]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
* po/*.po: remerge
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-03-20 19:51+0100\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
74 #, fuzzy
75 msgid "Citation Style"
76 msgstr "Viitet&yyli:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
79 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
83 msgid "&Jurabib"
84 msgstr ""
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
87 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
88 msgstr ""
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
91 #, fuzzy
92 msgid "&Natbib"
93 msgstr "Käytä &Natbibia"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
96 #, fuzzy
97 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
98 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
101 #, fuzzy
102 msgid "&Default (numerical)"
103 msgstr "Oletus (ulko)"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
106 #, fuzzy
107 msgid "Natbib &style:"
108 msgstr "&Sivutyyli:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
112 msgstr ""
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
115 #, fuzzy
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
120 msgid "Add a new branch to the list"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
124 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
125 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
128 msgid "&Add"
129 msgstr "&Lisää"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
132 #, fuzzy
133 msgid "A&vailable Branches:"
134 msgstr "Mahdolliset viitteet"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
137 #, fuzzy
138 msgid "&New:"
139 msgstr "Uu&si"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
142 #, fuzzy
143 msgid "Remove the selected branch"
144 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
150 msgid "&Remove"
151 msgstr "&Poista"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
154 #, fuzzy
155 msgid "Toggle the selected branch"
156 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
159 msgid "(&De)activate"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
163 msgid "Define or change background color"
164 msgstr ""
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
167 #, fuzzy
168 msgid "Alter Co&lor..."
169 msgstr "&Muuta..."
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
172 #, fuzzy
173 msgid "&Font:"
174 msgstr "Kirjasin: "
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
177 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
178 msgid "Si&ze:"
179 msgstr "K&oko:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
184 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
186 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
187 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
188 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
189 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
190 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
191 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:518
193 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
194 msgid "Default"
195 msgstr "Oletus"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
198 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
199 msgid "Tiny"
200 msgstr "Pikkuruinen"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
203 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
204 msgid "Smallest"
205 msgstr "Pienin"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
208 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
209 msgid "Smaller"
210 msgstr "Pienempi"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
213 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
214 msgid "Small"
215 msgstr "Pieni"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
218 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
219 msgid "Normal"
220 msgstr "Tavallinen"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
223 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
224 msgid "Large"
225 msgstr "Suuri"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
228 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
229 msgid "Larger"
230 msgstr "Suurempi"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
233 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
234 msgid "Largest"
235 msgstr "Suurin"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
238 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
239 msgid "Huge"
240 msgstr "Valtava"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
243 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
244 msgid "Huger"
245 msgstr "Valtavin"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
248 #, fuzzy
249 msgid "&Custom Bullet:"
250 msgstr "Asiakas"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
253 #, fuzzy
254 msgid "&Level:"
255 msgstr "&Nimike:"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
258 #, fuzzy
259 msgid "Form"
260 msgstr "Muodot"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
263 msgid "Use &default placement"
264 msgstr "&Oletussijoittelu"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
267 msgid "Advanced Placement Options"
268 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
271 msgid "&Top of page"
272 msgstr "Sivun &yläosaan"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
275 msgid "&Ignore LaTeX rules"
276 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
279 #, fuzzy
280 msgid "Here de&finitely"
281 msgstr "Tähän ehdottomasti"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
284 msgid "&Here if possible"
285 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
288 msgid "&Page of floats"
289 msgstr "&Erilliselle sivulle"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
292 msgid "&Bottom of page"
293 msgstr "Sivun &alaosaan"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
296 msgid "&Span columns"
297 msgstr "&Levity palstoille"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
300 #, fuzzy
301 msgid "&Rotate sideways"
302 msgstr "Kierrä 90°"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
305 #, fuzzy
306 msgid "FontUi"
307 msgstr "Kirjasin: "
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
310 #, fuzzy
311 msgid "Sc&ale (%):"
312 msgstr "Skaalaus%"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
315 #, fuzzy
316 msgid "&Typewriter:"
317 msgstr "&Kirjoituskone:"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
321 msgid "&Roman:"
322 msgstr "A&ntiikva:"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
325 #, fuzzy
326 msgid "S&cale (%):"
327 msgstr "Skaalaus%"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
330 #, fuzzy
331 msgid "&Sans Serif:"
332 msgstr "Sans seri&f:"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
335 msgid "Use &Old Style Figures"
336 msgstr ""
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
339 #, fuzzy
340 msgid "Use true S&mall Caps"
341 msgstr "Kapiteeli"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
344 #, fuzzy
345 msgid "&Default Family:"
346 msgstr "&Oletus"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
349 #, fuzzy
350 msgid "&Base Size:"
351 msgstr "K&oko:"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
354 msgid "Document &class:"
355 msgstr "Asiakirja&luokka:"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
358 #, fuzzy
359 msgid "Class Settings"
360 msgstr "Irrallisten asetukset"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
363 #, fuzzy
364 msgid "&Options:"
365 msgstr "&Valinnat:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
368 msgid "Postscript &driver:"
369 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
372 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
373 msgid "&Language:"
374 msgstr "&Kieli:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
377 #, fuzzy
378 msgid "&Use language's default encoding"
379 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
382 msgid "&Encoding:"
383 msgstr "&Merkistö:"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
386 #, fuzzy
387 msgid "&Quote Style:"
388 msgstr "Lainausmerkit"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
391 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
392 msgstr ""
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
395 #, fuzzy
396 msgid "&Default Margins"
397 msgstr "&Oletus"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
400 msgid "&Top:"
401 msgstr "&Yläreuna:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
404 msgid "&Bottom:"
405 msgstr "Ala&reuna:"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
408 msgid "&Inner:"
409 msgstr "S&isä:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
412 msgid "O&uter:"
413 msgstr "&Ulko:"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
416 msgid "Head &sep:"
417 msgstr "&Sivuots. väli:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
420 msgid "Head &height:"
421 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
424 msgid "&Foot skip:"
425 msgstr "Alav&iiteväli:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
428 #, fuzzy
429 msgid "&Use AMS math package automatically"
430 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
433 #, fuzzy
434 msgid "Use AMS &math package"
435 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
438 #, fuzzy
439 msgid "Use esint package &automatically"
440 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
443 #, fuzzy
444 msgid "Use &esint package"
445 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
448 #, fuzzy
449 msgid "&List in Table of Contents"
450 msgstr "Sisällysluettelo"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
453 #, fuzzy
454 msgid "&Numbering"
455 msgstr "Numerointi"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
458 msgid "Paper Size"
459 msgstr "Paperikoko"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
462 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
463 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
464 msgid "&Height:"
465 msgstr "&Korkeus:"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
468 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
469 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
470 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
471 msgid "&Width:"
472 msgstr "&Leveys:"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
475 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
479 msgid "Orientation"
480 msgstr "Asento"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
483 msgid "&Portrait"
484 msgstr "&Pysty"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
487 msgid "&Landscape"
488 msgstr "&Vaaka"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
491 msgid "Page &style:"
492 msgstr "&Sivutyyli:"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
495 msgid "Style used for the page header and footer"
496 msgstr ""
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
499 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
503 msgid "&Two-sided document"
504 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
507 msgid "Version"
508 msgstr "Versio"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
511 msgid "Version goes here"
512 msgstr "Versio tähän"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
515 msgid "Credits"
516 msgstr "Kiitokset"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
520 msgid "Copyright"
521 msgstr "Copyright"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
525 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
526 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
527 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
528 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
530 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
531 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
532 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
533 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
534 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
535 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
536 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168
537 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
538 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
539 msgid "&Close"
540 msgstr "&Sulje"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
543 msgid "LyX: Enter text"
544 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
547 msgid "&Dummy"
548 msgstr "&Testi"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
554 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
555 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
556 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
557 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
558 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
559 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
560 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
561 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
562 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
563 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
565 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
566 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
567 msgid "&OK"
568 msgstr "&OK"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
571 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
572 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
573 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
574 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
575 #: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032 src/lyxvc.C:175
576 msgid "&Cancel"
577 msgstr "&Peru"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
580 msgid "The bibliography key"
581 msgstr "Lähdeviitteen avain"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
584 msgid "The label as it appears in the document"
585 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
588 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
589 msgid "&Label:"
590 msgstr "&Nimike:"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
593 msgid "&Key:"
594 msgstr "&Avain:"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
597 #, fuzzy
598 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
599 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
603 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
604 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
605 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
606 msgid "Cancel"
607 msgstr "Peru"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
610 #, fuzzy
611 msgid "Enter BibTeX database name"
612 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
616 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
617 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
618 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
619 msgid "&Browse..."
620 msgstr "&Selaa..."
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
623 msgid "Add bibliography to the table of contents"
624 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
627 msgid "Add bibliography to &TOC"
628 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
631 #, fuzzy
632 msgid "This bibliography section contains..."
633 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
636 #, fuzzy
637 msgid "&Content:"
638 msgstr "Sisältö"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
641 #, fuzzy
642 msgid "all cited references"
643 msgstr "Mahdolliset viitteet"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
646 #, fuzzy
647 msgid "all uncited references"
648 msgstr "Mahdolliset viitteet"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
651 #, fuzzy
652 msgid "all references"
653 msgstr "Mahdolliset viitteet"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
656 msgid "Choose a style file"
657 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
660 msgid "Remove the selected database"
661 msgstr "Poista valittu tietokanta"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
664 msgid "&Delete"
665 msgstr "&Poista"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
668 msgid "Add a BibTeX database file"
669 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
672 #, fuzzy
673 msgid "&Add..."
674 msgstr "&Lisää"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
677 msgid "BibTeX database to use"
678 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
681 msgid "Databa&ses"
682 msgstr "&Tietokannat"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
685 msgid "The BibTeX style"
686 msgstr "BibTeX-tyyli"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
689 msgid "St&yle"
690 msgstr "T&yyli"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
693 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
694 msgstr ""
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
699 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
700 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
701 msgid "None"
702 msgstr "Ei mikään"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
705 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
706 #: src/insets/insetbox.C:156
707 #, fuzzy
708 msgid "Parbox"
709 msgstr "Osa"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
712 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
713 msgid "Minipage"
714 msgstr "Pienoissivu"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
717 msgid "Supported box types"
718 msgstr ""
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
721 #, fuzzy
722 msgid "Inner Bo&x:"
723 msgstr "S&isä:"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
726 #, fuzzy
727 msgid "&Decoration:"
728 msgstr "Omistuskirjoitus"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
731 #, fuzzy
732 msgid "Height value"
733 msgstr "Leveysarvo"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
736 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
737 msgid "Width value"
738 msgstr "Leveysarvo"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
741 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
742 msgid "Alignment"
743 msgstr "Tasaus"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
746 #, fuzzy
747 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
748 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
752 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
753 msgid "Left"
754 msgstr "Vasen"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
758 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
759 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
760 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
761 msgid "Center"
762 msgstr "Keskellä"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
766 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
767 msgid "Right"
768 msgstr "Oikea"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
771 #, fuzzy
772 msgid "Stretch"
773 msgstr "Katu"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
776 #, fuzzy
777 msgid "Horizontal"
778 msgstr "&Vaaka:"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
781 #, fuzzy
782 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
783 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
786 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
788 msgid "Top"
789 msgstr "Yläreuna"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
792 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
794 msgid "Middle"
795 msgstr "Keski"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
798 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
800 msgid "Bottom"
801 msgstr "Alareuna"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
804 #, fuzzy
805 msgid "&Box:"
806 msgstr "S&isä:"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
809 #, fuzzy
810 msgid "Co&ntent:"
811 msgstr "Sisältö"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
814 #, fuzzy
815 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
816 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
819 #, fuzzy
820 msgid "Vertical"
821 msgstr "&Pysty:"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
824 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
825 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
826 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
828 msgid "&Restore"
829 msgstr "Pala&uta"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
832 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
833 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
834 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
835 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
837 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158
838 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
839 msgid "&Apply"
840 msgstr "&Toteuta"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
843 #, fuzzy
844 msgid "&Available branches:"
845 msgstr "Mahdolliset viitteet"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
848 #, fuzzy
849 msgid "Select your branch"
850 msgstr "Valitse edellinen merkki"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
853 #, fuzzy
854 msgid "Change:"
855 msgstr "Kieli:"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
858 #, fuzzy
859 msgid "Go to next change"
860 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
863 #, fuzzy
864 msgid "&Next change"
865 msgstr "Ei muutosta"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
868 msgid "Accept this change"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
872 #, fuzzy
873 msgid "&Accept"
874 msgstr "Hyväksytty"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
877 msgid "Reject this change"
878 msgstr ""
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
881 #, fuzzy
882 msgid "&Reject"
883 msgstr "Palauta"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
887 msgid "Font family"
888 msgstr "Kirjasinperhe"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
891 msgid "&Family:"
892 msgstr "&Perhe:"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
896 msgid "Font shape"
897 msgstr "Kirjasinmuoto"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
900 msgid "S&hape:"
901 msgstr "&Muoto:"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
905 msgid "Font series"
906 msgstr "Kirjasinsarja"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
910 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
911 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
912 msgid "Language"
913 msgstr "Kieli"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
917 msgid "Font color"
918 msgstr "Kirjasimen väri"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
921 msgid "&Series:"
922 msgstr "&Sarja:"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
925 msgid "&Color:"
926 msgstr "&Väri:"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
929 msgid "Never Toggled"
930 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
934 msgid "Font size"
935 msgstr "Kirjasinkoko"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
939 msgid "Other font settings"
940 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
943 msgid "Always Toggled"
944 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
947 msgid "&Misc:"
948 msgstr "S&ekal.:"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
951 msgid "toggle font on all of the above"
952 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
955 msgid "&Toggle all"
956 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
959 msgid "Apply each change automatically"
960 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
963 #, fuzzy
964 msgid "Apply changes immediately"
965 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
968 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
969 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
970 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
971 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
972 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
973 msgid "Close"
974 msgstr "Sulje"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
977 msgid "&Find:"
978 msgstr "&Etsi:"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
981 #, fuzzy
982 msgid "<- Clear"
983 msgstr "&Tyhjennä"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
986 #, fuzzy
987 msgid "A&pply"
988 msgstr "&Toteuta"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
991 #, fuzzy
992 msgid "Formatting"
993 msgstr "Muodot"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
996 msgid "Natbib citation style to use"
997 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Citation &style:"
1002 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
1005 msgid "List all authors"
1006 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
1009 msgid "&Full author list"
1010 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
1013 msgid "Force upper case in citation"
1014 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
1017 msgid "Force &upper case"
1018 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
1021 #, fuzzy
1022 msgid "&Text after:"
1023 msgstr "Seuraava teksti:"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
1026 msgid "Text to place after citation"
1027 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Text &before:"
1032 msgstr "Edeltävä teksti:"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
1035 msgid "Text to place before citation"
1036 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
1039 #, fuzzy
1040 msgid "&Available Citations:"
1041 msgstr "Mahdolliset viitteet"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
1044 #, fuzzy
1045 msgid "&Selected Citations:"
1046 msgstr "&Valinta:"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
1049 msgid "Move the selected citation up"
1050 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
1053 #, fuzzy
1054 msgid "&Up"
1055 msgstr "Päi&vitä"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
1058 msgid "Move the selected citation down"
1059 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
1062 #, fuzzy
1063 msgid "&Down"
1064 msgstr "Valmis"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
1067 #, fuzzy
1068 msgid "D&elete"
1069 msgstr "P&oista"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1072 msgid "Match delimiter types"
1073 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1076 msgid "&Keep matched"
1077 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1080 msgid "&Size:"
1081 msgstr "K&oko:"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1084 msgid "Insert the delimiters"
1085 msgstr "Lisää erottimet"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1088 msgid "&Insert"
1089 msgstr "&Lisää"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1094 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1097 msgid "Use Class Defaults"
1098 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1103 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1106 msgid "Save as Document Defaults"
1107 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1110 msgid "Display"
1111 msgstr "Näyttö"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1114 msgid "Show ERT inline"
1115 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1118 msgid "&Inline"
1119 msgstr "Tekstin &seassa"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1122 msgid "Show ERT button only"
1123 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1126 msgid "&Collapsed"
1127 msgstr "&Kiinni"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1130 msgid "Show ERT contents"
1131 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1134 #, fuzzy
1135 msgid "O&pen"
1136 msgstr "&Auki"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1139 msgid "File"
1140 msgstr "Tiedosto"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1143 #, fuzzy
1144 msgid "&Draft"
1145 msgstr "&Luonnostila"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1148 msgid "Edit the file externally"
1149 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1152 #, fuzzy
1153 msgid "&Edit File..."
1154 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1158 msgid "Select a file"
1159 msgstr "Valitse tiedosto"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1163 msgid "Filename"
1164 msgstr "Tiedostonimi"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1169 msgid "&File:"
1170 msgstr "Tie&dosto:"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Template"
1175 msgstr "Mallip&ohja:"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1178 msgid "Available templates"
1179 msgstr "Mahdolliset mallit"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1182 msgid "LyX View"
1183 msgstr "LyX-näkymä"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1189 msgid "Screen display"
1190 msgstr "Näkymä ruudulla"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1195 msgid "Monochrome"
1196 msgstr "Mustavalkoinen"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1201 msgid "Grayscale"
1202 msgstr "Harmaasävyinen"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1207 msgid "Color"
1208 msgstr "Väri"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Preview"
1213 msgstr "Esikatselu|#E"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1219 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1220 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1223 msgid "%"
1224 msgstr "%"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1228 #, fuzzy
1229 msgid "&Display:"
1230 msgstr "Näyttö:"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Sca&le:"
1235 msgstr "Skaalaus:"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1238 msgid "Display image in LyX"
1239 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1242 msgid "&Show in LyX"
1243 msgstr "&Näytä LyXissä"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Rotate"
1248 msgstr "Maa"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1254 msgid "Angle to rotate image by"
1255 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1261 msgid "The origin of the rotation"
1262 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1265 #, fuzzy
1266 msgid "&Origin:"
1267 msgstr "K&eskus:"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1270 msgid "A&ngle:"
1271 msgstr "Ku&lma:"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Scale"
1276 msgstr "Skaalaus%"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1280 msgid "Height of image in output"
1281 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1285 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1286 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1290 msgid "&Maintain aspect ratio"
1291 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1295 msgid "Width of image in output"
1296 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Crop"
1301 msgstr "Kopioi"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1305 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1306 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1310 #, fuzzy
1311 msgid "&Get from File"
1312 msgstr "&Lue tiedostosta"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1316 msgid "Clip to bounding box values"
1317 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1321 msgid "Clip to &bounding box"
1322 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1326 msgid "&Left bottom:"
1327 msgstr "Ala&vasen:"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1331 msgid "Right &top:"
1332 msgstr "Ylä&oikea:"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1335 msgid "x"
1336 msgstr "x"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1339 msgid "y"
1340 msgstr "y"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1343 msgid "Options"
1344 msgstr "Valinnat"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1347 #, fuzzy
1348 msgid "O&ption:"
1349 msgstr "&Kuvateksti:"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Forma&t:"
1354 msgstr "&Muoto:"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1357 msgid "&Graphics"
1358 msgstr "&Kuva"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1362 msgid "File name of image"
1363 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1366 msgid "Select an image file"
1367 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1370 #, fuzzy
1371 msgid "&Edit"
1372 msgstr "&Muokkaa..."
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Output Size"
1377 msgstr "Tuloste"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1380 #, fuzzy
1381 msgid "&Scale Graphics (%):"
1382 msgstr "&Kuva"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Rotate Graphics"
1387 msgstr "Kuva"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1390 msgid "A&ngle (Degrees):"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Or&igin:"
1396 msgstr "K&eskus:"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1399 msgid "&Clipping"
1400 msgstr "&Rajaus"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1404 #, fuzzy
1405 msgid "y:"
1406 msgstr "y"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1410 #, fuzzy
1411 msgid "x:"
1412 msgstr "x"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1415 msgid "E&xtra options"
1416 msgstr "Lis&äasetukset"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1420 msgid "Additional LaTeX options"
1421 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1424 msgid "LaTeX &options:"
1425 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1428 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1429 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1432 msgid "Don't un&zip on export"
1433 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1436 msgid "Draft mode"
1437 msgstr "Luonnostila"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1440 msgid "&Draft mode"
1441 msgstr "&Luonnostila"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1444 #, fuzzy
1445 msgid "S&ubfigure"
1446 msgstr "&Alikuva"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1450 msgid "The caption for the sub-figure"
1451 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1454 msgid "Ca&ption:"
1455 msgstr "&Kuvateksti:"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Sho&w in LyX"
1460 msgstr "&Näytä LyXissä"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1465 msgstr "Sans seri&f:"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1468 msgid "Show LaTeX preview"
1469 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1472 msgid "&Show preview"
1473 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1476 msgid "Underline spaces in generated output"
1477 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1480 msgid "&Mark spaces in output"
1481 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1484 msgid "File name to include"
1485 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1488 msgid "Load the file"
1489 msgstr "Lataa tiedosto"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1492 msgid "&Load"
1493 msgstr "&Lataa"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1496 msgid "Include"
1497 msgstr "Sisällytä"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1500 msgid "Input"
1501 msgstr "Syötä"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1504 msgid "Verbatim"
1505 msgstr "Sinänsä"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1508 msgid "&Include Type:"
1509 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1512 msgid "Update the display"
1513 msgstr "Päivitä näyttö"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1517 msgid "&Update"
1518 msgstr "Päi&vitä"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1524 msgid "Number of rows"
1525 msgstr "Rivien määrä"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1529 msgid "&Rows:"
1530 msgstr "&Rivejä:"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1536 msgid "Number of columns"
1537 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1541 msgid "&Columns:"
1542 msgstr "&Sarakkeita:"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1545 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1546 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1550 msgid "Vertical alignment"
1551 msgstr "Pystytasaus"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1554 msgid "&Vertical:"
1555 msgstr "&Pysty:"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1558 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1559 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1562 msgid "&Horizontal:"
1563 msgstr "&Vaaka:"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1566 msgid "Open this panel as a separate window"
1567 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1570 msgid "&Detach panel"
1571 msgstr "&Irrota paneeli"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1574 msgid "Select a page of symbols"
1575 msgstr "Valitse symbolisivu"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1578 msgid "Operators"
1579 msgstr "Operaattorit"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1582 msgid "Big operators"
1583 msgstr "Suuret operaattorit"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1586 msgid "Relations"
1587 msgstr "Relaatiot"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1590 msgid "Greek"
1591 msgstr "kreikka"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1594 msgid "Arrows"
1595 msgstr "Nuolet"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1598 msgid "Dots"
1599 msgstr "Pisteet"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1602 msgid "Frame decorations"
1603 msgstr "Kehyskoristeet"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1606 msgid "Miscellaneous"
1607 msgstr "Sekalaiset"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1610 msgid "AMS operators"
1611 msgstr "AMS-operaattorit"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1614 msgid "AMS relations"
1615 msgstr "AMS-relaatiot"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1618 msgid "AMS negated relations"
1619 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1622 msgid "AMS arrows"
1623 msgstr "AMS-nuolet"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1626 msgid "AMS Miscellaneous"
1627 msgstr "AMS-sekalaista"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1630 msgid "&Functions"
1631 msgstr "&Funktiot"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1634 msgid "Insert root"
1635 msgstr "Lisää juuri"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1638 msgid "Insert spacing"
1639 msgstr "Lisää väli"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1642 msgid "Set limits style"
1643 msgstr "Aseta rajatyyli"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1646 msgid "Set math font"
1647 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1650 msgid "Insert fraction"
1651 msgstr "Lisää osamäärä"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Toggle between display and inline mode"
1656 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1659 msgid "Subscript"
1660 msgstr "Alaindeksi"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1663 msgid "Superscript"
1664 msgstr "Yläindeksi"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1667 msgid "Insert matrix"
1668 msgstr "Lisää matriisi"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1671 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1672 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Sort &as:"
1677 msgstr "Katu"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
1680 #, fuzzy
1681 msgid "&Description:"
1682 msgstr "Kuvausluettelo"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
1685 #, fuzzy
1686 msgid "&Symbol:"
1687 msgstr "Symboli"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Type"
1692 msgstr "&Tyyppi"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1695 msgid "LyX internal only"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1699 #, fuzzy
1700 msgid "LyX &Note"
1701 msgstr "Muistiinpano"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1704 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1708 #, fuzzy
1709 msgid "&Comment"
1710 msgstr "Huomautus"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Print as grey text"
1715 msgstr "Tulosta joka sivu"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1718 msgid "&Greyed out"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1722 msgid "Framed in box"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1726 #, fuzzy
1727 msgid "&Framed"
1728 msgstr "Etunimi"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Box with shaded background"
1733 msgstr "muistiinpanon tausta"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1736 #, fuzzy
1737 msgid "&Shaded"
1738 msgstr "Ta&llenna"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1741 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1695
1742 msgid "Single"
1743 msgstr "Yksink."
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1746 msgid "1.5"
1747 msgstr "1.5"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1750 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1701
1751 msgid "Double"
1752 msgstr "Kaksink."
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1759 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
1760 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
1761 msgid "Custom"
1762 msgstr "Muu"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1765 msgid "L&ine spacing:"
1766 msgstr "Rivi&välit:"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1769 msgid "Justified"
1770 msgstr "Tasattu"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1773 msgid "Alig&nment:"
1774 msgstr "T&asaus:"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1777 #, fuzzy
1778 msgid "In&dent paragraph"
1779 msgstr "yhtä kappaletta"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1782 msgid "Label Width"
1783 msgstr "Nimikeleveys"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1787 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1791 #, fuzzy
1792 msgid "&Longest label"
1793 msgstr "&Pisin nimike"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1796 msgid "&Colors"
1797 msgstr "&Värit"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1800 msgid "&Alter..."
1801 msgstr "&Muuta..."
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1805 msgid "A&dd"
1806 msgstr "&Lisää"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1811 msgid "&Modify"
1812 msgstr "Muu&ta"
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1815 #, fuzzy
1816 msgid "&From:"
1817 msgstr "Läh&de:"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1820 msgid "E&xtra flag:"
1821 msgstr "Lisäli&ppu:"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1824 msgid "C&onverter:"
1825 msgstr "Muu&nnin:"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1828 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1832 msgid "&Converters"
1833 msgstr "&Muuntimet"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1836 #, fuzzy
1837 msgid "C&opiers"
1838 msgstr "Kopiot"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1842 msgid "&Format:"
1843 msgstr "&Muoto:"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1846 #, fuzzy
1847 msgid "&Copier:"
1848 msgstr "Kopioita:"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1851 #, fuzzy
1852 msgid ""
1853 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1854 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1855 "rather than the Cygwin teTeX."
1856 msgstr ""
1857 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1858 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1859 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1860 "kaikille muuntimillesi."
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1863 #, fuzzy
1864 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1865 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1868 msgid "&Date format:"
1869 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1872 msgid "Date format for strftime output"
1873 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1876 msgid "Display &Graphics:"
1877 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1880 msgid "Off"
1881 msgstr "Pois päältä"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1884 #, fuzzy
1885 msgid "No math"
1886 msgstr "matematiikka"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1889 msgid "On"
1890 msgstr "Päällä"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1893 msgid "Do not display"
1894 msgstr "Älä näytä"
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Instant &Preview:"
1899 msgstr "&Esikatselu heti"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Ed&itor:"
1904 msgstr "Huomautus toimittajalle"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1907 msgid "&GUI name:"
1908 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1911 msgid "E&xtension:"
1912 msgstr "Päät&e:"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1915 msgid "S&hortcut:"
1916 msgstr "P&ikanäppäin:"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1919 msgid "F&ormat:"
1920 msgstr "&Muoto:"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1923 msgid "&Viewer:"
1924 msgstr "K&atselin:"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1927 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Vector graphi&cs format"
1933 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1936 msgid ""
1937 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1938 "to or viewed in a non-document format."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1942 #, fuzzy
1943 msgid "&Document format"
1944 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1947 msgid "&File formats"
1948 msgstr "&Tiedostomuodot"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1951 #, fuzzy
1952 msgid "&E-mail:"
1953 msgstr "Sähköposti"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Your name"
1958 msgstr "Sukunimi"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1962 msgid "&Name:"
1963 msgstr "&Nimi:"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1966 msgid "Your E-mail address"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1971 msgid "Bro&wse..."
1972 msgstr "Se&laa..."
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1975 msgid "S&econd:"
1976 msgstr "T&oinen:"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1979 msgid "&First:"
1980 msgstr "&Ensimmäinen:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1984 msgid "Br&owse..."
1985 msgstr "Se&laa..."
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1988 msgid "Use &keyboard map"
1989 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1992 msgid "Command s&tart:"
1993 msgstr "Ko&mennon alku:"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1996 msgid "&Default language:"
1997 msgstr "&Oletuskieli:"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2000 msgid "Command e&nd:"
2001 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2004 msgid "Language pac&kage:"
2005 msgstr "Kieli&paketti:"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2008 msgid "Auto &begin"
2009 msgstr "Automaattinen al&ku"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Use b&abel"
2014 msgstr "Käytä &Babelia"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2017 msgid "&Global"
2018 msgstr "&Yleinen"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2021 msgid "&Right-to-left language support"
2022 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2025 msgid "Auto &end"
2026 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2029 msgid "Mark &foreign languages"
2030 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2033 msgid "Set class options to default on class change"
2034 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2037 msgid "&Reset class options when document class changes"
2038 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2041 msgid "Default paper si&ze:"
2042 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2045 msgid "Te&X encoding:"
2046 msgstr "Te&X-merkistö:"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2049 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
2050 msgid "US letter"
2051 msgstr "US letter"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2054 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
2055 msgid "US legal"
2056 msgstr "US legal"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2059 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
2060 msgid "US executive"
2061 msgstr "US executive"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2064 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2065 msgid "A3"
2066 msgstr "A3"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2069 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2070 msgid "A4"
2071 msgstr "A4"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2074 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2075 msgid "A5"
2076 msgstr "A5"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2079 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2080 msgid "B5"
2081 msgstr "B5"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2084 msgid "External Applications"
2085 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2088 msgid "CheckTeX start options and flags"
2089 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2092 msgid "Chec&kTeX command:"
2093 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2096 #, fuzzy
2097 msgid "BibTeX command and options"
2098 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2101 #, fuzzy
2102 msgid "&BibTeX command:"
2103 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2106 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Index command:"
2112 msgstr "Seuraava komento"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2115 msgid "DVI viewer paper size options:"
2116 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2119 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2120 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2123 msgid "Ly&XServer pipe:"
2124 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2131 msgid "Browse..."
2132 msgstr "Selaa..."
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2135 msgid "&PATH prefix:"
2136 msgstr "&PATH-etuliite:"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2139 #, fuzzy
2140 msgid "&Temporary directory:"
2141 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2144 msgid "&Backup directory:"
2145 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2148 msgid "&Working directory:"
2149 msgstr "&Työhakemisto:"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2152 msgid "&Document templates:"
2153 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2156 msgid "&roff command:"
2157 msgstr "&roff-komento:"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2160 msgid ""
2161 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2162 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2163 "paragraphs are separated by a blank line."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2167 msgid "Output &line length:"
2168 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2171 #, fuzzy
2172 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2173 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2176 msgid "Name of the default printer"
2177 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2180 msgid "Use printer name explicitely"
2181 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2184 msgid "Adapt outp&ut"
2185 msgstr "&Mukauta tuloste"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2188 msgid "Command Options"
2189 msgstr "Komentovalinnat"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2192 msgid "Re&verse:"
2193 msgstr "&Käänteinen:"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2196 msgid "To p&rinter:"
2197 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2200 msgid "Paper si&ze:"
2201 msgstr "Paperik&oko:"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2204 msgid "To &file:"
2205 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2208 msgid "Spool &command:"
2209 msgstr "&Jonokomento:"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2212 msgid "&Odd pages:"
2213 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2216 msgid "Paper t&ype:"
2217 msgstr "Pap&erityyppi:"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2220 msgid "E&xtra options:"
2221 msgstr "Lis&äasetukset:"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2224 msgid "Spool pref&ix:"
2225 msgstr "&Jonon etuliite:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2228 msgid "Co&llated:"
2229 msgstr "&Järjestetty:"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2232 msgid "&Even pages:"
2233 msgstr "&Parilliset sivut:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2236 msgid "File ex&tension:"
2237 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2240 msgid "Lan&dscape:"
2241 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2244 msgid "Co&pies:"
2245 msgstr "K&opioita:"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2248 msgid "Pa&ge range:"
2249 msgstr "&Sivualue:"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2252 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2253 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2256 msgid "Printer co&mmand:"
2257 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2260 msgid "Printer &name:"
2261 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2264 msgid "Sa&ns Serif:"
2265 msgstr "Sans seri&f:"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2268 msgid "T&ypewriter:"
2269 msgstr "&Kirjoituskone:"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2272 msgid "Screen &DPI:"
2273 msgstr "Näytön &DPI:"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2276 msgid "&Zoom %:"
2277 msgstr "&Suurennos-%:"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2280 msgid "Font Sizes"
2281 msgstr "Kirjasinkoot"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2284 msgid "Larger:"
2285 msgstr "Suurempi:"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2288 msgid "Largest:"
2289 msgstr "Suurin:"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2292 msgid "Huge:"
2293 msgstr "Valtava:"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2296 msgid "Hugest:"
2297 msgstr "Valtavampi:"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2300 msgid "Smallest:"
2301 msgstr "Pienin:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2304 msgid "Smaller:"
2305 msgstr "Pienempi:"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2308 msgid "Small:"
2309 msgstr "Pieni:"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2312 msgid "Normal:"
2313 msgstr "Tavallinen:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2316 msgid "Tiny:"
2317 msgstr "Pikkuruinen:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2320 msgid "Large:"
2321 msgstr "Suuri:"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Spellchec&ker executable:"
2326 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2329 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2333 msgid "Al&ternative language:"
2334 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2337 msgid "Escape cha&racters:"
2338 msgstr "L&isämerkit:"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2343 msgstr ""
2344 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2345 "\"."
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2348 msgid "Personal &dictionary:"
2349 msgstr "Oma sa&nasto:"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2352 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2356 msgid "Accept compound &words"
2357 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2360 msgid "Use input encod&ing"
2361 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2364 msgid "Scrolling"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2370 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2373 msgid "B&rowse..."
2374 msgstr "S&elaa..."
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2377 msgid "&User interface file:"
2378 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2381 msgid "&Bind file:"
2382 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Session"
2387 msgstr "Versio"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2392 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2395 msgid "Load opened files from last session"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Restore cursor positions"
2401 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2404 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Save/restore window position"
2410 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2413 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2414 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2415 msgid "Width"
2416 msgstr "Leveys"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2419 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2420 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Height"
2423 msgstr "&Korkeus"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2426 msgid "Documents"
2427 msgstr "Asiakirjat"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2430 msgid "B&ackup documents "
2431 msgstr "&Varmuuskopiot "
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2434 msgid " every"
2435 msgstr " joka"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2438 msgid "minutes"
2439 msgstr "minuutti"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2442 msgid "&Maximum last files:"
2443 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2446 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
2447 msgid "&Save"
2448 msgstr "Ta&llenna"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2451 msgid "Pages"
2452 msgstr "Sivut"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2455 msgid "Page number to print from"
2456 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2459 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2463 msgid "Page number to print to"
2464 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2467 msgid "Print all pages"
2468 msgstr "Tulosta joka sivu"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2471 msgid "Fro&m"
2472 msgstr "Si&vut:"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2475 msgid "&All"
2476 msgstr "&Kaikki"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2479 msgid "Print &odd-numbered pages"
2480 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2483 msgid "Print &even-numbered pages"
2484 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2487 msgid "Print in reverse order"
2488 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2491 msgid "Re&verse order"
2492 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2495 msgid "Copies"
2496 msgstr "Kopiot"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2499 msgid "Number of copies"
2500 msgstr "Kopioiden määrä"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2503 msgid "Collate copies"
2504 msgstr "Järjestä kopiot"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2507 msgid "&Collate"
2508 msgstr "Jä&rjestä"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2511 msgid "&Print"
2512 msgstr "&Tulosta"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2515 msgid "Print Destination"
2516 msgstr "Tulosteen kohde"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2519 msgid "Send output to the printer"
2520 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2523 msgid "P&rinter:"
2524 msgstr "T&ulostin:"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2527 msgid "Send output to the given printer"
2528 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2531 msgid "Send output to a file"
2532 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2535 #, fuzzy
2536 msgid "La&bels in:"
2537 msgstr "Otsikoitu kappale"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2542 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2545 msgid "<reference>"
2546 msgstr "<viite>"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2549 #, fuzzy
2550 msgid "(<reference>)"
2551 msgstr "<viite>"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2554 msgid "<page>"
2555 msgstr "<sivu>"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2558 msgid "on page <page>"
2559 msgstr "sivulla <sivu>"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2562 msgid "<reference> on page <page>"
2563 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2566 msgid "Formatted reference"
2567 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2570 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2571 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2574 #, fuzzy
2575 msgid "&Sort"
2576 msgstr "Järjestä"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2579 msgid "Update the label list"
2580 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Jump to the label"
2585 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2588 #, fuzzy
2589 msgid "&Go to Label"
2590 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2593 msgid "Replace &with:"
2594 msgstr "K&orvaava teksti:"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2597 msgid "Case &sensitive"
2598 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2601 msgid "Match whole words onl&y"
2602 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2605 msgid "Find &Next"
2606 msgstr "Etsi &seuraava"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2611 msgid "&Replace"
2612 msgstr "Ko&rvaa"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2615 msgid "Replace &All"
2616 msgstr "Korvaa k&aikki"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2619 msgid "Search &backwards"
2620 msgstr "Etsi e&dellinen"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2623 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2624 msgstr ""
2625 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2628 msgid "&Export formats:"
2629 msgstr "&Vientimuodot:"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2632 msgid "&Command:"
2633 msgstr "&Komento:"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2636 msgid "Suggestions:"
2637 msgstr "Ehdotukset:"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2640 msgid "Replace word with current choice"
2641 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2644 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2645 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2648 msgid "Ignore this word"
2649 msgstr "Ohita tämä sana"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2652 msgid "&Ignore"
2653 msgstr "&Ohita"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Ignore this word throughout this session"
2658 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2661 msgid "I&gnore All"
2662 msgstr "Ohita k&aikki"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2665 msgid "Replacement:"
2666 msgstr "Korvaava:"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2669 msgid "Current word"
2670 msgstr "Nykyinen sana"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2673 msgid "Unknown word:"
2674 msgstr "Tuntematon sana:"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2677 msgid "Replace with selected word"
2678 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2681 msgid "&Table Settings"
2682 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2685 msgid "Column Width"
2686 msgstr "Sarakkeen leveys"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2689 msgid "Fixed width of the column"
2690 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2693 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2694 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2697 msgid "&Vertical alignment:"
2698 msgstr "&Pystytasaus:"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2701 msgid "&Horizontal alignment:"
2702 msgstr "&Vaakatasaus:"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2705 msgid "Horizontal alignment in column"
2706 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2709 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2710 msgid "Block"
2711 msgstr "Lohko"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2716 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2719 #, fuzzy
2720 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2721 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2726 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2731 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2734 msgid "Merge cells"
2735 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2738 msgid "&Multicolumn"
2739 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2742 msgid "LaTe&X argument:"
2743 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2746 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2747 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2750 msgid "&Borders"
2751 msgstr "&Reunukset"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2754 msgid "All Borders"
2755 msgstr "Kaikki reunukset"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2760 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2763 #, fuzzy
2764 msgid "&Set"
2765 msgstr "Ta&llenna"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2770 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2773 msgid "C&lear"
2774 msgstr "&Tyhjennä"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2777 msgid "Style"
2778 msgstr "Tyyli"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2781 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Fo&rmal"
2787 msgstr "Tavallinen"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2790 msgid "Use default (grid-like) border style"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2794 #, fuzzy
2795 msgid "De&fault"
2796 msgstr "Oletus"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2799 msgid "Set Borders"
2800 msgstr "Aseta reunukset"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2805 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Additional Space"
2810 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2813 msgid "T&op of row:"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Botto&m of row:"
2819 msgstr "Sivun &alaosaan"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2822 msgid "Bet&ween rows:"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2826 msgid "&Longtable"
2827 msgstr "Pitkä &taulukko"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2830 msgid "Set a page break on the current row"
2831 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2834 msgid "Page &break on current row"
2835 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2838 msgid "Settings"
2839 msgstr "Asetukset"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2842 msgid "Status"
2843 msgstr "Tila"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2846 msgid "Header:"
2847 msgstr "Ylätunniste:"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2850 msgid "Footer:"
2851 msgstr "Alatunniste:"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2854 msgid "First header:"
2855 msgstr "1. yläotsikko:"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2858 msgid "Last footer:"
2859 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2862 msgid "Contents"
2863 msgstr "Sisältö"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2866 msgid "Border above"
2867 msgstr "Reuna yllä"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2870 msgid "Border below"
2871 msgstr "Reuna alla"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2874 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2881 msgid "on"
2882 msgstr "päällä"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2885 #, fuzzy
2886 msgid "This row is the header of the first page"
2887 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2890 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2894 #, fuzzy
2895 msgid "This row is the footer of the last page"
2896 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2903 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2906 msgid "double"
2907 msgstr "kaksinkertainen"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Don't output the last footer"
2912 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2916 msgid "is empty"
2917 msgstr "on tyhjä"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Don't output the first header"
2922 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2925 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2926 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2929 msgid "&Use long table"
2930 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2933 msgid "Current cell:"
2934 msgstr "Nykyinen solu:"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2937 msgid "Current row position"
2938 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2941 msgid "Current column position"
2942 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2945 msgid "Close this dialog"
2946 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2949 msgid "Rebuild the file lists"
2950 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2953 msgid "&Rescan"
2954 msgstr "&Päivitä"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2957 msgid ""
2958 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2959 msgstr ""
2960 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
2961 "polkuineen."
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2964 msgid "&View"
2965 msgstr "&Katsele"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2968 msgid "Selected classes or styles"
2969 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2972 msgid "LaTeX classes"
2973 msgstr "LaTeX-luokat"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2976 msgid "LaTeX styles"
2977 msgstr "LaTeX-tyylit"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2980 msgid "BibTeX styles"
2981 msgstr "BibTeX-tyylit"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2984 msgid "Toggles view of the file list"
2985 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2988 msgid "Show &path"
2989 msgstr "Näytä p&olku"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2992 msgid "Index entry"
2993 msgstr "Hakemistoviite"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
2996 msgid "&Keyword:"
2997 msgstr "&Avainsana:"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3000 msgid "Entry"
3001 msgstr "Kohta"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3004 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3005 msgid "The selected entry"
3006 msgstr "Valittu kohta"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3009 msgid "&Selection:"
3010 msgstr "&Valinta:"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3013 msgid "Replace the entry with the selection"
3014 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3017 #, fuzzy
3018 msgid "<- P&romote"
3019 msgstr "P&ikanäppäin:"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
3022 #, fuzzy
3023 msgid "D&own"
3024 msgstr "Valmis"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3027 msgid "De&mote ->"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Upd&ate"
3033 msgstr "Päi&vitä"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
3036 msgid "&Type:"
3037 msgstr "T&yyppi:"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3040 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3041 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3042 msgid "URL"
3043 msgstr "URL"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3046 msgid "&URL:"
3047 msgstr "&URL:"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3050 msgid "Name associated with the URL"
3051 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3054 msgid "Output as a hyperlink ?"
3055 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3058 msgid "&Generate hyperlink"
3059 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3062 #, fuzzy
3063 msgid "&Spacing:"
3064 msgstr "R&iviväli"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3067 msgid "&Value:"
3068 msgstr "&Arvo:"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3071 #, fuzzy
3072 msgid "&Protect:"
3073 msgstr "P&ikanäppäin:"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3078 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3081 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3085 msgid "Supported spacing types"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3089 msgid "DefSkip"
3090 msgstr "Oletusväli"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3093 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
3094 msgid "SmallSkip"
3095 msgstr "Pieni väli"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3098 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
3099 msgid "MedSkip"
3100 msgstr "Keskisuuri väli"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3103 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
3104 msgid "BigSkip"
3105 msgstr "Suuri väli"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3108 msgid "VFill"
3109 msgstr "Pystytäyttö"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
3112 msgid "Display complete source"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
3116 msgid "Automatic update"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3120 msgid "Default (outer)"
3121 msgstr "Oletus (ulko)"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3124 msgid "Outer"
3125 msgstr "Ulko"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3128 msgid "&Placement:"
3129 msgstr "Si&joittelu:"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3132 msgid "Units of width value"
3133 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3136 msgid "&Units:"
3137 msgstr "&Yksiköt:"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3140 msgid "&Line spacing:"
3141 msgstr "&Rivivälit:"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Separate Paragraphs With"
3146 msgstr "Kappaleina|K"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3149 #, fuzzy
3150 msgid "&Vertical space"
3151 msgstr "Pystyväli:|#P"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3156 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3159 #, fuzzy
3160 msgid "&Indentation"
3161 msgstr "Sise&nnys"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Format text into two columns"
3166 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3169 msgid "Two-&column document"
3170 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3171
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3173 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3174 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3175 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3176 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3177 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3178 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3179 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3180 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3181 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3182 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3183 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3184 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3185 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3186 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3187 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3188 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3189 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3190 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
3191 #: src/mathed/InsetMathRef.C:175
3192 msgid "Standard"
3193 msgstr "Perusteksti"
3194
3195 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3196 msgid "TheoremTemplate"
3197 msgstr "Lausemalli"
3198
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3200 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3201 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3202 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3203 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3204 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3205 msgid "Proof"
3206 msgstr "Todistus"
3207
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Proof:"
3211 msgstr "Todistus"
3212
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3215 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3216 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3217 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3218 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3219 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3220 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3221 msgid "Theorem"
3222 msgstr "Lause"
3223
3224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Theorem #:"
3227 msgstr "Lause"
3228
3229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3231 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3232 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3233 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3234 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3236 msgid "Lemma"
3237 msgstr "Lemma"
3238
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Lemma #:"
3242 msgstr "Lemma"
3243
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3246 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3247 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3249 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3250 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3251 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3252 msgid "Corollary"
3253 msgstr "Seurauslause"
3254
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Corollary #:"
3258 msgstr "Seurauslause"
3259
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3262 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3263 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3264 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3265 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3266 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3267 msgid "Proposition"
3268 msgstr "Väittämä"
3269
3270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Proposition #:"
3273 msgstr "Väittämä"
3274
3275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3276 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3277 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3278 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3279 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3280 msgid "Conjecture"
3281 msgstr "Otaksuma"
3282
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Conjecture #:"
3286 msgstr "Otaksuma"
3287
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3289 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3290 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3291 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3292 msgid "Criterion"
3293 msgstr "Kriteeri"
3294
3295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Criterion #:"
3298 msgstr "Kriteeri"
3299
3300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3301 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3302 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3304 msgid "Fact"
3305 msgstr "Fakta"
3306
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Fact #:"
3310 msgstr "Fakta"
3311
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3313 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3314 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3315 msgid "Axiom"
3316 msgstr "Aksiooma"
3317
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Axiom #:"
3321 msgstr "Aksiooma"
3322
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3325 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3326 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3328 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3329 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3330 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3331 msgid "Definition"
3332 msgstr "Määritelmä"
3333
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Definition #:"
3337 msgstr "Määritelmä"
3338
3339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3341 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3342 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3343 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3345 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
3346 msgid "Example"
3347 msgstr "Esimerkki"
3348
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Example #:"
3352 msgstr "Esimerkki"
3353
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3355 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3356 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3357 msgid "Condition"
3358 msgstr "Ehto"
3359
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Condition #:"
3363 msgstr "Ehto"
3364
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3367 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3368 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3369 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3370 msgid "Problem"
3371 msgstr "Ongelma"
3372
3373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Problem #:"
3376 msgstr "Ongelma"
3377
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3379 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3380 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3381 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3382 msgid "Exercise"
3383 msgstr "Harjoitus"
3384
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Exercise #:"
3388 msgstr "Harjoitus"
3389
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3392 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3393 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3394 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3395 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3396 msgid "Remark"
3397 msgstr "Huomautus"
3398
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Remark #:"
3402 msgstr "Huomautus"
3403
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3406 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3407 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3408 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3410 msgid "Claim"
3411 msgstr "Väite"
3412
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Claim #:"
3416 msgstr "Väite"
3417
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3420 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3421 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3422 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3423 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3424 msgid "Note"
3425 msgstr "Muistiinpano"
3426
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Note #:"
3430 msgstr "Muistiinpano"
3431
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3433 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3435 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3436 msgid "Notation"
3437 msgstr "Merkintätapa"
3438
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Notation #:"
3442 msgstr "Merkintätapa"
3443
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3445 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3446 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3447 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3448 msgid "Case"
3449 msgstr "Tapaus"
3450
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Case #:"
3454 msgstr "Tapaus"
3455
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3457 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3458 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3459 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3460 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3461 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3462 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3464 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3465 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3466 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3467 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3468 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3469 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3470 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3471 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3472 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3473 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3474 msgid "Section"
3475 msgstr "Kappale"
3476
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3478 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3479 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3480 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3481 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3482 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3483 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3484 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3485 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3486 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3487 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3488 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3489 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3490 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3491 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3492 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3493 msgid "Subsection"
3494 msgstr "Alikappale"
3495
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3497 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3498 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3499 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3500 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3502 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3503 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3504 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3505 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3506 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3507 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3508 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3509 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3510 msgid "Subsubsection"
3511 msgstr "Alialikappale"
3512
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3514 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3515 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3516 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3517 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3518 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3519 msgid "Section*"
3520 msgstr "Kappale*"
3521
3522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3523 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3524 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3525 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3526 msgid "Subsection*"
3527 msgstr "Alikappale*"
3528
3529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3530 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3531 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3532 msgid "Subsubsection*"
3533 msgstr "Alialikappale*"
3534
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3536 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3537 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3538 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3539 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3540 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3541 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3542 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3543 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3544 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3545 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3546 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3547 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3548 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3549 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3550 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3552 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3553 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3554 #: src/output_plaintext.C:145
3555 msgid "Abstract"
3556 msgstr "Tiivistelmä"
3557
3558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Abstract---"
3561 msgstr "Tiivistelmä"
3562
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3564 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3565 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3566 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3567 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3568 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3570 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3571 msgid "Keywords"
3572 msgstr "Avainsanat"
3573
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Index Terms---"
3577 msgstr "Hakemistoviite"
3578
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3580 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3581 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3582 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3583 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3584 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3586 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3587 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3588 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3589 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3590 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3591 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3592 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3593 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3594 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3595 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3596 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
3597 msgid "Bibliography"
3598 msgstr "Viitteet"
3599
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3601 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3602 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3603 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3604 #: src/rowpainter.C:510
3605 msgid "Appendix"
3606 msgstr "Liite"
3607
3608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3609 msgid "Appendices"
3610 msgstr "Liitteet"
3611
3612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3613 msgid "Biography"
3614 msgstr "Elämäkerta"
3615
3616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3617 #, fuzzy
3618 msgid "BiographyNoPhoto"
3619 msgstr "Elämäkerta"
3620
3621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3622 msgid "Footernote"
3623 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3624
3625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3626 msgid "MarkBoth"
3627 msgstr "Merkitse molemmat"
3628
3629 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3631 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3632 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3633 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3634 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3635 msgid "Itemize"
3636 msgstr "Luettelo"
3637
3638 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3639 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3640 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3641 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3642 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3643 msgid "Enumerate"
3644 msgstr "Numeroitu luettelo"
3645
3646 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3648 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3649 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3651 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3652 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3654 msgid "Description"
3655 msgstr "Kuvausluettelo"
3656
3657 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3660 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3662 msgid "List"
3663 msgstr "Lista"
3664
3665 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3666 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3668 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3669 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3670 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3671 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3672 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3673 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3674 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3676 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3677 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3678 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3679 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3681 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3682 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3683 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3684 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3685 msgid "Title"
3686 msgstr "Teoksen nimi"
3687
3688 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3689 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3690 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3691 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3692 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3693 msgid "Subtitle"
3694 msgstr "Alaotsikko"
3695
3696 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3697 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3699 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3700 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3701 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3702 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3703 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3704 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3705 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3706 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3707 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3708 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3710 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3711 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3712 msgid "Author"
3713 msgstr "Tekijä"
3714
3715 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3716 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3717 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3719 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3720 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3721 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3724 msgid "Address"
3725 msgstr "Osoite"
3726
3727 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3728 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3729 msgid "Offprint"
3730 msgstr "Eripainos"
3731
3732 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3733 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3734 msgid "Mail"
3735 msgstr "Posti"
3736
3737 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3738 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3740 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3741 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3743 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3744 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3745 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3746 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3747 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3748 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3749 msgid "Date"
3750 msgstr "Päiväys"
3751
3752 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3753 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3754 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3755 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3756 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3758 msgid "Acknowledgement"
3759 msgstr "Kiitos"
3760
3761 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Offprint Requests to:"
3764 msgstr "Eripainokset"
3765
3766 #: lib/layouts/aa.layout:176
3767 msgid "Correspondence to:"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3771 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Acknowledgements."
3774 msgstr "Kiitokset"
3775
3776 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3777 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3778 msgid "LaTeX"
3779 msgstr "LaTeX"
3780
3781 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3783 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3784 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3785 msgid "Email"
3786 msgstr "Sähköposti"
3787
3788 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3790 msgid "Thesaurus"
3791 msgstr "Synonyymit"
3792
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3794 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3795 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3796 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3797 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3798 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3799 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3800 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3801 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3802 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3803 msgid "Paragraph"
3804 msgstr "Osakappale"
3805
3806 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3807 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3808 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3809 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3810 msgid "Affiliation"
3811 msgstr "Järjestö"
3812
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3814 msgid "And"
3815 msgstr "Ja"
3816
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3818 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3819 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3820 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3821 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3822 msgid "Acknowledgements"
3823 msgstr "Kiitokset"
3824
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3827 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3828 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3829 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3830 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3831 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:157
3832 msgid "References"
3833 msgstr "Viitteet"
3834
3835 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3836 msgid "PlaceFigure"
3837 msgstr "Kuvan paikka"
3838
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3840 msgid "PlaceTable"
3841 msgstr "Taulukon paikka"
3842
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3844 msgid "TableComments"
3845 msgstr "Huomautusluettelo"
3846
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3848 msgid "TableRefs"
3849 msgstr "Viiteluettelo"
3850
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3852 msgid "MathLetters"
3853 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3854
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3856 msgid "NoteToEditor"
3857 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3858
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3860 msgid "Facility"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3864 msgid "Objectname"
3865 msgstr "Kohteen nimi"
3866
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3868 msgid "Dataset"
3869 msgstr "Datajoukko"
3870
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Subject headings:"
3874 msgstr "yläotsikot"
3875
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3877 #, fuzzy
3878 msgid "[Acknowledgements]"
3879 msgstr "Kiitokset"
3880
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3882 #, fuzzy
3883 msgid "and"
3884 msgstr "Maa"
3885
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Place Figure here:"
3889 msgstr "Kuvan paikka"
3890
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Place Table here:"
3894 msgstr "Taulukon paikka"
3895
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3897 #, fuzzy
3898 msgid "[Appendix]"
3899 msgstr "Liite"
3900
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Note to Editor:"
3904 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3905
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3907 #, fuzzy
3908 msgid "References. ---"
3909 msgstr "Viitteet: "
3910
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Note. ---"
3914 msgstr "Muistiinpano"
3915
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3917 msgid "FigCaption"
3918 msgstr "Kuvateksti"
3919
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3921 msgid "Fig. ---"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Facility:"
3927 msgstr "&Perhe:"
3928
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3930 msgid "Obj:"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Dataset:"
3936 msgstr "Datajoukko"
3937
3938 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3939 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Theorem."
3943 msgstr "Lause"
3944
3945 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3946 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Corollary."
3950 msgstr "Seurauslause"
3951
3952 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3953 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Lemma."
3957 msgstr "Lemma"
3958
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3960 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Proposition."
3964 msgstr "Väittämä"
3965
3966 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Conjecture."
3970 msgstr "Otaksuma"
3971
3972 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Criterion."
3975 msgstr "Kriteeri"
3976
3977 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3978 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3979 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3980 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3981 msgid "Algorithm"
3982 msgstr "Algoritmi"
3983
3984 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Algorithm."
3987 msgstr "Algoritmi"
3988
3989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Fact."
3993 msgstr "Fakta"
3994
3995 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Axiom."
3998 msgstr "Aksiooma"
3999
4000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4001 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Definition."
4005 msgstr "Määritelmä"
4006
4007 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Example."
4011 msgstr "Esimerkki"
4012
4013 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Condition."
4017 msgstr "Ehto"
4018
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Problem."
4023 msgstr "Ongelma"
4024
4025 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Exercise."
4029 msgstr "Harjoitus"
4030
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Remark."
4035 msgstr "Huomautus"
4036
4037 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4038 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4039 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Claim."
4042 msgstr "Väite"
4043
4044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Note."
4048 msgstr "Muistiinpano"
4049
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Notation."
4054 msgstr "Merkintätapa"
4055
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4057 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4058 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4059 msgid "Summary"
4060 msgstr "Yhteenveto"
4061
4062 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Summary."
4065 msgstr "Yhteenveto"
4066
4067 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4068 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4069 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Acknowledgement."
4072 msgstr "Kiitos"
4073
4074 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Case."
4077 msgstr "Tapaus"
4078
4079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4080 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4082 msgid "Conclusion"
4083 msgstr "Päätelmä"
4084
4085 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Conclusion."
4089 msgstr "Päätelmä"
4090
4091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4092 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4096 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4100 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4104 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4108 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4112 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4116 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4120 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4124 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4125 msgstr ""
4126
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4128 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4132 msgid "Example \\arabic{example}."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4136 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4140 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4144 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4148 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4149 msgstr ""
4150
4151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4152 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4156 msgid "Note \\arabic{note}."
4157 msgstr ""
4158
4159 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4160 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4161 msgstr ""
4162
4163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4164 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4168 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4172 msgid "Case \\arabic{case}."
4173 msgstr ""
4174
4175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4176 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4180 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4181 #, fuzzy
4182 msgid "\\arabic{section}"
4183 msgstr "Alikappale"
4184
4185 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4186 msgid "Chapter Exercises"
4187 msgstr "Harjoitusluku"
4188
4189 #: lib/layouts/apa.layout:50
4190 msgid "RightHeader"
4191 msgstr "Oikea yläotsikko"
4192
4193 #: lib/layouts/apa.layout:59
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Right header:"
4196 msgstr "Oikea yläotsikko"
4197
4198 #: lib/layouts/apa.layout:83
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Abstract:"
4201 msgstr "Tiivistelmä: "
4202
4203 #: lib/layouts/apa.layout:92
4204 msgid "ShortTitle"
4205 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4206
4207 #: lib/layouts/apa.layout:100
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Short title:"
4210 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4211
4212 #: lib/layouts/apa.layout:129
4213 msgid "TwoAuthors"
4214 msgstr "Kaksi tekijää"
4215
4216 #: lib/layouts/apa.layout:136
4217 msgid "ThreeAuthors"
4218 msgstr "Kolme tekijää"
4219
4220 #: lib/layouts/apa.layout:143
4221 msgid "FourAuthors"
4222 msgstr "Neljä tekijää"
4223
4224 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Affiliation:"
4228 msgstr "Järjestö"
4229
4230 #: lib/layouts/apa.layout:171
4231 msgid "TwoAffiliations"
4232 msgstr "Kaksi järjestöä"
4233
4234 #: lib/layouts/apa.layout:178
4235 msgid "ThreeAffiliations"
4236 msgstr "Kolme järjestöä"
4237
4238 #: lib/layouts/apa.layout:185
4239 msgid "FourAffiliations"
4240 msgstr "Neljä järjestöä"
4241
4242 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4243 msgid "Journal"
4244 msgstr "Lehti"
4245
4246 #: lib/layouts/apa.layout:206
4247 msgid "CopNum"
4248 msgstr "Kopiomäärä"
4249
4250 #: lib/layouts/apa.layout:234
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Acknowledgements:"
4253 msgstr "Kiitokset"
4254
4255 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4256 #: lib/layouts/spie.layout:88
4257 msgid "Acknowledgments"
4258 msgstr "Kiitokset"
4259
4260 #: lib/layouts/apa.layout:248
4261 msgid "ThickLine"
4262 msgstr "Paksu viiva"
4263
4264 #: lib/layouts/apa.layout:258
4265 msgid "CenteredCaption"
4266 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4267
4268 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4269 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Senseless!"
4272 msgstr "Järjetöntä: "
4273
4274 #: lib/layouts/apa.layout:280
4275 msgid "FitFigure"
4276 msgstr "Sovita kuva"
4277
4278 #: lib/layouts/apa.layout:286
4279 msgid "FitBitmap"
4280 msgstr "Sovita bittikartta"
4281
4282 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4283 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4284 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4285 msgid "*"
4286 msgstr "*"
4287
4288 #: lib/layouts/apa.layout:344
4289 msgid "Seriate"
4290 msgstr "Luetelma"
4291
4292 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4293 #: src/buffer_funcs.C:525
4294 msgid "(\\alph{enumii})"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4298 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4299 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4300 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4301 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4302 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4303 msgid "Part"
4304 msgstr "Osa"
4305
4306 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4307 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4308 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4309 msgid "Part*"
4310 msgstr "Osa*"
4311
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4313 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4314 msgid "MM"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4318 msgid "BeginFrame"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4322 msgid "Frame   "
4323 msgstr ""
4324
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4326 msgid "BeginPlainFrame"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4330 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4331 msgstr ""
4332
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4334 #, fuzzy
4335 msgid "EndFrame"
4336 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4337
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4339 msgid "________________________________ "
4340 msgstr ""
4341
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Pause"
4345 msgstr "Liitä"
4346
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4348 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Section \\arabic{section}"
4354 msgstr "Alikappale"
4355
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4357 #, fuzzy
4358 msgid "\\Alph{section}"
4359 msgstr "valinta"
4360
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4364 msgstr "Alialikappale"
4365
4366 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4367 #, fuzzy
4368 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4369 msgstr "Alialikappale"
4370
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4372 #, fuzzy
4373 msgid "AgainFrame"
4374 msgstr "kuvatekstin kehys"
4375
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4377 msgid "Again frame with label   "
4378 msgstr ""
4379
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4381 #, fuzzy
4382 msgid "AlertBlock"
4383 msgstr "Lohko"
4384
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4386 msgid "block with alerted text "
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4390 #, fuzzy
4391 msgid "block "
4392 msgstr "Lohko"
4393
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Corollary.  "
4397 msgstr "Seurauslause"
4398
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Column"
4402 msgstr "Palstoja"
4403
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4405 msgid "start column of width:  "
4406 msgstr ""
4407
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4409 msgid "Columns"
4410 msgstr "Palstoja"
4411
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4413 #, fuzzy
4414 msgid "columns "
4415 msgstr "Palstoja"
4416
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4418 msgid "ColumnsCenterAligned"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4422 msgid "columns (center aligned) "
4423 msgstr ""
4424
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4426 msgid "ColumnsTopAligned"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4430 msgid "columns (top aligned) "
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Definition.  "
4436 msgstr "Määritelmä"
4437
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Definitions"
4441 msgstr "Määritelmä"
4442
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Definitions.  "
4446 msgstr "Määritelmä"
4447
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Example.  "
4451 msgstr "Esimerkki"
4452
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Examples"
4456 msgstr "Esimerkki"
4457
4458 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Examples.  "
4461 msgstr "Esimerkki"
4462
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4464 #, fuzzy
4465 msgid "ExampleBlock"
4466 msgstr "Esimerkki"
4467
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4469 msgid "block showing an example "
4470 msgstr ""
4471
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Fact.  "
4475 msgstr "Fakta"
4476
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4478 #, fuzzy
4479 msgid "FrameSubtitle"
4480 msgstr "Alaotsikko"
4481
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4483 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4484 msgid "Institute"
4485 msgstr "Laitos"
4486
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4488 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4489 msgid "LyX-Code"
4490 msgstr "LyX-koodi"
4491
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4493 #, fuzzy
4494 msgid "NoteItem"
4495 msgstr "Uusi kohta"
4496
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4498 #, fuzzy
4499 msgid "note:  "
4500 msgstr "muistiinpano"
4501
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Only"
4505 msgstr "Päällä"
4506
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4508 msgid "only on slides  "
4509 msgstr ""
4510
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Overprint"
4514 msgstr "Eripainos"
4515
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4517 #, fuzzy
4518 msgid "overprint "
4519 msgstr "Esipainos"
4520
4521 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4522 #, fuzzy
4523 msgid "OverlayArea"
4524 msgstr "Kalvokerros"
4525
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4527 #, fuzzy
4528 msgid "overlayarea "
4529 msgstr "Kalvokerros"
4530
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Part "
4534 msgstr "Osa"
4535
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Proof.  "
4539 msgstr "Todistus"
4540
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Separator"
4544 msgstr "Kappaleväli"
4545
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4547 msgid "___"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4551 #, fuzzy
4552 msgid "TitleGraphic"
4553 msgstr "Kuva"
4554
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Theorem.  "
4558 msgstr "Lause"
4559
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Uncover"
4563 msgstr "&Poista"
4564
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4566 msgid "uncovered on slides  "
4567 msgstr ""
4568
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4571 msgid "Table"
4572 msgstr "Taulukko"
4573
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4575 #, fuzzy
4576 msgid "List of Tables"
4577 msgstr "Luettelo: "
4578
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4580 msgid "Figure"
4581 msgstr "Kuva"
4582
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4584 #, fuzzy
4585 msgid "List of Figures"
4586 msgstr "Luettelo: "
4587
4588 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4589 msgid "Dialogue"
4590 msgstr "Vuoropuhelu"
4591
4592 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4593 msgid "Narrative"
4594 msgstr "Kerronta"
4595
4596 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4597 msgid "ACT"
4598 msgstr "NÄYTÖS"
4599
4600 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4601 msgid "ACT \\arabic{act}"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4605 msgid "SCENE"
4606 msgstr "KOHTAUS"
4607
4608 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4609 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4613 msgid "SCENE*"
4614 msgstr "KOHTAUS*"
4615
4616 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4617 msgid "AT RISE:"
4618 msgstr "NOUSTESSA:"
4619
4620 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4621 msgid "Speaker"
4622 msgstr "Puhuja"
4623
4624 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4625 msgid "Parenthetical"
4626 msgstr "Sulkeissa"
4627
4628 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4629 msgid "("
4630 msgstr ""
4631
4632 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4633 msgid "\tEnd)"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4637 msgid "CURTAIN"
4638 msgstr "ESIRIPPU"
4639
4640 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4641 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4642 msgid "Right Address"
4643 msgstr "Oikea osoite"
4644
4645 #: lib/layouts/chess.layout:33
4646 msgid "Mainline"
4647 msgstr "Pelin kulku"
4648
4649 #: lib/layouts/chess.layout:40
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Mainline:"
4652 msgstr "Pelin kulku"
4653
4654 #: lib/layouts/chess.layout:58
4655 msgid "Variation"
4656 msgstr "Muunnelma"
4657
4658 #: lib/layouts/chess.layout:62
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Variation:"
4661 msgstr "Muunnelma"
4662
4663 #: lib/layouts/chess.layout:68
4664 msgid "SubVariation"
4665 msgstr "Alimuunnelma"
4666
4667 #: lib/layouts/chess.layout:71
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Subvariation:"
4670 msgstr "Alimuunnelma"
4671
4672 #: lib/layouts/chess.layout:77
4673 msgid "SubVariation2"
4674 msgstr "Alimuunnelma 2"
4675
4676 #: lib/layouts/chess.layout:80
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Subvariation(2):"
4679 msgstr "Alimuunnelma 2"
4680
4681 #: lib/layouts/chess.layout:86
4682 msgid "SubVariation3"
4683 msgstr "Alimuunnelma 3"
4684
4685 #: lib/layouts/chess.layout:89
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Subvariation(3):"
4688 msgstr "Alimuunnelma 3"
4689
4690 #: lib/layouts/chess.layout:95
4691 msgid "SubVariation4"
4692 msgstr "Alimuunnelma 4"
4693
4694 #: lib/layouts/chess.layout:98
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Subvariation(4):"
4697 msgstr "Alimuunnelma 4"
4698
4699 #: lib/layouts/chess.layout:104
4700 msgid "SubVariation5"
4701 msgstr "Alimuunnelma 5"
4702
4703 #: lib/layouts/chess.layout:107
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Subvariation(5):"
4706 msgstr "Alimuunnelma 5"
4707
4708 #: lib/layouts/chess.layout:114
4709 msgid "HideMoves"
4710 msgstr "Piilosiirrot"
4711
4712 #: lib/layouts/chess.layout:119
4713 #, fuzzy
4714 msgid "HideMoves:"
4715 msgstr "Piilosiirrot"
4716
4717 #: lib/layouts/chess.layout:124
4718 msgid "ChessBoard"
4719 msgstr "Shakkilauta"
4720
4721 #: lib/layouts/chess.layout:128
4722 #, fuzzy
4723 msgid "[chessboard]"
4724 msgstr "Shakkilauta"
4725
4726 #: lib/layouts/chess.layout:137
4727 msgid "BoardCentered"
4728 msgstr "Lauta keskellä"
4729
4730 #: lib/layouts/chess.layout:142
4731 msgid "[centered board]"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: lib/layouts/chess.layout:152
4735 msgid "HighLight"
4736 msgstr "Korostus"
4737
4738 #: lib/layouts/chess.layout:157
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Highlights:"
4741 msgstr "Korostus"
4742
4743 #: lib/layouts/chess.layout:172
4744 msgid "Arrow"
4745 msgstr "Nuoli"
4746
4747 #: lib/layouts/chess.layout:177
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Arrow:"
4750 msgstr "Nuoli"
4751
4752 #: lib/layouts/chess.layout:183
4753 msgid "KnightMove"
4754 msgstr "Ratsun siirto"
4755
4756 #: lib/layouts/chess.layout:188
4757 #, fuzzy
4758 msgid "KnightMove:"
4759 msgstr "Ratsun siirto"
4760
4761 #: lib/layouts/cv.layout:58
4762 msgid "Topic"
4763 msgstr "Aihe"
4764
4765 #: lib/layouts/cv.layout:72
4766 msgid "MMMMM"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4770 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4771 msgid "Left Header"
4772 msgstr "Vasen yläotsikko"
4773
4774 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4775 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4776 msgid "Right Header"
4777 msgstr "Oikea yläotsikko"
4778
4779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4780 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4781 msgid "My Address"
4782 msgstr "Osoitteeni"
4783
4784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4785 msgid "Briefkopf:"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4789 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4790 msgid "Send To Address"
4791 msgstr "Lähetysosoite"
4792
4793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Adresse:"
4796 msgstr "Osoite"
4797
4798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4801 msgid "Opening"
4802 msgstr "Aloitus"
4803
4804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Anrede:"
4807 msgstr "Puhuttelu"
4808
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4812 msgid "Signature"
4813 msgstr "Allekirjoitus"
4814
4815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Unterschrift:"
4818 msgstr "Allekirjoitus"
4819
4820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4823 msgid "Closing"
4824 msgstr "Lopuksi"
4825
4826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Gruss:"
4829 msgstr "Lopuksi"
4830
4831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4832 msgid "encl"
4833 msgstr "liitteet"
4834
4835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Anlagen:"
4838 msgstr "Laitos"
4839
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4841 msgid "ps"
4842 msgstr "ps"
4843
4844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4845 #, fuzzy
4846 msgid "PS:"
4847 msgstr "PS"
4848
4849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4851 #: src/lengthcommon.C:38
4852 msgid "cc"
4853 msgstr "jakelu"
4854
4855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Verteiler:"
4858 msgstr "Jakelija"
4859
4860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4861 msgid "Betreff"
4862 msgstr "Aihe"
4863
4864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Betreff:"
4867 msgstr "Aihe"
4868
4869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4870 msgid "Stadt"
4871 msgstr "Kaupunki"
4872
4873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Stadt:"
4876 msgstr "Kaupunki"
4877
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4879 msgid "Datum"
4880 msgstr "Päiväys"
4881
4882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Datum:"
4885 msgstr "Päiväys"
4886
4887 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4888 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4889 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4890 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4891 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4892 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4893 msgid "Subparagraph"
4894 msgstr "Aliosakappale"
4895
4896 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4897 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4898 msgid "Quotation"
4899 msgstr "Sitaatti"
4900
4901 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4902 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4903 msgid "Quote"
4904 msgstr "Lainaus"
4905
4906 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4907 msgid "00.00.0000"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4911 msgid "Verse"
4912 msgstr "Säe"
4913
4914 #: lib/layouts/egs.layout:268
4915 msgid "LaTeX Title"
4916 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4917
4918 #: lib/layouts/egs.layout:303
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Author:"
4921 msgstr "Tekijä"
4922
4923 #: lib/layouts/egs.layout:312
4924 msgid "Affil"
4925 msgstr "Järjestö"
4926
4927 #: lib/layouts/egs.layout:326
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Affilation:"
4930 msgstr "Järjestö"
4931
4932 #: lib/layouts/egs.layout:349
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Journal:"
4935 msgstr "Lehti"
4936
4937 #: lib/layouts/egs.layout:358
4938 msgid "msnumber"
4939 msgstr "msnumero"
4940
4941 #: lib/layouts/egs.layout:373
4942 #, fuzzy
4943 msgid "MS_number:"
4944 msgstr "msnumero"
4945
4946 #: lib/layouts/egs.layout:383
4947 msgid "FirstAuthor"
4948 msgstr "Ensimm. tekijä"
4949
4950 #: lib/layouts/egs.layout:397
4951 msgid "1st_author_surname:"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4955 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4956 msgid "Received"
4957 msgstr "Vastaanotettu"
4958
4959 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4960 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Received:"
4963 msgstr "Vastaanotettu"
4964
4965 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4966 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4967 msgid "Accepted"
4968 msgstr "Hyväksytty"
4969
4970 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4971 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Accepted:"
4974 msgstr "Hyväksytty"
4975
4976 # Now this wasn't very obvious.
4977 #: lib/layouts/egs.layout:452
4978 msgid "Offsets"
4979 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
4980
4981 #: lib/layouts/egs.layout:466
4982 msgid "reprint_reqs_to:"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4986 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4987 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4988 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Abstract."
4991 msgstr "Tiivistelmä"
4992
4993 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4994 msgid "Author Address"
4995 msgstr "Tekijän osoite"
4996
4997 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4999 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Address:"
5003 msgstr "Osoite"
5004
5005 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5006 msgid "Author Email"
5007 msgstr "Tekijän sähköposti"
5008
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Email:"
5012 msgstr "Sähköposti"
5013
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5015 msgid "Author URL"
5016 msgstr "Tekijän URL"
5017
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5019 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5020 #, fuzzy
5021 msgid "URL:"
5022 msgstr "&URL:"
5023
5024 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5026 msgid "Thanks"
5027 msgstr "Kiitokset"
5028
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5030 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5034 msgid "PROOF."
5035 msgstr ""
5036
5037 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5038 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5042 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5046 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5050 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5054 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5058 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5062 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5066 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5070 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5074 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5078 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5082 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5086 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5090 msgid "Case \\arabic{case}"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5096 msgstr "Kiitos"
5097
5098 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5099 msgid "FrontMatter"
5100 msgstr "Etuteksti"
5101
5102 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5103 msgid "Keyword"
5104 msgstr "Avainsana"
5105
5106 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Key words:"
5109 msgstr "Avainsanat"
5110
5111 #: lib/layouts/foils.layout:42
5112 msgid "Foilhead"
5113 msgstr "Kalvon alku"
5114
5115 #: lib/layouts/foils.layout:61
5116 msgid "ShortFoilhead"
5117 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5118
5119 #: lib/layouts/foils.layout:67
5120 msgid "Rotatefoilhead"
5121 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5122
5123 #: lib/layouts/foils.layout:73
5124 msgid "ShortRotatefoilhead"
5125 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5126
5127 #: lib/layouts/foils.layout:82
5128 msgid "TickList"
5129 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5130
5131 #: lib/layouts/foils.layout:97
5132 msgid "_/"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/layouts/foils.layout:103
5136 msgid "CrossList"
5137 msgstr "Viittausluettelo"
5138
5139 #: lib/layouts/foils.layout:118
5140 msgid "><"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/foils.layout:164
5144 msgid "My Logo"
5145 msgstr "Logoni"
5146
5147 #: lib/layouts/foils.layout:173
5148 #, fuzzy
5149 msgid "My Logo:"
5150 msgstr "Logoni"
5151
5152 #: lib/layouts/foils.layout:182
5153 msgid "Restriction"
5154 msgstr "Rajoitus"
5155
5156 #: lib/layouts/foils.layout:186
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Restriction:"
5159 msgstr "Rajoitus"
5160
5161 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Left Header:"
5164 msgstr "Vasen yläotsikko"
5165
5166 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Right Header:"
5169 msgstr "Oikea yläotsikko"
5170
5171 #: lib/layouts/foils.layout:206
5172 msgid "Right Footer"
5173 msgstr "Oikea alaotsikko"
5174
5175 #: lib/layouts/foils.layout:210
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Right Footer:"
5178 msgstr "Oikea alaotsikko"
5179
5180 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5181 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5182 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Theorem #."
5185 msgstr "Lause"
5186
5187 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5188 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5189 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Lemma #."
5192 msgstr "Lemma"
5193
5194 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5195 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5196 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Corollary #."
5199 msgstr "Seurauslause"
5200
5201 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5202 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Proposition #."
5205 msgstr "Väittämä"
5206
5207 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5208 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5209 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Definition #."
5212 msgstr "Määritelmä"
5213
5214 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5215 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5216 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5217 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Proof."
5220 msgstr "Todistus"
5221
5222 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5224 msgid "Theorem*"
5225 msgstr "Lause*"
5226
5227 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5229 msgid "Lemma*"
5230 msgstr "Lemma*"
5231
5232 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5234 msgid "Corollary*"
5235 msgstr "Seurauslause*"
5236
5237 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5239 msgid "Proposition*"
5240 msgstr "Väittämä*"
5241
5242 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5244 msgid "Definition*"
5245 msgstr "Määritelmä*"
5246
5247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5248 msgid "Brieftext"
5249 msgstr "Kirjeteksti"
5250
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Text:"
5254 msgstr "Teksti"
5255
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5259 msgid "Name"
5260 msgstr "Nimi"
5261
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5265 msgid "Name:"
5266 msgstr "Nimi:"
5267
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5269 msgid "Unterschrift"
5270 msgstr "Allekirjoitus"
5271
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5273 msgid "Strasse"
5274 msgstr "Katu"
5275
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Strasse:"
5279 msgstr "Katu"
5280
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5282 msgid "Zusatz"
5283 msgstr "Lisäys"
5284
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Zusatz:"
5288 msgstr "Lisäys"
5289
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5291 msgid "Ort"
5292 msgstr "Postitoimipaikka"
5293
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Ort:"
5297 msgstr "Postitoimipaikka"
5298
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5300 msgid "Land"
5301 msgstr "Maa"
5302
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Land:"
5306 msgstr "Maa"
5307
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5309 msgid "RetourAdresse"
5310 msgstr "Palautusosoite"
5311
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5313 #, fuzzy
5314 msgid "RetourAdresse:"
5315 msgstr "Palautusosoite"
5316
5317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5318 msgid "MeinZeichen"
5319 msgstr "MeinZeichen"
5320
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5322 #, fuzzy
5323 msgid "MeinZeichen:"
5324 msgstr "MeinZeichen"
5325
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5327 msgid "IhrZeichen"
5328 msgstr "IhrZeichen"
5329
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5331 #, fuzzy
5332 msgid "IhrZeichen:"
5333 msgstr "IhrZeichen"
5334
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5336 msgid "IhrSchreiben"
5337 msgstr "IhrSchreiben"
5338
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5340 #, fuzzy
5341 msgid "IhrSchreiben:"
5342 msgstr "IhrSchreiben"
5343
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5345 msgid "Telefon"
5346 msgstr "Puhelin"
5347
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Telefon:"
5351 msgstr "Puhelin"
5352
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5354 msgid "Telefax"
5355 msgstr "Faksi"
5356
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Telefax:"
5360 msgstr "Faksi"
5361
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5363 msgid "Telex"
5364 msgstr "Telex"
5365
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Telex:"
5369 msgstr "Telex"
5370
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5372 msgid "EMail"
5373 msgstr "Sähköposti"
5374
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5376 #, fuzzy
5377 msgid "EMail:"
5378 msgstr "Sähköposti"
5379
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5381 msgid "HTTP"
5382 msgstr "HTTP"
5383
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5385 #, fuzzy
5386 msgid "HTTP:"
5387 msgstr "HTTP"
5388
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5390 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5391 msgid "Bank"
5392 msgstr "Pankki"
5393
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Bank:"
5398 msgstr "Pankki"
5399
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5401 msgid "BLZ"
5402 msgstr "BLZ"
5403
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5405 #, fuzzy
5406 msgid "BLZ:"
5407 msgstr "BLZ"
5408
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5410 msgid "Konto"
5411 msgstr "Tili"
5412
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Konto:"
5416 msgstr "Tili"
5417
5418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5419 msgid "Postvermerk"
5420 msgstr "Postimerkintä"
5421
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Postvermerk:"
5425 msgstr "Postimerkintä"
5426
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5428 msgid "Adresse"
5429 msgstr "Osoite"
5430
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5432 msgid "Anrede"
5433 msgstr "Puhuttelu"
5434
5435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5436 msgid "Anlagen"
5437 msgstr "Laitos"
5438
5439 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5440 msgid "Verteiler"
5441 msgstr "Jakelija"
5442
5443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5444 msgid "Gruss"
5445 msgstr "Lopuksi"
5446
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5449 msgid "Letter"
5450 msgstr "Kirje"
5451
5452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Letter:"
5455 msgstr "Kirje"
5456
5457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5459 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Signature:"
5462 msgstr "Allekirjoitus"
5463
5464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5465 msgid "Street"
5466 msgstr "Katu"
5467
5468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Street:"
5471 msgstr "Katu"
5472
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5474 msgid "Addition"
5475 msgstr "Lisäys"
5476
5477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Addition:"
5480 msgstr "Lisäys"
5481
5482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5483 msgid "Town"
5484 msgstr "Kaupunki"
5485
5486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Town:"
5489 msgstr "Kaupunki"
5490
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5492 msgid "State"
5493 msgstr "Maa"
5494
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5496 #, fuzzy
5497 msgid "State:"
5498 msgstr "Maa"
5499
5500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5501 msgid "ReturnAddress"
5502 msgstr "Palautusosoite"
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5505 #, fuzzy
5506 msgid "ReturnAddress:"
5507 msgstr "Palautusosoite"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5510 msgid "MyRef"
5511 msgstr "Viitteeni"
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5514 #, fuzzy
5515 msgid "MyRef:"
5516 msgstr "Viitteeni"
5517
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5519 msgid "YourRef"
5520 msgstr "Viitteesi"
5521
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5523 #, fuzzy
5524 msgid "YourRef:"
5525 msgstr "Viitteesi"
5526
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5528 msgid "YourMail"
5529 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5530
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5532 #, fuzzy
5533 msgid "YourMail:"
5534 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5535
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5537 msgid "Phone"
5538 msgstr "Puhelin"
5539
5540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Phone:"
5543 msgstr "Puhelin"
5544
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5546 msgid "BankCode"
5547 msgstr "Pankkikoodi"
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5550 #, fuzzy
5551 msgid "BankCode:"
5552 msgstr "Pankkikoodi"
5553
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5555 msgid "BankAccount"
5556 msgstr "Pankkitili"
5557
5558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5559 #, fuzzy
5560 msgid "BankAccount:"
5561 msgstr "Pankkitili"
5562
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5564 msgid "PostalComment"
5565 msgstr "Postihuomautus"
5566
5567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5568 #, fuzzy
5569 msgid "PostalComment:"
5570 msgstr "Postihuomautus"
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5573 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Date:"
5578 msgstr "Päiväys"
5579
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5581 msgid "Reference"
5582 msgstr "Viite"
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Reference:"
5587 msgstr "&Viite:"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Opening:"
5593 msgstr "Aloitus"
5594
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5596 msgid "Encl."
5597 msgstr "Liitteet"
5598
5599 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Encl.:"
5602 msgstr "Liitteet"
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5606 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5607 #, fuzzy
5608 msgid "cc:"
5609 msgstr "jakelu"
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Closing:"
5615 msgstr "Lopuksi"
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5618 msgid "NameRowA"
5619 msgstr "Nimirivi A"
5620
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5622 #, fuzzy
5623 msgid "NameRowA:"
5624 msgstr "Nimirivi A"
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5627 msgid "NameRowB"
5628 msgstr "Nimirivi B"
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5631 #, fuzzy
5632 msgid "NameRowB:"
5633 msgstr "Nimirivi B"
5634
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5636 msgid "NameRowC"
5637 msgstr "Nimirivi C"
5638
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5640 #, fuzzy
5641 msgid "NameRowC:"
5642 msgstr "Nimirivi C"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5645 msgid "NameRowD"
5646 msgstr "Nimirivi D"
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5649 #, fuzzy
5650 msgid "NameRowD:"
5651 msgstr "Nimirivi D"
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5654 msgid "NameRowE"
5655 msgstr "Nimirivi E"
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5658 #, fuzzy
5659 msgid "NameRowE:"
5660 msgstr "Nimirivi E"
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5663 msgid "NameRowF"
5664 msgstr "Nimirivi F"
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5667 #, fuzzy
5668 msgid "NameRowF:"
5669 msgstr "Nimirivi F"
5670
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5672 msgid "NameRowG"
5673 msgstr "Nimirivi G"
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5676 #, fuzzy
5677 msgid "NameRowG:"
5678 msgstr "Nimirivi G"
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5681 msgid "AddressRowA"
5682 msgstr "Osoiterivi A"
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5685 #, fuzzy
5686 msgid "AddressRowA:"
5687 msgstr "Osoiterivi A"
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5690 msgid "AddressRowB"
5691 msgstr "Osoiterivi B"
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5694 #, fuzzy
5695 msgid "AddressRowB:"
5696 msgstr "Osoiterivi B"
5697
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5699 msgid "AddressRowC"
5700 msgstr "Osoiterivi C"
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5703 #, fuzzy
5704 msgid "AddressRowC:"
5705 msgstr "Osoiterivi C"
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5708 msgid "AddressRowD"
5709 msgstr "Osoiterivi D"
5710
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5712 #, fuzzy
5713 msgid "AddressRowD:"
5714 msgstr "Osoiterivi D"
5715
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5717 msgid "AddressRowE"
5718 msgstr "Osoiterivi E"
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5721 #, fuzzy
5722 msgid "AddressRowE:"
5723 msgstr "Osoiterivi E"
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5726 msgid "AddressRowF"
5727 msgstr "Osoiterivi F"
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5730 #, fuzzy
5731 msgid "AddressRowF:"
5732 msgstr "Osoiterivi F"
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5735 msgid "TelephoneRowA"
5736 msgstr "Puhelinrivi A"
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5739 #, fuzzy
5740 msgid "TelephoneRowA:"
5741 msgstr "Puhelinrivi A"
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5744 msgid "TelephoneRowB"
5745 msgstr "Puhelinrivi B"
5746
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5748 #, fuzzy
5749 msgid "TelephoneRowB:"
5750 msgstr "Puhelinrivi B"
5751
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5753 msgid "TelephoneRowC"
5754 msgstr "Puhelinrivi C"
5755
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5757 #, fuzzy
5758 msgid "TelephoneRowC:"
5759 msgstr "Puhelinrivi C"
5760
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5762 msgid "TelephoneRowD"
5763 msgstr "Puhelinrivi D"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5766 #, fuzzy
5767 msgid "TelephoneRowD:"
5768 msgstr "Puhelinrivi D"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5771 msgid "TelephoneRowE"
5772 msgstr "Puhelinrivi E"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5775 #, fuzzy
5776 msgid "TelephoneRowE:"
5777 msgstr "Puhelinrivi E"
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5780 msgid "TelephoneRowF"
5781 msgstr "Puhelinrivi F"
5782
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5784 #, fuzzy
5785 msgid "TelephoneRowF:"
5786 msgstr "Puhelinrivi F"
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5789 msgid "InternetRowA"
5790 msgstr "Internetrivi A"
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5793 #, fuzzy
5794 msgid "InternetRowA:"
5795 msgstr "Internetrivi A"
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5798 msgid "InternetRowB"
5799 msgstr "Internetrivi B"
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5802 #, fuzzy
5803 msgid "InternetRowB:"
5804 msgstr "Internetrivi B"
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5807 msgid "InternetRowC"
5808 msgstr "Internetrivi C"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5811 #, fuzzy
5812 msgid "InternetRowC:"
5813 msgstr "Internetrivi C"
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5816 msgid "InternetRowD"
5817 msgstr "Internetrivi D"
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5820 #, fuzzy
5821 msgid "InternetRowD:"
5822 msgstr "Internetrivi D"
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5825 msgid "InternetRowE"
5826 msgstr "Internetrivi E"
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5829 #, fuzzy
5830 msgid "InternetRowE:"
5831 msgstr "Internetrivi E"
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5834 msgid "InternetRowF"
5835 msgstr "Internetrivi F"
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5838 #, fuzzy
5839 msgid "InternetRowF:"
5840 msgstr "Internetrivi F"
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5843 msgid "BankRowA"
5844 msgstr "Pankkirivi A"
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5847 #, fuzzy
5848 msgid "BankRowA:"
5849 msgstr "Pankkirivi A"
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5852 msgid "BankRowB"
5853 msgstr "Pankkirivi B"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5856 #, fuzzy
5857 msgid "BankRowB:"
5858 msgstr "Pankkirivi B"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5861 msgid "BankRowC"
5862 msgstr "Pankkirivi C"
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5865 #, fuzzy
5866 msgid "BankRowC:"
5867 msgstr "Pankkirivi C"
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5870 msgid "BankRowD"
5871 msgstr "Pankkirivi D"
5872
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5874 #, fuzzy
5875 msgid "BankRowD:"
5876 msgstr "Pankkirivi D"
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5879 msgid "BankRowE"
5880 msgstr "Pankkirivi E"
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5883 #, fuzzy
5884 msgid "BankRowE:"
5885 msgstr "Pankkirivi E"
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5888 msgid "BankRowF"
5889 msgstr "Pankkirivi F"
5890
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5892 #, fuzzy
5893 msgid "BankRowF:"
5894 msgstr "Pankkirivi F"
5895
5896 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Claim #."
5899 msgstr "Väite"
5900
5901 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5902 msgid "Remarks"
5903 msgstr "Huomautukset"
5904
5905 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Remarks #."
5908 msgstr "Huomautukset"
5909
5910 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5911 msgid "More"
5912 msgstr "Lisää"
5913
5914 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5915 msgid "(MORE)"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5919 msgid "FADE IN:"
5920 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5921
5922 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5923 msgid "INT."
5924 msgstr "SISÄ."
5925
5926 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5927 msgid "EXT."
5928 msgstr "ULKO."
5929
5930 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5931 msgid "Continuing"
5932 msgstr "Jatkoa"
5933
5934 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5935 #, fuzzy
5936 msgid "(continuing)"
5937 msgstr "Jatkoa"
5938
5939 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5940 msgid "Transition"
5941 msgstr "Siirtyminen"
5942
5943 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5944 msgid "TITLE OVER:"
5945 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
5946
5947 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5948 msgid "INTERCUT"
5949 msgstr "LEIKKAUS"
5950
5951 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5952 #, fuzzy
5953 msgid "INTERCUT WITH:"
5954 msgstr "LEIKKAUS"
5955
5956 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5957 msgid "FADE OUT"
5958 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
5959
5960 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5961 msgid "General"
5962 msgstr "Yleinen"
5963
5964 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5965 msgid "Scene"
5966 msgstr "Kohtaus"
5967
5968 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5969 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5970 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Keywords:"
5974 msgstr "Avainsanat"
5975
5976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5977 msgid "Classification Codes"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Step"
5983 msgstr "Maa"
5984
5985 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Step \\arabic{step}."
5988 msgstr "Alikappale"
5989
5990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Prop"
5993 msgstr "Kopioi"
5994
5995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5996 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6000 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6001 msgid "Question"
6002 msgstr "Kysymys"
6003
6004 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Question \\arabic{question}."
6007 msgstr "Alialikappale"
6008
6009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Conjecture "
6012 msgstr "Otaksuma"
6013
6014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Appendices Section"
6017 msgstr "Liitteet"
6018
6019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6020 #, fuzzy
6021 msgid "--- Appendices ---"
6022 msgstr "Liitteet"
6023
6024 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6025 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6029 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6033 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6034 msgstr ""
6035
6036 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6037 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6041 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6045 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6049 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6053 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6057 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6061 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6065 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6069 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6070 msgstr ""
6071
6072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6073 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6074 msgstr ""
6075
6076 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6077 msgid "ABSTRACT:"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6081 msgid "KEY WORDS:"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Commission"
6087 msgstr "Ehto"
6088
6089 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6090 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6094 msgid "AddressForOffprints"
6095 msgstr "Eripainososoite"
6096
6097 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Address for Offprints:"
6100 msgstr "Eripainososoite"
6101
6102 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6103 msgid "RunningTitle"
6104 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6105
6106 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6107 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Running title:"
6110 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6111
6112 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6113 msgid "RunningAuthor"
6114 msgstr "Tekijä (jatko)"
6115
6116 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Running author:"
6119 msgstr "Tekijä (jatko)"
6120
6121 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6122 #, fuzzy
6123 msgid "E-mail:"
6124 msgstr "Sähköposti"
6125
6126 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6127 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6128 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6129 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6130 msgid "Chapter"
6131 msgstr "Luku"
6132
6133 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6134 msgid "Running LaTeX Title"
6135 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6136
6137 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6138 msgid "TOC Title"
6139 msgstr "SIS Otsikko"
6140
6141 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6142 #, fuzzy
6143 msgid "TOC title:"
6144 msgstr "SIS Otsikko"
6145
6146 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6147 msgid "Author Running"
6148 msgstr "Tekijä (jatko)"
6149
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Author Running:"
6153 msgstr "Tekijä (jatko)"
6154
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6156 msgid "TOC Author"
6157 msgstr "SIS Tekijä"
6158
6159 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6160 #, fuzzy
6161 msgid "TOC Author:"
6162 msgstr "SIS Tekijä"
6163
6164 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Case #."
6167 msgstr "Tapaus"
6168
6169 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Conjecture #."
6172 msgstr "Otaksuma"
6173
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Example #."
6177 msgstr "Esimerkki"
6178
6179 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Exercise #."
6182 msgstr "Harjoitus"
6183
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Note #."
6187 msgstr "Muistiinpano"
6188
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Problem #."
6192 msgstr "Ongelma"
6193
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6195 msgid "Property"
6196 msgstr "Ominaisuus"
6197
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Property #."
6201 msgstr "Ominaisuus"
6202
6203 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Question #."
6206 msgstr "Kysymys"
6207
6208 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Remark #."
6211 msgstr "Huomautus"
6212
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6214 msgid "Solution"
6215 msgstr "Ratkaisu"
6216
6217 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Solution #."
6220 msgstr "Ratkaisu"
6221
6222 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6223 msgid "Code"
6224 msgstr "Koodi"
6225
6226 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6227 msgid "SGML"
6228 msgstr "SGML"
6229
6230 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6231 msgid "Chapterprecis"
6232 msgstr "Selostekappale"
6233
6234 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6235 msgid "Epigraph"
6236 msgstr "Alkulainaus"
6237
6238 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6239 msgid "Poemtitle"
6240 msgstr "Runon otsikko"
6241
6242 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6243 msgid "Poemtitle*"
6244 msgstr "Runon otsikko*"
6245
6246 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Legend"
6249 msgstr "Maa"
6250
6251 #: lib/layouts/paper.layout:152
6252 msgid "SubTitle"
6253 msgstr "Alaotsikko"
6254
6255 #: lib/layouts/paper.layout:163
6256 msgid "Institution"
6257 msgstr "Laitos"
6258
6259 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6260 msgid "Preprint"
6261 msgstr "Esipainos"
6262
6263 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6264 #, fuzzy
6265 msgid "AltAffiliation"
6266 msgstr "Järjestö"
6267
6268 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Thanks:"
6271 msgstr "Kiitokset"
6272
6273 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Electronic Address:"
6276 msgstr "Palautusosoite"
6277
6278 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6279 #, fuzzy
6280 msgid "acknowledgments"
6281 msgstr "Kiitokset"
6282
6283 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6284 msgid "PACS"
6285 msgstr "PACS"
6286
6287 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6288 #, fuzzy
6289 msgid "PACS number:"
6290 msgstr "Sivunumero"
6291
6292 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6293 msgid "\\arabic{chapter}"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6297 msgid "\\Alph{chapter}"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6301 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6302 msgid "Labeling"
6303 msgstr "Otsikoitu kappale"
6304
6305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6306 msgid "L"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6310 #, fuzzy
6311 msgid "O"
6312 msgstr "Päällä"
6313
6314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6315 msgid "PS"
6316 msgstr "PS"
6317
6318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6319 msgid "CC"
6320 msgstr "Jakelu"
6321
6322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6323 msgid "Encl"
6324 msgstr "Liitteet"
6325
6326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6327 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6328 #, fuzzy
6329 msgid "encl:"
6330 msgstr "liitteet"
6331
6332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6333 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6334 msgid "Telephone"
6335 msgstr "Puhelin"
6336
6337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Telephone:"
6340 msgstr "Puhelin"
6341
6342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6343 msgid "Place"
6344 msgstr "Paikka"
6345
6346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Place:"
6349 msgstr "Paikka"
6350
6351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6352 msgid "Backaddress"
6353 msgstr "Palautusosoite"
6354
6355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Backaddress:"
6358 msgstr "Palautusosoite"
6359
6360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6361 msgid "Specialmail"
6362 msgstr "Erikoisposti"
6363
6364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Specialmail:"
6367 msgstr "Erikoisposti"
6368
6369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6370 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6371 msgid "Location"
6372 msgstr "Sijainti"
6373
6374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6375 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Location:"
6378 msgstr "Sijainti"
6379
6380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Title:"
6383 msgstr "Teoksen nimi"
6384
6385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6386 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6387 msgid "Subject"
6388 msgstr "Aihe"
6389
6390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Subject:"
6393 msgstr "Aihe"
6394
6395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6396 msgid "Yourref"
6397 msgstr "Viitteesi"
6398
6399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Your ref.:"
6402 msgstr "Viitteesi"
6403
6404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6405 msgid "Yourmail"
6406 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6407
6408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6409 msgid "Your letter of:"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6413 msgid "Myref"
6414 msgstr "Viitteeni"
6415
6416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Our ref.:"
6419 msgstr "Viitteesi"
6420
6421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6422 msgid "Customer"
6423 msgstr "Asiakas"
6424
6425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Customer no.:"
6428 msgstr "Asiakas"
6429
6430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6431 msgid "Invoice"
6432 msgstr "Lasku"
6433
6434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Invoice no.:"
6437 msgstr "Lasku"
6438
6439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6440 msgid "NextAddress"
6441 msgstr "Seuraava osoite"
6442
6443 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Next Address:"
6446 msgstr "Seuraava osoite"
6447
6448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Post Scriptum:"
6451 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6452
6453 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Sender Name:"
6456 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6457
6458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6459 msgid "SenderAddress"
6460 msgstr "Lähettäjän osoite"
6461
6462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Sender Address:"
6465 msgstr "Lähettäjän osoite"
6466
6467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6468 msgid "Sender Phone:"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6472 msgid "Fax"
6473 msgstr "Faksi"
6474
6475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6476 msgid "Sender Fax:"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6480 msgid "E-Mail"
6481 msgstr "Sähköposti"
6482
6483 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Sender E-Mail:"
6486 msgstr "Sähköposti"
6487
6488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Sender URL:"
6491 msgstr "Lisää URL"
6492
6493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6494 msgid "Logo"
6495 msgstr "Logo"
6496
6497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Logo:"
6500 msgstr "Logo"
6501
6502 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6503 msgid "LandscapeSlide"
6504 msgstr "Vaakakalvo"
6505
6506 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Landscape Slide"
6509 msgstr "Vaakakalvo"
6510
6511 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6512 msgid "PortraitSlide"
6513 msgstr "Pystykalvo"
6514
6515 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Portrait Slide"
6518 msgstr "Pystykalvo"
6519
6520 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6521 msgid "Slide"
6522 msgstr "Kalvo"
6523
6524 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6525 msgid "Slide*"
6526 msgstr "Kalvo*"
6527
6528 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6529 msgid "SlideHeading"
6530 msgstr "Kalvon otsikko"
6531
6532 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6533 msgid "SlideSubHeading"
6534 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6535
6536 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6537 msgid "ListOfSlides"
6538 msgstr "Kalvoluettelo"
6539
6540 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6541 #, fuzzy
6542 msgid "List Of Slides"
6543 msgstr "Kalvoluettelo"
6544
6545 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6546 msgid "SlideContents"
6547 msgstr "Kalvon sisältö*"
6548
6549 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Slidecontents"
6552 msgstr "Kalvon sisältö*"
6553
6554 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6555 msgid "ProgressContents"
6556 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6557
6558 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Progress Contents"
6561 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6562
6563 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6564 #, fuzzy
6565 msgid "\tEnd."
6566 msgstr "Liitteet"
6567
6568 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6569 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6570 msgid "Paragraph*"
6571 msgstr "Osakappale*"
6572
6573 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Key words."
6576 msgstr "Avainsanat"
6577
6578 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6579 msgid "AMS"
6580 msgstr "AMS"
6581
6582 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6583 #, fuzzy
6584 msgid "AMS subject classifications."
6585 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6586
6587 #: lib/layouts/slides.layout:104
6588 #, fuzzy
6589 msgid "New Slide:"
6590 msgstr "Kalvo"
6591
6592 #: lib/layouts/slides.layout:126
6593 msgid "Overlay"
6594 msgstr "Kalvokerros"
6595
6596 #: lib/layouts/slides.layout:142
6597 #, fuzzy
6598 msgid "New Overlay:"
6599 msgstr "Kalvokerros"
6600
6601 #: lib/layouts/slides.layout:183
6602 #, fuzzy
6603 msgid "New Note:"
6604 msgstr "Uusi kohta"
6605
6606 #: lib/layouts/slides.layout:208
6607 msgid "InvisibleText"
6608 msgstr "Näkymätön_teksti"
6609
6610 #: lib/layouts/slides.layout:216
6611 #, fuzzy
6612 msgid "<Invisible Text Follows>"
6613 msgstr "Näkymätön_teksti"
6614
6615 #: lib/layouts/slides.layout:233
6616 msgid "VisibleText"
6617 msgstr "Näkyvä teksti"
6618
6619 #: lib/layouts/slides.layout:241
6620 #, fuzzy
6621 msgid "<Visible Text Follows>"
6622 msgstr "Näkyvä teksti"
6623
6624 #: lib/layouts/spie.layout:53
6625 msgid "Authorinfo"
6626 msgstr "Tekijätiedot"
6627
6628 #: lib/layouts/spie.layout:65
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Authorinfo:"
6631 msgstr "Tekijätiedot"
6632
6633 #: lib/layouts/spie.layout:78
6634 msgid "ABSTRACT"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/layouts/spie.layout:93
6638 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6642 #, fuzzy
6643 msgid "email:"
6644 msgstr "Sähköposti"
6645
6646 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6647 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Subsubparagraph"
6653 msgstr "Aliosakappale"
6654
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6656 msgid "Header"
6657 msgstr "Yläotsikko"
6658
6659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6660 #, fuzzy
6661 msgid "-- Header --"
6662 msgstr "Yläotsikko"
6663
6664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Special-section"
6667 msgstr "&Valinta:"
6668
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Special-section:"
6672 msgstr "&Valinta:"
6673
6674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6675 #, fuzzy
6676 msgid "AGU-journal"
6677 msgstr "Lehti"
6678
6679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6680 #, fuzzy
6681 msgid "AGU-journal:"
6682 msgstr "Lehti"
6683
6684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Citation-number"
6687 msgstr "Lähdeviite"
6688
6689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Citation-number:"
6692 msgstr "Lähdeviite"
6693
6694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6695 msgid "AGU-volume"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6699 msgid "AGU-volume:"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6703 msgid "AGU-issue"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6707 msgid "AGU-issue:"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Copyright:"
6713 msgstr "Copyright"
6714
6715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Index-terms"
6718 msgstr "Hakemistoviite"
6719
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Index-terms..."
6723 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6724
6725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Index-term"
6728 msgstr "Hakemistoviite"
6729
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Index-term:"
6733 msgstr "Hakemistoviite"
6734
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Cross-term"
6738 msgstr "Viittausluettelo"
6739
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Cross-term:"
6743 msgstr "Viittausluettelo"
6744
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Supplementary"
6748 msgstr "Yhteenveto"
6749
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6751 msgid "Supplementary..."
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Supp-note"
6757 msgstr "muistiinpano"
6758
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6760 msgid "Sup-mat-note:"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Cite-other"
6766 msgstr "Keskellä"
6767
6768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Cite-other:"
6771 msgstr "&Lainaustyyli:"
6772
6773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6774 msgid "Revised"
6775 msgstr "Tarkastettu"
6776
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Revised:"
6780 msgstr "Tarkastettu"
6781
6782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Ident-line"
6785 msgstr "Tekstin &seassa"
6786
6787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Ident-line:"
6790 msgstr "Tekstin &seassa"
6791
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Runhead"
6795 msgstr "Punainen"
6796
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6798 msgid "Runhead:"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6802 msgid "Published-online:"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6806 msgid "Citation"
6807 msgstr "Lähdeviite"
6808
6809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Citation:"
6812 msgstr "Lähdeviite"
6813
6814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6815 msgid "Posting-order"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6819 msgid "Posting-order:"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6823 msgid "AGU-pages"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6827 #, fuzzy
6828 msgid "AGU-pages:"
6829 msgstr "Parittomat sivut:"
6830
6831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Words"
6834 msgstr "Reunukset"
6835
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Words:"
6839 msgstr "Reunukset"
6840
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Figures"
6844 msgstr "Kuva"
6845
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Figures:"
6849 msgstr "Kuva"
6850
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Tables"
6854 msgstr "Taulukko"
6855
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Tables:"
6859 msgstr "Taulukko"
6860
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Datasets"
6864 msgstr "Datajoukko"
6865
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Datasets:"
6869 msgstr "Datajoukko"
6870
6871 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6872 msgid "CCC"
6873 msgstr "CCC"
6874
6875 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6876 #, fuzzy
6877 msgid "CCC code:"
6878 msgstr "Koodi"
6879
6880 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6881 msgid "PaperId"
6882 msgstr "Julkaisutunniste"
6883
6884 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Paper Id:"
6887 msgstr "Julkaisutunniste"
6888
6889 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6890 msgid "AuthorAddr"
6891 msgstr "Tekijän osoite"
6892
6893 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Author Address:"
6896 msgstr "Tekijän osoite"
6897
6898 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6899 msgid "SlugComment"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Slug Comment:"
6905 msgstr "Huomautus"
6906
6907 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6908 msgid "Plate"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6912 msgid "Planotable"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6916 msgid "Table Caption"
6917 msgstr "Taulukon_teksti"
6918
6919 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6920 #, fuzzy
6921 msgid "TableCaption"
6922 msgstr "Taulukon_teksti"
6923
6924 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6925 msgid "Current Address"
6926 msgstr "Nykyinen osoite"
6927
6928 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Current address:"
6931 msgstr "Nykyinen osoite"
6932
6933 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6934 #, fuzzy
6935 msgid "E-mail address:"
6936 msgstr "Palautusosoite"
6937
6938 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6939 msgid "Key words and phrases:"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6943 msgid "Dedicatory"
6944 msgstr "Omistuskirjoitus"
6945
6946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Dedication:"
6949 msgstr "Omistuskirjoitus"
6950
6951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6952 msgid "Translator"
6953 msgstr "Kääntäjä"
6954
6955 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Translator:"
6958 msgstr "Kääntäjä"
6959
6960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6961 msgid "Subjectclass"
6962 msgstr "Aiheluokka"
6963
6964 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6965 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Algorithm #."
6971 msgstr "Algoritmi"
6972
6973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6974 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6978 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6982 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6986 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6990 msgid "Conjecture*"
6991 msgstr "Otaksuma*"
6992
6993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6994 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6998 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7002 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7006 msgid "Fact*"
7007 msgstr "Fakta*"
7008
7009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7010 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7014 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7018 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7022 msgid "Example*"
7023 msgstr "Esimerkki*"
7024
7025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7026 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Condition*"
7032 msgstr "Ehto"
7033
7034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7035 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Problem*"
7041 msgstr "Ongelma"
7042
7043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7044 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Exercise*"
7050 msgstr "Harjoitus"
7051
7052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7053 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7057 msgid "Remark*"
7058 msgstr "Huomautus*"
7059
7060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7061 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7065 msgid "Claim*"
7066 msgstr "Väite*"
7067
7068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7069 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7073 msgid "Note*"
7074 msgstr "Muistiinpano*"
7075
7076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7077 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Notation*"
7083 msgstr "Merkintätapa"
7084
7085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7086 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7090 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7094 msgid "Acknowledgement*"
7095 msgstr "Kiitos*"
7096
7097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7098 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7102 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7106 msgid "Conclusion*"
7107 msgstr "Päätelmä*"
7108
7109 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7110 msgid "Literal"
7111 msgstr "Sanatarkasti"
7112
7113 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7114 msgid "Chapter*"
7115 msgstr "Luku*"
7116
7117 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7118 msgid "Subparagraph*"
7119 msgstr "Aliosakappale*"
7120
7121 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7122 msgid "Authorgroup"
7123 msgstr "Tekijäryhmä"
7124
7125 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7126 msgid "RevisionHistory"
7127 msgstr "Versiohistoriikki"
7128
7129 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Revision History"
7132 msgstr "Versiohistoriikki"
7133
7134 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7135 msgid "Revision"
7136 msgstr "Versio"
7137
7138 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7139 msgid "RevisionRemark"
7140 msgstr "Versiohuomautus"
7141
7142 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7143 msgid "FirstName"
7144 msgstr "Etunimi"
7145
7146 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7147 msgid "Surname"
7148 msgstr "Sukunimi"
7149
7150 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7151 msgid "Scrap"
7152 msgstr "Koodinpätkä"
7153
7154 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7155 msgid "Part \\Roman{part}"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7159 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7163 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7167 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7171 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7175 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7179 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7183 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7187 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7191 msgid "\\Roman{section}."
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7195 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7199 #, fuzzy
7200 msgid "\\Alph{subsection}."
7201 msgstr "Alialikappale"
7202
7203 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7204 #, fuzzy
7205 msgid "\\arabic{subsection}."
7206 msgstr "Alialikappale"
7207
7208 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7209 #, fuzzy
7210 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7211 msgstr "Alialikappale"
7212
7213 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7214 #, fuzzy
7215 msgid "\\alph{subsubsection}."
7216 msgstr "Alialikappale"
7217
7218 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7219 #, fuzzy
7220 msgid "\\alph{paragraph}."
7221 msgstr " kappaletta"
7222
7223 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7224 msgid "Addpart"
7225 msgstr "Lisäosa"
7226
7227 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7228 msgid "Addchap"
7229 msgstr "Lisäluku"
7230
7231 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7232 msgid "Addsec"
7233 msgstr "Lisäkappale"
7234
7235 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7236 msgid "Addchap*"
7237 msgstr "Lisäluku*"
7238
7239 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7240 msgid "Addsec*"
7241 msgstr "Lisäkappale*"
7242
7243 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7244 msgid "Minisec"
7245 msgstr "Pienoiskappale"
7246
7247 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7248 msgid "Publishers"
7249 msgstr "Julkaisijat"
7250
7251 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7252 msgid "Dedication"
7253 msgstr "Omistuskirjoitus"
7254
7255 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7256 msgid "Titlehead"
7257 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7258
7259 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7260 msgid "Uppertitleback"
7261 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7262
7263 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7264 msgid "Lowertitleback"
7265 msgstr "Alatunnisteteksti"
7266
7267 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7268 msgid "Extratitle"
7269 msgstr "Lisäotsikko"
7270
7271 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7272 msgid "Captionabove"
7273 msgstr "Kuvateksti yllä"
7274
7275 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7276 msgid "Captionbelow"
7277 msgstr "Kuvateksti alla"
7278
7279 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7280 msgid "Dictum"
7281 msgstr "Lausunto"
7282
7283 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7284 #, fuzzy
7285 msgid "List of Algorithms"
7286 msgstr "Algoritmi"
7287
7288 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7289 #, fuzzy
7290 msgid "#*"
7291 msgstr "*"
7292
7293 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7294 msgid "Headnote"
7295 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7296
7297 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7298 msgid "Headnote (optional):"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Corr Author:"
7304 msgstr "SIS Tekijä"
7305
7306 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7307 msgid "Offprints"
7308 msgstr "Eripainokset"
7309
7310 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Offprints:"
7313 msgstr "Eripainokset"
7314
7315 #: lib/languages:2
7316 msgid "Afrikaans"
7317 msgstr "afrikaans"
7318
7319 #: lib/languages:3
7320 msgid "American"
7321 msgstr "amerikanenglanti"
7322
7323 #: lib/languages:4
7324 msgid "Arabic"
7325 msgstr "arabia"
7326
7327 #: lib/languages:5
7328 msgid "Austrian"
7329 msgstr "itävaltalainen"
7330
7331 #: lib/languages:6
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Austrian (new spelling)"
7334 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7335
7336 #: lib/languages:7
7337 msgid "Bahasa"
7338 msgstr "bahasa"
7339
7340 #: lib/languages:8
7341 msgid "Belarusian"
7342 msgstr "valkovenäjä"
7343
7344 #: lib/languages:9
7345 msgid "Basque"
7346 msgstr "baski"
7347
7348 #: lib/languages:10
7349 msgid "Portuguese (Brazil)"
7350 msgstr "portugali (Brasilia)"
7351
7352 #: lib/languages:11
7353 msgid "Breton"
7354 msgstr "bretoni"
7355
7356 #: lib/languages:12
7357 msgid "British"
7358 msgstr "brittienglanti"
7359
7360 #: lib/languages:13
7361 msgid "Bulgarian"
7362 msgstr "bulgaria"
7363
7364 #: lib/languages:14
7365 msgid "Canadian"
7366 msgstr "kanadanenglanti"
7367
7368 #: lib/languages:15
7369 msgid "French Canadian"
7370 msgstr "kanadanranska"
7371
7372 #: lib/languages:16
7373 msgid "Catalan"
7374 msgstr "katalaani"
7375
7376 #: lib/languages:17
7377 msgid "Croatian"
7378 msgstr "kroatia"
7379
7380 #: lib/languages:18
7381 msgid "Czech"
7382 msgstr "tshekki"
7383
7384 #: lib/languages:19
7385 msgid "Danish"
7386 msgstr "tanska"
7387
7388 #: lib/languages:20
7389 msgid "Dutch"
7390 msgstr "hollanti"
7391
7392 #: lib/languages:21
7393 msgid "English"
7394 msgstr "englanti"
7395
7396 #: lib/languages:22
7397 msgid "Esperanto"
7398 msgstr "esperanto"
7399
7400 #: lib/languages:24
7401 msgid "Estonian"
7402 msgstr "viro"
7403
7404 #: lib/languages:25
7405 msgid "Finnish"
7406 msgstr "suomi"
7407
7408 #: lib/languages:27
7409 msgid "French"
7410 msgstr "ranska"
7411
7412 #: lib/languages:28
7413 msgid "Galician"
7414 msgstr "galicia"
7415
7416 #: lib/languages:31
7417 msgid "German"
7418 msgstr "saksa"
7419
7420 #: lib/languages:32
7421 msgid "German (new spelling)"
7422 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7423
7424 #: lib/languages:34
7425 msgid "Hebrew"
7426 msgstr "heprea"
7427
7428 #: lib/languages:36
7429 msgid "Irish"
7430 msgstr "iiri"
7431
7432 #: lib/languages:37
7433 msgid "Italian"
7434 msgstr "italia"
7435
7436 #: lib/languages:38
7437 msgid "Kazakh"
7438 msgstr "kazakh"
7439
7440 #: lib/languages:41
7441 msgid "Lithuanian"
7442 msgstr "liettua"
7443
7444 #: lib/languages:42
7445 msgid "Latvian"
7446 msgstr "latvia"
7447
7448 #: lib/languages:43
7449 msgid "Icelandic"
7450 msgstr "islanti"
7451
7452 #: lib/languages:44
7453 msgid "Magyar"
7454 msgstr "unkari"
7455
7456 #: lib/languages:45
7457 msgid "Norsk"
7458 msgstr "norja"
7459
7460 #: lib/languages:46
7461 msgid "Nynorsk"
7462 msgstr "norja (nynorsk)"
7463
7464 #: lib/languages:47
7465 msgid "Polish"
7466 msgstr "puola"
7467
7468 #: lib/languages:48
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Portuguese"
7471 msgstr "portugali"
7472
7473 #: lib/languages:49
7474 msgid "Romanian"
7475 msgstr "romania"
7476
7477 #: lib/languages:50
7478 msgid "Russian"
7479 msgstr "venäjä"
7480
7481 #: lib/languages:51
7482 msgid "Scottish"
7483 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7484
7485 #: lib/languages:52
7486 msgid "Serbian"
7487 msgstr "serbia"
7488
7489 #: lib/languages:53
7490 msgid "Serbo-Croatian"
7491 msgstr "serbokroatia"
7492
7493 #: lib/languages:54
7494 msgid "Spanish"
7495 msgstr "espanja"
7496
7497 #: lib/languages:55
7498 msgid "Slovak"
7499 msgstr "slovakki"
7500
7501 #: lib/languages:56
7502 msgid "Slovene"
7503 msgstr "sloveeni"
7504
7505 #: lib/languages:57
7506 msgid "Swedish"
7507 msgstr "ruotsi"
7508
7509 #: lib/languages:58
7510 msgid "Thai"
7511 msgstr "thai"
7512
7513 #: lib/languages:59
7514 msgid "Turkish"
7515 msgstr "turkki"
7516
7517 #: lib/languages:60
7518 msgid "Ukrainian"
7519 msgstr "ukraina"
7520
7521 #: lib/languages:63
7522 msgid "Welsh"
7523 msgstr "kymri"
7524
7525 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7526 msgid "File|F"
7527 msgstr "Tiedosto|T"
7528
7529 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7530 msgid "Edit|E"
7531 msgstr "Muokkaa|k"
7532
7533 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7534 msgid "Insert|I"
7535 msgstr "Lisää|L"
7536
7537 #: lib/ui/classic.ui:35
7538 msgid "Layout|L"
7539 msgstr "Muotoilu|u"
7540
7541 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7542 msgid "View|V"
7543 msgstr "Näytä|N"
7544
7545 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7546 msgid "Navigate|N"
7547 msgstr "Siirry|S"
7548
7549 #: lib/ui/classic.ui:38
7550 msgid "Documents|D"
7551 msgstr "Asiakirjat|A"
7552
7553 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7554 msgid "Help|H"
7555 msgstr "Ohje|O"
7556
7557 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7558 msgid "New|N"
7559 msgstr "Uusi|U"
7560
7561 #: lib/ui/classic.ui:48
7562 msgid "New from Template...|T"
7563 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7564
7565 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7566 msgid "Open...|O"
7567 msgstr "Avaa...|A"
7568
7569 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7570 msgid "Close|C"
7571 msgstr "Sulje|S"
7572
7573 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7574 msgid "Save|S"
7575 msgstr "Tallenna|T"
7576
7577 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7578 msgid "Save As...|A"
7579 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7580
7581 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7582 msgid "Revert|R"
7583 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7584
7585 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7586 msgid "Version Control|V"
7587 msgstr "Versiohallinta|r"
7588
7589 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7590 msgid "Import|I"
7591 msgstr "Tuo|o"
7592
7593 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7594 msgid "Export|E"
7595 msgstr "Vie|V"
7596
7597 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7598 msgid "Print...|P"
7599 msgstr "Tulosta...|l"
7600
7601 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7602 msgid "Fax...|F"
7603 msgstr "Faksaa...|F"
7604
7605 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7606 msgid "Exit|x"
7607 msgstr "Lopeta|e"
7608
7609 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7610 msgid "Register...|R"
7611 msgstr "Rekisteröi...|R"
7612
7613 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7614 msgid "Check In Changes...|I"
7615 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7616
7617 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7618 msgid "Check Out for Edit|O"
7619 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7620
7621 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7622 msgid "Revert to Last Version|L"
7623 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7624
7625 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7626 msgid "Undo Last Check In|U"
7627 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7628
7629 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7630 msgid "Show History|H"
7631 msgstr "Näytä historia|h"
7632
7633 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7634 msgid "Custom...|C"
7635 msgstr "Muu...|M"
7636
7637 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7638 msgid "Undo|U"
7639 msgstr "Kumoa|u"
7640
7641 #: lib/ui/classic.ui:91
7642 msgid "Redo|d"
7643 msgstr "Tee uudelleen|d"
7644
7645 #: lib/ui/classic.ui:93
7646 msgid "Cut|C"
7647 msgstr "Leikkaa|L"
7648
7649 #: lib/ui/classic.ui:94
7650 msgid "Copy|o"
7651 msgstr "Kopioi|K"
7652
7653 #: lib/ui/classic.ui:95
7654 msgid "Paste|a"
7655 msgstr "Liitä|i"
7656
7657 #: lib/ui/classic.ui:96
7658 msgid "Paste External Selection|x"
7659 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7660
7661 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7662 msgid "Find & Replace...|F"
7663 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7664
7665 #: lib/ui/classic.ui:100
7666 msgid "Tabular|T"
7667 msgstr "Taulukko|T"
7668
7669 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7670 msgid "Math|M"
7671 msgstr "Matematiikka|M"
7672
7673 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7674 msgid "Spellchecker...|S"
7675 msgstr "Oikoluku...|O"
7676
7677 #: lib/ui/classic.ui:105
7678 msgid "Thesaurus..."
7679 msgstr "Synonyymit..."
7680
7681 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Count Words|W"
7684 msgstr "Nykyinen sana"
7685
7686 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7687 msgid "Check TeX|h"
7688 msgstr "Tarkista TeX|X"
7689
7690 #: lib/ui/classic.ui:108
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Change Tracking|g"
7693 msgstr "Vaihda kieli"
7694
7695 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7696 msgid "Preferences...|P"
7697 msgstr "Asetukset...|A"
7698
7699 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7700 msgid "Reconfigure|R"
7701 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7702
7703 #: lib/ui/classic.ui:115
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Selection as Lines|L"
7706 msgstr "Riveinä|R"
7707
7708 #: lib/ui/classic.ui:116
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7711 msgstr "Kappaleina|K"
7712
7713 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7714 msgid "Multicolumn|M"
7715 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7716
7717 #: lib/ui/classic.ui:122
7718 msgid "Line Top|T"
7719 msgstr "Viiva yllä|V"
7720
7721 #: lib/ui/classic.ui:123
7722 msgid "Line Bottom|B"
7723 msgstr "Viiva alla|a"
7724
7725 #: lib/ui/classic.ui:124
7726 msgid "Line Left|L"
7727 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7728
7729 #: lib/ui/classic.ui:125
7730 msgid "Line Right|R"
7731 msgstr "Viiva oikealla|o"
7732
7733 #: lib/ui/classic.ui:127
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Alignment|i"
7736 msgstr "Tasaus|T"
7737
7738 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7739 msgid "Add Row|A"
7740 msgstr "Lisää rivi|L"
7741
7742 #: lib/ui/classic.ui:130
7743 msgid "Delete Row|w"
7744 msgstr "Poista rivi|r"
7745
7746 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7747 msgid "Copy Row"
7748 msgstr "Kopioi rivi"
7749
7750 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7751 msgid "Swap Rows"
7752 msgstr "Vaihda rivit"
7753
7754 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7755 msgid "Add Column|u"
7756 msgstr "Lisää sarake|ä"
7757
7758 #: lib/ui/classic.ui:135
7759 msgid "Delete Column|D"
7760 msgstr "Poista sarake|e"
7761
7762 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7763 msgid "Copy Column"
7764 msgstr "Kopioi sarake"
7765
7766 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7767 msgid "Swap Columns"
7768 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7769
7770 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Left|L"
7773 msgstr "Vasen|#V"
7774
7775 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Center|C"
7778 msgstr "Keskellä"
7779
7780 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Right|R"
7783 msgstr "Oikea|#O"
7784
7785 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Top|T"
7788 msgstr "Yläreuna|#ä"
7789
7790 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Middle|M"
7793 msgstr "Keski"
7794
7795 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Bottom|B"
7798 msgstr "Alareuna|#A"
7799
7800 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7801 msgid "Toggle Numbering|N"
7802 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7803
7804 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7805 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7806 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7807
7808 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7809 msgid "Change Limits Type|L"
7810 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7811
7812 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7813 msgid "Change Formula Type|F"
7814 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7815
7816 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7817 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7818 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7819
7820 #: lib/ui/classic.ui:168
7821 msgid "Alignment|A"
7822 msgstr "Tasaus|T"
7823
7824 #: lib/ui/classic.ui:170
7825 msgid "Add Row|R"
7826 msgstr "Lisää rivi|L"
7827
7828 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7829 msgid "Delete Row|D"
7830 msgstr "Poista rivi|r"
7831
7832 #: lib/ui/classic.ui:175
7833 msgid "Add Column|C"
7834 msgstr "Lisää sarake|ä"
7835
7836 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7837 msgid "Delete Column|e"
7838 msgstr "Poista sarake|e"
7839
7840 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7841 msgid "Default|t"
7842 msgstr "Oletus|l"
7843
7844 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7845 msgid "Display|D"
7846 msgstr "Esitys|E"
7847
7848 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7849 msgid "Inline|I"
7850 msgstr "Tekstin seassa|s"
7851
7852 #: lib/ui/classic.ui:188
7853 msgid "Octave"
7854 msgstr "Octave"
7855
7856 #: lib/ui/classic.ui:189
7857 msgid "Maxima"
7858 msgstr "Maxima"
7859
7860 #: lib/ui/classic.ui:190
7861 msgid "Mathematica"
7862 msgstr "Mathematica"
7863
7864 #: lib/ui/classic.ui:192
7865 msgid "Maple, simplify"
7866 msgstr "Maple, simplify"
7867
7868 #: lib/ui/classic.ui:193
7869 msgid "Maple, factor"
7870 msgstr "Maple, factor"
7871
7872 #: lib/ui/classic.ui:194
7873 msgid "Maple, evalm"
7874 msgstr "Maple, evalm"
7875
7876 #: lib/ui/classic.ui:195
7877 msgid "Maple, evalf"
7878 msgstr "Maple, evalf"
7879
7880 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7881 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
7882 msgid "Inline Formula|I"
7883 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7884
7885 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7886 msgid "Displayed Formula|D"
7887 msgstr "Kaavaesitys|i"
7888
7889 #: lib/ui/classic.ui:201
7890 msgid "Eqnarray Environment|q"
7891 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:202
7894 msgid "Align Environment|A"
7895 msgstr "Tasausympäristö|T"
7896
7897 #: lib/ui/classic.ui:203
7898 msgid "AlignAt Environment"
7899 msgstr "AlignAt-ympäristö"
7900
7901 #: lib/ui/classic.ui:204
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Flalign Environment|F"
7904 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:207
7907 msgid "Gather Environment"
7908 msgstr "Koontiympäristö"
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:208
7911 msgid "Multline Environment"
7912 msgstr "Moniriviympäristö"
7913
7914 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7915 msgid "Math|h"
7916 msgstr "Matematiikka|M"
7917
7918 #: lib/ui/classic.ui:216
7919 msgid "Special Character|S"
7920 msgstr "Erikoismerkki|E"
7921
7922 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7923 msgid "Citation...|C"
7924 msgstr "Lähdeviite...|L"
7925
7926 #: lib/ui/classic.ui:218
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Cross-reference...|r"
7929 msgstr "Viittaus...|V"
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7932 msgid "Label...|L"
7933 msgstr "Nimike...|N"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7936 msgid "Footnote|F"
7937 msgstr "Alaviite|A"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7940 msgid "Marginal Note|M"
7941 msgstr "Reunahuomautus|R"
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:222
7944 msgid "Short Title"
7945 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:223
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Index Entry|I"
7950 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7951
7952 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:227
7953 msgid "Glossary Entry"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7957 msgid "URL...|U"
7958 msgstr "URL...|U"
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7961 msgid "Note|N"
7962 msgstr "Muistiinpano|i"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:227
7965 msgid "Lists & TOC|O"
7966 msgstr "Luettelo|o"
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:229
7969 #, fuzzy
7970 msgid "TeX Code|T"
7971 msgstr "TeX|X"
7972
7973 #: lib/ui/classic.ui:230
7974 msgid "Minipage|p"
7975 msgstr "Pienoissivu|P"
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7978 msgid "Graphics...|G"
7979 msgstr "Grafiikka...|G"
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:232
7982 msgid "Tabular Material...|b"
7983 msgstr "Taulukko...|T"
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:233
7986 msgid "Floats|a"
7987 msgstr "Irrallinen osa|s"
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:235
7990 msgid "Include File...|d"
7991 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:236
7994 msgid "Insert File|e"
7995 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:237
7998 msgid "External Material...|x"
7999 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8002 msgid "Superscript|S"
8003 msgstr "Yläindeksi|Y"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8006 msgid "Subscript|u"
8007 msgstr "Alaindeksi|A"
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:243
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Horizontal Fill|H"
8012 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:244
8015 msgid "Hyphenation Point|P"
8016 msgstr "Tavutuskohta|T"
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8019 msgid "Ligature Break|k"
8020 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:246
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Protected Space|r"
8025 msgstr "Kova välilyönti|K"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8028 msgid "Inter-word Space|w"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Thin Space|T"
8034 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:249
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Vertical Space..."
8039 msgstr "Pystyväli:|#P"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:250
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Line Break|L"
8044 msgstr "Rivinvaihto|R"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8047 msgid "Ellipsis|i"
8048 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8051 msgid "End of Sentence|E"
8052 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:253
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Single Quote|Q"
8057 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:254
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Ordinary Quote|O"
8062 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8063
8064 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8065 msgid "Menu Separator|M"
8066 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8067
8068 #: lib/ui/classic.ui:256
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Horizontal Line"
8071 msgstr "&Vaakatasaus:"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Page Break"
8076 msgstr "&Sivunvaihdot"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8079 msgid "Display Formula|D"
8080 msgstr "Kaavaesitys|e"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8083 msgid "Eqnarray Environment|E"
8084 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8087 #, fuzzy
8088 msgid "AMS align Environment|a"
8089 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8092 msgid "AMS alignat Environment|t"
8093 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8096 msgid "AMS flalign Environment|f"
8097 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8100 #, fuzzy
8101 msgid "AMS gather Environment|g"
8102 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8103
8104 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8105 #, fuzzy
8106 msgid "AMS multline Environment|m"
8107 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8110 msgid "Array Environment|y"
8111 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8114 msgid "Cases Environment|C"
8115 msgstr "Tapausympäristö|p"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Split Environment|S"
8120 msgstr "Tasausympäristö|T"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:276
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Font Change|o"
8125 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:277
8128 msgid "Math Panel|l"
8129 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:281
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Math Normal Font"
8134 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:283
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Math Calligraphic Family"
8139 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:284
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Math Fraktur Family"
8144 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:285
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Math Roman Family"
8149 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:286
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Math Sans Serif Family"
8154 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:288
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Math Bold Series"
8159 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:290
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Text Normal Font"
8164 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Text Roman Family"
8169 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Text Sans Serif Family"
8174 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Text Typewriter Family"
8179 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Text Bold Series"
8184 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Text Medium Series"
8189 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Text Italic Shape"
8194 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Text Small Caps Shape"
8199 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Text Slanted Shape"
8204 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Text Upright Shape"
8209 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:307
8212 msgid "Floatflt Figure"
8213 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8216 msgid "Table of Contents|C"
8217 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8220 msgid "Index List|I"
8221 msgstr "Hakemisto|H"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8224 msgid "Glossary|G"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8228 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8229 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8232 msgid "LyX Document...|X"
8233 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Plain Text...|T"
8238 msgstr "Etsi seuraava"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8243 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Track Changes|T"
8248 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Merge Changes...|M"
8253 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8254
8255 #: lib/ui/classic.ui:327
8256 msgid "Accept All Changes|A"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:328
8260 msgid "Reject All Changes|R"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Show Changes in Output|S"
8266 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:336
8269 msgid "Character...|C"
8270 msgstr "Merkki...|M"
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:337
8273 msgid "Paragraph...|P"
8274 msgstr "Kappale...|K"
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:338
8277 msgid "Document...|D"
8278 msgstr "Asiakirja...|A"
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:339
8281 msgid "Tabular...|T"
8282 msgstr "Taulukko...|T"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:341
8285 msgid "Emphasize Style|E"
8286 msgstr "Korostus|r"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:342
8289 msgid "Noun Style|N"
8290 msgstr "Nimityyli|N"
8291
8292 #: lib/ui/classic.ui:343
8293 msgid "Bold Style|B"
8294 msgstr "Lihavointi|L"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:346
8297 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8298 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:347
8301 msgid "Increase Environment Depth|i"
8302 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:348
8305 msgid "Start Appendix Here|S"
8306 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8309 msgid "Build Program|B"
8310 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8313 msgid "Update|U"
8314 msgstr "Päivitä|v"
8315
8316 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8317 #, fuzzy
8318 msgid "LaTeX Log|L"
8319 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:362
8322 msgid "TeX Information|X"
8323 msgstr "TeX-tietoja|X"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Next Note|N"
8328 msgstr "Muistiinpano|i"
8329
8330 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Go to Label|L"
8333 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8336 msgid "Bookmarks|B"
8337 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:381
8340 msgid "Save Bookmark 1|S"
8341 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:382
8344 msgid "Save Bookmark 2"
8345 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:383
8348 msgid "Save Bookmark 3"
8349 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:384
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Save Bookmark 4"
8354 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:385
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Save Bookmark 5"
8359 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8360
8361 #: lib/ui/classic.ui:387
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8364 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8365
8366 #: lib/ui/classic.ui:388
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8369 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:389
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8374 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8375
8376 #: lib/ui/classic.ui:390
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8379 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8380
8381 #: lib/ui/classic.ui:391
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8384 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8387 msgid "Introduction|I"
8388 msgstr "Johdanto|J"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8391 msgid "Tutorial|T"
8392 msgstr "Opastus|O"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8395 msgid "User's Guide|U"
8396 msgstr "Käyttöopas|K"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8399 msgid "Extended Features|E"
8400 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
8403 msgid "Embedded Objects|m"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8407 msgid "Customization|C"
8408 msgstr "Mukauttaminen|M"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8411 msgid "FAQ|F"
8412 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8415 msgid "Table of Contents|a"
8416 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8419 msgid "LaTeX Configuration|L"
8420 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8423 msgid "About LyX|X"
8424 msgstr "LyXistä|y"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8427 msgid "About LyX"
8428 msgstr "LyXistä"
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:426
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Preferences..."
8433 msgstr "Asetukset...|A"
8434
8435 #: lib/ui/classic.ui:427
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Quit LyX"
8438 msgstr "LyXistä"
8439
8440 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Document|D"
8443 msgstr "Asiakirjat|A"
8444
8445 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Tools|T"
8448 msgstr "Vinkit|V"
8449
8450 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8451 #, fuzzy
8452 msgid "New from Template...|m"
8453 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8454
8455 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Open Recent|t"
8458 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8459
8460 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8461 msgid "New Window|W"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8465 msgid "Close Window|d"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Redo|R"
8471 msgstr "Tee uudelleen|d"
8472
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8474 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
8475 msgid "Cut"
8476 msgstr "Leikkaa"
8477
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8479 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
8480 msgid "Copy"
8481 msgstr "Kopioi"
8482
8483 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8484 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8485 #: src/text3.C:805
8486 msgid "Paste"
8487 msgstr "Liitä"
8488
8489 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Paste Recent|e"
8492 msgstr "Keskitä|K"
8493
8494 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Paste Special"
8497 msgstr "Liitä|i"
8498
8499 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Select All"
8502 msgstr "Valitse tiedosto"
8503
8504 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Move Paragraph Up|o"
8507 msgstr ", kappale: "
8508
8509 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Move Paragraph Down|v"
8512 msgstr ", kappale: "
8513
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Text Style|S"
8517 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8518
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Paragraph Settings...|P"
8522 msgstr "Kappale...|K"
8523
8524 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Table|T"
8527 msgstr "Taulukko"
8528
8529 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Rows & Columns|C"
8532 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8533
8534 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Increase List Depth|I"
8537 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8538
8539 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Decrease List Depth|D"
8542 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8543
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8545 msgid "Dissolve Inset|l"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8549 #, fuzzy
8550 msgid "TeX Code Settings...|C"
8551 msgstr "LaTeX-asetukset"
8552
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Float Settings...|a"
8556 msgstr "Irrallisten asetukset"
8557
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8559 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Note Settings...|N"
8565 msgstr "Irrallisten asetukset"
8566
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Branch Settings...|B"
8570 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8571
8572 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Box Settings...|x"
8575 msgstr "Irrallisten asetukset"
8576
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Table Settings...|a"
8580 msgstr "Taulukkoasetukset"
8581
8582 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Plain Text|T"
8585 msgstr "Etsi seuraava"
8586
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8590 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
8591
8592 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Selection|S"
8595 msgstr "&Valinta:"
8596
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Selection, Join Lines|i"
8600 msgstr "Riveinä|R"
8601
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Customized...|C"
8605 msgstr "Muu...|M"
8606
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Capitalize|a"
8610 msgstr "katalaani"
8611
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Uppercase|U"
8615 msgstr "Päivitä|v"
8616
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8618 msgid "Lowercase|L"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Top Line|T"
8624 msgstr "Yläreuna|#ä"
8625
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Bottom Line|B"
8629 msgstr "Alareuna|#A"
8630
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Left Line|L"
8634 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8635
8636 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Right Line|R"
8639 msgstr "Oikea|#O"
8640
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Copy Row|o"
8644 msgstr "Kopioi rivi"
8645
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Swap Rows|S"
8649 msgstr "Vaihda rivit"
8650
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Copy Column|p"
8654 msgstr "Kopioi sarake"
8655
8656 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Swap Columns|w"
8659 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8660
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Text Style|T"
8664 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8665
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Split Cell|C"
8669 msgstr "Erityissolu"
8670
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Add Line Above|A"
8674 msgstr "Reuna yllä"
8675
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Add Line Below|B"
8679 msgstr "Reuna alla"
8680
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Delete Line Above|D"
8684 msgstr "Poista tämä rivi"
8685
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Delete Line Below|e"
8689 msgstr "Poista tämä rivi"
8690
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Add Line to Left"
8694 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8695
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Add Line to Right"
8699 msgstr "Viiva oikealla|o"
8700
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Delete Line to Left"
8704 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8705
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Delete Line to Right"
8709 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8710
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Math Normal Font|N"
8714 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8715
8716 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8719 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8720
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Math Fraktur Family|F"
8724 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8725
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Math Roman Family|R"
8729 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8730
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8734 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8735
8736 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Math Bold Series|B"
8739 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8740
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Text Normal Font|T"
8744 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8745
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Octave|O"
8749 msgstr "Octave"
8750
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Maxima|M"
8754 msgstr "Maxima"
8755
8756 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Mathematica|a"
8759 msgstr "Mathematica"
8760
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Maple, simplify|s"
8764 msgstr "Maple, simplify"
8765
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Maple, factor|f"
8769 msgstr "Maple, factor"
8770
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Maple, evalm|e"
8774 msgstr "Maple, evalm"
8775
8776 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Maple, evalf|v"
8779 msgstr "Maple, evalf"
8780
8781 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Open All Insets|O"
8784 msgstr "Irrallinen avattu"
8785
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8787 msgid "Close All Insets|C"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8791 #, fuzzy
8792 msgid "View Source|S"
8793 msgstr "Näkyvä väli|#v"
8794
8795 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Toolbars|b"
8798 msgstr "Vinkit|V"
8799
8800 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Special Character|p"
8803 msgstr "Erikoismerkki|E"
8804
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Formatting|o"
8808 msgstr "Muodot"
8809
8810 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8811 #, fuzzy
8812 msgid "List / TOC|i"
8813 msgstr "Luettelo|o"
8814
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Float|a"
8818 msgstr "Irrallinen osa|s"
8819
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8821 msgid "Branch|B"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8825 #, fuzzy
8826 msgid "File|e"
8827 msgstr "Tiedosto|T"
8828
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
8830 msgid "Box"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Cross-Reference...|R"
8836 msgstr "Viittaus...|V"
8837
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8839 msgid "Caption"
8840 msgstr "Kuvateksti"
8841
8842 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Index Entry|d"
8845 msgstr "Hakemistoviite"
8846
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8848 msgid "Glossary Entry|y"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Table...|T"
8854 msgstr "Taulukko...|T"
8855
8856 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Short Title|S"
8859 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8860
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8862 msgid "TeX Code|X"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8866 msgid "Ordinary Quote|Q"
8867 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8868
8869 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Single Quote|S"
8872 msgstr "Yksink.|#Y"
8873
8874 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8875 msgid "Phonetic Symbols|y"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Protected Space|P"
8881 msgstr "Kova välilyönti|K"
8882
8883 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Horizontal Fill|F"
8886 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8887
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Horizontal Line|L"
8891 msgstr "&Vaakatasaus:"
8892
8893 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Vertical Space...|V"
8896 msgstr "Pystyväli:|#P"
8897
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Hyphenation Point|H"
8901 msgstr "Tavutuskohta|T"
8902
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Line Break|B"
8906 msgstr "Rivinvaihto|R"
8907
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Page Break|a"
8911 msgstr "&Sivunvaihdot"
8912
8913 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Clear Page|C"
8916 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8917
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8919 msgid "Clear Double Page|D"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Numbered Formula|N"
8925 msgstr "  Numero "
8926
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Aligned Environment|l"
8930 msgstr "Tasausympäristö|T"
8931
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8933 #, fuzzy
8934 msgid "AlignedAt Environment|v"
8935 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8936
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Gathered Environment|h"
8940 msgstr "Koontiympäristö"
8941
8942 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Math Panel|P"
8945 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8946
8947 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Text Wrap Float|W"
8950 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8951
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
8953 #, fuzzy
8954 msgid "External Material...|M"
8955 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8956
8957 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Child Document...|d"
8960 msgstr "Asiakirja...|A"
8961
8962 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8963 #, fuzzy
8964 msgid "LyX Note|N"
8965 msgstr "Muistiinpano|i"
8966
8967 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Comment|C"
8970 msgstr "Huomautus"
8971
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
8973 msgid "Greyed Out|G"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Change Tracking|C"
8979 msgstr "Vaihda kieli"
8980
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8982 msgid "Table of Contents|T"
8983 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8984
8985 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Start Appendix Here|A"
8988 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8991 msgid "Compressed|o"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Settings...|S"
8997 msgstr "Asetukset"
8998
8999 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Accept Change|A"
9002 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9003
9004 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Reject Change|R"
9007 msgstr "Päivitä|#P"
9008
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9010 msgid "Accept All Changes|c"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Reject All Changes|e"
9016 msgstr "Päivitä|#P"
9017
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Next Change|C"
9021 msgstr "Ei muutosta"
9022
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Next Cross-Reference|R"
9026 msgstr "Viite"
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Save Bookmark|S"
9031 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
9032
9033 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Clear Bookmarks|C"
9036 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9037
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Thesaurus...|T"
9041 msgstr "Synonyymit..."
9042
9043 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
9044 #, fuzzy
9045 msgid "TeX Information|I"
9046 msgstr "TeX-tietoja|X"
9047
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9049 msgid "New document"
9050 msgstr "Uusi asiakirja"
9051
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Open document"
9055 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9056
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Save document"
9060 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9061
9062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Print document"
9065 msgstr "Tuo asiakirja"
9066
9067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:737
9068 msgid "Undo"
9069 msgstr "Kumoa"
9070
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:747
9072 msgid "Redo"
9073 msgstr "Tee uudelleen"
9074
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Find and replace"
9078 msgstr "Etsi ja korvaa"
9079
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Toggle emphasis"
9083 msgstr "Korostus pois/päälle"
9084
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Toggle noun"
9088 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9089
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Apply last"
9093 msgstr "&Toteuta"
9094
9095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Insert math"
9098 msgstr "Lisää matriisi"
9099
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Insert graphics"
9103 msgstr "Lisää kuva"
9104
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9106 msgid "Insert table"
9107 msgstr "Lisää taulukko"
9108
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Extra"
9112 msgstr "Lisä"
9113
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Numbered list"
9117 msgstr "  Numero "
9118
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Itemized list"
9122 msgstr "Luettelo"
9123
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Increase depth"
9127 msgstr "Suurenna"
9128
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Decrease depth"
9132 msgstr "Pienennä"
9133
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Insert figure float"
9137 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9138
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Insert table float"
9142 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9143
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Insert label"
9147 msgstr "Lisää nimike"
9148
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Insert cross-reference"
9152 msgstr "Lisää viittaus"
9153
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9155 msgid "Insert citation"
9156 msgstr "Lisää lähdeviite"
9157
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Insert index entry"
9161 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9162
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Insert glossary entry"
9166 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9167
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Insert footnote"
9171 msgstr "Lisää alaviite"
9172
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9174 msgid "Insert margin note"
9175 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9176
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Insert note"
9180 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9181
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9183 msgid "Insert URL"
9184 msgstr "Lisää URL"
9185
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Insert TeX code"
9189 msgstr "Lisää Bibtex"
9190
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9192 msgid "Include file"
9193 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9194
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Text style"
9198 msgstr "LaTeX-tyylit"
9199
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Paragraph settings"
9203 msgstr "Tulostusasetukset"
9204
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9206 msgid "Table of contents"
9207 msgstr "Sisällysluettelo"
9208
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Check spelling"
9212 msgstr "Tarkista TeX"
9213
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Add row"
9217 msgstr "Lisää rivi|L"
9218
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Add column"
9222 msgstr "Lisää sarake|ä"
9223
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Delete row"
9227 msgstr "Poista rivi|r"
9228
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Delete column"
9232 msgstr "Poista sarake|e"
9233
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Set top line"
9237 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9238
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Set bottom line"
9242 msgstr "ylä/alarivi"
9243
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Set left line"
9247 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9248
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Set right line"
9252 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9253
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Set all lines"
9257 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9258
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Unset all lines"
9262 msgstr "Poista kaikki reunat"
9263
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Align left"
9267 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9268
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Align center"
9272 msgstr "Keskitä|K"
9273
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Align right"
9277 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9278
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Align top"
9282 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9283
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Align middle"
9287 msgstr "Tasaus"
9288
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Align bottom"
9292 msgstr "Pystytasaa alas"
9293
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Rotate cell"
9297 msgstr "Kierrä &solua"
9298
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Rotate table"
9302 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9303
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Set multi-column"
9307 msgstr "Erityinen monisarake"
9308
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Math"
9312 msgstr "Polut"
9313
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Show math panel"
9317 msgstr "Näytä p&olku"
9318
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Set display mode"
9322 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9323
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Insert square root"
9327 msgstr "Lisää juuri"
9328
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Insert sum"
9332 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9333
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Insert integral"
9337 msgstr "Lisää taulukko"
9338
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Insert product"
9342 msgstr "Lisää juuri"
9343
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Insert standard fraction"
9347 msgstr "Lisää osamäärä"
9348
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Insert ( )"
9352 msgstr "&Lisää"
9353
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Insert [ ]"
9357 msgstr "&Lisää"
9358
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Insert { }"
9362 msgstr "&Lisää"
9363
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Insert cases environment"
9367 msgstr "Tapausympäristö|p"
9368
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Command Buffer"
9372 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9373
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Review"
9377 msgstr "Esikatselu|#E"
9378
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Track changes"
9382 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9383
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Show changes in output"
9387 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9388
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Next change"
9392 msgstr "Ei muutosta"
9393
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Accept change"
9397 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9398
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Reject change"
9402 msgstr "Päivitä|#P"
9403
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Merge changes"
9407 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9408
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Accept all changes"
9412 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9413
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Reject all changes"
9417 msgstr "Päivitä|#P"
9418
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Next note"
9422 msgstr "Muistiinpano|i"
9423
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9425 #, fuzzy
9426 msgid "View/Update"
9427 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9428
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9430 #, fuzzy
9431 msgid "View DVI"
9432 msgstr "Näytä|N"
9433
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Update DVI"
9437 msgstr "Päi&vitä"
9438
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9440 msgid "View PDF (pdflatex)"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9444 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9448 #, fuzzy
9449 msgid "View PostScript"
9450 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9451
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Update PostScript"
9455 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9456
9457 #: src/BufferView.C:229
9458 #, c-format
9459 msgid ""
9460 "The document %1$s is already loaded.\n"
9461 "\n"
9462 "Do you want to revert to the saved version?"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Revert to saved document?"
9468 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9469
9470 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
9471 #, fuzzy
9472 msgid "&Revert"
9473 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9474
9475 #: src/BufferView.C:233
9476 #, fuzzy
9477 msgid "&Switch to document"
9478 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
9479
9480 #: src/BufferView.C:255
9481 #, c-format
9482 msgid ""
9483 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9484 "\n"
9485 "Do you want to create a new document?"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: src/BufferView.C:258
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Create new document?"
9491 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
9492
9493 #: src/BufferView.C:259
9494 #, fuzzy
9495 msgid "&Create"
9496 msgstr "Jä&rjestä"
9497
9498 #: src/BufferView.C:564
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Save bookmark"
9501 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9502
9503 #: src/BufferView.C:740
9504 msgid "No further undo information"
9505 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
9506
9507 #: src/BufferView.C:750
9508 msgid "No further redo information"
9509 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
9510
9511 #: src/BufferView.C:908
9512 msgid "Mark off"
9513 msgstr "Merkintä pois päältä"
9514
9515 #: src/BufferView.C:915
9516 msgid "Mark on"
9517 msgstr "Merkintä päälle"
9518
9519 #: src/BufferView.C:922
9520 msgid "Mark removed"
9521 msgstr "Merkintä poistettu"
9522
9523 #: src/BufferView.C:925
9524 msgid "Mark set"
9525 msgstr "Merkintä asetettu"
9526
9527 #: src/BufferView.C:971
9528 #, fuzzy, c-format
9529 msgid "%1$d words in selection."
9530 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9531
9532 #: src/BufferView.C:974
9533 #, fuzzy, c-format
9534 msgid "%1$d words in document."
9535 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9536
9537 #: src/BufferView.C:979
9538 #, fuzzy
9539 msgid "One word in selection."
9540 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
9541
9542 #: src/BufferView.C:981
9543 #, fuzzy
9544 msgid "One word in document."
9545 msgstr "Lisätään asiakirja "
9546
9547 #: src/BufferView.C:984
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Count words"
9550 msgstr "Nykyinen sana"
9551
9552 #: src/BufferView.C:1509
9553 msgid "Select LyX document to insert"
9554 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9555
9556 #: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9557 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9558 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9559 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9560 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9561 #: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxfunc.C:1983
9562 msgid "Documents|#o#O"
9563 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
9564
9565 #: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1984
9566 msgid "Examples|#E#e"
9567 msgstr "Esimerkit|#E#e"
9568
9569 #: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1876
9570 #: src/lyxfunc.C:1915
9571 #, fuzzy
9572 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9573 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
9574
9575 #: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1925 src/lyxfunc.C:2005
9576 #: src/lyxfunc.C:2019 src/lyxfunc.C:2035
9577 msgid "Canceled."
9578 msgstr "Peruttu."
9579
9580 #: src/BufferView.C:1539
9581 #, c-format
9582 msgid "Inserting document %1$s..."
9583 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
9584
9585 #: src/BufferView.C:1550
9586 #, c-format
9587 msgid "Document %1$s inserted."
9588 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
9589
9590 #: src/BufferView.C:1552
9591 #, c-format
9592 msgid "Could not insert document %1$s"
9593 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
9594
9595 #: src/Chktex.C:71
9596 #, c-format
9597 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9598 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
9599
9600 #: src/Chktex.C:73
9601 msgid "ChkTeX warning id # "
9602 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
9603
9604 #: src/CutAndPaste.C:433
9605 #, c-format
9606 msgid ""
9607 "Layout had to be changed from\n"
9608 "%1$s to %2$s\n"
9609 "because of class conversion from\n"
9610 "%3$s to %4$s"
9611 msgstr ""
9612 "Muotoilun piti muuttua\n"
9613 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9614 "koska luokka muuttui\n"
9615 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9616
9617 #: src/CutAndPaste.C:438
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Changed Layout"
9620 msgstr "Merkkiasettelu"
9621
9622 #: src/CutAndPaste.C:457
9623 #, fuzzy, c-format
9624 msgid ""
9625 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9626 "%2$s to %3$s"
9627 msgstr ""
9628 "Muotoilun piti muuttua\n"
9629 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9630 "koska luokka muuttui\n"
9631 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9632
9633 #: src/CutAndPaste.C:464
9634 msgid "Undefined character style"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: src/LColor.C:95
9638 msgid "none"
9639 msgstr "ei mikään"
9640
9641 #: src/LColor.C:96
9642 msgid "black"
9643 msgstr "musta"
9644
9645 #: src/LColor.C:97
9646 msgid "white"
9647 msgstr "valkoinen"
9648
9649 #: src/LColor.C:98
9650 msgid "red"
9651 msgstr "punainen"
9652
9653 #: src/LColor.C:99
9654 msgid "green"
9655 msgstr "vihreä"
9656
9657 #: src/LColor.C:100
9658 msgid "blue"
9659 msgstr "sininen"
9660
9661 #: src/LColor.C:101
9662 msgid "cyan"
9663 msgstr "syaani"
9664
9665 #: src/LColor.C:102
9666 msgid "magenta"
9667 msgstr "magenta"
9668
9669 #: src/LColor.C:103
9670 msgid "yellow"
9671 msgstr "keltainen"
9672
9673 #: src/LColor.C:104
9674 msgid "cursor"
9675 msgstr "kohdistin"
9676
9677 #: src/LColor.C:105
9678 msgid "background"
9679 msgstr "tausta"
9680
9681 #: src/LColor.C:106
9682 msgid "text"
9683 msgstr "teksti"
9684
9685 #: src/LColor.C:107
9686 msgid "selection"
9687 msgstr "valinta"
9688
9689 #: src/LColor.C:108
9690 msgid "LaTeX text"
9691 msgstr "LaTeX-teksti"
9692
9693 #: src/LColor.C:109
9694 msgid "previewed snippet"
9695 msgstr "esikatselupalanen"
9696
9697 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
9698 msgid "note"
9699 msgstr "muistiinpano"
9700
9701 #: src/LColor.C:111
9702 msgid "note background"
9703 msgstr "muistiinpanon tausta"
9704
9705 #: src/LColor.C:112
9706 #, fuzzy
9707 msgid "comment"
9708 msgstr "Huomautus"
9709
9710 #: src/LColor.C:113
9711 #, fuzzy
9712 msgid "comment background"
9713 msgstr "komento-osion tausta"
9714
9715 #: src/LColor.C:114
9716 #, fuzzy
9717 msgid "greyedout inset"
9718 msgstr "Osio avattiin"
9719
9720 #: src/LColor.C:115
9721 #, fuzzy
9722 msgid "greyedout inset background"
9723 msgstr "osion tausta"
9724
9725 #: src/LColor.C:116
9726 msgid "shaded box"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: src/LColor.C:117
9730 msgid "depth bar"
9731 msgstr "syvyyspalkki"
9732
9733 #: src/LColor.C:118
9734 msgid "language"
9735 msgstr "kieli"
9736
9737 #: src/LColor.C:119
9738 msgid "command inset"
9739 msgstr "komento-osio"
9740
9741 #: src/LColor.C:120
9742 msgid "command inset background"
9743 msgstr "komento-osion tausta"
9744
9745 #: src/LColor.C:121
9746 msgid "command inset frame"
9747 msgstr "komento-osion kehys"
9748
9749 #: src/LColor.C:122
9750 msgid "special character"
9751 msgstr "erikoismerkki"
9752
9753 #: src/LColor.C:123
9754 msgid "math"
9755 msgstr "matematiikka"
9756
9757 #: src/LColor.C:124
9758 msgid "math background"
9759 msgstr "matematiikan tausta"
9760
9761 #: src/LColor.C:125
9762 msgid "graphics background"
9763 msgstr "grafiikan tausta"
9764
9765 #: src/LColor.C:126
9766 msgid "Math macro background"
9767 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
9768
9769 #: src/LColor.C:127
9770 msgid "math frame"
9771 msgstr "matematiikkakehys"
9772
9773 #: src/LColor.C:128
9774 msgid "math line"
9775 msgstr "matematiikkarivi"
9776
9777 #: src/LColor.C:129
9778 msgid "caption frame"
9779 msgstr "kuvatekstin kehys"
9780
9781 #: src/LColor.C:130
9782 msgid "collapsable inset text"
9783 msgstr "laskostuvan osion teksti"
9784
9785 #: src/LColor.C:131
9786 msgid "collapsable inset frame"
9787 msgstr "laskostuvan osion kehys"
9788
9789 #: src/LColor.C:132
9790 msgid "inset background"
9791 msgstr "osion tausta"
9792
9793 #: src/LColor.C:133
9794 msgid "inset frame"
9795 msgstr "osion kehys"
9796
9797 #: src/LColor.C:134
9798 msgid "LaTeX error"
9799 msgstr "LaTeX-virhe"
9800
9801 #: src/LColor.C:135
9802 msgid "end-of-line marker"
9803 msgstr "rivin lopun merkki"
9804
9805 #: src/LColor.C:136
9806 #, fuzzy
9807 msgid "appendix marker"
9808 msgstr "liiterivi"
9809
9810 #: src/LColor.C:137
9811 #, fuzzy
9812 msgid "change bar"
9813 msgstr "Ei muutosta"
9814
9815 #: src/LColor.C:138
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Deleted text"
9818 msgstr "P&oista"
9819
9820 #: src/LColor.C:139
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Added text"
9823 msgstr "LaTeX-teksti"
9824
9825 #: src/LColor.C:140
9826 msgid "added space markers"
9827 msgstr "lisävälin merkit"
9828
9829 #: src/LColor.C:141
9830 msgid "top/bottom line"
9831 msgstr "ylä/alarivi"
9832
9833 #: src/LColor.C:142
9834 #, fuzzy
9835 msgid "table line"
9836 msgstr "taulukkorivi"
9837
9838 #: src/LColor.C:144
9839 #, fuzzy
9840 msgid "table on/off line"
9841 msgstr "taulukkokäyttörivi"
9842
9843 #: src/LColor.C:146
9844 msgid "bottom area"
9845 msgstr "alaosa"
9846
9847 #: src/LColor.C:147
9848 msgid "page break"
9849 msgstr "sivunvaihto"
9850
9851 #: src/LColor.C:148
9852 #, fuzzy
9853 msgid "frame of button"
9854 msgstr "painikkeen vasen puoli"
9855
9856 #: src/LColor.C:149
9857 msgid "button background"
9858 msgstr "painikkeen tausta"
9859
9860 #: src/LColor.C:150
9861 #, fuzzy
9862 msgid "button background under focus"
9863 msgstr "painikkeen tausta"
9864
9865 #: src/LColor.C:151
9866 msgid "inherit"
9867 msgstr "peri"
9868
9869 #: src/LColor.C:152
9870 msgid "ignore"
9871 msgstr "ohita"
9872
9873 #: src/LaTeX.C:95
9874 #, fuzzy, c-format
9875 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9876 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
9877
9878 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
9879 msgid "Running MakeIndex."
9880 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9881
9882 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9885 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9886
9887 #: src/LaTeX.C:326
9888 msgid "Running BibTeX."
9889 msgstr "BibTeX on käynnissä."
9890
9891 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
9892 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9893 msgid "No Documents Open!"
9894 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
9895
9896 #: src/MenuBackend.C:540
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Plain Text"
9899 msgstr "Etsi seuraava"
9900
9901 #: src/MenuBackend.C:542
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Plain Text, Join Lines"
9904 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9905
9906 #: src/MenuBackend.C:714
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Master Document"
9909 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9910
9911 #: src/MenuBackend.C:746
9912 msgid "No Table of contents"
9913 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
9914
9915 #: src/MenuBackend.C:791
9916 msgid " (auto)"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: src/SpellBase.C:51
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Native OS API not yet supported."
9922 msgstr "Ei vielä tuettu"
9923
9924 #: src/buffer.C:231
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Could not remove temporary directory"
9927 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9928
9929 #: src/buffer.C:232
9930 #, fuzzy, c-format
9931 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9932 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9933
9934 #: src/buffer.C:403
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Unknown document class"
9937 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
9938
9939 #: src/buffer.C:404
9940 #, c-format
9941 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9942 msgstr ""
9943
9944 #: src/buffer.C:463 src/text.C:293
9945 #, c-format
9946 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9947 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
9948
9949 #: src/buffer.C:467 src/buffer.C:474 src/buffer.C:494
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Document header error"
9952 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
9953
9954 #: src/buffer.C:473
9955 msgid "\\begin_header is missing"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: src/buffer.C:493
9959 msgid "\\begin_document is missing"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: src/buffer.C:504
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Can't load document class"
9965 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
9966
9967 #: src/buffer.C:505
9968 #, c-format
9969 msgid ""
9970 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9971 msgstr ""
9972
9973 #: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Document could not be read"
9976 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9977
9978 #: src/buffer.C:649 src/buffer.C:658
9979 #, fuzzy, c-format
9980 msgid "%1$s could not be read."
9981 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
9982
9983 #: src/buffer.C:666 src/buffer.C:738
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Document format failure"
9986 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9987
9988 #: src/buffer.C:667
9989 #, fuzzy, c-format
9990 msgid "%1$s is not a LyX document."
9991 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
9992
9993 #: src/buffer.C:691
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Conversion failed"
9996 msgstr "Muuntaminen"
9997
9998 #: src/buffer.C:692
9999 #, fuzzy, c-format
10000 msgid ""
10001 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10002 "it could not be created."
10003 msgstr ""
10004 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
10005
10006 #: src/buffer.C:701
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Conversion script not found"
10009 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10010
10011 #: src/buffer.C:702
10012 #, fuzzy, c-format
10013 msgid ""
10014 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10015 "could not be found."
10016 msgstr ""
10017 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
10018
10019 #: src/buffer.C:723
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Conversion script failed"
10022 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
10023
10024 #: src/buffer.C:724
10025 #, fuzzy, c-format
10026 msgid ""
10027 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10028 "convert it."
10029 msgstr ""
10030 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
10031
10032 #: src/buffer.C:739
10033 #, c-format
10034 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10035 msgstr ""
10036
10037 #: src/buffer.C:775
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Backup failure"
10040 msgstr "Varmuuskopiot"
10041
10042 #: src/buffer.C:776
10043 #, c-format
10044 msgid ""
10045 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10046 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10047 msgstr ""
10048
10049 #: src/buffer.C:888
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Encoding error"
10052 msgstr "&Merkistö:"
10053
10054 #: src/buffer.C:889
10055 msgid ""
10056 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10057 "encoding.\n"
10058 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10059 msgstr ""
10060
10061 #: src/buffer.C:898
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Error closing file"
10064 msgstr "Virhe luettaessa "
10065
10066 #: src/buffer.C:899
10067 msgid ""
10068 "The output file could not be closed properly.\n"
10069 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10070 "chosen encoding.\n"
10071 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10072 msgstr ""
10073
10074 #: src/buffer.C:1158
10075 msgid "Running chktex..."
10076 msgstr "chktex on käynnissä..."
10077
10078 #: src/buffer.C:1171
10079 msgid "chktex failure"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: src/buffer.C:1172
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Could not run chktex successfully."
10085 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
10086
10087 #: src/buffer_funcs.C:81
10088 #, c-format
10089 msgid ""
10090 "The specified document\n"
10091 "%1$s\n"
10092 "could not be read."
10093 msgstr ""
10094
10095 #: src/buffer_funcs.C:83
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Could not read document"
10098 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
10099
10100 #: src/buffer_funcs.C:96
10101 #, fuzzy, c-format
10102 msgid ""
10103 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10104 "\n"
10105 "Recover emergency save?"
10106 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
10107
10108 #: src/buffer_funcs.C:99
10109 msgid "Load emergency save?"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: src/buffer_funcs.C:100
10113 #, fuzzy
10114 msgid "&Recover"
10115 msgstr "&Poista"
10116
10117 #: src/buffer_funcs.C:100
10118 msgid "&Load Original"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: src/buffer_funcs.C:123
10122 #, c-format
10123 msgid ""
10124 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10125 "\n"
10126 "Load the backup instead?"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: src/buffer_funcs.C:126
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Load backup?"
10132 msgstr "Palaa"
10133
10134 #: src/buffer_funcs.C:127
10135 #, fuzzy
10136 msgid "&Load backup"
10137 msgstr "&Palaa"
10138
10139 #: src/buffer_funcs.C:127
10140 msgid "Load &original"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: src/buffer_funcs.C:166
10144 #, fuzzy, c-format
10145 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10146 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10147
10148 #: src/buffer_funcs.C:168
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Retrieve from version control?"
10151 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10152
10153 #: src/buffer_funcs.C:169
10154 #, fuzzy
10155 msgid "&Retrieve"
10156 msgstr "Pala&uta"
10157
10158 #: src/buffer_funcs.C:202
10159 #, c-format
10160 msgid ""
10161 "The specified document template\n"
10162 "%1$s\n"
10163 "could not be read."
10164 msgstr ""
10165
10166 #: src/buffer_funcs.C:204
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Could not read template"
10169 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
10170
10171 #: src/buffer_funcs.C:522
10172 msgid "\\arabic{enumi}."
10173 msgstr ""
10174
10175 #: src/buffer_funcs.C:528
10176 msgid "\\roman{enumiii}."
10177 msgstr ""
10178
10179 #: src/buffer_funcs.C:531
10180 msgid "\\Alph{enumiv}."
10181 msgstr ""
10182
10183 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10184 #, c-format
10185 msgid ""
10186 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10187 "\n"
10188 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Save changed document?"
10194 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10195
10196 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10197 msgid "&Discard"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: src/bufferlist.C:348
10201 #, c-format
10202 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10203 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
10204
10205 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10206 msgid "  Save seems successful. Phew."
10207 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
10208
10209 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10210 msgid "  Save failed! Trying..."
10211 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
10212
10213 #: src/bufferlist.C:389
10214 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10215 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
10216
10217 #: src/bufferparams.C:438
10218 #, fuzzy, c-format
10219 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10220 msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
10221
10222 #: src/bufferparams.C:440
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Document class not available"
10225 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
10226
10227 #: src/bufferparams.C:441
10228 msgid "LyX will not be able to produce output."
10229 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
10230
10231 #: src/bufferview_funcs.C:308
10232 msgid "No more insets"
10233 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10234
10235 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10236 msgid "No debugging message"
10237 msgstr "Ei virheviestiä"
10238
10239 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10240 msgid "General information"
10241 msgstr "Yleisiä tietoja"
10242
10243 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Developers' general debug messages"
10246 msgstr "Kaikki virheviestit"
10247
10248 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10249 msgid "All debugging messages"
10250 msgstr "Kaikki virheviestit"
10251
10252 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10253 #, c-format
10254 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10255 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
10256
10257 #: src/converter.C:333 src/converter.C:471 src/converter.C:494
10258 #: src/converter.C:539
10259 msgid "Cannot convert file"
10260 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
10261
10262 #: src/converter.C:334
10263 #, fuzzy, c-format
10264 msgid ""
10265 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10266 "Define a converter in the preferences."
10267 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
10268
10269 #: src/converter.C:423 src/format.C:320 src/format.C:379
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Executing command: "
10272 msgstr "Komento on käynnissä:"
10273
10274 #: src/converter.C:466
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Build errors"
10277 msgstr "Käännösohjelma"
10278
10279 #: src/converter.C:467
10280 #, fuzzy
10281 msgid "There were errors during the build process."
10282 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
10283
10284 #: src/converter.C:472 src/format.C:327 src/format.C:386
10285 #, fuzzy, c-format
10286 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10287 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
10288
10289 #: src/converter.C:495
10290 #, fuzzy, c-format
10291 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10292 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10293
10294 #: src/converter.C:541
10295 #, fuzzy, c-format
10296 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10297 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10298
10299 #: src/converter.C:542
10300 #, fuzzy, c-format
10301 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10302 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10303
10304 #: src/converter.C:600
10305 msgid "Running LaTeX..."
10306 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
10307
10308 #: src/converter.C:618
10309 #, c-format
10310 msgid ""
10311 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10312 "log %1$s."
10313 msgstr ""
10314
10315 #: src/converter.C:621
10316 #, fuzzy
10317 msgid "LaTeX failed"
10318 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10319
10320 #: src/converter.C:623
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Output is empty"
10323 msgstr "on tyhjä"
10324
10325 #: src/converter.C:624
10326 msgid "An empty output file was generated."
10327 msgstr ""
10328
10329 #: src/debug.C:46
10330 msgid "Program initialisation"
10331 msgstr "Ohjelman käynnistys"
10332
10333 #: src/debug.C:47
10334 msgid "Keyboard events handling"
10335 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
10336
10337 #: src/debug.C:48
10338 msgid "GUI handling"
10339 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
10340
10341 #: src/debug.C:49
10342 msgid "Lyxlex grammar parser"
10343 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
10344
10345 #: src/debug.C:50
10346 msgid "Configuration files reading"
10347 msgstr "Asetustiedostojen luku"
10348
10349 #: src/debug.C:51
10350 msgid "Custom keyboard definition"
10351 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
10352
10353 #: src/debug.C:52
10354 msgid "LaTeX generation/execution"
10355 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
10356
10357 #: src/debug.C:53
10358 msgid "Math editor"
10359 msgstr "Matematiikkaeditori"
10360
10361 #: src/debug.C:54
10362 msgid "Font handling"
10363 msgstr "Kirjasinten käsittely"
10364
10365 #: src/debug.C:55
10366 msgid "Textclass files reading"
10367 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
10368
10369 #: src/debug.C:56
10370 msgid "Version control"
10371 msgstr "Versiohallinta"
10372
10373 #: src/debug.C:57
10374 msgid "External control interface"
10375 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
10376
10377 #: src/debug.C:58
10378 msgid "Keep *roff temporary files"
10379 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
10380
10381 #: src/debug.C:59
10382 msgid "User commands"
10383 msgstr "Käyttäjän komennot"
10384
10385 #: src/debug.C:60
10386 msgid "The LyX Lexxer"
10387 msgstr "LyX-Lex"
10388
10389 #: src/debug.C:61
10390 msgid "Dependency information"
10391 msgstr "Riippuvuustiedot"
10392
10393 #: src/debug.C:62
10394 msgid "LyX Insets"
10395 msgstr "LyX-osiot"
10396
10397 #: src/debug.C:63
10398 msgid "Files used by LyX"
10399 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
10400
10401 #: src/debug.C:64
10402 msgid "Workarea events"
10403 msgstr "Työalueen tapahtumat"
10404
10405 #: src/debug.C:65
10406 msgid "Insettext/tabular messages"
10407 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
10408
10409 #: src/debug.C:66
10410 msgid "Graphics conversion and loading"
10411 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
10412
10413 #: src/debug.C:67
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Change tracking"
10416 msgstr "Vaihda kieli"
10417
10418 #: src/debug.C:68
10419 #, fuzzy
10420 msgid "External template/inset messages"
10421 msgstr "Erilliset ohjelmat"
10422
10423 #: src/debug.C:69
10424 msgid "RowPainter profiling"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
10428 #, c-format
10429 msgid ""
10430 "The file %1$s already exists.\n"
10431 "\n"
10432 "Do you want to over-write that file?"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Over-write file?"
10438 msgstr "Katsele tiedostoa"
10439
10440 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2032
10441 #, fuzzy
10442 msgid "&Over-write"
10443 msgstr "&Kirjoituskone:"
10444
10445 #: src/exporter.C:87
10446 msgid "Over-write &all"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: src/exporter.C:88
10450 #, fuzzy
10451 msgid "&Cancel export"
10452 msgstr "&Peru"
10453
10454 #: src/exporter.C:137
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Couldn't copy file"
10457 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
10458
10459 #: src/exporter.C:138
10460 #, c-format
10461 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10462 msgstr ""
10463
10464 #: src/exporter.C:170
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Couldn't export file"
10467 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
10468
10469 #: src/exporter.C:171
10470 #, fuzzy, c-format
10471 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10472 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
10473
10474 #: src/exporter.C:205
10475 #, fuzzy
10476 msgid "File name error"
10477 msgstr "Tiedostonimi"
10478
10479 #: src/exporter.C:206
10480 #, fuzzy
10481 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10482 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
10483
10484 #: src/exporter.C:245
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Document export cancelled."
10487 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10488
10489 #: src/exporter.C:251
10490 #, fuzzy, c-format
10491 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10492 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10493
10494 #: src/exporter.C:257
10495 #, fuzzy, c-format
10496 msgid "Document exported as %1$s"
10497 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10498
10499 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10500 msgid "Cannot view file"
10501 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
10502
10503 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10504 #, fuzzy, c-format
10505 msgid "File does not exist: %1$s"
10506 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
10507
10508 #: src/format.C:283
10509 #, c-format
10510 msgid "No information for viewing %1$s"
10511 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10512
10513 #: src/format.C:293
10514 #, fuzzy, c-format
10515 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10516 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
10517
10518 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Cannot edit file"
10521 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
10522
10523 #: src/format.C:353
10524 #, fuzzy, c-format
10525 msgid "No information for editing %1$s"
10526 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10527
10528 #: src/format.C:363
10529 #, c-format
10530 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: src/frontends/LyXView.C:425
10534 msgid " (changed)"
10535 msgstr " (muutettu)"
10536
10537 #: src/frontends/LyXView.C:429
10538 msgid " (read only)"
10539 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
10540
10541 #: src/frontends/WorkArea.C:243
10542 msgid "Formatting document..."
10543 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10544
10545 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10546 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10547 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
10548
10549 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10550 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10551 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
10552
10553 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10554 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10555 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
10556
10557 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10558 #, fuzzy
10559 msgid ""
10560 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10561 "1995-2006 LyX Team"
10562 msgstr ""
10563 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
10564 "1995-2001 LyX-tiimi"
10565
10566 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10567 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10568 #, fuzzy
10569 msgid ""
10570 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10571 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10572 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10573 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10574 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10575 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10576 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10577 msgstr ""
10578 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
10579 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
10580 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
10581 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
10582 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
10583 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
10584
10585 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10586 msgid "LyX Version "
10587 msgstr "LyX-versio "
10588
10589 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10590 msgid "Library directory: "
10591 msgstr "Kirjastohakemisto: "
10592
10593 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10594 msgid "User directory: "
10595 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
10596
10597 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10598 #, fuzzy
10599 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10600 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10601
10602 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10603 msgid "Select a BibTeX database to add"
10604 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
10605
10606 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10607 #, fuzzy
10608 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10609 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
10610
10611 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10612 msgid "Select a BibTeX style"
10613 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
10614
10615 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10616 msgid "No frame drawn"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10620 msgid "Rectangular box"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10624 msgid "Oval box, thin"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10628 msgid "Oval box, thick"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10632 msgid "Shadow box"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Double box"
10638 msgstr "Kaksink."
10639
10640 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10641 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Depth"
10644 msgstr ", Syvyys: "
10645
10646 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10647 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10648 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Total Height"
10651 msgstr "Yläoikealla"
10652
10653 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10654 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10655 msgid "Roman"
10656 msgstr "Antiikva"
10657
10658 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10659 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10660 msgid "Sans Serif"
10661 msgstr "Sans serif"
10662
10663 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10664 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10665 msgid "Typewriter"
10666 msgstr "Kirjoituskone"
10667
10668 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10669 #, fuzzy, c-format
10670 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10671 msgstr "%1$s ja %2$s"
10672
10673 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10674 msgid "Select external file"
10675 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
10676
10677 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10678 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10679 msgid "Top left"
10680 msgstr "Vasen yläkulma"
10681
10682 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10683 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10684 msgid "Bottom left"
10685 msgstr "Oikea alakulma"
10686
10687 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10688 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10689 msgid "Baseline left"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10693 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10694 msgid "Top center"
10695 msgstr "Ylhäällä keskellä"
10696
10697 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10698 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10699 msgid "Bottom center"
10700 msgstr "Alhaalla keskellä"
10701
10702 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10703 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Baseline center"
10706 msgstr "Keskitä|K"
10707
10708 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10709 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10710 msgid "Top right"
10711 msgstr "Yläoikealla"
10712
10713 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10714 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10715 msgid "Bottom right"
10716 msgstr "Alaoikealla"
10717
10718 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10719 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Baseline right"
10722 msgstr "Viiva oikealla|o"
10723
10724 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10725 msgid "Select graphics file"
10726 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
10727
10728 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10729 msgid "Clipart|#C#c"
10730 msgstr "Leikekuva|#L#l"
10731
10732 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10733 msgid "Select document to include"
10734 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
10735
10736 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10737 #, fuzzy
10738 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10739 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
10740
10741 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10742 msgid "LaTeX Log"
10743 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
10744
10745 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Literate Programming Build Log"
10748 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
10749
10750 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10751 msgid "lyx2lyx Error Log"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10755 msgid "Version Control Log"
10756 msgstr "Versiohallintaloki"
10757
10758 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10759 msgid "No LaTeX log file found."
10760 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
10761
10762 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10763 #, fuzzy
10764 msgid "No literate programming build log file found."
10765 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10766
10767 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10768 #, fuzzy
10769 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10770 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
10771
10772 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10773 msgid "No version control log file found."
10774 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10775
10776 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
10777 msgid "Choose bind file"
10778 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
10779
10780 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10781 #, fuzzy
10782 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10783 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10784
10785 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
10786 msgid "Choose UI file"
10787 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
10788
10789 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10790 #, fuzzy
10791 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10792 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
10793
10794 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10795 msgid "Choose keyboard map"
10796 msgstr "Valitse näppäinkartta"
10797
10798 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10799 #, fuzzy
10800 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10801 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
10802
10803 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10804 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10805 msgid "Choose personal dictionary"
10806 msgstr "Valitse oma sanasto"
10807
10808 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10809 msgid "*.pws"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10813 #, fuzzy
10814 msgid "*.ispell"
10815 msgstr "Ispell"
10816
10817 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10818 msgid "Print to file"
10819 msgstr "Tulosta tiedostoon"
10820
10821 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10822 msgid "PostScript files (*.ps)"
10823 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
10824
10825 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Spellchecker error"
10828 msgstr "Oikoluku"
10829
10830 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10831 #, fuzzy
10832 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10833 msgstr ""
10834 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
10835 "asetuksissa on vikaa."
10836
10837 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10838 #, fuzzy
10839 msgid ""
10840 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10841 "Maybe it has been killed."
10842 msgstr ""
10843 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
10844 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10845
10846 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10847 #, fuzzy
10848 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10849 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10850
10851 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10852 #, fuzzy
10853 msgid "The spellchecker has failed"
10854 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10855
10856 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10857 #, c-format
10858 msgid "%1$d words checked."
10859 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
10860
10861 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10862 msgid "One word checked."
10863 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10864
10865 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Spelling check completed"
10868 msgstr "Oikoluku on valmis"
10869
10870 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:139 src/insets/insettoc.C:46
10871 msgid "Table of Contents"
10872 msgstr "Sisällysluettelo"
10873
10874 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10875 #, c-format
10876 msgid "%1$s and %2$s"
10877 msgstr "%1$s ja %2$s"
10878
10879 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10880 #, c-format
10881 msgid "%1$s et al."
10882 msgstr "%1$s ym."
10883
10884 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10885 msgid "No year"
10886 msgstr "Ei vuotta"
10887
10888 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10889 #, fuzzy
10890 msgid "before"
10891 msgstr "Edeltävä teksti:"
10892
10893 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10894 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10895 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10896 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10897 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10898 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10899 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10900 msgid "No change"
10901 msgstr "Ei muutosta"
10902
10903 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10904 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10905 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10906 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10907 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10908 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10909 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10910 msgid "Reset"
10911 msgstr "Palauta"
10912
10913 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10914 msgid "Medium"
10915 msgstr "Keskivahva"
10916
10917 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10918 msgid "Bold"
10919 msgstr "Lihavoitu"
10920
10921 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10922 msgid "Upright"
10923 msgstr "Pysty"
10924
10925 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10926 msgid "Italic"
10927 msgstr "Kursiivi"
10928
10929 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10930 msgid "Slanted"
10931 msgstr "Kalteva"
10932
10933 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10934 msgid "Small Caps"
10935 msgstr "Kapiteeli"
10936
10937 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10938 msgid "Increase"
10939 msgstr "Suurenna"
10940
10941 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10942 msgid "Decrease"
10943 msgstr "Pienennä"
10944
10945 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10946 msgid "Emph"
10947 msgstr "Korostus"
10948
10949 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10950 msgid "Underbar"
10951 msgstr "Alleviivaus"
10952
10953 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10954 msgid "Noun"
10955 msgstr "Nimityyli"
10956
10957 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10958 msgid "No color"
10959 msgstr "Ei väriä"
10960
10961 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10962 msgid "Black"
10963 msgstr "Musta"
10964
10965 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10966 msgid "White"
10967 msgstr "Valkoinen"
10968
10969 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10970 msgid "Red"
10971 msgstr "Punainen"
10972
10973 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10974 msgid "Green"
10975 msgstr "Vihreä"
10976
10977 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10978 msgid "Blue"
10979 msgstr "Sininen"
10980
10981 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10982 msgid "Cyan"
10983 msgstr "Syaani"
10984
10985 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10986 msgid "Magenta"
10987 msgstr "Magenta"
10988
10989 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10990 msgid "Yellow"
10991 msgstr "Keltainen"
10992
10993 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10994 #, fuzzy
10995 msgid "System files|#S#s"
10996 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
10997
10998 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10999 #, fuzzy
11000 msgid "User files|#U#u"
11001 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
11002
11003 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Could not update TeX information"
11006 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
11007
11008 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11009 #, fuzzy, c-format
11010 msgid "The script `%s' failed."
11011 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
11012
11013 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11014 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11015 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11016 #, c-format
11017 msgid "LyX: %1$s"
11018 msgstr "LyX: %1$s"
11019
11020 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11021 #, fuzzy
11022 msgid "Maths"
11023 msgstr "Polut"
11024
11025 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Dings 1"
11028 msgstr "Ding 1|#D"
11029
11030 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Dings 2"
11033 msgstr "Ding 2|#i"
11034
11035 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Dings 3"
11038 msgstr "Ding 3|#n"
11039
11040 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Dings 4"
11043 msgstr "Ding 4|#g"
11044
11045 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Index Entry"
11048 msgstr "Hakemistoviite"
11049
11050 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:232
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Label"
11053 msgstr "&Nimike:"
11054
11055 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Toc"
11058 msgstr "Aihe"
11059
11060 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
11061 msgid "Directories"
11062 msgstr "Hakemistot"
11063
11064 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11065 msgid "Small-sized icons"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11069 msgid "Normal-sized icons"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11073 msgid "Big-sized icons"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:670
11077 msgid "LyX"
11078 msgstr "LyX"
11079
11080 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
11081 #, fuzzy
11082 msgid "unknown version"
11083 msgstr "Tuntematon toiminto"
11084
11085 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Bibliography Entry Settings"
11088 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11089
11090 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11091 msgid "BibTeX Bibliography"
11092 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
11093
11094 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Box Settings"
11097 msgstr "Asetukset"
11098
11099 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Branch Settings"
11102 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11103
11104 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Branch"
11107 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
11108
11109 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11110 msgid "Activated"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11114 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Yes"
11117 msgstr "&Kyllä"
11118
11119 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11120 #, fuzzy
11121 msgid "No"
11122 msgstr "&Ei"
11123
11124 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Merge Changes"
11127 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
11128
11129 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11130 #, c-format
11131 msgid ""
11132 "Change by %1$s\n"
11133 "\n"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11137 #, c-format
11138 msgid "Change made at %1$s\n"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Text Style"
11144 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11145
11146 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
11147 msgid "Previous command"
11148 msgstr "Edellinen komento"
11149
11150 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
11151 msgid "Next command"
11152 msgstr "Seuraava komento"
11153
11154 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11155 msgid "big[[delimiter size]]"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11159 msgid "Big[[delimiter size]]"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11163 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11167 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11171 msgid "LyX: Delimiters"
11172 msgstr "LyX: Erottimet"
11173
11174 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11175 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11176 #, fuzzy
11177 msgid "(None)"
11178 msgstr "Ei mikään"
11179
11180 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Variable"
11183 msgstr "taulukkorivi"
11184
11185 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11186 msgid "Document Settings"
11187 msgstr "Asiakirjan asetukset"
11188
11189 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
11190 msgid "Length"
11191 msgstr "Pituus"
11192
11193 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1698
11194 msgid "OneHalf"
11195 msgstr "Puolikas"
11196
11197 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
11198 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
11199 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
11200 msgid " (not installed)"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11204 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
11205 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
11206 msgid "default"
11207 msgstr "oletus"
11208
11209 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
11210 msgid "10"
11211 msgstr "10"
11212
11213 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11214 msgid "11"
11215 msgstr "11"
11216
11217 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11218 msgid "12"
11219 msgstr "12"
11220
11221 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
11222 msgid "empty"
11223 msgstr "tyhjä"
11224
11225 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
11226 msgid "plain"
11227 msgstr "tavallinen"
11228
11229 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11230 msgid "headings"
11231 msgstr "yläotsikot"
11232
11233 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11234 msgid "fancy"
11235 msgstr "hienot"
11236
11237 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
11238 msgid "B3"
11239 msgstr "B3"
11240
11241 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
11242 msgid "B4"
11243 msgstr "B4"
11244
11245 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
11246 #, fuzzy
11247 msgid "LaTeX default"
11248 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
11249
11250 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
11251 msgid "``text''"
11252 msgstr "``teksti''"
11253
11254 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
11255 msgid "''text''"
11256 msgstr "''teksti''"
11257
11258 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
11259 msgid ",,text``"
11260 msgstr ",,teksti``"
11261
11262 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11263 msgid ",,text''"
11264 msgstr ",,teksti''"
11265
11266 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11267 msgid "<<text>>"
11268 msgstr "«teksti»"
11269
11270 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11271 msgid ">>text<<"
11272 msgstr "»teksti«"
11273
11274 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Numbered"
11277 msgstr "Numerointi"
11278
11279 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
11280 msgid "Appears in TOC"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11284 msgid "Author-year"
11285 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11286
11287 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
11288 msgid "Numerical"
11289 msgstr "Numerot"
11290
11291 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
11292 #, fuzzy, c-format
11293 msgid "Unavailable: %1$s"
11294 msgstr "Mahdolliset"
11295
11296 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11297 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Document Class"
11300 msgstr "Asiakirja&luokka:"
11301
11302 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Fonts"
11305 msgstr "Kirjasin: "
11306
11307 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Text Layout"
11310 msgstr "Muotoilu"
11311
11312 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Page Layout"
11315 msgstr "Kappaleen tyyli"
11316
11317 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Page Margins"
11320 msgstr "Reunukset"
11321
11322 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Numbering & TOC"
11325 msgstr "Numerointi"
11326
11327 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Math Options"
11330 msgstr "Irrallisten asetukset"
11331
11332 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Float Placement"
11335 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
11336
11337 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11338 msgid "Bullets"
11339 msgstr "Merkit"
11340
11341 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11342 msgid "Branches"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11346 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11347 msgid "LaTeX Preamble"
11348 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
11349
11350 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11351 #, fuzzy
11352 msgid "TeX Code Settings"
11353 msgstr "LaTeX-asetukset"
11354
11355 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11356 msgid "External Material"
11357 msgstr "Ulkoinen aineisto"
11358
11359 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11360 msgid "Scale%"
11361 msgstr "Skaalaus%"
11362
11363 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11364 msgid "Float Settings"
11365 msgstr "Irrallisten asetukset"
11366
11367 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:574
11368 msgid "Graphics"
11369 msgstr "Kuva"
11370
11371 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Child Document"
11374 msgstr "Asiakirja"
11375
11376 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Math Panel"
11379 msgstr "Matematiikkapaneeli"
11380
11381 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Math Matrix"
11384 msgstr "Matriisi"
11385
11386 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Math Delimiter"
11389 msgstr "Matematiikkaerottimet"
11390
11391 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11392 #, fuzzy
11393 msgid "LyX: Math Spacing"
11394 msgstr "Matematiikkavälit"
11395
11396 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11397 msgid "Thin space\t\\,"
11398 msgstr "Ohut väli\t\\,"
11399
11400 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11401 msgid "Medium space\t\\:"
11402 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11403
11404 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11405 msgid "Thick space\t\\;"
11406 msgstr "Leveä väli\t\\;"
11407
11408 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11409 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11410 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
11411
11412 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11413 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11414 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
11415
11416 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11417 msgid "Negative space\t\\!"
11418 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11419
11420 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11421 #, fuzzy
11422 msgid "LyX: Math Roots"
11423 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
11424
11425 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11426 msgid "Square root\t\\sqrt"
11427 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
11428
11429 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11430 msgid "Cube root\t\\root"
11431 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
11432
11433 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11434 msgid "Other root\t\\root"
11435 msgstr "Muu juuri\t\\root"
11436
11437 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11438 #, fuzzy
11439 msgid "LyX: Math Styles"
11440 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
11441
11442 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11443 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11444 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
11445
11446 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11447 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11448 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
11449
11450 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11451 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11452 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
11453
11454 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11455 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11456 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
11457
11458 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11459 #, fuzzy
11460 msgid "LyX: Fractions"
11461 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11462
11463 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Standard\t\\frac"
11466 msgstr "Perusteksti"
11467
11468 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11469 #, fuzzy
11470 msgid "No hor. line\t\\atop"
11471 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11472
11473 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11474 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11478 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11482 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11486 msgid "Binomial\t\\choose"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11490 #, fuzzy
11491 msgid "LyX: Math Fonts"
11492 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11493
11494 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11495 msgid "Roman\t\\mathrm"
11496 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11497
11498 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11499 msgid "Bold\t\\mathbf"
11500 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11501
11502 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11503 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11509 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11510
11511 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11512 msgid "Italic\t\\mathit"
11513 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11514
11515 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11516 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11517 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11518
11519 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11520 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11521 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11522
11523 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11524 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11525 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11526
11527 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11528 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11529 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11530
11531 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11532 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11533 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11534
11535 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11536 #, fuzzy
11537 msgid "LyX: Insert Matrix"
11538 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
11539
11540 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Note Settings"
11543 msgstr "Irrallisten asetukset"
11544
11545 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Paragraph Settings"
11548 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11549
11550 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11551 msgid "Senseless with this layout!"
11552 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
11553
11554 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11555 msgid "Preferences"
11556 msgstr "Asetukset"
11557
11558 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11559 msgid "Look and feel"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Language settings"
11565 msgstr "Tulostusasetukset"
11566
11567 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Outputs"
11570 msgstr "Tuloste"
11571
11572 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Plain text"
11575 msgstr "Etsi seuraava"
11576
11577 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11578 msgid "Date format"
11579 msgstr "Päiväysmuoto"
11580
11581 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11582 msgid "Keyboard"
11583 msgstr "Näppäimistö"
11584
11585 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
11586 msgid "Screen fonts"
11587 msgstr "Näyttökirjasimet"
11588
11589 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
11590 msgid "Colors"
11591 msgstr "Värit"
11592
11593 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:553 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:641
11594 msgid "Paths"
11595 msgstr "Polut"
11596
11597 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:692
11598 msgid "Select a document templates directory"
11599 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
11600
11601 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:702
11602 msgid "Select a temporary directory"
11603 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
11604
11605 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:712
11606 msgid "Select a backups directory"
11607 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
11608
11609 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:722
11610 msgid "Select a document directory"
11611 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
11612
11613 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
11614 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11615 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
11616
11617 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:739 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11618 msgid "Spellchecker"
11619 msgstr "Oikoluku"
11620
11621 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:761
11622 msgid "ispell"
11623 msgstr "Ispell"
11624
11625 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11626 msgid "aspell"
11627 msgstr "Aspell"
11628
11629 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11630 msgid "hspell"
11631 msgstr "Hspell"
11632
11633 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:765
11634 msgid "pspell (library)"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:768
11638 msgid "aspell (library)"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:841
11642 msgid "Converters"
11643 msgstr "Muuntimet"
11644
11645 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1003
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Copiers"
11648 msgstr "Kopiot"
11649
11650 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1247
11651 msgid "File formats"
11652 msgstr "Tiedostomuodot"
11653
11654 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1439
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Format in use"
11657 msgstr "Muodot"
11658
11659 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11660 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11661 msgstr ""
11662 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
11663 "muunnin ensin."
11664
11665 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1531
11666 msgid "Printer"
11667 msgstr "Tulostin"
11668
11669 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1623 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1806
11670 msgid "User interface"
11671 msgstr "Käyttöliittymä"
11672
11673 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1736
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Identity"
11676 msgstr "Sise&nnys"
11677
11678 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Print Document"
11681 msgstr "Asiakirja"
11682
11683 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Cross-reference"
11686 msgstr "Viittaus"
11687
11688 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11689 #, fuzzy
11690 msgid "&Go Back"
11691 msgstr "&Palaa"
11692
11693 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Jump back"
11696 msgstr "Palaa"
11697
11698 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Jump to label"
11701 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11702
11703 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11704 msgid "Find and Replace"
11705 msgstr "Etsi ja korvaa"
11706
11707 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Send Document to Command"
11710 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
11711
11712 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11713 msgid "Show File"
11714 msgstr "Näytä tiedosto"
11715
11716 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11717 msgid "Table Settings"
11718 msgstr "Taulukkoasetukset"
11719
11720 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11721 msgid "Insert Table"
11722 msgstr "Lisää taulukko"
11723
11724 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11725 #, fuzzy
11726 msgid "TeX Information"
11727 msgstr "TeX-tietoja|X"
11728
11729 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Vertical Space Settings"
11732 msgstr "Pystyväli:|#y"
11733
11734 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Text Wrap Settings"
11737 msgstr "Taulukkoasetukset"
11738
11739 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11740 #, fuzzy
11741 msgid "space"
11742 msgstr "Ko&rvaa"
11743
11744 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Invalid filename"
11747 msgstr "Virheellinen "
11748
11749 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11750 #, fuzzy
11751 msgid ""
11752 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11753 "characters:\n"
11754 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
11755
11756 #: src/importer.C:47
11757 #, c-format
11758 msgid "Importing %1$s..."
11759 msgstr "Tuo: %1$s..."
11760
11761 #: src/importer.C:68
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Couldn't import file"
11764 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
11765
11766 #: src/importer.C:69
11767 #, fuzzy, c-format
11768 msgid "No information for importing the format %1$s."
11769 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11770
11771 #: src/importer.C:95
11772 msgid "imported."
11773 msgstr "tuotu."
11774
11775 #: src/insets/insetbase.C:242
11776 msgid "Opened inset"
11777 msgstr "Osio avattiin"
11778
11779 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11780 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11781 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
11782
11783 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Export Warning!"
11786 msgstr "Varoitus!"
11787
11788 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11789 msgid ""
11790 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11791 "BibTeX will be unable to find them."
11792 msgstr ""
11793
11794 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11795 msgid ""
11796 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11797 "BibTeX will be unable to find it."
11798 msgstr ""
11799
11800 #: src/insets/insetbox.C:63
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Boxed"
11803 msgstr "Lihavoitu"
11804
11805 #: src/insets/insetbox.C:64
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Frameless"
11808 msgstr "Parametrit"
11809
11810 #: src/insets/insetbox.C:65
11811 msgid "ovalbox"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: src/insets/insetbox.C:66
11815 msgid "Ovalbox"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: src/insets/insetbox.C:67
11819 msgid "Shadowbox"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: src/insets/insetbox.C:68
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Doublebox"
11825 msgstr "Kaksink."
11826
11827 #: src/insets/insetbox.C:124
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Opened Box Inset"
11830 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11831
11832 #: src/insets/insetbranch.C:76
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Opened Branch Inset"
11835 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
11836
11837 #: src/insets/insetbranch.C:101
11838 msgid "Branch: "
11839 msgstr ""
11840
11841 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
11842 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Undef: "
11845 msgstr "Viite: "
11846
11847 #: src/insets/insetbranch.C:239
11848 #, fuzzy
11849 msgid "branch"
11850 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
11851
11852 #: src/insets/insetcaption.C:87
11853 msgid "Opened Caption Inset"
11854 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11855
11856 #: src/insets/insetcaption.C:276
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Senseless!!! "
11859 msgstr "Järjetöntä: "
11860
11861 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Opened CharStyle Inset"
11864 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11865
11866 #: src/insets/insetcommand.C:98
11867 #, fuzzy
11868 msgid "LaTeX Command: "
11869 msgstr "&CheckTeX-komento:"
11870
11871 #: src/insets/insetenv.C:66
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Opened Environment Inset: "
11874 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11875
11876 #: src/insets/insetert.C:143
11877 msgid "Opened ERT Inset"
11878 msgstr "ERT-osio avattiin"
11879
11880 #: src/insets/insetert.C:390
11881 msgid "ERT"
11882 msgstr "ERT"
11883
11884 #: src/insets/insetexternal.C:576
11885 #, c-format
11886 msgid "External template %1$s is not installed"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
11890 #: src/insets/insetfloat.C:383
11891 msgid "float: "
11892 msgstr "irrallinen: "
11893
11894 #: src/insets/insetfloat.C:278
11895 msgid "Opened Float Inset"
11896 msgstr "Irrallinen avattu"
11897
11898 #: src/insets/insetfloat.C:334
11899 #, fuzzy
11900 msgid "float"
11901 msgstr "irrallinen: "
11902
11903 #: src/insets/insetfloat.C:385
11904 msgid " (sideways)"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11908 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11909 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
11910
11911 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11912 #, c-format
11913 msgid "List of %1$s"
11914 msgstr "Luettelo: %1$s"
11915
11916 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11917 msgid "foot"
11918 msgstr "alaviite"
11919
11920 #: src/insets/insetfoot.C:58
11921 msgid "Opened Footnote Inset"
11922 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
11923
11924 #: src/insets/insetfoot.C:87
11925 #, fuzzy
11926 msgid "footnote"
11927 msgstr "Alareunamuistiinpano"
11928
11929 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11930 #, fuzzy, c-format
11931 msgid ""
11932 "Could not copy the file\n"
11933 "%1$s\n"
11934 "into the temporary directory."
11935 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
11936
11937 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11938 #, c-format
11939 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: src/insets/insetgraphics.C:821
11943 #, c-format
11944 msgid "Graphics file: %1$s"
11945 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
11946
11947 #: src/insets/insethfill.C:48
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Horizontal Fill"
11950 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
11951
11952 #: src/insets/insetinclude.C:306
11953 msgid "Verbatim Input"
11954 msgstr "Sinänsä"
11955
11956 #: src/insets/insetinclude.C:309
11957 msgid "Verbatim Input*"
11958 msgstr "Sinänsä*"
11959
11960 #: src/insets/insetinclude.C:410
11961 #, c-format
11962 msgid ""
11963 "Included file `%1$s'\n"
11964 "has textclass `%2$s'\n"
11965 "while parent file has textclass `%3$s'."
11966 msgstr ""
11967
11968 #: src/insets/insetinclude.C:416
11969 msgid "Different textclasses"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: src/insets/insetindex.C:42
11973 msgid "Idx"
11974 msgstr "Hakusana"
11975
11976 #: src/insets/insetindex.C:75
11977 msgid "Index"
11978 msgstr "Hakemisto"
11979
11980 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
11981 #: src/insets/insetmarginal.C:71
11982 msgid "margin"
11983 msgstr "reunahuomautus"
11984
11985 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11986 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11987 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
11988
11989 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Glo"
11992 msgstr "&Yleinen"
11993
11994 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11995 msgid "Glossary"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: src/insets/insetnote.C:66
11999 msgid "Comment"
12000 msgstr "Huomautus"
12001
12002 #: src/insets/insetnote.C:67
12003 msgid "Greyed out"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: src/insets/insetnote.C:68
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Framed"
12009 msgstr "Parametrit"
12010
12011 #: src/insets/insetnote.C:69
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Shaded"
12014 msgstr "&Muoto:"
12015
12016 #: src/insets/insetnote.C:149
12017 msgid "Opened Note Inset"
12018 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
12019
12020 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12021 msgid "opt"
12022 msgstr "valinn"
12023
12024 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12025 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12026 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
12027
12028 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Clear Page"
12031 msgstr "&Tyhjennä"
12032
12033 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12034 msgid "Clear Double Page"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
12038 msgid "Ref: "
12039 msgstr "Viite: "
12040
12041 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Equation"
12044 msgstr "Sitaatti"
12045
12046 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:176
12047 #, fuzzy
12048 msgid "EqRef: "
12049 msgstr "Viite: "
12050
12051 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12052 msgid "Page Number"
12053 msgstr "Sivunumero"
12054
12055 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:177
12056 msgid "Page: "
12057 msgstr "Sivu: "
12058
12059 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12060 msgid "Textual Page Number"
12061 msgstr "Sivunumero tekstinä"
12062
12063 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:178
12064 msgid "TextPage: "
12065 msgstr "Tekstisivu: "
12066
12067 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12068 msgid "Standard+Textual Page"
12069 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
12070
12071 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12072 msgid "Ref+Text: "
12073 msgstr "Viite+teksti: "
12074
12075 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12076 msgid "PrettyRef"
12077 msgstr "Sanallinen viite"
12078
12079 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12080 #, fuzzy
12081 msgid "FormatRef: "
12082 msgstr "&Muoto:"
12083
12084 #: src/insets/insettabular.C:450
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Opened table"
12087 msgstr "Avaa tiedosto"
12088
12089 #: src/insets/insettabular.C:1605
12090 msgid "Error setting multicolumn"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: src/insets/insettabular.C:1606
12094 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12095 msgstr ""
12096
12097 #: src/insets/insettext.C:234
12098 msgid "Opened Text Inset"
12099 msgstr "Tekstiosio avattiin"
12100
12101 #: src/insets/insettheorem.C:41
12102 msgid "theorem"
12103 msgstr "lause"
12104
12105 #: src/insets/insettheorem.C:91
12106 msgid "Opened Theorem Inset"
12107 msgstr "Lauseosio avattiin"
12108
12109 #: src/insets/insettoc.C:47
12110 msgid "Unknown toc list"
12111 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
12112
12113 #: src/insets/inseturl.C:42
12114 msgid "Url: "
12115 msgstr "URL: "
12116
12117 #: src/insets/inseturl.C:42
12118 msgid "HtmlUrl: "
12119 msgstr "HtmlUrl: "
12120
12121 #: src/insets/insetvspace.C:110
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Vertical Space"
12124 msgstr "Pystyväli:|#P"
12125
12126 #: src/insets/insetwrap.C:49
12127 msgid "wrap: "
12128 msgstr "kelluva: "
12129
12130 #: src/insets/insetwrap.C:178
12131 msgid "Opened Wrap Inset"
12132 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12133
12134 #: src/insets/insetwrap.C:198
12135 #, fuzzy
12136 msgid "wrap"
12137 msgstr "kelluva: "
12138
12139 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12140 msgid "Not shown."
12141 msgstr "Ei näy."
12142
12143 #: src/insets/render_graphic.C:97
12144 msgid "Loading..."
12145 msgstr "Latautuu..."
12146
12147 #: src/insets/render_graphic.C:100
12148 msgid "Converting to loadable format..."
12149 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
12150
12151 #: src/insets/render_graphic.C:103
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12154 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
12155
12156 #: src/insets/render_graphic.C:106
12157 msgid "Scaling etc..."
12158 msgstr "Skaalautuu ym..."
12159
12160 #: src/insets/render_graphic.C:109
12161 msgid "Ready to display"
12162 msgstr "Valmis näkymään"
12163
12164 #: src/insets/render_graphic.C:112
12165 msgid "No file found!"
12166 msgstr "Ei tiedostoa!"
12167
12168 #: src/insets/render_graphic.C:115
12169 msgid "Error converting to loadable format"
12170 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
12171
12172 #: src/insets/render_graphic.C:118
12173 msgid "Error loading file into memory"
12174 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12175
12176 #: src/insets/render_graphic.C:121
12177 msgid "Error generating the pixmap"
12178 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
12179
12180 #: src/insets/render_graphic.C:124
12181 msgid "No image"
12182 msgstr "Ei kuvaa"
12183
12184 #: src/insets/render_preview.C:92
12185 msgid "Preview loading"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: src/insets/render_preview.C:95
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Preview ready"
12191 msgstr "Esikatselu|#E"
12192
12193 #: src/insets/render_preview.C:98
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Preview failed"
12196 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12197
12198 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12199 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12200 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
12201
12202 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12203 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12204 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
12205
12206 #: src/ispell.C:278
12207 msgid ""
12208 "Could not create an ispell process.\n"
12209 "You may not have the right languages installed."
12210 msgstr ""
12211 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
12212 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
12213
12214 #: src/ispell.C:301
12215 #, fuzzy
12216 msgid ""
12217 "The ispell process returned an error.\n"
12218 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12219 msgstr ""
12220 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
12221 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
12222
12223 #: src/ispell.C:406
12224 #, c-format
12225 msgid ""
12226 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12227 "$s'."
12228 msgstr ""
12229
12230 #: src/ispell.C:417
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12233 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
12234
12235 #: src/ispell.C:477
12236 #, c-format
12237 msgid ""
12238 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12239 "2$s'."
12240 msgstr ""
12241
12242 #: src/ispell.C:492
12243 #, c-format
12244 msgid ""
12245 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12246 "2$s'."
12247 msgstr ""
12248
12249 #: src/kbsequence.C:160
12250 msgid "   options: "
12251 msgstr "   valinnat: "
12252
12253 #: src/lengthcommon.C:37
12254 msgid "sp"
12255 msgstr "sp"
12256
12257 #: src/lengthcommon.C:37
12258 msgid "pt"
12259 msgstr "pt"
12260
12261 #: src/lengthcommon.C:37
12262 msgid "bp"
12263 msgstr "bp"
12264
12265 #: src/lengthcommon.C:37
12266 msgid "dd"
12267 msgstr "dd"
12268
12269 #: src/lengthcommon.C:37
12270 msgid "mm"
12271 msgstr "mm"
12272
12273 #: src/lengthcommon.C:37
12274 msgid "pc"
12275 msgstr "pc"
12276
12277 #: src/lengthcommon.C:38
12278 msgid "cm"
12279 msgstr "cm"
12280
12281 #: src/lengthcommon.C:38
12282 msgid "in"
12283 msgstr "\""
12284
12285 #: src/lengthcommon.C:38
12286 msgid "ex"
12287 msgstr "ex"
12288
12289 #: src/lengthcommon.C:38
12290 msgid "em"
12291 msgstr "em"
12292
12293 #: src/lengthcommon.C:38
12294 msgid "mu"
12295 msgstr "mu"
12296
12297 #: src/lengthcommon.C:39
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Text Width %"
12300 msgstr "Vakioleveys"
12301
12302 #: src/lengthcommon.C:39
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Column Width %"
12305 msgstr "Sarakkeen leveys"
12306
12307 #: src/lengthcommon.C:39
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Page Width %"
12310 msgstr "Nimikeleveys"
12311
12312 #: src/lengthcommon.C:39
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Line Width %"
12315 msgstr "Nimikeleveys"
12316
12317 #: src/lengthcommon.C:40
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Text Height %"
12320 msgstr "Yläoikealla"
12321
12322 #: src/lengthcommon.C:40
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Page Height %"
12325 msgstr "Yläoikealla"
12326
12327 #: src/lyx_cb.C:114
12328 #, c-format
12329 msgid ""
12330 "The document %1$s could not be saved.\n"
12331 "\n"
12332 "Do you want to rename the document and try again?"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: src/lyx_cb.C:116
12336 msgid "Rename and save?"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: src/lyx_cb.C:117
12340 #, fuzzy
12341 msgid "&Rename"
12342 msgstr "&Poista"
12343
12344 #: src/lyx_cb.C:134
12345 msgid "Choose a filename to save document as"
12346 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12347
12348 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1872
12349 msgid "Templates|#T#t"
12350 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12351
12352 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
12353 #, c-format
12354 msgid ""
12355 "The document %1$s already exists.\n"
12356 "\n"
12357 "Do you want to over-write that document?"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2031
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Over-write document?"
12363 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12364
12365 #: src/lyx_cb.C:218
12366 #, c-format
12367 msgid "Auto-saving %1$s"
12368 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12369
12370 #: src/lyx_cb.C:258
12371 msgid "Autosave failed!"
12372 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12373
12374 #: src/lyx_cb.C:285
12375 msgid "Autosaving current document..."
12376 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12377
12378 #: src/lyx_cb.C:350
12379 msgid "Select file to insert"
12380 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12381
12382 #: src/lyx_cb.C:369
12383 #, c-format
12384 msgid ""
12385 "Could not read the specified document\n"
12386 "%1$s\n"
12387 "due to the error: %2$s"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: src/lyx_cb.C:371
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Could not read file"
12393 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12394
12395 #: src/lyx_cb.C:379
12396 #, c-format
12397 msgid ""
12398 "Could not open the specified document\n"
12399 "%1$s\n"
12400 "due to the error: %2$s"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Could not open file"
12406 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12407
12408 #: src/lyx_cb.C:411
12409 msgid "Running configure..."
12410 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12411
12412 #: src/lyx_cb.C:420
12413 msgid "Reloading configuration..."
12414 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12415
12416 #: src/lyx_cb.C:425
12417 #, fuzzy
12418 msgid "System reconfigured"
12419 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12420
12421 #: src/lyx_cb.C:426
12422 msgid ""
12423 "The system has been reconfigured.\n"
12424 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12425 "updated document class specifications."
12426 msgstr ""
12427
12428 #: src/lyx_main.C:129
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Could not read configuration file"
12431 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12432
12433 #: src/lyx_main.C:130
12434 #, c-format
12435 msgid ""
12436 "Error while reading the configuration file\n"
12437 "%1$s.\n"
12438 "Please check your installation."
12439 msgstr ""
12440
12441 #: src/lyx_main.C:139
12442 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12443 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12444
12445 #: src/lyx_main.C:143
12446 msgid "Done!"
12447 msgstr "Valmis!"
12448
12449 #: src/lyx_main.C:489
12450 #, fuzzy, c-format
12451 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12452 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12453
12454 #: src/lyx_main.C:491
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Unable to remove temporary directory"
12457 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
12458
12459 #: src/lyx_main.C:527
12460 #, c-format
12461 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12462 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
12463
12464 #: src/lyx_main.C:784
12465 msgid "LyX: "
12466 msgstr "LyX: "
12467
12468 #: src/lyx_main.C:913
12469 msgid "Could not create temporary directory"
12470 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12471
12472 #: src/lyx_main.C:914
12473 #, c-format
12474 msgid ""
12475 "Could not create a temporary directory in\n"
12476 "%1$s. Make sure that this\n"
12477 "path exists and is writable and try again."
12478 msgstr ""
12479 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12480 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
12481 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
12482
12483 #: src/lyx_main.C:1081
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Missing user LyX directory"
12486 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12487
12488 #: src/lyx_main.C:1082
12489 #, fuzzy, c-format
12490 msgid ""
12491 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12492 "It is needed to keep your own configuration."
12493 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
12494
12495 #: src/lyx_main.C:1087
12496 #, fuzzy
12497 msgid "&Create directory"
12498 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
12499
12500 #: src/lyx_main.C:1088
12501 #, fuzzy
12502 msgid "&Exit LyX"
12503 msgstr "Lopeta"
12504
12505 #: src/lyx_main.C:1089
12506 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12507 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12508
12509 #: src/lyx_main.C:1093
12510 #, c-format
12511 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12512 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
12513
12514 #: src/lyx_main.C:1099
12515 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12516 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
12517
12518 #: src/lyx_main.C:1272
12519 msgid "List of supported debug flags:"
12520 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12521
12522 #: src/lyx_main.C:1276
12523 #, c-format
12524 msgid "Setting debug level to %1$s"
12525 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
12526
12527 #: src/lyx_main.C:1287
12528 #, fuzzy
12529 msgid ""
12530 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12531 "Command line switches (case sensitive):\n"
12532 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12533 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12534 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12535 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12536 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12537 "                  select the features to debug.\n"
12538 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12539 "\t-x [--execute] command\n"
12540 "                  where command is a lyx command.\n"
12541 "\t-e [--export] fmt\n"
12542 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12543 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12544 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12545 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12546 "\t-version        summarize version and build info\n"
12547 "Check the LyX man page for more details."
12548 msgstr ""
12549 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12550 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12551 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12552 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12553 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12554 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
12555 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12556 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12557 "tarvittaessa\n"
12558 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12559 "nähdäksesi \n"
12560 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12561 "\t-x [--execute] komento\n"
12562 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
12563 "\t-e [--export] muoto\n"
12564 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12565 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12566 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12567 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12568 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12569
12570 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
12571 #, fuzzy
12572 msgid "No system directory"
12573 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
12574
12575 #: src/lyx_main.C:1324
12576 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12577 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
12578
12579 #: src/lyx_main.C:1334
12580 #, fuzzy
12581 msgid "No user directory"
12582 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
12583
12584 #: src/lyx_main.C:1335
12585 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12586 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
12587
12588 #: src/lyx_main.C:1345
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Incomplete command"
12591 msgstr "Seuraava komento"
12592
12593 #: src/lyx_main.C:1346
12594 msgid "Missing command string after --execute switch"
12595 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
12596
12597 #: src/lyx_main.C:1356
12598 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12599 msgstr ""
12600 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
12601
12602 #: src/lyx_main.C:1368
12603 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12604 msgstr ""
12605 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
12606
12607 #: src/lyx_main.C:1373
12608 msgid "Missing filename for --import"
12609 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
12610
12611 #: src/lyxfind.C:136
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Search error"
12614 msgstr "Etsi"
12615
12616 #: src/lyxfind.C:137
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Search string is empty"
12619 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
12620
12621 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
12622 msgid "String not found!"
12623 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
12624
12625 #: src/lyxfind.C:323
12626 msgid "String has been replaced."
12627 msgstr "Merkkijono korvattu."
12628
12629 #: src/lyxfind.C:326
12630 msgid " strings have been replaced."
12631 msgstr " merkkijonoa korvattu"
12632
12633 #: src/lyxfont.C:52
12634 msgid "Symbol"
12635 msgstr "Symboli"
12636
12637 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12638 #: src/lyxfont.C:69
12639 msgid "Inherit"
12640 msgstr "Peri"
12641
12642 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12643 #: src/lyxfont.C:69
12644 msgid "Ignore"
12645 msgstr "Ohita"
12646
12647 #: src/lyxfont.C:60
12648 msgid "Smallcaps"
12649 msgstr "Kapiteeli"
12650
12651 #: src/lyxfont.C:69
12652 msgid "Toggle"
12653 msgstr "Pois/päälle"
12654
12655 #: src/lyxfont.C:509
12656 #, c-format
12657 msgid "Emphasis %1$s, "
12658 msgstr "Korostus %1$s, "
12659
12660 #: src/lyxfont.C:512
12661 #, c-format
12662 msgid "Underline %1$s, "
12663 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12664
12665 #: src/lyxfont.C:515
12666 #, c-format
12667 msgid "Noun %1$s, "
12668 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12669
12670 #: src/lyxfont.C:520
12671 #, c-format
12672 msgid "Language: %1$s, "
12673 msgstr "Kieli: %1$s, "
12674
12675 #: src/lyxfont.C:523
12676 #, c-format
12677 msgid "  Number %1$s"
12678 msgstr "  Numero %1$s"
12679
12680 #: src/lyxfunc.C:367
12681 msgid "Unknown function."
12682 msgstr "Tuntematon funktio."
12683
12684 #: src/lyxfunc.C:406
12685 msgid "Nothing to do"
12686 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12687
12688 #: src/lyxfunc.C:425
12689 msgid "Unknown action"
12690 msgstr "Tuntematon toiminto"
12691
12692 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
12693 msgid "Command disabled"
12694 msgstr "Komento ei käytössä"
12695
12696 #: src/lyxfunc.C:438
12697 msgid "Command not allowed without any document open"
12698 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12699
12700 #: src/lyxfunc.C:701
12701 msgid "Document is read-only"
12702 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12703
12704 #: src/lyxfunc.C:709
12705 msgid "This portion of the document is deleted."
12706 msgstr ""
12707
12708 #: src/lyxfunc.C:728
12709 #, c-format
12710 msgid ""
12711 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12712 "\n"
12713 "Do you want to save the document?"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: src/lyxfunc.C:746
12717 #, c-format
12718 msgid ""
12719 "Could not print the document %1$s.\n"
12720 "Check that your printer is set up correctly."
12721 msgstr ""
12722
12723 #: src/lyxfunc.C:749
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Print document failed"
12726 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12727
12728 #: src/lyxfunc.C:768
12729 #, fuzzy, c-format
12730 msgid ""
12731 "The document could not be converted\n"
12732 "into the document class %1$s."
12733 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
12734
12735 #: src/lyxfunc.C:771
12736 msgid "Could not change class"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: src/lyxfunc.C:883
12740 #, c-format
12741 msgid "Saving document %1$s..."
12742 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
12743
12744 #: src/lyxfunc.C:887
12745 msgid " done."
12746 msgstr " valmis."
12747
12748 #: src/lyxfunc.C:903
12749 #, c-format
12750 msgid ""
12751 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12752 "version of the document %1$s?"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: src/lyxfunc.C:1093
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Exiting."
12758 msgstr "Lopeta|e"
12759
12760 #: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
12761 msgid "Missing argument"
12762 msgstr "Argumentti puuttuu"
12763
12764 #: src/lyxfunc.C:1128
12765 #, c-format
12766 msgid "Opening help file %1$s..."
12767 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
12768
12769 #: src/lyxfunc.C:1402
12770 #, fuzzy, c-format
12771 msgid "Opening child document %1$s..."
12772 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
12773
12774 #: src/lyxfunc.C:1490
12775 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12776 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
12777
12778 #: src/lyxfunc.C:1501
12779 #, c-format
12780 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12781 msgstr ""
12782 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
12783 "määritellä uudelleen."
12784
12785 #: src/lyxfunc.C:1616
12786 #, fuzzy, c-format
12787 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12788 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
12789
12790 #: src/lyxfunc.C:1619
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Unable to save document defaults"
12793 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
12794
12795 #: src/lyxfunc.C:1675
12796 msgid "Converting document to new document class..."
12797 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
12798
12799 #: src/lyxfunc.C:1869
12800 msgid "Select template file"
12801 msgstr "Valitse mallitiedosto"
12802
12803 #: src/lyxfunc.C:1908
12804 msgid "Select document to open"
12805 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
12806
12807 #: src/lyxfunc.C:1947
12808 #, c-format
12809 msgid "Opening document %1$s..."
12810 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
12811
12812 #: src/lyxfunc.C:1951
12813 #, c-format
12814 msgid "Document %1$s opened."
12815 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
12816
12817 #: src/lyxfunc.C:1953
12818 #, c-format
12819 msgid "Could not open document %1$s"
12820 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
12821
12822 #: src/lyxfunc.C:1978
12823 #, c-format
12824 msgid "Select %1$s file to import"
12825 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
12826
12827 #: src/lyxfunc.C:2105
12828 msgid "Welcome to LyX!"
12829 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
12830
12831 #: src/lyxrc.C:2168
12832 msgid ""
12833 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12834 "legal words?"
12835 msgstr ""
12836 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
12837 "kirjoitettuina?"
12838
12839 #: src/lyxrc.C:2173
12840 msgid ""
12841 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12842 "document."
12843 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
12844
12845 #: src/lyxrc.C:2177
12846 #, fuzzy
12847 msgid ""
12848 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12849 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12850 "specified, an internal routine is used."
12851 msgstr ""
12852 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
12853 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
12854 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
12855
12856 #: src/lyxrc.C:2185
12857 msgid ""
12858 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12859 "automatically by what you type."
12860 msgstr ""
12861 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
12862 "kirjoittaa."
12863
12864 #: src/lyxrc.C:2189
12865 msgid ""
12866 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12867 "class change."
12868 msgstr ""
12869 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
12870 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
12871
12872 #: src/lyxrc.C:2193
12873 msgid ""
12874 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12875 msgstr ""
12876 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
12877 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
12878
12879 #: src/lyxrc.C:2200
12880 msgid ""
12881 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12882 "the backup file in the same directory as the original file."
12883 msgstr ""
12884 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
12885 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
12886
12887 #: src/lyxrc.C:2204
12888 msgid ""
12889 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12890 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12891 msgstr ""
12892
12893 #: src/lyxrc.C:2208
12894 msgid ""
12895 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12896 "its global and local bind/ directories."
12897 msgstr ""
12898 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
12899 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
12900
12901 #: src/lyxrc.C:2212
12902 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12903 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
12904
12905 #: src/lyxrc.C:2216
12906 msgid ""
12907 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12908 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12909 msgstr ""
12910 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
12911 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
12912
12913 #: src/lyxrc.C:2226
12914 msgid ""
12915 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12916 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12917 msgstr ""
12918 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
12919 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
12920
12921 #: src/lyxrc.C:2237
12922 #, no-c-format
12923 msgid ""
12924 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12925 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12926 msgstr ""
12927 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
12928 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
12929
12930 #: src/lyxrc.C:2241
12931 msgid "New documents will be assigned this language."
12932 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
12933
12934 #: src/lyxrc.C:2245
12935 msgid "Specify the default paper size."
12936 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
12937
12938 #: src/lyxrc.C:2249
12939 msgid ""
12940 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12941 "shown after the change has been made.)"
12942 msgstr ""
12943 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
12944 "uusiin valintaikkunoihin."
12945
12946 #: src/lyxrc.C:2253
12947 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12948 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
12949
12950 #: src/lyxrc.C:2257
12951 msgid ""
12952 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12953 "LyX was started from."
12954 msgstr ""
12955 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
12956 "käynnistettiin."
12957
12958 #: src/lyxrc.C:2262
12959 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12960 msgstr ""
12961 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
12962 "merkkien lisäksi."
12963
12964 #: src/lyxrc.C:2266
12965 msgid ""
12966 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12967 "recommended for non-English languages."
12968 msgstr ""
12969 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
12970 "valinta ei-englantilaisille kielille."
12971
12972 #: src/lyxrc.C:2273
12973 msgid ""
12974 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12975 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12976 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12977 msgstr ""
12978
12979 #: src/lyxrc.C:2282
12980 msgid ""
12981 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12982 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12983 msgstr ""
12984 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
12985 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
12986
12987 #: src/lyxrc.C:2286
12988 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12989 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
12990
12991 #: src/lyxrc.C:2290
12992 msgid ""
12993 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12994 "document."
12995 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12996
12997 #: src/lyxrc.C:2294
12998 msgid ""
12999 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13000 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
13001
13002 #: src/lyxrc.C:2298
13003 msgid ""
13004 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13005 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13006 "name of the second language."
13007 msgstr ""
13008 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
13009 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
13010 "nimellä."
13011
13012 #: src/lyxrc.C:2302
13013 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13014 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
13015
13016 #: src/lyxrc.C:2306
13017 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13018 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
13019
13020 #: src/lyxrc.C:2310
13021 msgid ""
13022 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13023 "\\documentclass."
13024 msgstr ""
13025 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
13026 "parametreja."
13027
13028 #: src/lyxrc.C:2314
13029 msgid ""
13030 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13031 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13032 msgstr ""
13033 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
13034 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
13035
13036 #: src/lyxrc.C:2318
13037 msgid ""
13038 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13039 "document is the default language."
13040 msgstr ""
13041 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
13042 "on oletuskieli."
13043
13044 #: src/lyxrc.C:2322
13045 #, fuzzy
13046 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13047 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13048
13049 #: src/lyxrc.C:2326
13050 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13051 msgstr ""
13052
13053 #: src/lyxrc.C:2330
13054 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13055 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
13056
13057 #: src/lyxrc.C:2334
13058 msgid ""
13059 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13060 "of the document."
13061 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
13062
13063 #: src/lyxrc.C:2338
13064 #, fuzzy, c-format
13065 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13066 msgstr ""
13067 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
13068 "valikossa."
13069
13070 #: src/lyxrc.C:2343
13071 msgid ""
13072 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13073 "variable. Use the OS native format."
13074 msgstr ""
13075 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13076 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13077
13078 #: src/lyxrc.C:2350
13079 msgid ""
13080 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13081 msgstr ""
13082 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13083 "\"."
13084
13085 #: src/lyxrc.C:2354
13086 msgid "The bold font in the dialogs."
13087 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
13088
13089 #: src/lyxrc.C:2358
13090 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13091 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
13092
13093 #: src/lyxrc.C:2362
13094 msgid "The normal font in the dialogs."
13095 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
13096
13097 #: src/lyxrc.C:2366
13098 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13099 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13100
13101 #: src/lyxrc.C:2370
13102 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13103 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13104
13105 #: src/lyxrc.C:2374
13106 msgid "Scale the preview size to suit."
13107 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13108
13109 #: src/lyxrc.C:2378
13110 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13111 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13112
13113 #: src/lyxrc.C:2382
13114 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13115 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13116
13117 #: src/lyxrc.C:2386
13118 msgid ""
13119 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13120 "environment variable PRINTER."
13121 msgstr ""
13122 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13123 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13124
13125 #: src/lyxrc.C:2390
13126 msgid "The option to print only even pages."
13127 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13128
13129 #: src/lyxrc.C:2394
13130 msgid ""
13131 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13132 "the filename of the DVI file to be printed."
13133 msgstr ""
13134 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13135 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13136
13137 #: src/lyxrc.C:2398
13138 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13139 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13140
13141 #: src/lyxrc.C:2402
13142 msgid "The option to print out in landscape."
13143 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13144
13145 #: src/lyxrc.C:2406
13146 msgid "The option to print only odd pages."
13147 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13148
13149 #: src/lyxrc.C:2410
13150 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13151 msgstr ""
13152 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13153 "erotettuina."
13154
13155 #: src/lyxrc.C:2414
13156 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13157 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13158
13159 #: src/lyxrc.C:2418
13160 msgid "The option to specify paper type."
13161 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13162
13163 #: src/lyxrc.C:2422
13164 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13165 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13166
13167 #: src/lyxrc.C:2426
13168 msgid ""
13169 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13170 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13171 "arguments."
13172 msgstr ""
13173 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13174 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13175 "annettujen valitsimien kanssa."
13176
13177 #: src/lyxrc.C:2430
13178 msgid ""
13179 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13180 "prepended along with the printer name after the spool command."
13181 msgstr ""
13182 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13183 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13184
13185 #: src/lyxrc.C:2434
13186 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13187 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13188
13189 #: src/lyxrc.C:2438
13190 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13191 msgstr ""
13192 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13193
13194 #: src/lyxrc.C:2442
13195 msgid ""
13196 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13197 "command."
13198 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13199
13200 #: src/lyxrc.C:2446
13201 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13202 msgstr ""
13203 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13204
13205 #: src/lyxrc.C:2450
13206 msgid ""
13207 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13208 msgstr ""
13209 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13210 "tuki käyttöön."
13211
13212 #: src/lyxrc.C:2454
13213 msgid ""
13214 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13215 "wrong, override the setting here."
13216 msgstr ""
13217 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13218 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13219
13220 #: src/lyxrc.C:2458
13221 msgid "The encoding for the screen fonts."
13222 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
13223
13224 #: src/lyxrc.C:2464
13225 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13226 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13227
13228 #: src/lyxrc.C:2473
13229 msgid ""
13230 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13231 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13232 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13233 msgstr ""
13234 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13235 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13236 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13237 "skaalauksen sijasta."
13238
13239 #: src/lyxrc.C:2477
13240 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13241 msgstr ""
13242 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13243
13244 #: src/lyxrc.C:2482
13245 #, no-c-format
13246 msgid ""
13247 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13248 "roughly the same size as on paper."
13249 msgstr ""
13250 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13251 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13252
13253 #: src/lyxrc.C:2487
13254 msgid ""
13255 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13256 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13257 msgstr ""
13258
13259 #: src/lyxrc.C:2491
13260 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13261 msgstr ""
13262
13263 #: src/lyxrc.C:2495
13264 msgid ""
13265 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13266 "\".out\". Only for advanced users."
13267 msgstr ""
13268 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13269 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13270
13271 #: src/lyxrc.C:2502
13272 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13273 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13274
13275 #: src/lyxrc.C:2506
13276 #, fuzzy
13277 msgid "What command runs the spellchecker?"
13278 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13279
13280 #: src/lyxrc.C:2510
13281 msgid ""
13282 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13283 "when you quit LyX."
13284 msgstr ""
13285 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13286 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13287
13288 #: src/lyxrc.C:2514
13289 msgid ""
13290 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13291 "value selects the directory LyX was started from."
13292 msgstr ""
13293 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13294 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13295
13296 #: src/lyxrc.C:2524
13297 msgid ""
13298 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13299 "will look in its global and local ui/ directories."
13300 msgstr ""
13301 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13302 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13303
13304 #: src/lyxrc.C:2537
13305 #, fuzzy
13306 msgid ""
13307 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13308 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13309 "may not work with all dictionaries."
13310 msgstr ""
13311 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13312 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13313 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13314
13315 #: src/lyxrc.C:2544
13316 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13317 msgstr ""
13318 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13319 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13320
13321 #: src/lyxvc.C:100
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Document not saved"
13324 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13325
13326 #: src/lyxvc.C:101
13327 #, fuzzy
13328 msgid "You must save the document before it can be registered."
13329 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13330
13331 #: src/lyxvc.C:130
13332 msgid "LyX VC: Initial description"
13333 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13334
13335 #: src/lyxvc.C:131
13336 msgid "(no initial description)"
13337 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13338
13339 #: src/lyxvc.C:146
13340 msgid "LyX VC: Log Message"
13341 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13342
13343 #: src/lyxvc.C:149
13344 msgid "(no log message)"
13345 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13346
13347 #: src/lyxvc.C:171
13348 #, c-format
13349 msgid ""
13350 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13351 "changes.\n"
13352 "\n"
13353 "Do you want to revert to the saved version?"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: src/lyxvc.C:174
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Revert to stored version of document?"
13359 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13360
13361 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13362 #, fuzzy, c-format
13363 msgid " Macro: %1$s: "
13364 msgstr " Makro: %s: "
13365
13366 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13367 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13368 #, c-format
13369 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13373 #, c-format
13374 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13378 msgid "Only one row"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13382 msgid "Only one column"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13386 #, fuzzy
13387 msgid "No hline to delete"
13388 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13389
13390 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13391 msgid "No vline to delete"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13395 #, fuzzy, c-format
13396 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13397 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
13398
13399 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13400 #, fuzzy
13401 msgid "No number"
13402 msgstr "msnumero"
13403
13404 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Number"
13407 msgstr "Numerointi"
13408
13409 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13410 #, c-format
13411 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13415 #, c-format
13416 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13420 #, c-format
13421 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13425 msgid "Math editor mode"
13426 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13427
13428 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13429 msgid "create new math text environment ($...$)"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13433 #, fuzzy
13434 msgid "entered math text mode (textrm)"
13435 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13436
13437 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13438 #, fuzzy
13439 msgid "math macro"
13440 msgstr "matematiikan tausta"
13441
13442 #: src/output.C:39
13443 #, fuzzy, c-format
13444 msgid ""
13445 "Could not open the specified document\n"
13446 "%1$s."
13447 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13448
13449 #: src/output_plaintext.C:148
13450 msgid "Abstract: "
13451 msgstr "Tiivistelmä: "
13452
13453 #: src/output_plaintext.C:160
13454 msgid "References: "
13455 msgstr "Viitteet: "
13456
13457 #: src/support/filefilterlist.C:109
13458 msgid "All files (*)"
13459 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
13460
13461 #: src/support/os_win32.C:335
13462 #, fuzzy
13463 msgid "System file not found"
13464 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13465
13466 #: src/support/os_win32.C:336
13467 msgid ""
13468 "Unable to load shfolder.dll\n"
13469 "Please install."
13470 msgstr ""
13471
13472 #: src/support/os_win32.C:341
13473 #, fuzzy
13474 msgid "System function not found"
13475 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13476
13477 #: src/support/os_win32.C:342
13478 msgid ""
13479 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13480 "Don't know how to proceed. Sorry."
13481 msgstr ""
13482
13483 #: src/support/package.C.in:436
13484 #, fuzzy
13485 msgid "LyX binary not found"
13486 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13487
13488 #: src/support/package.C.in:437
13489 #, fuzzy, c-format
13490 msgid ""
13491 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13492 msgstr ""
13493 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
13494 "perusteella"
13495
13496 #: src/support/package.C.in:557
13497 #, fuzzy, c-format
13498 msgid ""
13499 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13500 "\t%1$s\n"
13501 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13502 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13503 msgstr ""
13504 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
13505 "käytiin läpi hakemistot\n"
13506 "\t%1%\n"
13507 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
13508 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
13509 "\"."
13510
13511 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13512 #, fuzzy
13513 msgid "File not found"
13514 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13515
13516 #: src/support/package.C.in:642
13517 #, fuzzy, c-format
13518 msgid ""
13519 "Invalid %1$s switch.\n"
13520 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13521 msgstr ""
13522 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
13523 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13524
13525 #: src/support/package.C.in:669
13526 #, fuzzy, c-format
13527 msgid ""
13528 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13529 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13530 msgstr ""
13531 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13532 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13533
13534 #: src/support/package.C.in:694
13535 #, fuzzy, c-format
13536 msgid ""
13537 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13538 "%2$s is not a directory."
13539 msgstr ""
13540 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13541 "%2% ei ole hakemisto."
13542
13543 #: src/support/package.C.in:696
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Directory not found"
13546 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13547
13548 #: src/support/userinfo.C:44
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Unknown user"
13551 msgstr "Tuntematon sana:"
13552
13553 #: src/tex-strings.C:68
13554 msgid "Computer Modern Roman"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: src/tex-strings.C:68
13558 msgid "Latin Modern Roman"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: src/tex-strings.C:69
13562 msgid "AE (Almost European)"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: src/tex-strings.C:69
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Times Roman"
13568 msgstr "Antiikva"
13569
13570 #: src/tex-strings.C:69
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Palatino"
13573 msgstr "tavallinen"
13574
13575 #: src/tex-strings.C:69
13576 msgid "Bitstream Charter"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: src/tex-strings.C:70
13580 msgid "New Century Schoolbook"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: src/tex-strings.C:70
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Bookman"
13586 msgstr "Antiikva"
13587
13588 #: src/tex-strings.C:70
13589 msgid "Utopia"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: src/tex-strings.C:70
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Bera Serif"
13595 msgstr "Sans serif"
13596
13597 #: src/tex-strings.C:71
13598 msgid "Concrete Roman"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: src/tex-strings.C:71
13602 msgid "Zapf Chancery"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: src/tex-strings.C:79
13606 msgid "Computer Modern Sans"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: src/tex-strings.C:79
13610 msgid "Latin Modern Sans"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: src/tex-strings.C:80
13614 msgid "Helvetica"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: src/tex-strings.C:80
13618 msgid "Avant Garde"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: src/tex-strings.C:80
13622 msgid "Bera Sans"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: src/tex-strings.C:80
13626 #, fuzzy
13627 msgid "CM Bright"
13628 msgstr "Yläoikealla"
13629
13630 #: src/tex-strings.C:89
13631 msgid "Computer Modern Typewriter"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: src/tex-strings.C:90
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Latin Modern Typewriter"
13637 msgstr "Kirjoituskone"
13638
13639 #: src/tex-strings.C:90
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Courier"
13642 msgstr "Kopiot"
13643
13644 #: src/tex-strings.C:90
13645 msgid "Bera Mono"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: src/tex-strings.C:90
13649 msgid "LuxiMono"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: src/tex-strings.C:91
13653 #, fuzzy
13654 msgid "CM Typewriter Light"
13655 msgstr "Kirjoituskone"
13656
13657 #: src/text.C:133
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Unknown layout"
13660 msgstr "Tuntematon toiminto"
13661
13662 #: src/text.C:134
13663 #, c-format
13664 msgid ""
13665 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13666 "Trying to use the default instead.\n"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: src/text.C:165
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Unknown Inset"
13672 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13673
13674 #: src/text.C:271 src/text.C:284
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Change tracking error"
13677 msgstr "Vaihda kieli"
13678
13679 #: src/text.C:272
13680 #, c-format
13681 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: src/text.C:285
13685 #, c-format
13686 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: src/text.C:292
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Unknown token"
13692 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13693
13694 #: src/text.C:728
13695 msgid ""
13696 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13697 "Tutorial."
13698 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13699
13700 #: src/text.C:739
13701 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13702 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13703
13704 #: src/text.C:1661
13705 #, fuzzy
13706 msgid "[Change Tracking] "
13707 msgstr "Vaihda kieli"
13708
13709 #: src/text.C:1667
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Change: "
13712 msgstr "Sivu: "
13713
13714 # FIXME: Cannot translate properly!
13715 #: src/text.C:1671
13716 #, fuzzy
13717 msgid " at "
13718 msgstr " -> "
13719
13720 #: src/text.C:1681
13721 #, c-format
13722 msgid "Font: %1$s"
13723 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13724
13725 #: src/text.C:1686
13726 #, c-format
13727 msgid ", Depth: %1$d"
13728 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13729
13730 #: src/text.C:1692
13731 msgid ", Spacing: "
13732 msgstr ", Välit: "
13733
13734 #: src/text.C:1704
13735 msgid "Other ("
13736 msgstr "Muu ("
13737
13738 #: src/text.C:1713
13739 #, fuzzy
13740 msgid ", Inset: "
13741 msgstr ", Syvyys: "
13742
13743 #: src/text.C:1714
13744 msgid ", Paragraph: "
13745 msgstr ", kappale: "
13746
13747 #: src/text.C:1715
13748 msgid ", Id: "
13749 msgstr ""
13750
13751 #: src/text.C:1716
13752 #, fuzzy
13753 msgid ", Position: "
13754 msgstr "Väittämä"
13755
13756 #: src/text.C:1722
13757 msgid ", Char: 0x"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: src/text.C:1724
13761 msgid ", Boundary: "
13762 msgstr ""
13763
13764 #: src/text2.C:540
13765 msgid ""
13766 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13767 "change."
13768 msgstr ""
13769 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13770 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13771
13772 #: src/text2.C:582
13773 msgid "Nothing to index!"
13774 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13775
13776 #: src/text2.C:584
13777 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13778 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13779
13780 #: src/text3.C:710
13781 msgid "Unknown spacing argument: "
13782 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
13783
13784 #: src/text3.C:883
13785 msgid "Layout "
13786 msgstr "Muotoilu "
13787
13788 #: src/text3.C:884
13789 msgid " not known"
13790 msgstr " tuntematon"
13791
13792 #: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
13793 msgid "Character set"
13794 msgstr "Merkistö"
13795
13796 #: src/text3.C:1551
13797 msgid "Paragraph layout set"
13798 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
13799
13800 #: src/vspace.C:490
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Default skip"
13803 msgstr "Kappaleväli:|#v"
13804
13805 #: src/vspace.C:493
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Small skip"
13808 msgstr "Pieni väli"
13809
13810 #: src/vspace.C:496
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Medium skip"
13813 msgstr "Keskivahva"
13814
13815 #: src/vspace.C:499
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Big skip"
13818 msgstr "Suuri väli"
13819
13820 #: src/vspace.C:502
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Vertical fill"
13823 msgstr "&Pysty:"
13824
13825 #: src/vspace.C:509
13826 #, fuzzy
13827 msgid "protected"
13828 msgstr "Kova välilyönti|K"
13829
13830 #~ msgid "PrettyRef: "
13831 #~ msgstr "Hieno viite: "
13832
13833 #~ msgid "Opening child document "
13834 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
13835
13836 #, fuzzy
13837 #~ msgid "Caption."
13838 #~ msgstr "Kuvateksti"
13839
13840 #, fuzzy
13841 #~ msgid "Special Insets|S"
13842 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
13843
13844 #, fuzzy
13845 #~ msgid "Insets|n"
13846 #~ msgstr "Lisää|L"