]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
ePub: allow a user-specified Saxon.
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2017 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #       Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
7 #
8 # Translations:
9 #
10 #   collapse = laskostua
11 #   minibuffer = tilarivi
12 #   branch = haara
13 #   bullet = ransk. viiva
14 #
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
16 #
17 # * Font Sizes:
18 #   (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 #   tiny = pikkuruinen
20 #   script = indeksi    || smallest = pienin
21 #   footnote = alaviite || smaller = pienempi
22 #   small = pieni
23 #   normal = tavallinen
24 #   large = suuri
25 #   Large = suurempi
26 #   LARGE = suurin
27 #   huge = valtava
28 #   Huge = Huger = valtavin
29 #
30 # * Misc
31 #   Float = kelluva [upote]
32 #   Inset = upote
33 #   Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 #
35 #   cross reference = viittaus
36 #   citation = lainaus
37 #
38 #   float = kelluva upote
39 #   wrap = tykö?
40 #   theorem = väittämä
41 #       encoding = merkistö
42 #
43 #
44 # * Environments and stuff
45 #   Title = Teoksen nimi
46 #   Subtitle = Alaotsikko
47 #   Part = Osa
48 #   Chapter = Luku
49 #   Section = Kappale
50 #   Subsection = Alikappale
51 #   Subsubsection = Alialikappale
52 #   Paragraph = Osakappale
53 #   Subparagraph = Aliosakappale
54 #   Caption = Kuvateksti
55 #   Subcaption = Alikuvateksti
56 #
57 #   Affiliation = Järjestö
58 #
59 #   Remark = Huomautus
60 #   Note = Muistiinpano
61 #   Comment = Huomautus
62 #
63 #   Slide = Kalvo
64 #   Overlay = Kalvokerros
65 #
66 #   Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 #         previous page, and shown on the top of the page.)
68 #
69 #
70 #  Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
71 msgid ""
72 msgstr ""
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2021-01-26 19:28+0100\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-11-14 17:46+0200\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
79 "Language: fi\n"
80 "MIME-Version: 1.0\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
84
85 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27
86 msgid "Version"
87 msgstr "Versio"
88
89 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:150
90 #, fuzzy
91 msgid "Library directory"
92 msgstr "Kirjastohakemisto: "
93
94 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:162
95 msgid "Open library directory in file browser"
96 msgstr ""
97
98 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:165
99 msgid "[[do]]&Open"
100 msgstr ""
101
102 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:200
103 #, fuzzy
104 msgid "User directory"
105 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
106
107 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:231
108 msgid "Open user directory in file browser"
109 msgstr ""
110
111 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:234
112 #, fuzzy
113 msgid "[[do]]O&pen"
114 msgstr "&Auki"
115
116 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:263
117 msgid "Credits"
118 msgstr "Kiitokset"
119
120 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:288 lib/layouts/apa.layout:236
121 #: lib/layouts/apax.inc:348
122 msgid "Copyright"
123 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
124
125 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:313
126 msgid "Build Info"
127 msgstr "Käännöstiedot"
128
129 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:338
130 msgid "Release Notes"
131 msgstr "Julkaisutiedot"
132
133 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:383
134 msgid "Copy version information to clipboard"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:386
138 #, fuzzy
139 msgid "Copy &Version Info"
140 msgstr "Lisää versiotieto"
141
142 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45
143 msgid "The bibliography key"
144 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
145
146 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29
147 msgid "Ke&y:"
148 msgstr "Avain:"
149
150 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:76
151 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91
152 msgid "The label as it appears in the document"
153 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
154
155 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:183
156 #: src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:87
157 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89
158 msgid "&Label:"
159 msgstr "&Nimike:"
160
161 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83
162 #, fuzzy
163 msgid "&Year:"
164 msgstr "Vuosi: "
165
166 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96
167 msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)."
168 msgstr ""
169
170 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64
171 #, fuzzy
172 msgid "A&ll Author Names:"
173 msgstr "Tekijöiden nimet"
174
175 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115
176 msgid ""
177 "If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a "
178 "full list for author-year citation, you can put the full list here and the "
179 "abbreviated list above."
180 msgstr ""
181
182 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93
183 msgid ""
184 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
185 "to enter LaTeX code."
186 msgstr ""
187
188 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378
189 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302
190 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74
191 #, fuzzy
192 msgid "Li&teral"
193 msgstr "Sanatarkasti"
194
195 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26
196 msgid "Citation Style"
197 msgstr "Viitetyyli"
198
199 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55
200 msgid "Sty&le format:"
201 msgstr "Tyy&lin muoto:"
202
203 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65
204 msgid ""
205 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
206 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
207 "Expand to get more information."
208 msgstr ""
209
210 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75
211 msgid "&Variant:"
212 msgstr "Muunnelma:"
213
214 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94
215 msgid "Provides available cite style variants."
216 msgstr ""
217
218 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:729
219 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:858
220 msgid "Opt&ions:"
221 msgstr "Val&innat:"
222
223 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134
224 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
225 msgstr ""
226
227 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154
228 msgid "Biblatex &citation style:"
229 msgstr "Biblatex-viittaustyyli:"
230
231 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164
232 msgid "The style that determines the layout of the citations"
233 msgstr ""
234
235 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241
236 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291
237 msgid "Reset to the preset default"
238 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
239
240 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183
241 msgid "Rese&t"
242 msgstr "Palau&ta"
243
244 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201
245 msgid "Bibliography Style"
246 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
247
248 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215
249 msgid "Biblate&x bibliography style:"
250 msgstr "Biblate&x-viitteiden tyyli:"
251
252 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231
253 msgid ""
254 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
255 msgstr ""
256
257 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:73
258 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:211
259 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:272
260 msgid "R&eset"
261 msgstr "&Palauta"
262
263 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251
264 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
265 msgstr ""
266
267 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254
268 msgid "&Match"
269 msgstr "Osu&ma"
270
271 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265
272 msgid "Default BibTeX st&yle:"
273 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
274
275 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281
276 msgid ""
277 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
278 "by default"
279 msgstr ""
280
281 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294
282 msgid "&Reset"
283 msgstr "Palauta"
284
285 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305
286 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
287 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
288
289 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308
290 msgid "Subdivided bibli&ography"
291 msgstr "Luvuittain jaetut kirjallisuusviitteet"
292
293 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328
294 msgid "Rescan style files"
295 msgstr "Etsi uudelleen tyylitiedostoja"
296
297 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331
298 #, fuzzy
299 msgid "Re&scan"
300 msgstr "&Päivitä"
301
302 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342
303 msgid "&Multiple bibliographies:"
304 msgstr "Useita kirjallisuusluetteloita:"
305
306 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358
307 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
308 msgstr "Luo kirjallisuuslista määritetyn yksikön mukaan."
309
310 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376
311 msgid ""
312 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
313 msgstr ""
314 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
315 "yksityiskohtaiset asetukset."
316
317 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:79
318 msgid "Bibliography Generation"
319 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
320
321 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33
322 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:192
323 msgid "&Processor:"
324 msgstr "&Käsittelijä:"
325
326 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43
327 msgid "Select a processor"
328 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
329
330 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103
331 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:754
332 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:885
333 msgid "Op&tions:"
334 msgstr "&Valinnat:"
335
336 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440
337 msgid ""
338 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
339 msgstr ""
340
341 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23
342 #, fuzzy
343 msgid "BibTeX database(s) to use"
344 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
345
346 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26
347 #, fuzzy
348 msgid "&Databases"
349 msgstr "&Tietokannat:"
350
351 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37
352 #, fuzzy
353 msgid "Found b&y LaTeX:"
354 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
355
356 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65
357 #, fuzzy
358 msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
359 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
360
361 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68
362 #, fuzzy
363 msgid "&Add Selected[[bib]]"
364 msgstr "&Lisää valittu"
365
366 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75
367 #, fuzzy
368 msgid "Add a BibTeX database from your local directory"
369 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
370
371 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78
372 #, fuzzy
373 msgid "Add &Local..."
374 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
375
376 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91
377 msgid "Remove the selected database"
378 msgstr "Poista valittu tietokanta"
379
380 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159
381 msgid "&Delete"
382 msgstr "&Poista"
383
384 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:107
385 #, fuzzy
386 msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)"
387 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
388
389 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191
390 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140
391 msgid "&Up"
392 msgstr "&Ylös"
393
394 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130
395 #, fuzzy
396 msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)"
397 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
398
399 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214
400 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147
401 msgid "Do&wn"
402 msgstr "&Alas"
403
404 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:160
405 #, fuzzy
406 msgid "Edit selected database externally"
407 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
408
409 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:163
410 #, fuzzy
411 msgid "&Edit..."
412 msgstr "&Muokkaa"
413
414 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:191
415 #, fuzzy
416 msgid "Sele&cted:"
417 msgstr "Valittu:"
418
419 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
420 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:39
421 msgid "&Filter:"
422 msgstr "&Suodatin:"
423
424 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:291
425 #, fuzzy
426 msgid "E&ncoding:"
427 msgstr "Merkistö"
428
429 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:292
430 msgid ""
431 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
432 "document, specify it here"
433 msgstr ""
434
435 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:260
436 msgid "The BibTeX style"
437 msgstr "BibTeX-tyyli"
438
439 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:263
440 msgid "St&yle"
441 msgstr "T&yyli"
442
443 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:275
444 msgid "Choose a style file"
445 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
446
447 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:288
448 #, fuzzy
449 msgid "Select a style file from your local directory"
450 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
451
452 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:291
453 msgid "Add L&ocal..."
454 msgstr ""
455
456 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:304 lib/layouts/beamer.layout:518
457 #: lib/layouts/beamer.layout:547 lib/layouts/beamer.layout:558
458 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:689
459 #: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:61
460 #: lib/layouts/chessboard.module:139 lib/layouts/fixme.module:68
461 #: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146
462 #: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:35
463 #: lib/layouts/lilypond.module:37 lib/layouts/litinsets.inc:46
464 #: lib/layouts/litinsets.inc:47 lib/layouts/todonotes.module:79
465 #: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108
466 msgid "Options"
467 msgstr "Asetukset"
468
469 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:321 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334
470 msgid "This bibliography section contains..."
471 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
472
473 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324
474 msgid "&Content:"
475 msgstr "Si&sältö:"
476
477 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:338 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:358
478 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:218 src/insets/InsetBibtex.cpp:236
479 msgid "all cited references"
480 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
481
482 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:360
483 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
484 msgid "all uncited references"
485 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
486
487 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:361
488 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:234
489 msgid "all references"
490 msgstr "kaikki viitteet"
491
492 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:356
493 msgid "Add bibliography to the table of contents"
494 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
495
496 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:359
497 msgid "Add bibliography to &TOC"
498 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
499
500 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:383
501 #, fuzzy
502 msgid "Custo&m:"
503 msgstr "Määr. oma"
504
505 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393
506 msgid ""
507 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
508 "details."
509 msgstr ""
510
511 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:422
512 msgid "Scan for new databases and styles"
513 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
514
515 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:425 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144
516 msgid "&Rescan"
517 msgstr "&Päivitä"
518
519 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23
520 msgid "Type and Size"
521 msgstr "Tyyppi ja koko"
522
523 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:86
524 msgid "Width value"
525 msgstr "Leveysarvo"
526
527 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:540
528 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71
529 msgid "&Height:"
530 msgstr "&Korkeus:"
531
532 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514
533 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100
534 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367
535 msgid "&Width:"
536 msgstr "&Leveys:"
537
538 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77
539 msgid "Inner Bo&x:"
540 msgstr "S&isälaatikko:"
541
542 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87
543 msgid "Inner box type"
544 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
545
546 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32
547 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200
548 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
549 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:420 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:630
550 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:576
551 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2285
552 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2308
553 msgid "None"
554 msgstr "Ei mikään"
555
556 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:422
557 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:633 src/insets/InsetBox.cpp:141
558 msgid "Parbox"
559 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
560
561 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634
562 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
563 msgid "Minipage"
564 msgstr "Pienoissivu"
565
566 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109
567 msgid "Check this if the box should break across pages"
568 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
569
570 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112
571 msgid "Allow &page breaks"
572 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
573
574 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129
575 msgid "Height value"
576 msgstr "Korkeusarvo"
577
578 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:23
579 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86
580 msgid "Alignment"
581 msgstr "Tasaus"
582
583 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:261
584 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
585 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
586
587 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151
588 msgid "Horizontal"
589 msgstr "Vaaka"
590
591 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:200
592 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
593 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
594
595 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161
596 msgid "Vertical"
597 msgstr "Pysty"
598
599 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168
600 msgid "Co&ntent:"
601 msgstr "Sis&ältö:"
602
603 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:230
604 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
605 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
606
607 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181
608 msgid "&Box:"
609 msgstr "&Laatikko:"
610
611 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234
612 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404
613 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54
614 msgid "Top"
615 msgstr "Yläreuna"
616
617 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
618 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409
619 #: lib/ui/stdcontext.inc:463 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55
620 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:250
621 msgid "Middle"
622 msgstr "Keski"
623
624 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244
625 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414
626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:464
642 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56
643 msgid "Bottom"
644 msgstr "Alareuna"
645
646 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:339
647 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:554
648 msgid "Stretch"
649 msgstr "Venytä"
650
651 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
652 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553
653 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1542
654 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1036
655 msgid "Left"
656 msgstr "Vasen"
657
658 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349
659 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
660 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1037
661 msgid "Center"
662 msgstr "Keskellä"
663
664 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
665 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
666 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1544 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116
667 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1038
668 msgid "Right"
669 msgstr "Oikea"
670
671 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:145
672 msgid "Decoration"
673 msgstr "Koriste"
674
675 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308
676 msgid "Decoration box types"
677 msgstr "Koristelaatikon tyypit"
678
679 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318
680 msgid "Thickness value"
681 msgstr "Paksuus"
682
683 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325
684 msgid "&Line thickness:"
685 msgstr "&Viivan paksuus:"
686
687 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338
688 msgid "Separation value"
689 msgstr "Erottelun määrä"
690
691 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345
692 msgid "Box s&eparation:"
693 msgstr "Laatikoid&en väli:"
694
695 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358
696 msgid "&Decoration:"
697 msgstr "&Koriste:"
698
699 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368
700 msgid "&Shadow size:"
701 msgstr "Varjon k&oko:"
702
703 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402
704 msgid "Size value"
705 msgstr "Koko"
706
707 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:55
708 msgid "Color"
709 msgstr "Väri"
710
711 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434
712 msgid "Back&ground:"
713 msgstr "&Tausta:"
714
715 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444
716 msgid "&Frame:"
717 msgstr "&Dia:"
718
719 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20
720 msgid "&Available branches:"
721 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
722
723 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30
724 msgid "Select your branch"
725 msgstr "Valitse haarasi"
726
727 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37
728 msgid "Inverted"
729 msgstr "Käänteinen"
730
731 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35
732 msgid ""
733 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
734 "active."
735 msgstr ""
736
737 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38
738 msgid "Filename &Suffix"
739 msgstr "Tiedo&stopääte"
740
741 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61
742 msgid "A&vailable Branches:"
743 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
744
745 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:71
746 msgid "Remove the selected branch"
747 msgstr "Poista valittu haara"
748
749 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
750 #: src/Buffer.cpp:4716 src/Buffer.cpp:4729
751 msgid "&Remove"
752 msgstr "&Poista"
753
754 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:81
755 msgid "Show undefined branches used in this document."
756 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
757
758 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84
759 msgid "&Undefined Branches"
760 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
761
762 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:100
763 msgid "Toggle the selected branch"
764 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
765
766 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:103
767 msgid "(&De)activate"
768 msgstr "Kytke &pois/päälle"
769
770 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113
771 msgid "Add a new branch to the list"
772 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
773
774 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
775 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:440
776 msgid "&Add"
777 msgstr "&Lisää"
778
779 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123
780 msgid "Define or change background color"
781 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
782
783 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185
784 msgid "Alter Co&lor..."
785 msgstr "&Muuta väriä..."
786
787 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133
788 msgid "Change the name of the selected branch"
789 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
790
791 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136
792 msgid "Re&name..."
793 msgstr "Muuta &nimeä..."
794
795 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143
796 msgid "&New:[[branch]]"
797 msgstr "&Uusi:"
798
799 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:169
800 msgid "Reset branch color to default (standard background)"
801 msgstr ""
802
803 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:172
804 #, fuzzy
805 msgid "R&eset Color"
806 msgstr "&Palauta"
807
808 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
809 msgid "Add the selected branches to the list."
810 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
811
812 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
813 msgid "&Add Selected"
814 msgstr "&Lisää valittu"
815
816 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
817 msgid "Add all unknown branches to the list."
818 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
819
820 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
821 msgid "Add A&ll"
822 msgstr "Lisää k&aikki"
823
824 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1456
825 #: src/Buffer.cpp:4690 src/Buffer.cpp:4784 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
826 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
827 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2836
828 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3365
829 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2665 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2897
830 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2921 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2935
831 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3037 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3082
832 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3137 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3371
833 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3385 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3487
834 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3512 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4216
835 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4223 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
836 msgid "&Cancel"
837 msgstr "&Peru"
838
839 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
840 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
841 msgid "Undefined branches used in this document."
842 msgstr ""
843
844 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
845 msgid "&Undefined Branches:"
846 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
847
848 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:34
849 msgid "&Font:"
850 msgstr "&Kirjasin:"
851
852 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117
853 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78
854 msgid "Si&ze:"
855 msgstr "K&oko:"
856
857 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55
858 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224
859 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50
860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638
861 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64
862 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98
863 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147
864 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241
865 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:858
866 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1048
867 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1133 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179
868 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1190 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1418
869 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1536 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1543
870 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2578 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2665
871 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2666 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2667
872 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2687 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2694
873 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2701 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2791
874 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3400 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4881
875 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71
876 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
877 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2437
878 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2583 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
879 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
880 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:337
881 msgid "Default"
882 msgstr "Oletus"
883
884 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:71 src/FontInfo.cpp:55
885 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
886 msgid "Tiny"
887 msgstr "Pikkuruinen"
888
889 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:76 src/FontInfo.cpp:55
890 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
891 msgid "Smallest"
892 msgstr "Pienin"
893
894 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:81 src/FontInfo.cpp:55
895 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
896 msgid "Smaller"
897 msgstr "Pienempi"
898
899 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:86 src/FontInfo.cpp:55
900 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
901 msgid "Small"
902 msgstr "Pieni"
903
904 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:91 src/FontInfo.cpp:55
905 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
906 msgid "Normal"
907 msgstr "Tavallinen"
908
909 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:96 src/FontInfo.cpp:55
910 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
911 msgid "Large"
912 msgstr "Suuri"
913
914 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:101 src/FontInfo.cpp:56
915 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
916 msgid "Larger"
917 msgstr "Suurempi"
918
919 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:106 src/FontInfo.cpp:56
920 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72
921 msgid "Largest"
922 msgstr "Suurin"
923
924 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:111 src/FontInfo.cpp:56
925 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73
926 msgid "Huge"
927 msgstr "Valtava"
928
929 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:56
930 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74
931 msgid "Huger"
932 msgstr "Valtavin"
933
934 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:144
935 msgid "&Custom bullet:"
936 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
937
938 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:174 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:421
939 msgid "&Level:"
940 msgstr "&Syvyys:"
941
942 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20
943 msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document"
944 msgstr ""
945
946 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23
947 #, fuzzy
948 msgid "&Track changes"
949 msgstr "Seuraa muutoksia"
950
951 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30
952 msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output"
953 msgstr ""
954
955 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33
956 #, fuzzy
957 msgid "&Show changes in output"
958 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
959
960 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40
961 msgid "Use change bars in addition to change tracking markup"
962 msgstr ""
963
964 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43
965 #, fuzzy
966 msgid "Use change &bars in output"
967 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
968
969 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38
970 msgid "Change:"
971 msgstr "Muutos:"
972
973 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65
974 msgid "Go to previous change"
975 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
976
977 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68
978 msgid "&Previous change"
979 msgstr "&Edellinen muutos"
980
981 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78
982 msgid "Go to next change"
983 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
984
985 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81
986 msgid "&Next change"
987 msgstr "&Seuraava muutos"
988
989 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133
990 msgid "Accept this change"
991 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
992
993 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136
994 msgid "&Accept"
995 msgstr "Hy&väksy"
996
997 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146
998 msgid "Reject this change"
999 msgstr "Hylkää tämä muutos"
1000
1001 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149
1002 msgid "&Reject"
1003 msgstr "&Hylkää"
1004
1005 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Font Properties"
1008 msgstr "PDF-ominaisuudet"
1009
1010 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
1011 msgid "Font family"
1012 msgstr "Kirjasinperhe"
1013
1014 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Fa&mily:"
1017 msgstr "&Perhe:"
1018
1019 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
1020 msgid "Font series"
1021 msgstr "Kirjasinsarja"
1022
1023 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65
1024 msgid "&Series:"
1025 msgstr "&Sarja:"
1026
1027 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107
1028 msgid "Font shape"
1029 msgstr "Kirjasinmuoto"
1030
1031 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91
1032 msgid "S&hape:"
1033 msgstr "&Muoto:"
1034
1035 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114
1036 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133
1037 msgid "Font size"
1038 msgstr "Kirjasinkoko"
1039
1040 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
1041 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
1042 msgid "Font color"
1043 msgstr "Kirjasimen väri"
1044
1045 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162
1046 msgid "&Color:"
1047 msgstr "&Väri:"
1048
1049 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185
1050 #, fuzzy
1051 msgid "U&nderlining:"
1052 msgstr "underline"
1053
1054 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201
1055 msgid "Underlining of text"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208
1059 #, fuzzy
1060 msgid "S&trikethrough:"
1061 msgstr "Yliviivaus"
1062
1063 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Strike-through text"
1066 msgstr "Yliviivaus"
1067
1068 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:211
1069 msgid "Language Settings"
1070 msgstr "Kieliasetukset"
1071
1072 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22
1073 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94
1074 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:67
1075 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23
1076 msgid "&Language:"
1077 msgstr "&Kieli:"
1078
1079 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334
1080 #: lib/layouts/bicaption.module:16 lib/layouts/europasscv.layout:436
1081 #: lib/layouts/europasscv.layout:471 lib/layouts/europasscv.layout:478
1082 #: lib/layouts/europecv.layout:317 lib/layouts/europecv.layout:323
1083 #: lib/layouts/moderncv.layout:579 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1770
1084 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt/Menus.cpp:916
1085 msgid "Language"
1086 msgstr "Kieli"
1087
1088 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290
1089 msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293
1093 msgid "E&xclude from Spellchecking"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Semantic Markup"
1099 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
1100
1101 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312
1102 msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315
1106 #, fuzzy
1107 msgid "&Emphasized"
1108 msgstr "Korostus"
1109
1110 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322
1111 msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325
1115 #, fuzzy
1116 msgid "&Noun"
1117 msgstr "Nimityyli"
1118
1119 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379
1120 msgid "Apply each change automatically"
1121 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1122
1123 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382
1124 msgid "Apply changes &immediately"
1125 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1126
1127 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48
1128 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1129 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1130
1131 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:439
1132 msgid "All fields"
1133 msgstr "Kaikki kentät"
1134
1135 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75
1136 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1137 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1138
1139 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:454
1140 msgid "All entry types"
1141 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1142
1143 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93
1144 msgid "Click for more filter options"
1145 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1146
1147 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96
1148 msgid "O&ptions"
1149 msgstr "Vali&nnat"
1150
1151 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116
1152 msgid "A&vailable Citations:"
1153 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1154
1155 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143
1156 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1157 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1158
1159 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156
1160 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1161 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1162
1163 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188
1164 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1165 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1166
1167 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211
1168 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1169 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1170
1171 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232
1172 msgid "Selected &Citations:"
1173 msgstr "Valitut kirjallisuusviitteet:"
1174
1175 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276
1176 msgid "Formatting"
1177 msgstr "Muotoilu"
1178
1179 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289
1180 msgid "Citation st&yle:"
1181 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1182
1183 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:304
1184 msgid "Text befo&re:"
1185 msgstr "Edeltävä teksti:"
1186
1187 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319
1188 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1189 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1190
1191 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:308
1192 msgid ""
1193 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1194 "style supports this."
1195 msgstr ""
1196 "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\"), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1197 "tätä."
1198
1199 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:310
1200 msgid "&Text after:"
1201 msgstr "Seuraava &teksti:"
1202
1203 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:314
1204 msgid ""
1205 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1206 "supports this."
1207 msgstr ""
1208 "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua), jos nykyinen viitetyyli tukee tätä."
1209
1210 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375
1211 msgid ""
1212 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1213 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:322
1217 msgid ""
1218 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1219 "citation style supports this."
1220 msgstr ""
1221 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
1222 "viitetyyli tukee tätä."
1223
1224 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401
1225 msgid "Force upcas&ing"
1226 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1227
1228 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:357
1229 msgid ""
1230 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1231 "citation style supports this."
1232 msgstr ""
1233 "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1234 "tätä."
1235
1236 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:353
1237 msgid "All aut&hors"
1238 msgstr "&Kaikki tekijät"
1239
1240 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:27
1241 msgid "Font Colors"
1242 msgstr "Kirjasinten värit"
1243
1244 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:38
1245 msgid "Main text:"
1246 msgstr "Pääteksti:"
1247
1248 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:115
1249 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253
1250 msgid "Click to change the color"
1251 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1252
1253 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:195
1254 msgid "Default..."
1255 msgstr "Oletus..."
1256
1257 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:131
1258 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:269
1259 msgid "Revert the color to the default"
1260 msgstr "Palauta oletusväri"
1261
1262 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:99
1263 msgid "Greyed-out notes:"
1264 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1265
1266 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:256
1267 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2207 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2237
1268 msgid "&Change..."
1269 msgstr "&Muuta..."
1270
1271 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:165
1272 msgid "Background Colors"
1273 msgstr "Taustavärit"
1274
1275 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:184
1276 msgid "Page:"
1277 msgstr "Sivu:"
1278
1279 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:237
1280 msgid "Shaded boxes:"
1281 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1282
1283 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23
1284 msgid "Compare Revisions"
1285 msgstr "Vertailu versioita"
1286
1287 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Revisions ba&ck"
1290 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1291
1292 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87
1293 msgid "&Between revisions"
1294 msgstr "Versioiden &välillä"
1295
1296 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100
1297 msgid "Old:"
1298 msgstr "Vanha:"
1299
1300 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135
1301 msgid "New:"
1302 msgstr "Uusi:"
1303
1304 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:35
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Old Documen&t:"
1307 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1308
1309 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:51
1310 msgid "Specify the original version of the document here (comparison source)"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:61
1314 msgid "Bro&wse..."
1315 msgstr "Se&laa..."
1316
1317 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:71
1318 msgid "&New Document:"
1319 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1320
1321 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:87
1322 msgid "Specify the modified version of the document here (comparison target)"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89
1326 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28
1327 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152
1328 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52
1329 msgid "&Browse..."
1330 msgstr "&Selaa..."
1331
1332 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:117
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Select the document from which the settings should be taken"
1335 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1336
1337 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:781
1338 msgid "Document Settings"
1339 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1340
1341 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129
1342 #, fuzzy
1343 msgid "O&ld Document"
1344 msgstr "&Vanha asiakirja"
1345
1346 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:136
1347 #, fuzzy
1348 msgid "New Docu&ment"
1349 msgstr "&Uusi asiakirja"
1350
1351 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:183
1352 msgid ""
1353 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1354 "resulting document"
1355 msgstr ""
1356 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1357 "LaTeX-tulosteessa"
1358
1359 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:186
1360 #, fuzzy
1361 msgid "&Enable change tracking features in the output"
1362 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1363
1364 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22
1365 #, fuzzy
1366 msgid "C&ounter:"
1367 msgstr "Muu&nnin:"
1368
1369 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Select counter to modify"
1372 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
1373
1374 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45
1375 #, fuzzy
1376 msgid "&Action:"
1377 msgstr "Toiminto"
1378
1379 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63
1380 msgid "Select the action to perform on selected counter"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79
1384 msgid ""
1385 "If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not "
1386 "in the output"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85
1390 #, fuzzy
1391 msgid "&Workarea only"
1392 msgstr "Työalueen tapahtumat"
1393
1394 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:326
1395 msgid "TeX Code: "
1396 msgstr "TeX-koodi: "
1397
1398 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221
1399 msgid "Match delimiter types"
1400 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1401
1402 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224
1403 msgid "&Keep matched"
1404 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1405
1406 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240
1407 msgid ""
1408 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1409 "direction)"
1410 msgstr ""
1411 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1412 "suuntaan)"
1413
1414 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243
1415 msgid "S&wap && Reverse"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93
1419 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1420 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1421
1422 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96
1423 msgid "Use Class Defaults"
1424 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1425
1426 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Save settings as defaults for new documents"
1429 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1430
1431 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112
1432 msgid "Save as Document Defaults"
1433 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1434
1435 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1297
1436 msgid "Display"
1437 msgstr "Näyttö"
1438
1439 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:59
1440 msgid "Show ERT button only"
1441 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1442
1443 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:62
1444 msgid "&Collapsed"
1445 msgstr "&Suljettuna"
1446
1447 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:69
1448 msgid "Show ERT contents"
1449 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1450
1451 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:72
1452 #, fuzzy
1453 msgid "[[is]]O&pen"
1454 msgstr "&Auki"
1455
1456 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38
1457 msgid ""
1458 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1459 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51
1463 msgid "For more information, refer to the complete log."
1464 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1465
1466 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58
1467 msgid "Description:"
1468 msgstr "Kuvaus:"
1469
1470 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65
1471 msgid "&Errors:"
1472 msgstr "Virh&eet:"
1473
1474 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75
1475 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1476 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1477
1478 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78
1479 msgid "View Complete &Log..."
1480 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1481
1482 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101
1483 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1484 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1485
1486 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104
1487 msgid "Show Output &Anyway"
1488 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1489
1490 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45
1491 msgid "F&ile"
1492 msgstr "T&iedosto"
1493
1494 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73
1495 #: lib/layouts/aastex.layout:611 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:7
1496 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1497 msgid "Filename"
1498 msgstr "Tiedostonimi"
1499
1500 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:295
1501 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89
1502 msgid "&File:"
1503 msgstr "Tie&dosto:"
1504
1505 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:25
1506 msgid "Select a file"
1507 msgstr "Valitse tiedosto"
1508
1509 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96
1510 msgid "&Draft"
1511 msgstr "&Luonnostila"
1512
1513 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103
1514 msgid "&Template"
1515 msgstr "Mallip&ohja"
1516
1517 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152
1518 msgid "Available templates"
1519 msgstr "Mahdolliset mallit"
1520
1521 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493
1522 msgid "LaTe&X and LyX options"
1523 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1524
1525 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184
1526 msgid "LaTeX Options"
1527 msgstr "LaTeX-asetukset"
1528
1529 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211
1530 msgid "O&ption:"
1531 msgstr "&Asetus:"
1532
1533 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224
1534 #, fuzzy
1535 msgid "For&mat:"
1536 msgstr "Muoto:"
1537
1538 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240
1539 msgid ""
1540 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1541 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243
1545 msgid "&Show in LyX"
1546 msgstr "&Näytä LyXissä"
1547
1548 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292
1549 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:563
1550 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1551 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1552
1553 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273
1554 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1555 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1556
1557 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329
1558 msgid "Si&ze and Rotation"
1559 msgstr "&Koko ja kääntö"
1560
1561 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:108
1562 msgid "Rotate"
1563 msgstr "Kierrä"
1564
1565 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443
1566 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276
1567 msgid "Angle to rotate image by"
1568 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1569
1570 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436
1571 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250
1572 msgid "The origin of the rotation"
1573 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1574
1575 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426
1576 msgid "Ori&gin:"
1577 msgstr "Ori&go:"
1578
1579 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446
1580 msgid "A&ngle:"
1581 msgstr "Ku&lma:"
1582
1583 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:141
1584 msgid "Scale"
1585 msgstr "Skaalaus"
1586
1587 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153
1588 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:476
1589 msgid "Height of image in output"
1590 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1591
1592 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121
1593 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:475
1594 msgid "Width of image in output"
1595 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1596
1597 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527
1598 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1599 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1600
1601 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199
1602 msgid "&Maintain aspect ratio"
1603 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1604
1605 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553
1606 msgid "Crop"
1607 msgstr "Leikkaa reunus"
1608
1609 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577
1610 msgid "Clip to bounding box values"
1611 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1612
1613 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580
1614 msgid "Clip to &bounding box"
1615 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1616
1617 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Left botto&m:"
1620 msgstr "Ala&vasen:"
1621
1622 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600
1623 msgid "x"
1624 msgstr "x"
1625
1626 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428
1627 msgid "Right &top:"
1628 msgstr "Ylä&oikea:"
1629
1630 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617
1631 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1632 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1633
1634 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485
1635 msgid "&Get from File"
1636 msgstr "&Lue tiedostosta"
1637
1638 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650
1639 msgid "y"
1640 msgstr "y"
1641
1642 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1643 #, fuzzy
1644 msgid "TabWidget"
1645 msgstr "Leveys"
1646
1647 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1648 msgid "Sear&ch"
1649 msgstr "&Etsi"
1650
1651 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
1652 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:33
1653 msgid "Fi&nd:"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1657 msgid "Replace &with:"
1658 msgstr "K&orvaava teksti:"
1659
1660 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1661 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1662 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1663
1664 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1665 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:141
1666 msgid "Search &backwards"
1667 msgstr "Etsi e&dellinen"
1668
1669 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:120
1670 msgid "Restrict search to whole words only"
1671 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1672
1673 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:123
1674 msgid "W&hole words"
1675 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1676
1677 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:130
1678 msgid "Perform a case-sensitive search"
1679 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1680
1681 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:133
1682 msgid "Case &sensitive"
1683 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1684
1685 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:147
1686 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1687 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1688
1689 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150 src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:118
1690 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:105
1691 msgid "Find &Next"
1692 msgstr "Etsi &seuraava"
1693
1694 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1695 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1696 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1697
1698 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1699 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:48
1700 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86
1701 msgid "&Replace"
1702 msgstr "Ko&rvaa"
1703
1704 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:176
1705 msgid "Replace all occurrences at once"
1706 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1707
1708 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1709 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:155
1710 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:148
1711 msgid "Replace &All"
1712 msgstr "Korvaa k&aikki"
1713
1714 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:193
1715 msgid "S&ettings"
1716 msgstr "As&etukset"
1717
1718 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
1719 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:214
1723 msgid "Scope"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1727 msgid "C&urrent document"
1728 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1729
1730 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:245
1731 msgid ""
1732 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1733 "document"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:248
1737 msgid "&Master document"
1738 msgstr "Pääasiakirja"
1739
1740 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
1741 msgid "All open documents"
1742 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1743
1744 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:261
1745 msgid "&Open documents"
1746 msgstr "Avaa asiakirjat"
1747
1748 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:271
1749 #, fuzzy
1750 msgid "&All manuals"
1751 msgstr "reunahuomautus"
1752
1753 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:299
1754 msgid "Restrict search to math environments only"
1755 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1756
1757 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1758 msgid "Search on&ly in maths"
1759 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1760
1761 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:312
1762 msgid ""
1763 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1764 "and paragraph style"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:315
1768 msgid "I&gnore format"
1769 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1770
1771 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:328
1772 msgid "&Expand macros"
1773 msgstr "Laajenna makrot"
1774
1775 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:335
1776 msgid ""
1777 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1778 "first letter"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
1782 msgid "&Preserve first case on replace"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
1786 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14
1787 msgid "Form"
1788 msgstr "Muoto"
1789
1790 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Float T&ype:"
1793 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1794
1795 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Alignment of Contents"
1798 msgstr "Sisällysluettelo"
1799
1800 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94
1801 #, fuzzy
1802 msgid ""
1803 "Use the document's default alignment for floats, as specified in Document "
1804 "Settings."
1805 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1806
1807 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97
1808 #, fuzzy
1809 msgid "D&ocument Default"
1810 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1811
1812 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104
1813 msgid "Left-align float contents"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1817 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117
1818 msgid "&Left"
1819 msgstr "&Vasen"
1820
1821 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Center float contents"
1824 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
1825
1826 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
1827 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560
1828 msgid "&Center"
1829 msgstr "Keskellä"
1830
1831 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124
1832 msgid "Right-align float contents"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127
1836 msgid "&Right"
1837 msgstr "Oikea"
1838
1839 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is."
1842 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1843
1844 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Class &Default"
1847 msgstr "Luokan oletus"
1848
1849 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Further Options"
1852 msgstr "Muut asetukset"
1853
1854 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156
1855 msgid "&Span columns"
1856 msgstr "&Levity palstoille"
1857
1858 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Rotate side&ways"
1861 msgstr "Kierrä 90°"
1862
1863 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Position on Page"
1866 msgstr "Asema"
1867
1868 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Place&ment Settings:"
1871 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1872
1873 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199
1874 msgid "&Top of page"
1875 msgstr "Sivun &yläosaan"
1876
1877 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206
1878 msgid "&Bottom of page"
1879 msgstr "Sivun &alaosaan"
1880
1881 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213
1882 msgid "&Page of floats"
1883 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1884
1885 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220
1886 msgid "&Here if possible"
1887 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1888
1889 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227
1890 msgid "Here de&finitely"
1891 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1892
1893 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234
1894 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1895 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1896
1897 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14
1898 msgid "FontUi"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35
1902 msgid "&Default family:"
1903 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1904
1905 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47
1906 msgid "Select the default family for the document"
1907 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
1908
1909 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54
1910 msgid "&Base size:"
1911 msgstr "Perusk&oko:"
1912
1913 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86
1914 msgid "&LaTeX font encoding:"
1915 msgstr "&LaTeX-kirjasinkoodaus:"
1916
1917 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101
1918 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1919 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1920
1921 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110
1922 msgid "&Roman:"
1923 msgstr "A&ntiikva:"
1924
1925 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122
1926 msgid ""
1927 "Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start "
1928 "typing while the list is expanded."
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142
1932 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1933 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1934
1935 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145
1936 msgid "Use true s&mall caps"
1937 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1938
1939 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:264
1940 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372
1941 msgid "Use old style instead of lining figures"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159
1945 msgid "Use &old style figures"
1946 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1947
1948 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292
1949 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:133
1950 msgid "Options:"
1951 msgstr "Valinnat:"
1952
1953 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302
1954 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410
1955 msgid ""
1956 "Here you can insert additional options (as provided by the font package)"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205
1960 msgid "&Sans Serif:"
1961 msgstr "Sans seri&f:"
1962
1963 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217
1964 msgid ""
1965 "Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, "
1966 "just start typing while the list is expanded."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237
1970 msgid "S&cale (%):"
1971 msgstr "Skaalaus-%:"
1972
1973 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247
1974 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Use old st&yle figures"
1980 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1981
1982 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313
1983 msgid "&Typewriter:"
1984 msgstr "&Kirjoituskone:"
1985
1986 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325
1987 msgid ""
1988 "Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, "
1989 "just start typing while the list is expanded."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345
1993 msgid "Sc&ale (%):"
1994 msgstr "Skaalaus-%:"
1995
1996 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355
1997 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Use old style &figures"
2003 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
2004
2005 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421
2006 msgid "&Math:"
2007 msgstr "&Matematiikka:"
2008
2009 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431
2010 msgid "Select the math typeface"
2011 msgstr "Valitse kaavojen kirjasin"
2012
2013 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438
2014 msgid "C&JK:"
2015 msgstr "C&JK:"
2016
2017 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448
2018 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457
2022 msgid ""
2023 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
2024 "microtype package"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460
2028 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
2029 msgstr "Käytä mikro-typografisia laajennuksia"
2030
2031 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467
2032 msgid ""
2033 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
2034 "LuaTeX)"
2035 msgstr ""
2036 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
2037 "tai LuaTeX:n)"
2038
2039 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470
2040 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
2041 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
2042
2043 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477
2044 msgid ""
2045 "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
2046 "box prevents that."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480
2050 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51
2054 msgid "&Graphics"
2055 msgstr "&Kuva"
2056
2057 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72
2058 msgid "Select an image file"
2059 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2060
2061 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82
2062 msgid "Output Size"
2063 msgstr "Tulostuskoko"
2064
2065 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163
2066 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2067 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
2068
2069 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:474
2070 msgid "Set &height:"
2071 msgstr "Korkeus:"
2072
2073 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173
2074 msgid "&Scale graphics (%):"
2075 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
2076
2077 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183
2078 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2079 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
2080
2081 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:473
2082 msgid "Set &width:"
2083 msgstr "&Leveys:"
2084
2085 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196
2086 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209
2090 msgid "Rotate Graphics"
2091 msgstr "Kierrä kuva"
2092
2093 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233
2094 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
2095 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
2096
2097 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236
2098 msgid "Ro&tate after scaling"
2099 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
2100
2101 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253
2102 msgid "Or&igin:"
2103 msgstr "Or&igo:"
2104
2105 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279
2106 msgid "A&ngle (degrees):"
2107 msgstr "Kulma (asteissa):"
2108
2109 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305
2110 msgid "File name of image"
2111 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
2112
2113 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313
2114 msgid "&Coordinates and Clipping"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347
2118 msgid ""
2119 "Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
2120 "viewport for PDF output)"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350
2124 msgid "Clip to c&oordinates"
2125 msgstr "Rajaa k&oordinaatteihin"
2126
2127 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445
2128 msgid "y:"
2129 msgstr "y:"
2130
2131 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459
2132 msgid "x:"
2133 msgstr "x:"
2134
2135 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482
2136 msgid ""
2137 "Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
2138 "files, graphic dimensions in case of other file types)"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:517
2142 msgid ""
2143 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
2144 "at application level (see Preferences dialog)."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520
2148 msgid "Sho&w in LyX"
2149 msgstr "&Näytä LyXissä"
2150
2151 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:566
2152 msgid "Sca&le on screen (%):"
2153 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
2154
2155 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:589
2156 msgid ""
2157 "If LyX uses a dark theme, revert the colors of this graphics in the workarea"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:592
2161 msgid "Re&vert colors in dark mode"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:615 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634
2165 msgid "Additional LaTeX options"
2166 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2167
2168 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:618
2169 msgid "LaTeX &options:"
2170 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
2171
2172 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:641
2173 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:644
2177 msgid "Graphics Group"
2178 msgstr "Grafiikkaryhmä"
2179
2180 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:677
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Assigned &to group:"
2183 msgstr "Sijoita ryhmään:"
2184
2185 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700
2186 msgid "Click to define a new graphics group."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:703
2190 msgid "O&pen new group..."
2191 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
2192
2193 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:710
2194 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:723
2198 msgid "Draft mode"
2199 msgstr "Luonnostila"
2200
2201 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:726
2202 msgid "&Draft mode"
2203 msgstr "&Luonnostila"
2204
2205 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:28
2206 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37
2210 msgid "..............."
2211 msgstr "..............."
2212
2213 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42
2214 msgid "________"
2215 msgstr "________"
2216
2217 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47
2218 msgid "<-----------"
2219 msgstr "<-----------"
2220
2221 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52
2222 msgid "----------->"
2223 msgstr "----------->"
2224
2225 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57
2226 msgid "\\-----v-----/"
2227 msgstr "\\-----v-----/"
2228
2229 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:62
2230 msgid "/-----^-----\\"
2231 msgstr "/-----^-----\\"
2232
2233 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:23
2234 msgid "&Spacing:"
2235 msgstr "R&iviväli:"
2236
2237 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:79
2238 msgid "Supported spacing types"
2239 msgstr "Tuetut välityypit"
2240
2241 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:69
2242 msgid "&Value:"
2243 msgstr "&Arvo:"
2244
2245 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:62
2246 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2247 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2248
2249 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:110
2250 msgid "&Fill Pattern:"
2251 msgstr "Täyttökuvio:"
2252
2253 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:46
2254 msgid "&Protect:"
2255 msgstr "Suojaa:"
2256
2257 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:212
2258 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2259 msgstr "Lisää väli jopa rivinvaihdon jälkeen"
2260
2261 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61
2262 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:712
2263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189 lib/layouts/maa-monthly.layout:165
2264 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27
2265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:578
2266 #: lib/layouts/stdinsets.inc:581
2267 msgid "URL"
2268 msgstr "Verkko-osoite"
2269
2270 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27
2271 msgid "&Target:"
2272 msgstr "Kohde:"
2273
2274 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68
2275 msgid "Name associated with the URL"
2276 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2277
2278 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:55
2279 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:22
2280 msgid "&Name:"
2281 msgstr "&Nimi:"
2282
2283 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77
2284 msgid ""
2285 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2286 "to enter LaTeX code."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106
2290 msgid "Specify the link target"
2291 msgstr "Määritä linkin kohde"
2292
2293 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109
2294 msgid "Link type"
2295 msgstr "Linkin tyyppi"
2296
2297 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133
2298 msgid "Link to the web or to every other target"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136
2302 msgid "&Web"
2303 msgstr "&Web"
2304
2305 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146
2306 msgid "Link to an email address"
2307 msgstr "Sähköpostiosoitteen linkki"
2308
2309 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149
2310 msgid "E&mail"
2311 msgstr "Sähköposti"
2312
2313 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156
2314 msgid "Link to a file"
2315 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2316
2317 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159
2318 msgid "Fi&le"
2319 msgstr "Tiedosto"
2320
2321 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35
2322 #, fuzzy
2323 msgid "I&nclude Type:"
2324 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2325
2326 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:418
2327 msgid "Include"
2328 msgstr "Sisällytä"
2329
2330 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:408
2331 msgid "Input"
2332 msgstr "Syötä"
2333
2334 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:84
2335 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
2336 msgid "Verbatim"
2337 msgstr "Sinänsä"
2338
2339 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1440
2340 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1446
2341 msgid "Program Listing"
2342 msgstr "Ohjelmalistaus"
2343
2344 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69
2345 msgid "Edit the file"
2346 msgstr "Lataa tiedosto"
2347
2348 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77
2349 #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:579
2350 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:751
2351 msgid "&Edit"
2352 msgstr "&Muokkaa"
2353
2354 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79
2355 msgid ""
2356 "File name to include. (You can create a new file by entering the name of one "
2357 "that does not yet exist.)"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124
2361 msgid "Underline spaces in generated output"
2362 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2363
2364 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127
2365 msgid "&Mark spaces in output"
2366 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2367
2368 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140
2369 msgid "Show LaTeX preview"
2370 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2371
2372 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143
2373 msgid "&Show preview"
2374 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2375
2376 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171
2377 msgid "Listing Parameters"
2378 msgstr "Listauksen parametrit"
2379
2380 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252
2381 #, fuzzy
2382 msgid "&Caption:"
2383 msgstr "Kuvateksti:"
2384
2385 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279
2386 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2387 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:507
2388 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2389 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2390
2391 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282
2392 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2393 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:510
2394 msgid "&Bypass validation"
2395 msgstr "Ohita validointi"
2396
2397 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289
2398 #, fuzzy
2399 msgid "&More parameters"
2400 msgstr "Lisäparametreja"
2401
2402 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299
2403 msgid ""
2404 "Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
2405 "want to enter LaTeX code."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:40
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Available I&ndexes:"
2411 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2412
2413 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:50
2414 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19
2418 msgid ""
2419 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:181
2423 msgid "Index Generation"
2424 msgstr "Hakemistojen luonti"
2425
2426 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:704
2427 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:830
2428 msgid "&Options:"
2429 msgstr "&Valinnat:"
2430
2431 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64
2432 msgid "Define program options of the selected processor."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89
2436 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92
2440 msgid "&Use multiple indexes"
2441 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2442
2443 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114
2444 msgid "&New:[[index]]"
2445 msgstr "&Uusi:"
2446
2447 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124
2448 msgid ""
2449 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131
2453 msgid "Add a new index to the list"
2454 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2455
2456 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143
2457 msgid "A&vailable Indexes:"
2458 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2459
2460 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154
2461 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:168 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:24
2462 msgid "1"
2463 msgstr "1"
2464
2465 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162
2466 msgid "Remove the selected index"
2467 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2468
2469 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172
2470 msgid "Rename the selected index"
2471 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2472
2473 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175
2474 msgid "R&ename..."
2475 msgstr "Muuta &nimeä..."
2476
2477 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182
2478 msgid "Define or change button color"
2479 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2480
2481 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Infor&mation Type:"
2484 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2485
2486 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35
2487 msgid ""
2488 "Select the type of information to be output. Then specify the requested "
2489 "information below."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362
2493 #, fuzzy
2494 msgid "&Fix Date:"
2495 msgstr "Päiväys:"
2496
2497 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361
2498 msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70
2502 #, fuzzy
2503 msgid "&Custom:"
2504 msgstr "Mukautettu:"
2505
2506 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Inset Parameter Configuration"
2509 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2510
2511 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:47
2512 msgid "Update dialog when moving context"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:50
2516 msgid "S&ynchronize Dialog"
2517 msgstr "Synkronoi dialogi"
2518
2519 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57
2520 msgid "Apply settings immediately"
2521 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2522
2523 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:63
2524 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237
2525 msgid "I&mmediate Apply"
2526 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2527
2528 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20
2529 msgid "Document &Class"
2530 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2531
2532 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48
2533 msgid "Click to select a local document class definition file"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51
2537 msgid "&Local Layout..."
2538 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2539
2540 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61
2541 msgid "Class Options"
2542 msgstr "Luokan asetukset"
2543
2544 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:70
2545 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:73
2549 msgid "&Predefined:"
2550 msgstr "Esimääritelty:"
2551
2552 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:80
2553 msgid ""
2554 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2555 "select/deselect."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:90
2559 msgid "Cus&tom:"
2560 msgstr "Mukautettu:"
2561
2562 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106
2563 msgid "&Graphics driver:"
2564 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
2565
2566 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136
2567 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142
2571 msgid "Select de&fault master document"
2572 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2573
2574 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160
2575 msgid "&Master:"
2576 msgstr "Pääasiakirja:"
2577
2578 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177
2579 msgid "Enter the name of the default master document"
2580 msgstr "Syötä oletuspääasiakirjan nimi"
2581
2582 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196
2583 msgid "&Suppress default date on front page"
2584 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2585
2586 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216
2587 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2588 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2589
2590 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39
2591 msgid "&Quote style:"
2592 msgstr "Lainausten tyyli:"
2593
2594 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Select the default quotation marks style"
2597 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
2598
2599 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59
2600 msgid ""
2601 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2602 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2603 "have been inserted with."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62
2607 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2608 msgstr "Käytä d&ynaamisia lainausmerkkejä"
2609
2610 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89
2611 #, fuzzy
2612 msgid "&Encoding:"
2613 msgstr "Merkistö"
2614
2615 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:102
2616 msgid "Select encoding of the generated LaTeX source (LaTeX input encoding)."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:115
2620 msgid "Select Unicode encoding variant."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:125
2624 msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:135
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Select custom encoding."
2630 msgstr "Valitse asiakirja"
2631
2632 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:142
2633 msgid "Language pa&ckage:"
2634 msgstr "Kieli&paketti:"
2635
2636 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:152
2637 msgid "Select which language package LyX should use"
2638 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2639
2640 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:159
2641 msgid ""
2642 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2643 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
2644
2645 # Now this wasn't very obvious.
2646 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22
2647 msgid "Of&fset:"
2648 msgstr "Väli:"
2649
2650 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35
2651 msgid "Value of the vertical line offset."
2652 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2653
2654 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71
2655 msgid "Value of the line width."
2656 msgstr "Viivan leveys."
2657
2658 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94
2659 msgid "&Thickness:"
2660 msgstr "&Paksuus:"
2661
2662 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107
2663 msgid "Value of the line thickness."
2664 msgstr "Viivan paksuus."
2665
2666 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2667 msgid "Input here the listings parameters"
2668 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2669
2670 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2671 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:479
2672 msgid "Feedback window"
2673 msgstr "Palauteikkuna"
2674
2675 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2676 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98
2680 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2681 msgstr "Syntaksin korostuspaketti:"
2682
2683 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:37
2684 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77 lib/layouts/stdinsets.inc:337
2685 #: lib/layouts/stdinsets.inc:343 lib/layouts/stdinsets.inc:392
2686 #: lib/layouts/stdinsets.inc:398 src/insets/InsetCaption.cpp:414
2687 #: src/insets/InsetListings.cpp:611 src/insets/InsetListings.cpp:612
2688 msgid "Listing"
2689 msgstr "Ohjelmalistaus"
2690
2691 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24
2692 msgid "&Main Settings"
2693 msgstr "Pääasetukset"
2694
2695 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30
2696 msgid "Placement"
2697 msgstr "Sijoittelu"
2698
2699 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39
2700 msgid "Check for inline listings"
2701 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2702
2703 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42
2704 msgid "&Inline listing"
2705 msgstr "Tekstin &seassa"
2706
2707 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49
2708 msgid "Check for floating listings"
2709 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2710
2711 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52
2712 msgid "&Float"
2713 msgstr "Kelluva upote"
2714
2715 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Pla&cement:"
2718 msgstr "Si&joittelu:"
2719
2720 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72
2721 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2722 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2723
2724 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82
2725 msgid "Line numbering"
2726 msgstr "Rivinumerointi"
2727
2728 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91
2729 msgid "&Side:"
2730 msgstr "Puoli:"
2731
2732 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101
2733 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2734 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2735
2736 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126
2737 msgid "S&tep:"
2738 msgstr "Askel:"
2739
2740 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139
2741 msgid "Difference between two numbered lines"
2742 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2743
2744 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155
2745 msgid "Font si&ze:"
2746 msgstr "Kirjasinkoko:"
2747
2748 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174
2749 msgid "Choose the font size for line numbers"
2750 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2751
2752 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116
2753 msgid "Style"
2754 msgstr "Tyyli"
2755
2756 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:199
2757 msgid "F&ont size:"
2758 msgstr "Kirjasinkoko:"
2759
2760 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:218
2761 msgid "The content's base font size"
2762 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2763
2764 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:231
2765 msgid "Font Famil&y:"
2766 msgstr "Kirjasinperhe:"
2767
2768 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:250
2769 msgid "The content's base font style"
2770 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2771
2772 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:263
2773 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2774 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2775
2776 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:266
2777 msgid "&Break long lines"
2778 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2779
2780 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:276
2781 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2782 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2783
2784 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:279
2785 msgid "S&pace as symbol"
2786 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2787
2788 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:289
2789 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2790 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2791
2792 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:292
2793 msgid "Space i&n string as symbol"
2794 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2795
2796 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:302
2797 msgid "Tab&ulator size:"
2798 msgstr "Sarkaimen koko:"
2799
2800 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:318
2801 msgid "Use extended character table"
2802 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2803
2804 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:321
2805 msgid "&Extended character table"
2806 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2807
2808 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343
2809 msgid "Lan&guage:"
2810 msgstr "&Kieli:"
2811
2812 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353
2813 msgid "Select the programming language"
2814 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2815
2816 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:360
2817 msgid "&Dialect:"
2818 msgstr "Murre:"
2819
2820 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:370
2821 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2822 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2823
2824 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:380
2825 msgid "Range"
2826 msgstr "Väli"
2827
2828 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389
2829 msgid "Fi&rst line:"
2830 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2831
2832 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:402
2833 msgid "The first line to be printed"
2834 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2835
2836 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:415
2837 msgid "&Last line:"
2838 msgstr "Viimeinen rivi:"
2839
2840 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:428
2841 msgid "The last line to be printed"
2842 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2843
2844 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:445
2845 msgid "Ad&vanced"
2846 msgstr "Edistyneet"
2847
2848 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:457
2849 msgid "More Parameters"
2850 msgstr "Lisäparametreja"
2851
2852 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:499
2853 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2854 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden listan."
2855
2856 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20
2857 msgid "Document-specific layout information"
2858 msgstr "Asiakirjakohtainen muotoilutieto"
2859
2860 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2861 msgid "&Validate"
2862 msgstr "Validoi"
2863
2864 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48
2865 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:94
2866 msgid "Errors reported in terminal."
2867 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2868
2869 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:45
2870 msgid "Editor for Latex (plain) format will be used"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84
2874 msgid "Convert"
2875 msgstr "Muunna"
2876
2877 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25
2878 msgid "Log &Type:"
2879 msgstr "Loki&tyyppi:"
2880
2881 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71
2882 msgid "Jump to the next error message."
2883 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2884
2885 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74
2886 msgid "Next &Error"
2887 msgstr "Seuraava virhe"
2888
2889 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84
2890 msgid "Jump to the next warning message."
2891 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2892
2893 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:87
2894 msgid "Next &Warning"
2895 msgstr "Seuraava varoitus"
2896
2897 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:101
2898 msgid "&Find:"
2899 msgstr "&Etsi:"
2900
2901 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:111
2902 msgid "Hit Enter or click 'Find Next' to search"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:130
2906 msgid "&Open Containing Directory"
2907 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2908
2909 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:156
2910 msgid "Update the display"
2911 msgstr "Päivitä näyttö"
2912
2913 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:159 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:150
2914 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:80
2915 msgid "&Update"
2916 msgstr "Päi&vitä"
2917
2918 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Filter"
2921 msgstr "Suodatin:"
2922
2923 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109
2924 msgid "&Type:"
2925 msgstr "T&yyppi:"
2926
2927 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48
2928 msgid ""
2929 "Determines whether only personal user files, system files or all files are "
2930 "displayed"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:68
2934 msgid "Filter case-sensitively"
2935 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
2936
2937 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:71
2938 msgid "Case Sensiti&ve"
2939 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2940
2941 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110
2942 msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:42
2946 msgid "&Default margins"
2947 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2948
2949 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:118
2950 msgid "&Top:"
2951 msgstr "&Yläreuna:"
2952
2953 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:131
2954 msgid "&Bottom:"
2955 msgstr "Ala&reuna:"
2956
2957 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:144
2958 msgid "&Inner:"
2959 msgstr "S&isä:"
2960
2961 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:157
2962 msgid "O&uter:"
2963 msgstr "&Ulko:"
2964
2965 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:170
2966 msgid "Head &sep:"
2967 msgstr "&Sivuots. väli:"
2968
2969 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:183
2970 msgid "Head &height:"
2971 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2972
2973 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:196
2974 msgid "&Foot skip:"
2975 msgstr "Alav&iiteväli:"
2976
2977 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:209
2978 msgid "&Column sep:"
2979 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2980
2981 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:20
2982 msgid "Master Document Output"
2983 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2984
2985 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:29
2986 msgid "Include all subdocuments in the output"
2987 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2988
2989 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:32
2990 msgid "&Include all children"
2991 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2992
2993 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:39
2994 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:42
2998 msgid "Include only &selected children"
2999 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
3000
3001 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:58
3002 msgid ""
3003 "Here you can set up the handling of counters and references with regard to "
3004 "the excluded child documents."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:61
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Global Counters && References"
3010 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
3011
3012 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67
3013 msgid ""
3014 "All counters and references of excluded child documents will be ignored, "
3015 "thus the counters in the output will differ from an output of the complete "
3016 "document.<br>This is the fastest method. Use this if you do not need correct "
3017 "counter values and references."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:70
3021 msgid "Do &not maintain (fast)"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77
3025 msgid ""
3026 "Counters and references of excluded child documents will be set up once and "
3027 "adapted if an excluded document has been modified. This sets up counters and "
3028 "references correctly in most cases, but it does not adjust page references "
3029 "to unincluded children that change due to changes of included files.<br>This "
3030 "is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need "
3031 "correct counters and more or less correct references."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:80
3035 msgid "Maintain mostl&y (medium)"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87
3039 msgid ""
3040 "Assure that all counters and references are identical to the complete "
3041 "document. This can be much slower than the first two methods.<br>Use this if "
3042 "you absolutely need correct counters."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:90
3046 msgid "Strictly &maintain (slow)"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53
3050 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3051 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
3052
3053 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:60
3054 msgid "&Vertical:"
3055 msgstr "&Pysty:"
3056
3057 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:73
3058 msgid "Vertical alignment"
3059 msgstr "Pystytasaus"
3060
3061 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:80
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Hori&zontal:"
3064 msgstr "&Vaaka:"
3065
3066 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:100
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Appearance"
3069 msgstr "Liitteet"
3070
3071 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122
3072 msgid "decoration type / matrix border"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:149
3076 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:162
3077 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27
3078 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40
3079 msgid "Number of rows"
3080 msgstr "Rivien määrä"
3081
3082 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:152
3083 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30
3084 msgid "&Rows:"
3085 msgstr "&Rivejä:"
3086
3087 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:178
3088 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:191
3089 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60
3090 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73
3091 msgid "Number of columns"
3092 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3093
3094 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:181
3095 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63
3096 msgid "&Columns:"
3097 msgstr "&Sarakkeita:"
3098
3099 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231
3100 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112
3101 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3102 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3103
3104 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:51
3105 msgid "All packages:"
3106 msgstr "Kaikki paketit:"
3107
3108 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:58
3109 msgid "Load A&utomatically"
3110 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
3111
3112 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:65
3113 msgid "Load Alwa&ys"
3114 msgstr "Lataa a&ina"
3115
3116 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:72
3117 msgid "Do &Not Load"
3118 msgstr "Älä &lataa"
3119
3120 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79
3121 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:82
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Indent &formulas"
3127 msgstr "Sisennä kaavat"
3128
3129 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:98 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183
3130 msgid "Size of the indentation"
3131 msgstr "Sisennyksen koko"
3132
3133 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:176
3134 msgid "Formula numbering side:"
3135 msgstr "Kaavojen numeroin puoli:"
3136
3137 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:192
3138 msgid "Side where formulas are numbered"
3139 msgstr "Kaavojen numeroinnin puoli"
3140
3141 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57
3142 msgid "A&vailable:"
3143 msgstr "Saatavilla:"
3144
3145 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126
3146 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266
3147 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178
3148 msgid "A&dd"
3149 msgstr "&Lisää"
3150
3151 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133
3152 msgid "De&lete"
3153 msgstr "&Poista"
3154
3155 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186
3156 msgid "S&elected:"
3157 msgstr "Valittu:"
3158
3159 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:167
3160 msgid "Nomenclature"
3161 msgstr "Termistö"
3162
3163 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22
3164 msgid "Sy&mbol:"
3165 msgstr "Sy&mboli:"
3166
3167 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39
3168 msgid "Des&cription:"
3169 msgstr "Kuvaus:"
3170
3171 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56
3172 msgid "Sort &as:"
3173 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3174
3175 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69
3176 msgid ""
3177 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
3178 "Check this if you want to enter LaTeX code."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23
3182 msgid "Type"
3183 msgstr "&Tyyppi"
3184
3185 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44
3186 msgid "LyX internal only"
3187 msgstr "Vain LyXin sisällä"
3188
3189 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47
3190 msgid "LyX &Note"
3191 msgstr "Muistiinpano"
3192
3193 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54
3194 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3195 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
3196
3197 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57
3198 msgid "&Comment"
3199 msgstr "Huomautus"
3200
3201 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64
3202 msgid "Print as grey text"
3203 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
3204
3205 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67
3206 msgid "&Greyed out"
3207 msgstr "Harmaana"
3208
3209 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Add line numbers to the document"
3212 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
3213
3214 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40
3215 #, fuzzy
3216 msgid "L&ine numbering"
3217 msgstr "Rivinumerointi"
3218
3219 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63
3220 msgid "O&ptions:"
3221 msgstr "Vali&nnat:"
3222
3223 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73
3224 msgid ""
3225 "Line numbering (lineno package) options (e.g. right, modulo, switch(*), "
3226 "pagewise). Please refer to the lineno package manual for details."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82
3230 msgid "&List in Table of Contents"
3231 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
3232
3233 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108
3234 msgid "&Numbering"
3235 msgstr "Numerointi"
3236
3237 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20
3238 #, fuzzy
3239 msgid "DocBook Output Options"
3240 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3241
3242 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:35
3243 #, fuzzy
3244 msgid "&Table output:"
3245 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
3246
3247 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:203
3248 msgid "Format to use for math output."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:212
3252 msgid "HTML"
3253 msgstr "HTML"
3254
3255 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:60
3256 msgid "CALS"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:84
3260 msgid "LyX Format"
3261 msgstr "LyX-muoto"
3262
3263 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:96
3264 msgid ""
3265 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
3266 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
3267 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
3268 "in collaborative settings and with version control systems."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:99
3272 msgid "Save &transient properties"
3273 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
3274
3275 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:109
3276 msgid "Output Format"
3277 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
3278
3279 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:150 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:163
3280 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3281 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
3282
3283 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:153
3284 msgid "De&fault output format:"
3285 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
3286
3287 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:188
3288 msgid "XHTML Output Options"
3289 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3290
3291 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:207
3292 msgid "MathML"
3293 msgstr "MathML"
3294
3295 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:217
3296 msgid "Images"
3297 msgstr "Kuvat"
3298
3299 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:222 lib/layouts/aapaper.layout:63
3300 #: lib/layouts/egs.layout:712 lib/languages:146
3301 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
3302 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:235 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:638
3303 msgid "LaTeX"
3304 msgstr "LaTeX"
3305
3306 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:230
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Write CSS to file"
3309 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3310
3311 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:243
3312 msgid "&Math output:"
3313 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
3314
3315 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:259
3316 msgid "Math &image scaling:"
3317 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3318
3319 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:269
3320 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3321 msgstr "Noudetaanko tiukasti xHTML 1.1:ä."
3322
3323 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:272
3324 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3325 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
3326
3327 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:285
3328 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:320
3332 msgid ""
3333 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
3334 "really necessary)"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:323
3338 #, fuzzy
3339 msgid "&Allow running external programs"
3340 msgstr "Yleisiä tietoja"
3341
3342 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:330
3343 #, fuzzy
3344 msgid "LaTeX Output Options"
3345 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3346
3347 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:338
3348 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:341
3352 msgid "S&ynchronize with output"
3353 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
3354
3355 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:366
3356 msgid "C&ustom macro:"
3357 msgstr "&Mukautettu makro:"
3358
3359 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:376
3360 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3361 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
3362
3363 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:403
3364 msgid ""
3365 "If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved "
3366 "out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX "
3367 "errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:406
3371 msgid "Put fra&gile content out of moving arguments"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:38
3375 msgid "&Use hyperref support"
3376 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3377
3378 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:72
3379 msgid "&General"
3380 msgstr "Yleistä"
3381
3382 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119
3383 msgid "Header Information"
3384 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3385
3386 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:134
3387 msgid "&Title:"
3388 msgstr "Teoksen nimi:"
3389
3390 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:147
3391 msgid "&Author:"
3392 msgstr "Tekijä:"
3393
3394 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:160
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Sub&ject:"
3397 msgstr "Aihe:"
3398
3399 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:173
3400 msgid "&Keywords:"
3401 msgstr "&Avainsanat:"
3402
3403 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:206
3404 msgid ""
3405 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:209
3409 msgid "Automatically fi&ll header"
3410 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3411
3412 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:216
3413 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3414 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3415
3416 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:219
3417 msgid "Load in &fullscreen mode"
3418 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3419
3420 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:229
3421 msgid "H&yperlinks"
3422 msgstr "Hyperlinkit"
3423
3424 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:280
3425 msgid "Allows link text to break across lines."
3426 msgstr "Salli linkin tekstin jatkua seuraavalle riville."
3427
3428 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:283
3429 msgid "B&reak links over lines"
3430 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3431
3432 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:290
3433 msgid "No &frames around links"
3434 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3435
3436 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:300
3437 msgid "C&olor links"
3438 msgstr "Värjää linkit"
3439
3440 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:307
3441 msgid "Bibliographical backreferences"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:310
3445 msgid "B&ackreferences:"
3446 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3447
3448 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:339
3449 msgid "&Bookmarks"
3450 msgstr "&Kirjanmerkit"
3451
3452 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:360
3453 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3454 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3455
3456 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:390
3457 msgid "&Numbered bookmarks"
3458 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3459
3460 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:397
3461 msgid "&Open bookmark tree"
3462 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3463
3464 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:431
3465 msgid "Number of levels"
3466 msgstr "Tasojen määrä"
3467
3468 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:473
3469 msgid "Additional O&ptions"
3470 msgstr "Lis&äasetukset"
3471
3472 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:509
3473 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20
3477 msgid "Paper Format"
3478 msgstr "Paperin muoto"
3479
3480 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29
3481 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3482 msgid "&Format:"
3483 msgstr "Muoto:"
3484
3485 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45
3486 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3487 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3488
3489 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126
3490 msgid "&Orientation:"
3491 msgstr "Asettelu:"
3492
3493 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136
3494 msgid "&Portrait"
3495 msgstr "&Pysty"
3496
3497 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146
3498 msgid "&Landscape"
3499 msgstr "&Vaaka"
3500
3501 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
3502 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
3503 #: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1768
3504 msgid "Page Layout"
3505 msgstr "Sivun asettelu"
3506
3507 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171
3508 msgid "Page &style:"
3509 msgstr "&Sivutyyli:"
3510
3511 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187
3512 msgid "Style used for the page header and footer"
3513 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3514
3515 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207
3516 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3517 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3518
3519 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210
3520 msgid "&Two-sided document"
3521 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3522
3523 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23
3524 msgid "Line &spacing"
3525 msgstr "Rivi&väli"
3526
3527 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2115
3528 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867
3529 msgid "Single"
3530 msgstr "Yksinkertainen"
3531
3532 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65
3533 msgid "1.5"
3534 msgstr "1.5"
3535
3536 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2121
3537 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:871
3538 msgid "Double"
3539 msgstr "Kaksinkertainen"
3540
3541 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75
3542 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3543 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353
3544 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
3545 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118
3546 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185
3547 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:859 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:865
3548 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:873 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:987
3549 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1054 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1140
3550 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1191 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1537
3551 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:812
3552 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:840 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:867
3553 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2287 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2310
3554 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:236
3555 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246 src/insets/InsetInfo.cpp:250
3556 #: src/insets/InsetInfo.cpp:259 src/insets/InsetInfo.cpp:317
3557 #: src/insets/InsetInfo.cpp:335
3558 msgid "Custom"
3559 msgstr "Määr. oma"
3560
3561 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110
3562 msgid "&Justified"
3563 msgstr "&Tasattu"
3564
3565 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570
3566 msgid "Ri&ght"
3567 msgstr "&Oikea"
3568
3569 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138
3570 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3571 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3572
3573 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141
3574 msgid "Paragraph's &Default"
3575 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3576
3577 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154
3578 msgid "Label Width"
3579 msgstr "Nimikeleveys"
3580
3581 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178
3582 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191
3583 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3584 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3585
3586 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181
3587 msgid "Lo&ngest label"
3588 msgstr "&Pisin nimike"
3589
3590 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201
3591 #, fuzzy
3592 msgid "&Do not indent paragraph"
3593 msgstr "Sisennä kappale"
3594
3595 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47
3596 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Phanto&m"
3602 msgstr "Paikkamerkki"
3603
3604 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57
3605 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3606 msgstr "Paikkasisällön vaakaväli"
3607
3608 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60
3609 msgid "&Horizontal Phantom"
3610 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3611
3612 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67
3613 msgid "Vertical space of the phantom content"
3614 msgstr "Paikkasisällön pystyväli"
3615
3616 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Verti&cal Phantom"
3619 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3620
3621 #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:38
3622 #, fuzzy
3623 msgid "&Find"
3624 msgstr "&Etsi:"
3625
3626 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Change the selected color"
3629 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
3630
3631 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63
3632 msgid "A&lter..."
3633 msgstr "&Muuta..."
3634
3635 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70
3636 msgid "Reset the selected color to its original value"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Restore &Default"
3642 msgstr "Oletus"
3643
3644 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80
3645 msgid "Reset all colors to their original value"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Restore A&ll"
3651 msgstr "Pala&uta"
3652
3653 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105
3654 msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108
3658 msgid "&Use system colors"
3659 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3660
3661 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3662 msgid "In Math"
3663 msgstr "Matematiikkatilassa"
3664
3665 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3666 msgid ""
3667 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3668 "delay."
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3672 msgid "Automatic in&line completion"
3673 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3674
3675 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3676 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3680 msgid "Automatic p&opup"
3681 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3682
3683 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3684 msgid "Autoco&rrection"
3685 msgstr "Automaattinen korjaus"
3686
3687 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3688 msgid "In Text"
3689 msgstr "Tekstitilassa"
3690
3691 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3692 msgid ""
3693 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3694 "delay."
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3698 msgid "Automatic &inline completion"
3699 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3700
3701 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3702 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3706 msgid "Automatic &popup"
3707 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3708
3709 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3710 msgid ""
3711 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3712 "mode."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3716 msgid "Cursor i&ndicator"
3717 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3718
3719 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3720 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:317
3721 msgid "General[[settings]]"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3725 msgid ""
3726 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3727 "if it is available."
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3731 msgid "s inline completion dela&y"
3732 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3733
3734 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3735 msgid ""
3736 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3737 "if it is available."
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3741 msgid "s popup d&elay"
3742 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3743
3744 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3745 msgid ""
3746 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3747 "completed."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3751 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3752 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3753
3754 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3755 msgid ""
3756 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3757 "It will be shown right away."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3761 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3762 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3763
3764 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3765 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3769 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3770 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3771
3772 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35
3773 msgid "Converter Defi&nitions"
3774 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3775
3776 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128
3777 #, fuzzy
3778 msgid "&Converter:"
3779 msgstr "&Muuntimet"
3780
3781 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138
3782 msgid "E&xtra flag:"
3783 msgstr "Lisäli&ppu:"
3784
3785 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Fro&m format:"
3788 msgstr "Muodosta:"
3789
3790 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225
3791 msgid "&To format:"
3792 msgstr "Muotoon:"
3793
3794 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273
3795 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3796 msgid "&Modify"
3797 msgstr "Muu&ta"
3798
3799 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
3800 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3101
3801 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3187
3802 msgid "Remo&ve"
3803 msgstr "&Poista"
3804
3805 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311
3806 msgid "Converter File Cache"
3807 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3808
3809 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352
3810 msgid "&Enabled"
3811 msgstr "Päällä"
3812
3813 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372
3814 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3815 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3816
3817 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390
3818 msgid "Security"
3819 msgstr "Turvallisuus"
3820
3821 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431
3822 msgid ""
3823 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434
3827 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441
3831 msgid ""
3832 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3833 "'needauth' option."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Use need&auth option"
3839 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3840
3841 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:47
3842 msgid "Factor for the preview size"
3843 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3844
3845 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:69
3846 msgid "Display &graphics"
3847 msgstr "Näytä kuvat"
3848
3849 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:105
3850 msgid "Instant &preview:"
3851 msgstr "Välitön esikatselu:"
3852
3853 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60
3854 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
3855 msgid "Off"
3856 msgstr "Pois päältä"
3857
3858 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3859 msgid "No math"
3860 msgstr "Ei matematiikka"
3861
3862 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:126 src/FontInfo.cpp:60
3863 msgid "On"
3864 msgstr "Päällä"
3865
3866 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:134
3867 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:137
3871 msgid "&Mark end of paragraphs"
3872 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3873
3874 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:144
3875 msgid "Preview si&ze:"
3876 msgstr "Esikatselun koko:"
3877
3878 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:154
3879 msgid ""
3880 "If this is checked, additions in change tracking are underlined in the "
3881 "workarea"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157
3885 #, fuzzy
3886 msgid "&Underline change tracking additions"
3887 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
3888
3889 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3890 msgid "Session Handling"
3891 msgstr "Istunnonhallinta"
3892
3893 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3894 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3895 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3896
3897 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3898 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3899 msgstr ""
3900 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3901 "kohdistinpaikka"
3902
3903 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3904 msgid "Restore cursor &positions"
3905 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3906
3907 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3908 msgid "&Load opened files from last session"
3909 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3910
3911 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3912 msgid "&Clear all session information"
3913 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3914
3915 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3916 msgid "Backup && Saving"
3917 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3918
3919 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3920 msgid "Backup &original documents when saving"
3921 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3922
3923 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3924 msgid "&Backup documents, every"
3925 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3926
3927 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3928 msgid "&minutes"
3929 msgstr "minuutti"
3930
3931 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3932 msgid ""
3933 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3934 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3935 "state (compressed or uncompressed)."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3939 msgid "&Save new documents compressed by default"
3940 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3941
3942 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3943 msgid ""
3944 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3945 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3946 "included files."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3950 msgid "Save the &document directory path"
3951 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3952
3953 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3954 msgid "Windows && Work Area"
3955 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3956
3957 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3958 msgid "Open documents in &tabs"
3959 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3960
3961 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3962 msgid ""
3963 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3964 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3968 msgid "Use s&ingle instance"
3969 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3970
3971 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3972 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3976 msgid "Displa&y single close-tab button"
3977 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3978
3979 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3980 msgid "Closing last &view:"
3981 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3982
3983 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3984 msgid "Closes document"
3985 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3986
3987 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3988 msgid "Hides document"
3989 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3990
3991 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3992 msgid "Ask the user"
3993 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3994
3995 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:210
3996 msgid "Editing"
3997 msgstr "Muokkaus"
3998
3999 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:51
4000 msgid "Scroll &below end of document"
4001 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
4002
4003 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:72
4004 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:77
4008 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:82
4012 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:90
4016 msgid ""
4017 "If this is checked, change tracking markup will not be resolved on copy/"
4018 "paste operations and when moving content from/to insets if change tracking "
4019 "is deactivated."
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:93
4023 msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:100
4027 msgid "Sort &environments alphabetically"
4028 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
4029
4030 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:107
4031 msgid "Cursor &follows scrollbar"
4032 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
4033
4034 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:116
4035 msgid ""
4036 "If this is activated, LyX will search your disk for matching files when "
4037 "clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context menu"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:119
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Search &drive for cited files"
4043 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
4044
4045 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:144
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Patte&rn:"
4048 msgstr "Täyttökuvio:"
4049
4050 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:154
4051 msgid "Define search pattern (see UserGuide for syntax)"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167 src/LyXRC.cpp:3102
4055 msgid ""
4056 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
4057 "width used when set to 0."
4058 msgstr ""
4059
4060 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:170
4061 msgid "Cursor width (&pixels):"
4062 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
4063
4064 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:198
4065 msgid "Skip trailing non-word characters"
4066 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
4067
4068 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:201
4069 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
4070 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
4071
4072 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:208
4073 msgid "&Group environments by their category"
4074 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
4075
4076 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:218
4077 msgid "Fullscreen"
4078 msgstr "Kokonäytöntila"
4079
4080 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:230
4081 msgid "Hide &menubar"
4082 msgstr "Piilota valikkopalkki"
4083
4084 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:237
4085 msgid "Hide scr&ollbar"
4086 msgstr "Piilota vierityspalkki"
4087
4088 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:260
4089 msgid "Hide sta&tusbar"
4090 msgstr "Piilota tilapalkki"
4091
4092 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:267
4093 #, fuzzy
4094 msgid "H&ide tabbar"
4095 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
4096
4097 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:305
4098 msgid "&Limit text width"
4099 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
4100
4101 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:328
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Screen used (pi&xels):"
4104 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
4105
4106 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:375
4107 msgid "&Hide toolbars"
4108 msgstr "Piilota työkalupalkit"
4109
4110 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
4111 msgid "&New..."
4112 msgstr "Uu&si..."
4113
4114 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
4115 msgid "Re&move"
4116 msgstr "&Poista"
4117
4118 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
4119 msgid "&Document format"
4120 msgstr "Asiakirjan muoto"
4121
4122 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
4123 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
4127 msgid "Sho&w in export menu"
4128 msgstr "Näytä vientivalikossa"
4129
4130 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
4131 msgid "Vector &graphics format"
4132 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
4133
4134 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
4135 msgid "S&hort name:"
4136 msgstr "Ly&hyt nimi:"
4137
4138 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
4139 msgid "E&xtensions:"
4140 msgstr "Päätteet:"
4141
4142 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
4143 msgid "&MIME:"
4144 msgstr "&MIME:"
4145
4146 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
4147 msgid "Shortc&ut:"
4148 msgstr "P&ikanäppäin:"
4149
4150 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
4151 msgid "Ed&itor:"
4152 msgstr "Editori:"
4153
4154 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
4155 msgid "&Viewer:"
4156 msgstr "K&atselin:"
4157
4158 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
4159 msgid "Co&pier:"
4160 msgstr "Kopiointimuunnin:"
4161
4162 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
4163 #, fuzzy
4164 msgid ""
4165 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
4166 "variants"
4167 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
4168
4169 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
4170 msgid "Default Output Formats"
4171 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
4172
4173 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
4174 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
4175 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
4176
4177 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
4178 msgid ""
4179 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
4180 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
4184 #, fuzzy
4185 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
4186 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
4187
4188 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
4189 msgid "With n&on-TeX fonts:"
4190 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
4191
4192 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
4193 msgid "With &TeX fonts:"
4194 msgstr "TeX-fonteilla:"
4195
4196 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
4197 msgid "&Japanese:"
4198 msgstr "&japani:"
4199
4200 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:34
4201 msgid "Your name"
4202 msgstr "Nimesi"
4203
4204 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41
4205 #, fuzzy
4206 msgid "&Initials:"
4207 msgstr "Alkukirjaimet"
4208
4209 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63
4210 msgid "Initials of your name"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72
4214 msgid "&E-mail:"
4215 msgstr "&Sähköposti:"
4216
4217 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:82
4218 msgid "Your E-mail address"
4219 msgstr "Sähköpostiosoite"
4220
4221 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20
4222 msgid "Keyboard"
4223 msgstr "Näppäimistö"
4224
4225 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32
4226 msgid "Use &keyboard map"
4227 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4228
4229 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65
4230 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
4231 msgid "Br&owse..."
4232 msgstr "Se&laa..."
4233
4234 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78
4235 msgid "S&econdary:"
4236 msgstr "Toissijainen:"
4237
4238 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91
4239 msgid "&Primary:"
4240 msgstr "Ensisijainen:"
4241
4242 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101
4243 msgid ""
4244 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
4245 "time LyX is launched."
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104
4249 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124
4253 msgid "Mouse"
4254 msgstr "Hiiri"
4255
4256 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138
4257 msgid "&Wheel scrolling speed:"
4258 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
4259
4260 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148
4261 msgid ""
4262 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
4263 "speed it up, low values slow it down."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185
4267 msgid ""
4268 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188
4272 msgid "&Middle mouse button pasting"
4273 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
4274
4275 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204
4276 msgid "Scroll Wheel Zoom"
4277 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
4278
4279 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230
4280 #, fuzzy
4281 msgid "&Enable"
4282 msgstr "Päällä"
4283
4284 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244
4285 msgid "Ctrl"
4286 msgstr "Ctrl"
4287
4288 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:855
4289 msgid "Shift"
4290 msgstr "Shift"
4291
4292 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254
4293 msgid "Alt"
4294 msgstr "Alt"
4295
4296 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:22
4297 msgid "User &interface language:"
4298 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
4299
4300 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32
4301 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57
4305 #, fuzzy
4306 msgid "LaTeX Language Support"
4307 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
4308
4309 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63
4310 msgid "Language &package:"
4311 msgstr "Kieli&paketti:"
4312
4313 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default"
4316 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
4317
4318 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
4319 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1050 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2708
4320 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:811 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:839
4321 msgid "Automatic"
4322 msgstr "Automaattinen"
4323
4324 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82
4325 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052
4326 msgid "Always Babel"
4327 msgstr "Aina Babel"
4328
4329 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92
4330 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1056
4331 msgid "None[[language package]]"
4332 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
4333
4334 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100
4335 #, fuzzy
4336 msgid ""
4337 "Enter the command to load a custom language package (default: "
4338 "\\usepackage{babel})"
4339 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
4340
4341 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107
4342 msgid "Command s&tart:"
4343 msgstr "Ko&mennon alku:"
4344
4345 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117
4346 #, fuzzy
4347 msgid ""
4348 "The LaTeX command that starts a switch to a different language. The "
4349 "placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
4350 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
4351
4352 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124
4353 msgid "Command e&nd:"
4354 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4355
4356 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134
4357 #, fuzzy
4358 msgid ""
4359 "The LaTeX command that ends a switch to a different language.  The "
4360 "placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
4361 msgstr "LaTeX-komento, joka päättää vaihtamisen vieraaseen kieleen"
4362
4363 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141
4364 msgid ""
4365 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4366 "the language package), so that other packages are also informed about the "
4367 "used languages."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144
4371 msgid "Set languages &globally"
4372 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
4373
4374 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151
4375 msgid ""
4376 "If checked, the document language is explicitly set by a language switch "
4377 "command"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Set document language e&xplicitly"
4383 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4384
4385 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161
4386 msgid ""
4387 "If checked, the document language is explicitly closed by a language switch "
4388 "command"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164
4392 #, fuzzy
4393 msgid "&Unset document language explicitly"
4394 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4395
4396 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Editor Settings"
4399 msgstr "Laatikkoasetukset"
4400
4401 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189
4402 msgid ""
4403 "Check to highlight additional languages (to the document language) visually "
4404 "in the work area"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192
4408 #, fuzzy
4409 msgid "&Mark additional languages"
4410 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4411
4412 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3230
4413 msgid ""
4414 "Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
4415 "system, as default input language."
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Respect &OS keyboard language"
4421 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4422
4423 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226
4424 msgid ""
4425 "Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left "
4426 "direction"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Right-to-left cursor movement:"
4432 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
4433
4434 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239
4435 msgid ""
4436 "The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded right-"
4437 "to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right "
4438 "when coming from the left)"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242
4442 msgid "&Logical"
4443 msgstr "Looginen"
4444
4445 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252
4446 msgid ""
4447 "The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left "
4448 "text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming "
4449 "from the left)"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255
4453 msgid "&Visual"
4454 msgstr "Visuaalinen"
4455
4456 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Local Preferences"
4459 msgstr "kaikki viitteet"
4460
4461 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286
4462 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344
4463 msgid ""
4464 "Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular "
4465 "dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator "
4466 "for the current language."
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289
4470 msgid "Default decimal &separator:"
4471 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
4472
4473 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Insert a custom decimal separator here"
4476 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
4477
4478 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331
4479 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Select the default length unit for LyX dialogs"
4482 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4483
4484 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334
4485 msgid "Default length &unit:"
4486 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
4487
4488 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348
4489 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1013
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Language Default"
4492 msgstr "Kielen oletus"
4493
4494 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34
4495 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4496 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4497
4498 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44
4499 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4500 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4501
4502 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:90
4503 msgid "P&rocessor:"
4504 msgstr "&Käsittelijä:"
4505
4506 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113
4507 msgid "BibTeX command and options"
4508 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
4509
4510 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:120
4511 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:222
4512 msgid "Processor for &Japanese:"
4513 msgstr "Japanin käsittelijä:"
4514
4515 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:143
4516 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4517 msgstr "Määrätty BibTeX-komento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4518
4519 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:215
4520 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4521 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4522
4523 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:232
4524 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4525 msgstr "Määrätty hakemistokomento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4526
4527 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:268
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4530 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4531
4532 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:275
4533 msgid "CheckTeX start options and flags"
4534 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4535
4536 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:282
4537 msgid "&CheckTeX command:"
4538 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4539
4540 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292
4541 msgid "&Nomenclature command:"
4542 msgstr "Nomenclature-komento:"
4543
4544 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:307
4545 msgid ""
4546 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4547 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4548 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:313
4552 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4553 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4554
4555 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:320
4556 msgid "Set class options to default on class change"
4557 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4558
4559 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323
4560 msgid "R&eset class options when document class changes"
4561 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4562
4563 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20
4564 msgid "Forward Search"
4565 msgstr "Etsi edestäpäin"
4566
4567 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40
4568 msgid "DV&I command:"
4569 msgstr "DVI-komento:"
4570
4571 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76
4572 msgid "&PDF command:"
4573 msgstr "PDF-komento:"
4574
4575 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107
4576 msgid "Dvips Options"
4577 msgstr "Dvips-asetukset"
4578
4579 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123
4580 msgid "Paper t&ype:"
4581 msgstr "Pap&erityyppi:"
4582
4583 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136
4584 msgid "Paper si&ze:"
4585 msgstr "Paperik&oko:"
4586
4587 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149
4588 msgid "Lan&dscape:"
4589 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4590
4591 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162
4592 msgid "Other Options"
4593 msgstr "Muut asetukset"
4594
4595 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170
4596 msgid "Output &line length:"
4597 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4598
4599 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3041
4600 msgid ""
4601 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4602 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4603 "paragraphs are separated by a blank line."
4604 msgstr ""
4605 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4606 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4607
4608 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200
4609 msgid "&Overwrite on export:"
4610 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4611
4612 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210
4613 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214
4617 msgid "Ask permission"
4618 msgstr "Kysy lupa"
4619
4620 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219
4621 msgid "Main file only"
4622 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4623
4624 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224
4625 msgid "All files"
4626 msgstr "Kaikki tiedostot"
4627
4628 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:25
4629 msgid ""
4630 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4631 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4632 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4633 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4634 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4635 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:35
4639 msgid "&PATH prefix:"
4640 msgstr "&PATH-etuliite:"
4641
4642 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:45
4643 #, fuzzy
4644 msgid ""
4645 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4646 "variable. Use the OS native format."
4647 msgstr ""
4648 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4649 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4650
4651 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:52
4652 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4653 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4654
4655 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:62
4656 #, fuzzy
4657 msgid ""
4658 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4659 "environment variable. Use the OS native format."
4660 msgstr ""
4661 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4662 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4663
4664 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:69 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:92
4665 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:115
4666 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:138
4667 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:161
4668 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:184
4669 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:207
4670 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:243
4671 msgid "Browse..."
4672 msgstr "Selaa..."
4673
4674 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:79
4675 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4676 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4677
4678 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:105
4679 msgid "&Temporary directory:"
4680 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4681
4682 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:128
4683 msgid "Ly&XServer pipe:"
4684 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4685
4686 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:151
4687 msgid "&Backup directory:"
4688 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4689
4690 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:174
4691 msgid "&Example files:"
4692 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4693
4694 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:197
4695 msgid "&Document templates:"
4696 msgstr "Asiakirjamallit:"
4697
4698 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:220
4699 msgid "&Working directory:"
4700 msgstr "&Työhakemisto:"
4701
4702 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:230
4703 msgid "H&unspell dictionaries:"
4704 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4705
4706 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4707 msgid "Sans Seri&f:"
4708 msgstr "Sans Seri&f:"
4709
4710 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4711 msgid "T&ypewriter:"
4712 msgstr "&Kirjoituskone:"
4713
4714 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4715 msgid "R&oman:"
4716 msgstr "A&ntiikva:"
4717
4718 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4719 msgid "Default &zoom %:"
4720 msgstr "Oletussuurennos %:"
4721
4722 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4723 msgid "Font Sizes"
4724 msgstr "Kirjasinkoot"
4725
4726 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4727 msgid "&Large:"
4728 msgstr "Suuri:"
4729
4730 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4731 msgid "&Larger:"
4732 msgstr "Suurempi:"
4733
4734 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4735 msgid "&Largest:"
4736 msgstr "Suurin:"
4737
4738 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4739 msgid "&Huge:"
4740 msgstr "Valtava:"
4741
4742 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4743 msgid "&Hugest:"
4744 msgstr "Valtavampi:"
4745
4746 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4747 msgid "S&mallest:"
4748 msgstr "Pienin:"
4749
4750 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4751 msgid "S&maller:"
4752 msgstr "Pienempi:"
4753
4754 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4755 msgid "S&mall:"
4756 msgstr "Pieni:"
4757
4758 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4759 msgid "&Normal:"
4760 msgstr "Tavallinen:"
4761
4762 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4763 msgid "&Tiny:"
4764 msgstr "Pikkuruinen:"
4765
4766 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4767 msgid "&New"
4768 msgstr "&Uusi"
4769
4770 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4771 msgid "&Bind file:"
4772 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4773
4774 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4775 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4776 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4777
4778 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4779 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4783 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4784 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4785
4786 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4787 msgid "&Spellchecker engine:"
4788 msgstr "Oikolukumoottori:"
4789
4790 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4791 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4792 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4793
4794 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4795 msgid "Accept compound &words"
4796 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4797
4798 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4799 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4803 msgid "S&pellcheck continuously"
4804 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4805
4806 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4807 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4811 msgid "&Escape characters:"
4812 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4813
4814 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4815 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4816 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4817
4818 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4819 msgid "Al&ternative language:"
4820 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4821
4822 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26
4823 msgid "General Look && Feel"
4824 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4825
4826 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37
4827 msgid "Use icons from system's &theme"
4828 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4829
4830 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:48
4831 msgid "&User interface file:"
4832 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4833
4834 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68
4835 msgid "&Icon set:"
4836 msgstr "Kuvaketeema:"
4837
4838 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:78
4839 msgid ""
4840 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4841 "save the preferences and restart LyX."
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:106
4845 msgid "Context Help"
4846 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4847
4848 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133
4849 msgid ""
4850 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4851 "the main work area of an edited document"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:136
4855 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4856 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4857
4858 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:146
4859 msgid "Menus"
4860 msgstr "Valikot"
4861
4862 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:157
4863 msgid "&Maximum last files:"
4864 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4865
4866 #: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45
4867 msgid ""
4868 "If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
4869 "current LyX session, not permanently."
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48
4873 #, fuzzy
4874 msgid "A&pply to current session only"
4875 msgstr "Vain ruutuversiossa"
4876
4877 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Nomenclature settings"
4880 msgstr "Termistö"
4881
4882 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4883 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4884 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4888 msgid "&List Indentation:"
4889 msgstr "Listan sisennys:"
4890
4891 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4892 msgid "Custom &Width:"
4893 msgstr "Mukautettu leveys:"
4894
4895 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4896 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4897 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4898
4899 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Available i&ndexes:"
4902 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4903
4904 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50
4905 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4906 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4907
4908 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61
4909 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64
4913 #, fuzzy
4914 msgid "&Subindex"
4915 msgstr "Puoli"
4916
4917 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71
4918 msgid ""
4919 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4920 "code in index names."
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:212
4924 msgid "Output"
4925 msgstr "Tuloste"
4926
4927 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:143
4928 msgid "Settings"
4929 msgstr "Asetukset"
4930
4931 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:164
4932 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:192
4936 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:195
4940 msgid "&Clear automatically"
4941 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4942
4943 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:208
4944 msgid "Debug messages"
4945 msgstr "Virheviestit"
4946
4947 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:232
4948 msgid "Display no debug messages"
4949 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4950
4951 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:235
4952 msgid "&None"
4953 msgstr "Ei mikää&n"
4954
4955 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242
4956 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:245
4960 msgid "S&elected"
4961 msgstr "Valittu"
4962
4963 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252
4964 msgid "Display all debug messages"
4965 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4966
4967 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:255
4968 msgid "&All"
4969 msgstr "&Kaikki"
4970
4971 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:265
4972 msgid "Display statusbar messages?"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:268
4976 msgid "&Statusbar messages"
4977 msgstr "Tilapalkin viestit"
4978
4979 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:49
4980 #, fuzzy
4981 msgid "&In[[buffer]]:"
4982 msgstr "puskuri"
4983
4984 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:86
4985 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:120
4989 msgid "So&rt:"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:130
4993 msgid "Sorting of the list of available labels"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:137
4997 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:140
5001 msgid "Grou&p"
5002 msgstr "Ryhmä"
5003
5004 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:162
5005 msgid "Available &Labels:"
5006 msgstr "Saatavilla o&levat nimikkeet:"
5007
5008 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:174
5009 msgid "Sele&cted Label:"
5010 msgstr "Valittu nnimike:"
5011
5012 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:187
5013 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:200 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:405
5017 msgid "Jump to the selected label"
5018 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
5019
5020 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:203 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:404
5021 msgid "&Go to Label"
5022 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
5023
5024 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:214
5025 msgid "Reference For&mat:"
5026 msgstr "Viittaus&muoto:"
5027
5028 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:233
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
5031 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
5032
5033 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:237 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:322
5034 msgid "<reference>"
5035 msgstr "<viite>"
5036
5037 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:242 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:323
5038 msgid "(<reference>)"
5039 msgstr "(<viite>)"
5040
5041 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:247 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:324
5042 msgid "<page>"
5043 msgstr "<sivu>"
5044
5045 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:325
5046 msgid "on page <page>"
5047 msgstr "sivulla <sivu>"
5048
5049 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:326
5050 msgid "<reference> on page <page>"
5051 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
5052
5053 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:328
5054 msgid "Formatted reference"
5055 msgstr "Muotoiltu viittaus"
5056
5057 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:267 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:327
5058 msgid "Textual reference"
5059 msgstr "Tekstuaalinen viite"
5060
5061 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:272 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:329
5062 msgid "Label only"
5063 msgstr "Vain nimike"
5064
5065 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:310
5066 msgid ""
5067 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
5068 "references, and only if you are using refstyle.)"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:313
5072 msgid "Plural"
5073 msgstr "Monikko"
5074
5075 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:320
5076 msgid ""
5077 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
5078 "references, and only if you are using refstyle.)"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:323
5082 msgid "Capitalized"
5083 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
5084
5085 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:330
5086 msgid "Do not output part of label before \":\""
5087 msgstr "Älä tulosta nimiön osaa ennen \":\"-merkkiä"
5088
5089 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:333 lib/ui/stdcontext.inc:106
5090 msgid "No Prefix"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:68
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Repla&ce with:"
5096 msgstr "K&orvaava teksti:"
5097
5098 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:127
5099 msgid "Case &sensitive[[search]]"
5100 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
5101
5102 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:134
5103 msgid "Match w&hole words only"
5104 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
5105
5106 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50
5107 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5108 msgstr ""
5109 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
5110
5111 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Export for&mats:"
5114 msgstr "&Vientimuodot:"
5115
5116 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Send exported file to &command:"
5119 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
5120
5121 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14
5122 msgid "Edit shortcut"
5123 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
5124
5125 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Fu&nction:"
5128 msgstr "&Funktio:"
5129
5130 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33
5131 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Short&cut:"
5137 msgstr "Pikanäppäin:"
5138
5139 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56
5140 msgid ""
5141 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5142 "the 'Clear' button"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66
5146 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69
5150 msgid "&Delete Key"
5151 msgstr "&Poista näppäin"
5152
5153 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76
5154 msgid "Clear current shortcut"
5155 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
5156
5157 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106
5158 msgid "C&lear"
5159 msgstr "&Tyhjennä"
5160
5161 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20
5162 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:274
5163 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:281
5164 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:562
5165 msgid "Spell Checker"
5166 msgstr "Oikoluku"
5167
5168 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:29
5169 msgid "Replace with selected word"
5170 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
5171
5172 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:45
5173 msgid "Replace word with current choice"
5174 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
5175
5176 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:55
5177 msgid "Ignore this word"
5178 msgstr "Ohita tämä sana"
5179
5180 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:58
5181 #: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89
5182 msgid "&Ignore"
5183 msgstr "&Ohita"
5184
5185 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:83
5186 msgid ""
5187 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:95
5191 msgid "&Find Next"
5192 msgstr "Etsi &seuraava"
5193
5194 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:102
5195 msgid "Unknown word:"
5196 msgstr "Tuntematon sana:"
5197
5198 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:112
5199 msgid "Current word"
5200 msgstr "Nykyinen sana"
5201
5202 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:119
5203 msgid "Re&placement:"
5204 msgstr "Korvaava:"
5205
5206 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:135
5207 msgid "S&uggestions:"
5208 msgstr "Ehdotukset:"
5209
5210 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:155
5211 msgid "Ignore this word throughout this session"
5212 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
5213
5214 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:158
5215 msgid "I&gnore All"
5216 msgstr "Ohita k&aikki"
5217
5218 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:175
5219 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5220 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
5221
5222 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40
5223 msgid ""
5224 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
5225 "full range."
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43
5229 msgid "Ca&tegory:"
5230 msgstr "Kategoria:"
5231
5232 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73
5233 msgid "Select this to display all available characters at once"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76
5237 msgid "&Display all"
5238 msgstr "Näytä kaikki"
5239
5240 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121
5241 #, fuzzy
5242 msgid "&Style:"
5243 msgstr "Tyyli"
5244
5245 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33
5246 msgid "&Table Settings"
5247 msgstr "&Taulukkoasetukset"
5248
5249 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39
5250 msgid "Row setting"
5251 msgstr "Riviasetukset"
5252
5253 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48
5254 msgid "Merge cells of different rows"
5255 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
5256
5257 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51
5258 msgid "M&ultirow"
5259 msgstr "Yhdistetyt rivit"
5260
5261 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63
5262 msgid "&Vertical Offset:"
5263 msgstr "Pystyväli:"
5264
5265 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76
5266 msgid "Optional vertical offset"
5267 msgstr "Valinnainen pystyväli"
5268
5269 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94
5270 msgid "Cell setting"
5271 msgstr "Solun asetus"
5272
5273 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105
5274 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5275 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
5276
5277 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268
5278 msgid "rotation angle"
5279 msgstr "kääntökulma"
5280
5281 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140
5282 #, fuzzy
5283 msgid "de&grees"
5284 msgstr "astetta"
5285
5286 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171
5287 msgid "Table-wide settings"
5288 msgstr "Taulukkoasetukset"
5289
5290 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180
5291 msgid "W&idth:"
5292 msgstr "&Leveys:"
5293
5294 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196
5295 msgid "Verti&cal alignment:"
5296 msgstr "Pystytasaus:"
5297
5298 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206
5299 msgid "Vertical alignment of the table"
5300 msgstr "Taulukon pystytasaus"
5301
5302 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252
5303 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5304 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
5305
5306 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255
5307 msgid "&Rotate"
5308 msgstr "Kierrä"
5309
5310 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287
5311 msgid "degrees"
5312 msgstr "astetta"
5313
5314 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302
5315 msgid "Column settings"
5316 msgstr "Sarakkeen asetukset"
5317
5318 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313
5319 msgid ""
5320 "<html><head/><body><p>Column width type:</p><p>* Text Length: Stretch to "
5321 "text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
5322 "Fixed custom width</p></body></html>"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Text length"
5328 msgstr "Tekstityyli"
5329
5330 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Variable[[Width]]"
5333 msgstr "Muuttuva"
5334
5335 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Custom[[Width]]"
5338 msgstr "Mukautettu leveys:"
5339
5340 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335
5341 msgid "Horizontal alignment in column"
5342 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
5343
5344 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114
5345 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1040
5346 msgid "Justified"
5347 msgstr "Tasattu"
5348
5349 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:243
5350 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042
5351 msgid "At Decimal Separator"
5352 msgstr "Desimaalierottimeen"
5353
5354 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Hori&zontal alignment:"
5357 msgstr "&Vaakatasaus:"
5358
5359 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400
5360 msgid ""
5361 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5362 "the row."
5363 msgstr "Määrittää tämän solun pystytasauksen suhteessa rivin perusviivaan."
5364
5365 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422
5366 msgid "&Vertical alignment in row:"
5367 msgstr "Rivin pystytasaus:"
5368
5369 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Custom width of the column"
5372 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
5373
5374 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457
5375 msgid "&Decimal separator:"
5376 msgstr "Desimaalierotin:"
5377
5378 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528
5379 msgid "Merge cells of different columns"
5380 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
5381
5382 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531
5383 msgid "Mu&lticolumn"
5384 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
5385
5386 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540
5387 msgid "LaTe&X argument:"
5388 msgstr "LaTe&X-parametri:"
5389
5390 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550
5391 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5392 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
5393
5394 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566
5395 msgid "&Borders"
5396 msgstr "&Reunukset"
5397
5398 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572
5399 msgid "Set Borders"
5400 msgstr "Aseta reunukset"
5401
5402 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071
5403 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5404 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
5405
5406 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084
5407 msgid "All Borders"
5408 msgstr "Kaikki reunukset"
5409
5410 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093
5411 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5412 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
5413
5414 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096
5415 msgid "&Set"
5416 msgstr "Päälle"
5417
5418 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103
5419 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5420 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
5421
5422 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125
5423 msgid "Use default (grid-like) border style"
5424 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
5425
5426 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128
5427 msgid "De&fault"
5428 msgstr "Oletus"
5429
5430 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135
5431 msgid ""
5432 "If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
5433 "(only top and bottom row have horizontal lines)"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Use Default &Formal Style"
5439 msgstr "Oletustyyli:"
5440
5441 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145
5442 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5443 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
5444
5445 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148
5446 msgid "Fo&rmal"
5447 msgstr "Vi&rallinen"
5448
5449 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177
5450 msgid "Additional Space"
5451 msgstr "Lisää valkoista"
5452
5453 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183
5454 msgid "T&op of row:"
5455 msgstr "Rivin yläreuna:"
5456
5457 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243
5458 msgid "Botto&m of row:"
5459 msgstr "Rivin alareuna:"
5460
5461 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256
5462 msgid "Bet&ween rows:"
5463 msgstr "Rivien välillä:"
5464
5465 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305
5466 #, fuzzy
5467 msgid "&Multi-Page Table"
5468 msgstr "Monisivuinen taulukko"
5469
5470 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311
5471 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5472 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5473
5474 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314
5475 msgid "&Use multi-page table"
5476 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
5477
5478 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324
5479 msgid "Row settings"
5480 msgstr "Rivin asetukset"
5481
5482 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330
5483 msgid "Status"
5484 msgstr "Tila"
5485
5486 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337
5487 msgid "Border above"
5488 msgstr "Reuna yllä"
5489
5490 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344
5491 msgid "Border below"
5492 msgstr "Reuna alla"
5493
5494 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351
5495 msgid "Contents"
5496 msgstr "Sisältö"
5497
5498 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358
5499 msgid "Header:"
5500 msgstr "Ylätunniste:"
5501
5502 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365
5503 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
5507 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
5508 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:633
5509 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
5510 msgid "on"
5511 msgstr "päällä"
5512
5513 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385
5514 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419
5515 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460
5516 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491
5517 msgid "double"
5518 msgstr "kaksinkertainen"
5519
5520 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392
5521 msgid "First header:"
5522 msgstr "1. yläotsikko:"
5523
5524 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399
5525 msgid "This row is the header of the first page"
5526 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5527
5528 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426
5529 msgid "Don't output the first header"
5530 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5531
5532 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501
5533 msgid "is empty"
5534 msgstr "on tyhjä"
5535
5536 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436
5537 msgid "Footer:"
5538 msgstr "Alatunniste:"
5539
5540 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443
5541 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5542 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5543
5544 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467
5545 msgid "Last footer:"
5546 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5547
5548 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474
5549 msgid "This row is the footer of the last page"
5550 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5551
5552 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498
5553 msgid "Don't output the last footer"
5554 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5555
5556 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:337
5557 msgid "Caption:"
5558 msgstr "Kuvateksti:"
5559
5560 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525
5561 msgid "Set a page break on the current row"
5562 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5563
5564 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528
5565 msgid "Page &break on current row"
5566 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5567
5568 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541
5569 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5570 msgstr "Monisivuisen taulukon sisällön vaakatasaus"
5571
5572 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
5573 msgid "Multi-page table alignment"
5574 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5575
5576 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599
5577 msgid "Current cell:"
5578 msgstr "Nykyinen solu:"
5579
5580 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621
5581 msgid "Current row position"
5582 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5583
5584 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643
5585 msgid "Current column position"
5586 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5587
5588 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40
5589 msgid "Selected classes or styles"
5590 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5591
5592 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44
5593 msgid "LaTeX classes"
5594 msgstr "LaTeX-luokat"
5595
5596 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49
5597 msgid "LaTeX styles"
5598 msgstr "LaTeX-tyylit"
5599
5600 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54
5601 msgid "BibTeX styles"
5602 msgstr "BibTeX-tyylit"
5603
5604 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59
5605 msgid "BibTeX databases"
5606 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5607
5608 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64
5609 msgid "Biblatex bibliography styles"
5610 msgstr "Biblatex-kirjallisuuslistojen tyylit"
5611
5612 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69
5613 msgid "Biblatex citation styles"
5614 msgstr "Biblatex-kirjallisuusviitteiden tyylit"
5615
5616 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93
5617 msgid "Toggles view of the file list"
5618 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5619
5620 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96
5621 msgid "Show &path"
5622 msgstr "Näytä p&olku"
5623
5624 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141
5625 msgid "Rebuild the file lists"
5626 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5627
5628 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154
5629 msgid ""
5630 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5631 msgstr ""
5632 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5633 "polkuineen"
5634
5635 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157
5636 msgid "&View"
5637 msgstr "&Näytä"
5638
5639 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26
5640 msgid "Spacing"
5641 msgstr "Väli"
5642
5643 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44
5644 msgid "&Line spacing:"
5645 msgstr "&Riviväli:"
5646
5647 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54
5648 msgid "Spacing type"
5649 msgstr "Välin tyyppi"
5650
5651 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67
5652 msgid "Number of lines"
5653 msgstr "Rivien määrä"
5654
5655 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Table Style"
5658 msgstr "Taulukon muistiinpano"
5659
5660 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Default St&yle:"
5663 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
5664
5665 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155
5666 msgid "Paragraph Separation"
5667 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5668
5669 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170
5670 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5671 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5672
5673 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173
5674 msgid "&Indentation:"
5675 msgstr "Sise&nnys:"
5676
5677 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257
5678 msgid "&Vertical space:"
5679 msgstr "Pysty&väli:"
5680
5681 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267
5682 msgid "Size of the vertical space"
5683 msgstr "Pystyvälin koko"
5684
5685 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326
5686 msgid ""
5687 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5688 "justified in the output)"
5689 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5690
5691 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329
5692 msgid "Use &justification in LyX work area"
5693 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5694
5695 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336
5696 msgid "Format text into two columns"
5697 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5698
5699 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339
5700 msgid "Two-&column document"
5701 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5702
5703 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33
5704 msgid "Language of the thesaurus"
5705 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5706
5707 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40
5708 msgid "Index entry"
5709 msgstr "Hakemistoviite"
5710
5711 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43
5712 msgid "&Keyword:"
5713 msgstr "&Avainsana:"
5714
5715 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56
5716 msgid "L&ookup"
5717 msgstr "&Etsi"
5718
5719 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76
5720 msgid "The selected entry"
5721 msgstr "Valittu kohta"
5722
5723 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Sele&ction:"
5726 msgstr "&Valinta:"
5727
5728 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83
5729 msgid "Replace the entry with the selection"
5730 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5731
5732 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93
5733 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5734 msgstr ""
5735
5736 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112
5737 msgid "Word to look up"
5738 msgstr "Etsittävä sana"
5739
5740 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:40
5741 msgid "Filter:"
5742 msgstr "Suodatin:"
5743
5744 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:50
5745 msgid "Enter string to filter contents"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:76
5749 msgid "Update navigation tree"
5750 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5751
5752 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:112
5753 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:132 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:152
5754 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:172
5755 msgid "..."
5756 msgstr "..."
5757
5758 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:109
5759 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5760 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5761
5762 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:129
5763 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5764 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5765
5766 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:149
5767 msgid "Move selected item down by one"
5768 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5769
5770 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:169
5771 msgid "Move selected item up by one"
5772 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5773
5774 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:223
5775 msgid "Sort"
5776 msgstr "Järjestä"
5777
5778 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:242
5779 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:245
5783 msgid "Keep"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:260
5787 msgid ""
5788 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5789 "tables, and others)"
5790 msgstr ""
5791 "Vaihda saatavilla olevien listojen välillä (sisällys-, kuva-, taulukko- ja "
5792 "muut luettelot)"
5793
5794 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:273
5795 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5796 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5797
5798 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:307
5799 msgid "Sho&w:"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:323
5803 msgid ""
5804 "Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in "
5805 "change tracking, etc.)"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327
5809 #, fuzzy
5810 msgid "All items"
5811 msgstr "Kaikki tiedostot"
5812
5813 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:332
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Only output items"
5816 msgstr "Vain kalvoissa"
5817
5818 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:337
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Only non-output items"
5821 msgstr "Vain kalvoissa"
5822
5823 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Enter text"
5826 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5827
5828 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62
5829 #: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194
5830 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65
5834 #: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193
5835 msgid "&Do not show this warning again!"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:33
5839 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5840 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5841
5842 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:83
5843 msgid "DefSkip"
5844 msgstr "Oletusväli"
5845
5846 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:862
5847 msgid "SmallSkip"
5848 msgstr "Pieni väli"
5849
5850 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:863
5851 msgid "MedSkip"
5852 msgstr "Keskisuuri väli"
5853
5854 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:864
5855 msgid "BigSkip"
5856 msgstr "Suuri väli"
5857
5858 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:201
5859 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:860
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Half line height"
5862 msgstr "Viiva oikealla|o"
5863
5864 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:204
5865 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:861
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Line height"
5868 msgstr "Viiva oikealla|o"
5869
5870 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:113
5871 msgid "VFill"
5872 msgstr "Pystytäyttö"
5873
5874 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:90
5875 msgid "F&ormat:"
5876 msgstr "&Muoto:"
5877
5878 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:109
5879 msgid "Select the output format"
5880 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5881
5882 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:127
5883 msgid "Show the source as the master document gets it"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130
5887 msgid "Master's perspective"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:137
5891 msgid "Automatic update"
5892 msgstr "Automaattinen päivitys"
5893
5894 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:164
5895 msgid "Current Paragraph"
5896 msgstr "Valittu kappale"
5897
5898 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:169
5899 msgid "Complete Source"
5900 msgstr "Koko lähdekoodi"
5901
5902 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:174
5903 msgid "Preamble Only"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:179
5907 msgid "Body Only"
5908 msgstr "Vain dokumentin runko"
5909
5910 #: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3512
5911 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4216
5912 msgid "&Reload"
5913 msgstr "Lataa uudelleen"
5914
5915 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Horizontal placement"
5918 msgstr "Pystyväli"
5919
5920 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37
5921 msgid "Outer (default)"
5922 msgstr "Ulompi (oletus)"
5923
5924 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42
5925 msgid "Inner"
5926 msgstr "Sisempi"
5927
5928 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60
5929 msgid "Check this to allow flexible placement"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63
5933 msgid "Allow &floating"
5934 msgstr "Salli kelluva"
5935
5936 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70
5937 msgid "Wid&th:"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108
5941 msgid "Unit of width value"
5942 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5943
5944 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115
5945 msgid "use overhang"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118
5949 msgid "Over&hang:"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Overhang value"
5955 msgstr "Korkeusarvo"
5956
5957 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Unit of overhang value"
5960 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5961
5962 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169
5963 msgid "use number of lines"
5964 msgstr "käytä rivien numerointia"
5965
5966 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172
5967 msgid "&Line span:"
5968 msgstr "&Riviväli:"
5969
5970 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182
5971 msgid "number of needed lines"
5972 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5973
5974 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5975 msgid "Basic (BibTeX)"
5976 msgstr "Yksinkertainen (BibTeX)"
5977
5978 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5979 msgid ""
5980 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5981 "styles primarily suitable for science and maths."
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5985 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5986 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5987 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5988 msgid "not cited"
5989 msgstr "ei viitattu"
5990
5991 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5992 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5993 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5994 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5995 msgid "Add to bibliography only."
5996 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
5997
5998 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5999 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
6000 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
6001 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
6002 msgid "Key only."
6003 msgstr "Vain avain."
6004
6005 #: lib/citeengines/basic.citeengine:55
6006 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
6007 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
6008 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
6009 msgid "Key"
6010 msgstr "Avain"
6011
6012 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
6013 msgid "Biblatex (natbib mode)"
6014 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
6015
6016 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
6017 msgid ""
6018 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
6019 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
6020 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
6021 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
6022 "Bibliography processor is advised."
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
6026 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 lib/layouts/numreport.inc:42
6027 #: lib/layouts/stdcounters.inc:86
6028 msgid "Footnote"
6029 msgstr "Alaviite"
6030
6031 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
6032 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
6033 msgid "Foot"
6034 msgstr "Jalka"
6035
6036 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
6037 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
6038 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
6039 msgid "bibliography entry"
6040 msgstr "kirjallisuusviite"
6041
6042 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
6043 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:30
6044 msgid "Full bibliography entry."
6045 msgstr "Täydellinen kirjallisuusviitteen syöttö."
6046
6047 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
6048 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
6049 msgid "Autocite"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
6053 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
6054 msgid "Auto"
6055 msgstr "Automaattinen"
6056
6057 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
6058 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
6059 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
6063 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
6064 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303
6068 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Super"
6071 msgstr "Yläindeksi"
6072
6073 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304
6074 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
6075 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
6076 msgid "Superscript"
6077 msgstr "Yläindeksi"
6078
6079 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
6080 msgid "Biblatex"
6081 msgstr "Biblatex"
6082
6083 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
6084 msgid ""
6085 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
6086 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
6087 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
6088 "bibliography processor is advised."
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
6092 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
6096 msgid "Force a short author list (using et al.)"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
6100 msgid "Jurabib (BibTeX)"
6101 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
6102
6103 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
6104 msgid ""
6105 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
6106 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
6107 "French, Dutch, Spanish and Italian."
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
6111 msgid "Bibliography entry."
6112 msgstr "Kirjallisuusviite."
6113
6114 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
6115 msgid "before"
6116 msgstr "edeltävä teksti"
6117
6118 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
6119 msgid "short title"
6120 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
6121
6122 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
6123 msgid "Natbib (BibTeX)"
6124 msgstr "Natbib (BibTeX)"
6125
6126 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
6127 msgid ""
6128 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
6129 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
6130 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
6131 "names, shortened and full author lists, and more."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0
6135 msgid "American Economic Association (AEA)"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
6139 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
6140 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
6141 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
6142 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
6143 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
6144 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
6145 #: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4
6146 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
6147 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
6148 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/copernicus.layout:4
6149 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
6150 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
6151 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
6152 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
6153 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
6154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
6155 #: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
6156 #: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
6157 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
6158 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
6159 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
6160 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4
6161 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
6162 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4-2.layout:4
6163 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
6164 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
6165 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
6166 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
6167 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
6168 #: lib/examples/Articles:0
6169 msgid "Articles"
6170 msgstr "Artikkelit"
6171
6172 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:109 lib/layouts/apax.inc:54
6173 msgid "ShortTitle"
6174 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6175
6176 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:128
6177 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
6178 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:68
6179 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
6180 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:46 lib/layouts/IEEEtran.layout:72
6181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 lib/layouts/IEEEtran.layout:355
6183 #: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26
6184 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:74
6185 #: lib/layouts/aa.layout:99 lib/layouts/aa.layout:116 lib/layouts/aa.layout:146
6186 #: lib/layouts/aa.layout:294 lib/layouts/aa.layout:364
6187 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:196
6188 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/aastex.layout:250
6189 #: lib/layouts/aastex.layout:329 lib/layouts/aastex62.layout:131
6190 #: lib/layouts/aastex62.layout:188 lib/layouts/aastex62.layout:204
6191 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:87
6192 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:34
6193 #: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:161
6194 #: lib/layouts/acmart.layout:178 lib/layouts/acmart.layout:411
6195 #: lib/layouts/acmart.layout:463 lib/layouts/acmart.layout:486
6196 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
6197 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:225
6198 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
6199 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:201
6200 #: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:80
6201 #: lib/layouts/agutex.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:150
6202 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/amsdefs.inc:58
6203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141 lib/layouts/apa.layout:43
6205 #: lib/layouts/apa.layout:82 lib/layouts/apa.layout:110
6206 #: lib/layouts/apa.layout:140 lib/layouts/apa.layout:161
6207 #: lib/layouts/apa.layout:169 lib/layouts/apa.layout:177
6208 #: lib/layouts/apa.layout:185 lib/layouts/apa.layout:213
6209 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/apa.layout:229
6210 #: lib/layouts/apax.inc:39 lib/layouts/apax.inc:55 lib/layouts/apax.inc:81
6211 #: lib/layouts/apax.inc:102 lib/layouts/apax.inc:110 lib/layouts/apax.inc:118
6212 #: lib/layouts/apax.inc:125 lib/layouts/apax.inc:132 lib/layouts/apax.inc:139
6213 #: lib/layouts/apax.inc:165 lib/layouts/apax.inc:192 lib/layouts/apax.inc:199
6214 #: lib/layouts/apax.inc:206 lib/layouts/apax.inc:213 lib/layouts/apax.inc:220
6215 #: lib/layouts/apax.inc:228 lib/layouts/apax.inc:250 lib/layouts/apax.inc:277
6216 #: lib/layouts/apax.inc:305 lib/layouts/apax.inc:598 lib/layouts/apax.inc:628
6217 #: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:193
6218 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/cl2emult.layout:42
6219 #: lib/layouts/cl2emult.layout:64 lib/layouts/cl2emult.layout:82
6220 #: lib/layouts/copernicus.layout:46 lib/layouts/ectaart.layout:26
6221 #: lib/layouts/ectaart.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:90
6222 #: lib/layouts/egs.layout:321 lib/layouts/egs.layout:367
6223 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsart.layout:101
6224 #: lib/layouts/elsart.layout:126 lib/layouts/elsarticle.layout:63
6225 #: lib/layouts/elsarticle.layout:111 lib/layouts/elsarticle.layout:142
6226 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:275
6227 #: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/entcs.layout:80
6228 #: lib/layouts/europasscv.layout:79 lib/layouts/europecv.layout:37
6229 #: lib/layouts/europecv.layout:261 lib/layouts/foils.layout:190
6230 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6231 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:138
6232 #: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:241
6233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:102
6234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/ijmpd.layout:143
6235 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:252
6236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:64
6237 #: lib/layouts/iopart.layout:141 lib/layouts/iopart.layout:165
6238 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/iopart.layout:236
6239 #: lib/layouts/iucr.layout:115 lib/layouts/iucr.layout:193
6240 #: lib/layouts/jasatex.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:94
6241 #: lib/layouts/jasatex.layout:119 lib/layouts/jasatex.layout:185
6242 #: lib/layouts/jasatex.layout:208 lib/layouts/jasatex.layout:239
6243 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
6244 #: lib/layouts/kluwer.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:179
6245 #: lib/layouts/latex8.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:110
6246 #: lib/layouts/llncs.layout:190 lib/layouts/llncs.layout:232
6247 #: lib/layouts/llncs.layout:259 lib/layouts/ltugboat.layout:142
6248 #: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/lyxmacros.inc:48
6249 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:71 lib/layouts/moderncv.layout:43
6250 #: lib/layouts/moderncv.layout:101 lib/layouts/moderncv.layout:140
6251 #: lib/layouts/moderncv.layout:591 lib/layouts/revtex4-x.inc:64
6252 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:178 lib/layouts/revtex4-x.inc:215
6253 #: lib/layouts/revtex4.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:142
6254 #: lib/layouts/revtex4.layout:301 lib/layouts/sciposter.layout:41
6255 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:317
6256 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:77 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
6257 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:172
6258 #: lib/layouts/stdstruct.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:16
6259 #: lib/layouts/stdtitle.inc:40 lib/layouts/stdtitle.inc:64
6260 #: lib/layouts/svcommon.inc:385 lib/layouts/svcommon.inc:414
6261 #: lib/layouts/svcommon.inc:481 lib/layouts/svcommon.inc:529
6262 #: lib/layouts/svcommon.inc:551 lib/layouts/svcommon.inc:578
6263 #: lib/layouts/svcommon.inc:608 lib/layouts/svmult.layout:54
6264 #: lib/layouts/svmult.layout:109 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
6265 msgid "FrontMatter"
6266 msgstr "Etuteksti"
6267
6268 #: lib/layouts/AEA.layout:61
6269 msgid "Publication Month"
6270 msgstr "Julkaisun kuukausi"
6271
6272 #: lib/layouts/AEA.layout:67
6273 msgid "Publication Month:"
6274 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
6275
6276 #: lib/layouts/AEA.layout:78
6277 msgid "Publication Year"
6278 msgstr "Julkaisun vuosi"
6279
6280 #: lib/layouts/AEA.layout:81
6281 msgid "Publication Year:"
6282 msgstr "Julkaisun vuosi:"
6283
6284 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6285 msgid "Publication Volume"
6286 msgstr "Julkaisun vuosi"
6287
6288 #: lib/layouts/AEA.layout:91
6289 msgid "Publication Volume:"
6290 msgstr "Julkaisun vuosikerta:"
6291
6292 #: lib/layouts/AEA.layout:97
6293 msgid "Publication Issue"
6294 msgstr "Julkaisun numero"
6295
6296 #: lib/layouts/AEA.layout:100
6297 msgid "Publication Issue:"
6298 msgstr "Julkaisun numero:"
6299
6300 #: lib/layouts/AEA.layout:107
6301 msgid "JEL"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/AEA.layout:110
6305 msgid "JEL:"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/AEA.layout:113 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
6309 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:304
6310 #: lib/layouts/aa.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:323
6311 #: lib/layouts/aastex62.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:199
6312 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:53 lib/layouts/acmart.layout:404
6313 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:190 lib/layouts/acmsiggraph.layout:166
6314 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/apax.inc:276
6315 #: lib/layouts/elsart.layout:67 lib/layouts/elsarticle.layout:305
6316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpc.layout:259
6317 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266 lib/layouts/iopart.layout:232
6318 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:235
6319 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:317
6320 #: lib/layouts/paper.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:177
6321 #: lib/layouts/revtex4.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:321
6322 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/spie.layout:42
6323 #: lib/layouts/svcommon.inc:525 lib/layouts/svcommon.inc:540
6324 #: lib/layouts/svglobal.layout:112 lib/layouts/svglobal.layout:115
6325 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
6326 #: lib/layouts/svjog.layout:116 lib/layouts/svjog.layout:119
6327 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
6328 msgid "Keywords"
6329 msgstr "Avainsanat"
6330
6331 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/aastex62.layout:141
6332 #: lib/layouts/achemso.layout:202 lib/layouts/acm-sigs.inc:56
6333 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:170
6334 #: lib/layouts/apax.inc:292 lib/layouts/ectaart.layout:159
6335 #: lib/layouts/elsarticle.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:270
6336 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/jasatex.layout:248
6337 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:324
6338 #: lib/layouts/paper.layout:197 lib/layouts/revtex4-x.inc:185
6339 #: lib/layouts/revtex4.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:199
6340 #: lib/layouts/spie.layout:49
6341 msgid "Keywords:"
6342 msgstr "Avainsanat:"
6343
6344 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
6345 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:277
6346 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:325
6347 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:213
6348 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:481
6349 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:241
6350 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:197
6351 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:213 lib/layouts/agutex.layout:146
6352 #: lib/layouts/amsdefs.inc:109 lib/layouts/apa.layout:81
6353 #: lib/layouts/apax.inc:249 lib/layouts/cl2emult.layout:93
6354 #: lib/layouts/cl2emult.layout:104 lib/layouts/copernicus.layout:229
6355 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:52
6356 #: lib/layouts/ectaart.layout:65 lib/layouts/egs.layout:565
6357 #: lib/layouts/elsart.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:265
6358 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/elsarticle.layout:288
6359 #: lib/layouts/entcs.layout:91 lib/layouts/foils.layout:176
6360 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:248
6361 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/iopart.layout:215
6362 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:204
6363 #: lib/layouts/jasatex.layout:221 lib/layouts/jss.layout:51
6364 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:294
6365 #: lib/layouts/latex8.layout:112 lib/layouts/llncs.layout:258
6366 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/ltugboat.layout:200
6367 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:34 lib/layouts/paper.layout:150
6368 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-x.inc:58
6369 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:291
6370 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/sigplanconf.layout:207
6371 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:223 lib/layouts/spie.layout:85
6372 #: lib/layouts/stdstruct.inc:13 lib/layouts/stdstruct.inc:29
6373 #: lib/layouts/svcommon.inc:480 lib/layouts/svcommon.inc:486
6374 #: lib/layouts/svglobal.layout:158 lib/layouts/svjog.layout:156
6375 #: lib/layouts/svmono.layout:24 lib/layouts/svmult.layout:106
6376 #: lib/layouts/svmult.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:185
6377 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:51 lib/layouts/tufte-handout.layout:66
6378 #: src/output_plaintext.cpp:145
6379 msgid "Abstract"
6380 msgstr "Tiivistelmä"
6381
6382 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/aa.layout:169
6383 #: lib/layouts/aapaper.inc:82 lib/layouts/aapaper.layout:105
6384 #: lib/layouts/achemso.layout:283 lib/layouts/achemso.layout:290
6385 #: lib/layouts/egs.layout:613 lib/layouts/elsart.layout:510
6386 #: lib/layouts/svcommon.inc:624 lib/layouts/svmult.layout:157
6387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
6388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
6389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
6390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:355
6391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:358
6392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:405
6394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:408
6395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:426
6396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:429
6397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:316
6398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:325
6399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:328
6400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:345
6401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
6402 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:28
6403 msgid "Acknowledgement"
6404 msgstr "Kiitos"
6405
6406 #: lib/layouts/AEA.layout:129 lib/layouts/egs.layout:627
6407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:349
6408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:420
6409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6410 msgid "Acknowledgement."
6411 msgstr "Kiitos."
6412
6413 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Figure Notes"
6416 msgstr "Kuvat"
6417
6418 #: lib/layouts/AEA.layout:142 lib/layouts/AEA.layout:333
6419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
6420 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63
6421 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
6422 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
6423 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:33
6424 #: lib/layouts/amsbook.layout:34 lib/layouts/apa.layout:26
6425 #: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:65
6426 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/beamer.layout:1240
6427 #: lib/layouts/beamer.layout:1267 lib/layouts/beamer.layout:1392
6428 #: lib/layouts/beamer.layout:1429 lib/layouts/broadway.layout:179
6429 #: lib/layouts/cl2emult.layout:152 lib/layouts/db_stdclass.inc:17
6430 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
6431 #: lib/layouts/elsart.layout:51 lib/layouts/elsarticle.layout:36
6432 #: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:291
6433 #: lib/layouts/europecv.layout:19 lib/layouts/europecv.layout:222
6434 #: lib/layouts/europecv.layout:288 lib/layouts/foils.layout:32
6435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:290
6436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
6437 #: lib/layouts/initials.module:28 lib/layouts/iopart.layout:36
6438 #: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
6439 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
6440 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6441 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:51 lib/layouts/memoir.layout:38
6442 #: lib/layouts/memoir.layout:194 lib/layouts/memoir.layout:286
6443 #: lib/layouts/moderncv.layout:23 lib/layouts/paper.layout:27
6444 #: lib/layouts/powerdot.layout:121 lib/layouts/powerdot.layout:427
6445 #: lib/layouts/powerdot.layout:449 lib/layouts/powerdot.layout:471
6446 #: lib/layouts/powerdot.layout:491 lib/layouts/revtex.layout:24
6447 #: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:44
6448 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:352
6449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:10 lib/layouts/scrlttr2.layout:20
6450 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
6451 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
6452 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6453 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:38 lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6454 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:85 lib/layouts/stdletter.inc:13
6455 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:710
6456 #: lib/layouts/svcommon.inc:721 lib/layouts/tufte-book.layout:236
6457 msgid "MainText"
6458 msgstr "PääTeksti"
6459
6460 #: lib/layouts/AEA.layout:145
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Figure Note"
6463 msgstr "Kuva"
6464
6465 #: lib/layouts/AEA.layout:146 lib/layouts/AEA.layout:173
6466 msgid "Text of a note in a figure"
6467 msgstr "Muistiinpanon teksti kuviossa"
6468
6469 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/apax.inc:240
6470 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/powerdot.layout:228
6471 msgid "Note:"
6472 msgstr "Muistiinpano:"
6473
6474 #: lib/layouts/AEA.layout:167
6475 msgid "Table Notes"
6476 msgstr "Taulukon muistiinpanoja"
6477
6478 #: lib/layouts/AEA.layout:171
6479 msgid "Table Note"
6480 msgstr "Taulukon muistiinpano"
6481
6482 #: lib/layouts/AEA.layout:172
6483 msgid "Text of a note in a table"
6484 msgstr "Muistiinpanon teksti taulukolle"
6485
6486 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6487 #: lib/layouts/acmart.layout:548 lib/layouts/acmart.layout:552
6488 #: lib/layouts/beamer.layout:1380 lib/layouts/elsart.layout:306
6489 #: lib/layouts/elsart.layout:310 lib/layouts/foils.layout:248
6490 #: lib/layouts/heb-article.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:419
6491 #: lib/layouts/ijmpd.layout:426 lib/layouts/ijmpd.layout:429
6492 #: lib/layouts/llncs.layout:449 lib/layouts/siamltex.layout:69
6493 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:30
6494 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69
6495 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72
6496 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:72
6497 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:115
6498 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:118 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
6499 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6500 #: lib/layouts/theorems-ams.module:22 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
6501 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
6502 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:56
6503 #: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-chap.module:21
6504 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:5
6505 #: lib/layouts/theorems-named.module:47 lib/layouts/theorems-named.module:50
6506 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:56
6507 #: lib/layouts/theorems-sec.module:15 lib/layouts/theorems-sec.module:20
6508 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6509 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6510 #: lib/layouts/theorems-std.module:15
6511 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6512 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:38
6513 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
6514 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:27
6515 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
6516 msgid "Theorem"
6517 msgstr "Lause"
6518
6519 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/algorithm2e.module:19
6520 #: lib/layouts/algorithm2e.module:33 lib/layouts/elsart.layout:408
6521 #: lib/layouts/powerdot.layout:587 lib/layouts/powerdot.layout:635
6522 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:308 lib/layouts/sciposter.layout:89
6523 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:43
6524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:81
6525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:90
6526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:93
6527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:111
6528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:114
6529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:123
6530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
6531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
6532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
6533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
6534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:76
6535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:86
6536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:89
6537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:106
6538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
6539 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:8
6540 msgid "Algorithm"
6541 msgstr "Algoritmi"
6542
6543 #: lib/layouts/AEA.layout:192
6544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:122
6545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
6546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:134
6547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:152
6548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:155
6549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:168
6550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:181
6551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:184
6552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:202
6553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
6554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
6555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:127
6556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:130
6557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:147
6558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:150
6559 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:12
6560 msgid "Axiom"
6561 msgstr "Aksiooma"
6562
6563 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/AEA.layout:348
6564 #: lib/layouts/elsart.layout:46 lib/layouts/elsart.layout:498
6565 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svmono.layout:84
6566 #: lib/layouts/theorems-case.inc:31 lib/layouts/theorems-case.inc:83
6567 #: lib/layouts/theorems-case.inc:86 lib/layouts/theorems-order.inc:79
6568 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:400
6569 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
6570 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
6571 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
6572 msgid "Case"
6573 msgstr "Tapaus"
6574
6575 #: lib/layouts/AEA.layout:203 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
6576 msgid "Case \\thecase."
6577 msgstr "Tapaus \\thecase."
6578
6579 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:479
6580 #: lib/layouts/heb-article.layout:76 lib/layouts/ijmpc.layout:461
6581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:464 lib/layouts/ijmpd.layout:490
6582 #: lib/layouts/ijmpd.layout:493 lib/layouts/llncs.layout:339
6583 #: lib/layouts/svmono.layout:59 lib/layouts/svmono.layout:98
6584 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6585 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6586 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6587 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:410
6588 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:424
6589 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:427
6590 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:309 lib/layouts/theorems-ams.inc:318
6591 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:321 lib/layouts/theorems-bytype.inc:314
6592 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:324 lib/layouts/theorems-bytype.inc:327
6593 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:188
6594 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:49
6595 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:144
6596 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6597 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:310 lib/layouts/theorems-starred.inc:313
6598 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:383
6599 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:386
6600 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
6601 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:309
6602 #: lib/layouts/theorems.inc:318 lib/layouts/theorems.inc:321
6603 msgid "Claim"
6604 msgstr "Väite"
6605
6606 #: lib/layouts/AEA.layout:216
6607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
6608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:375
6609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:378
6610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:396
6611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:399
6612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:437
6613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:450
6614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:453
6615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:471
6616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:474
6617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
6618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
6619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:368
6620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:385
6621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
6622 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:31
6623 msgid "Conclusion"
6624 msgstr "Päätelmä"
6625
6626 #: lib/layouts/AEA.layout:224
6627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
6628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:172
6629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:175
6630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:193
6631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:196
6632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:213
6633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:226
6634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:229
6635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
6636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:250
6637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:158
6638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
6640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:187
6641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
6642 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:16
6643 msgid "Condition"
6644 msgstr "Ehto"
6645
6646 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/acmart.layout:608
6647 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/ijmpc.layout:476
6648 #: lib/layouts/ijmpd.layout:502 lib/layouts/ijmpd.layout:505
6649 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:109
6650 #: lib/layouts/svmono.layout:64 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
6651 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
6652 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
6653 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:198
6654 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:211
6655 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:214
6656 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6657 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
6658 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
6659 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:104
6660 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:21
6661 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:88
6662 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6663 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
6664 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
6665 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:161
6666 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:174
6667 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:177 lib/layouts/theorems.inc:137
6668 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6669 msgid "Conjecture"
6670 msgstr "Otaksuma"
6671
6672 #: lib/layouts/AEA.layout:239 lib/layouts/acmart.layout:587
6673 #: lib/layouts/beamer.layout:1296 lib/layouts/elsart.layout:381
6674 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:66
6675 #: lib/layouts/ijmpc.layout:440 lib/layouts/ijmpd.layout:455
6676 #: lib/layouts/ijmpd.layout:458 lib/layouts/llncs.layout:353
6677 #: lib/layouts/siamltex.layout:79 lib/layouts/svmono.layout:44
6678 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
6679 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90
6680 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:93
6681 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126
6682 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:140
6683 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:77
6684 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:90
6685 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:74 lib/layouts/theorems-bytype.inc:83
6686 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:86
6687 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:68
6688 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:9 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6689 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:64
6690 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6691 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
6692 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
6693 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6694 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
6695 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94 lib/layouts/theorems.inc:77
6696 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:90
6697 msgid "Corollary"
6698 msgstr "Seurauslause"
6699
6700 #: lib/layouts/AEA.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:399
6701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:41
6702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:50
6703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:53
6704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:70
6705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:73
6706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:78
6707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
6708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:94
6709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:112
6710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:115
6711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:68
6716 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:5
6717 msgid "Criterion"
6718 msgstr "Kriteeri"
6719
6720 #: lib/layouts/AEA.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:615
6721 #: lib/layouts/beamer.layout:1334 lib/layouts/elsart.layout:417
6722 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/heb-article.layout:86
6723 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:128
6724 #: lib/layouts/svmono.layout:34 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180
6725 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196
6726 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:199
6727 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:246
6728 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:266
6729 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:269
6730 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
6731 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:174
6732 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190 lib/layouts/theorems-bytype.inc:193
6733 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:128
6734 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:27
6735 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:104
6736 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6737 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:187 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
6738 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:204
6739 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6740 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:220
6741 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:177
6742 #: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems.inc:197
6743 msgid "Definition"
6744 msgstr "Määritelmä"
6745
6746 #: lib/layouts/AEA.layout:261 lib/layouts/acmart.layout:629
6747 #: lib/layouts/beamer.layout:1346 lib/layouts/elsart.layout:442
6748 #: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:374
6749 #: lib/layouts/svmono.layout:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:207
6750 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:217
6751 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
6752 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:277
6753 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:291
6754 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6755 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6756 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:201
6757 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:211 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6758 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:140
6759 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:31
6760 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:112
6761 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6762 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:206 lib/layouts/theorems-starred.inc:209
6763 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6764 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:233
6765 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
6766 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243 lib/layouts/theorems.inc:204
6767 #: lib/layouts/theorems.inc:213 lib/layouts/theorems.inc:216
6768 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1344
6769 msgid "Example"
6770 msgstr "Esimerkki"
6771
6772 #: lib/layouts/AEA.layout:268 lib/layouts/llncs.layout:381
6773 #: lib/layouts/svmono.layout:79 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6774 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260
6775 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
6776 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:328
6777 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:342
6778 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:345
6779 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:243 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6780 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:255 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6781 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6782 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:164
6783 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:37
6784 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:128
6785 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6786 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
6787 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:256
6788 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:278
6789 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
6790 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:346
6791 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:353
6792 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:356 lib/layouts/theorems.inc:243
6793 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems.inc:255
6794 msgid "Exercise"
6795 msgstr "Harjoitus"
6796
6797 #: lib/layouts/AEA.layout:275 lib/layouts/acmart.layout:594
6798 #: lib/layouts/beamer.layout:1368 lib/layouts/elsart.layout:372
6799 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:56
6800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:444 lib/layouts/ijmpd.layout:463
6801 #: lib/layouts/ijmpd.layout:466 lib/layouts/llncs.layout:388
6802 #: lib/layouts/siamltex.layout:89 lib/layouts/svmono.layout:49
6803 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100
6804 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
6805 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112
6806 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:150
6807 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:163
6808 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
6809 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems-ams.inc:110
6810 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:103
6811 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
6812 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:80
6813 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:13
6814 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:72
6815 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6816 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:103 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6817 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:102
6818 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
6819 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
6820 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:97
6821 #: lib/layouts/theorems.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:110
6822 msgid "Lemma"
6823 msgstr "Lemma"
6824
6825 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/agutex.layout:173
6826 #: lib/layouts/agutex.layout:185
6827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
6829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
6830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:273
6831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:276
6832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:301
6833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:338
6837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
6838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
6839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
6840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:265
6841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6842 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:22
6843 msgid "Notation"
6844 msgstr "Merkintätapa"
6845
6846 #: lib/layouts/AEA.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:452
6847 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
6848 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
6849 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242
6850 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:303
6851 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6852 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
6853 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6854 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
6855 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-bytype.inc:236
6856 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:152
6857 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:34
6858 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:120
6859 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6860 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6861 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:252
6862 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:254
6863 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:262
6864 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:265 lib/layouts/theorems.inc:224
6865 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6866 msgid "Problem"
6867 msgstr "Ongelma"
6868
6869 #: lib/layouts/AEA.layout:298 lib/layouts/acmart.layout:601
6870 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/foils.layout:288
6871 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:471
6872 #: lib/layouts/ijmpd.layout:474 lib/layouts/llncs.layout:422
6873 #: lib/layouts/siamltex.layout:99 lib/layouts/svmono.layout:54
6874 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:120
6875 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:129
6876 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:132
6877 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:174
6878 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:187
6879 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:190
6880 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:127
6881 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:114
6882 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6883 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:92
6884 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:17
6885 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:80
6886 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6887 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:122 lib/layouts/theorems-starred.inc:125
6888 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:121
6889 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
6890 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:129
6891 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:117
6892 #: lib/layouts/theorems.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:130
6893 msgid "Proposition"
6894 msgstr "Väittämä"
6895
6896 #: lib/layouts/AEA.layout:305 lib/layouts/AEA.layout:351
6897 #: lib/layouts/elsart.layout:461 lib/layouts/ijmpc.layout:432
6898 #: lib/layouts/ijmpd.layout:443 lib/layouts/ijmpd.layout:446
6899 #: lib/layouts/llncs.layout:435 lib/layouts/svmono.layout:39
6900 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
6901 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
6902 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:312
6903 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:378
6904 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:399
6905 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:402
6906 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:299
6907 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:302 lib/layouts/theorems-bytype.inc:286
6908 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:303 lib/layouts/theorems-bytype.inc:306
6909 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:176
6910 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:45
6911 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:136
6912 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6913 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:291 lib/layouts/theorems-starred.inc:294
6914 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
6915 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:366
6916 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:373
6917 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:376 lib/layouts/theorems.inc:281
6918 #: lib/layouts/theorems.inc:299 lib/layouts/theorems.inc:302
6919 msgid "Remark"
6920 msgstr "Huomautus"
6921
6922 #: lib/layouts/AEA.layout:307 lib/layouts/ijmpc.layout:433
6923 #: lib/layouts/ijmpd.layout:447 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:295
6924 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:381
6925 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6926 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:370
6927 msgid "Remark \\theremark."
6928 msgstr "Huomautus \\theremark."
6929
6930 #: lib/layouts/AEA.layout:313 lib/layouts/AEA.layout:357
6931 #: lib/layouts/llncs.layout:442 lib/layouts/svglobal3.layout:120
6932 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:271
6933 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:281
6934 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
6935 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:353
6936 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:367
6937 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
6938 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems-ams.inc:271
6939 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:274 lib/layouts/theorems-bytype.inc:265
6940 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:275 lib/layouts/theorems-bytype.inc:278
6941 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:41
6942 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6943 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6944 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:264 lib/layouts/theorems-starred.inc:267
6945 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
6946 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:310
6947 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317
6948 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:320 lib/layouts/theorems.inc:262
6949 #: lib/layouts/theorems.inc:271 lib/layouts/theorems.inc:274
6950 msgid "Solution"
6951 msgstr "Ratkaisu"
6952
6953 #: lib/layouts/AEA.layout:317 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:274
6954 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:356
6955 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
6956 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
6957 msgid "Solution \\thesolution."
6958 msgstr "Ratkaisu \\thesolution."
6959
6960 #: lib/layouts/AEA.layout:323 lib/layouts/AEA.layout:354
6961 #: lib/layouts/elsart.layout:41 lib/layouts/elsart.layout:488
6962 #: lib/layouts/europasscv.layout:299 lib/layouts/europasscv.layout:340
6963 #: lib/layouts/europecv.layout:231 lib/layouts/fixme.module:151
6964 #: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:485
6965 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/moderncv.layout:510
6966 #: lib/layouts/moderncv.layout:511
6967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
6969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
6970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:314
6971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:317
6972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:346
6973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:360
6974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:363
6975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:381
6976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:384
6977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:308
6982 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:25 lib/examples/Articles:0
6983 msgid "Summary"
6984 msgstr "Yhteenveto"
6985
6986 #: lib/layouts/AEA.layout:331 src/frontends/qt/Menus.cpp:1783
6987 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1798
6988 msgid "Caption"
6989 msgstr "Kuvateksti"
6990
6991 #: lib/layouts/AEA.layout:342 lib/layouts/IEEEtran.layout:448
6992 #: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/elsart.layout:342
6993 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/heb-article.layout:106
6994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:397 lib/layouts/ijmpd.layout:403
6995 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:157
6996 #: lib/layouts/svcommon.inc:738 lib/layouts/svcommon.inc:753
6997 #: lib/layouts/svcommon.inc:756 lib/layouts/svmono.layout:102
6998 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:22 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6999 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
7000 msgid "Proof"
7001 msgstr "Todistus"
7002
7003 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0
7004 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
7008 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Standard in Title"
7011 msgstr "Perusteksti"
7012
7013 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:105
7014 #: lib/layouts/iucr.layout:108
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Author Footnote"
7017 msgstr "alaviite"
7018
7019 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Author foot"
7022 msgstr "alaviite"
7023
7024 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
7025 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:43
7026 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:70
7030 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:48
7031 msgid "NontitleAbstractIndexText"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0
7035 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
7039 msgid "IEEE Transactions"
7040 msgstr "IEEE Transactions"
7041
7042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
7043 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62
7044 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
7045 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
7046 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:32
7047 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:25
7048 #: lib/layouts/apax.inc:21 lib/layouts/beamer.layout:64
7049 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:30
7050 #: lib/layouts/cl2emult.layout:151 lib/layouts/db_stdclass.inc:16
7051 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
7052 #: lib/layouts/elsart.layout:50 lib/layouts/elsarticle.layout:35
7053 #: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:18
7054 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
7055 #: lib/layouts/hollywood.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:23
7056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
7057 #: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
7058 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:37
7059 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
7060 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:50 lib/layouts/memoir.layout:37
7061 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:26
7062 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/revtex.layout:23
7063 #: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
7064 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/scrlettr.layout:9
7065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/siamltex.layout:37
7066 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
7067 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
7068 #: lib/layouts/stdinsets.inc:687 lib/layouts/stdletter.inc:12
7069 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35
7070 #: src/insets/InsetRef.cpp:595
7071 msgid "Standard"
7072 msgstr "Perusteksti"
7073
7074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/aa.layout:222
7075 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
7076 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/achemso.layout:54
7077 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
7078 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
7079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apax.inc:38
7080 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/beamerposter.layout:21
7081 #: lib/layouts/broadway.layout:192 lib/layouts/cl2emult.layout:41
7082 #: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/docbook-book.layout:18
7083 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:14 lib/layouts/docbook-section.layout:14
7084 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:320
7085 #: lib/layouts/elsart.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:59
7086 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:151
7087 #: lib/layouts/hollywood.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:113
7088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:118 lib/layouts/iopart.layout:60
7089 #: lib/layouts/isprs.layout:103 lib/layouts/jasatex.layout:61
7090 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:114
7091 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:109
7092 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/memoir.layout:260
7093 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/moderncv.layout:434
7094 #: lib/layouts/paper.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:44
7095 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:243
7096 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrclass.inc:202
7097 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:365
7098 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:171
7099 #: lib/layouts/stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:58
7100 #: lib/layouts/svcommon.inc:347 lib/layouts/svmult.layout:52
7101 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:50
7102 msgid "Title"
7103 msgstr "Teoksen nimi"
7104
7105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7106 msgid "IEEE membership"
7107 msgstr "IEEE-jäsenyys"
7108
7109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/revtex4-x.inc:350
7110 msgid "Lowercase"
7111 msgstr "Pienet kirjaimet"
7112
7113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7114 msgid "lowercase"
7115 msgstr "pienet kirjaimet"
7116
7117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/aa.layout:237
7118 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:186
7119 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/aastex62.layout:153
7120 #: lib/layouts/achemso.layout:84 lib/layouts/acmart.layout:81
7121 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:154
7122 #: lib/layouts/amsdefs.inc:57 lib/layouts/apa.layout:139
7123 #: lib/layouts/apax.inc:80 lib/layouts/beamer.layout:1052
7124 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:210
7125 #: lib/layouts/cl2emult.layout:63 lib/layouts/copernicus.layout:61
7126 #: lib/layouts/ectaart.layout:131 lib/layouts/ectaart.layout:217
7127 #: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/egs.layout:366
7128 #: lib/layouts/elsart.layout:125 lib/layouts/elsarticle.layout:139
7129 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:162
7130 #: lib/layouts/hollywood.layout:341 lib/layouts/ijmpc.layout:135
7131 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/iopart.layout:137
7132 #: lib/layouts/isprs.layout:81 lib/layouts/jasatex.layout:90
7133 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:178
7134 #: lib/layouts/llncs.layout:189 lib/layouts/ltugboat.layout:164
7135 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:63 lib/layouts/memoir.layout:264
7136 #: lib/layouts/paper.layout:140 lib/layouts/powerdot.layout:71
7137 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:222
7138 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
7139 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/svcommon.inc:370
7140 #: lib/layouts/svmult.layout:89 lib/layouts/svprobth.layout:93
7141 #: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:283
7142 msgid "Author"
7143 msgstr "Tekijä"
7144
7145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:129 lib/layouts/beamer.layout:1065
7146 msgid "Short Author|S"
7147 msgstr "Lyhyt tekijä"
7148
7149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130
7150 msgid "A short version of the author name"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152
7154 msgid "Author Name"
7155 msgstr "Tekijän nimi"
7156
7157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158
7158 msgid "Author name"
7159 msgstr "Tekijän nimi"
7160
7161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170
7162 msgid "Author Affiliation"
7163 msgstr "Tekijän järjestö"
7164
7165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/agutex.layout:122
7166 #: lib/layouts/copernicus.layout:67
7167 msgid "Author affiliation"
7168 msgstr "Tekijän järjestö"
7169
7170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Author Mark"
7173 msgstr "Tekijän sähköposti"
7174
7175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:189 lib/layouts/elsarticle.layout:174
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Author mark"
7178 msgstr "Tekijän sähköposti"
7179
7180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Special Paper Notice"
7183 msgstr "Erikoismerkki|i"
7184
7185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220
7186 msgid "After Title Text"
7187 msgstr "Otsikkotekstin jälkeen"
7188
7189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
7190 msgid "Page headings"
7191 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
7192
7193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7194 msgid "Left Side"
7195 msgstr "Vasen puoli"
7196
7197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
7198 msgid "Left side of the header line"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:66
7202 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71
7203 msgid "MarkBoth"
7204 msgstr "MerkitseMolemmat"
7205
7206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Publication ID"
7209 msgstr "Alimuunnelma"
7210
7211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286
7212 msgid "Abstract---"
7213 msgstr "Tiivistelmä---"
7214
7215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:307
7216 msgid "Index Terms---"
7217 msgstr "Hakemistoviitteet---"
7218
7219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/IEEEtran.layout:320
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Paragraph Start"
7222 msgstr "Kappaleasetukset"
7223
7224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:324
7225 msgid "First Char"
7226 msgstr "Ensimmäinen merkki"
7227
7228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:325
7229 msgid "First character of first word"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/IEEEtran.layout:344
7233 msgid "Appendices"
7234 msgstr "Liitteet"
7235
7236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/IEEEtran.layout:377
7237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/aa.layout:173
7238 #: lib/layouts/aastex.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:421
7239 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/achemso.layout:286
7240 #: lib/layouts/acmart.layout:658 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:349
7241 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:305 lib/layouts/agutex.layout:167
7242 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/agutex.layout:197
7243 #: lib/layouts/agutex.layout:223 lib/layouts/amsdefs.inc:265
7244 #: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1173
7245 #: lib/layouts/copernicus.layout:432 lib/layouts/egs.layout:588
7246 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/layouts/elsarticle.layout:333
7247 #: lib/layouts/europasscv.layout:535 lib/layouts/europecv.layout:376
7248 #: lib/layouts/ijmpc.layout:499 lib/layouts/ijmpc.layout:526
7249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:523 lib/layouts/ijmpd.layout:550
7250 #: lib/layouts/iopart.layout:300 lib/layouts/iopart.layout:325
7251 #: lib/layouts/iopart.layout:361 lib/layouts/isprs.layout:222
7252 #: lib/layouts/iucr.layout:255 lib/layouts/iucr.layout:263
7253 #: lib/layouts/jasatex.layout:286 lib/layouts/jasatex.layout:330
7254 #: lib/layouts/kluwer.layout:341 lib/layouts/llncs.layout:281
7255 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:80 lib/layouts/maa-monthly.layout:101
7256 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:126 lib/layouts/maa-monthly.layout:145
7257 #: lib/layouts/moderncv.layout:612 lib/layouts/powerdot.layout:392
7258 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:260 lib/layouts/revtex4.layout:279
7259 #: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/sigplanconf.layout:239
7260 #: lib/layouts/simplecv.layout:198 lib/layouts/stdstruct.inc:63
7261 #: lib/layouts/svcommon.inc:625 lib/layouts/svcommon.inc:661
7262 msgid "BackMatter"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:352
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Peer Review Title"
7268 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
7269
7270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:357
7271 #, fuzzy
7272 msgid "PeerReviewTitle"
7273 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
7274
7275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:364
7276 #: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/aastex6.layout:99
7277 #: lib/layouts/aastex62.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:237
7278 #: lib/layouts/aastex62.layout:243 lib/layouts/aastex62.layout:259
7279 #: lib/layouts/aastex62.layout:275 lib/layouts/copernicus.layout:298
7280 #: lib/layouts/copernicus.layout:304 lib/layouts/copernicus.layout:316
7281 #: lib/layouts/copernicus.layout:328 lib/layouts/copernicus.layout:333
7282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:494 lib/layouts/ijmpc.layout:496
7283 #: lib/layouts/ijmpd.layout:518 lib/layouts/ijmpd.layout:520
7284 #: lib/layouts/kluwer.layout:363 lib/layouts/kluwer.layout:376
7285 #: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:366
7286 msgid "Appendix"
7287 msgstr "Liite"
7288
7289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:366 lib/layouts/iucr.layout:68
7290 #: lib/layouts/jss.layout:123
7291 msgid "Short Title"
7292 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7293
7294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:367
7295 msgid "Short title for the appendix"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aapaper.layout:108
7299 #: lib/layouts/aapaper.layout:234 lib/layouts/aastex.layout:450
7300 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
7301 #: lib/layouts/agutex.layout:219 lib/layouts/amsbook.layout:121
7302 #: lib/layouts/amsdefs.inc:264 lib/layouts/beamer.layout:1172
7303 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/book.layout:26
7304 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/copernicus.layout:428
7305 #: lib/layouts/egs.layout:638 lib/layouts/elsarticle.layout:329
7306 #: lib/layouts/foils.layout:240 lib/layouts/ijmpc.layout:522
7307 #: lib/layouts/ijmpd.layout:546 lib/layouts/jasatex.layout:326
7308 #: lib/layouts/latex8.layout:130 lib/layouts/llncs.layout:280
7309 #: lib/layouts/memoir.layout:271 lib/layouts/memoir.layout:273
7310 #: lib/layouts/moderncv.layout:611 lib/layouts/mwbk.layout:23
7311 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
7312 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3
7313 #: lib/layouts/powerdot.layout:391 lib/layouts/recipebook.layout:48
7314 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:18
7315 #: lib/layouts/report.layout:20 lib/layouts/scrbook.layout:35
7316 #: lib/layouts/scrbook.layout:37 lib/layouts/scrclass.inc:296
7317 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
7318 #: lib/layouts/siamltex.layout:339 lib/layouts/simplecv.layout:196
7319 #: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:657
7320 #: lib/layouts/tufte-book.layout:292 lib/layouts/tufte-book.layout:294
7321 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0
7322 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1774 src/insets/InsetBibtex.cpp:957
7323 msgid "Bibliography"
7324 msgstr "Viitteet"
7325
7326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:389 lib/layouts/aastex.layout:464
7327 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/agutex.layout:235
7328 #: lib/layouts/amsdefs.inc:280 lib/layouts/beamer.layout:1187
7329 #: lib/layouts/cl2emult.layout:130 lib/layouts/copernicus.layout:444
7330 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/elsarticle.layout:345
7331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:538 lib/layouts/ijmpd.layout:562
7332 #: lib/layouts/iopart.layout:337 lib/layouts/iopart.layout:364
7333 #: lib/layouts/iucr.layout:261 lib/layouts/iucr.layout:268
7334 #: lib/layouts/jasatex.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:384
7335 #: lib/layouts/kluwer.layout:397 lib/layouts/llncs.layout:296
7336 #: lib/layouts/moderncv.layout:627 lib/layouts/siamltex.layout:355
7337 #: lib/layouts/stdstruct.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:673
7338 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:958 src/insets/InsetBibtex.cpp:1034
7339 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:1089 src/output_plaintext.cpp:157
7340 msgid "References"
7341 msgstr "Viitteet"
7342
7343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:398 lib/layouts/aastex.layout:474
7344 #: lib/layouts/agutex.layout:244 lib/layouts/amsdefs.inc:292
7345 #: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/cl2emult.layout:139
7346 #: lib/layouts/copernicus.layout:452 lib/layouts/egs.layout:662
7347 #: lib/layouts/elsarticle.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:547
7348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:571 lib/layouts/iopart.layout:346
7349 #: lib/layouts/jasatex.layout:351 lib/layouts/kluwer.layout:409
7350 #: lib/layouts/llncs.layout:304 lib/layouts/moderncv.layout:637
7351 #: lib/layouts/powerdot.layout:412 lib/layouts/siamltex.layout:367
7352 #: lib/layouts/simplecv.layout:210 lib/layouts/stdstruct.inc:92
7353 #: lib/layouts/svcommon.inc:681
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Bib preamble"
7356 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
7357
7358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:399 lib/layouts/aastex.layout:475
7359 #: lib/layouts/agutex.layout:245 lib/layouts/amsdefs.inc:293
7360 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/cl2emult.layout:140
7361 #: lib/layouts/copernicus.layout:453 lib/layouts/egs.layout:663
7362 #: lib/layouts/elsarticle.layout:355 lib/layouts/ijmpc.layout:548
7363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:572 lib/layouts/iopart.layout:347
7364 #: lib/layouts/jasatex.layout:352 lib/layouts/kluwer.layout:410
7365 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/moderncv.layout:638
7366 #: lib/layouts/powerdot.layout:413 lib/layouts/siamltex.layout:368
7367 #: lib/layouts/simplecv.layout:211 lib/layouts/stdstruct.inc:93
7368 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Bibliography Preamble"
7371 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
7372
7373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:400 lib/layouts/aastex.layout:476
7374 #: lib/layouts/agutex.layout:246 lib/layouts/amsdefs.inc:294
7375 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/cl2emult.layout:141
7376 #: lib/layouts/copernicus.layout:454 lib/layouts/egs.layout:664
7377 #: lib/layouts/elsarticle.layout:356 lib/layouts/ijmpc.layout:549
7378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:573 lib/layouts/iopart.layout:348
7379 #: lib/layouts/jasatex.layout:353 lib/layouts/kluwer.layout:411
7380 #: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/moderncv.layout:639
7381 #: lib/layouts/powerdot.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:369
7382 #: lib/layouts/simplecv.layout:212 lib/layouts/stdstruct.inc:94
7383 #: lib/layouts/svcommon.inc:683
7384 msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
7388 msgid "Biography"
7389 msgstr "Elämäkerta"
7390
7391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/moderncv.layout:275
7392 msgid "Photo"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
7396 msgid "Optional photo for biography"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421 lib/layouts/IEEEtran.layout:438
7400 #: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
7401 #: lib/layouts/europasscv.layout:75 lib/layouts/europecv.layout:33
7402 #: lib/layouts/g-brief.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:44
7403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:230
7404 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:103 lib/layouts/moderncv.layout:98
7405 #: lib/layouts/moderncv.layout:247 lib/layouts/pdfcomment.module:30
7406 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47 lib/layouts/pdfcomment.module:58
7407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:129 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7408 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 lib/layouts/sigplanconf.layout:164
7409 #: lib/layouts/tcolorbox.module:144 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52
7410 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:482
7411 msgid "Name"
7412 msgstr "Nimi"
7413
7414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422 lib/layouts/IEEEtran.layout:439
7415 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:165
7416 msgid "Name of the author"
7417 msgstr "Tekijän nimi"
7418
7419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:431
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Biography without photo"
7422 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
7423
7424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:443
7425 #, fuzzy
7426 msgid "BiographyNoPhoto"
7427 msgstr "Elämäkerta"
7428
7429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:449 lib/layouts/acmart.layout:553
7430 #: lib/layouts/beamer.layout:1297 lib/layouts/elsart.layout:311
7431 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/foils.layout:249
7432 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/heb-article.layout:107
7433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:406
7434 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:119
7435 #: lib/layouts/svcommon.inc:739 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:31
7436 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
7437 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:32
7438 #: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58
7439 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
7440 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:28
7441 msgid "Reasoning"
7442 msgstr "Päättely"
7443
7444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:455 lib/layouts/siamltex.layout:163
7445 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
7446 msgid "Alternative Proof String"
7447 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
7448
7449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:456 lib/layouts/siamltex.layout:164
7450 msgid "An alternative proof string"
7451 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
7452
7453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468 lib/layouts/beamer.layout:1377
7454 #: lib/layouts/foils.layout:312 lib/layouts/llncs.layout:411
7455 #: lib/layouts/siamltex.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:748
7456 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/svmono.layout:107
7457 #: lib/layouts/svmono.layout:111 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
7458 msgid "Proof."
7459 msgstr "Todistus."
7460
7461 #: lib/layouts/InStar.module:2
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Title and Preamble Hacks"
7464 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
7465
7466 #: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3
7467 #: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3
7468 msgid "Fixes & Hacks"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/InStar.module:13
7472 msgid ""
7473 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
7474 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
7475 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
7476 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
7477 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
7478 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
7479 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/InStar.module:17
7483 #, fuzzy
7484 msgid "In Preamble"
7485 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7486
7487 #: lib/layouts/InStar.module:24
7488 msgid "In Title"
7489 msgstr "Otsikossa"
7490
7491 #: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0
7492 msgid "R Journal"
7493 msgstr "R Journal"
7494
7495 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
7496 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
7497 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
7498 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
7499 #: lib/layouts/treport.layout:4
7500 msgid "Reports"
7501 msgstr "Raoportit"
7502
7503 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:158
7504 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/copernicus.layout:234
7505 #: lib/layouts/egs.layout:580 lib/layouts/kluwer.layout:306
7506 #: lib/layouts/llncs.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:282
7507 #: lib/layouts/svglobal.layout:173 lib/layouts/svjog.layout:171
7508 #: lib/layouts/svprobth.layout:200
7509 msgid "Abstract."
7510 msgstr "Tiivistelmä."
7511
7512 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:93
7513 #: lib/layouts/aapaper.inc:31 lib/layouts/aapaper.layout:87
7514 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/dinbrief.layout:338
7515 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/egs.layout:307
7516 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:66
7517 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:86
7518 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
7519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:158
7520 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/iopart.layout:161
7521 #: lib/layouts/isprs.layout:124 lib/layouts/jss.layout:74
7522 #: lib/layouts/kluwer.layout:201 lib/layouts/lyxmacros.inc:47
7523 #: lib/layouts/moderncv.layout:161 lib/layouts/revtex.layout:122
7524 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:118 lib/layouts/revtex4.layout:199
7525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:164 lib/layouts/scrlttr2.layout:59
7526 #: lib/layouts/siamltex.layout:296
7527 msgid "Address"
7528 msgstr "Osoite"
7529
7530 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
7531 #: lib/layouts/aa.layout:417 lib/layouts/aa.layout:421
7532 #: lib/layouts/aapaper.inc:48 lib/layouts/aapaper.layout:90
7533 #: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex62.layout:144
7534 #: lib/layouts/achemso.layout:103 lib/layouts/acmart.layout:175
7535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72
7536 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/ectaart.layout:89
7537 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/europasscv.layout:153
7538 #: lib/layouts/europecv.layout:97 lib/layouts/iopart.layout:182
7539 #: lib/layouts/iucr.layout:137 lib/layouts/iucr.layout:138
7540 #: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/latex8.layout:68
7541 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:446
7542 #: lib/layouts/llncs.layout:250 lib/layouts/moderncv.layout:217
7543 #: lib/layouts/svcommon.inc:778 lib/layouts/svcommon.inc:783
7544 msgid "Email"
7545 msgstr "Sähköposti"
7546
7547 #: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0
7548 msgid "A0 Poster"
7549 msgstr "A0-juliste"
7550
7551 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
7552 #: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0
7553 msgid "Posters"
7554 msgstr "Julisteet"
7555
7556 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
7557 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
7558 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
7559 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
7560 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
7561 msgid "Giant"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
7565 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
7566 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
7567 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
7568 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
7569 msgid "More Giant"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
7573 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
7574 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
7575 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
7576 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
7577 msgid "Most Giant"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
7581 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
7582 msgid "Giant Snippet"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
7586 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
7587 msgid "More Giant Snippet"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
7591 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
7592 msgid "Most Giant Snippet"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0
7596 msgid "Astronomy & Astrophysics"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aapaper.inc:9
7600 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
7601 #: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1025
7602 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:136
7603 #: lib/layouts/llncs.layout:135 lib/layouts/scrclass.inc:211
7604 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:356
7605 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:55
7606 #: lib/layouts/tcolorbox.module:58
7607 msgid "Subtitle"
7608 msgstr "Alaotsikko"
7609
7610 #: lib/layouts/aa.layout:113 lib/layouts/aapaper.inc:65
7611 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
7612 msgid "Offprint"
7613 msgstr "Eripainos"
7614
7615 #: lib/layouts/aa.layout:122 lib/layouts/aapaper.inc:73
7616 msgid "Offprint Requests to:"
7617 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
7618
7619 #: lib/layouts/aa.layout:142 lib/layouts/svglobal.layout:136
7620 #: lib/layouts/svjog.layout:140 lib/layouts/svprobth.layout:169
7621 msgid "Mail"
7622 msgstr "Posti"
7623
7624 #: lib/layouts/aa.layout:151
7625 msgid "Correspondence to:"
7626 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7627
7628 #: lib/layouts/aa.layout:181 lib/layouts/copernicus.layout:422
7629 #: lib/layouts/egs.layout:602
7630 msgid "Acknowledgements."
7631 msgstr "Kiitokset."
7632
7633 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:66
7634 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:97
7635 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/amsart.layout:66
7636 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/apa.layout:339
7637 #: lib/layouts/apax.inc:438 lib/layouts/beamer.layout:288
7638 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:260
7639 #: lib/layouts/europecv.layout:189 lib/layouts/isprs.layout:160
7640 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:25
7641 #: lib/layouts/kluwer.layout:63 lib/layouts/latex8.layout:50
7642 #: lib/layouts/llncs.layout:49 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7643 #: lib/layouts/memoir.layout:99 lib/layouts/moderncv.layout:320
7644 #: lib/layouts/numarticle.inc:8 lib/layouts/numreport.inc:14
7645 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:67
7646 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/revtex.layout:40
7647 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:30 lib/layouts/revtex4.layout:69
7648 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:392
7649 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/spie.layout:21
7650 #: lib/layouts/stdcounters.inc:20 lib/layouts/stdsections.inc:95
7651 #: lib/layouts/svcommon.inc:219 lib/layouts/tufte-book.layout:111
7652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
7653 msgid "Section"
7654 msgstr "Kappale"
7655
7656 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/aapaper.layout:70
7657 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:110
7658 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/amsart.layout:107
7659 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:350
7660 #: lib/layouts/apax.inc:449 lib/layouts/beamer.layout:350
7661 #: lib/layouts/egs.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:172
7662 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:29
7663 #: lib/layouts/kluwer.layout:72 lib/layouts/latex8.layout:59
7664 #: lib/layouts/llncs.layout:58 lib/layouts/ltugboat.layout:69
7665 #: lib/layouts/memoir.layout:114 lib/layouts/moderncv.layout:355
7666 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:76
7667 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:104
7668 #: lib/layouts/siamltex.layout:403 lib/layouts/simplecv.layout:63
7669 #: lib/layouts/stdcounters.inc:26 lib/layouts/stdsections.inc:130
7670 #: lib/layouts/svcommon.inc:228 lib/layouts/tufte-book.layout:142
7671 msgid "Subsection"
7672 msgstr "Alikappale"
7673
7674 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:74
7675 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:123
7676 #: lib/layouts/amsart.layout:130 lib/layouts/amsbook.layout:76
7677 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apax.inc:459
7678 #: lib/layouts/beamer.layout:412 lib/layouts/isprs.layout:182
7679 #: lib/layouts/iucr.layout:61 lib/layouts/jss.layout:33
7680 #: lib/layouts/kluwer.layout:82 lib/layouts/llncs.layout:67
7681 #: lib/layouts/ltugboat.layout:90 lib/layouts/memoir.layout:129
7682 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:85
7683 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:61
7684 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:38 lib/layouts/revtex4.layout:78
7685 #: lib/layouts/scrclass.inc:112 lib/layouts/siamltex.layout:412
7686 #: lib/layouts/stdcounters.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:146
7687 #: lib/layouts/svcommon.inc:237
7688 msgid "Subsubsection"
7689 msgstr "Alialikappale"
7690
7691 #: lib/layouts/aa.layout:253 lib/layouts/aapaper.layout:99
7692 #: lib/layouts/aapaper.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:265
7693 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:82
7694 #: lib/layouts/beamer.layout:1124 lib/layouts/beamerposter.layout:41
7695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:218 lib/layouts/egs.layout:550
7696 #: lib/layouts/foils.layout:169 lib/layouts/frletter.layout:24
7697 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:182
7699 #: lib/layouts/kluwer.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:58
7700 #: lib/layouts/lettre.layout:236 lib/layouts/moderncv.layout:675
7701 #: lib/layouts/powerdot.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:112
7702 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:171 lib/layouts/revtex4.layout:132
7703 #: lib/layouts/scrclass.inc:234 lib/layouts/scrlettr.layout:203
7704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:246
7705 #: lib/layouts/stdtitle.inc:61 lib/layouts/svcommon.inc:406
7706 #: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:284
7707 msgid "Date"
7708 msgstr "Päiväys"
7709
7710 #: lib/layouts/aa.layout:268
7711 #, fuzzy
7712 msgid "institutemark"
7713 msgstr "Laitos"
7714
7715 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/beamer.layout:1107
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Institute Mark"
7718 msgstr "Laitos"
7719
7720 #: lib/layouts/aa.layout:291
7721 msgid "Abstract (unstructured)"
7722 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
7723
7724 #: lib/layouts/aa.layout:307 lib/layouts/spie.layout:90
7725 msgid "ABSTRACT"
7726 msgstr "TIIVISTELMÄ"
7727
7728 #: lib/layouts/aa.layout:330
7729 msgid "Abstract (structured)"
7730 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
7731
7732 #: lib/layouts/aa.layout:334
7733 msgid "Context"
7734 msgstr "Asiayhteys"
7735
7736 #: lib/layouts/aa.layout:335
7737 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/layouts/aa.layout:339
7741 msgid "Aims"
7742 msgstr "Tavoitteet"
7743
7744 #: lib/layouts/aa.layout:340
7745 msgid "Aims of your work"
7746 msgstr "Työsi tavoitteet"
7747
7748 #: lib/layouts/aa.layout:344
7749 msgid "Methods"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/aa.layout:345
7753 msgid "Methods used in your work"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/layouts/aa.layout:349
7757 msgid "Results"
7758 msgstr "Tulokset"
7759
7760 #: lib/layouts/aa.layout:350
7761 msgid "Results of your work"
7762 msgstr "Työsi tulokset"
7763
7764 #: lib/layouts/aa.layout:376
7765 msgid "Key words."
7766 msgstr "Avainsanat."
7767
7768 #: lib/layouts/aa.layout:394 lib/layouts/beamer.layout:1080
7769 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:81
7770 #: lib/layouts/llncs.layout:231 lib/layouts/sciposter.layout:24
7771 #: lib/layouts/svcommon.inc:384
7772 msgid "Institute"
7773 msgstr "Laitos"
7774
7775 #: lib/layouts/aa.layout:405 lib/layouts/sciposter.layout:29
7776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7777 msgid "E-Mail"
7778 msgstr "Sähköposti"
7779
7780 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7781 msgid "email:"
7782 msgstr "sähköposti:"
7783
7784 #: lib/layouts/aapaper.inc:93 lib/layouts/aastex.layout:354
7785 #: lib/layouts/aastex62.layout:225 lib/layouts/apa.layout:243
7786 #: lib/layouts/copernicus.layout:419 lib/layouts/egs.layout:587
7787 #: lib/layouts/elsart.layout:516 lib/layouts/isprs.layout:221
7788 #: lib/layouts/iucr.layout:250 lib/layouts/kluwer.layout:340
7789 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/svcommon.inc:639
7790 #: lib/layouts/svcommon.inc:652
7791 msgid "Acknowledgements"
7792 msgstr "Kiitokset"
7793
7794 #: lib/layouts/aapaper.inc:107 lib/layouts/aapaper.layout:96
7795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48
7796 msgid "Thesaurus"
7797 msgstr "Synonyymit"
7798
7799 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7800 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7801 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7802
7803 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7804 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7808 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7809 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
7810 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
7811 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
7812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
7813 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
7814 #: lib/examples/Articles:0
7815 msgid "Obsolete"
7816 msgstr "Vanhentunut"
7817
7818 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:391
7819 #: lib/layouts/apax.inc:490 lib/layouts/beamer.layout:82
7820 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:264
7821 #: lib/layouts/simplecv.layout:108 lib/layouts/stdlists.inc:13
7822 msgid "Itemize"
7823 msgstr "Luettelo"
7824
7825 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:427
7826 #: lib/layouts/apax.inc:527 lib/layouts/beamer.layout:131
7827 #: lib/layouts/egs.layout:166 lib/layouts/powerdot.layout:326
7828 #: lib/layouts/stdlists.inc:52
7829 msgid "Enumerate"
7830 msgstr "Numeroitu luettelo"
7831
7832 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:186
7833 #: lib/layouts/egs.layout:239 lib/layouts/hollywood.layout:130
7834 #: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/scrclass.inc:55
7835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:21 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
7836 #: lib/layouts/stdlists.inc:93 lib/layouts/svcommon.inc:692
7837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
7838 msgid "Description"
7839 msgstr "Kuvausluettelo"
7840
7841 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:34
7842 #: lib/layouts/apa.layout:392 lib/layouts/apa.layout:428
7843 #: lib/layouts/apa.layout:466 lib/layouts/apax.inc:491 lib/layouts/apax.inc:528
7844 #: lib/layouts/apax.inc:566 lib/layouts/beamer.layout:83
7845 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/beamer.layout:187
7846 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/egs.layout:167
7847 #: lib/layouts/egs.layout:204 lib/layouts/enumitem.module:88
7848 #: lib/layouts/europasscv.layout:396 lib/layouts/foils.layout:87
7849 #: lib/layouts/foils.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:323
7850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:357 lib/layouts/ijmpd.layout:329
7851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:363 lib/layouts/powerdot.layout:265
7852 #: lib/layouts/powerdot.layout:327 lib/layouts/scrclass.inc:62
7853 #: lib/layouts/scrlettr.layout:36 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
7854 #: lib/layouts/simplecv.layout:109 lib/layouts/stdlists.inc:14
7855 #: lib/layouts/stdlists.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:94
7856 #: lib/layouts/stdlists.inc:139 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
7857 msgid "List"
7858 msgstr "Lista"
7859
7860 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7861 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/aastex62.layout:174
7865 #: lib/layouts/achemso.layout:112 lib/layouts/acmart.layout:209
7866 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:184
7867 #: lib/layouts/apax.inc:164 lib/layouts/iucr.layout:190
7868 #: lib/layouts/jasatex.layout:115 lib/layouts/latex8.layout:92
7869 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:444
7870 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:63 lib/layouts/revtex4.layout:141
7871 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:172
7872 msgid "Affiliation"
7873 msgstr "Järjestö"
7874
7875 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/aastex62.layout:219
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Altaffilation"
7878 msgstr "Vaiht. järjestö"
7879
7880 #: lib/layouts/aastex.layout:201 lib/layouts/agutex.layout:132
7881 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1860 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1869
7882 msgid "Number"
7883 msgstr "Numero"
7884
7885 #: lib/layouts/aastex.layout:202
7886 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/layouts/aastex.layout:207
7890 msgid "Alternative affiliation:"
7891 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7892
7893 #: lib/layouts/aastex.layout:245
7894 msgid "And"
7895 msgstr "Ja"
7896
7897 #: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3139
7898 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3151 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3277
7899 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3296
7900 msgid "and"
7901 msgstr "ja"
7902
7903 #: lib/layouts/aastex.layout:301
7904 #, fuzzy
7905 msgid "altaffilmark"
7906 msgstr "Vaiht. järjestö"
7907
7908 #: lib/layouts/aastex.layout:305
7909 #, fuzzy
7910 msgid "altaffiliation mark"
7911 msgstr "Vaiht. järjestö"
7912
7913 #: lib/layouts/aastex.layout:336
7914 msgid "Subject headings:"
7915 msgstr "Aiheotsikot:"
7916
7917 #: lib/layouts/aastex.layout:365
7918 msgid "[Acknowledgements]"
7919 msgstr "[Kiitokset]"
7920
7921 #: lib/layouts/aastex.layout:377
7922 msgid "PlaceFigure"
7923 msgstr "Kuvan paikka"
7924
7925 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7926 msgid "Place Figure here:"
7927 msgstr "Laita kuva tähän:"
7928
7929 #: lib/layouts/aastex.layout:397
7930 msgid "PlaceTable"
7931 msgstr "Taulukon paikka"
7932
7933 #: lib/layouts/aastex.layout:408
7934 msgid "Place Table here:"
7935 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7936
7937 #: lib/layouts/aastex.layout:427 lib/layouts/copernicus.layout:339
7938 msgid "[Appendix]"
7939 msgstr "[Liite]"
7940
7941 #: lib/layouts/aastex.layout:437
7942 msgid "MathLetters"
7943 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7944
7945 #: lib/layouts/aastex.layout:492
7946 msgid "NoteToEditor"
7947 msgstr "HuomautusToimittajalle"
7948
7949 #: lib/layouts/aastex.layout:504
7950 msgid "Note to Editor:"
7951 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7952
7953 #: lib/layouts/aastex.layout:516 lib/layouts/aastex6.layout:106
7954 #: lib/layouts/aastex62.layout:117
7955 msgid "TableRefs"
7956 msgstr "Viiteluettelo"
7957
7958 #: lib/layouts/aastex.layout:528
7959 msgid "References. ---"
7960 msgstr "Viitteet. ---"
7961
7962 #: lib/layouts/aastex.layout:539 lib/layouts/aastex6.layout:113
7963 #: lib/layouts/aastex62.layout:124
7964 msgid "TableComments"
7965 msgstr "Huomautusluettelo"
7966
7967 #: lib/layouts/aastex.layout:551
7968 msgid "Note. ---"
7969 msgstr "Muistiinpano. ---"
7970
7971 #: lib/layouts/aastex.layout:562
7972 msgid "Table note"
7973 msgstr "Taulukon muistiinpano"
7974
7975 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7976 msgid "Table note:"
7977 msgstr "Taulukon muistiinpano:"
7978
7979 #: lib/layouts/aastex.layout:580
7980 #, fuzzy
7981 msgid "tablenotemark"
7982 msgstr "taulukkoviiva"
7983
7984 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7985 msgid "tablenote mark"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/aastex.layout:605
7989 msgid "FigCaption"
7990 msgstr "Kuvateksti"
7991
7992 #: lib/layouts/aastex.layout:606
7993 msgid "fig."
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/aastex.layout:612
7997 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/aastex.layout:627
8001 msgid "Facility"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/aastex.layout:639
8005 msgid "Facility:"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/layouts/aastex.layout:653
8009 msgid "Objectname"
8010 msgstr "Kohteen nimi"
8011
8012 #: lib/layouts/aastex.layout:665
8013 msgid "Obj:"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/aastex.layout:667 lib/layouts/aastex.layout:697
8017 msgid "Recognized Name"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/aastex.layout:668
8021 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/aastex.layout:683
8025 msgid "Dataset"
8026 msgstr "Datajoukko"
8027
8028 #: lib/layouts/aastex.layout:695
8029 msgid "Dataset:"
8030 msgstr "Datajoukko:"
8031
8032 #: lib/layouts/aastex.layout:698
8033 msgid "Separate the dataset ID from text"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0
8037 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
8041 msgid "Software"
8042 msgstr "Ohjelmisto"
8043
8044 #: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
8045 msgid "Software:"
8046 msgstr "Ohjelmisto:"
8047
8048 #: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
8049 msgid "APPENDIX"
8050 msgstr "LIITE"
8051
8052 #: lib/layouts/aastex6.layout:107 lib/layouts/aastex62.layout:118
8053 msgid "References-"
8054 msgstr "Viitteet-"
8055
8056 #: lib/layouts/aastex6.layout:114 lib/layouts/aastex62.layout:125
8057 msgid "Note-"
8058 msgstr "Muistiinpano-"
8059
8060 #: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0
8061 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/layouts/aastex62.layout:130 lib/layouts/ectaart.layout:210
8065 #: lib/layouts/ectaart.layout:213
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Corresponding Author"
8068 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8069
8070 #: lib/layouts/aastex62.layout:136
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Corresponding author:"
8073 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8074
8075 #: lib/layouts/aastex62.layout:155 lib/layouts/copernicus.layout:65
8076 #: lib/layouts/egs.layout:380 lib/layouts/svmult.layout:93
8077 msgid "Author:"
8078 msgstr "Tekijä:"
8079
8080 #: lib/layouts/aastex62.layout:161 lib/layouts/acmart.layout:196
8081 #: lib/layouts/apax.inc:640 lib/layouts/apax.inc:667
8082 msgid "ORCID"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/layouts/aastex62.layout:162
8086 msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/apa.layout:197
8090 #: lib/layouts/apax.inc:177 lib/layouts/copernicus.layout:90
8091 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/iucr.layout:194
8092 #: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-x.inc:77
8093 #: lib/layouts/revtex4.layout:152
8094 msgid "Affiliation:"
8095 msgstr "Järjestö:"
8096
8097 #: lib/layouts/aastex62.layout:187 lib/layouts/revtex4-x.inc:164
8098 #: lib/layouts/revtex4.layout:206
8099 msgid "Collaboration"
8100 msgstr "Yhteistyö"
8101
8102 #: lib/layouts/aastex62.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:167
8103 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
8104 msgid "Collaboration:"
8105 msgstr "Yhteistyö:"
8106
8107 #: lib/layouts/aastex62.layout:203
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Nocollaboration"
8110 msgstr "Yhteistyö"
8111
8112 #: lib/layouts/aastex62.layout:210
8113 #, fuzzy
8114 msgid "No collaboration"
8115 msgstr "Yhteistyö"
8116
8117 #: lib/layouts/aastex62.layout:241 lib/layouts/copernicus.layout:302
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Section Appendix"
8120 msgstr "Liite"
8121
8122 #: lib/layouts/aastex62.layout:245
8123 #, fuzzy
8124 msgid "\\Alph{appendix}."
8125 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8126
8127 #: lib/layouts/aastex62.layout:253 lib/layouts/copernicus.layout:310
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Subappendix"
8130 msgstr "Liite"
8131
8132 #: lib/layouts/aastex62.layout:257 lib/layouts/copernicus.layout:314
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Subsection Appendix"
8135 msgstr "Alikappalelaatikko"
8136
8137 #: lib/layouts/aastex62.layout:261
8138 #, fuzzy
8139 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
8140 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8141
8142 #: lib/layouts/aastex62.layout:269 lib/layouts/copernicus.layout:322
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Subsubappendix"
8145 msgstr "Alialikappalelaatikko"
8146
8147 #: lib/layouts/aastex62.layout:273 lib/layouts/copernicus.layout:326
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Subsubsection Appendix"
8150 msgstr "Alialikappalelaatikko"
8151
8152 #: lib/layouts/aastex62.layout:277
8153 #, fuzzy
8154 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
8155 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8156
8157 #: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0
8158 msgid "American Chemical Society (ACS)"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/amsdefs.inc:41
8162 #: lib/layouts/apa.layout:291 lib/layouts/apax.inc:390
8163 #: lib/layouts/beamer.layout:260 lib/layouts/beamer.layout:315
8164 #: lib/layouts/beamer.layout:377 lib/layouts/beamer.layout:439
8165 #: lib/layouts/beamer.layout:1002 lib/layouts/europecv.layout:197
8166 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
8167 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/revtex4-x.inc:245
8168 #: lib/layouts/scrclass.inc:142 lib/layouts/scrclass.inc:153
8169 #: lib/layouts/scrclass.inc:164 lib/layouts/scrclass.inc:312
8170 #: lib/layouts/scrclass.inc:335 lib/layouts/siamltex.layout:206
8171 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:694
8172 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:74
8173 #: lib/layouts/stdsections.inc:113 lib/layouts/tufte-book.layout:98
8174 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
8175 msgid "Short Title|S"
8176 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8177
8178 #: lib/layouts/achemso.layout:76
8179 msgid "Short title which will appear in the running header"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmart.layout:125
8183 msgid "Short name"
8184 msgstr "Lyhyt nimi"
8185
8186 #: lib/layouts/achemso.layout:120
8187 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
8188 msgstr "Lyhyt nimi, joka ilmestyy etusivun alaviitteeseen"
8189
8190 #: lib/layouts/achemso.layout:131
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Alt Affiliation"
8193 msgstr "Vaiht. järjestö"
8194
8195 #: lib/layouts/achemso.layout:144
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Also Affiliation"
8198 msgstr "Vaiht. järjestö"
8199
8200 #: lib/layouts/achemso.layout:157 lib/layouts/europasscv.layout:141
8201 #: lib/layouts/europecv.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:48
8202 #: lib/layouts/lettre.layout:380 lib/layouts/moderncv.layout:210
8203 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:784
8204 msgid "Fax"
8205 msgstr "Faksi"
8206
8207 #: lib/layouts/achemso.layout:163 lib/layouts/europasscv.layout:144
8208 #: lib/layouts/europecv.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:393
8209 #: lib/layouts/moderncv.layout:213
8210 msgid "Fax:"
8211 msgstr "Faksi:"
8212
8213 #: lib/layouts/achemso.layout:173 lib/layouts/dinbrief.layout:383
8214 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:184
8215 msgid "Phone"
8216 msgstr "Puhelin"
8217
8218 #: lib/layouts/achemso.layout:176 lib/layouts/g-brief.layout:126
8219 #: lib/layouts/moderncv.layout:187
8220 msgid "Phone:"
8221 msgstr "Puhelin:"
8222
8223 #: lib/layouts/achemso.layout:187
8224 msgid "Abbreviations"
8225 msgstr "Lyhenteet"
8226
8227 #: lib/layouts/achemso.layout:193
8228 msgid "Abbreviations:"
8229 msgstr "Lyhenteet:"
8230
8231 #: lib/layouts/achemso.layout:206
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Schemes"
8234 msgstr "Kuvaus"
8235
8236 #: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
8237 msgid "Scheme"
8238 msgstr "Kuvaus"
8239
8240 #: lib/layouts/achemso.layout:216
8241 msgid "List of Schemes"
8242 msgstr "Kuvaukset"
8243
8244 #: lib/layouts/achemso.layout:230
8245 msgid "Charts"
8246 msgstr "Kaaviot"
8247
8248 #: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/achemso.layout:246
8249 msgid "Chart"
8250 msgstr "Kaavio"
8251
8252 #: lib/layouts/achemso.layout:240
8253 msgid "List of Charts"
8254 msgstr "Kaaviot"
8255
8256 #: lib/layouts/achemso.layout:254
8257 msgid "Graphs[[mathematical]]"
8258 msgstr "Kuvaajat"
8259
8260 #: lib/layouts/achemso.layout:260 lib/layouts/achemso.layout:272
8261 msgid "Graph[[mathematical]]"
8262 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
8263
8264 #: lib/layouts/achemso.layout:266
8265 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
8266 msgstr "Kuvaajat"
8267
8268 #: lib/layouts/achemso.layout:302
8269 #, fuzzy
8270 msgid "SupplementalInfo"
8271 msgstr "Yhteenveto"
8272
8273 #: lib/layouts/achemso.layout:305
8274 msgid "Supporting Information Available"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/layouts/achemso.layout:311
8278 #, fuzzy
8279 msgid "TOC entry"
8280 msgstr "SIS Tekijä"
8281
8282 #: lib/layouts/achemso.layout:315
8283 msgid "Graphical TOC Entry"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/layouts/achemso.layout:321
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Bibnote"
8289 msgstr "muistiinpano"
8290
8291 #: lib/layouts/achemso.layout:325
8292 #, fuzzy
8293 msgid "bibnote"
8294 msgstr "muistiinpano"
8295
8296 #: lib/layouts/achemso.layout:344
8297 msgid "Chemistry"
8298 msgstr "Kemia"
8299
8300 #: lib/layouts/achemso.layout:347
8301 msgid "chemistry"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: lib/layouts/achemso.layout:359 lib/layouts/achemso.layout:362
8305 #: lib/languages:1043
8306 msgid "Latin"
8307 msgstr "latina"
8308
8309 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
8310 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
8311 msgstr "ACM SIGS ('Vaihtoehtoinen' tyyli, vanhentunut)"
8312
8313 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:33 lib/layouts/acmart.layout:398
8314 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188
8315 msgid "Terms"
8316 msgstr "Termit"
8317
8318 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:39
8319 msgid "General terms:"
8320 msgstr "Yleistermit:"
8321
8322 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0
8323 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
8324 msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, vanhentunut)"
8325
8326 #: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0
8327 msgid "Association for Computing Machinery (ACM)"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:335
8331 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:291 lib/layouts/amsdefs.inc:214
8332 #: lib/layouts/elsart.layout:231 lib/layouts/revtex4-x.inc:231
8333 #: lib/layouts/revtex4.layout:213
8334 msgid "Thanks"
8335 msgstr "Kiitokset"
8336
8337 #: lib/layouts/acmart.layout:100
8338 msgid "Thanks: "
8339 msgstr "Kiitokset: "
8340
8341 #: lib/layouts/acmart.layout:106
8342 msgid "ACM Journal"
8343 msgstr "ACM Lehti"
8344
8345 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apax.inc:341
8346 #: lib/layouts/apax.inc:349 lib/layouts/apax.inc:358 lib/layouts/apax.inc:366
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Preamble"
8349 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
8350
8351 #: lib/layouts/acmart.layout:111
8352 msgid "Journal's Short Name: "
8353 msgstr ""
8354
8355 #: lib/layouts/acmart.layout:122
8356 msgid "ACM Conference"
8357 msgstr "ACM-konferenssi"
8358
8359 #: lib/layouts/acmart.layout:129
8360 msgid "Full name"
8361 msgstr "Koko nimi"
8362
8363 #: lib/layouts/acmart.layout:137
8364 msgid "Venue"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/layouts/acmart.layout:140
8368 msgid "Conference Name: "
8369 msgstr "Konferenssin nimi: "
8370
8371 #: lib/layouts/acmart.layout:147
8372 msgid "Short title"
8373 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8374
8375 #: lib/layouts/acmart.layout:184
8376 msgid "Email address: "
8377 msgstr "Sähköpostiosoite: "
8378
8379 #: lib/layouts/acmart.layout:198
8380 msgid "ORCID: "
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/layouts/acmart.layout:218
8384 msgid "Affiliation: "
8385 msgstr "Järjestö: "
8386
8387 #: lib/layouts/acmart.layout:222
8388 msgid "Additional Affiliation"
8389 msgstr "Lisäjärjestö"
8390
8391 #: lib/layouts/acmart.layout:224
8392 msgid "Additional Affiliation: "
8393 msgstr "Lisäjärjestö: "
8394
8395 #: lib/layouts/acmart.layout:228 lib/layouts/acmart.layout:232
8396 msgid "Position"
8397 msgstr "Asema"
8398
8399 #: lib/layouts/acmart.layout:237 lib/layouts/acmart.layout:239
8400 #: lib/layouts/paper.layout:181
8401 msgid "Institution"
8402 msgstr "Laitos"
8403
8404 #: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246
8405 msgid "Department"
8406 msgstr "Laitos"
8407
8408 #: lib/layouts/acmart.layout:252 lib/layouts/acmart.layout:254
8409 msgid "Street Address"
8410 msgstr "Katuosoite"
8411
8412 #: lib/layouts/acmart.layout:260 lib/layouts/acmart.layout:262
8413 #: lib/layouts/iucr.layout:77 lib/layouts/iucr.layout:82
8414 msgid "City"
8415 msgstr "Kaupunki"
8416
8417 #: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270
8418 #: lib/layouts/iucr.layout:99 lib/layouts/iucr.layout:102
8419 msgid "Country"
8420 msgstr "Maa"
8421
8422 #: lib/layouts/acmart.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:278
8423 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
8424 msgid "State"
8425 msgstr "Maa"
8426
8427 #: lib/layouts/acmart.layout:284 lib/layouts/acmart.layout:286
8428 msgid "Postal Code"
8429 msgstr "Postinumero"
8430
8431 #: lib/layouts/acmart.layout:292
8432 msgid "TitleNote"
8433 msgstr "OtsikkoHuomautus"
8434
8435 #: lib/layouts/acmart.layout:302
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Title Note: "
8438 msgstr "Teoksen nimi: "
8439
8440 #: lib/layouts/acmart.layout:308
8441 #, fuzzy
8442 msgid "SubtitleNote"
8443 msgstr "Alaotsikko"
8444
8445 #: lib/layouts/acmart.layout:310
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Subtitle Note: "
8448 msgstr "Alaotsikko: "
8449
8450 #: lib/layouts/acmart.layout:314 lib/layouts/apax.inc:304
8451 #, fuzzy
8452 msgid "AuthorNote"
8453 msgstr "Tekijä"
8454
8455 #: lib/layouts/acmart.layout:316
8456 msgid "Note: "
8457 msgstr "Muistiinpano: "
8458
8459 #: lib/layouts/acmart.layout:320
8460 #, fuzzy
8461 msgid "ACM Volume"
8462 msgstr "Palsta"
8463
8464 #: lib/layouts/acmart.layout:322
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Volume: "
8467 msgstr "Palsta"
8468
8469 #: lib/layouts/acmart.layout:326
8470 msgid "ACM Number"
8471 msgstr "ACM Numero"
8472
8473 #: lib/layouts/acmart.layout:328
8474 msgid "Number: "
8475 msgstr "Numero: "
8476
8477 #: lib/layouts/acmart.layout:332
8478 msgid "ACM Article"
8479 msgstr "ACM Artikkeli"
8480
8481 #: lib/layouts/acmart.layout:334
8482 msgid "Article: "
8483 msgstr "Artikkeli: "
8484
8485 #: lib/layouts/acmart.layout:338
8486 msgid "ACM Year"
8487 msgstr "ACM Vuosi"
8488
8489 #: lib/layouts/acmart.layout:340
8490 msgid "Year: "
8491 msgstr "Vuosi: "
8492
8493 #: lib/layouts/acmart.layout:344
8494 msgid "ACM Month"
8495 msgstr "ACM Kuukausi"
8496
8497 #: lib/layouts/acmart.layout:346
8498 msgid "Month: "
8499 msgstr "Kuukausi: "
8500
8501 #: lib/layouts/acmart.layout:350
8502 msgid "ACM Art Seq Num"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: lib/layouts/acmart.layout:352
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Article Sequential Number: "
8508 msgstr "Artikkelinumero: "
8509
8510 #: lib/layouts/acmart.layout:356
8511 msgid "ACM Submission ID"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: lib/layouts/acmart.layout:358
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Submission ID: "
8517 msgstr "Alimuunnelma"
8518
8519 #: lib/layouts/acmart.layout:362
8520 msgid "ACM Price"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/layouts/acmart.layout:364
8524 msgid "Price: "
8525 msgstr "Hinta: "
8526
8527 #: lib/layouts/acmart.layout:368
8528 msgid "ACM ISBN"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: lib/layouts/acmart.layout:370
8532 msgid "ISBN: "
8533 msgstr "ISBN: "
8534
8535 #: lib/layouts/acmart.layout:374
8536 msgid "ACM DOI"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/layouts/acmart.layout:376
8540 msgid "ACM DOI: "
8541 msgstr ""
8542
8543 #: lib/layouts/acmart.layout:380
8544 msgid "ACM Badge R"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/layouts/acmart.layout:382
8548 msgid "ACM Badge R: "
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/layouts/acmart.layout:386
8552 msgid "ACM Badge L"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/layouts/acmart.layout:388
8556 msgid "ACM Badge L: "
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/layouts/acmart.layout:392
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Start Page"
8562 msgstr "Tyhjä sivu"
8563
8564 #: lib/layouts/acmart.layout:394
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Start Page: "
8567 msgstr "Sivu: "
8568
8569 #: lib/layouts/acmart.layout:400
8570 msgid "Terms: "
8571 msgstr "Termit: "
8572
8573 #: lib/layouts/acmart.layout:406
8574 msgid "Keywords: "
8575 msgstr "Avainsanat: "
8576
8577 #: lib/layouts/acmart.layout:410
8578 msgid "CCSXML"
8579 msgstr "CCSXML"
8580
8581 #: lib/layouts/acmart.layout:421
8582 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
8583 msgstr ""
8584
8585 #: lib/layouts/acmart.layout:432
8586 msgid "CCS Description"
8587 msgstr "CCS-kuvaus"
8588
8589 #: lib/layouts/acmart.layout:435
8590 msgid "Significance"
8591 msgstr "Merkityksellisyys"
8592
8593 #: lib/layouts/acmart.layout:437
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Computing Classification Scheme: "
8596 msgstr "AMS aihekategoriat: "
8597
8598 #: lib/layouts/acmart.layout:450
8599 msgid "Set Copyright"
8600 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
8601
8602 #: lib/layouts/acmart.layout:452
8603 msgid "Set Copyright: "
8604 msgstr "Aseta tekijänoikeus: "
8605
8606 #: lib/layouts/acmart.layout:456
8607 msgid "Copyright Year"
8608 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8609
8610 #: lib/layouts/acmart.layout:458
8611 msgid "Copyright Year: "
8612 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi: "
8613
8614 #: lib/layouts/acmart.layout:462 lib/layouts/acmart.layout:465
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Teaser Figure"
8617 msgstr "Pikselikuva"
8618
8619 #: lib/layouts/acmart.layout:471 lib/layouts/aguplus.inc:111
8620 #: lib/layouts/copernicus.layout:171 lib/layouts/egs.layout:484
8621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:199
8622 #: lib/layouts/ijmpd.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:192
8623 msgid "Received"
8624 msgstr "Vastaanotettu"
8625
8626 #: lib/layouts/acmart.layout:474
8627 msgid "Stage"
8628 msgstr "Vaihe"
8629
8630 #: lib/layouts/acmart.layout:477
8631 msgid "Received: "
8632 msgstr "Vastaanotettu: "
8633
8634 #: lib/layouts/acmart.layout:485
8635 #, fuzzy
8636 msgid "ShortAuthors"
8637 msgstr "Lyhyt tekijä"
8638
8639 #: lib/layouts/acmart.layout:493
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Short authors: "
8642 msgstr "Lyhyt tekijä: "
8643
8644 #: lib/layouts/acmart.layout:507
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Sidebar"
8647 msgstr "Puoli"
8648
8649 #: lib/layouts/acmart.layout:511
8650 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/layouts/acmart.layout:521
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
8656 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
8657
8658 #: lib/layouts/acmart.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:1728
8659 #: lib/layouts/powerdot.layout:577 lib/layouts/sciposter.layout:109
8660 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:286
8661 msgid "List of Figures"
8662 msgstr "Kuviot"
8663
8664 #: lib/layouts/acmart.layout:534
8665 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:1715
8669 #: lib/layouts/powerdot.layout:560 lib/layouts/sciposter.layout:123
8670 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:270
8671 msgid "List of Tables"
8672 msgstr "Taulukot"
8673
8674 #: lib/layouts/acmart.layout:545 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:28
8675 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8676 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8677 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
8678 msgid "Definitions & Theorems"
8679 msgstr "Määritelmät & väittämät"
8680
8681 #: lib/layouts/acmart.layout:562 lib/layouts/beamer.layout:1326
8682 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:40
8683 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
8684 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22
8685 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8686 msgid "Additional Theorem Text"
8687 msgstr "Lisäväiteteksti"
8688
8689 #: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1327
8690 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:41
8691 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
8692 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23
8693 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8694 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: lib/layouts/acmart.layout:577 lib/layouts/ijmpc.layout:421
8698 #: lib/layouts/ijmpd.layout:431 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
8699 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
8700 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
8701 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62 lib/layouts/theorems.inc:52
8702 msgid "Theorem \\thetheorem."
8703 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
8704
8705 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
8706 #: lib/layouts/theorems.inc:81
8707 msgid "Corollary \\thetheorem."
8708 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
8709
8710 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
8711 #: lib/layouts/theorems.inc:101
8712 msgid "Lemma \\thetheorem."
8713 msgstr "Apulause \\thetheorem."
8714
8715 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
8716 #: lib/layouts/theorems.inc:121
8717 msgid "Proposition \\thetheorem."
8718 msgstr "Väite \\thetheorem."
8719
8720 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8721 #: lib/layouts/theorems.inc:141
8722 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8723 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
8724
8725 #: lib/layouts/acmart.layout:619 lib/layouts/theorems-ams.inc:181
8726 #: lib/layouts/theorems.inc:181
8727 msgid "Definition \\thetheorem."
8728 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
8729
8730 #: lib/layouts/acmart.layout:632 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
8731 #: lib/layouts/theorems.inc:207
8732 msgid "Example \\thetheorem."
8733 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
8734
8735 #: lib/layouts/acmart.layout:635
8736 msgid "Print Only"
8737 msgstr "Vain tuloste"
8738
8739 #: lib/layouts/acmart.layout:642
8740 msgid "Print version only"
8741 msgstr "Vain tulosteversio"
8742
8743 #: lib/layouts/acmart.layout:645
8744 msgid "Screen Only"
8745 msgstr "Vain ruudulla"
8746
8747 #: lib/layouts/acmart.layout:648
8748 msgid "Screen version only"
8749 msgstr "Vain ruutuversiossa"
8750
8751 #: lib/layouts/acmart.layout:651
8752 msgid "Anonymous Suppression"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: lib/layouts/acmart.layout:654
8756 msgid "Non anonymous only"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/layouts/acmart.layout:657 lib/layouts/acmart.layout:661
8760 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
8761 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:353 lib/layouts/acmsiggraph.layout:302
8762 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:309 lib/layouts/agutex.layout:193
8763 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/apax.inc:335
8764 #: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/iopart.layout:310
8765 #: lib/layouts/jasatex.layout:283 lib/layouts/jasatex.layout:289
8766 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:144 lib/layouts/maa-monthly.layout:150
8767 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:258 lib/layouts/revtex4.layout:278
8768 #: lib/layouts/revtex4.layout:288 lib/layouts/sigplanconf.layout:235
8769 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:242 lib/layouts/spie.layout:100
8770 #: lib/examples/Articles:0
8771 msgid "Acknowledgments"
8772 msgstr "Kiitokset"
8773
8774 #: lib/layouts/acmart.layout:675 lib/layouts/acmart.layout:679
8775 msgid "Grant Sponsor"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/layouts/acmart.layout:683 lib/layouts/acmart.layout:719
8779 msgid "Sponsor ID"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: lib/layouts/acmart.layout:704 lib/layouts/acmart.layout:708
8783 msgid "Grant Number"
8784 msgstr "Apurahan numero"
8785
8786 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0
8787 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8788 msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (vanhentunut)"
8789
8790 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8791 msgid "TOG online ID"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Online ID:"
8797 msgstr "Tekstin seassa:"
8798
8799 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8800 #, fuzzy
8801 msgid "TOG volume"
8802 msgstr "AGU-sidos"
8803
8804 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Volume number:"
8807 msgstr "Ei numeroa:"
8808
8809 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8810 #, fuzzy
8811 msgid "TOG number"
8812 msgstr "Ei numeroa"
8813
8814 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8815 msgid "Article number:"
8816 msgstr "Artikkelinumero:"
8817
8818 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8819 msgid "Set copyright"
8820 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
8821
8822 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8823 msgid "Copyright type:"
8824 msgstr "Tekijänoikeuden tyyppi:"
8825
8826 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8827 msgid "Copyright year"
8828 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8829
8830 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8831 msgid "Year of copyright:"
8832 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
8833
8834 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8835 msgid "Conference info"
8836 msgstr "Konferenssin tiedot"
8837
8838 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Conference info:"
8841 msgstr "Viite:"
8842
8843 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8844 msgid "Conference name"
8845 msgstr "Konferenssin nimi"
8846
8847 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8848 msgid "ISBN"
8849 msgstr "ISBN"
8850
8851 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8852 msgid "ISBN:"
8853 msgstr "ISBN:"
8854
8855 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
8856 msgid "DOI"
8857 msgstr "DOI"
8858
8859 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8860 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8861 msgid "Article DOI:"
8862 msgstr "Artikkelit DOI:"
8863
8864 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8865 msgid "TOG article DOI"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8869 msgid "PDF author"
8870 msgstr "PDF:n tekijä"
8871
8872 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
8873 msgid "PDF author:"
8874 msgstr "PDF-tekijä:"
8875
8876 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198
8877 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:203
8878 msgid "Keyword list"
8879 msgstr "Avainsanalista"
8880
8881 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8882 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:210
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Concept list"
8885 msgstr "Hyväksy"
8886
8887 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8888 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:217
8889 msgid "Print copyright"
8890 msgstr "Tulosteen tekijänoikeus"
8891
8892 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:221 lib/layouts/acmsiggraph.layout:178
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Teaser"
8895 msgstr "Yläotsikko"
8896
8897 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:232 lib/layouts/acmsiggraph.layout:188
8898 msgid "Teaser image:"
8899 msgstr "Kiusoittelukuva:"
8900
8901 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:269 lib/layouts/acmsiggraph.layout:225
8902 #, fuzzy
8903 msgid "CR categories"
8904 msgstr "&Kuvateksti:"
8905
8906 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:277 lib/layouts/acmsiggraph.layout:233
8907 #, fuzzy
8908 msgid "CR Categories:"
8909 msgstr "&Kuvateksti:"
8910
8911 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:285 lib/layouts/acmsiggraph.layout:241
8912 #, fuzzy
8913 msgid "CRcat"
8914 msgstr "hat"
8915
8916 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:290 lib/layouts/acmsiggraph.layout:246
8917 #, fuzzy
8918 msgid "CR category"
8919 msgstr "&Kuvateksti:"
8920
8921 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:307 lib/layouts/acmsiggraph.layout:263
8922 #, fuzzy
8923 msgid "CR-number"
8924 msgstr "msnumero"
8925
8926 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:308 lib/layouts/acmsiggraph.layout:264
8927 msgid "Number of the category"
8928 msgstr "Luokan numero"
8929
8930 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:313
8931 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:314 lib/layouts/acmsiggraph.layout:269
8932 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
8933 msgid "Subcategory"
8934 msgstr "Alikategoria"
8935
8936 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:319 lib/layouts/acmsiggraph.layout:275
8937 msgid "Third-level"
8938 msgstr "Kolmannen tason"
8939
8940 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
8941 msgid "Third-level of the category"
8942 msgstr "Kategorian kolmas taso"
8943
8944 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:326 lib/layouts/acmsiggraph.layout:282
8945 #, fuzzy
8946 msgid "ShortCite"
8947 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8948
8949 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331 lib/layouts/acmsiggraph.layout:287
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Short cite"
8952 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8953
8954 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:339 lib/layouts/acmsiggraph.layout:295
8955 #: lib/layouts/jss.layout:183 lib/layouts/jss.layout:185
8956 msgid "E-mail"
8957 msgstr "Sähköposti"
8958
8959 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8960 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8961 msgstr "ACM SIGGRAPH (vanhempi kuin 0.91, vanhentunut)"
8962
8963 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8964 msgid "TOG project URL"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8968 msgid "Project URL:"
8969 msgstr "Projektin osoite:"
8970
8971 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8972 msgid "TOG video URL"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8976 msgid "Video URL:"
8977 msgstr "Video-URL:"
8978
8979 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8980 msgid "TOG data URL"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Data URL:"
8986 msgstr "URL:"
8987
8988 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8989 msgid "TOG code URL"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8993 msgid "Code URL:"
8994 msgstr "Koodi-URL:"
8995
8996 #: lib/layouts/agums.layout:3
8997 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:77
9001 #: lib/layouts/amsbook.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:332
9002 #: lib/layouts/egs.layout:676 lib/layouts/isprs.layout:192
9003 #: lib/layouts/spie.layout:32 lib/layouts/stdstarsections.inc:43
9004 #: lib/layouts/svcommon.inc:278
9005 msgid "Section*"
9006 msgstr "Kappale*"
9007
9008 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:119
9009 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:394
9010 #: lib/layouts/egs.layout:696 lib/layouts/isprs.layout:203
9011 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:286
9012 msgid "Subsection*"
9013 msgstr "Alikappale*"
9014
9015 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agutex.layout:165
9016 #: lib/layouts/amsbook.layout:133 lib/layouts/apa.layout:370
9017 #: lib/layouts/apax.inc:469 lib/layouts/egs.layout:76
9018 #: lib/layouts/kluwer.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:76
9019 #: lib/layouts/ltugboat.layout:110 lib/layouts/memoir.layout:144
9020 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:94
9021 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:45
9022 #: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/scrclass.inc:120
9023 #: lib/layouts/stdcounters.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:161
9024 #: lib/layouts/svcommon.inc:246
9025 msgid "Paragraph"
9026 msgstr "Osakappale"
9027
9028 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:88
9029 #: lib/layouts/svcommon.inc:302
9030 msgid "Paragraph*"
9031 msgstr "Osakappale*"
9032
9033 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
9034 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/simplecv.layout:143
9035 msgid "Left Header"
9036 msgstr "Vasen yläotsikko"
9037
9038 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:19
9039 #: lib/layouts/foils.layout:219
9040 msgid "Left Header:"
9041 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9042
9043 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:40
9044 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/simplecv.layout:162
9045 msgid "Right Header"
9046 msgstr "Oikea yläotsikko"
9047
9048 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
9049 #: lib/layouts/foils.layout:227
9050 msgid "Right Header:"
9051 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9052
9053 #: lib/layouts/aguplus.inc:115 lib/layouts/copernicus.layout:176
9054 #: lib/layouts/egs.layout:497
9055 msgid "Received:"
9056 msgstr "Vastaanotettu:"
9057
9058 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/copernicus.layout:205
9059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:220
9060 #: lib/layouts/ijmpd.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:213
9061 msgid "Revised"
9062 msgstr "Tarkastettu"
9063
9064 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/copernicus.layout:211
9065 msgid "Revised:"
9066 msgstr "Tarkastettu:"
9067
9068 #: lib/layouts/aguplus.inc:127 lib/layouts/copernicus.layout:182
9069 #: lib/layouts/egs.layout:506
9070 msgid "Accepted"
9071 msgstr "Hyväksytty"
9072
9073 #: lib/layouts/aguplus.inc:131 lib/layouts/copernicus.layout:187
9074 #: lib/layouts/egs.layout:519
9075 msgid "Accepted:"
9076 msgstr "Hyväksytty:"
9077
9078 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9079 msgid "CCC"
9080 msgstr "CCC"
9081
9082 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9083 msgid "CCC code:"
9084 msgstr "CCC-koodi:"
9085
9086 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9087 msgid "PaperId"
9088 msgstr "Julkaisutunniste"
9089
9090 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9091 msgid "Paper Id:"
9092 msgstr "Julkaisutunniste:"
9093
9094 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9095 msgid "AuthorAddr"
9096 msgstr "Tekijän osoite"
9097
9098 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9099 msgid "Author Address:"
9100 msgstr "Tekijän osoite:"
9101
9102 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9103 msgid "SlugComment"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Slug Comment:"
9109 msgstr "Huomautus"
9110
9111 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Plates"
9114 msgstr "Kiiltokuva"
9115
9116 #: lib/layouts/aguplus.inc:185
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Planotables"
9119 msgstr "Kokosivutaulukko"
9120
9121 #: lib/layouts/aguplus.inc:189 lib/layouts/aguplus.inc:230
9122 msgid "Plate"
9123 msgstr "Kiiltokuva"
9124
9125 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9126 msgid "Planotable"
9127 msgstr "Kokosivutaulukko"
9128
9129 #: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1710
9130 #: lib/layouts/powerdot.layout:553 lib/layouts/powerdot.layout:631
9131 #: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:13
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 src/insets/Inset.cpp:104
9133 msgid "Table"
9134 msgstr "Taulukko"
9135
9136 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9137 msgid "table"
9138 msgstr "taulukko"
9139
9140 #: lib/layouts/aguplus.inc:236
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Plano Table"
9143 msgstr "Kokosivutaulukko"
9144
9145 #: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0
9146 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/layouts/agutex.layout:77
9150 msgid "Authors"
9151 msgstr "Tekijät"
9152
9153 #: lib/layouts/agutex.layout:100 lib/layouts/agutex.layout:104
9154 #: lib/layouts/copernicus.layout:92
9155 msgid "Affiliation Mark"
9156 msgstr "Järjestön merkki"
9157
9158 #: lib/layouts/agutex.layout:133
9159 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/layouts/agutex.layout:138
9163 msgid "Author affiliation:"
9164 msgstr "Tekijän järjestö:"
9165
9166 #: lib/layouts/agutex.layout:205
9167 msgid "Acknowledgments."
9168 msgstr "Kiitokset."
9169
9170 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Algorithm2e Float"
9173 msgstr "Algoritmie2"
9174
9175 #: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3
9176 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:3
9177 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Floats & Captions"
9180 msgstr "Luokan asetukset"
9181
9182 #: lib/layouts/algorithm2e.module:8
9183 msgid ""
9184 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
9185 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
9186 "algorithm."
9187 msgstr ""
9188
9189 #: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:594
9190 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:316 lib/layouts/stdfloats.inc:48
9191 msgid "List of Algorithms"
9192 msgstr "Algoritmit"
9193
9194 #: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3
9195 #: lib/examples/Articles:0
9196 msgid "American Mathematical Society (AMS)"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/layouts/amsart.layout:87
9200 #, fuzzy
9201 msgid "SpecialSection"
9202 msgstr "Erikoiskappale"
9203
9204 #: lib/layouts/amsart.layout:96
9205 #, fuzzy
9206 msgid "SpecialSection*"
9207 msgstr "Erikoiskappale"
9208
9209 #: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:334
9210 #: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/beamer.layout:458
9211 #: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/stdinsets.inc:710
9212 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
9213 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 lib/layouts/stdstarsections.inc:60
9214 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:75 lib/layouts/stdstarsections.inc:90
9215 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:313
9216 msgid "Unnumbered"
9217 msgstr "Numeroimaton"
9218
9219 #: lib/layouts/amsart.layout:140 lib/layouts/amsbook.layout:103
9220 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/isprs.layout:212
9221 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:294
9222 msgid "Subsubsection*"
9223 msgstr "Alialikappale*"
9224
9225 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
9226 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
9227 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
9228 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
9229 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
9230 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
9231 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
9232 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
9233 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
9234 #: lib/examples/Articles:0
9235 msgid "Books"
9236 msgstr "Kirjat"
9237
9238 #: lib/layouts/amsbook.layout:142
9239 msgid "Chapter Exercises"
9240 msgstr "Luvun harjoituksia"
9241
9242 #: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:412
9243 #: lib/layouts/apa.layout:450 lib/layouts/apa.layout:486
9244 #: lib/layouts/apax.inc:512 lib/layouts/apax.inc:550 lib/layouts/apax.inc:586
9245 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/beamer.layout:160
9246 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:792
9247 #: lib/layouts/egs.layout:154 lib/layouts/egs.layout:188
9248 #: lib/layouts/egs.layout:224 lib/layouts/egs.layout:259
9249 #: lib/layouts/europasscv.layout:401 lib/layouts/foils.layout:105
9250 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/ijmpc.layout:328
9251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:367 lib/layouts/ijmpd.layout:334
9252 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/iucr.layout:278
9253 #: lib/layouts/linguistics.module:101 lib/layouts/powerdot.layout:289
9254 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/simplecv.layout:76
9255 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:37
9256 #: lib/layouts/stdlists.inc:79 lib/layouts/stdlists.inc:121
9257 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:22 lib/layouts/theorems-case.inc:56
9258 #, fuzzy
9259 msgid "List preamble"
9260 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
9261
9262 #: lib/layouts/amsbook.layout:167 lib/layouts/apa.layout:413
9263 #: lib/layouts/apa.layout:451 lib/layouts/apa.layout:487
9264 #: lib/layouts/apax.inc:513 lib/layouts/apax.inc:551 lib/layouts/apax.inc:587
9265 #: lib/layouts/beamer.layout:108 lib/layouts/beamer.layout:161
9266 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:793
9267 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/egs.layout:189
9268 #: lib/layouts/egs.layout:225 lib/layouts/egs.layout:260
9269 #: lib/layouts/europasscv.layout:402 lib/layouts/foils.layout:106
9270 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/ijmpc.layout:329
9271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:368 lib/layouts/ijmpd.layout:335
9272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:374 lib/layouts/iucr.layout:279
9273 #: lib/layouts/linguistics.module:102 lib/layouts/powerdot.layout:290
9274 #: lib/layouts/powerdot.layout:355 lib/layouts/simplecv.layout:77
9275 #: lib/layouts/simplecv.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:38
9276 #: lib/layouts/stdlists.inc:80 lib/layouts/stdlists.inc:122
9277 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:23 lib/layouts/theorems-case.inc:57
9278 #, fuzzy
9279 msgid "List Preamble"
9280 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
9281
9282 #: lib/layouts/amsbook.layout:168 lib/layouts/apa.layout:414
9283 #: lib/layouts/apa.layout:452 lib/layouts/apa.layout:488
9284 #: lib/layouts/apax.inc:514 lib/layouts/apax.inc:552 lib/layouts/apax.inc:588
9285 #: lib/layouts/beamer.layout:109 lib/layouts/beamer.layout:162
9286 #: lib/layouts/beamer.layout:205 lib/layouts/beamer.layout:794
9287 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:190
9288 #: lib/layouts/egs.layout:226 lib/layouts/egs.layout:261
9289 #: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/foils.layout:107
9290 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/ijmpc.layout:330
9291 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:336
9292 #: lib/layouts/ijmpd.layout:375 lib/layouts/iucr.layout:280
9293 #: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/powerdot.layout:291
9294 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/simplecv.layout:78
9295 #: lib/layouts/simplecv.layout:116 lib/layouts/stdlists.inc:39
9296 #: lib/layouts/stdlists.inc:81 lib/layouts/stdlists.inc:123
9297 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:24 lib/layouts/theorems-case.inc:58
9298 msgid "LaTeX code to be inserted before the first item"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
9302 msgid "Short title which appears in the running headers"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/dinbrief.layout:220
9306 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
9307 #: lib/layouts/lettre.layout:249 lib/layouts/revtex.layout:114
9308 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:173 lib/layouts/revtex4.layout:134
9309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:206 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9310 #: lib/layouts/siamltex.layout:258
9311 msgid "Date:"
9312 msgstr "Päiväys:"
9313
9314 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/dinbrief.layout:59
9315 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/elsart.layout:161
9316 #: lib/layouts/europasscv.layout:115 lib/layouts/europecv.layout:89
9317 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
9318 #: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/revtex.layout:134
9319 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:121 lib/layouts/revtex4.layout:202
9320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:74
9321 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
9322 msgid "Address:"
9323 msgstr "Osoite:"
9324
9325 #: lib/layouts/amsdefs.inc:165
9326 msgid "Current Address"
9327 msgstr "Nykyinen osoite"
9328
9329 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
9330 msgid "Current address:"
9331 msgstr "Nykyinen osoite:"
9332
9333 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9334 msgid "E-mail address:"
9335 msgstr "Sähköpostiosoite:"
9336
9337 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193 lib/layouts/elsart.layout:214
9338 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:149 lib/layouts/revtex4.layout:261
9339 msgid "URL:"
9340 msgstr "URL:"
9341
9342 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
9343 msgid "Key words and phrases:"
9344 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9345
9346 #: lib/layouts/amsdefs.inc:217 lib/layouts/revtex4.layout:216
9347 msgid "Thanks:"
9348 msgstr "Kiitokset:"
9349
9350 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
9351 msgid "Dedicatory"
9352 msgstr "Omistuskirjoitus"
9353
9354 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/svglobal.layout:132
9355 #: lib/layouts/svjog.layout:136 lib/layouts/svprobth.layout:165
9356 msgid "Dedication:"
9357 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9358
9359 #: lib/layouts/amsdefs.inc:237
9360 msgid "Translator"
9361 msgstr "Kääntäjä"
9362
9363 #: lib/layouts/amsdefs.inc:240
9364 msgid "Translator:"
9365 msgstr "Kääntäjä:"
9366
9367 #: lib/layouts/amsdefs.inc:250 lib/layouts/siamltex.layout:332
9368 msgid "Subjectclass"
9369 msgstr "Aiheluokka"
9370
9371 #: lib/layouts/amsdefs.inc:253
9372 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9373 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
9374
9375 #: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0
9376 msgid "American Psychological Association (APA)"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: lib/layouts/apa.layout:58
9380 msgid "RightHeader"
9381 msgstr "Oikea yläotsikko"
9382
9383 #: lib/layouts/apa.layout:67
9384 msgid "Right header:"
9385 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9386
9387 #: lib/layouts/apa.layout:95 lib/layouts/apax.inc:263
9388 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:43
9389 msgid "Abstract:"
9390 msgstr "Tiivistelmä:"
9391
9392 #: lib/layouts/apa.layout:118 lib/layouts/apax.inc:63
9393 msgid "Short title:"
9394 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
9395
9396 #: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apax.inc:101
9397 msgid "TwoAuthors"
9398 msgstr "Kaksi tekijää"
9399
9400 #: lib/layouts/apa.layout:168 lib/layouts/apax.inc:109
9401 msgid "ThreeAuthors"
9402 msgstr "Kolme tekijää"
9403
9404 #: lib/layouts/apa.layout:176 lib/layouts/apax.inc:117
9405 msgid "FourAuthors"
9406 msgstr "Neljä tekijää"
9407
9408 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/apax.inc:191
9409 msgid "TwoAffiliations"
9410 msgstr "Kaksi järjestöä"
9411
9412 #: lib/layouts/apa.layout:220 lib/layouts/apax.inc:198
9413 msgid "ThreeAffiliations"
9414 msgstr "Kolme järjestöä"
9415
9416 #: lib/layouts/apa.layout:228 lib/layouts/apax.inc:205
9417 msgid "FourAffiliations"
9418 msgstr "Neljä järjestöä"
9419
9420 #: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/iucr.layout:254
9421 msgid "Acknowledgements:"
9422 msgstr "Kiitokset:"
9423
9424 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apax.inc:372
9425 msgid "ThickLine"
9426 msgstr "Paksu viiva"
9427
9428 #: lib/layouts/apa.layout:284 lib/layouts/apax.inc:383
9429 msgid "Centered"
9430 msgstr "Keskitetty"
9431
9432 #: lib/layouts/apa.layout:285 lib/layouts/apax.inc:384
9433 #: lib/layouts/stdinsets.inc:688 src/insets/InsetCaption.cpp:440
9434 #, fuzzy
9435 msgid "standard"
9436 msgstr "Perusteksti"
9437
9438 #: lib/layouts/apa.layout:292 lib/layouts/apax.inc:391
9439 #: lib/layouts/scrclass.inc:313 lib/layouts/scrclass.inc:336
9440 #: lib/layouts/stdinsets.inc:695
9441 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9442 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
9443
9444 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/apax.inc:406
9445 msgid "FitFigure"
9446 msgstr "Sovita kuva"
9447
9448 #: lib/layouts/apa.layout:313 lib/layouts/apax.inc:412
9449 msgid "FitBitmap"
9450 msgstr "Sovita bittikartta"
9451
9452 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apax.inc:479
9453 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:102
9454 #: lib/layouts/llncs.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:159
9455 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrclass.inc:128
9456 #: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:172
9457 #: lib/layouts/svcommon.inc:257
9458 msgid "Subparagraph"
9459 msgstr "Aliosakappale"
9460
9461 #: lib/layouts/apa.layout:408 lib/layouts/apa.layout:446
9462 #: lib/layouts/apax.inc:508 lib/layouts/apax.inc:546
9463 #: lib/layouts/beamer.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:148
9464 #: lib/layouts/egs.layout:184 lib/layouts/egs.layout:220
9465 #: lib/layouts/europasscv.layout:424 lib/layouts/powerdot.layout:299
9466 #: lib/layouts/powerdot.layout:364 lib/layouts/stdlists.inc:33
9467 #: lib/layouts/stdlists.inc:75 lib/layouts/theorems-case.inc:66
9468 msgid "Custom Item|s"
9469 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
9470
9471 #: lib/layouts/apa.layout:409 lib/layouts/apa.layout:447
9472 #: lib/layouts/apax.inc:509 lib/layouts/apax.inc:547
9473 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:149
9474 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/egs.layout:221
9475 #: lib/layouts/europasscv.layout:425 lib/layouts/powerdot.layout:300
9476 #: lib/layouts/powerdot.layout:365 lib/layouts/stdlists.inc:34
9477 #: lib/layouts/stdlists.inc:76 lib/layouts/theorems-case.inc:67
9478 msgid "A customized item string"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/layouts/apa.layout:465 lib/layouts/apax.inc:565
9482 msgid "Seriate"
9483 msgstr "Luetelma"
9484
9485 #: lib/layouts/apa.layout:482 lib/layouts/apa.layout:483
9486 #: lib/layouts/apax.inc:582 lib/layouts/apax.inc:583
9487 #: lib/layouts/stdcounters.inc:57
9488 msgid "(\\alph{enumii})"
9489 msgstr "(\\alph{enumii})"
9490
9491 #: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0
9492 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/layouts/apa7.layout:3 lib/examples/Articles:0
9496 msgid "American Psychological Association (APA), v. 7"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/layouts/apax.inc:124
9500 #, fuzzy
9501 msgid "FiveAuthors"
9502 msgstr "Tekijä"
9503
9504 #: lib/layouts/apax.inc:131
9505 #, fuzzy
9506 msgid "SixAuthors"
9507 msgstr "Tekijä"
9508
9509 #: lib/layouts/apax.inc:138
9510 msgid "LeftHeader"
9511 msgstr "VasenOtsake"
9512
9513 #: lib/layouts/apax.inc:147
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Left header:"
9516 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9517
9518 #: lib/layouts/apax.inc:212
9519 #, fuzzy
9520 msgid "FiveAffiliations"
9521 msgstr "Järjestö"
9522
9523 #: lib/layouts/apax.inc:219
9524 #, fuzzy
9525 msgid "SixAffiliations"
9526 msgstr "Järjestö"
9527
9528 #: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1657
9529 #: lib/layouts/elsart.layout:470 lib/layouts/fixme.module:108
9530 #: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/llncs.layout:394
9531 #: lib/layouts/powerdot.layout:215 lib/layouts/slides.layout:170
9532 #: lib/layouts/stdinsets.inc:161 lib/layouts/svmono.layout:94
9533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:204
9534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:213
9535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:216
9536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:233
9537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:236
9538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:258
9539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:271
9540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
9541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:291
9542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:294
9543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:198
9544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
9545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
9546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:226
9547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:229
9548 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:19
9549 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:460
9550 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:462
9551 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:469
9552 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:472
9553 msgid "Note"
9554 msgstr "Muistiinpano"
9555
9556 #: lib/layouts/apax.inc:323
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Author Note:"
9559 msgstr "Tekijätiedot:"
9560
9561 #: lib/layouts/apax.inc:340 lib/layouts/egs.layout:416
9562 msgid "Journal"
9563 msgstr "Lehti"
9564
9565 #: lib/layouts/apax.inc:357
9566 msgid "CopNum"
9567 msgstr "Kopiomäärä"
9568
9569 #: lib/layouts/apax.inc:365
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Volume"
9572 msgstr "Palsta"
9573
9574 #: lib/layouts/apax.inc:506
9575 msgid "*"
9576 msgstr "*"
9577
9578 #: lib/layouts/apax.inc:597
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Course"
9581 msgstr "Courier"
9582
9583 #: lib/layouts/apax.inc:613
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Course: "
9586 msgstr "Courier"
9587
9588 #: lib/layouts/apax.inc:627 lib/layouts/apax.inc:654
9589 msgid "addORCIDlink"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/layouts/apax.inc:631 lib/layouts/apax.inc:655
9593 msgid "ORCID-link: "
9594 msgstr ""
9595
9596 #: lib/layouts/apax.inc:639 lib/layouts/apax.inc:661
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Author-name"
9599 msgstr "Tekijän nimi"
9600
9601 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9602 msgid "Arabic Article"
9603 msgstr "arabialainen artikkeli"
9604
9605 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
9606 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/layouts/article.layout:3
9610 msgid "Article (Standard Class)"
9611 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
9612
9613 #: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:246
9614 #: lib/layouts/beamer.layout:275 lib/layouts/memoir.layout:66
9615 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:55
9616 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:77
9617 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9 lib/layouts/stdsections.inc:12
9618 #: lib/layouts/svcommon.inc:112 lib/layouts/svmult.layout:113
9619 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23
9620 msgid "Part"
9621 msgstr "Osa"
9622
9623 #: lib/layouts/article.layout:38 lib/layouts/mwart.layout:35
9624 #: lib/layouts/scrartcl.layout:34 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
9625 #: lib/layouts/svcommon.inc:269
9626 msgid "Part*"
9627 msgstr "Osa*"
9628
9629 #: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
9630 msgid "Beamer"
9631 msgstr "Beamer"
9632
9633 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
9634 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
9635 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
9636 #: lib/examples/Articles:0
9637 msgid "Presentations"
9638 msgstr "Esitykset"
9639
9640 #: lib/layouts/beamer.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:137
9641 #: lib/layouts/beamer.layout:192 lib/layouts/beamer.layout:503
9642 #: lib/layouts/beamer.layout:571 lib/layouts/beamer.layout:629
9643 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:879
9644 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:1231
9645 #: lib/layouts/beamer.layout:1256 lib/layouts/beamer.layout:1283
9646 #: lib/layouts/beamer.layout:1449
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Overlay Specifications|v"
9649 msgstr "&Valinta"
9650
9651 #: lib/layouts/beamer.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:138
9652 #: lib/layouts/beamer.layout:193
9653 msgid "Overlay specifications for this list"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:152
9657 #: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:802
9658 #: lib/layouts/powerdot.layout:303 lib/layouts/powerdot.layout:368
9659 msgid "Item Overlay Specifications"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/beamer.layout:153
9663 #: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:628
9664 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:803
9665 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:907
9666 #: lib/layouts/beamer.layout:1230 lib/layouts/beamer.layout:1255
9667 #: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/beamer.layout:1448
9668 #: lib/layouts/powerdot.layout:304 lib/layouts/powerdot.layout:369
9669 msgid "On Slide"
9670 msgstr "Kalvolla"
9671
9672 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:154
9673 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/beamer.layout:804
9674 #: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:370
9675 msgid "Overlay specifications for this item"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/layouts/beamer.layout:144
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Mini Template"
9681 msgstr "Mallip&ohja"
9682
9683 #: lib/layouts/beamer.layout:145
9684 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: lib/layouts/beamer.layout:199
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Longest label|s"
9690 msgstr "&Pisin nimike"
9691
9692 #: lib/layouts/beamer.layout:200
9693 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: lib/layouts/beamer.layout:247 lib/layouts/beamer.layout:289
9697 #: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:413
9698 #: lib/layouts/egs.layout:34 lib/layouts/egs.layout:57
9699 #: lib/layouts/europasscv.layout:261 lib/layouts/europecv.layout:190
9700 #: lib/layouts/foils.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:49
9701 #: lib/layouts/ltugboat.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:219
9702 #: lib/layouts/moderncv.layout:321 lib/layouts/powerdot.layout:244
9703 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/simplecv.layout:33
9704 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:56
9705 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svcommon.inc:126
9706 #: lib/layouts/svcommon.inc:177 lib/layouts/svcommon.inc:191
9707 #: lib/layouts/svcommon.inc:207 lib/layouts/svcommon.inc:461
9708 #: lib/layouts/tufte-book.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:112
9709 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Sectioning"
9712 msgstr "Kappale"
9713
9714 #: lib/layouts/beamer.layout:252 lib/layouts/beamer.layout:307
9715 #: lib/layouts/beamer.layout:340 lib/layouts/beamer.layout:369
9716 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:431
9717 #: lib/layouts/beamer.layout:464
9718 msgid "Mode"
9719 msgstr "Tila"
9720
9721 #: lib/layouts/beamer.layout:253 lib/layouts/beamer.layout:308
9722 #: lib/layouts/beamer.layout:341 lib/layouts/beamer.layout:370
9723 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:432
9724 #: lib/layouts/beamer.layout:465
9725 msgid "Mode Specification|S"
9726 msgstr "Moodin määrittely"
9727
9728 #: lib/layouts/beamer.layout:254 lib/layouts/beamer.layout:309
9729 #: lib/layouts/beamer.layout:342 lib/layouts/beamer.layout:371
9730 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:433
9731 #: lib/layouts/beamer.layout:466
9732 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: lib/layouts/beamer.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:69
9736 #: lib/layouts/scrclass.inc:143 lib/layouts/stdsections.inc:33
9737 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9738 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9739 msgstr ""
9740 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9741
9742 #: lib/layouts/beamer.layout:304
9743 msgid "Section \\arabic{section}"
9744 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9745
9746 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/scrclass.inc:165
9747 #: lib/layouts/simplecv.layout:53 lib/layouts/stdsections.inc:114
9748 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
9749 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9750 msgstr ""
9751 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9752
9753 #: lib/layouts/beamer.layout:328 lib/layouts/numarticle.inc:11
9754 #: lib/layouts/powerdot.layout:254
9755 msgid "\\Alph{section}"
9756 msgstr "\\Alph{section}"
9757
9758 #: lib/layouts/beamer.layout:366
9759 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9760 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9761
9762 #: lib/layouts/beamer.layout:378
9763 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9764 msgstr ""
9765 "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9766
9767 #: lib/layouts/beamer.layout:390
9768 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9769 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9770
9771 #: lib/layouts/beamer.layout:428
9772 msgid ""
9773 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9774 msgstr ""
9775 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9776
9777 #: lib/layouts/beamer.layout:440
9778 msgid ""
9779 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/layouts/beamer.layout:452
9783 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9784 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9785
9786 #: lib/layouts/beamer.layout:479 lib/layouts/beamer.layout:485
9787 msgid "Frame"
9788 msgstr "Dia"
9789
9790 #: lib/layouts/beamer.layout:480 lib/layouts/beamer.layout:565
9791 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:643
9792 msgid "Frames"
9793 msgstr "Diat"
9794
9795 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:941
9796 #: lib/layouts/beamer.layout:1318 lib/layouts/beamer.layout:1475
9797 #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1515
9798 #: lib/layouts/beamer.layout:1535 lib/layouts/beamer.layout:1555
9799 #: lib/layouts/beamer.layout:1576 lib/layouts/beamer.layout:1597
9800 #: lib/layouts/beamer.layout:1618 lib/layouts/beamer.layout:1639
9801 #: lib/layouts/beamer.layout:1665 lib/layouts/pdfform.module:124
9802 msgid "Action"
9803 msgstr "Toiminto"
9804
9805 #: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:572
9806 msgid "Overlay specifications for this frame"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: lib/layouts/beamer.layout:510 lib/layouts/beamer.layout:578
9810 msgid "Default Overlay Specifications"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/layouts/beamer.layout:511 lib/layouts/beamer.layout:579
9814 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/layouts/beamer.layout:517 lib/layouts/beamer.layout:546
9818 #: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:585
9819 msgid "Frame Options"
9820 msgstr "Dian valinnat"
9821
9822 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:548
9823 #: lib/layouts/beamer.layout:559 lib/layouts/beamer.layout:587
9824 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: lib/layouts/beamer.layout:522
9828 msgid "Frame Title"
9829 msgstr "Dian otsikko"
9830
9831 #: lib/layouts/beamer.layout:523
9832 msgid "Enter the frame title here"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: lib/layouts/beamer.layout:542
9836 msgid "PlainFrame"
9837 msgstr "Pelkistetty dia"
9838
9839 #: lib/layouts/beamer.layout:544
9840 msgid "Frame (plain)"
9841 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9842
9843 #: lib/layouts/beamer.layout:553
9844 msgid "FragileFrame"
9845 msgstr "Herkkä dia"
9846
9847 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9848 msgid "Frame (fragile)"
9849 msgstr "Dia (herkkä)"
9850
9851 #: lib/layouts/beamer.layout:564
9852 msgid "AgainFrame"
9853 msgstr "Toista dia"
9854
9855 #: lib/layouts/beamer.layout:570 lib/layouts/powerdot.layout:135
9856 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:92
9857 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
9858 msgid "Slide"
9859 msgstr "Kalvo"
9860
9861 #: lib/layouts/beamer.layout:599
9862 msgid "Repeat frame with label"
9863 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9864
9865 #: lib/layouts/beamer.layout:611
9866 msgid "FrameTitle"
9867 msgstr "Dian otsikko"
9868
9869 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/beamer.layout:660
9870 #: lib/layouts/beamer.layout:880 lib/layouts/beamer.layout:909
9871 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/beamer.layout:1232
9872 #: lib/layouts/beamer.layout:1257 lib/layouts/beamer.layout:1284
9873 #: lib/layouts/beamer.layout:1320 lib/layouts/beamer.layout:1450
9874 #: lib/layouts/beamer.layout:1477 lib/layouts/beamer.layout:1497
9875 #: lib/layouts/beamer.layout:1517 lib/layouts/beamer.layout:1537
9876 #: lib/layouts/beamer.layout:1557 lib/layouts/beamer.layout:1578
9877 #: lib/layouts/beamer.layout:1599 lib/layouts/beamer.layout:1620
9878 #: lib/layouts/beamer.layout:1641 lib/layouts/beamer.layout:1667
9879 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/layouts/beamer.layout:636
9883 msgid "Short Frame Title|S"
9884 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9885
9886 #: lib/layouts/beamer.layout:637
9887 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/layouts/beamer.layout:642
9891 msgid "FrameSubtitle"
9892 msgstr "Dian alaotsikko"
9893
9894 #: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/moderncv.layout:394
9895 #: lib/layouts/moderncv.layout:411
9896 msgid "Column"
9897 msgstr "Sarake"
9898
9899 #: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:699
9900 #: lib/layouts/beamer.layout:700 lib/layouts/beamer.layout:710
9901 #: lib/layouts/moderncv.layout:372 lib/layouts/multicol.module:15
9902 msgid "Columns"
9903 msgstr "Sarakkeet"
9904
9905 #: lib/layouts/beamer.layout:685
9906 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9907 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9908
9909 #: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/powerdot.layout:504
9910 msgid "Column Options"
9911 msgstr "Sarakkeen valinnat"
9912
9913 #: lib/layouts/beamer.layout:690
9914 msgid "Column options (see beamer manual)"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: lib/layouts/beamer.layout:713
9918 msgid "Column Placement Options"
9919 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9920
9921 #: lib/layouts/beamer.layout:714
9922 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: lib/layouts/beamer.layout:731
9926 msgid "ColumnsCenterAligned"
9927 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
9928
9929 #: lib/layouts/beamer.layout:734
9930 msgid "Columns (center aligned)"
9931 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
9932
9933 #: lib/layouts/beamer.layout:739
9934 msgid "ColumnsTopAligned"
9935 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
9936
9937 #: lib/layouts/beamer.layout:742
9938 msgid "Columns (top aligned)"
9939 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
9940
9941 #: lib/layouts/beamer.layout:752 lib/layouts/powerdot.layout:518
9942 msgid "Pause"
9943 msgstr "Tauko"
9944
9945 #: lib/layouts/beamer.layout:753 lib/layouts/beamer.layout:781
9946 #: lib/layouts/beamer.layout:827 lib/layouts/beamer.layout:859
9947 #: lib/layouts/beamer.layout:888 lib/layouts/powerdot.layout:519
9948 msgid "Overlays"
9949 msgstr "Kalvokerros"
9950
9951 #: lib/layouts/beamer.layout:759 lib/layouts/powerdot.layout:525
9952 msgid "Pause number"
9953 msgstr "Tauon numero"
9954
9955 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/powerdot.layout:526
9956 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: lib/layouts/beamer.layout:771 lib/layouts/powerdot.layout:537
9960 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9961 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9962
9963 #: lib/layouts/beamer.layout:780 lib/layouts/beamer.layout:819
9964 msgid "Overprint"
9965 msgstr "Päälletulostus"
9966
9967 #: lib/layouts/beamer.layout:787
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Overprint Area Width"
9970 msgstr "Eripainos"
9971
9972 #: lib/layouts/beamer.layout:788 lib/layouts/europasscv.layout:243
9973 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:399
9974 #: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71
9975 msgid "Width"
9976 msgstr "Leveys"
9977
9978 #: lib/layouts/beamer.layout:789
9979 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: lib/layouts/beamer.layout:826
9983 msgid "OverlayArea"
9984 msgstr "KalvoKerros"
9985
9986 #: lib/layouts/beamer.layout:836
9987 msgid "Overlayarea"
9988 msgstr "Kalvokerros"
9989
9990 #: lib/layouts/beamer.layout:846
9991 msgid "Overlay Area Width"
9992 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
9993
9994 #: lib/layouts/beamer.layout:847
9995 #, fuzzy
9996 msgid "The width of the overlay area"
9997 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9998
9999 #: lib/layouts/beamer.layout:851
10000 msgid "Overlay Area Height"
10001 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
10002
10003 #: lib/layouts/beamer.layout:852 lib/layouts/graphicboxes.module:56
10004 #: lib/layouts/moderncv.layout:288 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70
10005 msgid "Height"
10006 msgstr "&Korkeus"
10007
10008 #: lib/layouts/beamer.layout:853
10009 msgid "The height of the overlay area"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/layouts/beamer.layout:858 lib/layouts/beamer.layout:1567
10013 #: lib/layouts/beamer.layout:1569 lib/layouts/powerdot.layout:660
10014 msgid "Uncover"
10015 msgstr "Tuo näkyviin"
10016
10017 #: lib/layouts/beamer.layout:868
10018 msgid "Uncovered on slides"
10019 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
10020
10021 #: lib/layouts/beamer.layout:887 lib/layouts/beamer.layout:1546
10022 #: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/powerdot.layout:666
10023 msgid "Only"
10024 msgstr "Vain"
10025
10026 #: lib/layouts/beamer.layout:897
10027 msgid "Only on slides"
10028 msgstr "Vain kalvoissa"
10029
10030 #: lib/layouts/beamer.layout:921
10031 msgid "Block"
10032 msgstr "Lohko"
10033
10034 #: lib/layouts/beamer.layout:922
10035 msgid "Blocks"
10036 msgstr "Lohkot"
10037
10038 #: lib/layouts/beamer.layout:931
10039 msgid "Block:"
10040 msgstr "Lohko:"
10041
10042 #: lib/layouts/beamer.layout:942
10043 msgid "Action Specification|S"
10044 msgstr "Toiminnan määritys|s"
10045
10046 #: lib/layouts/beamer.layout:949
10047 msgid "Block Title"
10048 msgstr "Lohko-otsikko"
10049
10050 #: lib/layouts/beamer.layout:950
10051 msgid "Enter the block title here"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/layouts/beamer.layout:965
10055 msgid "ExampleBlock"
10056 msgstr "EsimerkkiLohko"
10057
10058 #: lib/layouts/beamer.layout:968
10059 msgid "Example Block:"
10060 msgstr "Esimerkkilohko:"
10061
10062 #: lib/layouts/beamer.layout:974
10063 msgid "AlertBlock"
10064 msgstr "HuomioLohko"
10065
10066 #: lib/layouts/beamer.layout:977
10067 msgid "Alert Block:"
10068 msgstr "Huomiolohko:"
10069
10070 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/beamer.layout:1026
10071 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/beamer.layout:1081
10072 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/beamer.layout:1148
10073 msgid "Titling"
10074 msgstr "Otsikointi"
10075
10076 #: lib/layouts/beamer.layout:1003
10077 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/layouts/beamer.layout:1017
10081 msgid "Title (Plain Frame)"
10082 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
10083
10084 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
10085 msgid "Short Subtitle|S"
10086 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
10087
10088 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
10089 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
10093 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
10094 msgstr ""
10095
10096 #: lib/layouts/beamer.layout:1093
10097 msgid "Short Institute|S"
10098 msgstr "Lyhyt laitos"
10099
10100 #: lib/layouts/beamer.layout:1094
10101 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: lib/layouts/beamer.layout:1103
10105 #, fuzzy
10106 msgid "InstituteMark"
10107 msgstr "Laitos"
10108
10109 #: lib/layouts/beamer.layout:1137
10110 msgid "Short Date|S"
10111 msgstr "Lyhyt päiväys"
10112
10113 #: lib/layouts/beamer.layout:1138
10114 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: lib/layouts/beamer.layout:1147 lib/layouts/beamerposter.layout:46
10118 msgid "TitleGraphic"
10119 msgstr "Otsikkografiikka"
10120
10121 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/egs.layout:103
10122 #: lib/layouts/powerdot.layout:426 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
10123 msgid "Quotation"
10124 msgstr "Sitaatti"
10125
10126 #: lib/layouts/beamer.layout:1239 lib/layouts/egs.layout:122
10127 #: lib/layouts/moderncv.layout:304 lib/layouts/powerdot.layout:448
10128 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:37
10129 msgid "Quote"
10130 msgstr "Lainaus"
10131
10132 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/egs.layout:277
10133 #: lib/layouts/powerdot.layout:468 lib/layouts/stdlayouts.inc:60
10134 msgid "Verse"
10135 msgstr "Säe"
10136
10137 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/foils.layout:340
10138 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:78
10139 msgid "Corollary."
10140 msgstr "Seuraus."
10141
10142 #: lib/layouts/beamer.layout:1319 lib/layouts/beamer.layout:1476
10143 #: lib/layouts/beamer.layout:1496 lib/layouts/beamer.layout:1516
10144 #: lib/layouts/beamer.layout:1536 lib/layouts/beamer.layout:1556
10145 #: lib/layouts/beamer.layout:1577 lib/layouts/beamer.layout:1598
10146 #: lib/layouts/beamer.layout:1619 lib/layouts/beamer.layout:1640
10147 #: lib/layouts/beamer.layout:1666
10148 msgid "Action Specifications|S"
10149 msgstr "Toiminnan määritykset"
10150
10151 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/foils.layout:354
10152 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:174
10153 msgid "Definition."
10154 msgstr "Määritelmä."
10155
10156 #: lib/layouts/beamer.layout:1340
10157 msgid "Definitions"
10158 msgstr "Määritelmät"
10159
10160 #: lib/layouts/beamer.layout:1343
10161 msgid "Definitions."
10162 msgstr "Määritelmät."
10163
10164 #: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
10165 msgid "Example."
10166 msgstr "Esimerkki."
10167
10168 #: lib/layouts/beamer.layout:1356
10169 msgid "Examples"
10170 msgstr "Esimerkit"
10171
10172 #: lib/layouts/beamer.layout:1359
10173 msgid "Examples."
10174 msgstr "Esimerkit."
10175
10176 #: lib/layouts/beamer.layout:1362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160
10177 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
10178 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
10179 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
10180 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:235
10181 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:238
10182 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:167
10183 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:154
10184 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:163 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
10185 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:116
10186 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:24
10187 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:96
10188 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:160 lib/layouts/theorems-starred.inc:163
10189 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:185
10190 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:187
10191 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:193
10192 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196 lib/layouts/theorems.inc:157
10193 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems.inc:170
10194 msgid "Fact"
10195 msgstr "Fakta"
10196
10197 #: lib/layouts/beamer.layout:1365 lib/layouts/theorems-starred.inc:154
10198 msgid "Fact."
10199 msgstr "Fakta."
10200
10201 #: lib/layouts/beamer.layout:1371 lib/layouts/foils.layout:333
10202 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:97
10203 msgid "Lemma."
10204 msgstr "Lemma."
10205
10206 #: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/foils.layout:326
10207 #: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
10208 msgid "Theorem."
10209 msgstr "Väite."
10210
10211 #: lib/layouts/beamer.layout:1391 lib/layouts/egs.layout:730
10212 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
10213 msgid "LyX-Code"
10214 msgstr "LyX-koodi"
10215
10216 #: lib/layouts/beamer.layout:1428
10217 msgid "NoteItem"
10218 msgstr "Muistiinpano"
10219
10220 #: lib/layouts/beamer.layout:1466 lib/layouts/beamer.layout:1468
10221 #: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138
10222 msgid "Bold"
10223 msgstr "Lihavoitu"
10224
10225 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/ectaart.layout:178
10226 msgid "Emphasize"
10227 msgstr "Korostus"
10228
10229 #: lib/layouts/beamer.layout:1488
10230 msgid "Emph."
10231 msgstr "Korostus."
10232
10233 #: lib/layouts/beamer.layout:1506 lib/layouts/beamer.layout:1508
10234 msgid "Alert"
10235 msgstr "Huomio"
10236
10237 #: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1528
10238 #: lib/layouts/svcommon.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:100
10239 #: lib/layouts/svcommon.inc:107
10240 msgid "Structure"
10241 msgstr "Rakenne"
10242
10243 #: lib/layouts/beamer.layout:1588 lib/layouts/beamer.layout:1590
10244 #: lib/layouts/powerdot.layout:644
10245 msgid "Visible"
10246 msgstr "Näkyvä"
10247
10248 #: lib/layouts/beamer.layout:1609 lib/layouts/beamer.layout:1611
10249 msgid "Invisible"
10250 msgstr "Näkymätön"
10251
10252 #: lib/layouts/beamer.layout:1630 lib/layouts/beamer.layout:1632
10253 msgid "Alternative"
10254 msgstr "Vaihtoehtoinen"
10255
10256 #: lib/layouts/beamer.layout:1647
10257 msgid "Default Text"
10258 msgstr "Oletusteksti"
10259
10260 #: lib/layouts/beamer.layout:1648
10261 msgid "Enter the default text here"
10262 msgstr "Syötä oletusteksti tähän"
10263
10264 #: lib/layouts/beamer.layout:1655
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Beamer Note"
10267 msgstr "Uusi muistiinpano:"
10268
10269 #: lib/layouts/beamer.layout:1673
10270 msgid "Note Options"
10271 msgstr "Muistiinpanon valinnat"
10272
10273 #: lib/layouts/beamer.layout:1674
10274 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/layouts/beamer.layout:1679
10278 msgid "ArticleMode"
10279 msgstr "ArtikkeliTila"
10280
10281 #: lib/layouts/beamer.layout:1685
10282 msgid "Article"
10283 msgstr "Artikkeli"
10284
10285 #: lib/layouts/beamer.layout:1690
10286 #, fuzzy
10287 msgid "PresentationMode"
10288 msgstr "Asento"
10289
10290 #: lib/layouts/beamer.layout:1696
10291 msgid "Presentation"
10292 msgstr "Esitys"
10293
10294 #: lib/layouts/beamer.layout:1723 lib/layouts/powerdot.layout:570
10295 #: lib/layouts/powerdot.layout:627 lib/layouts/sciposter.layout:104
10296 #: lib/layouts/stdfloats.inc:28
10297 msgid "Figure"
10298 msgstr "Kuva"
10299
10300 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Beamerposter"
10303 msgstr "Uusi muistiinpano:"
10304
10305 #: lib/layouts/bicaption.module:2
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Bilingual Captions"
10308 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
10309
10310 #: lib/layouts/bicaption.module:7
10311 msgid ""
10312 "Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the "
10313 "file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/layouts/bicaption.module:11
10317 msgid "Caption setup"
10318 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
10319
10320 #: lib/layouts/bicaption.module:17
10321 msgid ""
10322 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: lib/layouts/bicaption.module:30
10326 msgid "Caption setup:"
10327 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
10328
10329 #: lib/layouts/bicaption.module:38
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Bicaption"
10332 msgstr "Kuvateksti"
10333
10334 #: lib/layouts/bicaption.module:39
10335 msgid "bilingual"
10336 msgstr "kaksikielinen"
10337
10338 #: lib/layouts/bicaption.module:45
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Main Language Short Title"
10341 msgstr "Lyhyt otsikko"
10342
10343 #: lib/layouts/bicaption.module:46
10344 msgid "Short title for the main(document) language"
10345 msgstr "Lyhyt otsikko pääasiakirjan kielelle"
10346
10347 #: lib/layouts/bicaption.module:50
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Main Language Text"
10350 msgstr "Kieliyläotsikko"
10351
10352 #: lib/layouts/bicaption.module:51
10353 msgid "Text in the main(document) language"
10354 msgstr "Teksti pääasiakirjan kielellä"
10355
10356 #: lib/layouts/bicaption.module:54
10357 msgid "Second Language Short Title"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: lib/layouts/bicaption.module:55
10361 msgid "Short title for the second language"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/layouts/book.layout:3
10365 msgid "Book (Standard Class)"
10366 msgstr "Kirja (standardiluokka)"
10367
10368 #: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Braille"
10371 msgstr "samansuunt"
10372
10373 #: lib/layouts/braille.module:3
10374 msgid "Accessibility"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/layouts/braille.module:7
10378 msgid ""
10379 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10380 "in examples."
10381 msgstr ""
10382
10383 #: lib/layouts/braille.module:23
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Braille (default)"
10386 msgstr "LaTeXin oletus"
10387
10388 #: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:62
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Braille:"
10391 msgstr "Pienempi:"
10392
10393 #: lib/layouts/braille.module:48
10394 msgid "Braille (textsize)"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: lib/layouts/braille.module:73
10398 msgid "Braille (dots on)"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: lib/layouts/braille.module:88
10402 msgid "Braille_dots_on"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: lib/layouts/braille.module:99
10406 msgid "Braille (dots off)"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/layouts/braille.module:114
10410 msgid "Braille_dots_off"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/layouts/braille.module:125
10414 msgid "Braille (mirror on)"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/layouts/braille.module:140
10418 msgid "Braille_mirror_on"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: lib/layouts/braille.module:151
10422 msgid "Braille (mirror off)"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: lib/layouts/braille.module:166
10426 msgid "Braille_mirror_off"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: lib/layouts/braille.module:176
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Braillebox"
10432 msgstr "samansuunt"
10433
10434 #: lib/layouts/braille.module:180
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Braille box"
10437 msgstr "samansuunt"
10438
10439 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10440 msgid "Broadway"
10441 msgstr "Broadway"
10442
10443 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
10444 #: lib/examples/Articles:0
10445 msgid "Scripts"
10446 msgstr "Komentojonot"
10447
10448 #: lib/layouts/broadway.layout:27
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Act Number"
10451 msgstr "ACM Numero"
10452
10453 #: lib/layouts/broadway.layout:32
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Scene Number"
10456 msgstr "Sivunumero"
10457
10458 #: lib/layouts/broadway.layout:36 lib/layouts/hollywood.layout:41
10459 msgid "Dialogue"
10460 msgstr "Vuoropuhelu"
10461
10462 #: lib/layouts/broadway.layout:47 lib/layouts/hollywood.layout:215
10463 msgid "Narrative"
10464 msgstr "Kerronta"
10465
10466 #: lib/layouts/broadway.layout:63
10467 msgid "ACT"
10468 msgstr "NÄYTÖS"
10469
10470 #: lib/layouts/broadway.layout:75
10471 msgid "ACT \\arabic{act}"
10472 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
10473
10474 #: lib/layouts/broadway.layout:79 lib/layouts/broadway.layout:106
10475 msgid "SCENE"
10476 msgstr "KOHTAUS"
10477
10478 #: lib/layouts/broadway.layout:91
10479 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10480 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
10481
10482 #: lib/layouts/broadway.layout:95
10483 msgid "SCENE*"
10484 msgstr "KOHTAUS*"
10485
10486 #: lib/layouts/broadway.layout:110 lib/layouts/broadway.layout:121
10487 msgid "AT RISE:"
10488 msgstr "NOUSTESSA:"
10489
10490 #: lib/layouts/broadway.layout:126 lib/layouts/hollywood.layout:151
10491 msgid "Speaker"
10492 msgstr "Puhuja"
10493
10494 #: lib/layouts/broadway.layout:139 lib/layouts/hollywood.layout:166
10495 msgid "Parenthetical"
10496 msgstr "Sulkeissa"
10497
10498 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:177
10499 msgid "("
10500 msgstr "("
10501
10502 #: lib/layouts/broadway.layout:152 lib/layouts/hollywood.layout:179
10503 msgid ")"
10504 msgstr ")"
10505
10506 #: lib/layouts/broadway.layout:163 lib/layouts/broadway.layout:173
10507 msgid "CURTAIN"
10508 msgstr "ESIRIPPU"
10509
10510 #: lib/layouts/broadway.layout:229 lib/layouts/egs.layout:296
10511 #: lib/layouts/hollywood.layout:326 lib/layouts/lyxmacros.inc:70
10512 #: lib/layouts/siamltex.layout:316
10513 msgid "Right Address"
10514 msgstr "Oikea osoite"
10515
10516 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
10517 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
10518 msgstr "Japanilainen artikkeli (BXJS Class)"
10519
10520 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
10521 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
10522 msgstr "japanilainen kirja (BXJS Class)"
10523
10524 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
10525 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
10529 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
10530 msgstr "japanilainen kalvo (BXJS Class)"
10531
10532 #: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0
10533 msgid "Chess"
10534 msgstr "Shakkilauta"
10535
10536 #: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:46
10537 msgid "Mainline"
10538 msgstr "Pelin kulku"
10539
10540 #: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:51
10541 msgid "Mainline:"
10542 msgstr "Pelin kulku:"
10543
10544 #: lib/layouts/chess.layout:64 lib/layouts/chessboard.module:83
10545 #: lib/layouts/chessboard.module:86
10546 msgid "Variation"
10547 msgstr "Muunnelma"
10548
10549 #: lib/layouts/chess.layout:68
10550 msgid "Variation:"
10551 msgstr "Muunnelma:"
10552
10553 #: lib/layouts/chess.layout:76
10554 msgid "SubVariation"
10555 msgstr "Alimuunnelma"
10556
10557 #: lib/layouts/chess.layout:79
10558 msgid "Subvariation:"
10559 msgstr "Alimuunnelma:"
10560
10561 #: lib/layouts/chess.layout:87
10562 msgid "SubVariation2"
10563 msgstr "Alimuunnelma2"
10564
10565 #: lib/layouts/chess.layout:90
10566 msgid "Subvariation(2):"
10567 msgstr "Alimuunnelma(2):"
10568
10569 #: lib/layouts/chess.layout:98
10570 msgid "SubVariation3"
10571 msgstr "Alimuunnelma3"
10572
10573 #: lib/layouts/chess.layout:101
10574 msgid "Subvariation(3):"
10575 msgstr "Alimuunnelma(3):"
10576
10577 #: lib/layouts/chess.layout:109
10578 msgid "SubVariation4"
10579 msgstr "Alimuunnelma 4"
10580
10581 #: lib/layouts/chess.layout:112
10582 msgid "Subvariation(4):"
10583 msgstr "Alimuunnelma(4):"
10584
10585 #: lib/layouts/chess.layout:120
10586 msgid "SubVariation5"
10587 msgstr "Alimuunnelma5"
10588
10589 #: lib/layouts/chess.layout:123
10590 msgid "Subvariation(5):"
10591 msgstr "Alimuunnelma(5):"
10592
10593 #: lib/layouts/chess.layout:132
10594 msgid "HideMoves"
10595 msgstr "Piilosiirrot"
10596
10597 #: lib/layouts/chess.layout:137
10598 msgid "HideMoves:"
10599 msgstr "Piilosiirrot:"
10600
10601 #: lib/layouts/chess.layout:144 lib/layouts/chessboard.module:131
10602 msgid "ChessBoard"
10603 msgstr "Shakkilauta"
10604
10605 #: lib/layouts/chess.layout:148
10606 msgid "[chessboard]"
10607 msgstr "[shakkilauta]"
10608
10609 #: lib/layouts/chess.layout:159
10610 msgid "BoardCentered"
10611 msgstr "Lauta keskellä"
10612
10613 #: lib/layouts/chess.layout:164
10614 msgid "[centered board]"
10615 msgstr "[lauta keskellä]"
10616
10617 #: lib/layouts/chess.layout:176
10618 msgid "HighLight"
10619 msgstr "Korostus"
10620
10621 #: lib/layouts/chess.layout:181
10622 msgid "Highlights:"
10623 msgstr "Korostukset:"
10624
10625 #: lib/layouts/chess.layout:198
10626 msgid "Arrow"
10627 msgstr "Nuoli"
10628
10629 #: lib/layouts/chess.layout:203
10630 msgid "Arrow:"
10631 msgstr "Nuoli:"
10632
10633 #: lib/layouts/chess.layout:211
10634 msgid "KnightMove"
10635 msgstr "Ratsun siirto"
10636
10637 #: lib/layouts/chess.layout:216
10638 msgid "KnightMove:"
10639 msgstr "Ratsun siirto:"
10640
10641 #: lib/layouts/chessboard.module:2
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Chess Board"
10644 msgstr "Shakkilauta"
10645
10646 #: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3
10647 msgid "Leisure, Sports & Music"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: lib/layouts/chessboard.module:7
10651 msgid ""
10652 "Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-"
10653 "article.lyx example file."
10654 msgstr ""
10655
10656 #: lib/layouts/chessboard.module:16
10657 msgid "NewChessGame"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/layouts/chessboard.module:22
10661 msgid "[Start New Chess Game]"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/layouts/chessboard.module:32
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Chessgame Options"
10667 msgstr "Dian valinnat"
10668
10669 #: lib/layouts/chessboard.module:33
10670 msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: lib/layouts/chessboard.module:62
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Mainline Options"
10676 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10677
10678 #: lib/layouts/chessboard.module:63
10679 msgid "See xskak manual for possible options"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: lib/layouts/chessboard.module:70 lib/layouts/chessboard.module:71
10683 #: lib/layouts/iopart.layout:100 lib/layouts/pdfcomment.module:131
10684 #: lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:136
10685 msgid "Comment"
10686 msgstr "Huomautus"
10687
10688 #: lib/layouts/chessboard.module:96
10689 #, fuzzy
10690 msgid "SetChessBoard"
10691 msgstr "Shakkilauta"
10692
10693 #: lib/layouts/chessboard.module:101
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Global Chessboard Settings"
10696 msgstr "Taulukkoasetukset"
10697
10698 #: lib/layouts/chessboard.module:115
10699 msgid "SetBoardStoreStyle"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: lib/layouts/chessboard.module:117
10703 #, fuzzy
10704 msgid "Set Chessboard Style"
10705 msgstr "Tekstikentän tyyli"
10706
10707 #: lib/layouts/chessboard.module:120
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Style Name"
10710 msgstr "Tyylitiedosto:"
10711
10712 #: lib/layouts/chessboard.module:121
10713 msgid "Chessboard Style Name"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/layouts/chessboard.module:122
10717 msgid ""
10718 "Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. "
10719 "See chessboard manual for details."
10720 msgstr ""
10721
10722 #: lib/layouts/chessboard.module:137 lib/examples/Articles:0
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Chessboard"
10725 msgstr "Shakkilauta"
10726
10727 #: lib/layouts/chessboard.module:140
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Chessboard Options"
10730 msgstr "Luokan asetukset"
10731
10732 #: lib/layouts/chessboard.module:141
10733 msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10737 msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0
10741 msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/layouts/copernicus.layout:45
10745 #, fuzzy
10746 msgid "InFrontmatter"
10747 msgstr "Etuteksti"
10748
10749 #: lib/layouts/copernicus.layout:68
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Insert the affiliation number"
10752 msgstr "Lisää valinnat tähän"
10753
10754 #: lib/layouts/copernicus.layout:71
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Given name"
10757 msgstr "Tiedostonimi"
10758
10759 #: lib/layouts/copernicus.layout:76 lib/layouts/copernicus.layout:77
10760 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:47 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
10761 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:88 lib/layouts/ectaart.layout:234
10762 #: lib/layouts/iucr.layout:131 lib/layouts/iucr.layout:132
10763 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:386 lib/layouts/revtex4-x.inc:388
10764 msgid "Surname"
10765 msgstr "Sukunimi"
10766
10767 #: lib/layouts/copernicus.layout:85 lib/layouts/egs.layout:394
10768 msgid "Affil"
10769 msgstr "Järjestö"
10770
10771 #: lib/layouts/copernicus.layout:93
10772 msgid ""
10773 "identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
10774 "be inserted."
10775 msgstr ""
10776
10777 #: lib/layouts/copernicus.layout:102 lib/layouts/svcommon.inc:437
10778 msgid "Running Title"
10779 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10780
10781 #: lib/layouts/copernicus.layout:107 lib/layouts/kluwer.layout:252
10782 #: lib/layouts/svcommon.inc:441
10783 msgid "Running title:"
10784 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10785
10786 #: lib/layouts/copernicus.layout:113
10787 #, fuzzy
10788 msgid "FirstPage"
10789 msgstr "Etunimi"
10790
10791 #: lib/layouts/copernicus.layout:116
10792 #, fuzzy
10793 msgid "firstpage"
10794 msgstr "Etunimi"
10795
10796 #: lib/layouts/copernicus.layout:128 lib/layouts/kluwer.layout:269
10797 msgid "RunningAuthor"
10798 msgstr "Tekijä (jatko)"
10799
10800 #: lib/layouts/copernicus.layout:133 lib/layouts/kluwer.layout:276
10801 #: lib/layouts/svcommon.inc:450
10802 msgid "Running author:"
10803 msgstr "Tekijä (jatko):"
10804
10805 #: lib/layouts/copernicus.layout:139
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Publications"
10808 msgstr "Alimuunnelma"
10809
10810 #: lib/layouts/copernicus.layout:162
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Correspondence"
10813 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10814
10815 #: lib/layouts/copernicus.layout:165
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Correspondence:"
10818 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10819
10820 #: lib/layouts/copernicus.layout:193
10821 msgid "Pubdiscuss"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/layouts/copernicus.layout:199
10825 msgid "Pubdiscuss:"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/layouts/copernicus.layout:217
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Published"
10831 msgstr "Julkaisijat"
10832
10833 #: lib/layouts/copernicus.layout:223
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Published:"
10836 msgstr "Julkaisijat"
10837
10838 #: lib/layouts/copernicus.layout:253
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Statements"
10841 msgstr "Teksti:"
10842
10843 #: lib/layouts/copernicus.layout:266
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Copyrightstatement"
10846 msgstr "Tekijänoikeusdata"
10847
10848 #: lib/layouts/copernicus.layout:269
10849 msgid "Copyright:"
10850 msgstr "Copyright:"
10851
10852 #: lib/layouts/copernicus.layout:277
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Introduction"
10855 msgstr "Johdanto|J"
10856
10857 #: lib/layouts/copernicus.layout:280
10858 #, fuzzy
10859 msgid "\\thesection Introduction"
10860 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
10861
10862 #: lib/layouts/copernicus.layout:287
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Conclusions"
10865 msgstr "Päätelmä"
10866
10867 #: lib/layouts/copernicus.layout:290
10868 #, fuzzy
10869 msgid "\\thesection Conclusions"
10870 msgstr "\\thesection"
10871
10872 #: lib/layouts/copernicus.layout:306
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Appendix \\Alph{appendix}:"
10875 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
10876
10877 #: lib/layouts/copernicus.layout:318
10878 #, fuzzy
10879 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
10880 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
10881
10882 #: lib/layouts/copernicus.layout:330
10883 #, fuzzy
10884 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
10885 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
10886
10887 #: lib/layouts/copernicus.layout:353
10888 msgid "CodeAvailability"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: lib/layouts/copernicus.layout:355
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Code availability."
10894 msgstr "Moduuli puuttuu"
10895
10896 #: lib/layouts/copernicus.layout:361
10897 msgid "DataAvailability"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: lib/layouts/copernicus.layout:363
10901 msgid "Data availability."
10902 msgstr ""
10903
10904 #: lib/layouts/copernicus.layout:369
10905 #, fuzzy
10906 msgid "CodeAndDataAvailability"
10907 msgstr "Moduuli puuttuu"
10908
10909 #: lib/layouts/copernicus.layout:371
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Code and data availability."
10912 msgstr "Moduuli puuttuu"
10913
10914 #: lib/layouts/copernicus.layout:377
10915 msgid "SampleAvailability"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: lib/layouts/copernicus.layout:379
10919 msgid "Sample availability."
10920 msgstr ""
10921
10922 #: lib/layouts/copernicus.layout:385
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Statements2"
10925 msgstr "Teksti:"
10926
10927 #: lib/layouts/copernicus.layout:395
10928 #, fuzzy
10929 msgid "AuthorContribution"
10930 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10931
10932 #: lib/layouts/copernicus.layout:397
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Author contributions."
10935 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10936
10937 #: lib/layouts/copernicus.layout:403
10938 msgid "CompetingInterests"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: lib/layouts/copernicus.layout:406
10942 msgid "Competing Interests."
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/layouts/copernicus.layout:411
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Disclaimer"
10948 msgstr "Heitä pois"
10949
10950 #: lib/layouts/copernicus.layout:414
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Disclaimer."
10953 msgstr "Heitä pois"
10954
10955 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
10956 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10957 msgstr "kiinalainen artikkeli (CTeX)"
10958
10959 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10960 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10964 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Custom Header/Footer Text"
10970 msgstr "Ylä/alatunniste"
10971
10972 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8
10973 msgid ""
10974 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10975 "module you must set the 'Page style' in the menu Document Settings -> Page "
10976 "Layout to 'fancy'!"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13
10980 msgid "Header/Footer"
10981 msgstr "Ylä/alatunniste"
10982
10983 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10984 msgid "Even Header"
10985 msgstr "Parillinen ylätunniste"
10986
10987 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:22
10988 msgid "Alternative text for the even header"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:34
10992 msgid "Center Header"
10993 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
10994
10995 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:37
10996 msgid "Center Header:"
10997 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
10998
10999 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
11000 msgid "Left Footer"
11001 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
11002
11003 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:49
11004 msgid "Left Footer:"
11005 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
11006
11007 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:52
11008 msgid "Center Footer"
11009 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
11010
11011 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:55
11012 msgid "Center Footer:"
11013 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
11014
11015 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:58 lib/layouts/foils.layout:231
11016 msgid "Right Footer"
11017 msgstr "Oikea alaotsikko"
11018
11019 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:61 lib/layouts/foils.layout:235
11020 msgid "Right Footer:"
11021 msgstr "Oikea alaotsikko:"
11022
11023 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
11024 msgid "Directory"
11025 msgstr "Hakemisto"
11026
11027 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
11028 msgid "Firstname"
11029 msgstr "Etunimi"
11030
11031 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:58 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
11032 msgid "Literal"
11033 msgstr "Sanatarkasti"
11034
11035 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:86 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
11036 msgid "KeyCombo"
11037 msgstr "NäppäinYhdistelmä"
11038
11039 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:100 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
11040 msgid "KeyCap"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:114 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
11044 msgid "GuiMenu"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:128 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
11048 msgid "GuiMenuItem"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:142 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
11052 msgid "GuiButton"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:156 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
11056 msgid "MenuChoice"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
11060 msgid "Authorgroup"
11061 msgstr "Tekijäryhmä"
11062
11063 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
11064 msgid "RevisionHistory"
11065 msgstr "Versiohistoriikki"
11066
11067 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
11068 msgid "Revision History"
11069 msgstr "Versiohistoriikki"
11070
11071 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:49
11072 msgid "Revision"
11073 msgstr "Versio"
11074
11075 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:66
11076 msgid "RevisionRemark"
11077 msgstr "Versiohuomautus"
11078
11079 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:84 lib/layouts/moderncv.layout:122
11080 msgid "FirstName"
11081 msgstr "Etunimi"
11082
11083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0
11084 msgid "DIN-Brief"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
11088 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
11089 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
11090 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
11091 #: lib/examples/Articles:0
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Letters"
11094 msgstr "Kirje"
11095
11096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:32
11097 msgid "DinBrief"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/dinbrief.layout:433
11101 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
11102 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
11103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:130
11104 #: lib/layouts/moderncv.layout:601 lib/layouts/moderncv.layout:608
11105 #: lib/layouts/moderncv.layout:652 lib/layouts/scrlettr.layout:44
11106 #: lib/layouts/scrlettr.layout:45 lib/layouts/scrlettr.layout:79
11107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:130 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
11108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:174 lib/layouts/stdletter.inc:57
11109 msgid "Letter"
11110 msgstr "Kirje"
11111
11112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49
11113 msgid "Addresses"
11114 msgstr "Osoitteet"
11115
11116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:732
11117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
11118 #: lib/layouts/lettre.layout:147 lib/layouts/stdletter.inc:27
11119 #: lib/layouts/stdletter.inc:40
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Postal Data"
11122 msgstr "Postihuomautus"
11123
11124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/frletter.layout:18
11125 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:62
11126 #: lib/layouts/lettre.layout:545 lib/layouts/stdletter.inc:39
11127 msgid "Send To Address"
11128 msgstr "Lähetysosoite"
11129
11130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:76 lib/layouts/frletter.layout:13
11131 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:40
11132 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
11133 msgid "My Address"
11134 msgstr "Osoitteeni"
11135
11136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
11137 msgid "Sender Address:"
11138 msgstr "Lähettäjän osoite:"
11139
11140 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
11141 msgid "Return address"
11142 msgstr "Palautusosoite"
11143
11144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90 lib/layouts/scrlettr.layout:217
11145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:338
11146 msgid "Backaddress:"
11147 msgstr "Palautusosoite:"
11148
11149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Postal comment"
11152 msgstr "Postihuomautus"
11153
11154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Postal Remark:"
11157 msgstr "Postimerkintä:"
11158
11159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Handling"
11162 msgstr "reunahuomautus"
11163
11164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Handling:"
11167 msgstr "reunahuomautus"
11168
11169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129 lib/layouts/g-brief.layout:109
11170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
11171 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:506
11172 msgid "YourRef"
11173 msgstr "Viitteesi"
11174
11175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131 lib/layouts/scrlettr.layout:270
11176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:396
11177 msgid "Your ref.:"
11178 msgstr "Viitteesi:"
11179
11180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:102
11181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
11182 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:526
11183 msgid "MyRef"
11184 msgstr "Viitteeni"
11185
11186 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:291
11187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:420
11188 msgid "Our ref.:"
11189 msgstr "Viitteemme:"
11190
11191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:149
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Writer"
11194 msgstr "Tulostin"
11195
11196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151
11197 msgid "Writer:"
11198 msgstr "Kirjoittaja:"
11199
11200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:160 lib/layouts/frletter.layout:46
11201 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
11202 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:639
11203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:202
11204 #: lib/layouts/stdletter.inc:81
11205 msgid "Signature"
11206 msgstr "Allekirjoitus"
11207
11208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:162 lib/layouts/dinbrief.layout:268
11209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief2.layout:928
11210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
11211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:585
11212 #: lib/layouts/lettre.layout:678 lib/layouts/lettre.layout:721
11213 #: lib/layouts/stdletter.inc:82
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Closings"
11216 msgstr "Lopuksi"
11217
11218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:63
11219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:642
11220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:206
11221 #: lib/layouts/stdletter.inc:94
11222 msgid "Signature:"
11223 msgstr "Allekirjoitus:"
11224
11225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Bottomtext"
11228 msgstr "Oikea alakulma"
11229
11230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172
11231 msgid "Bottom text:"
11232 msgstr "Alateksti:"
11233
11234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:183
11235 msgid "Area code"
11236 msgstr "Aluekoodi"
11237
11238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:185
11239 msgid "Area Code:"
11240 msgstr "Aluekoodi:"
11241
11242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:123
11243 #: lib/layouts/europecv.layout:109 lib/layouts/lettre.layout:44
11244 #: lib/layouts/lettre.layout:317 lib/layouts/scrlettr.layout:176
11245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 lib/layouts/stdletter.inc:148
11246 msgid "Telephone"
11247 msgstr "Puhelin"
11248
11249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:126
11250 #: lib/layouts/europecv.layout:112 lib/layouts/scrlettr.layout:179
11251 #: lib/layouts/stdletter.inc:151
11252 msgid "Telephone:"
11253 msgstr "Puhelin:"
11254
11255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:205 lib/layouts/lettre.layout:42
11256 #: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:234
11257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:356 lib/layouts/stdletter.inc:138
11258 msgid "Location"
11259 msgstr "Sijainti"
11260
11261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207 lib/layouts/scrlettr.layout:237
11262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:360 lib/layouts/stdletter.inc:141
11263 msgid "Location:"
11264 msgstr "Sijainti:"
11265
11266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:229 lib/layouts/lettre.layout:64
11267 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/scrclass.inc:244
11268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:255 lib/layouts/scrlttr2.layout:379
11269 msgid "Subject"
11270 msgstr "Aihe"
11271
11272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:231 lib/layouts/lettre.layout:486
11273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:258 lib/layouts/scrlttr2.layout:383
11274 msgid "Subject:"
11275 msgstr "Aihe:"
11276
11277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:248 lib/layouts/frletter.layout:42
11278 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
11279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:70
11280 #: lib/layouts/lettre.layout:612 lib/layouts/moderncv.layout:687
11281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66 lib/layouts/scrlttr2.layout:111
11282 #: lib/layouts/stdletter.inc:56
11283 msgid "Opening"
11284 msgstr "Aloitus"
11285
11286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief.layout:216
11287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:616
11288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:70
11289 msgid "Opening:"
11290 msgstr "Aloitus:"
11291
11292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:266 lib/layouts/frletter.layout:50
11293 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
11294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:72
11295 #: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/moderncv.layout:695
11296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
11297 #: lib/layouts/stdletter.inc:105
11298 msgid "Closing"
11299 msgstr "Lopuksi"
11300
11301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269 lib/layouts/g-brief.layout:243
11302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:630
11303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:108
11304 msgid "Closing:"
11305 msgstr "Lopuksi:"
11306
11307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272
11308 msgid "Signature|S"
11309 msgstr "Allekirjoitus"
11310
11311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:273
11312 msgid "Here you can insert a signature scan"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280 lib/layouts/lettre.layout:76
11316 #: lib/layouts/lettre.layout:676 lib/layouts/stdletter.inc:128
11317 msgid "encl"
11318 msgstr "liitteet"
11319
11320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:283 lib/layouts/lettre.layout:681
11321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
11322 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
11323 msgid "encl:"
11324 msgstr "liitteet:"
11325
11326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:298 lib/layouts/g-brief.layout:228
11327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:78
11328 #: lib/layouts/lettre.layout:699 lib/layouts/stdletter.inc:114
11329 msgid "cc"
11330 msgstr "jakelu"
11331
11332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300 lib/layouts/g-brief.layout:233
11333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:703
11334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:158
11335 #: lib/layouts/stdletter.inc:117
11336 msgid "cc:"
11337 msgstr "jakelu:"
11338
11339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:306 lib/layouts/scrlettr.layout:92
11340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144
11341 msgid "PS"
11342 msgstr "PS"
11343
11344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:308 lib/layouts/scrlttr2.layout:148
11345 msgid "Post Scriptum:"
11346 msgstr "Jalkikirjoitus:"
11347
11348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:323 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
11349 msgid "SenderAddress"
11350 msgstr "Lähettäjän osoite"
11351
11352 #: lib/layouts/dinbrief.layout:328 lib/layouts/scrlettr.layout:214
11353 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
11354 msgid "Backaddress"
11355 msgstr "Palautusosoite"
11356
11357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:333
11358 msgid "RetourAdresse"
11359 msgstr "Palautusosoite"
11360
11361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:343
11362 msgid "Adresse"
11363 msgstr "Osoite"
11364
11365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:348
11366 msgid "Postvermerk"
11367 msgstr "Postimerkintä"
11368
11369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:353
11370 msgid "Zusatz"
11371 msgstr "Lisäys"
11372
11373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:358
11374 msgid "IhrZeichen"
11375 msgstr "Merkintönne"
11376
11377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:363 lib/layouts/g-brief.layout:116
11378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
11379 msgid "YourMail"
11380 msgstr "Vastaanottajan osoite"
11381
11382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:368
11383 msgid "IhrSchreiben"
11384 msgstr "Kirjoituksenne"
11385
11386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
11387 msgid "MeinZeichen"
11388 msgstr "Merkintöni"
11389
11390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378
11391 msgid "Unterschrift"
11392 msgstr "Allekirjoitus"
11393
11394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388
11395 msgid "Telefon"
11396 msgstr "Puhelin"
11397
11398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393 lib/layouts/lettre.layout:54
11399 #: lib/layouts/lettre.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:190
11400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11401 msgid "Place"
11402 msgstr "Paikka"
11403
11404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:398
11405 msgid "Stadt"
11406 msgstr "Kaupunki"
11407
11408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:403 lib/layouts/g-brief.layout:81
11409 msgid "Town"
11410 msgstr "Kaupunki"
11411
11412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:408
11413 msgid "Ort"
11414 msgstr "Postitoimipaikka"
11415
11416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:413
11417 msgid "Datum"
11418 msgstr "Päiväys"
11419
11420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:418 lib/layouts/g-brief.layout:202
11421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
11422 #: lib/layouts/iucr.layout:288
11423 msgid "Reference"
11424 msgstr "Viite"
11425
11426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:423
11427 msgid "Betreff"
11428 msgstr "Aihe"
11429
11430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:428
11431 msgid "Anrede"
11432 msgstr "Puhuttelu"
11433
11434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:438
11435 msgid "Brieftext"
11436 msgstr "Kirjeteksti"
11437
11438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:443
11439 msgid "Gruss"
11440 msgstr "Lopuksi"
11441
11442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:447
11443 msgid "ps"
11444 msgstr "ps"
11445
11446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:452 lib/layouts/g-brief.layout:220
11447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
11448 msgid "Encl."
11449 msgstr "Liit."
11450
11451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:457
11452 msgid "Anlagen"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:462 lib/layouts/scrlettr.layout:104
11456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:154
11457 msgid "CC"
11458 msgstr "Jakelu"
11459
11460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:467
11461 msgid "Verteiler"
11462 msgstr "Jakelija"
11463
11464 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3 lib/layouts/docbook-book.layout:6
11465 #, fuzzy
11466 msgid "DocBook Book (XML)"
11467 msgstr "Docbook (XML)"
11468
11469 #: lib/layouts/docbook-book.layout:7
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Books (DocBook)"
11472 msgstr "DocBook"
11473
11474 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
11475 #, fuzzy
11476 msgid "DocBook Chapter (XML)"
11477 msgstr "Docbook (XML)"
11478
11479 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
11480 #, fuzzy
11481 msgid "DocBook Section (XML)"
11482 msgstr "Docbook (XML)"
11483
11484 #: lib/layouts/docbook.layout:3
11485 #, fuzzy
11486 msgid "DocBook Article (XML)"
11487 msgstr "Docbook (XML)"
11488
11489 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
11490 msgid "Inderscience A4 Journals"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/layouts/dtk.layout:3
11494 msgid "Die TeXnische Komoedie"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Econometrica"
11500 msgstr "amerikanenglanti"
11501
11502 #: lib/layouts/ectaart.layout:25
11503 #, fuzzy
11504 msgid "RunTitle"
11505 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
11506
11507 #: lib/layouts/ectaart.layout:32 lib/layouts/llncs.layout:172
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Running Title:"
11510 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
11511
11512 #: lib/layouts/ectaart.layout:42
11513 #, fuzzy
11514 msgid "RunAuthor"
11515 msgstr "Tekijä (jatko)"
11516
11517 #: lib/layouts/ectaart.layout:46
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Running Author:"
11520 msgstr "Tekijä (jatko):"
11521
11522 #: lib/layouts/ectaart.layout:81 lib/layouts/elsart.layout:163
11523 msgid "Address Option"
11524 msgstr "Osoitteen valinnat"
11525
11526 #: lib/layouts/ectaart.layout:82 lib/layouts/elsart.layout:164
11527 msgid "Optional argument for the address"
11528 msgstr "Osoitteen valinnaiset parametrit"
11529
11530 #: lib/layouts/ectaart.layout:94
11531 #, fuzzy
11532 msgid "E-Mail Option"
11533 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11534
11535 #: lib/layouts/ectaart.layout:95
11536 msgid "Optional argument for the e-mail"
11537 msgstr "Sähköpostin valinnaiset parametrit"
11538
11539 #: lib/layouts/ectaart.layout:100 lib/layouts/europasscv.layout:156
11540 #: lib/layouts/europecv.layout:100 lib/layouts/latex8.layout:81
11541 msgid "E-mail:"
11542 msgstr "Sähköposti:"
11543
11544 #: lib/layouts/ectaart.layout:119
11545 msgid "Web Address"
11546 msgstr "Web-osoite"
11547
11548 #: lib/layouts/ectaart.layout:122
11549 msgid "Web address:"
11550 msgstr "Web-osoite:"
11551
11552 #: lib/layouts/ectaart.layout:143
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Authors Block"
11555 msgstr "Tekijä"
11556
11557 #: lib/layouts/ectaart.layout:147
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Authors Block:"
11560 msgstr "HuomioLohko"
11561
11562 #: lib/layouts/ectaart.layout:155 lib/layouts/ectaart.layout:238
11563 #: lib/layouts/ectaart.layout:241 lib/layouts/entcs.layout:106
11564 #: lib/layouts/iucr.layout:209
11565 msgid "Keyword"
11566 msgstr "Avainsana"
11567
11568 #: lib/layouts/ectaart.layout:165
11569 msgid "Thanks Text"
11570 msgstr "Kiitoksien teksti"
11571
11572 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
11573 msgid "Thanks \\theThanks:"
11574 msgstr "Kiitos \\theThanks:"
11575
11576 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
11577 msgid "Thanks Reference"
11578 msgstr "Kiitoksien Viite"
11579
11580 #: lib/layouts/ectaart.layout:198
11581 msgid "Thanks Ref"
11582 msgstr "Kiitoksien Viite"
11583
11584 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Internet Address Reference"
11587 msgstr "Lisää viittaus"
11588
11589 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
11590 msgid "Internet Addess Ref"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/layouts/ectaart.layout:224
11594 msgid "Name (First Name)"
11595 msgstr "Nimi (etunimi)"
11596
11597 #: lib/layouts/ectaart.layout:227 lib/layouts/moderncv.layout:110
11598 msgid "First Name"
11599 msgstr "Etunimi"
11600
11601 #: lib/layouts/ectaart.layout:231
11602 msgid "Name (Surname)"
11603 msgstr "Nimi (sukunimi)"
11604
11605 #: lib/layouts/ectaart.layout:244
11606 msgid "By Same Author (bib)"
11607 msgstr "Samalta tekijältä (bib)"
11608
11609 #: lib/layouts/ectaart.layout:247
11610 #, fuzzy
11611 msgid "bysame"
11612 msgstr "Nimi"
11613
11614 #: lib/layouts/ectaart.layout:252 lib/layouts/stdcounters.inc:91
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Footnote (Title)"
11617 msgstr "alaviite"
11618
11619 #: lib/layouts/egs.layout:3
11620 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/layouts/egs.layout:152 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
11624 msgid "00.00.0000"
11625 msgstr "00.00.0000"
11626
11627 #: lib/layouts/egs.layout:345
11628 msgid "LaTeX Title"
11629 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
11630
11631 #: lib/layouts/egs.layout:429
11632 msgid "Journal:"
11633 msgstr "Lehti:"
11634
11635 #: lib/layouts/egs.layout:438
11636 msgid "msnumber"
11637 msgstr "msnumero"
11638
11639 #: lib/layouts/egs.layout:452
11640 msgid "MS_number:"
11641 msgstr "MS_numero:"
11642
11643 #: lib/layouts/egs.layout:462
11644 msgid "FirstAuthor"
11645 msgstr "Ensimm. tekijä"
11646
11647 #: lib/layouts/egs.layout:475
11648 msgid "1st_author_surname:"
11649 msgstr ""
11650
11651 # Now this wasn't very obvious.
11652 #: lib/layouts/egs.layout:528
11653 msgid "Offsets"
11654 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
11655
11656 #: lib/layouts/egs.layout:541
11657 msgid "reprint_reqs_to:"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/layouts/elsart.layout:3
11661 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/layouts/elsart.layout:139
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Author Option"
11667 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11668
11669 #: lib/layouts/elsart.layout:140
11670 msgid "Optional argument for the author"
11671 msgstr "Tekijän valinnaiset parametrit"
11672
11673 #: lib/layouts/elsart.layout:153
11674 msgid "Author Address"
11675 msgstr "Tekijän osoite"
11676
11677 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4-x.inc:125
11678 #: lib/layouts/revtex4.layout:227
11679 msgid "Author Email"
11680 msgstr "Tekijän sähköposti"
11681
11682 #: lib/layouts/elsart.layout:187 lib/layouts/lettre.layout:452
11683 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/moderncv.layout:220
11684 msgid "Email:"
11685 msgstr "Sähköposti:"
11686
11687 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/revtex4-x.inc:146
11688 #: lib/layouts/revtex4.layout:252
11689 msgid "Author URL"
11690 msgstr "Tekijän URL"
11691
11692 #: lib/layouts/elsart.layout:237
11693 msgid "Thanks Option"
11694 msgstr "Kiitoksien valinnat"
11695
11696 #: lib/layouts/elsart.layout:238
11697 msgid "Optional argument for the thanks statement"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: lib/layouts/elsart.layout:327
11701 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
11702 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
11703
11704 #: lib/layouts/elsart.layout:359
11705 msgid "PROOF."
11706 msgstr "TODISTUS."
11707
11708 #: lib/layouts/elsart.layout:375
11709 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
11710 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
11711
11712 #: lib/layouts/elsart.layout:384
11713 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
11714 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
11715
11716 #: lib/layouts/elsart.layout:393
11717 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
11718 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
11719
11720 #: lib/layouts/elsart.layout:402
11721 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
11722 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem}"
11723
11724 #: lib/layouts/elsart.layout:411
11725 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
11726 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
11727
11728 #: lib/layouts/elsart.layout:420
11729 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
11730 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11731
11732 #: lib/layouts/elsart.layout:436
11733 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
11734 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
11735
11736 #: lib/layouts/elsart.layout:445
11737 msgid "Example \\arabic{theorem}"
11738 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
11739
11740 #: lib/layouts/elsart.layout:455
11741 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
11742 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
11743
11744 #: lib/layouts/elsart.layout:464
11745 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
11746 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
11747
11748 #: lib/layouts/elsart.layout:473
11749 msgid "Note \\arabic{theorem}"
11750 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
11751
11752 #: lib/layouts/elsart.layout:482
11753 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
11754 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
11755
11756 #: lib/layouts/elsart.layout:492
11757 msgid "Summary \\arabic{summ}"
11758 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
11759
11760 #: lib/layouts/elsart.layout:502
11761 msgid "Case \\arabic{case}"
11762 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
11763
11764 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
11765 msgid "Elsevier"
11766 msgstr "Elsevier"
11767
11768 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Titlenotemark"
11771 msgstr "alaviite"
11772
11773 #: lib/layouts/elsarticle.layout:87
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Titlenote mark"
11776 msgstr "alaviite"
11777
11778 #: lib/layouts/elsarticle.layout:107
11779 msgid "Title footnote"
11780 msgstr "Otsikon alaviite"
11781
11782 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Footnote Label"
11785 msgstr "alaviite"
11786
11787 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
11788 msgid "Label you refer to in the title"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/layouts/elsarticle.layout:124 lib/layouts/revtex4-x.inc:235
11792 msgid "Title footnote:"
11793 msgstr "Otsikon alaviite:"
11794
11795 #: lib/layouts/elsarticle.layout:145
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Author Label"
11798 msgstr "Tekijän sähköposti"
11799
11800 #: lib/layouts/elsarticle.layout:146
11801 msgid "Label you will reference in the address"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Authormark"
11807 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11808
11809 #: lib/layouts/elsarticle.layout:192
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Author footnote"
11812 msgstr "alaviite"
11813
11814 #: lib/layouts/elsarticle.layout:196
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Author footnote:"
11817 msgstr "Tekijätiedot:"
11818
11819 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Author Footnote Label"
11822 msgstr "alaviite"
11823
11824 #: lib/layouts/elsarticle.layout:199
11825 msgid "Label you refer to for an author"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/layouts/elsarticle.layout:204
11829 #, fuzzy
11830 msgid "CorAuthormark"
11831 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11832
11833 #: lib/layouts/elsarticle.layout:207
11834 #, fuzzy
11835 msgid "CorAuthor mark"
11836 msgstr "Tekijän sähköposti"
11837
11838 #: lib/layouts/elsarticle.layout:214
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Corresponding author"
11841 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11842
11843 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Corresponding author text:"
11846 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11847
11848 #: lib/layouts/elsarticle.layout:229
11849 msgid "Address Label"
11850 msgstr "Osoitteen nimike"
11851
11852 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11853 msgid "Label of the author you refer to"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/layouts/elsarticle.layout:256
11857 msgid "Internet"
11858 msgstr "Internet"
11859
11860 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257
11861 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/layouts/endnotes.module:2
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Endnotes (Basic)"
11867 msgstr "muistiinpano"
11868
11869 #: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/enotez.module:3
11870 #: lib/layouts/foottoend.module:3 lib/layouts/foottoenotez.module:3
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Foot- and Endnotes"
11873 msgstr "Alaviiteet"
11874
11875 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11876 msgid ""
11877 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes "
11878 "package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions "
11879 "as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
11880 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/endnotes.module:42
11884 #: lib/layouts/enotez.module:15 lib/layouts/enotez.module:36
11885 #: lib/layouts/foottoend.module:30 lib/layouts/foottoenotez.module:25
11886 #: lib/layouts/memoir.layout:300
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Endnotes"
11889 msgstr "muistiinpano"
11890
11891 #: lib/layouts/endnotes.module:16 lib/layouts/enotez.module:16
11892 #: lib/layouts/memoir.layout:301
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Endnote ##"
11895 msgstr "muistiinpano"
11896
11897 #: lib/layouts/endnotes.module:19 lib/layouts/enotez.module:19
11898 #: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17
11899 #: lib/layouts/memoir.layout:304
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Endnote"
11902 msgstr "muistiinpano"
11903
11904 #: lib/layouts/endnotes.module:29 lib/layouts/enotez.module:29
11905 #: lib/layouts/memoir.layout:314
11906 #, fuzzy
11907 msgid "endnote"
11908 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11909
11910 #: lib/layouts/endnotes.module:32 lib/layouts/endnotes.module:35
11911 #: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23
11912 #: lib/layouts/memoir.layout:319 lib/layouts/memoir.layout:322
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Notes[[Endnotes]]"
11915 msgstr "muistiinpano"
11916
11917 #: lib/layouts/enotez.module:2
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Endnotes (Extended)"
11920 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
11921
11922 #: lib/layouts/enotez.module:10
11923 msgid ""
11924 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the enotez "
11925 "package which is more powerful and customizable than then endnotes package "
11926 "(module 'Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution "
11927 "(with LaTeX3). You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
11928 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11932 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/layouts/entcs.layout:116 lib/layouts/siamltex.layout:324
11936 msgid "Key words:"
11937 msgstr "Avainsanat:"
11938
11939 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11940 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11941 msgstr "Muokattavat listat (enumitem)"
11942
11943 #: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3
11944 #, fuzzy
11945 msgid "List Enhancements"
11946 msgstr "Kuvaukset"
11947
11948 #: lib/layouts/enumitem.module:7
11949 msgid ""
11950 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11951 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11952 msgstr ""
11953
11954 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31
11955 #: lib/layouts/powerdot.layout:285
11956 msgid "Itemize Options"
11957 msgstr "Luettelon asetukset"
11958
11959 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68
11960 #: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113
11961 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:350
11962 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112
11966 #: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:349
11967 msgid "Enumerate Options"
11968 msgstr "Luetteloinnin asetukset"
11969
11970 #: lib/layouts/enumitem.module:75
11971 msgid "Description Options"
11972 msgstr "Kuvauksen valinnat"
11973
11974 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:61
11975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:28 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
11976 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11977 msgid "Labeling"
11978 msgstr "Nimekkeet"
11979
11980 #: lib/layouts/enumitem.module:109
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Enumerate-Resume"
11983 msgstr "Numeroitu luettelo"
11984
11985 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11986 msgid "Number Equations by Section"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3
11990 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3
11991 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3
11992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3
11993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3
11994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3
11995 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:3
11996 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3
11997 #: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3
11998 #: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3
11999 #: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:45
12000 msgid "Maths"
12001 msgstr "Matematiikka"
12002
12003 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7
12004 msgid ""
12005 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
12006 "to the equation number, as in '(2.1)'."
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:29
12010 #: lib/layouts/stdcounters.inc:81 src/insets/InsetRef.cpp:596
12011 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:349
12012 msgid "Equation"
12013 msgstr "Kaava"
12014
12015 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:19
12016 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
12017 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
12018
12019 #: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0
12020 msgid "Europass CV (2013)"
12021 msgstr "Europass CV (2013)"
12022
12023 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
12024 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
12025 #: lib/examples/Articles:0
12026 msgid "Curricula Vitae"
12027 msgstr "Curricula Vitae"
12028
12029 #: lib/layouts/europasscv.layout:85 lib/layouts/europecv.layout:42
12030 #: lib/layouts/g-brief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:93
12031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141
12032 msgid "Name:"
12033 msgstr "Nimi:"
12034
12035 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:54
12036 #, fuzzy
12037 msgid "FooterName"
12038 msgstr "Alatunniste:"
12039
12040 #: lib/layouts/europasscv.layout:103
12041 msgid "Name (footer):"
12042 msgstr "Nimi (alaotsake):"
12043
12044 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/moderncv.layout:206
12045 msgid "Mobile:"
12046 msgstr "Matkapuhelin:"
12047
12048 #: lib/layouts/europasscv.layout:129 lib/layouts/europecv.layout:115
12049 msgid "Mobile phone number"
12050 msgstr "Matkapuhelinnumero"
12051
12052 #: lib/layouts/europasscv.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:155
12053 #: lib/layouts/moderncv.layout:229
12054 msgid "Homepage"
12055 msgstr "Kotisivu"
12056
12057 #: lib/layouts/europasscv.layout:168 lib/layouts/moderncv.layout:232
12058 msgid "Homepage:"
12059 msgstr "Kotisivu:"
12060
12061 #: lib/layouts/europasscv.layout:178
12062 msgid "InstantMessaging"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: lib/layouts/europasscv.layout:181
12066 msgid "Instant Messaging:"
12067 msgstr "Pikaviestin:"
12068
12069 #: lib/layouts/europasscv.layout:185
12070 #, fuzzy
12071 msgid "IM Type:"
12072 msgstr "T&yyppi:"
12073
12074 #: lib/layouts/europasscv.layout:186
12075 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: lib/layouts/europasscv.layout:199 lib/layouts/europecv.layout:76
12079 msgid "Birthday"
12080 msgstr "Syntymäpäivä"
12081
12082 #: lib/layouts/europasscv.layout:202 lib/layouts/europecv.layout:79
12083 msgid "Date of birth:"
12084 msgstr "Syntymäaika:"
12085
12086 #: lib/layouts/europasscv.layout:209 lib/layouts/europecv.layout:66
12087 msgid "Nationality"
12088 msgstr "Kansallisuus"
12089
12090 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:69
12091 msgid "Nationality:"
12092 msgstr "Kansallisuus:"
12093
12094 #: lib/layouts/europasscv.layout:219 lib/layouts/europecv.layout:127
12095 msgid "Gender"
12096 msgstr "Sukupuoli"
12097
12098 #: lib/layouts/europasscv.layout:222 lib/layouts/europecv.layout:130
12099 msgid "Gender:"
12100 msgstr "Sukupuoli:"
12101
12102 #: lib/layouts/europasscv.layout:229 lib/layouts/europecv.layout:149
12103 #, fuzzy
12104 msgid "BeforePicture"
12105 msgstr "Otaksuma"
12106
12107 #: lib/layouts/europasscv.layout:232 lib/layouts/europecv.layout:152
12108 msgid "Space before picture:"
12109 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
12110
12111 #: lib/layouts/europasscv.layout:237 lib/layouts/europecv.layout:157
12112 msgid "Picture"
12113 msgstr "Kuva"
12114
12115 #: lib/layouts/europasscv.layout:241 lib/layouts/europecv.layout:161
12116 msgid "Picture:"
12117 msgstr "Kuva:"
12118
12119 #: lib/layouts/europasscv.layout:244
12120 msgid "Resize photo to this width"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: lib/layouts/europasscv.layout:252 lib/layouts/europecv.layout:173
12124 msgid "AfterPicture"
12125 msgstr "KuvanJälkeen"
12126
12127 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:176
12128 msgid "Space after picture:"
12129 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
12130
12131 #: lib/layouts/europasscv.layout:268 lib/layouts/europasscv.layout:293
12132 #: lib/layouts/europasscv.layout:334 lib/layouts/europecv.layout:224
12133 #: lib/layouts/europecv.layout:290 src/insets/Inset.cpp:119
12134 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
12135 msgid "Vertical Space"
12136 msgstr "Pystyväli"
12137
12138 #: lib/layouts/europasscv.layout:269 lib/layouts/europasscv.layout:294
12139 #: lib/layouts/europasscv.layout:335 lib/layouts/europecv.layout:225
12140 #: lib/layouts/europecv.layout:291
12141 msgid "Additional vertical space"
12142 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
12143
12144 #: lib/layouts/europasscv.layout:287 lib/layouts/europecv.layout:218
12145 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
12146 msgid "Item"
12147 msgstr "Kohta"
12148
12149 #: lib/layouts/europasscv.layout:300 lib/layouts/europasscv.layout:341
12150 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: lib/layouts/europasscv.layout:308 lib/layouts/europecv.layout:240
12154 #: lib/layouts/moderncv.layout:494
12155 msgid "Item:"
12156 msgstr "Kohta:"
12157
12158 #: lib/layouts/europasscv.layout:328
12159 #, fuzzy
12160 msgid "ItemInset"
12161 msgstr "Luettelo"
12162
12163 #: lib/layouts/europasscv.layout:343
12164 msgid "Subitems"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/layouts/europasscv.layout:350
12168 #, fuzzy
12169 msgid "TitleItem"
12170 msgstr "alaviite"
12171
12172 #: lib/layouts/europasscv.layout:354
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Title item:"
12175 msgstr "Teoksen nimi:"
12176
12177 #: lib/layouts/europasscv.layout:358
12178 #, fuzzy
12179 msgid "TitleLevel"
12180 msgstr "Teoksen nimi"
12181
12182 #: lib/layouts/europasscv.layout:362
12183 msgid "Title level:"
12184 msgstr "Otsikkotaso:"
12185
12186 #: lib/layouts/europasscv.layout:366 lib/layouts/europasscv.layout:367
12187 msgid "Text (right side)"
12188 msgstr "Teksti (oikealla puolella)"
12189
12190 #: lib/layouts/europasscv.layout:371
12191 #, fuzzy
12192 msgid "BlueItem"
12193 msgstr "Ransk. viiva"
12194
12195 #: lib/layouts/europasscv.layout:374
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Blue item:"
12198 msgstr "Sininen "
12199
12200 #: lib/layouts/europasscv.layout:378
12201 #, fuzzy
12202 msgid "BlueItemInset"
12203 msgstr "Mukautetut upotteet"
12204
12205 #: lib/layouts/europasscv.layout:381
12206 msgid "Blue subitems"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: lib/layouts/europasscv.layout:388
12210 #, fuzzy
12211 msgid "BigItem"
12212 msgstr "Kohta"
12213
12214 #: lib/layouts/europasscv.layout:391
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Big Item:"
12217 msgstr "Listan kohta:"
12218
12219 #: lib/layouts/europasscv.layout:395
12220 #, fuzzy
12221 msgid "EcvItemize"
12222 msgstr "Luettelo"
12223
12224 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:284
12225 msgid "MotherTongue"
12226 msgstr "Äidinkieli"
12227
12228 #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europecv.layout:298
12229 msgid "Mother Tongue:"
12230 msgstr "Aidin kieli:"
12231
12232 #: lib/layouts/europasscv.layout:453 lib/layouts/europecv.layout:310
12233 msgid "LangHeader"
12234 msgstr "KieliYlätunniste"
12235
12236 #: lib/layouts/europasscv.layout:457 lib/layouts/europecv.layout:314
12237 msgid "Language Header:"
12238 msgstr "Kieliylätunniste:"
12239
12240 #: lib/layouts/europasscv.layout:474 lib/layouts/europecv.layout:320
12241 msgid "Language:"
12242 msgstr "Kieli:"
12243
12244 #: lib/layouts/europasscv.layout:479 lib/layouts/europecv.layout:324
12245 msgid "Name of the language"
12246 msgstr "Kielen nimi"
12247
12248 #: lib/layouts/europasscv.layout:486 lib/layouts/europecv.layout:330
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Listening"
12251 msgstr "Listaus"
12252
12253 #: lib/layouts/europasscv.layout:487 lib/layouts/europecv.layout:331
12254 msgid "Level how good you think you can listen"
12255 msgstr "Arvioimasi kielen kuuntelun taso"
12256
12257 #: lib/layouts/europasscv.layout:494 lib/layouts/europecv.layout:337
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Reading"
12260 msgstr "yläotsikot"
12261
12262 #: lib/layouts/europasscv.layout:495 lib/layouts/europecv.layout:338
12263 msgid "Level how good you think you can read"
12264 msgstr "Arvioimasi luetun kielen taso"
12265
12266 #: lib/layouts/europasscv.layout:502 lib/layouts/europecv.layout:344
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Interaction"
12269 msgstr "Lisää osamäärä"
12270
12271 #: lib/layouts/europasscv.layout:503 lib/layouts/europecv.layout:345
12272 msgid "Level how good you think you can conversate"
12273 msgstr "Arvioimasi keskustelukielen taso"
12274
12275 #: lib/layouts/europasscv.layout:510 lib/layouts/europecv.layout:351
12276 msgid "Production"
12277 msgstr "Tuotanto"
12278
12279 #: lib/layouts/europasscv.layout:511 lib/layouts/europecv.layout:352
12280 msgid "Level how good you think you can freely talk"
12281 msgstr "Arvioimasi vapaamuotoisesti puhutun kielen taso"
12282
12283 #: lib/layouts/europasscv.layout:519 lib/layouts/europecv.layout:360
12284 msgid "LastLanguage"
12285 msgstr "ViimeinenKieli"
12286
12287 #: lib/layouts/europasscv.layout:522 lib/layouts/europecv.layout:363
12288 msgid "Last Language:"
12289 msgstr "Viimeinen kieli:"
12290
12291 #: lib/layouts/europasscv.layout:525 lib/layouts/europecv.layout:366
12292 msgid "LangFooter"
12293 msgstr "Kielialaotsikko"
12294
12295 #: lib/layouts/europasscv.layout:528 lib/layouts/europecv.layout:369
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Language Footer:"
12298 msgstr "Kielialaotsikko"
12299
12300 #: lib/layouts/europasscv.layout:531 lib/layouts/europecv.layout:372
12301 msgid "End"
12302 msgstr "Loppu"
12303
12304 #: lib/layouts/europasscv.layout:542 lib/layouts/europecv.layout:383
12305 msgid "End of CV"
12306 msgstr "CV:n loppu"
12307
12308 #: lib/layouts/europasscv.layout:552 lib/layouts/europasscv.layout:557
12309 #: lib/layouts/soul.module:51
12310 msgid "Highlight"
12311 msgstr "Korostus"
12312
12313 #: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
12314 msgid "Europe CV"
12315 msgstr "Europe CV"
12316
12317 #: lib/layouts/europecv.layout:57
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Footer name:"
12320 msgstr "Alatunniste:"
12321
12322 #: lib/layouts/europecv.layout:114 lib/layouts/moderncv.layout:203
12323 msgid "Mobile"
12324 msgstr "Matkapuhelin"
12325
12326 #: lib/layouts/europecv.layout:163
12327 msgid "Size"
12328 msgstr "Koko"
12329
12330 #: lib/layouts/europecv.layout:164
12331 msgid "Size the photo is resized to"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: lib/layouts/europecv.layout:181 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
12335 #: src/insets/InsetRef.cpp:597
12336 msgid "Page"
12337 msgstr "Sivu"
12338
12339 #: lib/layouts/europecv.layout:198
12340 msgid "The title as it appears in the header"
12341 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
12342
12343 #: lib/layouts/europecv.layout:232
12344 msgid "Summary of the item, can also be the time"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: lib/layouts/europecv.layout:250
12348 msgid "BulletedItem"
12349 msgstr "Ransk. viiva"
12350
12351 #: lib/layouts/europecv.layout:253
12352 msgid "Bulleted Item:"
12353 msgstr "Ransk. viiva:"
12354
12355 #: lib/layouts/europecv.layout:257
12356 msgid "Begin"
12357 msgstr "Alku"
12358
12359 #: lib/layouts/europecv.layout:269
12360 msgid "Begin of CV"
12361 msgstr "CV:n alku"
12362
12363 #: lib/layouts/europecv.layout:276
12364 msgid "PersonalInfo"
12365 msgstr "Henkil. tiedot"
12366
12367 #: lib/layouts/europecv.layout:281
12368 msgid "Personal Info"
12369 msgstr "Henkilök. tiedot"
12370
12371 #: lib/layouts/europecv.layout:390
12372 msgid "VerticalSpace"
12373 msgstr "Pystyväli"
12374
12375 #: lib/layouts/europecv.layout:395
12376 msgid "Vertical space"
12377 msgstr "Pystyväli"
12378
12379 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
12380 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: lib/layouts/extbook.layout:3
12384 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: lib/layouts/extletter.layout:3
12388 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: lib/layouts/extreport.layout:3
12392 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
12396 msgid "Number Figures by Section"
12397 msgstr "Numeroi kuvat osan mukaan"
12398
12399 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:7
12400 msgid ""
12401 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
12402 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
12403 msgstr ""
12404
12405 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Fix Computer Modern Fonts"
12408 msgstr "Computer Modern Sans"
12409
12410 #: lib/layouts/fix-cm.module:9
12411 msgid ""
12412 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
12413 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
12414 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
12418 #, fuzzy
12419 msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)"
12420 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
12421
12422 #: lib/layouts/fixltx2e.module:11
12423 msgid ""
12424 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
12425 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
12426 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
12427 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
12428 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
12429 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
12430 "newer LaTeX distributions."
12431 msgstr ""
12432
12433 #: lib/layouts/fixme.module:2
12434 #, fuzzy
12435 msgid "FiXme Notes"
12436 msgstr "Fixme-huomautus"
12437
12438 #: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3
12439 #: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3
12440 #: lib/layouts/todonotes.module:3
12441 msgid "Annotation & Revision"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: lib/layouts/fixme.module:12
12445 msgid ""
12446 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
12447 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
12448 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
12449 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
12450 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
12451 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
12452 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
12453 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
12454 msgstr ""
12455
12456 #: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56
12457 msgid "Fixme"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: lib/layouts/fixme.module:24
12461 msgid "List of FIXMEs"
12462 msgstr "FIXME:t"
12463
12464 #: lib/layouts/fixme.module:38
12465 msgid "[List of FIXMEs]"
12466 msgstr "[FIXME:t]"
12467
12468 #: lib/layouts/fixme.module:54
12469 msgid "Fixme Note"
12470 msgstr "Fixme-huomautus"
12471
12472 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
12473 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Fixme Note Options|s"
12476 msgstr "Matematiikka-asetukset"
12477
12478 #: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105
12479 #: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190
12480 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/layouts/fixme.module:75
12484 msgid "Fixme Warning"
12485 msgstr "Fixme-varoitus"
12486
12487 #: lib/layouts/fixme.module:77
12488 msgid "Warning"
12489 msgstr "Varoitus"
12490
12491 #: lib/layouts/fixme.module:81
12492 msgid "Fixme Error"
12493 msgstr "Fixme-virhe"
12494
12495 #: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199
12496 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2849 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2923
12497 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4824
12498 msgid "Error"
12499 msgstr "Virhe"
12500
12501 #: lib/layouts/fixme.module:87
12502 msgid "Fixme Fatal"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: lib/layouts/fixme.module:89
12506 msgid "Fatal"
12507 msgstr "Vakava"
12508
12509 #: lib/layouts/fixme.module:98
12510 msgid "Fixme Note (Targeted)"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: lib/layouts/fixme.module:100
12514 msgid "Fixme (Targeted)"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: lib/layouts/fixme.module:110
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Fixme Note|x"
12520 msgstr "Kuva"
12521
12522 #: lib/layouts/fixme.module:112
12523 msgid "Insert the FIXME note here"
12524 msgstr "Lisää FIXME-muistiinpano tähän"
12525
12526 #: lib/layouts/fixme.module:117
12527 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: lib/layouts/fixme.module:119
12531 msgid "Warning (Targeted)"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: lib/layouts/fixme.module:123
12535 msgid "Fixme Error (Targeted)"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: lib/layouts/fixme.module:125
12539 msgid "Error (Targeted)"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: lib/layouts/fixme.module:129
12543 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
12544 msgstr ""
12545
12546 #: lib/layouts/fixme.module:131
12547 msgid "Fatal (Targeted)"
12548 msgstr ""
12549
12550 #: lib/layouts/fixme.module:140
12551 msgid "Fixme Note (Multipar)"
12552 msgstr ""
12553
12554 #: lib/layouts/fixme.module:142
12555 msgid "Fixme (Multipar)"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
12559 msgid "Fixme Summary"
12560 msgstr "Fixme-yhteenveto"
12561
12562 #: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197
12563 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: lib/layouts/fixme.module:160
12567 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: lib/layouts/fixme.module:162
12571 msgid "Warning (Multipar)"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: lib/layouts/fixme.module:166
12575 msgid "Fixme Error (Multipar)"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: lib/layouts/fixme.module:168
12579 msgid "Error (Multipar)"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: lib/layouts/fixme.module:172
12583 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: lib/layouts/fixme.module:174
12587 msgid "Fatal (Multipar)"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: lib/layouts/fixme.module:183
12591 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: lib/layouts/fixme.module:185
12595 msgid "Fixme (MP Targ.)"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: lib/layouts/fixme.module:201
12599 msgid "Annotated Text"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: lib/layouts/fixme.module:203
12603 msgid "Annotated Text|x"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: lib/layouts/fixme.module:204
12607 msgid "Insert the text to annotate here"
12608 msgstr "Lisää selvennettävä teksti tähän"
12609
12610 #: lib/layouts/fixme.module:209
12611 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: lib/layouts/fixme.module:211
12615 msgid "Warning (MP Targ.)"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: lib/layouts/fixme.module:215
12619 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: lib/layouts/fixme.module:217
12623 msgid "Error (MP Targ.)"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: lib/layouts/fixme.module:221
12627 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: lib/layouts/fixme.module:223
12631 msgid "Fatal (MP Targ.)"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: lib/layouts/fixme.module:233
12635 #, fuzzy
12636 msgid "FxNote"
12637 msgstr "Muistiinpano"
12638
12639 #: lib/layouts/fixme.module:237
12640 #, fuzzy
12641 msgid "FxNote*"
12642 msgstr "Muistiinpano*"
12643
12644 #: lib/layouts/fixme.module:241
12645 #, fuzzy
12646 msgid "FxWarning"
12647 msgstr "Varoitus"
12648
12649 #: lib/layouts/fixme.module:245
12650 #, fuzzy
12651 msgid "FxWarning*"
12652 msgstr "Varoitus"
12653
12654 #: lib/layouts/fixme.module:249
12655 #, fuzzy
12656 msgid "FxError"
12657 msgstr "Virhe"
12658
12659 #: lib/layouts/fixme.module:253
12660 #, fuzzy
12661 msgid "FxError*"
12662 msgstr "Virhe"
12663
12664 #: lib/layouts/fixme.module:257
12665 #, fuzzy
12666 msgid "FxFatal"
12667 msgstr "Vakava"
12668
12669 #: lib/layouts/fixme.module:261
12670 #, fuzzy
12671 msgid "FxFatal*"
12672 msgstr "Vakava"
12673
12674 #: lib/layouts/foils.layout:3
12675 msgid "FoilTeX"
12676 msgstr "FoilTeX"
12677
12678 #: lib/layouts/foils.layout:45
12679 msgid "Foilhead"
12680 msgstr "Kalvon alku"
12681
12682 #: lib/layouts/foils.layout:65
12683 msgid "ShortFoilhead"
12684 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
12685
12686 #: lib/layouts/foils.layout:71
12687 msgid "Rotatefoilhead"
12688 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
12689
12690 #: lib/layouts/foils.layout:77
12691 msgid "ShortRotatefoilhead"
12692 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
12693
12694 #: lib/layouts/foils.layout:86
12695 msgid "TickList"
12696 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
12697
12698 #: lib/layouts/foils.layout:102
12699 msgid "_/"
12700 msgstr "_/"
12701
12702 #: lib/layouts/foils.layout:116
12703 msgid "CrossList"
12704 msgstr "Ruksiluettelo"
12705
12706 #: lib/layouts/foils.layout:132
12707 msgid "><"
12708 msgstr "><"
12709
12710 #: lib/layouts/foils.layout:189
12711 msgid "My Logo"
12712 msgstr "Logoni"
12713
12714 #: lib/layouts/foils.layout:198
12715 msgid "My Logo:"
12716 msgstr "Logoni:"
12717
12718 #: lib/layouts/foils.layout:207
12719 msgid "Restriction"
12720 msgstr "Rajoitus"
12721
12722 #: lib/layouts/foils.layout:211
12723 msgid "Restriction:"
12724 msgstr "Rajoitus:"
12725
12726 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/heb-article.layout:44
12727 #: lib/layouts/llncs.layout:452
12728 msgid "Theorem #."
12729 msgstr "Lause #."
12730
12731 #: lib/layouts/foils.layout:277 lib/layouts/heb-article.layout:59
12732 #: lib/layouts/llncs.layout:391
12733 msgid "Lemma #."
12734 msgstr "Lemma #."
12735
12736 #: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/heb-article.layout:69
12737 #: lib/layouts/llncs.layout:356
12738 msgid "Corollary #."
12739 msgstr "Seurauslause #."
12740
12741 #: lib/layouts/foils.layout:291 lib/layouts/llncs.layout:425
12742 msgid "Proposition #."
12743 msgstr "Väittämä #."
12744
12745 #: lib/layouts/foils.layout:298 lib/layouts/heb-article.layout:89
12746 #: lib/layouts/llncs.layout:370
12747 msgid "Definition #."
12748 msgstr "Määritelmä #."
12749
12750 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:75
12751 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
12752 msgid "Theorem*"
12753 msgstr "Lause*"
12754
12755 #: lib/layouts/foils.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:95
12756 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:94
12757 msgid "Lemma*"
12758 msgstr "Lemma*"
12759
12760 #: lib/layouts/foils.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:85
12761 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
12762 msgid "Corollary*"
12763 msgstr "Seurauslause*"
12764
12765 #: lib/layouts/foils.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:105
12766 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
12767 msgid "Proposition*"
12768 msgstr "Väittämä*"
12769
12770 #: lib/layouts/foils.layout:347 lib/layouts/theorems-starred.inc:116
12771 msgid "Proposition."
12772 msgstr "Väittämä."
12773
12774 #: lib/layouts/foils.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:134
12775 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:170
12776 msgid "Definition*"
12777 msgstr "Määritelmä*"
12778
12779 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)"
12782 msgstr "alaviite"
12783
12784 #: lib/layouts/foottoend.module:10
12785 msgid ""
12786 "Sets all footnotes as endnotes. This uses the endnotes package, which has "
12787 "some limitations but works with older LaTeX distributions as well. You will "
12788 "need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) "
12789 "where you want the endnotes to appear."
12790 msgstr ""
12791
12792 #: lib/layouts/foottoenotez.module:2
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)"
12795 msgstr "alaviite"
12796
12797 #: lib/layouts/foottoenotez.module:11
12798 msgid ""
12799 "Sets all footnotes as endnotes. This uses the enotez package which is more "
12800 "powerful and customizable than then endnotes package (module 'Footnotes as "
12801 "Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution (with "
12802 "LaTeX3).You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
12803 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
12804 msgstr ""
12805
12806 #: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0
12807 msgid "French Letter (frletter)"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0
12811 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
12815 msgid "Letter:"
12816 msgstr "Kirje:"
12817
12818 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
12819 msgid "Street"
12820 msgstr "Katu"
12821
12822 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
12823 msgid "Street:"
12824 msgstr "Katu:"
12825
12826 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
12827 msgid "Addition"
12828 msgstr "Lisäys"
12829
12830 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
12831 msgid "Addition:"
12832 msgstr "Lisäys:"
12833
12834 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
12835 msgid "Town:"
12836 msgstr "Kaupunki:"
12837
12838 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
12839 msgid "State:"
12840 msgstr "Maa:"
12841
12842 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
12843 msgid "ReturnAddress"
12844 msgstr "Palautusosoite"
12845
12846 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
12847 msgid "ReturnAddress:"
12848 msgstr "Palautusosoite:"
12849
12850 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
12851 #: lib/layouts/lettre.layout:532
12852 msgid "MyRef:"
12853 msgstr "Viitteeni:"
12854
12855 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
12856 #: lib/layouts/lettre.layout:512
12857 msgid "YourRef:"
12858 msgstr "Viitteesi:"
12859
12860 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
12861 msgid "YourMail:"
12862 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
12863
12864 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
12865 msgid "Telefax"
12866 msgstr "Faksi"
12867
12868 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
12869 msgid "Telefax:"
12870 msgstr "Faksi:"
12871
12872 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
12873 msgid "Telex"
12874 msgstr "Telex"
12875
12876 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
12877 msgid "Telex:"
12878 msgstr "Telex:"
12879
12880 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
12881 msgid "EMail"
12882 msgstr "Sähköposti"
12883
12884 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
12885 msgid "EMail:"
12886 msgstr "Sähköposti:"
12887
12888 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
12889 msgid "HTTP"
12890 msgstr "HTTP"
12891
12892 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
12893 msgid "HTTP:"
12894 msgstr "HTTP:"
12895
12896 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
12897 msgid "Bank"
12898 msgstr "Pankki"
12899
12900 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
12901 msgid "Bank:"
12902 msgstr "Pankki:"
12903
12904 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12905 msgid "BankCode"
12906 msgstr "Pankkikoodi"
12907
12908 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12909 msgid "BankCode:"
12910 msgstr "Pankkikoodi:"
12911
12912 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12913 msgid "BankAccount"
12914 msgstr "Pankkitili"
12915
12916 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12917 msgid "BankAccount:"
12918 msgstr "Pankkitili:"
12919
12920 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12922 msgid "PostalComment"
12923 msgstr "Postihuomautus"
12924
12925 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12926 msgid "PostalComment:"
12927 msgstr "Postihuomautus:"
12928
12929 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12930 msgid "Reference:"
12931 msgstr "Viite:"
12932
12933 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12934 msgid "Encl.:"
12935 msgstr "Liitteet:"
12936
12937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0
12938 msgid "G-Brief (V. 2)"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12942 msgid "NameRowA"
12943 msgstr "Nimirivi A"
12944
12945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12946 msgid "NameRowA:"
12947 msgstr "Nimirivi A:"
12948
12949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12950 msgid "NameRowB"
12951 msgstr "Nimirivi B"
12952
12953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12954 msgid "NameRowB:"
12955 msgstr "Nimirivi B:"
12956
12957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12958 msgid "NameRowC"
12959 msgstr "Nimirivi C"
12960
12961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12962 msgid "NameRowC:"
12963 msgstr "Nimirivi C:"
12964
12965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12966 msgid "NameRowD"
12967 msgstr "Nimirivi D"
12968
12969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12970 msgid "NameRowD:"
12971 msgstr "Nimirivi D:"
12972
12973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12974 msgid "NameRowE"
12975 msgstr "Nimirivi E"
12976
12977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12978 msgid "NameRowE:"
12979 msgstr "Nimirivi E:"
12980
12981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12982 msgid "NameRowF"
12983 msgstr "Nimirivi F"
12984
12985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12986 msgid "NameRowF:"
12987 msgstr "Nimirivi F:"
12988
12989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12990 msgid "NameRowG"
12991 msgstr "Nimirivi G"
12992
12993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12994 msgid "NameRowG:"
12995 msgstr "Nimirivi G:"
12996
12997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12998 msgid "AddressRowA"
12999 msgstr "Osoiterivi A"
13000
13001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
13002 msgid "AddressRowA:"
13003 msgstr "Osoiterivi A:"
13004
13005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
13006 msgid "AddressRowB"
13007 msgstr "Osoiterivi B"
13008
13009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
13010 msgid "AddressRowB:"
13011 msgstr "Osoiterivi B:"
13012
13013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
13014 msgid "AddressRowC"
13015 msgstr "Osoiterivi C"
13016
13017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
13018 msgid "AddressRowC:"
13019 msgstr "Osoiterivi C:"
13020
13021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
13022 msgid "AddressRowD"
13023 msgstr "Osoiterivi D"
13024
13025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
13026 msgid "AddressRowD:"
13027 msgstr "Osoiterivi D:"
13028
13029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
13030 msgid "AddressRowE"
13031 msgstr "Osoiterivi E"
13032
13033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
13034 msgid "AddressRowE:"
13035 msgstr "Osoiterivi E:"
13036
13037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
13038 msgid "AddressRowF"
13039 msgstr "Osoiterivi F"
13040
13041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
13042 msgid "AddressRowF:"
13043 msgstr "Osoiterivi F:"
13044
13045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
13046 msgid "TelephoneRowA"
13047 msgstr "Puhelinrivi A"
13048
13049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
13050 msgid "TelephoneRowA:"
13051 msgstr "Puhelinrivi A:"
13052
13053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
13054 msgid "TelephoneRowB"
13055 msgstr "Puhelinrivi B"
13056
13057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
13058 msgid "TelephoneRowB:"
13059 msgstr "Puhelinrivi B:"
13060
13061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
13062 msgid "TelephoneRowC"
13063 msgstr "Puhelinrivi C"
13064
13065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
13066 msgid "TelephoneRowC:"
13067 msgstr "Puhelinrivi C:"
13068
13069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
13070 msgid "TelephoneRowD"
13071 msgstr "Puhelinrivi D"
13072
13073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
13074 msgid "TelephoneRowD:"
13075 msgstr "Puhelinrivi D:"
13076
13077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
13078 msgid "TelephoneRowE"
13079 msgstr "Puhelinrivi E"
13080
13081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
13082 msgid "TelephoneRowE:"
13083 msgstr "Puhelinrivi E:"
13084
13085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
13086 msgid "TelephoneRowF"
13087 msgstr "Puhelinrivi F"
13088
13089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
13090 msgid "TelephoneRowF:"
13091 msgstr "Puhelinrivi F:"
13092
13093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
13094 msgid "InternetRowA"
13095 msgstr "Internetrivi A"
13096
13097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
13098 msgid "InternetRowA:"
13099 msgstr "Internetrivi A:"
13100
13101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
13102 msgid "InternetRowB"
13103 msgstr "Internetrivi B"
13104
13105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
13106 msgid "InternetRowB:"
13107 msgstr "Internetrivi B:"
13108
13109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
13110 msgid "InternetRowC"
13111 msgstr "Internetrivi C"
13112
13113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
13114 msgid "InternetRowC:"
13115 msgstr "Internetrivi C:"
13116
13117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
13118 msgid "InternetRowD"
13119 msgstr "Internetrivi D"
13120
13121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
13122 msgid "InternetRowD:"
13123 msgstr "Internetrivi D:"
13124
13125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
13126 msgid "InternetRowE"
13127 msgstr "Internetrivi E"
13128
13129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
13130 msgid "InternetRowE:"
13131 msgstr "Internetrivi E:"
13132
13133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
13134 msgid "InternetRowF"
13135 msgstr "Internetrivi F"
13136
13137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
13138 msgid "InternetRowF:"
13139 msgstr "Internetrivi F:"
13140
13141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
13142 msgid "BankRowA"
13143 msgstr "Pankkirivi A"
13144
13145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
13146 msgid "BankRowA:"
13147 msgstr "Pankkirivi A:"
13148
13149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
13150 msgid "BankRowB"
13151 msgstr "Pankkirivi B"
13152
13153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
13154 msgid "BankRowB:"
13155 msgstr "Pankkirivi B:"
13156
13157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
13158 msgid "BankRowC"
13159 msgstr "Pankkirivi C"
13160
13161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
13162 msgid "BankRowC:"
13163 msgstr "Pankkirivi C:"
13164
13165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
13166 msgid "BankRowD"
13167 msgstr "Pankkirivi D"
13168
13169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
13170 msgid "BankRowD:"
13171 msgstr "Pankkirivi D:"
13172
13173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
13174 msgid "BankRowE"
13175 msgstr "Pankkirivi E"
13176
13177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
13178 msgid "BankRowE:"
13179 msgstr "Pankkirivi E:"
13180
13181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
13182 msgid "BankRowF"
13183 msgstr "Pankkirivi F"
13184
13185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
13186 msgid "BankRowF:"
13187 msgstr "Pankkirivi F:"
13188
13189 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
13190 #, fuzzy
13191 msgid "GraphicBoxes"
13192 msgstr "Kuva"
13193
13194 #: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3
13195 #: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Boxes"
13198 msgstr "Kehyksellinen"
13199
13200 #: lib/layouts/graphicboxes.module:6
13201 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Reflectbox"
13207 msgstr "valinta"
13208
13209 #: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Scalebox"
13212 msgstr "Skaalaus%"
13213
13214 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
13215 #, fuzzy
13216 msgid "H-Factor"
13217 msgstr "Fakta"
13218
13219 #: lib/layouts/graphicboxes.module:33
13220 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
13224 #, fuzzy
13225 msgid "V-Factor"
13226 msgstr "Fakta"
13227
13228 #: lib/layouts/graphicboxes.module:40
13229 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46
13233 msgid "Resizebox"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: lib/layouts/graphicboxes.module:50
13237 msgid "Width of the box"
13238 msgstr "Laatikon leveys"
13239
13240 #: lib/layouts/graphicboxes.module:57
13241 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Rotatebox"
13247 msgstr "Kierrä"
13248
13249 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
13250 msgid "Origin"
13251 msgstr "Origo"
13252
13253 #: lib/layouts/graphicboxes.module:70
13254 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
13258 msgid "Angle"
13259 msgstr "Kulma"
13260
13261 #: lib/layouts/graphicboxes.module:74
13262 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: lib/layouts/hanging.module:2
13266 #, fuzzy
13267 msgid "Hanging Paragraphs"
13268 msgstr "Sisennä kappale"
13269
13270 #: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3
13271 #: lib/layouts/shapepar.module:3
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Paragraph Styles"
13274 msgstr "Kappaleasetukset"
13275
13276 #: lib/layouts/hanging.module:7
13277 msgid ""
13278 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13279 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13280 "are indented."
13281 msgstr ""
13282
13283 #: lib/layouts/hanging.module:17
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Hanging"
13286 msgstr "reunahuomautus"
13287
13288 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Hebrew Article"
13291 msgstr "&Pysty"
13292
13293 #: lib/layouts/heb-article.layout:79
13294 msgid "Claim #."
13295 msgstr "Väite #."
13296
13297 #: lib/layouts/heb-article.layout:96
13298 msgid "Remarks"
13299 msgstr "Huomautukset"
13300
13301 #: lib/layouts/heb-article.layout:99
13302 msgid "Remarks #."
13303 msgstr "Huomautukset #."
13304
13305 #: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:406
13306 #: lib/layouts/ijmpd.layout:412
13307 msgid "Proof:"
13308 msgstr "Todistus:"
13309
13310 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Hebrew Letter"
13313 msgstr "Kirje"
13314
13315 #: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0
13316 msgid "Hollywood"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
13320 msgid "More"
13321 msgstr "Lisää"
13322
13323 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
13324 msgid "(MORE)"
13325 msgstr "(LISÄÄ)"
13326
13327 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
13328 msgid "FADE IN:"
13329 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
13330
13331 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
13332 msgid "INT."
13333 msgstr "SISÄ."
13334
13335 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
13336 msgid "EXT."
13337 msgstr "ULKO."
13338
13339 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
13340 msgid "Continuing"
13341 msgstr "Jatkoa"
13342
13343 #: lib/layouts/hollywood.layout:203
13344 msgid "(continuing)"
13345 msgstr "(Jatkoa)"
13346
13347 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
13348 msgid "Transition"
13349 msgstr "Siirtyminen"
13350
13351 #: lib/layouts/hollywood.layout:243 lib/layouts/hollywood.layout:254
13352 msgid "TITLE OVER:"
13353 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
13354
13355 #: lib/layouts/hollywood.layout:258
13356 msgid "INTERCUT"
13357 msgstr "LEIKKAUS"
13358
13359 #: lib/layouts/hollywood.layout:269
13360 #, fuzzy
13361 msgid "INTERCUT WITH:"
13362 msgstr "LEIKKAUS"
13363
13364 #: lib/layouts/hollywood.layout:273 lib/layouts/hollywood.layout:284
13365 msgid "FADE OUT"
13366 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
13367
13368 #: lib/layouts/hollywood.layout:289 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:89
13369 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:102
13370 msgid "General"
13371 msgstr "Yleinen"
13372
13373 #: lib/layouts/hollywood.layout:305
13374 msgid "Scene"
13375 msgstr "Kohtaus"
13376
13377 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements"
13380 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
13381
13382 #: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3
13383 #: lib/layouts/rsphrase.module:3
13384 msgid "Academic Field Specifics"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: lib/layouts/hpstatement.module:8
13388 msgid ""
13389 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
13390 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
13391 "in LyX's examples folder."
13392 msgstr ""
13393
13394 #: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17
13395 msgid "H-P number"
13396 msgstr "H-P-numero"
13397
13398 #: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39
13399 msgid "H-P statement"
13400 msgstr "H-P-lauseke"
13401
13402 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Statement Text"
13405 msgstr "Teksti:"
13406
13407 #: lib/layouts/hpstatement.module:42
13408 msgid "Text for statements that require some information"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0
13412 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
13416 msgid "Author Names"
13417 msgstr "Tekijöiden nimet"
13418
13419 #: lib/layouts/ijmpc.layout:76 lib/layouts/ijmpd.layout:81
13420 msgid "Author names that will appear in the header line"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpc.layout:96
13424 #: lib/layouts/ijmpc.layout:104 lib/layouts/ijmpd.layout:97
13425 #: lib/layouts/ijmpd.layout:101 lib/layouts/ijmpd.layout:109
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Catchline"
13428 msgstr "matematiikkarivi"
13429
13430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:179 lib/layouts/ijmpd.layout:172
13431 #, fuzzy
13432 msgid "History"
13433 msgstr "Versiohistoriikki"
13434
13435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277
13436 msgid "Classification Codes"
13437 msgstr "Luokittelukoodit"
13438
13439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:290
13440 msgid "TableCaption"
13441 msgstr "Taulukon_teksti"
13442
13443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:288 lib/layouts/ijmpd.layout:294
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Table caption"
13446 msgstr "Taulukon_teksti"
13447
13448 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:310
13449 msgid "Refcite"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:308 lib/layouts/ijmpd.layout:314
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Cite reference"
13455 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
13456
13457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:322 lib/layouts/ijmpd.layout:328
13458 #, fuzzy
13459 msgid "ItemList"
13460 msgstr "Luettelo"
13461
13462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:356 lib/layouts/ijmpd.layout:362
13463 #, fuzzy
13464 msgid "RomanList"
13465 msgstr "Antiikva"
13466
13467 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:368
13468 msgid "Numbering Scheme"
13469 msgstr "Numerointityyli"
13470
13471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:369
13472 msgid ""
13473 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
13474 "items"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: lib/layouts/ijmpc.layout:441 lib/layouts/ijmpd.layout:459
13478 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:83
13479 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:129
13480 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:77
13481 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:89
13482 msgid "Corollary \\thecorollary."
13483 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
13484
13485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:467
13486 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
13487 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
13488 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
13489 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108
13490 msgid "Lemma \\thelemma."
13491 msgstr "Apulause \\thelemma."
13492
13493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:449 lib/layouts/ijmpd.layout:475
13494 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
13495 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:177
13496 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
13497 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13498 msgid "Proposition \\theproposition."
13499 msgstr "Väittämä \\theproposition."
13500
13501 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:479
13502 #: lib/layouts/ijmpd.layout:482 lib/layouts/llncs.layout:428
13503 #: lib/layouts/svmono.layout:69
13504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:447
13505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:457
13506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:460
13507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:477
13508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:480
13509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:526
13510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:540
13511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:543
13512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:560
13513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:563
13514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:436
13515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:446
13516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:449
13517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:465
13518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:468
13519 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:37
13520 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:440
13521 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:442
13522 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:449
13523 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:452
13524 msgid "Question"
13525 msgstr "Kysymys"
13526
13527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:453 lib/layouts/ijmpd.layout:483
13528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:451
13529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:530
13530 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:446
13531 msgid "Question \\thequestion."
13532 msgstr "Kysymys \\thequestion."
13533
13534 #: lib/layouts/ijmpc.layout:466 lib/layouts/ijmpd.layout:495
13535 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323
13536 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:413
13537 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:317
13538 msgid "Claim \\theclaim."
13539 msgstr "Väite \\theclaim."
13540
13541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:477 lib/layouts/ijmpd.layout:506
13542 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143
13543 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:201
13544 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137
13545 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165
13546 msgid "Conjecture \\theconjecture."
13547 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
13548
13549 #: lib/layouts/ijmpc.layout:487 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:142
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Prop"
13552 msgstr "Kopioi"
13553
13554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:507 lib/layouts/ijmpd.layout:531
13555 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
13556 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
13557
13558 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0
13559 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:234
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Comby"
13565 msgstr "Näppäimistö"
13566
13567 #: lib/layouts/ijmpd.layout:513 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:140
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Prop(osition)"
13570 msgstr "Väittämä"
13571
13572 #: lib/layouts/initials.module:2
13573 msgid "Initials (Drop Caps)"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: lib/layouts/initials.module:7
13577 msgid ""
13578 "Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). "
13579 "See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
13580 msgstr ""
13581
13582 #: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17
13583 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/initials.module:33
13584 #: lib/layouts/initials.module:40
13585 msgid "Initial"
13586 msgstr "Alkukirjain"
13587
13588 #: lib/layouts/initials.module:36
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Option(s) for the initial"
13591 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
13592
13593 #: lib/layouts/initials.module:41
13594 msgid "Initial letter(s)"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: lib/layouts/initials.module:45
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Rest of Initial"
13600 msgstr "Kursiivi"
13601
13602 #: lib/layouts/initials.module:46
13603 msgid "Rest of initial word or text"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0
13607 msgid "Institute of Physics (IOP)"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: lib/layouts/iopart.layout:68 lib/layouts/jasatex.layout:76
13611 msgid "Short title that will appear in header line"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: lib/layouts/iopart.layout:88
13615 msgid "Review"
13616 msgstr "Arviointi"
13617
13618 #: lib/layouts/iopart.layout:94
13619 msgid "Topical"
13620 msgstr "Aiheellinen"
13621
13622 #: lib/layouts/iopart.layout:112
13623 msgid "Paper"
13624 msgstr "Julkaisutunniste"
13625
13626 #: lib/layouts/iopart.layout:118
13627 msgid "Prelim"
13628 msgstr "Ei-lopp."
13629
13630 #: lib/layouts/iopart.layout:124
13631 msgid "Rapid"
13632 msgstr "Pika"
13633
13634 #: lib/layouts/iopart.layout:255 lib/layouts/jasatex.layout:260
13635 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:197 lib/layouts/revtex4.layout:300
13636 #: lib/layouts/svglobal3.layout:71 lib/layouts/svglobal3.layout:74
13637 msgid "PACS"
13638 msgstr "PACS"
13639
13640 #: lib/layouts/iopart.layout:258
13641 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: lib/layouts/iopart.layout:272
13645 msgid "MSC"
13646 msgstr "MSC"
13647
13648 #: lib/layouts/iopart.layout:275
13649 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: lib/layouts/iopart.layout:289
13653 msgid "submitto"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: lib/layouts/iopart.layout:292
13657 msgid "submit to paper:"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: lib/layouts/iopart.layout:321
13661 msgid "Bibliography (plain)"
13662 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
13663
13664 #: lib/layouts/iopart.layout:358
13665 msgid "Bibliography heading"
13666 msgstr "Viitteiden otsikko"
13667
13668 #: lib/layouts/isprs.layout:3
13669 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: lib/layouts/isprs.layout:39
13673 msgid "ABSTRACT:"
13674 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
13675
13676 #: lib/layouts/isprs.layout:67
13677 msgid "KEY WORDS:"
13678 msgstr "AVAINSANAT:"
13679
13680 #: lib/layouts/isprs.layout:141
13681 msgid "Commission"
13682 msgstr "Komitea"
13683
13684 #: lib/layouts/isprs.layout:232
13685 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
13686 msgstr "KIITOKSET"
13687
13688 #: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0
13689 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: lib/layouts/iucr.layout:48 lib/layouts/jss.layout:26
13693 msgid "\\thesection."
13694 msgstr "\\thesection."
13695
13696 #: lib/layouts/iucr.layout:49
13697 msgid "\\thesection"
13698 msgstr "\\thesection"
13699
13700 #: lib/layouts/iucr.layout:54 lib/layouts/jss.layout:30
13701 msgid "\\thesubsection."
13702 msgstr "\\thesubsection."
13703
13704 #: lib/layouts/iucr.layout:62
13705 msgid "\\thesubsubsection."
13706 msgstr "\\thesubsubsection."
13707
13708 #: lib/layouts/iucr.layout:111
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Main Author"
13711 msgstr "Tekijä (jatko):"
13712
13713 #: lib/layouts/iucr.layout:119 lib/layouts/iucr.layout:162
13714 #: lib/layouts/iucr.layout:196
13715 msgid "Affiliation Key"
13716 msgstr "Järjestön avain"
13717
13718 #: lib/layouts/iucr.layout:120
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Affiliation key of the author"
13721 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13722
13723 #: lib/layouts/iucr.layout:125 lib/layouts/iucr.layout:126
13724 #: lib/layouts/iucr.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:168
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Forename"
13727 msgstr "Ruutu"
13728
13729 #: lib/layouts/iucr.layout:156
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Co Author"
13732 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
13733
13734 #: lib/layouts/iucr.layout:159
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Co-author"
13737 msgstr "Tekijä"
13738
13739 #: lib/layouts/iucr.layout:163
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Affiliation key of the co-author"
13742 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13743
13744 #: lib/layouts/iucr.layout:172
13745 msgid "Short Author"
13746 msgstr "Lyhyt tekijä"
13747
13748 #: lib/layouts/iucr.layout:175
13749 msgid "Short author:"
13750 msgstr "Lyhyt tekijä:"
13751
13752 #: lib/layouts/iucr.layout:197
13753 msgid "Affiliation key"
13754 msgstr "Järjestön avain"
13755
13756 #: lib/layouts/iucr.layout:212
13757 msgid "Keyword:"
13758 msgstr "Avainsana:"
13759
13760 #: lib/layouts/iucr.layout:219
13761 msgid "Vita"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: lib/layouts/iucr.layout:222
13765 msgid "Vita:"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: lib/layouts/iucr.layout:225
13769 msgid "PDB reference"
13770 msgstr "PDB-viite"
13771
13772 #: lib/layouts/iucr.layout:228
13773 msgid "PDB reference:"
13774 msgstr "PDB-viite:"
13775
13776 #: lib/layouts/iucr.layout:231
13777 msgid "Optional name"
13778 msgstr "Valinnainen nimi"
13779
13780 #: lib/layouts/iucr.layout:235
13781 msgid "NDB reference"
13782 msgstr "NDB-viite"
13783
13784 #: lib/layouts/iucr.layout:238
13785 #, fuzzy
13786 msgid "NDB reference:"
13787 msgstr "Viite:"
13788
13789 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/iucr.layout:244
13790 msgid "Synopsis"
13791 msgstr ""
13792
13793 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
13794 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
13795 msgstr "Japanilainen artikkeli (standardiluokka)"
13796
13797 #: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0
13798 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: lib/layouts/jasatex.layout:137
13802 msgid "Alternative Affiliation"
13803 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
13804
13805 #: lib/layouts/jasatex.layout:142
13806 msgid "Affiliation Prefix"
13807 msgstr "Järjestön etuliite"
13808
13809 #: lib/layouts/jasatex.layout:143
13810 msgid "A prefix like 'Also at '"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: lib/layouts/jasatex.layout:263 lib/layouts/revtex4-x.inc:200
13814 #, fuzzy
13815 msgid "PACS numbers:"
13816 msgstr "PACS-sivunumero:"
13817
13818 #: lib/layouts/jasatex.layout:276
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Preprint number"
13821 msgstr "Esipainos"
13822
13823 #: lib/layouts/jasatex.layout:279
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Preprint number:"
13826 msgstr "Esipainos"
13827
13828 #: lib/layouts/jasatex.layout:304 lib/layouts/jasatex.layout:308
13829 msgid "Online citation"
13830 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
13831
13832 #: lib/layouts/jbook.layout:3
13833 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
13834 msgstr "Japanilainen kirja (standardiluokka)"
13835
13836 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
13837 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: lib/layouts/jreport.layout:3
13841 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
13842 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
13843
13844 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
13845 msgid "Japanese Article (JS Class)"
13846 msgstr "Japanilainen artikkeli (JS Class)"
13847
13848 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
13849 msgid "Japanese Book (JS Class)"
13850 msgstr "japanilainen kirja (JS Class)"
13851
13852 #: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0
13853 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: lib/layouts/jss.layout:111
13857 msgid "Plain Keywords"
13858 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
13859
13860 #: lib/layouts/jss.layout:114
13861 msgid "Plain Keywords:"
13862 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
13863
13864 #: lib/layouts/jss.layout:117
13865 msgid "Plain Title"
13866 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
13867
13868 #: lib/layouts/jss.layout:120
13869 msgid "Plain Title:"
13870 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
13871
13872 #: lib/layouts/jss.layout:126
13873 msgid "Short Title:"
13874 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
13875
13876 #: lib/layouts/jss.layout:129
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Plain Author"
13879 msgstr "Tekijä (jatko):"
13880
13881 #: lib/layouts/jss.layout:132
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Plain Author:"
13884 msgstr "Tekijä (jatko):"
13885
13886 #: lib/layouts/jss.layout:135
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Pkg"
13889 msgstr "Paketti"
13890
13891 #: lib/layouts/jss.layout:137
13892 #, fuzzy
13893 msgid "pkg"
13894 msgstr "Väli"
13895
13896 #: lib/layouts/jss.layout:160
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Proglang"
13899 msgstr "Ohjelmalistaus"
13900
13901 #: lib/layouts/jss.layout:162
13902 msgid "proglang"
13903 msgstr "ohjkieli"
13904
13905 #: lib/layouts/jss.layout:175 lib/layouts/jss.layout:209
13906 #: lib/layouts/jss.layout:211 lib/layouts/logicalmkup.module:73
13907 msgid "Code"
13908 msgstr "Koodi"
13909
13910 #: lib/layouts/jss.layout:178 lib/layouts/logicalmkup.module:75
13911 msgid "code"
13912 msgstr "koodi"
13913
13914 #: lib/layouts/jss.layout:190 lib/layouts/jss.layout:200
13915 msgid "Code Chunk"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: lib/layouts/jss.layout:237 lib/layouts/jss.layout:240
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Code Input"
13921 msgstr "Syötä"
13922
13923 #: lib/layouts/jss.layout:243 lib/layouts/jss.layout:246
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Code Output"
13926 msgstr "Tuloste"
13927
13928 #: lib/layouts/kluwer.layout:3 lib/examples/Articles:0
13929 msgid "Kluwer"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: lib/layouts/kluwer.layout:223
13933 msgid "AddressForOffprints"
13934 msgstr "Eripainososoite"
13935
13936 #: lib/layouts/kluwer.layout:231
13937 msgid "Address for Offprints:"
13938 msgstr "Eripainososoite:"
13939
13940 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
13941 msgid "RunningTitle"
13942 msgstr "TeoksenNimiJatko"
13943
13944 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:691 lib/examples/Articles:0
13945 msgid "Rnw (knitr)"
13946 msgstr "Rnw (knitr)"
13947
13948 #: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3
13949 #: lib/layouts/sweave.module:3
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Literate Programming"
13952 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13953
13954 #: lib/layouts/knitr.module:7
13955 msgid ""
13956 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13957 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13958 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12
13962 #: lib/layouts/sweave.module:14
13963 msgid "Knitr Chunk"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13967 msgid "Sweave Options"
13968 msgstr "Sweave-valinnat"
13969
13970 #: lib/layouts/knitr.module:22 lib/layouts/sweave.module:32
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Sweave opts"
13973 msgstr "Näyttökirjasimet"
13974
13975 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13976 #, fuzzy
13977 msgid "S/R expression"
13978 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13979
13980 #: lib/layouts/knitr.module:46 lib/layouts/sweave.module:56
13981 msgid "S/R expr"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: lib/layouts/landscape.module:2
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Landscape Document Parts"
13987 msgstr "Pääasiakirja"
13988
13989 #: lib/layouts/landscape.module:6
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Output parts of the document in landscape mode."
13992 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
13993
13994 #: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Landscape"
13997 msgstr "&Vaaka"
13998
13999 #: lib/layouts/landscape.module:26
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Landscape (Floating)"
14002 msgstr "Vaakakalvo"
14003
14004 #: lib/layouts/landscape.module:29
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Landscape (floating)"
14007 msgstr "Vaakakalvo"
14008
14009 #: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0
14010 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
14011 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
14012
14013 #: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0
14014 msgid "Letter (Standard Class)"
14015 msgstr ""
14016
14017 #: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0
14018 msgid "French Letter (lettre)"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:350
14022 #, fuzzy
14023 msgid "NoTelephone"
14024 msgstr "Puhelin"
14025
14026 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:415
14027 #: lib/layouts/lettre.layout:423
14028 #, fuzzy
14029 msgid "NoFax"
14030 msgstr "Faksi"
14031
14032 #: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:205
14033 #: lib/layouts/lettre.layout:212
14034 #, fuzzy
14035 msgid "NoPlace"
14036 msgstr "Paikka"
14037
14038 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:262
14039 #: lib/layouts/lettre.layout:270
14040 #, fuzzy
14041 msgid "NoDate"
14042 msgstr "Päiväys"
14043
14044 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:720
14045 msgid "Post Scriptum"
14046 msgstr "Jälkikirjoitus"
14047
14048 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:584
14049 msgid "EndOfMessage"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: lib/layouts/lettre.layout:84 lib/layouts/lettre.layout:605
14053 #, fuzzy
14054 msgid "EndOfFile"
14055 msgstr "LoppuKalvo"
14056
14057 #: lib/layouts/lettre.layout:171 lib/layouts/lettre.layout:206
14058 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:263
14059 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:318
14060 #: lib/layouts/lettre.layout:351 lib/layouts/lettre.layout:381
14061 #: lib/layouts/lettre.layout:416 lib/layouts/lettre.layout:447
14062 msgid "Headings"
14063 msgstr "Ylätunnisteet"
14064
14065 #: lib/layouts/lettre.layout:182
14066 msgid "City:"
14067 msgstr "Kaupunki:"
14068
14069 # Now this wasn't very obvious.
14070 #: lib/layouts/lettre.layout:290
14071 msgid "Office:"
14072 msgstr "Toimisto:"
14073
14074 #: lib/layouts/lettre.layout:323
14075 msgid "Tel:"
14076 msgstr "Puh:"
14077
14078 #: lib/layouts/lettre.layout:358
14079 #, fuzzy
14080 msgid "NoTel"
14081 msgstr "Ei mikään"
14082
14083 #: lib/layouts/lettre.layout:594
14084 msgid "EndOfMessage."
14085 msgstr ""
14086
14087 #: lib/layouts/lettre.layout:607
14088 msgid "EndOfFile."
14089 msgstr "TiedostonLoppu."
14090
14091 #: lib/layouts/lettre.layout:728
14092 msgid "P.S.:"
14093 msgstr "P.S.:"
14094
14095 #: lib/layouts/lilypond.module:2
14096 #, fuzzy
14097 msgid "LilyPond Music Notation"
14098 msgstr "Lilypond-musiikki"
14099
14100 #: lib/layouts/lilypond.module:7
14101 msgid ""
14102 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14103 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
14104 msgstr ""
14105
14106 #: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/layouts/lilypond.module:15
14107 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
14108 msgid "LilyPond"
14109 msgstr "LilyPond"
14110
14111 #: lib/layouts/lilypond.module:38
14112 msgid "LilyPond Options"
14113 msgstr "LilyPond-valinnat"
14114
14115 #: lib/layouts/lilypond.module:39
14116 msgid ""
14117 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14118 "options)."
14119 msgstr ""
14120
14121 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:84
14122 #: lib/examples/Articles:0
14123 msgid "Linguistics"
14124 msgstr "Lingvistiikka"
14125
14126 #: lib/layouts/linguistics.module:8
14127 msgid ""
14128 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14129 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14130 "examples."
14131 msgstr ""
14132
14133 #: lib/layouts/linguistics.module:20
14134 msgid "(\\arabic{example})"
14135 msgstr "(\\arabic{example})"
14136
14137 #: lib/layouts/linguistics.module:24
14138 msgid "Numbered Example (Multiline)"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: lib/layouts/linguistics.module:26
14142 msgid "(\\arabic{examplei})"
14143 msgstr "(\\arabic{examplei})"
14144
14145 #: lib/layouts/linguistics.module:30 lib/layouts/linguistics.module:36
14146 #: lib/layouts/linguistics.module:42 lib/layouts/linguistics.module:48
14147 #: lib/layouts/linguistics.module:54 lib/layouts/linguistics.module:122
14148 msgid "Subexample"
14149 msgstr "Aliesimerkki"
14150
14151 #: lib/layouts/linguistics.module:32
14152 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
14153 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
14154
14155 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14156 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14157 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14158
14159 #: lib/layouts/linguistics.module:44
14160 #, fuzzy
14161 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})"
14162 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14163
14164 #: lib/layouts/linguistics.module:50
14165 #, fuzzy
14166 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})"
14167 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14168
14169 #: lib/layouts/linguistics.module:56
14170 #, fuzzy
14171 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})"
14172 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14173
14174 #: lib/layouts/linguistics.module:64
14175 msgid "Numbered Example (multiline)"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: lib/layouts/linguistics.module:93
14179 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: lib/layouts/linguistics.module:111
14183 msgid "Custom Numbering|s"
14184 msgstr "Mukautettu numerointi"
14185
14186 #: lib/layouts/linguistics.module:112
14187 msgid "Customize the numeration"
14188 msgstr "Mukauta numerointi"
14189
14190 #: lib/layouts/linguistics.module:129
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Subexamples options"
14193 msgstr "Aliesimerkki"
14194
14195 #: lib/layouts/linguistics.module:130
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Subexamples options|s"
14198 msgstr "Matematiikka-asetukset"
14199
14200 #: lib/layouts/linguistics.module:131
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Add subexamples options here"
14203 msgstr "Lisää valinnat tähän"
14204
14205 #: lib/layouts/linguistics.module:142
14206 msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: lib/layouts/linguistics.module:144
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Gloss"
14212 msgstr "Sulje"
14213
14214 #: lib/layouts/linguistics.module:160 lib/layouts/linguistics.module:206
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Gloss options"
14217 msgstr "Luokan asetukset"
14218
14219 #: lib/layouts/linguistics.module:161 lib/layouts/linguistics.module:207
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Gloss Options|s"
14222 msgstr "Luokan asetukset"
14223
14224 #: lib/layouts/linguistics.module:162
14225 msgid "Add digloss options here"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: lib/layouts/linguistics.module:166 lib/layouts/linguistics.module:167
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Interlinear Gloss"
14231 msgstr "Lisää integraali"
14232
14233 #: lib/layouts/linguistics.module:168
14234 msgid "Add the inter-linear gloss here"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: lib/layouts/linguistics.module:176 lib/layouts/linguistics.module:232
14238 msgid "Translation"
14239 msgstr "Käännös"
14240
14241 #: lib/layouts/linguistics.module:177 lib/layouts/linguistics.module:233
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Gloss Translation"
14244 msgstr "Siirtyminen"
14245
14246 #: lib/layouts/linguistics.module:178
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Add a free translation for the gloss"
14249 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
14250
14251 #: lib/layouts/linguistics.module:188
14252 msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: lib/layouts/linguistics.module:190
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Tri-Gloss"
14258 msgstr "Asiakas"
14259
14260 #: lib/layouts/linguistics.module:208
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Add trigloss options here"
14263 msgstr "Lisää valinnat tähän"
14264
14265 #: lib/layouts/linguistics.module:212
14266 msgid "Interlinear Gloss (1)"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: lib/layouts/linguistics.module:213
14270 msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: lib/layouts/linguistics.module:214 lib/layouts/linguistics.module:224
14274 msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: lib/layouts/linguistics.module:222
14278 msgid "Interlinear Gloss (2)"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: lib/layouts/linguistics.module:223
14282 msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: lib/layouts/linguistics.module:234
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Add a translation for the glosse"
14288 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
14289
14290 #: lib/layouts/linguistics.module:243
14291 msgid "GroupGlossedWords"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: lib/layouts/linguistics.module:245
14295 msgid "Group"
14296 msgstr "Ryhmä"
14297
14298 #: lib/layouts/linguistics.module:257
14299 msgid "Structure Tree"
14300 msgstr "Rakennepuu"
14301
14302 #: lib/layouts/linguistics.module:259
14303 msgid "Tree"
14304 msgstr "Puu"
14305
14306 #: lib/layouts/linguistics.module:286 lib/layouts/linguistics.module:288
14307 msgid "DRS"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: lib/layouts/linguistics.module:289
14311 msgid "Discourse Representation Structure|D"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: lib/layouts/linguistics.module:301 lib/layouts/linguistics.module:448
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Referents"
14317 msgstr "Viitteet"
14318
14319 #: lib/layouts/linguistics.module:302 lib/layouts/linguistics.module:449
14320 #, fuzzy
14321 msgid "DRS Referents"
14322 msgstr "Viitteet"
14323
14324 #: lib/layouts/linguistics.module:303 lib/layouts/linguistics.module:450
14325 msgid "Add the DRS referents (universe) here"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: lib/layouts/linguistics.module:310 lib/layouts/linguistics.module:312
14329 msgid "DRS*"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: lib/layouts/linguistics.module:313
14333 msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: lib/layouts/linguistics.module:318
14337 msgid "IfThen-DRS"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: lib/layouts/linguistics.module:320 lib/layouts/linguistics.module:321
14341 msgid "If-Then DRS"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: lib/layouts/linguistics.module:325 lib/layouts/linguistics.module:360
14345 #: lib/layouts/linguistics.module:404
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Then-Referents"
14348 msgstr "Viitteet"
14349
14350 #: lib/layouts/linguistics.module:326 lib/layouts/linguistics.module:335
14351 #: lib/layouts/linguistics.module:361 lib/layouts/linguistics.module:370
14352 #: lib/layouts/linguistics.module:405 lib/layouts/linguistics.module:414
14353 msgid "DRS Then-Referents"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: lib/layouts/linguistics.module:327 lib/layouts/linguistics.module:362
14357 #: lib/layouts/linguistics.module:406
14358 msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: lib/layouts/linguistics.module:334 lib/layouts/linguistics.module:369
14362 #: lib/layouts/linguistics.module:413
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Then-Conditions"
14365 msgstr "Ehto"
14366
14367 #: lib/layouts/linguistics.module:336 lib/layouts/linguistics.module:371
14368 #: lib/layouts/linguistics.module:415
14369 msgid "Add the DRS then-conditions here"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: lib/layouts/linguistics.module:344
14373 msgid "Cond-DRS"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: lib/layouts/linguistics.module:346
14377 msgid "Cond. DRS"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: lib/layouts/linguistics.module:347
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Conditional DRS"
14383 msgstr "Ehto"
14384
14385 #: lib/layouts/linguistics.module:351
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Cond."
14388 msgstr "Ehto."
14389
14390 #: lib/layouts/linguistics.module:352
14391 #, fuzzy
14392 msgid "DRS Condition"
14393 msgstr "Ehto"
14394
14395 #: lib/layouts/linguistics.module:353
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Add the DRS condition here"
14398 msgstr "Lisää valinnat tähän"
14399
14400 #: lib/layouts/linguistics.module:379
14401 msgid "QDRS"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: lib/layouts/linguistics.module:381
14405 msgid "Dupl. Cond. DRS"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: lib/layouts/linguistics.module:382
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Duplex Condition DRS"
14411 msgstr "Ehto #:"
14412
14413 #: lib/layouts/linguistics.module:386
14414 msgid "Quant."
14415 msgstr ""
14416
14417 #: lib/layouts/linguistics.module:387
14418 msgid "DRS Quantifier"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: lib/layouts/linguistics.module:388
14422 msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: lib/layouts/linguistics.module:395
14426 msgid "Quant. Var."
14427 msgstr ""
14428
14429 #: lib/layouts/linguistics.module:396
14430 msgid "DRS Quantifier Variable"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: lib/layouts/linguistics.module:397
14434 msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: lib/layouts/linguistics.module:424
14438 msgid "NegDRS"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: lib/layouts/linguistics.module:426
14442 msgid "Neg. DRS"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: lib/layouts/linguistics.module:427
14446 msgid "Negated DRS"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: lib/layouts/linguistics.module:432
14450 msgid "SDRS"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: lib/layouts/linguistics.module:434
14454 msgid "Sent. DRS"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: lib/layouts/linguistics.module:435
14458 msgid "DRS with Sentence above"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: lib/layouts/linguistics.module:439
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Sentence"
14464 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14465
14466 #: lib/layouts/linguistics.module:440
14467 #, fuzzy
14468 msgid "DRS Sentence"
14469 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14470
14471 #: lib/layouts/linguistics.module:441
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Add the sentence here"
14474 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
14475
14476 #: lib/layouts/linguistics.module:462
14477 msgid "Expression"
14478 msgstr "Lauseke"
14479
14480 #: lib/layouts/linguistics.module:464
14481 msgid "expr."
14482 msgstr ""
14483
14484 #: lib/layouts/linguistics.module:476
14485 msgid "Concepts"
14486 msgstr "Konseptit"
14487
14488 #: lib/layouts/linguistics.module:478
14489 msgid "concept"
14490 msgstr "konsepti"
14491
14492 #: lib/layouts/linguistics.module:490
14493 msgid "Meaning"
14494 msgstr "Tarkoitus"
14495
14496 #: lib/layouts/linguistics.module:492
14497 msgid "meaning"
14498 msgstr "tarkoitus"
14499
14500 #: lib/layouts/linguistics.module:505
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Tableaux"
14503 msgstr "Taulu"
14504
14505 #: lib/layouts/linguistics.module:509
14506 msgid "Tableau"
14507 msgstr "Taulu"
14508
14509 #: lib/layouts/linguistics.module:514
14510 msgid "List of Tableaux"
14511 msgstr "Taulut"
14512
14513 #: lib/layouts/litinsets.inc:13
14514 msgid "Chunk ##"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: lib/layouts/litinsets.inc:16
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Literate programming"
14520 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14521
14522 #: lib/layouts/litinsets.inc:18 lib/layouts/litinsets.inc:19
14523 msgid "Chunk"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: lib/layouts/llncs.layout:3
14527 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: lib/layouts/llncs.layout:42 lib/layouts/memoir.layout:75
14531 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/recipebook.layout:43
14532 #: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/scrclass.inc:84
14533 #: lib/layouts/stdcounters.inc:15 lib/layouts/stdsections.inc:54
14534 #: lib/layouts/svcommon.inc:166 lib/layouts/svmult.layout:121
14535 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
14536 msgid "Chapter"
14537 msgstr "Luku"
14538
14539 #: lib/layouts/llncs.layout:158
14540 msgid "Running LaTeX Title"
14541 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
14542
14543 #: lib/layouts/llncs.layout:181 lib/layouts/svcommon.inc:413
14544 msgid "TOC Title"
14545 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
14546
14547 #: lib/layouts/llncs.layout:185
14548 msgid "TOC Title:"
14549 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
14550
14551 #: lib/layouts/llncs.layout:215
14552 msgid "Author Running"
14553 msgstr "Tekijä (jatko)"
14554
14555 #: lib/layouts/llncs.layout:219
14556 msgid "Author Running:"
14557 msgstr "Tekijä (jatko):"
14558
14559 #: lib/layouts/llncs.layout:223 lib/layouts/svcommon.inc:431
14560 msgid "TOC Author"
14561 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
14562
14563 #: lib/layouts/llncs.layout:227
14564 msgid "TOC Author:"
14565 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
14566
14567 #: lib/layouts/llncs.layout:332
14568 msgid "Case #."
14569 msgstr "Tapaus #."
14570
14571 #: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/svmono.layout:99
14572 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:304
14573 msgid "Claim."
14574 msgstr "Väite."
14575
14576 #: lib/layouts/llncs.layout:349
14577 msgid "Conjecture #."
14578 msgstr "Otaksuma #."
14579
14580 #: lib/layouts/llncs.layout:377
14581 msgid "Example #."
14582 msgstr "Esimerkki #."
14583
14584 #: lib/layouts/llncs.layout:384
14585 msgid "Exercise #."
14586 msgstr "Harjoitus #."
14587
14588 #: lib/layouts/llncs.layout:397
14589 msgid "Note #."
14590 msgstr "Muistiinpano #."
14591
14592 #: lib/layouts/llncs.layout:404
14593 msgid "Problem #."
14594 msgstr "Ongelma #."
14595
14596 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:89
14597 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:420
14598 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:422
14599 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:429
14600 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:432
14601 msgid "Property"
14602 msgstr "Ominaisuus"
14603
14604 #: lib/layouts/llncs.layout:418
14605 msgid "Property #."
14606 msgstr "Ominaisuus #."
14607
14608 #: lib/layouts/llncs.layout:431
14609 msgid "Question #."
14610 msgstr "Kysymys #."
14611
14612 #: lib/layouts/llncs.layout:438
14613 msgid "Remark #."
14614 msgstr "Huomautus #."
14615
14616 #: lib/layouts/llncs.layout:445
14617 msgid "Solution #."
14618 msgstr "Ratkaisu #."
14619
14620 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Logical Markup"
14623 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
14624
14625 #: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Text Markup"
14628 msgstr "Seuraava teksti"
14629
14630 #: lib/layouts/logicalmkup.module:6
14631 msgid ""
14632 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14633 "code."
14634 msgstr ""
14635
14636 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
14637 msgid "Noun"
14638 msgstr "Nimityyli"
14639
14640 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14641 msgid "noun"
14642 msgstr "substantiivi"
14643
14644 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
14645 msgid "Emph"
14646 msgstr "Korostus"
14647
14648 #: lib/layouts/logicalmkup.module:37
14649 msgid "emph"
14650 msgstr "korostus"
14651
14652 #: lib/layouts/logicalmkup.module:52
14653 msgid "Strong"
14654 msgstr "Voimakas"
14655
14656 #: lib/layouts/logicalmkup.module:54
14657 msgid "strong"
14658 msgstr "voimakas"
14659
14660 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
14661 msgid "TUGboat"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Mathematical Monthly article"
14667 msgstr "Matemaattiset symbolit"
14668
14669 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:67
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Abbreviated Title"
14672 msgstr "Lyhenteet"
14673
14674 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:78 lib/layouts/maa-monthly.layout:81
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Biographies"
14677 msgstr "Elämäkerta"
14678
14679 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:99 lib/layouts/maa-monthly.layout:108
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Author Biography"
14682 msgstr "Elämäkerta"
14683
14684 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:127
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Affiliation (include email):"
14687 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14688
14689 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:147
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Title of acknowledgment"
14692 msgstr "kiitokset"
14693
14694 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:181 lib/layouts/theorems-order.inc:70
14695 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:274
14696 msgid "Remark*"
14697 msgstr "Huomautus*"
14698
14699 #: lib/layouts/memoir.layout:3
14700 msgid "Memoir"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:92
14704 #: lib/layouts/memoir.layout:101 lib/layouts/memoir.layout:116
14705 #: lib/layouts/memoir.layout:131 lib/layouts/memoir.layout:146
14706 #: lib/layouts/memoir.layout:161 lib/layouts/memoir.layout:230
14707 #: lib/layouts/memoir.layout:251
14708 msgid "Short Title (TOC)|S"
14709 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
14710
14711 #: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:93
14712 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
14713 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14714
14715 #: lib/layouts/memoir.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:106
14716 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:136
14717 #: lib/layouts/memoir.layout:151 lib/layouts/memoir.layout:166
14718 #: lib/layouts/memoir.layout:235
14719 msgid "Short Title (Header)"
14720 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
14721
14722 #: lib/layouts/memoir.layout:83
14723 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
14724 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14725
14726 #: lib/layouts/memoir.layout:90 lib/layouts/stdstarsections.inc:28
14727 #: lib/layouts/svcommon.inc:274
14728 msgid "Chapter*"
14729 msgstr "Luku*"
14730
14731 #: lib/layouts/memoir.layout:102
14732 msgid "The section as it appears in the table of contents"
14733 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14734
14735 #: lib/layouts/memoir.layout:107
14736 msgid "The section as it appears in the running headers"
14737 msgstr ""
14738 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
14739
14740 #: lib/layouts/memoir.layout:117
14741 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
14742 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14743
14744 #: lib/layouts/memoir.layout:122
14745 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
14746 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14747
14748 #: lib/layouts/memoir.layout:132
14749 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
14750 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14751
14752 #: lib/layouts/memoir.layout:137
14753 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
14754 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14755
14756 #: lib/layouts/memoir.layout:147
14757 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
14758 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14759
14760 #: lib/layouts/memoir.layout:152
14761 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
14762 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14763
14764 #: lib/layouts/memoir.layout:162
14765 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
14766 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14767
14768 #: lib/layouts/memoir.layout:167
14769 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
14770 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14771
14772 #: lib/layouts/memoir.layout:174
14773 msgid "Chapterprecis"
14774 msgstr "Selostekappale"
14775
14776 #: lib/layouts/memoir.layout:193
14777 msgid "Epigraph"
14778 msgstr "Alkulainaus"
14779
14780 #: lib/layouts/memoir.layout:203
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Epigraph Source|S"
14783 msgstr "Näytä lähdekoodi"
14784
14785 #: lib/layouts/memoir.layout:204
14786 msgid "Source"
14787 msgstr "Lähdekoodi"
14788
14789 #: lib/layouts/memoir.layout:205
14790 msgid "The source/author of this epigraph"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: lib/layouts/memoir.layout:218
14794 msgid "Poemtitle"
14795 msgstr "Runon otsikko"
14796
14797 #: lib/layouts/memoir.layout:231 lib/layouts/memoir.layout:252
14798 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
14799 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14800
14801 #: lib/layouts/memoir.layout:236
14802 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
14803 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14804
14805 #: lib/layouts/memoir.layout:246
14806 msgid "Poemtitle*"
14807 msgstr "Runon otsikko*"
14808
14809 #: lib/layouts/memoir.layout:285
14810 msgid "Legend"
14811 msgstr "Legenda"
14812
14813 #: lib/layouts/memoir.layout:329
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Endnotes (all)"
14816 msgstr "muistiinpano"
14817
14818 #: lib/layouts/memoir.layout:337
14819 msgid "Endnotes (sectioned)"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Minimalistic Insets"
14825 msgstr "Pienoiskappale"
14826
14827 #: lib/layouts/minimalistic.module:6
14828 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14829 msgstr ""
14830
14831 #: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0
14832 msgid "Modern CV"
14833 msgstr "Moderni CV"
14834
14835 #: lib/layouts/moderncv.layout:39
14836 msgid "CVStyle"
14837 msgstr "CVTyyli"
14838
14839 #: lib/layouts/moderncv.layout:48
14840 msgid "CV Style:"
14841 msgstr "CV:n tyyli:"
14842
14843 #: lib/layouts/moderncv.layout:54
14844 msgid "Style Options"
14845 msgstr "Tyyliasetukset"
14846
14847 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
14848 msgid "Options for the CV style"
14849 msgstr "CV-tyylin valinnat"
14850
14851 #: lib/layouts/moderncv.layout:62
14852 msgid "CVColor"
14853 msgstr "CVVäri"
14854
14855 #: lib/layouts/moderncv.layout:65
14856 msgid "CV Color Scheme:"
14857 msgstr "CV-väriteema:"
14858
14859 #: lib/layouts/moderncv.layout:71
14860 msgid "CVIcons"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: lib/layouts/moderncv.layout:74
14864 msgid "CV Icon Set:"
14865 msgstr "CV-kuvaketeema:"
14866
14867 #: lib/layouts/moderncv.layout:80
14868 msgid "CVColumnWidth"
14869 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
14870
14871 #: lib/layouts/moderncv.layout:83
14872 msgid "Column Width:"
14873 msgstr "Sarakkeen leveys:"
14874
14875 #: lib/layouts/moderncv.layout:89
14876 msgid "PDF Page Mode"
14877 msgstr "PDF-sivutila"
14878
14879 #: lib/layouts/moderncv.layout:92
14880 msgid "PDF Page Mode:"
14881 msgstr "PDF-sivutila:"
14882
14883 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
14884 msgid "First name"
14885 msgstr "Etunimi"
14886
14887 #: lib/layouts/moderncv.layout:129
14888 msgid "FamilyName"
14889 msgstr "SukuNimi"
14890
14891 #: lib/layouts/moderncv.layout:133
14892 msgid "Family Name:"
14893 msgstr "Sukunimi:"
14894
14895 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
14896 msgid "Line 1"
14897 msgstr "Viiva 1"
14898
14899 #: lib/layouts/moderncv.layout:169 lib/layouts/moderncv.layout:174
14900 msgid "Optional address line"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
14904 msgid "Line 2"
14905 msgstr "Viiva 2"
14906
14907 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
14908 msgid "Phone Type"
14909 msgstr "Puhelimen tyyppi"
14910
14911 #: lib/layouts/moderncv.layout:190
14912 msgid "can be fixed, mobile or fax"
14913 msgstr ""
14914
14915 #: lib/layouts/moderncv.layout:242
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Social"
14918 msgstr "Erikoisposti"
14919
14920 #: lib/layouts/moderncv.layout:245
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Social:"
14923 msgstr "Erikoisposti"
14924
14925 #: lib/layouts/moderncv.layout:248
14926 msgid "Name of the social network"
14927 msgstr "Sosiaalisen median verkon nimi"
14928
14929 #: lib/layouts/moderncv.layout:262
14930 #, fuzzy
14931 msgid "ExtraInfo"
14932 msgstr "Lisä"
14933
14934 #: lib/layouts/moderncv.layout:265
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Extra Info:"
14937 msgstr "Lisäli&ppu:"
14938
14939 #: lib/layouts/moderncv.layout:286
14940 msgid "Photo:"
14941 msgstr "Valokuva:"
14942
14943 #: lib/layouts/moderncv.layout:289
14944 msgid "Height the photo is resized to"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: lib/layouts/moderncv.layout:293
14948 msgid "Thickness"
14949 msgstr "Paksuus"
14950
14951 #: lib/layouts/moderncv.layout:294
14952 msgid "Thickness of the surrounding frame"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: lib/layouts/moderncv.layout:343
14956 msgid "EmptySection"
14957 msgstr "TyhjäKappale"
14958
14959 #: lib/layouts/moderncv.layout:349
14960 msgid "Empty Section"
14961 msgstr "Tyhjä Kappale"
14962
14963 #: lib/layouts/moderncv.layout:368
14964 msgid "CloseSection"
14965 msgstr "SuljeKappale"
14966
14967 #: lib/layouts/moderncv.layout:384
14968 msgid "Columns:"
14969 msgstr "Sarakkeet:"
14970
14971 #: lib/layouts/moderncv.layout:400
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Optional width"
14974 msgstr "Vaaka"
14975
14976 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
14977 msgid "Header"
14978 msgstr "Ylätunniste"
14979
14980 #: lib/layouts/moderncv.layout:408
14981 msgid "Header content"
14982 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
14983
14984 #: lib/layouts/moderncv.layout:421
14985 msgid "Entry"
14986 msgstr "Kohta"
14987
14988 #: lib/layouts/moderncv.layout:427 lib/layouts/moderncv.layout:428
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Years"
14991 msgstr "Vuosi"
14992
14993 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
14994 msgid "Degree or job title"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Institution or employer"
15000 msgstr "Laitos"
15001
15002 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Localization"
15005 msgstr "Sijainti"
15006
15007 #: lib/layouts/moderncv.layout:455
15008 #, fuzzy
15009 msgid "City or country"
15010 msgstr "Maa"
15011
15012 #: lib/layouts/moderncv.layout:461
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Optional"
15015 msgstr "valinnainen"
15016
15017 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
15018 msgid "Grade or other info"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: lib/layouts/moderncv.layout:470
15022 msgid "Entry:"
15023 msgstr "Kohta:"
15024
15025 #: lib/layouts/moderncv.layout:502
15026 #, fuzzy
15027 msgid "ItemWithComment"
15028 msgstr "Huomautus"
15029
15030 #: lib/layouts/moderncv.layout:505
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Item with Comment:"
15033 msgstr "Huomautus"
15034
15035 #: lib/layouts/moderncv.layout:517 lib/layouts/moderncv.layout:518
15036 msgid "Text"
15037 msgstr "Teksti"
15038
15039 #: lib/layouts/moderncv.layout:537
15040 msgid "ListItem"
15041 msgstr "Listan kohta"
15042
15043 #: lib/layouts/moderncv.layout:540
15044 msgid "List Item:"
15045 msgstr "Listan kohta:"
15046
15047 #: lib/layouts/moderncv.layout:544
15048 msgid "DoubleItem"
15049 msgstr "Kaksink. kohta"
15050
15051 #: lib/layouts/moderncv.layout:547
15052 msgid "Double Item:"
15053 msgstr "Kaksink. kohta:"
15054
15055 #: lib/layouts/moderncv.layout:551
15056 msgid "Left Summary"
15057 msgstr "Vasen yhteenveto"
15058
15059 #: lib/layouts/moderncv.layout:552
15060 msgid "Left summary"
15061 msgstr "Vasen yhteenveto"
15062
15063 #: lib/layouts/moderncv.layout:556
15064 msgid "Left Text"
15065 msgstr "Vasen teksti"
15066
15067 #: lib/layouts/moderncv.layout:557
15068 msgid "Left text"
15069 msgstr "Vasen teksti"
15070
15071 #: lib/layouts/moderncv.layout:561
15072 msgid "Right Summary"
15073 msgstr "Oikea yhteenveto"
15074
15075 #: lib/layouts/moderncv.layout:562
15076 msgid "Right summary"
15077 msgstr "Oikea yhteenveto"
15078
15079 #: lib/layouts/moderncv.layout:566
15080 #, fuzzy
15081 msgid "DoubleListItem"
15082 msgstr "Kaksink. kohta"
15083
15084 #: lib/layouts/moderncv.layout:569
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Double List Item:"
15087 msgstr "Kaksink. kohta:"
15088
15089 #: lib/layouts/moderncv.layout:574
15090 msgid "First Item"
15091 msgstr "Ensimmäinen kohta"
15092
15093 #: lib/layouts/moderncv.layout:575
15094 msgid "First item"
15095 msgstr "Ensimmäinen kohta"
15096
15097 #: lib/layouts/moderncv.layout:583
15098 msgid "Computer"
15099 msgstr "Tietokone"
15100
15101 #: lib/layouts/moderncv.layout:587
15102 #, fuzzy
15103 msgid "MakeCVtitle"
15104 msgstr "Runon otsikko"
15105
15106 #: lib/layouts/moderncv.layout:590
15107 msgid "Make CV Title"
15108 msgstr "Tee CV:n otsikko"
15109
15110 #: lib/layouts/moderncv.layout:597
15111 #, fuzzy
15112 msgid "MakeLetterTitle"
15113 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
15114
15115 #: lib/layouts/moderncv.layout:600
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Make Letter Title"
15118 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
15119
15120 #: lib/layouts/moderncv.layout:604
15121 #, fuzzy
15122 msgid "MakeLetterClosing"
15123 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
15124
15125 #: lib/layouts/moderncv.layout:607
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Close Letter"
15128 msgstr "Kirje"
15129
15130 #: lib/layouts/moderncv.layout:648
15131 msgid "Recipient"
15132 msgstr "Vastaanottaja"
15133
15134 #: lib/layouts/moderncv.layout:656
15135 msgid "Company Name"
15136 msgstr "Yrityksen nimi"
15137
15138 #: lib/layouts/moderncv.layout:657
15139 msgid "Company name"
15140 msgstr "Yrityksen nimi"
15141
15142 #: lib/layouts/moderncv.layout:700
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Enclosing"
15145 msgstr "Lopuksi"
15146
15147 #: lib/layouts/moderncv.layout:705 lib/layouts/svcommon.inc:593
15148 msgid "Alternative Name"
15149 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
15150
15151 #: lib/layouts/moderncv.layout:706
15152 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: lib/layouts/moderncv.layout:710
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Enclosing:"
15158 msgstr "Lopuksi:"
15159
15160 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:12
15161 msgid "Multiple Columns"
15162 msgstr "Useita palstoja"
15163
15164 #: lib/layouts/multicol.module:8
15165 msgid ""
15166 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
15167 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
15168 "detailed description of multiple columns."
15169 msgstr ""
15170
15171 #: lib/layouts/multicol.module:20
15172 msgid "Number of Columns"
15173 msgstr "Palstojen määrä"
15174
15175 #: lib/layouts/multicol.module:21
15176 msgid "Insert the number of columns here"
15177 msgstr "Syötä sarakkeiden määrä tähän"
15178
15179 #: lib/layouts/multicol.module:28 lib/layouts/svcommon.inc:606
15180 #: lib/layouts/svcommon.inc:615 lib/layouts/svmult.layout:153
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Preface"
15183 msgstr "Paikka"
15184
15185 #: lib/layouts/multicol.module:29
15186 #, fuzzy
15187 msgid "An optional preface"
15188 msgstr "Lisää valkoista"
15189
15190 #: lib/layouts/multicol.module:35
15191 msgid "Space Before Page Break"
15192 msgstr "Väli ennen sivuvaihtoa"
15193
15194 #: lib/layouts/multicol.module:36
15195 msgid ""
15196 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
15197 "this page"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: lib/layouts/mwart.layout:3
15201 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
15202 msgstr "Puolalainen artikkeli (MW Bundle)"
15203
15204 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
15205 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
15206 msgstr "Puolalainen kirja (MW Bundle)"
15207
15208 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
15209 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
15210 msgstr "Puolalainen raportti (MW Bundle)"
15211
15212 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
15213 msgid "APA Style with Natbib"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: lib/layouts/natbibapa.module:10
15217 msgid ""
15218 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
15219 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
15220 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0
15224 msgid "Noweb"
15225 msgstr "Noweb"
15226
15227 #: lib/layouts/noweb.module:6
15228 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
15229 msgstr ""
15230
15231 #: lib/layouts/numarticle.inc:10 lib/layouts/powerdot.layout:249
15232 msgid "\\arabic{section}"
15233 msgstr "\\arabic{section}"
15234
15235 #: lib/layouts/numreport.inc:9
15236 msgid "\\arabic{chapter}"
15237 msgstr "\\arabic{chapter}"
15238
15239 #: lib/layouts/numreport.inc:10
15240 msgid "\\Alph{chapter}"
15241 msgstr "\\Alph{chapter}"
15242
15243 #: lib/layouts/numreport.inc:44
15244 msgid "\\arabic{footnote}"
15245 msgstr "\\arabic{footnote}"
15246
15247 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
15248 msgid "\\Roman{section}."
15249 msgstr "\\Roman{section}."
15250
15251 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
15252 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
15253 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
15254
15255 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
15256 msgid "\\Alph{subsection}."
15257 msgstr "\\Alph{subsection}."
15258
15259 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
15260 msgid "\\arabic{subsection}."
15261 msgstr "\\arabic{subsection}."
15262
15263 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
15264 msgid "\\arabic{subsubsection}."
15265 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
15266
15267 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
15268 msgid "\\alph{subsubsection}."
15269 msgstr "\\alph{subsubsection}."
15270
15271 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
15272 msgid "\\alph{paragraph}."
15273 msgstr "\\alph{paragraph}."
15274
15275 #: lib/layouts/paper.layout:3
15276 msgid "Paper (Standard Class)"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: lib/layouts/paper.layout:167
15280 msgid "SubTitle"
15281 msgstr "Alaotsikko"
15282
15283 #: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
15286 msgstr "Kappaleasetukset"
15287
15288 #: lib/layouts/paralist.module:11
15289 msgid ""
15290 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
15291 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
15292 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
15293 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
15294 "extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in "
15295 "Specific Manuals."
15296 msgstr ""
15297
15298 #: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39
15299 #: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63
15300 #: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:84
15301 #: lib/layouts/paralist.module:93 lib/layouts/paralist.module:105
15302 #: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123
15303 #: lib/layouts/paralist.module:135
15304 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
15305 msgstr "Valinnaiset parametrit tälle luettelolle (katso paralist-ohjekirjasta)"
15306
15307 #: lib/layouts/paralist.module:49
15308 #, fuzzy
15309 msgid "AsParagraphItem"
15310 msgstr "Osakappale"
15311
15312 #: lib/layouts/paralist.module:53
15313 #, fuzzy
15314 msgid "As Paragraph Itemize Options"
15315 msgstr "Ei-numeroitu lista"
15316
15317 #: lib/layouts/paralist.module:58
15318 #, fuzzy
15319 msgid "InParagraphItem"
15320 msgstr "Osakappale"
15321
15322 #: lib/layouts/paralist.module:62
15323 #, fuzzy
15324 msgid "In Paragraph Itemize Options"
15325 msgstr "Ei-numeroitu lista"
15326
15327 #: lib/layouts/paralist.module:67
15328 #, fuzzy
15329 msgid "CompactItem"
15330 msgstr "Tietokone"
15331
15332 #: lib/layouts/paralist.module:74
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Compact Itemize Options"
15335 msgstr "Ei-numeroitu lista"
15336
15337 #: lib/layouts/paralist.module:79
15338 #, fuzzy
15339 msgid "AsParagraphEnum"
15340 msgstr "Osakappale"
15341
15342 #: lib/layouts/paralist.module:83
15343 #, fuzzy
15344 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
15345 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15346
15347 #: lib/layouts/paralist.module:88
15348 #, fuzzy
15349 msgid "InParagraphEnum"
15350 msgstr "Osakappale"
15351
15352 #: lib/layouts/paralist.module:92
15353 #, fuzzy
15354 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
15355 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15356
15357 #: lib/layouts/paralist.module:97
15358 #, fuzzy
15359 msgid "CompactEnum"
15360 msgstr "TeX-tietoja"
15361
15362 #: lib/layouts/paralist.module:104
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Compact Enumerate Options"
15365 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15366
15367 #: lib/layouts/paralist.module:109
15368 #, fuzzy
15369 msgid "AsParagraphDescr"
15370 msgstr "Osakappale"
15371
15372 #: lib/layouts/paralist.module:113
15373 #, fuzzy
15374 msgid "As Paragraph Description Options"
15375 msgstr "Kuvausluettelo"
15376
15377 #: lib/layouts/paralist.module:118
15378 #, fuzzy
15379 msgid "InParagraphDescr"
15380 msgstr "Osakappale"
15381
15382 #: lib/layouts/paralist.module:122
15383 #, fuzzy
15384 msgid "In Paragraph Description Options"
15385 msgstr "Kuvausluettelo"
15386
15387 #: lib/layouts/paralist.module:127
15388 #, fuzzy
15389 msgid "CompactDescr"
15390 msgstr "Tietokone"
15391
15392 #: lib/layouts/paralist.module:134
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Compact Description Options"
15395 msgstr "Kuvausluettelo"
15396
15397 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0
15398 msgid "PDF Comments"
15399 msgstr "PDF-huomautukset"
15400
15401 #: lib/layouts/pdfcomment.module:8
15402 msgid ""
15403 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
15404 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
15405 "and the package documentation for details."
15406 msgstr ""
15407
15408 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
15409 msgid "Define Avatar"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: lib/layouts/pdfcomment.module:21
15413 msgid "PDF-comment"
15414 msgstr "PDF-huomautus"
15415
15416 #: lib/layouts/pdfcomment.module:28
15417 msgid "PDF-comment avatar:"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: lib/layouts/pdfcomment.module:31
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Name of the Avatar"
15423 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
15424
15425 #: lib/layouts/pdfcomment.module:42
15426 msgid "Define PDF-Comment Style"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: lib/layouts/pdfcomment.module:45
15430 msgid "PDF-comment style:"
15431 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
15432
15433 #: lib/layouts/pdfcomment.module:48
15434 msgid "Name of the style"
15435 msgstr "Tyylin nimi"
15436
15437 #: lib/layouts/pdfcomment.module:53
15438 msgid "Define PDF-Comment List Style"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: lib/layouts/pdfcomment.module:56
15442 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: lib/layouts/pdfcomment.module:59
15446 msgid "Name of the list style"
15447 msgstr "Listatyylin nimi"
15448
15449 #: lib/layouts/pdfcomment.module:64
15450 msgid "Set PDF-Comment List Style"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: lib/layouts/pdfcomment.module:67
15454 msgid "PDF-comment list style:"
15455 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
15456
15457 #: lib/layouts/pdfcomment.module:71
15458 msgid "PDF-Comment-Setup"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: lib/layouts/pdfcomment.module:75
15462 msgid "PDF (Setup)"
15463 msgstr "PDF (Asetus)"
15464
15465 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83
15466 #, fuzzy
15467 msgid "PDF-Comment setup options"
15468 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15469
15470 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:108
15471 #: lib/layouts/pdfcomment.module:235
15472 msgid "Opts"
15473 msgstr ""
15474
15475 #: lib/layouts/pdfcomment.module:85
15476 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: lib/layouts/pdfcomment.module:94
15480 msgid "PDF-Annotation"
15481 msgstr "PDF-merkintä"
15482
15483 #: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:174
15484 msgid "PDF"
15485 msgstr "PDF"
15486
15487 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
15488 #, fuzzy
15489 msgid "PDFComment Options"
15490 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15491
15492 #: lib/layouts/pdfcomment.module:109
15493 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
15497 msgid "PDF-Margin"
15498 msgstr "PDF-sivureuna"
15499
15500 #: lib/layouts/pdfcomment.module:116
15501 msgid "PDF (Margin)"
15502 msgstr "PDF (Sivureunat)"
15503
15504 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
15505 msgid "PDF-Markup"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: lib/layouts/pdfcomment.module:126
15509 msgid "PDF (Markup)"
15510 msgstr "PDF (Merkintä)"
15511
15512 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
15513 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: lib/layouts/pdfcomment.module:138
15517 msgid "PDF-Freetext"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: lib/layouts/pdfcomment.module:140
15521 msgid "PDF (Freetext)"
15522 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
15523
15524 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
15525 msgid "PDF-Square"
15526 msgstr "PDF-neliö"
15527
15528 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
15529 msgid "PDF (Square)"
15530 msgstr "PDF (Neliö)"
15531
15532 #: lib/layouts/pdfcomment.module:152
15533 msgid "PDF-Circle"
15534 msgstr "PDF-ympyrä"
15535
15536 #: lib/layouts/pdfcomment.module:154
15537 msgid "PDF (Circle)"
15538 msgstr "PDF (ympyrä)"
15539
15540 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
15541 msgid "PDF-Line"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: lib/layouts/pdfcomment.module:161
15545 msgid "PDF (Line)"
15546 msgstr "PDF (Viiva)"
15547
15548 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
15549 msgid "PDF-Sideline"
15550 msgstr "PDF-sivuviiva"
15551
15552 #: lib/layouts/pdfcomment.module:168
15553 msgid "PDF (Sideline)"
15554 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
15555
15556 #: lib/layouts/pdfcomment.module:176
15557 msgid "Insert the comment here"
15558 msgstr "Lisää kommentti tähän"
15559
15560 #: lib/layouts/pdfcomment.module:181
15561 msgid "PDF-Reply"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: lib/layouts/pdfcomment.module:183
15565 msgid "PDF (Reply)"
15566 msgstr "PDF (Vastaus)"
15567
15568 #: lib/layouts/pdfcomment.module:191
15569 msgid "PDF-Tooltip"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: lib/layouts/pdfcomment.module:193
15573 msgid "PDF (Tooltip)"
15574 msgstr "PDF (työkaluohje)"
15575
15576 #: lib/layouts/pdfcomment.module:202
15577 msgid "Tooltip Text"
15578 msgstr "Työkaluohjeen teksti"
15579
15580 #: lib/layouts/pdfcomment.module:203
15581 msgid "Tooltip"
15582 msgstr "Työkaluohje"
15583
15584 #: lib/layouts/pdfcomment.module:205
15585 msgid "Insert the tooltip text here"
15586 msgstr "Syötä työkaluohjeen teksti tähän"
15587
15588 #: lib/layouts/pdfcomment.module:213
15589 msgid "List of PDF Comments"
15590 msgstr "PDF-huomautukset"
15591
15592 #: lib/layouts/pdfcomment.module:227
15593 msgid "[List of PDF Comments]"
15594 msgstr "[PDF-huomautukset]"
15595
15596 #: lib/layouts/pdfcomment.module:236
15597 msgid "List Options|s"
15598 msgstr "Listojen valinnat|s"
15599
15600 #: lib/layouts/pdfcomment.module:237
15601 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0
15605 msgid "PDF Form"
15606 msgstr "PDF-lomake"
15607
15608 #: lib/layouts/pdfform.module:8
15609 msgid ""
15610 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
15611 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
15612 "documentation of hyperref for details."
15613 msgstr ""
15614
15615 #: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27
15616 msgid "Begin PDF Form"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: lib/layouts/pdfform.module:20
15620 msgid "PDF form"
15621 msgstr "PDF-lomake"
15622
15623 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
15624 msgid "PDF Form Parameters"
15625 msgstr "PDF-lomakeparametrit"
15626
15627 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
15628 msgid "Params"
15629 msgstr "Parametrit"
15630
15631 #: lib/layouts/pdfform.module:31 lib/layouts/pdfform.module:68
15632 msgid "Insert PDF form parameters here"
15633 msgstr "Lisää PDF-lomakkeen parametrit tähän"
15634
15635 #: lib/layouts/pdfform.module:41 lib/layouts/pdfform.module:44
15636 msgid "End PDF Form"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: lib/layouts/pdfform.module:48
15640 msgid "PDF Link Setup"
15641 msgstr "PDF-linkkiasetus"
15642
15643 #: lib/layouts/pdfform.module:51
15644 msgid "PDF link setup"
15645 msgstr "PDF-linkkiasetus"
15646
15647 #: lib/layouts/pdfform.module:59 lib/layouts/pdfform.module:64
15648 msgid "TextField"
15649 msgstr "TekstiKenttä"
15650
15651 #: lib/layouts/pdfform.module:79 lib/layouts/pdfform.module:82
15652 #, fuzzy
15653 msgid "CheckBox"
15654 msgstr "check"
15655
15656 #: lib/layouts/pdfform.module:85 lib/layouts/pdfform.module:88
15657 msgid "ChoiceMenu"
15658 msgstr ""
15659
15660 #: lib/layouts/pdfform.module:90 src/insets/InsetRef.cpp:602
15661 msgid "Label"
15662 msgstr "Nimike"
15663
15664 #: lib/layouts/pdfform.module:93
15665 msgid "Insert the label here"
15666 msgstr "Lisää nimike tähän"
15667
15668 #: lib/layouts/pdfform.module:97 lib/layouts/pdfform.module:100
15669 msgid "PushButton"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: lib/layouts/pdfform.module:103 lib/layouts/pdfform.module:106
15673 msgid "SubmitButton"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: lib/layouts/pdfform.module:109 lib/layouts/pdfform.module:112
15677 #, fuzzy
15678 msgid "ResetButton"
15679 msgstr "Palauta"
15680
15681 #: lib/layouts/pdfform.module:119 lib/layouts/pdfform.module:122
15682 #, fuzzy
15683 msgid "PDFAction"
15684 msgstr "Kappale"
15685
15686 #: lib/layouts/pdfform.module:127
15687 msgid "The name of the PDF action"
15688 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
15689
15690 #: lib/layouts/pdfform.module:135
15691 msgid "Text Field Style"
15692 msgstr "Tekstikentän tyyli"
15693
15694 #: lib/layouts/pdfform.module:138
15695 msgid "Default text field style"
15696 msgstr "Oletustyyli tekstisisennyksille"
15697
15698 #: lib/layouts/pdfform.module:142
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Submit Button Style"
15701 msgstr "Viitet&yyli"
15702
15703 #: lib/layouts/pdfform.module:145
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Default submit button style"
15706 msgstr "Oletustyyli:"
15707
15708 #: lib/layouts/pdfform.module:148
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Push Button Style"
15711 msgstr "Viitet&yyli"
15712
15713 #: lib/layouts/pdfform.module:151
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Default push button style"
15716 msgstr "Oletustyyli:"
15717
15718 #: lib/layouts/pdfform.module:154
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Check Box Style"
15721 msgstr "Tekstin tyyli"
15722
15723 #: lib/layouts/pdfform.module:157
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Default check box style"
15726 msgstr "Oletustyyli:"
15727
15728 #: lib/layouts/pdfform.module:160
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Reset Button Style"
15731 msgstr "Viitet&yyli"
15732
15733 #: lib/layouts/pdfform.module:163
15734 #, fuzzy
15735 msgid "Default reset button style"
15736 msgstr "Oletustyyli:"
15737
15738 #: lib/layouts/pdfform.module:166
15739 #, fuzzy
15740 msgid "List Box Style"
15741 msgstr "Kalvoluettelo"
15742
15743 #: lib/layouts/pdfform.module:169
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Default list box style"
15746 msgstr "Oletustyyli:"
15747
15748 #: lib/layouts/pdfform.module:172
15749 msgid "Combo Box Style"
15750 msgstr "Yhdistelmälaatikon tyyli"
15751
15752 #: lib/layouts/pdfform.module:175
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Default combo box style"
15755 msgstr "Oletustyyli:"
15756
15757 #: lib/layouts/pdfform.module:178
15758 msgid "Popdown Box Style"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: lib/layouts/pdfform.module:181
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Default popdown box style"
15764 msgstr "Oletustyyli:"
15765
15766 #: lib/layouts/pdfform.module:184
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Radio Box Style"
15769 msgstr "Viitet&yyli"
15770
15771 #: lib/layouts/pdfform.module:187
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Default radio box style"
15774 msgstr "Oletustyyli:"
15775
15776 #: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0
15777 msgid "Powerdot"
15778 msgstr "Powerdot"
15779
15780 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:72
15781 #: lib/layouts/powerdot.layout:99
15782 msgid "TitleSlide"
15783 msgstr "OtsikkoDia"
15784
15785 #: lib/layouts/powerdot.layout:136 lib/layouts/powerdot.layout:162
15786 #: lib/layouts/powerdot.layout:216 lib/layouts/seminar.layout:90
15787 #: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0
15788 msgid "Slides"
15789 msgstr "Diat"
15790
15791 #: lib/layouts/powerdot.layout:151
15792 msgid "Slide Option"
15793 msgstr "Kalvon valinnat"
15794
15795 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
15796 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: lib/layouts/powerdot.layout:161
15800 msgid "EndSlide"
15801 msgstr "LoppuKalvo"
15802
15803 #: lib/layouts/powerdot.layout:176
15804 msgid "~=~"
15805 msgstr "~=~"
15806
15807 #: lib/layouts/powerdot.layout:189
15808 msgid "WideSlide"
15809 msgstr "LeveäKalvo"
15810
15811 #: lib/layouts/powerdot.layout:200
15812 msgid "EmptySlide"
15813 msgstr "TyhjäKalvo"
15814
15815 #: lib/layouts/powerdot.layout:204
15816 msgid "Empty slide:"
15817 msgstr "Tyhjä kalvo:"
15818
15819 #: lib/layouts/powerdot.layout:256
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Section Option"
15822 msgstr "Kappale"
15823
15824 #: lib/layouts/powerdot.layout:257
15825 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:317
15829 msgid "Itemize Type"
15830 msgstr "Luettelon tyyppi"
15831
15832 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:318
15833 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: lib/layouts/powerdot.layout:314
15837 msgid "ItemizeType1"
15838 msgstr "LuetteloTyyppi1"
15839
15840 #: lib/layouts/powerdot.layout:345 lib/layouts/powerdot.layout:382
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Enumerate Type"
15843 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
15844
15845 #: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:383
15846 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
15847 msgstr ""
15848
15849 #: lib/layouts/powerdot.layout:379
15850 msgid "EnumerateType1"
15851 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
15852
15853 #: lib/layouts/powerdot.layout:490
15854 msgid "Twocolumn"
15855 msgstr "Kaksi palstaa"
15856
15857 #: lib/layouts/powerdot.layout:505
15858 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: lib/layouts/powerdot.layout:508
15862 msgid "Left Column"
15863 msgstr "Vasen palsta"
15864
15865 #: lib/layouts/powerdot.layout:509
15866 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: lib/layouts/powerdot.layout:604 lib/layouts/stdcounters.inc:50
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Numbered List (Level 1)"
15872 msgstr "Numeroitu lista"
15873
15874 #: lib/layouts/powerdot.layout:608 lib/layouts/scrclass.inc:49
15875 #: lib/layouts/stdcounters.inc:55
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Numbered List (Level 2)"
15878 msgstr "Numeroitu lista"
15879
15880 #: lib/layouts/powerdot.layout:613 lib/layouts/stdcounters.inc:61
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Numbered List (Level 3)"
15883 msgstr "Numeroitu lista"
15884
15885 #: lib/layouts/powerdot.layout:618 lib/layouts/stdcounters.inc:67
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Numbered List (Level 4)"
15888 msgstr "Numeroitu lista"
15889
15890 #: lib/layouts/powerdot.layout:623 lib/layouts/stdcounters.inc:73
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Bibliography Item"
15893 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
15894
15895 #: lib/layouts/powerdot.layout:642
15896 #, fuzzy
15897 msgid "Onslide"
15898 msgstr "Vain kalvoissa"
15899
15900 #: lib/layouts/powerdot.layout:648
15901 msgid "On Slides"
15902 msgstr "Kalvoilla"
15903
15904 #: lib/layouts/powerdot.layout:649
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Overlay Specification|S"
15907 msgstr "&Valinta"
15908
15909 #: lib/layouts/powerdot.layout:650
15910 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
15911 msgstr ""
15912
15913 #: lib/layouts/powerdot.layout:657
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Onslide+"
15916 msgstr "Vain kalvoissa"
15917
15918 #: lib/layouts/powerdot.layout:663
15919 msgid "Onslide*"
15920 msgstr "Kalvolla*"
15921
15922 #: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0
15923 msgid "Recipe Book"
15924 msgstr "Reseptikirja"
15925
15926 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:19
15927 msgid "\\thechapter"
15928 msgstr "\\thechapter"
15929
15930 #: lib/layouts/recipebook.layout:81
15931 msgid "Recipe"
15932 msgstr "Resepti"
15933
15934 #: lib/layouts/recipebook.layout:88
15935 msgid "Recipe:"
15936 msgstr "Resepti:"
15937
15938 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
15939 msgid "Ingredients"
15940 msgstr "Aineosat"
15941
15942 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Ingredients Header"
15945 msgstr "Kiitokset"
15946
15947 #: lib/layouts/recipebook.layout:124
15948 msgid "Specify an optional ingredients header"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: lib/layouts/recipebook.layout:132
15952 msgid "Ingredients:"
15953 msgstr "Aineosat:"
15954
15955 #: lib/layouts/report.layout:3
15956 msgid "Report (Standard Class)"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: lib/layouts/revtex.layout:3
15960 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
15961 msgstr "REVTeX (Vanhentunut versio)"
15962
15963 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0
15964 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
15965 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
15966
15967 #: lib/layouts/revtex4-2.layout:3
15968 #, fuzzy
15969 msgid "REVTeX (V. 4.2)"
15970 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
15971
15972 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:90 lib/layouts/revtex4.layout:165
15973 msgid "Affiliation (alternate)"
15974 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen)"
15975
15976 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:93 lib/layouts/revtex4.layout:174
15977 msgid "Affiliation (alternate):"
15978 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen):"
15979
15980 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:95 lib/layouts/revtex4.layout:171
15981 #, fuzzy
15982 msgid "Alternate Affiliation Option"
15983 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
15984
15985 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:96 lib/layouts/revtex4.layout:172
15986 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
15987 msgstr ""
15988
15989 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:108 lib/layouts/revtex4.layout:184
15990 msgid "Affiliation (none)"
15991 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
15992
15993 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:111 lib/layouts/revtex4.layout:187
15994 msgid "No affiliation"
15995 msgstr "Ei järjestöä"
15996
15997 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:128 lib/layouts/revtex4.layout:236
15998 msgid "Electronic Address:"
15999 msgstr "Elektroninen osoite:"
16000
16001 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:130 lib/layouts/revtex4.layout:233
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Electronic Address Option|s"
16004 msgstr "S-postiosoite"
16005
16006 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:131 lib/layouts/revtex4.layout:234
16007 msgid "Optional argument to the email command"
16008 msgstr ""
16009
16010 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:151 lib/layouts/revtex4.layout:258
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Author URL Option"
16013 msgstr "Tekijän URL"
16014
16015 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:152 lib/layouts/revtex4.layout:259
16016 msgid "Optional argument to the homepage command"
16017 msgstr ""
16018
16019 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:214 lib/layouts/revtex4.layout:107
16020 msgid "Preprint"
16021 msgstr "Esipainos"
16022
16023 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:246
16024 msgid "Short title as it appears in the running headers"
16025 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
16026
16027 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:264
16028 msgid "acknowledgments"
16029 msgstr "kiitokset"
16030
16031 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:280
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Ruled Table"
16034 msgstr "Taulukon paikka"
16035
16036 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:282 lib/layouts/revtex4-x.inc:290
16037 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:298 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Specials"
16040 msgstr "Erikoisposti"
16041
16042 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:288
16043 msgid "Turn Page"
16044 msgstr "Käännä sivua"
16045
16046 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:296
16047 msgid "Wide Text"
16048 msgstr "Leveä teksti"
16049
16050 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:325
16051 msgid "Video"
16052 msgstr "Video"
16053
16054 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:328
16055 msgid "List of Videos"
16056 msgstr "Videot"
16057
16058 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:338
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Videos"
16061 msgstr "Video"
16062
16063 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:341
16064 msgid "Float Link"
16065 msgstr "Kelluva linkki"
16066
16067 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:343
16068 msgid "Float link"
16069 msgstr "Kelluva linkki"
16070
16071 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:354
16072 msgid "lowercase text"
16073 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
16074
16075 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:366
16076 msgid "Online cite"
16077 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
16078
16079 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:370
16080 msgid "online cite"
16081 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
16082
16083 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:372
16084 msgid "Text behind"
16085 msgstr "Teksti takana"
16086
16087 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:373
16088 msgid "text behind the cite"
16089 msgstr "teksti viitteen takana"
16090
16091 #: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0
16092 msgid "REVTeX (V. 4)"
16093 msgstr "REVTeX (V. 4)"
16094
16095 #: lib/layouts/revtex4.layout:192
16096 msgid "AltAffiliation"
16097 msgstr "Vaiht. järjestö"
16098
16099 #: lib/layouts/revtex4.layout:308
16100 msgid "PACS number:"
16101 msgstr "PACS-sivunumero:"
16102
16103 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements"
16106 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
16107
16108 #: lib/layouts/rsphrase.module:8
16109 msgid ""
16110 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
16111 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
16112 "statements.lyx in LyX's examples folder."
16113 msgstr ""
16114
16115 #: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17
16116 #, fuzzy
16117 msgid "R-S number"
16118 msgstr "Ei numeroa"
16119
16120 #: lib/layouts/rsphrase.module:34 lib/layouts/rsphrase.module:37
16121 msgid "R-S phrase"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: lib/layouts/rsphrase.module:40
16125 msgid "Safety phrase"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Phrase Text"
16131 msgstr "Kiitokset"
16132
16133 #: lib/layouts/rsphrase.module:48
16134 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: lib/layouts/rsphrase.module:61
16138 msgid "S phrase:"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: lib/layouts/ruby.module:2
16142 msgid "Ruby (Furigana)"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: lib/layouts/ruby.module:8
16146 msgid ""
16147 "Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese "
16148 "characters. Uses the okumakro, luatexja-ruby, or ruby package (depending on "
16149 "the TeX engine) or a fallback definition."
16150 msgstr ""
16151
16152 #: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35
16153 msgid "Ruby"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: lib/layouts/ruby.module:49
16157 #, fuzzy
16158 msgid "ruby text"
16159 msgstr "Tyhjennä teksti"
16160
16161 #: lib/layouts/ruby.module:50
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Ruby Text|R"
16164 msgstr "Kopioi teksti"
16165
16166 #: lib/layouts/ruby.module:51
16167 msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters."
16168 msgstr ""
16169
16170 #: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
16171 msgid "SciPoster"
16172 msgstr "TiedeJuliste"
16173
16174 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
16175 msgid "Conference"
16176 msgstr "Konferenssi"
16177
16178 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
16179 msgid "LeftLogo"
16180 msgstr "VasenLogo"
16181
16182 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
16183 msgid "Left logo:"
16184 msgstr "Vasen logo:"
16185
16186 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
16187 msgid "Logo Size"
16188 msgstr "Logon koko"
16189
16190 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
16191 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
16195 msgid "RightLogo"
16196 msgstr "OikeaLogo"
16197
16198 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
16199 msgid "Right logo:"
16200 msgstr "Oikea logo:"
16201
16202 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
16203 msgid "Caption Width"
16204 msgstr "Kuvatekstin leveys"
16205
16206 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
16207 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
16211 msgid "KOMA-Script Article"
16212 msgstr "KOMA-Script -artikkeli"
16213
16214 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
16215 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
16216 msgstr ""
16217
16218 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
16219 msgid "KOMA-Script Book"
16220 msgstr "KOMA-Script -kirja"
16221
16222 #: lib/layouts/scrbook.layout:31
16223 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
16224 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
16225
16226 #: lib/layouts/scrclass.inc:51
16227 msgid "\\alph{enumii})"
16228 msgstr "\\alph{enumii})"
16229
16230 #: lib/layouts/scrclass.inc:138
16231 msgid "Addpart"
16232 msgstr "Lisäosa"
16233
16234 #: lib/layouts/scrclass.inc:149
16235 msgid "Addchap"
16236 msgstr "Lisäluku"
16237
16238 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdsections.inc:75
16239 #: lib/layouts/tufte-book.layout:99
16240 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
16241 msgstr ""
16242 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
16243
16244 #: lib/layouts/scrclass.inc:160
16245 msgid "Addsec"
16246 msgstr "Lisäkappale"
16247
16248 #: lib/layouts/scrclass.inc:171
16249 msgid "Addchap*"
16250 msgstr "Lisäluku*"
16251
16252 #: lib/layouts/scrclass.inc:177
16253 msgid "Addsec*"
16254 msgstr "Lisäkappale*"
16255
16256 #: lib/layouts/scrclass.inc:183
16257 msgid "Minisec"
16258 msgstr "Pienoiskappale"
16259
16260 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
16261 msgid "Publishers"
16262 msgstr "Julkaisijat"
16263
16264 #: lib/layouts/scrclass.inc:256 lib/layouts/svcommon.inc:550
16265 #: lib/layouts/svglobal.layout:128 lib/layouts/svjog.layout:132
16266 #: lib/layouts/svmult.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:161
16267 msgid "Dedication"
16268 msgstr "Omistuskirjoitus"
16269
16270 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
16271 msgid "Titlehead"
16272 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
16273
16274 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
16275 msgid "Uppertitleback"
16276 msgstr "Ylätunnisteteksti"
16277
16278 #: lib/layouts/scrclass.inc:278
16279 msgid "Lowertitleback"
16280 msgstr "Alatunnisteteksti"
16281
16282 #: lib/layouts/scrclass.inc:284
16283 msgid "Extratitle"
16284 msgstr "Lisäotsikko"
16285
16286 #: lib/layouts/scrclass.inc:305
16287 msgid "Above"
16288 msgstr "Yläpuolella"
16289
16290 #: lib/layouts/scrclass.inc:306
16291 msgid "above"
16292 msgstr "yläpuolella"
16293
16294 #: lib/layouts/scrclass.inc:328
16295 msgid "Below"
16296 msgstr "Alle"
16297
16298 #: lib/layouts/scrclass.inc:329
16299 msgid "below"
16300 msgstr "alle"
16301
16302 #: lib/layouts/scrclass.inc:351
16303 msgid "Dictum"
16304 msgstr "Lausunto"
16305
16306 #: lib/layouts/scrclass.inc:361
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Dictum Author"
16309 msgstr "Ensimm. tekijä"
16310
16311 #: lib/layouts/scrclass.inc:362
16312 msgid "The author of this dictum"
16313 msgstr ""
16314
16315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
16316 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
16317 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 1, vanhentunut)"
16318
16319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:55
16320 msgid "L"
16321 msgstr "L"
16322
16323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:69
16324 msgid "O"
16325 msgstr "O"
16326
16327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:164
16328 msgid "Encl"
16329 msgstr "Liitteet"
16330
16331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
16332 msgid "Place:"
16333 msgstr "Paikka:"
16334
16335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:347
16336 msgid "Specialmail"
16337 msgstr "Erikoisposti"
16338
16339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:351
16340 msgid "Specialmail:"
16341 msgstr "Erikoisposti:"
16342
16343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:369
16344 msgid "Title:"
16345 msgstr "Teoksen nimi:"
16346
16347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:267 lib/layouts/scrlttr2.layout:392
16348 msgid "Yourref"
16349 msgstr "Viitteesi"
16350
16351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:281 lib/layouts/scrlttr2.layout:408
16352 msgid "Yourmail"
16353 msgstr "Vastaanottajan osoite"
16354
16355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:284 lib/layouts/scrlttr2.layout:412
16356 msgid "Your letter of:"
16357 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
16358
16359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:288 lib/layouts/scrlttr2.layout:416
16360 msgid "Myref"
16361 msgstr "Viitteeni"
16362
16363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:295 lib/layouts/scrlttr2.layout:424
16364 msgid "Customer"
16365 msgstr "Asiakas"
16366
16367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:298 lib/layouts/scrlttr2.layout:428
16368 msgid "Customer no.:"
16369 msgstr "Asiakas nro:"
16370
16371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:302 lib/layouts/scrlttr2.layout:432
16372 msgid "Invoice"
16373 msgstr "Lasku"
16374
16375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:305 lib/layouts/scrlttr2.layout:436
16376 msgid "Invoice no.:"
16377 msgstr "Lasku nro:"
16378
16379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0
16380 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
16381 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 2)"
16382
16383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:90
16384 msgid "NextAddress"
16385 msgstr "Seuraava osoite"
16386
16387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:101
16388 msgid "Next Address:"
16389 msgstr "Seuraava osoite:"
16390
16391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:186
16392 msgid "Sender Name:"
16393 msgstr "Lähettäjän nimi:"
16394
16395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
16396 msgid "Sender Phone:"
16397 msgstr "Lähettäjän puh.:"
16398
16399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:246
16400 msgid "Sender Fax:"
16401 msgstr "Lähettäjän faksi:"
16402
16403 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261
16404 msgid "Sender E-Mail:"
16405 msgstr "Läh. sähköposti:"
16406
16407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275
16408 msgid "Sender URL:"
16409 msgstr "Lähettäjän URL:"
16410
16411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:300
16412 msgid "Logo"
16413 msgstr "Logo"
16414
16415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:304
16416 msgid "Logo:"
16417 msgstr "Logo:"
16418
16419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:440
16420 #, fuzzy
16421 msgid "EndLetter"
16422 msgstr "Kirje"
16423
16424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:453
16425 #, fuzzy
16426 msgid "End of letter"
16427 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
16428
16429 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
16430 msgid "KOMA-Script Report"
16431 msgstr "KOMA-Script -raportti"
16432
16433 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Section Boxes"
16436 msgstr "Kappale"
16437
16438 #: lib/layouts/sectionbox.module:7
16439 msgid ""
16440 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
16441 msgstr ""
16442
16443 #: lib/layouts/sectionbox.module:12
16444 #, fuzzy
16445 msgid "SectionBox"
16446 msgstr "Kappale"
16447
16448 #: lib/layouts/sectionbox.module:14
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Section Box"
16451 msgstr "Kappale"
16452
16453 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
16454 #, fuzzy
16455 msgid "Section Box Width|S"
16456 msgstr "&Valinta"
16457
16458 #: lib/layouts/sectionbox.module:24
16459 msgid "Width of the section Box"
16460 msgstr "Osalaatikon leveys"
16461
16462 #: lib/layouts/sectionbox.module:28 lib/layouts/todonotes.module:47
16463 msgid "Heading"
16464 msgstr "Ylätunniste"
16465
16466 #: lib/layouts/sectionbox.module:29
16467 #, fuzzy
16468 msgid "Section Box Heading"
16469 msgstr "Kappale"
16470
16471 #: lib/layouts/sectionbox.module:33
16472 #, fuzzy
16473 msgid "Insert the section box header here"
16474 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
16475
16476 #: lib/layouts/sectionbox.module:47
16477 msgid "SubsectionBox"
16478 msgstr "AlikappaleLaatikko"
16479
16480 #: lib/layouts/sectionbox.module:49
16481 msgid "Subsection Box"
16482 msgstr "Alikappalelaatikko"
16483
16484 #: lib/layouts/sectionbox.module:53
16485 msgid "SubsubsectionBox"
16486 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
16487
16488 #: lib/layouts/sectionbox.module:55
16489 msgid "Subsubsection Box"
16490 msgstr "Alialikappalelaatikko"
16491
16492 #: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0
16493 msgid "Seminar"
16494 msgstr "Seminaari"
16495
16496 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
16497 msgid "LandscapeSlide"
16498 msgstr "Vaakakalvo"
16499
16500 #: lib/layouts/seminar.layout:27
16501 msgid "Landscape Slide"
16502 msgstr "Vaakakalvo"
16503
16504 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
16505 msgid "PortraitSlide"
16506 msgstr "Pystykalvo"
16507
16508 #: lib/layouts/seminar.layout:42
16509 msgid "Portrait Slide"
16510 msgstr "Pystykalvo"
16511
16512 #: lib/layouts/seminar.layout:47
16513 msgid "SlideHeading"
16514 msgstr "Kalvon otsikko"
16515
16516 #: lib/layouts/seminar.layout:54
16517 msgid "SlideSubHeading"
16518 msgstr "Kalvon alaotsikko"
16519
16520 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
16521 msgid "ListOfSlides"
16522 msgstr "Kalvoluettelo"
16523
16524 #: lib/layouts/seminar.layout:63
16525 msgid "List of Slides"
16526 msgstr "Kalvot"
16527
16528 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
16529 msgid "SlideContents"
16530 msgstr "Kalvon sisältö"
16531
16532 #: lib/layouts/seminar.layout:74
16533 msgid "Slide Contents"
16534 msgstr "Kalvon sisältö"
16535
16536 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
16537 msgid "ProgressContents"
16538 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
16539
16540 #: lib/layouts/seminar.layout:80
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Progress Contents"
16543 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
16544
16545 #: lib/layouts/seminar.layout:101
16546 msgid "Landscape Slide:"
16547 msgstr "Vaakakalvo:"
16548
16549 #: lib/layouts/seminar.layout:118
16550 msgid "Portrait Slide:"
16551 msgstr "Pystykalvo:"
16552
16553 #: lib/layouts/seminar.layout:120
16554 msgid "Slide*"
16555 msgstr "Kalvo*"
16556
16557 #: lib/layouts/seminar.layout:125
16558 msgid "List/TOC"
16559 msgstr "Luettelo/sisällys"
16560
16561 #: lib/layouts/seminar.layout:135
16562 msgid "[List Of Slides]"
16563 msgstr "[Kalvot]"
16564
16565 #: lib/layouts/seminar.layout:148
16566 msgid "[Slide Contents]"
16567 msgstr "[Kalvon sisältö]"
16568
16569 #: lib/layouts/seminar.layout:154
16570 #, fuzzy
16571 msgid "[Progress Contents]"
16572 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
16573
16574 #: lib/layouts/shapepar.module:2
16575 #, fuzzy
16576 msgid "Custom Paragraph Shapes"
16577 msgstr "Sisennä kappale"
16578
16579 #: lib/layouts/shapepar.module:8
16580 msgid ""
16581 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
16582 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
16583 "standard Paragraph Shapes'."
16584 msgstr ""
16585
16586 #: lib/layouts/shapepar.module:27
16587 msgid "CD label"
16588 msgstr "CD-nimike"
16589
16590 #: lib/layouts/shapepar.module:31
16591 #, fuzzy
16592 msgid "ShapedParagraphs"
16593 msgstr "Osakappale"
16594
16595 #: lib/layouts/shapepar.module:43 lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16596 msgid "Circle"
16597 msgstr "Ympyrä"
16598
16599 #: lib/layouts/shapepar.module:49
16600 msgid "Diamond"
16601 msgstr "Diamond"
16602
16603 #: lib/layouts/shapepar.module:55
16604 msgid "Heart"
16605 msgstr "Sydän"
16606
16607 #: lib/layouts/shapepar.module:61
16608 msgid "Hexagon"
16609 msgstr "Kuusikulmio"
16610
16611 #: lib/layouts/shapepar.module:67
16612 #, fuzzy
16613 msgid "Nut"
16614 msgstr "Leikkaa"
16615
16616 #: lib/layouts/shapepar.module:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16617 msgid "Square"
16618 msgstr "Neliö"
16619
16620 #: lib/layouts/shapepar.module:79
16621 msgid "Star"
16622 msgstr "Tähti"
16623
16624 #: lib/layouts/shapepar.module:87
16625 msgid "Candle"
16626 msgstr "Kynttilä"
16627
16628 #: lib/layouts/shapepar.module:93
16629 msgid "Drop down"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: lib/layouts/shapepar.module:99
16633 msgid "Drop up"
16634 msgstr ""
16635
16636 #: lib/layouts/shapepar.module:105 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:533
16637 msgid "TeX"
16638 msgstr "TeX"
16639
16640 #: lib/layouts/shapepar.module:111
16641 msgid "Triangle up"
16642 msgstr "Kolmio ylös"
16643
16644 #: lib/layouts/shapepar.module:117
16645 msgid "Triangle down"
16646 msgstr "Kolmio alas"
16647
16648 #: lib/layouts/shapepar.module:123
16649 msgid "Triangle left"
16650 msgstr "Kolmio vasemmalle"
16651
16652 #: lib/layouts/shapepar.module:129
16653 msgid "Triangle right"
16654 msgstr "Kolmio oikealle"
16655
16656 #: lib/layouts/shapepar.module:136
16657 msgid "shapepar"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: lib/layouts/shapepar.module:142
16661 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: lib/layouts/shapepar.module:146
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Shape specification"
16667 msgstr "Erikoiskappale"
16668
16669 #: lib/layouts/shapepar.module:147
16670 msgid "Specification of the shape"
16671 msgstr ""
16672
16673 #: lib/layouts/shapepar.module:151
16674 #, fuzzy
16675 msgid "Shapepar"
16676 msgstr "&Muoto:"
16677
16678 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
16679 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
16680 msgstr ""
16681
16682 #: lib/layouts/siamltex.layout:114 lib/layouts/theorems-order.inc:34
16683 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:132
16684 msgid "Conjecture*"
16685 msgstr "Otaksuma*"
16686
16687 #: lib/layouts/siamltex.layout:124
16688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:102
16689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:148
16690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
16691 msgid "Algorithm*"
16692 msgstr "Algoritmi*"
16693
16694 #: lib/layouts/siamltex.layout:138
16695 msgid "AMS"
16696 msgstr "AMS"
16697
16698 #: lib/layouts/siamltex.layout:207
16699 msgid "The title as it appears in the running headers"
16700 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
16701
16702 #: lib/layouts/siamltex.layout:335
16703 #, fuzzy
16704 msgid "AMS subject classifications:"
16705 msgstr "AMS aihekategoriat:"
16706
16707 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0
16708 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
16709 msgstr "ACM SIGPLAN (vanhentunut)"
16710
16711 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
16712 msgid "Name of the conference"
16713 msgstr "Konferenssin nimi"
16714
16715 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
16716 msgid "Conference:"
16717 msgstr "Konferenssi:"
16718
16719 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
16720 msgid "CopyrightYear"
16721 msgstr "TekijänoikeusVuosi"
16722
16723 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
16724 msgid "Copyright year:"
16725 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
16726
16727 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:106
16728 msgid "Copyrightdata"
16729 msgstr "Tekijänoikeusdata"
16730
16731 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
16732 msgid "Copyright data:"
16733 msgstr "Tekijänoikeuden tieto:"
16734
16735 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:113
16736 #, fuzzy
16737 msgid "TitleBanner"
16738 msgstr "alaviite"
16739
16740 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
16741 #, fuzzy
16742 msgid "Title banner:"
16743 msgstr "alaviite"
16744
16745 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120
16746 #, fuzzy
16747 msgid "PreprintFooter"
16748 msgstr "Esipainos"
16749
16750 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:123
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Preprint footer:"
16753 msgstr "Esipainos"
16754
16755 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:130
16756 msgid "Digital Object Identifier:"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:173
16760 msgid "Affiliation and/or address of the author"
16761 msgstr ""
16762
16763 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:192
16764 msgid "Terms:"
16765 msgstr "Termit:"
16766
16767 #: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
16768 msgid "Simple CV"
16769 msgstr "Yksinkertainen CV"
16770
16771 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
16772 msgid "Topic"
16773 msgstr "Aihe"
16774
16775 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
16776 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
16780 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: lib/layouts/slides.layout:108
16784 msgid "New Slide:"
16785 msgstr "Uusi kalvo:"
16786
16787 #: lib/layouts/slides.layout:130
16788 msgid "Overlay"
16789 msgstr "Kalvokerros"
16790
16791 #: lib/layouts/slides.layout:145
16792 msgid "New Overlay:"
16793 msgstr "Uusi kalvokerros:"
16794
16795 #: lib/layouts/slides.layout:185
16796 msgid "New Note:"
16797 msgstr "Uusi muistiinpano:"
16798
16799 #: lib/layouts/slides.layout:210
16800 msgid "InvisibleText"
16801 msgstr "Näkymätön_teksti"
16802
16803 #: lib/layouts/slides.layout:217
16804 msgid "<Invisible Text Follows>"
16805 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
16806
16807 #: lib/layouts/slides.layout:234
16808 msgid "VisibleText"
16809 msgstr "Näkyvä teksti"
16810
16811 #: lib/layouts/slides.layout:241
16812 msgid "<Visible Text Follows>"
16813 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
16814
16815 #: lib/layouts/soul.module:2
16816 msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)"
16817 msgstr ""
16818
16819 #: lib/layouts/soul.module:9
16820 msgid ""
16821 "Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and "
16822 "capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the "
16823 "markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are "
16824 "hyphenated."
16825 msgstr ""
16826
16827 #: lib/layouts/soul.module:17
16828 #, fuzzy
16829 msgid "Spaceletters"
16830 msgstr "US letter"
16831
16832 #: lib/layouts/soul.module:19
16833 #, fuzzy
16834 msgid "spaced"
16835 msgstr "väli"
16836
16837 #: lib/layouts/soul.module:33
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Strikethrough"
16840 msgstr "Yliviivaus"
16841
16842 #: lib/layouts/soul.module:35
16843 #, fuzzy
16844 msgid "strike"
16845 msgstr "Yliviivaus"
16846
16847 #: lib/layouts/soul.module:42
16848 #, fuzzy
16849 msgid "Underline"
16850 msgstr "underline"
16851
16852 #: lib/layouts/soul.module:44
16853 msgid "ul"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: lib/layouts/soul.module:53
16857 msgid "hl"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: lib/layouts/soul.module:59
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Capitalize"
16863 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
16864
16865 #: lib/layouts/soul.module:61
16866 #, fuzzy
16867 msgid "caps"
16868 msgstr "Kapiteeli"
16869
16870 #: lib/layouts/soul.module:71
16871 #, fuzzy
16872 msgid "spaceletters"
16873 msgstr "Kirje"
16874
16875 #: lib/layouts/soul.module:75
16876 #, fuzzy
16877 msgid "strikethrough"
16878 msgstr "Yliviivaus"
16879
16880 #: lib/layouts/soul.module:79 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16881 msgid "underline"
16882 msgstr "underline"
16883
16884 #: lib/layouts/soul.module:83
16885 #, fuzzy
16886 msgid "highlight"
16887 msgstr "Korostus"
16888
16889 #: lib/layouts/soul.module:87
16890 #, fuzzy
16891 msgid "capitalise"
16892 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
16893
16894 #: lib/layouts/soul.module:91
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Capitalise"
16897 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
16898
16899 #: lib/layouts/spie.layout:3
16900 msgid "SPIE Proceedings"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: lib/layouts/spie.layout:60
16904 msgid "Authorinfo"
16905 msgstr "Tekijätiedot"
16906
16907 #: lib/layouts/spie.layout:72
16908 msgid "Authorinfo:"
16909 msgstr "Tekijätiedot:"
16910
16911 #: lib/layouts/spie.layout:105
16912 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
16913 msgstr "KIITOKSET"
16914
16915 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
16916 msgid "UNDEFINED"
16917 msgstr "MÄÄRITTELEMÄTÖN"
16918
16919 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
16920 msgid "\\Roman{part}"
16921 msgstr "\\Roman{part}"
16922
16923 #: lib/layouts/stdcounters.inc:11
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Part ##"
16926 msgstr "Osa"
16927
16928 #: lib/layouts/stdcounters.inc:16
16929 msgid "Chapter ##"
16930 msgstr "Luku ##"
16931
16932 #: lib/layouts/stdcounters.inc:22 lib/layouts/stdcounters.inc:28
16933 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34
16934 msgid "Section ##"
16935 msgstr "Kappale ##"
16936
16937 #: lib/layouts/stdcounters.inc:40 lib/layouts/stdcounters.inc:46
16938 msgid "Paragraph ##"
16939 msgstr "Osakappale # #"
16940
16941 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
16942 msgid "\\arabic{enumi}."
16943 msgstr "\\arabic{enumi}."
16944
16945 #: lib/layouts/stdcounters.inc:63
16946 msgid "\\roman{enumiii}."
16947 msgstr "\\roman{enumiii}."
16948
16949 #: lib/layouts/stdcounters.inc:69
16950 msgid "\\Alph{enumiv}."
16951 msgstr "\\Alph{enumiv}."
16952
16953 #: lib/layouts/stdcounters.inc:82
16954 msgid "Equation ##"
16955 msgstr "Kaava ##"
16956
16957 #: lib/layouts/stdcounters.inc:87 lib/layouts/stdcounters.inc:92
16958 msgid "Footnote ##"
16959 msgstr "Alaviite ##"
16960
16961 #: lib/layouts/stdcounters.inc:93
16962 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:558
16966 msgid "Tables"
16967 msgstr "Taulukot"
16968
16969 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:559
16970 msgid "Figures"
16971 msgstr "Kuviot"
16972
16973 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
16974 msgid "Algorithms"
16975 msgstr "Algoritmit"
16976
16977 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
16978 #, fuzzy
16979 msgid "Margin Figures"
16980 msgstr "Sovita kuva"
16981
16982 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
16983 #, fuzzy
16984 msgid "Margin Tables"
16985 msgstr "reunahuomautus"
16986
16987 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
16988 msgid "Marginal notes"
16989 msgstr "Reunahuomautukset"
16990
16991 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
16992 msgid "Footnotes"
16993 msgstr "Alaviiteet"
16994
16995 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
16996 msgid "Notes"
16997 msgstr "Muistiinpanot"
16998
16999 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1781
17000 msgid "Branches"
17001 msgstr "Haarat"
17002
17003 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Index Entries"
17006 msgstr "Hakemistoviite"
17007
17008 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
17009 msgid "Listings"
17010 msgstr "Ohjelmalistaukset"
17011
17012 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Margin"
17015 msgstr "reunahuomautus"
17016
17017 #: lib/layouts/stdinsets.inc:51
17018 msgid "foot"
17019 msgstr "alaviite"
17020
17021 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Greyedout"
17024 msgstr "Harmaa teksti"
17025
17026 #: lib/layouts/stdinsets.inc:207 src/insets/InsetERT.cpp:175
17027 #: src/insets/InsetERT.cpp:176
17028 msgid "ERT"
17029 msgstr "ERT"
17030
17031 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:299
17032 msgid "Listings[[List of Listings]]"
17033 msgstr "Ohjelmalistaukset"
17034
17035 #: lib/layouts/stdinsets.inc:316 lib/layouts/stdinsets.inc:322
17036 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
17037 msgid "List of Listings"
17038 msgstr "Ohjelmalistaukset"
17039
17040 #: lib/layouts/stdinsets.inc:350 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1779
17041 msgid "Listings[[inset]]"
17042 msgstr "Listaukset"
17043
17044 #: lib/layouts/stdinsets.inc:417
17045 #, fuzzy
17046 msgid "Idx"
17047 msgstr ", Tunnus:"
17048
17049 #: lib/layouts/stdinsets.inc:608
17050 msgid "Argument"
17051 msgstr "Parametri"
17052
17053 #: lib/layouts/stdinsets.inc:712
17054 msgid "unlabelled"
17055 msgstr "nimeämätön"
17056
17057 #: lib/layouts/stdinsets.inc:719
17058 msgid "Preview"
17059 msgstr "Esikatselu"
17060
17061 #: lib/layouts/stdinsets.inc:753 lib/layouts/stdinsets.inc:761
17062 msgid "see equation[[nomencl]]"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: lib/layouts/stdinsets.inc:754 lib/layouts/stdinsets.inc:762
17066 msgid "page[[nomencl]]"
17067 msgstr ""
17068
17069 #: lib/layouts/stdinsets.inc:755 lib/layouts/stdinsets.inc:763
17070 msgid "Nomenclature[[output]]"
17071 msgstr "Termistö"
17072
17073 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:109 src/insets/InsetInclude.cpp:414
17074 #, fuzzy
17075 msgid "Verbatim*"
17076 msgstr "Sinänsä"
17077
17078 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:128
17079 msgid "Part \\thepart"
17080 msgstr "Osa \\thepart"
17081
17082 #: lib/layouts/stdsections.inc:57
17083 msgid "Chapter \\thechapter"
17084 msgstr "Luku \\thechapter"
17085
17086 #: lib/layouts/stdsections.inc:58
17087 msgid "Appendix \\thechapter"
17088 msgstr "Liite \\thechapter"
17089
17090 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:103
17091 msgid "Subparagraph*"
17092 msgstr "Aliosakappale*"
17093
17094 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11
17095 #: lib/layouts/subequations.module:14
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Subequations"
17098 msgstr "Kaavat"
17099
17100 #: lib/layouts/subequations.module:6
17101 msgid ""
17102 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
17103 "subequations.lyx example file."
17104 msgstr ""
17105
17106 #: lib/layouts/svcommon.inc:72
17107 #, fuzzy
17108 msgid "Front Matter"
17109 msgstr "Etuteksti"
17110
17111 #: lib/layouts/svcommon.inc:88
17112 #, fuzzy
17113 msgid "--- Front Matter ---"
17114 msgstr "Etuteksti"
17115
17116 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
17117 #, fuzzy
17118 msgid "Main Matter"
17119 msgstr "Etuteksti"
17120
17121 #: lib/layouts/svcommon.inc:102
17122 msgid "--- Main Matter ---"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
17126 msgid "Back Matter"
17127 msgstr ""
17128
17129 #: lib/layouts/svcommon.inc:109
17130 msgid "--- Back Matter ---"
17131 msgstr ""
17132
17133 #: lib/layouts/svcommon.inc:125 lib/layouts/svmult.layout:117
17134 msgid "PartBacktext"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: lib/layouts/svcommon.inc:150
17138 msgid "Part Title"
17139 msgstr "Osan otsikko"
17140
17141 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
17142 msgid "Title of this part"
17143 msgstr "Tämän osan otsikko"
17144
17145 #: lib/layouts/svcommon.inc:174 lib/layouts/svmult.layout:133
17146 #, fuzzy
17147 msgid "ChapSubtitle"
17148 msgstr "Alaotsikko"
17149
17150 #: lib/layouts/svcommon.inc:188 lib/layouts/svmult.layout:129
17151 #, fuzzy
17152 msgid "ChapAuthor"
17153 msgstr "Tekijä"
17154
17155 #: lib/layouts/svcommon.inc:204 lib/layouts/svmult.layout:165
17156 #, fuzzy
17157 msgid "ChapMotto"
17158 msgstr "Luku"
17159
17160 #: lib/layouts/svcommon.inc:312
17161 #, fuzzy
17162 msgid "Run-in headings"
17163 msgstr "yläotsikot"
17164
17165 #: lib/layouts/svcommon.inc:327
17166 #, fuzzy
17167 msgid "Sub-run-in headings"
17168 msgstr "Aiheotsikot:"
17169
17170 #: lib/layouts/svcommon.inc:337 lib/layouts/svmult.layout:141
17171 #, fuzzy
17172 msgid "Extrachap"
17173 msgstr "Lisä"
17174
17175 #: lib/layouts/svcommon.inc:342 lib/layouts/svmult.layout:137
17176 msgid "extrachap"
17177 msgstr ""
17178
17179 #: lib/layouts/svcommon.inc:392
17180 msgid "Author data:"
17181 msgstr "Tekijätiedot:"
17182
17183 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
17184 msgid "TOC title:"
17185 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
17186
17187 #: lib/layouts/svcommon.inc:434
17188 msgid "TOC author:"
17189 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
17190
17191 #: lib/layouts/svcommon.inc:447
17192 msgid "Running Author"
17193 msgstr "Tekijä (jatko)"
17194
17195 #: lib/layouts/svcommon.inc:459 lib/layouts/svmult.layout:125
17196 msgid "Running Chapter"
17197 msgstr "Kappale (jatko)"
17198
17199 #: lib/layouts/svcommon.inc:464
17200 msgid "Running chapter:"
17201 msgstr "Kappale (jatko):"
17202
17203 #: lib/layouts/svcommon.inc:471
17204 msgid "Running Section"
17205 msgstr "Luku (jatko)"
17206
17207 #: lib/layouts/svcommon.inc:474
17208 msgid "Running section:"
17209 msgstr "Luku (jatko):"
17210
17211 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
17212 msgid "Abstract*"
17213 msgstr "Tiivistelmä*"
17214
17215 #: lib/layouts/svcommon.inc:510
17216 msgid "Abstract* (not printed)"
17217 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
17218
17219 #: lib/layouts/svcommon.inc:576 lib/layouts/svcommon.inc:580
17220 #: lib/layouts/svmult.layout:149
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Foreword"
17223 msgstr "Avainsana"
17224
17225 #: lib/layouts/svcommon.inc:594
17226 msgid "Alternative name"
17227 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
17228
17229 #: lib/layouts/svcommon.inc:694
17230 msgid "Longest Description Label"
17231 msgstr "Pisin kuvausnimike"
17232
17233 #: lib/layouts/svcommon.inc:695
17234 msgid "Longest description label"
17235 msgstr "Pisin kuvausnimike"
17236
17237 #: lib/layouts/svcommon.inc:708
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Petit"
17240 msgstr "Runon otsikko"
17241
17242 #: lib/layouts/svcommon.inc:720
17243 msgid "Svgraybox"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: lib/layouts/svcommon.inc:760 lib/layouts/svmono.layout:106
17247 #, fuzzy
17248 msgid "Proof(QED)"
17249 msgstr "Todistus"
17250
17251 #: lib/layouts/svcommon.inc:769 lib/layouts/svmono.layout:110
17252 msgid "Proof(smartQED)"
17253 msgstr "Todistus(smartQED)"
17254
17255 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
17256 msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
17257 msgstr ""
17258
17259 #: lib/layouts/svglobal.layout:68 lib/layouts/svjog.layout:72
17260 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
17261 msgid "Headnote"
17262 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
17263
17264 #: lib/layouts/svglobal.layout:82 lib/layouts/svjog.layout:86
17265 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
17266 msgid "Headnote (optional):"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: lib/layouts/svglobal.layout:91 lib/layouts/svglobal.layout:93
17270 #: lib/layouts/svjog.layout:95 lib/layouts/svjog.layout:97
17271 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
17272 msgid "thanks"
17273 msgstr "kiitokset"
17274
17275 #: lib/layouts/svglobal.layout:104 lib/layouts/svjog.layout:108
17276 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
17277 #, fuzzy
17278 msgid "Inst"
17279 msgstr "&Lisää"
17280
17281 #: lib/layouts/svglobal.layout:107 lib/layouts/svjog.layout:111
17282 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
17283 #, fuzzy
17284 msgid "Institute #"
17285 msgstr "Laitos"
17286
17287 #: lib/layouts/svglobal.layout:140 lib/layouts/svjog.layout:144
17288 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
17289 msgid "Corr Author:"
17290 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
17291
17292 #: lib/layouts/svglobal.layout:144 lib/layouts/svjog.layout:148
17293 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
17294 msgid "Offprints"
17295 msgstr "Eripainokset"
17296
17297 #: lib/layouts/svglobal.layout:148 lib/layouts/svjog.layout:152
17298 #: lib/layouts/svprobth.layout:181
17299 msgid "Offprints:"
17300 msgstr "Eripainokset:"
17301
17302 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
17303 msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Subclass"
17309 msgstr "Aiheluokka"
17310
17311 #: lib/layouts/svglobal3.layout:90
17312 msgid "Mathematics Subject Classification"
17313 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
17314
17315 #: lib/layouts/svglobal3.layout:103
17316 msgid "CRSC"
17317 msgstr ""
17318
17319 #: lib/layouts/svglobal3.layout:106
17320 #, fuzzy
17321 msgid "CR Subject Classification"
17322 msgstr "AMS aihekategoriat"
17323
17324 #: lib/layouts/svglobal3.layout:121
17325 msgid "Solution \\thesolution"
17326 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
17327
17328 #: lib/layouts/svjog.layout:3
17329 msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
17330 msgstr ""
17331
17332 #: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0
17333 msgid "Springer Monographs (svmono)"
17334 msgstr ""
17335
17336 #: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0
17337 msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
17338 msgstr ""
17339
17340 #: lib/layouts/svmult.layout:37
17341 msgid "Title*"
17342 msgstr "Teoksen nimi*"
17343
17344 #: lib/layouts/svmult.layout:40
17345 msgid "Title*:"
17346 msgstr "Otsikko*:"
17347
17348 #: lib/layouts/svmult.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:161
17349 #, fuzzy
17350 msgid "Contributors"
17351 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17352
17353 #: lib/layouts/svmult.layout:73
17354 msgid "List of Contributors"
17355 msgstr "Tekijät"
17356
17357 #: lib/layouts/svmult.layout:81
17358 #, fuzzy
17359 msgid "Contributor List"
17360 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17361
17362 #: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svmult.layout:118
17363 #: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svmult.layout:126
17364 #: lib/layouts/svmult.layout:130 lib/layouts/svmult.layout:134
17365 #: lib/layouts/svmult.layout:138 lib/layouts/svmult.layout:142
17366 #: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/svmult.layout:150
17367 #: lib/layouts/svmult.layout:154 lib/layouts/svmult.layout:158
17368 #: lib/layouts/svmult.layout:162 lib/layouts/svmult.layout:166
17369 #, fuzzy
17370 msgid "For editors"
17371 msgstr "Kiitokset"
17372
17373 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
17374 msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:688 lib/examples/Articles:0
17378 msgid "Sweave"
17379 msgstr "Sweave"
17380
17381 #: lib/layouts/sweave.module:7
17382 msgid ""
17383 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
17384 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
17385 msgstr ""
17386
17387 #: lib/layouts/sweave.module:77 lib/layouts/sweave.module:78
17388 msgid "Sweave Input File"
17389 msgstr "Sweave-syötteen tiedosto"
17390
17391 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
17392 msgid "Number Tables by Section"
17393 msgstr "Numeroi taulukot osan mukaan"
17394
17395 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7
17396 msgid ""
17397 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
17398 "the table number, as in 'Table 2.1'."
17399 msgstr ""
17400
17401 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
17402 #, fuzzy
17403 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
17404 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
17405
17406 #: lib/layouts/tbook.layout:3
17407 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0
17411 msgid "Fancy Colored Boxes"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: lib/layouts/tcolorbox.module:7
17415 msgid ""
17416 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
17417 "the tcolorbox documentation for details."
17418 msgstr ""
17419
17420 #: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15
17421 msgid "Color Box"
17422 msgstr "Värilaatikko"
17423
17424 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
17425 msgid "Color Box Options"
17426 msgstr "Värilaatikon valinnat"
17427
17428 #: lib/layouts/tcolorbox.module:21
17429 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: lib/layouts/tcolorbox.module:30
17433 msgid "Dynamic Color Box"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
17437 msgid "Color Box (Dynamic)"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39
17441 #, fuzzy
17442 msgid "Fit Color Box"
17443 msgstr "Kirjasimen väri"
17444
17445 #: lib/layouts/tcolorbox.module:41
17446 msgid "Color Box (Fit Contents)"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: lib/layouts/tcolorbox.module:47 lib/layouts/tcolorbox.module:49
17450 #, fuzzy
17451 msgid "Raster Color Box"
17452 msgstr "Kirjasimen väri"
17453
17454 #: lib/layouts/tcolorbox.module:60
17455 #, fuzzy
17456 msgid "Subtitle Options"
17457 msgstr "Matematiikka-asetukset"
17458
17459 #: lib/layouts/tcolorbox.module:61
17460 msgid "Insert the options here"
17461 msgstr "Lisää valinnat tähän"
17462
17463 #: lib/layouts/tcolorbox.module:66
17464 msgid "Color Box Separator"
17465 msgstr "Värilaatikon erotin"
17466
17467 #: lib/layouts/tcolorbox.module:67 lib/layouts/tcolorbox.module:101
17468 msgid "Color Boxes"
17469 msgstr "Värilaatikot"
17470
17471 #: lib/layouts/tcolorbox.module:80
17472 msgid "-----"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: lib/layouts/tcolorbox.module:91
17476 msgid "Color Box Line"
17477 msgstr "Värilaatikon viiva"
17478
17479 #: lib/layouts/tcolorbox.module:100 lib/layouts/tcolorbox.module:115
17480 msgid "Color Box Setup"
17481 msgstr ""
17482
17483 #: lib/layouts/tcolorbox.module:128 lib/layouts/tcolorbox.module:131
17484 msgid "New Color Box Type"
17485 msgstr "Uusi värilaatikon tyyppi"
17486
17487 #: lib/layouts/tcolorbox.module:139
17488 msgid "New Box Options"
17489 msgstr "Uuden laatikon asetukset"
17490
17491 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
17492 #, fuzzy
17493 msgid "Options for the new box type (optional)"
17494 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
17495
17496 #: lib/layouts/tcolorbox.module:145
17497 msgid "Name of the new box type"
17498 msgstr "Uuden laatikkotyypin nimi"
17499
17500 #: lib/layouts/tcolorbox.module:150
17501 msgid "Arguments"
17502 msgstr "Parametrit"
17503
17504 #: lib/layouts/tcolorbox.module:151
17505 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: lib/layouts/tcolorbox.module:156
17509 msgid "Default Value"
17510 msgstr "Oletusarvo"
17511
17512 #: lib/layouts/tcolorbox.module:157
17513 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
17514 msgstr ""
17515
17516 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
17517 msgid "Custom Color Box 1"
17518 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
17519
17520 #: lib/layouts/tcolorbox.module:170
17521 #, fuzzy
17522 msgid "More Color Box Options"
17523 msgstr "Asiakirjan asetukset"
17524
17525 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171
17526 msgid "Insert more color box options here"
17527 msgstr "Lisää enemmän värilaatikon asetuksia tähän"
17528
17529 #: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180
17530 msgid "Custom Color Box 2"
17531 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
17532
17533 #: lib/layouts/tcolorbox.module:186 lib/layouts/tcolorbox.module:188
17534 msgid "Custom Color Box 3"
17535 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
17536
17537 #: lib/layouts/tcolorbox.module:194 lib/layouts/tcolorbox.module:196
17538 msgid "Custom Color Box 4"
17539 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
17540
17541 #: lib/layouts/tcolorbox.module:202 lib/layouts/tcolorbox.module:204
17542 msgid "Custom Color Box 5"
17543 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
17544
17545 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
17546 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:225
17547 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157
17548 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:191
17549 msgid "Fact \\thefact."
17550 msgstr "Fakta \\thefact."
17551
17552 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:183
17553 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:249
17554 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
17555 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
17556 msgid "Definition \\thedefinition."
17557 msgstr "Määritelmä \\thedefinition."
17558
17559 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
17560 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:280
17561 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
17562 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:237
17563 msgid "Example \\theexample."
17564 msgstr "Esimerkki \\theexample."
17565
17566 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232
17567 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:306
17568 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:226
17569 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:259
17570 msgid "Problem \\theproblem."
17571 msgstr "Ongelma \\theproblem."
17572
17573 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
17574 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
17575 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
17576 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:350
17577 msgid "Exercise \\theexercise."
17578 msgstr "Harjoitus \\theexercise."
17579
17580 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
17581 #, fuzzy
17582 msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)"
17583 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
17584
17585 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12
17586 msgid ""
17587 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17588 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
17589 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
17590 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17591 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17592 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
17593 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
17594 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
17595 msgstr ""
17596
17597 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
17598 #, fuzzy
17599 msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
17600 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
17601
17602 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12
17603 msgid ""
17604 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17605 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
17606 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
17607 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
17608 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
17609 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
17610 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
17611 msgstr ""
17612
17613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
17614 #, fuzzy
17615 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
17616 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
17617
17618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13
17619 msgid ""
17620 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17621 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17622 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
17623 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
17624 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
17625 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
17626 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
17627 msgstr ""
17628
17629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:44
17630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:81
17631 msgid "Criterion \\thecriterion."
17632 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
17633
17634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:61
17635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:103
17636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
17637 msgid "Criterion*"
17638 msgstr "Kriteeri*"
17639
17640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:64
17641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:106
17642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
17643 msgid "Criterion."
17644 msgstr "Kriteeri."
17645
17646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:84
17647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:126
17648 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
17649 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
17650
17651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
17652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:151
17653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
17654 msgid "Algorithm."
17655 msgstr "Algoritmi."
17656
17657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:125
17658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:171
17659 msgid "Axiom \\theaxiom."
17660 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
17661
17662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
17663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:193
17664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:138
17665 msgid "Axiom*"
17666 msgstr "Aksiooma*"
17667
17668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:146
17669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
17670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:141
17671 msgid "Axiom."
17672 msgstr "Aksiooma."
17673
17674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
17675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:216
17676 msgid "Condition \\thecondition."
17677 msgstr "Ehto \\thecondition."
17678
17679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:184
17680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
17681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
17682 msgid "Condition*"
17683 msgstr "Ehto*"
17684
17685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:187
17686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:241
17687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
17688 msgid "Condition."
17689 msgstr "Ehto."
17690
17691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:207
17692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
17693 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:466
17694 msgid "Note \\thenote."
17695 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
17696
17697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:224
17698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:282
17699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
17700 msgid "Note*"
17701 msgstr "Muistiinpano*"
17702
17703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:227
17704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:285
17705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
17706 msgid "Note."
17707 msgstr "Muistiinpano."
17708
17709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
17710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:304
17711 msgid "Notation \\thenotation."
17712 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
17713
17714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
17715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
17716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:256
17717 msgid "Notation*"
17718 msgstr "Merkintätapa*"
17719
17720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
17721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:329
17722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
17723 msgid "Notation."
17724 msgstr "Merkintätapa."
17725
17726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
17727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:349
17728 msgid "Summary \\thesummary."
17729 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
17730
17731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:305
17732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:372
17733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
17734 msgid "Summary*"
17735 msgstr "Yhteenveto*"
17736
17737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:308
17738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:375
17739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:299
17740 msgid "Summary."
17741 msgstr "Yhteenveto."
17742
17743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
17744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
17745 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
17746 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
17747
17748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:346
17749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:417
17750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
17751 msgid "Acknowledgement*"
17752 msgstr "Kiitos*"
17753
17754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
17755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
17756 msgid "Conclusion \\theconclusion."
17757 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
17758
17759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:387
17760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:462
17761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:376
17762 msgid "Conclusion*"
17763 msgstr "Päätelmä*"
17764
17765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:390
17766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:465
17767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:379
17768 msgid "Conclusion."
17769 msgstr "Päätelmä."
17770
17771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
17772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:416
17773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:419
17774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:437
17775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:440
17776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:482
17777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:495
17778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:498
17779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:516
17780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:519
17781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:396
17782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
17783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:409
17784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:426
17785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:429
17786 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:34
17787 msgid "Assumption"
17788 msgstr "Oletus"
17789
17790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:410
17791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:485
17792 msgid "Assumption \\theassumption."
17793 msgstr "Oletus \\theassumption."
17794
17795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:428
17796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:507
17797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:417
17798 msgid "Assumption*"
17799 msgstr "Oletus*"
17800
17801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:431
17802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:510
17803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:420
17804 msgid "Assumption."
17805 msgstr "Oletus."
17806
17807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:468
17808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:551
17809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:456
17810 msgid "Question*"
17811 msgstr "Kysymys*"
17812
17813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:471
17814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:554
17815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:459
17816 msgid "Question."
17817 msgstr "Kysymys."
17818
17819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
17820 #, fuzzy
17821 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
17822 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
17823
17824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13
17825 msgid ""
17826 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17827 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17828 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
17829 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
17830 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
17831 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
17832 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
17833 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
17837 #, fuzzy
17838 msgid "AMS Theorems (Extended)"
17839 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
17840
17841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
17842 msgid ""
17843 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17844 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17845 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
17846 "in both numbered and non-numbered forms."
17847 msgstr ""
17848
17849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
17850 msgid "Criterion \\thetheorem."
17851 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
17852
17853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
17854 msgid "Algorithm \\thetheorem."
17855 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
17856
17857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:121
17858 msgid "Axiom \\thetheorem."
17859 msgstr "Aksiooma \\thetheorem."
17860
17861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:161
17862 msgid "Condition \\thetheorem."
17863 msgstr "Ehto \\thetheorem."
17864
17865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:201
17866 msgid "Note \\thetheorem."
17867 msgstr ""
17868
17869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:239
17870 msgid "Notation \\thetheorem."
17871 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
17872
17873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
17874 msgid "Summary \\thetheorem."
17875 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
17876
17877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
17878 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
17879 msgstr "Kiitos \\thetheorem."
17880
17881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:359
17882 msgid "Conclusion \\thetheorem."
17883 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
17884
17885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:400
17886 msgid "Assumption \\thetheorem."
17887 msgstr "Oletus \\thetheorem."
17888
17889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:440
17890 msgid "Question \\thetheorem."
17891 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
17892
17893 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:161 lib/layouts/theorems.inc:161
17894 msgid "Fact \\thetheorem."
17895 msgstr ""
17896
17897 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
17898 msgid "Problem \\thetheorem."
17899 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
17900
17901 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:246 lib/layouts/theorems.inc:246
17902 msgid "Exercise \\thetheorem."
17903 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
17904
17905 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:265 lib/layouts/theorems.inc:265
17906 msgid "Solution \\thetheorem."
17907 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
17908
17909 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:285 lib/layouts/theorems.inc:285
17910 msgid "Remark \\thetheorem."
17911 msgstr "Huomio \\thetheorem."
17912
17913 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:312 lib/layouts/theorems.inc:312
17914 msgid "Claim \\thetheorem."
17915 msgstr ""
17916
17917 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
17918 #, fuzzy
17919 msgid "AMS Theorems"
17920 msgstr "Väittämät"
17921
17922 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9
17923 msgid ""
17924 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17925 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
17926 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
17927 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
17928 msgstr ""
17929
17930 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)"
17933 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
17934
17935 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:11
17936 msgid ""
17937 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17938 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17939 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17940 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17941 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
17942 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
17943 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
17944 msgstr ""
17945
17946 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
17947 msgid "Case (Level 1)"
17948 msgstr ""
17949
17950 #: lib/layouts/theorems-case.inc:13
17951 msgid "Case \\arabic{casei}."
17952 msgstr "Tapaus \\arabic{casei}."
17953
17954 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
17955 msgid "Case (Level 2)"
17956 msgstr ""
17957
17958 #: lib/layouts/theorems-case.inc:18
17959 msgid "Case \\roman{caseii}."
17960 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
17961
17962 #: lib/layouts/theorems-case.inc:21
17963 msgid "Case (Level 3)"
17964 msgstr ""
17965
17966 #: lib/layouts/theorems-case.inc:23
17967 msgid "Case \\alph{caseiii}."
17968 msgstr "Tapaus \\alph{caseiii}."
17969
17970 #: lib/layouts/theorems-case.inc:26
17971 msgid "Case (Level 4)"
17972 msgstr ""
17973
17974 #: lib/layouts/theorems-case.inc:28
17975 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
17976 msgstr "Tapaus \\arabic{caseiv}."
17977
17978 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
17981 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
17982
17983 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10
17984 msgid ""
17985 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17986 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17987 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17988 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17989 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
17990 msgstr ""
17991
17992 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)"
17995 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
17996
17997 #: lib/layouts/theorems-chap.module:8
17998 msgid ""
17999 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
18000 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
18001 "chapter environment."
18002 msgstr ""
18003
18004 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
18005 msgid "Standard Theorems (Nameable)"
18006 msgstr ""
18007
18008 #: lib/layouts/theorems-named.module:8
18009 msgid ""
18010 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
18011 "'Additional Theorem Text' argument."
18012 msgstr ""
18013
18014 #: lib/layouts/theorems-named.module:56
18015 msgid "Named Theorem"
18016 msgstr "Nimetty Väittämä"
18017
18018 #: lib/layouts/theorems-named.module:59
18019 msgid "Named Theorem."
18020 msgstr "Nimetty väittämä."
18021
18022 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:197
18023 msgid "Example*"
18024 msgstr "Esimerkki*"
18025
18026 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
18027 msgid "Problem*"
18028 msgstr "Ongelma*"
18029
18030 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:236
18031 msgid "Exercise*"
18032 msgstr "Harjoitus*"
18033
18034 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:255
18035 msgid "Solution*"
18036 msgstr "Ratkaisu*"
18037
18038 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:301
18039 msgid "Claim*"
18040 msgstr "Väite*"
18041
18042 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
18043 msgid "Alternative proof string"
18044 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
18045
18046 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
18049 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
18050
18051 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10
18052 msgid ""
18053 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
18054 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
18055 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
18056 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
18057 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
18058 msgstr ""
18059
18060 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
18061 #, fuzzy
18062 msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)"
18063 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
18064
18065 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7
18066 msgid ""
18067 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
18068 "section start)."
18069 msgstr ""
18070
18071 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
18072 msgid "Conjecture."
18073 msgstr "Otaksuma."
18074
18075 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:151
18076 msgid "Fact*"
18077 msgstr "Fakta*"
18078
18079 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
18080 msgid "Problem."
18081 msgstr "Ongelma."
18082
18083 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:239
18084 msgid "Exercise."
18085 msgstr "Harjoitus."
18086
18087 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258
18088 msgid "Solution."
18089 msgstr "Ratkaisu."
18090
18091 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:277
18092 msgid "Remark."
18093 msgstr "Huomautus."
18094
18095 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Standard Theorems (Unnumbered)"
18098 msgstr "Numeroitu"
18099
18100 #: lib/layouts/theorems-starred.module:7
18101 msgid ""
18102 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
18103 "using the extended AMS machinery."
18104 msgstr ""
18105
18106 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Standard Theorems"
18109 msgstr "Nimetyt Väittämät"
18110
18111 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
18112 msgid ""
18113 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
18114 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
18115 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
18116 msgstr ""
18117
18118 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:47
18119 msgid "Name/Title"
18120 msgstr "Teoksen nimi"
18121
18122 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:48
18123 msgid "Alternative optional name or title"
18124 msgstr ""
18125
18126 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:146
18127 msgid "Prop \\theprop."
18128 msgstr ""
18129
18130 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Prob(lem)"
18133 msgstr "Ongelma"
18134
18135 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
18136 #, fuzzy
18137 msgid "Prob"
18138 msgstr "Ongelma"
18139
18140 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:284
18141 msgid "\\theprob."
18142 msgstr "\\theprob."
18143
18144 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327
18145 msgid "Sol"
18146 msgstr "Ratkaisu"
18147
18148 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331
18149 #, fuzzy
18150 msgid "# [number of Prob]"
18151 msgstr "Rivien määrä"
18152
18153 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
18154 msgid "Label of Problem"
18155 msgstr "Ongelman nimike"
18156
18157 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:335
18158 msgid "Label of the corresponding problem"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:426
18162 msgid "Property \\theproperty."
18163 msgstr "Ominaisuus \\theproperty."
18164
18165 #: lib/layouts/todonotes.module:2
18166 msgid "TODO Notes"
18167 msgstr "TODO muistiinpanot"
18168
18169 #: lib/layouts/todonotes.module:9
18170 msgid ""
18171 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
18172 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
18173 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
18174 "suppresses the output of TODO notes."
18175 msgstr ""
18176
18177 #: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120
18178 msgid "TODO"
18179 msgstr ""
18180
18181 #: lib/layouts/todonotes.module:23
18182 msgid "List of TODOs"
18183 msgstr "TODO:t"
18184
18185 #: lib/layouts/todonotes.module:37
18186 msgid "[List of TODOs]"
18187 msgstr "[TODO:t]"
18188
18189 #: lib/layouts/todonotes.module:48
18190 msgid "List of TODOs Heading|s"
18191 msgstr "TODO-otsakkeet|s"
18192
18193 #: lib/layouts/todonotes.module:49
18194 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
18195 msgstr ""
18196
18197 #: lib/layouts/todonotes.module:59
18198 msgid "TODO Note (Margin)"
18199 msgstr ""
18200
18201 #: lib/layouts/todonotes.module:61
18202 msgid "TODO (Margin)"
18203 msgstr ""
18204
18205 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92
18206 msgid "TODO Note Options|s"
18207 msgstr "TODO-huomioiden valinnat"
18208
18209 #: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110
18210 msgid "See the todonotes manual for possible options"
18211 msgstr ""
18212
18213 #: lib/layouts/todonotes.module:87
18214 msgid "TODO Note (inline)"
18215 msgstr ""
18216
18217 #: lib/layouts/todonotes.module:89
18218 #, fuzzy
18219 msgid "TODO (Inline)"
18220 msgstr "Ilman painiketta"
18221
18222 #: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104
18223 msgid "Missing Figure"
18224 msgstr "Puuttuva kuva"
18225
18226 #: lib/layouts/todonotes.module:109
18227 msgid "Missing Figure Note Options|s"
18228 msgstr ""
18229
18230 #: lib/layouts/todonotes.module:124
18231 #, fuzzy
18232 msgid "Todo[Inline]"
18233 msgstr "Tekstin seassa|s"
18234
18235 #: lib/layouts/todonotes.module:128
18236 #, fuzzy
18237 msgid "Todo[margin]"
18238 msgstr "reunahuomautus"
18239
18240 #: lib/layouts/todonotes.module:132
18241 msgid "MissingFigure"
18242 msgstr "PuuttuvaKuva"
18243
18244 #: lib/layouts/treport.layout:3
18245 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
18246 msgstr ""
18247
18248 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0
18249 msgid "Tufte Book"
18250 msgstr ""
18251
18252 #: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:156
18253 #, fuzzy
18254 msgid "Sidenote"
18255 msgstr "muistiinpano"
18256
18257 #: lib/layouts/tufte-book.layout:28 lib/layouts/tufte-book.layout:161
18258 msgid "sidenote"
18259 msgstr "sivuhuomautus"
18260
18261 #: lib/layouts/tufte-book.layout:29
18262 #, fuzzy
18263 msgid "bibl. entry"
18264 msgstr "kirjallisuusviite"
18265
18266 #: lib/layouts/tufte-book.layout:176
18267 msgid "Marginnote"
18268 msgstr "Reunahuomautus"
18269
18270 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
18271 msgid "marginnote"
18272 msgstr "reunahuomautus"
18273
18274 #: lib/layouts/tufte-book.layout:189
18275 msgid "NewThought"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
18279 msgid "new thought"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: lib/layouts/tufte-book.layout:206
18283 #, fuzzy
18284 msgid "AllCaps"
18285 msgstr "Kapiteeli"
18286
18287 #: lib/layouts/tufte-book.layout:209
18288 #, fuzzy
18289 msgid "allcaps"
18290 msgstr "Kapiteeli"
18291
18292 #: lib/layouts/tufte-book.layout:221
18293 #, fuzzy
18294 msgid "SmallCaps"
18295 msgstr "Kapiteeli"
18296
18297 #: lib/layouts/tufte-book.layout:224
18298 #, fuzzy
18299 msgid "smallcaps"
18300 msgstr "Kapiteeli"
18301
18302 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232
18303 msgid "Full Width"
18304 msgstr "Täysi leveys"
18305
18306 #: lib/layouts/tufte-book.layout:252
18307 #, fuzzy
18308 msgid "Margin Figure"
18309 msgstr "Sovita kuva"
18310
18311 #: lib/layouts/tufte-book.layout:256
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Margin Table"
18314 msgstr "reunahuomautus"
18315
18316 #: lib/layouts/tufte-book.layout:262
18317 #, fuzzy
18318 msgid "MarginTable"
18319 msgstr "reunahuomautus"
18320
18321 #: lib/layouts/tufte-book.layout:278
18322 #, fuzzy
18323 msgid "MarginFigure"
18324 msgstr "Sovita kuva"
18325
18326 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0
18327 msgid "Tufte Handout"
18328 msgstr ""
18329
18330 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0
18331 msgid "Handouts"
18332 msgstr ""
18333
18334 #: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Variable-width Minipages"
18337 msgstr "Taulukkoasetukset"
18338
18339 #: lib/layouts/varwidth.module:14
18340 msgid ""
18341 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
18342 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
18343 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
18344 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
18345 "and maximum width (defaults to \\linewidth).  See example in varwidth-floats-"
18346 "side-by-side.lyx."
18347 msgstr ""
18348
18349 #: lib/layouts/varwidth.module:20
18350 msgid "Minipage (Var. Width)"
18351 msgstr ""
18352
18353 #: lib/layouts/varwidth.module:22
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Minipage (var.)"
18356 msgstr "Pienoissivu"
18357
18358 #: lib/layouts/varwidth.module:34
18359 msgid "Vert. Adjustment"
18360 msgstr "Pystysuunt. säätö"
18361
18362 #: lib/layouts/varwidth.module:35
18363 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
18364 msgstr ""
18365
18366 #: lib/layouts/varwidth.module:39
18367 msgid "Max. Width"
18368 msgstr "Maks. leveys"
18369
18370 #: lib/layouts/varwidth.module:40
18371 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
18372 msgstr ""
18373
18374 #: lib/languages:138 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48
18375 #: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
18376 msgid "Ignore"
18377 msgstr "Ohita"
18378
18379 #: lib/languages:156
18380 msgid "Afrikaans"
18381 msgstr "afrikaans"
18382
18383 #: lib/languages:168
18384 msgid "Albanian"
18385 msgstr "albania"
18386
18387 #: lib/languages:188
18388 msgid "English (USA)"
18389 msgstr "englanti (USA)"
18390
18391 #: lib/languages:202
18392 msgid "Amharic"
18393 msgstr ""
18394
18395 #: lib/languages:212
18396 msgid "Greek (ancient)"
18397 msgstr "kreikka (antiikkinen)"
18398
18399 #: lib/languages:232
18400 msgid "Arabic (ArabTeX)"
18401 msgstr "arabia (ArabTeX)"
18402
18403 #: lib/languages:244
18404 msgid "Arabic (Arabi)"
18405 msgstr "Arabia (Arabi)"
18406
18407 #: lib/languages:277 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64
18408 msgid "Armenian"
18409 msgstr "armenia"
18410
18411 #: lib/languages:287
18412 #, fuzzy
18413 msgid "Asturian"
18414 msgstr "itävaltalainen"
18415
18416 #: lib/languages:297
18417 msgid "English (Australia)"
18418 msgstr "englanti (Australia)"
18419
18420 #: lib/languages:312
18421 msgid "German (Austria, old spelling)"
18422 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
18423
18424 #: lib/languages:327
18425 msgid "German (Austria)"
18426 msgstr "Saksa (Itävalta)"
18427
18428 #: lib/languages:340
18429 msgid "Azerbaijani"
18430 msgstr ""
18431
18432 #: lib/languages:356
18433 msgid "Indonesian"
18434 msgstr ""
18435
18436 #: lib/languages:368
18437 #, fuzzy
18438 msgid "Malay"
18439 msgstr "Posti"
18440
18441 #: lib/languages:378
18442 msgid "Basque"
18443 msgstr "baski"
18444
18445 #: lib/languages:395
18446 msgid "Belarusian"
18447 msgstr "valkovenäjä"
18448
18449 #: lib/languages:408 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68
18450 msgid "Bengali"
18451 msgstr "bengali"
18452
18453 #: lib/languages:418
18454 #, fuzzy
18455 msgid "Bosnian"
18456 msgstr "viro"
18457
18458 #: lib/languages:429
18459 msgid "Portuguese (Brazil)"
18460 msgstr "portugali (Brasilia)"
18461
18462 #: lib/languages:443
18463 msgid "Breton"
18464 msgstr "bretoni"
18465
18466 #: lib/languages:454
18467 msgid "English (UK)"
18468 msgstr "englanti (UK)"
18469
18470 #: lib/languages:467
18471 msgid "Bulgarian"
18472 msgstr "bulgaria"
18473
18474 #: lib/languages:481
18475 msgid "English (Canada)"
18476 msgstr "englanti (Kanada)"
18477
18478 #: lib/languages:494
18479 msgid "French (Canada)"
18480 msgstr "kanadanranska"
18481
18482 #: lib/languages:507
18483 msgid "Catalan"
18484 msgstr "katalaani"
18485
18486 #: lib/languages:521
18487 msgid "Chinese (simplified)"
18488 msgstr "kiina (yksinkert.)"
18489
18490 #: lib/languages:533
18491 msgid "Chinese (traditional)"
18492 msgstr "kiina (perinteinen)"
18493
18494 #: lib/languages:545
18495 msgid "Church Slavonic"
18496 msgstr ""
18497
18498 #: lib/languages:558
18499 msgid "Coptic"
18500 msgstr "kopti"
18501
18502 #: lib/languages:565
18503 msgid "Croatian"
18504 msgstr "kroatia"
18505
18506 #: lib/languages:577
18507 msgid "Czech"
18508 msgstr "tshekki"
18509
18510 #: lib/languages:591
18511 msgid "Danish"
18512 msgstr "tanska"
18513
18514 #: lib/languages:605
18515 msgid "Divehi (Maldivian)"
18516 msgstr ""
18517
18518 #: lib/languages:613
18519 msgid "Dutch"
18520 msgstr "hollanti"
18521
18522 #: lib/languages:627 lib/examples/Articles:0
18523 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:67
18524 msgid "English"
18525 msgstr "englanti"
18526
18527 #: lib/languages:643
18528 msgid "Esperanto"
18529 msgstr "esperanto"
18530
18531 #: lib/languages:655
18532 msgid "Estonian"
18533 msgstr "viro"
18534
18535 #: lib/languages:672
18536 msgid "Farsi"
18537 msgstr "farsi"
18538
18539 #: lib/languages:689
18540 msgid "Finnish"
18541 msgstr "suomi"
18542
18543 #: lib/languages:702
18544 msgid "French"
18545 msgstr "ranska"
18546
18547 #: lib/languages:715
18548 msgid "Friulian"
18549 msgstr ""
18550
18551 #: lib/languages:727
18552 msgid "Galician"
18553 msgstr "galicia"
18554
18555 #: lib/languages:743 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79
18556 msgid "Georgian"
18557 msgstr "georgia"
18558
18559 #: lib/languages:755
18560 msgid "German (old spelling)"
18561 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
18562
18563 #: lib/languages:769 lib/examples/Articles:0
18564 msgid "German"
18565 msgstr "saksa"
18566
18567 #: lib/languages:787
18568 msgid "German (Switzerland)"
18569 msgstr "saksa (Sveitsi)"
18570
18571 #: lib/languages:803
18572 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
18573 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
18574
18575 #: lib/languages:816 lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:612
18576 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62
18577 msgid "Greek"
18578 msgstr "kreikka"
18579
18580 #: lib/languages:832
18581 msgid "Greek (polytonic)"
18582 msgstr "kreikka (polytoninen)"
18583
18584 #: lib/languages:847 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65
18585 msgid "Hebrew"
18586 msgstr "heprea"
18587
18588 #: lib/languages:873
18589 msgid "Hindi"
18590 msgstr "hindi"
18591
18592 #: lib/languages:894
18593 msgid "Icelandic"
18594 msgstr "islanti"
18595
18596 #: lib/languages:908
18597 #, fuzzy
18598 msgid "Interlingua"
18599 msgstr "Lisää integraali"
18600
18601 #: lib/languages:920
18602 msgid "Irish"
18603 msgstr "iiri"
18604
18605 #: lib/languages:931
18606 msgid "Italian"
18607 msgstr "italia"
18608
18609 #: lib/languages:946
18610 msgid "Japanese"
18611 msgstr "japani"
18612
18613 #: lib/languages:960
18614 msgid "Japanese (CJK)"
18615 msgstr "japani (CJK)"
18616
18617 #: lib/languages:971 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74
18618 #, fuzzy
18619 msgid "Kannada"
18620 msgstr "kanadanenglanti"
18621
18622 #: lib/languages:981
18623 msgid "Kazakh"
18624 msgstr "kazakh"
18625
18626 #: lib/languages:990
18627 msgid "Khmer"
18628 msgstr "khmeri"
18629
18630 #: lib/languages:998
18631 msgid "Korean"
18632 msgstr "korea"
18633
18634 #: lib/languages:1019
18635 #, fuzzy
18636 msgid "Kurdish (Kurmanji)"
18637 msgstr "Vastaanottajan osoite"
18638
18639 #: lib/languages:1032 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
18640 msgid "Lao"
18641 msgstr "Lao"
18642
18643 #: lib/languages:1057
18644 msgid "Latvian"
18645 msgstr "latvia"
18646
18647 #: lib/languages:1071
18648 msgid "Lithuanian"
18649 msgstr "liettua"
18650
18651 #: lib/languages:1103
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Lower Sorbian"
18654 msgstr "ylisorbia"
18655
18656 #: lib/languages:1115
18657 msgid "Hungarian"
18658 msgstr "unkari"
18659
18660 #: lib/languages:1128
18661 msgid "Macedonian"
18662 msgstr "makedonia"
18663
18664 #: lib/languages:1142 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75
18665 msgid "Malayalam"
18666 msgstr ""
18667
18668 #: lib/languages:1152
18669 msgid "Marathi"
18670 msgstr "marathi"
18671
18672 #: lib/languages:1162
18673 msgid "Mongolian"
18674 msgstr "mongoli"
18675
18676 #: lib/languages:1174
18677 msgid "English (New Zealand)"
18678 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
18679
18680 #: lib/languages:1187
18681 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
18682 msgstr "norja (Bokmaal)"
18683
18684 #: lib/languages:1216
18685 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
18686 msgstr "norja (Nynorsk)"
18687
18688 #: lib/languages:1230
18689 msgid "Occitan"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: lib/languages:1242
18693 msgid "Russian (Petrine orthography)"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: lib/languages:1252
18697 msgid "Piedmontese"
18698 msgstr ""
18699
18700 #: lib/languages:1264
18701 msgid "Polish"
18702 msgstr "puola"
18703
18704 #: lib/languages:1277
18705 msgid "Portuguese"
18706 msgstr "portugali"
18707
18708 #: lib/languages:1290
18709 msgid "Romanian"
18710 msgstr "romania"
18711
18712 #: lib/languages:1303
18713 #, fuzzy
18714 msgid "Romansh"
18715 msgstr "Antiikva"
18716
18717 #: lib/languages:1315
18718 msgid "Russian"
18719 msgstr "venäjä"
18720
18721 #: lib/languages:1331
18722 msgid "North Sami"
18723 msgstr "pohjois-saame"
18724
18725 #: lib/languages:1342
18726 msgid "Sanskrit"
18727 msgstr "sanskriitti"
18728
18729 #: lib/languages:1352
18730 msgid "Scottish"
18731 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
18732
18733 #: lib/languages:1368
18734 msgid "Serbian"
18735 msgstr "serbia"
18736
18737 #: lib/languages:1385
18738 msgid "Serbian (Latin)"
18739 msgstr "serbia (latina)"
18740
18741 #: lib/languages:1398
18742 msgid "Slovak"
18743 msgstr "slovakki"
18744
18745 #: lib/languages:1412
18746 msgid "Slovene"
18747 msgstr "sloveeni"
18748
18749 #: lib/languages:1424
18750 msgid "Spanish"
18751 msgstr "espanja"
18752
18753 #: lib/languages:1441
18754 msgid "Spanish (Mexico)"
18755 msgstr "espanja (Meksiko)"
18756
18757 #: lib/languages:1456
18758 msgid "Swedish"
18759 msgstr "ruotsi"
18760
18761 #: lib/languages:1470
18762 msgid "Syriac"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: lib/languages:1480 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72
18766 msgid "Tamil"
18767 msgstr "tamili"
18768
18769 #: lib/languages:1489 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73
18770 msgid "Telugu"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: lib/languages:1499 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76
18774 msgid "Thai"
18775 msgstr "thai"
18776
18777 #: lib/languages:1531 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78
18778 msgid "Tibetan"
18779 msgstr ""
18780
18781 #: lib/languages:1538
18782 msgid "Turkish"
18783 msgstr "turkki"
18784
18785 #: lib/languages:1554
18786 msgid "Turkmen"
18787 msgstr ""
18788
18789 #: lib/languages:1565
18790 msgid "Ukrainian"
18791 msgstr "ukraina"
18792
18793 #: lib/languages:1579
18794 msgid "Upper Sorbian"
18795 msgstr "Ylisorbia"
18796
18797 #: lib/languages:1592
18798 msgid "Urdu"
18799 msgstr "urdu"
18800
18801 #: lib/languages:1601
18802 msgid "Vietnamese"
18803 msgstr "vietnam"
18804
18805 #: lib/languages:1613
18806 msgid "Welsh"
18807 msgstr "kymri"
18808
18809 #: lib/latexfonts:94
18810 msgid "AE (Almost European)"
18811 msgstr ""
18812
18813 #: lib/latexfonts:102 lib/latexfonts:110
18814 msgid "Bera Serif"
18815 msgstr "Bera Serif"
18816
18817 #: lib/latexfonts:116
18818 msgid "Bookman"
18819 msgstr "Bookman"
18820
18821 #: lib/latexfonts:122
18822 msgid "Concrete Roman"
18823 msgstr "Concrete Roman"
18824
18825 #: lib/latexfonts:129
18826 msgid "Zapf Chancery"
18827 msgstr "Zapf Chancery"
18828
18829 #: lib/latexfonts:135
18830 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
18831 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
18832
18833 #: lib/latexfonts:141
18834 msgid "Crimson (Cochineal)"
18835 msgstr ""
18836
18837 #: lib/latexfonts:150
18838 msgid "Crimson"
18839 msgstr ""
18840
18841 #: lib/latexfonts:156
18842 msgid "Computer Modern Roman"
18843 msgstr "Computer Modern Roman"
18844
18845 #: lib/latexfonts:164
18846 #, fuzzy
18847 msgid "Crimson Pro"
18848 msgstr "Minion Pro"
18849
18850 #: lib/latexfonts:175
18851 #, fuzzy
18852 msgid "Crimson Pro (Medium)"
18853 msgstr "Times Roman (New TX)"
18854
18855 #: lib/latexfonts:186
18856 #, fuzzy
18857 msgid "Crimson Pro (Light)"
18858 msgstr "Kurier (Light)"
18859
18860 #: lib/latexfonts:197
18861 msgid "Crimson Pro (Extralight)"
18862 msgstr ""
18863
18864 #: lib/latexfonts:208
18865 #, fuzzy
18866 msgid "DejaVu Serif"
18867 msgstr "Bera Serif"
18868
18869 #: lib/latexfonts:214
18870 #, fuzzy
18871 msgid "DejaVu Serif (Condensed)"
18872 msgstr "Kurier (Condensed)"
18873
18874 #: lib/latexfonts:225
18875 #, fuzzy
18876 msgid "IBM Plex Serif"
18877 msgstr "Bera Serif"
18878
18879 #: lib/latexfonts:232
18880 msgid "IBM Plex Serif (Thin)"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: lib/latexfonts:240
18884 msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)"
18885 msgstr ""
18886
18887 #: lib/latexfonts:248
18888 msgid "IBM Plex Serif (Light)"
18889 msgstr ""
18890
18891 #: lib/latexfonts:256
18892 msgid "Source Serif Pro"
18893 msgstr ""
18894
18895 #: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:274
18896 msgid "URW Garamond"
18897 msgstr "URW Garamond"
18898
18899 #: lib/latexfonts:281 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:299 lib/latexfonts:307
18900 #: lib/latexfonts:315
18901 msgid "Libertine"
18902 msgstr "Libertine"
18903
18904 #: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:333
18905 #, fuzzy
18906 msgid "Libertinus"
18907 msgstr "Libertine"
18908
18909 #: lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:349
18910 msgid "Latin Modern Roman"
18911 msgstr "Latin Modern Roman"
18912
18913 #: lib/latexfonts:356 lib/latexfonts:369
18914 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
18915 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
18916
18917 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:389
18918 msgid "Utopia (Mathdesign)"
18919 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
18920
18921 #: lib/latexfonts:396 lib/latexfonts:409
18922 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
18923 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
18924
18925 #: lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:427
18926 msgid "Minion Pro"
18927 msgstr "Minion Pro"
18928
18929 #: lib/latexfonts:436
18930 msgid "New Century Schoolbook"
18931 msgstr "New Century Schoolbook"
18932
18933 #: lib/latexfonts:442 lib/latexfonts:451
18934 #, fuzzy
18935 msgid "Noto Serif"
18936 msgstr "Bera Serif"
18937
18938 #: lib/latexfonts:459
18939 #, fuzzy
18940 msgid "Noto Serif (Medium)"
18941 msgstr "Bera Serif"
18942
18943 #: lib/latexfonts:469
18944 #, fuzzy
18945 msgid "Noto Serif (Thin)"
18946 msgstr "Bera Serif"
18947
18948 #: lib/latexfonts:479
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Noto Serif (Light)"
18951 msgstr "Bera Serif"
18952
18953 #: lib/latexfonts:489
18954 #, fuzzy
18955 msgid "Noto Serif (Extralight)"
18956 msgstr "Bera Serif"
18957
18958 #: lib/latexfonts:499 lib/latexfonts:512 lib/latexfonts:519 lib/latexfonts:525
18959 #: lib/latexfonts:533
18960 msgid "Palatino"
18961 msgstr "Palatino"
18962
18963 #: lib/latexfonts:539
18964 #, fuzzy
18965 msgid "PT Serif"
18966 msgstr "Bera Serif"
18967
18968 #: lib/latexfonts:546 lib/latexfonts:556 lib/latexfonts:563 lib/latexfonts:569
18969 msgid "Times Roman"
18970 msgstr "Times Antiikva"
18971
18972 #: lib/latexfonts:575
18973 msgid "TeX Gyre Bonum"
18974 msgstr "TeX Gyre Bonum"
18975
18976 #: lib/latexfonts:581
18977 msgid "TeX Gyre Chorus"
18978 msgstr "TeX Gyre Chorus"
18979
18980 #: lib/latexfonts:587
18981 msgid "TeX Gyre Pagella"
18982 msgstr "TeX Gyre Pagella"
18983
18984 #: lib/latexfonts:593
18985 msgid "TeX Gyre Schola"
18986 msgstr "TeX Gyre Schola"
18987
18988 #: lib/latexfonts:599
18989 msgid "TeX Gyre Termes"
18990 msgstr "TeX Gyre Termes"
18991
18992 #: lib/latexfonts:607 lib/latexfonts:619 lib/latexfonts:625 lib/latexfonts:633
18993 msgid "Utopia (Fourier)"
18994 msgstr "Utopia (Fourier)"
18995
18996 #: lib/latexfonts:639
18997 #, fuzzy
18998 msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
18999 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
19000
19001 #: lib/latexfonts:651
19002 msgid "Avant Garde"
19003 msgstr "Avant Garde"
19004
19005 #: lib/latexfonts:657
19006 msgid "Bera Sans"
19007 msgstr "Bera Sans"
19008
19009 #: lib/latexfonts:665 lib/latexfonts:675 lib/latexfonts:685
19010 msgid "Biolinum"
19011 msgstr "Biolinum"
19012
19013 #: lib/latexfonts:694
19014 msgid "Cantarell"
19015 msgstr ""
19016
19017 #: lib/latexfonts:705
19018 msgid "Chivo (Thin)"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: lib/latexfonts:716
19022 #, fuzzy
19023 msgid "Chivo (Light)"
19024 msgstr "Iwona (Light)"
19025
19026 #: lib/latexfonts:727
19027 msgid "Chivo"
19028 msgstr ""
19029
19030 #: lib/latexfonts:737
19031 #, fuzzy
19032 msgid "Chivo (Medium)"
19033 msgstr "Keskivahva"
19034
19035 #: lib/latexfonts:748
19036 msgid "CM Bright"
19037 msgstr "CM Bright"
19038
19039 #: lib/latexfonts:755
19040 msgid "Computer Modern Sans"
19041 msgstr "Computer Modern Sans"
19042
19043 #: lib/latexfonts:762
19044 #, fuzzy
19045 msgid "DejaVu Sans"
19046 msgstr "Bera Sans"
19047
19048 #: lib/latexfonts:769
19049 #, fuzzy
19050 msgid "DejaVu Sans (Condensed)"
19051 msgstr "Iwona (Condensed)"
19052
19053 #: lib/latexfonts:776
19054 #, fuzzy
19055 msgid "Fira Sans"
19056 msgstr "Bera Sans"
19057
19058 #: lib/latexfonts:787
19059 msgid "Fira Sans (Book)"
19060 msgstr ""
19061
19062 #: lib/latexfonts:799
19063 #, fuzzy
19064 msgid "Fira Sans (Light)"
19065 msgstr "Kurier (Light)"
19066
19067 #: lib/latexfonts:811
19068 msgid "Fira Sans (Extralight)"
19069 msgstr ""
19070
19071 #: lib/latexfonts:823
19072 msgid "Fira Sans (Ultralight)"
19073 msgstr ""
19074
19075 #: lib/latexfonts:835
19076 msgid "Fira Sans (Thin)"
19077 msgstr ""
19078
19079 #: lib/latexfonts:847
19080 #, fuzzy
19081 msgid "IBM Plex Sans"
19082 msgstr "Bera Sans"
19083
19084 #: lib/latexfonts:855
19085 #, fuzzy
19086 msgid "IBM Plex Sans (Condensed)"
19087 msgstr "Iwona (Condensed)"
19088
19089 #: lib/latexfonts:864
19090 msgid "IBM Plex Sans (Thin)"
19091 msgstr ""
19092
19093 #: lib/latexfonts:873
19094 msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)"
19095 msgstr ""
19096
19097 #: lib/latexfonts:882
19098 msgid "IBM Plex Sans (Light)"
19099 msgstr ""
19100
19101 #: lib/latexfonts:891
19102 #, fuzzy
19103 msgid "Source Sans Pro"
19104 msgstr "Lähdekoodinäkymä"
19105
19106 #: lib/latexfonts:900
19107 msgid "Helvetica"
19108 msgstr "Helvetica"
19109
19110 #: lib/latexfonts:908
19111 msgid "Iwona"
19112 msgstr "Iwona"
19113
19114 #: lib/latexfonts:915
19115 #, fuzzy
19116 msgid "Iwona (Light)"
19117 msgstr "Iwona (Light)"
19118
19119 #: lib/latexfonts:922
19120 #, fuzzy
19121 msgid "Iwona (Condensed)"
19122 msgstr "Iwona (Condensed)"
19123
19124 #: lib/latexfonts:929
19125 #, fuzzy
19126 msgid "Iwona (Light Condensed)"
19127 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
19128
19129 #: lib/latexfonts:936
19130 msgid "Kurier"
19131 msgstr "Kurier"
19132
19133 #: lib/latexfonts:943
19134 #, fuzzy
19135 msgid "Kurier (Light)"
19136 msgstr "Kurier (Light)"
19137
19138 #: lib/latexfonts:950
19139 #, fuzzy
19140 msgid "Kurier (Condensed)"
19141 msgstr "Kurier (Condensed)"
19142
19143 #: lib/latexfonts:957
19144 #, fuzzy
19145 msgid "Kurier (Light Condensed)"
19146 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
19147
19148 #: lib/latexfonts:964 lib/latexfonts:974
19149 #, fuzzy
19150 msgid "Libertinus Sans"
19151 msgstr "Libertine Mono"
19152
19153 #: lib/latexfonts:982
19154 msgid "Latin Modern Sans"
19155 msgstr "Latin Modern Sans"
19156
19157 #: lib/latexfonts:989
19158 msgid "Noto Sans"
19159 msgstr "Noto Sans"
19160
19161 #: lib/latexfonts:999
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Noto Sans (Medium)"
19164 msgstr "Noto Sans"
19165
19166 #: lib/latexfonts:1010
19167 #, fuzzy
19168 msgid "Noto Sans (Thin)"
19169 msgstr "Noto Sans"
19170
19171 #: lib/latexfonts:1021
19172 #, fuzzy
19173 msgid "Noto Sans (Light)"
19174 msgstr "Noto Sans"
19175
19176 #: lib/latexfonts:1032
19177 msgid "Noto Sans (Extralight)"
19178 msgstr ""
19179
19180 #: lib/latexfonts:1043
19181 #, fuzzy
19182 msgid "PT Sans"
19183 msgstr "Bera Sans"
19184
19185 #: lib/latexfonts:1051
19186 msgid "TeX Gyre Adventor"
19187 msgstr "TeX Gyre Adventor"
19188
19189 #: lib/latexfonts:1057
19190 msgid "TeX Gyre Heros"
19191 msgstr "TeX Gyre Heros"
19192
19193 #: lib/latexfonts:1063
19194 msgid "URW Classico (Optima)"
19195 msgstr "URW Classico (Optima)"
19196
19197 #: lib/latexfonts:1074
19198 msgid "Bera Mono"
19199 msgstr "Bera Mono"
19200
19201 #: lib/latexfonts:1082
19202 msgid "CM Typewriter Light"
19203 msgstr "CM Typewriter Light"
19204
19205 #: lib/latexfonts:1089
19206 msgid "Computer Modern Typewriter"
19207 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
19208
19209 #: lib/latexfonts:1096
19210 msgid "Courier"
19211 msgstr "Courier"
19212
19213 #: lib/latexfonts:1103
19214 msgid "DejaVu Sans Mono"
19215 msgstr ""
19216
19217 #: lib/latexfonts:1110
19218 #, fuzzy
19219 msgid "Fira Mono"
19220 msgstr "Bera Mono"
19221
19222 #: lib/latexfonts:1121
19223 #, fuzzy
19224 msgid "IBM Plex Mono"
19225 msgstr "Bera Mono"
19226
19227 #: lib/latexfonts:1129
19228 msgid "IBM Plex Mono (Thin)"
19229 msgstr ""
19230
19231 #: lib/latexfonts:1138
19232 msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)"
19233 msgstr ""
19234
19235 #: lib/latexfonts:1147
19236 #, fuzzy
19237 msgid "IBM Plex Mono (Light)"
19238 msgstr "Iwona (Light)"
19239
19240 #: lib/latexfonts:1156
19241 #, fuzzy
19242 msgid "Source Code Pro"
19243 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
19244
19245 #: lib/latexfonts:1165 lib/latexfonts:1173
19246 msgid "Libertine Mono"
19247 msgstr "Libertine Mono"
19248
19249 #: lib/latexfonts:1180
19250 #, fuzzy
19251 msgid "Libertinus Mono"
19252 msgstr "Libertine Mono"
19253
19254 #: lib/latexfonts:1188
19255 msgid "Latin Modern Typewriter"
19256 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
19257
19258 #: lib/latexfonts:1195
19259 msgid "LuxiMono"
19260 msgstr "LuxiMono"
19261
19262 #: lib/latexfonts:1202
19263 msgid "Noto Mono"
19264 msgstr "Noto Mono"
19265
19266 #: lib/latexfonts:1211
19267 #, fuzzy
19268 msgid "PT Mono"
19269 msgstr "Bera Mono"
19270
19271 #: lib/latexfonts:1219
19272 #, fuzzy
19273 msgid "TeX Gyre Cursor"
19274 msgstr "LaTeX-virhe"
19275
19276 #: lib/latexfonts:1225
19277 #, fuzzy
19278 msgid "TX Typewriter"
19279 msgstr "Kirjoituskone"
19280
19281 #: lib/latexfonts:1237
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Crimson (New TX)"
19284 msgstr "Times Roman (New TX)"
19285
19286 #: lib/latexfonts:1245
19287 msgid "Euler VM"
19288 msgstr "Euler VM"
19289
19290 #: lib/latexfonts:1251
19291 msgid "URW Garamond (New TX)"
19292 msgstr "URW Garamond (New TX)"
19293
19294 #: lib/latexfonts:1259
19295 msgid "Iwona (Math)"
19296 msgstr "Iwona (Math)"
19297
19298 #: lib/latexfonts:1272
19299 msgid "Kurier (Math)"
19300 msgstr "Kurier (Math)"
19301
19302 #: lib/latexfonts:1285
19303 msgid "Libertine (New TX)"
19304 msgstr "Libertine (New TX)"
19305
19306 #: lib/latexfonts:1293
19307 #, fuzzy
19308 msgid "Libertinus Math"
19309 msgstr "Libertine Mono"
19310
19311 #: lib/latexfonts:1300
19312 msgid "Minion Pro (New TX)"
19313 msgstr "Minion Pro (New TX)"
19314
19315 #: lib/latexfonts:1309
19316 msgid "Times Roman (New TX)"
19317 msgstr "Times Roman (New TX)"
19318
19319 #: lib/encodings:55
19320 msgid "Extended [ucs] (utf8x)"
19321 msgstr ""
19322
19323 #: lib/encodings:59
19324 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
19325 msgstr "armenia (ArmSCII8)"
19326
19327 #: lib/encodings:62
19328 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
19329 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-1)"
19330
19331 #: lib/encodings:65
19332 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
19333 msgstr ""
19334
19335 #: lib/encodings:68
19336 msgid "South European (ISO 8859-3)"
19337 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
19338
19339 #: lib/encodings:71
19340 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
19341 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
19342
19343 #: lib/encodings:75
19344 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
19345 msgstr ""
19346
19347 #: lib/encodings:79
19348 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
19349 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
19350
19351 #: lib/encodings:83
19352 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
19353 msgstr "kreikka (ISO 8859-7)"
19354
19355 #: lib/encodings:86
19356 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
19357 msgstr "heprea (ISO 8859-8)"
19358
19359 #: lib/encodings:89
19360 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
19361 msgstr "turkki (ISO 8859-9)"
19362
19363 #: lib/encodings:92
19364 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
19365 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
19366
19367 #: lib/encodings:95
19368 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
19369 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-15)"
19370
19371 #: lib/encodings:98
19372 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
19373 msgstr ""
19374
19375 #: lib/encodings:101
19376 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
19377 msgstr "Länsieurooppalainen (Macintosh Roman)"
19378
19379 #: lib/encodings:104
19380 msgid "DOS (CP 437)"
19381 msgstr "DOS (CP 437)"
19382
19383 #: lib/encodings:108
19384 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
19385 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
19386
19387 #: lib/encodings:111
19388 msgid "Western European (CP 850)"
19389 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 850)"
19390
19391 #: lib/encodings:114
19392 msgid "Central European (CP 852)"
19393 msgstr ""
19394
19395 #: lib/encodings:118
19396 msgid "Cyrillic (CP 855)"
19397 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
19398
19399 #: lib/encodings:123
19400 msgid "Western European (CP 858)"
19401 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 858)"
19402
19403 #: lib/encodings:126
19404 msgid "Hebrew (CP 862)"
19405 msgstr "heprea (CP 862)"
19406
19407 #: lib/encodings:129
19408 #, fuzzy
19409 msgid "Nordic languages (CP 865)"
19410 msgstr "Ei kieliä"
19411
19412 #: lib/encodings:133
19413 msgid "Cyrillic (CP 866)"
19414 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
19415
19416 #: lib/encodings:136
19417 msgid "Central European (CP 1250)"
19418 msgstr ""
19419
19420 #: lib/encodings:140
19421 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
19422 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
19423
19424 #: lib/encodings:144
19425 msgid "Western European (CP 1252)"
19426 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 1252)"
19427
19428 #: lib/encodings:147
19429 msgid "Hebrew (CP 1255)"
19430 msgstr "heprea (CP 1255)"
19431
19432 #: lib/encodings:151
19433 msgid "Arabic (CP 1256)"
19434 msgstr "arabia (CP 1256)"
19435
19436 #: lib/encodings:154
19437 msgid "Baltic (CP 1257)"
19438 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
19439
19440 #: lib/encodings:158
19441 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
19442 msgstr ""
19443
19444 #: lib/encodings:162
19445 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
19446 msgstr ""
19447
19448 #: lib/encodings:166
19449 msgid "Cyrillic (pt 154)"
19450 msgstr ""
19451
19452 #: lib/encodings:170
19453 msgid "Thai (TIS 620-0)"
19454 msgstr "thai (TIS 620-0)"
19455
19456 #: lib/encodings:182
19457 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
19458 msgstr "kiina (perinteinen) (Big5)"
19459
19460 #: lib/encodings:192
19461 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
19462 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
19463
19464 #: lib/encodings:199
19465 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
19466 msgstr "kiina (yksinkert.) (EUC-CN)"
19467
19468 #: lib/encodings:203
19469 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
19470 msgstr "kiina (yksinkert.) (GBK)"
19471
19472 #: lib/encodings:207
19473 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
19474 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
19475
19476 #: lib/encodings:211
19477 msgid "Korean (EUC-KR)"
19478 msgstr "korea (EUC-KR)"
19479
19480 #: lib/encodings:215
19481 msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
19482 msgstr ""
19483
19484 #: lib/encodings:219
19485 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
19486 msgstr "kiina (perinteinen) (EUC-TW)"
19487
19488 #: lib/encodings:223
19489 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
19490 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
19491
19492 #: lib/encodings:230
19493 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
19494 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
19495
19496 #: lib/encodings:232
19497 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
19498 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
19499
19500 #: lib/encodings:234
19501 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
19502 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
19503
19504 #: lib/encodings:236
19505 #, fuzzy
19506 msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
19507 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
19508
19509 #: lib/encodings:242
19510 #, fuzzy
19511 msgid "Direct"
19512 msgstr "Hakemisto"
19513
19514 #: lib/encodings:246
19515 msgid "ASCII"
19516 msgstr "ASCII"
19517
19518 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:488
19519 msgid "Array Environment|y"
19520 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
19521
19522 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:489
19523 msgid "Cases Environment|C"
19524 msgstr "Tapausympäristö|p"
19525
19526 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:490
19527 msgid "Aligned Environment|l"
19528 msgstr "Tasausympäristö"
19529
19530 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:491
19531 msgid "AlignedAt Environment|v"
19532 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
19533
19534 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:492
19535 msgid "Gathered Environment|h"
19536 msgstr "Koontiympäristö"
19537
19538 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:493
19539 msgid "Split Environment|S"
19540 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
19541
19542 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:495
19543 msgid "Delimiters...|r"
19544 msgstr "Erottimet...|r"
19545
19546 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:496
19547 msgid "Matrix...|x"
19548 msgstr "Matriisi...|M"
19549
19550 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:497
19551 msgid "Macro|o"
19552 msgstr "Makro|o"
19553
19554 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:481
19555 msgid "AMS align Environment|a"
19556 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
19557
19558 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:482
19559 msgid "AMS alignat Environment|t"
19560 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
19561
19562 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:483
19563 msgid "AMS flalign Environment|f"
19564 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
19565
19566 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:484
19567 msgid "AMS gather Environment|g"
19568 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
19569
19570 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:485
19571 msgid "AMS multline Environment|m"
19572 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
19573
19574 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:477
19575 msgid "Inline Formula|I"
19576 msgstr "Kaava tekstissä|i"
19577
19578 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:325
19579 msgid "Displayed Formula|D"
19580 msgstr "Kaavaesitys|e"
19581
19582 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:480
19583 msgid "Eqnarray Environment|E"
19584 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
19585
19586 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
19587 msgid "AMS Environment|A"
19588 msgstr "AMS-ympäristö|A"
19589
19590 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:242
19591 msgid "Number Whole Formula|N"
19592 msgstr "Numeroi koko kaava|N"
19593
19594 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:243
19595 msgid "Number This Line|u"
19596 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
19597
19598 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
19599 msgid "Equation Label|L"
19600 msgstr "Kaavan nimike|K"
19601
19602 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
19603 msgid "Copy as Reference|R"
19604 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
19605
19606 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:108
19607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 src/Text3.cpp:1548
19608 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
19609 msgid "Cut"
19610 msgstr "Leikkaa"
19611
19612 #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:109
19613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:2183
19614 msgid "Copy"
19615 msgstr "Kopioi"
19616
19617 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:110
19618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/Text3.cpp:1493
19619 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:420 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1560
19620 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:533
19621 msgid "Paste"
19622 msgstr "Liitä"
19623
19624 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:111
19625 msgid "Paste Recent|e"
19626 msgstr "Liitä äskeinen"
19627
19628 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
19629 msgid "Insert|s"
19630 msgstr "Lisää|L"
19631
19632 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:253
19633 msgid "Split Cell|C"
19634 msgstr "Jaa solu|J"
19635
19636 #: lib/ui/stdcontext.inc:69
19637 #, fuzzy
19638 msgid "Rows & Columns| "
19639 msgstr "Rivit & sarakkeet"
19640
19641 #: lib/ui/stdcontext.inc:70
19642 msgid "Add Line Above|o"
19643 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
19644
19645 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
19646 msgid "Add Line Below|B"
19647 msgstr "Lisää viiva alle|a"
19648
19649 #: lib/ui/stdcontext.inc:72
19650 msgid "Delete Line Above|v"
19651 msgstr "Poista viiva yltä|v"
19652
19653 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
19654 msgid "Delete Line Below|w"
19655 msgstr "Poista viiva alta|p"
19656
19657 #: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:260
19658 msgid "Add Line to Left"
19659 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
19660
19661 #: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:261
19662 msgid "Add Line to Right"
19663 msgstr "Lisää viiva oikealle"
19664
19665 #: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:262
19666 msgid "Delete Line to Left"
19667 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
19668
19669 #: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:263
19670 msgid "Delete Line to Right"
19671 msgstr "Poista viiva oikealta"
19672
19673 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
19674 msgid "Show Math Toolbar"
19675 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
19676
19677 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
19678 #, fuzzy
19679 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
19680 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19681
19682 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
19683 msgid "Show Table Toolbar"
19684 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19685
19686 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
19687 #, fuzzy
19688 msgid "Use Computer Algebra System|m"
19689 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19690
19691 #: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:115
19692 #, fuzzy
19693 msgid "Next Cross-Reference|N"
19694 msgstr "Seuraava viite"
19695
19696 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
19697 msgid "Go to Label|G"
19698 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19699
19700 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
19701 msgid "<Reference>|R"
19702 msgstr "<Viite>"
19703
19704 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
19705 msgid "(<Reference>)|e"
19706 msgstr "(<Viite>)|e"
19707
19708 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
19709 msgid "<Page>|P"
19710 msgstr "<Sivu>"
19711
19712 #: lib/ui/stdcontext.inc:98
19713 msgid "On Page <Page>|O"
19714 msgstr "Sivulla <sivu>"
19715
19716 #: lib/ui/stdcontext.inc:99
19717 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
19718 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
19719
19720 #: lib/ui/stdcontext.inc:100
19721 msgid "Formatted Reference|t"
19722 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
19723
19724 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
19725 msgid "Textual Reference|x"
19726 msgstr "Tekstuaalinen viite"
19727
19728 #: lib/ui/stdcontext.inc:102
19729 msgid "Label Only|L"
19730 msgstr "Vain nimike"
19731
19732 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
19733 #, fuzzy
19734 msgid "Plural|a"
19735 msgstr "Monikko"
19736
19737 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
19738 #, fuzzy
19739 msgid "Capitalize|C"
19740 msgstr "Iso alkukirjain|a"
19741
19742 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:120
19743 #: lib/ui/stdcontext.inc:130 lib/ui/stdcontext.inc:139
19744 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:159
19745 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:267
19746 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdcontext.inc:314
19747 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:439
19748 #: lib/ui/stdcontext.inc:492 lib/ui/stdcontext.inc:504
19749 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:539
19750 #: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:557
19751 #: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdcontext.inc:573
19752 #: lib/ui/stdcontext.inc:581 lib/ui/stdcontext.inc:594
19753 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:625
19754 #: lib/ui/stdcontext.inc:633 lib/ui/stdcontext.inc:679
19755 #: lib/ui/stdcontext.inc:688 lib/ui/stdmenus.inc:576
19756 msgid "Settings...|S"
19757 msgstr "Asetukset...|s"
19758
19759 #: lib/ui/stdcontext.inc:116
19760 msgid "Go Back|G"
19761 msgstr "&Palaa takaisin"
19762
19763 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:525
19764 msgid "Copy as Reference|C"
19765 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
19766
19767 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Try to Open Citation Content...|O"
19770 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
19771
19772 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
19773 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
19774 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
19775
19776 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
19777 msgid "Open Inset|O"
19778 msgstr "Avaa upote"
19779
19780 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
19781 msgid "Close Inset|C"
19782 msgstr "Sulje upote"
19783
19784 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdcontext.inc:164
19785 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:641
19786 msgid "Dissolve Inset|D"
19787 msgstr "Sulauta upote"
19788
19789 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdcontext.inc:179
19790 msgid "Show Label|L"
19791 msgstr "Näytä nimike"
19792
19793 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:526
19794 msgid "Frameless|l"
19795 msgstr "Kehyksetön"
19796
19797 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:527
19798 msgid "Simple Frame|F"
19799 msgstr "Yksinkertainen kehys"
19800
19801 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
19802 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
19803 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
19804
19805 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:528
19806 msgid "Oval, Thin|a"
19807 msgstr "Ovaali, ohut"
19808
19809 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:529
19810 msgid "Oval, Thick|v"
19811 msgstr "Ovaali, paksu"
19812
19813 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:530
19814 msgid "Drop Shadow|w"
19815 msgstr "Varjostettu"
19816
19817 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:531
19818 msgid "Shaded Background|B"
19819 msgstr "Varjostettu tausta"
19820
19821 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:532
19822 msgid "Double Frame|u"
19823 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
19824
19825 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:536
19826 msgid "LyX Note|N"
19827 msgstr "Muistiinpano|n"
19828
19829 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
19830 msgid "Comment|m"
19831 msgstr "Huomautus"
19832
19833 #: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:538
19834 msgid "Greyed Out|G"
19835 msgstr "Harmaa teksti"
19836
19837 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
19838 msgid "Open All Notes|A"
19839 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19840
19841 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
19842 msgid "Close All Notes|l"
19843 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19844
19845 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:548
19846 msgid "Phantom|P"
19847 msgstr "Paikkamerkki"
19848
19849 #: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:549
19850 msgid "Horizontal Phantom|H"
19851 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
19852
19853 #: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdmenus.inc:550
19854 msgid "Vertical Phantom|V"
19855 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
19856
19857 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdmenus.inc:455
19858 msgid "Interword Space|w"
19859 msgstr "Sanaväli"
19860
19861 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
19862 msgid "Protected Space|o"
19863 msgstr "Sitova väli|S"
19864
19865 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
19866 msgid "Visible Space|a"
19867 msgstr "Näkyvä väli"
19868
19869 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:456
19870 msgid "Thin Space|T"
19871 msgstr "Ohut väli"
19872
19873 #: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:275
19874 msgid "Medium Space|M"
19875 msgstr "Keskisuuri väli"
19876
19877 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdcontext.inc:276
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Thick Space|i"
19880 msgstr "Paksu väli"
19881
19882 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:277
19883 msgid "Negative Thin Space|N"
19884 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
19885
19886 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:278
19887 #, fuzzy
19888 msgid "Negative Medium Space|v"
19889 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
19890
19891 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:279
19892 #, fuzzy
19893 msgid "Negative Thick Space|h"
19894 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
19895
19896 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:280
19897 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
19898 msgstr ""
19899
19900 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
19903 msgstr "Kova välilyönti|K"
19904
19905 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:281
19906 msgid "Quad Space|Q"
19907 msgstr "Nelinkertainen väli"
19908
19909 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:282
19910 msgid "Double Quad Space|u"
19911 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
19912
19913 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
19914 msgid "Horizontal Fill|F"
19915 msgstr "Vaakatäyte|V"
19916
19917 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
19918 #, fuzzy
19919 msgid "Protected Horizontal Fill|z"
19920 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
19921
19922 #: lib/ui/stdcontext.inc:259
19923 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
19924 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
19925
19926 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
19927 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
19928 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
19929
19930 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
19931 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
19932 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
19933
19934 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
19935 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
19936 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
19937
19938 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
19939 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
19940 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
19941
19942 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
19943 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
19944 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
19945
19946 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:283
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Custom Length|C"
19949 msgstr "Huomautus"
19950
19951 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
19952 #, fuzzy
19953 msgid "DefSkip|D"
19954 msgstr "Oletusväli"
19955
19956 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
19957 #, fuzzy
19958 msgid "SmallSkip|S"
19959 msgstr "Pieni väli"
19960
19961 #: lib/ui/stdcontext.inc:294
19962 #, fuzzy
19963 msgid "MedSkip|M"
19964 msgstr "Keskisuuri väli"
19965
19966 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
19967 #, fuzzy
19968 msgid "BigSkip|B"
19969 msgstr "Suuri väli"
19970
19971 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
19972 #, fuzzy
19973 msgid "Half line height|H"
19974 msgstr "Viiva oikealla|o"
19975
19976 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
19977 #, fuzzy
19978 msgid "Line height|L"
19979 msgstr "Viiva oikealla|o"
19980
19981 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
19982 #, fuzzy
19983 msgid "VFill|F"
19984 msgstr "Pystytäyttö"
19985
19986 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
19987 #, fuzzy
19988 msgid "Custom|C"
19989 msgstr "Määr. oma"
19990
19991 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
19992 msgid "Settings...|e"
19993 msgstr "Asetukset...|e"
19994
19995 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:588
19996 msgid "Include|c"
19997 msgstr "Sisällytä"
19998
19999 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:589
20000 msgid "Input|p"
20001 msgstr "Syötä"
20002
20003 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:590
20004 #, fuzzy
20005 msgid "Verbatim|V"
20006 msgstr "Sinänsä"
20007
20008 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:591
20009 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
20010 msgstr ""
20011
20012 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:592
20013 msgid "Listing|L"
20014 msgstr "Ohjelmalistaus|l"
20015
20016 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:596
20017 msgid "Edit Included File...|E"
20018 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
20019
20020 #: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:468
20021 msgid "New Page|N"
20022 msgstr "Uusi sivu|U"
20023
20024 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:469
20025 msgid "Page Break|a"
20026 msgstr "&Sivunvaihto"
20027
20028 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:470
20029 #, fuzzy
20030 msgid "No Page Break|g"
20031 msgstr "&Sivunvaihto"
20032
20033 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:471
20034 msgid "Clear Page|C"
20035 msgstr "Tyhjä sivu"
20036
20037 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:472
20038 msgid "Clear Double Page|D"
20039 msgstr "Uusi sivupari"
20040
20041 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:465
20042 msgid "Ragged Line Break|R"
20043 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
20044
20045 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:466
20046 msgid "Justified Line Break|J"
20047 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
20048
20049 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
20050 #, fuzzy
20051 msgid "Plain Separator|P"
20052 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
20053
20054 #: lib/ui/stdcontext.inc:343
20055 msgid "Paragraph Break|B"
20056 msgstr "Osakappaleväli"
20057
20058 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
20059 #, fuzzy
20060 msgid "Edit Externally..."
20061 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
20062
20063 #: lib/ui/stdcontext.inc:353
20064 #, fuzzy
20065 msgid "End Editing Externally..."
20066 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
20067
20068 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
20069 #, fuzzy
20070 msgid "Split Inset|t"
20071 msgstr "Irrallinen avattu"
20072
20073 #: lib/ui/stdcontext.inc:362
20074 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
20075 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
20076
20077 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:600
20078 msgid "Forward Search|F"
20079 msgstr "Etsi edestäpäin"
20080
20081 #: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:120
20082 msgid "Move Paragraph Up|o"
20083 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
20084
20085 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:121
20086 msgid "Move Paragraph Down|v"
20087 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
20088
20089 #: lib/ui/stdcontext.inc:370
20090 msgid "Promote Section|r"
20091 msgstr "Korota luku"
20092
20093 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
20094 msgid "Demote Section|m"
20095 msgstr "Laske luku"
20096
20097 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
20098 msgid "Move Section Down|D"
20099 msgstr "Siirrä luku alas"
20100
20101 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:661
20102 msgid "Move Section Up|U"
20103 msgstr "Siirrä luku ylös"
20104
20105 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
20106 msgid "Insert Regular Expression"
20107 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
20108
20109 #: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdcontext.inc:650
20110 msgid "Accept Change|c"
20111 msgstr "Hyväksy muutos"
20112
20113 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
20114 msgid "Reject Change|j"
20115 msgstr "Hylkää muutos"
20116
20117 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:124
20118 #, fuzzy
20119 msgid "Text Properties|x"
20120 msgstr "PDF-ominaisuudet"
20121
20122 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:125
20123 #, fuzzy
20124 msgid "Custom Text Styles|S"
20125 msgstr "Tekstityyli"
20126
20127 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:123
20128 msgid "Paragraph Settings...|P"
20129 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
20130
20131 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
20132 #, fuzzy
20133 msgid "Unify Graphics Groups|U"
20134 msgstr "Grafiikkaryhmä"
20135
20136 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
20137 msgid "Fullscreen Mode"
20138 msgstr "Kokonäytön tila"
20139
20140 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
20141 msgid "Close Current View"
20142 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
20143
20144 #: lib/ui/stdcontext.inc:395
20145 msgid "Anything|A"
20146 msgstr "Mitä tahansa|a"
20147
20148 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
20149 msgid "Anything Non-Empty|o"
20150 msgstr ""
20151
20152 #: lib/ui/stdcontext.inc:397
20153 msgid "Any Word|W"
20154 msgstr "Mikä tahansa sana"
20155
20156 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
20157 msgid "Any Number|N"
20158 msgstr "Mikä tahansa numero"
20159
20160 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
20161 msgid "User Defined|U"
20162 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
20163
20164 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:267
20165 msgid "Append Argument"
20166 msgstr "Lisää parametri"
20167
20168 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:268
20169 msgid "Remove Last Argument"
20170 msgstr "Poista viimeisin parametri"
20171
20172 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
20173 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
20174 msgstr "Tee ensimmäisestä pakollisesta parametrista valinnainen"
20175
20176 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
20177 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
20178 msgstr "Tee ensimmäisestä valinnaisesta parametrista pakollinen"
20179
20180 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:272
20181 msgid "Insert Optional Argument"
20182 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
20183
20184 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:273
20185 msgid "Remove Optional Argument"
20186 msgstr "Poista valinnainen parametri"
20187
20188 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:275
20189 msgid "Append Argument Eating From the Right"
20190 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
20191
20192 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:276
20193 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
20194 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
20195
20196 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:277
20197 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
20198 msgstr "Lisää viimeinen parametri oikealle sylkäisten"
20199
20200 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
20201 msgid "Reload|R"
20202 msgstr "Lataa uudelleen"
20203
20204 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:441
20205 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
20206 msgid "Edit Externally...|x"
20207 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
20208
20209 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:222
20210 msgid "Top|T"
20211 msgstr "Ylös|ö"
20212
20213 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224
20214 msgid "Bottom|B"
20215 msgstr "Alas|A"
20216
20217 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:218
20218 msgid "Left|L"
20219 msgstr "Vasen|V"
20220
20221 #: lib/ui/stdcontext.inc:452 lib/ui/stdmenus.inc:220
20222 msgid "Right|R"
20223 msgstr "Oikea|O"
20224
20225 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
20226 #, fuzzy
20227 msgid "Reset Formal Defaults|F"
20228 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
20229
20230 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
20231 msgid "Left|f"
20232 msgstr "Vasen|V"
20233
20234 #: lib/ui/stdcontext.inc:458 lib/ui/stdmenus.inc:219
20235 msgid "Center|C"
20236 msgstr "Keskellä"
20237
20238 #: lib/ui/stdcontext.inc:459
20239 msgid "Right|h"
20240 msgstr "Oikea|O"
20241
20242 #: lib/ui/stdcontext.inc:460
20243 msgid "Decimal"
20244 msgstr "Desimaali"
20245
20246 #: lib/ui/stdcontext.inc:468
20247 msgid "Multicolumn|u"
20248 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
20249
20250 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
20251 msgid "Multirow|w"
20252 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
20253
20254 #: lib/ui/stdcontext.inc:471
20255 msgid "Append Row|A"
20256 msgstr "Lisää rivi|L"
20257
20258 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:227
20259 msgid "Delete Row|D"
20260 msgstr "Poista rivi|r"
20261
20262 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdmenus.inc:228
20263 msgid "Copy Row|o"
20264 msgstr "Kopioi rivi"
20265
20266 #: lib/ui/stdcontext.inc:474 lib/ui/stdmenus.inc:229
20267 msgid "Move Row Up"
20268 msgstr "Siirrä rivi ylös"
20269
20270 #: lib/ui/stdcontext.inc:475 lib/ui/stdmenus.inc:230
20271 msgid "Move Row Down"
20272 msgstr "Siirrä rivi alas"
20273
20274 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
20275 msgid "Append Column|p"
20276 msgstr "Lisää sarake"
20277
20278 #: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdmenus.inc:234
20279 msgid "Delete Column|e"
20280 msgstr "Poista sarake|e"
20281
20282 #: lib/ui/stdcontext.inc:479
20283 msgid "Copy Column|y"
20284 msgstr "Kopioi sarake"
20285
20286 #: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdmenus.inc:236
20287 msgid "Move Column Right|v"
20288 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
20289
20290 #: lib/ui/stdcontext.inc:481 lib/ui/stdmenus.inc:237
20291 msgid "Move Column Left"
20292 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
20293
20294 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdmenus.inc:201
20295 msgid "Multi-page Table|g"
20296 msgstr "Monisivuinen taulukko"
20297
20298 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
20299 msgid "Formal Style|m"
20300 msgstr "Formaali tyyli|F"
20301
20302 #: lib/ui/stdcontext.inc:488
20303 msgid "Borders|d"
20304 msgstr "Reunukset|R"
20305
20306 #: lib/ui/stdcontext.inc:489
20307 msgid "Alignment|i"
20308 msgstr "Tasaus|T"
20309
20310 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
20311 msgid "Columns/Rows|C"
20312 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
20313
20314 #: lib/ui/stdcontext.inc:502
20315 msgid "Transform Field to Static Text|T"
20316 msgstr ""
20317
20318 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
20319 msgid "Copy Text|o"
20320 msgstr "Kopioi teksti"
20321
20322 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:536
20323 msgid "Activate Branch|A"
20324 msgstr "Kytke päälle haara"
20325
20326 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:537
20327 msgid "Deactivate Branch|e"
20328 msgstr "Kytke pois haara"
20329
20330 #: lib/ui/stdcontext.inc:514
20331 msgid "Activate Branch in Master|M"
20332 msgstr "Kytke haara pääasiakirjassa|p"
20333
20334 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
20335 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
20336 msgstr "Kytke pois haara pääasiakirjassa|ä"
20337
20338 #: lib/ui/stdcontext.inc:516
20339 msgid "Invert Inset|I"
20340 msgstr "Lisää upote|i"
20341
20342 #: lib/ui/stdcontext.inc:517
20343 msgid "Add Unknown Branch|w"
20344 msgstr "Lisää tuntematon haara|u"
20345
20346 #: lib/ui/stdcontext.inc:526
20347 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
20351 msgid "All Indexes|A"
20352 msgstr "Kaikki hakemistot"
20353
20354 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
20355 msgid "Subindex|b"
20356 msgstr "Alihakemisto"
20357
20358 #: lib/ui/stdcontext.inc:651 lib/ui/stdmenus.inc:583
20359 msgid "Reject Change|R"
20360 msgstr "Hylkää muutos"
20361
20362 #: lib/ui/stdcontext.inc:659
20363 msgid "Promote Section|P"
20364 msgstr "Korota luku"
20365
20366 #: lib/ui/stdcontext.inc:660
20367 msgid "Demote Section|D"
20368 msgstr "Laske luku"
20369
20370 #: lib/ui/stdcontext.inc:662
20371 msgid "Move Section Down|w"
20372 msgstr "Siirrä luku alas"
20373
20374 #: lib/ui/stdcontext.inc:664
20375 msgid "Select Section|S"
20376 msgstr "Valitse luku"
20377
20378 #: lib/ui/stdcontext.inc:672
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Wrap by Preview|y"
20381 msgstr "Esikatselu|#E"
20382
20383 #: lib/ui/stdcontext.inc:681
20384 #, fuzzy
20385 msgid "Open Target...|O"
20386 msgstr "Avaa...|A"
20387
20388 #: lib/ui/stdcontext.inc:697 lib/ui/stdmenus.inc:361
20389 msgid "Lock Toolbars|L"
20390 msgstr "Lukitse työkalupalkit|l"
20391
20392 #: lib/ui/stdcontext.inc:699 lib/ui/stdmenus.inc:363
20393 msgid "Small-sized Icons"
20394 msgstr "Pienet ikonit"
20395
20396 #: lib/ui/stdcontext.inc:700 lib/ui/stdmenus.inc:364
20397 msgid "Normal-sized Icons"
20398 msgstr "Tavallisen ikonit"
20399
20400 #: lib/ui/stdcontext.inc:701 lib/ui/stdmenus.inc:365
20401 msgid "Big-sized Icons"
20402 msgstr "Suuret ikonit"
20403
20404 #: lib/ui/stdcontext.inc:702 lib/ui/stdmenus.inc:366
20405 msgid "Huge-sized Icons"
20406 msgstr "Valtavat ikonit"
20407
20408 #: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:367
20409 msgid "Giant-sized Icons"
20410 msgstr "Giganttiset ikonit"
20411
20412 #: lib/ui/stdmenus.inc:30
20413 msgid "File|F"
20414 msgstr "Tiedosto|i"
20415
20416 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
20417 msgid "Edit|E"
20418 msgstr "Muokkaa|k"
20419
20420 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
20421 msgid "View|V"
20422 msgstr "Näytä|N"
20423
20424 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
20425 msgid "Insert|I"
20426 msgstr "Lisää|L"
20427
20428 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
20429 msgid "Navigate|N"
20430 msgstr "Siirry|S"
20431
20432 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
20433 msgid "Document|D"
20434 msgstr "Asiakirja"
20435
20436 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
20437 msgid "Tools|T"
20438 msgstr "Työkalut"
20439
20440 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
20441 msgid "Help|H"
20442 msgstr "Ohje|O"
20443
20444 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
20445 msgid "New|N"
20446 msgstr "Uusi|U"
20447
20448 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
20449 msgid "New from Template...|m"
20450 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
20451
20452 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
20453 msgid "Open...|O"
20454 msgstr "Avaa...|A"
20455
20456 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
20457 msgid "Open Recent|t"
20458 msgstr "Avaa äskeinen"
20459
20460 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
20461 #, fuzzy
20462 msgid "Open Example...|p"
20463 msgstr "Avaa...|A"
20464
20465 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
20466 msgid "Close|C"
20467 msgstr "Sulje|S"
20468
20469 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
20470 msgid "Close All"
20471 msgstr "Sulje kaikki"
20472
20473 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
20474 msgid "Save|S"
20475 msgstr "Tallenna|T"
20476
20477 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
20478 msgid "Save As...|A"
20479 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
20480
20481 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
20482 #, fuzzy
20483 msgid "Save As Template..."
20484 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
20485
20486 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
20487 msgid "Save All|l"
20488 msgstr "Tallenna kaikki|l"
20489
20490 #: lib/ui/stdmenus.inc:57
20491 msgid "Revert to Saved|R"
20492 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
20493
20494 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
20495 msgid "Version Control|V"
20496 msgstr "Versiohallinta|r"
20497
20498 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
20499 msgid "Import|I"
20500 msgstr "Tuo|o"
20501
20502 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
20503 msgid "Export|E"
20504 msgstr "Vie|V"
20505
20506 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
20507 msgid "Fax...|F"
20508 msgstr "Faksaa...|F"
20509
20510 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
20511 msgid "New Window|W"
20512 msgstr "Uusi ikkuna"
20513
20514 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
20515 msgid "Close Window|d"
20516 msgstr "Sulje ikkuna"
20517
20518 #: lib/ui/stdmenus.inc:67
20519 msgid "Exit|x"
20520 msgstr "Lopeta|e"
20521
20522 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
20523 msgid "Register...|R"
20524 msgstr "Rekisteröi...|R"
20525
20526 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
20527 msgid "Check In Changes...|I"
20528 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
20529
20530 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
20531 msgid "Check Out for Edit|O"
20532 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20533
20534 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
20535 msgid "Copy|p"
20536 msgstr "Kopioi|K"
20537
20538 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
20539 msgid "Rename|R"
20540 msgstr "Muuta nimeä"
20541
20542 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
20543 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
20544 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
20545
20546 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
20547 msgid "Revert to Repository Version|v"
20548 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
20549
20550 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
20551 msgid "Undo Last Check In|U"
20552 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
20553
20554 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
20555 msgid "Compare with Older Revision...|C"
20556 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
20557
20558 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
20559 msgid "Show History...|H"
20560 msgstr "Näytä historia...|h"
20561
20562 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
20563 msgid "Use Locking Property|L"
20564 msgstr ""
20565
20566 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
20567 msgid "Export As...|s"
20568 msgstr "Vie muodossa...|s"
20569
20570 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
20571 msgid "More Formats & Options...|r"
20572 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
20573
20574 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
20575 msgid "Undo|U"
20576 msgstr "Kumoa|u"
20577
20578 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
20579 msgid "Redo|R"
20580 msgstr "Kumoa kumous"
20581
20582 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
20583 msgid "Paste Special"
20584 msgstr "Liitä erikoisena"
20585
20586 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
20587 msgid "Select Whole Inset"
20588 msgstr "Valitse koko upote"
20589
20590 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
20591 msgid "Select All"
20592 msgstr "Valitse kaikki"
20593
20594 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
20595 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
20596 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
20597
20598 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
20599 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
20600 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
20601
20602 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
20603 msgid "Manage Counter Values..."
20604 msgstr ""
20605
20606 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
20607 msgid "Table|T"
20608 msgstr "Taulukko"
20609
20610 #: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:645
20611 msgid "Math|M"
20612 msgstr "Matematiikka|M"
20613
20614 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
20615 msgid "Rows & Columns|C"
20616 msgstr "Rivit & sarakkeet"
20617
20618 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
20619 msgid "Increase List Depth|I"
20620 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
20621
20622 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
20623 msgid "Decrease List Depth|D"
20624 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
20625
20626 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
20627 msgid "Dissolve Inset"
20628 msgstr "Sulauta upote"
20629
20630 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
20631 msgid "TeX Code Settings...|C"
20632 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
20633
20634 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
20635 msgid "Float Settings...|a"
20636 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
20637
20638 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
20639 msgid "Text Wrap Settings...|W"
20640 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
20641
20642 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
20643 msgid "Note Settings...|N"
20644 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
20645
20646 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
20647 msgid "Phantom Settings...|h"
20648 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
20649
20650 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
20651 msgid "Branch Settings...|B"
20652 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
20653
20654 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
20655 #, fuzzy
20656 msgid "Box Settings...|S"
20657 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
20658
20659 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
20660 msgid "Index Entry Settings...|y"
20661 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
20662
20663 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
20664 #, fuzzy
20665 msgid "Index Settings...|S"
20666 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
20667
20668 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
20669 #, fuzzy
20670 msgid "Info Settings...|n"
20671 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
20672
20673 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
20674 msgid "Listings Settings...|g"
20675 msgstr "Listausten asetukset...|L"
20676
20677 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
20678 msgid "Table Settings...|a"
20679 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
20680
20681 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
20682 msgid "Paste from HTML|H"
20683 msgstr "Liitä HTML:stä"
20684
20685 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
20686 msgid "Paste from LaTeX|L"
20687 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
20688
20689 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
20690 msgid "Paste as LinkBack PDF"
20691 msgstr ""
20692
20693 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
20694 msgid "Paste as PDF"
20695 msgstr "Liitä PDF:nä"
20696
20697 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
20698 msgid "Paste as PNG"
20699 msgstr "Liitä PNG:nä"
20700
20701 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
20702 msgid "Paste as JPEG"
20703 msgstr "Liitä JPEG:nä"
20704
20705 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
20706 msgid "Paste as EMF"
20707 msgstr "Liitä EMF:nä"
20708
20709 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
20710 msgid "Plain Text|T"
20711 msgstr "Perusteksti"
20712
20713 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
20714 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
20715 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
20716
20717 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
20718 msgid "Selection|S"
20719 msgstr "Valinta"
20720
20721 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
20722 msgid "Selection, Join Lines|i"
20723 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
20724
20725 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
20726 #, fuzzy
20727 msgid "Customize...|C"
20728 msgstr "Mukautettu...|u"
20729
20730 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
20731 #, fuzzy
20732 msgid "Apply Last Settings|A"
20733 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
20734
20735 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
20736 #, fuzzy
20737 msgid "Capitalize|p"
20738 msgstr "Iso alkukirjain|a"
20739
20740 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
20741 msgid "Uppercase|U"
20742 msgstr "Versaalit"
20743
20744 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
20745 msgid "Lowercase|L"
20746 msgstr "Pienet kirjaimet"
20747
20748 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
20749 msgid "Dissolve Text Style"
20750 msgstr "Poista tekstityyli"
20751
20752 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
20753 msgid "Formal Style|F"
20754 msgstr "Muotoilutyyli|y"
20755
20756 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
20757 msgid "Multicolumn|M"
20758 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
20759
20760 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
20761 msgid "Multirow|u"
20762 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
20763
20764 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
20765 msgid "Top Line|T"
20766 msgstr "Yläreunan viiva|r"
20767
20768 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
20769 msgid "Bottom Line|B"
20770 msgstr "Alareunan viiva|l"
20771
20772 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
20773 msgid "Left Line|L"
20774 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
20775
20776 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
20777 msgid "Right Line|R"
20778 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
20779
20780 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
20781 msgid "Top|p"
20782 msgstr "Ylös|ö"
20783
20784 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
20785 msgid "Middle|i"
20786 msgstr "Keski|i"
20787
20788 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
20789 msgid "Bottom|o"
20790 msgstr "Alas|A"
20791
20792 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
20793 msgid "Middle|M"
20794 msgstr "Keski"
20795
20796 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
20797 msgid "Add Row|A"
20798 msgstr "Lisää rivi|L"
20799
20800 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
20801 msgid "Add Column|u"
20802 msgstr "Lisää sarake|ä"
20803
20804 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
20805 msgid "Copy Column|p"
20806 msgstr "Kopioi sarake|p"
20807
20808 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
20809 msgid "Change Limits Type|L"
20810 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
20811
20812 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
20813 msgid "Macro Definition"
20814 msgstr "Makron määrittely"
20815
20816 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
20817 msgid "Change Formula Type|F"
20818 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
20819
20820 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
20821 #, fuzzy
20822 msgid "Text Properties|T"
20823 msgstr "PDF-ominaisuudet"
20824
20825 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
20826 msgid "Use Computer Algebra System|S"
20827 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
20828
20829 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
20830 msgid "Add Line Above|A"
20831 msgstr "Lisää viiva ylle"
20832
20833 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
20834 msgid "Delete Line Above|D"
20835 msgstr "Poista viiva yltä"
20836
20837 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
20838 msgid "Delete Line Below|e"
20839 msgstr "Poista viiva alta"
20840
20841 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
20842 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
20843 msgstr "Muunna ensimmäinen pakollinen parametri valinnaiseksi"
20844
20845 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
20846 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
20847 msgstr "Muunna ensimmäinen valinnainen parametri pakolliseksi"
20848
20849 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
20850 msgid "Default|t"
20851 msgstr "Oletus|l"
20852
20853 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
20854 msgid "Display|D"
20855 msgstr "Esitys|E"
20856
20857 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
20858 msgid "Inline|I"
20859 msgstr "Tekstin seassa|s"
20860
20861 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
20862 msgid "Math Normal Font|N"
20863 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
20864
20865 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
20866 msgid "Math Calligraphic Family|C"
20867 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
20868
20869 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
20870 #, fuzzy
20871 msgid "Math Formal Script Family|o"
20872 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
20873
20874 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
20875 msgid "Math Fraktur Family|F"
20876 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
20877
20878 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
20879 msgid "Math Roman Family|R"
20880 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
20881
20882 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
20883 msgid "Math Sans Serif Family|S"
20884 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
20885
20886 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
20887 msgid "Math Bold Series|B"
20888 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
20889
20890 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
20891 msgid "Text Normal Font|T"
20892 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
20893
20894 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
20895 msgid "Text Roman Family"
20896 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
20897
20898 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
20899 msgid "Text Sans Serif Family"
20900 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
20901
20902 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
20903 msgid "Text Typewriter Family"
20904 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
20905
20906 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
20907 msgid "Text Bold Series"
20908 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
20909
20910 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
20911 msgid "Text Medium Series"
20912 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
20913
20914 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
20915 msgid "Text Italic Shape"
20916 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
20917
20918 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
20919 msgid "Text Small Caps Shape"
20920 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
20921
20922 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
20923 msgid "Text Slanted Shape"
20924 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
20925
20926 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
20927 msgid "Text Upright Shape"
20928 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
20929
20930 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
20931 msgid "Octave|O"
20932 msgstr "Octave"
20933
20934 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
20935 msgid "Maxima|M"
20936 msgstr "Maxima"
20937
20938 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
20939 msgid "Mathematica|a"
20940 msgstr "Mathematica"
20941
20942 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
20943 msgid "Maple, Simplify|S"
20944 msgstr "Maple, simplify"
20945
20946 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
20947 msgid "Maple, Factor|F"
20948 msgstr "Maple, factor"
20949
20950 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
20951 msgid "Maple, Evalm|E"
20952 msgstr "Maple, evalm"
20953
20954 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
20955 msgid "Maple, Evalf|v"
20956 msgstr "Maple, evalf"
20957
20958 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
20959 #, fuzzy
20960 msgid "Outline Pane|O"
20961 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
20962
20963 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
20964 msgid "Code Preview Pane|P"
20965 msgstr "Koodin esikatselupaneeli|p"
20966
20967 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
20968 msgid "Messages Pane|g"
20969 msgstr "Viestinäkymä"
20970
20971 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
20972 #, fuzzy
20973 msgid "Toolbars|T"
20974 msgstr "Työkalupalkit"
20975
20976 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
20977 msgid "Unfold Math Macro|n"
20978 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
20979
20980 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
20981 msgid "Fold Math Macro|d"
20982 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
20983
20984 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
20985 #, fuzzy
20986 msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
20987 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
20988
20989 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
20990 #, fuzzy
20991 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
20992 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
20993
20994 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
20995 msgid "Close Current View|w"
20996 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
20997
20998 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
20999 #, fuzzy
21000 msgid "Fullscreen|F"
21001 msgstr "Kokonäytöntila"
21002
21003 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Open All Insets|I"
21006 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
21007
21008 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
21009 msgid "Close All Insets|C"
21010 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
21011
21012 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
21013 msgid "Math|h"
21014 msgstr "Matematiikka|M"
21015
21016 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
21017 msgid "Special Character|p"
21018 msgstr "Erikoismerkki|i"
21019
21020 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
21021 msgid "Formatting|o"
21022 msgstr "Muotoilu|o"
21023
21024 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
21025 #, fuzzy
21026 msgid "Field|i"
21027 msgstr "TekstiKenttä"
21028
21029 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
21030 msgid "List/Contents/References|/"
21031 msgstr ""
21032
21033 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
21034 msgid "Float|a"
21035 msgstr "Kelluva upote|K"
21036
21037 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
21038 msgid "Note|N"
21039 msgstr "Muistiinpano|p"
21040
21041 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
21042 msgid "Branch|B"
21043 msgstr "Haara|H"
21044
21045 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
21046 #, fuzzy
21047 msgid "Custom Inset|s"
21048 msgstr "Mukautetut upotteet"
21049
21050 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
21051 msgid "File|e"
21052 msgstr "Tiedosto|d"
21053
21054 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
21055 msgid "Box[[Menu]]|x"
21056 msgstr "Laatikko|L"
21057
21058 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
21059 #, fuzzy
21060 msgid "Regular Expression"
21061 msgstr "Säännöllinen lauseke"
21062
21063 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
21064 msgid "Citation...|C"
21065 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
21066
21067 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
21068 msgid "Cross-Reference...|R"
21069 msgstr "Viittaus...|t"
21070
21071 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
21072 msgid "Label...|L"
21073 msgstr "Nimike...|N"
21074
21075 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
21076 msgid "Nomenclature Entry...|y"
21077 msgstr "Termistösyöte...|ö"
21078
21079 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
21080 msgid "Table...|T"
21081 msgstr "Taulukko...|a"
21082
21083 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
21084 msgid "Graphics...|G"
21085 msgstr "Grafiikka...|G"
21086
21087 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
21088 msgid "URL|U"
21089 msgstr "Verkko-osoite|V"
21090
21091 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
21092 msgid "Hyperlink...|k"
21093 msgstr "Hyperlinkki...|y"
21094
21095 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
21096 msgid "Footnote|F"
21097 msgstr "Alaviite"
21098
21099 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
21100 msgid "Marginal Note|M"
21101 msgstr "Reunahuomautus|R"
21102
21103 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
21104 msgid "Program Listing[[Menu]]"
21105 msgstr "Ohjelmalistaus"
21106
21107 #: lib/ui/stdmenus.inc:408 src/insets/Inset.cpp:95
21108 msgid "TeX Code"
21109 msgstr "TeX-koodi"
21110
21111 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
21112 msgid "Preview|w"
21113 msgstr "Esikatselu|E"
21114
21115 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
21116 msgid "Symbols...|b"
21117 msgstr "Symbolit...|b"
21118
21119 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
21120 msgid "Ellipsis|i"
21121 msgstr "Ellipsis|E"
21122
21123 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
21124 msgid "End of Sentence|E"
21125 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
21126
21127 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
21128 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
21129 msgstr "Yksinkertainen lainausmerkki|l"
21130
21131 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
21132 #, fuzzy
21133 msgid "Inner Quotation Mark|n"
21134 msgstr "kääntökulma"
21135
21136 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
21137 msgid "Protected Hyphen|y"
21138 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
21139
21140 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
21141 msgid "Breakable Slash|a"
21142 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
21143
21144 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
21145 msgid "Visible Space|V"
21146 msgstr "Näkyvä väli"
21147
21148 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
21149 msgid "Menu Separator|M"
21150 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
21151
21152 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
21153 msgid "Phonetic Symbols|P"
21154 msgstr "Foneettiset merkit"
21155
21156 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
21157 msgid "Logos|L"
21158 msgstr "Logot"
21159
21160 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
21161 msgid "Date (Current)|D"
21162 msgstr ""
21163
21164 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
21165 msgid "Date (Last Modification)|L"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
21169 msgid "Date (Fixed)|F"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
21173 msgid "Time (Current)|T"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
21177 msgid "Time (Last Modification)|M"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
21181 msgid "Time (Fixed)|x"
21182 msgstr ""
21183
21184 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
21185 #, fuzzy
21186 msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
21187 msgstr "Tiedosto&pääte:"
21188
21189 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
21190 #, fuzzy
21191 msgid "Version Control Revision|V"
21192 msgstr "Versiohallinta|r"
21193
21194 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
21195 #, fuzzy
21196 msgid "User Name|U"
21197 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
21198
21199 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
21200 #, fuzzy
21201 msgid "User Email|E"
21202 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
21203
21204 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
21205 #, fuzzy
21206 msgid "Other...|O"
21207 msgstr "Avaa...|A"
21208
21209 #: lib/ui/stdmenus.inc:444
21210 msgid "LyX Logo|L"
21211 msgstr "LyX-logo"
21212
21213 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
21214 msgid "TeX Logo|T"
21215 msgstr "TeX-logo"
21216
21217 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
21218 msgid "LaTeX Logo|a"
21219 msgstr "LaTeX-logo"
21220
21221 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
21222 msgid "LaTeX2e Logo|e"
21223 msgstr "LaTeX2e-logo"
21224
21225 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
21226 msgid "Superscript|S"
21227 msgstr "Yläindeksi|Y"
21228
21229 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
21230 msgid "Subscript|u"
21231 msgstr "Alaindeksi|A"
21232
21233 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
21234 msgid "Protected Space|P"
21235 msgstr "Sitova väli|S"
21236
21237 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
21238 msgid "Horizontal Space...|o"
21239 msgstr "Vaakaväli...|ä"
21240
21241 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
21242 msgid "Horizontal Line...|L"
21243 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
21244
21245 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
21246 msgid "Vertical Space...|V"
21247 msgstr "Pystyväli...|P"
21248
21249 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
21250 msgid "Phantom|m"
21251 msgstr "Paikkamerkki"
21252
21253 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
21254 msgid "Hyphenation Point|H"
21255 msgstr "Tavutusvihje|T"
21256
21257 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
21258 msgid "Ligature Break|k"
21259 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
21260
21261 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
21262 msgid "Optional Line Break|B"
21263 msgstr "Valinnainen rivinvaihto|r"
21264
21265 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
21266 msgid "Display Formula|D"
21267 msgstr "Kaavaesitys|e"
21268
21269 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
21270 msgid "Numbered Formula|N"
21271 msgstr "Numeroitu kaava"
21272
21273 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
21274 msgid "Figure Wrap Float|F"
21275 msgstr "Kuvion tyköupote"
21276
21277 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
21278 msgid "Table Wrap Float|T"
21279 msgstr "Taulukon tyköupote"
21280
21281 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
21282 msgid "Table of Contents|C"
21283 msgstr "Sisällysluettelo|S"
21284
21285 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
21286 msgid "List of Listings|L"
21287 msgstr "Ohjelmalistaukset|l"
21288
21289 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
21290 msgid "Nomenclature|N"
21291 msgstr "Termistö"
21292
21293 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
21294 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
21295 msgstr "Bib(la)TeX-kirjallisuusviitteet...|B"
21296
21297 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
21298 msgid "LyX Document...|X"
21299 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
21300
21301 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
21302 msgid "Plain Text...|T"
21303 msgstr "Perusteksti...|t"
21304
21305 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
21306 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
21307 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
21308
21309 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
21310 msgid "External Material...|M"
21311 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
21312
21313 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
21314 msgid "Child Document...|d"
21315 msgstr "Aliasiakirja...|A"
21316
21317 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
21318 msgid "Comment|C"
21319 msgstr "Huomautus"
21320
21321 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
21322 msgid "Insert New Branch...|I"
21323 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
21324
21325 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
21326 #, fuzzy
21327 msgid "Cancel Background Process|P"
21328 msgstr "Varjostettu tausta"
21329
21330 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
21331 msgid "Change Tracking|C"
21332 msgstr "Muutosten seuranta"
21333
21334 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
21335 msgid "Build Program|B"
21336 msgstr "Käännä ohjelma|K"
21337
21338 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
21339 msgid "LaTeX Log|L"
21340 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21341
21342 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
21343 msgid "Start Appendix Here|x"
21344 msgstr "Aloita liite tästä|i"
21345
21346 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
21347 msgid "View Master Document|M"
21348 msgstr "Näytä pääasiakirja"
21349
21350 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
21351 msgid "Update Master Document|a"
21352 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
21353
21354 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
21355 msgid "Compressed|o"
21356 msgstr "Tiivistetty|t"
21357
21358 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
21359 msgid "Disable Editing|E"
21360 msgstr "Estä muokkaus"
21361
21362 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
21363 msgid "Track Changes|T"
21364 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
21365
21366 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
21367 msgid "Merge Changes...|M"
21368 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
21369
21370 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
21371 msgid "Accept Change|A"
21372 msgstr "Hyväksy muutos"
21373
21374 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
21375 msgid "Accept All Changes|c"
21376 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
21377
21378 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
21379 msgid "Reject All Changes|e"
21380 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
21381
21382 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
21383 msgid "Accept All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|p"
21384 msgstr ""
21385
21386 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
21387 msgid "Reject All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|j"
21388 msgstr ""
21389
21390 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
21391 msgid "Show Changes in Output|S"
21392 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
21393
21394 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
21395 msgid "Bookmarks|B"
21396 msgstr "Kirjanmerkit|m"
21397
21398 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
21399 msgid "Next Note|N"
21400 msgstr "Seuraava muistiinpano"
21401
21402 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
21403 msgid "Next Change|C"
21404 msgstr "Seuraava muutos"
21405
21406 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
21407 msgid "Next Cross-Reference|R"
21408 msgstr "Seuraava ristiviite"
21409
21410 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
21411 msgid "Go to Label|L"
21412 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21413
21414 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
21415 msgid "Save Bookmark 1|S"
21416 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
21417
21418 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
21419 msgid "Save Bookmark 2"
21420 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
21421
21422 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
21423 msgid "Save Bookmark 3"
21424 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
21425
21426 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
21427 msgid "Save Bookmark 4"
21428 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
21429
21430 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
21431 msgid "Save Bookmark 5"
21432 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
21433
21434 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
21435 msgid "Clear Bookmarks|C"
21436 msgstr "Poista kirjanmerkit"
21437
21438 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
21439 msgid "Navigate Back|B"
21440 msgstr "Siirry takaisin"
21441
21442 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
21443 msgid "Spellchecker...|S"
21444 msgstr "Oikoluku...|O"
21445
21446 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
21447 msgid "Thesaurus...|T"
21448 msgstr "Synonyymit...|t"
21449
21450 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
21451 msgid "Statistics...|a"
21452 msgstr "Tilastot...|s"
21453
21454 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
21455 msgid "Check TeX|h"
21456 msgstr "Tarkista TeX|X"
21457
21458 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
21459 msgid "TeX Information|I"
21460 msgstr "TeX-tietoja|i"
21461
21462 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
21463 msgid "Compare...|C"
21464 msgstr "Vertaa...|V"
21465
21466 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
21467 msgid "Reconfigure|R"
21468 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
21469
21470 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
21471 msgid "Preferences...|P"
21472 msgstr "Asetukset...|A"
21473
21474 #: lib/ui/stdmenus.inc:640
21475 msgid "Introduction|I"
21476 msgstr "Johdanto|J"
21477
21478 #: lib/ui/stdmenus.inc:641
21479 msgid "Tutorial|T"
21480 msgstr "Opastus|t"
21481
21482 #: lib/ui/stdmenus.inc:642
21483 msgid "User's Guide|U"
21484 msgstr "Käyttöopas|K"
21485
21486 #: lib/ui/stdmenus.inc:643
21487 msgid "Additional Features|F"
21488 msgstr "Lisäominaisuudet"
21489
21490 #: lib/ui/stdmenus.inc:644
21491 msgid "Embedded Objects|O"
21492 msgstr "Sulautetut oliot|o"
21493
21494 #: lib/ui/stdmenus.inc:646
21495 msgid "Customization|C"
21496 msgstr "Mukauttaminen|u"
21497
21498 #: lib/ui/stdmenus.inc:647
21499 msgid "Shortcuts|S"
21500 msgstr "Pikanäppäimet|P"
21501
21502 #: lib/ui/stdmenus.inc:648
21503 msgid "LyX Functions|y"
21504 msgstr "LyX-Funktiot|y"
21505
21506 #: lib/ui/stdmenus.inc:649
21507 msgid "LaTeX Configuration|L"
21508 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
21509
21510 #: lib/ui/stdmenus.inc:650
21511 msgid "Specific Manuals|p"
21512 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
21513
21514 #: lib/ui/stdmenus.inc:652
21515 msgid "About LyX|X"
21516 msgstr "LyXistä|X"
21517
21518 #: lib/ui/stdmenus.inc:656
21519 msgid "Beamer Presentations|B"
21520 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
21521
21522 #: lib/ui/stdmenus.inc:657
21523 msgid "Braille|a"
21524 msgstr "Braille|a"
21525
21526 #: lib/ui/stdmenus.inc:658
21527 msgid "Colored boxes|r"
21528 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
21529
21530 #: lib/ui/stdmenus.inc:659
21531 msgid "Feynman-diagram|F"
21532 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
21533
21534 #: lib/ui/stdmenus.inc:660
21535 msgid "Knitr|K"
21536 msgstr "Knitr|K"
21537
21538 #: lib/ui/stdmenus.inc:661
21539 msgid "LilyPond|P"
21540 msgstr "LilyPond|P"
21541
21542 #: lib/ui/stdmenus.inc:662
21543 msgid "Linguistics|L"
21544 msgstr "Lingvistiikka|L"
21545
21546 #: lib/ui/stdmenus.inc:663
21547 msgid "Multilingual Captions|C"
21548 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
21549
21550 #: lib/ui/stdmenus.inc:664
21551 msgid "Paralist|t"
21552 msgstr ""
21553
21554 #: lib/ui/stdmenus.inc:665
21555 msgid "PDF comments|D"
21556 msgstr "PDF-huomautukset"
21557
21558 #: lib/ui/stdmenus.inc:666
21559 msgid "PDF forms|o"
21560 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
21561
21562 #: lib/ui/stdmenus.inc:667
21563 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
21564 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot|d"
21565
21566 #: lib/ui/stdmenus.inc:668 lib/configure.py:688
21567 msgid "Sweave|S"
21568 msgstr "Sweave|S"
21569
21570 #: lib/ui/stdmenus.inc:669
21571 msgid "XY-pic|X"
21572 msgstr "XY-kuva|X"
21573
21574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
21575 #, fuzzy
21576 msgid "Standard[[toolbar]]"
21577 msgstr "Standardi"
21578
21579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
21580 msgid "New document"
21581 msgstr "Uusi asiakirja"
21582
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
21584 msgid "Open document"
21585 msgstr "Asiakirja avautuu"
21586
21587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
21588 msgid "Save document"
21589 msgstr "Tallenna asiakirja"
21590
21591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
21592 msgid "Check spelling"
21593 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
21594
21595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
21596 msgid "Spellcheck continuously"
21597 msgstr "Oikolue taukoamatta"
21598
21599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 src/BufferView.cpp:1412
21600 msgid "Undo"
21601 msgstr "Kumoa"
21602
21603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 src/BufferView.cpp:1432
21604 msgid "Redo"
21605 msgstr "Kumoa kumous"
21606
21607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
21608 msgid "Find and replace"
21609 msgstr "Etsi ja korvaa"
21610
21611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
21612 msgid "Find and replace (advanced)"
21613 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
21614
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
21616 msgid "Navigate back"
21617 msgstr "Siirry takaisin"
21618
21619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
21620 msgid "Toggle emphasis"
21621 msgstr "Korostus pois/päälle"
21622
21623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
21624 msgid "Toggle noun"
21625 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
21626
21627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
21628 #, fuzzy
21629 msgid "Custom text styles"
21630 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
21631
21632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
21633 msgid "Insert math"
21634 msgstr "Lisää matematiikka"
21635
21636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
21637 msgid "Insert graphics"
21638 msgstr "Lisää kuva"
21639
21640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
21641 msgid "Insert table"
21642 msgstr "Lisää taulukko"
21643
21644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
21645 #, fuzzy
21646 msgid "Custom insets"
21647 msgstr "Mukautetut upotteet"
21648
21649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
21650 msgid "Toggle outline"
21651 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21652
21653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
21654 msgid "Toggle math toolbar"
21655 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
21656
21657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
21658 msgid "Toggle table toolbar"
21659 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
21660
21661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
21662 msgid "Toggle review toolbar"
21663 msgstr "Kytke esikatselun työkalupalkki"
21664
21665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
21666 msgid "View/Update"
21667 msgstr "Näytä/Päivitä"
21668
21669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
21670 msgid "View"
21671 msgstr "Näytä"
21672
21673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
21674 msgid "Update"
21675 msgstr "Päi&vitä"
21676
21677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
21678 msgid "View master document"
21679 msgstr "Näytä pääasiakirja"
21680
21681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
21682 msgid "Update master document"
21683 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
21684
21685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
21686 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
21687 msgstr ""
21688
21689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
21690 msgid "View other formats"
21691 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
21692
21693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
21694 msgid "Update other formats"
21695 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
21696
21697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
21698 msgid "Extra"
21699 msgstr "Lisä"
21700
21701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
21702 msgid "Numbered list"
21703 msgstr "Numeroitu lista"
21704
21705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
21706 msgid "Itemized list"
21707 msgstr "Ei-numeroitu lista"
21708
21709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
21710 #, fuzzy
21711 msgid "Labeled List"
21712 msgstr "Nimikeleveys"
21713
21714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
21715 msgid "Increase depth"
21716 msgstr "Lisää syvyyttä"
21717
21718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
21719 msgid "Decrease depth"
21720 msgstr "Pienennä syvyyttä"
21721
21722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
21723 msgid "Insert figure float"
21724 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
21725
21726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
21727 msgid "Insert table float"
21728 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
21729
21730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
21731 msgid "Insert label"
21732 msgstr "Lisää nimike"
21733
21734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
21735 msgid "Insert cross-reference"
21736 msgstr "Lisää viittaus"
21737
21738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
21739 msgid "Insert citation"
21740 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
21741
21742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
21743 msgid "Insert index entry"
21744 msgstr "Lisää hakemistoviite"
21745
21746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
21747 msgid "Insert nomenclature entry"
21748 msgstr "Lisää termistöviite"
21749
21750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
21751 msgid "Insert footnote"
21752 msgstr "Lisää alaviite"
21753
21754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
21755 msgid "Insert margin note"
21756 msgstr "Lisää reunahuomautus"
21757
21758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
21759 msgid "Insert LyX note"
21760 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
21761
21762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
21763 msgid "Insert box"
21764 msgstr "Lisää laatikko"
21765
21766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
21767 msgid "Insert hyperlink"
21768 msgstr "&Luo hyperlinkki"
21769
21770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
21771 msgid "Insert TeX code"
21772 msgstr "Lisää TeX-koodi"
21773
21774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
21775 msgid "Insert math macro"
21776 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
21777
21778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
21779 msgid "Include file"
21780 msgstr "Sisällytä tiedosto"
21781
21782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
21783 #, fuzzy
21784 msgid "Text properties"
21785 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
21786
21787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
21788 msgid "Apply recent text properties"
21789 msgstr ""
21790
21791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
21792 msgid "Paragraph settings"
21793 msgstr "Kappaleasetukset"
21794
21795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 lib/ui/stdtoolbars.inc:207
21796 msgid "Add row"
21797 msgstr "Lisää rivi"
21798
21799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 lib/ui/stdtoolbars.inc:208
21800 msgid "Add column"
21801 msgstr "Lisää sarake"
21802
21803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 lib/ui/stdtoolbars.inc:209
21804 msgid "Delete row"
21805 msgstr "Poista rivi"
21806
21807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 lib/ui/stdtoolbars.inc:210
21808 msgid "Delete column"
21809 msgstr "Poista sarake"
21810
21811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
21812 msgid "Move row up"
21813 msgstr "Siirrä rivi ylös"
21814
21815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
21816 msgid "Move column left"
21817 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
21818
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
21820 msgid "Move row down"
21821 msgstr "Siirrä rivi alas"
21822
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
21824 msgid "Move column right"
21825 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
21826
21827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
21828 #, fuzzy
21829 msgid "Toggle top line"
21830 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21831
21832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
21833 #, fuzzy
21834 msgid "Toggle bottom line"
21835 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21836
21837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
21838 #, fuzzy
21839 msgid "Toggle left line"
21840 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21841
21842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
21843 #, fuzzy
21844 msgid "Toggle right line"
21845 msgstr "Viiva oikealla päälle"
21846
21847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
21848 msgid "Set border lines"
21849 msgstr "Aseta reunaviivat"
21850
21851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
21852 msgid "Set all lines"
21853 msgstr "Kaikki viivat päälle"
21854
21855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
21856 #, fuzzy
21857 msgid "Set inner lines"
21858 msgstr "Aseta reunaviivat"
21859
21860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
21861 msgid "Unset all lines"
21862 msgstr "Kaikki viivat pois"
21863
21864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
21865 #, fuzzy
21866 msgid "Reset formal default lines"
21867 msgstr "Kaikki viivat pois"
21868
21869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
21870 msgid "Align left"
21871 msgstr "Tasaa vasemmalle"
21872
21873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
21874 msgid "Align center"
21875 msgstr "Keskitä"
21876
21877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
21878 msgid "Align right"
21879 msgstr "Tasaa oikealle"
21880
21881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
21882 msgid "Align on decimal"
21883 msgstr "Tasaa desimaaliin"
21884
21885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
21886 msgid "Align top"
21887 msgstr "Pystytasaa ylös"
21888
21889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
21890 msgid "Align middle"
21891 msgstr "Pystyasaus keskelle"
21892
21893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
21894 msgid "Align bottom"
21895 msgstr "Pystytasaa alas"
21896
21897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
21898 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
21899 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
21900
21901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
21902 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
21903 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
21904
21905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
21906 msgid "Set multi-column"
21907 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
21908
21909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
21910 msgid "Set multi-row"
21911 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
21912
21913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
21914 msgid "Math"
21915 msgstr "Matematiikka"
21916
21917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
21918 msgid "Set display mode"
21919 msgstr "Valitse näyttötila"
21920
21921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 src/insets/InsetScript.cpp:63
21922 msgid "Subscript"
21923 msgstr "Alaindeksi"
21924
21925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
21926 msgid "Insert square root"
21927 msgstr "Lisää neliöjuuri"
21928
21929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
21930 msgid "Insert root"
21931 msgstr "Lisää juuri"
21932
21933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
21934 msgid "Insert standard fraction"
21935 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
21936
21937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
21938 msgid "Insert sum"
21939 msgstr "Lisää summa"
21940
21941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
21942 msgid "Insert integral"
21943 msgstr "Lisää integraali"
21944
21945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
21946 msgid "Insert product"
21947 msgstr "Lisää tulo"
21948
21949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
21950 msgid "Insert ( )"
21951 msgstr "Lisää ( )"
21952
21953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
21954 msgid "Insert [ ]"
21955 msgstr "Lisää [ ]"
21956
21957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
21958 msgid "Insert { }"
21959 msgstr "Lisää { }"
21960
21961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
21962 msgid "Insert delimiters"
21963 msgstr "Lisää erottimet"
21964
21965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
21966 msgid "Insert matrix"
21967 msgstr "Lisää matriisi"
21968
21969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
21970 msgid "Insert cases environment"
21971 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
21972
21973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
21974 msgid "Toggle math panels"
21975 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
21976
21977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
21978 msgid "Math Panels"
21979 msgstr "Matematiikkapaneelit"
21980
21981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
21982 msgid "Math spacings"
21983 msgstr "Matematiikkavälit"
21984
21985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
21986 msgid "Styles & classes"
21987 msgstr "Tyylit & luokat"
21988
21989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:401
21990 msgid "Fractions"
21991 msgstr "Murtoluvut"
21992
21993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:418
21994 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1766
21995 msgid "Fonts"
21996 msgstr "Kirjasimet"
21997
21998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:331
21999 msgid "Functions"
22000 msgstr "Funktiot"
22001
22002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
22003 msgid "Frame decorations"
22004 msgstr "Kehyskoristeet"
22005
22006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
22007 msgid "Big operators"
22008 msgstr "Suuret operaattorit"
22009
22010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
22011 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5156
22012 msgid "Miscellaneous"
22013 msgstr "Sekalaiset"
22014
22015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:491
22016 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90
22017 msgid "Arrows"
22018 msgstr "Nuolet"
22019
22020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22021 msgid "Arrows (extended)"
22022 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
22023
22024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:529
22025 msgid "Operators"
22026 msgstr "Operaattorit"
22027
22028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
22029 msgid "Operators (extended)"
22030 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
22031
22032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:565
22033 msgid "Relations"
22034 msgstr "Relaatiot"
22035
22036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22037 msgid "Relations (extended)"
22038 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
22039
22040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
22041 msgid "Negative relations (extended)"
22042 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
22043
22044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 lib/ui/stdtoolbars.inc:433
22045 msgid "Dots"
22046 msgstr "Pisteet"
22047
22048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
22049 msgid "Delimiters (fixed size)"
22050 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
22051
22052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22053 msgid "Miscellaneous (extended)"
22054 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
22055
22056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 src/TocBackend.cpp:300
22057 msgid "Math Macros"
22058 msgstr "Matematiikkamakrot"
22059
22060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
22061 msgid "Remove last argument"
22062 msgstr "Poista viimeinen parametri"
22063
22064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
22065 msgid "Append argument"
22066 msgstr "Lisää parametri"
22067
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
22069 msgid "Make first non-optional into optional argument"
22070 msgstr ""
22071
22072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
22073 msgid "Make last optional into non-optional argument"
22074 msgstr ""
22075
22076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
22077 msgid "Remove optional argument"
22078 msgstr "Poista valinnainen parametri"
22079
22080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
22081 msgid "Insert optional argument"
22082 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
22083
22084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
22085 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
22086 msgstr ""
22087
22088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
22089 msgid "Append argument eating from the right"
22090 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
22091
22092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
22093 msgid "Append optional argument eating from the right"
22094 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
22095
22096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
22097 msgid "Phonetic Symbols"
22098 msgstr "Foneettiset merkit"
22099
22100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
22101 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
22102 msgstr ""
22103
22104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
22105 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
22106 msgstr ""
22107
22108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
22109 msgid "IPA Vowels"
22110 msgstr ""
22111
22112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
22113 msgid "IPA Other Symbols"
22114 msgstr "IPA, muut symbolit"
22115
22116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
22117 msgid "IPA Suprasegmentals"
22118 msgstr ""
22119
22120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
22121 msgid "IPA Diacritics"
22122 msgstr ""
22123
22124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
22125 msgid "IPA Tones and Word Accents"
22126 msgstr ""
22127
22128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
22129 msgid "Command Buffer"
22130 msgstr "Komentopuskuri"
22131
22132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
22133 msgid "Review[[Toolbar]]"
22134 msgstr "Arviointi"
22135
22136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
22137 msgid "Track changes"
22138 msgstr "Seuraa muutoksia"
22139
22140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
22141 msgid "Show changes in output"
22142 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
22143
22144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
22145 msgid "Next change"
22146 msgstr "Seuraava muutos"
22147
22148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
22149 msgid "Accept change inside selection"
22150 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
22151
22152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
22153 msgid "Reject change inside selection"
22154 msgstr "Hylkää muutos valinnan sisällä"
22155
22156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
22157 msgid "Merge changes"
22158 msgstr "Yhdistä muutokset"
22159
22160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
22161 msgid "Accept all changes"
22162 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
22163
22164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
22165 msgid "Reject all changes"
22166 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
22167
22168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
22169 msgid "Insert note"
22170 msgstr "Lisää muistiinpano"
22171
22172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
22173 msgid "Next note"
22174 msgstr "Seuraava muistiinpano"
22175
22176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
22177 msgid "LyX Documentation Tools"
22178 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
22179
22180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 src/insets/Inset.cpp:122
22181 msgid "Info"
22182 msgstr "Tietoa"
22183
22184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
22185 msgid "Menu Separator"
22186 msgstr "Valikkoerotinmerkki"
22187
22188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
22189 msgid "LyX Logo"
22190 msgstr "LyX-logo"
22191
22192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
22193 msgid "TeX Logo"
22194 msgstr "TeX-logo"
22195
22196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
22197 msgid "LaTeX Logo"
22198 msgstr "LaTeX-logo"
22199
22200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
22201 msgid "LaTeX2e Logo"
22202 msgstr "LaTeX2e-logo"
22203
22204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
22205 msgid "View Other Formats"
22206 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
22207
22208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
22209 msgid "Update Other Formats"
22210 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
22211
22212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:256
22213 msgid "Version Control"
22214 msgstr "Versiohallinta|r"
22215
22216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
22217 msgid "Register"
22218 msgstr "Rekisteröi"
22219
22220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
22221 msgid "Check-out for edit"
22222 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
22223
22224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
22225 msgid "Check-in changes"
22226 msgstr "Kirjaa muutokset"
22227
22228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
22229 msgid "View revision log"
22230 msgstr "Versiohallintaloki"
22231
22232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
22233 msgid "Revert changes"
22234 msgstr "Kumoa muutokset"
22235
22236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
22237 msgid "Compare with older revision"
22238 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
22239
22240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
22241 msgid "Compare with last revision"
22242 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
22243
22244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
22245 msgid "Insert Version Info"
22246 msgstr "Lisää versiotieto"
22247
22248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
22249 msgid "Use SVN file locking property"
22250 msgstr ""
22251
22252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
22253 msgid "Update local directory from repository"
22254 msgstr ""
22255
22256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
22257 msgid "arccos"
22258 msgstr "arccos"
22259
22260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
22261 msgid "arcsin"
22262 msgstr "arcsin"
22263
22264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
22265 msgid "arctan"
22266 msgstr "arctan"
22267
22268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
22269 msgid "arg"
22270 msgstr "arg"
22271
22272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
22273 msgid "bmod"
22274 msgstr "bmod"
22275
22276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
22277 msgid "cos"
22278 msgstr "cos"
22279
22280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
22281 msgid "cosh"
22282 msgstr "cosh"
22283
22284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
22285 msgid "cot"
22286 msgstr "cot"
22287
22288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
22289 msgid "coth"
22290 msgstr "coth"
22291
22292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
22293 msgid "csc"
22294 msgstr "csc"
22295
22296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
22297 msgid "deg"
22298 msgstr "deg"
22299
22300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
22301 msgid "det"
22302 msgstr "det"
22303
22304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
22305 msgid "dim"
22306 msgstr "dim"
22307
22308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
22309 msgid "exp"
22310 msgstr "exp"
22311
22312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
22313 msgid "gcd"
22314 msgstr "suurin yht. jakaja"
22315
22316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
22317 msgid "hom"
22318 msgstr "hom"
22319
22320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
22321 msgid "inf"
22322 msgstr "inf"
22323
22324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
22325 msgid "ker"
22326 msgstr "ker"
22327
22328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
22329 msgid "lg"
22330 msgstr "lg"
22331
22332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
22333 msgid "lim"
22334 msgstr "lim"
22335
22336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
22337 msgid "liminf"
22338 msgstr "liminf"
22339
22340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
22341 msgid "limsup"
22342 msgstr "limsup"
22343
22344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
22345 msgid "ln"
22346 msgstr "ln"
22347
22348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
22349 msgid "log"
22350 msgstr "log"
22351
22352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
22353 msgid "max"
22354 msgstr "max"
22355
22356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
22357 msgid "min"
22358 msgstr "min"
22359
22360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
22361 msgid "sec"
22362 msgstr "sec"
22363
22364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
22365 msgid "sin"
22366 msgstr "sin"
22367
22368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
22369 msgid "sinh"
22370 msgstr "sinh"
22371
22372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
22373 msgid "sup"
22374 msgstr "sup"
22375
22376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
22377 msgid "tan"
22378 msgstr "tan"
22379
22380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
22381 msgid "tanh"
22382 msgstr "tanh"
22383
22384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
22385 msgid "Pr"
22386 msgstr "Pr"
22387
22388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
22389 msgid "Spacings"
22390 msgstr "Välit"
22391
22392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
22393 msgid "Thin space\t\\,"
22394 msgstr "Ohut väli\t\\,"
22395
22396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
22397 msgid "Medium space\t\\:"
22398 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
22399
22400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
22401 msgid "Thick space\t\\;"
22402 msgstr "Leveä väli\t\\;"
22403
22404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
22405 msgid "Quadratin space\t\\quad"
22406 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
22407
22408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
22409 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
22410 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
22411
22412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
22413 msgid "Negative space\t\\!"
22414 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22415
22416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
22417 msgid "Phantom\t\\phantom"
22418 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
22419
22420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
22421 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
22422 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
22423
22424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
22425 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
22426 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
22427
22428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
22429 msgid "Smash\t\\smash"
22430 msgstr ""
22431
22432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
22433 msgid "Top smash\t\\smasht"
22434 msgstr ""
22435
22436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
22437 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
22438 msgstr ""
22439
22440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
22441 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
22442 msgstr ""
22443
22444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
22445 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
22446 msgstr ""
22447
22448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
22449 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
22450 msgstr ""
22451
22452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
22453 msgid "Roots"
22454 msgstr "Juuret"
22455
22456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
22457 msgid "Square root\t\\sqrt"
22458 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
22459
22460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
22461 msgid "Other root\t\\root"
22462 msgstr "Muu juuri\t\\root"
22463
22464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
22465 msgid "Styles & Classes"
22466 msgstr ""
22467
22468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
22469 msgid "Display style\t\\displaystyle"
22470 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
22471
22472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
22473 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
22474 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
22475
22476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
22477 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
22478 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
22479
22480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
22481 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
22482 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
22483
22484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
22485 msgid "Relation class\t\\mathrel"
22486 msgstr ""
22487
22488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
22489 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
22490 msgstr ""
22491
22492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
22493 msgid "Large operator class\t\\mathop"
22494 msgstr ""
22495
22496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
22497 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
22498 msgstr ""
22499
22500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
22501 msgid "Standard\t\\frac"
22502 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
22503
22504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
22505 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
22506 msgstr "Kaunis murtoluku (3/4)\t\\nicefrac"
22507
22508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
22509 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
22510 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
22511
22512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
22513 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
22514 msgstr "Yksikkö (864 m)\t\\unittwo"
22515
22516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
22517 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
22518 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
22519
22520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
22521 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
22522 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
22523
22524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
22525 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
22526 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
22527
22528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
22529 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
22530 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
22531
22532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
22533 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
22534 msgstr "Jatkuva murtoluku\t\\cfrac"
22535
22536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
22537 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
22538 msgstr "Jatkuva murtoluku (vasen)\t\\cfracleft"
22539
22540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
22541 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
22542 msgstr "Jatkuva murtoluku (oikea)\t\\cfracright"
22543
22544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
22545 msgid "Binomial\t\\binom"
22546 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
22547
22548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
22549 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
22550 msgstr ""
22551
22552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
22553 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
22554 msgstr ""
22555
22556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
22557 msgid "Roman\t\\mathrm"
22558 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
22559
22560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
22561 msgid "Bold\t\\mathbf"
22562 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
22563
22564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
22565 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
22566 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
22567
22568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
22569 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
22570 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
22571
22572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
22573 msgid "Italic\t\\mathit"
22574 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
22575
22576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
22577 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
22578 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
22579
22580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
22581 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
22582 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
22583
22584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
22585 #, fuzzy
22586 msgid "Double stroke\t\\mathds"
22587 msgstr "Kaksink. kohta:"
22588
22589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
22590 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
22591 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
22592
22593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
22594 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
22595 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
22596
22597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
22598 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
22599 msgstr ""
22600
22601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
22602 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
22603 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
22604
22605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
22606 msgid "ldots"
22607 msgstr "Pisteet alh."
22608
22609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
22610 msgid "cdots"
22611 msgstr "Pisteet kesk."
22612
22613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
22614 msgid "vdots"
22615 msgstr "pisteet ylh."
22616
22617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
22618 msgid "ddots"
22619 msgstr "Pisteet diag."
22620
22621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
22622 #, fuzzy
22623 msgid "iddots"
22624 msgstr "Pisteet diag."
22625
22626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
22627 msgid "Frame Decorations"
22628 msgstr "Kehyskoristeet"
22629
22630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
22631 msgid "hat"
22632 msgstr "hat"
22633
22634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
22635 msgid "tilde"
22636 msgstr "tilde"
22637
22638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
22639 msgid "bar"
22640 msgstr "bar"
22641
22642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
22643 msgid "grave"
22644 msgstr "grave"
22645
22646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
22647 msgid "dot"
22648 msgstr "dot"
22649
22650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
22651 msgid "check"
22652 msgstr "check"
22653
22654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
22655 msgid "widehat"
22656 msgstr "widehat"
22657
22658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
22659 msgid "widetilde"
22660 msgstr "widetilde"
22661
22662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
22663 msgid "utilde"
22664 msgstr "utilde"
22665
22666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
22667 msgid "vec"
22668 msgstr "vec"
22669
22670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
22671 msgid "acute"
22672 msgstr "acute"
22673
22674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
22675 msgid "ddot"
22676 msgstr "ddot"
22677
22678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
22679 msgid "dddot"
22680 msgstr "dddot"
22681
22682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
22683 msgid "ddddot"
22684 msgstr "ddddot"
22685
22686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
22687 msgid "breve"
22688 msgstr "breve"
22689
22690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
22691 msgid "mathring"
22692 msgstr "mathring"
22693
22694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
22695 msgid "overline"
22696 msgstr "overline"
22697
22698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
22699 msgid "overbrace"
22700 msgstr "overbrace"
22701
22702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
22703 msgid "overleftarrow"
22704 msgstr "overleftarrow"
22705
22706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
22707 msgid "overrightarrow"
22708 msgstr "overrightarrow"
22709
22710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
22711 msgid "overleftrightarrow"
22712 msgstr "overleftrightarrow"
22713
22714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
22715 msgid "underbrace"
22716 msgstr "underbrace"
22717
22718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
22719 msgid "underleftarrow"
22720 msgstr "underleftarrow"
22721
22722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
22723 msgid "underrightarrow"
22724 msgstr "underrightarrow"
22725
22726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
22727 msgid "underleftrightarrow"
22728 msgstr "underleftrightarrow"
22729
22730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
22731 msgid "cancel"
22732 msgstr "peru"
22733
22734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
22735 msgid "bcancel"
22736 msgstr "bcancel"
22737
22738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
22739 msgid "xcancel"
22740 msgstr "xcancel"
22741
22742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
22743 msgid "cancelto"
22744 msgstr "cancelto"
22745
22746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
22747 #, fuzzy
22748 msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
22749 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
22750
22751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
22752 #, fuzzy
22753 msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
22754 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
22755
22756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
22757 #, fuzzy
22758 msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
22759 msgstr "Lisää vasemmanpuoleiset skriptit"
22760
22761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
22762 #, fuzzy
22763 msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
22764 msgstr "Lisää sivuskriptit"
22765
22766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
22767 msgid "overset"
22768 msgstr "overset"
22769
22770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
22771 msgid "underset"
22772 msgstr "underset"
22773
22774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
22775 msgid "stackrel"
22776 msgstr ""
22777
22778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
22779 msgid "stackrelthree"
22780 msgstr ""
22781
22782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
22783 msgid "leftarrow"
22784 msgstr "leftarrow"
22785
22786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
22787 msgid "rightarrow"
22788 msgstr "rightarrow"
22789
22790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
22791 msgid "downarrow"
22792 msgstr "downarrow"
22793
22794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
22795 msgid "uparrow"
22796 msgstr "uparrow"
22797
22798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
22799 msgid "updownarrow"
22800 msgstr "updownarrow"
22801
22802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
22803 msgid "leftrightarrow"
22804 msgstr "leftrightarrow"
22805
22806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
22807 msgid "Leftarrow"
22808 msgstr "Leftarrow"
22809
22810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
22811 msgid "Rightarrow"
22812 msgstr "Rightarrow"
22813
22814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
22815 msgid "Downarrow"
22816 msgstr "Downarrow"
22817
22818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
22819 msgid "Uparrow"
22820 msgstr "Uparrow"
22821
22822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
22823 msgid "Updownarrow"
22824 msgstr "Updownarrow"
22825
22826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
22827 msgid "Leftrightarrow"
22828 msgstr "Leftrightarrow"
22829
22830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
22831 msgid "Longleftrightarrow"
22832 msgstr "Longleftrightarrow"
22833
22834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
22835 msgid "Longleftarrow"
22836 msgstr "Longleftarrow"
22837
22838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
22839 msgid "Longrightarrow"
22840 msgstr "Longrightarrow"
22841
22842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
22843 msgid "longleftrightarrow"
22844 msgstr "longleftrightarrow"
22845
22846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
22847 msgid "longleftarrow"
22848 msgstr "longleftarrow"
22849
22850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
22851 msgid "longrightarrow"
22852 msgstr "longrightarrow"
22853
22854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
22855 msgid "leftharpoondown"
22856 msgstr "leftharpoondown"
22857
22858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
22859 msgid "rightharpoondown"
22860 msgstr "rightharpoondown"
22861
22862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
22863 msgid "mapsto"
22864 msgstr "mapsto"
22865
22866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
22867 msgid "longmapsto"
22868 msgstr "longmapsto"
22869
22870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
22871 msgid "nwarrow"
22872 msgstr "nwarrow"
22873
22874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
22875 msgid "nearrow"
22876 msgstr "nearrow"
22877
22878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
22879 msgid "leftharpoonup"
22880 msgstr "leftharpoonup"
22881
22882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
22883 msgid "rightharpoonup"
22884 msgstr "rightharpoonup"
22885
22886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
22887 msgid "hookleftarrow"
22888 msgstr "hookleftarrow"
22889
22890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
22891 msgid "hookrightarrow"
22892 msgstr "hookrightarrow"
22893
22894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
22895 msgid "swarrow"
22896 msgstr "swarrow"
22897
22898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
22899 msgid "searrow"
22900 msgstr "searrow"
22901
22902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22903 msgid "rightleftharpoons"
22904 msgstr "rightleftharpoons"
22905
22906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
22907 msgid "pm"
22908 msgstr "pm"
22909
22910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
22911 msgid "cap"
22912 msgstr "cap"
22913
22914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
22915 msgid "diamond"
22916 msgstr "diamond"
22917
22918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
22919 msgid "oplus"
22920 msgstr "oplus"
22921
22922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
22923 msgid "mp"
22924 msgstr "mp"
22925
22926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
22927 msgid "cup"
22928 msgstr "cup"
22929
22930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
22931 msgid "bigtriangleup"
22932 msgstr "bigtriangleup"
22933
22934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
22935 msgid "ominus"
22936 msgstr "ominus"
22937
22938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
22939 msgid "times"
22940 msgstr "times"
22941
22942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
22943 msgid "uplus"
22944 msgstr "uplus"
22945
22946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
22947 msgid "bigtriangledown"
22948 msgstr "bigtriangledown"
22949
22950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
22951 msgid "otimes"
22952 msgstr "otimes"
22953
22954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
22955 msgid "div"
22956 msgstr "div"
22957
22958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
22959 msgid "sqcap"
22960 msgstr "sqcap"
22961
22962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
22963 msgid "triangleright"
22964 msgstr "triangleright"
22965
22966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
22967 msgid "oslash"
22968 msgstr "oslash"
22969
22970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
22971 msgid "cdot"
22972 msgstr "cdot"
22973
22974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
22975 msgid "sqcup"
22976 msgstr "sqcup"
22977
22978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
22979 msgid "triangleleft"
22980 msgstr "triangleleft"
22981
22982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
22983 msgid "odot"
22984 msgstr "odot"
22985
22986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
22987 msgid "star"
22988 msgstr "tähti"
22989
22990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
22991 #, fuzzy
22992 msgid "ast"
22993 msgstr "Liitä"
22994
22995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
22996 msgid "vee"
22997 msgstr "vee"
22998
22999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
23000 msgid "amalg"
23001 msgstr "amalg"
23002
23003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
23004 msgid "bigcirc"
23005 msgstr "bigcirc"
23006
23007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
23008 msgid "setminus"
23009 msgstr "setminus"
23010
23011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
23012 msgid "wedge"
23013 msgstr "wedge"
23014
23015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
23016 msgid "dagger"
23017 msgstr "dagger"
23018
23019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
23020 msgid "circ"
23021 msgstr "circ"
23022
23023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
23024 msgid "bullet"
23025 msgstr "bullet"
23026
23027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
23028 msgid "wr"
23029 msgstr "wr"
23030
23031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
23032 msgid "ddagger"
23033 msgstr "ddagger"
23034
23035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
23036 #, fuzzy
23037 msgid "smallint"
23038 msgstr "smallsmile"
23039
23040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
23041 msgid "leq"
23042 msgstr "leq"
23043
23044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
23045 msgid "geq"
23046 msgstr "geq"
23047
23048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
23049 msgid "equiv"
23050 msgstr "equiv"
23051
23052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
23053 msgid "models"
23054 msgstr "models"
23055
23056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
23057 msgid "prec"
23058 msgstr "prec"
23059
23060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
23061 msgid "succ"
23062 msgstr "succ"
23063
23064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
23065 msgid "sim"
23066 msgstr "sim"
23067
23068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
23069 msgid "perp"
23070 msgstr "perp"
23071
23072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
23073 msgid "preceq"
23074 msgstr "preceq"
23075
23076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
23077 msgid "succeq"
23078 msgstr "succeq"
23079
23080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
23081 msgid "simeq"
23082 msgstr "simeq"
23083
23084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
23085 msgid "mid"
23086 msgstr "mid"
23087
23088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
23089 msgid "ll"
23090 msgstr "ll"
23091
23092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
23093 msgid "gg"
23094 msgstr "gg"
23095
23096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
23097 msgid "asymp"
23098 msgstr "asymp"
23099
23100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
23101 msgid "parallel"
23102 msgstr "rinnakkainen"
23103
23104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
23105 msgid "subset"
23106 msgstr "alijoukko"
23107
23108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
23109 msgid "supset"
23110 msgstr "ylijoukko"
23111
23112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
23113 msgid "approx"
23114 msgstr "noin"
23115
23116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
23117 msgid "smile"
23118 msgstr "hymy"
23119
23120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
23121 msgid "subseteq"
23122 msgstr "subseteq"
23123
23124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
23125 msgid "supseteq"
23126 msgstr "supseteq"
23127
23128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
23129 msgid "cong"
23130 msgstr "cong"
23131
23132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
23133 msgid "frown"
23134 msgstr "kurtistus"
23135
23136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
23137 msgid "sqsubseteq"
23138 msgstr "sqsubseteq"
23139
23140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
23141 msgid "sqsupseteq"
23142 msgstr "sqsupseteq"
23143
23144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
23145 msgid "doteq"
23146 msgstr "doteq"
23147
23148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
23149 msgid "neq"
23150 msgstr "neq"
23151
23152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
23153 msgid "in[[math relation]]"
23154 msgstr ""
23155
23156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
23157 msgid "ni"
23158 msgstr "ni"
23159
23160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
23161 msgid "propto"
23162 msgstr "propto"
23163
23164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
23165 msgid "notin"
23166 msgstr "notin"
23167
23168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
23169 msgid "vdash"
23170 msgstr "vdash"
23171
23172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
23173 msgid "dashv"
23174 msgstr "dashv"
23175
23176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
23177 msgid "bowtie"
23178 msgstr "mirri"
23179
23180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
23181 #, fuzzy
23182 msgid "iff"
23183 msgstr "Pois päältä"
23184
23185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
23186 msgid "not"
23187 msgstr "not"
23188
23189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
23190 #, fuzzy
23191 msgid "land"
23192 msgstr "islanti"
23193
23194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
23195 msgid "lor"
23196 msgstr "lor"
23197
23198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
23199 msgid "lnot"
23200 msgstr ""
23201
23202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
23203 msgid "alpha"
23204 msgstr "alpha"
23205
23206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
23207 msgid "beta"
23208 msgstr "beta"
23209
23210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
23211 msgid "gamma"
23212 msgstr "gamma"
23213
23214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
23215 msgid "delta"
23216 msgstr "delta"
23217
23218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
23219 msgid "epsilon"
23220 msgstr "epsilon"
23221
23222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
23223 msgid "varepsilon"
23224 msgstr "varepsilon"
23225
23226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
23227 msgid "zeta"
23228 msgstr "zeta"
23229
23230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
23231 msgid "eta"
23232 msgstr "eta"
23233
23234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
23235 msgid "theta"
23236 msgstr "theta"
23237
23238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
23239 msgid "vartheta"
23240 msgstr "vartheta"
23241
23242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
23243 msgid "iota"
23244 msgstr "iota"
23245
23246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
23247 msgid "kappa"
23248 msgstr "kappa"
23249
23250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
23251 msgid "lambda"
23252 msgstr "lambda"
23253
23254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
23255 msgid "mu"
23256 msgstr "mu"
23257
23258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
23259 msgid "nu"
23260 msgstr "nu"
23261
23262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
23263 msgid "xi"
23264 msgstr "xi"
23265
23266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
23267 msgid "pi"
23268 msgstr "pi"
23269
23270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
23271 msgid "varpi"
23272 msgstr "varpi"
23273
23274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
23275 msgid "rho"
23276 msgstr "rho"
23277
23278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
23279 msgid "varrho"
23280 msgstr "varrho"
23281
23282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
23283 msgid "sigma"
23284 msgstr "sigma"
23285
23286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
23287 msgid "varsigma"
23288 msgstr "varsigma"
23289
23290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
23291 msgid "tau"
23292 msgstr "tau"
23293
23294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
23295 msgid "upsilon"
23296 msgstr "upsilon"
23297
23298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
23299 msgid "phi"
23300 msgstr "phi"
23301
23302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
23303 msgid "varphi"
23304 msgstr "varphi"
23305
23306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
23307 msgid "chi"
23308 msgstr "chi"
23309
23310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
23311 msgid "psi"
23312 msgstr "psi"
23313
23314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
23315 msgid "omega"
23316 msgstr "omega"
23317
23318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
23319 msgid "Gamma"
23320 msgstr "Gamma"
23321
23322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
23323 msgid "Delta"
23324 msgstr "Delta"
23325
23326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
23327 msgid "Theta"
23328 msgstr "Theta"
23329
23330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
23331 msgid "Lambda"
23332 msgstr "Lambda"
23333
23334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
23335 msgid "Xi"
23336 msgstr "Xi"
23337
23338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
23339 msgid "Pi"
23340 msgstr "Pi"
23341
23342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
23343 msgid "Sigma"
23344 msgstr "Sigma"
23345
23346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
23347 msgid "Upsilon"
23348 msgstr "Upsilon"
23349
23350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
23351 msgid "Phi"
23352 msgstr "Phi"
23353
23354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
23355 msgid "Psi"
23356 msgstr "Psi"
23357
23358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
23359 msgid "Omega"
23360 msgstr "Omega"
23361
23362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
23363 #, fuzzy
23364 msgid "varGamma"
23365 msgstr "Gamma"
23366
23367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
23368 #, fuzzy
23369 msgid "varDelta"
23370 msgstr "Delta"
23371
23372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
23373 msgid "varTheta"
23374 msgstr "vartheta"
23375
23376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
23377 #, fuzzy
23378 msgid "varLambda"
23379 msgstr "Lambda"
23380
23381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
23382 msgid "varXi"
23383 msgstr "varpi"
23384
23385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
23386 msgid "varPi"
23387 msgstr "varpi"
23388
23389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
23390 msgid "varSigma"
23391 msgstr "varsigma"
23392
23393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
23394 #, fuzzy
23395 msgid "varUpsilon"
23396 msgstr "varepsilon"
23397
23398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
23399 msgid "varPhi"
23400 msgstr "varphi"
23401
23402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
23403 msgid "varPsi"
23404 msgstr "varPsi"
23405
23406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
23407 #, fuzzy
23408 msgid "varOmega"
23409 msgstr "Omega"
23410
23411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
23412 msgid "nabla"
23413 msgstr "nabla"
23414
23415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
23416 msgid "partial"
23417 msgstr "osittainen"
23418
23419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
23420 msgid "infty"
23421 msgstr "äärettömmyys"
23422
23423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
23424 msgid "prime"
23425 msgstr "primi"
23426
23427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
23428 msgid "ell"
23429 msgstr "ell"
23430
23431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
23432 msgid "emptyset"
23433 msgstr "tyhjä joukko"
23434
23435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
23436 msgid "exists"
23437 msgstr "on olemassa"
23438
23439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
23440 msgid "forall"
23441 msgstr "kaikille"
23442
23443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
23444 msgid "imath"
23445 msgstr "imath"
23446
23447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
23448 msgid "jmath"
23449 msgstr "jmath"
23450
23451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
23452 msgid "Re"
23453 msgstr "Re"
23454
23455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
23456 msgid "Im"
23457 msgstr "Im"
23458
23459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
23460 msgid "aleph"
23461 msgstr "aleph"
23462
23463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
23464 msgid "wp"
23465 msgstr "wp"
23466
23467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 lib/ui/stdtoolbars.inc:781
23468 msgid "hbar"
23469 msgstr "hbar"
23470
23471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
23472 msgid "angle"
23473 msgstr "kulma"
23474
23475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
23476 msgid "top"
23477 msgstr "top"
23478
23479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
23480 msgid "bot"
23481 msgstr "bot"
23482
23483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
23484 msgid "Vert"
23485 msgstr "Vert"
23486
23487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
23488 msgid "neg"
23489 msgstr "neg"
23490
23491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
23492 msgid "flat"
23493 msgstr "molli"
23494
23495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
23496 msgid "natural"
23497 msgstr "luonnollinen"
23498
23499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
23500 msgid "sharp"
23501 msgstr "duuri"
23502
23503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
23504 msgid "surd"
23505 msgstr "surd"
23506
23507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
23508 msgid "lhook"
23509 msgstr ""
23510
23511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
23512 msgid "rhook"
23513 msgstr ""
23514
23515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
23516 msgid "triangle"
23517 msgstr "kolmio"
23518
23519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
23520 msgid "diamondsuit"
23521 msgstr "ruudut"
23522
23523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
23524 msgid "heartsuit"
23525 msgstr "hertat"
23526
23527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
23528 msgid "clubsuit"
23529 msgstr "ristit"
23530
23531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
23532 msgid "spadesuit"
23533 msgstr "padat"
23534
23535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
23536 msgid "textrm \\AA"
23537 msgstr "textrm \\AA"
23538
23539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
23540 msgid "textrm \\O"
23541 msgstr "textrm \\O"
23542
23543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
23544 msgid "mathcircumflex"
23545 msgstr "mathcircumflex"
23546
23547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
23548 msgid "_"
23549 msgstr "_"
23550
23551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
23552 msgid "textdegree"
23553 msgstr ""
23554
23555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
23556 #, fuzzy
23557 msgid "mathdollar"
23558 msgstr "mathdollar"
23559
23560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
23561 #, fuzzy
23562 msgid "mathparagraph"
23563 msgstr "mathparagraph"
23564
23565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
23566 #, fuzzy
23567 msgid "mathsection"
23568 msgstr "valinta"
23569
23570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
23571 msgid "mathrm T"
23572 msgstr "mathrm T"
23573
23574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
23575 msgid "mathbb N"
23576 msgstr "mathbb N"
23577
23578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
23579 msgid "mathbb Z"
23580 msgstr "mathbb Z"
23581
23582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
23583 msgid "mathbb Q"
23584 msgstr "mathbb Q"
23585
23586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
23587 msgid "mathbb R"
23588 msgstr "mathbb R"
23589
23590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
23591 msgid "mathbb C"
23592 msgstr "mathbb C"
23593
23594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
23595 msgid "mathbb H"
23596 msgstr "mathbb H"
23597
23598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
23599 msgid "mathcal F"
23600 msgstr "mathcal F"
23601
23602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
23603 msgid "mathcal L"
23604 msgstr "mathcal L"
23605
23606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
23607 msgid "mathcal H"
23608 msgstr "mathcal H"
23609
23610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
23611 msgid "mathcal O"
23612 msgstr "mathcal O"
23613
23614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
23615 msgid "Big Operators"
23616 msgstr "Suuret operaattorit"
23617
23618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
23619 msgid "intop"
23620 msgstr "intop"
23621
23622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
23623 msgid "int"
23624 msgstr "int"
23625
23626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
23627 msgid "iint"
23628 msgstr "iint"
23629
23630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
23631 msgid "iintop"
23632 msgstr "iintop"
23633
23634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
23635 msgid "iiint"
23636 msgstr "iiint"
23637
23638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
23639 msgid "iiintop"
23640 msgstr "iiintop"
23641
23642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
23643 msgid "iiiint"
23644 msgstr "iiiint"
23645
23646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
23647 msgid "iiiintop"
23648 msgstr "iiiintop"
23649
23650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
23651 msgid "dotsint"
23652 msgstr "dotsint"
23653
23654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
23655 msgid "dotsintop"
23656 msgstr "dotsintop"
23657
23658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
23659 #, fuzzy
23660 msgid "idotsint"
23661 msgstr "dotsint"
23662
23663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
23664 msgid "oint"
23665 msgstr "oint"
23666
23667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
23668 msgid "ointop"
23669 msgstr "ointop"
23670
23671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
23672 msgid "oiint"
23673 msgstr "oiint"
23674
23675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
23676 msgid "oiintop"
23677 msgstr "oiintop"
23678
23679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
23680 msgid "ointctrclockwiseop"
23681 msgstr "ointctrclockwiseop"
23682
23683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
23684 msgid "ointctrclockwise"
23685 msgstr "ointctrclockwise"
23686
23687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
23688 msgid "ointclockwiseop"
23689 msgstr "ointclockwiseop"
23690
23691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
23692 msgid "ointclockwise"
23693 msgstr "ointclockwise"
23694
23695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
23696 msgid "sqint"
23697 msgstr "sqint"
23698
23699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
23700 msgid "sqintop"
23701 msgstr "sqintop"
23702
23703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
23704 msgid "sqiint"
23705 msgstr "sqiint"
23706
23707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
23708 msgid "sqiintop"
23709 msgstr "sqiintop"
23710
23711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
23712 msgid "fint"
23713 msgstr "fint"
23714
23715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
23716 msgid "fintop"
23717 msgstr "fintop"
23718
23719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
23720 msgid "landupint"
23721 msgstr "landupint"
23722
23723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
23724 msgid "landupintop"
23725 msgstr "landupintop"
23726
23727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
23728 msgid "landdownint"
23729 msgstr "landdownint"
23730
23731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
23732 msgid "landdownintop"
23733 msgstr "landdownintop"
23734
23735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
23736 #, fuzzy
23737 msgid "varint"
23738 msgstr "&Tulosta"
23739
23740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
23741 #, fuzzy
23742 msgid "varoint"
23743 msgstr "oint"
23744
23745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
23746 #, fuzzy
23747 msgid "varoiint"
23748 msgstr "oiint"
23749
23750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
23751 #, fuzzy
23752 msgid "varoiintop"
23753 msgstr "oiintop"
23754
23755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
23756 #, fuzzy
23757 msgid "varointclockwise"
23758 msgstr "ointclockwise"
23759
23760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
23761 #, fuzzy
23762 msgid "varointclockwiseop"
23763 msgstr "ointclockwiseop"
23764
23765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
23766 #, fuzzy
23767 msgid "varointctrclockwise"
23768 msgstr "ointctrclockwise"
23769
23770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
23771 #, fuzzy
23772 msgid "varointctrclockwiseop"
23773 msgstr "ointctrclockwiseop"
23774
23775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
23776 msgid "sum"
23777 msgstr "sum"
23778
23779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
23780 msgid "prod"
23781 msgstr "prod"
23782
23783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
23784 msgid "coprod"
23785 msgstr "coprod"
23786
23787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
23788 msgid "bigsqcup"
23789 msgstr "bigsqcup"
23790
23791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
23792 msgid "bigotimes"
23793 msgstr "bigotimes"
23794
23795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
23796 msgid "bigodot"
23797 msgstr "bigodot"
23798
23799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
23800 msgid "bigoplus"
23801 msgstr "bigoplus"
23802
23803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
23804 msgid "bigcap"
23805 msgstr "bigcap"
23806
23807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
23808 msgid "bigcup"
23809 msgstr "bigcup"
23810
23811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
23812 msgid "biguplus"
23813 msgstr "biguplus"
23814
23815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
23816 msgid "bigvee"
23817 msgstr "bigvee"
23818
23819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
23820 msgid "bigwedge"
23821 msgstr "bigwedge"
23822
23823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
23824 msgid "digamma"
23825 msgstr "digamma"
23826
23827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
23828 msgid "varkappa"
23829 msgstr "varkappa"
23830
23831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
23832 msgid "beth"
23833 msgstr "beth"
23834
23835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
23836 msgid "daleth"
23837 msgstr "daleth"
23838
23839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
23840 msgid "gimel"
23841 msgstr "gimel"
23842
23843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
23844 msgid "ulcorner"
23845 msgstr "ulcorner"
23846
23847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
23848 msgid "urcorner"
23849 msgstr "urcorner"
23850
23851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
23852 msgid "llcorner"
23853 msgstr "llcorner"
23854
23855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
23856 msgid "lrcorner"
23857 msgstr "lrcorner"
23858
23859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
23860 msgid "hslash"
23861 msgstr "hslash"
23862
23863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
23864 msgid "vartriangle"
23865 msgstr "vartriangle"
23866
23867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
23868 msgid "triangledown"
23869 msgstr "triangledown"
23870
23871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
23872 msgid "square"
23873 msgstr "neliö"
23874
23875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
23876 msgid "CheckedBox"
23877 msgstr ""
23878
23879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 lib/ui/stdtoolbars.inc:863
23880 msgid "XBox"
23881 msgstr "XBox"
23882
23883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
23884 msgid "lozenge"
23885 msgstr "salmiakki"
23886
23887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
23888 msgid "wasylozenge"
23889 msgstr "wasylozenge"
23890
23891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
23892 msgid "circledR"
23893 msgstr "circledR"
23894
23895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
23896 msgid "circledS"
23897 msgstr "circledS"
23898
23899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
23900 msgid "measuredangle"
23901 msgstr "measuredangle"
23902
23903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
23904 msgid "varangle"
23905 msgstr "varangle"
23906
23907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
23908 msgid "nexists"
23909 msgstr "nexists"
23910
23911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
23912 msgid "mho"
23913 msgstr "mho"
23914
23915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
23916 msgid "Finv"
23917 msgstr "Finv"
23918
23919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
23920 msgid "Game"
23921 msgstr "Pakka"
23922
23923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
23924 msgid "Bbbk"
23925 msgstr "Bbbk"
23926
23927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
23928 msgid "backprime"
23929 msgstr "backprime"
23930
23931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
23932 msgid "varnothing"
23933 msgstr "varnothing"
23934
23935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
23936 msgid "blacktriangle"
23937 msgstr "blacktriangle"
23938
23939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
23940 msgid "blacktriangledown"
23941 msgstr "blacktriangledown"
23942
23943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
23944 msgid "blacksquare"
23945 msgstr "blacksquare"
23946
23947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
23948 msgid "blacklozenge"
23949 msgstr "blacklozenge"
23950
23951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
23952 msgid "bigstar"
23953 msgstr "bigstar"
23954
23955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
23956 msgid "sphericalangle"
23957 msgstr "sphericalangle"
23958
23959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
23960 msgid "complement"
23961 msgstr "complement"
23962
23963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
23964 msgid "eth"
23965 msgstr "eth"
23966
23967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
23968 msgid "diagup"
23969 msgstr "diagup"
23970
23971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
23972 msgid "diagdown"
23973 msgstr "diagdown"
23974
23975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
23976 msgid "lightning"
23977 msgstr "salama"
23978
23979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
23980 #, fuzzy
23981 msgid "varcopyright"
23982 msgstr "Copyright"
23983
23984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
23985 #, fuzzy
23986 msgid "Bowtie"
23987 msgstr "mirri"
23988
23989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
23990 msgid "diameter"
23991 msgstr "halkaisija"
23992
23993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
23994 msgid "invdiameter"
23995 msgstr ""
23996
23997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
23998 msgid "bell"
23999 msgstr ""
24000
24001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
24002 msgid "hexagon"
24003 msgstr "kuusikulmio"
24004
24005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
24006 msgid "varhexagon"
24007 msgstr ""
24008
24009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
24010 msgid "pentagon"
24011 msgstr "viisikulmio"
24012
24013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
24014 msgid "octagon"
24015 msgstr ""
24016
24017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
24018 msgid "smiley"
24019 msgstr "hymiö"
24020
24021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
24022 #, fuzzy
24023 msgid "blacksmiley"
24024 msgstr "backsimeq"
24025
24026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
24027 #, fuzzy
24028 msgid "frownie"
24029 msgstr "kurtistus"
24030
24031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
24032 #, fuzzy
24033 msgid "sun"
24034 msgstr "sin"
24035
24036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
24037 msgid "leadsto"
24038 msgstr ""
24039
24040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
24041 #, fuzzy
24042 msgid "Leftcircle"
24043 msgstr "circledS"
24044
24045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
24046 #, fuzzy
24047 msgid "Rightcircle"
24048 msgstr "bigcirc"
24049
24050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
24051 msgid "CIRCLE"
24052 msgstr ""
24053
24054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
24055 msgid "LEFTCIRCLE"
24056 msgstr ""
24057
24058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
24059 msgid "RIGHTCIRCLE"
24060 msgstr ""
24061
24062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
24063 #, fuzzy
24064 msgid "LEFTcircle"
24065 msgstr "circledS"
24066
24067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
24068 #, fuzzy
24069 msgid "RIGHTcircle"
24070 msgstr "circledS"
24071
24072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
24073 msgid "leftturn"
24074 msgstr ""
24075
24076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
24077 msgid "rightturn"
24078 msgstr "rightturn"
24079
24080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
24081 #, fuzzy
24082 msgid "AC"
24083 msgstr "NÄYTÖS"
24084
24085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
24086 msgid "HF"
24087 msgstr ""
24088
24089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
24090 msgid "VHF"
24091 msgstr "VHF"
24092
24093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
24094 msgid "photon"
24095 msgstr ""
24096
24097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
24098 msgid "gluon"
24099 msgstr ""
24100
24101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
24102 msgid "permil"
24103 msgstr ""
24104
24105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
24106 msgid "cent"
24107 msgstr "sentti"
24108
24109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
24110 msgid "yen"
24111 msgstr "jeni"
24112
24113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
24114 #, fuzzy
24115 msgid "hexstar"
24116 msgstr "star"
24117
24118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
24119 msgid "varhexstar"
24120 msgstr ""
24121
24122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
24123 msgid "davidsstar"
24124 msgstr ""
24125
24126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
24127 msgid "maltese"
24128 msgstr "malta"
24129
24130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
24131 msgid "kreuz"
24132 msgstr ""
24133
24134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
24135 msgid "ataribox"
24136 msgstr ""
24137
24138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
24139 #, fuzzy
24140 msgid "checked"
24141 msgstr "check"
24142
24143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
24144 #, fuzzy
24145 msgid "checkmark"
24146 msgstr "check"
24147
24148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
24149 #, fuzzy
24150 msgid "eighthnote"
24151 msgstr "Oikea alaotsikko"
24152
24153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
24154 #, fuzzy
24155 msgid "quarternote"
24156 msgstr "Alareunamuistiinpano"
24157
24158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
24159 #, fuzzy
24160 msgid "halfnote"
24161 msgstr "taulukkoviiva"
24162
24163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
24164 #, fuzzy
24165 msgid "fullnote"
24166 msgstr "muistiinpano"
24167
24168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
24169 #, fuzzy
24170 msgid "twonotes"
24171 msgstr "muistiinpano"
24172
24173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
24174 msgid "female"
24175 msgstr ""
24176
24177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
24178 msgid "male"
24179 msgstr ""
24180
24181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
24182 #, fuzzy
24183 msgid "vernal"
24184 msgstr "Lehti"
24185
24186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
24187 msgid "ascnode"
24188 msgstr ""
24189
24190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
24191 msgid "descnode"
24192 msgstr ""
24193
24194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
24195 msgid "fullmoon"
24196 msgstr ""
24197
24198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
24199 msgid "newmoon"
24200 msgstr ""
24201
24202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
24203 msgid "leftmoon"
24204 msgstr "leftmoon"
24205
24206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
24207 #, fuzzy
24208 msgid "rightmoon"
24209 msgstr "rightharpoonup"
24210
24211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
24212 #, fuzzy
24213 msgid "astrosun"
24214 msgstr "Listaus"
24215
24216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
24217 msgid "mercury"
24218 msgstr "elohopea"
24219
24220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
24221 msgid "venus"
24222 msgstr "venus"
24223
24224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
24225 msgid "earth"
24226 msgstr "vartheta"
24227
24228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
24229 msgid "mars"
24230 msgstr ""
24231
24232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
24233 msgid "jupiter"
24234 msgstr "jupiter"
24235
24236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
24237 msgid "saturn"
24238 msgstr "saturnus"
24239
24240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
24241 msgid "uranus"
24242 msgstr "uranus"
24243
24244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
24245 msgid "neptune"
24246 msgstr ""
24247
24248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
24249 msgid "pluto"
24250 msgstr ""
24251
24252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
24253 #, fuzzy
24254 msgid "aries"
24255 msgstr "&Sarja:"
24256
24257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
24258 msgid "taurus"
24259 msgstr "härkä"
24260
24261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
24262 msgid "gemini"
24263 msgstr ""
24264
24265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
24266 msgid "cancer"
24267 msgstr "cancer"
24268
24269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
24270 #, fuzzy
24271 msgid "leo"
24272 msgstr "log"
24273
24274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
24275 msgid "virgo"
24276 msgstr ""
24277
24278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
24279 msgid "libra"
24280 msgstr ""
24281
24282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
24283 msgid "scorpio"
24284 msgstr ""
24285
24286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
24287 msgid "sagittarius"
24288 msgstr ""
24289
24290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
24291 msgid "capricornus"
24292 msgstr ""
24293
24294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
24295 msgid "aquarius"
24296 msgstr "vesimies"
24297
24298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
24299 msgid "pisces"
24300 msgstr ""
24301
24302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
24303 msgid "APLbox"
24304 msgstr ""
24305
24306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
24307 #, fuzzy
24308 msgid "APLcomment"
24309 msgstr "Huomautus"
24310
24311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
24312 msgid "APLdown"
24313 msgstr ""
24314
24315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
24316 #, fuzzy
24317 msgid "APLdownarrowbox"
24318 msgstr "downarrow"
24319
24320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
24321 #, fuzzy
24322 msgid "APLinput"
24323 msgstr "Syötä"
24324
24325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
24326 msgid "APLinv"
24327 msgstr ""
24328
24329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
24330 #, fuzzy
24331 msgid "APLleftarrowbox"
24332 msgstr "Lleftarrow"
24333
24334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
24335 msgid "APLlog"
24336 msgstr ""
24337
24338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
24339 #, fuzzy
24340 msgid "APLrightarrowbox"
24341 msgstr "rightarrow"
24342
24343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
24344 #, fuzzy
24345 msgid "APLstar"
24346 msgstr "star"
24347
24348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
24349 msgid "APLup"
24350 msgstr ""
24351
24352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
24353 #, fuzzy
24354 msgid "APLuparrowbox"
24355 msgstr "uparrow"
24356
24357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
24358 msgid "dashleftarrow"
24359 msgstr "dashleftarrow"
24360
24361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
24362 msgid "dashrightarrow"
24363 msgstr "dashrightarrow"
24364
24365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
24366 msgid "leftleftarrows"
24367 msgstr "leftleftarrows"
24368
24369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
24370 msgid "leftrightarrows"
24371 msgstr "leftrightarrows"
24372
24373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
24374 msgid "rightrightarrows"
24375 msgstr "rightrightarrows"
24376
24377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
24378 msgid "rightleftarrows"
24379 msgstr "rightleftarrows"
24380
24381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
24382 msgid "Lleftarrow"
24383 msgstr "Lleftarrow"
24384
24385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
24386 msgid "Rrightarrow"
24387 msgstr "Rrightarrow"
24388
24389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
24390 msgid "twoheadleftarrow"
24391 msgstr "twoheadleftarrow"
24392
24393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
24394 msgid "twoheadrightarrow"
24395 msgstr "twoheadrightarrow"
24396
24397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
24398 msgid "leftarrowtail"
24399 msgstr "leftarrowtail"
24400
24401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
24402 msgid "rightarrowtail"
24403 msgstr "rightarrowtail"
24404
24405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
24406 msgid "looparrowleft"
24407 msgstr "looparrowleft"
24408
24409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
24410 msgid "looparrowright"
24411 msgstr "looparrowright"
24412
24413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
24414 msgid "curvearrowleft"
24415 msgstr "curvearrowleft"
24416
24417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
24418 msgid "curvearrowright"
24419 msgstr "curvearrowright"
24420
24421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
24422 msgid "circlearrowleft"
24423 msgstr "circlearrowleft"
24424
24425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
24426 msgid "circlearrowright"
24427 msgstr "circlearrowright"
24428
24429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
24430 msgid "Lsh"
24431 msgstr "Lsh"
24432
24433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
24434 msgid "Rsh"
24435 msgstr "Rsh"
24436
24437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
24438 msgid "upuparrows"
24439 msgstr "upuparrows"
24440
24441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
24442 msgid "downdownarrows"
24443 msgstr "downdownarrows"
24444
24445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
24446 msgid "upharpoonleft"
24447 msgstr "upharpoonleft"
24448
24449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
24450 msgid "upharpoonright"
24451 msgstr "upharpoonright"
24452
24453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
24454 msgid "downharpoonleft"
24455 msgstr "downharpoonleft"
24456
24457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
24458 msgid "downharpoonright"
24459 msgstr "downharpoonright"
24460
24461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
24462 msgid "leftrightharpoons"
24463 msgstr "leftrightharpoons"
24464
24465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
24466 msgid "rightsquigarrow"
24467 msgstr "rightsquigarrow"
24468
24469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
24470 msgid "leftrightsquigarrow"
24471 msgstr "leftrightsquigarrow"
24472
24473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
24474 msgid "nleftarrow"
24475 msgstr "nleftarrow"
24476
24477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
24478 msgid "nrightarrow"
24479 msgstr "nrightarrow"
24480
24481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
24482 msgid "nleftrightarrow"
24483 msgstr "nleftrightarrow"
24484
24485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
24486 msgid "nLeftarrow"
24487 msgstr "nLeftarrow"
24488
24489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
24490 msgid "nRightarrow"
24491 msgstr "nRightarrow"
24492
24493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
24494 msgid "nLeftrightarrow"
24495 msgstr "nLeftrightarrow"
24496
24497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
24498 msgid "multimap"
24499 msgstr "multimap"
24500
24501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
24502 #, fuzzy
24503 msgid "shortleftarrow"
24504 msgstr "overleftarrow"
24505
24506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
24507 #, fuzzy
24508 msgid "shortrightarrow"
24509 msgstr "overrightarrow"
24510
24511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
24512 #, fuzzy
24513 msgid "shortuparrow"
24514 msgstr "uparrow"
24515
24516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
24517 #, fuzzy
24518 msgid "shortdownarrow"
24519 msgstr "downarrow"
24520
24521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
24522 msgid "leftrightarroweq"
24523 msgstr "leftrightarroweq"
24524
24525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
24526 #, fuzzy
24527 msgid "curlyveedownarrow"
24528 msgstr "updownarrow"
24529
24530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
24531 #, fuzzy
24532 msgid "curlyveeuparrow"
24533 msgstr "curlyvee"
24534
24535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
24536 #, fuzzy
24537 msgid "nnwarrow"
24538 msgstr "nwarrow"
24539
24540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
24541 msgid "nnearrow"
24542 msgstr "nnearrow"
24543
24544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
24545 #, fuzzy
24546 msgid "sswarrow"
24547 msgstr "swarrow"
24548
24549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
24550 #, fuzzy
24551 msgid "ssearrow"
24552 msgstr "searrow"
24553
24554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
24555 #, fuzzy
24556 msgid "curlywedgeuparrow"
24557 msgstr "curlywedge"
24558
24559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
24560 #, fuzzy
24561 msgid "curlywedgedownarrow"
24562 msgstr "curlywedge"
24563
24564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
24565 msgid "leftrightarrowtriangle"
24566 msgstr "leftrightarrowtriangle"
24567
24568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
24569 msgid "leftarrowtriangle"
24570 msgstr "leftarrowtriangle"
24571
24572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
24573 #, fuzzy
24574 msgid "rightarrowtriangle"
24575 msgstr "rightarrowtail"
24576
24577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
24578 #, fuzzy
24579 msgid "Mapsto"
24580 msgstr "mapsto"
24581
24582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
24583 #, fuzzy
24584 msgid "mapsfrom"
24585 msgstr "mapsto"
24586
24587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
24588 msgid "Mapsfrom"
24589 msgstr ""
24590
24591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
24592 #, fuzzy
24593 msgid "Longmapsto"
24594 msgstr "longmapsto"
24595
24596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
24597 #, fuzzy
24598 msgid "longmapsfrom"
24599 msgstr "longmapsto"
24600
24601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
24602 #, fuzzy
24603 msgid "Longmapsfrom"
24604 msgstr "longmapsto"
24605
24606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
24607 msgid "xleftarrow"
24608 msgstr "xleftarrow"
24609
24610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
24611 msgid "xrightarrow"
24612 msgstr "xrightarrow"
24613
24614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
24615 msgid "leqq"
24616 msgstr "leqq"
24617
24618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
24619 msgid "geqq"
24620 msgstr "geqq"
24621
24622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
24623 msgid "leqslant"
24624 msgstr "leqslant"
24625
24626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
24627 msgid "geqslant"
24628 msgstr "geqslant"
24629
24630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
24631 msgid "eqslantless"
24632 msgstr "eqslantless"
24633
24634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
24635 msgid "eqslantgtr"
24636 msgstr "eqslantgtr"
24637
24638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
24639 msgid "eqsim"
24640 msgstr ""
24641
24642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
24643 msgid "lesssim"
24644 msgstr "lesssim"
24645
24646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
24647 msgid "gtrsim"
24648 msgstr "gtrsim"
24649
24650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
24651 #, fuzzy
24652 msgid "apprge"
24653 msgstr "approxeq"
24654
24655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
24656 msgid "apprle"
24657 msgstr "apprle"
24658
24659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
24660 msgid "lessapprox"
24661 msgstr "lessapprox"
24662
24663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
24664 msgid "gtrapprox"
24665 msgstr "gtrapprox"
24666
24667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
24668 msgid "approxeq"
24669 msgstr "approxeq"
24670
24671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
24672 msgid "triangleq"
24673 msgstr "triangleq"
24674
24675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
24676 msgid "lessdot"
24677 msgstr "lessdot"
24678
24679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
24680 msgid "gtrdot"
24681 msgstr "gtrdot"
24682
24683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
24684 msgid "lll"
24685 msgstr "lll"
24686
24687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
24688 msgid "ggg"
24689 msgstr "ggg"
24690
24691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
24692 msgid "lessgtr"
24693 msgstr "lessgtr"
24694
24695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
24696 msgid "gtrless"
24697 msgstr "gtrless"
24698
24699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
24700 msgid "lesseqgtr"
24701 msgstr "lesseqgtr"
24702
24703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
24704 msgid "gtreqless"
24705 msgstr "gtreqless"
24706
24707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
24708 msgid "lesseqqgtr"
24709 msgstr "lesseqqgtr"
24710
24711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
24712 msgid "gtreqqless"
24713 msgstr "gtreqqless"
24714
24715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
24716 msgid "eqcirc"
24717 msgstr "eqcirc"
24718
24719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
24720 msgid "circeq"
24721 msgstr "circeq"
24722
24723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
24724 msgid "thicksim"
24725 msgstr "thicksim"
24726
24727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
24728 msgid "thickapprox"
24729 msgstr "thickapprox"
24730
24731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
24732 msgid "backsim"
24733 msgstr "backsim"
24734
24735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
24736 msgid "backsimeq"
24737 msgstr "backsimeq"
24738
24739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
24740 msgid "subseteqq"
24741 msgstr "subseteqq"
24742
24743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
24744 msgid "supseteqq"
24745 msgstr "supseteqq"
24746
24747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
24748 msgid "Subset"
24749 msgstr "Alijoukko"
24750
24751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
24752 msgid "Supset"
24753 msgstr "Ylijoukko"
24754
24755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
24756 msgid "sqsubset"
24757 msgstr "sqsubset"
24758
24759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
24760 msgid "sqsupset"
24761 msgstr "sqsupset"
24762
24763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
24764 msgid "preccurlyeq"
24765 msgstr "preccurlyeq"
24766
24767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
24768 msgid "succcurlyeq"
24769 msgstr "succcurlyeq"
24770
24771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
24772 msgid "curlyeqprec"
24773 msgstr "curlyeqprec"
24774
24775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
24776 msgid "curlyeqsucc"
24777 msgstr "curlyeqsucc"
24778
24779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
24780 msgid "precsim"
24781 msgstr "precsim"
24782
24783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
24784 msgid "succsim"
24785 msgstr "succsim"
24786
24787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
24788 msgid "precapprox"
24789 msgstr "precapprox"
24790
24791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
24792 msgid "succapprox"
24793 msgstr "succapprox"
24794
24795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
24796 msgid "vartriangleleft"
24797 msgstr "vartriangleleft"
24798
24799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
24800 msgid "vartriangleright"
24801 msgstr "vartriangleright"
24802
24803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
24804 msgid "trianglelefteq"
24805 msgstr "trianglelefteq"
24806
24807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
24808 msgid "trianglerighteq"
24809 msgstr "trianglerighteq"
24810
24811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
24812 msgid "bumpeq"
24813 msgstr "bumpeq"
24814
24815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
24816 msgid "Bumpeq"
24817 msgstr "Bumpeq"
24818
24819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
24820 msgid "doteqdot"
24821 msgstr "doteqdot"
24822
24823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
24824 msgid "risingdotseq"
24825 msgstr "risingdotseq"
24826
24827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
24828 msgid "fallingdotseq"
24829 msgstr "fallingdotseq"
24830
24831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
24832 msgid "vDash"
24833 msgstr "vDash"
24834
24835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
24836 msgid "Vvdash"
24837 msgstr "Vvdash"
24838
24839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
24840 msgid "Vdash"
24841 msgstr "Vdash"
24842
24843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
24844 msgid "shortmid"
24845 msgstr "shortmid"
24846
24847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
24848 msgid "shortparallel"
24849 msgstr "shortparallel"
24850
24851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
24852 msgid "smallsmile"
24853 msgstr "smallsmile"
24854
24855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
24856 msgid "smallfrown"
24857 msgstr "smallfrown"
24858
24859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
24860 msgid "blacktriangleleft"
24861 msgstr "blacktriangleleft"
24862
24863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
24864 msgid "blacktriangleright"
24865 msgstr "blacktriangleright"
24866
24867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
24868 msgid "because"
24869 msgstr "koska"
24870
24871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
24872 msgid "therefore"
24873 msgstr "siis"
24874
24875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
24876 #, fuzzy
24877 msgid "wasytherefore"
24878 msgstr "siis"
24879
24880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
24881 msgid "backepsilon"
24882 msgstr "backepsilon"
24883
24884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
24885 msgid "varpropto"
24886 msgstr "varpropto"
24887
24888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
24889 msgid "between"
24890 msgstr "between"
24891
24892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
24893 msgid "pitchfork"
24894 msgstr "pitchfork"
24895
24896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
24897 #, fuzzy
24898 msgid "trianglelefteqslant"
24899 msgstr "trianglelefteq"
24900
24901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
24902 #, fuzzy
24903 msgid "trianglerighteqslant"
24904 msgstr "trianglerighteq"
24905
24906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
24907 msgid "inplus"
24908 msgstr "inplus"
24909
24910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
24911 msgid "niplus"
24912 msgstr "niplus"
24913
24914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
24915 #, fuzzy
24916 msgid "subsetplus"
24917 msgstr "alijoukko"
24918
24919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
24920 #, fuzzy
24921 msgid "supsetplus"
24922 msgstr "Ylijoukko"
24923
24924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
24925 #, fuzzy
24926 msgid "subsetpluseq"
24927 msgstr "subseteq"
24928
24929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
24930 #, fuzzy
24931 msgid "supsetpluseq"
24932 msgstr "supseteq"
24933
24934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
24935 #, fuzzy
24936 msgid "minuso"
24937 msgstr "ominus"
24938
24939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
24940 msgid "baro"
24941 msgstr ""
24942
24943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
24944 msgid "sslash"
24945 msgstr "sslash"
24946
24947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
24948 msgid "bbslash"
24949 msgstr "bbslash"
24950
24951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
24952 #, fuzzy
24953 msgid "moo"
24954 msgstr "mho"
24955
24956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
24957 msgid "merge"
24958 msgstr "yhdistä"
24959
24960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
24961 msgid "invneg"
24962 msgstr ""
24963
24964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
24965 msgid "lbag"
24966 msgstr ""
24967
24968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
24969 msgid "rbag"
24970 msgstr ""
24971
24972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
24973 #, fuzzy
24974 msgid "interleave"
24975 msgstr "intercal"
24976
24977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
24978 #, fuzzy
24979 msgid "leftslice"
24980 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
24981
24982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
24983 #, fuzzy
24984 msgid "rightslice"
24985 msgstr "Viiva oikealla päälle"
24986
24987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
24988 msgid "oblong"
24989 msgstr ""
24990
24991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
24992 msgid "talloblong"
24993 msgstr ""
24994
24995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
24996 msgid "fatsemi"
24997 msgstr ""
24998
24999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
25000 msgid "fatslash"
25001 msgstr "fatslash"
25002
25003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
25004 msgid "fatbslash"
25005 msgstr "fatbslash"
25006
25007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
25008 #, fuzzy
25009 msgid "ldotp"
25010 msgstr "Pisteet alh."
25011
25012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
25013 msgid "cdotp"
25014 msgstr "cdotp"
25015
25016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
25017 msgid "colon"
25018 msgstr "kaksoispiste"
25019
25020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
25021 msgid "dblcolon"
25022 msgstr ""
25023
25024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
25025 #, fuzzy
25026 msgid "vcentcolon"
25027 msgstr "Kirjasimen väri"
25028
25029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
25030 #, fuzzy
25031 msgid "colonapprox"
25032 msgstr "lnapprox"
25033
25034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
25035 #, fuzzy
25036 msgid "Colonapprox"
25037 msgstr "lnapprox"
25038
25039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
25040 msgid "coloneq"
25041 msgstr ""
25042
25043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
25044 #, fuzzy
25045 msgid "Coloneq"
25046 msgstr "Väri"
25047
25048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
25049 #, fuzzy
25050 msgid "coloneqq"
25051 msgstr "lneqq"
25052
25053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
25054 #, fuzzy
25055 msgid "Coloneqq"
25056 msgstr "lneqq"
25057
25058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
25059 #, fuzzy
25060 msgid "colonsim"
25061 msgstr "lnsim"
25062
25063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
25064 #, fuzzy
25065 msgid "Colonsim"
25066 msgstr "lnsim"
25067
25068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
25069 msgid "eqcolon"
25070 msgstr ""
25071
25072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
25073 msgid "Eqcolon"
25074 msgstr ""
25075
25076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
25077 msgid "eqqcolon"
25078 msgstr ""
25079
25080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
25081 msgid "Eqqcolon"
25082 msgstr ""
25083
25084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
25085 #, fuzzy
25086 msgid "wasypropto"
25087 msgstr "propto"
25088
25089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
25090 msgid "logof"
25091 msgstr ""
25092
25093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
25094 msgid "Join"
25095 msgstr ""
25096
25097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
25098 msgid "Negative Relations (extended)"
25099 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
25100
25101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
25102 msgid "nless"
25103 msgstr "nless"
25104
25105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
25106 msgid "ngtr"
25107 msgstr "ngtr"
25108
25109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
25110 msgid "nleq"
25111 msgstr "nleq"
25112
25113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
25114 msgid "ngeq"
25115 msgstr "ngeq"
25116
25117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
25118 msgid "nleqslant"
25119 msgstr "nleqslant"
25120
25121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
25122 msgid "ngeqslant"
25123 msgstr "ngeqslant"
25124
25125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
25126 msgid "nleqq"
25127 msgstr "nleqq"
25128
25129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
25130 msgid "ngeqq"
25131 msgstr "ngeqq"
25132
25133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
25134 msgid "lneq"
25135 msgstr "lneq"
25136
25137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
25138 msgid "gneq"
25139 msgstr "gneq"
25140
25141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
25142 msgid "lneqq"
25143 msgstr "lneqq"
25144
25145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
25146 msgid "gneqq"
25147 msgstr "gneqq"
25148
25149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
25150 msgid "lvertneqq"
25151 msgstr "lvertneqq"
25152
25153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
25154 msgid "gvertneqq"
25155 msgstr "gvertneqq"
25156
25157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
25158 msgid "lnsim"
25159 msgstr "lnsim"
25160
25161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
25162 msgid "gnsim"
25163 msgstr "gnsim"
25164
25165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
25166 msgid "lnapprox"
25167 msgstr "lnapprox"
25168
25169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
25170 msgid "gnapprox"
25171 msgstr "gnapprox"
25172
25173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
25174 msgid "nprec"
25175 msgstr "nprec"
25176
25177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
25178 msgid "nsucc"
25179 msgstr "nsucc"
25180
25181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
25182 msgid "npreceq"
25183 msgstr "npreceq"
25184
25185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
25186 msgid "nsucceq"
25187 msgstr "nsucceq"
25188
25189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
25190 #, fuzzy
25191 msgid "precneqq"
25192 msgstr "preceq"
25193
25194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
25195 #, fuzzy
25196 msgid "succneqq"
25197 msgstr "succeq"
25198
25199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
25200 msgid "precnsim"
25201 msgstr "precnsim"
25202
25203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
25204 msgid "succnsim"
25205 msgstr "succnsim"
25206
25207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
25208 msgid "precnapprox"
25209 msgstr "precnapprox"
25210
25211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
25212 msgid "succnapprox"
25213 msgstr "succnapprox"
25214
25215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
25216 msgid "subsetneq"
25217 msgstr "subsetneq"
25218
25219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
25220 msgid "supsetneq"
25221 msgstr "supsetneq"
25222
25223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
25224 msgid "subsetneqq"
25225 msgstr "subsetneqq"
25226
25227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
25228 msgid "supsetneqq"
25229 msgstr "supsetneqq"
25230
25231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
25232 msgid "nsubseteq"
25233 msgstr "nsubseteq"
25234
25235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
25236 #, fuzzy
25237 msgid "nsubseteqq"
25238 msgstr "subseteqq"
25239
25240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
25241 msgid "nsupseteq"
25242 msgstr "nsupseteq"
25243
25244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
25245 msgid "nsupseteqq"
25246 msgstr "nsupseteqq"
25247
25248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
25249 msgid "nvdash"
25250 msgstr "nvdash"
25251
25252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
25253 msgid "nvDash"
25254 msgstr "nvDash"
25255
25256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
25257 msgid "nVDash"
25258 msgstr "nVDash"
25259
25260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
25261 msgid "nVdash"
25262 msgstr "nVdash"
25263
25264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
25265 msgid "varsubsetneq"
25266 msgstr "varsubsetneq"
25267
25268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
25269 msgid "varsupsetneq"
25270 msgstr "varsupsetneq"
25271
25272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
25273 msgid "varsubsetneqq"
25274 msgstr "varsubsetneqq"
25275
25276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
25277 msgid "varsupsetneqq"
25278 msgstr "varsupsetneqq"
25279
25280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
25281 msgid "ntriangleleft"
25282 msgstr "ntriangleleft"
25283
25284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
25285 msgid "ntriangleright"
25286 msgstr "ntriangleright"
25287
25288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
25289 msgid "ntrianglelefteq"
25290 msgstr "ntrianglelefteq"
25291
25292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
25293 msgid "ntrianglerighteq"
25294 msgstr "ntrianglerighteq"
25295
25296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
25297 msgid "ncong"
25298 msgstr "ncong"
25299
25300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
25301 msgid "nsim"
25302 msgstr "nsim"
25303
25304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
25305 msgid "nmid"
25306 msgstr "nmid"
25307
25308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
25309 msgid "nshortmid"
25310 msgstr "nshortmid"
25311
25312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
25313 msgid "nparallel"
25314 msgstr "nparallel"
25315
25316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
25317 msgid "nshortparallel"
25318 msgstr "nshortparallel"
25319
25320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
25321 #, fuzzy
25322 msgid "ntrianglelefteqslant"
25323 msgstr "ntrianglelefteq"
25324
25325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
25326 #, fuzzy
25327 msgid "ntrianglerighteqslant"
25328 msgstr "ntrianglerighteq"
25329
25330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
25331 msgid "dotplus"
25332 msgstr "dotplus"
25333
25334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
25335 msgid "smallsetminus"
25336 msgstr "smallsetminus"
25337
25338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
25339 msgid "Cap"
25340 msgstr "Cap"
25341
25342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
25343 msgid "Cup"
25344 msgstr "Cup"
25345
25346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
25347 msgid "barwedge"
25348 msgstr "barwedge"
25349
25350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
25351 msgid "veebar"
25352 msgstr "veebar"
25353
25354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
25355 msgid "doublebarwedge"
25356 msgstr "doublebarwedge"
25357
25358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
25359 msgid "boxminus"
25360 msgstr "boxminus"
25361
25362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
25363 msgid "boxtimes"
25364 msgstr "boxtimes"
25365
25366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
25367 msgid "boxdot"
25368 msgstr "boxdot"
25369
25370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
25371 msgid "boxplus"
25372 msgstr "boxplus"
25373
25374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
25375 msgid "boxast"
25376 msgstr ""
25377
25378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
25379 msgid "boxbar"
25380 msgstr ""
25381
25382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
25383 msgid "boxslash"
25384 msgstr "boxslash"
25385
25386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
25387 msgid "boxbslash"
25388 msgstr "boxbslash"
25389
25390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
25391 msgid "boxcircle"
25392 msgstr "boxcircle"
25393
25394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
25395 msgid "boxbox"
25396 msgstr ""
25397
25398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
25399 msgid "boxempty"
25400 msgstr "tyhjälaatikko"
25401
25402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
25403 msgid "divideontimes"
25404 msgstr "divideontimes"
25405
25406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
25407 msgid "ltimes"
25408 msgstr "ltimes"
25409
25410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
25411 msgid "rtimes"
25412 msgstr "rtimes"
25413
25414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
25415 msgid "leftthreetimes"
25416 msgstr "leftthreetimes"
25417
25418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
25419 msgid "rightthreetimes"
25420 msgstr "rightthreetimes"
25421
25422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
25423 msgid "curlywedge"
25424 msgstr "curlywedge"
25425
25426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
25427 msgid "curlyvee"
25428 msgstr "curlyvee"
25429
25430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
25431 msgid "circleddash"
25432 msgstr "circleddash"
25433
25434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
25435 msgid "circledast"
25436 msgstr "circledast"
25437
25438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
25439 msgid "circledcirc"
25440 msgstr "circledcirc"
25441
25442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
25443 msgid "centerdot"
25444 msgstr "centerdot"
25445
25446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
25447 msgid "intercal"
25448 msgstr "intercal"
25449
25450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
25451 msgid "implies"
25452 msgstr ""
25453
25454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
25455 msgid "impliedby"
25456 msgstr ""
25457
25458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
25459 #, fuzzy
25460 msgid "bigcurlyvee"
25461 msgstr "curlyvee"
25462
25463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
25464 #, fuzzy
25465 msgid "bigcurlywedge"
25466 msgstr "curlywedge"
25467
25468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
25469 msgid "bigsqcap"
25470 msgstr "bigsqcap"
25471
25472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
25473 msgid "bigbox"
25474 msgstr ""
25475
25476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
25477 #, fuzzy
25478 msgid "bigparallel"
25479 msgstr "samansuunt"
25480
25481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
25482 msgid "biginterleave"
25483 msgstr ""
25484
25485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
25486 msgid "bignplus"
25487 msgstr "bignplus"
25488
25489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
25490 msgid "nplus"
25491 msgstr "nplus"
25492
25493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
25494 #, fuzzy
25495 msgid "Yup"
25496 msgstr "sup"
25497
25498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
25499 #, fuzzy
25500 msgid "Ydown"
25501 msgstr "diagdown"
25502
25503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
25504 #, fuzzy
25505 msgid "Yleft"
25506 msgstr "Vasen yläkulma"
25507
25508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
25509 #, fuzzy
25510 msgid "Yright"
25511 msgstr "Pysty"
25512
25513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
25514 msgid "obar"
25515 msgstr ""
25516
25517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
25518 msgid "obslash"
25519 msgstr "obslash"
25520
25521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
25522 msgid "ocircle"
25523 msgstr "ocircle"
25524
25525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
25526 #, fuzzy
25527 msgid "olessthan"
25528 msgstr "lessdot"
25529
25530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
25531 msgid "ogreaterthan"
25532 msgstr ""
25533
25534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
25535 msgid "ovee"
25536 msgstr ""
25537
25538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
25539 #, fuzzy
25540 msgid "owedge"
25541 msgstr "wedge"
25542
25543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
25544 #, fuzzy
25545 msgid "varcurlyvee"
25546 msgstr "curlyvee"
25547
25548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
25549 #, fuzzy
25550 msgid "varcurlywedge"
25551 msgstr "curlywedge"
25552
25553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
25554 #, fuzzy
25555 msgid "vartimes"
25556 msgstr "rtimes"
25557
25558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
25559 #, fuzzy
25560 msgid "varotimes"
25561 msgstr "otimes"
25562
25563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
25564 msgid "varoast"
25565 msgstr ""
25566
25567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
25568 msgid "varobar"
25569 msgstr ""
25570
25571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
25572 #, fuzzy
25573 msgid "varodot"
25574 msgstr "odot"
25575
25576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
25577 msgid "varoslash"
25578 msgstr "varoslash"
25579
25580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
25581 msgid "varobslash"
25582 msgstr "varobslash"
25583
25584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
25585 msgid "varocircle"
25586 msgstr "varocircle"
25587
25588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
25589 msgid "varoplus"
25590 msgstr "varoplus"
25591
25592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
25593 #, fuzzy
25594 msgid "varominus"
25595 msgstr "ominus"
25596
25597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
25598 msgid "varovee"
25599 msgstr ""
25600
25601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
25602 msgid "varowedge"
25603 msgstr "varowedge"
25604
25605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
25606 msgid "varolessthan"
25607 msgstr ""
25608
25609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
25610 msgid "varogreaterthan"
25611 msgstr ""
25612
25613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
25614 msgid "varbigcirc"
25615 msgstr "varbigcirc"
25616
25617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
25618 #, fuzzy
25619 msgid "brokenvert"
25620 msgstr "Muuntimet"
25621
25622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
25623 msgid "lfloor"
25624 msgstr ""
25625
25626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
25627 msgid "rfloor"
25628 msgstr ""
25629
25630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
25631 msgid "lceil"
25632 msgstr ""
25633
25634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
25635 msgid "rceil"
25636 msgstr ""
25637
25638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
25639 msgid "llbracket"
25640 msgstr ""
25641
25642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
25643 #, fuzzy
25644 msgid "rrbracket"
25645 msgstr "overbrace"
25646
25647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
25648 msgid "llfloor"
25649 msgstr ""
25650
25651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
25652 msgid "rrfloor"
25653 msgstr ""
25654
25655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
25656 msgid "llceil"
25657 msgstr ""
25658
25659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
25660 msgid "rrceil"
25661 msgstr ""
25662
25663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
25664 msgid "Lbag"
25665 msgstr ""
25666
25667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
25668 msgid "Rbag"
25669 msgstr ""
25670
25671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
25672 #, fuzzy
25673 msgid "llparenthesis"
25674 msgstr "Sulkeissa"
25675
25676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
25677 #, fuzzy
25678 msgid "rrparenthesis"
25679 msgstr "Sulkeissa"
25680
25681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
25682 msgid "binampersand"
25683 msgstr ""
25684
25685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
25686 msgid "bindnasrepma"
25687 msgstr ""
25688
25689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
25690 msgid "Voiceless bilabial plosive"
25691 msgstr ""
25692
25693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
25694 msgid "Voiced bilabial plosive"
25695 msgstr ""
25696
25697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
25698 msgid "Voiceless alveolar plosive"
25699 msgstr ""
25700
25701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
25702 msgid "Voiced alveolar plosive"
25703 msgstr ""
25704
25705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
25706 msgid "Voiceless retroflex plosive"
25707 msgstr ""
25708
25709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
25710 msgid "Voiced retroflex plosive"
25711 msgstr ""
25712
25713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
25714 msgid "Voiceless palatal plosive"
25715 msgstr ""
25716
25717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
25718 msgid "Voiced palatal plosive"
25719 msgstr ""
25720
25721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
25722 msgid "Voiceless velar plosive"
25723 msgstr ""
25724
25725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
25726 msgid "Voiced velar plosive"
25727 msgstr ""
25728
25729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
25730 msgid "Voiceless uvular plosive"
25731 msgstr ""
25732
25733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
25734 msgid "Voiced uvular plosive"
25735 msgstr ""
25736
25737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
25738 msgid "Glottal plosive"
25739 msgstr ""
25740
25741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
25742 msgid "Voiced bilabial nasal"
25743 msgstr ""
25744
25745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
25746 msgid "Voiced labiodental nasal"
25747 msgstr ""
25748
25749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
25750 msgid "Voiced alveolar nasal"
25751 msgstr ""
25752
25753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
25754 msgid "Voiced retroflex nasal"
25755 msgstr ""
25756
25757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
25758 msgid "Voiced palatal nasal"
25759 msgstr ""
25760
25761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
25762 msgid "Voiced velar nasal"
25763 msgstr ""
25764
25765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
25766 msgid "Voiced uvular nasal"
25767 msgstr ""
25768
25769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
25770 msgid "Voiced bilabial trill"
25771 msgstr ""
25772
25773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
25774 msgid "Voiced alveolar trill"
25775 msgstr ""
25776
25777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
25778 msgid "Voiced uvular trill"
25779 msgstr ""
25780
25781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
25782 msgid "Voiced alveolar tap"
25783 msgstr ""
25784
25785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
25786 msgid "Voiced retroflex flap"
25787 msgstr ""
25788
25789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
25790 msgid "Voiceless bilabial fricative"
25791 msgstr ""
25792
25793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
25794 msgid "Voiced bilabial fricative"
25795 msgstr ""
25796
25797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
25798 msgid "Voiceless labiodental fricative"
25799 msgstr ""
25800
25801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
25802 msgid "Voiced labiodental fricative"
25803 msgstr ""
25804
25805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
25806 msgid "Voiceless dental fricative"
25807 msgstr ""
25808
25809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
25810 msgid "Voiced dental fricative"
25811 msgstr ""
25812
25813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
25814 msgid "Voiceless alveolar fricative"
25815 msgstr ""
25816
25817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
25818 msgid "Voiced alveolar fricative"
25819 msgstr ""
25820
25821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
25822 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
25823 msgstr ""
25824
25825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
25826 msgid "Voiced postalveolar fricative"
25827 msgstr ""
25828
25829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
25830 msgid "Voiceless retroflex fricative"
25831 msgstr ""
25832
25833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
25834 msgid "Voiced retroflex fricative"
25835 msgstr ""
25836
25837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
25838 msgid "Voiceless palatal fricative"
25839 msgstr ""
25840
25841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
25842 msgid "Voiced palatal fricative"
25843 msgstr ""
25844
25845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
25846 msgid "Voiceless velar fricative"
25847 msgstr ""
25848
25849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
25850 msgid "Voiced velar fricative"
25851 msgstr ""
25852
25853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
25854 msgid "Voiceless uvular fricative"
25855 msgstr ""
25856
25857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
25858 msgid "Voiced uvular fricative"
25859 msgstr ""
25860
25861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
25862 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
25863 msgstr ""
25864
25865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
25866 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
25867 msgstr ""
25868
25869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
25870 msgid "Voiceless glottal fricative"
25871 msgstr ""
25872
25873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
25874 msgid "Voiced glottal fricative"
25875 msgstr ""
25876
25877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
25878 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
25879 msgstr ""
25880
25881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
25882 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
25883 msgstr ""
25884
25885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
25886 msgid "Voiced labiodental approximant"
25887 msgstr ""
25888
25889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
25890 msgid "Voiced alveolar approximant"
25891 msgstr ""
25892
25893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
25894 msgid "Voiced retroflex approximant"
25895 msgstr ""
25896
25897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
25898 msgid "Voiced palatal approximant"
25899 msgstr ""
25900
25901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
25902 msgid "Voiced velar approximant"
25903 msgstr ""
25904
25905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
25906 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
25907 msgstr ""
25908
25909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
25910 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
25911 msgstr ""
25912
25913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
25914 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
25915 msgstr ""
25916
25917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
25918 msgid "Voiced velar lateral approximant"
25919 msgstr ""
25920
25921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
25922 msgid "Bilabial click"
25923 msgstr ""
25924
25925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
25926 msgid "Dental click"
25927 msgstr ""
25928
25929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
25930 msgid "(Post)alveolar click"
25931 msgstr ""
25932
25933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
25934 msgid "Palatoalveolar click"
25935 msgstr ""
25936
25937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
25938 msgid "Alveolar lateral click"
25939 msgstr ""
25940
25941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
25942 msgid "Voiced bilabial implosive"
25943 msgstr ""
25944
25945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
25946 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
25947 msgstr ""
25948
25949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
25950 msgid "Voiced palatal implosive"
25951 msgstr ""
25952
25953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
25954 msgid "Voiced velar implosive"
25955 msgstr ""
25956
25957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
25958 msgid "Voiced uvular implosive"
25959 msgstr ""
25960
25961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
25962 msgid "Ejective mark"
25963 msgstr ""
25964
25965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
25966 msgid "Close front unrounded vowel"
25967 msgstr ""
25968
25969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
25970 msgid "Close front rounded vowel"
25971 msgstr ""
25972
25973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
25974 msgid "Close central unrounded vowel"
25975 msgstr ""
25976
25977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
25978 msgid "Close central rounded vowel"
25979 msgstr ""
25980
25981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
25982 msgid "Close back unrounded vowel"
25983 msgstr ""
25984
25985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
25986 #, fuzzy
25987 msgid "Close back rounded vowel"
25988 msgstr "muistiinpanon tausta"
25989
25990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
25991 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
25992 msgstr ""
25993
25994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
25995 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
25996 msgstr ""
25997
25998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
25999 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
26000 msgstr ""
26001
26002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
26003 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
26004 msgstr ""
26005
26006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
26007 msgid "Close-mid front rounded vowel"
26008 msgstr ""
26009
26010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
26011 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
26012 msgstr ""
26013
26014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
26015 msgid "Close-mid central rounded vowel"
26016 msgstr ""
26017
26018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
26019 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
26020 msgstr ""
26021
26022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
26023 msgid "Close-mid back rounded vowel"
26024 msgstr ""
26025
26026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
26027 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
26028 msgstr ""
26029
26030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
26031 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
26032 msgstr ""
26033
26034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
26035 msgid "Open-mid front rounded vowel"
26036 msgstr ""
26037
26038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
26039 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
26040 msgstr ""
26041
26042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
26043 msgid "Open-mid central rounded vowel"
26044 msgstr ""
26045
26046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
26047 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
26048 msgstr ""
26049
26050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
26051 msgid "Open-mid back rounded vowel"
26052 msgstr ""
26053
26054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
26055 msgid "Near-open front unrounded vowel"
26056 msgstr ""
26057
26058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
26059 msgid "Near-open vowel"
26060 msgstr ""
26061
26062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
26063 msgid "Open front unrounded vowel"
26064 msgstr ""
26065
26066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
26067 msgid "Open front rounded vowel"
26068 msgstr ""
26069
26070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
26071 msgid "Open back unrounded vowel"
26072 msgstr ""
26073
26074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
26075 msgid "Open back rounded vowel"
26076 msgstr ""
26077
26078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
26079 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
26080 msgstr ""
26081
26082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
26083 msgid "Voiced labial-velar approximant"
26084 msgstr ""
26085
26086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
26087 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
26088 msgstr ""
26089
26090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
26091 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
26092 msgstr ""
26093
26094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
26095 msgid "Voiced epiglottal fricative"
26096 msgstr ""
26097
26098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
26099 msgid "Epiglottal plosive"
26100 msgstr ""
26101
26102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
26103 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
26104 msgstr ""
26105
26106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
26107 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
26108 msgstr ""
26109
26110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
26111 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
26112 msgstr ""
26113
26114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
26115 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
26116 msgstr ""
26117
26118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
26119 #, fuzzy
26120 msgid "Top tie bar"
26121 msgstr "Ylhäällä keskellä"
26122
26123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:57
26124 #, fuzzy
26125 msgid "Bottom tie bar"
26126 msgstr "Alhaalla keskellä"
26127
26128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
26129 msgid "Long"
26130 msgstr "Pitkä"
26131
26132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
26133 msgid "Half-long"
26134 msgstr ""
26135
26136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
26137 #, fuzzy
26138 msgid "Extra short"
26139 msgstr "P&ikanäppäin:"
26140
26141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
26142 msgid "Primary stress"
26143 msgstr ""
26144
26145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
26146 #, fuzzy
26147 msgid "Secondary stress"
26148 msgstr "Lähettäjän osoite:"
26149
26150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
26151 msgid "Minor (foot) group"
26152 msgstr ""
26153
26154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
26155 msgid "Major (intonation) group"
26156 msgstr ""
26157
26158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
26159 #, fuzzy
26160 msgid "Syllable break"
26161 msgstr "Rivinvaihto|R"
26162
26163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
26164 msgid "Linking (absence of a break)"
26165 msgstr ""
26166
26167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
26168 msgid "Voiceless"
26169 msgstr ""
26170
26171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
26172 msgid "Voiceless (above)"
26173 msgstr ""
26174
26175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
26176 #, fuzzy
26177 msgid "Voiced"
26178 msgstr "Lasku"
26179
26180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
26181 msgid "Breathy voiced"
26182 msgstr ""
26183
26184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
26185 msgid "Creaky voiced"
26186 msgstr ""
26187
26188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
26189 msgid "Linguolabial"
26190 msgstr ""
26191
26192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
26193 #, fuzzy
26194 msgid "Dental"
26195 msgstr "magenta"
26196
26197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
26198 #, fuzzy
26199 msgid "Apical"
26200 msgstr "Aiheellinen"
26201
26202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
26203 msgid "Laminal"
26204 msgstr ""
26205
26206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
26207 #, fuzzy
26208 msgid "Aspirated"
26209 msgstr "Päällä"
26210
26211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
26212 msgid "More rounded"
26213 msgstr ""
26214
26215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
26216 msgid "Less rounded"
26217 msgstr "Vähemmän pyöristetty"
26218
26219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
26220 msgid "Advanced"
26221 msgstr "Edistynyt"
26222
26223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
26224 msgid "Retracted"
26225 msgstr ""
26226
26227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
26228 msgid "Centralized"
26229 msgstr "Keskitetty"
26230
26231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
26232 msgid "Mid-centralized"
26233 msgstr ""
26234
26235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
26236 msgid "Syllabic"
26237 msgstr ""
26238
26239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
26240 msgid "Non-syllabic"
26241 msgstr ""
26242
26243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
26244 msgid "Rhoticity"
26245 msgstr ""
26246
26247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
26248 #, fuzzy
26249 msgid "Labialized"
26250 msgstr "Iso alkukirjain"
26251
26252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
26253 #, fuzzy
26254 msgid "Palatized"
26255 msgstr "Palatino"
26256
26257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
26258 msgid "Velarized"
26259 msgstr ""
26260
26261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
26262 msgid "Pharyngialized"
26263 msgstr ""
26264
26265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
26266 msgid "Velarized or pharyngialized"
26267 msgstr ""
26268
26269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
26270 msgid "Raised"
26271 msgstr "Kohotettu"
26272
26273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
26274 #, fuzzy
26275 msgid "Lowered"
26276 msgstr "Pienet"
26277
26278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
26279 msgid "Advanced tongue root"
26280 msgstr ""
26281
26282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
26283 msgid "Retracted tongue root"
26284 msgstr ""
26285
26286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
26287 msgid "Nasalized"
26288 msgstr ""
26289
26290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
26291 msgid "Nasal release"
26292 msgstr ""
26293
26294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
26295 msgid "Lateral release"
26296 msgstr ""
26297
26298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
26299 #, fuzzy
26300 msgid "No audible release"
26301 msgstr "kaksinkertainen"
26302
26303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
26304 msgid "Extra high (accent)"
26305 msgstr ""
26306
26307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
26308 msgid "Extra high (tone letter)"
26309 msgstr ""
26310
26311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
26312 msgid "High (accent)"
26313 msgstr ""
26314
26315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
26316 msgid "High (tone letter)"
26317 msgstr ""
26318
26319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
26320 msgid "Mid (accent)"
26321 msgstr ""
26322
26323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
26324 #, fuzzy
26325 msgid "Mid (tone letter)"
26326 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
26327
26328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
26329 msgid "Low (accent)"
26330 msgstr ""
26331
26332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
26333 #, fuzzy
26334 msgid "Low (tone letter)"
26335 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
26336
26337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
26338 msgid "Extra low (accent)"
26339 msgstr ""
26340
26341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
26342 msgid "Extra low (tone letter)"
26343 msgstr ""
26344
26345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
26346 #, fuzzy
26347 msgid "Downstep"
26348 msgstr "Alas"
26349
26350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
26351 msgid "Upstep"
26352 msgstr ""
26353
26354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464
26355 #, fuzzy
26356 msgid "Rising (accent)"
26357 msgstr "Argumentti puuttuu"
26358
26359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465
26360 #, fuzzy
26361 msgid "Rising (tone letter)"
26362 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
26363
26364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466
26365 msgid "Falling (accent)"
26366 msgstr ""
26367
26368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467
26369 msgid "Falling (tone letter)"
26370 msgstr ""
26371
26372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468
26373 msgid "High rising (accent)"
26374 msgstr ""
26375
26376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469
26377 msgid "High rising (tone letter)"
26378 msgstr ""
26379
26380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470
26381 msgid "Low rising (accent)"
26382 msgstr ""
26383
26384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471
26385 msgid "Low rising (tone letter)"
26386 msgstr ""
26387
26388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472
26389 msgid "Rising-falling (accent)"
26390 msgstr ""
26391
26392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1473
26393 msgid "Rising-falling (tone letter)"
26394 msgstr ""
26395
26396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1474
26397 msgid "Global rise"
26398 msgstr "Globaali nousu"
26399
26400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1475
26401 msgid "Global fall"
26402 msgstr "Globaali lasku"
26403
26404 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
26405 msgid "ChessDiagram"
26406 msgstr "Shakkilautakuva"
26407
26408 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
26409 msgid "Chess diagram"
26410 msgstr "Shakkilautakuva"
26411
26412 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
26413 msgid ""
26414 "A chess position diagram.\n"
26415 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
26416 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
26417 "the position that you want to display.\n"
26418 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
26419 "and remember to type in a relative path\n"
26420 "to the LyX document location.\n"
26421 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
26422 "to enable general editing of the board.\n"
26423 "You might also check out the\n"
26424 "'Options->Test legality' option, and\n"
26425 "remember to middle and right click to\n"
26426 "insert new material in the board.\n"
26427 "In order for this to work, you have to\n"
26428 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
26429 "that TeX will find it, and you will need\n"
26430 "to install the skak package from CTAN.\n"
26431 msgstr ""
26432 "Shakkilautakuvio.\n"
26433 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
26434 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
26435 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
26436 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
26437 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
26438 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
26439 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
26440 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
26441 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
26442 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
26443
26444 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
26445 msgid "Dia"
26446 msgstr "Dia"
26447
26448 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
26449 msgid "Dia diagram"
26450 msgstr "Dia-diagrammi"
26451
26452 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
26453 msgid "Dia diagram.\n"
26454 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
26455
26456 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
26457 msgid "GnumericSpreadsheet"
26458 msgstr "GnumericLaskentataulukko"
26459
26460 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
26461 #: lib/examples/Articles:0
26462 msgid "Spreadsheet"
26463 msgstr "Laskentataulukko"
26464
26465 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
26466 msgid ""
26467 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
26468 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
26469 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
26470 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
26471 "both for gnumeric and excel files.\n"
26472 msgstr ""
26473
26474 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
26475 msgid "Inkscape"
26476 msgstr "Inkscape"
26477
26478 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
26479 msgid "Inkscape figure"
26480 msgstr "Inkscape-kuva"
26481
26482 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
26483 msgid ""
26484 "An Inkscape figure.\n"
26485 "Note that using this template automatically uses the \n"
26486 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
26487 msgstr ""
26488
26489 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
26490 msgid "Lilypond typeset music"
26491 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
26492
26493 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
26494 msgid ""
26495 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
26496 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
26497 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
26498 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
26499 msgstr ""
26500 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
26501 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
26502 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
26503 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
26504
26505 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
26506 msgid "PDFPages"
26507 msgstr "PDFSivut"
26508
26509 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
26510 msgid "PDF pages"
26511 msgstr "PDF-sivut"
26512
26513 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
26514 msgid ""
26515 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
26516 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
26517 "which must be inserted to 'Options'.\n"
26518 "Examples:\n"
26519 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
26520 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
26521 "* pages=- (to include all pages)\n"
26522 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
26523 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
26524 "inserted in their original size.\n"
26525 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
26526 "for further options and details.\n"
26527 msgstr ""
26528
26529 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
26530 msgid "RasterImage"
26531 msgstr "Pikselikuva"
26532
26533 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
26534 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
26535 msgid "Raster image"
26536 msgstr "Pikselikuva"
26537
26538 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
26539 msgid ""
26540 "A bitmap file.\n"
26541 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
26542 msgstr ""
26543
26544 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
26545 msgid "VectorGraphics"
26546 msgstr "Vektorigrafiikka"
26547
26548 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
26549 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
26550 msgid "Vector graphics"
26551 msgstr "Vektorigrafiikka"
26552
26553 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
26554 msgid ""
26555 "A vector graphics file.\n"
26556 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
26557 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
26558 "the final output.\n"
26559 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
26560 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
26561 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
26562 msgstr ""
26563
26564 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
26565 msgid "XFig"
26566 msgstr "XFig"
26567
26568 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
26569 msgid "Xfig figure"
26570 msgstr "Xfig-kuva"
26571
26572 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
26573 msgid "An Xfig figure.\n"
26574 msgstr "Xfig-kuva.\n"
26575
26576 #: lib/configure.py:640
26577 msgid "tgo"
26578 msgstr "tgo"
26579
26580 #: lib/configure.py:640
26581 msgid "tgo|Tgif"
26582 msgstr "tgo|Tgif"
26583
26584 #: lib/configure.py:643
26585 msgid "FIG"
26586 msgstr "FIG"
26587
26588 #: lib/configure.py:646
26589 msgid "DIA"
26590 msgstr "DIA"
26591
26592 #: lib/configure.py:649
26593 msgid "sxd"
26594 msgstr "sxd"
26595
26596 #: lib/configure.py:649
26597 msgid "sxd|OpenDocument"
26598 msgstr "sxd|OpenDocument"
26599
26600 #: lib/configure.py:652
26601 msgid "Grace"
26602 msgstr "Grace"
26603
26604 #: lib/configure.py:655
26605 msgid "FEN"
26606 msgstr "FEN"
26607
26608 #: lib/configure.py:658
26609 msgid "SVG"
26610 msgstr "SVG"
26611
26612 #: lib/configure.py:659
26613 msgid "SVG (compressed)"
26614 msgstr "SVG (tiivistetty)"
26615
26616 #: lib/configure.py:662
26617 msgid "BMP"
26618 msgstr "BMP"
26619
26620 #: lib/configure.py:663
26621 msgid "GIF"
26622 msgstr "GIF"
26623
26624 #: lib/configure.py:664
26625 msgid "jpeg"
26626 msgstr "jpeg"
26627
26628 #: lib/configure.py:664
26629 msgid "jpeg|JPEG"
26630 msgstr "jpeg|JPEG"
26631
26632 #: lib/configure.py:665
26633 msgid "PBM"
26634 msgstr "PBM"
26635
26636 #: lib/configure.py:666
26637 msgid "PGM"
26638 msgstr "PGM"
26639
26640 #: lib/configure.py:667 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:175
26641 msgid "PNG"
26642 msgstr "PNG"
26643
26644 #: lib/configure.py:668
26645 msgid "PPM"
26646 msgstr "PPM"
26647
26648 #: lib/configure.py:669
26649 msgid "TIFF"
26650 msgstr "TIFF"
26651
26652 #: lib/configure.py:670
26653 msgid "XBM"
26654 msgstr "XBM"
26655
26656 #: lib/configure.py:671
26657 msgid "XPM"
26658 msgstr "XPM"
26659
26660 #: lib/configure.py:682
26661 msgid "Plain text (chess output)"
26662 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
26663
26664 #: lib/configure.py:683
26665 #, fuzzy
26666 msgid "DocBook 5"
26667 msgstr "DocBook"
26668
26669 #: lib/configure.py:684
26670 msgid "Graphviz Dot"
26671 msgstr "Graphviz Dot"
26672
26673 #: lib/configure.py:685
26674 msgid "LaTeX (dviluatex)"
26675 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
26676
26677 #: lib/configure.py:686
26678 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
26679 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
26680
26681 #: lib/configure.py:687
26682 msgid "NoWeb"
26683 msgstr "NoWeb"
26684
26685 #: lib/configure.py:687
26686 msgid "NoWeb|N"
26687 msgstr "NoWeb|N"
26688
26689 #: lib/configure.py:689
26690 #, fuzzy
26691 msgid "Sweave (Japanese)"
26692 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
26693
26694 #: lib/configure.py:689
26695 #, fuzzy
26696 msgid "Sweave (Japanese)|S"
26697 msgstr "Sweave|S"
26698
26699 #: lib/configure.py:690
26700 msgid "R/S code"
26701 msgstr "R/S-Koodi"
26702
26703 #: lib/configure.py:692
26704 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
26705 msgstr "Rnw (knitr, japani)"
26706
26707 #: lib/configure.py:693
26708 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
26709 msgstr ""
26710
26711 #: lib/configure.py:694
26712 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
26713 msgstr "LilyPond-kirja (pLaTeX)"
26714
26715 #: lib/configure.py:695
26716 msgid "LaTeX (plain)"
26717 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
26718
26719 #: lib/configure.py:695
26720 msgid "LaTeX (plain)|L"
26721 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
26722
26723 #: lib/configure.py:696
26724 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
26725 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
26726
26727 #: lib/configure.py:697
26728 msgid "LaTeX (pdflatex)"
26729 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
26730
26731 #: lib/configure.py:698
26732 msgid "LaTeX (XeTeX)"
26733 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
26734
26735 #: lib/configure.py:699
26736 msgid "LaTeX (clipboard)"
26737 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
26738
26739 #: lib/configure.py:700
26740 msgid "Plain text"
26741 msgstr "Perusteksti"
26742
26743 #: lib/configure.py:700
26744 msgid "Plain text|a"
26745 msgstr "Perusteksti"
26746
26747 #: lib/configure.py:701
26748 msgid "Plain text (pstotext)"
26749 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
26750
26751 #: lib/configure.py:702
26752 msgid "Plain text (ps2ascii)"
26753 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
26754
26755 #: lib/configure.py:703
26756 msgid "Plain text (catdvi)"
26757 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
26758
26759 #: lib/configure.py:704
26760 msgid "Plain Text, Join Lines"
26761 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
26762
26763 #: lib/configure.py:705
26764 msgid "Info (Beamer)"
26765 msgstr ""
26766
26767 #: lib/configure.py:709
26768 msgid "LilyPond music"
26769 msgstr "Lilypond-musiikki"
26770
26771 #: lib/configure.py:712
26772 msgid "Gnumeric spreadsheet"
26773 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
26774
26775 #: lib/configure.py:713
26776 msgid "Excel spreadsheet"
26777 msgstr "Excel-laskentataulukko"
26778
26779 #: lib/configure.py:714
26780 msgid "MS Excel Office Open XML"
26781 msgstr "MS Excel Office Open XML"
26782
26783 #: lib/configure.py:715
26784 msgid "XHTML Table (for spreadsheets)"
26785 msgstr ""
26786
26787 #: lib/configure.py:716
26788 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
26789 msgstr ""
26790
26791 #: lib/configure.py:717
26792 msgid "OpenDocument spreadsheet"
26793 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
26794
26795 #: lib/configure.py:720
26796 msgid "LyXHTML"
26797 msgstr "LyXHTML"
26798
26799 #: lib/configure.py:720
26800 msgid "LyXHTML|y"
26801 msgstr "LyXHTML|y"
26802
26803 #: lib/configure.py:726 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:242
26804 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
26805 msgid "BibTeX"
26806 msgstr "BibTeX"
26807
26808 #: lib/configure.py:734
26809 msgid "EPS"
26810 msgstr "EPS"
26811
26812 #: lib/configure.py:735
26813 msgid "EPS (uncropped)"
26814 msgstr "EPS (rajaamaton)"
26815
26816 #: lib/configure.py:736 lib/examples/Articles:0
26817 msgid "EPS (cropped)"
26818 msgstr "EPS (rajattu)"
26819
26820 #: lib/configure.py:737
26821 msgid "Postscript"
26822 msgstr "Postscript"
26823
26824 #: lib/configure.py:737
26825 msgid "Postscript|t"
26826 msgstr "Postscript|t"
26827
26828 #: lib/configure.py:746
26829 msgid "PDF (ps2pdf)"
26830 msgstr "PDF (ps2pdf)"
26831
26832 #: lib/configure.py:746
26833 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
26834 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
26835
26836 #: lib/configure.py:747
26837 msgid "PDF (pdflatex)"
26838 msgstr "PDF (pdflatex)"
26839
26840 #: lib/configure.py:747
26841 msgid "PDF (pdflatex)|F"
26842 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
26843
26844 #: lib/configure.py:748
26845 msgid "PDF (dvipdfm)"
26846 msgstr "PDF (dvipdfm)"
26847
26848 #: lib/configure.py:748
26849 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
26850 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
26851
26852 #: lib/configure.py:749
26853 msgid "PDF (XeTeX)"
26854 msgstr "PDF (XeTeX)"
26855
26856 #: lib/configure.py:749
26857 msgid "PDF (XeTeX)|X"
26858 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
26859
26860 #: lib/configure.py:750
26861 msgid "PDF (LuaTeX)"
26862 msgstr "PDF (LuaTeX)"
26863
26864 #: lib/configure.py:750
26865 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
26866 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
26867
26868 #: lib/configure.py:751
26869 msgid "PDF (graphics)"
26870 msgstr "PDF (kuva)"
26871
26872 #: lib/configure.py:752 lib/examples/Articles:0
26873 msgid "PDF (cropped)"
26874 msgstr "PDF (rajattu)"
26875
26876 #: lib/configure.py:753
26877 msgid "PDF (lower resolution)"
26878 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
26879
26880 #: lib/configure.py:754
26881 #, fuzzy
26882 msgid "PDF (DocBook)"
26883 msgstr "DocBook"
26884
26885 #: lib/configure.py:759
26886 msgid "DVI"
26887 msgstr "DVI"
26888
26889 #: lib/configure.py:759
26890 msgid "DVI|D"
26891 msgstr "DVI|D"
26892
26893 #: lib/configure.py:760
26894 msgid "DVI (LuaTeX)"
26895 msgstr "DVI (LuaTeX)"
26896
26897 #: lib/configure.py:760
26898 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
26899 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
26900
26901 #: lib/configure.py:763
26902 msgid "DraftDVI"
26903 msgstr "DraftDVI"
26904
26905 #: lib/configure.py:766 lib/configure.py:803
26906 msgid "htm"
26907 msgstr "htm"
26908
26909 #: lib/configure.py:766 lib/configure.py:803
26910 msgid "htm|HTML"
26911 msgstr "htm|HTML"
26912
26913 #: lib/configure.py:769
26914 #, fuzzy
26915 msgid "Noteedit"
26916 msgstr "Huomautus toimittajalle"
26917
26918 #: lib/configure.py:772
26919 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
26920 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
26921
26922 #: lib/configure.py:773
26923 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
26924 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
26925
26926 #: lib/configure.py:774
26927 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
26928 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
26929
26930 #: lib/configure.py:775
26931 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
26932 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
26933
26934 #: lib/configure.py:778
26935 msgid "Rich Text Format"
26936 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
26937
26938 #: lib/configure.py:779
26939 msgid "MS Word"
26940 msgstr "MS Word"
26941
26942 #: lib/configure.py:779
26943 msgid "MS Word|W"
26944 msgstr "MS Word|W"
26945
26946 #: lib/configure.py:780
26947 msgid "MS Word Office Open XML"
26948 msgstr "MS Word Office Open XML"
26949
26950 #: lib/configure.py:780
26951 msgid "MS Word Office Open XML|O"
26952 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
26953
26954 #: lib/configure.py:783
26955 msgid "Table (CSV)"
26956 msgstr "Taulukko (CSV)"
26957
26958 #: lib/configure.py:785 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1475
26959 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538
26960 msgid "LyX"
26961 msgstr "LyX"
26962
26963 #: lib/configure.py:786
26964 msgid "LyX 1.3.x"
26965 msgstr "LyX 1.3.x"
26966
26967 #: lib/configure.py:787
26968 msgid "LyX 1.4.x"
26969 msgstr "LyX 1.4.x"
26970
26971 #: lib/configure.py:788
26972 msgid "LyX 1.5.x"
26973 msgstr "LyX 1.5.x"
26974
26975 #: lib/configure.py:789
26976 msgid "LyX 1.6.x"
26977 msgstr "LyX 1.6.x"
26978
26979 #: lib/configure.py:790
26980 msgid "LyX 2.0.x"
26981 msgstr "LyX 2.0.x"
26982
26983 #: lib/configure.py:791
26984 msgid "LyX 2.1.x"
26985 msgstr "LyX 2.1.x"
26986
26987 #: lib/configure.py:792
26988 msgid "LyX 2.2.x"
26989 msgstr "LyX 2.2.x"
26990
26991 #: lib/configure.py:793
26992 #, fuzzy
26993 msgid "LyX 2.3.x"
26994 msgstr "LyX 2.0.x"
26995
26996 #: lib/configure.py:794
26997 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
26998 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
26999
27000 #: lib/configure.py:795
27001 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
27002 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
27003
27004 #: lib/configure.py:796
27005 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
27006 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
27007
27008 #: lib/configure.py:797
27009 msgid "LyX Preview"
27010 msgstr "LyX-esikatselu"
27011
27012 #: lib/configure.py:798
27013 msgid "pdf_tex"
27014 msgstr ""
27015
27016 #: lib/configure.py:798
27017 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
27018 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
27019
27020 #: lib/configure.py:799
27021 msgid "Program"
27022 msgstr "Ohjelma"
27023
27024 #: lib/configure.py:800
27025 msgid "ps_tex"
27026 msgstr ""
27027
27028 #: lib/configure.py:800
27029 msgid "ps_tex|PSTEX"
27030 msgstr ""
27031
27032 #: lib/configure.py:801 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:172
27033 msgid "Windows Metafile"
27034 msgstr "WMF-muoto"
27035
27036 #: lib/configure.py:802 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:171
27037 msgid "Enhanced Metafile"
27038 msgstr "EMF-muoto"
27039
27040 #: lib/configure.py:922
27041 msgid "LyXBlogger"
27042 msgstr "LyXBlogger"
27043
27044 #: lib/configure.py:1166
27045 msgid "gnuplot"
27046 msgstr ""
27047
27048 #: lib/configure.py:1166
27049 msgid "gnuplot|Gnuplot"
27050 msgstr ""
27051
27052 #: lib/configure.py:1243
27053 msgid "LyX Archive (zip)"
27054 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
27055
27056 #: lib/configure.py:1246
27057 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
27058 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
27059
27060 #: lib/examples/Articles:0
27061 #, fuzzy
27062 msgid "Game 2"
27063 msgstr "Pakka"
27064
27065 #: lib/examples/Articles:0
27066 #, fuzzy
27067 msgid "Game 1"
27068 msgstr "Pakka"
27069
27070 #: lib/examples/Articles:0
27071 #, fuzzy
27072 msgid "Example (LyXified)"
27073 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
27074
27075 #: lib/examples/Articles:0
27076 #, fuzzy
27077 msgid "Example (raw)"
27078 msgstr "Esimerkki"
27079
27080 #: lib/examples/Articles:0
27081 msgid "Gnuplot"
27082 msgstr ""
27083
27084 #: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:299
27085 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:86
27086 msgid "External Material"
27087 msgstr "Ulkoinen aineisto"
27088
27089 #: lib/examples/Articles:0
27090 msgid "XY-Pic"
27091 msgstr ""
27092
27093 #: lib/examples/Articles:0
27094 #, fuzzy
27095 msgid "Itemize Bullets"
27096 msgstr "Ei-numeroitu lista"
27097
27098 #: lib/examples/Articles:0
27099 #, fuzzy
27100 msgid "XY-Figure"
27101 msgstr "Kuva"
27102
27103 #: lib/examples/Articles:0
27104 #, fuzzy
27105 msgid "Minted File Listing"
27106 msgstr "Tekstin &seassa"
27107
27108 #: lib/examples/Articles:0
27109 #, fuzzy
27110 msgid "Feynman Diagrams"
27111 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
27112
27113 #: lib/examples/Articles:0
27114 #, fuzzy
27115 msgid "Instant Preview"
27116 msgstr "Välitön esikatselu:"
27117
27118 #: lib/examples/Articles:0
27119 #, fuzzy
27120 msgid "Minted Listings"
27121 msgstr "Ohjelmalistaukset"
27122
27123 #: lib/examples/Articles:0
27124 #, fuzzy
27125 msgid "Graphics and Insets"
27126 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
27127
27128 #: lib/examples/Articles:0
27129 #, fuzzy
27130 msgid "Serial Letter 1"
27131 msgstr "Kirje"
27132
27133 #: lib/examples/Articles:0
27134 #, fuzzy
27135 msgid "Serial Letter 2"
27136 msgstr "Kirje"
27137
27138 #: lib/examples/Articles:0
27139 #, fuzzy
27140 msgid "Serial Letter 3"
27141 msgstr "Kirje"
27142
27143 #: lib/examples/Articles:0
27144 #, fuzzy
27145 msgid "Localization Test"
27146 msgstr "Sijainti"
27147
27148 #: lib/examples/Articles:0
27149 msgid "Noweb Listerrors"
27150 msgstr ""
27151
27152 #: lib/examples/Articles:0
27153 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
27154 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
27155
27156 #: lib/examples/Articles:0
27157 msgid "Multilingual Captions"
27158 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
27159
27160 #: lib/examples/Articles:0
27161 #, fuzzy
27162 msgid "Noweb2LyX"
27163 msgstr "Noweb"
27164
27165 #: lib/examples/Articles:0
27166 msgid "LilyPond Book"
27167 msgstr "LilyPond-kirja"
27168
27169 #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1764
27170 msgid "Modules"
27171 msgstr "Moduulit"
27172
27173 #: lib/examples/Articles:0
27174 #, fuzzy
27175 msgid "Beamer (Complex)"
27176 msgstr "Uusi muistiinpano:"
27177
27178 #: lib/examples/Articles:0
27179 #, fuzzy
27180 msgid "Foils Landslide"
27181 msgstr "Vaakakalvo"
27182
27183 #: lib/examples/Articles:0
27184 #, fuzzy
27185 msgid "Foils"
27186 msgstr "FoilTeX"
27187
27188 #: lib/examples/Articles:0
27189 #, fuzzy
27190 msgid "Welcome"
27191 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
27192
27193 #: lib/examples/Articles:0
27194 #, fuzzy
27195 msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8"
27196 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
27197
27198 #: lib/examples/Articles:0
27199 msgid "Multilingual Typesetting with platex"
27200 msgstr ""
27201
27202 #: lib/examples/Articles:0
27203 #, fuzzy
27204 msgid "IEEE Transactions Conference"
27205 msgstr "IEEE Transactions"
27206
27207 #: lib/examples/Articles:0
27208 #, fuzzy
27209 msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
27210 msgstr "&Pysty"
27211
27212 #: lib/examples/Articles:0
27213 #, fuzzy
27214 msgid "IEEE Transactions Journal"
27215 msgstr "IEEE Transactions"
27216
27217 #: lib/examples/Articles:0
27218 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
27219 msgstr ""
27220
27221 #: lib/examples/Articles:0
27222 #, fuzzy
27223 msgid "Mathematical Monthly"
27224 msgstr "Matemaattiset symbolit"
27225
27226 #: lib/examples/Articles:0
27227 #, fuzzy
27228 msgid "11 References"
27229 msgstr "Viitteet"
27230
27231 #: lib/examples/Articles:0
27232 #, fuzzy
27233 msgid "09 Appendix"
27234 msgstr "Liite"
27235
27236 #: lib/examples/Articles:0
27237 #, fuzzy
27238 msgid "04 Acknowledgements"
27239 msgstr "Kiitokset"
27240
27241 #: lib/examples/Articles:0
27242 #, fuzzy
27243 msgid "08 Author"
27244 msgstr "Tekijä"
27245
27246 #: lib/examples/Articles:0
27247 #, fuzzy
27248 msgid "07 Part"
27249 msgstr "Osa"
27250
27251 #: lib/examples/Articles:0
27252 #, fuzzy
27253 msgid "02 Foreword"
27254 msgstr "Avainsana"
27255
27256 #: lib/examples/Articles:0
27257 #, fuzzy
27258 msgid "05 Contributor List"
27259 msgstr "Taulukoiden luettelo"
27260
27261 #: lib/examples/Articles:0
27262 #, fuzzy
27263 msgid "00 Main File"
27264 msgstr "Puuttuva tiedosto"
27265
27266 #: lib/examples/Articles:0
27267 #, fuzzy
27268 msgid "10 Glossary"
27269 msgstr "Sulje"
27270
27271 #: lib/examples/Articles:0
27272 msgid "06 Acronym"
27273 msgstr ""
27274
27275 #: lib/examples/Articles:0
27276 #, fuzzy
27277 msgid "01 Dedication"
27278 msgstr "Omistuskirjoitus"
27279
27280 #: lib/examples/Articles:0
27281 #, fuzzy
27282 msgid "03 Preface"
27283 msgstr "Paikka"
27284
27285 #: lib/examples/Articles:0
27286 #, fuzzy
27287 msgid "06 Part"
27288 msgstr "Osa"
27289
27290 #: lib/examples/Articles:0
27291 msgid "05 Acronym"
27292 msgstr ""
27293
27294 #: lib/examples/Articles:0
27295 #, fuzzy
27296 msgid "07 Chapter"
27297 msgstr "Luku"
27298
27299 #: lib/examples/Articles:0
27300 #, fuzzy
27301 msgid "10 Solutions"
27302 msgstr "Ratkaisu"
27303
27304 #: lib/examples/Articles:0
27305 #, fuzzy
27306 msgid "08 Appendix"
27307 msgstr "Liite"
27308
27309 #: lib/examples/Articles:0
27310 #, fuzzy
27311 msgid "09 Glossary"
27312 msgstr "Sulje"
27313
27314 #: lib/examples/Articles:0
27315 #, fuzzy
27316 msgid "Colored"
27317 msgstr "Väri"
27318
27319 #: lib/examples/Articles:0
27320 #, fuzzy
27321 msgid "Simple"
27322 msgstr "Yksinkertainen CV"
27323
27324 #: lib/examples/Articles:0
27325 #, fuzzy
27326 msgid "Chapter 2"
27327 msgstr "Luku"
27328
27329 #: lib/examples/Articles:0
27330 #, fuzzy
27331 msgid "Main File"
27332 msgstr "Puuttuva tiedosto"
27333
27334 #: lib/examples/Articles:0
27335 #, fuzzy
27336 msgid "Chapter 1"
27337 msgstr "Luku"
27338
27339 #: lib/examples/Articles:0
27340 msgid "PhD Thesis"
27341 msgstr ""
27342
27343 #: lib/examples/Articles:0
27344 #, fuzzy
27345 msgid "Theses"
27346 msgstr "Synonyymit"
27347
27348 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27349 #, fuzzy
27350 msgid "Formal with Footline"
27351 msgstr "matematiikkarivi"
27352
27353 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27354 #, fuzzy
27355 msgid "Formal without Footline"
27356 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
27357
27358 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27359 msgid "Grid with Head"
27360 msgstr ""
27361
27362 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27363 #, fuzzy
27364 msgid "No Borders"
27365 msgstr "&Reunukset"
27366
27367 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27368 #, fuzzy
27369 msgid "Simple Grid"
27370 msgstr "Yksinkertainen CV"
27371
27372 #: src/Author.cpp:56
27373 #, c-format
27374 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
27375 msgstr ""
27376
27377 #: src/BiblioInfo.cpp:871 src/BiblioInfo.cpp:921 src/BiblioInfo.cpp:932
27378 #: src/BiblioInfo.cpp:987 src/BiblioInfo.cpp:991
27379 msgid "ERROR!"
27380 msgstr "VIRHE!"
27381
27382 #: src/BiblioInfo.cpp:1395
27383 msgid "No year"
27384 msgstr "Ei vuotta"
27385
27386 #: src/BiblioInfo.cpp:1405
27387 msgid "Bibliography entry not found!"
27388 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
27389
27390 #: src/Buffer.cpp:444
27391 msgid "Disk Error: "
27392 msgstr "Levyvirhe: "
27393
27394 #: src/Buffer.cpp:445
27395 #, c-format
27396 msgid ""
27397 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
27398 msgstr "LyX ei voinut luoda väliaikaista hakemistoa '%1$s' (levy täynnä?)"
27399
27400 #: src/Buffer.cpp:574
27401 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
27402 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
27403
27404 #: src/Buffer.cpp:578 src/Buffer.cpp:1664
27405 msgid "Save failed! Document is lost."
27406 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
27407
27408 #: src/Buffer.cpp:580
27409 msgid "Attempting to close changed document!"
27410 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
27411
27412 #: src/Buffer.cpp:589
27413 #, c-format
27414 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
27415 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
27416
27417 #: src/Buffer.cpp:997 src/Text.cpp:572
27418 #, c-format
27419 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
27420 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
27421
27422 #: src/Buffer.cpp:1001 src/Buffer.cpp:1007 src/Buffer.cpp:1031
27423 msgid "Document header error"
27424 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
27425
27426 #: src/Buffer.cpp:1006
27427 msgid "\\begin_header is missing"
27428 msgstr "\\begin_header puuttuu"
27429
27430 #: src/Buffer.cpp:1030
27431 msgid "\\begin_document is missing"
27432 msgstr "\\begin_document puuttuu"
27433
27434 #: src/Buffer.cpp:1041 src/Buffer.cpp:3012
27435 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
27436 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
27437
27438 #: src/Buffer.cpp:1042 src/Buffer.cpp:3013
27439 #, fuzzy
27440 msgid ""
27441 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
27442 "not installed.\n"
27443 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
27444 "LaTeX preamble."
27445 msgstr ""
27446 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
27447 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
27448 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
27449 "aloitusosassa."
27450
27451 #: src/Buffer.cpp:1084 src/BufferParams.cpp:474 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246
27452 #: src/insets/InsetIndex.cpp:651
27453 msgid "Index"
27454 msgstr "Hakemisto"
27455
27456 #: src/Buffer.cpp:1190
27457 msgid "File Not Found"
27458 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27459
27460 #: src/Buffer.cpp:1191
27461 #, c-format
27462 msgid "Unable to open file `%1$s'."
27463 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
27464
27465 #: src/Buffer.cpp:1219 src/Buffer.cpp:1293
27466 msgid "Document format failure"
27467 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
27468
27469 #: src/Buffer.cpp:1220
27470 #, c-format
27471 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
27472 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
27473
27474 #: src/Buffer.cpp:1294
27475 #, c-format
27476 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
27477 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
27478
27479 #: src/Buffer.cpp:1321
27480 msgid "Conversion failed"
27481 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
27482
27483 #: src/Buffer.cpp:1322
27484 #, c-format
27485 msgid ""
27486 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
27487 "it could not be created."
27488 msgstr ""
27489 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
27490 "varten ei voitu luoda."
27491
27492 #: src/Buffer.cpp:1332
27493 msgid "Conversion script not found"
27494 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
27495
27496 #: src/Buffer.cpp:1333
27497 #, c-format
27498 msgid ""
27499 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
27500 "could not be found."
27501 msgstr ""
27502 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
27503 "eilöytynyt."
27504
27505 #: src/Buffer.cpp:1356 src/Buffer.cpp:1363
27506 msgid "Conversion script failed"
27507 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
27508
27509 #: src/Buffer.cpp:1357
27510 #, fuzzy, c-format
27511 msgid ""
27512 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
27513 "convert it."
27514 msgstr ""
27515 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
27516 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
27517
27518 #: src/Buffer.cpp:1364
27519 #, fuzzy, c-format
27520 msgid ""
27521 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
27522 "it."
27523 msgstr ""
27524 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
27525 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
27526
27527 #: src/Buffer.cpp:1443 src/Buffer.cpp:4700 src/Buffer.cpp:4793
27528 msgid "File is read-only"
27529 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
27530
27531 #: src/Buffer.cpp:1444
27532 #, c-format
27533 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
27534 msgstr ""
27535
27536 #: src/Buffer.cpp:1453
27537 #, c-format
27538 msgid ""
27539 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
27540 "overwrite this file?"
27541 msgstr ""
27542 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
27543 "sen tiedoston päälle?"
27544
27545 #: src/Buffer.cpp:1455
27546 msgid "Overwrite modified file?"
27547 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
27548
27549 #: src/Buffer.cpp:1456 src/Exporter.cpp:50
27550 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2665
27551 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2934 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3037
27552 msgid "&Overwrite"
27553 msgstr "Päällekirjoitus"
27554
27555 #: src/Buffer.cpp:1521
27556 msgid "Backup failure"
27557 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
27558
27559 #: src/Buffer.cpp:1522
27560 #, c-format
27561 msgid ""
27562 "Cannot create backup file %1$s.\n"
27563 "Please check whether the directory exists and is writable."
27564 msgstr ""
27565 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27566 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja saako siihen kirjoittaa."
27567
27568 #: src/Buffer.cpp:1557 src/Buffer.cpp:1568
27569 msgid "Write failure"
27570 msgstr "Kirjoitusvirhe"
27571
27572 #: src/Buffer.cpp:1558
27573 #, c-format
27574 msgid ""
27575 "The file has successfully been saved as:\n"
27576 "  %1$s.\n"
27577 "But LyX could not move it to:\n"
27578 "  %2$s.\n"
27579 "Your original file has been backed up to:\n"
27580 "  %3$s"
27581 msgstr ""
27582
27583 #: src/Buffer.cpp:1569
27584 #, c-format
27585 msgid ""
27586 "Cannot move saved file to:\n"
27587 "  %1$s.\n"
27588 "But the file has successfully been saved as:\n"
27589 "  %2$s."
27590 msgstr ""
27591
27592 #: src/Buffer.cpp:1585
27593 #, c-format
27594 msgid "Saving document %1$s..."
27595 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
27596
27597 #: src/Buffer.cpp:1600
27598 msgid " could not write file!"
27599 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
27600
27601 #: src/Buffer.cpp:1608
27602 msgid " done."
27603 msgstr " valmis."
27604
27605 #: src/Buffer.cpp:1623
27606 #, c-format
27607 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
27608 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
27609
27610 #: src/Buffer.cpp:1633 src/Buffer.cpp:1646 src/Buffer.cpp:1660
27611 #, c-format
27612 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
27613 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
27614
27615 #: src/Buffer.cpp:1636
27616 msgid "Save failed! Trying again...\n"
27617 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
27618
27619 #: src/Buffer.cpp:1650
27620 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
27621 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
27622
27623 #: src/Buffer.cpp:1746
27624 msgid "Iconv software exception Detected"
27625 msgstr ""
27626
27627 #: src/Buffer.cpp:1747
27628 #, c-format
27629 msgid ""
27630 "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and "
27631 "supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in "
27632 "Document>Settings>Language."
27633 msgstr ""
27634
27635 #: src/Buffer.cpp:1779
27636 #, fuzzy, c-format
27637 msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
27638 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
27639
27640 #: src/Buffer.cpp:1782
27641 #, fuzzy
27642 msgid ""
27643 "Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
27644 "contexts.\n"
27645 "Changing the document encoding to utf8 could help."
27646 msgstr ""
27647 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
27648 "valitussasi merkistössä.\n"
27649 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
27650
27651 #: src/Buffer.cpp:1787
27652 #, c-format
27653 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
27654 msgstr ""
27655
27656 #: src/Buffer.cpp:1790
27657 msgid ""
27658 "Some characters of your document are probably not representable in the "
27659 "chosen encoding.\n"
27660 "Changing the document encoding to utf8 could help."
27661 msgstr ""
27662 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
27663 "valitussasi merkistössä.\n"
27664 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
27665
27666 #: src/Buffer.cpp:1798
27667 msgid "iconv conversion failed"
27668 msgstr "iconv-muunnosvirhe"
27669
27670 #: src/Buffer.cpp:1803
27671 msgid "conversion failed"
27672 msgstr "muuntaminen epäonnistui"
27673
27674 #: src/Buffer.cpp:1915 src/insets/InsetGraphics.cpp:905
27675 msgid "Uncodable character in file path"
27676 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
27677
27678 #: src/Buffer.cpp:1917
27679 #, c-format
27680 msgid ""
27681 "The path of your document\n"
27682 "(%1$s)\n"
27683 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
27684 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
27685 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
27686 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
27687 "\n"
27688 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
27689 "(such as utf8) or change the file path name."
27690 msgstr ""
27691
27692 #: src/Buffer.cpp:2008
27693 #, c-format
27694 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
27695 msgstr ""
27696
27697 #: src/Buffer.cpp:2009
27698 #, c-format
27699 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
27700 msgstr ""
27701
27702 #: src/Buffer.cpp:2019
27703 #, c-format
27704 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
27705 msgstr ""
27706
27707 #: src/Buffer.cpp:2020
27708 #, c-format
27709 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
27710 msgstr ""
27711
27712 #: src/Buffer.cpp:2026
27713 msgid "Incompatible Languages!"
27714 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
27715
27716 #: src/Buffer.cpp:2028
27717 #, c-format
27718 msgid ""
27719 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
27720 "because they require conflicting language packages:\n"
27721 "%1$s%2$s"
27722 msgstr ""
27723
27724 #: src/Buffer.cpp:2322
27725 msgid "Running chktex..."
27726 msgstr "Suoritetaan chktex..."
27727
27728 #: src/Buffer.cpp:2341
27729 msgid "chktex failure"
27730 msgstr "chktex epäonnistui"
27731
27732 #: src/Buffer.cpp:2342
27733 msgid "Could not run chktex successfully."
27734 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
27735
27736 #: src/Buffer.cpp:2717
27737 #, c-format
27738 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
27739 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotoon: %1$s"
27740
27741 #: src/Buffer.cpp:2821
27742 #, c-format
27743 msgid "Error exporting to format: %1$s."
27744 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s."
27745
27746 #: src/Buffer.cpp:2830
27747 msgid "Error generating literate programming code."
27748 msgstr "Literate-ohjelmoinnin koodin luonnissa virhe."
27749
27750 #: src/Buffer.cpp:2906
27751 #, c-format
27752 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
27753 msgstr ""
27754
27755 #: src/Buffer.cpp:2939
27756 #, c-format
27757 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
27758 msgstr ""
27759
27760 #: src/Buffer.cpp:2994
27761 msgid "Error viewing the output file."
27762 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
27763
27764 #: src/Buffer.cpp:3356 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2496
27765 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:238 src/insets/ExternalSupport.cpp:394
27766 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:692 src/insets/InsetInclude.cpp:606
27767 msgid "Invalid filename"
27768 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
27769
27770 #: src/Buffer.cpp:3357 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
27771 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:607
27772 msgid ""
27773 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
27774 "through LaTeX: "
27775 msgstr ""
27776
27777 #: src/Buffer.cpp:3362 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
27778 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:611
27779 msgid "Problematic filename for DVI"
27780 msgstr ""
27781
27782 #: src/Buffer.cpp:3363 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
27783 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:612
27784 msgid ""
27785 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
27786 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
27787 msgstr ""
27788
27789 #: src/Buffer.cpp:3402 src/insets/InsetBibtex.cpp:349
27790 msgid "Export Warning!"
27791 msgstr "Vientivaroitus!"
27792
27793 #: src/Buffer.cpp:3403
27794 msgid ""
27795 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
27796 "BibTeX will be unable to find them."
27797 msgstr ""
27798
27799 #: src/Buffer.cpp:4074
27800 #, c-format
27801 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
27802 msgstr "Esikatsele lähdekoodia kappaleelle %1$d"
27803
27804 #: src/Buffer.cpp:4079
27805 #, c-format
27806 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
27807 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
27808
27809 #: src/Buffer.cpp:4134
27810 msgid "Preview source code"
27811 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
27812
27813 #: src/Buffer.cpp:4136
27814 msgid "Preview preamble"
27815 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
27816
27817 #: src/Buffer.cpp:4138
27818 msgid "Preview body"
27819 msgstr "Esikatsele runko"
27820
27821 #: src/Buffer.cpp:4154
27822 msgid "Plain text does not have a preamble."
27823 msgstr ""
27824
27825 #: src/Buffer.cpp:4291
27826 msgid "Autosaving current document..."
27827 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
27828
27829 #: src/Buffer.cpp:4413
27830 #, c-format
27831 msgid "No information for exporting the format %1$s."
27832 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
27833
27834 #: src/Buffer.cpp:4417
27835 #, c-format
27836 msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding  to '%1$s'"
27837 msgstr ""
27838
27839 #: src/Buffer.cpp:4419
27840 msgid "Couldn't export file"
27841 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
27842
27843 #: src/Buffer.cpp:4487 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2638
27844 msgid "File name error"
27845 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
27846
27847 #: src/Buffer.cpp:4488
27848 #, c-format
27849 msgid ""
27850 "The directory path to the document\n"
27851 "%1$s\n"
27852 "contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
27853 "save the file to a directory whose name does not contain spaces."
27854 msgstr ""
27855
27856 #: src/Buffer.cpp:4577 src/Buffer.cpp:4607 src/frontends/qt/GuiView.cpp:747
27857 msgid "Document export cancelled."
27858 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
27859
27860 #: src/Buffer.cpp:4610
27861 #, c-format
27862 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
27863 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
27864
27865 #: src/Buffer.cpp:4617
27866 #, c-format
27867 msgid "Document exported as %1$s"
27868 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
27869
27870 #: src/Buffer.cpp:4686
27871 #, c-format
27872 msgid ""
27873 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
27874 "\n"
27875 "Recover emergency save?"
27876 msgstr ""
27877 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
27878 "Ladataanko hätätallennus?"
27879
27880 #: src/Buffer.cpp:4689
27881 msgid "Load emergency save?"
27882 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
27883
27884 #: src/Buffer.cpp:4690
27885 msgid "&Recover"
27886 msgstr "Pelasta"
27887
27888 #: src/Buffer.cpp:4690
27889 msgid "&Load Original"
27890 msgstr "Lataa alkuperäinen"
27891
27892 #: src/Buffer.cpp:4701
27893 #, c-format
27894 msgid ""
27895 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
27896 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
27897 msgstr ""
27898
27899 #: src/Buffer.cpp:4708
27900 msgid "Document was successfully recovered."
27901 msgstr ""
27902
27903 #: src/Buffer.cpp:4710
27904 msgid "Document was NOT successfully recovered."
27905 msgstr ""
27906
27907 #: src/Buffer.cpp:4711
27908 #, c-format
27909 msgid ""
27910 "Remove emergency file now?\n"
27911 "(%1$s)"
27912 msgstr ""
27913 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
27914 "(%1$s)"
27915
27916 #: src/Buffer.cpp:4715 src/Buffer.cpp:4727
27917 msgid "Delete emergency file?"
27918 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
27919
27920 #: src/Buffer.cpp:4716 src/Buffer.cpp:4729
27921 msgid "&Keep"
27922 msgstr "Säilytä"
27923
27924 #: src/Buffer.cpp:4720
27925 msgid "Emergency file deleted"
27926 msgstr ""
27927
27928 #: src/Buffer.cpp:4721
27929 msgid "Do not forget to save your file now!"
27930 msgstr ""
27931
27932 #: src/Buffer.cpp:4728
27933 msgid "Remove emergency file now?"
27934 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?"
27935
27936 #: src/Buffer.cpp:4751
27937 #, fuzzy
27938 msgid "Can't rename emergency file!"
27939 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
27940
27941 #: src/Buffer.cpp:4752
27942 msgid ""
27943 "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
27944 "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
27945 "this file, and may over-write your own work."
27946 msgstr ""
27947
27948 #: src/Buffer.cpp:4757
27949 #, fuzzy
27950 msgid "Emergency File Renames"
27951 msgstr "Tiedostonimi"
27952
27953 #: src/Buffer.cpp:4758
27954 #, fuzzy, c-format
27955 msgid ""
27956 "Emergency file renamed as:\n"
27957 " %1$s"
27958 msgstr ""
27959 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
27960 "(%1$s)"
27961
27962 #: src/Buffer.cpp:4781
27963 #, c-format
27964 msgid ""
27965 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
27966 "\n"
27967 "Load the backup instead?"
27968 msgstr ""
27969 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
27970 "\n"
27971 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
27972
27973 #: src/Buffer.cpp:4783
27974 msgid "Load backup?"
27975 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
27976
27977 #: src/Buffer.cpp:4784
27978 msgid "&Load backup"
27979 msgstr "Lataa varmuuskopio"
27980
27981 #: src/Buffer.cpp:4784
27982 msgid "Load &original"
27983 msgstr "Lataa alkuperäinen"
27984
27985 #: src/Buffer.cpp:4794
27986 #, c-format
27987 msgid ""
27988 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
27989 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
27990 msgstr ""
27991
27992 #: src/Buffer.cpp:5187 src/insets/InsetCaption.cpp:408
27993 msgid "Senseless!!! "
27994 msgstr "Järjetöntä!!! "
27995
27996 #: src/Buffer.cpp:5430
27997 #, c-format
27998 msgid "Document %1$s reloaded."
27999 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
28000
28001 #: src/Buffer.cpp:5433
28002 #, c-format
28003 msgid "Could not reload document %1$s."
28004 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
28005
28006 #: src/BufferParams.cpp:529
28007 msgid ""
28008 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
28009 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
28010 msgstr ""
28011
28012 #: src/BufferParams.cpp:531
28013 msgid ""
28014 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
28015 "are inserted into formulas"
28016 msgstr ""
28017
28018 #: src/BufferParams.cpp:533
28019 msgid ""
28020 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
28021 "formulas"
28022 msgstr ""
28023
28024 #: src/BufferParams.cpp:535
28025 msgid ""
28026 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
28027 "inserted into formulas"
28028 msgstr ""
28029
28030 #: src/BufferParams.cpp:537
28031 msgid ""
28032 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
28033 "into formulas"
28034 msgstr ""
28035
28036 #: src/BufferParams.cpp:539
28037 msgid ""
28038 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
28039 "inserted into formulas"
28040 msgstr ""
28041
28042 #: src/BufferParams.cpp:541
28043 msgid ""
28044 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
28045 "inserted into formulas"
28046 msgstr ""
28047
28048 #: src/BufferParams.cpp:543
28049 msgid ""
28050 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
28051 "subscript is inserted into formulas"
28052 msgstr ""
28053
28054 #: src/BufferParams.cpp:545
28055 msgid ""
28056 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
28057 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
28058 msgstr ""
28059
28060 #: src/BufferParams.cpp:547
28061 msgid ""
28062 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
28063 "decoration 'utilde'"
28064 msgstr ""
28065
28066 #: src/BufferParams.cpp:753
28067 #, c-format
28068 msgid ""
28069 "The selected document class\n"
28070 "\t%1$s\n"
28071 "requires external files that are not available.\n"
28072 "The document class can still be used, but the\n"
28073 "document cannot be compiled until the following\n"
28074 "prerequisites are installed:\n"
28075 "\t%2$s\n"
28076 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
28077 "User's Guide for more information."
28078 msgstr ""
28079
28080 #: src/BufferParams.cpp:762
28081 msgid "Document class not available"
28082 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
28083
28084 #: src/BufferParams.cpp:1760 src/BufferParams.cpp:2202 src/Encoding.cpp:253
28085 #: src/Paragraph.cpp:2885 src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:122
28086 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516
28087 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:886 src/insets/InsetGraphics.cpp:894
28088 #: src/insets/InsetListings.cpp:298 src/insets/InsetListings.cpp:306
28089 #: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/MathExtern.cpp:1440
28090 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1514
28091 msgid "LyX Warning: "
28092 msgstr "LyX-varoitus: "
28093
28094 #: src/BufferParams.cpp:1761 src/BufferParams.cpp:2203 src/Encoding.cpp:254
28095 #: src/Paragraph.cpp:2886 src/insets/InsetCommandParams.cpp:509
28096 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:517 src/insets/InsetGraphics.cpp:887
28097 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:895 src/insets/InsetListings.cpp:299
28098 #: src/insets/InsetListings.cpp:307 src/mathed/MathExtern.cpp:1441
28099 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1515
28100 msgid "uncodable character"
28101 msgstr "koodaamaton merkki"
28102
28103 #: src/BufferParams.cpp:1774
28104 #, fuzzy
28105 msgid "Uncodable character in class options"
28106 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
28107
28108 #: src/BufferParams.cpp:1776
28109 #, c-format
28110 msgid ""
28111 "The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
28112 "current document encoding (namely %1$s).\n"
28113 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
28114 "output.\n"
28115 "\n"
28116 "Please select an appropriate document encoding\n"
28117 "(such as utf8) or change the class options accordingly."
28118 msgstr ""
28119
28120 #: src/BufferParams.cpp:2216
28121 msgid "Uncodable character in user preamble"
28122 msgstr "Koodaamaton merkki käyttäjän johdantokoodissa"
28123
28124 #: src/BufferParams.cpp:2218
28125 #, c-format
28126 msgid ""
28127 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
28128 "current document encoding (namely %1$s).\n"
28129 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
28130 "output.\n"
28131 "\n"
28132 "Please select an appropriate document encoding\n"
28133 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
28134 msgstr ""
28135
28136 #: src/BufferParams.cpp:2533
28137 #, c-format
28138 msgid ""
28139 "The layout file:\n"
28140 "%1$s\n"
28141 "could not be found. A default textclass with default\n"
28142 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
28143 "correct output."
28144 msgstr ""
28145
28146 #: src/BufferParams.cpp:2539
28147 msgid "Document class not found"
28148 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
28149
28150 #: src/BufferParams.cpp:2546
28151 #, c-format
28152 msgid ""
28153 "Due to some error in it, the layout file:\n"
28154 "%1$s\n"
28155 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
28156 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
28157 "correct output."
28158 msgstr ""
28159
28160 #: src/BufferParams.cpp:2552 src/BufferView.cpp:1364 src/BufferView.cpp:1396
28161 msgid "Could not load class"
28162 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
28163
28164 #: src/BufferParams.cpp:2597
28165 msgid "Error reading internal layout information"
28166 msgstr "Sisäisten muotoilutietojen lukemisessa virhe"
28167
28168 #: src/BufferParams.cpp:2598 src/TextClass.cpp:1916 src/TextClass.cpp:1949
28169 msgid "Read Error"
28170 msgstr "Lukuvirhe"
28171
28172 #: src/BufferView.cpp:177
28173 msgid "No more insets"
28174 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
28175
28176 #: src/BufferView.cpp:816
28177 msgid "Save bookmark"
28178 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
28179
28180 #: src/BufferView.cpp:1034
28181 msgid "Converting document to new document class..."
28182 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
28183
28184 #: src/BufferView.cpp:1079
28185 msgid "Document is read-only"
28186 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
28187
28188 #: src/BufferView.cpp:1081
28189 msgid "Document has been modified externally"
28190 msgstr "Tiedostoa on muokattu ohjelman ulkopuolella"
28191
28192 #: src/BufferView.cpp:1090
28193 msgid "This portion of the document is deleted."
28194 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
28195
28196 #: src/BufferView.cpp:1133 src/BufferView.cpp:2175
28197 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4086 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4174
28198 msgid "Absolute filename expected."
28199 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
28200
28201 #: src/BufferView.cpp:1362 src/BufferView.cpp:1394
28202 #, c-format
28203 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
28204 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
28205
28206 #: src/BufferView.cpp:1420
28207 msgid "No further undo information"
28208 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
28209
28210 #: src/BufferView.cpp:1440
28211 msgid "No further redo information"
28212 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
28213
28214 #: src/BufferView.cpp:1634 src/BufferView.cpp:1649 src/BufferView.cpp:1661
28215 #, fuzzy
28216 msgid "Search string not found!"
28217 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
28218
28219 #: src/BufferView.cpp:1682
28220 msgid "Mark off"
28221 msgstr "Merkintä pois päältä"
28222
28223 #: src/BufferView.cpp:1688
28224 msgid "Mark on"
28225 msgstr "Merkintä päälle"
28226
28227 #: src/BufferView.cpp:1695
28228 msgid "Mark removed"
28229 msgstr "Merkintä poistettu"
28230
28231 #: src/BufferView.cpp:1698
28232 msgid "Mark set"
28233 msgstr "Merkintä asetettu"
28234
28235 #: src/BufferView.cpp:1789
28236 msgid "Statistics for the selection:"
28237 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
28238
28239 #: src/BufferView.cpp:1791
28240 msgid "Statistics for the document:"
28241 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
28242
28243 #: src/BufferView.cpp:1794
28244 #, c-format
28245 msgid "%1$d words"
28246 msgstr "%1$d sanaa"
28247
28248 #: src/BufferView.cpp:1796
28249 msgid "One word"
28250 msgstr "Yksi sana"
28251
28252 #: src/BufferView.cpp:1799
28253 #, c-format
28254 msgid "%1$d characters (including blanks)"
28255 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
28256
28257 #: src/BufferView.cpp:1802
28258 msgid "One character (including blanks)"
28259 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
28260
28261 #: src/BufferView.cpp:1805
28262 #, c-format
28263 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
28264 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
28265
28266 #: src/BufferView.cpp:1808
28267 msgid "One character (excluding blanks)"
28268 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
28269
28270 #: src/BufferView.cpp:1810
28271 msgid "Statistics"
28272 msgstr "Tilastot"
28273
28274 #: src/BufferView.cpp:2033
28275 #, c-format
28276 msgid ""
28277 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
28278 msgstr ""
28279
28280 #: src/BufferView.cpp:2035
28281 #, c-format
28282 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
28283 msgstr ""
28284
28285 #: src/BufferView.cpp:2043
28286 msgid "Branch name"
28287 msgstr "Haaran nimi"
28288
28289 #: src/BufferView.cpp:2050 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
28290 msgid "Branch already exists"
28291 msgstr ""
28292
28293 #: src/BufferView.cpp:2932
28294 #, c-format
28295 msgid "Inserting document %1$s..."
28296 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
28297
28298 #: src/BufferView.cpp:2947
28299 #, c-format
28300 msgid "Document %1$s inserted."
28301 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
28302
28303 #: src/BufferView.cpp:2949
28304 #, c-format
28305 msgid "Could not insert document %1$s"
28306 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
28307
28308 #: src/BufferView.cpp:3445
28309 #, c-format
28310 msgid ""
28311 "Could not read the specified document\n"
28312 "%1$s\n"
28313 "due to the error: %2$s"
28314 msgstr ""
28315 "Asiakirjan\n"
28316 "%1$s\n"
28317 " luku epäonnistui seuraavan virheen takia: %2$s"
28318
28319 #: src/BufferView.cpp:3447
28320 msgid "Could not read file"
28321 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
28322
28323 #: src/BufferView.cpp:3454
28324 #, c-format
28325 msgid ""
28326 "%1$s\n"
28327 " is not readable."
28328 msgstr ""
28329 "%1$s\n"
28330 " ei ole lukukelpoinen."
28331
28332 #: src/BufferView.cpp:3455 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:311
28333 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:314 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:320
28334 #: src/output.cpp:39
28335 msgid "Could not open file"
28336 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
28337
28338 #: src/BufferView.cpp:3462
28339 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
28340 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
28341
28342 #: src/BufferView.cpp:3463
28343 msgid ""
28344 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
28345 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
28346 "If this does not give the correct result\n"
28347 "then please change the encoding of the file\n"
28348 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
28349 msgstr ""
28350 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
28351 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
28352 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
28353 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
28354 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
28355
28356 #: src/Changes.cpp:375
28357 #, fuzzy
28358 msgid "Uncodable character in author initials"
28359 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
28360
28361 #: src/Changes.cpp:376
28362 #, c-format
28363 msgid ""
28364 "The author initials '%1$s',\n"
28365 "used for change tracking, contain the following glyphs that\n"
28366 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
28367 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
28368 "\n"
28369 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
28370 "or change the author initials."
28371 msgstr ""
28372
28373 #: src/Changes.cpp:405
28374 msgid "Uncodable character in author name"
28375 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
28376
28377 #: src/Changes.cpp:406
28378 #, c-format
28379 msgid ""
28380 "The author name '%1$s',\n"
28381 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
28382 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
28383 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
28384 "\n"
28385 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
28386 "or change the spelling of the author name."
28387 msgstr ""
28388
28389 #: src/Chktex.cpp:65
28390 #, c-format
28391 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
28392 msgstr "ChkTeX:n varoitus n:o # %1$s"
28393
28394 #: src/Color.cpp:242 src/insets/InsetBibtex.cpp:191
28395 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
28396 msgid "none"
28397 msgstr "ei mikään"
28398
28399 #: src/Color.cpp:243
28400 msgid "black"
28401 msgstr "musta"
28402
28403 #: src/Color.cpp:244
28404 msgid "white"
28405 msgstr "valkoinen"
28406
28407 #: src/Color.cpp:245
28408 msgid "blue"
28409 msgstr "sininen"
28410
28411 #: src/Color.cpp:246
28412 msgid "brown"
28413 msgstr "ruskea"
28414
28415 #: src/Color.cpp:247
28416 msgid "cyan"
28417 msgstr "syaani"
28418
28419 #: src/Color.cpp:248
28420 msgid "darkgray"
28421 msgstr "tummanharmaa"
28422
28423 #: src/Color.cpp:249
28424 msgid "gray"
28425 msgstr "harmaa"
28426
28427 #: src/Color.cpp:250
28428 msgid "green"
28429 msgstr "vihreä"
28430
28431 #: src/Color.cpp:251
28432 msgid "lightgray"
28433 msgstr "vaaleanharmaa"
28434
28435 #: src/Color.cpp:252
28436 msgid "lime"
28437 msgstr "lime"
28438
28439 #: src/Color.cpp:253
28440 msgid "magenta"
28441 msgstr "magenta"
28442
28443 #: src/Color.cpp:254
28444 msgid "olive"
28445 msgstr "oliivinvihreä"
28446
28447 #: src/Color.cpp:255
28448 msgid "orange"
28449 msgstr "oranssi"
28450
28451 #: src/Color.cpp:256
28452 msgid "pink"
28453 msgstr "vaaleanpunainen"
28454
28455 #: src/Color.cpp:257
28456 msgid "purple"
28457 msgstr "purppura"
28458
28459 #: src/Color.cpp:258
28460 msgid "red"
28461 msgstr "punainen"
28462
28463 #: src/Color.cpp:259
28464 msgid "teal"
28465 msgstr "sinivihreä"
28466
28467 #: src/Color.cpp:260
28468 msgid "violet"
28469 msgstr "violetti"
28470
28471 #: src/Color.cpp:261
28472 msgid "yellow"
28473 msgstr "keltainen"
28474
28475 #: src/Color.cpp:262
28476 msgid "cursor"
28477 msgstr "kohdistin"
28478
28479 #: src/Color.cpp:263
28480 msgid "background"
28481 msgstr "tausta"
28482
28483 #: src/Color.cpp:264
28484 msgid "text"
28485 msgstr "teksti"
28486
28487 #: src/Color.cpp:265
28488 msgid "selection"
28489 msgstr "valinta"
28490
28491 #: src/Color.cpp:266
28492 msgid "selected text"
28493 msgstr "valittu teksti"
28494
28495 #: src/Color.cpp:267
28496 msgid "LaTeX text"
28497 msgstr "LaTeX-teksti"
28498
28499 #: src/Color.cpp:268
28500 #, fuzzy
28501 msgid "Text label 1"
28502 msgstr "hakemistonimike"
28503
28504 #: src/Color.cpp:269
28505 #, fuzzy
28506 msgid "Text label 2"
28507 msgstr "hakemistonimike"
28508
28509 #: src/Color.cpp:270
28510 #, fuzzy
28511 msgid "Text label 3"
28512 msgstr "hakemistonimike"
28513
28514 #: src/Color.cpp:271
28515 #, fuzzy
28516 msgid "inline completion"
28517 msgstr "Tekstin &seassa"
28518
28519 #: src/Color.cpp:273
28520 #, fuzzy
28521 msgid "non-unique inline completion"
28522 msgstr "Tekstin &seassa"
28523
28524 #: src/Color.cpp:275
28525 msgid "previewed snippet"
28526 msgstr "esikatselupalanen"
28527
28528 #: src/Color.cpp:276
28529 msgid "note label"
28530 msgstr "muistiinpanon nimike"
28531
28532 #: src/Color.cpp:277
28533 msgid "note background"
28534 msgstr "muistiinpanon tausta"
28535
28536 #: src/Color.cpp:278
28537 msgid "comment label"
28538 msgstr "huomautuksen nimike"
28539
28540 #: src/Color.cpp:279
28541 msgid "comment background"
28542 msgstr "komento-upotteen tausta"
28543
28544 #: src/Color.cpp:280
28545 #, fuzzy
28546 msgid "greyedout inset label"
28547 msgstr "harmaa-teksti upote"
28548
28549 #: src/Color.cpp:281
28550 #, fuzzy
28551 msgid "greyedout inset text"
28552 msgstr "harmaa-teksti upote"
28553
28554 #: src/Color.cpp:282
28555 msgid "greyedout inset background"
28556 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
28557
28558 #: src/Color.cpp:283
28559 #, fuzzy
28560 msgid "phantom inset text"
28561 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
28562
28563 #: src/Color.cpp:284
28564 msgid "shaded box"
28565 msgstr "varjollinen laatikko"
28566
28567 #: src/Color.cpp:285
28568 msgid "listings background"
28569 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
28570
28571 #: src/Color.cpp:286
28572 msgid "branch label"
28573 msgstr "haaran nimike"
28574
28575 #: src/Color.cpp:287
28576 msgid "footnote label"
28577 msgstr "alaviitteen nimike"
28578
28579 #: src/Color.cpp:288
28580 msgid "index label"
28581 msgstr "hakemistonimike"
28582
28583 #: src/Color.cpp:289
28584 msgid "margin note label"
28585 msgstr "reunahuomautuksen nimike"
28586
28587 #: src/Color.cpp:290
28588 msgid "URL label"
28589 msgstr "Osoitteen nimike"
28590
28591 #: src/Color.cpp:291
28592 msgid "URL text"
28593 msgstr "Osoitteen teksti"
28594
28595 #: src/Color.cpp:292
28596 msgid "depth bar"
28597 msgstr "syvyyspalkki"
28598
28599 #: src/Color.cpp:293
28600 #, fuzzy
28601 msgid "scroll indicator"
28602 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
28603
28604 #: src/Color.cpp:294
28605 msgid "language"
28606 msgstr "kieli"
28607
28608 #: src/Color.cpp:295
28609 msgid "command inset"
28610 msgstr "komento-upote"
28611
28612 #: src/Color.cpp:296
28613 msgid "command inset background"
28614 msgstr "komento-upotteen tausta"
28615
28616 #: src/Color.cpp:297
28617 msgid "command inset frame"
28618 msgstr "komento-upotteen kehys"
28619
28620 #: src/Color.cpp:298
28621 #, fuzzy
28622 msgid "command inset (broken reference)"
28623 msgstr "komento-upotteen kehys"
28624
28625 #: src/Color.cpp:299
28626 #, fuzzy
28627 msgid "button background (broken reference)"
28628 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
28629
28630 #: src/Color.cpp:300
28631 msgid "button frame (broken reference)"
28632 msgstr ""
28633
28634 #: src/Color.cpp:301
28635 #, fuzzy
28636 msgid "button background (broken reference) under focus"
28637 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
28638
28639 #: src/Color.cpp:302
28640 msgid "special character"
28641 msgstr "erikoismerkki"
28642
28643 #: src/Color.cpp:303
28644 msgid "math"
28645 msgstr "matematiikka"
28646
28647 #: src/Color.cpp:304
28648 msgid "math background"
28649 msgstr "matematiikan tausta"
28650
28651 #: src/Color.cpp:305
28652 msgid "graphics background"
28653 msgstr "grafiikan tausta"
28654
28655 #: src/Color.cpp:306 src/Color.cpp:310
28656 msgid "math macro background"
28657 msgstr "matematiikkamakron tausta"
28658
28659 #: src/Color.cpp:307
28660 msgid "math frame"
28661 msgstr "matematiikkakehys"
28662
28663 #: src/Color.cpp:308
28664 msgid "math corners"
28665 msgstr "matematiikkanurkat"
28666
28667 #: src/Color.cpp:309
28668 msgid "math line"
28669 msgstr "matematiikkarivi"
28670
28671 #: src/Color.cpp:311
28672 #, fuzzy
28673 msgid "math macro hovered background"
28674 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
28675
28676 #: src/Color.cpp:312
28677 msgid "math macro label"
28678 msgstr "matematiikkamakron nimike"
28679
28680 #: src/Color.cpp:313
28681 msgid "math macro frame"
28682 msgstr "matematiikkamakron kehys"
28683
28684 #: src/Color.cpp:314
28685 #, fuzzy
28686 msgid "math macro blended out"
28687 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
28688
28689 #: src/Color.cpp:315
28690 msgid "math macro old parameter"
28691 msgstr "matematiikkamakron vanha parametri"
28692
28693 #: src/Color.cpp:316
28694 msgid "math macro new parameter"
28695 msgstr "matematiikkamakron uusi parametri"
28696
28697 #: src/Color.cpp:317
28698 #, fuzzy
28699 msgid "collapsible inset text"
28700 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
28701
28702 #: src/Color.cpp:318
28703 #, fuzzy
28704 msgid "collapsible inset frame"
28705 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
28706
28707 #: src/Color.cpp:319
28708 msgid "inset background"
28709 msgstr "upotteen tausta"
28710
28711 #: src/Color.cpp:320
28712 msgid "inset frame"
28713 msgstr "upotteen kehys"
28714
28715 #: src/Color.cpp:321
28716 msgid "LaTeX error"
28717 msgstr "LaTeX-virhe"
28718
28719 #: src/Color.cpp:322
28720 msgid "end-of-line marker"
28721 msgstr "rivin lopun merkki"
28722
28723 #: src/Color.cpp:323
28724 msgid "appendix marker"
28725 msgstr "liitteen merkintäviiva"
28726
28727 #: src/Color.cpp:324
28728 msgid "change bar"
28729 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
28730
28731 #: src/Color.cpp:325
28732 #, fuzzy
28733 msgid "deleted text (output)"
28734 msgstr "poistettu teksti"
28735
28736 #: src/Color.cpp:326
28737 #, fuzzy
28738 msgid "added text (output)"
28739 msgstr "&Mukauta tuloste"
28740
28741 #: src/Color.cpp:327
28742 msgid "added text (workarea, 1st author)"
28743 msgstr ""
28744
28745 #: src/Color.cpp:328
28746 msgid "added text (workarea, 2nd author)"
28747 msgstr ""
28748
28749 #: src/Color.cpp:329
28750 msgid "added text (workarea, 3rd author)"
28751 msgstr ""
28752
28753 #: src/Color.cpp:330
28754 msgid "added text (workarea, 4th author)"
28755 msgstr ""
28756
28757 #: src/Color.cpp:331
28758 msgid "added text (workarea, 5th author)"
28759 msgstr ""
28760
28761 #: src/Color.cpp:332
28762 #, fuzzy
28763 msgid "deleted text modifier (workarea)"
28764 msgstr "poistettu tekstin muutos"
28765
28766 #: src/Color.cpp:333
28767 msgid "added space markers"
28768 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
28769
28770 #: src/Color.cpp:334
28771 msgid "table line"
28772 msgstr "taulukkoviiva"
28773
28774 #: src/Color.cpp:335
28775 msgid "table on/off line"
28776 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
28777
28778 #: src/Color.cpp:336
28779 msgid "bottom area"
28780 msgstr "alaosa"
28781
28782 #: src/Color.cpp:337
28783 msgid "new page"
28784 msgstr "uusi sivu"
28785
28786 #: src/Color.cpp:338
28787 msgid "page break / line break"
28788 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
28789
28790 #: src/Color.cpp:339
28791 msgid "button frame"
28792 msgstr "napin kehys"
28793
28794 #: src/Color.cpp:340
28795 msgid "button background"
28796 msgstr "painikkeen tausta"
28797
28798 #: src/Color.cpp:341
28799 msgid "button background under focus"
28800 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
28801
28802 #: src/Color.cpp:342
28803 msgid "paragraph marker"
28804 msgstr "kappaleen merkki"
28805
28806 #: src/Color.cpp:343
28807 msgid "preview frame"
28808 msgstr "esikatselukehys"
28809
28810 #: src/Color.cpp:344
28811 #, fuzzy
28812 msgid "regexp frame"
28813 msgstr "upotteen kehys"
28814
28815 #: src/Color.cpp:345
28816 #, fuzzy
28817 msgid "bookmark"
28818 msgstr "&Kirjanmerkit"
28819
28820 #: src/Color.cpp:346
28821 msgid "inherit"
28822 msgstr "peri"
28823
28824 #: src/Color.cpp:347
28825 msgid "ignore"
28826 msgstr "ohita"
28827
28828 #: src/Converter.cpp:306
28829 #, c-format
28830 msgid ""
28831 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
28832 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
28833 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
28834 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
28835 "actually need it, instead.</p>"
28836 msgstr ""
28837
28838 #: src/Converter.cpp:315
28839 msgid "Security Warning"
28840 msgstr "Turvallisuusvaroitus"
28841
28842 #: src/Converter.cpp:328
28843 #, c-format
28844 msgid ""
28845 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
28846 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
28847 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
28848 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
28849 msgstr ""
28850
28851 #: src/Converter.cpp:335
28852 #, c-format
28853 msgid ""
28854 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
28855 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
28856 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
28857 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
28858 msgstr ""
28859
28860 #: src/Converter.cpp:345
28861 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
28862 msgstr ""
28863
28864 #: src/Converter.cpp:347
28865 msgid ""
28866 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
28867 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
28868 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
28869 "i>.)"
28870 msgstr ""
28871
28872 #: src/Converter.cpp:356
28873 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
28874 msgstr ""
28875
28876 #: src/Converter.cpp:357
28877 msgid "An external converter requires your authorization"
28878 msgstr ""
28879
28880 #: src/Converter.cpp:360
28881 msgid ""
28882 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
28883 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
28884 msgstr ""
28885
28886 #: src/Converter.cpp:363
28887 msgid ""
28888 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
28889 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
28890 msgstr ""
28891
28892 #: src/Converter.cpp:367
28893 msgid "Do &not allow"
28894 msgstr "Älä salli"
28895
28896 #: src/Converter.cpp:367
28897 msgid "Do &not run"
28898 msgstr "Älä suorita"
28899
28900 #: src/Converter.cpp:368
28901 msgid "A&llow"
28902 msgstr "Sa&lli"
28903
28904 #: src/Converter.cpp:368
28905 msgid "&Run"
28906 msgstr ""
28907
28908 #: src/Converter.cpp:370
28909 msgid "&Always allow for this document"
28910 msgstr "S&alli aina tässä asiakirjassa"
28911
28912 #: src/Converter.cpp:371
28913 #, fuzzy
28914 msgid "&Always run for this document"
28915 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
28916
28917 #: src/Converter.cpp:441 src/Converter.cpp:686 src/Converter.cpp:715
28918 #, fuzzy
28919 msgid "Converter killed"
28920 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
28921
28922 #: src/Converter.cpp:442 src/Converter.cpp:687 src/Converter.cpp:716
28923 #, c-format
28924 msgid ""
28925 "The following converter was killed by the user.\n"
28926 " %1$s\n"
28927 msgstr ""
28928
28929 #: src/Converter.cpp:461 src/Converter.cpp:744 src/Converter.cpp:767
28930 #: src/Converter.cpp:809
28931 msgid "Cannot convert file"
28932 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
28933
28934 #: src/Converter.cpp:462
28935 #, c-format
28936 msgid ""
28937 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
28938 "Define a converter in the preferences."
28939 msgstr ""
28940 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
28941 "Määritä muunnin asetuksissa."
28942
28943 #: src/Converter.cpp:567 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1992
28944 msgid "Pygments driver command not found!"
28945 msgstr ""
28946
28947 #: src/Converter.cpp:568 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1993
28948 msgid ""
28949 "The driver command necessary to use the minted package\n"
28950 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
28951 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
28952 "is named differently, to add the following line to the\n"
28953 "document preamble:\n"
28954 "\n"
28955 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
28956 "\n"
28957 "where 'driver' is name of the driver command."
28958 msgstr ""
28959
28960 #: src/Converter.cpp:662 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778
28961 msgid "Executing command: "
28962 msgstr "Suoritettava komento: "
28963
28964 #: src/Converter.cpp:727
28965 #, fuzzy
28966 msgid "Process Killed"
28967 msgstr "Jatka"
28968
28969 #: src/Converter.cpp:728
28970 #, fuzzy, c-format
28971 msgid ""
28972 "The conversion process was killed while running:\n"
28973 "%1$s"
28974 msgstr ""
28975 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
28976 "%1$s"
28977
28978 #: src/Converter.cpp:733
28979 msgid "Process Timed Out"
28980 msgstr ""
28981
28982 #: src/Converter.cpp:734
28983 #, c-format
28984 msgid ""
28985 "The conversion process:\n"
28986 "%1$s\n"
28987 "timed out before completing."
28988 msgstr ""
28989
28990 #: src/Converter.cpp:739
28991 msgid "Build errors"
28992 msgstr "Käännösvirheet"
28993
28994 #: src/Converter.cpp:740
28995 msgid "There were errors during the build process."
28996 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
28997
28998 #: src/Converter.cpp:745
28999 #, c-format
29000 msgid ""
29001 "An error occurred while running:\n"
29002 "%1$s"
29003 msgstr ""
29004 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
29005 "%1$s"
29006
29007 #: src/Converter.cpp:768
29008 #, c-format
29009 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
29010 msgstr ""
29011 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
29012
29013 #: src/Converter.cpp:811
29014 #, c-format
29015 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
29016 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
29017
29018 #: src/Converter.cpp:812
29019 #, c-format
29020 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
29021 msgstr ""
29022 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
29023
29024 #: src/Converter.cpp:852
29025 msgid "Running LaTeX..."
29026 msgstr "LaTeX käynnissä..."
29027
29028 #: src/Converter.cpp:869
29029 #, fuzzy
29030 msgid "Export canceled"
29031 msgstr "Vienti epäonnistui"
29032
29033 #: src/Converter.cpp:870
29034 msgid "The export process was terminated by the user."
29035 msgstr ""
29036
29037 #: src/Converter.cpp:880
29038 #, fuzzy
29039 msgid "Undefined reference"
29040 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
29041
29042 #: src/Converter.cpp:881
29043 msgid ""
29044 "Undefined references or citations were found during the build.\n"
29045 "Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)."
29046 msgstr ""
29047
29048 #: src/Converter.cpp:893
29049 #, c-format
29050 msgid ""
29051 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
29052 "log %1$s."
29053 msgstr ""
29054 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
29055 "%1$s."
29056
29057 #: src/Converter.cpp:896 src/Converter.cpp:903
29058 msgid "LaTeX failed"
29059 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
29060
29061 #: src/Converter.cpp:899
29062 #, c-format
29063 msgid ""
29064 "The external program\n"
29065 "%1$s\n"
29066 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
29067 "program's error (check the logs). "
29068 msgstr ""
29069
29070 #: src/Converter.cpp:905
29071 msgid "Output is empty"
29072 msgstr "Tuloste on tyhjä"
29073
29074 #: src/Converter.cpp:906
29075 msgid "No output file was generated."
29076 msgstr "Tulostiedostoa ei luotu."
29077
29078 #: src/Cursor.cpp:416 src/Text.cpp:2138
29079 msgid ", Inset: "
29080 msgstr ", Upote: "
29081
29082 #: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2140
29083 msgid ", Cell: "
29084 msgstr ", Solu: "
29085
29086 #: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2143
29087 msgid ", Position: "
29088 msgstr ", Paikka: "
29089
29090 #: src/CutAndPaste.cpp:205
29091 #, c-format
29092 msgid ""
29093 "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
29094 "not been pasted."
29095 msgstr ""
29096
29097 #: src/CutAndPaste.cpp:209
29098 #, c-format
29099 msgid ""
29100 "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
29101 "not been pasted."
29102 msgstr ""
29103
29104 #: src/CutAndPaste.cpp:246
29105 #, fuzzy
29106 msgid "Uncodable content"
29107 msgstr "Sisällysluettelo"
29108
29109 #: src/CutAndPaste.cpp:436
29110 #, fuzzy, c-format
29111 msgid ""
29112 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
29113 "Do you want to add it to the document's branch list?"
29114 msgstr ""
29115 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29116 "\n"
29117 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29118
29119 #: src/CutAndPaste.cpp:439
29120 msgid "Unknown branch"
29121 msgstr "Tuntematon haara"
29122
29123 #: src/CutAndPaste.cpp:440
29124 msgid "&Don't Add"
29125 msgstr ""
29126
29127 #: src/CutAndPaste.cpp:829 src/Text.cpp:411
29128 #, c-format
29129 msgid "Layout `%1$s' was not found."
29130 msgstr "Muotoilua `%1$s'  ei löytynyt."
29131
29132 #: src/CutAndPaste.cpp:830 src/Text.cpp:412
29133 msgid "Layout Not Found"
29134 msgstr "Muotoilua ei löydy"
29135
29136 #: src/CutAndPaste.cpp:858
29137 #, fuzzy, c-format
29138 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
29139 msgstr ""
29140 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
29141 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
29142
29143 #: src/CutAndPaste.cpp:861
29144 #, fuzzy, c-format
29145 msgid ""
29146 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
29147 "%3$s'."
29148 msgstr ""
29149 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
29150 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
29151
29152 #: src/CutAndPaste.cpp:866
29153 #, fuzzy
29154 msgid "Undefined flex inset"
29155 msgstr "Tekstiupote avattiin"
29156
29157 #: src/Exporter.cpp:45
29158 #, c-format
29159 msgid ""
29160 "The file %1$s already exists.\n"
29161 "\n"
29162 "Do you want to overwrite that file?"
29163 msgstr ""
29164 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29165 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29166
29167 #: src/Exporter.cpp:48
29168 msgid "Overwrite file?"
29169 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
29170
29171 #: src/Exporter.cpp:50
29172 msgid "&Keep file"
29173 msgstr "&Säilytä tiedosto"
29174
29175 #: src/Exporter.cpp:51
29176 msgid "Overwrite &all"
29177 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
29178
29179 #: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:719
29180 msgid "&Cancel export"
29181 msgstr "Peru vienti"
29182
29183 #: src/Exporter.cpp:97
29184 msgid "Couldn't copy file"
29185 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
29186
29187 #: src/Exporter.cpp:98
29188 #, c-format
29189 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
29190 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
29191
29192 #: src/Font.cpp:141
29193 #, c-format
29194 msgid "Language: %1$s, "
29195 msgstr "Kieli: %1$s, "
29196
29197 #: src/Font.cpp:146
29198 #, c-format
29199 msgid "Number %1$s"
29200 msgstr "Luku %1$s"
29201
29202 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
29203 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4881 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
29204 msgid "Roman"
29205 msgstr "Antiikva"
29206
29207 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
29208 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4881 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
29209 msgid "Sans Serif"
29210 msgstr "Sans serif"
29211
29212 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
29213 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4881 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
29214 msgid "Typewriter"
29215 msgstr "Kirjoituskone"
29216
29217 #: src/FontInfo.cpp:43
29218 msgid "Symbol"
29219 msgstr "Symboli"
29220
29221 #: src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 src/FontInfo.cpp:51
29222 #: src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
29223 msgid "Inherit"
29224 msgstr "Peri"
29225
29226 #: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:137
29227 msgid "Medium"
29228 msgstr "Keskivahva"
29229
29230 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52
29231 msgid "Upright"
29232 msgstr "Pysty"
29233
29234 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53
29235 msgid "Italic"
29236 msgstr "Kursiivi"
29237
29238 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:54
29239 msgid "Slanted"
29240 msgstr "Kalteva"
29241
29242 #: src/FontInfo.cpp:51
29243 msgid "Smallcaps"
29244 msgstr "Kapiteeli"
29245
29246 #: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75
29247 msgid "Increase"
29248 msgstr "Suurenna"
29249
29250 #: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76
29251 msgid "Decrease"
29252 msgstr "Pienennä"
29253
29254 #: src/FontInfo.cpp:60
29255 msgid "Toggle"
29256 msgstr "Pois/päälle"
29257
29258 #: src/FontInfo.cpp:617
29259 #, c-format
29260 msgid "Emphasis %1$s, "
29261 msgstr "Korostus %1$s, "
29262
29263 #: src/FontInfo.cpp:620
29264 #, c-format
29265 msgid "Underline %1$s, "
29266 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
29267
29268 #: src/FontInfo.cpp:623
29269 #, c-format
29270 msgid "Double underline %1$s, "
29271 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
29272
29273 #: src/FontInfo.cpp:626
29274 #, c-format
29275 msgid "Wavy underline %1$s, "
29276 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
29277
29278 #: src/FontInfo.cpp:629
29279 #, c-format
29280 msgid "Strike out %1$s, "
29281 msgstr "Yliviivaa  %1$s, "
29282
29283 #: src/FontInfo.cpp:632
29284 #, fuzzy, c-format
29285 msgid "Cross out %1$s, "
29286 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
29287
29288 #: src/FontInfo.cpp:635
29289 #, c-format
29290 msgid "Noun %1$s, "
29291 msgstr "Nimityyli %1$s, "
29292
29293 #: src/Format.cpp:632 src/Format.cpp:645 src/Format.cpp:655
29294 msgid "Cannot view file"
29295 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
29296
29297 #: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3776
29298 #, c-format
29299 msgid "File does not exist: %1$s"
29300 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
29301
29302 #: src/Format.cpp:646
29303 #, c-format
29304 msgid "No information for viewing %1$s"
29305 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
29306
29307 #: src/Format.cpp:656
29308 #, c-format
29309 msgid "Auto-view file %1$s failed"
29310 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
29311
29312 #: src/Format.cpp:724
29313 #, fuzzy
29314 msgid "No Filename"
29315 msgstr "Tiedostonimi"
29316
29317 #: src/Format.cpp:725
29318 #, fuzzy
29319 msgid "No filename was provided!"
29320 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
29321
29322 #: src/Format.cpp:735 src/Format.cpp:748 src/Format.cpp:759
29323 msgid "Cannot edit file"
29324 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
29325
29326 #: src/Format.cpp:736
29327 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
29328 msgstr ""
29329
29330 #: src/Format.cpp:749
29331 #, c-format
29332 msgid "No information for editing %1$s"
29333 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
29334
29335 #: src/Format.cpp:760
29336 #, c-format
29337 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
29338 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
29339
29340 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
29341 #, fuzzy
29342 msgid "Could not find bind file"
29343 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
29344
29345 #: src/KeyMap.cpp:230
29346 #, fuzzy, c-format
29347 msgid ""
29348 "Unable to find the bind file\n"
29349 "%1$s.\n"
29350 "Please check your installation."
29351 msgstr ""
29352 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
29353 "Tarkista installaatiosi."
29354
29355 #: src/KeyMap.cpp:237
29356 #, fuzzy
29357 msgid "Could not find `cua.bind' file"
29358 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
29359
29360 #: src/KeyMap.cpp:238
29361 #, fuzzy
29362 msgid ""
29363 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
29364 "Please check your installation."
29365 msgstr ""
29366 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
29367 "Tarkista installaatiosi."
29368
29369 #: src/KeyMap.cpp:245
29370 #, c-format
29371 msgid ""
29372 "Unable to find the bind file\n"
29373 "%1$s.\n"
29374 "Falling back to default."
29375 msgstr ""
29376
29377 #: src/KeySequence.cpp:179
29378 msgid "   options: "
29379 msgstr "   valinnat: "
29380
29381 #: src/LaTeX.cpp:63
29382 #, c-format
29383 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
29384 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
29385
29386 #: src/LaTeX.cpp:323 src/LaTeX.cpp:460
29387 msgid "Running Index Processor."
29388 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
29389
29390 #: src/LaTeX.cpp:376 src/LaTeX.cpp:437
29391 msgid "Running BibTeX."
29392 msgstr "BibTeX on käynnissä."
29393
29394 #: src/LaTeX.cpp:610
29395 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
29396 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
29397
29398 #: src/LaTeX.cpp:1114
29399 msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
29400 msgstr ""
29401
29402 #: src/LaTeX.cpp:1606 src/LaTeX.cpp:1612 src/LaTeX.cpp:1621
29403 msgid "BibTeX error: "
29404 msgstr "BibTeX-virhe: "
29405
29406 #: src/LaTeX.cpp:1628
29407 msgid "Biber error: "
29408 msgstr "Biber-virhe: "
29409
29410 #: src/LaTeX.cpp:1655
29411 #, fuzzy
29412 msgid "Makeindex error: "
29413 msgstr "Biber-virhe: "
29414
29415 #: src/LaTeX.cpp:1664
29416 #, fuzzy
29417 msgid "Xindy error: "
29418 msgstr "Biber-virhe: "
29419
29420 #: src/LaTeXFonts.cpp:238 src/LaTeXFonts.cpp:315
29421 msgid "Font not available"
29422 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
29423
29424 #: src/LaTeXFonts.cpp:239 src/LaTeXFonts.cpp:316
29425 #, c-format
29426 msgid ""
29427 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
29428 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
29429 msgstr ""
29430
29431 #: src/LyX.cpp:145
29432 msgid "Could not read configuration file"
29433 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
29434
29435 #: src/LyX.cpp:146
29436 #, c-format
29437 msgid ""
29438 "Error while reading the configuration file\n"
29439 "%1$s.\n"
29440 "Please check your installation."
29441 msgstr ""
29442 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
29443 "Tarkista installaatiosi."
29444
29445 #: src/LyX.cpp:399
29446 msgid "The following files could not be loaded:"
29447 msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu lukea:"
29448
29449 #: src/LyX.cpp:440
29450 #, c-format
29451 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
29452 msgstr "%1$s ei ilmesty LyX:n luomaan väliaikaishakemistoon."
29453
29454 #: src/LyX.cpp:442
29455 msgid "Cannot remove temporary directory"
29456 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
29457
29458 #: src/LyX.cpp:446
29459 #, c-format
29460 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
29461 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
29462
29463 #: src/LyX.cpp:475
29464 #, c-format
29465 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
29466 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
29467
29468 #: src/LyX.cpp:493
29469 msgid "Missing filename for this operation."
29470 msgstr "Tiedostonimi puuttuu tälle toiminnolle."
29471
29472 #: src/LyX.cpp:542
29473 #, c-format
29474 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
29475 msgstr "LyX ei voinut ladata seuraavaa tiedostoa: %1$s"
29476
29477 #: src/LyX.cpp:589
29478 msgid "No textclass is found"
29479 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
29480
29481 #: src/LyX.cpp:590
29482 msgid ""
29483 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
29484 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
29485 "without checking your LaTeX installation, or continue."
29486 msgstr ""
29487
29488 #: src/LyX.cpp:594
29489 msgid "&Reconfigure"
29490 msgstr "Konfigu&roi uudelleen"
29491
29492 #: src/LyX.cpp:595
29493 msgid "&Without LaTeX"
29494 msgstr "Ilman LaTeXia"
29495
29496 #: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:972
29497 msgid "&Continue"
29498 msgstr "Jatka"
29499
29500 #: src/LyX.cpp:699
29501 msgid ""
29502 "SIGHUP signal caught!\n"
29503 "Bye."
29504 msgstr ""
29505 "SIGHUP-signaali otettu kiinni!\n"
29506 "Hei."
29507
29508 #: src/LyX.cpp:703
29509 msgid ""
29510 "SIGFPE signal caught!\n"
29511 "Bye."
29512 msgstr ""
29513 "SIGFPE-signaali otettu kiinni!\n"
29514 "Hei."
29515
29516 #: src/LyX.cpp:706
29517 msgid ""
29518 "SIGSEGV signal caught!\n"
29519 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
29520 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
29521 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
29522 "Bye."
29523 msgstr ""
29524
29525 #: src/LyX.cpp:722
29526 msgid "LyX crashed!"
29527 msgstr "LyX kaatui!"
29528
29529 #: src/LyX.cpp:756
29530 msgid "LyX: "
29531 msgstr "LyX: "
29532
29533 #: src/LyX.cpp:1024
29534 msgid "Could not create temporary directory"
29535 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
29536
29537 #: src/LyX.cpp:1025
29538 #, fuzzy, c-format
29539 msgid ""
29540 "Could not create a temporary directory in\n"
29541 "\"%1$s\"\n"
29542 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
29543 msgstr ""
29544 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
29545 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
29546 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
29547
29548 #: src/LyX.cpp:1089
29549 msgid "Missing user LyX directory"
29550 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
29551
29552 #: src/LyX.cpp:1090
29553 #, c-format
29554 msgid ""
29555 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
29556 "It is needed to keep your own configuration."
29557 msgstr ""
29558 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
29559 "säylyttämiseen."
29560
29561 #: src/LyX.cpp:1095
29562 msgid "&Create directory"
29563 msgstr "Luo hakemiston"
29564
29565 #: src/LyX.cpp:1096
29566 msgid "&Exit LyX"
29567 msgstr "Lopeta LyX"
29568
29569 #: src/LyX.cpp:1097
29570 msgid "No user LyX directory. Exiting."
29571 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
29572
29573 #: src/LyX.cpp:1101
29574 #, c-format
29575 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
29576 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
29577
29578 #: src/LyX.cpp:1106
29579 #, fuzzy
29580 msgid ""
29581 "Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir option?\n"
29582 "Exiting."
29583 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
29584
29585 #: src/LyX.cpp:1179
29586 msgid "List of supported debug flags:"
29587 msgstr "Luettelo tuetuista virheilmoitusasetuksista:"
29588
29589 #: src/LyX.cpp:1183
29590 #, c-format
29591 msgid "Setting debug level to %1$s"
29592 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
29593
29594 #: src/LyX.cpp:1194
29595 #, fuzzy
29596 msgid ""
29597 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
29598 "Command line switches (case sensitive):\n"
29599 "\t-help              summarize LyX usage\n"
29600 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
29601 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
29602 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
29603 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
29604 "                  select the features to debug.\n"
29605 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
29606 "\t-x [--execute] command\n"
29607 "                  where command is a lyx command.\n"
29608 "\t-e [--export] fmt\n"
29609 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
29610 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
29611 "Name\n"
29612 "                  to see which parameter (which differs from the format "
29613 "name\n"
29614 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
29615 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
29616 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
29617 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
29618 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
29619 "                  and filename is the destination filename.\n"
29620 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
29621 "                  where fmt is the import format of choice\n"
29622 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
29623 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
29624 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
29625 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
29626 "files,\n"
29627 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
29628 "export.\n"
29629 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
29630 "consumed.\n"
29631 "\t--ignore-error-message which\n"
29632 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
29633 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
29634 "values:\n"
29635 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
29636 "\t-n [--no-remote]\n"
29637 "                  open documents in a new instance\n"
29638 "\t-r [--remote]\n"
29639 "                  open documents in an already running instance\n"
29640 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
29641 "\t-v [--verbose]\n"
29642 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
29643 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
29644 "\t-version  summarize version and build info\n"
29645 "Check the LyX man page for more details."
29646 msgstr ""
29647 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
29648 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
29649 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
29650 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
29651 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
29652 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
29653 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
29654 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
29655 "tarvittaessa\n"
29656 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
29657 "nähdäksesi \n"
29658 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
29659 "\t-x [--execute] komento\n"
29660 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
29661 "\t-e [--export] muoto\n"
29662 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
29663 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
29664 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
29665 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
29666 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
29667
29668 #: src/LyX.cpp:1247 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:213
29669 msgid "  Git commit hash "
29670 msgstr ""
29671
29672 #: src/LyX.cpp:1258 src/support/Package.cpp:644
29673 msgid "No system directory"
29674 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
29675
29676 #: src/LyX.cpp:1259
29677 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
29678 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
29679
29680 #: src/LyX.cpp:1270
29681 msgid "No user directory"
29682 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
29683
29684 #: src/LyX.cpp:1271
29685 msgid "Missing directory for -userdir switch"
29686 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
29687
29688 #: src/LyX.cpp:1282
29689 msgid "Incomplete command"
29690 msgstr "Epätäydellinen komento"
29691
29692 #: src/LyX.cpp:1283
29693 msgid "Missing command string after --execute switch"
29694 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
29695
29696 #: src/LyX.cpp:1294
29697 #, fuzzy
29698 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
29699 msgstr ""
29700 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
29701
29702 #: src/LyX.cpp:1299
29703 #, fuzzy
29704 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
29705 msgstr ""
29706 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
29707
29708 #: src/LyX.cpp:1312
29709 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
29710 msgstr ""
29711 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
29712
29713 #: src/LyX.cpp:1325
29714 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
29715 msgstr ""
29716 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
29717
29718 #: src/LyX.cpp:1330
29719 msgid "Missing filename for --import"
29720 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
29721
29722 #: src/LyXRC.cpp:3033
29723 msgid ""
29724 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
29725 "legal words?"
29726 msgstr ""
29727 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
29728 "kirjoitettuina?"
29729
29730 #: src/LyXRC.cpp:3037
29731 msgid ""
29732 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
29733 "document."
29734 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
29735
29736 #: src/LyXRC.cpp:3045
29737 msgid ""
29738 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
29739 "automatically by what you type."
29740 msgstr ""
29741 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
29742 "kirjoittaa."
29743
29744 #: src/LyXRC.cpp:3049
29745 msgid ""
29746 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
29747 "class change."
29748 msgstr ""
29749 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
29750 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
29751
29752 #: src/LyXRC.cpp:3053
29753 msgid ""
29754 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
29755 msgstr ""
29756 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
29757 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
29758
29759 #: src/LyXRC.cpp:3060
29760 msgid ""
29761 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
29762 "the backup file in the same directory as the original file."
29763 msgstr ""
29764 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
29765 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
29766
29767 #: src/LyXRC.cpp:3064
29768 msgid ""
29769 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
29770 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
29771 msgstr ""
29772
29773 #: src/LyXRC.cpp:3068
29774 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
29775 msgstr ""
29776
29777 #: src/LyXRC.cpp:3072
29778 msgid ""
29779 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
29780 "its global and local bind/ directories."
29781 msgstr ""
29782 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
29783 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
29784
29785 #: src/LyXRC.cpp:3076
29786 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
29787 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
29788
29789 #: src/LyXRC.cpp:3080
29790 msgid ""
29791 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
29792 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
29793 msgstr ""
29794 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
29795 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
29796
29797 #: src/LyXRC.cpp:3087
29798 msgid ""
29799 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
29800 "undesired effects."
29801 msgstr ""
29802
29803 #: src/LyXRC.cpp:3091
29804 msgid ""
29805 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
29806 "prevent undesired effects."
29807 msgstr ""
29808
29809 #: src/LyXRC.cpp:3098
29810 msgid ""
29811 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
29812 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
29813 msgstr ""
29814 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
29815 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
29816
29817 #: src/LyXRC.cpp:3106
29818 msgid ""
29819 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
29820 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
29821 "the top of the screen"
29822 msgstr ""
29823 "LyX ei tavallisesti salli vierittämistä yli asiakirjan lopun. Aseta todeksi "
29824 "salliaksesi asiakirjan lopun vierittämisen näytön yläreunaan asti"
29825
29826 #: src/LyXRC.cpp:3110
29827 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
29828 msgstr ""
29829
29830 #: src/LyXRC.cpp:3114
29831 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
29832 msgstr ""
29833
29834 #: src/LyXRC.cpp:3118
29835 msgid ""
29836 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
29837 "inside."
29838 msgstr ""
29839
29840 #: src/LyXRC.cpp:3122
29841 #, fuzzy
29842 msgid ""
29843 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
29844 "look in its global and local commands/ directories."
29845 msgstr ""
29846 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
29847 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
29848
29849 #: src/LyXRC.cpp:3126
29850 msgid ""
29851 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
29852 msgstr ""
29853
29854 #: src/LyXRC.cpp:3130
29855 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
29856 msgstr ""
29857
29858 #: src/LyXRC.cpp:3134
29859 msgid ""
29860 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
29861 "shown after the change has been made.)"
29862 msgstr ""
29863 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
29864 "uusiin valintaikkunoihin.)"
29865
29866 #: src/LyXRC.cpp:3138
29867 msgid "Select how LyX will display any graphics."
29868 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
29869
29870 #: src/LyXRC.cpp:3142
29871 msgid ""
29872 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
29873 "LyX was started from."
29874 msgstr ""
29875 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
29876 "käynnistettiin."
29877
29878 #: src/LyXRC.cpp:3146
29879 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
29880 msgstr ""
29881 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
29882 "merkkien lisäksi."
29883
29884 #: src/LyXRC.cpp:3150
29885 #, fuzzy
29886 msgid ""
29887 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
29888 "value selects the directory LyX was started from."
29889 msgstr ""
29890 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
29891 "LyXin käynnistyshakemistoa."
29892
29893 #: src/LyXRC.cpp:3157
29894 msgid ""
29895 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
29896 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
29897 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
29898 msgstr ""
29899
29900 #: src/LyXRC.cpp:3161
29901 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
29902 msgstr ""
29903
29904 #: src/LyXRC.cpp:3165
29905 msgid ""
29906 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
29907 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
29908 msgstr ""
29909
29910 #: src/LyXRC.cpp:3169
29911 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
29912 msgstr ""
29913
29914 #: src/LyXRC.cpp:3178
29915 msgid ""
29916 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
29917 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
29918 msgstr ""
29919 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
29920 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
29921
29922 #: src/LyXRC.cpp:3182
29923 msgid ""
29924 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
29925 "document."
29926 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
29927
29928 #: src/LyXRC.cpp:3186
29929 msgid ""
29930 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
29931 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
29932
29933 #: src/LyXRC.cpp:3190
29934 msgid ""
29935 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
29936 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
29937 "name of the second language."
29938 msgstr ""
29939 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
29940 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
29941 "nimellä."
29942
29943 #: src/LyXRC.cpp:3194
29944 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
29945 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
29946
29947 #: src/LyXRC.cpp:3198
29948 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
29949 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
29950
29951 #: src/LyXRC.cpp:3202
29952 msgid ""
29953 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
29954 "\\documentclass."
29955 msgstr ""
29956 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
29957 "parametreja."
29958
29959 #: src/LyXRC.cpp:3206
29960 msgid ""
29961 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
29962 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
29963 msgstr ""
29964 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
29965 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
29966
29967 #: src/LyXRC.cpp:3210
29968 msgid ""
29969 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
29970 "document is the default language."
29971 msgstr ""
29972 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
29973 "on oletuskieli."
29974
29975 #: src/LyXRC.cpp:3214
29976 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
29977 msgstr ""
29978 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
29979
29980 #: src/LyXRC.cpp:3218
29981 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
29982 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
29983
29984 #: src/LyXRC.cpp:3222
29985 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
29986 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
29987
29988 #: src/LyXRC.cpp:3226
29989 msgid ""
29990 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
29991 "of the document."
29992 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
29993
29994 #: src/LyXRC.cpp:3234
29995 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
29996 msgstr ""
29997
29998 #: src/LyXRC.cpp:3238
29999 msgid "The completion popup delay."
30000 msgstr "Täytön ponnahdusikkunan viive."
30001
30002 #: src/LyXRC.cpp:3242
30003 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
30004 msgstr ""
30005
30006 #: src/LyXRC.cpp:3246
30007 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
30008 msgstr ""
30009
30010 #: src/LyXRC.cpp:3250
30011 msgid ""
30012 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
30013 msgstr ""
30014
30015 #: src/LyXRC.cpp:3254
30016 msgid ""
30017 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
30018 "available."
30019 msgstr ""
30020
30021 #: src/LyXRC.cpp:3258
30022 #, fuzzy
30023 msgid "The inline completion delay."
30024 msgstr "Tekstin &seassa."
30025
30026 #: src/LyXRC.cpp:3262
30027 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
30028 msgstr ""
30029
30030 #: src/LyXRC.cpp:3266
30031 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
30032 msgstr ""
30033
30034 #: src/LyXRC.cpp:3270
30035 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
30036 msgstr ""
30037
30038 #: src/LyXRC.cpp:3274
30039 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
30040 msgstr ""
30041
30042 #: src/LyXRC.cpp:3278
30043 #, c-format
30044 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
30045 msgstr ""
30046 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
30047 "valikossa."
30048
30049 #: src/LyXRC.cpp:3283
30050 #, fuzzy
30051 msgid ""
30052 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
30053 "variable.\n"
30054 "Use the OS native format."
30055 msgstr ""
30056 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
30057 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
30058
30059 #: src/LyXRC.cpp:3289
30060 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
30061 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
30062
30063 #: src/LyXRC.cpp:3293
30064 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
30065 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on \"(#)\" numeroinnin sijaan"
30066
30067 #: src/LyXRC.cpp:3297
30068 msgid "Scale the preview size to suit."
30069 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
30070
30071 #: src/LyXRC.cpp:3301
30072 msgid "The option to print out in landscape."
30073 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
30074
30075 #: src/LyXRC.cpp:3305
30076 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
30077 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
30078
30079 #: src/LyXRC.cpp:3309
30080 msgid "The option to specify paper type."
30081 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
30082
30083 #: src/LyXRC.cpp:3313
30084 msgid ""
30085 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
30086 msgstr ""
30087
30088 #: src/LyXRC.cpp:3317
30089 msgid ""
30090 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
30091 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
30092 msgstr ""
30093
30094 #: src/LyXRC.cpp:3321
30095 msgid ""
30096 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
30097 "wrong, override the setting here."
30098 msgstr ""
30099 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
30100 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
30101
30102 #: src/LyXRC.cpp:3327
30103 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
30104 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
30105
30106 #: src/LyXRC.cpp:3336
30107 msgid ""
30108 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
30109 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
30110 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
30111 msgstr ""
30112 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
30113 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
30114 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
30115 "skaalauksen sijasta."
30116
30117 #: src/LyXRC.cpp:3340
30118 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
30119 msgstr ""
30120 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
30121
30122 #: src/LyXRC.cpp:3345
30123 #, no-c-format
30124 msgid ""
30125 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
30126 "roughly the same size as on paper."
30127 msgstr ""
30128 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
30129 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
30130
30131 #: src/LyXRC.cpp:3349
30132 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
30133 msgstr "Salli istuntohallinnan tallentaa ja palauttaa ikkunoiden geometrian."
30134
30135 #: src/LyXRC.cpp:3353
30136 msgid ""
30137 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
30138 "\".out\". Only for advanced users."
30139 msgstr ""
30140 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
30141 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
30142
30143 #: src/LyXRC.cpp:3360
30144 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
30145 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
30146
30147 #: src/LyXRC.cpp:3364
30148 msgid ""
30149 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
30150 "when you quit LyX."
30151 msgstr ""
30152 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
30153 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
30154
30155 #: src/LyXRC.cpp:3368
30156 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
30157 msgstr ""
30158
30159 #: src/LyXRC.cpp:3372
30160 msgid ""
30161 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
30162 "value selects the directory LyX was started from."
30163 msgstr ""
30164 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
30165 "LyXin käynnistyshakemistoa."
30166
30167 #: src/LyXRC.cpp:3382
30168 #, fuzzy
30169 msgid ""
30170 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
30171 "environment variable.\n"
30172 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
30173 msgstr ""
30174 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
30175 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
30176
30177 #: src/LyXRC.cpp:3389
30178 msgid ""
30179 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
30180 "will look in its global and local ui/ directories."
30181 msgstr ""
30182 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
30183 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
30184
30185 #: src/LyXRC.cpp:3399
30186 msgid ""
30187 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
30188 "selection."
30189 msgstr ""
30190
30191 #: src/LyXRC.cpp:3403
30192 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
30193 msgstr ""
30194
30195 #: src/LyXRC.cpp:3407
30196 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
30197 msgstr ""
30198 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
30199 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
30200
30201 #: src/LyXVC.cpp:49
30202 #, c-format
30203 msgid "%1$s lock"
30204 msgstr "%1$s lukko"
30205
30206 #: src/LyXVC.cpp:111
30207 #, c-format
30208 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
30209 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
30210
30211 #: src/LyXVC.cpp:113
30212 msgid "Retrieve from version control?"
30213 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
30214
30215 #: src/LyXVC.cpp:114
30216 msgid "&Retrieve"
30217 msgstr "Palauta"
30218
30219 #: src/LyXVC.cpp:148
30220 msgid "Document not saved"
30221 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
30222
30223 #: src/LyXVC.cpp:149
30224 msgid "You must save the document before it can be registered."
30225 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
30226
30227 #: src/LyXVC.cpp:191
30228 msgid "LyX VC: Initial description"
30229 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
30230
30231 #: src/LyXVC.cpp:192 src/LyXVC.cpp:199
30232 msgid "(no initial description)"
30233 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
30234
30235 #: src/LyXVC.cpp:211 src/LyXVC.cpp:230
30236 #, fuzzy
30237 msgid "LyX VC: Log message"
30238 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
30239
30240 #: src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:231 src/LyXVC.cpp:237
30241 #: src/LyXVC.cpp:248
30242 msgid "(no log message)"
30243 msgstr "(ei lokiviestejä)"
30244
30245 #: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3639
30246 msgid "LyX VC: Log Message"
30247 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
30248
30249 #: src/LyXVC.cpp:304
30250 #, c-format
30251 msgid ""
30252 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
30253 "changes.\n"
30254 "\n"
30255 "Do you want to revert to the older version?"
30256 msgstr ""
30257
30258 #: src/LyXVC.cpp:309
30259 msgid "Revert to stored version of document?"
30260 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
30261
30262 #: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4223
30263 msgid "&Revert"
30264 msgstr "Hylkää muutokset"
30265
30266 #: src/Paragraph.cpp:2066
30267 msgid "Senseless with this layout!"
30268 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
30269
30270 #: src/Paragraph.cpp:2120
30271 msgid "Alignment not permitted"
30272 msgstr "Tasaus ei sallittu"
30273
30274 #: src/Paragraph.cpp:2121
30275 msgid ""
30276 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
30277 "Setting to default."
30278 msgstr ""
30279
30280 #: src/Text.cpp:438
30281 msgid "Unknown Inset"
30282 msgstr "Tuntematon upote"
30283
30284 #: src/Text.cpp:554 src/insets/InsetTabular.cpp:472
30285 #, fuzzy
30286 msgid "Change tracking author index missing"
30287 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
30288
30289 #: src/Text.cpp:555 src/insets/InsetTabular.cpp:473
30290 #, c-format
30291 msgid ""
30292 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
30293 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
30294 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
30295 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
30296 msgstr ""
30297
30298 #: src/Text.cpp:571
30299 msgid "Unknown token"
30300 msgstr "Tuntematon merkintä"
30301
30302 #: src/Text.cpp:956
30303 msgid ""
30304 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
30305 "Tutorial."
30306 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
30307
30308 #: src/Text.cpp:965
30309 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
30310 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
30311
30312 #: src/Text.cpp:976
30313 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
30314 msgstr ""
30315
30316 #: src/Text.cpp:2083
30317 msgid "[Change Tracking] "
30318 msgstr "[Muutostenseuranta] "
30319
30320 #: src/Text.cpp:2091
30321 #, c-format
30322 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
30323 msgstr ""
30324
30325 #: src/Text.cpp:2101 src/mathed/InsetMathFont.cpp:235
30326 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
30327 #, c-format
30328 msgid "Font: %1$s"
30329 msgstr "Kirjasin: %1$s"
30330
30331 #: src/Text.cpp:2106
30332 #, c-format
30333 msgid ", Depth: %1$d"
30334 msgstr ", Syvyys: %1$d"
30335
30336 #: src/Text.cpp:2112
30337 msgid ", Spacing: "
30338 msgstr ", Välit: "
30339
30340 #: src/Text.cpp:2118 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:869
30341 msgid "OneHalf"
30342 msgstr "Puolitoista"
30343
30344 #: src/Text.cpp:2124
30345 msgid "Other ("
30346 msgstr "Muu ("
30347
30348 #: src/Text.cpp:2135
30349 #, fuzzy
30350 msgid ", Style: "
30351 msgstr "CV:n tyyli:"
30352
30353 #: src/Text.cpp:2141
30354 msgid ", Paragraph: "
30355 msgstr ", Kappale: "
30356
30357 #: src/Text.cpp:2142
30358 msgid ", Id: "
30359 msgstr ", Tunnus: "
30360
30361 #: src/Text.cpp:2149
30362 msgid ", Char: 0x"
30363 msgstr ", Merkki: 0x"
30364
30365 #: src/Text.cpp:2151
30366 msgid ", Boundary: "
30367 msgstr ", Raja: "
30368
30369 #: src/Text2.cpp:406
30370 msgid "No font change defined."
30371 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30372
30373 #: src/Text3.cpp:194
30374 msgid "Math editor mode"
30375 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
30376
30377 #: src/Text3.cpp:196
30378 msgid "No valid math formula"
30379 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
30380
30381 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1023
30382 msgid "Already in regular expression mode"
30383 msgstr "Jo säännöllisten ilmaisujen tilassa"
30384
30385 #: src/Text3.cpp:217
30386 msgid "Regexp editor mode"
30387 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
30388
30389 #: src/Text3.cpp:1582
30390 msgid "Layout "
30391 msgstr "Muotoilu "
30392
30393 #: src/Text3.cpp:1583 src/Text3.cpp:2162
30394 msgid " not known"
30395 msgstr " tuntematon"
30396
30397 #: src/Text3.cpp:2161
30398 #, fuzzy
30399 msgid "Table Style "
30400 msgstr "Taulukon muistiinpano"
30401
30402 #: src/Text3.cpp:2354 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1789
30403 msgid "Missing argument"
30404 msgstr "Argumentti puuttuu"
30405
30406 #: src/Text3.cpp:2516
30407 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
30408 msgstr ""
30409
30410 #: src/Text3.cpp:2520
30411 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
30412 msgstr ""
30413
30414 #: src/Text3.cpp:2525 src/Text3.cpp:2543
30415 #, c-format
30416 msgid "Text properties applied: %1$s"
30417 msgstr ""
30418
30419 #: src/Text3.cpp:2695
30420 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
30421 msgstr ""
30422
30423 #: src/Text3.cpp:2696
30424 msgid ""
30425 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
30426 "The thesaurus is not functional.\n"
30427 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
30428 "instructions."
30429 msgstr ""
30430
30431 #: src/Text3.cpp:2763 src/Text3.cpp:2774
30432 msgid "Paragraph layout set"
30433 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
30434
30435 #: src/TextClass.cpp:124
30436 msgid "Plain Layout"
30437 msgstr "Perusasettelu"
30438
30439 #: src/TextClass.cpp:925
30440 msgid "Missing File"
30441 msgstr "Puuttuva tiedosto"
30442
30443 #: src/TextClass.cpp:926
30444 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
30445 msgstr ""
30446
30447 #: src/TextClass.cpp:929
30448 msgid "Corrupt File"
30449 msgstr "Vioittunut tiedosto"
30450
30451 #: src/TextClass.cpp:930
30452 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
30453 msgstr ""
30454
30455 #: src/TextClass.cpp:1591
30456 #, fuzzy, c-format
30457 msgid "%1$s (Float)"
30458 msgstr "%1$s lukko"
30459
30460 #: src/TextClass.cpp:1596
30461 #, c-format
30462 msgid "Sub-%1$s (Float)"
30463 msgstr ""
30464
30465 #: src/TextClass.cpp:1892
30466 #, c-format
30467 msgid ""
30468 "The module %1$s has been requested by\n"
30469 "this document but has not been found in the list of\n"
30470 "available modules. If you recently installed it, you\n"
30471 "probably need to reconfigure LyX.\n"
30472 msgstr ""
30473
30474 #: src/TextClass.cpp:1896
30475 msgid "Module not available"
30476 msgstr "Moduuli puuttuu"
30477
30478 #: src/TextClass.cpp:1903
30479 #, c-format
30480 msgid ""
30481 "The module %1$s requires a package that is not\n"
30482 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
30483 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
30484 "Missing prerequisites:\n"
30485 "\t%2$s\n"
30486 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
30487 msgstr ""
30488
30489 #: src/TextClass.cpp:1910 src/TextClass.cpp:1943
30490 msgid "Package not available"
30491 msgstr "Paketti puuttuu"
30492
30493 #: src/TextClass.cpp:1915
30494 #, c-format
30495 msgid "Error reading module %1$s\n"
30496 msgstr ""
30497
30498 #: src/TextClass.cpp:1927
30499 #, c-format
30500 msgid ""
30501 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
30502 "this document but has not been found in the list of\n"
30503 "available engines. If you recently installed it, you\n"
30504 "probably need to reconfigure LyX.\n"
30505 msgstr ""
30506
30507 #: src/TextClass.cpp:1931
30508 msgid "Cite Engine not available"
30509 msgstr "Viittausmoottori ei ole saatavilla"
30510
30511 #: src/TextClass.cpp:1936
30512 #, c-format
30513 msgid ""
30514 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
30515 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
30516 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
30517 "Missing prerequisites:\n"
30518 "\t%2$s\n"
30519 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
30520 msgstr ""
30521
30522 #: src/TextClass.cpp:1948
30523 #, c-format
30524 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
30525 msgstr ""
30526
30527 #: src/TocBackend.cpp:270 src/insets/InsetIndex.cpp:477
30528 #: src/insets/InsetIndex.cpp:498
30529 msgid "unknown type!"
30530 msgstr "tuntematon tyyppi!"
30531
30532 #: src/TocBackend.cpp:273
30533 #, c-format
30534 msgid "Index Entries (%1$s)"
30535 msgstr "Hakemistomerkinnät (%1$s)"
30536
30537 #: src/TocBackend.cpp:289 src/insets/InsetTOC.cpp:75
30538 msgid "Table of Contents"
30539 msgstr "Sisällysluettelo"
30540
30541 #: src/TocBackend.cpp:290
30542 msgid "Changes"
30543 msgstr "Muutokset"
30544
30545 #: src/TocBackend.cpp:291
30546 msgid "Senseless"
30547 msgstr "Järjetöntä"
30548
30549 #: src/TocBackend.cpp:292
30550 msgid "Citations"
30551 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
30552
30553 #: src/TocBackend.cpp:293
30554 msgid "Labels and References"
30555 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
30556
30557 #: src/TocBackend.cpp:294
30558 msgid "Broken References and Citations"
30559 msgstr ""
30560
30561 #: src/TocBackend.cpp:296 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1763
30562 msgid "Child Documents"
30563 msgstr "Aliasiakirjat"
30564
30565 #: src/TocBackend.cpp:297
30566 #, fuzzy
30567 msgid "Graphics[[listof]]"
30568 msgstr "Kuva"
30569
30570 #: src/TocBackend.cpp:298
30571 msgid "Equations"
30572 msgstr "Kaavat"
30573
30574 #: src/TocBackend.cpp:301
30575 msgid "Nomenclature Entries"
30576 msgstr "Termistömerkinnät"
30577
30578 #: src/VCBackend.cpp:64
30579 msgid "Perhaps the RCS package is not installed on your system?"
30580 msgstr ""
30581
30582 #: src/VCBackend.cpp:65 src/VCBackend.cpp:874 src/VCBackend.cpp:879
30583 #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:987 src/VCBackend.cpp:1046
30584 #: src/VCBackend.cpp:1054 src/VCBackend.cpp:1342 src/VCBackend.cpp:1444
30585 #: src/VCBackend.cpp:1450 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1948
30586 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3555 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3598
30587 msgid "Revision control error."
30588 msgstr "Versiohallinnan virhe."
30589
30590 #: src/VCBackend.cpp:66
30591 #, c-format
30592 msgid ""
30593 "Some problem occurred while running the command:\n"
30594 "'%1$s'."
30595 msgstr ""
30596 "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:\n"
30597 "'%1$s'."
30598
30599 #: src/VCBackend.cpp:635
30600 msgid "Up-to-date"
30601 msgstr "Ajan tasalla"
30602
30603 #: src/VCBackend.cpp:637
30604 msgid "Locally Modified"
30605 msgstr "Paikallisesti muutettu"
30606
30607 #: src/VCBackend.cpp:639
30608 msgid "Locally Added"
30609 msgstr "Paikallisesti lisätty"
30610
30611 #: src/VCBackend.cpp:641
30612 msgid "Needs Merge"
30613 msgstr ""
30614
30615 #: src/VCBackend.cpp:643
30616 msgid "Needs Checkout"
30617 msgstr ""
30618
30619 #: src/VCBackend.cpp:645
30620 msgid "No CVS file"
30621 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
30622
30623 #: src/VCBackend.cpp:647
30624 msgid "Cannot retrieve CVS status"
30625 msgstr ""
30626
30627 #: src/VCBackend.cpp:875
30628 msgid ""
30629 "The repository version is newer then the current check out.\n"
30630 "You have to update from repository first or revert your changes."
30631 msgstr ""
30632
30633 #: src/VCBackend.cpp:880
30634 #, c-format
30635 msgid ""
30636 "Bad status when checking in changes.\n"
30637 "\n"
30638 "'%1$s'\n"
30639 "\n"
30640 msgstr ""
30641
30642 #: src/VCBackend.cpp:929 src/VCBackend.cpp:1474
30643 #, c-format
30644 msgid ""
30645 "Error when updating from repository.\n"
30646 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
30647 "'%1$s'.\n"
30648 "\n"
30649 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
30650 msgstr ""
30651
30652 #: src/VCBackend.cpp:963
30653 #, c-format
30654 msgid ""
30655 "There were detected changes in the working directory:\n"
30656 "%1$s\n"
30657 "\n"
30658 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
30659 "revert back to the repository version."
30660 msgstr ""
30661
30662 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971 src/VCBackend.cpp:1515
30663 #: src/VCBackend.cpp:1519
30664 msgid "Changes detected"
30665 msgstr ""
30666
30667 #: src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:972
30668 msgid "&Abort"
30669 msgstr "Peruuta"
30670
30671 #: src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:1516
30672 msgid "View &Log ..."
30673 msgstr ""
30674
30675 #: src/VCBackend.cpp:988
30676 #, c-format
30677 msgid ""
30678 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
30679 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
30680 "'%2$s'.\n"
30681 "\n"
30682 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
30683 msgstr ""
30684
30685 #: src/VCBackend.cpp:1047
30686 #, c-format
30687 msgid ""
30688 "The document %1$s is not in repository.\n"
30689 "You have to check in the first revision before you can revert."
30690 msgstr ""
30691
30692 #: src/VCBackend.cpp:1055
30693 #, c-format
30694 msgid ""
30695 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
30696 "The status '%2$s' is unexpected."
30697 msgstr ""
30698
30699 #: src/VCBackend.cpp:1327 src/VCBackend.cpp:1463 src/VCBackend.cpp:1500
30700 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1933
30701 msgid "Error: Could not generate logfile."
30702 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
30703
30704 #: src/VCBackend.cpp:1343 src/VCBackend.cpp:1949
30705 msgid ""
30706 "Error when committing to repository.\n"
30707 "You have to manually resolve the problem.\n"
30708 "LyX will reopen the document after you press OK."
30709 msgstr ""
30710
30711 #: src/VCBackend.cpp:1445
30712 msgid ""
30713 "Error while acquiring write lock.\n"
30714 "Another user is most probably editing\n"
30715 "the current document now!\n"
30716 "Also check the access to the repository."
30717 msgstr ""
30718
30719 #: src/VCBackend.cpp:1451
30720 msgid ""
30721 "Error while releasing write lock.\n"
30722 "Check the access to the repository."
30723 msgstr ""
30724
30725 #: src/VCBackend.cpp:1510
30726 #, c-format
30727 msgid ""
30728 "There were detected changes in the working directory:\n"
30729 "%1$s\n"
30730 "\n"
30731 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
30732 "preferred.\n"
30733 "\n"
30734 "Continue?"
30735 msgstr ""
30736
30737 #: src/VCBackend.cpp:1516 src/VCBackend.cpp:1520
30738 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:385 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1862
30739 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:545 src/lyxfind.cpp:573
30740 msgid "&Yes"
30741 msgstr "&Kyllä"
30742
30743 #: src/VCBackend.cpp:1516 src/VCBackend.cpp:1520
30744 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:385 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1862
30745 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:545 src/lyxfind.cpp:573
30746 msgid "&No"
30747 msgstr "&Ei"
30748
30749 #: src/VCBackend.cpp:1579
30750 msgid "SVN File Locking"
30751 msgstr "SVN-tiedoston lukitus"
30752
30753 #: src/VCBackend.cpp:1580 src/VCBackend.cpp:1585
30754 msgid "Locking property unset."
30755 msgstr ""
30756
30757 #: src/VCBackend.cpp:1580 src/VCBackend.cpp:1585
30758 msgid "Locking property set."
30759 msgstr ""
30760
30761 #: src/VCBackend.cpp:1581
30762 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
30763 msgstr ""
30764
30765 #: src/VSpace.cpp:189
30766 msgid "Default skip"
30767 msgstr "Oletuskappaleväli"
30768
30769 #: src/VSpace.cpp:192
30770 msgid "Small skip"
30771 msgstr "Pieni väli"
30772
30773 #: src/VSpace.cpp:195
30774 msgid "Medium skip"
30775 msgstr "Keskiväli"
30776
30777 #: src/VSpace.cpp:198
30778 msgid "Big skip"
30779 msgstr "Suuri väli"
30780
30781 #: src/VSpace.cpp:207
30782 msgid "Vertical fill"
30783 msgstr "Pystytäyttö"
30784
30785 #: src/VSpace.cpp:214
30786 msgid "protected"
30787 msgstr "suojattu"
30788
30789 #: src/buffer_funcs.cpp:53
30790 #, c-format
30791 msgid ""
30792 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
30793 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
30794 msgstr ""
30795 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
30796 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
30797
30798 #: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4214
30799 msgid "Reload saved document?"
30800 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
30801
30802 #: src/buffer_funcs.cpp:56
30803 msgid "Yes, &Reload"
30804 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
30805
30806 #: src/buffer_funcs.cpp:56
30807 msgid "No, &Keep Changes"
30808 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
30809
30810 #: src/buffer_funcs.cpp:78
30811 #, c-format
30812 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
30813 msgstr ""
30814
30815 #: src/buffer_funcs.cpp:81
30816 msgid "File not readable!"
30817 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
30818
30819 #: src/buffer_funcs.cpp:103
30820 #, fuzzy, c-format
30821 msgid ""
30822 "The document %1$s does not yet exist.\n"
30823 "\n"
30824 "Do you want to create a new document?"
30825 msgstr ""
30826 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30827 "\n"
30828 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30829
30830 #: src/buffer_funcs.cpp:106
30831 msgid "Create new document?"
30832 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
30833
30834 #: src/buffer_funcs.cpp:107
30835 #, fuzzy
30836 msgid "&Yes, Create New Document"
30837 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
30838
30839 #: src/buffer_funcs.cpp:107
30840 msgid "&No, Do Not Create"
30841 msgstr ""
30842
30843 #: src/buffer_funcs.cpp:135
30844 #, c-format
30845 msgid ""
30846 "The specified document template\n"
30847 "%1$s\n"
30848 "could not be read."
30849 msgstr ""
30850 "Valittua asiakirjapohjaa\n"
30851 "%1$s\n"
30852 "ei voitu lukea."
30853
30854 #: src/buffer_funcs.cpp:137
30855 msgid "Could not read template"
30856 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
30857
30858 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:44
30859 msgid "Standard[[Bullets]]"
30860 msgstr "Standardi"
30861
30862 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:46
30863 msgid "Dings 1"
30864 msgstr "Dings 1"
30865
30866 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:47
30867 msgid "Dings 2"
30868 msgstr "Dings 2"
30869
30870 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:48
30871 msgid "Dings 3"
30872 msgstr "Dings 3"
30873
30874 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:49
30875 msgid "Dings 4"
30876 msgstr "Dings 4"
30877
30878 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:222
30879 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1894 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193
30880 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
30881 msgid "Cancel"
30882 msgstr "Peru"
30883
30884 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:224
30885 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:363
30886 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348
30887 msgid "Close"
30888 msgstr "Sulje"
30889
30890 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:189
30891 msgid "Unavailable:"
30892 msgstr "Ei saatavilla:"
30893
30894 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:469
30895 #, c-format
30896 msgid "Unavailable: %1$s"
30897 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
30898
30899 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:472
30900 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:497
30901 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:498
30902 msgid "Uncategorized"
30903 msgstr "Luokittelematon"
30904
30905 #: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:188
30906 msgid "Directories"
30907 msgstr "Hakemistot"
30908
30909 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:281
30910 msgid "File"
30911 msgstr "Tiedosto"
30912
30913 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:284
30914 msgid "Master document"
30915 msgstr "Pääasiakirja"
30916
30917 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:287
30918 msgid "Open files"
30919 msgstr "Avaa tiedostot"
30920
30921 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:290
30922 msgid "Manuals"
30923 msgstr "Käsikirjat"
30924
30925 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:294
30926 #, c-format
30927 msgid ""
30928 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
30929 "Continue searching from the beginning?"
30930 msgstr ""
30931
30932 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:297
30933 #, c-format
30934 msgid ""
30935 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
30936 "Continue searching from the end?"
30937 msgstr ""
30938
30939 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:320
30940 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
30941 msgstr ""
30942
30943 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:366
30944 msgid "Advanced search cancelled by user"
30945 msgstr ""
30946
30947 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:384 src/lyxfind.cpp:287
30948 #: src/lyxfind.cpp:544 src/lyxfind.cpp:572
30949 msgid "Wrap search?"
30950 msgstr ""
30951
30952 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:435
30953 msgid "Nothing to search"
30954 msgstr "Ei mitään etsittävää"
30955
30956 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:483
30957 msgid "No open document(s) in which to search"
30958 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
30959
30960 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:585
30961 msgid "Advanced Find and Replace"
30962 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
30963
30964 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
30965 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1139 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2709
30966 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2736
30967 msgid "Class Default"
30968 msgstr "Luokan oletus"
30969
30970 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:184
30971 #, fuzzy
30972 msgid "Document Default"
30973 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
30974
30975 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1778
30976 msgid "Float Settings"
30977 msgstr "Kelluvien asetukset"
30978
30979 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:53
30980 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
30981 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
30982
30983 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:54 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:59
30984 #, fuzzy
30985 msgid ""
30986 "Please install correctly to estimate the great\n"
30987 "amount of work other people have done for the LyX project."
30988 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
30989
30990 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:58
30991 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
30992 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
30993
30994 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:95
30995 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
30996 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
30997
30998 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:96 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:101
30999 #, fuzzy
31000 msgid ""
31001 "Please install correctly to see what has changed\n"
31002 "for this version of LyX."
31003 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
31004
31005 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:100
31006 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
31007 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
31008
31009 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:183
31010 #, c-format
31011 msgid ""
31012 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
31013 "1995--%1$s LyX Team"
31014 msgstr ""
31015 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
31016 "1995--%1$s LyX-tiimi"
31017
31018 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:191
31019 msgid ""
31020 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
31021 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
31022 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
31023 "any later version."
31024 msgstr ""
31025
31026 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:197
31027 #, fuzzy
31028 msgid ""
31029 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
31030 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
31031 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
31032 "See the GNU General Public License for more details.\n"
31033 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
31034 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
31035 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
31036 msgstr ""
31037 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
31038 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
31039 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
31040 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
31041 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
31042 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
31043
31044 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:252
31045 msgid "not released yet"
31046 msgstr "ei julkaistu vielä"
31047
31048 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:257
31049 #, fuzzy, c-format
31050 msgid ""
31051 "Version %1$s\n"
31052 "(%2$s)"
31053 msgstr ""
31054 "LyX-versio %1$s\n"
31055 "(%2$s)"
31056
31057 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:265
31058 msgid "Built from git commit hash "
31059 msgstr ""
31060
31061 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:278
31062 #, c-format
31063 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
31064 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
31065
31066 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:283
31067 #, c-format
31068 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
31069 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
31070
31071 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:314
31072 msgid "About LyX"
31073 msgstr "LyXistä"
31074
31075 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:699
31076 msgid "About %1"
31077 msgstr "LyXistä %1"
31078
31079 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:700 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3478
31080 msgid "Preferences"
31081 msgstr "Asetukset"
31082
31083 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:701
31084 msgid "Reconfigure"
31085 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
31086
31087 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:702
31088 #, fuzzy
31089 msgid "Restore Defaults"
31090 msgstr "Oletus"
31091
31092 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:703
31093 msgid "Quit %1"
31094 msgstr "Poistu %1"
31095
31096 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:704 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:318
31097 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:328 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:333
31098 msgid "&OK"
31099 msgstr "&OK"
31100
31101 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:706
31102 #, fuzzy
31103 msgid "Apply"
31104 msgstr "&Toteuta"
31105
31106 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:707
31107 msgid "Reset"
31108 msgstr "Palauta"
31109
31110 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:708
31111 #, fuzzy
31112 msgid "Open"
31113 msgstr "Aloitus"
31114
31115 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1202
31116 msgid "Nothing to do"
31117 msgstr "Ei mitään tehtävää"
31118
31119 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1208
31120 msgid "Unknown action"
31121 msgstr "Tuntematon toiminto"
31122
31123 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1252
31124 msgid "Command not handled"
31125 msgstr "Komento ei käytössä"
31126
31127 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1258
31128 msgid "Command disabled"
31129 msgstr "Komento ei käytössä"
31130
31131 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1387 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2002
31132 msgid "Command not allowed without a buffer open"
31133 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31134
31135 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1394
31136 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
31137 msgstr ""
31138
31139 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1471
31140 msgid "Wrong focus!"
31141 msgstr ""
31142
31143 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1602
31144 msgid "Running configure..."
31145 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
31146
31147 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1610
31148 msgid "Reloading configuration..."
31149 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
31150
31151 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1617
31152 msgid "System reconfiguration failed"
31153 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
31154
31155 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1618
31156 msgid ""
31157 "The system reconfiguration has failed.\n"
31158 "Default textclass is used but LyX may\n"
31159 "not be able to work properly.\n"
31160 "Please reconfigure again if needed."
31161 msgstr ""
31162
31163 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1623
31164 msgid "System reconfigured"
31165 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
31166
31167 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1624
31168 msgid ""
31169 "The system has been reconfigured.\n"
31170 "You need to restart LyX to make use of any\n"
31171 "updated document class specifications."
31172 msgstr ""
31173
31174 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1705
31175 msgid "Exiting."
31176 msgstr "Lopetan."
31177
31178 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1801
31179 #, c-format
31180 msgid "Opening help file %1$s..."
31181 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
31182
31183 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1816
31184 #, fuzzy
31185 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
31186 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
31187
31188 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1836
31189 #, c-format
31190 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
31191 msgstr ""
31192 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
31193 "määritellä uudelleen"
31194
31195 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1941
31196 #, c-format
31197 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
31198 msgstr "Ei voida toistaa enempää kuin %1$d kertaa"
31199
31200 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2041
31201 #, c-format
31202 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
31203 msgstr ""
31204
31205 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2128
31206 #, c-format
31207 msgid "Document defaults saved in %1$s"
31208 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
31209
31210 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2132
31211 msgid "Unable to save document defaults"
31212 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
31213
31214 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2357
31215 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2372
31216 msgid "Unknown function."
31217 msgstr "Tuntematon funktio."
31218
31219 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2871
31220 msgid "The current document was closed."
31221 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
31222
31223 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2881
31224 msgid ""
31225 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
31226 "documents and exit.\n"
31227 "\n"
31228 "Exception: "
31229 msgstr ""
31230
31231 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2885
31232 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2891
31233 msgid "Software exception Detected"
31234 msgstr ""
31235
31236 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2889
31237 msgid ""
31238 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
31239 "unsaved documents and exit."
31240 msgstr ""
31241
31242 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3195
31243 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3207
31244 msgid "Could not find UI definition file"
31245 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
31246
31247 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3196
31248 #, c-format
31249 msgid ""
31250 "Error while reading the included file\n"
31251 "%1$s\n"
31252 "Please check your installation."
31253 msgstr ""
31254 "Virhe luettaessa sisällytettyä tiedostoa\n"
31255 "%1$s\n"
31256 "Tarkista asennuksesi."
31257
31258 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3202
31259 msgid "Could not find default UI file"
31260 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
31261
31262 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3203
31263 msgid ""
31264 "LyX could not find the default UI file!\n"
31265 "Please check your installation."
31266 msgstr ""
31267 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
31268 "Tarkista LyX:n asennus."
31269
31270 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3208
31271 #, c-format
31272 msgid ""
31273 "Error while reading the configuration file\n"
31274 "%1$s\n"
31275 "Falling back to default.\n"
31276 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
31277 "check which User Interface file you are using."
31278 msgstr ""
31279
31280 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:60
31281 #, fuzzy
31282 msgid "Author &Names:"
31283 msgstr "Tekijöiden nimet"
31284
31285 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:62
31286 msgid ""
31287 "Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an "
31288 "abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below."
31289 msgstr ""
31290
31291 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66
31292 msgid ""
31293 "Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to "
31294 "LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code."
31295 msgstr ""
31296
31297 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36
31298 msgid "Bibliography Item Settings"
31299 msgstr "Kirjallisuuslistan kohtien asetukset"
31300
31301 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:57 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:347
31302 msgid "BibTeX Bibliography"
31303 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
31304
31305 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:69 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:103
31306 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1661 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:191
31307 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:61 src/frontends/qt/PanelStack.cpp:79
31308 msgid "Clear text"
31309 msgstr "Tyhjennä teksti"
31310
31311 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:71
31312 #, fuzzy
31313 msgid "All avail. databases"
31314 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
31315
31316 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:119
31317 msgid ""
31318 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
31319 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
31320 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
31321 "this is the place you should store it."
31322 msgstr ""
31323
31324 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:139 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:306
31325 #, fuzzy
31326 msgid "Document Encoding"
31327 msgstr "Asiakirjanhallinta"
31328
31329 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:277
31330 #, fuzzy
31331 msgid "Database"
31332 msgstr "&Tietokannat:"
31333
31334 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:278
31335 #, fuzzy
31336 msgid "File Encoding"
31337 msgstr "Tiedoston käsittely"
31338
31339 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:285
31340 #, fuzzy
31341 msgid "General E&ncoding:"
31342 msgstr "Yleiset välimerkit"
31343
31344 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:286
31345 msgid ""
31346 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
31347 "document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, "
31348 "you can set it in the list above."
31349 msgstr ""
31350
31351 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:305
31352 #, fuzzy
31353 msgid "General Encoding"
31354 msgstr "Yleiset välimerkit"
31355
31356 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:312
31357 msgid ""
31358 "If this bibliography database uses a different encoding than specified "
31359 "below, set it here"
31360 msgstr ""
31361
31362 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:345
31363 #, fuzzy
31364 msgid "Biblatex Bibliography"
31365 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
31366
31367 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:363 src/insets/InsetBibtex.cpp:232
31368 msgid "all reference units"
31369 msgstr "kaikki viittausyksiköt"
31370
31371 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:459 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:469
31372 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:167
31373 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2887 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677
31374 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:380
31375 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371
31376 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2409 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2468
31377 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2604 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2738
31378 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2858 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2980
31379 #, fuzzy
31380 msgid "D&ocuments"
31381 msgstr "Asiakirjat"
31382
31383 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:461
31384 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
31385 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
31386
31387 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:463
31388 msgid "Select a BibTeX database to add"
31389 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
31390
31391 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:471
31392 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
31393 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
31394
31395 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:473
31396 msgid "Select a BibTeX style"
31397 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
31398
31399 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54
31400 msgid "No frame"
31401 msgstr "Ei kehystä"
31402
31403 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54
31404 msgid "Simple rectangular frame"
31405 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
31406
31407 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55
31408 msgid "Oval frame, thin"
31409 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
31410
31411 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55
31412 msgid "Oval frame, thick"
31413 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
31414
31415 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56
31416 msgid "Drop shadow"
31417 msgstr ""
31418
31419 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56
31420 msgid "Shaded background"
31421 msgstr "Varjostettu tausta"
31422
31423 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:57
31424 msgid "Double rectangular frame"
31425 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
31426
31427 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70
31428 msgid "Depth"
31429 msgstr "Syvyys"
31430
31431 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71
31432 msgid "Total Height"
31433 msgstr "Kokonaiskorkeus"
31434
31435 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:424 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:632
31436 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
31437 #, fuzzy
31438 msgid "Makebox"
31439 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
31440
31441 #: src/frontends/qt/GuiBox.h:44
31442 msgid "Box Settings"
31443 msgstr "Laatikkoasetukset"
31444
31445 #: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35
31446 msgid "Branch Settings"
31447 msgstr "Haarojen asetukset"
31448
31449 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:115
31450 msgid "Branch"
31451 msgstr "Haara"
31452
31453 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:54
31454 msgid "Activated"
31455 msgstr "Päällä"
31456
31457 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:56
31458 msgid "Filename Suffix"
31459 msgstr "Tiedostopääte"
31460
31461 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
31462 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3326 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4622
31463 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:144
31464 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:158
31465 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
31466 msgid "Yes"
31467 msgstr "&Kyllä"
31468
31469 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
31470 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3325 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3958
31471 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4621
31472 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:110
31473 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:143
31474 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
31475 msgid "No"
31476 msgstr "&Ei"
31477
31478 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:216
31479 msgid "Enter new branch name"
31480 msgstr "Anna haaran nimi"
31481
31482 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:222
31483 #, fuzzy, c-format
31484 msgid ""
31485 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
31486 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
31487 msgstr ""
31488 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31489 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31490
31491 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
31492 msgid "&Merge"
31493 msgstr "Yhdistä"
31494
31495 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:234 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243
31496 msgid "Renaming failed"
31497 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
31498
31499 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:235
31500 msgid "The branch could not be renamed."
31501 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
31502
31503 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:36
31504 msgid "Merge Changes"
31505 msgstr "Yhdistä muutokset"
31506
31507 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:70
31508 #, fuzzy
31509 msgid "Inserted by %1"
31510 msgstr "Lisää laatikko"
31511
31512 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:71
31513 #, fuzzy
31514 msgid "Deleted by %1"
31515 msgstr "&Poista näppäin"
31516
31517 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:77
31518 msgid " on[[date]] %1"
31519 msgstr ""
31520
31521 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:79
31522 #, fuzzy
31523 msgid "Inserted on %1"
31524 msgstr "Lisää laatikko"
31525
31526 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:80
31527 #, fuzzy
31528 msgid "Deleted on %1"
31529 msgstr "Poista rivi"
31530
31531 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:63
31532 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:84 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:97
31533 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:135 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:146
31534 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:189 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:242
31535 msgid "No change"
31536 msgstr "Ei muutosta"
31537
31538 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:55
31539 msgid "Small Caps"
31540 msgstr "Kapiteeli"
31541
31542 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86
31543 msgid "(Without)[[underlining]]"
31544 msgstr ""
31545
31546 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87
31547 msgid "Single[[underlining]]"
31548 msgstr ""
31549
31550 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88
31551 #, fuzzy
31552 msgid "Double[[underlining]]"
31553 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
31554
31555 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89
31556 msgid "Wavy"
31557 msgstr ""
31558
31559 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99
31560 msgid "(Without)[[strikethrough]]"
31561 msgstr ""
31562
31563 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100
31564 msgid "Single[[strikethrough]]"
31565 msgstr ""
31566
31567 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101
31568 msgid "With /"
31569 msgstr ""
31570
31571 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191
31572 msgid "(Without)[[color]]"
31573 msgstr ""
31574
31575 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:208
31576 #, fuzzy
31577 msgid "Text Properties"
31578 msgstr "PDF-ominaisuudet"
31579
31580 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:274
31581 #, fuzzy
31582 msgid "Reset All To &Default"
31583 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
31584
31585 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:275
31586 #, fuzzy
31587 msgid "Reset All To No Chan&ge"
31588 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
31589
31590 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:280
31591 #, fuzzy
31592 msgid "&Reset All Fields"
31593 msgstr "Kaikki kentät"
31594
31595 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:94
31596 msgid "Citation"
31597 msgstr "Kirjallisuusviite"
31598
31599 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:105
31600 msgid "All avail. citations"
31601 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
31602
31603 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:111
31604 msgid "Regular e&xpression"
31605 msgstr "Säännöllinen lauseke"
31606
31607 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:113
31608 msgid "Case se&nsitive"
31609 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
31610
31611 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:115
31612 msgid "Search as you &type"
31613 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
31614
31615 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:177
31616 msgid ""
31617 "Ordered list of all cited references.\n"
31618 "You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
31619 msgstr ""
31620
31621 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:294
31622 msgid "General text befo&re:"
31623 msgstr "Yleinen &teksti ennen:"
31624
31625 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:295 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:299
31626 msgid "General &text after:"
31627 msgstr "Yleinen &teksti jälkeen:"
31628
31629 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:296
31630 msgid ""
31631 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
31632 "individual items, double-click on the respective entry above."
31633 msgstr ""
31634
31635 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:300
31636 msgid ""
31637 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
31638 "items, double-click on the respective entry above."
31639 msgstr ""
31640
31641 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:306
31642 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
31643 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
31644
31645 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:312
31646 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
31647 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
31648
31649 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:320
31650 #, fuzzy
31651 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
31652 msgstr ""
31653 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
31654 "viitetyyli tukee tätä."
31655
31656 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:355
31657 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
31658 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
31659
31660 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:361
31661 msgid "All references available for citing."
31662 msgstr ""
31663
31664 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:363
31665 msgid ""
31666 "All references available for citing.\n"
31667 "To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
31668 "Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
31669 msgstr ""
31670
31671 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:440
31672 msgid "Keys"
31673 msgstr "Avaimet"
31674
31675 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:481
31676 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
31677 msgstr ""
31678
31679 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:485
31680 #, fuzzy
31681 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
31682 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
31683
31684 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:596
31685 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
31686 msgstr ""
31687
31688 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:597
31689 msgid ""
31690 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
31691 msgstr ""
31692
31693 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:598
31694 msgid ""
31695 "\n"
31696 "The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
31697 msgstr ""
31698
31699 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:662
31700 msgid "Text before"
31701 msgstr "Edeltävä teksti"
31702
31703 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:663
31704 msgid "Cite key"
31705 msgstr ""
31706
31707 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:664
31708 msgid "Text after"
31709 msgstr "Seuraava teksti"
31710
31711 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:173
31712 msgid "LinkBack PDF"
31713 msgstr ""
31714
31715 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:176
31716 msgid "JPEG"
31717 msgstr "JPEG"
31718
31719 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:185
31720 msgid "pasted"
31721 msgstr "liitetty"
31722
31723 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:194
31724 #, c-format
31725 msgid "%1$s Files"
31726 msgstr "%1$s tiedostoa"
31727
31728 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:204
31729 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
31730 msgstr "Valitse tiedostonimi, johon liitetty grafiikka tallennetaan"
31731
31732 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2482
31733 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2623 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2639
31734 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2651 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2668
31735 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2753 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4186
31736 msgid "Canceled."
31737 msgstr "Peruttu."
31738
31739 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:244
31740 msgid "Overwrite external file?"
31741 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
31742
31743 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:245
31744 #, c-format
31745 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
31746 msgstr "Tiedosto %1$s on jo olemassa, haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31747
31748 #: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:106
31749 msgid "List of previous commands"
31750 msgstr "Edellisten komentojen lista"
31751
31752 #: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:110
31753 msgid "Next command"
31754 msgstr "Seuraava komento"
31755
31756 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:44
31757 msgid "Compare LyX files"
31758 msgstr "Vertaa LyX-tiedostoja"
31759
31760 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:155
31761 msgid "Select document"
31762 msgstr "Valitse asiakirja"
31763
31764 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:364
31765 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2471
31766 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2742 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2869
31767 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
31768 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
31769
31770 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199
31771 msgid "Error while comparing documents."
31772 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
31773
31774 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:218
31775 msgid "Aborted"
31776 msgstr "Peruutettu"
31777
31778 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:230
31779 msgid "Finished"
31780 msgstr "Valmistui"
31781
31782 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:264
31783 msgid "Aborting process..."
31784 msgstr "Keskeytetään prosessi..."
31785
31786 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:315
31787 msgid "differences"
31788 msgstr "eroavaisuudet"
31789
31790 #: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:38
31791 msgid "Compare different revisions"
31792 msgstr "Vertaa eri versioita"
31793
31794 #: src/frontends/qt/GuiCounter.h:38
31795 #, fuzzy
31796 msgid "Counters"
31797 msgstr "Maa"
31798
31799 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:61
31800 msgid "big[[delimiter size]]"
31801 msgstr "big[[erottimen koko]]"
31802
31803 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:62
31804 msgid "Big[[delimiter size]]"
31805 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
31806
31807 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63
31808 msgid "bigg[[delimiter size]]"
31809 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
31810
31811 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:64
31812 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
31813 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
31814
31815 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:184
31816 msgid "Math Delimiter"
31817 msgstr "Matematiikkaerotin"
31818
31819 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:244 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:245
31820 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:455 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:457
31821 msgid "(None)"
31822 msgstr "(Ei mikään)"
31823
31824 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:249
31825 msgid "Variable"
31826 msgstr "Muuttuva"
31827
31828 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:230
31829 msgid "Module not found!"
31830 msgstr "Moduulia ei löydy!"
31831
31832 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:595 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:767
31833 #, fuzzy
31834 msgid "&End Edit"
31835 msgstr "&Muokkaa"
31836
31837 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:655
31838 msgid "Validation required!"
31839 msgstr ""
31840
31841 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:705
31842 msgid "Layout is valid!"
31843 msgstr "Muotoilu on validi!"
31844
31845 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:706
31846 msgid "Layout is invalid!"
31847 msgstr "Muotoilu ei ole validi!"
31848
31849 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:718
31850 msgid "Conversion to current format impossible!"
31851 msgstr "Muunnos nykyiseen muotoon on mahdoton!"
31852
31853 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:719
31854 msgid "Conversion to current stable format impossible."
31855 msgstr "Muunnos nykyiseen vakaaseen muotoon on mahdoton."
31856
31857 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:724
31858 msgid "Convert to current format"
31859 msgstr "Muunna nykyiseen muotoon"
31860
31861 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52
31862 msgid "Child Document"
31863 msgstr "Aliasiakirja"
31864
31865 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903
31866 msgid "Include to Output"
31867 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
31868
31869 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:985
31870 msgid "Unicode (utf8)"
31871 msgstr "Unicode (utf8)"
31872
31873 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:986
31874 msgid "Traditional (auto-selected)"
31875 msgstr ""
31876
31877 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:989
31878 #, fuzzy
31879 msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
31880 msgstr "Unicode (utf8)"
31881
31882 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:991
31883 msgid "Use language-dependent traditional encodings."
31884 msgstr ""
31885
31886 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:993
31887 #, fuzzy
31888 msgid "Select a custom, document-wide encoding."
31889 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
31890
31891 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1002
31892 msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
31893 msgstr ""
31894
31895 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1005
31896 msgid ""
31897 "Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
31898 "characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
31899 "custom preamble code."
31900 msgstr ""
31901
31902 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1010
31903 msgid ""
31904 "Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
31905 "``ucs'' package."
31906 msgstr ""
31907
31908 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1014
31909 msgid "Language Default (no inputenc)"
31910 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
31911
31912 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1016
31913 msgid ""
31914 "Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
31915 "if a text part is set to a language with different default."
31916 msgstr ""
31917
31918 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1020
31919 msgid ""
31920 "Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
31921 "write input encoding switch commands to the source."
31922 msgstr ""
31923
31924 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1134
31925 msgid "10"
31926 msgstr "10"
31927
31928 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1135
31929 msgid "11"
31930 msgstr "11"
31931
31932 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1136
31933 msgid "12"
31934 msgstr "12"
31935
31936 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1138
31937 #, fuzzy
31938 msgid "Automatic[[encoding]]"
31939 msgstr "Automaattinen"
31940
31941 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1148
31942 msgid ""
31943 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
31944 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
31945 msgstr ""
31946
31947 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180
31948 msgid "empty"
31949 msgstr "tyhjä"
31950
31951 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1181
31952 msgid "plain"
31953 msgstr "tavallinen"
31954
31955 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1182
31956 msgid "headings"
31957 msgstr "ylätunnisteet"
31958
31959 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1183
31960 msgid "fancy"
31961 msgstr "hienot"
31962
31963 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1192
31964 msgid "US letter"
31965 msgstr "US letter"
31966
31967 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1193
31968 msgid "US legal"
31969 msgstr "US legal"
31970
31971 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1194
31972 msgid "US executive"
31973 msgstr "US executive"
31974
31975 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1195
31976 msgid "A0"
31977 msgstr "A0"
31978
31979 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1196
31980 msgid "A1"
31981 msgstr "A1"
31982
31983 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1197
31984 msgid "A2"
31985 msgstr "A2"
31986
31987 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1198
31988 msgid "A3"
31989 msgstr "A3"
31990
31991 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1199
31992 msgid "A4"
31993 msgstr "A4"
31994
31995 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200
31996 msgid "A5"
31997 msgstr "A5"
31998
31999 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201
32000 msgid "A6"
32001 msgstr "A6"
32002
32003 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1202
32004 msgid "B0"
32005 msgstr "B0"
32006
32007 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1203
32008 msgid "B1"
32009 msgstr "B1"
32010
32011 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1204
32012 msgid "B2"
32013 msgstr "B2"
32014
32015 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1205
32016 msgid "B3"
32017 msgstr "B3"
32018
32019 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206
32020 msgid "B4"
32021 msgstr "B4"
32022
32023 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1207
32024 msgid "B5"
32025 msgstr "B5"
32026
32027 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1208
32028 msgid "B6"
32029 msgstr "B6"
32030
32031 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1209
32032 msgid "C0"
32033 msgstr "C0"
32034
32035 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1210
32036 msgid "C1"
32037 msgstr "C1"
32038
32039 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1211
32040 msgid "C2"
32041 msgstr "C2"
32042
32043 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1212
32044 msgid "C3"
32045 msgstr "C3"
32046
32047 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1213
32048 msgid "C4"
32049 msgstr "C4"
32050
32051 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1214
32052 msgid "C5"
32053 msgstr "C5"
32054
32055 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1215
32056 msgid "C6"
32057 msgstr "C6"
32058
32059 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1216
32060 msgid "JIS B0"
32061 msgstr "JIS B0"
32062
32063 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1217
32064 msgid "JIS B1"
32065 msgstr "JIS B1"
32066
32067 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218
32068 msgid "JIS B2"
32069 msgstr "JIS B2"
32070
32071 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219
32072 msgid "JIS B3"
32073 msgstr "JIS B3"
32074
32075 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220
32076 msgid "JIS B4"
32077 msgstr "JIS B4"
32078
32079 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221
32080 msgid "JIS B5"
32081 msgstr "JIS B5"
32082
32083 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222
32084 msgid "JIS B6"
32085 msgstr "JIS B6"
32086
32087 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1345
32088 msgid "Numbered"
32089 msgstr "Numeroitu"
32090
32091 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1346
32092 msgid "Appears in TOC"
32093 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
32094
32095 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434
32096 msgid "Package"
32097 msgstr "Paketti"
32098
32099 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434
32100 msgid "Load automatically"
32101 msgstr "Lataa automaattisesti"
32102
32103 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1435
32104 msgid "Load always"
32105 msgstr "Lataa aina"
32106
32107 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1435
32108 msgid "Do not load"
32109 msgstr "Älä lataa"
32110
32111 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1447
32112 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
32113 msgstr ""
32114
32115 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1450
32116 #, c-format
32117 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
32118 msgstr ""
32119
32120 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1455
32121 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
32122 msgstr ""
32123
32124 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1458
32125 #, c-format
32126 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
32127 msgstr ""
32128
32129 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1595 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2866
32130 #, c-format
32131 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
32132 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
32133
32134 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598
32135 #, c-format
32136 msgid ""
32137 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
32138 "all required packages (%2$s) installed."
32139 msgstr ""
32140
32141 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1663
32142 #, fuzzy
32143 msgid "All avail. modules"
32144 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
32145
32146 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1755 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1978
32147 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
32148 msgstr ""
32149 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
32150
32151 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1762
32152 msgid "Document Class"
32153 msgstr "Asiakirjaluokka"
32154
32155 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1765
32156 msgid "Local Layout"
32157 msgstr "Paikallinen asettelu"
32158
32159 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1767
32160 msgid "Text Layout"
32161 msgstr "Tekstin asettelu"
32162
32163 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1769
32164 msgid "Page Margins"
32165 msgstr "Sivureunat"
32166
32167 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1771 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1054
32168 msgid "Colors"
32169 msgstr "Värit"
32170
32171 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1772
32172 #, fuzzy
32173 msgid "Change Tracking"
32174 msgstr "Muutosten seuranta"
32175
32176 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1773
32177 msgid "Numbering & TOC"
32178 msgstr "Numerointi ja sisällys"
32179
32180 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1775
32181 msgid "Indexes"
32182 msgstr "Hakemistot"
32183
32184 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1776
32185 msgid "PDF Properties"
32186 msgstr "PDF-ominaisuudet"
32187
32188 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1777
32189 msgid "Math Options"
32190 msgstr "Matematiikka-asetukset"
32191
32192 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1780
32193 msgid "Bullets"
32194 msgstr "Merkit"
32195
32196 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1782
32197 msgid "Formats[[output]]"
32198 msgstr "Tiedostomuodot"
32199
32200 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1783
32201 msgid "LaTeX Preamble"
32202 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
32203
32204 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2087 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2173
32205 #, fuzzy
32206 msgid "Class defaults"
32207 msgstr "Luokan oletus"
32208
32209 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2087 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2173
32210 #, fuzzy
32211 msgid "Package defaults"
32212 msgstr "LaTeXin oletus"
32213
32214 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2090 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2176
32215 msgid "If no value is given, the defaults as set by the class are used."
32216 msgstr ""
32217
32218 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2091 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2177
32219 msgid ""
32220 "If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a "
32221 "package/class overriding geometry's defaults are used."
32222 msgstr ""
32223
32224 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2220 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2250
32225 msgid "&Default..."
32226 msgstr "&Oletus..."
32227
32228 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2451
32229 #, fuzzy
32230 msgid "Direct (No inputenc)"
32231 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
32232
32233 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2453
32234 #, fuzzy
32235 msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
32236 msgstr "PDF (LuaTeX)"
32237
32238 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2639 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4302
32239 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4311 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4320
32240 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4329
32241 msgid " (not installed)"
32242 msgstr " (ei installoitu)"
32243
32244 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2668
32245 msgid "Non-TeX Fonts Default"
32246 msgstr ""
32247
32248 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2670
32249 msgid " (not available)"
32250 msgstr " (ei saatavilla)"
32251
32252 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2671
32253 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
32254 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
32255
32256 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2818
32257 #, fuzzy
32258 msgid "Lay&outs"
32259 msgstr "Muotoilut|#o#O"
32260
32261 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820
32262 msgid "LyX Layout (*.layout)"
32263 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
32264
32265 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2822 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2831
32266 msgid "Local layout file"
32267 msgstr "Paikallinen muotoilutiedosto"
32268
32269 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2832
32270 msgid ""
32271 "The layout file you have selected is a local layout\n"
32272 "file, not one in the system or user directory.\n"
32273 "Your document will not work with this layout if you\n"
32274 "move the layout file to a different directory."
32275 msgstr ""
32276
32277 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2836
32278 msgid "&Set Layout"
32279 msgstr "A&settele"
32280
32281 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2850
32282 msgid "Unable to read local layout file."
32283 msgstr "En voitu lukea paikallista muotoilutiedostoa."
32284
32285 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2867
32286 msgid "This is a local layout file."
32287 msgstr "Tämä on paikallinen muotoilutiedosto."
32288
32289 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2881
32290 msgid "Select master document"
32291 msgstr "Valitse pääasiakirja"
32292
32293 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2885
32294 msgid "LyX Files (*.lyx)"
32295 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32296
32297 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2909 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3213
32298 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4813
32299 msgid "Unapplied changes"
32300 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
32301
32302 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2910 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3214
32303 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4814
32304 msgid ""
32305 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
32306 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
32307 msgstr ""
32308
32309 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2912 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3216
32310 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4816
32311 msgid "&Apply"
32312 msgstr "&Toteuta"
32313
32314 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2912 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3216
32315 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4816
32316 msgid "&Dismiss"
32317 msgstr ""
32318
32319 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2923 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4824
32320 msgid "Unable to set document class."
32321 msgstr "En voitu asettaa asiakirjaluokkaa."
32322
32323 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3089
32324 #, fuzzy
32325 msgid "Basic numerical"
32326 msgstr "Numerotyyli"
32327
32328 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3092
32329 msgid "Author-year"
32330 msgstr "Tekijä ja vuosi"
32331
32332 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3095
32333 msgid "Author-number"
32334 msgstr "Tekijä-vuosi"
32335
32336 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3138
32337 #, c-format
32338 msgid "%1$s and %2$s"
32339 msgstr "%1$s ja %2$s"
32340
32341 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3145
32342 #, c-format
32343 msgid "%1$s, %2$s"
32344 msgstr "%1$s, %2$s"
32345
32346 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3150
32347 #, c-format
32348 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
32349 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
32350
32351 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3164
32352 #, c-format
32353 msgid "%1$s (unavailable)"
32354 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
32355
32356 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3263
32357 msgid "Module provided by document class."
32358 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
32359
32360 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3271
32361 #, fuzzy, c-format
32362 msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
32363 msgstr "Luokka: %1$s."
32364
32365 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3281
32366 #, c-format
32367 msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
32368 msgstr ""
32369
32370 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3287
32371 msgid "or"
32372 msgstr "tai"
32373
32374 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3290
32375 #, c-format
32376 msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
32377 msgstr ""
32378
32379 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3299
32380 #, c-format
32381 msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
32382 msgstr ""
32383
32384 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3304
32385 #, c-format
32386 msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
32387 msgstr ""
32388
32389 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3309
32390 #, fuzzy
32391 msgid ""
32392 "<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
32393 "font></p>"
32394 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
32395
32396 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3960
32397 msgid "per part"
32398 msgstr "osaa kohti"
32399
32400 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3962
32401 msgid "per chapter"
32402 msgstr "lukua kohti"
32403
32404 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3964
32405 msgid "per section"
32406 msgstr "osaa kohti"
32407
32408 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3966
32409 msgid "per subsection"
32410 msgstr "alikappaletta kohti"
32411
32412 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3967
32413 msgid "per child document"
32414 msgstr "aliasiakirjaa kohti"
32415
32416 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4222
32417 msgid "[No options predefined]"
32418 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
32419
32420 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4488
32421 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
32422 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
32423
32424 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4490
32425 msgid "&Use Hyperref Support"
32426 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
32427
32428 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4836
32429 msgid "Can't set layout!"
32430 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua!"
32431
32432 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4837
32433 #, c-format
32434 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
32435 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua ID:lle: %1$s"
32436
32437 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4935
32438 msgid "Not Found"
32439 msgstr "Ei löytynyt"
32440
32441 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4997
32442 msgid "Assigned master does not include this file"
32443 msgstr ""
32444
32445 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4998
32446 #, c-format
32447 msgid ""
32448 "You must include this file in the document\n"
32449 "'%1$s' in order to use the master document\n"
32450 "feature."
32451 msgstr ""
32452
32453 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5002
32454 msgid "Could not load master"
32455 msgstr "En voitu lukea pääasiakirjaa"
32456
32457 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5003
32458 #, c-format
32459 msgid ""
32460 "The master document '%1$s'\n"
32461 "could not be loaded."
32462 msgstr ""
32463 "Pääasiakirjan '%1$s'\n"
32464 "lukeminen epäonnistui."
32465
32466 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5153
32467 msgid "%1 (missing req.)"
32468 msgstr ""
32469
32470 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5165
32471 #, fuzzy
32472 msgid "personal module"
32473 msgstr "Henkilök. tiedot"
32474
32475 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5165
32476 msgid "distributed module"
32477 msgstr ""
32478
32479 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5166
32480 #, fuzzy
32481 msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
32482 msgstr "(Moduulin nimi: %1)"
32483
32484 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5172
32485 msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
32486 msgstr ""
32487
32488 #: src/frontends/qt/GuiERT.h:33
32489 msgid "TeX Mode Inset Settings"
32490 msgstr "TeX-tilan upoteasetukset"
32491
32492 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:44
32493 msgid "DocBook"
32494 msgstr "DocBook"
32495
32496 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:250
32497 #, fuzzy
32498 msgid "Literate"
32499 msgstr "Sanatarkasti"
32500
32501 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:60
32502 msgid "Error List"
32503 msgstr "Virhelista"
32504
32505 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:154
32506 #, c-format
32507 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
32508 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
32509
32510 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
32511 msgid "Top left"
32512 msgstr "Vasen yläkulma"
32513
32514 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
32515 msgid "Bottom left"
32516 msgstr "Oikea alakulma"
32517
32518 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
32519 #, fuzzy
32520 msgid "Baseline left"
32521 msgstr "Keskitä|K"
32522
32523 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
32524 msgid "Top center"
32525 msgstr "Ylhäällä keskellä"
32526
32527 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
32528 msgid "Bottom center"
32529 msgstr "Alhaalla keskellä"
32530
32531 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
32532 #, fuzzy
32533 msgid "Baseline center"
32534 msgstr "Keskitä|K"
32535
32536 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
32537 msgid "Top right"
32538 msgstr "Yläoikealla"
32539
32540 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
32541 msgid "Bottom right"
32542 msgstr "Alaoikealla"
32543
32544 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
32545 #, fuzzy
32546 msgid "Baseline right"
32547 msgstr "Viiva oikealla|o"
32548
32549 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:219
32550 msgid "Scale%"
32551 msgstr "Skaalaus%"
32552
32553 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:673
32554 msgid "Select external file"
32555 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
32556
32557 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78
32558 msgid "automatically"
32559 msgstr "automaattinen"
32560
32561 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113
32562 msgid "Graphics"
32563 msgstr "Kuva"
32564
32565 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:256 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:272
32566 msgid "Dissolve previous group?"
32567 msgstr ""
32568
32569 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:257
32570 #, c-format
32571 msgid ""
32572 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
32573 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
32574 "because this graphic was its only member.\n"
32575 "How do you want to proceed?"
32576 msgstr ""
32577
32578 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:279
32579 #, c-format
32580 msgid "Stick with group '%1$s'"
32581 msgstr ""
32582
32583 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:265
32584 #, c-format
32585 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
32586 msgstr ""
32587
32588 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:273
32589 #, c-format
32590 msgid ""
32591 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
32592 "the group will be dissolved,\n"
32593 "because this graphic was its only member.\n"
32594 "How do you want to proceed?"
32595 msgstr ""
32596
32597 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:281
32598 #, c-format
32599 msgid "Sign off from group '%1$s'"
32600 msgstr ""
32601
32602 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:321
32603 msgid "Enter unique group name:"
32604 msgstr ""
32605
32606 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:326
32607 msgid "Group already defined!"
32608 msgstr "Ryhmä jo määritelty!"
32609
32610 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:327
32611 #, c-format
32612 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
32613 msgstr ""
32614
32615 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:468
32616 msgid "Set max. &width:"
32617 msgstr "Aseta suurin leveys:"
32618
32619 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:469
32620 msgid "Set max. &height:"
32621 msgstr "Aseta suurin korkeus:"
32622
32623 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:470
32624 msgid "Maximal width of image in output"
32625 msgstr "Kuvan suurin leveys tulosteessa"
32626
32627 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:471
32628 msgid "Maximal height of image in output"
32629 msgstr "Kuvan suurin korkeus tulosteessa"
32630
32631 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:40
32632 msgid "bp"
32633 msgstr "bp"
32634
32635 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:40
32636 msgid "cm"
32637 msgstr "cm"
32638
32639 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:41
32640 msgid "mm"
32641 msgstr "mm"
32642
32643 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:41
32644 msgid "in[[unit of measure]]"
32645 msgstr ""
32646
32647 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:776
32648 msgid "Select graphics file"
32649 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
32650
32651 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:788
32652 #, fuzzy
32653 msgid "&Clipart"
32654 msgstr "Leikekuva|#L#l"
32655
32656 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:68
32657 msgid "Interword Space"
32658 msgstr "Sanaväli"
32659
32660 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 src/insets/InsetSpace.cpp:77
32661 msgid "Thin Space"
32662 msgstr "Ohut väli"
32663
32664 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:80
32665 msgid "Medium Space"
32666 msgstr "Keskisuuri väli"
32667
32668 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:83
32669 msgid "Thick Space"
32670 msgstr "Paksu väli"
32671
32672 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:98
32673 msgid "Negative Thin Space"
32674 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
32675
32676 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:101
32677 msgid "Negative Medium Space"
32678 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
32679
32680 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:104
32681 msgid "Negative Thick Space"
32682 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
32683
32684 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51
32685 msgid "Half Quad (0.5 em)"
32686 msgstr ""
32687
32688 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52
32689 msgid "Quad (1 em)"
32690 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
32691
32692 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53
32693 msgid "Double Quad (2 em)"
32694 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
32695
32696 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:107
32697 msgid "Horizontal Fill"
32698 msgstr "Vaakatäyte"
32699
32700 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:74
32701 msgid "Visible Space"
32702 msgstr "Näkyvä väli"
32703
32704 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:208
32705 msgid ""
32706 "Insert the spacing even after a line break.\n"
32707 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
32708 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
32709 msgstr ""
32710
32711 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39
32712 msgid "Horizontal Space Settings"
32713 msgstr "Pystyväliasetukset"
32714
32715 #: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35
32716 msgid "Hyperlink Settings"
32717 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
32718
32719 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:118 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:176
32720 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:398
32721 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:476
32722 #, fuzzy
32723 msgid ""
32724 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
32725 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
32726
32727 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:333
32728 #, fuzzy
32729 msgid "&Create"
32730 msgstr "Luo"
32731
32732 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:362
32733 msgid "Select document to include"
32734 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
32735
32736 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:369
32737 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
32738 msgstr "LaTeX/LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
32739
32740 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:32
32741 #, fuzzy
32742 msgid "Index Entry Settings"
32743 msgstr "Hakemistoviite"
32744
32745 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53
32746 msgid "Label Color"
32747 msgstr "Otsakkeen väri"
32748
32749 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:216
32750 msgid "Cannot remove standard index"
32751 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
32752
32753 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:217
32754 msgid "The default index cannot be removed."
32755 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
32756
32757 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:236
32758 msgid "Enter new index name"
32759 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
32760
32761 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:244
32762 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
32763 msgstr ""
32764
32765 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70
32766 msgid "Date (current)"
32767 msgstr ""
32768
32769 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71
32770 #, fuzzy
32771 msgid "Date (last modified)"
32772 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
32773
32774 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72
32775 msgid "Date (fix)"
32776 msgstr ""
32777
32778 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73
32779 msgid "Time (current)"
32780 msgstr ""
32781
32782 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74
32783 #, fuzzy
32784 msgid "Time (last modified)"
32785 msgstr "kiina (yksinkert.)"
32786
32787 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75
32788 msgid "Time (fix)"
32789 msgstr ""
32790
32791 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76
32792 #, fuzzy
32793 msgid "Document Information"
32794 msgstr "Asiakirjan muoto"
32795
32796 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77
32797 #, fuzzy
32798 msgid "Version Control Information"
32799 msgstr "Versiohallintaloki"
32800
32801 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78
32802 #, fuzzy
32803 msgid "LaTeX Package Availability"
32804 msgstr "Paketti puuttuu"
32805
32806 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79
32807 msgid "LaTeX Class Availability"
32808 msgstr ""
32809
32810 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80
32811 msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut"
32812 msgstr ""
32813
32814 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81
32815 #, fuzzy
32816 msgid "All Keyboard Shortcuts"
32817 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
32818
32819 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82
32820 #, fuzzy
32821 msgid "LyX Menu Location"
32822 msgstr "Sijainti"
32823
32824 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83
32825 msgid "Localized GUI String"
32826 msgstr ""
32827
32828 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84
32829 msgid "LyX Toolbar Icon"
32830 msgstr ""
32831
32832 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85
32833 #, fuzzy
32834 msgid "LyX Preferences Entry"
32835 msgstr "Asetukset"
32836
32837 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86
32838 #, fuzzy
32839 msgid "LyX Application Information"
32840 msgstr "TeX-tietoja"
32841
32842 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93
32843 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95
32844 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97
32845 #, fuzzy
32846 msgid "Custom Format"
32847 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
32848
32849 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99
32850 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109
32851 msgid "Not Applicable"
32852 msgstr ""
32853
32854 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100
32855 #, fuzzy
32856 msgid "Package Name"
32857 msgstr "Paketti"
32858
32859 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101
32860 #, fuzzy
32861 msgid "Class Name"
32862 msgstr "Yrityksen nimi"
32863
32864 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103
32865 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106
32866 #, fuzzy
32867 msgid "LyX Function"
32868 msgstr "LyX-Funktiot|y"
32869
32870 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105
32871 #, fuzzy
32872 msgid "English String"
32873 msgstr "englanti (USA)"
32874
32875 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107
32876 #, fuzzy
32877 msgid "Preferences Key"
32878 msgstr "Asetukset"
32879
32880 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126
32881 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137
32882 msgid ""
32883 "Enter date format specification, using the following placeholders:\n"
32884 "* d: day as number without a leading zero\n"
32885 "* dd: day as number with a leading zero\n"
32886 "* ddd: abbreviated localized day name\n"
32887 "* dddd: long localized day name\n"
32888 "* M: month as number without a leading zero\n"
32889 "* MM: month as number with a leading zero\n"
32890 "* MMM: abbreviated localized month name\n"
32891 "* MMMM: long localized month name\n"
32892 "* yy: year as two digit number\n"
32893 "* yyyy: year as four digit number"
32894 msgstr ""
32895
32896 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162
32897 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176
32898 msgid ""
32899 "Enter time format specification, using the following placeholders:\n"
32900 "* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n"
32901 "* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n"
32902 "* H: the hour without a leading zero (0-23 in AM/PM)\n"
32903 "* HH: the hour with a leading zero (00-23 in AM/PM)\n"
32904 "* m: the minute without a leading zero\n"
32905 "* mm: the minute with a leading zero\n"
32906 "* s: the second without a leading zero\n"
32907 "* ss: the second with a leading zero\n"
32908 "* z: the milliseconds without leading zeroes\n"
32909 "* zzz: the milliseconds with leading zeroes\n"
32910 "* AP or A: use AM/PM display ('AM'/'PM')\n"
32911 "* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n"
32912 "* t: the timezone (e.g. CEST)"
32913 msgstr ""
32914
32915 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191
32916 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209
32917 msgid "Please select a valid type above"
32918 msgstr ""
32919
32920 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192
32921 msgid ""
32922 "Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The "
32923 "output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
32924 msgstr ""
32925
32926 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194
32927 msgid ""
32928 "Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The "
32929 "output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)."
32930 msgstr ""
32931
32932 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196
32933 msgid ""
32934 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
32935 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most "
32936 "recently assigned keyboard shortcut for this function"
32937 msgstr ""
32938
32939 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198
32940 msgid ""
32941 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
32942 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all "
32943 "possible keyboard shortcuts for this function"
32944 msgstr ""
32945
32946 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200
32947 msgid ""
32948 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
32949 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path "
32950 "to the function in the menu (using the current localization)."
32951 msgstr ""
32952
32953 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202
32954 msgid ""
32955 "Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including "
32956 "accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the "
32957 "localized string (using the current localization); trailing colons and "
32958 "accelerator markup are stripped."
32959 msgstr ""
32960
32961 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204
32962 msgid ""
32963 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
32964 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the "
32965 "toolbar icon for this function (using the active icon theme)."
32966 msgstr ""
32967
32968 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206
32969 msgid ""
32970 "Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for "
32971 "available entries. The output is the current setting of this preference."
32972 msgstr ""
32973
32974 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:426
32975 msgid "Unknown"
32976 msgstr "Tuntematon"
32977
32978 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332
32979 msgid "Enter a valid value below"
32980 msgstr ""
32981
32982 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365
32983 msgid "Here you can enter a fix time (in ISO format: hh:mm:ss)"
32984 msgstr ""
32985
32986 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366
32987 #, fuzzy
32988 msgid "&Fix Time:"
32989 msgstr "Korjaa LaTeX"
32990
32991 #: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40
32992 #, fuzzy
32993 msgid "Field Settings"
32994 msgstr "Viivan asetukset"
32995
32996 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:826
32997 msgid "Shift-"
32998 msgstr ""
32999
33000 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:827
33001 #, fuzzy
33002 msgid "Control-"
33003 msgstr "Kohta"
33004
33005 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:828
33006 msgid "Option-"
33007 msgstr "Valinta-"
33008
33009 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:829
33010 msgid "Command-"
33011 msgstr "Komento-"
33012
33013 #: src/frontends/qt/GuiLabel.h:35
33014 msgid "Label Settings"
33015 msgstr "Nimikkeen asetukset"
33016
33017 #: src/frontends/qt/GuiLine.h:34
33018 msgid "Line Settings"
33019 msgstr "Viivan asetukset"
33020
33021 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:63
33022 msgid "No language"
33023 msgstr "Ei kieliä"
33024
33025 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:168
33026 msgid "Program Listing Settings"
33027 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
33028
33029 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:437
33030 msgid "No dialect"
33031 msgstr "Ei murretta"
33032
33033 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:116 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:278
33034 msgid "LaTeX Log"
33035 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
33036
33037 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:240
33038 msgid "Biber"
33039 msgstr "Biber"
33040
33041 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:253
33042 msgid "LyX2LyX"
33043 msgstr "LyX2LyX"
33044
33045 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:280
33046 msgid "Literate Programming Build Log"
33047 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontiloki"
33048
33049 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:282
33050 msgid "lyx2lyx Error Log"
33051 msgstr "lyx2lyx-käännösloki"
33052
33053 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:284
33054 msgid "Version Control Log"
33055 msgstr "Versiohallintaloki"
33056
33057 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:312
33058 msgid "Log file not found."
33059 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
33060
33061 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:315
33062 msgid "No literate programming build log file found."
33063 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontilokitiedostoa ei löydy."
33064
33065 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:318
33066 msgid "No lyx2lyx error log file found."
33067 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
33068
33069 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:321
33070 msgid "No version control log file found."
33071 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
33072
33073 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:152
33074 #, fuzzy
33075 msgid "Preferred &Language:"
33076 msgstr "&Kieli:"
33077
33078 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:158 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:587
33079 #, fuzzy
33080 msgid "New File From Template"
33081 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
33082
33083 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:193
33084 #, fuzzy
33085 msgid "All available files"
33086 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
33087
33088 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:194
33089 msgid "Enter string to filter the list of available files"
33090 msgstr ""
33091
33092 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:227
33093 #, fuzzy
33094 msgid "User and System Files"
33095 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
33096
33097 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:228
33098 #, fuzzy
33099 msgid "User Files Only"
33100 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
33101
33102 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:229
33103 #, fuzzy
33104 msgid "System Files Only"
33105 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
33106
33107 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:316
33108 #, fuzzy
33109 msgid "File &Language:"
33110 msgstr "&Kieli:"
33111
33112 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:317
33113 msgid ""
33114 "All available languages of the selected file are displayed here.\n"
33115 "The selected language version will be opened."
33116 msgstr ""
33117
33118 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:363
33119 #, fuzzy
33120 msgid "Select example file"
33121 msgstr "Valitse mallitiedosto"
33122
33123 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2469
33124 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2605 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2739
33125 #, fuzzy
33126 msgid "&Examples"
33127 msgstr "Esimerkit"
33128
33129 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2408
33130 msgid "Select template file"
33131 msgstr "Valitse mallitiedosto"
33132
33133 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2410
33134 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2859
33135 #, fuzzy
33136 msgid "&Templates"
33137 msgstr "Mallip&ohja"
33138
33139 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:377
33140 #, fuzzy
33141 msgid "&User files"
33142 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
33143
33144 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378
33145 #, fuzzy
33146 msgid "&System files"
33147 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
33148
33149 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:381
33150 #, fuzzy
33151 msgid "Chose UI file"
33152 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
33153
33154 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:382
33155 #, fuzzy
33156 msgid "LyX UI Files (*.ui)"
33157 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
33158
33159 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:385
33160 #, fuzzy
33161 msgid "Chose bind file"
33162 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
33163
33164 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:386
33165 #, fuzzy
33166 msgid "LyX Bind Files (*.bind)"
33167 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
33168
33169 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:389
33170 #, fuzzy
33171 msgid "Chose keyboard map"
33172 msgstr "Valitse näppäinkartta"
33173
33174 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:390
33175 #, fuzzy
33176 msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)"
33177 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
33178
33179 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:448
33180 #, fuzzy
33181 msgid "Default Template"
33182 msgstr "Oletusteksti"
33183
33184 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:585
33185 #, fuzzy
33186 msgid "Open Example File"
33187 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
33188
33189 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:589
33190 #, fuzzy
33191 msgid "Open File"
33192 msgstr "Avaa tiedostot"
33193
33194 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:34
33195 msgid "[x]"
33196 msgstr "[x]"
33197
33198 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:35
33199 msgid "(x)"
33200 msgstr "(x)"
33201
33202 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:36
33203 msgid "{x}"
33204 msgstr "{x}"
33205
33206 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:37
33207 msgid "|x|"
33208 msgstr "|x|"
33209
33210 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:38
33211 msgid "||x||"
33212 msgstr "||x||"
33213
33214 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39
33215 #, fuzzy
33216 msgid "small"
33217 msgstr "Pieni"
33218
33219 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:44
33220 msgid "bmatrix"
33221 msgstr "bmatrix"
33222
33223 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:45
33224 msgid "pmatrix"
33225 msgstr "pmatrix"
33226
33227 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:46
33228 msgid "Bmatrix"
33229 msgstr "Bmatrix"
33230
33231 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:47
33232 msgid "vmatrix"
33233 msgstr "vmatrix"
33234
33235 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:48
33236 msgid "Vmatrix"
33237 msgstr "Vmatrix"
33238
33239 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49
33240 #, fuzzy
33241 msgid "smallmatrix"
33242 msgstr "bmatrix"
33243
33244 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:64
33245 msgid "Math Matrix"
33246 msgstr "Matematiikkamatriisi"
33247
33248 #: src/frontends/qt/GuiNomenclature.h:36
33249 msgid "Nomenclature Settings"
33250 msgstr "Termistön asetukset"
33251
33252 #: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:24
33253 msgid "Note Settings"
33254 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
33255
33256 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:50
33257 msgid "Paragraph Settings"
33258 msgstr "Kappaleasetukset"
33259
33260 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:84
33261 msgid ""
33262 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
33263 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
33264 "\n"
33265 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
33266 "the items is used."
33267 msgstr ""
33268
33269 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3137
33270 msgid "&Close"
33271 msgstr "&Sulje"
33272
33273 #: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:23
33274 msgid "Phantom Settings"
33275 msgstr "Paikkamerkkien asetukset"
33276
33277 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:209
33278 msgid "Look & Feel"
33279 msgstr "Näkymäasetukset"
33280
33281 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:213
33282 msgid "File Handling"
33283 msgstr "Tiedoston käsittely"
33284
33285 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:414
33286 msgid "Keyboard/Mouse"
33287 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
33288
33289 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:548
33290 msgid "Input Completion"
33291 msgstr "Syötteen täydennys"
33292
33293 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:688 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:834
33294 msgid "C&ommand:"
33295 msgstr "K&omento:"
33296
33297 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:713 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:738
33298 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:862 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:889
33299 msgid "Co&mmand:"
33300 msgstr "&Komento:"
33301
33302 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:910
33303 msgid "Screen Fonts"
33304 msgstr "Näyttökirjasimet"
33305
33306 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1374
33307 msgid "Paths"
33308 msgstr "Tiedostopolut"
33309
33310 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1461
33311 msgid "Select directory for example files"
33312 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
33313
33314 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1470
33315 msgid "Select a document templates directory"
33316 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
33317
33318 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1479
33319 msgid "Select a temporary directory"
33320 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
33321
33322 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1488
33323 msgid "Select a backups directory"
33324 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
33325
33326 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1497
33327 msgid "Select a document directory"
33328 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
33329
33330 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1506
33331 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
33332 msgstr ""
33333
33334 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1515
33335 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
33336 msgstr "Säädä Hunspell-sanakirjojen polku"
33337
33338 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1524
33339 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
33340 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
33341
33342 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1537 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:617
33343 msgid "Spellchecker"
33344 msgstr "Oikoluku"
33345
33346 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1543
33347 msgid "Native"
33348 msgstr "äidinkieli"
33349
33350 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1549
33351 msgid "Aspell"
33352 msgstr "Aspell"
33353
33354 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1552
33355 msgid "Enchant"
33356 msgstr "Enchant"
33357
33358 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1555
33359 msgid "Hunspell"
33360 msgstr "Hunspell"
33361
33362 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1628
33363 msgid "Converters"
33364 msgstr "Muuntimet"
33365
33366 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861
33367 msgid "SECURITY WARNING!"
33368 msgstr "TURVALLISUUSVAROITUS!"
33369
33370 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861
33371 msgid ""
33372 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
33373 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
33374 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
33375 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
33376 msgstr ""
33377
33378 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1981
33379 msgid "File Formats"
33380 msgstr "Tiedostomuodot"
33381
33382 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2215 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2367
33383 msgid "Format in use"
33384 msgstr "Käytössä oleva muoto"
33385
33386 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2216
33387 msgid ""
33388 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
33389 "converter. Please remove the converter first."
33390 msgstr ""
33391 "Muodon tiedostomuodon nimeä ei voi muuttaa, mikäli muoto on jonkin muuntimen "
33392 "käytössä. Poista muunnin ensin."
33393
33394 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2368
33395 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
33396 msgstr ""
33397 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
33398 "muunnin ensin."
33399
33400 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2464
33401 msgid "LyX needs to be restarted!"
33402 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
33403
33404 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2465
33405 msgid ""
33406 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
33407 "restart."
33408 msgstr ""
33409
33410 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2565
33411 msgid "User Interface"
33412 msgstr "Käyttöliittymä"
33413
33414 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2584
33415 msgid "Classic"
33416 msgstr "Klassinen"
33417
33418 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2585
33419 msgid "Oxygen"
33420 msgstr "Oxygen"
33421
33422 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2633
33423 msgid "Document Handling"
33424 msgstr "Asiakirjanhallinta"
33425
33426 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2740
33427 msgid "Control"
33428 msgstr "Ohjaus"
33429
33430 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2861
33431 msgid "Shortcuts"
33432 msgstr "Pikanäppäimet"
33433
33434 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2868
33435 msgid "Function"
33436 msgstr "Toiminto"
33437
33438 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2869
33439 msgid "Shortcut"
33440 msgstr "Pikanäppäin"
33441
33442 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2946
33443 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
33444 msgstr ""
33445
33446 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2950
33447 msgid "Mathematical Symbols"
33448 msgstr "Matemaattiset symbolit"
33449
33450 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2954
33451 msgid "Document and Window"
33452 msgstr "Asiakirja ja ikkuna"
33453
33454 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2958
33455 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
33456 msgstr ""
33457
33458 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2962
33459 msgid "System and Miscellaneous"
33460 msgstr "Järjestelmä ja sekalaista"
33461
33462 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3099 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3159
33463 msgid "Res&tore"
33464 msgstr "Pala&uta"
33465
33466 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3327 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3336
33467 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3342 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3405
33468 msgid "Failed to create shortcut"
33469 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
33470
33471 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3328
33472 msgid "Unknown or invalid LyX function"
33473 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
33474
33475 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3337
33476 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
33477 msgstr ""
33478
33479 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3343
33480 msgid "Invalid or empty key sequence"
33481 msgstr ""
33482
33483 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3358
33484 #, c-format
33485 msgid ""
33486 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
33487 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
33488 msgstr ""
33489
33490 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3364
33491 msgid "Redefine shortcut?"
33492 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
33493
33494 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3365
33495 #, fuzzy
33496 msgid "&Redefine"
33497 msgstr "T&ulostin:"
33498
33499 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3406
33500 msgid "Can not insert shortcut to the list"
33501 msgstr "Ei voida lisätä oikotietä listaan"
33502
33503 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3437
33504 msgid "Identity"
33505 msgstr "Identiteetti"
33506
33507 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49
33508 msgid "Longest label width"
33509 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
33510
33511 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.h:40
33512 #, fuzzy
33513 msgid "Nomenclature List Settings"
33514 msgstr "Termistön asetukset"
33515
33516 #: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:37
33517 msgid "Index Settings"
33518 msgstr "Hakemiston asetukset"
33519
33520 #: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:70
33521 msgid "<All indexes>"
33522 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
33523
33524 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:66
33525 msgid "Progress/Debug Messages"
33526 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
33527
33528 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:101
33529 msgid "Debug Level"
33530 msgstr "Virheenjäljitystaso"
33531
33532 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:102
33533 msgid "Set"
33534 msgstr "Joukko"
33535
33536 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:50
33537 msgid "Cross-reference"
33538 msgstr "Viittaus"
33539
33540 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:63
33541 msgid "All available labels"
33542 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
33543
33544 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:64
33545 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
33546 msgstr ""
33547
33548 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:76
33549 msgid "By Occurrence"
33550 msgstr "Esiintymän mukaan"
33551
33552 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:77
33553 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
33554 msgstr ""
33555
33556 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:78
33557 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
33558 msgstr ""
33559
33560 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:81
33561 msgid "Update the label list"
33562 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
33563
33564 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:397
33565 msgid "&Go Back"
33566 msgstr "&Palaa takaisin"
33567
33568 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:398
33569 msgid "Jump back to the original cursor location"
33570 msgstr ""
33571
33572 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:470 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:490
33573 msgid "<No prefix>"
33574 msgstr "<Ei etuliitettä>"
33575
33576 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:47
33577 msgid "Find and Replace"
33578 msgstr "Etsi ja korvaa"
33579
33580 #: src/frontends/qt/GuiSendto.cpp:41
33581 msgid "Export or Send Document"
33582 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
33583
33584 #: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:30
33585 msgid "Show File"
33586 msgstr "Näytä tiedosto"
33587
33588 #: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:48
33589 msgid "Error -> Cannot load file!"
33590 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
33591
33592 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:275
33593 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
33594 msgstr ""
33595
33596 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:282
33597 msgid ""
33598 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
33599 "beginning?"
33600 msgstr "Asiakirjan loppu saavutettiin, haluatko jatkaa alusta?"
33601
33602 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:563
33603 msgid "Spell checker has no dictionaries."
33604 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
33605
33606 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:55
33607 #, fuzzy
33608 msgid "Basic Latin"
33609 msgstr "BibTeX-tyylit"
33610
33611 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:56
33612 #, fuzzy
33613 msgid "Latin-1 Supplement"
33614 msgstr "Yhteenveto"
33615
33616 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:57
33617 msgid "Latin Extended-A"
33618 msgstr ""
33619
33620 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:58
33621 msgid "Latin Extended-B"
33622 msgstr ""
33623
33624 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:59
33625 #, fuzzy
33626 msgid "IPA Extensions"
33627 msgstr "Päät&e:"
33628
33629 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:60
33630 msgid "Spacing Modifier Letters"
33631 msgstr ""
33632
33633 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:61
33634 msgid "Combining Diacritical Marks"
33635 msgstr ""
33636
33637 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:63
33638 msgid "Cyrillic"
33639 msgstr ""
33640
33641 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:66
33642 msgid "Arabic"
33643 msgstr "arabia"
33644
33645 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:67
33646 msgid "Devanagari"
33647 msgstr ""
33648
33649 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:69
33650 msgid "Gurmukhi"
33651 msgstr ""
33652
33653 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:70
33654 msgid "Gujarati"
33655 msgstr "gujarati"
33656
33657 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:71
33658 msgid "Oriya"
33659 msgstr ""
33660
33661 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:80
33662 msgid "Hangul Jamo"
33663 msgstr ""
33664
33665 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:81
33666 msgid "Phonetic Extensions"
33667 msgstr "Foneettiset laajennukset"
33668
33669 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:82
33670 msgid "Latin Extended Additional"
33671 msgstr ""
33672
33673 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:83
33674 msgid "Greek Extended"
33675 msgstr "kreikka laajennettu"
33676
33677 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:84
33678 msgid "General Punctuation"
33679 msgstr "Yleiset välimerkit"
33680
33681 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:85
33682 msgid "Superscripts and Subscripts"
33683 msgstr "Ylä- ja alaindeksit"
33684
33685 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:86
33686 msgid "Currency Symbols"
33687 msgstr "Valuuttamerkit"
33688
33689 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:87
33690 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
33691 msgstr ""
33692
33693 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:88
33694 #, fuzzy
33695 msgid "Letterlike Symbols"
33696 msgstr "Foneettiset merkit"
33697
33698 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:89
33699 msgid "Number Forms"
33700 msgstr "Lukujen muodot"
33701
33702 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:91
33703 msgid "Mathematical Operators"
33704 msgstr "Matemaattiset operaattorit"
33705
33706 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:92
33707 msgid "Miscellaneous Technical"
33708 msgstr "Sekalaiset tekniset"
33709
33710 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:93
33711 #, fuzzy
33712 msgid "Control Pictures"
33713 msgstr "Otaksuma"
33714
33715 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:94
33716 msgid "Optical Character Recognition"
33717 msgstr ""
33718
33719 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:95
33720 msgid "Enclosed Alphanumerics"
33721 msgstr ""
33722
33723 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:96
33724 msgid "Box Drawing"
33725 msgstr "Laatikon piirto"
33726
33727 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:97
33728 msgid "Block Elements"
33729 msgstr "Lohkoelementit"
33730
33731 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:98
33732 msgid "Geometric Shapes"
33733 msgstr "Geometriset muodot"
33734
33735 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:99
33736 msgid "Miscellaneous Symbols"
33737 msgstr "Sekalaiset symbolit"
33738
33739 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:100
33740 msgid "Dingbats"
33741 msgstr "Dingbats"
33742
33743 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:101
33744 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
33745 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
33746
33747 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:102
33748 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
33749 msgstr ""
33750
33751 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:103
33752 msgid "Hiragana"
33753 msgstr ""
33754
33755 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:104
33756 msgid "Katakana"
33757 msgstr "katakana"
33758
33759 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:105
33760 #, fuzzy
33761 msgid "Bopomofo"
33762 msgstr "Rivin alareuna"
33763
33764 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:106
33765 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
33766 msgstr ""
33767
33768 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:107
33769 #, fuzzy
33770 msgid "Kanbun"
33771 msgstr "kanadanenglanti"
33772
33773 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:108
33774 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
33775 msgstr ""
33776
33777 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:109
33778 msgid "CJK Compatibility"
33779 msgstr ""
33780
33781 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:110
33782 msgid "CJK Unified Ideographs"
33783 msgstr ""
33784
33785 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:111
33786 msgid "Hangul Syllables"
33787 msgstr ""
33788
33789 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:112
33790 msgid "High Surrogates"
33791 msgstr ""
33792
33793 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:113
33794 msgid "Private Use High Surrogates"
33795 msgstr ""
33796
33797 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:114
33798 msgid "Low Surrogates"
33799 msgstr ""
33800
33801 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:115
33802 msgid "Private Use Area"
33803 msgstr ""
33804
33805 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:116
33806 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
33807 msgstr ""
33808
33809 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:117
33810 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
33811 msgstr ""
33812
33813 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:118
33814 #, fuzzy
33815 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
33816 msgstr "Asento"
33817
33818 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:119
33819 msgid "Combining Half Marks"
33820 msgstr ""
33821
33822 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:120
33823 msgid "CJK Compatibility Forms"
33824 msgstr ""
33825
33826 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:121
33827 msgid "Small Form Variants"
33828 msgstr ""
33829
33830 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:122
33831 #, fuzzy
33832 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
33833 msgstr "Asento"
33834
33835 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:123
33836 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
33837 msgstr ""
33838
33839 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:125
33840 #, fuzzy
33841 msgid "Linear B Syllabary"
33842 msgstr "Seurauslause"
33843
33844 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:126
33845 msgid "Linear B Ideograms"
33846 msgstr ""
33847
33848 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:127
33849 #, fuzzy
33850 msgid "Aegean Numbers"
33851 msgstr "Sivunumero"
33852
33853 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:128
33854 #, fuzzy
33855 msgid "Ancient Greek Numbers"
33856 msgstr "Sivunumero"
33857
33858 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:129
33859 msgid "Old Italic"
33860 msgstr "Vanha kursiivi"
33861
33862 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:130
33863 msgid "Gothic"
33864 msgstr ""
33865
33866 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:131
33867 msgid "Ugaritic"
33868 msgstr ""
33869
33870 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:132
33871 msgid "Old Persian"
33872 msgstr "vanha persia"
33873
33874 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:133
33875 #, fuzzy
33876 msgid "Deseret"
33877 msgstr "Palauta"
33878
33879 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:134
33880 #, fuzzy
33881 msgid "Shavian"
33882 msgstr "latvia"
33883
33884 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:135
33885 msgid "Osmanya"
33886 msgstr ""
33887
33888 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:136
33889 #, fuzzy
33890 msgid "Cypriot Syllabary"
33891 msgstr "Seurauslause"
33892
33893 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:137
33894 msgid "Kharoshthi"
33895 msgstr ""
33896
33897 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:138
33898 msgid "Byzantine Musical Symbols"
33899 msgstr "Bysanttilaiset musiikkisymbolit"
33900
33901 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:139
33902 msgid "Musical Symbols"
33903 msgstr "Musiikkisymbolit"
33904
33905 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:140
33906 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
33907 msgstr ""
33908
33909 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:141
33910 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
33911 msgstr ""
33912
33913 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:142
33914 #, fuzzy
33915 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
33916 msgstr "Foneettiset merkit"
33917
33918 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:143
33919 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
33920 msgstr ""
33921
33922 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:144
33923 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
33924 msgstr ""
33925
33926 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:145
33927 #, fuzzy
33928 msgid "Tags"
33929 msgstr "Sivut"
33930
33931 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:146
33932 #, fuzzy
33933 msgid "Variation Selectors Supplement"
33934 msgstr "Yhteenveto"
33935
33936 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:147
33937 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
33938 msgstr ""
33939
33940 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:148
33941 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
33942 msgstr ""
33943
33944 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:247
33945 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
33946 msgstr "<p>LaTeX-koodi: %1</p>"
33947
33948 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:288
33949 msgid "Symbols"
33950 msgstr "Symbolit"
33951
33952 #: src/frontends/qt/GuiTabular.h:48
33953 msgid "Tabular Settings"
33954 msgstr "Taulukkoasetukset"
33955
33956 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:75
33957 msgid "Insert Table"
33958 msgstr "Lisää taulukko"
33959
33960 #: src/frontends/qt/GuiTexinfo.cpp:50
33961 msgid "TeX Information"
33962 msgstr "TeX-tietoja"
33963
33964 #: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:207
33965 msgid "No thesaurus available for this language!"
33966 msgstr ""
33967
33968 #: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:35
33969 msgid "Outline"
33970 msgstr "Asiakirjan rakenne"
33971
33972 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:407
33973 #, fuzzy
33974 msgid "&Reset to default"
33975 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
33976
33977 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:408
33978 #, fuzzy
33979 msgid "Reset all font settings to their defaults"
33980 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
33981
33982 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:621
33983 msgid "auto"
33984 msgstr "automaattinen"
33985
33986 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:623
33987 #, fuzzy, c-format
33988 msgid "Toolbar \"%1$s\" does not support state \"auto\""
33989 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
33990
33991 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:630 src/insets/InsetBranch.cpp:79
33992 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
33993 msgid "off"
33994 msgstr "pois päältä"
33995
33996 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:637 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:677
33997 #, c-format
33998 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
33999 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
34000
34001 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:674
34002 msgid "movable"
34003 msgstr "siirrettävä"
34004
34005 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:676
34006 msgid "immovable"
34007 msgstr "ei-siirrettävä"
34008
34009 #: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40
34010 msgid "Vertical Space Settings"
34011 msgstr "Pystyväliasetukset"
34012
34013 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:154
34014 msgid ""
34015 "The Document\n"
34016 "Processor[[welcome banner]]"
34017 msgstr ""
34018
34019 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:155
34020 msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]"
34021 msgstr ""
34022
34023 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:158
34024 msgid "version "
34025 msgstr "versio "
34026
34027 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:158
34028 msgid "unknown version"
34029 msgstr "tuntematon versio"
34030
34031 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:634
34032 msgid ""
34033 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
34034 "Right click to change."
34035 msgstr ""
34036
34037 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:715
34038 #, fuzzy
34039 msgid "Cancel Export?"
34040 msgstr "Peru vienti"
34041
34042 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:716
34043 msgid "Do you want to cancel the background export process?"
34044 msgstr ""
34045
34046 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:719
34047 #, fuzzy
34048 msgid "Co&ntinue"
34049 msgstr "Jatka"
34050
34051 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:744
34052 #, c-format
34053 msgid "Successful export to format: %1$s"
34054 msgstr "Vietiin onnistuneesti muotoon: %1$s"
34055
34056 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:753
34057 #, c-format
34058 msgid "Error while exporting format: %1$s"
34059 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s"
34060
34061 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:756
34062 #, c-format
34063 msgid "Successful preview of format: %1$s"
34064 msgstr "Onnistunut esikatselu muodosta: %1$s"
34065
34066 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:759
34067 #, c-format
34068 msgid "Error while previewing format: %1$s"
34069 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
34070
34071 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:762
34072 #, fuzzy, c-format
34073 msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
34074 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
34075
34076 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1091
34077 msgid "Exit LyX"
34078 msgstr "Lopeta LyX"
34079
34080 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1092
34081 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
34082 msgstr "LyXia ei voi sulkea, koska asiakirjoja käsitellään yhä."
34083
34084 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1240
34085 #, c-format
34086 msgid "%1$s (modified externally)"
34087 msgstr "%1$s (muokattu ulkoisesti)"
34088
34089 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1359
34090 msgid "Welcome to LyX!"
34091 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
34092
34093 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1882
34094 msgid "Automatic save done."
34095 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
34096
34097 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1883
34098 msgid "Automatic save failed!"
34099 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
34100
34101 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1939
34102 msgid "Command not allowed without any document open"
34103 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
34104
34105 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2008
34106 msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
34107 msgstr ""
34108
34109 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2126
34110 msgid "Function toolbar-set requires two arguments!"
34111 msgstr ""
34112
34113 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2133
34114 #, c-format
34115 msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!"
34116 msgstr ""
34117
34118 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2162
34119 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2179
34120 #, c-format
34121 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
34122 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34123
34124 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2308
34125 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
34126 msgstr ""
34127
34128 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2437
34129 msgid "Document not loaded."
34130 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
34131
34132 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2467
34133 msgid "Select document to open"
34134 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
34135
34136 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2497
34137 #, c-format
34138 msgid ""
34139 "The directory in the given path\n"
34140 "%1$s\n"
34141 "does not exist."
34142 msgstr ""
34143
34144 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2514
34145 #, c-format
34146 msgid "Opening document %1$s..."
34147 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
34148
34149 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2519
34150 #, c-format
34151 msgid "Document %1$s opened."
34152 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
34153
34154 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2522
34155 msgid "Version control detected."
34156 msgstr "Versiohallinta havaittu."
34157
34158 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2524
34159 #, c-format
34160 msgid "Could not open document %1$s"
34161 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
34162
34163 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2552
34164 msgid "Couldn't import file"
34165 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
34166
34167 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2553
34168 #, c-format
34169 msgid "No information for importing the format %1$s."
34170 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
34171
34172 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2600
34173 #, c-format
34174 msgid "Select %1$s file to import"
34175 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
34176
34177 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2635
34178 #, c-format
34179 msgid ""
34180 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
34181 "Aborting import."
34182 msgstr ""
34183
34184 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2662 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2929
34185 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3032
34186 #, c-format
34187 msgid ""
34188 "The document %1$s already exists.\n"
34189 "\n"
34190 "Do you want to overwrite that document?"
34191 msgstr ""
34192 "Asiakirja %1$s on jo olemassa.\n"
34193 "\n"
34194 "Haluatko ylikirjoittaa asiakirjan?"
34195
34196 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2664 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2933
34197 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3036
34198 msgid "Overwrite document?"
34199 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
34200
34201 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2673
34202 #, c-format
34203 msgid "Importing %1$s..."
34204 msgstr "Tuo: %1$s..."
34205
34206 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2676
34207 msgid "imported."
34208 msgstr "tuotu."
34209
34210 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2678
34211 msgid "file not imported!"
34212 msgstr "tiedostoa ei tuotu!"
34213
34214 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2704
34215 msgid "newfile"
34216 msgstr "uusitiedosto"
34217
34218 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2737
34219 msgid "Select LyX document to insert"
34220 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
34221
34222 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2784
34223 #, c-format
34224 msgid ""
34225 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
34226 "appropriate to the document language (%1$s).\n"
34227 "This subdirectory does not exists yet.\n"
34228 "Do you want to create it?"
34229 msgstr ""
34230
34231 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2789
34232 #, fuzzy
34233 msgid "Create Language Directory?"
34234 msgstr "Luo hakemiston"
34235
34236 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2790 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821
34237 #, fuzzy
34238 msgid "&Yes, Create"
34239 msgstr "Luo"
34240
34241 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2790 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821
34242 msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
34243 msgstr ""
34244
34245 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2793 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2824
34246 #, fuzzy
34247 msgid "Subdirectory creation failed!"
34248 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
34249
34250 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2794 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2825
34251 #, fuzzy
34252 msgid ""
34253 "Could not create subdirectory.\n"
34254 "The template will be saved in the parent directory."
34255 msgstr ""
34256 "Tiedostoa \n"
34257 "%1$s\n"
34258 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
34259
34260 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2815
34261 #, c-format
34262 msgid ""
34263 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
34264 "appropriate to the layout category (%1$s).\n"
34265 "This subdirectory does not exists yet.\n"
34266 "Do you want to create it?"
34267 msgstr ""
34268
34269 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2820
34270 #, fuzzy
34271 msgid "Create Category Directory?"
34272 msgstr "Luo hakemiston"
34273
34274 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2855
34275 #, fuzzy
34276 msgid "Choose a filename to save template as"
34277 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
34278
34279 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2856
34280 msgid "Choose a filename to save document as"
34281 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
34282
34283 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2892
34284 #, c-format
34285 msgid ""
34286 "The file\n"
34287 "%1$s\n"
34288 "is already open in your current session.\n"
34289 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
34290 "Do you want to choose a new filename?"
34291 msgstr ""
34292
34293 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2896
34294 msgid "Chosen File Already Open"
34295 msgstr ""
34296
34297 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2897 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2919
34298 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2935 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3037
34299 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3082
34300 msgid "&Rename"
34301 msgstr "Muuta nimeä"
34302
34303 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2912
34304 #, fuzzy, c-format
34305 msgid ""
34306 "The document %1$s is already registered.\n"
34307 "\n"
34308 "Do you want to choose a new name?"
34309 msgstr ""
34310 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
34311 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
34312
34313 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2917
34314 msgid "Rename document?"
34315 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
34316
34317 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2917
34318 msgid "Copy document?"
34319 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
34320
34321 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2919
34322 msgid "&Copy"
34323 msgstr "Kopioi"
34324
34325 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2979
34326 msgid "Choose a filename to export the document as"
34327 msgstr "Valitse tiedostonimi asiakirjan viennille"
34328
34329 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2983
34330 msgid "Guess from extension (*.*)"
34331 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
34332
34333 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078
34334 #, c-format
34335 msgid ""
34336 "The document %1$s could not be saved.\n"
34337 "\n"
34338 "Do you want to rename the document and try again?"
34339 msgstr ""
34340 "Asiakirjaa %1$s ei voitu tallentaa.\n"
34341 "\n"
34342 "Haluatko tallentaa asiakirjan eri nimellä ja yrittää uudelleen?"
34343
34344 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3081
34345 msgid "Rename and save?"
34346 msgstr ""
34347
34348 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3082
34349 msgid "&Retry"
34350 msgstr "Yritä uudelleen"
34351
34352 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3127
34353 #, c-format
34354 msgid ""
34355 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
34356 "Would you like to close or hide the document?\n"
34357 "\n"
34358 "Hidden documents can be displayed back through\n"
34359 "the menu: View->Hidden->...\n"
34360 "\n"
34361 "To remove this question, set your preference in:\n"
34362 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
34363 msgstr ""
34364
34365 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3136
34366 msgid "Close or hide document?"
34367 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
34368
34369 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3137
34370 msgid "&Hide"
34371 msgstr "Piilota"
34372
34373 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3234
34374 msgid "Close document"
34375 msgstr "Sulje asiakirja"
34376
34377 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3235
34378 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
34379 msgstr ""
34380
34381 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3367 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3482
34382 #, c-format
34383 msgid ""
34384 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
34385 "\n"
34386 "Do you want to save the document?"
34387 msgstr ""
34388 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
34389 "\n"
34390 "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
34391
34392 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3485
34393 msgid "Save new document?"
34394 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
34395
34396 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3371 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3385
34397 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3487
34398 msgid "&Save"
34399 msgstr "Ta&llenna"
34400
34401 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3376
34402 #, c-format
34403 msgid ""
34404 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
34405 "\n"
34406 "Do you want to save the document or discard the changes?"
34407 msgstr ""
34408 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
34409 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
34410
34411 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3379
34412 #, c-format
34413 msgid ""
34414 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
34415 "\n"
34416 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
34417 msgstr ""
34418 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
34419 "\n"
34420 "Haluatko tallentaa asiakirjan tai heittää sen pois kokonaan?"
34421
34422 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3383 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3479
34423 msgid "Save changed document?"
34424 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
34425
34426 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3383
34427 msgid "Save document?"
34428 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
34429
34430 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3385
34431 msgid "&Discard"
34432 msgstr "Heitä pois"
34433
34434 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3476
34435 #, c-format
34436 msgid ""
34437 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
34438 "\n"
34439 "Do you want to save the document?"
34440 msgstr ""
34441 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
34442 "\n"
34443 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
34444
34445 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3508
34446 #, c-format
34447 msgid ""
34448 "Document \n"
34449 "%1$s\n"
34450 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
34451 msgstr ""
34452 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
34453 "muutokset menetetään."
34454
34455 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3511
34456 msgid "Reload externally changed document?"
34457 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
34458
34459 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3556
34460 msgid "Document could not be checked in."
34461 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
34462
34463 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3599
34464 msgid "Error when setting the locking property."
34465 msgstr ""
34466
34467 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3648
34468 msgid "Directory is not accessible."
34469 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
34470
34471 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3725
34472 #, c-format
34473 msgid "Opening child document %1$s..."
34474 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
34475
34476 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3783
34477 #, c-format
34478 msgid "No buffer for file: %1$s."
34479 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
34480
34481 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3793
34482 msgid "Inverse Search Failed"
34483 msgstr ""
34484
34485 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3794
34486 msgid ""
34487 "Invalid position requested by inverse search.\n"
34488 "You may need to update the viewed document."
34489 msgstr ""
34490
34491 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3874
34492 msgid "Export Error"
34493 msgstr "Vientivirhe"
34494
34495 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3875
34496 msgid "Error cloning the Buffer."
34497 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
34498
34499 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4026 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4046
34500 msgid "Exporting ..."
34501 msgstr "Viedään ..."
34502
34503 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4055
34504 msgid "Previewing ..."
34505 msgstr "Esikatsellaan ..."
34506
34507 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4093
34508 msgid "Document not loaded"
34509 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
34510
34511 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4180
34512 msgid "Select file to insert"
34513 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
34514
34515 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4183
34516 msgid "All Files (*)"
34517 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
34518
34519 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4211
34520 #, c-format
34521 msgid ""
34522 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
34523 "on disk of the document %1$s?"
34524 msgstr ""
34525
34526 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4218
34527 #, c-format
34528 msgid ""
34529 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
34530 "version of the document %1$s?"
34531 msgstr ""
34532 "Kaikki muutokset menetetään. Haluatko varmasti palauttaa asiakirjan "
34533 "tallennettuun versioon %1$s?"
34534
34535 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4221
34536 msgid "Revert to saved document?"
34537 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
34538
34539 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4238
34540 msgid "Buffer export reset."
34541 msgstr ""
34542
34543 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4261
34544 msgid "Saving all documents..."
34545 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
34546
34547 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4271
34548 msgid "All documents saved."
34549 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
34550
34551 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4310
34552 msgid "Developer mode is now enabled."
34553 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty päälle."
34554
34555 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4312
34556 msgid "Developer mode is now disabled."
34557 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty pois."
34558
34559 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4344
34560 msgid "Toolbars unlocked."
34561 msgstr "Työkalupalkkien lukitus poistettu."
34562
34563 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4346
34564 msgid "Toolbars locked."
34565 msgstr "Työkalupalkit lukitut."
34566
34567 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4359
34568 #, c-format
34569 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
34570 msgstr ""
34571
34572 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4445
34573 #, c-format
34574 msgid "%1$s unknown command!"
34575 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
34576
34577 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4549
34578 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
34579 msgstr "Suurennustaso asetettu nyt arvoon %1$d% (oletusarvo: %2$d%)"
34580
34581 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4608
34582 msgid "Please, preview the document first."
34583 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
34584
34585 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4624
34586 msgid "Couldn't proceed."
34587 msgstr "Ei voitu jatkaa."
34588
34589 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4981
34590 msgid "Disable Shell Escape"
34591 msgstr ""
34592
34593 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:401
34594 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:455
34595 msgid "Code Preview"
34596 msgstr "Koodin esikatselu"
34597
34598 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:456
34599 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
34600 msgstr ""
34601
34602 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1526
34603 msgid "Close File"
34604 msgstr "Sulje tiedosto"
34605
34606 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2043
34607 msgid "%1 (read only)"
34608 msgstr "%1 (kirjoitussuojattu)"
34609
34610 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2047
34611 msgid "%1 (modified externally)"
34612 msgstr "%1 (muokattu ulkoisesti)"
34613
34614 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2070
34615 msgid "Hide tab"
34616 msgstr "Piilota välilehti"
34617
34618 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2076
34619 msgid "Close tab"
34620 msgstr "Sulje välilehti"
34621
34622 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2115
34623 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
34624 msgstr ""
34625
34626 #: src/frontends/qt/GuiWrap.cpp:32
34627 #, fuzzy
34628 msgid "Wrap Float Settings"
34629 msgstr "Kelluvien asetukset"
34630
34631 #: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:39
34632 msgid "Click to detach"
34633 msgstr ""
34634
34635 #: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:88
34636 #, fuzzy
34637 msgid "Ne&w Inset"
34638 msgstr "Uusi upote"
34639
34640 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:337
34641 #, c-format
34642 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
34643 msgstr ""
34644
34645 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:341 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:396
34646 msgid "Enter characters to filter the layout list."
34647 msgstr ""
34648
34649 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:509
34650 #, c-format
34651 msgid "%1$s (unknown)"
34652 msgstr "%1$s (tuntematon)"
34653
34654 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:726
34655 msgid "More...|M"
34656 msgstr "Lisää...|L"
34657
34658 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:808
34659 msgid "No Group"
34660 msgstr ""
34661
34662 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:838 src/frontends/qt/Menus.cpp:839
34663 msgid "More Spelling Suggestions"
34664 msgstr ""
34665
34666 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:861
34667 msgid "Add to personal dictionary|n"
34668 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
34669
34670 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:863
34671 msgid "Ignore all|I"
34672 msgstr "Ohita kaikki|i"
34673
34674 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:871
34675 msgid "Remove from personal dictionary|r"
34676 msgstr "Poista omasta sanastosta"
34677
34678 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:901
34679 #, fuzzy
34680 msgid "Switch Language...|L"
34681 msgstr "Kieli|l"
34682
34683 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:915
34684 msgid "Language|L"
34685 msgstr "Kieli|l"
34686
34687 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:917
34688 msgid "More Languages ...|M"
34689 msgstr "Lisää kieliä...|k"
34690
34691 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:987 src/frontends/qt/Menus.cpp:988
34692 msgid "Hidden|H"
34693 msgstr "Piilotettu|P"
34694
34695 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:992
34696 #, fuzzy
34697 msgid "(No Documents Open)"
34698 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
34699
34700 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1058
34701 #, fuzzy
34702 msgid "(No Bookmarks Saved Yet)"
34703 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
34704
34705 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1098
34706 msgid "View (Other Formats)|F"
34707 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
34708
34709 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1099
34710 msgid "Update (Other Formats)|p"
34711 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
34712
34713 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1129
34714 #, c-format
34715 msgid "View [%1$s]|V"
34716 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
34717
34718 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1130
34719 #, c-format
34720 msgid "Update [%1$s]|U"
34721 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
34722
34723 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1246
34724 #, fuzzy
34725 msgid "(No Custom Insets Defined)"
34726 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
34727
34728 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1335
34729 msgid "(No Document Open)"
34730 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
34731
34732 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1344
34733 msgid "Master Document"
34734 msgstr "Pääasiakirja"
34735
34736 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1367
34737 msgid "Other Lists"
34738 msgstr "Muut listat"
34739
34740 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1381
34741 msgid "(Empty Table of Contents)"
34742 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
34743
34744 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1390
34745 msgid "Open Outliner..."
34746 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
34747
34748 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1422
34749 #, fuzzy
34750 msgid "[[Toolbar]]On|O"
34751 msgstr "Arviointi"
34752
34753 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1424
34754 #, fuzzy
34755 msgid "[[Toolbar]]Off|f"
34756 msgstr "Arviointi"
34757
34758 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1426
34759 msgid "[[Toolbar]]Automatic|A"
34760 msgstr ""
34761
34762 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1438
34763 msgid "Other Toolbars"
34764 msgstr "Muut työkalupalkit"
34765
34766 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1501
34767 #, fuzzy
34768 msgid "Master Documents"
34769 msgstr "Pääasiakirja"
34770
34771 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1517
34772 msgid "Index List|I"
34773 msgstr "Hakemisto|H"
34774
34775 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1522
34776 msgid "Index Entry|d"
34777 msgstr "Hakemistoviite"
34778
34779 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1537
34780 #, c-format
34781 msgid "Index: %1$s"
34782 msgstr "Hakemisto: %1$s"
34783
34784 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1542 src/frontends/qt/Menus.cpp:1571
34785 #, c-format
34786 msgid "Index Entry (%1$s)"
34787 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
34788
34789 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1588
34790 msgid "No Citation in Scope!"
34791 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
34792
34793 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1602 src/insets/InsetCitation.cpp:323
34794 #: src/insets/InsetCitation.cpp:453
34795 msgid "No citations selected!"
34796 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
34797
34798 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1651
34799 msgid "All authors|h"
34800 msgstr "Kaikki tekijät|j"
34801
34802 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1682
34803 msgid "Force upper case|u"
34804 msgstr "Pakota isot kirjaimet"
34805
34806 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1696
34807 #, fuzzy
34808 msgid "No Text Field in Scope!"
34809 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
34810
34811 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1715
34812 #, fuzzy
34813 msgid "Custom..."
34814 msgstr "Muu...|M"
34815
34816 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1791
34817 #, c-format
34818 msgid "Caption (%1$s)"
34819 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
34820
34821 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1816
34822 msgid "No Quote in Scope!"
34823 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
34824
34825 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1848 src/frontends/qt/Menus.cpp:1852
34826 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1856 src/frontends/qt/Menus.cpp:1860
34827 #, c-format
34828 msgid "%1$s (dynamic)"
34829 msgstr "%1$s (dynaaminen)"
34830
34831 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1894
34832 #, c-format
34833 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
34834 msgstr ""
34835
34836 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1900
34837 msgid "dynamic[[Quotes]]"
34838 msgstr ""
34839
34840 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1900 src/frontends/qt/Menus.cpp:1910
34841 msgid "static[[Quotes]]"
34842 msgstr ""
34843
34844 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1902
34845 #, c-format
34846 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
34847 msgstr "Palauta asiakirjan oletukseksi (%1$s, %2$s)|o"
34848
34849 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1909
34850 #, c-format
34851 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
34852 msgstr ""
34853
34854 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1911
34855 #, c-format
34856 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
34857 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
34858
34859 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1919
34860 msgid "Change Style|y"
34861 msgstr "Vaihda tyyliä|y"
34862
34863 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1960
34864 #, c-format
34865 msgid "Insert Separated %1$s Above"
34866 msgstr ""
34867
34868 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1962
34869 #, fuzzy, c-format
34870 msgid "Separated %1$s Above"
34871 msgstr "Parametri %1$s: "
34872
34873 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1968 src/frontends/qt/Menus.cpp:1981
34874 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1998
34875 #, c-format
34876 msgid "Insert Separated %1$s Below"
34877 msgstr ""
34878
34879 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1970 src/frontends/qt/Menus.cpp:1983
34880 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2004
34881 #, fuzzy, c-format
34882 msgid "Separated %1$s Below"
34883 msgstr "Parametri %1$s: "
34884
34885 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1996
34886 #, c-format
34887 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
34888 msgstr ""
34889
34890 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2002
34891 #, fuzzy, c-format
34892 msgid "Separated Outer %1$s Below"
34893 msgstr "Parametri %1$s: "
34894
34895 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2318
34896 #, c-format
34897 msgid "Export [%1$s]|E"
34898 msgstr "Vie [%1$s]|e"
34899
34900 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2668
34901 msgid "No Action Defined!"
34902 msgstr "Toimitoa ei määritetty!"
34903
34904 #: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:75
34905 msgid "Search"
34906 msgstr "Etsi"
34907
34908 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:246
34909 #, c-format
34910 msgid "Export %1$s"
34911 msgstr "Vie %1$s"
34912
34913 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:250
34914 #, c-format
34915 msgid "Import %1$s"
34916 msgstr "Tuo %1$s"
34917
34918 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:254
34919 #, c-format
34920 msgid "Update %1$s"
34921 msgstr "Päi&vitä %1$s"
34922
34923 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:258
34924 #, c-format
34925 msgid "View %1$s"
34926 msgstr "Näytä %1$s"
34927
34928 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:211
34929 msgid "space"
34930 msgstr "väli"
34931
34932 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:239
34933 msgid ""
34934 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
34935 "characters:\n"
34936 msgstr ""
34937 "LyX ei tue LaTeXin osalta tiedostonimiä, joissa on jokin näistä merkeistä:\n"
34938
34939 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:280
34940 msgid "Invalid URL"
34941 msgstr ""
34942
34943 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:281
34944 #, fuzzy, c-format
34945 msgid "The URL `%1$s' could not be resolved."
34946 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
34947
34948 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:287
34949 #, fuzzy
34950 msgid "URL could not be accessed"
34951 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
34952
34953 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:288
34954 #, c-format
34955 msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!"
34956 msgstr ""
34957
34958 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:312
34959 #, fuzzy
34960 msgid "The lyxpaperview script failed."
34961 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
34962
34963 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:315
34964 #, c-format
34965 msgid "No file was found using the pattern `%1$s'."
34966 msgstr ""
34967
34968 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:321
34969 #, fuzzy, c-format
34970 msgid "The target `%1$s' could not be resolved."
34971 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
34972
34973 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:357
34974 msgid "Could not update TeX information"
34975 msgstr "Ei voida päivittää TeX-tietoa"
34976
34977 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:358
34978 #, c-format
34979 msgid "The script `%1$s' failed."
34980 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
34981
34982 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:606
34983 msgid "All Files "
34984 msgstr "Kaikki tiedostot "
34985
34986 #: src/insets/Inset.cpp:92
34987 msgid "Bibliography Entry"
34988 msgstr "Kirjallisuusviite"
34989
34990 #: src/insets/Inset.cpp:98
34991 msgid "Float"
34992 msgstr "Kelluva upote"
34993
34994 #: src/insets/Inset.cpp:116 src/insets/InsetBox.cpp:136
34995 msgid "Box"
34996 msgstr "Laatikko"
34997
34998 #: src/insets/Inset.cpp:118
34999 msgid "Horizontal Space"
35000 msgstr "Pystyväli"
35001
35002 #: src/insets/Inset.cpp:167
35003 msgid "Horizontal Math Space"
35004 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
35005
35006 #: src/insets/InsetArgument.cpp:152
35007 msgid "Unknown Argument"
35008 msgstr "Tuntematon parametri"
35009
35010 #: src/insets/InsetArgument.cpp:153
35011 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
35012 msgstr ""
35013
35014 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:98
35015 msgid "Keys must be unique!"
35016 msgstr ""
35017
35018 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
35019 #, c-format
35020 msgid ""
35021 "The key %1$s already exists,\n"
35022 "it will be changed to %2$s."
35023 msgstr ""
35024
35025 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
35026 #, c-format
35027 msgid ""
35028 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
35029 "If you proceed, all of them will be opened."
35030 msgstr ""
35031
35032 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
35033 msgid "Open Databases?"
35034 msgstr "Avaa tietokannat?"
35035
35036 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
35037 msgid "&Proceed"
35038 msgstr "Jatka"
35039
35040 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:179
35041 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
35042 msgstr "Biblatexin luoma kirjallisuuslista"
35043
35044 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:180
35045 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
35046 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
35047
35048 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:186
35049 msgid "Databases:"
35050 msgstr "&Tietokannat:"
35051
35052 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
35053 msgid "Style File:"
35054 msgstr "Tyylitiedosto:"
35055
35056 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 src/insets/InsetBibtex.cpp:230
35057 msgid "Lists:"
35058 msgstr "Listat:"
35059
35060 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
35061 msgid "included in TOC"
35062 msgstr "sisällytetty sisällykseen"
35063
35064 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226
35065 msgid ""
35066 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
35067 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
35068 "document'"
35069 msgstr ""
35070
35071 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:243
35072 msgid "Options: "
35073 msgstr "Valinnat: "
35074
35075 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:277
35076 msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]"
35077 msgstr ""
35078
35079 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:350
35080 msgid ""
35081 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
35082 "BibTeX will be unable to find it."
35083 msgstr ""
35084
35085 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
35086 msgid "simple frame"
35087 msgstr "yksinkertainen kehys"
35088
35089 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
35090 msgid "frameless"
35091 msgstr "kehyksetön"
35092
35093 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
35094 msgid "simple frame, page breaks"
35095 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
35096
35097 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
35098 msgid "oval, thin"
35099 msgstr "ovaali, ohut"
35100
35101 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
35102 msgid "oval, thick"
35103 msgstr "ovaali, paksu"
35104
35105 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
35106 msgid "drop shadow"
35107 msgstr ""
35108
35109 #: src/insets/InsetBox.cpp:78
35110 msgid "shaded background"
35111 msgstr "varjostettu tausta"
35112
35113 #: src/insets/InsetBox.cpp:79
35114 msgid "double frame"
35115 msgstr "kaksinkertainen kehys"
35116
35117 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
35118 #, c-format
35119 msgid "%1$s (%2$s)"
35120 msgstr "%1$s (%2$s)"
35121
35122 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
35123 #, c-format
35124 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
35125 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
35126
35127 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
35128 msgid "active"
35129 msgstr "aktiivinen"
35130
35131 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
35132 #: src/insets/InsetIndex.cpp:659
35133 msgid "non-active"
35134 msgstr "epäaktiivinen"
35135
35136 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
35137 #, c-format
35138 msgid "master %1$s, child %2$s"
35139 msgstr "pääasiakirja %1$s, lapsi %2$s"
35140
35141 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
35142 #, c-format
35143 msgid ""
35144 "Branch Name: %1$s\n"
35145 "Branch Status: %2$s\n"
35146 "Inset Status: %3$s"
35147 msgstr ""
35148
35149 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
35150 msgid "Branch: "
35151 msgstr "Haara: "
35152
35153 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
35154 msgid "Branch (child): "
35155 msgstr "Haara (lapsi): "
35156
35157 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
35158 msgid "Branch (master): "
35159 msgstr ""
35160
35161 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
35162 msgid "Branch (undefined): "
35163 msgstr ""
35164
35165 #: src/insets/InsetBranch.cpp:188
35166 msgid "Branch state changes in master document"
35167 msgstr "Haaran tila muuttuu pääasiakirjassa"
35168
35169 #: src/insets/InsetBranch.cpp:189
35170 #, c-format
35171 msgid ""
35172 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
35173 "sure to save the master."
35174 msgstr ""
35175
35176 #: src/insets/InsetCaption.cpp:423
35177 #, c-format
35178 msgid "Sub-%1$s"
35179 msgstr ""
35180
35181 #: src/insets/InsetCaption.cpp:447
35182 #, c-format
35183 msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]"
35184 msgstr ""
35185
35186 #: src/insets/InsetCitation.cpp:319
35187 msgid "No bibliography defined!"
35188 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
35189
35190 #: src/insets/InsetCitation.cpp:340
35191 #, c-format
35192 msgid "+ %1$d more entries."
35193 msgstr ""
35194
35195 #: src/insets/InsetCitation.cpp:578 src/insets/InsetRef.cpp:514
35196 msgid "BROKEN: "
35197 msgstr "RIKKI:"
35198
35199 #: src/insets/InsetCommand.cpp:153
35200 msgid "LaTeX Command: "
35201 msgstr "LaTeX-komento: "
35202
35203 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:280
35204 #, fuzzy
35205 msgid "InsetCommand Error: "
35206 msgstr "Upotteen komento: "
35207
35208 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
35209 msgid "Incompatible command name."
35210 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
35211
35212 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:303 src/insets/InsetCommandParams.cpp:357
35213 #, fuzzy
35214 msgid "InsetCommandParams Error: "
35215 msgstr "Upotteen komento: "
35216
35217 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:349
35218 #, fuzzy
35219 msgid "InsetCommandParams: "
35220 msgstr "Upotteen komento: "
35221
35222 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:350
35223 msgid "Unknown parameter name: "
35224 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
35225
35226 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:358
35227 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
35228 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
35229
35230 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:466
35231 msgid "Uncodable characters"
35232 msgstr "Koodaamattomat merkit"
35233
35234 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:467
35235 #, c-format
35236 msgid ""
35237 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
35238 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
35239 "%2$s."
35240 msgstr ""
35241
35242 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:527
35243 #, fuzzy
35244 msgid "Uncodable characters in inset"
35245 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
35246
35247 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:528
35248 #, c-format
35249 msgid ""
35250 "The following characters in one of the insets are\n"
35251 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
35252 "Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help."
35253 msgstr ""
35254
35255 #: src/insets/InsetCounter.cpp:62
35256 msgid "Set counter to ..."
35257 msgstr ""
35258
35259 #: src/insets/InsetCounter.cpp:63
35260 msgid "Increase counter by ..."
35261 msgstr ""
35262
35263 #: src/insets/InsetCounter.cpp:64
35264 #, fuzzy
35265 msgid "Reset counter to 0"
35266 msgstr "Palauta"
35267
35268 #: src/insets/InsetCounter.cpp:65
35269 #, fuzzy
35270 msgid "Save current counter value"
35271 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
35272
35273 #: src/insets/InsetCounter.cpp:66
35274 msgid "Restore saved counter value"
35275 msgstr ""
35276
35277 #: src/insets/InsetCounter.cpp:142
35278 #, fuzzy
35279 msgid "Roman Uppercase"
35280 msgstr "Versaalit"
35281
35282 #: src/insets/InsetCounter.cpp:143
35283 #, fuzzy
35284 msgid "Roman Lowercase"
35285 msgstr "Pienet kirjaimet"
35286
35287 #: src/insets/InsetCounter.cpp:144
35288 #, fuzzy
35289 msgid "Uppercase Letter"
35290 msgstr "Kirje"
35291
35292 #: src/insets/InsetCounter.cpp:145
35293 #, fuzzy
35294 msgid "Lowercase Letter"
35295 msgstr "Pienet kirjaimet"
35296
35297 #: src/insets/InsetCounter.cpp:146
35298 #, fuzzy
35299 msgid "Arabic Numeral"
35300 msgstr "Numerotyyli"
35301
35302 #: src/insets/InsetCounter.cpp:224
35303 #, fuzzy, c-format
35304 msgid "Counter: Set %1$s"
35305 msgstr "Kirjasin: %1$s"
35306
35307 #: src/insets/InsetCounter.cpp:225
35308 #, c-format
35309 msgid "Set value of counter %1$s to %2$s"
35310 msgstr ""
35311
35312 #: src/insets/InsetCounter.cpp:229
35313 #, fuzzy, c-format
35314 msgid "Counter: Add to %1$s"
35315 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
35316
35317 #: src/insets/InsetCounter.cpp:230
35318 #, c-format
35319 msgid "Add %1$s to value of counter %2$s"
35320 msgstr ""
35321
35322 #: src/insets/InsetCounter.cpp:233
35323 #, fuzzy, c-format
35324 msgid "Counter: Reset %1$s"
35325 msgstr "Kirjasin: %1$s"
35326
35327 #: src/insets/InsetCounter.cpp:234
35328 #, c-format
35329 msgid "Reset value of counter %1$s"
35330 msgstr ""
35331
35332 #: src/insets/InsetCounter.cpp:237
35333 #, fuzzy, c-format
35334 msgid "Counter: Save %1$s"
35335 msgstr "Kirjasin: %1$s"
35336
35337 #: src/insets/InsetCounter.cpp:238
35338 #, fuzzy, c-format
35339 msgid "Save value of counter %1$s"
35340 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35341
35342 #: src/insets/InsetCounter.cpp:241
35343 #, fuzzy, c-format
35344 msgid "Counter: Restore %1$s"
35345 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
35346
35347 #: src/insets/InsetCounter.cpp:242
35348 #, fuzzy, c-format
35349 msgid "Restore value of counter %1$s"
35350 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35351
35352 #: src/insets/InsetExternal.cpp:404
35353 #, c-format
35354 msgid "External template %1$s is not installed"
35355 msgstr "Ulkoista asiakirjapohjaa %1$s ei ole asennettu"
35356
35357 #: src/insets/InsetFloat.cpp:141
35358 #, c-format
35359 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
35360 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
35361
35362 #: src/insets/InsetFloat.cpp:493
35363 msgid "float"
35364 msgstr "kelluva upote"
35365
35366 #: src/insets/InsetFloat.cpp:903
35367 #, fuzzy
35368 msgid "Float: "
35369 msgstr "kelluva upote: "
35370
35371 #: src/insets/InsetFloat.cpp:906
35372 #, fuzzy
35373 msgid "Subfloat: "
35374 msgstr "kelluva aliupote: "
35375
35376 #: src/insets/InsetFloat.cpp:916
35377 msgid " (sideways)"
35378 msgstr " (sivuttain)"
35379
35380 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
35381 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
35382 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
35383
35384 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
35385 #, c-format
35386 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
35387 msgstr ""
35388
35389 #: src/insets/InsetFoot.cpp:117
35390 msgid "footnote"
35391 msgstr "alaviite"
35392
35393 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:562 src/insets/InsetInclude.cpp:787
35394 #, c-format
35395 msgid ""
35396 "Could not copy the file\n"
35397 "%1$s\n"
35398 "into the temporary directory."
35399 msgstr ""
35400 "Tiedostoa \n"
35401 "%1$s\n"
35402 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
35403
35404 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:778 src/insets/InsetGraphics.cpp:1015
35405 #, c-format
35406 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
35407 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
35408
35409 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:906
35410 #, c-format
35411 msgid ""
35412 "The following characters in one of the graphic paths are\n"
35413 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
35414 "You need to adapt either the encoding or the path."
35415 msgstr ""
35416
35417 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:931
35418 #, c-format
35419 msgid "Graphics file: %1$s"
35420 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
35421
35422 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:66
35423 msgid "Hyperlink: "
35424 msgstr "Hyperlinkki: "
35425
35426 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:270
35427 msgid "www"
35428 msgstr "www"
35429
35430 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:272
35431 msgid "email"
35432 msgstr "sähköposti"
35433
35434 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:274
35435 msgid "file"
35436 msgstr "tiedosto"
35437
35438 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
35439 #, c-format
35440 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
35441 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
35442
35443 #: src/insets/InsetInclude.cpp:402
35444 msgid "MISSING:"
35445 msgstr ""
35446
35447 #: src/insets/InsetInclude.cpp:420
35448 msgid "Include (excluded)"
35449 msgstr "Sisällytä (poissuljettu)"
35450
35451 #: src/insets/InsetInclude.cpp:529
35452 #, c-format
35453 msgid ""
35454 "The file\n"
35455 "%1$s\n"
35456 " has attempted to include itself.\n"
35457 "The document set will not work properly until this is fixed!"
35458 msgstr ""
35459
35460 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
35461 msgid "Recursive Include"
35462 msgstr ""
35463
35464 #: src/insets/InsetInclude.cpp:545
35465 #, fuzzy
35466 msgid "No file name specified"
35467 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
35468
35469 #: src/insets/InsetInclude.cpp:546
35470 msgid ""
35471 "An included file name is empty.\n"
35472 "Ignoring Inclusion"
35473 msgstr ""
35474
35475 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
35476 #, fuzzy
35477 msgid "Included file not found"
35478 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
35479
35480 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
35481 #, c-format
35482 msgid ""
35483 "The included file\n"
35484 "'%1$s'\n"
35485 "has not been found. LyX will ignore the inclusion."
35486 msgstr ""
35487
35488 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
35489 #, c-format
35490 msgid "[INCLUDED FILE %1$s DELETED!]"
35491 msgstr ""
35492
35493 #: src/insets/InsetInclude.cpp:801
35494 #, c-format
35495 msgid ""
35496 "Could not load included file\n"
35497 "`%1$s'\n"
35498 "Please, check whether it actually exists."
35499 msgstr ""
35500 "Ei voida avata sisällytettyä tiedostoa\n"
35501 "\n"
35502 "`%1$s'\n"
35503 "Tarkista että tiedosto on olemassa."
35504
35505 #: src/insets/InsetInclude.cpp:805 src/insets/InsetInclude.cpp:912
35506 #: src/insets/InsetInclude.cpp:938
35507 msgid "Error: "
35508 msgstr "Virhe: "
35509
35510 #: src/insets/InsetInclude.cpp:817
35511 #, c-format
35512 msgid ""
35513 "Included file `%1$s'\n"
35514 "has textclass `%2$s'\n"
35515 "while parent file has textclass `%3$s'."
35516 msgstr ""
35517
35518 #: src/insets/InsetInclude.cpp:823
35519 msgid "Different textclasses"
35520 msgstr "Eri tekstiluokat"
35521
35522 #: src/insets/InsetInclude.cpp:829
35523 #, c-format
35524 msgid ""
35525 "Included file `%1$s'\n"
35526 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
35527 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
35528 msgstr ""
35529
35530 #: src/insets/InsetInclude.cpp:835
35531 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
35532 msgstr ""
35533
35534 #: src/insets/InsetInclude.cpp:838
35535 #, c-format
35536 msgid ""
35537 "Included file `%1$s'\n"
35538 "uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n"
35539 "while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]."
35540 msgstr ""
35541
35542 #: src/insets/InsetInclude.cpp:846
35543 #, fuzzy
35544 msgid "Different LaTeX input encodings"
35545 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
35546
35547 #: src/insets/InsetInclude.cpp:861
35548 #, c-format
35549 msgid ""
35550 "Included file `%1$s'\n"
35551 "uses module `%2$s'\n"
35552 "which is not used in parent file."
35553 msgstr ""
35554
35555 #: src/insets/InsetInclude.cpp:865
35556 msgid "Module not found"
35557 msgstr "Moduulia ei löydy"
35558
35559 #: src/insets/InsetInclude.cpp:904 src/insets/InsetInclude.cpp:931
35560 #, c-format
35561 msgid ""
35562 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
35563 " LaTeX export is probably incomplete."
35564 msgstr ""
35565
35566 #: src/insets/InsetInclude.cpp:968 src/insets/InsetInclude.cpp:1072
35567 msgid "Unsupported Inclusion"
35568 msgstr ""
35569
35570 #: src/insets/InsetInclude.cpp:969
35571 #, c-format
35572 msgid ""
35573 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
35574 "Offending file:\n"
35575 "%1$s"
35576 msgstr ""
35577
35578 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1073
35579 #, c-format
35580 msgid ""
35581 "LyX does not know how to process included non-LyX files when generating "
35582 "DocBook output. The content of the file will be output as a comment. "
35583 "Offending file:\n"
35584 "%1$s"
35585 msgstr ""
35586
35587 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1373
35588 msgid "MISSING: "
35589 msgstr ""
35590
35591 #: src/insets/InsetIndex.cpp:157
35592 msgid "Index sorting failed"
35593 msgstr "Hakemiston lajittelu epäonnistui"
35594
35595 #: src/insets/InsetIndex.cpp:158
35596 #, c-format
35597 msgid ""
35598 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
35599 "problems with the entry '%1$s'.\n"
35600 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
35601 "explained in the User Guide."
35602 msgstr ""
35603
35604 #: src/insets/InsetIndex.cpp:470
35605 msgid "Index Entry"
35606 msgstr "Hakemistoviite"
35607
35608 #: src/insets/InsetIndex.cpp:656
35609 msgid "Unknown index type!"
35610 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
35611
35612 #: src/insets/InsetIndex.cpp:657
35613 msgid "All indexes"
35614 msgstr "Kaikki hakemistot"
35615
35616 #: src/insets/InsetIndex.cpp:661
35617 msgid "subindex"
35618 msgstr "alihakemisto"
35619
35620 #: src/insets/InsetInfo.cpp:194
35621 msgid "No long date format (language unknown)!"
35622 msgstr ""
35623
35624 #: src/insets/InsetInfo.cpp:197
35625 msgid "No medium date format (language unknown)!"
35626 msgstr ""
35627
35628 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200
35629 msgid "No short date format (language unknown)!"
35630 msgstr ""
35631
35632 #: src/insets/InsetInfo.cpp:229
35633 msgid "Please select a valid type!"
35634 msgstr ""
35635
35636 #: src/insets/InsetInfo.cpp:269
35637 #, fuzzy
35638 msgid "File name (with extension)"
35639 msgstr "Tiedosto&pääte:"
35640
35641 #: src/insets/InsetInfo.cpp:270
35642 #, fuzzy
35643 msgid "File name (without extension)"
35644 msgstr "Tiedosto&pääte:"
35645
35646 #: src/insets/InsetInfo.cpp:271
35647 #, fuzzy
35648 msgid "File path"
35649 msgstr "Tiedostomuodot"
35650
35651 #: src/insets/InsetInfo.cpp:272
35652 #, fuzzy
35653 msgid "Used text class"
35654 msgstr "tekstiluokka"
35655
35656 #: src/insets/InsetInfo.cpp:277 src/insets/InsetInfo.cpp:1108
35657 #, fuzzy
35658 msgid "No version control!"
35659 msgstr "Ei versionhallintaa"
35660
35661 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280
35662 #, fuzzy
35663 msgid "Revision[[Version Control]]"
35664 msgstr "Versiohallinta|r"
35665
35666 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
35667 #, fuzzy
35668 msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]"
35669 msgstr "Versiohallinta|r"
35670
35671 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
35672 #, fuzzy
35673 msgid "Tree revision"
35674 msgstr "Puuversio"
35675
35676 #: src/insets/InsetInfo.cpp:285
35677 msgid "Time[[of day]]"
35678 msgstr ""
35679
35680 #: src/insets/InsetInfo.cpp:290
35681 #, fuzzy
35682 msgid "LyX version"
35683 msgstr "LyX-versio"
35684
35685 #: src/insets/InsetInfo.cpp:291
35686 #, fuzzy
35687 msgid "LyX layout format"
35688 msgstr "LyX-muoto"
35689
35690 #: src/insets/InsetInfo.cpp:486
35691 #, fuzzy
35692 msgid "Invalid information inset"
35693 msgstr "Yleisiä tietoja"
35694
35695 #: src/insets/InsetInfo.cpp:489
35696 #, c-format
35697 msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'"
35698 msgstr ""
35699
35700 #: src/insets/InsetInfo.cpp:493
35701 #, c-format
35702 msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'"
35703 msgstr ""
35704
35705 #: src/insets/InsetInfo.cpp:497
35706 #, fuzzy, c-format
35707 msgid "The menu location for the function '%1$s'"
35708 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
35709
35710 #: src/insets/InsetInfo.cpp:501
35711 #, fuzzy, c-format
35712 msgid "The localization for the string '%1$s'"
35713 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
35714
35715 #: src/insets/InsetInfo.cpp:505
35716 #, c-format
35717 msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'"
35718 msgstr ""
35719
35720 #: src/insets/InsetInfo.cpp:509
35721 #, c-format
35722 msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'"
35723 msgstr ""
35724
35725 #: src/insets/InsetInfo.cpp:513
35726 #, c-format
35727 msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'"
35728 msgstr ""
35729
35730 #: src/insets/InsetInfo.cpp:517
35731 #, c-format
35732 msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'"
35733 msgstr ""
35734
35735 #: src/insets/InsetInfo.cpp:522
35736 #, fuzzy
35737 msgid "The name of this file (incl. extension)"
35738 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
35739
35740 #: src/insets/InsetInfo.cpp:524
35741 #, fuzzy
35742 msgid "The name of this file (without extension)"
35743 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
35744
35745 #: src/insets/InsetInfo.cpp:526
35746 msgid "The path where this file is saved"
35747 msgstr ""
35748
35749 #: src/insets/InsetInfo.cpp:528
35750 #, fuzzy
35751 msgid "The class this document uses"
35752 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
35753
35754 #: src/insets/InsetInfo.cpp:532
35755 #, fuzzy
35756 msgid "Version control revision"
35757 msgstr "Versiohallinta"
35758
35759 #: src/insets/InsetInfo.cpp:534
35760 #, fuzzy
35761 msgid "Version control abbreviated revision"
35762 msgstr "Versiohallinta havaittu."
35763
35764 #: src/insets/InsetInfo.cpp:536
35765 #, fuzzy
35766 msgid "Version control tree revision"
35767 msgstr "Versiohallinta havaittu."
35768
35769 #: src/insets/InsetInfo.cpp:538
35770 #, fuzzy
35771 msgid "Version control author"
35772 msgstr "Versiohallinta"
35773
35774 #: src/insets/InsetInfo.cpp:540
35775 #, fuzzy
35776 msgid "Version control date"
35777 msgstr "Versiohallinta"
35778
35779 #: src/insets/InsetInfo.cpp:542
35780 #, fuzzy
35781 msgid "Version control time"
35782 msgstr "Versiohallinta"
35783
35784 #: src/insets/InsetInfo.cpp:546
35785 msgid "The current LyX version"
35786 msgstr ""
35787
35788 #: src/insets/InsetInfo.cpp:548
35789 msgid "The current LyX layout format"
35790 msgstr ""
35791
35792 #: src/insets/InsetInfo.cpp:551
35793 #, fuzzy
35794 msgid "The current date"
35795 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
35796
35797 #: src/insets/InsetInfo.cpp:554
35798 #, fuzzy
35799 msgid "The date of last save"
35800 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
35801
35802 #: src/insets/InsetInfo.cpp:557
35803 #, fuzzy
35804 msgid "A static date"
35805 msgstr "Automaattinen päivitys"
35806
35807 #: src/insets/InsetInfo.cpp:560
35808 #, fuzzy
35809 msgid "The current time"
35810 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
35811
35812 #: src/insets/InsetInfo.cpp:563
35813 msgid "The time of last save"
35814 msgstr ""
35815
35816 #: src/insets/InsetInfo.cpp:566
35817 #, fuzzy
35818 msgid "A static time"
35819 msgstr "Automaattinen päivitys"
35820
35821 #: src/insets/InsetInfo.cpp:593
35822 msgid "Missing \\end_inset at this point."
35823 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
35824
35825 #: src/insets/InsetInfo.cpp:787
35826 #, fuzzy
35827 msgid "Unknown Info!"
35828 msgstr "Tuntematon sana:"
35829
35830 #: src/insets/InsetInfo.cpp:796 src/insets/InsetInfo.cpp:983
35831 #, fuzzy, c-format
35832 msgid "Unknown action %1$s"
35833 msgstr "Tuntematon toiminto"
35834
35835 #: src/insets/InsetInfo.cpp:802 src/insets/InsetInfo.cpp:912
35836 #: src/insets/InsetInfo.cpp:921 src/insets/InsetInfo.cpp:929
35837 msgid "undefined"
35838 msgstr "määrittelemätön"
35839
35840 #: src/insets/InsetInfo.cpp:825 src/insets/InsetInfo.cpp:875
35841 msgid "Return[[Key]]"
35842 msgstr ""
35843
35844 #: src/insets/InsetInfo.cpp:830
35845 msgid "Tab[[Key]]"
35846 msgstr ""
35847
35848 #: src/insets/InsetInfo.cpp:835
35849 msgid "PgUp"
35850 msgstr ""
35851
35852 #: src/insets/InsetInfo.cpp:840
35853 #, fuzzy
35854 msgid "PgDown"
35855 msgstr "Alas"
35856
35857 #: src/insets/InsetInfo.cpp:845
35858 msgid "Backtab"
35859 msgstr ""
35860
35861 #: src/insets/InsetInfo.cpp:850
35862 #, fuzzy
35863 msgid "Tab"
35864 msgstr "Taulukko"
35865
35866 #: src/insets/InsetInfo.cpp:860
35867 msgid "CapsLock"
35868 msgstr ""
35869
35870 #: src/insets/InsetInfo.cpp:865
35871 #, fuzzy
35872 msgid "Control[[Key]]"
35873 msgstr "Ohjaus"
35874
35875 #: src/insets/InsetInfo.cpp:870
35876 #, fuzzy
35877 msgid "Command[[Key]]"
35878 msgstr "Komento-"
35879
35880 #: src/insets/InsetInfo.cpp:880
35881 #, fuzzy
35882 msgid "Option[[Key]]"
35883 msgstr "Asetukset"
35884
35885 #: src/insets/InsetInfo.cpp:885
35886 #, fuzzy
35887 msgid "Delete[[Key]]"
35888 msgstr "&Poista näppäin"
35889
35890 #: src/insets/InsetInfo.cpp:890
35891 msgid "Fn+Del"
35892 msgstr ""
35893
35894 #: src/insets/InsetInfo.cpp:895
35895 #, fuzzy
35896 msgid "Esc"
35897 msgstr "csc"
35898
35899 #: src/insets/InsetInfo.cpp:939
35900 #, fuzzy
35901 msgid "not set"
35902 msgstr "ei viitattu"
35903
35904 #: src/insets/InsetInfo.cpp:951 src/insets/InsetInfo.cpp:968
35905 msgid "yes"
35906 msgstr "kyllä"
35907
35908 #: src/insets/InsetInfo.cpp:954 src/insets/InsetInfo.cpp:971
35909 msgid "no"
35910 msgstr "ei"
35911
35912 #: src/insets/InsetInfo.cpp:994
35913 #, c-format
35914 msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
35915 msgstr ""
35916
35917 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1002
35918 #, fuzzy, c-format
35919 msgid "No menu entry for action %1$s"
35920 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
35921
35922 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1127
35923 #, fuzzy, c-format
35924 msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
35925 msgstr "%1$s (tuntematon)"
35926
35927 #: src/insets/InsetLabel.cpp:73
35928 msgid "Label names must be unique!"
35929 msgstr ""
35930
35931 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
35932 #, c-format
35933 msgid ""
35934 "The label %1$s already exists,\n"
35935 "it will be changed to %2$s."
35936 msgstr ""
35937
35938 #: src/insets/InsetLabel.cpp:180
35939 msgid "DUPLICATE: "
35940 msgstr "KAKSOISKAPPALE: "
35941
35942 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
35943 msgid "Horizontal line"
35944 msgstr "Vaakaviiva"
35945
35946 #: src/insets/InsetListings.cpp:332
35947 msgid "no more lstline delimiters available"
35948 msgstr ""
35949
35950 #: src/insets/InsetListings.cpp:337
35951 msgid "Running out of delimiters"
35952 msgstr "Erotinmerkit lopussa"
35953
35954 #: src/insets/InsetListings.cpp:338
35955 msgid ""
35956 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
35957 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
35958 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
35959 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
35960 "must investigate!"
35961 msgstr ""
35962
35963 #: src/insets/InsetListings.cpp:419 src/insets/InsetListings.cpp:428
35964 msgid "Uncodable characters in listings inset"
35965 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
35966
35967 #: src/insets/InsetListings.cpp:420
35968 #, c-format
35969 msgid ""
35970 "The following characters in one of the program listings are\n"
35971 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
35972 "%1$s.\n"
35973 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
35974 "not support your encoding '%2$s'.\n"
35975 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
35976 "might help."
35977 msgstr ""
35978
35979 #: src/insets/InsetListings.cpp:429
35980 #, c-format
35981 msgid ""
35982 "The following characters in one of the program listings are\n"
35983 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
35984 "%1$s."
35985 msgstr ""
35986
35987 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
35988 msgid "A value is expected."
35989 msgstr "Arvoa tarvitaan."
35990
35991 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
35992 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
35993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
35994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
35995 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
35996 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
35997 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
35998 msgid "Unbalanced braces!"
35999 msgstr "Roikkuvat sulut!"
36000
36001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
36002 msgid "Please specify true or false."
36003 msgstr "Anna true tai false."
36004
36005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
36006 msgid "Only true or false is allowed."
36007 msgstr "Vain true tai false sallittu."
36008
36009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
36010 msgid "Please specify an integer value."
36011 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
36012
36013 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
36014 msgid "An integer is expected."
36015 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
36016
36017 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
36018 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
36019 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
36020
36021 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
36022 msgid "Invalid LaTeX length expression."
36023 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
36024
36025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
36026 #, c-format
36027 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
36028 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
36029
36030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
36031 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
36032 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituus- tai väli-ilmaisu."
36033
36034 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
36035 #, c-format
36036 msgid "Please specify one of %1$s."
36037 msgstr "Valitse yksi seuraavista: %1$s."
36038
36039 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
36040 #, c-format
36041 msgid "Try one of %1$s."
36042 msgstr "Kokeile yhtä %1$s:stä."
36043
36044 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
36045 #, c-format
36046 msgid "I guess you mean %1$s."
36047 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
36048
36049 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
36050 #, c-format
36051 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
36052 msgstr "Määritä yksi tai useampi '%1$s'."
36053
36054 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
36055 #, c-format
36056 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
36057 msgstr "Pitäisi koostua yhdestä tai useammasta %1$s:sta."
36058
36059 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
36060 msgid ""
36061 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
36062 msgstr ""
36063
36064 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:329
36065 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
36066 msgstr ""
36067
36068 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:331
36069 msgid ""
36070 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
36071 "trblTRBL"
36072 msgstr ""
36073
36074 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:333
36075 msgid ""
36076 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
36077 "right, bottom left and top left corner."
36078 msgstr ""
36079
36080 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:337
36081 msgid "Previously defined color name as a string"
36082 msgstr ""
36083
36084 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:339
36085 msgid "Enter something like \\color{white}"
36086 msgstr ""
36087
36088 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:369
36089 msgid "Expect a number with an optional * before it"
36090 msgstr ""
36091
36092 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:453
36093 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:776
36094 msgid "auto, last or a number"
36095 msgstr ""
36096
36097 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:463
36098 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
36099 msgid ""
36100 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
36101 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
36102 "defining a listing inset)"
36103 msgstr ""
36104
36105 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469
36106 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679
36107 msgid ""
36108 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
36109 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
36110 "a listing inset)"
36111 msgstr ""
36112
36113 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690
36114 msgid "default: _minted-<jobname>"
36115 msgstr ""
36116
36117 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:769
36118 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
36119 msgstr ""
36120
36121 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:779
36122 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
36123 msgstr ""
36124
36125 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:782
36126 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
36127 msgstr "Latex-sarja kuten m, b, c, bx, sb"
36128
36129 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:785
36130 msgid "A latex name such as \\small"
36131 msgstr "Latex-nimi kuten \\small"
36132
36133 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:788
36134 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
36135 msgstr "Latex-muoto kuten n, it, sl, sc"
36136
36137 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:807
36138 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
36139 msgstr ""
36140
36141 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
36142 msgid ""
36143 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
36144 "inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
36145 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
36146 msgstr ""
36147
36148 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839
36149 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
36150 msgstr ""
36151
36152 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842
36153 msgid "Apply Python 3 highlighting"
36154 msgstr "Sovella Python 3 -korostusta"
36155
36156 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855
36157 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
36158 msgstr ""
36159
36160 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
36161 msgid "For PHP only"
36162 msgstr "Vain PHP:lle"
36163
36164 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862
36165 msgid "The style used by Pygments"
36166 msgstr ""
36167
36168 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:875
36169 msgid "A macro to redefine visible tabs"
36170 msgstr ""
36171
36172 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:882
36173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:885
36174 msgid "Enables latex code in comments"
36175 msgstr ""
36176
36177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:899
36178 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
36179 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
36180
36181 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:915
36182 #, c-format
36183 msgid "Available listing parameters are %1$s"
36184 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
36185
36186 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:918
36187 #, c-format
36188 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
36189 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
36190
36191 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:929
36192 #, c-format
36193 msgid "Parameter %1$s: "
36194 msgstr "Parametri %1$s: "
36195
36196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:942
36197 #, c-format
36198 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
36199 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
36200
36201 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:945
36202 #, c-format
36203 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
36204 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
36205
36206 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:36
36207 msgid "margin"
36208 msgstr "reunahuomautus"
36209
36210 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:239 src/insets/InsetNewpage.cpp:249
36211 msgid "New Page"
36212 msgstr "Uusi sivu"
36213
36214 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:241
36215 msgid "Page Break"
36216 msgstr "Sivunvaihto"
36217
36218 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:243
36219 msgid "Clear Page"
36220 msgstr "Tyhjä sivu"
36221
36222 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:245
36223 msgid "Clear Double Page"
36224 msgstr "Uusi sivupari"
36225
36226 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:247
36227 #, fuzzy
36228 msgid "No Page Break"
36229 msgstr "Sivunvaihto"
36230
36231 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
36232 msgid "Nom: "
36233 msgstr "Termi: "
36234
36235 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
36236 msgid "Nomenclature Symbol: "
36237 msgstr "Termistösymboli: "
36238
36239 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
36240 msgid "Description: "
36241 msgstr "Kuvaus: "
36242
36243 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
36244 msgid "Sorting: "
36245 msgstr "Lajittelu: "
36246
36247 #: src/insets/InsetNote.cpp:252
36248 msgid "note"
36249 msgstr "muistiinpano"
36250
36251 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:62
36252 msgid "Phantom"
36253 msgstr "Paikkamerkki"
36254
36255 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:63
36256 msgid "HPhantom"
36257 msgstr ""
36258
36259 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
36260 msgid "VPhantom"
36261 msgstr ""
36262
36263 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 src/insets/InsetPhantom.cpp:338
36264 msgid "phantom"
36265 msgstr "paikkamerkki"
36266
36267 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
36268 msgid "hphantom"
36269 msgstr ""
36270
36271 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:335
36272 msgid "vphantom"
36273 msgstr ""
36274
36275 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:587
36276 #, c-format
36277 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
36278 msgstr ""
36279
36280 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:597
36281 #, c-format
36282 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
36283 msgstr ""
36284
36285 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:610
36286 #, c-format
36287 msgid "%1$stext"
36288 msgstr "%1$steksti"
36289
36290 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:612
36291 #, c-format
36292 msgid "text%1$s"
36293 msgstr "teksti%1$s"
36294
36295 #: src/insets/InsetRef.cpp:595
36296 #, fuzzy
36297 msgid "Ref"
36298 msgstr "Re"
36299
36300 #: src/insets/InsetRef.cpp:596
36301 #, fuzzy
36302 msgid "EqRef"
36303 msgstr "KaavaViittaus: "
36304
36305 #: src/insets/InsetRef.cpp:597 src/mathed/InsetMathRef.cpp:350
36306 msgid "Page Number"
36307 msgstr "Sivunumero"
36308
36309 #: src/insets/InsetRef.cpp:598 src/mathed/InsetMathRef.cpp:351
36310 msgid "Textual Page Number"
36311 msgstr "Sivunumero tekstinä"
36312
36313 #: src/insets/InsetRef.cpp:598
36314 #, fuzzy
36315 msgid "TextPage"
36316 msgstr "Tekstisivu: "
36317
36318 #: src/insets/InsetRef.cpp:599 src/mathed/InsetMathRef.cpp:352
36319 msgid "Standard+Textual Page"
36320 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
36321
36322 #: src/insets/InsetRef.cpp:599
36323 #, fuzzy
36324 msgid "Ref+Text"
36325 msgstr "Viite+teksti: "
36326
36327 #: src/insets/InsetRef.cpp:600 src/mathed/InsetMathRef.cpp:354
36328 msgid "Reference to Name"
36329 msgstr "Viittaus nimeen"
36330
36331 #: src/insets/InsetRef.cpp:600
36332 #, fuzzy
36333 msgid "NameRef"
36334 msgstr "NimiViittaus: "
36335
36336 #: src/insets/InsetRef.cpp:601
36337 msgid "Formatted"
36338 msgstr "Muotoiltu"
36339
36340 #: src/insets/InsetRef.cpp:601
36341 #, fuzzy
36342 msgid "Format"
36343 msgstr "Muoto:"
36344
36345 #: src/insets/InsetRef.cpp:602 src/mathed/InsetMathRef.cpp:355
36346 msgid "Label Only"
36347 msgstr "Vain nimike"
36348
36349 #: src/insets/InsetScript.cpp:337
36350 msgid "subscript"
36351 msgstr "alaindeksi"
36352
36353 #: src/insets/InsetScript.cpp:347
36354 msgid "superscript"
36355 msgstr "yläindeksi"
36356
36357 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
36358 msgid "Protected Space"
36359 msgstr "Sitova väli"
36360
36361 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
36362 msgid "Quad Space"
36363 msgstr "Nelinkertainen väli"
36364
36365 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
36366 msgid "Double Quad Space"
36367 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
36368
36369 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
36370 msgid "Enspace"
36371 msgstr "Enspace"
36372
36373 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
36374 msgid "Enskip"
36375 msgstr "Enskip"
36376
36377 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
36378 msgid "Protected Horizontal Fill"
36379 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
36380
36381 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
36382 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
36383 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
36384
36385 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
36386 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
36387 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
36388
36389 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
36390 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
36391 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
36392
36393 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
36394 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
36395 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
36396
36397 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
36398 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
36399 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
36400
36401 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
36402 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
36403 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
36404
36405 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
36406 #, c-format
36407 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
36408 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
36409
36410 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
36411 #, c-format
36412 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
36413 msgstr "Suojattu vaakaväli (%1$s)"
36414
36415 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
36416 msgid "Unknown TOC type"
36417 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
36418
36419 #: src/insets/InsetTabular.cpp:463
36420 #, fuzzy
36421 msgid "Change tracking data incomplete"
36422 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
36423
36424 #: src/insets/InsetTabular.cpp:464
36425 msgid ""
36426 "Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will "
36427 "ignore this."
36428 msgstr ""
36429
36430 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5585
36431 msgid "Column movement not supported with multi-columns."
36432 msgstr ""
36433
36434 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5603
36435 msgid "Row movement not supported with multi-rows."
36436 msgstr ""
36437
36438 #: src/insets/InsetTabular.cpp:6105
36439 msgid "Selection size should match clipboard content."
36440 msgstr ""
36441
36442 #: src/insets/InsetText.cpp:1261
36443 #, fuzzy
36444 msgid "[contains tracked changes]"
36445 msgstr "Seuraa muutoksia"
36446
36447 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
36448 #, fuzzy
36449 msgid "Wrap: "
36450 msgstr "tykö: "
36451
36452 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
36453 msgid "wrap"
36454 msgstr "tykö"
36455
36456 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
36457 msgid "Not shown."
36458 msgstr "Ei näy."
36459
36460 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
36461 msgid "Loading..."
36462 msgstr "Latautuu..."
36463
36464 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
36465 msgid "Converting to loadable format..."
36466 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
36467
36468 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
36469 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
36470 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
36471
36472 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
36473 msgid "Scaling etc..."
36474 msgstr "Skaalautuu ym..."
36475
36476 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
36477 msgid "Ready to display"
36478 msgstr "Valmis näkymään"
36479
36480 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
36481 msgid "No file found!"
36482 msgstr "Ei tiedostoa!"
36483
36484 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
36485 msgid "Error converting to loadable format"
36486 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
36487
36488 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
36489 msgid "Error loading file into memory"
36490 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
36491
36492 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
36493 msgid "Error generating the pixmap"
36494 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
36495
36496 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
36497 msgid "No image"
36498 msgstr "Ei kuvaa"
36499
36500 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
36501 msgid "Preview loading"
36502 msgstr "Esikatselu latautuu"
36503
36504 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
36505 msgid "Preview ready"
36506 msgstr "Esikatselu valmis"
36507
36508 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
36509 msgid "Preview failed"
36510 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
36511
36512 #: src/lyxfind.cpp:252
36513 msgid "Search error"
36514 msgstr "Etsintävirhe"
36515
36516 #: src/lyxfind.cpp:252
36517 msgid "Search string is empty"
36518 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
36519
36520 #: src/lyxfind.cpp:282 src/lyxfind.cpp:542
36521 msgid ""
36522 "End of file reached while searching forward.\n"
36523 "Continue searching from the beginning?"
36524 msgstr ""
36525
36526 #: src/lyxfind.cpp:285 src/lyxfind.cpp:570
36527 msgid ""
36528 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
36529 "Continue searching from the end?"
36530 msgstr ""
36531
36532 #: src/lyxfind.cpp:518
36533 msgid "String not found."
36534 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
36535
36536 #: src/lyxfind.cpp:521
36537 msgid "String found."
36538 msgstr "Merkkijono löytyi."
36539
36540 #: src/lyxfind.cpp:523
36541 msgid "String has been replaced."
36542 msgstr "Merkkijono korvattu."
36543
36544 #: src/lyxfind.cpp:526
36545 #, c-format
36546 msgid "%1$d strings have been replaced."
36547 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
36548
36549 #: src/lyxfind.cpp:4074
36550 #, fuzzy
36551 msgid "One match has been replaced."
36552 msgstr "Merkkijono korvattu."
36553
36554 #: src/lyxfind.cpp:4077
36555 #, fuzzy
36556 msgid "Two matches have been replaced."
36557 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
36558
36559 #: src/lyxfind.cpp:4080
36560 #, fuzzy, c-format
36561 msgid "%1$d matches have been replaced."
36562 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
36563
36564 #: src/lyxfind.cpp:4086
36565 #, fuzzy
36566 msgid "Match not found."
36567 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
36568
36569 #: src/lyxfind.cpp:4092
36570 #, fuzzy
36571 msgid "Match has been replaced."
36572 msgstr "Merkkijono korvattu."
36573
36574 #: src/lyxfind.cpp:4094
36575 #, fuzzy
36576 msgid "Match found."
36577 msgstr "Merkkijono löytyi!"
36578
36579 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2157
36580 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
36581 #, c-format
36582 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
36583 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
36584
36585 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
36586 #, c-format
36587 msgid "Box: %1$s"
36588 msgstr "Laatikko: %1$s"
36589
36590 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
36591 #, c-format
36592 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
36593 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases'-ympäristössä %1$s"
36594
36595 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
36596 #, c-format
36597 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
36598 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä 'tapaukset'-ominaisuudessa %1$s"
36599
36600 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:156
36601 #, c-format
36602 msgid "Color: %1$s"
36603 msgstr "Väri: %1$s"
36604
36605 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:169
36606 #, c-format
36607 msgid "Decoration: %1$s"
36608 msgstr "Koristelu: %1$s"
36609
36610 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:69
36611 #, c-format
36612 msgid "Environment: %1$s"
36613 msgstr "Ympäristö: %1$s"
36614
36615 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1719
36616 msgid "Cursor not in table"
36617 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
36618
36619 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1724
36620 msgid "Only one row"
36621 msgstr "Vain yksi rivi"
36622
36623 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1730
36624 msgid "Only one column"
36625 msgstr "Vain yksi sarake"
36626
36627 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1738
36628 msgid "No hline to delete"
36629 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
36630
36631 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1747
36632 msgid "No vline to delete"
36633 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
36634
36635 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1776
36636 #, c-format
36637 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
36638 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
36639
36640 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1720
36641 #, c-format
36642 msgid "Type: %1$s"
36643 msgstr "Tyyppi: %1$s"
36644
36645 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1756
36646 msgid "Bad math environment"
36647 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
36648
36649 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1757
36650 msgid ""
36651 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
36652 "Change the math formula type and try again."
36653 msgstr ""
36654
36655 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1860 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1869
36656 msgid "No number"
36657 msgstr "Ei numeroa"
36658
36659 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2140
36660 #, c-format
36661 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
36662 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
36663
36664 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2150
36665 #, c-format
36666 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
36667 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
36668
36669 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1295 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1301
36670 #, c-format
36671 msgid "Macro: %1$s"
36672 msgstr "Makro: %1$s"
36673
36674 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:490
36675 msgid "optional"
36676 msgstr "valinnainen"
36677
36678 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1273
36679 msgid "math macro"
36680 msgstr "matematiikamakro"
36681
36682 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1382
36683 #, c-format
36684 msgid "Math Macro: \\%1$s"
36685 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
36686
36687 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1397
36688 #, c-format
36689 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
36690 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
36691
36692 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
36693 msgid "create new math text environment ($...$)"
36694 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
36695
36696 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1012
36697 msgid "entered math text mode (textrm)"
36698 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
36699
36700 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1034
36701 msgid "Regular expression editor mode"
36702 msgstr "Säännöllisten ilmaisujen muokkaustila"
36703
36704 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1927
36705 #, c-format
36706 msgid "Cannot apply %1$s here."
36707 msgstr ""
36708
36709 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:348
36710 msgid "Standard[[mathref]]"
36711 msgstr "Standardi"
36712
36713 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:348
36714 msgid "Ref: "
36715 msgstr "Viite: "
36716
36717 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:349
36718 msgid "EqRef: "
36719 msgstr "KaavaViittaus: "
36720
36721 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:350
36722 msgid "Page: "
36723 msgstr "Sivu: "
36724
36725 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:351
36726 msgid "TextPage: "
36727 msgstr "Tekstisivu: "
36728
36729 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:352
36730 msgid "Ref+Text: "
36731 msgstr "Viite+teksti: "
36732
36733 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:353
36734 msgid "PrettyRef"
36735 msgstr "Muotoiltu"
36736
36737 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:353
36738 #, fuzzy
36739 msgid "FormatRef: "
36740 msgstr "Formaatti: "
36741
36742 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:354
36743 msgid "NameRef: "
36744 msgstr "NimiViittaus: "
36745
36746 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:355
36747 #, fuzzy
36748 msgid "Label Only: "
36749 msgstr "Vain nimike"
36750
36751 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:108
36752 #, c-format
36753 msgid "Size: %1$s"
36754 msgstr "Koko: %1$s"
36755
36756 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
36757 #, c-format
36758 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
36759 msgstr "Ei voida muuttaa vaakatasausta '%1$s':ssa"
36760
36761 #: src/output.cpp:37
36762 #, c-format
36763 msgid ""
36764 "Could not open the specified document\n"
36765 "%1$s."
36766 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36767
36768 #: src/output_latex.cpp:1626
36769 #, fuzzy
36770 msgid "Error in latexParagraphs"
36771 msgstr "Valittu kappale"
36772
36773 #: src/output_latex.cpp:1627
36774 #, c-format
36775 msgid ""
36776 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
36777 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
36778 msgstr ""
36779
36780 #: src/output_plaintext.cpp:148
36781 msgid "Abstract: "
36782 msgstr "Tiivistelmä: "
36783
36784 #: src/output_plaintext.cpp:160
36785 msgid "References: "
36786 msgstr "Viitteet: "
36787
36788 #: src/support/Package.cpp:169
36789 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
36790 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
36791
36792 #: src/support/Package.cpp:173
36793 msgid "Done!"
36794 msgstr "Valmis!"
36795
36796 #: src/support/Package.cpp:525
36797 msgid "LyX binary not found"
36798 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
36799
36800 #: src/support/Package.cpp:526
36801 #, c-format
36802 msgid ""
36803 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
36804 msgstr ""
36805 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentoriviltä %1$s"
36806
36807 #: src/support/Package.cpp:645
36808 #, c-format
36809 msgid ""
36810 "Unable to determine the system directory having searched\n"
36811 "\t%1$s\n"
36812 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
36813 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
36814 msgstr ""
36815 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, läpikäyty\n"
36816 "\t%1$s\n"
36817 "Käytä \"-sysdir\"-parametria komentorivillä tai aseta ympäristömuuttuja\n"
36818 "%2$s osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa sijaitsee tiedosto "
36819 "`chkconfig.ltx'."
36820
36821 #: src/support/Package.cpp:714 src/support/Package.cpp:741
36822 msgid "File not found"
36823 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
36824
36825 #: src/support/Package.cpp:715
36826 #, c-format
36827 msgid ""
36828 "Invalid %1$s switch.\n"
36829 "Directory %2$s does not contain %3$s."
36830 msgstr ""
36831 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
36832 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
36833
36834 #: src/support/Package.cpp:742
36835 #, c-format
36836 msgid ""
36837 "Invalid %1$s environment variable.\n"
36838 "Directory %2$s does not contain %3$s."
36839 msgstr ""
36840 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
36841 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
36842
36843 #: src/support/Package.cpp:766
36844 #, c-format
36845 msgid ""
36846 "Invalid %1$s environment variable.\n"
36847 "%2$s is not a directory."
36848 msgstr ""
36849 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
36850 "%2$s ei ole hakemisto."
36851
36852 #: src/support/Package.cpp:768
36853 msgid "Directory not found"
36854 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
36855
36856 #: src/support/Systemcall.cpp:416
36857 #, c-format
36858 msgid ""
36859 "The command\n"
36860 "%1$s\n"
36861 "has not yet completed.\n"
36862 "\n"
36863 "Do you want to stop it?"
36864 msgstr ""
36865 "Komento\n"
36866 "%1$s\n"
36867 "ei valmistunut vielä.\n"
36868 "\n"
36869 "Haluatko peruuttaa sen?"
36870
36871 #: src/support/Systemcall.cpp:418
36872 msgid "Stop command?"
36873 msgstr "Pysäytä komento?"
36874
36875 #: src/support/Systemcall.cpp:419
36876 msgid "&Stop it"
36877 msgstr "Py&säytä se"
36878
36879 #: src/support/Systemcall.cpp:419
36880 msgid "Let it &run"
36881 msgstr ""
36882
36883 #: src/support/debug.cpp:42
36884 msgid "No debugging messages"
36885 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
36886
36887 #: src/support/debug.cpp:43
36888 msgid "General information"
36889 msgstr "Yleisiä tietoja"
36890
36891 #: src/support/debug.cpp:44
36892 msgid "Program initialisation"
36893 msgstr "Ohjelman käynnistys"
36894
36895 #: src/support/debug.cpp:45
36896 msgid "Keyboard events handling"
36897 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
36898
36899 #: src/support/debug.cpp:46
36900 msgid "GUI handling"
36901 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
36902
36903 #: src/support/debug.cpp:47
36904 msgid "Lyxlex grammar parser"
36905 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
36906
36907 #: src/support/debug.cpp:48
36908 msgid "Configuration files reading"
36909 msgstr "Asetustiedostojen luku"
36910
36911 #: src/support/debug.cpp:49
36912 msgid "Custom keyboard definition"
36913 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
36914
36915 #: src/support/debug.cpp:50
36916 msgid "LaTeX generation/execution"
36917 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
36918
36919 #: src/support/debug.cpp:51
36920 msgid "Math editor"
36921 msgstr "Matematiikkaeditori"
36922
36923 #: src/support/debug.cpp:52
36924 msgid "Font handling"
36925 msgstr "Kirjasinten käsittely"
36926
36927 #: src/support/debug.cpp:53
36928 msgid "Textclass files reading"
36929 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
36930
36931 #: src/support/debug.cpp:54
36932 msgid "Version control"
36933 msgstr "Versiohallinta"
36934
36935 #: src/support/debug.cpp:55
36936 msgid "External control interface"
36937 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
36938
36939 #: src/support/debug.cpp:56
36940 msgid "Undo/Redo mechanism"
36941 msgstr "Kuma/Tee uudelleen -mekanismi"
36942
36943 #: src/support/debug.cpp:57
36944 msgid "User commands"
36945 msgstr "Käyttäjän komennot"
36946
36947 #: src/support/debug.cpp:58
36948 msgid "The LyX Lexer"
36949 msgstr "LyX-jäsennin"
36950
36951 #: src/support/debug.cpp:59
36952 msgid "Dependency information"
36953 msgstr "Riippuvuustiedot"
36954
36955 #: src/support/debug.cpp:60
36956 msgid "LyX Insets"
36957 msgstr "LyX-upotteet"
36958
36959 #: src/support/debug.cpp:61
36960 msgid "Files used by LyX"
36961 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
36962
36963 #: src/support/debug.cpp:62
36964 msgid "Workarea events"
36965 msgstr "Työalueen tapahtumat"
36966
36967 #: src/support/debug.cpp:63
36968 msgid "Clipboard handling"
36969 msgstr "Leikepöydän käsittely"
36970
36971 #: src/support/debug.cpp:64
36972 msgid "Graphics conversion and loading"
36973 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
36974
36975 #: src/support/debug.cpp:65
36976 msgid "Change tracking"
36977 msgstr "Muutosten seuranta"
36978
36979 #: src/support/debug.cpp:66
36980 #, fuzzy
36981 msgid "External template/inset messages"
36982 msgstr "Erilliset ohjelmat"
36983
36984 #: src/support/debug.cpp:67
36985 msgid "RowPainter profiling"
36986 msgstr ""
36987
36988 #: src/support/debug.cpp:68
36989 msgid "Scrolling debugging"
36990 msgstr "Vierityksen virheenjäljitys"
36991
36992 #: src/support/debug.cpp:69
36993 msgid "Math macros"
36994 msgstr "Matematiikkamakrot"
36995
36996 #: src/support/debug.cpp:70
36997 msgid "RTL/Bidi"
36998 msgstr ""
36999
37000 #: src/support/debug.cpp:71
37001 msgid "Locale/Internationalisation"
37002 msgstr ""
37003
37004 #: src/support/debug.cpp:72
37005 msgid "Selection copy/paste mechanism"
37006 msgstr "Valinnan kopioi/liitä-mekanismi"
37007
37008 #: src/support/debug.cpp:73
37009 msgid "Find and replace mechanism"
37010 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
37011
37012 #: src/support/debug.cpp:74
37013 msgid "Developers' general debug messages"
37014 msgstr "Kehittäjien yleiset virheviestit"
37015
37016 #: src/support/debug.cpp:75
37017 msgid "All debugging messages"
37018 msgstr "Kaikki virheviestit"
37019
37020 #: src/support/debug.cpp:154
37021 #, c-format
37022 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
37023 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
37024
37025 #: src/support/lassert.cpp:61
37026 #, c-format
37027 msgid ""
37028 "Assertion %1$s violated in\n"
37029 "file: %2$s, line: %3$s"
37030 msgstr ""
37031
37032 #: src/support/lassert.cpp:71
37033 msgid ""
37034 "It should be safe to continue, but you\n"
37035 "may wish to save your work and restart LyX."
37036 msgstr ""
37037
37038 #: src/support/lassert.cpp:74
37039 msgid "Warning!"
37040 msgstr "Varoitus!"
37041
37042 #: src/support/lassert.cpp:81
37043 msgid ""
37044 "There has been an error with this document.\n"
37045 "LyX will attempt to close it safely."
37046 msgstr ""
37047
37048 #: src/support/lassert.cpp:84
37049 msgid "Buffer Error!"
37050 msgstr "Puskurivirhe!"
37051
37052 #: src/support/lassert.cpp:91
37053 msgid ""
37054 "LyX has encountered an application error\n"
37055 "and will now shut down."
37056 msgstr ""
37057
37058 #: src/support/lassert.cpp:94
37059 msgid "Fatal Exception!"
37060 msgstr "Vakava virhe!"
37061
37062 #: src/support/lengthcommon.cpp:40
37063 msgid "cc[[unit of measure]]"
37064 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
37065
37066 #: src/support/lengthcommon.cpp:40
37067 msgid "dd"
37068 msgstr "dd"
37069
37070 #: src/support/lengthcommon.cpp:40
37071 msgid "em"
37072 msgstr "em"
37073
37074 #: src/support/lengthcommon.cpp:41
37075 msgid "ex"
37076 msgstr "ex"
37077
37078 #: src/support/lengthcommon.cpp:41
37079 msgid "mu[[unit of measure]]"
37080 msgstr "mu"
37081
37082 #: src/support/lengthcommon.cpp:41
37083 msgid "pc"
37084 msgstr "pc"
37085
37086 #: src/support/lengthcommon.cpp:42
37087 msgid "pt"
37088 msgstr "pt"
37089
37090 #: src/support/lengthcommon.cpp:42
37091 msgid "sp"
37092 msgstr "sp"
37093
37094 #: src/support/lengthcommon.cpp:42
37095 msgid "Text Width %"
37096 msgstr "Tekstin leveys %"
37097
37098 #: src/support/lengthcommon.cpp:43
37099 msgid "Column Width %"
37100 msgstr "Sarakkeen leveys %"
37101
37102 #: src/support/lengthcommon.cpp:43
37103 msgid "Page Width %"
37104 msgstr "Sivun leveys %"
37105
37106 #: src/support/lengthcommon.cpp:43
37107 msgid "Line Width %"
37108 msgstr "Rivin leveys %"
37109
37110 #: src/support/lengthcommon.cpp:44
37111 msgid "Text Height %"
37112 msgstr "Tekstin korkeus %"
37113
37114 #: src/support/lengthcommon.cpp:44
37115 msgid "Page Height %"
37116 msgstr "Sivukorkeus %"
37117
37118 #: src/support/lengthcommon.cpp:44
37119 msgid "Line Distance %"
37120 msgstr "Viivan etäisyys %"
37121
37122 #: src/support/os_win32.cpp:495
37123 msgid "System file not found"
37124 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
37125
37126 #: src/support/os_win32.cpp:496
37127 msgid ""
37128 "Unable to load shfolder.dll\n"
37129 "Please install."
37130 msgstr ""
37131 "En voi ladata shfolder.dll\n"
37132 "Ole hyvä ja installoi."
37133
37134 #: src/support/os_win32.cpp:501
37135 msgid "System function not found"
37136 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
37137
37138 #: src/support/os_win32.cpp:502
37139 msgid ""
37140 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
37141 "Don't know how to proceed. Sorry."
37142 msgstr ""
37143 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
37144 "En osaa jatkua. Valitan."
37145
37146 #: src/support/userinfo.cpp:45
37147 msgid "Unknown user"
37148 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
37149
37150 #, fuzzy
37151 #~ msgid "&Open..."
37152 #~ msgstr "Avaa...|A"
37153
37154 #, fuzzy
37155 #~ msgid "O&pen..."
37156 #~ msgstr "Avaa...|A"
37157
37158 #~ msgid "Use the margin settings provided by the document class"
37159 #~ msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
37160
37161 #~ msgid "Format: "
37162 #~ msgstr "Muoto: "
37163
37164 #~ msgid "Label: "
37165 #~ msgstr "Nimike: "
37166
37167 #~ msgid "Selections not supported."
37168 #~ msgstr "Valintoja ei tueta."
37169
37170 #~ msgid "Invalid regular expression!"
37171 #~ msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
37172
37173 #~ msgid "File name to include"
37174 #~ msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
37175
37176 #~ msgid "Part \\Roman{part}"
37177 #~ msgstr "Osa \\Roman{part}"
37178
37179 #~ msgid "<No Documents Open>"
37180 #~ msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
37181
37182 #~ msgid "Version goes here"
37183 #~ msgstr "Versio tähän"
37184
37185 #~ msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
37186 #~ msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
37187
37188 #~ msgid "&Go!"
37189 #~ msgstr "Mene!"
37190
37191 #~ msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
37192 #~ msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
37193
37194 #~ msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
37195 #~ msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
37196
37197 #~ msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
37198 #~ msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
37199
37200 #~ msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
37201 #~ msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
37202
37203 #~ msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
37204 #~ msgstr "Otaksuma \\thechapter.\\theconjecture."
37205
37206 #~ msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
37207 #~ msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
37208
37209 #~ msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
37210 #~ msgstr "Määritelmä \\thechapter.\\thedefinition."
37211
37212 #~ msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
37213 #~ msgstr "Esimerkki \\thechapter.\\theexample."
37214
37215 #~ msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
37216 #~ msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
37217
37218 #~ msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
37219 #~ msgstr "Harjoitus \\thechapter.\\theexercise."
37220
37221 #~ msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
37222 #~ msgstr "Ratkaisu \\thechapter.\\thesolution."
37223
37224 #~ msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
37225 #~ msgstr "Huomautus \\thechapter.\\theremark."
37226
37227 #~ msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
37228 #~ msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
37229
37230 #~ msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
37231 #~ msgstr "Kriteeri \\thechapter.\\thecriterion."
37232
37233 #~ msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
37234 #~ msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
37235
37236 #~ msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
37237 #~ msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
37238
37239 #~ msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
37240 #~ msgstr "Ehto \\thechapter.\\thecondition."
37241
37242 #~ msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
37243 #~ msgstr "NotMuistiinpanoe \\thechapter.\\thenote."
37244
37245 #~ msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
37246 #~ msgstr "Merkintätapa \\thechapter.\\thenotation."
37247
37248 #~ msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
37249 #~ msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
37250
37251 #~ msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
37252 #~ msgstr "Kiitos \\thechapter.\\theacknowledgement."
37253
37254 #~ msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
37255 #~ msgstr "Johtopäätös \\thechapter.\\theconclusion."
37256
37257 #~ msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
37258 #~ msgstr "Oletus \\thechapter.\\theassumption."
37259
37260 #~ msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
37261 #~ msgstr "Kysymys \\thechapter.\\thequestion."
37262
37263 #~ msgid "LyX: %1$s"
37264 #~ msgstr "LyX: %1$s"
37265
37266 #~ msgid "&Maintain counters and references"
37267 #~ msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
37268
37269 #~ msgid "Auto &begin"
37270 #~ msgstr "Automaattinen al&ku"
37271
37272 #~ msgid "Auto &end"
37273 #~ msgstr "Automaatt&inen loppu"
37274
37275 #~ msgid "Cursor movement:"
37276 #~ msgstr "Kohdistimen liike:"
37277
37278 #~ msgid "Articles (DocBook)"
37279 #~ msgstr "Artikkelit (DocBook)"
37280
37281 #, fuzzy
37282 #~ msgid "Fname"
37283 #~ msgstr "Ruutu"
37284
37285 #~ msgid "Citation-number"
37286 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
37287
37288 #~ msgid "Day"
37289 #~ msgstr "Päivä"
37290
37291 #~ msgid "Month"
37292 #~ msgstr "Kuukausi"
37293
37294 #, fuzzy
37295 #~ msgid "Issue-number"
37296 #~ msgstr "msnumero"
37297
37298 #~ msgid "Subsubparagraph"
37299 #~ msgstr "Alialiosakappale"
37300
37301 #~ msgid "-- Header --"
37302 #~ msgstr "-- Yläotsikko --"
37303
37304 #~ msgid "Special-section"
37305 #~ msgstr "Erikoiskappale"
37306
37307 #~ msgid "Special-section:"
37308 #~ msgstr "Erikoiskappale:"
37309
37310 #~ msgid "AGU-journal"
37311 #~ msgstr "AGU-lehti"
37312
37313 #~ msgid "AGU-journal:"
37314 #~ msgstr "AGU-lehti:"
37315
37316 #~ msgid "Citation-number:"
37317 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
37318
37319 #~ msgid "AGU-volume"
37320 #~ msgstr "AGU-sidos"
37321
37322 #~ msgid "AGU-volume:"
37323 #~ msgstr "AGU-sidos:"
37324
37325 #~ msgid "AGU-issue"
37326 #~ msgstr "AGU-numero"
37327
37328 #~ msgid "AGU-issue:"
37329 #~ msgstr "AGU-numero:"
37330
37331 #~ msgid "Index-terms"
37332 #~ msgstr "Hakemistoviitteet"
37333
37334 #~ msgid "Index-terms..."
37335 #~ msgstr "Hakemistoviittteet..."
37336
37337 #~ msgid "Index-term"
37338 #~ msgstr "Hakemistoviite"
37339
37340 #~ msgid "Index-term:"
37341 #~ msgstr "Hakemistoviite:"
37342
37343 #, fuzzy
37344 #~ msgid "Cross-term"
37345 #~ msgstr "Viittausluettelo"
37346
37347 #, fuzzy
37348 #~ msgid "Cross-term:"
37349 #~ msgstr "Viittausluettelo"
37350
37351 #, fuzzy
37352 #~ msgid "Supplementary"
37353 #~ msgstr "Yhteenveto"
37354
37355 #, fuzzy
37356 #~ msgid "Supp-note"
37357 #~ msgstr "muistiinpano"
37358
37359 #, fuzzy
37360 #~ msgid "Cite-other"
37361 #~ msgstr "Keskellä"
37362
37363 #, fuzzy
37364 #~ msgid "Cite-other:"
37365 #~ msgstr "&Lainaustyyli:"
37366
37367 #, fuzzy
37368 #~ msgid "Ident-line"
37369 #~ msgstr "Tekstin &seassa"
37370
37371 #, fuzzy
37372 #~ msgid "Ident-line:"
37373 #~ msgstr "Tekstin &seassa"
37374
37375 #, fuzzy
37376 #~ msgid "Runhead"
37377 #~ msgstr "Juokseva otsikko"
37378
37379 #~ msgid "Runhead:"
37380 #~ msgstr "Juokseva otsikko:"
37381
37382 #~ msgid "Published-online:"
37383 #~ msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
37384
37385 #~ msgid "Citation:"
37386 #~ msgstr "Kirjallisuusviite:"
37387
37388 #~ msgid "AGU-pages"
37389 #~ msgstr "AGU-sivut"
37390
37391 #~ msgid "AGU-pages:"
37392 #~ msgstr "AGU-sivut:"
37393
37394 #~ msgid "Words"
37395 #~ msgstr "Sanat"
37396
37397 #~ msgid "Words:"
37398 #~ msgstr "Sanat:"
37399
37400 #~ msgid "Figures:"
37401 #~ msgstr "Kuviot:"
37402
37403 #~ msgid "Tables:"
37404 #~ msgstr "Taulukot:"
37405
37406 #~ msgid "Datasets"
37407 #~ msgstr "Datajoukot"
37408
37409 #~ msgid "Datasets:"
37410 #~ msgstr "Datajoukot:"
37411
37412 #~ msgid "ISSN"
37413 #~ msgstr "ISSN"
37414
37415 #~ msgid "CODEN"
37416 #~ msgstr "CODEN"
37417
37418 #~ msgid "SS-Code"
37419 #~ msgstr "SS-koodi"
37420
37421 #~ msgid "SS-Title"
37422 #~ msgstr "SS-teoksnimi"
37423
37424 #~ msgid "CCC-Code"
37425 #~ msgstr "CCC-koodi"
37426
37427 #, fuzzy
37428 #~ msgid "Dscr"
37429 #~ msgstr "Heitä pois"
37430
37431 #, fuzzy
37432 #~ msgid "Orgname"
37433 #~ msgstr "Sukunimi"
37434
37435 #, fuzzy
37436 #~ msgid "Postcode"
37437 #~ msgstr "Liitä"
37438
37439 #, fuzzy
37440 #~ msgid "Change Tracking Bars"
37441 #~ msgstr "[Muutostenseuranta] "
37442
37443 #~ msgid "SGML"
37444 #~ msgstr "SGML"
37445
37446 #~ msgid "What?"
37447 #~ msgstr "Mitä?"
37448
37449 #~ msgid "DocBook|B"
37450 #~ msgstr "DocBook|B"
37451
37452 #~ msgid "DocBook (XML)"
37453 #~ msgstr "Docbook (XML)"
37454
37455 #, fuzzy
37456 #~ msgid ""
37457 #~ "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost "
37458 #~ "nor xcolor/ulem are installed.\n"
37459 #~ "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in "
37460 #~ "the LaTeX preamble."
37461 #~ msgstr ""
37462 #~ "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
37463 #~ "ole installoituina.\n"
37464 #~ "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
37465
37466 #~ msgid "Auto-saving %1$s"
37467 #~ msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
37468
37469 #~ msgid "Autosave failed!"
37470 #~ msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
37471
37472 #~ msgid "added text"
37473 #~ msgstr "lisätty teksti"
37474
37475 #~ msgid ""
37476 #~ "Changed by %1\n"
37477 #~ "\n"
37478 #~ msgstr ""
37479 #~ "%1:n muuttama\n"
37480 #~ "\n"
37481
37482 #~ msgid "LyX: Add BibTeX Database"
37483 #~ msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
37484
37485 #, fuzzy
37486 #~ msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
37487 #~ msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
37488
37489 #~ msgid ""
37490 #~ "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
37491 #~ msgstr ""
37492 #~ "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
37493 #~ "hakemistoa."
37494
37495 #~ msgid "&Local databases:"
37496 #~ msgstr "Paika&lliset tietokannat:"
37497
37498 #~ msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
37499 #~ msgstr "Voit syöttää tähän paikallisen BibTeX-tietokannan nimen"
37500
37501 #~ msgid "Browse your local directory"
37502 #~ msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
37503
37504 #~ msgid "Da&tabases"
37505 #~ msgstr "&Tietokannat"
37506
37507 #~ msgid "&Add..."
37508 #~ msgstr "&Lisää..."
37509
37510 #~ msgid "Move the selected database downwards in the list"
37511 #~ msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
37512
37513 #~ msgid "Never Toggled"
37514 #~ msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
37515
37516 #~ msgid "Other font settings"
37517 #~ msgstr "Muut kirjasinasetukset"
37518
37519 #~ msgid "Always Toggled"
37520 #~ msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
37521
37522 #~ msgid "&Misc:"
37523 #~ msgstr "S&ekal.:"
37524
37525 #~ msgid "toggle font on all of the above"
37526 #~ msgstr "vaihda fontti kaikille ylläoleville"
37527
37528 #~ msgid "&Toggle all"
37529 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
37530
37531 #~ msgid "App&ly"
37532 #~ msgstr "&Toteuta"
37533
37534 #~ msgid "Copy Document Settings from:"
37535 #~ msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
37536
37537 #~ msgid "Insert the delimiters"
37538 #~ msgstr "Lisää erottimet"
37539
37540 #~ msgid "&Insert"
37541 #~ msgstr "&Lisää"
37542
37543 #~ msgid "Forma&t:"
37544 #~ msgstr "&Muoto:"
37545
37546 #~ msgid "Use &default placement"
37547 #~ msgstr "&Oletussijoittelu"
37548
37549 #~ msgid "Advanced Placement Options"
37550 #~ msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
37551
37552 #~ msgid "Information Name:"
37553 #~ msgstr "Tietojen nimi:"
37554
37555 #~ msgid "Othe&r:"
37556 #~ msgstr "&Muu:"
37557
37558 #~ msgid "&Subject:"
37559 #~ msgstr "Aihe:"
37560
37561 #~ msgid "C&enter"
37562 #~ msgstr "&Keskellä"
37563
37564 #~ msgid "&Phantom"
37565 #~ msgstr "Paikkamerkki"
37566
37567 #~ msgid "Enable"
37568 #~ msgstr "Käytössä"
37569
37570 #~ msgid "&Date format:"
37571 #~ msgstr "&Päiväysmuoto:"
37572
37573 #~ msgid "Date format for strftime output"
37574 #~ msgstr "Päiväysmuoto strftime-tulosteelle"
37575
37576 #~ msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
37577 #~ msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
37578
37579 #~ msgid "Close this dialog"
37580 #~ msgstr "Sulje tämä ikkuna"
37581
37582 #~ msgid "Change bars"
37583 #~ msgstr "Vaihda palkkeja"
37584
37585 #, fuzzy
37586 #~ msgid "BeginFrontmatter"
37587 #~ msgstr "Etuteksti"
37588
37589 #, fuzzy
37590 #~ msgid "Begin frontmatter"
37591 #~ msgstr "Etuteksti"
37592
37593 #, fuzzy
37594 #~ msgid "End frontmatter"
37595 #~ msgstr "Etuteksti"
37596
37597 #, fuzzy
37598 #~ msgid "Foot to End"
37599 #~ msgstr "Huomautus toimittajalle"
37600
37601 #, fuzzy
37602 #~ msgid "literate"
37603 #~ msgstr "Sanatarkasti"
37604
37605 #, fuzzy
37606 #~ msgid "charstyles"
37607 #~ msgstr "Muutos:"
37608
37609 #~ msgid "Time"
37610 #~ msgstr "Aika"
37611
37612 #~ msgid "Natbibapa"
37613 #~ msgstr "Natbibapa"
37614
37615 #~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
37616 #~ msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
37617
37618 #~ msgid "theorems"
37619 #~ msgstr "väittämät"
37620
37621 #~ msgid "Theorems (AMS)"
37622 #~ msgstr "Väittämät (AMS)"
37623
37624 #~ msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
37625 #~ msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
37626
37627 #~ msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
37628 #~ msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
37629
37630 #~ msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
37631 #~ msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
37632
37633 #~ msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
37634 #~ msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
37635
37636 #~ msgid "Text Style|x"
37637 #~ msgstr "Tekstityyli"
37638
37639 #~ msgid "Path|P"
37640 #~ msgstr "Polku"
37641
37642 #~ msgid "Class|C"
37643 #~ msgstr "Luokka"
37644
37645 #~ msgid "File Revision|R"
37646 #~ msgstr "Tiedostoversio"
37647
37648 #~ msgid "Revision Author|A"
37649 #~ msgstr "Version tekijä"
37650
37651 #~ msgid "Revision Date|D"
37652 #~ msgstr "Version päiväys"
37653
37654 #~ msgid "Revision Time|i"
37655 #~ msgstr "Version aika"
37656
37657 #~ msgid "Document Info|D"
37658 #~ msgstr "Asiakirjan tietoja"
37659
37660 #~ msgid "Text Style|T"
37661 #~ msgstr "Tekstityyli"
37662
37663 #~ msgid "List / TOC|i"
37664 #~ msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
37665
37666 #~ msgid "Apply last"
37667 #~ msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
37668
37669 #~ msgid "Set top line"
37670 #~ msgstr "Yläviiva päälle"
37671
37672 #~ msgid "Set bottom line"
37673 #~ msgstr "Alaviiva päälle"
37674
37675 #~ msgid "Set left line"
37676 #~ msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
37677
37678 #~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
37679 #~ msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
37680
37681 #~ msgid ""
37682 #~ "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full "
37683 #~ "details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
37684 #~ msgstr ""
37685 #~ "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A "
37686 #~ "%e. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
37687
37688 #~ msgid ""
37689 #~ "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
37690 #~ "recommended for non-English languages."
37691 #~ msgstr ""
37692 #~ "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
37693 #~ "valinta ei-englantilaisille kielille."
37694
37695 #~ msgid "Nothing to index!"
37696 #~ msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
37697
37698 #~ msgid "Cannot index more than one paragraph!"
37699 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
37700
37701 #~ msgid "Character set"
37702 #~ msgstr "Merkistö"
37703
37704 #~ msgid "Underbar"
37705 #~ msgstr "Alleviivaus"
37706
37707 #~ msgid "Double underbar"
37708 #~ msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
37709
37710 #~ msgid "Wavy underbar"
37711 #~ msgstr "Aaltoileva alaviiva"
37712
37713 #, fuzzy
37714 #~ msgid "Cross out"
37715 #~ msgstr "Ruksiluettelo"
37716
37717 #~ msgid "No color"
37718 #~ msgstr "Ei väriä"
37719
37720 #~ msgid "Text Style"
37721 #~ msgstr "Tekstityyli"
37722
37723 #~ msgid "None (no fontenc)"
37724 #~ msgstr "Ei mitään (ei fonttikoodausta)"
37725
37726 #~ msgid "Float Placement"
37727 #~ msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
37728
37729 #~ msgid "unknown"
37730 #~ msgstr "tuntematon"
37731
37732 #~ msgid "shortcut"
37733 #~ msgstr "pikanäppäin"
37734
37735 #~ msgid "shortcuts"
37736 #~ msgstr "pikanäppäimet"
37737
37738 #~ msgid "lyxrc"
37739 #~ msgstr "lyxrc"
37740
37741 #~ msgid "package"
37742 #~ msgstr "paketti"
37743
37744 #~ msgid "menu"
37745 #~ msgstr "valikko"
37746
37747 #~ msgid "icon"
37748 #~ msgstr "kuvake"
37749
37750 #~ msgid "buffer"
37751 #~ msgstr "puskuri"
37752
37753 #~ msgid "lyxinfo"
37754 #~ msgstr "lyxinfo"
37755
37756 #, fuzzy
37757 #~ msgid "Info Inset Settings"
37758 #~ msgstr "Hakemiston asetukset"
37759
37760 #~ msgid "No Branches Set for Document!"
37761 #~ msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
37762
37763 #~ msgid "Verbatim Input"
37764 #~ msgstr "Sinänsä"
37765
37766 #~ msgid "Verbatim Input*"
37767 #~ msgstr "Sinänsä*"
37768
37769 #, fuzzy
37770 #~ msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
37771 #~ msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
37772
37773 #~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
37774 #~ msgstr "Tulosta n- ja m-viivat ligatuureina"
37775
37776 #~ msgid "C&aption:"
37777 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
37778
37779 #~ msgid "La&bel:"
37780 #~ msgstr "&Nimike:"
37781
37782 #~ msgid " et al."
37783 #~ msgstr " ym."
37784
37785 #~ msgid " and [[separate two authors in citation]]"
37786 #~ msgstr " ja"
37787
37788 #~ msgid "/"
37789 #~ msgstr "/"
37790
37791 #, fuzzy
37792 #~ msgid "ed."
37793 #~ msgstr "punainen."
37794
37795 #~ msgid "no."
37796 #~ msgstr "nro."
37797
37798 #~ msgid "in"
37799 #~ msgstr "in"
37800
37801 #~ msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
37802 #~ msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
37803
37804 #~ msgid "for this version of LyX."
37805 #~ msgstr "tälle LyX-versiolle."
37806
37807 #~ msgid "Documents|#o#O"
37808 #~ msgstr "Asiakirjat|#A#a"
37809
37810 #~ msgid "Templates|#T#t"
37811 #~ msgstr "Mallipohjat|#o#O"
37812
37813 #~ msgid "Examples|#E#e"
37814 #~ msgstr "Esimerkit|#E#e"
37815
37816 #~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
37817 #~ msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
37818
37819 #~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
37820 #~ msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
37821
37822 #~ msgid "&Clipping"
37823 #~ msgstr "&Rajaus"
37824
37825 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
37826 #~ msgstr "japanilainen kirja (jbook)"
37827
37828 #~ msgid "Caption: "
37829 #~ msgstr "Kuvateksti: "
37830
37831 #, fuzzy
37832 #~ msgid "Author Note: "
37833 #~ msgstr "Tekijätiedot: "
37834
37835 #, fuzzy
37836 #~ msgid "ACM Volume: "
37837 #~ msgstr "Palsta: "
37838
37839 #, fuzzy
37840 #~ msgid "ACM Number: "
37841 #~ msgstr "PACS-sivunumero: "
37842
37843 #, fuzzy
37844 #~ msgid "ACM Article: "
37845 #~ msgstr "Artikkeli: "
37846
37847 #, fuzzy
37848 #~ msgid "ACM Month: "
37849 #~ msgstr "Kuukausi: "
37850
37851 #~ msgid "    "
37852 #~ msgstr "    "
37853
37854 #, fuzzy
37855 #~ msgid "Use &minted"
37856 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
37857
37858 #, fuzzy
37859 #~ msgid "Number floats by chapter"
37860 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
37861
37862 #, fuzzy
37863 #~ msgid "Number floats by section"
37864 #~ msgstr "Lause"
37865
37866 #, fuzzy
37867 #~ msgid "MintedSource"
37868 #~ msgstr "Lähdekoodi"
37869
37870 #~ msgid "&Key:"
37871 #~ msgstr "&Avain:"
37872
37873 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
37874 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
37875
37876 #~ msgid "&Default (numerical)"
37877 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
37878
37879 #, fuzzy
37880 #~ msgid ""
37881 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
37882 #~ "parameters in document class options."
37883 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
37884
37885 #~ msgid "Natbib &style:"
37886 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
37887
37888 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
37889 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
37890
37891 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
37892 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
37893
37894 #~ msgid "Databa&ses"
37895 #~ msgstr "&Tietokannat"
37896
37897 #~ msgid "&Search Citation"
37898 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
37899
37900 #~ msgid "Searc&h:"
37901 #~ msgstr "Etsi:"
37902
37903 #~ msgid "&Search"
37904 #~ msgstr "Etsi"
37905
37906 #, fuzzy
37907 #~ msgid "Search &field:"
37908 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
37909
37910 #, fuzzy
37911 #~ msgid "Entry t&ypes:"
37912 #~ msgstr "Kohta:"
37913
37914 #~ msgid "Text to place before citation"
37915 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
37916
37917 #~ msgid "Text to place after citation"
37918 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
37919
37920 #~ msgid "List all authors"
37921 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
37922
37923 #, fuzzy
37924 #~ msgid "&Full author list"
37925 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
37926
37927 #~ msgid "Force upper case in citation"
37928 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
37929
37930 #~ msgid "&Size:"
37931 #~ msgstr "K&oko:"
37932
37933 #~ msgid "&Email"
37934 #~ msgstr "Sähköposti"
37935
37936 #~ msgid "&File"
37937 #~ msgstr "Tie&dosto"
37938
37939 #~ msgid "&Description:"
37940 #~ msgstr "Kuvaus:"
37941
37942 #~ msgid "Pr&ocessor:"
37943 #~ msgstr "Käsittelijä:"
37944
37945 #~ msgid "&Zoom %:"
37946 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
37947
37948 #~ msgid "La&bels in:"
37949 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
37950
37951 #~ msgid "&References"
37952 #~ msgstr "Viitteet"
37953
37954 #~ msgid "Fil&ter:"
37955 #~ msgstr "Suodatin:"
37956
37957 #~ msgid "&Sort"
37958 #~ msgstr "Järjestä"
37959
37960 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
37961 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
37962
37963 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
37964 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
37965
37966 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
37967 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
37968
37969 #, fuzzy
37970 #~ msgid "Default (basic)"
37971 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
37972
37973 #~ msgid "Citation engine"
37974 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
37975
37976 #~ msgid "Example:"
37977 #~ msgstr "Esimerkki:"
37978
37979 #~ msgid "Examples:"
37980 #~ msgstr "Esimerkit:"
37981
37982 #~ msgid "Subexample:"
37983 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
37984
37985 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
37986 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
37987
37988 #~ msgid "Single Quote|S"
37989 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
37990
37991 #~ msgid "Styles"
37992 #~ msgstr "Tyylet"
37993
37994 #~ msgid ""
37995 #~ "Today's date.\n"
37996 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
37997 #~ msgstr ""
37998 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
37999 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
38000
38001 #~ msgid "Plain text (image)"
38002 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
38003
38004 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
38005 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
38006
38007 #, fuzzy
38008 #~ msgid "date command"
38009 #~ msgstr "Seuraava komento"
38010
38011 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
38012 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
38013
38014 #~ msgid "frame of button"
38015 #~ msgstr "painikkeen kehys"
38016
38017 #~ msgid "Change: "
38018 #~ msgstr "Muutos: "
38019
38020 #~ msgid " at "
38021 #~ msgstr " hetkellä "
38022
38023 #~ msgid "Conversion Failed!"
38024 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
38025
38026 #~ msgid "``text''"
38027 #~ msgstr "“teksti”"
38028
38029 #~ msgid "''text''"
38030 #~ msgstr "”teksti”"
38031
38032 #~ msgid ",,text``"
38033 #~ msgstr "„teksti``"
38034
38035 #~ msgid ",,text''"
38036 #~ msgstr "„teksti”"
38037
38038 #~ msgid "<<text>>"
38039 #~ msgstr "<<teksti>>"
38040
38041 #~ msgid ">>text<<"
38042 #~ msgstr ">>teksti<<"
38043
38044 #~ msgid "Jump back"
38045 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
38046
38047 #~ msgid "Jump to label"
38048 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
38049
38050 #~ msgid "Character: "
38051 #~ msgstr "Merkki: "
38052
38053 #~ msgid "LaTeX Source"
38054 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
38055
38056 #, fuzzy
38057 #~ msgid "DocBook Source"
38058 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
38059
38060 #, fuzzy
38061 #~ msgid "Literate Source"
38062 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
38063
38064 #, fuzzy
38065 #~ msgid " (version control, locking)"
38066 #~ msgstr "Versiohallinta"
38067
38068 #, fuzzy
38069 #~ msgid " (version control)"
38070 #~ msgstr "Versiohallinta"
38071
38072 #~ msgid " (changed)"
38073 #~ msgstr " (muutettu)"
38074
38075 #~ msgid " (read only)"
38076 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
38077
38078 #, fuzzy
38079 #~ msgid "External material"
38080 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
38081
38082 #~ msgid "Undef: "
38083 #~ msgstr "Ei määr.: "
38084
38085 #~ msgid "Missing included file"
38086 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
38087
38088 #, fuzzy
38089 #~ msgid "DVI-PS Options"
38090 #~ msgstr "&Valinnat:"
38091
38092 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
38093 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
38094
38095 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
38096 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
38097
38098 #~ msgid "Don't un&zip on export"
38099 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
38100
38101 #~ msgid "Pages"
38102 #~ msgstr "Sivut"
38103
38104 #~ msgid "Page number to print from"
38105 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
38106
38107 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
38108 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
38109
38110 #~ msgid "Page number to print to"
38111 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
38112
38113 #~ msgid "Print all pages"
38114 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
38115
38116 #~ msgid "Fro&m"
38117 #~ msgstr "Sivusta"
38118
38119 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
38120 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
38121
38122 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
38123 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
38124
38125 #~ msgid "Print in reverse order"
38126 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
38127
38128 #~ msgid "Re&verse order"
38129 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
38130
38131 #~ msgid "Copie&s"
38132 #~ msgstr "Kopiot"
38133
38134 #~ msgid "Number of copies"
38135 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
38136
38137 #~ msgid "Collate copies"
38138 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
38139
38140 #~ msgid "&Collate"
38141 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
38142
38143 #~ msgid "&Print"
38144 #~ msgstr "&Tulosta"
38145
38146 #~ msgid "Print Destination"
38147 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
38148
38149 #~ msgid "Send output to the printer"
38150 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
38151
38152 #~ msgid "P&rinter:"
38153 #~ msgstr "T&ulostin:"
38154
38155 #~ msgid "Send output to the given printer"
38156 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
38157
38158 #~ msgid "Send output to a file"
38159 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
38160
38161 #~ msgid "Printer Command Options"
38162 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
38163
38164 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
38165 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
38166
38167 #~ msgid "Option used to print to a file."
38168 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
38169
38170 #~ msgid "Print to &file:"
38171 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
38172
38173 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
38174 #~ msgstr ""
38175 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
38176
38177 #~ msgid "Set &printer:"
38178 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
38179
38180 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
38181 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
38182
38183 #~ msgid "Spool &printer:"
38184 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
38185
38186 #~ msgid "Spool co&mmand:"
38187 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
38188
38189 #~ msgid "Option used to reverse page order."
38190 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
38191
38192 #~ msgid "Re&verse pages:"
38193 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
38194
38195 #~ msgid "&Number of copies:"
38196 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
38197
38198 #~ msgid "Option used to set number of copies."
38199 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
38200
38201 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
38202 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
38203
38204 #~ msgid "Co&llated:"
38205 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
38206
38207 #~ msgid "Pa&ge range:"
38208 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
38209
38210 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
38211 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
38212
38213 #~ msgid "&Odd pages:"
38214 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
38215
38216 #~ msgid "&Even pages:"
38217 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
38218
38219 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
38220 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
38221
38222 #~ msgid "E&xtra options:"
38223 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
38224
38225 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
38226 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
38227
38228 #~ msgid ""
38229 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
38230 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
38231 #~ "your printers."
38232 #~ msgstr ""
38233 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
38234 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
38235
38236 #~ msgid "Adapt &output to printer"
38237 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
38238
38239 #~ msgid "Name of the default printer"
38240 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
38241
38242 #~ msgid "Default &printer:"
38243 #~ msgstr "Oletustulostin:"
38244
38245 #~ msgid "Printer co&mmand:"
38246 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
38247
38248 #~ msgid "&Longtable"
38249 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
38250
38251 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
38252 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
38253
38254 #~ msgid "Supported box types"
38255 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
38256
38257 #~ msgid "Copy to Clip&board"
38258 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
38259
38260 #~ msgid "Print...|P"
38261 #~ msgstr "Tulosta...|l"
38262
38263 #~ msgid "Top Line|n"
38264 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
38265
38266 #~ msgid "Bottom Line|i"
38267 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
38268
38269 #~ msgid "A bitmap file.\n"
38270 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
38271
38272 #~ msgid ""
38273 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
38274 #~ "Check that your printer is set up correctly."
38275 #~ msgstr ""
38276 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
38277 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
38278
38279 #~ msgid "Print document failed"
38280 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
38281
38282 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
38283 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
38284
38285 #~ msgid "Unknown document class"
38286 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
38287
38288 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
38289 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
38290
38291 #, fuzzy
38292 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
38293 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
38294
38295 #, fuzzy
38296 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
38297 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
38298
38299 #, fuzzy
38300 #~ msgid "Error exporting to DVI."
38301 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
38302
38303 #, fuzzy
38304 #~ msgid "Included File Invalid"
38305 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
38306
38307 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
38308 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
38309
38310 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
38311 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
38312
38313 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
38314 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
38315
38316 #~ msgid ""
38317 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
38318 #~ "environment variable PRINTER."
38319 #~ msgstr ""
38320 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
38321 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
38322
38323 #~ msgid "The option to print only even pages."
38324 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
38325
38326 #~ msgid ""
38327 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
38328 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
38329 #~ msgstr ""
38330 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
38331 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
38332
38333 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
38334 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
38335
38336 #~ msgid "The option to print only odd pages."
38337 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
38338
38339 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
38340 #~ msgstr ""
38341 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
38342 #~ "erotettuina."
38343
38344 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
38345 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
38346
38347 #~ msgid ""
38348 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
38349 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
38350 #~ "and arguments."
38351 #~ msgstr ""
38352 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
38353 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
38354 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
38355
38356 #~ msgid ""
38357 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
38358 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
38359 #~ msgstr ""
38360 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
38361 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
38362
38363 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
38364 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
38365
38366 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
38367 #~ msgstr ""
38368 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
38369
38370 #~ msgid ""
38371 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
38372 #~ "command."
38373 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
38374
38375 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
38376 #~ msgstr ""
38377 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
38378 #~ "\"dvilj4\"."
38379
38380 #, fuzzy
38381 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
38382 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
38383
38384 #~ msgid "Black"
38385 #~ msgstr "Musta"
38386
38387 #~ msgid "White"
38388 #~ msgstr "Valkoinen"
38389
38390 #~ msgid "Red"
38391 #~ msgstr "Punainen"
38392
38393 #~ msgid "Green"
38394 #~ msgstr "Vihreä"
38395
38396 #~ msgid "Blue"
38397 #~ msgstr "Sininen"
38398
38399 #~ msgid "Cyan"
38400 #~ msgstr "Syaani"
38401
38402 #~ msgid "Yellow"
38403 #~ msgstr "Keltainen"
38404
38405 #~ msgid "Printer"
38406 #~ msgstr "Tulostin"
38407
38408 #~ msgid "Print Document"
38409 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
38410
38411 #~ msgid "Print to file"
38412 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
38413
38414 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
38415 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
38416
38417 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
38418 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
38419
38420 #~ msgid "Document &class"
38421 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
38422
38423 #~ msgid "Forward search"
38424 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
38425
38426 #~ msgid "Separate paragraphs with"
38427 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
38428
38429 #, fuzzy
38430 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
38431 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
38432
38433 #, fuzzy
38434 #~ msgid "Lists"
38435 #~ msgstr "Lista"
38436
38437 #, fuzzy
38438 #~ msgid "Scaling"
38439 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
38440
38441 #, fuzzy
38442 #~ msgid "&Vertical factor:"
38443 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
38444
38445 #, fuzzy
38446 #~ msgid "&Horizintal factor:"
38447 #~ msgstr "Vaakaviiva"
38448
38449 #, fuzzy
38450 #~ msgid "Rotation"
38451 #~ msgstr "Merkintätapa"
38452
38453 #, fuzzy
38454 #~ msgid "&Rotation:"
38455 #~ msgstr "Merkintätapa"
38456
38457 #~ msgid ""
38458 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
38459 #~ msgstr ""
38460 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
38461 #~ "tuki käyttöön."
38462
38463 #, fuzzy
38464 #~ msgid "EndOfSlide"
38465 #~ msgstr "LoppuKalvo"
38466
38467 #~ msgid "--Separator--"
38468 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
38469
38470 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
38471 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
38472
38473 #~ msgid "TeX Code|X"
38474 #~ msgstr "TeX-koodi"
38475
38476 #, fuzzy
38477 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
38478 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
38479
38480 #, fuzzy
38481 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
38482 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
38483
38484 #, fuzzy
38485 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
38486 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
38487
38488 #, fuzzy
38489 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
38490 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
38491
38492 #, fuzzy
38493 #~ msgid "Sco&pe"
38494 #~ msgstr "&Muoto:"
38495
38496 #, fuzzy
38497 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
38498 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
38499
38500 #, fuzzy
38501 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
38502 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
38503
38504 #, fuzzy
38505 #~ msgid "Split Environment|l"
38506 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
38507
38508 #, fuzzy
38509 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
38510 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
38511
38512 #, fuzzy
38513 #~ msgid "Alternative Theorem String"
38514 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
38515
38516 #, fuzzy
38517 #~ msgid "Alternative theorem string"
38518 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
38519
38520 #, fuzzy
38521 #~ msgid "Key Words."
38522 #~ msgstr "Avainsanat."
38523
38524 #~ msgid "Scrap"
38525 #~ msgstr "Koodinpätkä"
38526
38527 #, fuzzy
38528 #~ msgid "End Multiple Columns"
38529 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
38530
38531 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
38532 #~ msgstr "fi"
38533
38534 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
38535 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
38536
38537 #~ msgid "Use AMS &math package"
38538 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
38539
38540 #~ msgid "Use esint package &automatically"
38541 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
38542
38543 #~ msgid "Use &esint package"
38544 #~ msgstr "Käytä esintia"
38545
38546 #, fuzzy
38547 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
38548 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
38549
38550 #, fuzzy
38551 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
38552 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
38553
38554 #, fuzzy
38555 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
38556 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
38557
38558 #, fuzzy
38559 #~ msgid "Use mh&chem package"
38560 #~ msgstr "Käytä esintia"
38561
38562 #~ msgid "&First:"
38563 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
38564
38565 #, fuzzy
38566 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
38567 #~ msgstr "Oletustulostin:"
38568
38569 #~ msgid "Default paper si&ze:"
38570 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
38571
38572 #~ msgid ""
38573 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
38574 #~ "actually to print."
38575 #~ msgstr ""
38576 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
38577 #~ "oikeasti."
38578
38579 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
38580 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
38581
38582 #, fuzzy
38583 #~ msgid "Table w&idth:"
38584 #~ msgstr "alaviite"
38585
38586 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
38587 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
38588
38589 #, fuzzy
38590 #~ msgid "institute mark"
38591 #~ msgstr "Laitos"
38592
38593 #~ msgid "LatinOn"
38594 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
38595
38596 #~ msgid "Latin on"
38597 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
38598
38599 #~ msgid "LatinOff"
38600 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
38601
38602 #~ msgid "Latin off"
38603 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
38604
38605 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
38606 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
38607
38608 #~ msgid "EndFrame"
38609 #~ msgstr "LoppuRuutu"
38610
38611 #, fuzzy
38612 #~ msgid "Institute mark"
38613 #~ msgstr "Laitos"
38614
38615 #, fuzzy
38616 #~ msgid "Maintext"
38617 #~ msgstr "Perusteksti"
38618
38619 #~ msgid "Space"
38620 #~ msgstr "Väli"
38621
38622 #~ msgid "Space:"
38623 #~ msgstr "Vali:"
38624
38625 #~ msgid "Computer:"
38626 #~ msgstr "Tietokone:"
38627
38628 #~ msgid "Close Section"
38629 #~ msgstr "Sulje kappale"
38630
38631 #~ msgid "Table Caption"
38632 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
38633
38634 #~ msgid "Captionabove"
38635 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
38636
38637 #~ msgid "Captionbelow"
38638 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
38639
38640 #~ msgid "opt"
38641 #~ msgstr "valinn"
38642
38643 #, fuzzy
38644 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
38645 #~ msgstr "japani"
38646
38647 #, fuzzy
38648 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
38649 #~ msgstr "japani"
38650
38651 #, fuzzy
38652 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
38653 #~ msgstr "japani"
38654
38655 #, fuzzy
38656 #~ msgid "Settings...|g"
38657 #~ msgstr "Asetukset..."
38658
38659 #, fuzzy
38660 #~ msgid "Braille Manual|B"
38661 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
38662
38663 #, fuzzy
38664 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
38665 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
38666
38667 #, fuzzy
38668 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
38669 #~ msgstr "Lista"
38670
38671 #, fuzzy
38672 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
38673 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
38674
38675 #~ msgid "Rotate cell"
38676 #~ msgstr "Kierrä solua"
38677
38678 #, fuzzy
38679 #~ msgid "AMS arrows"
38680 #~ msgstr "AMS-nuolet"
38681
38682 #, fuzzy
38683 #~ msgid "AMS relations"
38684 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
38685
38686 #, fuzzy
38687 #~ msgid "AMS operators"
38688 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
38689
38690 #, fuzzy
38691 #~ msgid "AMS miscellaneous"
38692 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
38693
38694 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
38695 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
38696
38697 #~ msgid "AMS Arrows"
38698 #~ msgstr "AMS-nuolet"
38699
38700 #~ msgid "AMS Relations"
38701 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
38702
38703 #~ msgid "AMS Operators"
38704 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
38705
38706 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38707 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38708
38709 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38710 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38711
38712 #, fuzzy
38713 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38714 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38715
38716 #, fuzzy
38717 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38718 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38719
38720 #, fuzzy
38721 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
38722 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
38723
38724 #, fuzzy
38725 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
38726 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
38727
38728 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
38729 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
38730
38731 #~ msgid "Specify the default paper size."
38732 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
38733
38734 #, fuzzy
38735 #~ msgid " (unknown)"
38736 #~ msgstr " tuntematon"
38737
38738 #~ msgid "List of Graphics"
38739 #~ msgstr "Kuviot"
38740
38741 #~ msgid "List of Equations"
38742 #~ msgstr "Kaavat"
38743
38744 #, fuzzy
38745 #~ msgid "List of Index Entries"
38746 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
38747
38748 #~ msgid "List of Marginal notes"
38749 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
38750
38751 #~ msgid "List of Notes"
38752 #~ msgstr "Muistiinpanot"
38753
38754 #~ msgid "List of Citations"
38755 #~ msgstr "Viittaukset"
38756
38757 #~ msgid "List of Branches"
38758 #~ msgstr "Haarat"
38759
38760 #~ msgid "List of Changes"
38761 #~ msgstr "Muutokset"
38762
38763 #~ msgid "Automatic help"
38764 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
38765
38766 #~ msgid "Session"
38767 #~ msgstr "Istunto"
38768
38769 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
38770 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
38771
38772 #~ msgid "elsewhere"
38773 #~ msgstr "muualla"
38774
38775 #~ msgid "&Output Format:"
38776 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
38777
38778 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
38779 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
38780
38781 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
38782 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
38783
38784 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
38785 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
38786
38787 #, fuzzy
38788 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
38789 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
38790
38791 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
38792 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
38793
38794 #, fuzzy
38795 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
38796 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
38797
38798 #~ msgid "Problem \\theproblem"
38799 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
38800
38801 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
38802 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
38803
38804 #~ msgid "Remark \\theremark"
38805 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
38806
38807 #, fuzzy
38808 #~ msgid "Case \\thecase"
38809 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
38810
38811 #~ msgid "Question \\thequestion"
38812 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
38813
38814 #~ msgid "Note \\thenote"
38815 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
38816
38817 #~ msgid "&New:"
38818 #~ msgstr "Uu&si:"
38819
38820 #, fuzzy
38821 #~ msgid "Preface:"
38822 #~ msgstr "Paikka:"
38823
38824 #, fuzzy
38825 #~ msgid "Institute and e-mail: "
38826 #~ msgstr "Laitos"
38827
38828 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
38829 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
38830
38831 #~ msgid "branch"
38832 #~ msgstr "haara"
38833
38834 #~ msgid "Step"
38835 #~ msgstr "Askel"
38836
38837 #~ msgid "Step \\thestep."
38838 #~ msgstr "Askel \\thestep."
38839
38840 #~ msgid "Appendices Section"
38841 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
38842
38843 #~ msgid "--- Appendices ---"
38844 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
38845
38846 #~ msgid ""
38847 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
38848 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
38849 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
38850 #~ msgstr ""
38851 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
38852 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
38853 #~ "sijaan."
38854
38855 #~ msgid "Layout|L"
38856 #~ msgstr "Muotoilu|u"
38857
38858 #~ msgid "Documents|D"
38859 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
38860
38861 #~ msgid "New from Template...|T"
38862 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
38863
38864 #~ msgid "Revert|R"
38865 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
38866
38867 #~ msgid "Redo|d"
38868 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
38869
38870 #~ msgid "Cut|C"
38871 #~ msgstr "Leikkaa|L"
38872
38873 #~ msgid "Paste|a"
38874 #~ msgstr "Liitä|i"
38875
38876 #~ msgid "Paste External Selection|x"
38877 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
38878
38879 #~ msgid "Find & Replace...|F"
38880 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
38881
38882 #~ msgid "Tabular|T"
38883 #~ msgstr "Taulukko|T"
38884
38885 #~ msgid "Thesaurus..."
38886 #~ msgstr "Synonyymit..."
38887
38888 #, fuzzy
38889 #~ msgid "Statistics...|i"
38890 #~ msgstr "Tila"
38891
38892 #~ msgid "Change Tracking|g"
38893 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
38894
38895 #~ msgid "Selection as Lines|L"
38896 #~ msgstr "Riveinä|R"
38897
38898 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
38899 #~ msgstr "Kappaleina|K"
38900
38901 #~ msgid "Line Bottom|B"
38902 #~ msgstr "Viiva alla|a"
38903
38904 #~ msgid "Line Left|L"
38905 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
38906
38907 #~ msgid "Delete Row|w"
38908 #~ msgstr "Poista rivi|r"
38909
38910 #~ msgid "Copy Row"
38911 #~ msgstr "Kopioi rivi"
38912
38913 #~ msgid "Swap Rows"
38914 #~ msgstr "Vaihda rivit"
38915
38916 #~ msgid "Delete Column|D"
38917 #~ msgstr "Poista sarake|e"
38918
38919 #~ msgid "Copy Column"
38920 #~ msgstr "Kopioi sarake"
38921
38922 #~ msgid "Swap Columns"
38923 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
38924
38925 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
38926 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
38927
38928 #~ msgid "Alignment|A"
38929 #~ msgstr "Tasaus|T"
38930
38931 #~ msgid "Add Row|R"
38932 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
38933
38934 #~ msgid "Add Column|C"
38935 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
38936
38937 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
38938 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
38939
38940 #~ msgid "Align Environment|A"
38941 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
38942
38943 #~ msgid "AlignAt Environment"
38944 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
38945
38946 #~ msgid "Flalign Environment|F"
38947 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
38948
38949 #~ msgid "Multline Environment"
38950 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
38951
38952 #~ msgid "Special Character|S"
38953 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
38954
38955 #~ msgid "Cross-reference...|r"
38956 #~ msgstr "Viittaus...|t"
38957
38958 #~ msgid "Index Entry|I"
38959 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
38960
38961 #~ msgid "Lists & TOC|O"
38962 #~ msgstr "Luettelo|o"
38963
38964 #~ msgid "TeX Code|T"
38965 #~ msgstr "TeX-koodi"
38966
38967 #~ msgid "Minipage|p"
38968 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
38969
38970 #~ msgid "Tabular Material...|b"
38971 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
38972
38973 #~ msgid "Floats|a"
38974 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
38975
38976 #~ msgid "Include File...|d"
38977 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
38978
38979 #~ msgid "Insert File|e"
38980 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
38981
38982 #~ msgid "External Material...|x"
38983 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
38984
38985 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
38986 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
38987
38988 #~ msgid "Protected Space|r"
38989 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
38990
38991 #~ msgid "Vertical Space..."
38992 #~ msgstr "Pystyväli..."
38993
38994 #~ msgid "Line Break|L"
38995 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
38996
38997 #, fuzzy
38998 #~ msgid "Protected Dash|D"
38999 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
39000
39001 #~ msgid "Single Quote|Q"
39002 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
39003
39004 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
39005 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
39006
39007 #~ msgid "Horizontal Line"
39008 #~ msgstr "Vaakaviiva"
39009
39010 #~ msgid "Font Change|o"
39011 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
39012
39013 #~ msgid "Math Normal Font"
39014 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
39015
39016 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
39017 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
39018
39019 #~ msgid "Math Fraktur Family"
39020 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
39021
39022 #~ msgid "Math Roman Family"
39023 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
39024
39025 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
39026 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
39027
39028 #~ msgid "Math Bold Series"
39029 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
39030
39031 #~ msgid "Text Normal Font"
39032 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
39033
39034 #~ msgid "Floatflt Figure"
39035 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
39036
39037 #~ msgid "Accept All Changes|A"
39038 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
39039
39040 #~ msgid "Reject All Changes|R"
39041 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
39042
39043 #~ msgid "Character...|C"
39044 #~ msgstr "Merkki...|M"
39045
39046 #~ msgid "Paragraph...|P"
39047 #~ msgstr "Kappale...|K"
39048
39049 #~ msgid "Document...|D"
39050 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
39051
39052 #~ msgid "Tabular...|T"
39053 #~ msgstr "Taulukko...|T"
39054
39055 #~ msgid "Emphasize Style|E"
39056 #~ msgstr "Korostus|r"
39057
39058 #~ msgid "Noun Style|N"
39059 #~ msgstr "Nimityyli|N"
39060
39061 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
39062 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
39063
39064 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
39065 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
39066
39067 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
39068 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
39069
39070 #~ msgid "Update|U"
39071 #~ msgstr "Päivitä|v"
39072
39073 #~ msgid "TeX Information|X"
39074 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
39075
39076 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
39077 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
39078
39079 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
39080 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
39081
39082 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
39083 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
39084
39085 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
39086 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
39087
39088 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
39089 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
39090
39091 #~ msgid "Extended Features|E"
39092 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
39093
39094 #~ msgid "Embedded Objects|m"
39095 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
39096
39097 #~ msgid "Preferences..."
39098 #~ msgstr "Asetukset...|A"
39099
39100 #~ msgid "Quit LyX"
39101 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
39102
39103 #~ msgid "%1$d words checked."
39104 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
39105
39106 #~ msgid "One word checked."
39107 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
39108
39109 #, fuzzy
39110 #~ msgid "Spelling check completed"
39111 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
39112
39113 #, fuzzy
39114 #~ msgid "Search text is empty!"
39115 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
39116
39117 #~ msgid ""
39118 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
39119 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
39120 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
39121 #~ msgstr ""
39122 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
39123 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
39124 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
39125
39126 #, fuzzy
39127 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
39128 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
39129
39130 #~ msgid "Affilation:"
39131 #~ msgstr "Järjestö:"
39132
39133 #, fuzzy
39134 #~ msgid "DockWidget"
39135 #~ msgstr "Leveys"
39136
39137 #, fuzzy
39138 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
39139 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
39140
39141 #, fuzzy
39142 #~ msgid "greyedout"
39143 #~ msgstr "Harmaa teksti"
39144
39145 #, fuzzy
39146 #~ msgid "&Use babel"
39147 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
39148
39149 #, fuzzy
39150 #~ msgid "Flex:Institute"
39151 #~ msgstr "Laitos"
39152
39153 #, fuzzy
39154 #~ msgid "Flex:E-Mail"
39155 #~ msgstr "Sähköposti"
39156
39157 #, fuzzy
39158 #~ msgid "chart"
39159 #~ msgstr "hat"
39160
39161 #, fuzzy
39162 #~ msgid "graph"
39163 #~ msgstr "Alkulainaus"
39164
39165 #, fuzzy
39166 #~ msgid "Flex:Alert"
39167 #~ msgstr "HuomioLohko"
39168
39169 #, fuzzy
39170 #~ msgid "Flex:Structure"
39171 #~ msgstr "Muutos: "
39172
39173 #, fuzzy
39174 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
39175 #~ msgstr "&Pysty"
39176
39177 #, fuzzy
39178 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
39179 #~ msgstr "Asento"
39180
39181 #, fuzzy
39182 #~ msgid "Flex:Firstname"
39183 #~ msgstr "Etunimi"
39184
39185 #, fuzzy
39186 #~ msgid "Flex:Fname"
39187 #~ msgstr "Tiedostonimi"
39188
39189 #, fuzzy
39190 #~ msgid "Flex:Surname"
39191 #~ msgstr "Sukunimi"
39192
39193 #, fuzzy
39194 #~ msgid "Flex:Filename"
39195 #~ msgstr "Tiedostonimi"
39196
39197 #, fuzzy
39198 #~ msgid "Flex:Literal"
39199 #~ msgstr "Sanatarkasti"
39200
39201 #, fuzzy
39202 #~ msgid "Flex:Emph"
39203 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39204
39205 #, fuzzy
39206 #~ msgid "Flex:Citation-number"
39207 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
39208
39209 #, fuzzy
39210 #~ msgid "Flex:Volume"
39211 #~ msgstr "Palsta"
39212
39213 #, fuzzy
39214 #~ msgid "Flex:Day"
39215 #~ msgstr "Yhteenveto"
39216
39217 #, fuzzy
39218 #~ msgid "Flex:Month"
39219 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39220
39221 #, fuzzy
39222 #~ msgid "Flex:Year"
39223 #~ msgstr "Yhteenveto"
39224
39225 #, fuzzy
39226 #~ msgid "Flex:Issue-number"
39227 #~ msgstr "msnumero"
39228
39229 #, fuzzy
39230 #~ msgid "Flex:ISSN"
39231 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39232
39233 #, fuzzy
39234 #~ msgid "Flex:CODEN"
39235 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39236
39237 #, fuzzy
39238 #~ msgid "Flex:SS-Code"
39239 #~ msgstr "Koodi"
39240
39241 #, fuzzy
39242 #~ msgid "Flex:SS-Title"
39243 #~ msgstr "Teoksen nimi"
39244
39245 #, fuzzy
39246 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
39247 #~ msgstr "CCC-koodi:"
39248
39249 #, fuzzy
39250 #~ msgid "Flex:Code"
39251 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39252
39253 #, fuzzy
39254 #~ msgid "Flex:Dscr"
39255 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39256
39257 #, fuzzy
39258 #~ msgid "Flex:Keyword"
39259 #~ msgstr "Avainsana"
39260
39261 #, fuzzy
39262 #~ msgid "Flex:Orgname"
39263 #~ msgstr "Sukunimi"
39264
39265 #, fuzzy
39266 #~ msgid "Flex:Street"
39267 #~ msgstr "Katu"
39268
39269 #, fuzzy
39270 #~ msgid "Flex:City"
39271 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39272
39273 #, fuzzy
39274 #~ msgid "Flex:State"
39275 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39276
39277 #, fuzzy
39278 #~ msgid "Flex:Postcode"
39279 #~ msgstr "Liitä"
39280
39281 #, fuzzy
39282 #~ msgid "Flex:Country"
39283 #~ msgstr "Kohta"
39284
39285 #, fuzzy
39286 #~ msgid "Flex:Directory"
39287 #~ msgstr "Hakemistot"
39288
39289 #, fuzzy
39290 #~ msgid "Flex:Email"
39291 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39292
39293 #, fuzzy
39294 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
39295 #~ msgstr "Näppäimistö"
39296
39297 #, fuzzy
39298 #~ msgid "Flex"
39299 #~ msgstr "Tiedosto"
39300
39301 #, fuzzy
39302 #~ msgid "Note:Note"
39303 #~ msgstr "Muistiinpano:"
39304
39305 #, fuzzy
39306 #~ msgid "Note:Greyedout"
39307 #~ msgstr "Harmaa teksti"
39308
39309 #, fuzzy
39310 #~ msgid "Box:Shaded"
39311 #~ msgstr "Varjollinen"
39312
39313 #, fuzzy
39314 #~ msgid "Wrap"
39315 #~ msgstr "tykö"
39316
39317 #, fuzzy
39318 #~ msgid "Info:menu"
39319 #~ msgstr "mu"
39320
39321 #, fuzzy
39322 #~ msgid "Info:shortcut"
39323 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
39324
39325 #, fuzzy
39326 #~ msgid "Info:shortcuts"
39327 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
39328
39329 #, fuzzy
39330 #~ msgid "Flex:Endnote"
39331 #~ msgstr "muistiinpano"
39332
39333 #, fuzzy
39334 #~ msgid "Flex:Initial"
39335 #~ msgstr "Kursiivi"
39336
39337 #, fuzzy
39338 #~ msgid "Flex:Glosse"
39339 #~ msgstr "Sulje"
39340
39341 #, fuzzy
39342 #~ msgid "Flex:Expression"
39343 #~ msgstr "Muutos: "
39344
39345 #, fuzzy
39346 #~ msgid "Flex:Concepts"
39347 #~ msgstr "Muutos: "
39348
39349 #, fuzzy
39350 #~ msgid "Flex:Meaning"
39351 #~ msgstr "Muutos: "
39352
39353 #, fuzzy
39354 #~ msgid "Flex:Noun"
39355 #~ msgstr "Nimityyli"
39356
39357 #, fuzzy
39358 #~ msgid "Flex:Strong"
39359 #~ msgstr "Muutos: "
39360
39361 #~ msgid "Norsk"
39362 #~ msgstr "norja"
39363
39364 #~ msgid "Nynorsk"
39365 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
39366
39367 #, fuzzy
39368 #~ msgid "master document[[scope]]"
39369 #~ msgstr "Pääasiakirja"
39370
39371 #, fuzzy
39372 #~ msgid "Keywordsr"
39373 #~ msgstr "Avainsanat"
39374
39375 #, fuzzy
39376 #~ msgid "A&vailable indices:"
39377 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
39378
39379 #, fuzzy
39380 #~ msgid "All indices"
39381 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
39382
39383 #, fuzzy
39384 #~ msgid "&Ok"
39385 #~ msgstr "&OK"
39386
39387 #, fuzzy
39388 #~ msgid ""
39389 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
39390 #~ "lyx2lyx script."
39391 #~ msgstr ""
39392 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
39393 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
39394
39395 #~ msgid ""
39396 #~ "The specified document\n"
39397 #~ "%1$s\n"
39398 #~ "could not be read."
39399 #~ msgstr ""
39400 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
39401 #~ "lukeminen epäonnistui"
39402
39403 #~ msgid "Could not read document"
39404 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
39405
39406 #, fuzzy
39407 #~ msgid "Cannot view URL"
39408 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
39409
39410 #, fuzzy
39411 #~ msgid "Height:"
39412 #~ msgstr "&Korkeus:"
39413
39414 #, fuzzy
39415 #~ msgid "CharStyle:Institute"
39416 #~ msgstr "Muutos: "
39417
39418 #, fuzzy
39419 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
39420 #~ msgstr "Muutos: "
39421
39422 #, fuzzy
39423 #~ msgid "CharStyle:Alert"
39424 #~ msgstr "Muutos: "
39425
39426 #, fuzzy
39427 #~ msgid "Element:Firstname"
39428 #~ msgstr "Etunimi"
39429
39430 #, fuzzy
39431 #~ msgid "Element:Fname"
39432 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39433
39434 #, fuzzy
39435 #~ msgid "Element:Citation-number"
39436 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
39437
39438 #, fuzzy
39439 #~ msgid "Element:Issue-number"
39440 #~ msgstr "msnumero"
39441
39442 #, fuzzy
39443 #~ msgid "Element:SS-Title"
39444 #~ msgstr "Teoksen nimi"
39445
39446 #, fuzzy
39447 #~ msgid "Element:CCC-Code"
39448 #~ msgstr "CCC-koodi:"
39449
39450 #, fuzzy
39451 #~ msgid "Element:Postcode"
39452 #~ msgstr "Liitä"
39453
39454 #, fuzzy
39455 #~ msgid "Element:Directory"
39456 #~ msgstr "Hakemistot"
39457
39458 #, fuzzy
39459 #~ msgid "Element:KeyCombo"
39460 #~ msgstr "Näppäimistö"
39461
39462 #, fuzzy
39463 #~ msgid "Custom:Endnote"
39464 #~ msgstr "muistiinpano"
39465
39466 #, fuzzy
39467 #~ msgid "CharStyle:Initial"
39468 #~ msgstr "Muutos: "
39469
39470 #, fuzzy
39471 #~ msgid "CharStyle:Noun"
39472 #~ msgstr "Muutos: "
39473
39474 #, fuzzy
39475 #~ msgid "CharStyle:Emph"
39476 #~ msgstr "Muutos: "
39477
39478 #, fuzzy
39479 #~ msgid "CharStyle:Code"
39480 #~ msgstr "Muutos: "
39481
39482 #, fuzzy
39483 #~ msgid "FrmtRef: "
39484 #~ msgstr "Formaatti:"
39485
39486 #, fuzzy
39487 #~ msgid "Middle|d"
39488 #~ msgstr "Keski"
39489
39490 #~ msgid "top/bottom line"
39491 #~ msgstr "ylä/alarivi"
39492
39493 #, fuzzy
39494 #~ msgid "Decimal point:"
39495 #~ msgstr "Oletustulostin:"
39496
39497 #~ msgid "Screen &DPI:"
39498 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
39499
39500 #, fuzzy
39501 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
39502 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
39503
39504 #, fuzzy
39505 #~ msgid "ColorUi"
39506 #~ msgstr "Väri"
39507
39508 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
39509 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
39510
39511 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
39512 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
39513
39514 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
39515 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
39516
39517 #, fuzzy
39518 #~ msgid "Publisher ID"
39519 #~ msgstr "Julkaisijat"
39520
39521 #~ msgid "TheoremTemplate"
39522 #~ msgstr "Lausemalli"
39523
39524 #~ msgid "Theorem #:"
39525 #~ msgstr "Lause #:"
39526
39527 #~ msgid "Corollary #:"
39528 #~ msgstr "Seurauslause #:"
39529
39530 #~ msgid "Proposition #:"
39531 #~ msgstr "Väittämä #:"
39532
39533 #~ msgid "Conjecture #:"
39534 #~ msgstr "Otaksuma #:"
39535
39536 #~ msgid "Criterion #:"
39537 #~ msgstr "Kriteeri #:"
39538
39539 #~ msgid "Fact #:"
39540 #~ msgstr "Fakta #:"
39541
39542 #~ msgid "Axiom #:"
39543 #~ msgstr "Aksiooma #:"
39544
39545 #~ msgid "Definition #:"
39546 #~ msgstr "Määritelmä #:"
39547
39548 #~ msgid "Example #:"
39549 #~ msgstr "Esimerkki #:"
39550
39551 #~ msgid "Problem #:"
39552 #~ msgstr "Ongelma #:"
39553
39554 #~ msgid "Exercise #:"
39555 #~ msgstr "Harjoitus #:"
39556
39557 #~ msgid "Remark #:"
39558 #~ msgstr "Huomautus #:"
39559
39560 #~ msgid "Claim #:"
39561 #~ msgstr "Väite #:"
39562
39563 #~ msgid "Note #:"
39564 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
39565
39566 #~ msgid "Case #:"
39567 #~ msgstr "Tapaus #:"
39568
39569 #, fuzzy
39570 #~ msgid "Overwrite all files?"
39571 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
39572
39573 #, fuzzy
39574 #~ msgid "Continue &asking"
39575 #~ msgstr "Jatkoa"
39576
39577 #, fuzzy
39578 #~ msgid "Some layouts may not be available."
39579 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
39580
39581 #, fuzzy
39582 #~ msgid "Thin space"
39583 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
39584
39585 #, fuzzy
39586 #~ msgid "Medium space"
39587 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
39588
39589 #, fuzzy
39590 #~ msgid "Thick space"
39591 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
39592
39593 #, fuzzy
39594 #~ msgid "Negative thin space"
39595 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
39596
39597 #, fuzzy
39598 #~ msgid "Negative medium space"
39599 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
39600
39601 #, fuzzy
39602 #~ msgid "Negative thick space"
39603 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
39604
39605 #, fuzzy
39606 #~ msgid "Inter-word space"
39607 #~ msgstr "Lisää väli"
39608
39609 #~ msgid "Date format"
39610 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
39611
39612 #, fuzzy
39613 #~ msgid "Unknown buffer info"
39614 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
39615
39616 #, fuzzy
39617 #~ msgid "QQuad Space"
39618 #~ msgstr "Väli"
39619
39620 #, fuzzy
39621 #~ msgid "Preview\t"
39622 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
39623
39624 #, fuzzy
39625 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
39626 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
39627
39628 #, fuzzy
39629 #~ msgid "&Replace with..."
39630 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
39631
39632 #, fuzzy
39633 #~ msgid "Ne&xt"
39634 #~ msgstr "teksti"
39635
39636 #, fuzzy
39637 #~ msgid "Pre&vious"
39638 #~ msgstr "Seuraava muutos"
39639
39640 #, fuzzy
39641 #~ msgid "&Keep case"
39642 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
39643
39644 #, fuzzy
39645 #~ msgid "&Find..."
39646 #~ msgstr "&Etsi:"
39647
39648 #, fuzzy
39649 #~ msgid "&Next"
39650 #~ msgstr "Uu&si:"
39651
39652 #, fuzzy
39653 #~ msgid "&Previous"
39654 #~ msgstr "Seuraava muutos"
39655
39656 #~ msgid ""
39657 #~ "The layout file requested by this document,\n"
39658 #~ "%1$s.layout,\n"
39659 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
39660 #~ "class or style file required by it is not\n"
39661 #~ "available. See the Customization documentation\n"
39662 #~ "for more information.\n"
39663 #~ msgstr ""
39664 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
39665 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
39666 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
39667 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
39668
39669 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
39670 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
39671
39672 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
39673 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
39674
39675 #, fuzzy
39676 #~ msgid "Any &word"
39677 #~ msgstr "Avainsana"
39678
39679 #~ msgid "&Dummy"
39680 #~ msgstr "&Testi"
39681
39682 #~ msgid "F&ind:"
39683 #~ msgstr "&Etsi:"
39684
39685 #~ msgid "D&elete"
39686 #~ msgstr "P&oista"
39687
39688 #~ msgid "&BibTeX command:"
39689 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
39690
39691 #, fuzzy
39692 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
39693 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
39694
39695 #, fuzzy
39696 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
39697 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
39698
39699 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
39700 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
39701
39702 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
39703 #~ msgstr ""
39704 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
39705 #~ "ispell_english\"."
39706
39707 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
39708 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
39709
39710 #~ msgid "Use input encod&ing"
39711 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
39712
39713 #~ msgid "Merge cells"
39714 #~ msgstr "Yhdistä solut"
39715
39716 #~ msgid "Strasse"
39717 #~ msgstr "Katu"
39718
39719 #~ msgid "Land"
39720 #~ msgstr "Maa"
39721
39722 #~ msgid "Konto"
39723 #~ msgstr "Tili"
39724
39725 #, fuzzy
39726 #~ msgid "Insert|n"
39727 #~ msgstr "Lisää|L"
39728
39729 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
39730 #~ msgstr "Sulaa upote"
39731
39732 #~ msgid "View DVI"
39733 #~ msgstr "Katsele DVI"
39734
39735 #~ msgid "Update DVI"
39736 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
39737
39738 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
39739 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
39740
39741 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
39742 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
39743
39744 #~ msgid "View PostScript"
39745 #~ msgstr "Katsele PostScript"
39746
39747 #~ msgid "Update PostScript"
39748 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
39749
39750 #, fuzzy
39751 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
39752 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
39753
39754 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
39755 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
39756
39757 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
39758 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
39759
39760 #~ msgid ""
39761 #~ "Could not create an ispell process.\n"
39762 #~ "You may not have the right languages installed."
39763 #~ msgstr ""
39764 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
39765 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
39766
39767 #~ msgid ""
39768 #~ "The ispell process returned an error.\n"
39769 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
39770 #~ msgstr ""
39771 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
39772 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
39773
39774 #~ msgid ""
39775 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
39776 #~ "`%2$s'."
39777 #~ msgstr ""
39778 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
39779 #~ "merkistöön `%2$s'."
39780
39781 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
39782 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
39783
39784 #~ msgid ""
39785 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
39786 #~ "encoding `%2$s'."
39787 #~ msgstr ""
39788 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
39789 #~ "%2$s'."
39790
39791 #~ msgid ""
39792 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
39793 #~ "encoding `%2$s'."
39794 #~ msgstr ""
39795 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
39796 #~ "`%2$s'."
39797
39798 #~ msgid ""
39799 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
39800 #~ msgstr ""
39801 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
39802 #~ "ispell_english\"."
39803
39804 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
39805 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
39806
39807 #~ msgid ""
39808 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
39809 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
39810 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
39811 #~ msgstr ""
39812 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
39813 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
39814 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
39815
39816 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
39817 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
39818
39819 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
39820 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
39821
39822 #, fuzzy
39823 #~ msgid ""
39824 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
39825 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
39826
39827 #~ msgid "Length"
39828 #~ msgstr "Pituus"
39829
39830 #~ msgid "No LaTeX log file found."
39831 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
39832
39833 #~ msgid "pspell (library)"
39834 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
39835
39836 #~ msgid "aspell (library)"
39837 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
39838
39839 #~ msgid "Spellchecker error"
39840 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
39841
39842 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
39843 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
39844
39845 #~ msgid ""
39846 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
39847 #~ "Maybe it has been killed."
39848 #~ msgstr ""
39849 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
39850 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
39851
39852 #~ msgid "The spellchecker has failed"
39853 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
39854
39855 #~ msgid "Opened inset"
39856 #~ msgstr "Upote avattiin"
39857
39858 #, fuzzy
39859 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
39860 #~ msgstr "erikoismerkki"
39861
39862 #~ msgid "Opened Box Inset"
39863 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
39864
39865 #~ msgid "Opened Branch Inset"
39866 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
39867
39868 #~ msgid "Opened ERT Inset"
39869 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
39870
39871 #, fuzzy
39872 #~ msgid "Opened Flex Inset"
39873 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
39874
39875 #~ msgid "Opened Float Inset"
39876 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
39877
39878 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
39879 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
39880
39881 #~ msgid "Opened Listing Inset"
39882 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
39883
39884 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
39885 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
39886
39887 #~ msgid "Opened Note Inset"
39888 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
39889
39890 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
39891 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
39892
39893 #~ msgid "Opened table"
39894 #~ msgstr "Avaa taulukko"
39895
39896 #~ msgid "Opened Text Inset"
39897 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
39898
39899 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
39900 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
39901
39902 #, fuzzy
39903 #~ msgid "Anschrift:"
39904 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
39905
39906 #~ msgid "Briefkopf:"
39907 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
39908
39909 #~ msgid "Zusatz:"
39910 #~ msgstr "Lisäys:"
39911
39912 #, fuzzy
39913 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
39914 #~ msgstr "Merkintönne:"
39915
39916 #, fuzzy
39917 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
39918 #~ msgstr "Merkintönne:"
39919
39920 #~ msgid "Unterschrift:"
39921 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
39922
39923 #, fuzzy
39924 #~ msgid "Vorwahl:"
39925 #~ msgstr "Tavallinen:"
39926
39927 #~ msgid "Telefon:"
39928 #~ msgstr "Puhelin:"
39929
39930 #~ msgid "Ort:"
39931 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
39932
39933 #~ msgid "Datum:"
39934 #~ msgstr "Päiväys:"
39935
39936 #~ msgid "Betreff:"
39937 #~ msgstr "Aihe:"
39938
39939 #~ msgid "Anrede:"
39940 #~ msgstr "Puhuttelu:"
39941
39942 #~ msgid "Gruss:"
39943 #~ msgstr "Tervehdys:"
39944
39945 #, fuzzy
39946 #~ msgid "Anlage(n):"
39947 #~ msgstr "Laitos"
39948
39949 #~ msgid "Verteiler:"
39950 #~ msgstr "Jakelija:"
39951
39952 #~ msgid "Strasse:"
39953 #~ msgstr "Katu:"
39954
39955 #~ msgid "Land:"
39956 #~ msgstr "Maa:"
39957
39958 #~ msgid "RetourAdresse:"
39959 #~ msgstr "Palautusosoite:"
39960
39961 #~ msgid "MeinZeichen:"
39962 #~ msgstr "Merkintöni:"
39963
39964 #~ msgid "IhrZeichen:"
39965 #~ msgstr "Merkintönne:"
39966
39967 #~ msgid "IhrSchreiben:"
39968 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
39969
39970 #~ msgid "Konto:"
39971 #~ msgstr "Tili:"
39972
39973 #~ msgid "Adresse:"
39974 #~ msgstr "Osoite:"
39975
39976 #, fuzzy
39977 #~ msgid "Anlagen:"
39978 #~ msgstr "Laitos"
39979
39980 #, fuzzy
39981 #~ msgid "No file open!"
39982 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
39983
39984 #, fuzzy
39985 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
39986 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
39987
39988 #, fuzzy
39989 #~ msgid "Check in Changes...|I"
39990 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
39991
39992 #, fuzzy
39993 #~ msgid "Check out for Edit|O"
39994 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
39995
39996 #, fuzzy
39997 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
39998 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
39999
40000 #, fuzzy
40001 #~ msgid "Toggle Label|L"
40002 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
40003
40004 #~ msgid "B&rowse..."
40005 #~ msgstr "S&elaa..."
40006
40007 #~ msgid "Number of Co&pies:"
40008 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
40009
40010 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
40011 #~ msgstr "Sans seri&f:"
40012
40013 #, fuzzy
40014 #~ msgid "Ne&w"
40015 #~ msgstr "Uu&si:"
40016
40017 #, fuzzy
40018 #~ msgid "&Postscript driver:"
40019 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
40020
40021 #, fuzzy
40022 #~ msgid "Append Parameter"
40023 #~ msgstr "Lisäparametreja"
40024
40025 #, fuzzy
40026 #~ msgid "Remove Last Parameter"
40027 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
40028
40029 #, fuzzy
40030 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
40031 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
40032
40033 #, fuzzy
40034 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
40035 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
40036
40037 #, fuzzy
40038 #~ msgid "figure"
40039 #~ msgstr "Kuva"
40040
40041 #, fuzzy
40042 #~ msgid "algorithm"
40043 #~ msgstr "Algoritmi"
40044
40045 #, fuzzy
40046 #~ msgid "tableau"
40047 #~ msgstr "Taulukko"
40048
40049 #, fuzzy
40050 #~ msgid "keywords"
40051 #~ msgstr "Avainsanat"
40052
40053 #~ msgid "Table of Contents|a"
40054 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
40055
40056 #~ msgid "FAQ|F"
40057 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
40058
40059 #, fuzzy
40060 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
40061 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
40062
40063 #, fuzzy
40064 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
40065 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
40066
40067 #~ msgid "British"
40068 #~ msgstr "brittienglanti"
40069
40070 #~ msgid "Canadian"
40071 #~ msgstr "kanadanenglanti"
40072
40073 #, fuzzy
40074 #~ msgid "Gruß:"
40075 #~ msgstr "Tervehdys:"
40076
40077 #, fuzzy
40078 #~ msgid "Reference\t"
40079 #~ msgstr "Viite"
40080
40081 #, fuzzy
40082 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
40083 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
40084
40085 #, fuzzy
40086 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
40087 #~ msgstr "Palautusosoite"
40088
40089 #, fuzzy
40090 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
40091 #~ msgstr "Palautusosoite"
40092
40093 #, fuzzy
40094 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
40095 #~ msgstr "Postimerkintä"
40096
40097 #, fuzzy
40098 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
40099 #~ msgstr "Merkintönne"
40100
40101 #, fuzzy
40102 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
40103 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
40104
40105 #, fuzzy
40106 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
40107 #~ msgstr "Merkintöni"
40108
40109 #, fuzzy
40110 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
40111 #~ msgstr "Allekirjoitus"
40112
40113 #~ msgid "Stadt:"
40114 #~ msgstr "Kaupunki:"
40115
40116 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
40117 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
40118
40119 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
40120 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
40121
40122 #, fuzzy
40123 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
40124 #~ msgstr ""
40125 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
40126 #~ "lukeminen epäonnistui"
40127
40128 #, fuzzy
40129 #~ msgid "Class not found"
40130 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
40131
40132 #~ msgid ""
40133 #~ "Layout had to be changed from\n"
40134 #~ "%1$s to %2$s\n"
40135 #~ "because of class conversion from\n"
40136 #~ "%3$s to %4$s"
40137 #~ msgstr ""
40138 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
40139 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
40140 #~ "koska luokka muuttui\n"
40141 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
40142
40143 #~ msgid "Unknown layout"
40144 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
40145
40146 #~ msgid ""
40147 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
40148 #~ "Trying to use the default instead.\n"
40149 #~ msgstr ""
40150 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
40151 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
40152
40153 #, fuzzy
40154 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
40155 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
40156
40157 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
40158 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
40159
40160 #~ msgid "Display image in LyX"
40161 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
40162
40163 #~ msgid "Screen display"
40164 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
40165
40166 #~ msgid "Monochrome"
40167 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
40168
40169 #~ msgid "Grayscale"
40170 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
40171
40172 #~ msgid "&Display:"
40173 #~ msgstr "Näyttö:"
40174
40175 #~ msgid "Sca&le:"
40176 #~ msgstr "Skaalaus:"
40177
40178 #, fuzzy
40179 #~ msgid "Scr&een Display:"
40180 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
40181
40182 #~ msgid "Do not display"
40183 #~ msgstr "Älä näytä"
40184
40185 #, fuzzy
40186 #~ msgid "Clear group"
40187 #~ msgstr "Uusi sivu"
40188
40189 #, fuzzy
40190 #~ msgid " (auto)"
40191 #~ msgstr "automaattinen"
40192
40193 #~ msgid "&Edit File..."
40194 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
40195
40196 #~ msgid "LyX View"
40197 #~ msgstr "LyX-näkymä"
40198
40199 #, fuzzy
40200 #~ msgid "Movie"
40201 #~ msgstr "Lisää"
40202
40203 #, fuzzy
40204 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
40205 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
40206
40207 #~ msgid "<- C&lear"
40208 #~ msgstr "&Tyhjennä"
40209
40210 #~ msgid "A&pply"
40211 #~ msgstr "&Toteuta"
40212
40213 #, fuzzy
40214 #~ msgid "Clear"
40215 #~ msgstr "&Tyhjennä"
40216
40217 #, fuzzy
40218 #~ msgid "EmbeddedFiles"
40219 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
40220
40221 #, fuzzy
40222 #~ msgid "Add"
40223 #~ msgstr "&Lisää"
40224
40225 #, fuzzy
40226 #~ msgid "E&mbed"
40227 #~ msgstr "Kehyksessä"
40228
40229 #, fuzzy
40230 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
40231 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
40232
40233 #, fuzzy
40234 #~ msgid "Failed to read embedded files"
40235 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
40236
40237 #, fuzzy
40238 #~ msgid " writing embedded files."
40239 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
40240
40241 #, fuzzy
40242 #~ msgid " could not write embedded files!"
40243 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
40244
40245 #, fuzzy
40246 #~ msgid "Failed to extract file"
40247 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
40248
40249 #, fuzzy
40250 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
40251 #~ msgstr ""
40252 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
40253 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
40254
40255 #, fuzzy
40256 #~ msgid "Copy file failure"
40257 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
40258
40259 #, fuzzy
40260 #~ msgid ""
40261 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
40262 #~ "Please check whether the path is writeable."
40263 #~ msgstr ""
40264 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
40265 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
40266
40267 #, fuzzy
40268 #~ msgid ""
40269 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
40270 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
40271 #~ msgstr ""
40272 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
40273 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
40274
40275 #, fuzzy
40276 #~ msgid "Failed to embed file"
40277 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
40278
40279 #, fuzzy
40280 #~ msgid ""
40281 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
40282 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
40283 #~ msgstr ""
40284 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
40285 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
40286
40287 #, fuzzy
40288 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
40289 #~ msgstr ""
40290 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
40291 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
40292
40293 #, fuzzy
40294 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
40295 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
40296
40297 #, fuzzy
40298 #~ msgid ""
40299 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
40300 #~ "Please check whether the source file is available"
40301 #~ msgstr ""
40302 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
40303 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
40304
40305 #, fuzzy
40306 #~ msgid "Sync file failure"
40307 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
40308
40309 #, fuzzy
40310 #~ msgid "Packing all files"
40311 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
40312
40313 #, fuzzy
40314 #~ msgid "Failed to write file"
40315 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
40316
40317 #, fuzzy
40318 #~ msgid "Save failure"
40319 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
40320
40321 #, fuzzy
40322 #~ msgid ""
40323 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
40324 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
40325 #~ msgstr ""
40326 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
40327 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
40328
40329 #, fuzzy
40330 #~ msgid "Embedded Files"
40331 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
40332
40333 #, fuzzy
40334 #~ msgid "Embedded layout"
40335 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
40336
40337 #, fuzzy
40338 #~ msgid "Extra embedded file"
40339 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
40340
40341 #~ msgid "Error setting multicolumn"
40342 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
40343
40344 #, fuzzy
40345 #~ msgid "Enspace|E"
40346 #~ msgstr "Väli"
40347
40348 #, fuzzy
40349 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
40350 #~ msgstr "Upotteen komento:"
40351
40352 #, fuzzy
40353 #~ msgid "Properties...|P"
40354 #~ msgstr "Asetukset...|A"
40355
40356 #, fuzzy
40357 #~ msgid "New Line|e"
40358 #~ msgstr "Vasen reuna"
40359
40360 #, fuzzy
40361 #~ msgid "Save this document in bundled format"
40362 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
40363
40364 #, fuzzy
40365 #~ msgid "Links"
40366 #~ msgstr "Lista"
40367
40368 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
40369 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
40370
40371 #~ msgid "Swap Rows|S"
40372 #~ msgstr "Vaihda rivit"
40373
40374 #~ msgid "Swap Columns|w"
40375 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
40376
40377 #, fuzzy
40378 #~ msgid "true"
40379 #~ msgstr "Katu"
40380
40381 #, fuzzy
40382 #~ msgid "false"
40383 #~ msgstr "Tapaus"
40384
40385 #, fuzzy
40386 #~ msgid "&float"
40387 #~ msgstr "kelluva"
40388
40389 #~ msgid "S&ubfigure"
40390 #~ msgstr "&Alikuva"
40391
40392 #~ msgid "Ca&ption:"
40393 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
40394
40395 #~ msgid "Show ERT inline"
40396 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
40397
40398 #~ msgid "Framed in box"
40399 #~ msgstr "Kehyksessä"
40400
40401 #~ msgid "&Shaded"
40402 #~ msgstr "Varjostettu"
40403
40404 #~ msgid "&Colors"
40405 #~ msgstr "&Värit"
40406
40407 #~ msgid "C&opiers"
40408 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
40409
40410 #~ msgid "&File formats"
40411 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
40412
40413 #~ msgid "&GUI name:"
40414 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
40415
40416 #~ msgid "External Applications"
40417 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
40418
40419 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
40420 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
40421
40422 #~ msgid "Save/restore window position"
40423 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
40424
40425 #~ msgid " every"
40426 #~ msgstr " joka"
40427
40428 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
40429 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
40430
40431 #~ msgid "&Units:"
40432 #~ msgstr "&Yksiköt:"
40433
40434 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
40435 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
40436
40437 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
40438 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
40439
40440 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
40441 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
40442
40443 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
40444 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
40445
40446 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
40447 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
40448
40449 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
40450 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
40451
40452 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
40453 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
40454
40455 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
40456 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
40457
40458 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
40459 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
40460
40461 #, fuzzy
40462 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
40463 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
40464
40465 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
40466 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
40467
40468 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
40469 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
40470
40471 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
40472 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
40473
40474 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
40475 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
40476
40477 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
40478 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
40479
40480 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
40481 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
40482
40483 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
40484 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
40485
40486 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
40487 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
40488
40489 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
40490 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
40491
40492 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
40493 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
40494
40495 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
40496 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
40497
40498 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
40499 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
40500
40501 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
40502 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
40503
40504 #~ msgid "Bahasa"
40505 #~ msgstr "bahasa"
40506
40507 #~ msgid "Magyar"
40508 #~ msgstr "unkari"
40509
40510 #~ msgid "Serbo-Croatian"
40511 #~ msgstr "serbokroatia"
40512
40513 #~ msgid "Framed|F"
40514 #~ msgstr "Kehyksellinen"
40515
40516 #~ msgid "Shaded|S"
40517 #~ msgstr "Varjostettu"
40518
40519 #~ msgid "Insert URL"
40520 #~ msgstr "Lisää URL"
40521
40522 #~ msgid "Can't load document class"
40523 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
40524
40525 #~ msgid ""
40526 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
40527 #~ "loaded."
40528 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
40529
40530 #~ msgid ""
40531 #~ "The document could not be converted\n"
40532 #~ "into the document class %1$s."
40533 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
40534
40535 #~ msgid "&Switch to document"
40536 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
40537
40538 #, fuzzy
40539 #~ msgid ""
40540 #~ "Could not open the specified document\n"
40541 #~ "%1$s\n"
40542 #~ "due to the error: %2$s"
40543 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
40544
40545 #, fuzzy
40546 #~ msgid "Shadow box"
40547 #~ msgstr "Varjolaatikko"
40548
40549 #~ msgid "LyX: Delimiters"
40550 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
40551
40552 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
40553 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
40554
40555 #~ msgid "Copiers"
40556 #~ msgstr "Toistimet"
40557
40558 #~ msgid "ovalbox"
40559 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
40560
40561 #~ msgid "Ovalbox"
40562 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
40563
40564 #~ msgid "Shadowbox"
40565 #~ msgstr "Varjolaatikko"
40566
40567 #~ msgid "Doublebox"
40568 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
40569
40570 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
40571 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
40572
40573 #~ msgid "Unknown inset name: "
40574 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
40575
40576 #, fuzzy
40577 #~ msgid "Program Listing "
40578 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
40579
40580 #~ msgid "Framed"
40581 #~ msgstr "Kehyksellinen"
40582
40583 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
40584 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
40585
40586 #~ msgid "Default (outer)"
40587 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
40588
40589 #~ msgid "Outer"
40590 #~ msgstr "Ulko"
40591
40592 #, fuzzy
40593 #~ msgid "Text Wrap Settings"
40594 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
40595
40596 #~ msgid "%1$d words in selection."
40597 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
40598
40599 #~ msgid "%1$d words in document."
40600 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
40601
40602 #~ msgid "One word in selection."
40603 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
40604
40605 #~ msgid "One word in document."
40606 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
40607
40608 #~ msgid "Count words"
40609 #~ msgstr "Laske sanat"
40610
40611 #~ msgid "Encoding error"
40612 #~ msgstr "Merkistövirhe"
40613
40614 #, fuzzy
40615 #~ msgid "Placeholders"
40616 #~ msgstr "Taulukon paikka"
40617
40618 #~ msgid "Case."
40619 #~ msgstr "Tapaus."
40620
40621 #~ msgid "&Load"
40622 #~ msgstr "&Lataa"
40623
40624 #~ msgid "Co&pies:"
40625 #~ msgstr "K&opioita:"
40626
40627 #~ msgid "Printer &name:"
40628 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
40629
40630 #, fuzzy
40631 #~ msgid "Columns "
40632 #~ msgstr "Palstoja"
40633
40634 #, fuzzy
40635 #~ msgid "Conjecture "
40636 #~ msgstr "Otaksuma"
40637
40638 #, fuzzy
40639 #~ msgid "overprint "
40640 #~ msgstr "Esipainos"
40641
40642 #, fuzzy
40643 #~ msgid "overlayarea"
40644 #~ msgstr "Kalvokerros"
40645
40646 #, fuzzy
40647 #~ msgid "Corollary_"
40648 #~ msgstr "Seurauslause"
40649
40650 #, fuzzy
40651 #~ msgid "Definition. "
40652 #~ msgstr "Määritelmä"
40653
40654 #, fuzzy
40655 #~ msgid "Fact. "
40656 #~ msgstr "Fakta"
40657
40658 #, fuzzy
40659 #~ msgid "Proof. "
40660 #~ msgstr "Todistus"
40661
40662 #, fuzzy
40663 #~ msgid "note: "
40664 #~ msgstr "muistiinpano"
40665
40666 #~ msgid "default"
40667 #~ msgstr "oletus"
40668
40669 #, fuzzy
40670 #~ msgid "common"
40671 #~ msgstr "Huomautus"
40672
40673 #, fuzzy
40674 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
40675 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
40676
40677 #, fuzzy
40678 #~ msgid "Toc"
40679 #~ msgstr "Aihe"
40680
40681 #~ msgid "Table of Contents|T"
40682 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
40683
40684 #, fuzzy
40685 #~ msgid "OK"
40686 #~ msgstr "&OK"
40687
40688 #, fuzzy
40689 #~ msgid "Chinese"
40690 #~ msgstr "Kopiot"
40691
40692 #, fuzzy
40693 #~ msgid "Upper"
40694 #~ msgstr "Päivitä|v"
40695
40696 #, fuzzy
40697 #~ msgid "Number style"
40698 #~ msgstr "  Numero "
40699
40700 #, fuzzy
40701 #~ msgid "block "
40702 #~ msgstr "Lohko"
40703
40704 #, fuzzy
40705 #~ msgid "Corollary.  "
40706 #~ msgstr "Seurauslause"
40707
40708 #~ msgid "&Caption"
40709 #~ msgstr "&Kuvateksti"
40710
40711 #~ msgid "&Label"
40712 #~ msgstr "&Nimike"
40713
40714 #, fuzzy
40715 #~ msgid "A Label for the caption"
40716 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
40717
40718 #, fuzzy
40719 #~ msgid "<- P&romote"
40720 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
40721
40722 #, fuzzy
40723 #~ msgid "D&own"
40724 #~ msgstr "Valmis"
40725
40726 #, fuzzy
40727 #~ msgid "Upd&ate"
40728 #~ msgstr "Päi&vitä"
40729
40730 #, fuzzy
40731 #~ msgid "SubSection"
40732 #~ msgstr "Alikappale"
40733
40734 #~ msgid ""
40735 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
40736 #~ "font change."
40737 #~ msgstr ""
40738 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
40739 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
40740
40741 #~ msgid "Unknown toc list"
40742 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
40743
40744 #, fuzzy
40745 #~ msgid "Insert glossary entry"
40746 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
40747
40748 #, fuzzy
40749 #~ msgid "Glo"
40750 #~ msgstr "&Yleinen"
40751
40752 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
40753 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
40754
40755 #~ msgid "&Detach panel"
40756 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
40757
40758 #~ msgid "Set math font"
40759 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
40760
40761 #, fuzzy
40762 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
40763 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
40764
40765 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
40766 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
40767
40768 #~ msgid "Math Panel|l"
40769 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
40770
40771 #, fuzzy
40772 #~ msgid "Math Panel|P"
40773 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
40774
40775 #, fuzzy
40776 #~ msgid "Show math panel"
40777 #~ msgstr "Näytä p&olku"
40778
40779 #, fuzzy
40780 #~ msgid "LyX: Math Roots"
40781 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
40782
40783 #~ msgid "Cube root\t\\root"
40784 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
40785
40786 #, fuzzy
40787 #~ msgid "LyX: Math Styles"
40788 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
40789
40790 #, fuzzy
40791 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
40792 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
40793
40794 #, fuzzy
40795 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
40796 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
40797
40798 #, fuzzy
40799 #~ msgid "Insert math delimiters"
40800 #~ msgstr "Lisää erottimet"
40801
40802 #~ msgid "E&xtra options"
40803 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
40804
40805 #~ msgid "Alig&nment:"
40806 #~ msgstr "T&asaus:"
40807
40808 #, fuzzy
40809 #~ msgid "&From:"
40810 #~ msgstr "Läh&de:"
40811
40812 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
40813 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
40814
40815 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
40816 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
40817
40818 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
40819 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
40820
40821 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
40822 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
40823
40824 #, fuzzy
40825 #~ msgid "#*"
40826 #~ msgstr "*"
40827
40828 #~ msgid "PrettyRef: "
40829 #~ msgstr "Hieno viite: "
40830
40831 #, fuzzy
40832 #~ msgid "Insets|n"
40833 #~ msgstr "Lisää|L"