1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2017 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 # Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
10 # collapse = laskostua
11 # minibuffer = tilarivi
13 # bullet = ransk. viiva
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
18 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
20 # script = indeksi || smallest = pienin
21 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
28 # Huge = Huger = valtavin
31 # Float = kelluva [upote]
33 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
35 # cross reference = viittaus
38 # float = kelluva upote
44 # * Environments and stuff
45 # Title = Teoksen nimi
46 # Subtitle = Alaotsikko
50 # Subsection = Alikappale
51 # Subsubsection = Alialikappale
52 # Paragraph = Osakappale
53 # Subparagraph = Aliosakappale
54 # Caption = Kuvateksti
55 # Subcaption = Alikuvateksti
57 # Affiliation = Järjestö
64 # Overlay = Kalvokerros
66 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 # Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2021-01-26 19:28+0100\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-11-14 17:46+0200\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
85 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27
89 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:150
91 msgid "Library directory"
92 msgstr "Kirjastohakemisto: "
94 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:162
95 msgid "Open library directory in file browser"
98 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:165
102 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:200
104 msgid "User directory"
105 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
107 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:231
108 msgid "Open user directory in file browser"
111 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:234
116 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:263
120 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:288 lib/layouts/apa.layout:236
121 #: lib/layouts/apax.inc:348
123 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
125 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:313
127 msgstr "Käännöstiedot"
129 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:338
130 msgid "Release Notes"
131 msgstr "Julkaisutiedot"
133 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:383
134 msgid "Copy version information to clipboard"
137 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:386
139 msgid "Copy &Version Info"
140 msgstr "Lisää versiotieto"
142 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45
143 msgid "The bibliography key"
144 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
146 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29
150 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:76
151 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91
152 msgid "The label as it appears in the document"
153 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
155 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:183
156 #: src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:87
157 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89
161 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83
166 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96
167 msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)."
170 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64
172 msgid "A&ll Author Names:"
173 msgstr "Tekijöiden nimet"
175 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115
177 "If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a "
178 "full list for author-year citation, you can put the full list here and the "
179 "abbreviated list above."
182 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93
184 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
185 "to enter LaTeX code."
188 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378
189 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302
190 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74
193 msgstr "Sanatarkasti"
195 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26
196 msgid "Citation Style"
199 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55
200 msgid "Sty&le format:"
201 msgstr "Tyy&lin muoto:"
203 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65
205 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
206 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
207 "Expand to get more information."
210 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75
214 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94
215 msgid "Provides available cite style variants."
218 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:729
219 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:858
223 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134
224 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
227 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154
228 msgid "Biblatex &citation style:"
229 msgstr "Biblatex-viittaustyyli:"
231 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164
232 msgid "The style that determines the layout of the citations"
235 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241
236 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291
237 msgid "Reset to the preset default"
238 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
240 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183
244 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201
245 msgid "Bibliography Style"
246 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
248 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215
249 msgid "Biblate&x bibliography style:"
250 msgstr "Biblate&x-viitteiden tyyli:"
252 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231
254 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
257 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:73
258 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:211
259 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:272
263 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251
264 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
267 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254
271 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265
272 msgid "Default BibTeX st&yle:"
273 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
275 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281
277 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
281 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294
285 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305
286 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
287 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
289 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308
290 msgid "Subdivided bibli&ography"
291 msgstr "Luvuittain jaetut kirjallisuusviitteet"
293 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328
294 msgid "Rescan style files"
295 msgstr "Etsi uudelleen tyylitiedostoja"
297 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331
302 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342
303 msgid "&Multiple bibliographies:"
304 msgstr "Useita kirjallisuusluetteloita:"
306 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358
307 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
308 msgstr "Luo kirjallisuuslista määritetyn yksikön mukaan."
310 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376
312 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
314 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
315 "yksityiskohtaiset asetukset."
317 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:79
318 msgid "Bibliography Generation"
319 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
321 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33
322 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:192
324 msgstr "&Käsittelijä:"
326 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43
327 msgid "Select a processor"
328 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
330 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103
331 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:754
332 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:885
336 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440
338 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
341 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23
343 msgid "BibTeX database(s) to use"
344 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
346 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26
349 msgstr "&Tietokannat:"
351 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37
353 msgid "Found b&y LaTeX:"
354 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
356 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65
358 msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
359 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
361 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68
363 msgid "&Add Selected[[bib]]"
364 msgstr "&Lisää valittu"
366 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75
368 msgid "Add a BibTeX database from your local directory"
369 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
371 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78
373 msgid "Add &Local..."
374 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
376 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91
377 msgid "Remove the selected database"
378 msgstr "Poista valittu tietokanta"
380 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159
384 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:107
386 msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)"
387 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
389 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191
390 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140
394 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130
396 msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)"
397 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
399 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214
400 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147
404 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:160
406 msgid "Edit selected database externally"
407 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
409 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:163
414 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:191
419 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
420 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:39
424 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:291
429 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:292
431 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
432 "document, specify it here"
435 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:260
436 msgid "The BibTeX style"
437 msgstr "BibTeX-tyyli"
439 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:263
443 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:275
444 msgid "Choose a style file"
445 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
447 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:288
449 msgid "Select a style file from your local directory"
450 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
452 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:291
453 msgid "Add L&ocal..."
456 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:304 lib/layouts/beamer.layout:518
457 #: lib/layouts/beamer.layout:547 lib/layouts/beamer.layout:558
458 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:689
459 #: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:61
460 #: lib/layouts/chessboard.module:139 lib/layouts/fixme.module:68
461 #: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146
462 #: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:35
463 #: lib/layouts/lilypond.module:37 lib/layouts/litinsets.inc:46
464 #: lib/layouts/litinsets.inc:47 lib/layouts/todonotes.module:79
465 #: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108
469 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:321 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334
470 msgid "This bibliography section contains..."
471 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
473 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324
477 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:338 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:358
478 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:218 src/insets/InsetBibtex.cpp:236
479 msgid "all cited references"
480 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
482 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:360
483 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
484 msgid "all uncited references"
485 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
487 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:361
488 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:234
489 msgid "all references"
490 msgstr "kaikki viitteet"
492 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:356
493 msgid "Add bibliography to the table of contents"
494 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
496 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:359
497 msgid "Add bibliography to &TOC"
498 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
500 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:383
505 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393
507 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
511 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:422
512 msgid "Scan for new databases and styles"
513 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
515 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:425 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144
519 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23
520 msgid "Type and Size"
521 msgstr "Tyyppi ja koko"
523 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:86
527 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:540
528 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71
532 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514
533 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100
534 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367
538 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77
540 msgstr "S&isälaatikko:"
542 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87
543 msgid "Inner box type"
544 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
546 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32
547 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200
548 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
549 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:420 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:630
550 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:576
551 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2285
552 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2308
556 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:422
557 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:633 src/insets/InsetBox.cpp:141
559 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
561 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634
562 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
566 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109
567 msgid "Check this if the box should break across pages"
568 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
570 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112
571 msgid "Allow &page breaks"
572 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
574 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129
578 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:23
579 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86
583 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:261
584 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
585 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
587 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151
591 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:200
592 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
593 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
595 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161
599 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168
603 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:230
604 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
605 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
607 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181
611 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234
612 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404
613 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54
617 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
618 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409
619 #: lib/ui/stdcontext.inc:463 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55
620 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:250
624 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244
625 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414
626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:464
642 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56
646 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:339
647 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:554
651 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
652 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553
653 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1542
654 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1036
658 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349
659 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
660 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1037
664 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
665 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
666 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1544 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116
667 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1038
671 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:145
675 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308
676 msgid "Decoration box types"
677 msgstr "Koristelaatikon tyypit"
679 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318
680 msgid "Thickness value"
683 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325
684 msgid "&Line thickness:"
685 msgstr "&Viivan paksuus:"
687 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338
688 msgid "Separation value"
689 msgstr "Erottelun määrä"
691 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345
692 msgid "Box s&eparation:"
693 msgstr "Laatikoid&en väli:"
695 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358
699 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368
700 msgid "&Shadow size:"
701 msgstr "Varjon k&oko:"
703 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402
707 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:55
711 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434
715 #: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444
719 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20
720 msgid "&Available branches:"
721 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
723 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30
724 msgid "Select your branch"
725 msgstr "Valitse haarasi"
727 #: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37
731 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35
733 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
737 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38
738 msgid "Filename &Suffix"
739 msgstr "Tiedo&stopääte"
741 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61
742 msgid "A&vailable Branches:"
743 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
745 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:71
746 msgid "Remove the selected branch"
747 msgstr "Poista valittu haara"
749 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
750 #: src/Buffer.cpp:4716 src/Buffer.cpp:4729
754 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:81
755 msgid "Show undefined branches used in this document."
756 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
758 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84
759 msgid "&Undefined Branches"
760 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
762 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:100
763 msgid "Toggle the selected branch"
764 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
766 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:103
767 msgid "(&De)activate"
768 msgstr "Kytke &pois/päälle"
770 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113
771 msgid "Add a new branch to the list"
772 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
774 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
775 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:440
779 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123
780 msgid "Define or change background color"
781 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
783 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185
784 msgid "Alter Co&lor..."
785 msgstr "&Muuta väriä..."
787 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133
788 msgid "Change the name of the selected branch"
789 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
791 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136
793 msgstr "Muuta &nimeä..."
795 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143
796 msgid "&New:[[branch]]"
799 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:169
800 msgid "Reset branch color to default (standard background)"
803 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:172
808 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
809 msgid "Add the selected branches to the list."
810 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
812 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
813 msgid "&Add Selected"
814 msgstr "&Lisää valittu"
816 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
817 msgid "Add all unknown branches to the list."
818 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
820 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
822 msgstr "Lisää k&aikki"
824 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1456
825 #: src/Buffer.cpp:4690 src/Buffer.cpp:4784 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
826 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
827 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2836
828 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3365
829 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2665 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2897
830 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2921 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2935
831 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3037 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3082
832 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3137 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3371
833 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3385 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3487
834 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3512 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4216
835 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4223 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
839 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
840 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
841 msgid "Undefined branches used in this document."
844 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
845 msgid "&Undefined Branches:"
846 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
848 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:34
852 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117
853 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78
857 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55
858 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224
859 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50
860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638
861 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64
862 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98
863 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147
864 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241
865 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:858
866 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1048
867 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1133 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179
868 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1190 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1418
869 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1536 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1543
870 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2578 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2665
871 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2666 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2667
872 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2687 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2694
873 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2701 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2791
874 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3400 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4881
875 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71
876 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
877 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2437
878 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2583 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
879 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
880 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:337
884 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:71 src/FontInfo.cpp:55
885 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
889 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:76 src/FontInfo.cpp:55
890 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
894 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:81 src/FontInfo.cpp:55
895 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
899 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:86 src/FontInfo.cpp:55
900 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
904 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:91 src/FontInfo.cpp:55
905 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
909 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:96 src/FontInfo.cpp:55
910 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
914 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:101 src/FontInfo.cpp:56
915 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
919 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:106 src/FontInfo.cpp:56
920 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72
924 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:111 src/FontInfo.cpp:56
925 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73
929 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:56
930 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74
934 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:144
935 msgid "&Custom bullet:"
936 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
938 #: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:174 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:421
942 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20
943 msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document"
946 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23
948 msgid "&Track changes"
949 msgstr "Seuraa muutoksia"
951 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30
952 msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output"
955 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33
957 msgid "&Show changes in output"
958 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
960 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40
961 msgid "Use change bars in addition to change tracking markup"
964 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43
966 msgid "Use change &bars in output"
967 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
969 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38
973 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65
974 msgid "Go to previous change"
975 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
977 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68
978 msgid "&Previous change"
979 msgstr "&Edellinen muutos"
981 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78
982 msgid "Go to next change"
983 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
985 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81
987 msgstr "&Seuraava muutos"
989 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133
990 msgid "Accept this change"
991 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
993 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136
997 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146
998 msgid "Reject this change"
999 msgstr "Hylkää tämä muutos"
1001 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149
1005 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25
1007 msgid "Font Properties"
1008 msgstr "PDF-ominaisuudet"
1010 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
1012 msgstr "Kirjasinperhe"
1014 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39
1019 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
1021 msgstr "Kirjasinsarja"
1023 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65
1027 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107
1029 msgstr "Kirjasinmuoto"
1031 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91
1035 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114
1036 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133
1038 msgstr "Kirjasinkoko"
1040 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
1041 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
1043 msgstr "Kirjasimen väri"
1045 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162
1049 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185
1051 msgid "U&nderlining:"
1054 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201
1055 msgid "Underlining of text"
1058 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208
1060 msgid "S&trikethrough:"
1063 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224
1065 msgid "Strike-through text"
1068 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:211
1069 msgid "Language Settings"
1070 msgstr "Kieliasetukset"
1072 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22
1073 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94
1074 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:67
1075 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23
1079 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334
1080 #: lib/layouts/bicaption.module:16 lib/layouts/europasscv.layout:436
1081 #: lib/layouts/europasscv.layout:471 lib/layouts/europasscv.layout:478
1082 #: lib/layouts/europecv.layout:317 lib/layouts/europecv.layout:323
1083 #: lib/layouts/moderncv.layout:579 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1770
1084 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt/Menus.cpp:916
1088 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290
1089 msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked"
1092 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293
1093 msgid "E&xclude from Spellchecking"
1096 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303
1098 msgid "Semantic Markup"
1099 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
1101 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312
1102 msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
1105 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315
1110 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322
1111 msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
1114 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325
1119 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379
1120 msgid "Apply each change automatically"
1121 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1123 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382
1124 msgid "Apply changes &immediately"
1125 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1127 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48
1128 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1129 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1131 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:439
1133 msgstr "Kaikki kentät"
1135 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75
1136 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1137 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1139 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:454
1140 msgid "All entry types"
1141 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1143 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93
1144 msgid "Click for more filter options"
1145 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1147 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96
1151 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116
1152 msgid "A&vailable Citations:"
1153 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1155 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143
1156 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1157 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1159 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156
1160 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1161 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1163 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188
1164 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1165 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1167 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211
1168 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1169 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1171 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232
1172 msgid "Selected &Citations:"
1173 msgstr "Valitut kirjallisuusviitteet:"
1175 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276
1179 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289
1180 msgid "Citation st&yle:"
1181 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1183 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:304
1184 msgid "Text befo&re:"
1185 msgstr "Edeltävä teksti:"
1187 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319
1188 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1189 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1191 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:308
1193 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1194 "style supports this."
1196 "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\"), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1199 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:310
1200 msgid "&Text after:"
1201 msgstr "Seuraava &teksti:"
1203 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:314
1205 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1208 "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua), jos nykyinen viitetyyli tukee tätä."
1210 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375
1212 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1213 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1216 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:322
1218 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1219 "citation style supports this."
1221 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
1222 "viitetyyli tukee tätä."
1224 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401
1225 msgid "Force upcas&ing"
1226 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1228 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:357
1230 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1231 "citation style supports this."
1233 "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1236 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:353
1237 msgid "All aut&hors"
1238 msgstr "&Kaikki tekijät"
1240 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:27
1242 msgstr "Kirjasinten värit"
1244 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:38
1248 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:115
1249 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253
1250 msgid "Click to change the color"
1251 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1253 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:195
1257 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:131
1258 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:269
1259 msgid "Revert the color to the default"
1260 msgstr "Palauta oletusväri"
1262 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:99
1263 msgid "Greyed-out notes:"
1264 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1266 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:256
1267 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2207 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2237
1271 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:165
1272 msgid "Background Colors"
1273 msgstr "Taustavärit"
1275 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:184
1279 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:237
1280 msgid "Shaded boxes:"
1281 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1283 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23
1284 msgid "Compare Revisions"
1285 msgstr "Vertailu versioita"
1287 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
1289 msgid "Revisions ba&ck"
1290 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1292 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87
1293 msgid "&Between revisions"
1294 msgstr "Versioiden &välillä"
1296 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100
1300 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135
1304 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:35
1306 msgid "Old Documen&t:"
1307 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1309 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:51
1310 msgid "Specify the original version of the document here (comparison source)"
1313 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:61
1317 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:71
1318 msgid "&New Document:"
1319 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1321 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:87
1322 msgid "Specify the modified version of the document here (comparison target)"
1325 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89
1326 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28
1327 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152
1328 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52
1332 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:117
1334 msgid "Select the document from which the settings should be taken"
1335 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1337 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:781
1338 msgid "Document Settings"
1339 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1341 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129
1343 msgid "O&ld Document"
1344 msgstr "&Vanha asiakirja"
1346 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:136
1348 msgid "New Docu&ment"
1349 msgstr "&Uusi asiakirja"
1351 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:183
1353 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1354 "resulting document"
1356 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1359 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:186
1361 msgid "&Enable change tracking features in the output"
1362 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1364 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22
1369 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38
1371 msgid "Select counter to modify"
1372 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
1374 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45
1379 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63
1380 msgid "Select the action to perform on selected counter"
1383 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79
1385 "If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not "
1389 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85
1391 msgid "&Workarea only"
1392 msgstr "Työalueen tapahtumat"
1394 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:326
1396 msgstr "TeX-koodi: "
1398 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221
1399 msgid "Match delimiter types"
1400 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1402 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224
1403 msgid "&Keep matched"
1404 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1406 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240
1408 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1411 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1414 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243
1415 msgid "S&wap && Reverse"
1418 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93
1419 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1420 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1422 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96
1423 msgid "Use Class Defaults"
1424 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1426 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109
1428 msgid "Save settings as defaults for new documents"
1429 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1431 #: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112
1432 msgid "Save as Document Defaults"
1433 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1435 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1297
1439 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:59
1440 msgid "Show ERT button only"
1441 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1443 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:62
1445 msgstr "&Suljettuna"
1447 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:69
1448 msgid "Show ERT contents"
1449 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1451 #: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:72
1456 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38
1458 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1459 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1462 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51
1463 msgid "For more information, refer to the complete log."
1464 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1466 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58
1467 msgid "Description:"
1470 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65
1474 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75
1475 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1476 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1478 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78
1479 msgid "View Complete &Log..."
1480 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1482 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101
1483 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1484 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1486 #: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104
1487 msgid "Show Output &Anyway"
1488 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1490 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45
1494 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73
1495 #: lib/layouts/aastex.layout:611 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:7
1496 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1498 msgstr "Tiedostonimi"
1500 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:295
1501 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89
1505 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:25
1506 msgid "Select a file"
1507 msgstr "Valitse tiedosto"
1509 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96
1511 msgstr "&Luonnostila"
1513 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103
1515 msgstr "Mallip&ohja"
1517 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152
1518 msgid "Available templates"
1519 msgstr "Mahdolliset mallit"
1521 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493
1522 msgid "LaTe&X and LyX options"
1523 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1525 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184
1526 msgid "LaTeX Options"
1527 msgstr "LaTeX-asetukset"
1529 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211
1533 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224
1538 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240
1540 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1541 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1544 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243
1545 msgid "&Show in LyX"
1546 msgstr "&Näytä LyXissä"
1548 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292
1549 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:563
1550 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1551 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1553 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273
1554 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1555 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1557 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329
1558 msgid "Si&ze and Rotation"
1559 msgstr "&Koko ja kääntö"
1561 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:108
1565 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443
1566 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276
1567 msgid "Angle to rotate image by"
1568 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1570 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436
1571 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250
1572 msgid "The origin of the rotation"
1573 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1575 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426
1579 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446
1583 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:141
1587 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153
1588 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:476
1589 msgid "Height of image in output"
1590 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1592 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121
1593 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:475
1594 msgid "Width of image in output"
1595 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1597 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527
1598 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1599 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1601 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199
1602 msgid "&Maintain aspect ratio"
1603 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1605 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553
1607 msgstr "Leikkaa reunus"
1609 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577
1610 msgid "Clip to bounding box values"
1611 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1613 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580
1614 msgid "Clip to &bounding box"
1615 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1617 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390
1619 msgid "Left botto&m:"
1622 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600
1626 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428
1630 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617
1631 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1632 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1634 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485
1635 msgid "&Get from File"
1636 msgstr "&Lue tiedostosta"
1638 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650
1642 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1647 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1651 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
1652 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:33
1656 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1657 msgid "Replace &with:"
1658 msgstr "K&orvaava teksti:"
1660 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1661 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1662 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1664 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1665 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:141
1666 msgid "Search &backwards"
1667 msgstr "Etsi e&dellinen"
1669 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:120
1670 msgid "Restrict search to whole words only"
1671 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1673 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:123
1674 msgid "W&hole words"
1675 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1677 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:130
1678 msgid "Perform a case-sensitive search"
1679 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1681 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:133
1682 msgid "Case &sensitive"
1683 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1685 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:147
1686 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1687 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1689 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150 src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:118
1690 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:105
1692 msgstr "Etsi &seuraava"
1694 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1695 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1696 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1698 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1699 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:48
1700 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86
1704 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:176
1705 msgid "Replace all occurrences at once"
1706 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1708 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1709 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:155
1710 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:148
1711 msgid "Replace &All"
1712 msgstr "Korvaa k&aikki"
1714 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:193
1718 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
1719 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1722 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:214
1726 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1727 msgid "C&urrent document"
1728 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1730 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:245
1732 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1736 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:248
1737 msgid "&Master document"
1738 msgstr "Pääasiakirja"
1740 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
1741 msgid "All open documents"
1742 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1744 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:261
1745 msgid "&Open documents"
1746 msgstr "Avaa asiakirjat"
1748 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:271
1750 msgid "&All manuals"
1751 msgstr "reunahuomautus"
1753 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:299
1754 msgid "Restrict search to math environments only"
1755 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1757 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1758 msgid "Search on&ly in maths"
1759 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1761 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:312
1763 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1764 "and paragraph style"
1767 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:315
1768 msgid "I&gnore format"
1769 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1771 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:328
1772 msgid "&Expand macros"
1773 msgstr "Laajenna makrot"
1775 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:335
1777 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1781 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
1782 msgid "&Preserve first case on replace"
1785 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
1786 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14
1790 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22
1792 msgid "Float T&ype:"
1793 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1795 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70
1797 msgid "Alignment of Contents"
1798 msgstr "Sisällysluettelo"
1800 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94
1803 "Use the document's default alignment for floats, as specified in Document "
1805 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1807 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97
1809 msgid "D&ocument Default"
1810 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1812 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104
1813 msgid "Left-align float contents"
1816 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1817 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117
1821 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114
1823 msgid "Center float contents"
1824 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
1826 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
1827 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560
1831 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124
1832 msgid "Right-align float contents"
1835 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127
1839 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134
1841 msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is."
1842 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1844 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137
1846 msgid "Class &Default"
1847 msgstr "Luokan oletus"
1849 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147
1851 msgid "Further Options"
1852 msgstr "Muut asetukset"
1854 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156
1855 msgid "&Span columns"
1856 msgstr "&Levity palstoille"
1858 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163
1860 msgid "Rotate side&ways"
1863 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173
1865 msgid "Position on Page"
1868 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184
1870 msgid "Place&ment Settings:"
1871 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1873 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199
1874 msgid "&Top of page"
1875 msgstr "Sivun &yläosaan"
1877 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206
1878 msgid "&Bottom of page"
1879 msgstr "Sivun &alaosaan"
1881 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213
1882 msgid "&Page of floats"
1883 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1885 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220
1886 msgid "&Here if possible"
1887 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1889 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227
1890 msgid "Here de&finitely"
1891 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1893 #: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234
1894 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1895 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1897 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14
1901 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35
1902 msgid "&Default family:"
1903 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1905 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47
1906 msgid "Select the default family for the document"
1907 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
1909 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54
1911 msgstr "Perusk&oko:"
1913 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86
1914 msgid "&LaTeX font encoding:"
1915 msgstr "&LaTeX-kirjasinkoodaus:"
1917 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101
1918 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1919 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1921 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110
1925 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122
1927 "Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start "
1928 "typing while the list is expanded."
1931 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142
1932 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1933 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1935 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145
1936 msgid "Use true s&mall caps"
1937 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1939 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:264
1940 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372
1941 msgid "Use old style instead of lining figures"
1944 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159
1945 msgid "Use &old style figures"
1946 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1948 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292
1949 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:133
1953 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302
1954 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410
1956 "Here you can insert additional options (as provided by the font package)"
1959 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205
1960 msgid "&Sans Serif:"
1961 msgstr "Sans seri&f:"
1963 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217
1965 "Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, "
1966 "just start typing while the list is expanded."
1969 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237
1971 msgstr "Skaalaus-%:"
1973 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247
1974 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1977 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267
1979 msgid "Use old st&yle figures"
1980 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1982 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313
1983 msgid "&Typewriter:"
1984 msgstr "&Kirjoituskone:"
1986 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325
1988 "Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, "
1989 "just start typing while the list is expanded."
1992 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345
1994 msgstr "Skaalaus-%:"
1996 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355
1997 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
2000 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375
2002 msgid "Use old style &figures"
2003 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
2005 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421
2007 msgstr "&Matematiikka:"
2009 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431
2010 msgid "Select the math typeface"
2011 msgstr "Valitse kaavojen kirjasin"
2013 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438
2017 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448
2018 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
2021 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457
2023 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
2027 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460
2028 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
2029 msgstr "Käytä mikro-typografisia laajennuksia"
2031 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467
2033 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
2036 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
2039 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470
2040 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
2041 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
2043 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477
2045 "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
2046 "box prevents that."
2049 #: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480
2050 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
2053 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51
2057 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72
2058 msgid "Select an image file"
2059 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2061 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82
2063 msgstr "Tulostuskoko"
2065 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163
2066 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2067 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
2069 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:474
2070 msgid "Set &height:"
2073 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173
2074 msgid "&Scale graphics (%):"
2075 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
2077 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183
2078 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2079 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
2081 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:473
2085 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196
2086 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
2089 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209
2090 msgid "Rotate Graphics"
2091 msgstr "Kierrä kuva"
2093 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233
2094 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
2095 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
2097 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236
2098 msgid "Ro&tate after scaling"
2099 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
2101 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253
2105 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279
2106 msgid "A&ngle (degrees):"
2107 msgstr "Kulma (asteissa):"
2109 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305
2110 msgid "File name of image"
2111 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
2113 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313
2114 msgid "&Coordinates and Clipping"
2117 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347
2119 "Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
2120 "viewport for PDF output)"
2123 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350
2124 msgid "Clip to c&oordinates"
2125 msgstr "Rajaa k&oordinaatteihin"
2127 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445
2131 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459
2135 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482
2137 "Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
2138 "files, graphic dimensions in case of other file types)"
2141 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:517
2143 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
2144 "at application level (see Preferences dialog)."
2147 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520
2148 msgid "Sho&w in LyX"
2149 msgstr "&Näytä LyXissä"
2151 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:566
2152 msgid "Sca&le on screen (%):"
2153 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
2155 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:589
2157 "If LyX uses a dark theme, revert the colors of this graphics in the workarea"
2160 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:592
2161 msgid "Re&vert colors in dark mode"
2164 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:615 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634
2165 msgid "Additional LaTeX options"
2166 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2168 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:618
2169 msgid "LaTeX &options:"
2170 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
2172 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:641
2173 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2176 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:644
2177 msgid "Graphics Group"
2178 msgstr "Grafiikkaryhmä"
2180 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:677
2182 msgid "Assigned &to group:"
2183 msgstr "Sijoita ryhmään:"
2185 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700
2186 msgid "Click to define a new graphics group."
2189 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:703
2190 msgid "O&pen new group..."
2191 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
2193 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:710
2194 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2197 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:723
2199 msgstr "Luonnostila"
2201 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:726
2203 msgstr "&Luonnostila"
2205 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:28
2206 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2209 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37
2210 msgid "..............."
2211 msgstr "..............."
2213 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42
2217 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47
2218 msgid "<-----------"
2219 msgstr "<-----------"
2221 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52
2222 msgid "----------->"
2223 msgstr "----------->"
2225 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57
2226 msgid "\\-----v-----/"
2227 msgstr "\\-----v-----/"
2229 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:62
2230 msgid "/-----^-----\\"
2231 msgstr "/-----^-----\\"
2233 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:23
2237 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:79
2238 msgid "Supported spacing types"
2239 msgstr "Tuetut välityypit"
2241 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:69
2245 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:62
2246 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2247 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2249 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:110
2250 msgid "&Fill Pattern:"
2251 msgstr "Täyttökuvio:"
2253 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:46
2257 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:212
2258 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2259 msgstr "Lisää väli jopa rivinvaihdon jälkeen"
2261 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61
2262 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:712
2263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189 lib/layouts/maa-monthly.layout:165
2264 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27
2265 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:578
2266 #: lib/layouts/stdinsets.inc:581
2268 msgstr "Verkko-osoite"
2270 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27
2274 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68
2275 msgid "Name associated with the URL"
2276 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2278 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:55
2279 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:22
2283 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77
2285 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2286 "to enter LaTeX code."
2289 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106
2290 msgid "Specify the link target"
2291 msgstr "Määritä linkin kohde"
2293 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109
2295 msgstr "Linkin tyyppi"
2297 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133
2298 msgid "Link to the web or to every other target"
2301 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136
2305 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146
2306 msgid "Link to an email address"
2307 msgstr "Sähköpostiosoitteen linkki"
2309 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149
2313 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156
2314 msgid "Link to a file"
2315 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2317 #: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159
2321 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35
2323 msgid "I&nclude Type:"
2324 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2326 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:418
2330 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:408
2334 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:84
2335 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
2339 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1440
2340 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1446
2341 msgid "Program Listing"
2342 msgstr "Ohjelmalistaus"
2344 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69
2345 msgid "Edit the file"
2346 msgstr "Lataa tiedosto"
2348 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77
2349 #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:579
2350 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:751
2354 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79
2356 "File name to include. (You can create a new file by entering the name of one "
2357 "that does not yet exist.)"
2360 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124
2361 msgid "Underline spaces in generated output"
2362 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2364 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127
2365 msgid "&Mark spaces in output"
2366 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2368 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140
2369 msgid "Show LaTeX preview"
2370 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2372 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143
2373 msgid "&Show preview"
2374 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2376 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171
2377 msgid "Listing Parameters"
2378 msgstr "Listauksen parametrit"
2380 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252
2383 msgstr "Kuvateksti:"
2385 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279
2386 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2387 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:507
2388 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2389 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2391 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282
2392 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2393 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:510
2394 msgid "&Bypass validation"
2395 msgstr "Ohita validointi"
2397 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289
2399 msgid "&More parameters"
2400 msgstr "Lisäparametreja"
2402 #: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299
2404 "Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
2405 "want to enter LaTeX code."
2408 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:40
2410 msgid "Available I&ndexes:"
2411 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2413 #: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:50
2414 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2417 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19
2419 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2422 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:181
2423 msgid "Index Generation"
2424 msgstr "Hakemistojen luonti"
2426 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:704
2427 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:830
2431 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64
2432 msgid "Define program options of the selected processor."
2435 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89
2436 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2439 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92
2440 msgid "&Use multiple indexes"
2441 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2443 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114
2444 msgid "&New:[[index]]"
2447 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124
2449 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2452 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131
2453 msgid "Add a new index to the list"
2454 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2456 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143
2457 msgid "A&vailable Indexes:"
2458 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2460 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154
2461 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:168 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:24
2465 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162
2466 msgid "Remove the selected index"
2467 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2469 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172
2470 msgid "Rename the selected index"
2471 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2473 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175
2475 msgstr "Muuta &nimeä..."
2477 #: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182
2478 msgid "Define or change button color"
2479 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2481 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25
2483 msgid "Infor&mation Type:"
2484 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2486 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35
2488 "Select the type of information to be output. Then specify the requested "
2489 "information below."
2492 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362
2497 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361
2498 msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
2501 #: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70
2504 msgstr "Mukautettu:"
2506 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17
2508 msgid "Inset Parameter Configuration"
2509 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2511 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:47
2512 msgid "Update dialog when moving context"
2515 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:50
2516 msgid "S&ynchronize Dialog"
2517 msgstr "Synkronoi dialogi"
2519 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57
2520 msgid "Apply settings immediately"
2521 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2523 #: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:63
2524 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237
2525 msgid "I&mmediate Apply"
2526 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2528 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20
2529 msgid "Document &Class"
2530 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2532 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48
2533 msgid "Click to select a local document class definition file"
2536 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51
2537 msgid "&Local Layout..."
2538 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2540 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61
2541 msgid "Class Options"
2542 msgstr "Luokan asetukset"
2544 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:70
2545 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2548 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:73
2549 msgid "&Predefined:"
2550 msgstr "Esimääritelty:"
2552 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:80
2554 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2558 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:90
2560 msgstr "Mukautettu:"
2562 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106
2563 msgid "&Graphics driver:"
2564 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
2566 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136
2567 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2570 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142
2571 msgid "Select de&fault master document"
2572 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2574 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160
2576 msgstr "Pääasiakirja:"
2578 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177
2579 msgid "Enter the name of the default master document"
2580 msgstr "Syötä oletuspääasiakirjan nimi"
2582 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196
2583 msgid "&Suppress default date on front page"
2584 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2586 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216
2587 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2588 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2590 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39
2591 msgid "&Quote style:"
2592 msgstr "Lainausten tyyli:"
2594 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49
2596 msgid "Select the default quotation marks style"
2597 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
2599 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59
2601 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2602 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2603 "have been inserted with."
2606 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62
2607 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2608 msgstr "Käytä d&ynaamisia lainausmerkkejä"
2610 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89
2615 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:102
2616 msgid "Select encoding of the generated LaTeX source (LaTeX input encoding)."
2619 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:115
2620 msgid "Select Unicode encoding variant."
2623 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:125
2624 msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package."
2627 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:135
2629 msgid "Select custom encoding."
2630 msgstr "Valitse asiakirja"
2632 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:142
2633 msgid "Language pa&ckage:"
2634 msgstr "Kieli&paketti:"
2636 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:152
2637 msgid "Select which language package LyX should use"
2638 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2640 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:159
2642 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2643 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
2645 # Now this wasn't very obvious.
2646 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22
2650 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35
2651 msgid "Value of the vertical line offset."
2652 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2654 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71
2655 msgid "Value of the line width."
2656 msgstr "Viivan leveys."
2658 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94
2662 #: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107
2663 msgid "Value of the line thickness."
2664 msgstr "Viivan paksuus."
2666 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2667 msgid "Input here the listings parameters"
2668 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2670 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2671 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:479
2672 msgid "Feedback window"
2673 msgstr "Palauteikkuna"
2675 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2676 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2679 #: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98
2680 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2681 msgstr "Syntaksin korostuspaketti:"
2683 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:37
2684 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77 lib/layouts/stdinsets.inc:337
2685 #: lib/layouts/stdinsets.inc:343 lib/layouts/stdinsets.inc:392
2686 #: lib/layouts/stdinsets.inc:398 src/insets/InsetCaption.cpp:414
2687 #: src/insets/InsetListings.cpp:611 src/insets/InsetListings.cpp:612
2689 msgstr "Ohjelmalistaus"
2691 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24
2692 msgid "&Main Settings"
2693 msgstr "Pääasetukset"
2695 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30
2699 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39
2700 msgid "Check for inline listings"
2701 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2703 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42
2704 msgid "&Inline listing"
2705 msgstr "Tekstin &seassa"
2707 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49
2708 msgid "Check for floating listings"
2709 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2711 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52
2713 msgstr "Kelluva upote"
2715 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23
2718 msgstr "Si&joittelu:"
2720 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72
2721 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2722 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2724 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82
2725 msgid "Line numbering"
2726 msgstr "Rivinumerointi"
2728 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91
2732 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101
2733 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2734 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2736 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126
2740 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139
2741 msgid "Difference between two numbered lines"
2742 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2744 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155
2746 msgstr "Kirjasinkoko:"
2748 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174
2749 msgid "Choose the font size for line numbers"
2750 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2752 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116
2756 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:199
2758 msgstr "Kirjasinkoko:"
2760 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:218
2761 msgid "The content's base font size"
2762 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2764 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:231
2765 msgid "Font Famil&y:"
2766 msgstr "Kirjasinperhe:"
2768 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:250
2769 msgid "The content's base font style"
2770 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2772 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:263
2773 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2774 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2776 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:266
2777 msgid "&Break long lines"
2778 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2780 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:276
2781 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2782 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2784 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:279
2785 msgid "S&pace as symbol"
2786 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2788 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:289
2789 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2790 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2792 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:292
2793 msgid "Space i&n string as symbol"
2794 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2796 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:302
2797 msgid "Tab&ulator size:"
2798 msgstr "Sarkaimen koko:"
2800 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:318
2801 msgid "Use extended character table"
2802 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2804 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:321
2805 msgid "&Extended character table"
2806 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2808 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343
2812 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353
2813 msgid "Select the programming language"
2814 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2816 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:360
2820 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:370
2821 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2822 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2824 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:380
2828 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389
2829 msgid "Fi&rst line:"
2830 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2832 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:402
2833 msgid "The first line to be printed"
2834 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2836 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:415
2838 msgstr "Viimeinen rivi:"
2840 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:428
2841 msgid "The last line to be printed"
2842 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2844 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:445
2848 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:457
2849 msgid "More Parameters"
2850 msgstr "Lisäparametreja"
2852 #: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:499
2853 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2854 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden listan."
2856 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20
2857 msgid "Document-specific layout information"
2858 msgstr "Asiakirjakohtainen muotoilutieto"
2860 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2864 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48
2865 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:94
2866 msgid "Errors reported in terminal."
2867 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2869 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:45
2870 msgid "Editor for Latex (plain) format will be used"
2873 #: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84
2877 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25
2879 msgstr "Loki&tyyppi:"
2881 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71
2882 msgid "Jump to the next error message."
2883 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2885 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74
2887 msgstr "Seuraava virhe"
2889 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84
2890 msgid "Jump to the next warning message."
2891 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2893 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:87
2894 msgid "Next &Warning"
2895 msgstr "Seuraava varoitus"
2897 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:101
2901 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:111
2902 msgid "Hit Enter or click 'Find Next' to search"
2905 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:130
2906 msgid "&Open Containing Directory"
2907 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2909 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:156
2910 msgid "Update the display"
2911 msgstr "Päivitä näyttö"
2913 #: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:159 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:150
2914 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:80
2918 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23
2923 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109
2927 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48
2929 "Determines whether only personal user files, system files or all files are "
2933 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:68
2934 msgid "Filter case-sensitively"
2935 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
2937 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:71
2938 msgid "Case Sensiti&ve"
2939 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2941 #: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110
2942 msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
2945 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:42
2946 msgid "&Default margins"
2947 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2949 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:118
2953 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:131
2957 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:144
2961 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:157
2965 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:170
2967 msgstr "&Sivuots. väli:"
2969 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:183
2970 msgid "Head &height:"
2971 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2973 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:196
2975 msgstr "Alav&iiteväli:"
2977 #: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:209
2978 msgid "&Column sep:"
2979 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2981 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:20
2982 msgid "Master Document Output"
2983 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2985 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:29
2986 msgid "Include all subdocuments in the output"
2987 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2989 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:32
2990 msgid "&Include all children"
2991 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2993 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:39
2994 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2997 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:42
2998 msgid "Include only &selected children"
2999 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
3001 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:58
3003 "Here you can set up the handling of counters and references with regard to "
3004 "the excluded child documents."
3007 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:61
3009 msgid "Global Counters && References"
3010 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
3012 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67
3014 "All counters and references of excluded child documents will be ignored, "
3015 "thus the counters in the output will differ from an output of the complete "
3016 "document.<br>This is the fastest method. Use this if you do not need correct "
3017 "counter values and references."
3020 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:70
3021 msgid "Do ¬ maintain (fast)"
3024 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77
3026 "Counters and references of excluded child documents will be set up once and "
3027 "adapted if an excluded document has been modified. This sets up counters and "
3028 "references correctly in most cases, but it does not adjust page references "
3029 "to unincluded children that change due to changes of included files.<br>This "
3030 "is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need "
3031 "correct counters and more or less correct references."
3034 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:80
3035 msgid "Maintain mostl&y (medium)"
3038 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87
3040 "Assure that all counters and references are identical to the complete "
3041 "document. This can be much slower than the first two methods.<br>Use this if "
3042 "you absolutely need correct counters."
3045 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:90
3046 msgid "Strictly &maintain (slow)"
3049 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53
3050 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3051 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
3053 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:60
3057 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:73
3058 msgid "Vertical alignment"
3059 msgstr "Pystytasaus"
3061 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:80
3063 msgid "Hori&zontal:"
3066 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:100
3071 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122
3072 msgid "decoration type / matrix border"
3075 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:149
3076 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:162
3077 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27
3078 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40
3079 msgid "Number of rows"
3080 msgstr "Rivien määrä"
3082 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:152
3083 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30
3087 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:178
3088 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:191
3089 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60
3090 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73
3091 msgid "Number of columns"
3092 msgstr "Sarakkeiden määrä"
3094 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:181
3095 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63
3097 msgstr "&Sarakkeita:"
3099 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231
3100 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112
3101 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3102 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
3104 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:51
3105 msgid "All packages:"
3106 msgstr "Kaikki paketit:"
3108 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:58
3109 msgid "Load A&utomatically"
3110 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
3112 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:65
3113 msgid "Load Alwa&ys"
3114 msgstr "Lataa a&ina"
3116 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:72
3117 msgid "Do &Not Load"
3120 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79
3121 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
3124 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:82
3126 msgid "Indent &formulas"
3127 msgstr "Sisennä kaavat"
3129 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:98 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183
3130 msgid "Size of the indentation"
3131 msgstr "Sisennyksen koko"
3133 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:176
3134 msgid "Formula numbering side:"
3135 msgstr "Kaavojen numeroin puoli:"
3137 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:192
3138 msgid "Side where formulas are numbered"
3139 msgstr "Kaavojen numeroinnin puoli"
3141 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57
3143 msgstr "Saatavilla:"
3145 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126
3146 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266
3147 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178
3151 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133
3155 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186
3159 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:167
3160 msgid "Nomenclature"
3163 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22
3167 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39
3168 msgid "Des&cription:"
3171 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56
3173 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3175 #: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69
3177 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
3178 "Check this if you want to enter LaTeX code."
3181 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23
3185 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44
3186 msgid "LyX internal only"
3187 msgstr "Vain LyXin sisällä"
3189 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47
3191 msgstr "Muistiinpano"
3193 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54
3194 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3195 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
3197 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57
3201 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64
3202 msgid "Print as grey text"
3203 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
3205 #: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67
3209 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37
3211 msgid "Add line numbers to the document"
3212 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
3214 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40
3216 msgid "L&ine numbering"
3217 msgstr "Rivinumerointi"
3219 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63
3223 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73
3225 "Line numbering (lineno package) options (e.g. right, modulo, switch(*), "
3226 "pagewise). Please refer to the lineno package manual for details."
3229 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82
3230 msgid "&List in Table of Contents"
3231 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
3233 #: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108
3237 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20
3239 msgid "DocBook Output Options"
3240 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3242 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:35
3244 msgid "&Table output:"
3245 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
3247 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:203
3248 msgid "Format to use for math output."
3251 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:212
3255 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:60
3259 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:84
3263 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:96
3265 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
3266 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
3267 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
3268 "in collaborative settings and with version control systems."
3271 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:99
3272 msgid "Save &transient properties"
3273 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
3275 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:109
3276 msgid "Output Format"
3277 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
3279 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:150 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:163
3280 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3281 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
3283 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:153
3284 msgid "De&fault output format:"
3285 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
3287 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:188
3288 msgid "XHTML Output Options"
3289 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3291 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:207
3295 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:217
3299 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:222 lib/layouts/aapaper.layout:63
3300 #: lib/layouts/egs.layout:712 lib/languages:146
3301 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
3302 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:235 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:638
3306 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:230
3308 msgid "Write CSS to file"
3309 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3311 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:243
3312 msgid "&Math output:"
3313 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
3315 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:259
3316 msgid "Math &image scaling:"
3317 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3319 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:269
3320 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3321 msgstr "Noudetaanko tiukasti xHTML 1.1:ä."
3323 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:272
3324 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3325 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
3327 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:285
3328 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3331 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:320
3333 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
3337 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:323
3339 msgid "&Allow running external programs"
3340 msgstr "Yleisiä tietoja"
3342 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:330
3344 msgid "LaTeX Output Options"
3345 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3347 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:338
3348 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3351 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:341
3352 msgid "S&ynchronize with output"
3353 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
3355 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:366
3356 msgid "C&ustom macro:"
3357 msgstr "&Mukautettu makro:"
3359 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:376
3360 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3361 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
3363 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:403
3365 "If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved "
3366 "out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX "
3367 "errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on."
3370 #: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:406
3371 msgid "Put fra&gile content out of moving arguments"
3374 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:38
3375 msgid "&Use hyperref support"
3376 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3378 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:72
3382 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119
3383 msgid "Header Information"
3384 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3386 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:134
3388 msgstr "Teoksen nimi:"
3390 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:147
3394 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:160
3399 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:173
3401 msgstr "&Avainsanat:"
3403 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:206
3405 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3408 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:209
3409 msgid "Automatically fi&ll header"
3410 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3412 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:216
3413 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3414 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3416 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:219
3417 msgid "Load in &fullscreen mode"
3418 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3420 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:229
3422 msgstr "Hyperlinkit"
3424 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:280
3425 msgid "Allows link text to break across lines."
3426 msgstr "Salli linkin tekstin jatkua seuraavalle riville."
3428 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:283
3429 msgid "B&reak links over lines"
3430 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3432 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:290
3433 msgid "No &frames around links"
3434 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3436 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:300
3437 msgid "C&olor links"
3438 msgstr "Värjää linkit"
3440 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:307
3441 msgid "Bibliographical backreferences"
3444 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:310
3445 msgid "B&ackreferences:"
3446 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3448 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:339
3450 msgstr "&Kirjanmerkit"
3452 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:360
3453 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3454 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3456 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:390
3457 msgid "&Numbered bookmarks"
3458 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3460 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:397
3461 msgid "&Open bookmark tree"
3462 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3464 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:431
3465 msgid "Number of levels"
3466 msgstr "Tasojen määrä"
3468 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:473
3469 msgid "Additional O&ptions"
3470 msgstr "Lis&äasetukset"
3472 #: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:509
3473 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3476 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20
3477 msgid "Paper Format"
3478 msgstr "Paperin muoto"
3480 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29
3481 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3485 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45
3486 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3487 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3489 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126
3490 msgid "&Orientation:"
3493 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136
3497 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146
3501 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
3502 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
3503 #: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1768
3505 msgstr "Sivun asettelu"
3507 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171
3508 msgid "Page &style:"
3509 msgstr "&Sivutyyli:"
3511 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187
3512 msgid "Style used for the page header and footer"
3513 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3515 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207
3516 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3517 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3519 #: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210
3520 msgid "&Two-sided document"
3521 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3523 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23
3524 msgid "Line &spacing"
3527 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2115
3528 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867
3530 msgstr "Yksinkertainen"
3532 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65
3536 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2121
3537 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:871
3539 msgstr "Kaksinkertainen"
3541 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75
3542 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3543 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353
3544 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
3545 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118
3546 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185
3547 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:859 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:865
3548 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:873 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:987
3549 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1054 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1140
3550 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1191 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1537
3551 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:812
3552 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:840 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:867
3553 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2287 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2310
3554 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:236
3555 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246 src/insets/InsetInfo.cpp:250
3556 #: src/insets/InsetInfo.cpp:259 src/insets/InsetInfo.cpp:317
3557 #: src/insets/InsetInfo.cpp:335
3561 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110
3565 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570
3569 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138
3570 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3571 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3573 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141
3574 msgid "Paragraph's &Default"
3575 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3577 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154
3579 msgstr "Nimikeleveys"
3581 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178
3582 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191
3583 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3584 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3586 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181
3587 msgid "Lo&ngest label"
3588 msgstr "&Pisin nimike"
3590 #: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201
3592 msgid "&Do not indent paragraph"
3593 msgstr "Sisennä kappale"
3595 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47
3596 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3599 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50
3602 msgstr "Paikkamerkki"
3604 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57
3605 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3606 msgstr "Paikkasisällön vaakaväli"
3608 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60
3609 msgid "&Horizontal Phantom"
3610 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3612 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67
3613 msgid "Vertical space of the phantom content"
3614 msgstr "Paikkasisällön pystyväli"
3616 #: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70
3618 msgid "Verti&cal Phantom"
3619 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3621 #: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:38
3626 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60
3628 msgid "Change the selected color"
3629 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
3631 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63
3635 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70
3636 msgid "Reset the selected color to its original value"
3639 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73
3641 msgid "Restore &Default"
3644 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80
3645 msgid "Reset all colors to their original value"
3648 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83
3650 msgid "Restore A&ll"
3653 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105
3654 msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
3657 #: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108
3658 msgid "&Use system colors"
3659 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3661 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3663 msgstr "Matematiikkatilassa"
3665 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3667 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3671 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3672 msgid "Automatic in&line completion"
3673 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3675 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3676 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3679 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3680 msgid "Automatic p&opup"
3681 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3683 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3684 msgid "Autoco&rrection"
3685 msgstr "Automaattinen korjaus"
3687 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3689 msgstr "Tekstitilassa"
3691 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3693 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3697 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3698 msgid "Automatic &inline completion"
3699 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3701 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3702 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3705 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3706 msgid "Automatic &popup"
3707 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3709 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3711 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3715 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3716 msgid "Cursor i&ndicator"
3717 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3719 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3720 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:317
3721 msgid "General[[settings]]"
3724 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3726 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3727 "if it is available."
3730 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3731 msgid "s inline completion dela&y"
3732 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3734 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3736 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3737 "if it is available."
3740 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3741 msgid "s popup d&elay"
3742 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3744 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3746 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3750 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3751 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3752 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3754 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3756 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3757 "It will be shown right away."
3760 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3761 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3762 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3764 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3765 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3768 #: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3769 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3770 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3772 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35
3773 msgid "Converter Defi&nitions"
3774 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3776 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128
3781 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138
3782 msgid "E&xtra flag:"
3783 msgstr "Lisäli&ppu:"
3785 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186
3787 msgid "Fro&m format:"
3790 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225
3794 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273
3795 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3799 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
3800 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3101
3801 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3187
3805 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311
3806 msgid "Converter File Cache"
3807 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3809 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352
3813 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372
3814 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3815 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3817 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390
3819 msgstr "Turvallisuus"
3821 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431
3823 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3826 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434
3827 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3830 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441
3832 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3833 "'needauth' option."
3836 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444
3838 msgid "Use need&auth option"
3839 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3841 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:47
3842 msgid "Factor for the preview size"
3843 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3845 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:69
3846 msgid "Display &graphics"
3847 msgstr "Näytä kuvat"
3849 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:105
3850 msgid "Instant &preview:"
3851 msgstr "Välitön esikatselu:"
3853 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60
3854 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
3856 msgstr "Pois päältä"
3858 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3860 msgstr "Ei matematiikka"
3862 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:126 src/FontInfo.cpp:60
3866 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:134
3867 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3870 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:137
3871 msgid "&Mark end of paragraphs"
3872 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3874 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:144
3875 msgid "Preview si&ze:"
3876 msgstr "Esikatselun koko:"
3878 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:154
3880 "If this is checked, additions in change tracking are underlined in the "
3884 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157
3886 msgid "&Underline change tracking additions"
3887 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
3889 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3890 msgid "Session Handling"
3891 msgstr "Istunnonhallinta"
3893 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3894 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3895 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3897 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3898 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3900 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3903 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3904 msgid "Restore cursor &positions"
3905 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3907 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3908 msgid "&Load opened files from last session"
3909 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3911 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3912 msgid "&Clear all session information"
3913 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3915 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3916 msgid "Backup && Saving"
3917 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3919 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3920 msgid "Backup &original documents when saving"
3921 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3923 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3924 msgid "&Backup documents, every"
3925 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3927 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3931 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3933 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3934 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3935 "state (compressed or uncompressed)."
3938 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3939 msgid "&Save new documents compressed by default"
3940 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3942 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3944 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3945 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3949 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3950 msgid "Save the &document directory path"
3951 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3953 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3954 msgid "Windows && Work Area"
3955 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3957 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3958 msgid "Open documents in &tabs"
3959 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3961 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3963 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3964 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3967 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3968 msgid "Use s&ingle instance"
3969 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3971 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3972 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3975 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3976 msgid "Displa&y single close-tab button"
3977 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3979 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3980 msgid "Closing last &view:"
3981 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3983 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3984 msgid "Closes document"
3985 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3987 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3988 msgid "Hides document"
3989 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3991 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3992 msgid "Ask the user"
3993 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3995 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:210
3999 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:51
4000 msgid "Scroll &below end of document"
4001 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
4003 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:72
4004 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
4007 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:77
4008 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
4011 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:82
4012 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
4015 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:90
4017 "If this is checked, change tracking markup will not be resolved on copy/"
4018 "paste operations and when moving content from/to insets if change tracking "
4022 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:93
4023 msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste"
4026 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:100
4027 msgid "Sort &environments alphabetically"
4028 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
4030 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:107
4031 msgid "Cursor &follows scrollbar"
4032 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
4034 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:116
4036 "If this is activated, LyX will search your disk for matching files when "
4037 "clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context menu"
4040 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:119
4042 msgid "Search &drive for cited files"
4043 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
4045 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:144
4048 msgstr "Täyttökuvio:"
4050 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:154
4051 msgid "Define search pattern (see UserGuide for syntax)"
4054 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167 src/LyXRC.cpp:3102
4056 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
4057 "width used when set to 0."
4060 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:170
4061 msgid "Cursor width (&pixels):"
4062 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
4064 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:198
4065 msgid "Skip trailing non-word characters"
4066 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
4068 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:201
4069 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
4070 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
4072 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:208
4073 msgid "&Group environments by their category"
4074 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
4076 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:218
4078 msgstr "Kokonäytöntila"
4080 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:230
4081 msgid "Hide &menubar"
4082 msgstr "Piilota valikkopalkki"
4084 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:237
4085 msgid "Hide scr&ollbar"
4086 msgstr "Piilota vierityspalkki"
4088 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:260
4089 msgid "Hide sta&tusbar"
4090 msgstr "Piilota tilapalkki"
4092 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:267
4094 msgid "H&ide tabbar"
4095 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
4097 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:305
4098 msgid "&Limit text width"
4099 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
4101 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:328
4103 msgid "Screen used (pi&xels):"
4104 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
4106 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:375
4107 msgid "&Hide toolbars"
4108 msgstr "Piilota työkalupalkit"
4110 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
4114 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
4118 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
4119 msgid "&Document format"
4120 msgstr "Asiakirjan muoto"
4122 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
4123 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
4126 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
4127 msgid "Sho&w in export menu"
4128 msgstr "Näytä vientivalikossa"
4130 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
4131 msgid "Vector &graphics format"
4132 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
4134 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
4135 msgid "S&hort name:"
4136 msgstr "Ly&hyt nimi:"
4138 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
4139 msgid "E&xtensions:"
4142 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
4146 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
4148 msgstr "P&ikanäppäin:"
4150 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
4154 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
4158 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
4160 msgstr "Kopiointimuunnin:"
4162 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
4165 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
4167 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
4169 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
4170 msgid "Default Output Formats"
4171 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
4173 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
4174 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
4175 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
4177 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
4179 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
4180 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
4183 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
4185 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
4186 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
4188 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
4189 msgid "With n&on-TeX fonts:"
4190 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
4192 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
4193 msgid "With &TeX fonts:"
4194 msgstr "TeX-fonteilla:"
4196 #: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
4200 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:34
4204 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41
4207 msgstr "Alkukirjaimet"
4209 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63
4210 msgid "Initials of your name"
4213 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72
4215 msgstr "&Sähköposti:"
4217 #: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:82
4218 msgid "Your E-mail address"
4219 msgstr "Sähköpostiosoite"
4221 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20
4223 msgstr "Näppäimistö"
4225 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32
4226 msgid "Use &keyboard map"
4227 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4229 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65
4230 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
4234 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78
4236 msgstr "Toissijainen:"
4238 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91
4240 msgstr "Ensisijainen:"
4242 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101
4244 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
4245 "time LyX is launched."
4248 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104
4249 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
4252 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124
4256 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138
4257 msgid "&Wheel scrolling speed:"
4258 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
4260 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148
4262 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
4263 "speed it up, low values slow it down."
4266 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185
4268 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
4271 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188
4272 msgid "&Middle mouse button pasting"
4273 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
4275 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204
4276 msgid "Scroll Wheel Zoom"
4277 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
4279 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230
4284 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244
4288 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:855
4292 #: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254
4296 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:22
4297 msgid "User &interface language:"
4298 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
4300 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32
4301 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
4304 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57
4306 msgid "LaTeX Language Support"
4307 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
4309 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63
4310 msgid "Language &package:"
4311 msgstr "Kieli&paketti:"
4313 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73
4315 msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default"
4316 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
4318 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
4319 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1050 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2708
4320 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:811 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:839
4322 msgstr "Automaattinen"
4324 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82
4325 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052
4326 msgid "Always Babel"
4329 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92
4330 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1056
4331 msgid "None[[language package]]"
4332 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
4334 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100
4337 "Enter the command to load a custom language package (default: "
4338 "\\usepackage{babel})"
4339 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
4341 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107
4342 msgid "Command s&tart:"
4343 msgstr "Ko&mennon alku:"
4345 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117
4348 "The LaTeX command that starts a switch to a different language. The "
4349 "placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
4350 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
4352 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124
4353 msgid "Command e&nd:"
4354 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4356 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134
4359 "The LaTeX command that ends a switch to a different language. The "
4360 "placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
4361 msgstr "LaTeX-komento, joka päättää vaihtamisen vieraaseen kieleen"
4363 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141
4365 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4366 "the language package), so that other packages are also informed about the "
4370 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144
4371 msgid "Set languages &globally"
4372 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
4374 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151
4376 "If checked, the document language is explicitly set by a language switch "
4380 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154
4382 msgid "Set document language e&xplicitly"
4383 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4385 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161
4387 "If checked, the document language is explicitly closed by a language switch "
4391 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164
4393 msgid "&Unset document language explicitly"
4394 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
4396 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4398 msgid "Editor Settings"
4399 msgstr "Laatikkoasetukset"
4401 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189
4403 "Check to highlight additional languages (to the document language) visually "
4407 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192
4409 msgid "&Mark additional languages"
4410 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4412 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3230
4414 "Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
4415 "system, as default input language."
4418 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202
4420 msgid "Respect &OS keyboard language"
4421 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4423 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226
4425 "Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left "
4429 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229
4431 msgid "Right-to-left cursor movement:"
4432 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
4434 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239
4436 "The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded right-"
4437 "to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right "
4438 "when coming from the left)"
4441 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242
4445 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252
4447 "The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left "
4448 "text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming "
4452 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255
4454 msgstr "Visuaalinen"
4456 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280
4458 msgid "Local Preferences"
4459 msgstr "kaikki viitteet"
4461 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286
4462 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344
4464 "Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular "
4465 "dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator "
4466 "for the current language."
4469 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289
4470 msgid "Default decimal &separator:"
4471 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
4473 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318
4475 msgid "Insert a custom decimal separator here"
4476 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
4478 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331
4479 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361
4481 msgid "Select the default length unit for LyX dialogs"
4482 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4484 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334
4485 msgid "Default length &unit:"
4486 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
4488 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348
4489 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1013
4491 msgid "Language Default"
4492 msgstr "Kielen oletus"
4494 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34
4495 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4496 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4498 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44
4499 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4500 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4502 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:90
4504 msgstr "&Käsittelijä:"
4506 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113
4507 msgid "BibTeX command and options"
4508 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
4510 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:120
4511 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:222
4512 msgid "Processor for &Japanese:"
4513 msgstr "Japanin käsittelijä:"
4515 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:143
4516 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4517 msgstr "Määrätty BibTeX-komento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4519 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:215
4520 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4521 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4523 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:232
4524 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4525 msgstr "Määrätty hakemistokomento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4527 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:268
4529 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4530 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4532 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:275
4533 msgid "CheckTeX start options and flags"
4534 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4536 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:282
4537 msgid "&CheckTeX command:"
4538 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4540 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292
4541 msgid "&Nomenclature command:"
4542 msgstr "Nomenclature-komento:"
4544 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:307
4546 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4547 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4548 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4551 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:313
4552 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4553 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4555 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:320
4556 msgid "Set class options to default on class change"
4557 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4559 #: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323
4560 msgid "R&eset class options when document class changes"
4561 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4563 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20
4564 msgid "Forward Search"
4565 msgstr "Etsi edestäpäin"
4567 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40
4568 msgid "DV&I command:"
4569 msgstr "DVI-komento:"
4571 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76
4572 msgid "&PDF command:"
4573 msgstr "PDF-komento:"
4575 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107
4576 msgid "Dvips Options"
4577 msgstr "Dvips-asetukset"
4579 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123
4580 msgid "Paper t&ype:"
4581 msgstr "Pap&erityyppi:"
4583 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136
4584 msgid "Paper si&ze:"
4585 msgstr "Paperik&oko:"
4587 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149
4589 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4591 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162
4592 msgid "Other Options"
4593 msgstr "Muut asetukset"
4595 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170
4596 msgid "Output &line length:"
4597 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4599 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3041
4601 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4602 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4603 "paragraphs are separated by a blank line."
4605 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4606 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4608 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200
4609 msgid "&Overwrite on export:"
4610 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4612 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210
4613 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4616 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214
4617 msgid "Ask permission"
4620 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219
4621 msgid "Main file only"
4622 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4624 #: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224
4626 msgstr "Kaikki tiedostot"
4628 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:25
4630 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4631 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4632 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4633 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4634 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4635 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4638 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:35
4639 msgid "&PATH prefix:"
4640 msgstr "&PATH-etuliite:"
4642 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:45
4645 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4646 "variable. Use the OS native format."
4648 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4649 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4651 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:52
4652 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4653 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4655 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:62
4658 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4659 "environment variable. Use the OS native format."
4661 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4662 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4664 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:69 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:92
4665 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:115
4666 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:138
4667 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:161
4668 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:184
4669 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:207
4670 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:243
4674 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:79
4675 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4676 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4678 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:105
4679 msgid "&Temporary directory:"
4680 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4682 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:128
4683 msgid "Ly&XServer pipe:"
4684 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4686 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:151
4687 msgid "&Backup directory:"
4688 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4690 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:174
4691 msgid "&Example files:"
4692 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4694 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:197
4695 msgid "&Document templates:"
4696 msgstr "Asiakirjamallit:"
4698 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:220
4699 msgid "&Working directory:"
4700 msgstr "&Työhakemisto:"
4702 #: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:230
4703 msgid "H&unspell dictionaries:"
4704 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4706 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4707 msgid "Sans Seri&f:"
4708 msgstr "Sans Seri&f:"
4710 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4711 msgid "T&ypewriter:"
4712 msgstr "&Kirjoituskone:"
4714 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4718 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4719 msgid "Default &zoom %:"
4720 msgstr "Oletussuurennos %:"
4722 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4724 msgstr "Kirjasinkoot"
4726 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4730 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4734 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4738 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4742 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4744 msgstr "Valtavampi:"
4746 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4750 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4754 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4758 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4760 msgstr "Tavallinen:"
4762 #: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4764 msgstr "Pikkuruinen:"
4766 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4770 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4772 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4774 #: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4775 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4776 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4778 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4779 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4782 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4783 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4784 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4786 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4787 msgid "&Spellchecker engine:"
4788 msgstr "Oikolukumoottori:"
4790 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4791 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4792 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4794 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4795 msgid "Accept compound &words"
4796 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4798 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4799 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4802 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4803 msgid "S&pellcheck continuously"
4804 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4806 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4807 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4810 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4811 msgid "&Escape characters:"
4812 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4814 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4815 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4816 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4818 #: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4819 msgid "Al&ternative language:"
4820 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4822 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26
4823 msgid "General Look && Feel"
4824 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4826 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37
4827 msgid "Use icons from system's &theme"
4828 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4830 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:48
4831 msgid "&User interface file:"
4832 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4834 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68
4836 msgstr "Kuvaketeema:"
4838 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:78
4840 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4841 "save the preferences and restart LyX."
4844 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:106
4845 msgid "Context Help"
4846 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4848 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133
4850 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4851 "the main work area of an edited document"
4854 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:136
4855 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4856 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4858 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:146
4862 #: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:157
4863 msgid "&Maximum last files:"
4864 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4866 #: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45
4868 "If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
4869 "current LyX session, not permanently."
4872 #: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48
4874 msgid "A&pply to current session only"
4875 msgstr "Vain ruutuversiossa"
4877 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4879 msgid "Nomenclature settings"
4882 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4883 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4884 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4887 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4888 msgid "&List Indentation:"
4889 msgstr "Listan sisennys:"
4891 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4892 msgid "Custom &Width:"
4893 msgstr "Mukautettu leveys:"
4895 #: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4896 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4897 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4899 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40
4901 msgid "Available i&ndexes:"
4902 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4904 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50
4905 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4906 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4908 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61
4909 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4912 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64
4917 #: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71
4919 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4920 "code in index names."
4923 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:212
4927 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:143
4931 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:164
4932 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4935 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:192
4936 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4939 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:195
4940 msgid "&Clear automatically"
4941 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4943 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:208
4944 msgid "Debug messages"
4945 msgstr "Virheviestit"
4947 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:232
4948 msgid "Display no debug messages"
4949 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4951 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:235
4955 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242
4956 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4959 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:245
4963 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252
4964 msgid "Display all debug messages"
4965 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4967 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:255
4971 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:265
4972 msgid "Display statusbar messages?"
4975 #: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:268
4976 msgid "&Statusbar messages"
4977 msgstr "Tilapalkin viestit"
4979 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:49
4981 msgid "&In[[buffer]]:"
4984 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:86
4985 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4988 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:120
4992 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:130
4993 msgid "Sorting of the list of available labels"
4996 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:137
4997 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
5000 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:140
5004 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:162
5005 msgid "Available &Labels:"
5006 msgstr "Saatavilla o&levat nimikkeet:"
5008 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:174
5009 msgid "Sele&cted Label:"
5010 msgstr "Valittu nnimike:"
5012 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:187
5013 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
5016 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:200 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:405
5017 msgid "Jump to the selected label"
5018 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
5020 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:203 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:404
5021 msgid "&Go to Label"
5022 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
5024 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:214
5025 msgid "Reference For&mat:"
5026 msgstr "Viittaus&muoto:"
5028 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:233
5030 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
5031 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
5033 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:237 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:322
5037 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:242 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:323
5038 msgid "(<reference>)"
5041 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:247 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:324
5045 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:325
5046 msgid "on page <page>"
5047 msgstr "sivulla <sivu>"
5049 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:326
5050 msgid "<reference> on page <page>"
5051 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
5053 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:328
5054 msgid "Formatted reference"
5055 msgstr "Muotoiltu viittaus"
5057 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:267 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:327
5058 msgid "Textual reference"
5059 msgstr "Tekstuaalinen viite"
5061 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:272 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:329
5063 msgstr "Vain nimike"
5065 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:310
5067 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
5068 "references, and only if you are using refstyle.)"
5071 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:313
5075 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:320
5077 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
5078 "references, and only if you are using refstyle.)"
5081 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:323
5083 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
5085 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:330
5086 msgid "Do not output part of label before \":\""
5087 msgstr "Älä tulosta nimiön osaa ennen \":\"-merkkiä"
5089 #: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:333 lib/ui/stdcontext.inc:106
5093 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:68
5095 msgid "Repla&ce with:"
5096 msgstr "K&orvaava teksti:"
5098 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:127
5099 msgid "Case &sensitive[[search]]"
5100 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
5102 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:134
5103 msgid "Match w&hole words only"
5104 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
5106 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50
5107 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5109 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
5111 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95
5113 msgid "Export for&mats:"
5114 msgstr "&Vientimuodot:"
5116 #: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105
5118 msgid "Send exported file to &command:"
5119 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
5121 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14
5122 msgid "Edit shortcut"
5123 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
5125 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23
5130 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33
5131 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5134 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43
5137 msgstr "Pikanäppäin:"
5139 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56
5141 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5142 "the 'Clear' button"
5145 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66
5146 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5149 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69
5151 msgstr "&Poista näppäin"
5153 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76
5154 msgid "Clear current shortcut"
5155 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
5157 #: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106
5161 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20
5162 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:274
5163 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:281
5164 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:562
5165 msgid "Spell Checker"
5168 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:29
5169 msgid "Replace with selected word"
5170 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
5172 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:45
5173 msgid "Replace word with current choice"
5174 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
5176 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:55
5177 msgid "Ignore this word"
5178 msgstr "Ohita tämä sana"
5180 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:58
5181 #: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89
5185 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:83
5187 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
5190 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:95
5192 msgstr "Etsi &seuraava"
5194 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:102
5195 msgid "Unknown word:"
5196 msgstr "Tuntematon sana:"
5198 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:112
5199 msgid "Current word"
5200 msgstr "Nykyinen sana"
5202 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:119
5203 msgid "Re&placement:"
5206 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:135
5207 msgid "S&uggestions:"
5208 msgstr "Ehdotukset:"
5210 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:155
5211 msgid "Ignore this word throughout this session"
5212 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
5214 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:158
5216 msgstr "Ohita k&aikki"
5218 #: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:175
5219 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5220 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
5222 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40
5224 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
5228 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43
5232 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73
5233 msgid "Select this to display all available characters at once"
5236 #: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76
5237 msgid "&Display all"
5238 msgstr "Näytä kaikki"
5240 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121
5245 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33
5246 msgid "&Table Settings"
5247 msgstr "&Taulukkoasetukset"
5249 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39
5251 msgstr "Riviasetukset"
5253 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48
5254 msgid "Merge cells of different rows"
5255 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
5257 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51
5259 msgstr "Yhdistetyt rivit"
5261 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63
5262 msgid "&Vertical Offset:"
5265 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76
5266 msgid "Optional vertical offset"
5267 msgstr "Valinnainen pystyväli"
5269 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94
5270 msgid "Cell setting"
5271 msgstr "Solun asetus"
5273 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105
5274 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5275 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
5277 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268
5278 msgid "rotation angle"
5279 msgstr "kääntökulma"
5281 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140
5286 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171
5287 msgid "Table-wide settings"
5288 msgstr "Taulukkoasetukset"
5290 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180
5294 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196
5295 msgid "Verti&cal alignment:"
5296 msgstr "Pystytasaus:"
5298 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206
5299 msgid "Vertical alignment of the table"
5300 msgstr "Taulukon pystytasaus"
5302 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252
5303 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5304 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
5306 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255
5310 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287
5314 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302
5315 msgid "Column settings"
5316 msgstr "Sarakkeen asetukset"
5318 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313
5320 "<html><head/><body><p>Column width type:</p><p>* Text Length: Stretch to "
5321 "text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
5322 "Fixed custom width</p></body></html>"
5325 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317
5328 msgstr "Tekstityyli"
5330 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322
5332 msgid "Variable[[Width]]"
5335 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327
5337 msgid "Custom[[Width]]"
5338 msgstr "Mukautettu leveys:"
5340 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335
5341 msgid "Horizontal alignment in column"
5342 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
5344 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114
5345 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1040
5349 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:243
5350 #: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042
5351 msgid "At Decimal Separator"
5352 msgstr "Desimaalierottimeen"
5354 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390
5356 msgid "Hori&zontal alignment:"
5357 msgstr "&Vaakatasaus:"
5359 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400
5361 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5363 msgstr "Määrittää tämän solun pystytasauksen suhteessa rivin perusviivaan."
5365 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422
5366 msgid "&Vertical alignment in row:"
5367 msgstr "Rivin pystytasaus:"
5369 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437
5371 msgid "Custom width of the column"
5372 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
5374 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457
5375 msgid "&Decimal separator:"
5376 msgstr "Desimaalierotin:"
5378 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528
5379 msgid "Merge cells of different columns"
5380 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
5382 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531
5383 msgid "Mu<icolumn"
5384 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
5386 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540
5387 msgid "LaTe&X argument:"
5388 msgstr "LaTe&X-parametri:"
5390 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550
5391 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5392 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
5394 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566
5398 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572
5400 msgstr "Aseta reunukset"
5402 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071
5403 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5404 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
5406 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084
5408 msgstr "Kaikki reunukset"
5410 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093
5411 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5412 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
5414 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096
5418 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103
5419 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5420 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
5422 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125
5423 msgid "Use default (grid-like) border style"
5424 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
5426 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128
5430 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135
5432 "If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
5433 "(only top and bottom row have horizontal lines)"
5436 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138
5438 msgid "Use Default &Formal Style"
5439 msgstr "Oletustyyli:"
5441 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145
5442 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5443 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
5445 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148
5447 msgstr "Vi&rallinen"
5449 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177
5450 msgid "Additional Space"
5451 msgstr "Lisää valkoista"
5453 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183
5454 msgid "T&op of row:"
5455 msgstr "Rivin yläreuna:"
5457 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243
5458 msgid "Botto&m of row:"
5459 msgstr "Rivin alareuna:"
5461 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256
5462 msgid "Bet&ween rows:"
5463 msgstr "Rivien välillä:"
5465 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305
5467 msgid "&Multi-Page Table"
5468 msgstr "Monisivuinen taulukko"
5470 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311
5471 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5472 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5474 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314
5475 msgid "&Use multi-page table"
5476 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
5478 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324
5479 msgid "Row settings"
5480 msgstr "Rivin asetukset"
5482 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330
5486 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337
5487 msgid "Border above"
5490 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344
5491 msgid "Border below"
5494 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351
5498 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358
5500 msgstr "Ylätunniste:"
5502 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365
5503 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5506 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
5507 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
5508 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:633
5509 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
5513 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385
5514 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419
5515 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460
5516 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491
5518 msgstr "kaksinkertainen"
5520 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392
5521 msgid "First header:"
5522 msgstr "1. yläotsikko:"
5524 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399
5525 msgid "This row is the header of the first page"
5526 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5528 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426
5529 msgid "Don't output the first header"
5530 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5532 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501
5536 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436
5538 msgstr "Alatunniste:"
5540 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443
5541 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5542 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5544 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467
5545 msgid "Last footer:"
5546 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5548 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474
5549 msgid "This row is the footer of the last page"
5550 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5552 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498
5553 msgid "Don't output the last footer"
5554 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5556 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:337
5558 msgstr "Kuvateksti:"
5560 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525
5561 msgid "Set a page break on the current row"
5562 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5564 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528
5565 msgid "Page &break on current row"
5566 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5568 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541
5569 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5570 msgstr "Monisivuisen taulukon sisällön vaakatasaus"
5572 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
5573 msgid "Multi-page table alignment"
5574 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5576 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599
5577 msgid "Current cell:"
5578 msgstr "Nykyinen solu:"
5580 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621
5581 msgid "Current row position"
5582 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5584 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643
5585 msgid "Current column position"
5586 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5588 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40
5589 msgid "Selected classes or styles"
5590 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5592 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44
5593 msgid "LaTeX classes"
5594 msgstr "LaTeX-luokat"
5596 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49
5597 msgid "LaTeX styles"
5598 msgstr "LaTeX-tyylit"
5600 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54
5601 msgid "BibTeX styles"
5602 msgstr "BibTeX-tyylit"
5604 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59
5605 msgid "BibTeX databases"
5606 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5608 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64
5609 msgid "Biblatex bibliography styles"
5610 msgstr "Biblatex-kirjallisuuslistojen tyylit"
5612 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69
5613 msgid "Biblatex citation styles"
5614 msgstr "Biblatex-kirjallisuusviitteiden tyylit"
5616 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93
5617 msgid "Toggles view of the file list"
5618 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5620 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96
5622 msgstr "Näytä p&olku"
5624 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141
5625 msgid "Rebuild the file lists"
5626 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5628 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154
5630 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5632 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5635 #: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157
5639 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26
5643 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44
5644 msgid "&Line spacing:"
5647 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54
5648 msgid "Spacing type"
5649 msgstr "Välin tyyppi"
5651 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67
5652 msgid "Number of lines"
5653 msgstr "Rivien määrä"
5655 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90
5658 msgstr "Taulukon muistiinpano"
5660 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101
5662 msgid "Default St&yle:"
5663 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
5665 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155
5666 msgid "Paragraph Separation"
5667 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5669 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170
5670 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5671 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5673 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173
5674 msgid "&Indentation:"
5677 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257
5678 msgid "&Vertical space:"
5679 msgstr "Pysty&väli:"
5681 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267
5682 msgid "Size of the vertical space"
5683 msgstr "Pystyvälin koko"
5685 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326
5687 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5688 "justified in the output)"
5689 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5691 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329
5692 msgid "Use &justification in LyX work area"
5693 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5695 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336
5696 msgid "Format text into two columns"
5697 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5699 #: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339
5700 msgid "Two-&column document"
5701 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5703 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33
5704 msgid "Language of the thesaurus"
5705 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5707 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40
5709 msgstr "Hakemistoviite"
5711 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43
5713 msgstr "&Avainsana:"
5715 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56
5719 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76
5720 msgid "The selected entry"
5721 msgstr "Valittu kohta"
5723 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66
5728 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83
5729 msgid "Replace the entry with the selection"
5730 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5732 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93
5733 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5736 #: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112
5737 msgid "Word to look up"
5738 msgstr "Etsittävä sana"
5740 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:40
5744 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:50
5745 msgid "Enter string to filter contents"
5748 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:76
5749 msgid "Update navigation tree"
5750 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5752 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:112
5753 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:132 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:152
5754 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:172
5758 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:109
5759 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5760 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5762 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:129
5763 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5764 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5766 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:149
5767 msgid "Move selected item down by one"
5768 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5770 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:169
5771 msgid "Move selected item up by one"
5772 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5774 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:223
5778 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:242
5779 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5782 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:245
5786 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:260
5788 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5789 "tables, and others)"
5791 "Vaihda saatavilla olevien listojen välillä (sisällys-, kuva-, taulukko- ja "
5794 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:273
5795 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5796 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5798 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:307
5802 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:323
5804 "Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in "
5805 "change tracking, etc.)"
5808 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327
5811 msgstr "Kaikki tiedostot"
5813 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:332
5815 msgid "Only output items"
5816 msgstr "Vain kalvoissa"
5818 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:337
5820 msgid "Only non-output items"
5821 msgstr "Vain kalvoissa"
5823 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14
5826 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5828 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62
5829 #: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194
5830 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5833 #: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65
5834 #: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193
5835 msgid "&Do not show this warning again!"
5838 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:33
5839 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5840 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5842 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:83
5846 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:862
5850 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:863
5852 msgstr "Keskisuuri väli"
5854 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:864
5858 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:201
5859 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:860
5861 msgid "Half line height"
5862 msgstr "Viiva oikealla|o"
5864 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:204
5865 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:861
5868 msgstr "Viiva oikealla|o"
5870 #: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:113
5872 msgstr "Pystytäyttö"
5874 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:90
5878 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:109
5879 msgid "Select the output format"
5880 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5882 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:127
5883 msgid "Show the source as the master document gets it"
5886 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130
5887 msgid "Master's perspective"
5890 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:137
5891 msgid "Automatic update"
5892 msgstr "Automaattinen päivitys"
5894 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:164
5895 msgid "Current Paragraph"
5896 msgstr "Valittu kappale"
5898 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:169
5899 msgid "Complete Source"
5900 msgstr "Koko lähdekoodi"
5902 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:174
5903 msgid "Preamble Only"
5906 #: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:179
5908 msgstr "Vain dokumentin runko"
5910 #: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3512
5911 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4216
5913 msgstr "Lataa uudelleen"
5915 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33
5917 msgid "Horizontal placement"
5920 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37
5921 msgid "Outer (default)"
5922 msgstr "Ulompi (oletus)"
5924 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42
5928 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60
5929 msgid "Check this to allow flexible placement"
5932 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63
5933 msgid "Allow &floating"
5934 msgstr "Salli kelluva"
5936 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70
5940 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108
5941 msgid "Unit of width value"
5942 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5944 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115
5945 msgid "use overhang"
5948 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118
5952 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137
5954 msgid "Overhang value"
5955 msgstr "Korkeusarvo"
5957 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162
5959 msgid "Unit of overhang value"
5960 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5962 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169
5963 msgid "use number of lines"
5964 msgstr "käytä rivien numerointia"
5966 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172
5970 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182
5971 msgid "number of needed lines"
5972 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5974 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5975 msgid "Basic (BibTeX)"
5976 msgstr "Yksinkertainen (BibTeX)"
5978 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5980 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5981 "styles primarily suitable for science and maths."
5984 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5985 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5986 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5987 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5989 msgstr "ei viitattu"
5991 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5992 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5993 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5994 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5995 msgid "Add to bibliography only."
5996 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
5998 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5999 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
6000 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
6001 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
6003 msgstr "Vain avain."
6005 #: lib/citeengines/basic.citeengine:55
6006 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
6007 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
6008 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
6012 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
6013 msgid "Biblatex (natbib mode)"
6014 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
6016 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
6018 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
6019 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
6020 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
6021 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
6022 "Bibliography processor is advised."
6025 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
6026 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 lib/layouts/numreport.inc:42
6027 #: lib/layouts/stdcounters.inc:86
6031 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
6032 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
6036 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
6037 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
6038 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
6039 msgid "bibliography entry"
6040 msgstr "kirjallisuusviite"
6042 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
6043 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:30
6044 msgid "Full bibliography entry."
6045 msgstr "Täydellinen kirjallisuusviitteen syöttö."
6047 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
6048 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
6052 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
6053 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
6055 msgstr "Automaattinen"
6057 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
6058 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
6059 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
6062 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
6063 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
6064 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
6067 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303
6068 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289
6073 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304
6074 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
6075 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
6079 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
6083 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
6085 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
6086 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
6087 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
6088 "bibliography processor is advised."
6091 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
6092 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
6095 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
6096 msgid "Force a short author list (using et al.)"
6099 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
6100 msgid "Jurabib (BibTeX)"
6101 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
6103 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
6105 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
6106 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
6107 "French, Dutch, Spanish and Italian."
6110 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
6111 msgid "Bibliography entry."
6112 msgstr "Kirjallisuusviite."
6114 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
6116 msgstr "edeltävä teksti"
6118 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
6120 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
6122 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
6123 msgid "Natbib (BibTeX)"
6124 msgstr "Natbib (BibTeX)"
6126 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
6128 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
6129 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
6130 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
6131 "names, shortened and full author lists, and more."
6134 #: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0
6135 msgid "American Economic Association (AEA)"
6138 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
6139 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
6140 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
6141 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
6142 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
6143 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
6144 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
6145 #: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4
6146 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
6147 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
6148 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/copernicus.layout:4
6149 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
6150 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
6151 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
6152 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
6153 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
6154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
6155 #: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
6156 #: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
6157 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
6158 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
6159 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
6160 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4
6161 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
6162 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4-2.layout:4
6163 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
6164 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
6165 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
6166 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
6167 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
6168 #: lib/examples/Articles:0
6172 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:109 lib/layouts/apax.inc:54
6174 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6176 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:128
6177 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
6178 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:68
6179 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
6180 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:46 lib/layouts/IEEEtran.layout:72
6181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 lib/layouts/IEEEtran.layout:355
6183 #: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26
6184 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:74
6185 #: lib/layouts/aa.layout:99 lib/layouts/aa.layout:116 lib/layouts/aa.layout:146
6186 #: lib/layouts/aa.layout:294 lib/layouts/aa.layout:364
6187 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:196
6188 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/aastex.layout:250
6189 #: lib/layouts/aastex.layout:329 lib/layouts/aastex62.layout:131
6190 #: lib/layouts/aastex62.layout:188 lib/layouts/aastex62.layout:204
6191 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:87
6192 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:34
6193 #: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:161
6194 #: lib/layouts/acmart.layout:178 lib/layouts/acmart.layout:411
6195 #: lib/layouts/acmart.layout:463 lib/layouts/acmart.layout:486
6196 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
6197 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:225
6198 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
6199 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:201
6200 #: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:80
6201 #: lib/layouts/agutex.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:150
6202 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/amsdefs.inc:58
6203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141 lib/layouts/apa.layout:43
6205 #: lib/layouts/apa.layout:82 lib/layouts/apa.layout:110
6206 #: lib/layouts/apa.layout:140 lib/layouts/apa.layout:161
6207 #: lib/layouts/apa.layout:169 lib/layouts/apa.layout:177
6208 #: lib/layouts/apa.layout:185 lib/layouts/apa.layout:213
6209 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/apa.layout:229
6210 #: lib/layouts/apax.inc:39 lib/layouts/apax.inc:55 lib/layouts/apax.inc:81
6211 #: lib/layouts/apax.inc:102 lib/layouts/apax.inc:110 lib/layouts/apax.inc:118
6212 #: lib/layouts/apax.inc:125 lib/layouts/apax.inc:132 lib/layouts/apax.inc:139
6213 #: lib/layouts/apax.inc:165 lib/layouts/apax.inc:192 lib/layouts/apax.inc:199
6214 #: lib/layouts/apax.inc:206 lib/layouts/apax.inc:213 lib/layouts/apax.inc:220
6215 #: lib/layouts/apax.inc:228 lib/layouts/apax.inc:250 lib/layouts/apax.inc:277
6216 #: lib/layouts/apax.inc:305 lib/layouts/apax.inc:598 lib/layouts/apax.inc:628
6217 #: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:193
6218 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/cl2emult.layout:42
6219 #: lib/layouts/cl2emult.layout:64 lib/layouts/cl2emult.layout:82
6220 #: lib/layouts/copernicus.layout:46 lib/layouts/ectaart.layout:26
6221 #: lib/layouts/ectaart.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:90
6222 #: lib/layouts/egs.layout:321 lib/layouts/egs.layout:367
6223 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsart.layout:101
6224 #: lib/layouts/elsart.layout:126 lib/layouts/elsarticle.layout:63
6225 #: lib/layouts/elsarticle.layout:111 lib/layouts/elsarticle.layout:142
6226 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:275
6227 #: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/entcs.layout:80
6228 #: lib/layouts/europasscv.layout:79 lib/layouts/europecv.layout:37
6229 #: lib/layouts/europecv.layout:261 lib/layouts/foils.layout:190
6230 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6231 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:138
6232 #: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:241
6233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:102
6234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/ijmpd.layout:143
6235 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:252
6236 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:64
6237 #: lib/layouts/iopart.layout:141 lib/layouts/iopart.layout:165
6238 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/iopart.layout:236
6239 #: lib/layouts/iucr.layout:115 lib/layouts/iucr.layout:193
6240 #: lib/layouts/jasatex.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:94
6241 #: lib/layouts/jasatex.layout:119 lib/layouts/jasatex.layout:185
6242 #: lib/layouts/jasatex.layout:208 lib/layouts/jasatex.layout:239
6243 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
6244 #: lib/layouts/kluwer.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:179
6245 #: lib/layouts/latex8.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:110
6246 #: lib/layouts/llncs.layout:190 lib/layouts/llncs.layout:232
6247 #: lib/layouts/llncs.layout:259 lib/layouts/ltugboat.layout:142
6248 #: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/lyxmacros.inc:48
6249 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:71 lib/layouts/moderncv.layout:43
6250 #: lib/layouts/moderncv.layout:101 lib/layouts/moderncv.layout:140
6251 #: lib/layouts/moderncv.layout:591 lib/layouts/revtex4-x.inc:64
6252 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:178 lib/layouts/revtex4-x.inc:215
6253 #: lib/layouts/revtex4.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:142
6254 #: lib/layouts/revtex4.layout:301 lib/layouts/sciposter.layout:41
6255 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:317
6256 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:77 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
6257 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:172
6258 #: lib/layouts/stdstruct.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:16
6259 #: lib/layouts/stdtitle.inc:40 lib/layouts/stdtitle.inc:64
6260 #: lib/layouts/svcommon.inc:385 lib/layouts/svcommon.inc:414
6261 #: lib/layouts/svcommon.inc:481 lib/layouts/svcommon.inc:529
6262 #: lib/layouts/svcommon.inc:551 lib/layouts/svcommon.inc:578
6263 #: lib/layouts/svcommon.inc:608 lib/layouts/svmult.layout:54
6264 #: lib/layouts/svmult.layout:109 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
6268 #: lib/layouts/AEA.layout:61
6269 msgid "Publication Month"
6270 msgstr "Julkaisun kuukausi"
6272 #: lib/layouts/AEA.layout:67
6273 msgid "Publication Month:"
6274 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
6276 #: lib/layouts/AEA.layout:78
6277 msgid "Publication Year"
6278 msgstr "Julkaisun vuosi"
6280 #: lib/layouts/AEA.layout:81
6281 msgid "Publication Year:"
6282 msgstr "Julkaisun vuosi:"
6284 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6285 msgid "Publication Volume"
6286 msgstr "Julkaisun vuosi"
6288 #: lib/layouts/AEA.layout:91
6289 msgid "Publication Volume:"
6290 msgstr "Julkaisun vuosikerta:"
6292 #: lib/layouts/AEA.layout:97
6293 msgid "Publication Issue"
6294 msgstr "Julkaisun numero"
6296 #: lib/layouts/AEA.layout:100
6297 msgid "Publication Issue:"
6298 msgstr "Julkaisun numero:"
6300 #: lib/layouts/AEA.layout:107
6304 #: lib/layouts/AEA.layout:110
6308 #: lib/layouts/AEA.layout:113 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
6309 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:304
6310 #: lib/layouts/aa.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:323
6311 #: lib/layouts/aastex62.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:199
6312 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:53 lib/layouts/acmart.layout:404
6313 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:190 lib/layouts/acmsiggraph.layout:166
6314 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/apax.inc:276
6315 #: lib/layouts/elsart.layout:67 lib/layouts/elsarticle.layout:305
6316 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpc.layout:259
6317 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266 lib/layouts/iopart.layout:232
6318 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:235
6319 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:317
6320 #: lib/layouts/paper.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:177
6321 #: lib/layouts/revtex4.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:321
6322 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/spie.layout:42
6323 #: lib/layouts/svcommon.inc:525 lib/layouts/svcommon.inc:540
6324 #: lib/layouts/svglobal.layout:112 lib/layouts/svglobal.layout:115
6325 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
6326 #: lib/layouts/svjog.layout:116 lib/layouts/svjog.layout:119
6327 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
6331 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/aastex62.layout:141
6332 #: lib/layouts/achemso.layout:202 lib/layouts/acm-sigs.inc:56
6333 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:170
6334 #: lib/layouts/apax.inc:292 lib/layouts/ectaart.layout:159
6335 #: lib/layouts/elsarticle.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:270
6336 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/jasatex.layout:248
6337 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:324
6338 #: lib/layouts/paper.layout:197 lib/layouts/revtex4-x.inc:185
6339 #: lib/layouts/revtex4.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:199
6340 #: lib/layouts/spie.layout:49
6342 msgstr "Avainsanat:"
6344 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
6345 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:277
6346 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:325
6347 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:213
6348 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:481
6349 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:241
6350 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:197
6351 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:213 lib/layouts/agutex.layout:146
6352 #: lib/layouts/amsdefs.inc:109 lib/layouts/apa.layout:81
6353 #: lib/layouts/apax.inc:249 lib/layouts/cl2emult.layout:93
6354 #: lib/layouts/cl2emult.layout:104 lib/layouts/copernicus.layout:229
6355 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:52
6356 #: lib/layouts/ectaart.layout:65 lib/layouts/egs.layout:565
6357 #: lib/layouts/elsart.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:265
6358 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/elsarticle.layout:288
6359 #: lib/layouts/entcs.layout:91 lib/layouts/foils.layout:176
6360 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:248
6361 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/iopart.layout:215
6362 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:204
6363 #: lib/layouts/jasatex.layout:221 lib/layouts/jss.layout:51
6364 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:294
6365 #: lib/layouts/latex8.layout:112 lib/layouts/llncs.layout:258
6366 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/ltugboat.layout:200
6367 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:34 lib/layouts/paper.layout:150
6368 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-x.inc:58
6369 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:291
6370 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/sigplanconf.layout:207
6371 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:223 lib/layouts/spie.layout:85
6372 #: lib/layouts/stdstruct.inc:13 lib/layouts/stdstruct.inc:29
6373 #: lib/layouts/svcommon.inc:480 lib/layouts/svcommon.inc:486
6374 #: lib/layouts/svglobal.layout:158 lib/layouts/svjog.layout:156
6375 #: lib/layouts/svmono.layout:24 lib/layouts/svmult.layout:106
6376 #: lib/layouts/svmult.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:185
6377 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:51 lib/layouts/tufte-handout.layout:66
6378 #: src/output_plaintext.cpp:145
6380 msgstr "Tiivistelmä"
6382 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/aa.layout:169
6383 #: lib/layouts/aapaper.inc:82 lib/layouts/aapaper.layout:105
6384 #: lib/layouts/achemso.layout:283 lib/layouts/achemso.layout:290
6385 #: lib/layouts/egs.layout:613 lib/layouts/elsart.layout:510
6386 #: lib/layouts/svcommon.inc:624 lib/layouts/svmult.layout:157
6387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
6388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
6389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
6390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:355
6391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:358
6392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:405
6394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:408
6395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:426
6396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:429
6397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:316
6398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:325
6399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:328
6400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:345
6401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
6402 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:28
6403 msgid "Acknowledgement"
6406 #: lib/layouts/AEA.layout:129 lib/layouts/egs.layout:627
6407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:349
6408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:420
6409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6410 msgid "Acknowledgement."
6413 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6415 msgid "Figure Notes"
6418 #: lib/layouts/AEA.layout:142 lib/layouts/AEA.layout:333
6419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
6420 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63
6421 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
6422 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
6423 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:33
6424 #: lib/layouts/amsbook.layout:34 lib/layouts/apa.layout:26
6425 #: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:65
6426 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/beamer.layout:1240
6427 #: lib/layouts/beamer.layout:1267 lib/layouts/beamer.layout:1392
6428 #: lib/layouts/beamer.layout:1429 lib/layouts/broadway.layout:179
6429 #: lib/layouts/cl2emult.layout:152 lib/layouts/db_stdclass.inc:17
6430 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
6431 #: lib/layouts/elsart.layout:51 lib/layouts/elsarticle.layout:36
6432 #: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:291
6433 #: lib/layouts/europecv.layout:19 lib/layouts/europecv.layout:222
6434 #: lib/layouts/europecv.layout:288 lib/layouts/foils.layout:32
6435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:290
6436 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
6437 #: lib/layouts/initials.module:28 lib/layouts/iopart.layout:36
6438 #: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
6439 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
6440 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6441 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:51 lib/layouts/memoir.layout:38
6442 #: lib/layouts/memoir.layout:194 lib/layouts/memoir.layout:286
6443 #: lib/layouts/moderncv.layout:23 lib/layouts/paper.layout:27
6444 #: lib/layouts/powerdot.layout:121 lib/layouts/powerdot.layout:427
6445 #: lib/layouts/powerdot.layout:449 lib/layouts/powerdot.layout:471
6446 #: lib/layouts/powerdot.layout:491 lib/layouts/revtex.layout:24
6447 #: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:44
6448 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:352
6449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:10 lib/layouts/scrlttr2.layout:20
6450 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
6451 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
6452 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6453 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:38 lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6454 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:85 lib/layouts/stdletter.inc:13
6455 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:710
6456 #: lib/layouts/svcommon.inc:721 lib/layouts/tufte-book.layout:236
6460 #: lib/layouts/AEA.layout:145
6465 #: lib/layouts/AEA.layout:146 lib/layouts/AEA.layout:173
6466 msgid "Text of a note in a figure"
6467 msgstr "Muistiinpanon teksti kuviossa"
6469 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/apax.inc:240
6470 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/powerdot.layout:228
6472 msgstr "Muistiinpano:"
6474 #: lib/layouts/AEA.layout:167
6476 msgstr "Taulukon muistiinpanoja"
6478 #: lib/layouts/AEA.layout:171
6480 msgstr "Taulukon muistiinpano"
6482 #: lib/layouts/AEA.layout:172
6483 msgid "Text of a note in a table"
6484 msgstr "Muistiinpanon teksti taulukolle"
6486 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/IEEEtran.layout:49
6487 #: lib/layouts/acmart.layout:548 lib/layouts/acmart.layout:552
6488 #: lib/layouts/beamer.layout:1380 lib/layouts/elsart.layout:306
6489 #: lib/layouts/elsart.layout:310 lib/layouts/foils.layout:248
6490 #: lib/layouts/heb-article.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:419
6491 #: lib/layouts/ijmpd.layout:426 lib/layouts/ijmpd.layout:429
6492 #: lib/layouts/llncs.layout:449 lib/layouts/siamltex.layout:69
6493 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:30
6494 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69
6495 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72
6496 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:72
6497 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:115
6498 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:118 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
6499 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6500 #: lib/layouts/theorems-ams.module:22 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
6501 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
6502 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:56
6503 #: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-chap.module:21
6504 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:5
6505 #: lib/layouts/theorems-named.module:47 lib/layouts/theorems-named.module:50
6506 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:56
6507 #: lib/layouts/theorems-sec.module:15 lib/layouts/theorems-sec.module:20
6508 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6509 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6510 #: lib/layouts/theorems-std.module:15
6511 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6512 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:38
6513 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
6514 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:27
6515 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
6519 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/algorithm2e.module:19
6520 #: lib/layouts/algorithm2e.module:33 lib/layouts/elsart.layout:408
6521 #: lib/layouts/powerdot.layout:587 lib/layouts/powerdot.layout:635
6522 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:308 lib/layouts/sciposter.layout:89
6523 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:43
6524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:81
6525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:90
6526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:93
6527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:111
6528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:114
6529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:123
6530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
6531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
6532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
6533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
6534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:76
6535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:86
6536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:89
6537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:106
6538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
6539 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:8
6543 #: lib/layouts/AEA.layout:192
6544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:122
6545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
6546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:134
6547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:152
6548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:155
6549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:168
6550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:181
6551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:184
6552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:202
6553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
6554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
6555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:127
6556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:130
6557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:147
6558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:150
6559 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:12
6563 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/AEA.layout:348
6564 #: lib/layouts/elsart.layout:46 lib/layouts/elsart.layout:498
6565 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svmono.layout:84
6566 #: lib/layouts/theorems-case.inc:31 lib/layouts/theorems-case.inc:83
6567 #: lib/layouts/theorems-case.inc:86 lib/layouts/theorems-order.inc:79
6568 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:400
6569 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
6570 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
6571 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
6575 #: lib/layouts/AEA.layout:203 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
6576 msgid "Case \\thecase."
6577 msgstr "Tapaus \\thecase."
6579 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:479
6580 #: lib/layouts/heb-article.layout:76 lib/layouts/ijmpc.layout:461
6581 #: lib/layouts/ijmpc.layout:464 lib/layouts/ijmpd.layout:490
6582 #: lib/layouts/ijmpd.layout:493 lib/layouts/llncs.layout:339
6583 #: lib/layouts/svmono.layout:59 lib/layouts/svmono.layout:98
6584 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6585 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6586 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6587 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:410
6588 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:424
6589 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:427
6590 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:309 lib/layouts/theorems-ams.inc:318
6591 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:321 lib/layouts/theorems-bytype.inc:314
6592 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:324 lib/layouts/theorems-bytype.inc:327
6593 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:188
6594 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:49
6595 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:144
6596 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6597 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:310 lib/layouts/theorems-starred.inc:313
6598 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:383
6599 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:386
6600 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
6601 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:309
6602 #: lib/layouts/theorems.inc:318 lib/layouts/theorems.inc:321
6606 #: lib/layouts/AEA.layout:216
6607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
6608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:375
6609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:378
6610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:396
6611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:399
6612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:437
6613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:450
6614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:453
6615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:471
6616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:474
6617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
6618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
6619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:368
6620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:385
6621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
6622 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:31
6626 #: lib/layouts/AEA.layout:224
6627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
6628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:172
6629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:175
6630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:193
6631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:196
6632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:213
6633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:226
6634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:229
6635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
6636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:250
6637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:158
6638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
6640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:187
6641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
6642 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:16
6646 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/acmart.layout:608
6647 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/ijmpc.layout:476
6648 #: lib/layouts/ijmpd.layout:502 lib/layouts/ijmpd.layout:505
6649 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:109
6650 #: lib/layouts/svmono.layout:64 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
6651 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
6652 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
6653 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:198
6654 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:211
6655 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:214
6656 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6657 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
6658 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
6659 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:104
6660 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:21
6661 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:88
6662 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6663 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
6664 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
6665 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:161
6666 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:174
6667 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:177 lib/layouts/theorems.inc:137
6668 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6672 #: lib/layouts/AEA.layout:239 lib/layouts/acmart.layout:587
6673 #: lib/layouts/beamer.layout:1296 lib/layouts/elsart.layout:381
6674 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:66
6675 #: lib/layouts/ijmpc.layout:440 lib/layouts/ijmpd.layout:455
6676 #: lib/layouts/ijmpd.layout:458 lib/layouts/llncs.layout:353
6677 #: lib/layouts/siamltex.layout:79 lib/layouts/svmono.layout:44
6678 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
6679 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90
6680 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:93
6681 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126
6682 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:140
6683 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:77
6684 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:90
6685 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:74 lib/layouts/theorems-bytype.inc:83
6686 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:86
6687 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:68
6688 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:9 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6689 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:64
6690 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6691 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
6692 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
6693 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6694 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
6695 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94 lib/layouts/theorems.inc:77
6696 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:90
6698 msgstr "Seurauslause"
6700 #: lib/layouts/AEA.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:399
6701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:41
6702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:50
6703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:53
6704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:70
6705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:73
6706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:78
6707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
6708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:94
6709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:112
6710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:115
6711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:68
6716 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:5
6720 #: lib/layouts/AEA.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:615
6721 #: lib/layouts/beamer.layout:1334 lib/layouts/elsart.layout:417
6722 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/heb-article.layout:86
6723 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:128
6724 #: lib/layouts/svmono.layout:34 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180
6725 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196
6726 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:199
6727 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:246
6728 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:266
6729 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:269
6730 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
6731 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:174
6732 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190 lib/layouts/theorems-bytype.inc:193
6733 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:128
6734 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:27
6735 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:104
6736 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6737 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:187 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
6738 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:204
6739 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6740 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:220
6741 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:177
6742 #: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems.inc:197
6746 #: lib/layouts/AEA.layout:261 lib/layouts/acmart.layout:629
6747 #: lib/layouts/beamer.layout:1346 lib/layouts/elsart.layout:442
6748 #: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:374
6749 #: lib/layouts/svmono.layout:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:207
6750 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:217
6751 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
6752 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:277
6753 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:291
6754 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6755 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6756 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:201
6757 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:211 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6758 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:140
6759 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:31
6760 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:112
6761 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6762 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:206 lib/layouts/theorems-starred.inc:209
6763 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6764 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:233
6765 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
6766 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243 lib/layouts/theorems.inc:204
6767 #: lib/layouts/theorems.inc:213 lib/layouts/theorems.inc:216
6768 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1344
6772 #: lib/layouts/AEA.layout:268 lib/layouts/llncs.layout:381
6773 #: lib/layouts/svmono.layout:79 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6774 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260
6775 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
6776 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:328
6777 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:342
6778 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:345
6779 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:243 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6780 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:255 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6781 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6782 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:164
6783 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:37
6784 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:128
6785 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6786 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
6787 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:256
6788 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:278
6789 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
6790 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:346
6791 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:353
6792 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:356 lib/layouts/theorems.inc:243
6793 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems.inc:255
6797 #: lib/layouts/AEA.layout:275 lib/layouts/acmart.layout:594
6798 #: lib/layouts/beamer.layout:1368 lib/layouts/elsart.layout:372
6799 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:56
6800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:444 lib/layouts/ijmpd.layout:463
6801 #: lib/layouts/ijmpd.layout:466 lib/layouts/llncs.layout:388
6802 #: lib/layouts/siamltex.layout:89 lib/layouts/svmono.layout:49
6803 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100
6804 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
6805 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112
6806 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:150
6807 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:163
6808 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
6809 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems-ams.inc:110
6810 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:103
6811 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
6812 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:80
6813 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:13
6814 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:72
6815 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6816 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:103 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6817 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:102
6818 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
6819 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
6820 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:97
6821 #: lib/layouts/theorems.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:110
6825 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/agutex.layout:173
6826 #: lib/layouts/agutex.layout:185
6827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
6829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
6830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:273
6831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:276
6832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:301
6833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:338
6837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
6838 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
6839 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
6840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:265
6841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6842 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:22
6844 msgstr "Merkintätapa"
6846 #: lib/layouts/AEA.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:452
6847 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
6848 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
6849 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242
6850 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:303
6851 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6852 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
6853 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6854 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
6855 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-bytype.inc:236
6856 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:152
6857 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:34
6858 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:120
6859 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6860 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6861 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:252
6862 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:254
6863 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:262
6864 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:265 lib/layouts/theorems.inc:224
6865 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6869 #: lib/layouts/AEA.layout:298 lib/layouts/acmart.layout:601
6870 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/foils.layout:288
6871 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:471
6872 #: lib/layouts/ijmpd.layout:474 lib/layouts/llncs.layout:422
6873 #: lib/layouts/siamltex.layout:99 lib/layouts/svmono.layout:54
6874 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:120
6875 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:129
6876 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:132
6877 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:174
6878 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:187
6879 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:190
6880 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:127
6881 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:114
6882 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6883 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:92
6884 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:17
6885 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:80
6886 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6887 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:122 lib/layouts/theorems-starred.inc:125
6888 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:121
6889 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
6890 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:129
6891 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:117
6892 #: lib/layouts/theorems.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:130
6896 #: lib/layouts/AEA.layout:305 lib/layouts/AEA.layout:351
6897 #: lib/layouts/elsart.layout:461 lib/layouts/ijmpc.layout:432
6898 #: lib/layouts/ijmpd.layout:443 lib/layouts/ijmpd.layout:446
6899 #: lib/layouts/llncs.layout:435 lib/layouts/svmono.layout:39
6900 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
6901 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
6902 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:312
6903 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:378
6904 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:399
6905 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:402
6906 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:299
6907 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:302 lib/layouts/theorems-bytype.inc:286
6908 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:303 lib/layouts/theorems-bytype.inc:306
6909 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:176
6910 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:45
6911 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:136
6912 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6913 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:291 lib/layouts/theorems-starred.inc:294
6914 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
6915 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:366
6916 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:373
6917 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:376 lib/layouts/theorems.inc:281
6918 #: lib/layouts/theorems.inc:299 lib/layouts/theorems.inc:302
6922 #: lib/layouts/AEA.layout:307 lib/layouts/ijmpc.layout:433
6923 #: lib/layouts/ijmpd.layout:447 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:295
6924 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:381
6925 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6926 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:370
6927 msgid "Remark \\theremark."
6928 msgstr "Huomautus \\theremark."
6930 #: lib/layouts/AEA.layout:313 lib/layouts/AEA.layout:357
6931 #: lib/layouts/llncs.layout:442 lib/layouts/svglobal3.layout:120
6932 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:271
6933 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:281
6934 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
6935 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:353
6936 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:367
6937 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
6938 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems-ams.inc:271
6939 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:274 lib/layouts/theorems-bytype.inc:265
6940 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:275 lib/layouts/theorems-bytype.inc:278
6941 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:41
6942 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6943 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6944 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:264 lib/layouts/theorems-starred.inc:267
6945 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
6946 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:310
6947 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317
6948 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:320 lib/layouts/theorems.inc:262
6949 #: lib/layouts/theorems.inc:271 lib/layouts/theorems.inc:274
6953 #: lib/layouts/AEA.layout:317 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:274
6954 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:356
6955 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
6956 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
6957 msgid "Solution \\thesolution."
6958 msgstr "Ratkaisu \\thesolution."
6960 #: lib/layouts/AEA.layout:323 lib/layouts/AEA.layout:354
6961 #: lib/layouts/elsart.layout:41 lib/layouts/elsart.layout:488
6962 #: lib/layouts/europasscv.layout:299 lib/layouts/europasscv.layout:340
6963 #: lib/layouts/europecv.layout:231 lib/layouts/fixme.module:151
6964 #: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:485
6965 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/moderncv.layout:510
6966 #: lib/layouts/moderncv.layout:511
6967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
6969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
6970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:314
6971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:317
6972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:346
6973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:360
6974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:363
6975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:381
6976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:384
6977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6980 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6981 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:308
6982 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:25 lib/examples/Articles:0
6986 #: lib/layouts/AEA.layout:331 src/frontends/qt/Menus.cpp:1783
6987 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1798
6991 #: lib/layouts/AEA.layout:342 lib/layouts/IEEEtran.layout:448
6992 #: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/elsart.layout:342
6993 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/heb-article.layout:106
6994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:397 lib/layouts/ijmpd.layout:403
6995 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:157
6996 #: lib/layouts/svcommon.inc:738 lib/layouts/svcommon.inc:753
6997 #: lib/layouts/svcommon.inc:756 lib/layouts/svmono.layout:102
6998 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:22 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6999 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
7003 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0
7004 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
7007 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
7008 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
7010 msgid "Standard in Title"
7011 msgstr "Perusteksti"
7013 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:105
7014 #: lib/layouts/iucr.layout:108
7016 msgid "Author Footnote"
7019 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
7024 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
7025 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:43
7026 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
7029 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:70
7030 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:48
7031 msgid "NontitleAbstractIndexText"
7034 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0
7035 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
7038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
7039 msgid "IEEE Transactions"
7040 msgstr "IEEE Transactions"
7042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
7043 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62
7044 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
7045 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
7046 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:32
7047 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:25
7048 #: lib/layouts/apax.inc:21 lib/layouts/beamer.layout:64
7049 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:30
7050 #: lib/layouts/cl2emult.layout:151 lib/layouts/db_stdclass.inc:16
7051 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
7052 #: lib/layouts/elsart.layout:50 lib/layouts/elsarticle.layout:35
7053 #: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:18
7054 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
7055 #: lib/layouts/hollywood.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:23
7056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
7057 #: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
7058 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:37
7059 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
7060 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:50 lib/layouts/memoir.layout:37
7061 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:26
7062 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/revtex.layout:23
7063 #: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
7064 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/scrlettr.layout:9
7065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/siamltex.layout:37
7066 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
7067 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
7068 #: lib/layouts/stdinsets.inc:687 lib/layouts/stdletter.inc:12
7069 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35
7070 #: src/insets/InsetRef.cpp:595
7072 msgstr "Perusteksti"
7074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/aa.layout:222
7075 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
7076 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/achemso.layout:54
7077 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
7078 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
7079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apax.inc:38
7080 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/beamerposter.layout:21
7081 #: lib/layouts/broadway.layout:192 lib/layouts/cl2emult.layout:41
7082 #: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/docbook-book.layout:18
7083 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:14 lib/layouts/docbook-section.layout:14
7084 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:320
7085 #: lib/layouts/elsart.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:59
7086 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:151
7087 #: lib/layouts/hollywood.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:113
7088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:118 lib/layouts/iopart.layout:60
7089 #: lib/layouts/isprs.layout:103 lib/layouts/jasatex.layout:61
7090 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:114
7091 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:109
7092 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/memoir.layout:260
7093 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/moderncv.layout:434
7094 #: lib/layouts/paper.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:44
7095 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:243
7096 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrclass.inc:202
7097 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:365
7098 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:171
7099 #: lib/layouts/stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:58
7100 #: lib/layouts/svcommon.inc:347 lib/layouts/svmult.layout:52
7101 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:50
7103 msgstr "Teoksen nimi"
7105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7106 msgid "IEEE membership"
7107 msgstr "IEEE-jäsenyys"
7109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/revtex4-x.inc:350
7111 msgstr "Pienet kirjaimet"
7113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7115 msgstr "pienet kirjaimet"
7117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/aa.layout:237
7118 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:186
7119 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/aastex62.layout:153
7120 #: lib/layouts/achemso.layout:84 lib/layouts/acmart.layout:81
7121 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:154
7122 #: lib/layouts/amsdefs.inc:57 lib/layouts/apa.layout:139
7123 #: lib/layouts/apax.inc:80 lib/layouts/beamer.layout:1052
7124 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:210
7125 #: lib/layouts/cl2emult.layout:63 lib/layouts/copernicus.layout:61
7126 #: lib/layouts/ectaart.layout:131 lib/layouts/ectaart.layout:217
7127 #: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/egs.layout:366
7128 #: lib/layouts/elsart.layout:125 lib/layouts/elsarticle.layout:139
7129 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:162
7130 #: lib/layouts/hollywood.layout:341 lib/layouts/ijmpc.layout:135
7131 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/iopart.layout:137
7132 #: lib/layouts/isprs.layout:81 lib/layouts/jasatex.layout:90
7133 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:178
7134 #: lib/layouts/llncs.layout:189 lib/layouts/ltugboat.layout:164
7135 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:63 lib/layouts/memoir.layout:264
7136 #: lib/layouts/paper.layout:140 lib/layouts/powerdot.layout:71
7137 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:222
7138 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
7139 #: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/svcommon.inc:370
7140 #: lib/layouts/svmult.layout:89 lib/layouts/svprobth.layout:93
7141 #: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:283
7145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:129 lib/layouts/beamer.layout:1065
7146 msgid "Short Author|S"
7147 msgstr "Lyhyt tekijä"
7149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130
7150 msgid "A short version of the author name"
7153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152
7155 msgstr "Tekijän nimi"
7157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158
7159 msgstr "Tekijän nimi"
7161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170
7162 msgid "Author Affiliation"
7163 msgstr "Tekijän järjestö"
7165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/agutex.layout:122
7166 #: lib/layouts/copernicus.layout:67
7167 msgid "Author affiliation"
7168 msgstr "Tekijän järjestö"
7170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
7173 msgstr "Tekijän sähköposti"
7175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:189 lib/layouts/elsarticle.layout:174
7178 msgstr "Tekijän sähköposti"
7180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
7182 msgid "Special Paper Notice"
7183 msgstr "Erikoismerkki|i"
7185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220
7186 msgid "After Title Text"
7187 msgstr "Otsikkotekstin jälkeen"
7189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
7190 msgid "Page headings"
7191 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
7193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7195 msgstr "Vasen puoli"
7197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
7198 msgid "Left side of the header line"
7201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:66
7202 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71
7204 msgstr "MerkitseMolemmat"
7206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
7208 msgid "Publication ID"
7209 msgstr "Alimuunnelma"
7211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286
7213 msgstr "Tiivistelmä---"
7215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:307
7216 msgid "Index Terms---"
7217 msgstr "Hakemistoviitteet---"
7219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/IEEEtran.layout:320
7221 msgid "Paragraph Start"
7222 msgstr "Kappaleasetukset"
7224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:324
7226 msgstr "Ensimmäinen merkki"
7228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:325
7229 msgid "First character of first word"
7232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/IEEEtran.layout:344
7236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/IEEEtran.layout:377
7237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/aa.layout:173
7238 #: lib/layouts/aastex.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:421
7239 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/achemso.layout:286
7240 #: lib/layouts/acmart.layout:658 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:349
7241 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:305 lib/layouts/agutex.layout:167
7242 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/agutex.layout:197
7243 #: lib/layouts/agutex.layout:223 lib/layouts/amsdefs.inc:265
7244 #: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1173
7245 #: lib/layouts/copernicus.layout:432 lib/layouts/egs.layout:588
7246 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/layouts/elsarticle.layout:333
7247 #: lib/layouts/europasscv.layout:535 lib/layouts/europecv.layout:376
7248 #: lib/layouts/ijmpc.layout:499 lib/layouts/ijmpc.layout:526
7249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:523 lib/layouts/ijmpd.layout:550
7250 #: lib/layouts/iopart.layout:300 lib/layouts/iopart.layout:325
7251 #: lib/layouts/iopart.layout:361 lib/layouts/isprs.layout:222
7252 #: lib/layouts/iucr.layout:255 lib/layouts/iucr.layout:263
7253 #: lib/layouts/jasatex.layout:286 lib/layouts/jasatex.layout:330
7254 #: lib/layouts/kluwer.layout:341 lib/layouts/llncs.layout:281
7255 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:80 lib/layouts/maa-monthly.layout:101
7256 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:126 lib/layouts/maa-monthly.layout:145
7257 #: lib/layouts/moderncv.layout:612 lib/layouts/powerdot.layout:392
7258 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:260 lib/layouts/revtex4.layout:279
7259 #: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/sigplanconf.layout:239
7260 #: lib/layouts/simplecv.layout:198 lib/layouts/stdstruct.inc:63
7261 #: lib/layouts/svcommon.inc:625 lib/layouts/svcommon.inc:661
7265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:352
7267 msgid "Peer Review Title"
7268 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
7270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:357
7272 msgid "PeerReviewTitle"
7273 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
7275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:364
7276 #: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/aastex6.layout:99
7277 #: lib/layouts/aastex62.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:237
7278 #: lib/layouts/aastex62.layout:243 lib/layouts/aastex62.layout:259
7279 #: lib/layouts/aastex62.layout:275 lib/layouts/copernicus.layout:298
7280 #: lib/layouts/copernicus.layout:304 lib/layouts/copernicus.layout:316
7281 #: lib/layouts/copernicus.layout:328 lib/layouts/copernicus.layout:333
7282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:494 lib/layouts/ijmpc.layout:496
7283 #: lib/layouts/ijmpd.layout:518 lib/layouts/ijmpd.layout:520
7284 #: lib/layouts/kluwer.layout:363 lib/layouts/kluwer.layout:376
7285 #: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:366
7289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:366 lib/layouts/iucr.layout:68
7290 #: lib/layouts/jss.layout:123
7292 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:367
7295 msgid "Short title for the appendix"
7298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aapaper.layout:108
7299 #: lib/layouts/aapaper.layout:234 lib/layouts/aastex.layout:450
7300 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
7301 #: lib/layouts/agutex.layout:219 lib/layouts/amsbook.layout:121
7302 #: lib/layouts/amsdefs.inc:264 lib/layouts/beamer.layout:1172
7303 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/book.layout:26
7304 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/copernicus.layout:428
7305 #: lib/layouts/egs.layout:638 lib/layouts/elsarticle.layout:329
7306 #: lib/layouts/foils.layout:240 lib/layouts/ijmpc.layout:522
7307 #: lib/layouts/ijmpd.layout:546 lib/layouts/jasatex.layout:326
7308 #: lib/layouts/latex8.layout:130 lib/layouts/llncs.layout:280
7309 #: lib/layouts/memoir.layout:271 lib/layouts/memoir.layout:273
7310 #: lib/layouts/moderncv.layout:611 lib/layouts/mwbk.layout:23
7311 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
7312 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3
7313 #: lib/layouts/powerdot.layout:391 lib/layouts/recipebook.layout:48
7314 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:18
7315 #: lib/layouts/report.layout:20 lib/layouts/scrbook.layout:35
7316 #: lib/layouts/scrbook.layout:37 lib/layouts/scrclass.inc:296
7317 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
7318 #: lib/layouts/siamltex.layout:339 lib/layouts/simplecv.layout:196
7319 #: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:657
7320 #: lib/layouts/tufte-book.layout:292 lib/layouts/tufte-book.layout:294
7321 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0
7322 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1774 src/insets/InsetBibtex.cpp:957
7323 msgid "Bibliography"
7326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:389 lib/layouts/aastex.layout:464
7327 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/agutex.layout:235
7328 #: lib/layouts/amsdefs.inc:280 lib/layouts/beamer.layout:1187
7329 #: lib/layouts/cl2emult.layout:130 lib/layouts/copernicus.layout:444
7330 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/elsarticle.layout:345
7331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:538 lib/layouts/ijmpd.layout:562
7332 #: lib/layouts/iopart.layout:337 lib/layouts/iopart.layout:364
7333 #: lib/layouts/iucr.layout:261 lib/layouts/iucr.layout:268
7334 #: lib/layouts/jasatex.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:384
7335 #: lib/layouts/kluwer.layout:397 lib/layouts/llncs.layout:296
7336 #: lib/layouts/moderncv.layout:627 lib/layouts/siamltex.layout:355
7337 #: lib/layouts/stdstruct.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:673
7338 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:958 src/insets/InsetBibtex.cpp:1034
7339 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:1089 src/output_plaintext.cpp:157
7343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:398 lib/layouts/aastex.layout:474
7344 #: lib/layouts/agutex.layout:244 lib/layouts/amsdefs.inc:292
7345 #: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/cl2emult.layout:139
7346 #: lib/layouts/copernicus.layout:452 lib/layouts/egs.layout:662
7347 #: lib/layouts/elsarticle.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:547
7348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:571 lib/layouts/iopart.layout:346
7349 #: lib/layouts/jasatex.layout:351 lib/layouts/kluwer.layout:409
7350 #: lib/layouts/llncs.layout:304 lib/layouts/moderncv.layout:637
7351 #: lib/layouts/powerdot.layout:412 lib/layouts/siamltex.layout:367
7352 #: lib/layouts/simplecv.layout:210 lib/layouts/stdstruct.inc:92
7353 #: lib/layouts/svcommon.inc:681
7355 msgid "Bib preamble"
7356 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
7358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:399 lib/layouts/aastex.layout:475
7359 #: lib/layouts/agutex.layout:245 lib/layouts/amsdefs.inc:293
7360 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/cl2emult.layout:140
7361 #: lib/layouts/copernicus.layout:453 lib/layouts/egs.layout:663
7362 #: lib/layouts/elsarticle.layout:355 lib/layouts/ijmpc.layout:548
7363 #: lib/layouts/ijmpd.layout:572 lib/layouts/iopart.layout:347
7364 #: lib/layouts/jasatex.layout:352 lib/layouts/kluwer.layout:410
7365 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/moderncv.layout:638
7366 #: lib/layouts/powerdot.layout:413 lib/layouts/siamltex.layout:368
7367 #: lib/layouts/simplecv.layout:211 lib/layouts/stdstruct.inc:93
7368 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
7370 msgid "Bibliography Preamble"
7371 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
7373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:400 lib/layouts/aastex.layout:476
7374 #: lib/layouts/agutex.layout:246 lib/layouts/amsdefs.inc:294
7375 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/cl2emult.layout:141
7376 #: lib/layouts/copernicus.layout:454 lib/layouts/egs.layout:664
7377 #: lib/layouts/elsarticle.layout:356 lib/layouts/ijmpc.layout:549
7378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:573 lib/layouts/iopart.layout:348
7379 #: lib/layouts/jasatex.layout:353 lib/layouts/kluwer.layout:411
7380 #: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/moderncv.layout:639
7381 #: lib/layouts/powerdot.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:369
7382 #: lib/layouts/simplecv.layout:212 lib/layouts/stdstruct.inc:94
7383 #: lib/layouts/svcommon.inc:683
7384 msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
7387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
7391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/moderncv.layout:275
7395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
7396 msgid "Optional photo for biography"
7399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421 lib/layouts/IEEEtran.layout:438
7400 #: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
7401 #: lib/layouts/europasscv.layout:75 lib/layouts/europecv.layout:33
7402 #: lib/layouts/g-brief.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:44
7403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:230
7404 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:103 lib/layouts/moderncv.layout:98
7405 #: lib/layouts/moderncv.layout:247 lib/layouts/pdfcomment.module:30
7406 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47 lib/layouts/pdfcomment.module:58
7407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:129 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7408 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 lib/layouts/sigplanconf.layout:164
7409 #: lib/layouts/tcolorbox.module:144 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52
7410 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:482
7414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422 lib/layouts/IEEEtran.layout:439
7415 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:165
7416 msgid "Name of the author"
7417 msgstr "Tekijän nimi"
7419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:431
7421 msgid "Biography without photo"
7422 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
7424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:443
7426 msgid "BiographyNoPhoto"
7429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:449 lib/layouts/acmart.layout:553
7430 #: lib/layouts/beamer.layout:1297 lib/layouts/elsart.layout:311
7431 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/foils.layout:249
7432 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/heb-article.layout:107
7433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:406
7434 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:119
7435 #: lib/layouts/svcommon.inc:739 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:31
7436 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
7437 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:32
7438 #: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58
7439 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
7440 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:28
7444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:455 lib/layouts/siamltex.layout:163
7445 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
7446 msgid "Alternative Proof String"
7447 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
7449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:456 lib/layouts/siamltex.layout:164
7450 msgid "An alternative proof string"
7451 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
7453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468 lib/layouts/beamer.layout:1377
7454 #: lib/layouts/foils.layout:312 lib/layouts/llncs.layout:411
7455 #: lib/layouts/siamltex.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:748
7456 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/svmono.layout:107
7457 #: lib/layouts/svmono.layout:111 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
7461 #: lib/layouts/InStar.module:2
7463 msgid "Title and Preamble Hacks"
7464 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
7466 #: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3
7467 #: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3
7468 msgid "Fixes & Hacks"
7471 #: lib/layouts/InStar.module:13
7473 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
7474 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
7475 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
7476 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
7477 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
7478 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
7479 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
7482 #: lib/layouts/InStar.module:17
7485 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7487 #: lib/layouts/InStar.module:24
7491 #: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0
7495 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
7496 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
7497 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
7498 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
7499 #: lib/layouts/treport.layout:4
7503 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:158
7504 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/copernicus.layout:234
7505 #: lib/layouts/egs.layout:580 lib/layouts/kluwer.layout:306
7506 #: lib/layouts/llncs.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:282
7507 #: lib/layouts/svglobal.layout:173 lib/layouts/svjog.layout:171
7508 #: lib/layouts/svprobth.layout:200
7510 msgstr "Tiivistelmä."
7512 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:93
7513 #: lib/layouts/aapaper.inc:31 lib/layouts/aapaper.layout:87
7514 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/dinbrief.layout:338
7515 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/egs.layout:307
7516 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:66
7517 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:86
7518 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
7519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:158
7520 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/iopart.layout:161
7521 #: lib/layouts/isprs.layout:124 lib/layouts/jss.layout:74
7522 #: lib/layouts/kluwer.layout:201 lib/layouts/lyxmacros.inc:47
7523 #: lib/layouts/moderncv.layout:161 lib/layouts/revtex.layout:122
7524 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:118 lib/layouts/revtex4.layout:199
7525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:164 lib/layouts/scrlttr2.layout:59
7526 #: lib/layouts/siamltex.layout:296
7530 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
7531 #: lib/layouts/aa.layout:417 lib/layouts/aa.layout:421
7532 #: lib/layouts/aapaper.inc:48 lib/layouts/aapaper.layout:90
7533 #: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex62.layout:144
7534 #: lib/layouts/achemso.layout:103 lib/layouts/acmart.layout:175
7535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72
7536 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/ectaart.layout:89
7537 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/europasscv.layout:153
7538 #: lib/layouts/europecv.layout:97 lib/layouts/iopart.layout:182
7539 #: lib/layouts/iucr.layout:137 lib/layouts/iucr.layout:138
7540 #: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/latex8.layout:68
7541 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:446
7542 #: lib/layouts/llncs.layout:250 lib/layouts/moderncv.layout:217
7543 #: lib/layouts/svcommon.inc:778 lib/layouts/svcommon.inc:783
7547 #: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0
7551 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
7552 #: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0
7556 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
7557 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
7558 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
7559 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
7560 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
7564 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
7565 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
7566 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
7567 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
7568 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
7572 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
7573 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
7574 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
7575 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
7576 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
7580 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
7581 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
7582 msgid "Giant Snippet"
7585 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
7586 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
7587 msgid "More Giant Snippet"
7590 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
7591 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
7592 msgid "Most Giant Snippet"
7595 #: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0
7596 msgid "Astronomy & Astrophysics"
7599 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aapaper.inc:9
7600 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
7601 #: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1025
7602 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:136
7603 #: lib/layouts/llncs.layout:135 lib/layouts/scrclass.inc:211
7604 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:356
7605 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:55
7606 #: lib/layouts/tcolorbox.module:58
7610 #: lib/layouts/aa.layout:113 lib/layouts/aapaper.inc:65
7611 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
7615 #: lib/layouts/aa.layout:122 lib/layouts/aapaper.inc:73
7616 msgid "Offprint Requests to:"
7617 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
7619 #: lib/layouts/aa.layout:142 lib/layouts/svglobal.layout:136
7620 #: lib/layouts/svjog.layout:140 lib/layouts/svprobth.layout:169
7624 #: lib/layouts/aa.layout:151
7625 msgid "Correspondence to:"
7626 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7628 #: lib/layouts/aa.layout:181 lib/layouts/copernicus.layout:422
7629 #: lib/layouts/egs.layout:602
7630 msgid "Acknowledgements."
7633 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:66
7634 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:97
7635 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/amsart.layout:66
7636 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/apa.layout:339
7637 #: lib/layouts/apax.inc:438 lib/layouts/beamer.layout:288
7638 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:260
7639 #: lib/layouts/europecv.layout:189 lib/layouts/isprs.layout:160
7640 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:25
7641 #: lib/layouts/kluwer.layout:63 lib/layouts/latex8.layout:50
7642 #: lib/layouts/llncs.layout:49 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7643 #: lib/layouts/memoir.layout:99 lib/layouts/moderncv.layout:320
7644 #: lib/layouts/numarticle.inc:8 lib/layouts/numreport.inc:14
7645 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:67
7646 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/revtex.layout:40
7647 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:30 lib/layouts/revtex4.layout:69
7648 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:392
7649 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/spie.layout:21
7650 #: lib/layouts/stdcounters.inc:20 lib/layouts/stdsections.inc:95
7651 #: lib/layouts/svcommon.inc:219 lib/layouts/tufte-book.layout:111
7652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
7656 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/aapaper.layout:70
7657 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:110
7658 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/amsart.layout:107
7659 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:350
7660 #: lib/layouts/apax.inc:449 lib/layouts/beamer.layout:350
7661 #: lib/layouts/egs.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:172
7662 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:29
7663 #: lib/layouts/kluwer.layout:72 lib/layouts/latex8.layout:59
7664 #: lib/layouts/llncs.layout:58 lib/layouts/ltugboat.layout:69
7665 #: lib/layouts/memoir.layout:114 lib/layouts/moderncv.layout:355
7666 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:76
7667 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:104
7668 #: lib/layouts/siamltex.layout:403 lib/layouts/simplecv.layout:63
7669 #: lib/layouts/stdcounters.inc:26 lib/layouts/stdsections.inc:130
7670 #: lib/layouts/svcommon.inc:228 lib/layouts/tufte-book.layout:142
7674 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:74
7675 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:123
7676 #: lib/layouts/amsart.layout:130 lib/layouts/amsbook.layout:76
7677 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apax.inc:459
7678 #: lib/layouts/beamer.layout:412 lib/layouts/isprs.layout:182
7679 #: lib/layouts/iucr.layout:61 lib/layouts/jss.layout:33
7680 #: lib/layouts/kluwer.layout:82 lib/layouts/llncs.layout:67
7681 #: lib/layouts/ltugboat.layout:90 lib/layouts/memoir.layout:129
7682 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:85
7683 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:61
7684 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:38 lib/layouts/revtex4.layout:78
7685 #: lib/layouts/scrclass.inc:112 lib/layouts/siamltex.layout:412
7686 #: lib/layouts/stdcounters.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:146
7687 #: lib/layouts/svcommon.inc:237
7688 msgid "Subsubsection"
7689 msgstr "Alialikappale"
7691 #: lib/layouts/aa.layout:253 lib/layouts/aapaper.layout:99
7692 #: lib/layouts/aapaper.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:265
7693 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:82
7694 #: lib/layouts/beamer.layout:1124 lib/layouts/beamerposter.layout:41
7695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:218 lib/layouts/egs.layout:550
7696 #: lib/layouts/foils.layout:169 lib/layouts/frletter.layout:24
7697 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:182
7699 #: lib/layouts/kluwer.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:58
7700 #: lib/layouts/lettre.layout:236 lib/layouts/moderncv.layout:675
7701 #: lib/layouts/powerdot.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:112
7702 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:171 lib/layouts/revtex4.layout:132
7703 #: lib/layouts/scrclass.inc:234 lib/layouts/scrlettr.layout:203
7704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:246
7705 #: lib/layouts/stdtitle.inc:61 lib/layouts/svcommon.inc:406
7706 #: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:284
7710 #: lib/layouts/aa.layout:268
7712 msgid "institutemark"
7715 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/beamer.layout:1107
7717 msgid "Institute Mark"
7720 #: lib/layouts/aa.layout:291
7721 msgid "Abstract (unstructured)"
7722 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
7724 #: lib/layouts/aa.layout:307 lib/layouts/spie.layout:90
7726 msgstr "TIIVISTELMÄ"
7728 #: lib/layouts/aa.layout:330
7729 msgid "Abstract (structured)"
7730 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
7732 #: lib/layouts/aa.layout:334
7736 #: lib/layouts/aa.layout:335
7737 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7740 #: lib/layouts/aa.layout:339
7744 #: lib/layouts/aa.layout:340
7745 msgid "Aims of your work"
7746 msgstr "Työsi tavoitteet"
7748 #: lib/layouts/aa.layout:344
7752 #: lib/layouts/aa.layout:345
7753 msgid "Methods used in your work"
7756 #: lib/layouts/aa.layout:349
7760 #: lib/layouts/aa.layout:350
7761 msgid "Results of your work"
7762 msgstr "Työsi tulokset"
7764 #: lib/layouts/aa.layout:376
7766 msgstr "Avainsanat."
7768 #: lib/layouts/aa.layout:394 lib/layouts/beamer.layout:1080
7769 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:81
7770 #: lib/layouts/llncs.layout:231 lib/layouts/sciposter.layout:24
7771 #: lib/layouts/svcommon.inc:384
7775 #: lib/layouts/aa.layout:405 lib/layouts/sciposter.layout:29
7776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7780 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7782 msgstr "sähköposti:"
7784 #: lib/layouts/aapaper.inc:93 lib/layouts/aastex.layout:354
7785 #: lib/layouts/aastex62.layout:225 lib/layouts/apa.layout:243
7786 #: lib/layouts/copernicus.layout:419 lib/layouts/egs.layout:587
7787 #: lib/layouts/elsart.layout:516 lib/layouts/isprs.layout:221
7788 #: lib/layouts/iucr.layout:250 lib/layouts/kluwer.layout:340
7789 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/svcommon.inc:639
7790 #: lib/layouts/svcommon.inc:652
7791 msgid "Acknowledgements"
7794 #: lib/layouts/aapaper.inc:107 lib/layouts/aapaper.layout:96
7795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48
7799 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7800 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7801 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7803 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7804 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7807 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7808 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7809 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
7810 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
7811 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
7812 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
7813 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
7814 #: lib/examples/Articles:0
7816 msgstr "Vanhentunut"
7818 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:391
7819 #: lib/layouts/apax.inc:490 lib/layouts/beamer.layout:82
7820 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:264
7821 #: lib/layouts/simplecv.layout:108 lib/layouts/stdlists.inc:13
7825 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:427
7826 #: lib/layouts/apax.inc:527 lib/layouts/beamer.layout:131
7827 #: lib/layouts/egs.layout:166 lib/layouts/powerdot.layout:326
7828 #: lib/layouts/stdlists.inc:52
7830 msgstr "Numeroitu luettelo"
7832 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:186
7833 #: lib/layouts/egs.layout:239 lib/layouts/hollywood.layout:130
7834 #: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/scrclass.inc:55
7835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:21 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
7836 #: lib/layouts/stdlists.inc:93 lib/layouts/svcommon.inc:692
7837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
7839 msgstr "Kuvausluettelo"
7841 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:34
7842 #: lib/layouts/apa.layout:392 lib/layouts/apa.layout:428
7843 #: lib/layouts/apa.layout:466 lib/layouts/apax.inc:491 lib/layouts/apax.inc:528
7844 #: lib/layouts/apax.inc:566 lib/layouts/beamer.layout:83
7845 #: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/beamer.layout:187
7846 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/egs.layout:167
7847 #: lib/layouts/egs.layout:204 lib/layouts/enumitem.module:88
7848 #: lib/layouts/europasscv.layout:396 lib/layouts/foils.layout:87
7849 #: lib/layouts/foils.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:323
7850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:357 lib/layouts/ijmpd.layout:329
7851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:363 lib/layouts/powerdot.layout:265
7852 #: lib/layouts/powerdot.layout:327 lib/layouts/scrclass.inc:62
7853 #: lib/layouts/scrlettr.layout:36 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
7854 #: lib/layouts/simplecv.layout:109 lib/layouts/stdlists.inc:14
7855 #: lib/layouts/stdlists.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:94
7856 #: lib/layouts/stdlists.inc:139 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
7860 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7861 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7864 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/aastex62.layout:174
7865 #: lib/layouts/achemso.layout:112 lib/layouts/acmart.layout:209
7866 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:184
7867 #: lib/layouts/apax.inc:164 lib/layouts/iucr.layout:190
7868 #: lib/layouts/jasatex.layout:115 lib/layouts/latex8.layout:92
7869 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:444
7870 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:63 lib/layouts/revtex4.layout:141
7871 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:172
7875 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/aastex62.layout:219
7877 msgid "Altaffilation"
7878 msgstr "Vaiht. järjestö"
7880 #: lib/layouts/aastex.layout:201 lib/layouts/agutex.layout:132
7881 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1860 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1869
7885 #: lib/layouts/aastex.layout:202
7886 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7889 #: lib/layouts/aastex.layout:207
7890 msgid "Alternative affiliation:"
7891 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7893 #: lib/layouts/aastex.layout:245
7897 #: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3139
7898 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3151 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3277
7899 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3296
7903 #: lib/layouts/aastex.layout:301
7905 msgid "altaffilmark"
7906 msgstr "Vaiht. järjestö"
7908 #: lib/layouts/aastex.layout:305
7910 msgid "altaffiliation mark"
7911 msgstr "Vaiht. järjestö"
7913 #: lib/layouts/aastex.layout:336
7914 msgid "Subject headings:"
7915 msgstr "Aiheotsikot:"
7917 #: lib/layouts/aastex.layout:365
7918 msgid "[Acknowledgements]"
7919 msgstr "[Kiitokset]"
7921 #: lib/layouts/aastex.layout:377
7923 msgstr "Kuvan paikka"
7925 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7926 msgid "Place Figure here:"
7927 msgstr "Laita kuva tähän:"
7929 #: lib/layouts/aastex.layout:397
7931 msgstr "Taulukon paikka"
7933 #: lib/layouts/aastex.layout:408
7934 msgid "Place Table here:"
7935 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7937 #: lib/layouts/aastex.layout:427 lib/layouts/copernicus.layout:339
7941 #: lib/layouts/aastex.layout:437
7943 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7945 #: lib/layouts/aastex.layout:492
7946 msgid "NoteToEditor"
7947 msgstr "HuomautusToimittajalle"
7949 #: lib/layouts/aastex.layout:504
7950 msgid "Note to Editor:"
7951 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7953 #: lib/layouts/aastex.layout:516 lib/layouts/aastex6.layout:106
7954 #: lib/layouts/aastex62.layout:117
7956 msgstr "Viiteluettelo"
7958 #: lib/layouts/aastex.layout:528
7959 msgid "References. ---"
7960 msgstr "Viitteet. ---"
7962 #: lib/layouts/aastex.layout:539 lib/layouts/aastex6.layout:113
7963 #: lib/layouts/aastex62.layout:124
7964 msgid "TableComments"
7965 msgstr "Huomautusluettelo"
7967 #: lib/layouts/aastex.layout:551
7969 msgstr "Muistiinpano. ---"
7971 #: lib/layouts/aastex.layout:562
7973 msgstr "Taulukon muistiinpano"
7975 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7977 msgstr "Taulukon muistiinpano:"
7979 #: lib/layouts/aastex.layout:580
7981 msgid "tablenotemark"
7982 msgstr "taulukkoviiva"
7984 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7985 msgid "tablenote mark"
7988 #: lib/layouts/aastex.layout:605
7992 #: lib/layouts/aastex.layout:606
7996 #: lib/layouts/aastex.layout:612
7997 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
8000 #: lib/layouts/aastex.layout:627
8004 #: lib/layouts/aastex.layout:639
8008 #: lib/layouts/aastex.layout:653
8010 msgstr "Kohteen nimi"
8012 #: lib/layouts/aastex.layout:665
8016 #: lib/layouts/aastex.layout:667 lib/layouts/aastex.layout:697
8017 msgid "Recognized Name"
8020 #: lib/layouts/aastex.layout:668
8021 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
8024 #: lib/layouts/aastex.layout:683
8028 #: lib/layouts/aastex.layout:695
8030 msgstr "Datajoukko:"
8032 #: lib/layouts/aastex.layout:698
8033 msgid "Separate the dataset ID from text"
8036 #: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0
8037 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
8040 #: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
8044 #: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
8046 msgstr "Ohjelmisto:"
8048 #: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
8052 #: lib/layouts/aastex6.layout:107 lib/layouts/aastex62.layout:118
8056 #: lib/layouts/aastex6.layout:114 lib/layouts/aastex62.layout:125
8058 msgstr "Muistiinpano-"
8060 #: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0
8061 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
8064 #: lib/layouts/aastex62.layout:130 lib/layouts/ectaart.layout:210
8065 #: lib/layouts/ectaart.layout:213
8067 msgid "Corresponding Author"
8068 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8070 #: lib/layouts/aastex62.layout:136
8072 msgid "Corresponding author:"
8073 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8075 #: lib/layouts/aastex62.layout:155 lib/layouts/copernicus.layout:65
8076 #: lib/layouts/egs.layout:380 lib/layouts/svmult.layout:93
8080 #: lib/layouts/aastex62.layout:161 lib/layouts/acmart.layout:196
8081 #: lib/layouts/apax.inc:640 lib/layouts/apax.inc:667
8085 #: lib/layouts/aastex62.layout:162
8086 msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
8089 #: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/apa.layout:197
8090 #: lib/layouts/apax.inc:177 lib/layouts/copernicus.layout:90
8091 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/iucr.layout:194
8092 #: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-x.inc:77
8093 #: lib/layouts/revtex4.layout:152
8094 msgid "Affiliation:"
8097 #: lib/layouts/aastex62.layout:187 lib/layouts/revtex4-x.inc:164
8098 #: lib/layouts/revtex4.layout:206
8099 msgid "Collaboration"
8102 #: lib/layouts/aastex62.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:167
8103 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
8104 msgid "Collaboration:"
8107 #: lib/layouts/aastex62.layout:203
8109 msgid "Nocollaboration"
8112 #: lib/layouts/aastex62.layout:210
8114 msgid "No collaboration"
8117 #: lib/layouts/aastex62.layout:241 lib/layouts/copernicus.layout:302
8119 msgid "Section Appendix"
8122 #: lib/layouts/aastex62.layout:245
8124 msgid "\\Alph{appendix}."
8125 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8127 #: lib/layouts/aastex62.layout:253 lib/layouts/copernicus.layout:310
8132 #: lib/layouts/aastex62.layout:257 lib/layouts/copernicus.layout:314
8134 msgid "Subsection Appendix"
8135 msgstr "Alikappalelaatikko"
8137 #: lib/layouts/aastex62.layout:261
8139 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
8140 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8142 #: lib/layouts/aastex62.layout:269 lib/layouts/copernicus.layout:322
8144 msgid "Subsubappendix"
8145 msgstr "Alialikappalelaatikko"
8147 #: lib/layouts/aastex62.layout:273 lib/layouts/copernicus.layout:326
8149 msgid "Subsubsection Appendix"
8150 msgstr "Alialikappalelaatikko"
8152 #: lib/layouts/aastex62.layout:277
8154 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
8155 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8157 #: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0
8158 msgid "American Chemical Society (ACS)"
8161 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/amsdefs.inc:41
8162 #: lib/layouts/apa.layout:291 lib/layouts/apax.inc:390
8163 #: lib/layouts/beamer.layout:260 lib/layouts/beamer.layout:315
8164 #: lib/layouts/beamer.layout:377 lib/layouts/beamer.layout:439
8165 #: lib/layouts/beamer.layout:1002 lib/layouts/europecv.layout:197
8166 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
8167 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/revtex4-x.inc:245
8168 #: lib/layouts/scrclass.inc:142 lib/layouts/scrclass.inc:153
8169 #: lib/layouts/scrclass.inc:164 lib/layouts/scrclass.inc:312
8170 #: lib/layouts/scrclass.inc:335 lib/layouts/siamltex.layout:206
8171 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:694
8172 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:74
8173 #: lib/layouts/stdsections.inc:113 lib/layouts/tufte-book.layout:98
8174 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
8175 msgid "Short Title|S"
8176 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8178 #: lib/layouts/achemso.layout:76
8179 msgid "Short title which will appear in the running header"
8182 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmart.layout:125
8186 #: lib/layouts/achemso.layout:120
8187 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
8188 msgstr "Lyhyt nimi, joka ilmestyy etusivun alaviitteeseen"
8190 #: lib/layouts/achemso.layout:131
8192 msgid "Alt Affiliation"
8193 msgstr "Vaiht. järjestö"
8195 #: lib/layouts/achemso.layout:144
8197 msgid "Also Affiliation"
8198 msgstr "Vaiht. järjestö"
8200 #: lib/layouts/achemso.layout:157 lib/layouts/europasscv.layout:141
8201 #: lib/layouts/europecv.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:48
8202 #: lib/layouts/lettre.layout:380 lib/layouts/moderncv.layout:210
8203 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:784
8207 #: lib/layouts/achemso.layout:163 lib/layouts/europasscv.layout:144
8208 #: lib/layouts/europecv.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:393
8209 #: lib/layouts/moderncv.layout:213
8213 #: lib/layouts/achemso.layout:173 lib/layouts/dinbrief.layout:383
8214 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:184
8218 #: lib/layouts/achemso.layout:176 lib/layouts/g-brief.layout:126
8219 #: lib/layouts/moderncv.layout:187
8223 #: lib/layouts/achemso.layout:187
8224 msgid "Abbreviations"
8227 #: lib/layouts/achemso.layout:193
8228 msgid "Abbreviations:"
8231 #: lib/layouts/achemso.layout:206
8236 #: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
8240 #: lib/layouts/achemso.layout:216
8241 msgid "List of Schemes"
8244 #: lib/layouts/achemso.layout:230
8248 #: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/achemso.layout:246
8252 #: lib/layouts/achemso.layout:240
8253 msgid "List of Charts"
8256 #: lib/layouts/achemso.layout:254
8257 msgid "Graphs[[mathematical]]"
8260 #: lib/layouts/achemso.layout:260 lib/layouts/achemso.layout:272
8261 msgid "Graph[[mathematical]]"
8262 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
8264 #: lib/layouts/achemso.layout:266
8265 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
8268 #: lib/layouts/achemso.layout:302
8270 msgid "SupplementalInfo"
8273 #: lib/layouts/achemso.layout:305
8274 msgid "Supporting Information Available"
8277 #: lib/layouts/achemso.layout:311
8282 #: lib/layouts/achemso.layout:315
8283 msgid "Graphical TOC Entry"
8286 #: lib/layouts/achemso.layout:321
8289 msgstr "muistiinpano"
8291 #: lib/layouts/achemso.layout:325
8294 msgstr "muistiinpano"
8296 #: lib/layouts/achemso.layout:344
8300 #: lib/layouts/achemso.layout:347
8304 #: lib/layouts/achemso.layout:359 lib/layouts/achemso.layout:362
8305 #: lib/languages:1043
8309 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
8310 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
8311 msgstr "ACM SIGS ('Vaihtoehtoinen' tyyli, vanhentunut)"
8313 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:33 lib/layouts/acmart.layout:398
8314 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188
8318 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:39
8319 msgid "General terms:"
8320 msgstr "Yleistermit:"
8322 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0
8323 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
8324 msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, vanhentunut)"
8326 #: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0
8327 msgid "Association for Computing Machinery (ACM)"
8330 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:335
8331 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:291 lib/layouts/amsdefs.inc:214
8332 #: lib/layouts/elsart.layout:231 lib/layouts/revtex4-x.inc:231
8333 #: lib/layouts/revtex4.layout:213
8337 #: lib/layouts/acmart.layout:100
8339 msgstr "Kiitokset: "
8341 #: lib/layouts/acmart.layout:106
8345 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apax.inc:341
8346 #: lib/layouts/apax.inc:349 lib/layouts/apax.inc:358 lib/layouts/apax.inc:366
8349 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
8351 #: lib/layouts/acmart.layout:111
8352 msgid "Journal's Short Name: "
8355 #: lib/layouts/acmart.layout:122
8356 msgid "ACM Conference"
8357 msgstr "ACM-konferenssi"
8359 #: lib/layouts/acmart.layout:129
8363 #: lib/layouts/acmart.layout:137
8367 #: lib/layouts/acmart.layout:140
8368 msgid "Conference Name: "
8369 msgstr "Konferenssin nimi: "
8371 #: lib/layouts/acmart.layout:147
8373 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8375 #: lib/layouts/acmart.layout:184
8376 msgid "Email address: "
8377 msgstr "Sähköpostiosoite: "
8379 #: lib/layouts/acmart.layout:198
8383 #: lib/layouts/acmart.layout:218
8384 msgid "Affiliation: "
8387 #: lib/layouts/acmart.layout:222
8388 msgid "Additional Affiliation"
8389 msgstr "Lisäjärjestö"
8391 #: lib/layouts/acmart.layout:224
8392 msgid "Additional Affiliation: "
8393 msgstr "Lisäjärjestö: "
8395 #: lib/layouts/acmart.layout:228 lib/layouts/acmart.layout:232
8399 #: lib/layouts/acmart.layout:237 lib/layouts/acmart.layout:239
8400 #: lib/layouts/paper.layout:181
8404 #: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246
8408 #: lib/layouts/acmart.layout:252 lib/layouts/acmart.layout:254
8409 msgid "Street Address"
8412 #: lib/layouts/acmart.layout:260 lib/layouts/acmart.layout:262
8413 #: lib/layouts/iucr.layout:77 lib/layouts/iucr.layout:82
8417 #: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270
8418 #: lib/layouts/iucr.layout:99 lib/layouts/iucr.layout:102
8422 #: lib/layouts/acmart.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:278
8423 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
8427 #: lib/layouts/acmart.layout:284 lib/layouts/acmart.layout:286
8429 msgstr "Postinumero"
8431 #: lib/layouts/acmart.layout:292
8433 msgstr "OtsikkoHuomautus"
8435 #: lib/layouts/acmart.layout:302
8437 msgid "Title Note: "
8438 msgstr "Teoksen nimi: "
8440 #: lib/layouts/acmart.layout:308
8442 msgid "SubtitleNote"
8445 #: lib/layouts/acmart.layout:310
8447 msgid "Subtitle Note: "
8448 msgstr "Alaotsikko: "
8450 #: lib/layouts/acmart.layout:314 lib/layouts/apax.inc:304
8455 #: lib/layouts/acmart.layout:316
8457 msgstr "Muistiinpano: "
8459 #: lib/layouts/acmart.layout:320
8464 #: lib/layouts/acmart.layout:322
8469 #: lib/layouts/acmart.layout:326
8473 #: lib/layouts/acmart.layout:328
8477 #: lib/layouts/acmart.layout:332
8479 msgstr "ACM Artikkeli"
8481 #: lib/layouts/acmart.layout:334
8483 msgstr "Artikkeli: "
8485 #: lib/layouts/acmart.layout:338
8489 #: lib/layouts/acmart.layout:340
8493 #: lib/layouts/acmart.layout:344
8495 msgstr "ACM Kuukausi"
8497 #: lib/layouts/acmart.layout:346
8501 #: lib/layouts/acmart.layout:350
8502 msgid "ACM Art Seq Num"
8505 #: lib/layouts/acmart.layout:352
8507 msgid "Article Sequential Number: "
8508 msgstr "Artikkelinumero: "
8510 #: lib/layouts/acmart.layout:356
8511 msgid "ACM Submission ID"
8514 #: lib/layouts/acmart.layout:358
8516 msgid "Submission ID: "
8517 msgstr "Alimuunnelma"
8519 #: lib/layouts/acmart.layout:362
8523 #: lib/layouts/acmart.layout:364
8527 #: lib/layouts/acmart.layout:368
8531 #: lib/layouts/acmart.layout:370
8535 #: lib/layouts/acmart.layout:374
8539 #: lib/layouts/acmart.layout:376
8543 #: lib/layouts/acmart.layout:380
8547 #: lib/layouts/acmart.layout:382
8548 msgid "ACM Badge R: "
8551 #: lib/layouts/acmart.layout:386
8555 #: lib/layouts/acmart.layout:388
8556 msgid "ACM Badge L: "
8559 #: lib/layouts/acmart.layout:392
8564 #: lib/layouts/acmart.layout:394
8566 msgid "Start Page: "
8569 #: lib/layouts/acmart.layout:400
8573 #: lib/layouts/acmart.layout:406
8575 msgstr "Avainsanat: "
8577 #: lib/layouts/acmart.layout:410
8581 #: lib/layouts/acmart.layout:421
8582 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
8585 #: lib/layouts/acmart.layout:432
8586 msgid "CCS Description"
8589 #: lib/layouts/acmart.layout:435
8590 msgid "Significance"
8591 msgstr "Merkityksellisyys"
8593 #: lib/layouts/acmart.layout:437
8595 msgid "Computing Classification Scheme: "
8596 msgstr "AMS aihekategoriat: "
8598 #: lib/layouts/acmart.layout:450
8599 msgid "Set Copyright"
8600 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
8602 #: lib/layouts/acmart.layout:452
8603 msgid "Set Copyright: "
8604 msgstr "Aseta tekijänoikeus: "
8606 #: lib/layouts/acmart.layout:456
8607 msgid "Copyright Year"
8608 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8610 #: lib/layouts/acmart.layout:458
8611 msgid "Copyright Year: "
8612 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi: "
8614 #: lib/layouts/acmart.layout:462 lib/layouts/acmart.layout:465
8616 msgid "Teaser Figure"
8617 msgstr "Pikselikuva"
8619 #: lib/layouts/acmart.layout:471 lib/layouts/aguplus.inc:111
8620 #: lib/layouts/copernicus.layout:171 lib/layouts/egs.layout:484
8621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:199
8622 #: lib/layouts/ijmpd.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:192
8624 msgstr "Vastaanotettu"
8626 #: lib/layouts/acmart.layout:474
8630 #: lib/layouts/acmart.layout:477
8632 msgstr "Vastaanotettu: "
8634 #: lib/layouts/acmart.layout:485
8636 msgid "ShortAuthors"
8637 msgstr "Lyhyt tekijä"
8639 #: lib/layouts/acmart.layout:493
8641 msgid "Short authors: "
8642 msgstr "Lyhyt tekijä: "
8644 #: lib/layouts/acmart.layout:507
8649 #: lib/layouts/acmart.layout:511
8650 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
8653 #: lib/layouts/acmart.layout:521
8655 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
8656 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
8658 #: lib/layouts/acmart.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:1728
8659 #: lib/layouts/powerdot.layout:577 lib/layouts/sciposter.layout:109
8660 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:286
8661 msgid "List of Figures"
8664 #: lib/layouts/acmart.layout:534
8665 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
8668 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:1715
8669 #: lib/layouts/powerdot.layout:560 lib/layouts/sciposter.layout:123
8670 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:270
8671 msgid "List of Tables"
8674 #: lib/layouts/acmart.layout:545 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:28
8675 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8676 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8677 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
8678 msgid "Definitions & Theorems"
8679 msgstr "Määritelmät & väittämät"
8681 #: lib/layouts/acmart.layout:562 lib/layouts/beamer.layout:1326
8682 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:40
8683 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
8684 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22
8685 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8686 msgid "Additional Theorem Text"
8687 msgstr "Lisäväiteteksti"
8689 #: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1327
8690 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:41
8691 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
8692 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23
8693 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8694 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8697 #: lib/layouts/acmart.layout:577 lib/layouts/ijmpc.layout:421
8698 #: lib/layouts/ijmpd.layout:431 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
8699 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
8700 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
8701 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62 lib/layouts/theorems.inc:52
8702 msgid "Theorem \\thetheorem."
8703 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
8705 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
8706 #: lib/layouts/theorems.inc:81
8707 msgid "Corollary \\thetheorem."
8708 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
8710 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
8711 #: lib/layouts/theorems.inc:101
8712 msgid "Lemma \\thetheorem."
8713 msgstr "Apulause \\thetheorem."
8715 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
8716 #: lib/layouts/theorems.inc:121
8717 msgid "Proposition \\thetheorem."
8718 msgstr "Väite \\thetheorem."
8720 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8721 #: lib/layouts/theorems.inc:141
8722 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8723 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
8725 #: lib/layouts/acmart.layout:619 lib/layouts/theorems-ams.inc:181
8726 #: lib/layouts/theorems.inc:181
8727 msgid "Definition \\thetheorem."
8728 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
8730 #: lib/layouts/acmart.layout:632 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
8731 #: lib/layouts/theorems.inc:207
8732 msgid "Example \\thetheorem."
8733 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
8735 #: lib/layouts/acmart.layout:635
8737 msgstr "Vain tuloste"
8739 #: lib/layouts/acmart.layout:642
8740 msgid "Print version only"
8741 msgstr "Vain tulosteversio"
8743 #: lib/layouts/acmart.layout:645
8745 msgstr "Vain ruudulla"
8747 #: lib/layouts/acmart.layout:648
8748 msgid "Screen version only"
8749 msgstr "Vain ruutuversiossa"
8751 #: lib/layouts/acmart.layout:651
8752 msgid "Anonymous Suppression"
8755 #: lib/layouts/acmart.layout:654
8756 msgid "Non anonymous only"
8759 #: lib/layouts/acmart.layout:657 lib/layouts/acmart.layout:661
8760 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
8761 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:353 lib/layouts/acmsiggraph.layout:302
8762 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:309 lib/layouts/agutex.layout:193
8763 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/apax.inc:335
8764 #: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/iopart.layout:310
8765 #: lib/layouts/jasatex.layout:283 lib/layouts/jasatex.layout:289
8766 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:144 lib/layouts/maa-monthly.layout:150
8767 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:258 lib/layouts/revtex4.layout:278
8768 #: lib/layouts/revtex4.layout:288 lib/layouts/sigplanconf.layout:235
8769 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:242 lib/layouts/spie.layout:100
8770 #: lib/examples/Articles:0
8771 msgid "Acknowledgments"
8774 #: lib/layouts/acmart.layout:675 lib/layouts/acmart.layout:679
8775 msgid "Grant Sponsor"
8778 #: lib/layouts/acmart.layout:683 lib/layouts/acmart.layout:719
8782 #: lib/layouts/acmart.layout:704 lib/layouts/acmart.layout:708
8783 msgid "Grant Number"
8784 msgstr "Apurahan numero"
8786 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0
8787 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8788 msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (vanhentunut)"
8790 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8791 msgid "TOG online ID"
8794 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8797 msgstr "Tekstin seassa:"
8799 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8804 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8806 msgid "Volume number:"
8807 msgstr "Ei numeroa:"
8809 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8814 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8815 msgid "Article number:"
8816 msgstr "Artikkelinumero:"
8818 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8819 msgid "Set copyright"
8820 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
8822 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8823 msgid "Copyright type:"
8824 msgstr "Tekijänoikeuden tyyppi:"
8826 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8827 msgid "Copyright year"
8828 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8830 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8831 msgid "Year of copyright:"
8832 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
8834 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8835 msgid "Conference info"
8836 msgstr "Konferenssin tiedot"
8838 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8840 msgid "Conference info:"
8843 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8844 msgid "Conference name"
8845 msgstr "Konferenssin nimi"
8847 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8851 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8855 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
8859 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8860 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8861 msgid "Article DOI:"
8862 msgstr "Artikkelit DOI:"
8864 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8865 msgid "TOG article DOI"
8868 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8870 msgstr "PDF:n tekijä"
8872 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
8874 msgstr "PDF-tekijä:"
8876 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198
8877 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:203
8878 msgid "Keyword list"
8879 msgstr "Avainsanalista"
8881 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8882 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:210
8884 msgid "Concept list"
8887 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8888 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:217
8889 msgid "Print copyright"
8890 msgstr "Tulosteen tekijänoikeus"
8892 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:221 lib/layouts/acmsiggraph.layout:178
8897 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:232 lib/layouts/acmsiggraph.layout:188
8898 msgid "Teaser image:"
8899 msgstr "Kiusoittelukuva:"
8901 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:269 lib/layouts/acmsiggraph.layout:225
8903 msgid "CR categories"
8904 msgstr "&Kuvateksti:"
8906 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:277 lib/layouts/acmsiggraph.layout:233
8908 msgid "CR Categories:"
8909 msgstr "&Kuvateksti:"
8911 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:285 lib/layouts/acmsiggraph.layout:241
8916 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:290 lib/layouts/acmsiggraph.layout:246
8919 msgstr "&Kuvateksti:"
8921 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:307 lib/layouts/acmsiggraph.layout:263
8926 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:308 lib/layouts/acmsiggraph.layout:264
8927 msgid "Number of the category"
8928 msgstr "Luokan numero"
8930 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:313
8931 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:314 lib/layouts/acmsiggraph.layout:269
8932 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
8934 msgstr "Alikategoria"
8936 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:319 lib/layouts/acmsiggraph.layout:275
8938 msgstr "Kolmannen tason"
8940 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
8941 msgid "Third-level of the category"
8942 msgstr "Kategorian kolmas taso"
8944 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:326 lib/layouts/acmsiggraph.layout:282
8947 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8949 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331 lib/layouts/acmsiggraph.layout:287
8952 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8954 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:339 lib/layouts/acmsiggraph.layout:295
8955 #: lib/layouts/jss.layout:183 lib/layouts/jss.layout:185
8959 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8960 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8961 msgstr "ACM SIGGRAPH (vanhempi kuin 0.91, vanhentunut)"
8963 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8964 msgid "TOG project URL"
8967 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8968 msgid "Project URL:"
8969 msgstr "Projektin osoite:"
8971 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8972 msgid "TOG video URL"
8975 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8979 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8980 msgid "TOG data URL"
8983 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8988 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8989 msgid "TOG code URL"
8992 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8996 #: lib/layouts/agums.layout:3
8997 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
9000 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:77
9001 #: lib/layouts/amsbook.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:332
9002 #: lib/layouts/egs.layout:676 lib/layouts/isprs.layout:192
9003 #: lib/layouts/spie.layout:32 lib/layouts/stdstarsections.inc:43
9004 #: lib/layouts/svcommon.inc:278
9008 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:119
9009 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:394
9010 #: lib/layouts/egs.layout:696 lib/layouts/isprs.layout:203
9011 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:286
9013 msgstr "Alikappale*"
9015 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agutex.layout:165
9016 #: lib/layouts/amsbook.layout:133 lib/layouts/apa.layout:370
9017 #: lib/layouts/apax.inc:469 lib/layouts/egs.layout:76
9018 #: lib/layouts/kluwer.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:76
9019 #: lib/layouts/ltugboat.layout:110 lib/layouts/memoir.layout:144
9020 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:94
9021 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:45
9022 #: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/scrclass.inc:120
9023 #: lib/layouts/stdcounters.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:161
9024 #: lib/layouts/svcommon.inc:246
9028 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:88
9029 #: lib/layouts/svcommon.inc:302
9031 msgstr "Osakappale*"
9033 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
9034 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/simplecv.layout:143
9036 msgstr "Vasen yläotsikko"
9038 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:19
9039 #: lib/layouts/foils.layout:219
9040 msgid "Left Header:"
9041 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9043 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:40
9044 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/simplecv.layout:162
9045 msgid "Right Header"
9046 msgstr "Oikea yläotsikko"
9048 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
9049 #: lib/layouts/foils.layout:227
9050 msgid "Right Header:"
9051 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9053 #: lib/layouts/aguplus.inc:115 lib/layouts/copernicus.layout:176
9054 #: lib/layouts/egs.layout:497
9056 msgstr "Vastaanotettu:"
9058 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/copernicus.layout:205
9059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:220
9060 #: lib/layouts/ijmpd.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:213
9062 msgstr "Tarkastettu"
9064 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/copernicus.layout:211
9066 msgstr "Tarkastettu:"
9068 #: lib/layouts/aguplus.inc:127 lib/layouts/copernicus.layout:182
9069 #: lib/layouts/egs.layout:506
9073 #: lib/layouts/aguplus.inc:131 lib/layouts/copernicus.layout:187
9074 #: lib/layouts/egs.layout:519
9076 msgstr "Hyväksytty:"
9078 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9082 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
9086 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9088 msgstr "Julkaisutunniste"
9090 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9092 msgstr "Julkaisutunniste:"
9094 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9096 msgstr "Tekijän osoite"
9098 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9099 msgid "Author Address:"
9100 msgstr "Tekijän osoite:"
9102 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9106 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
9108 msgid "Slug Comment:"
9111 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
9116 #: lib/layouts/aguplus.inc:185
9119 msgstr "Kokosivutaulukko"
9121 #: lib/layouts/aguplus.inc:189 lib/layouts/aguplus.inc:230
9125 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
9127 msgstr "Kokosivutaulukko"
9129 #: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1710
9130 #: lib/layouts/powerdot.layout:553 lib/layouts/powerdot.layout:631
9131 #: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:13
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 src/insets/Inset.cpp:104
9136 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9140 #: lib/layouts/aguplus.inc:236
9143 msgstr "Kokosivutaulukko"
9145 #: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0
9146 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
9149 #: lib/layouts/agutex.layout:77
9153 #: lib/layouts/agutex.layout:100 lib/layouts/agutex.layout:104
9154 #: lib/layouts/copernicus.layout:92
9155 msgid "Affiliation Mark"
9156 msgstr "Järjestön merkki"
9158 #: lib/layouts/agutex.layout:133
9159 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
9162 #: lib/layouts/agutex.layout:138
9163 msgid "Author affiliation:"
9164 msgstr "Tekijän järjestö:"
9166 #: lib/layouts/agutex.layout:205
9167 msgid "Acknowledgments."
9170 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
9172 msgid "Algorithm2e Float"
9173 msgstr "Algoritmie2"
9175 #: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3
9176 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:3
9177 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3
9179 msgid "Floats & Captions"
9180 msgstr "Luokan asetukset"
9182 #: lib/layouts/algorithm2e.module:8
9184 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
9185 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
9189 #: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:594
9190 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:316 lib/layouts/stdfloats.inc:48
9191 msgid "List of Algorithms"
9194 #: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3
9195 #: lib/examples/Articles:0
9196 msgid "American Mathematical Society (AMS)"
9199 #: lib/layouts/amsart.layout:87
9201 msgid "SpecialSection"
9202 msgstr "Erikoiskappale"
9204 #: lib/layouts/amsart.layout:96
9206 msgid "SpecialSection*"
9207 msgstr "Erikoiskappale"
9209 #: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:334
9210 #: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/beamer.layout:458
9211 #: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/stdinsets.inc:710
9212 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
9213 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 lib/layouts/stdstarsections.inc:60
9214 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:75 lib/layouts/stdstarsections.inc:90
9215 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:313
9217 msgstr "Numeroimaton"
9219 #: lib/layouts/amsart.layout:140 lib/layouts/amsbook.layout:103
9220 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/isprs.layout:212
9221 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:294
9222 msgid "Subsubsection*"
9223 msgstr "Alialikappale*"
9225 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
9226 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
9227 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
9228 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
9229 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
9230 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
9231 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
9232 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
9233 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
9234 #: lib/examples/Articles:0
9238 #: lib/layouts/amsbook.layout:142
9239 msgid "Chapter Exercises"
9240 msgstr "Luvun harjoituksia"
9242 #: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:412
9243 #: lib/layouts/apa.layout:450 lib/layouts/apa.layout:486
9244 #: lib/layouts/apax.inc:512 lib/layouts/apax.inc:550 lib/layouts/apax.inc:586
9245 #: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/beamer.layout:160
9246 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:792
9247 #: lib/layouts/egs.layout:154 lib/layouts/egs.layout:188
9248 #: lib/layouts/egs.layout:224 lib/layouts/egs.layout:259
9249 #: lib/layouts/europasscv.layout:401 lib/layouts/foils.layout:105
9250 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/ijmpc.layout:328
9251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:367 lib/layouts/ijmpd.layout:334
9252 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/iucr.layout:278
9253 #: lib/layouts/linguistics.module:101 lib/layouts/powerdot.layout:289
9254 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/simplecv.layout:76
9255 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:37
9256 #: lib/layouts/stdlists.inc:79 lib/layouts/stdlists.inc:121
9257 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:22 lib/layouts/theorems-case.inc:56
9259 msgid "List preamble"
9260 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
9262 #: lib/layouts/amsbook.layout:167 lib/layouts/apa.layout:413
9263 #: lib/layouts/apa.layout:451 lib/layouts/apa.layout:487
9264 #: lib/layouts/apax.inc:513 lib/layouts/apax.inc:551 lib/layouts/apax.inc:587
9265 #: lib/layouts/beamer.layout:108 lib/layouts/beamer.layout:161
9266 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:793
9267 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/egs.layout:189
9268 #: lib/layouts/egs.layout:225 lib/layouts/egs.layout:260
9269 #: lib/layouts/europasscv.layout:402 lib/layouts/foils.layout:106
9270 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/ijmpc.layout:329
9271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:368 lib/layouts/ijmpd.layout:335
9272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:374 lib/layouts/iucr.layout:279
9273 #: lib/layouts/linguistics.module:102 lib/layouts/powerdot.layout:290
9274 #: lib/layouts/powerdot.layout:355 lib/layouts/simplecv.layout:77
9275 #: lib/layouts/simplecv.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:38
9276 #: lib/layouts/stdlists.inc:80 lib/layouts/stdlists.inc:122
9277 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:23 lib/layouts/theorems-case.inc:57
9279 msgid "List Preamble"
9280 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
9282 #: lib/layouts/amsbook.layout:168 lib/layouts/apa.layout:414
9283 #: lib/layouts/apa.layout:452 lib/layouts/apa.layout:488
9284 #: lib/layouts/apax.inc:514 lib/layouts/apax.inc:552 lib/layouts/apax.inc:588
9285 #: lib/layouts/beamer.layout:109 lib/layouts/beamer.layout:162
9286 #: lib/layouts/beamer.layout:205 lib/layouts/beamer.layout:794
9287 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:190
9288 #: lib/layouts/egs.layout:226 lib/layouts/egs.layout:261
9289 #: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/foils.layout:107
9290 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/ijmpc.layout:330
9291 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:336
9292 #: lib/layouts/ijmpd.layout:375 lib/layouts/iucr.layout:280
9293 #: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/powerdot.layout:291
9294 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/simplecv.layout:78
9295 #: lib/layouts/simplecv.layout:116 lib/layouts/stdlists.inc:39
9296 #: lib/layouts/stdlists.inc:81 lib/layouts/stdlists.inc:123
9297 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:24 lib/layouts/theorems-case.inc:58
9298 msgid "LaTeX code to be inserted before the first item"
9301 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
9302 msgid "Short title which appears in the running headers"
9305 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/dinbrief.layout:220
9306 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
9307 #: lib/layouts/lettre.layout:249 lib/layouts/revtex.layout:114
9308 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:173 lib/layouts/revtex4.layout:134
9309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:206 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9310 #: lib/layouts/siamltex.layout:258
9314 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/dinbrief.layout:59
9315 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/elsart.layout:161
9316 #: lib/layouts/europasscv.layout:115 lib/layouts/europecv.layout:89
9317 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
9318 #: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/revtex.layout:134
9319 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:121 lib/layouts/revtex4.layout:202
9320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:74
9321 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
9325 #: lib/layouts/amsdefs.inc:165
9326 msgid "Current Address"
9327 msgstr "Nykyinen osoite"
9329 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
9330 msgid "Current address:"
9331 msgstr "Nykyinen osoite:"
9333 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9334 msgid "E-mail address:"
9335 msgstr "Sähköpostiosoite:"
9337 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193 lib/layouts/elsart.layout:214
9338 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:149 lib/layouts/revtex4.layout:261
9342 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
9343 msgid "Key words and phrases:"
9344 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9346 #: lib/layouts/amsdefs.inc:217 lib/layouts/revtex4.layout:216
9350 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
9352 msgstr "Omistuskirjoitus"
9354 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/svglobal.layout:132
9355 #: lib/layouts/svjog.layout:136 lib/layouts/svprobth.layout:165
9357 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9359 #: lib/layouts/amsdefs.inc:237
9363 #: lib/layouts/amsdefs.inc:240
9367 #: lib/layouts/amsdefs.inc:250 lib/layouts/siamltex.layout:332
9368 msgid "Subjectclass"
9371 #: lib/layouts/amsdefs.inc:253
9372 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9373 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
9375 #: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0
9376 msgid "American Psychological Association (APA)"
9379 #: lib/layouts/apa.layout:58
9381 msgstr "Oikea yläotsikko"
9383 #: lib/layouts/apa.layout:67
9384 msgid "Right header:"
9385 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9387 #: lib/layouts/apa.layout:95 lib/layouts/apax.inc:263
9388 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:43
9390 msgstr "Tiivistelmä:"
9392 #: lib/layouts/apa.layout:118 lib/layouts/apax.inc:63
9393 msgid "Short title:"
9394 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
9396 #: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apax.inc:101
9398 msgstr "Kaksi tekijää"
9400 #: lib/layouts/apa.layout:168 lib/layouts/apax.inc:109
9401 msgid "ThreeAuthors"
9402 msgstr "Kolme tekijää"
9404 #: lib/layouts/apa.layout:176 lib/layouts/apax.inc:117
9406 msgstr "Neljä tekijää"
9408 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/apax.inc:191
9409 msgid "TwoAffiliations"
9410 msgstr "Kaksi järjestöä"
9412 #: lib/layouts/apa.layout:220 lib/layouts/apax.inc:198
9413 msgid "ThreeAffiliations"
9414 msgstr "Kolme järjestöä"
9416 #: lib/layouts/apa.layout:228 lib/layouts/apax.inc:205
9417 msgid "FourAffiliations"
9418 msgstr "Neljä järjestöä"
9420 #: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/iucr.layout:254
9421 msgid "Acknowledgements:"
9424 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apax.inc:372
9426 msgstr "Paksu viiva"
9428 #: lib/layouts/apa.layout:284 lib/layouts/apax.inc:383
9432 #: lib/layouts/apa.layout:285 lib/layouts/apax.inc:384
9433 #: lib/layouts/stdinsets.inc:688 src/insets/InsetCaption.cpp:440
9436 msgstr "Perusteksti"
9438 #: lib/layouts/apa.layout:292 lib/layouts/apax.inc:391
9439 #: lib/layouts/scrclass.inc:313 lib/layouts/scrclass.inc:336
9440 #: lib/layouts/stdinsets.inc:695
9441 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9442 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
9444 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/apax.inc:406
9446 msgstr "Sovita kuva"
9448 #: lib/layouts/apa.layout:313 lib/layouts/apax.inc:412
9450 msgstr "Sovita bittikartta"
9452 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apax.inc:479
9453 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:102
9454 #: lib/layouts/llncs.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:159
9455 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrclass.inc:128
9456 #: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:172
9457 #: lib/layouts/svcommon.inc:257
9458 msgid "Subparagraph"
9459 msgstr "Aliosakappale"
9461 #: lib/layouts/apa.layout:408 lib/layouts/apa.layout:446
9462 #: lib/layouts/apax.inc:508 lib/layouts/apax.inc:546
9463 #: lib/layouts/beamer.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:148
9464 #: lib/layouts/egs.layout:184 lib/layouts/egs.layout:220
9465 #: lib/layouts/europasscv.layout:424 lib/layouts/powerdot.layout:299
9466 #: lib/layouts/powerdot.layout:364 lib/layouts/stdlists.inc:33
9467 #: lib/layouts/stdlists.inc:75 lib/layouts/theorems-case.inc:66
9468 msgid "Custom Item|s"
9469 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
9471 #: lib/layouts/apa.layout:409 lib/layouts/apa.layout:447
9472 #: lib/layouts/apax.inc:509 lib/layouts/apax.inc:547
9473 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:149
9474 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/egs.layout:221
9475 #: lib/layouts/europasscv.layout:425 lib/layouts/powerdot.layout:300
9476 #: lib/layouts/powerdot.layout:365 lib/layouts/stdlists.inc:34
9477 #: lib/layouts/stdlists.inc:76 lib/layouts/theorems-case.inc:67
9478 msgid "A customized item string"
9481 #: lib/layouts/apa.layout:465 lib/layouts/apax.inc:565
9485 #: lib/layouts/apa.layout:482 lib/layouts/apa.layout:483
9486 #: lib/layouts/apax.inc:582 lib/layouts/apax.inc:583
9487 #: lib/layouts/stdcounters.inc:57
9488 msgid "(\\alph{enumii})"
9489 msgstr "(\\alph{enumii})"
9491 #: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0
9492 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9495 #: lib/layouts/apa7.layout:3 lib/examples/Articles:0
9496 msgid "American Psychological Association (APA), v. 7"
9499 #: lib/layouts/apax.inc:124
9504 #: lib/layouts/apax.inc:131
9509 #: lib/layouts/apax.inc:138
9511 msgstr "VasenOtsake"
9513 #: lib/layouts/apax.inc:147
9515 msgid "Left header:"
9516 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9518 #: lib/layouts/apax.inc:212
9520 msgid "FiveAffiliations"
9523 #: lib/layouts/apax.inc:219
9525 msgid "SixAffiliations"
9528 #: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1657
9529 #: lib/layouts/elsart.layout:470 lib/layouts/fixme.module:108
9530 #: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/llncs.layout:394
9531 #: lib/layouts/powerdot.layout:215 lib/layouts/slides.layout:170
9532 #: lib/layouts/stdinsets.inc:161 lib/layouts/svmono.layout:94
9533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:204
9534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:213
9535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:216
9536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:233
9537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:236
9538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:258
9539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:271
9540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
9541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:291
9542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:294
9543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:198
9544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
9545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
9546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:226
9547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:229
9548 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:19
9549 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:460
9550 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:462
9551 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:469
9552 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:472
9554 msgstr "Muistiinpano"
9556 #: lib/layouts/apax.inc:323
9558 msgid "Author Note:"
9559 msgstr "Tekijätiedot:"
9561 #: lib/layouts/apax.inc:340 lib/layouts/egs.layout:416
9565 #: lib/layouts/apax.inc:357
9569 #: lib/layouts/apax.inc:365
9574 #: lib/layouts/apax.inc:506
9578 #: lib/layouts/apax.inc:597
9583 #: lib/layouts/apax.inc:613
9588 #: lib/layouts/apax.inc:627 lib/layouts/apax.inc:654
9589 msgid "addORCIDlink"
9592 #: lib/layouts/apax.inc:631 lib/layouts/apax.inc:655
9593 msgid "ORCID-link: "
9596 #: lib/layouts/apax.inc:639 lib/layouts/apax.inc:661
9599 msgstr "Tekijän nimi"
9601 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9602 msgid "Arabic Article"
9603 msgstr "arabialainen artikkeli"
9605 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
9606 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9609 #: lib/layouts/article.layout:3
9610 msgid "Article (Standard Class)"
9611 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
9613 #: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:246
9614 #: lib/layouts/beamer.layout:275 lib/layouts/memoir.layout:66
9615 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:55
9616 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:77
9617 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9 lib/layouts/stdsections.inc:12
9618 #: lib/layouts/svcommon.inc:112 lib/layouts/svmult.layout:113
9619 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23
9623 #: lib/layouts/article.layout:38 lib/layouts/mwart.layout:35
9624 #: lib/layouts/scrartcl.layout:34 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
9625 #: lib/layouts/svcommon.inc:269
9629 #: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
9633 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
9634 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
9635 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
9636 #: lib/examples/Articles:0
9637 msgid "Presentations"
9640 #: lib/layouts/beamer.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:137
9641 #: lib/layouts/beamer.layout:192 lib/layouts/beamer.layout:503
9642 #: lib/layouts/beamer.layout:571 lib/layouts/beamer.layout:629
9643 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:879
9644 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:1231
9645 #: lib/layouts/beamer.layout:1256 lib/layouts/beamer.layout:1283
9646 #: lib/layouts/beamer.layout:1449
9648 msgid "Overlay Specifications|v"
9651 #: lib/layouts/beamer.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:138
9652 #: lib/layouts/beamer.layout:193
9653 msgid "Overlay specifications for this list"
9656 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:152
9657 #: lib/layouts/beamer.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:802
9658 #: lib/layouts/powerdot.layout:303 lib/layouts/powerdot.layout:368
9659 msgid "Item Overlay Specifications"
9662 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/beamer.layout:153
9663 #: lib/layouts/beamer.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:628
9664 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:803
9665 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:907
9666 #: lib/layouts/beamer.layout:1230 lib/layouts/beamer.layout:1255
9667 #: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/beamer.layout:1448
9668 #: lib/layouts/powerdot.layout:304 lib/layouts/powerdot.layout:369
9672 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:154
9673 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/beamer.layout:804
9674 #: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:370
9675 msgid "Overlay specifications for this item"
9678 #: lib/layouts/beamer.layout:144
9680 msgid "Mini Template"
9681 msgstr "Mallip&ohja"
9683 #: lib/layouts/beamer.layout:145
9684 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9687 #: lib/layouts/beamer.layout:199
9689 msgid "Longest label|s"
9690 msgstr "&Pisin nimike"
9692 #: lib/layouts/beamer.layout:200
9693 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9696 #: lib/layouts/beamer.layout:247 lib/layouts/beamer.layout:289
9697 #: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:413
9698 #: lib/layouts/egs.layout:34 lib/layouts/egs.layout:57
9699 #: lib/layouts/europasscv.layout:261 lib/layouts/europecv.layout:190
9700 #: lib/layouts/foils.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:49
9701 #: lib/layouts/ltugboat.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:219
9702 #: lib/layouts/moderncv.layout:321 lib/layouts/powerdot.layout:244
9703 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/simplecv.layout:33
9704 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:56
9705 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svcommon.inc:126
9706 #: lib/layouts/svcommon.inc:177 lib/layouts/svcommon.inc:191
9707 #: lib/layouts/svcommon.inc:207 lib/layouts/svcommon.inc:461
9708 #: lib/layouts/tufte-book.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:112
9709 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9714 #: lib/layouts/beamer.layout:252 lib/layouts/beamer.layout:307
9715 #: lib/layouts/beamer.layout:340 lib/layouts/beamer.layout:369
9716 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:431
9717 #: lib/layouts/beamer.layout:464
9721 #: lib/layouts/beamer.layout:253 lib/layouts/beamer.layout:308
9722 #: lib/layouts/beamer.layout:341 lib/layouts/beamer.layout:370
9723 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:432
9724 #: lib/layouts/beamer.layout:465
9725 msgid "Mode Specification|S"
9726 msgstr "Moodin määrittely"
9728 #: lib/layouts/beamer.layout:254 lib/layouts/beamer.layout:309
9729 #: lib/layouts/beamer.layout:342 lib/layouts/beamer.layout:371
9730 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:433
9731 #: lib/layouts/beamer.layout:466
9732 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9735 #: lib/layouts/beamer.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:69
9736 #: lib/layouts/scrclass.inc:143 lib/layouts/stdsections.inc:33
9737 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9738 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9740 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9742 #: lib/layouts/beamer.layout:304
9743 msgid "Section \\arabic{section}"
9744 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9746 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/scrclass.inc:165
9747 #: lib/layouts/simplecv.layout:53 lib/layouts/stdsections.inc:114
9748 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
9749 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9751 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9753 #: lib/layouts/beamer.layout:328 lib/layouts/numarticle.inc:11
9754 #: lib/layouts/powerdot.layout:254
9755 msgid "\\Alph{section}"
9756 msgstr "\\Alph{section}"
9758 #: lib/layouts/beamer.layout:366
9759 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9760 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9762 #: lib/layouts/beamer.layout:378
9763 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9765 "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9767 #: lib/layouts/beamer.layout:390
9768 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9769 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9771 #: lib/layouts/beamer.layout:428
9773 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9775 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9777 #: lib/layouts/beamer.layout:440
9779 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9782 #: lib/layouts/beamer.layout:452
9783 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9784 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9786 #: lib/layouts/beamer.layout:479 lib/layouts/beamer.layout:485
9790 #: lib/layouts/beamer.layout:480 lib/layouts/beamer.layout:565
9791 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:643
9795 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:941
9796 #: lib/layouts/beamer.layout:1318 lib/layouts/beamer.layout:1475
9797 #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1515
9798 #: lib/layouts/beamer.layout:1535 lib/layouts/beamer.layout:1555
9799 #: lib/layouts/beamer.layout:1576 lib/layouts/beamer.layout:1597
9800 #: lib/layouts/beamer.layout:1618 lib/layouts/beamer.layout:1639
9801 #: lib/layouts/beamer.layout:1665 lib/layouts/pdfform.module:124
9805 #: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:572
9806 msgid "Overlay specifications for this frame"
9809 #: lib/layouts/beamer.layout:510 lib/layouts/beamer.layout:578
9810 msgid "Default Overlay Specifications"
9813 #: lib/layouts/beamer.layout:511 lib/layouts/beamer.layout:579
9814 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9817 #: lib/layouts/beamer.layout:517 lib/layouts/beamer.layout:546
9818 #: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:585
9819 msgid "Frame Options"
9820 msgstr "Dian valinnat"
9822 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:548
9823 #: lib/layouts/beamer.layout:559 lib/layouts/beamer.layout:587
9824 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9827 #: lib/layouts/beamer.layout:522
9829 msgstr "Dian otsikko"
9831 #: lib/layouts/beamer.layout:523
9832 msgid "Enter the frame title here"
9835 #: lib/layouts/beamer.layout:542
9837 msgstr "Pelkistetty dia"
9839 #: lib/layouts/beamer.layout:544
9840 msgid "Frame (plain)"
9841 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9843 #: lib/layouts/beamer.layout:553
9844 msgid "FragileFrame"
9847 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9848 msgid "Frame (fragile)"
9849 msgstr "Dia (herkkä)"
9851 #: lib/layouts/beamer.layout:564
9855 #: lib/layouts/beamer.layout:570 lib/layouts/powerdot.layout:135
9856 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:92
9857 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
9861 #: lib/layouts/beamer.layout:599
9862 msgid "Repeat frame with label"
9863 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9865 #: lib/layouts/beamer.layout:611
9867 msgstr "Dian otsikko"
9869 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/beamer.layout:660
9870 #: lib/layouts/beamer.layout:880 lib/layouts/beamer.layout:909
9871 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/beamer.layout:1232
9872 #: lib/layouts/beamer.layout:1257 lib/layouts/beamer.layout:1284
9873 #: lib/layouts/beamer.layout:1320 lib/layouts/beamer.layout:1450
9874 #: lib/layouts/beamer.layout:1477 lib/layouts/beamer.layout:1497
9875 #: lib/layouts/beamer.layout:1517 lib/layouts/beamer.layout:1537
9876 #: lib/layouts/beamer.layout:1557 lib/layouts/beamer.layout:1578
9877 #: lib/layouts/beamer.layout:1599 lib/layouts/beamer.layout:1620
9878 #: lib/layouts/beamer.layout:1641 lib/layouts/beamer.layout:1667
9879 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9882 #: lib/layouts/beamer.layout:636
9883 msgid "Short Frame Title|S"
9884 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9886 #: lib/layouts/beamer.layout:637
9887 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9890 #: lib/layouts/beamer.layout:642
9891 msgid "FrameSubtitle"
9892 msgstr "Dian alaotsikko"
9894 #: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/moderncv.layout:394
9895 #: lib/layouts/moderncv.layout:411
9899 #: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:699
9900 #: lib/layouts/beamer.layout:700 lib/layouts/beamer.layout:710
9901 #: lib/layouts/moderncv.layout:372 lib/layouts/multicol.module:15
9905 #: lib/layouts/beamer.layout:685
9906 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9907 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9909 #: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/powerdot.layout:504
9910 msgid "Column Options"
9911 msgstr "Sarakkeen valinnat"
9913 #: lib/layouts/beamer.layout:690
9914 msgid "Column options (see beamer manual)"
9917 #: lib/layouts/beamer.layout:713
9918 msgid "Column Placement Options"
9919 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9921 #: lib/layouts/beamer.layout:714
9922 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9925 #: lib/layouts/beamer.layout:731
9926 msgid "ColumnsCenterAligned"
9927 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
9929 #: lib/layouts/beamer.layout:734
9930 msgid "Columns (center aligned)"
9931 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
9933 #: lib/layouts/beamer.layout:739
9934 msgid "ColumnsTopAligned"
9935 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
9937 #: lib/layouts/beamer.layout:742
9938 msgid "Columns (top aligned)"
9939 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
9941 #: lib/layouts/beamer.layout:752 lib/layouts/powerdot.layout:518
9945 #: lib/layouts/beamer.layout:753 lib/layouts/beamer.layout:781
9946 #: lib/layouts/beamer.layout:827 lib/layouts/beamer.layout:859
9947 #: lib/layouts/beamer.layout:888 lib/layouts/powerdot.layout:519
9949 msgstr "Kalvokerros"
9951 #: lib/layouts/beamer.layout:759 lib/layouts/powerdot.layout:525
9952 msgid "Pause number"
9953 msgstr "Tauon numero"
9955 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/powerdot.layout:526
9956 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9959 #: lib/layouts/beamer.layout:771 lib/layouts/powerdot.layout:537
9960 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9961 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9963 #: lib/layouts/beamer.layout:780 lib/layouts/beamer.layout:819
9965 msgstr "Päälletulostus"
9967 #: lib/layouts/beamer.layout:787
9969 msgid "Overprint Area Width"
9972 #: lib/layouts/beamer.layout:788 lib/layouts/europasscv.layout:243
9973 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:399
9974 #: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71
9978 #: lib/layouts/beamer.layout:789
9979 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9982 #: lib/layouts/beamer.layout:826
9984 msgstr "KalvoKerros"
9986 #: lib/layouts/beamer.layout:836
9988 msgstr "Kalvokerros"
9990 #: lib/layouts/beamer.layout:846
9991 msgid "Overlay Area Width"
9992 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
9994 #: lib/layouts/beamer.layout:847
9996 msgid "The width of the overlay area"
9997 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9999 #: lib/layouts/beamer.layout:851
10000 msgid "Overlay Area Height"
10001 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
10003 #: lib/layouts/beamer.layout:852 lib/layouts/graphicboxes.module:56
10004 #: lib/layouts/moderncv.layout:288 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70
10008 #: lib/layouts/beamer.layout:853
10009 msgid "The height of the overlay area"
10012 #: lib/layouts/beamer.layout:858 lib/layouts/beamer.layout:1567
10013 #: lib/layouts/beamer.layout:1569 lib/layouts/powerdot.layout:660
10015 msgstr "Tuo näkyviin"
10017 #: lib/layouts/beamer.layout:868
10018 msgid "Uncovered on slides"
10019 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
10021 #: lib/layouts/beamer.layout:887 lib/layouts/beamer.layout:1546
10022 #: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/powerdot.layout:666
10026 #: lib/layouts/beamer.layout:897
10027 msgid "Only on slides"
10028 msgstr "Vain kalvoissa"
10030 #: lib/layouts/beamer.layout:921
10034 #: lib/layouts/beamer.layout:922
10038 #: lib/layouts/beamer.layout:931
10042 #: lib/layouts/beamer.layout:942
10043 msgid "Action Specification|S"
10044 msgstr "Toiminnan määritys|s"
10046 #: lib/layouts/beamer.layout:949
10047 msgid "Block Title"
10048 msgstr "Lohko-otsikko"
10050 #: lib/layouts/beamer.layout:950
10051 msgid "Enter the block title here"
10054 #: lib/layouts/beamer.layout:965
10055 msgid "ExampleBlock"
10056 msgstr "EsimerkkiLohko"
10058 #: lib/layouts/beamer.layout:968
10059 msgid "Example Block:"
10060 msgstr "Esimerkkilohko:"
10062 #: lib/layouts/beamer.layout:974
10064 msgstr "HuomioLohko"
10066 #: lib/layouts/beamer.layout:977
10067 msgid "Alert Block:"
10068 msgstr "Huomiolohko:"
10070 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/beamer.layout:1026
10071 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/beamer.layout:1081
10072 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/beamer.layout:1148
10074 msgstr "Otsikointi"
10076 #: lib/layouts/beamer.layout:1003
10077 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
10080 #: lib/layouts/beamer.layout:1017
10081 msgid "Title (Plain Frame)"
10082 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
10084 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
10085 msgid "Short Subtitle|S"
10086 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
10088 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
10089 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
10092 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
10093 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
10096 #: lib/layouts/beamer.layout:1093
10097 msgid "Short Institute|S"
10098 msgstr "Lyhyt laitos"
10100 #: lib/layouts/beamer.layout:1094
10101 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
10104 #: lib/layouts/beamer.layout:1103
10106 msgid "InstituteMark"
10109 #: lib/layouts/beamer.layout:1137
10110 msgid "Short Date|S"
10111 msgstr "Lyhyt päiväys"
10113 #: lib/layouts/beamer.layout:1138
10114 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
10117 #: lib/layouts/beamer.layout:1147 lib/layouts/beamerposter.layout:46
10118 msgid "TitleGraphic"
10119 msgstr "Otsikkografiikka"
10121 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/egs.layout:103
10122 #: lib/layouts/powerdot.layout:426 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
10126 #: lib/layouts/beamer.layout:1239 lib/layouts/egs.layout:122
10127 #: lib/layouts/moderncv.layout:304 lib/layouts/powerdot.layout:448
10128 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:37
10132 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/egs.layout:277
10133 #: lib/layouts/powerdot.layout:468 lib/layouts/stdlayouts.inc:60
10137 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/foils.layout:340
10138 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:78
10142 #: lib/layouts/beamer.layout:1319 lib/layouts/beamer.layout:1476
10143 #: lib/layouts/beamer.layout:1496 lib/layouts/beamer.layout:1516
10144 #: lib/layouts/beamer.layout:1536 lib/layouts/beamer.layout:1556
10145 #: lib/layouts/beamer.layout:1577 lib/layouts/beamer.layout:1598
10146 #: lib/layouts/beamer.layout:1619 lib/layouts/beamer.layout:1640
10147 #: lib/layouts/beamer.layout:1666
10148 msgid "Action Specifications|S"
10149 msgstr "Toiminnan määritykset"
10151 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/foils.layout:354
10152 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:174
10153 msgid "Definition."
10154 msgstr "Määritelmä."
10156 #: lib/layouts/beamer.layout:1340
10157 msgid "Definitions"
10158 msgstr "Määritelmät"
10160 #: lib/layouts/beamer.layout:1343
10161 msgid "Definitions."
10162 msgstr "Määritelmät."
10164 #: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
10166 msgstr "Esimerkki."
10168 #: lib/layouts/beamer.layout:1356
10172 #: lib/layouts/beamer.layout:1359
10174 msgstr "Esimerkit."
10176 #: lib/layouts/beamer.layout:1362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160
10177 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
10178 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
10179 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
10180 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:235
10181 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:238
10182 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:167
10183 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:154
10184 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:163 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
10185 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:116
10186 #: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:24
10187 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:96
10188 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:160 lib/layouts/theorems-starred.inc:163
10189 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:185
10190 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:187
10191 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:193
10192 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196 lib/layouts/theorems.inc:157
10193 #: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems.inc:170
10197 #: lib/layouts/beamer.layout:1365 lib/layouts/theorems-starred.inc:154
10201 #: lib/layouts/beamer.layout:1371 lib/layouts/foils.layout:333
10202 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:97
10206 #: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/foils.layout:326
10207 #: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
10211 #: lib/layouts/beamer.layout:1391 lib/layouts/egs.layout:730
10212 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
10216 #: lib/layouts/beamer.layout:1428
10218 msgstr "Muistiinpano"
10220 #: lib/layouts/beamer.layout:1466 lib/layouts/beamer.layout:1468
10221 #: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138
10225 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/ectaart.layout:178
10229 #: lib/layouts/beamer.layout:1488
10233 #: lib/layouts/beamer.layout:1506 lib/layouts/beamer.layout:1508
10237 #: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1528
10238 #: lib/layouts/svcommon.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:100
10239 #: lib/layouts/svcommon.inc:107
10243 #: lib/layouts/beamer.layout:1588 lib/layouts/beamer.layout:1590
10244 #: lib/layouts/powerdot.layout:644
10248 #: lib/layouts/beamer.layout:1609 lib/layouts/beamer.layout:1611
10252 #: lib/layouts/beamer.layout:1630 lib/layouts/beamer.layout:1632
10253 msgid "Alternative"
10254 msgstr "Vaihtoehtoinen"
10256 #: lib/layouts/beamer.layout:1647
10257 msgid "Default Text"
10258 msgstr "Oletusteksti"
10260 #: lib/layouts/beamer.layout:1648
10261 msgid "Enter the default text here"
10262 msgstr "Syötä oletusteksti tähän"
10264 #: lib/layouts/beamer.layout:1655
10266 msgid "Beamer Note"
10267 msgstr "Uusi muistiinpano:"
10269 #: lib/layouts/beamer.layout:1673
10270 msgid "Note Options"
10271 msgstr "Muistiinpanon valinnat"
10273 #: lib/layouts/beamer.layout:1674
10274 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
10277 #: lib/layouts/beamer.layout:1679
10278 msgid "ArticleMode"
10279 msgstr "ArtikkeliTila"
10281 #: lib/layouts/beamer.layout:1685
10285 #: lib/layouts/beamer.layout:1690
10287 msgid "PresentationMode"
10290 #: lib/layouts/beamer.layout:1696
10291 msgid "Presentation"
10294 #: lib/layouts/beamer.layout:1723 lib/layouts/powerdot.layout:570
10295 #: lib/layouts/powerdot.layout:627 lib/layouts/sciposter.layout:104
10296 #: lib/layouts/stdfloats.inc:28
10300 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
10302 msgid "Beamerposter"
10303 msgstr "Uusi muistiinpano:"
10305 #: lib/layouts/bicaption.module:2
10307 msgid "Bilingual Captions"
10308 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
10310 #: lib/layouts/bicaption.module:7
10312 "Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the "
10313 "file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
10316 #: lib/layouts/bicaption.module:11
10317 msgid "Caption setup"
10318 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
10320 #: lib/layouts/bicaption.module:17
10322 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
10325 #: lib/layouts/bicaption.module:30
10326 msgid "Caption setup:"
10327 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
10329 #: lib/layouts/bicaption.module:38
10332 msgstr "Kuvateksti"
10334 #: lib/layouts/bicaption.module:39
10336 msgstr "kaksikielinen"
10338 #: lib/layouts/bicaption.module:45
10340 msgid "Main Language Short Title"
10341 msgstr "Lyhyt otsikko"
10343 #: lib/layouts/bicaption.module:46
10344 msgid "Short title for the main(document) language"
10345 msgstr "Lyhyt otsikko pääasiakirjan kielelle"
10347 #: lib/layouts/bicaption.module:50
10349 msgid "Main Language Text"
10350 msgstr "Kieliyläotsikko"
10352 #: lib/layouts/bicaption.module:51
10353 msgid "Text in the main(document) language"
10354 msgstr "Teksti pääasiakirjan kielellä"
10356 #: lib/layouts/bicaption.module:54
10357 msgid "Second Language Short Title"
10360 #: lib/layouts/bicaption.module:55
10361 msgid "Short title for the second language"
10364 #: lib/layouts/book.layout:3
10365 msgid "Book (Standard Class)"
10366 msgstr "Kirja (standardiluokka)"
10368 #: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0
10371 msgstr "samansuunt"
10373 #: lib/layouts/braille.module:3
10374 msgid "Accessibility"
10377 #: lib/layouts/braille.module:7
10379 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10383 #: lib/layouts/braille.module:23
10385 msgid "Braille (default)"
10386 msgstr "LaTeXin oletus"
10388 #: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:62
10393 #: lib/layouts/braille.module:48
10394 msgid "Braille (textsize)"
10397 #: lib/layouts/braille.module:73
10398 msgid "Braille (dots on)"
10401 #: lib/layouts/braille.module:88
10402 msgid "Braille_dots_on"
10405 #: lib/layouts/braille.module:99
10406 msgid "Braille (dots off)"
10409 #: lib/layouts/braille.module:114
10410 msgid "Braille_dots_off"
10413 #: lib/layouts/braille.module:125
10414 msgid "Braille (mirror on)"
10417 #: lib/layouts/braille.module:140
10418 msgid "Braille_mirror_on"
10421 #: lib/layouts/braille.module:151
10422 msgid "Braille (mirror off)"
10425 #: lib/layouts/braille.module:166
10426 msgid "Braille_mirror_off"
10429 #: lib/layouts/braille.module:176
10432 msgstr "samansuunt"
10434 #: lib/layouts/braille.module:180
10436 msgid "Braille box"
10437 msgstr "samansuunt"
10439 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10443 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
10444 #: lib/examples/Articles:0
10446 msgstr "Komentojonot"
10448 #: lib/layouts/broadway.layout:27
10451 msgstr "ACM Numero"
10453 #: lib/layouts/broadway.layout:32
10455 msgid "Scene Number"
10456 msgstr "Sivunumero"
10458 #: lib/layouts/broadway.layout:36 lib/layouts/hollywood.layout:41
10460 msgstr "Vuoropuhelu"
10462 #: lib/layouts/broadway.layout:47 lib/layouts/hollywood.layout:215
10466 #: lib/layouts/broadway.layout:63
10470 #: lib/layouts/broadway.layout:75
10471 msgid "ACT \\arabic{act}"
10472 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
10474 #: lib/layouts/broadway.layout:79 lib/layouts/broadway.layout:106
10478 #: lib/layouts/broadway.layout:91
10479 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10480 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
10482 #: lib/layouts/broadway.layout:95
10486 #: lib/layouts/broadway.layout:110 lib/layouts/broadway.layout:121
10488 msgstr "NOUSTESSA:"
10490 #: lib/layouts/broadway.layout:126 lib/layouts/hollywood.layout:151
10494 #: lib/layouts/broadway.layout:139 lib/layouts/hollywood.layout:166
10495 msgid "Parenthetical"
10498 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:177
10502 #: lib/layouts/broadway.layout:152 lib/layouts/hollywood.layout:179
10506 #: lib/layouts/broadway.layout:163 lib/layouts/broadway.layout:173
10510 #: lib/layouts/broadway.layout:229 lib/layouts/egs.layout:296
10511 #: lib/layouts/hollywood.layout:326 lib/layouts/lyxmacros.inc:70
10512 #: lib/layouts/siamltex.layout:316
10513 msgid "Right Address"
10514 msgstr "Oikea osoite"
10516 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
10517 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
10518 msgstr "Japanilainen artikkeli (BXJS Class)"
10520 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
10521 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
10522 msgstr "japanilainen kirja (BXJS Class)"
10524 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
10525 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
10528 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
10529 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
10530 msgstr "japanilainen kalvo (BXJS Class)"
10532 #: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0
10534 msgstr "Shakkilauta"
10536 #: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:46
10538 msgstr "Pelin kulku"
10540 #: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:51
10542 msgstr "Pelin kulku:"
10544 #: lib/layouts/chess.layout:64 lib/layouts/chessboard.module:83
10545 #: lib/layouts/chessboard.module:86
10549 #: lib/layouts/chess.layout:68
10551 msgstr "Muunnelma:"
10553 #: lib/layouts/chess.layout:76
10554 msgid "SubVariation"
10555 msgstr "Alimuunnelma"
10557 #: lib/layouts/chess.layout:79
10558 msgid "Subvariation:"
10559 msgstr "Alimuunnelma:"
10561 #: lib/layouts/chess.layout:87
10562 msgid "SubVariation2"
10563 msgstr "Alimuunnelma2"
10565 #: lib/layouts/chess.layout:90
10566 msgid "Subvariation(2):"
10567 msgstr "Alimuunnelma(2):"
10569 #: lib/layouts/chess.layout:98
10570 msgid "SubVariation3"
10571 msgstr "Alimuunnelma3"
10573 #: lib/layouts/chess.layout:101
10574 msgid "Subvariation(3):"
10575 msgstr "Alimuunnelma(3):"
10577 #: lib/layouts/chess.layout:109
10578 msgid "SubVariation4"
10579 msgstr "Alimuunnelma 4"
10581 #: lib/layouts/chess.layout:112
10582 msgid "Subvariation(4):"
10583 msgstr "Alimuunnelma(4):"
10585 #: lib/layouts/chess.layout:120
10586 msgid "SubVariation5"
10587 msgstr "Alimuunnelma5"
10589 #: lib/layouts/chess.layout:123
10590 msgid "Subvariation(5):"
10591 msgstr "Alimuunnelma(5):"
10593 #: lib/layouts/chess.layout:132
10595 msgstr "Piilosiirrot"
10597 #: lib/layouts/chess.layout:137
10599 msgstr "Piilosiirrot:"
10601 #: lib/layouts/chess.layout:144 lib/layouts/chessboard.module:131
10603 msgstr "Shakkilauta"
10605 #: lib/layouts/chess.layout:148
10606 msgid "[chessboard]"
10607 msgstr "[shakkilauta]"
10609 #: lib/layouts/chess.layout:159
10610 msgid "BoardCentered"
10611 msgstr "Lauta keskellä"
10613 #: lib/layouts/chess.layout:164
10614 msgid "[centered board]"
10615 msgstr "[lauta keskellä]"
10617 #: lib/layouts/chess.layout:176
10621 #: lib/layouts/chess.layout:181
10622 msgid "Highlights:"
10623 msgstr "Korostukset:"
10625 #: lib/layouts/chess.layout:198
10629 #: lib/layouts/chess.layout:203
10633 #: lib/layouts/chess.layout:211
10635 msgstr "Ratsun siirto"
10637 #: lib/layouts/chess.layout:216
10638 msgid "KnightMove:"
10639 msgstr "Ratsun siirto:"
10641 #: lib/layouts/chessboard.module:2
10643 msgid "Chess Board"
10644 msgstr "Shakkilauta"
10646 #: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3
10647 msgid "Leisure, Sports & Music"
10650 #: lib/layouts/chessboard.module:7
10652 "Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-"
10653 "article.lyx example file."
10656 #: lib/layouts/chessboard.module:16
10657 msgid "NewChessGame"
10660 #: lib/layouts/chessboard.module:22
10661 msgid "[Start New Chess Game]"
10664 #: lib/layouts/chessboard.module:32
10666 msgid "Chessgame Options"
10667 msgstr "Dian valinnat"
10669 #: lib/layouts/chessboard.module:33
10670 msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values"
10673 #: lib/layouts/chessboard.module:62
10675 msgid "Mainline Options"
10676 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10678 #: lib/layouts/chessboard.module:63
10679 msgid "See xskak manual for possible options"
10682 #: lib/layouts/chessboard.module:70 lib/layouts/chessboard.module:71
10683 #: lib/layouts/iopart.layout:100 lib/layouts/pdfcomment.module:131
10684 #: lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:136
10688 #: lib/layouts/chessboard.module:96
10690 msgid "SetChessBoard"
10691 msgstr "Shakkilauta"
10693 #: lib/layouts/chessboard.module:101
10695 msgid "Global Chessboard Settings"
10696 msgstr "Taulukkoasetukset"
10698 #: lib/layouts/chessboard.module:115
10699 msgid "SetBoardStoreStyle"
10702 #: lib/layouts/chessboard.module:117
10704 msgid "Set Chessboard Style"
10705 msgstr "Tekstikentän tyyli"
10707 #: lib/layouts/chessboard.module:120
10710 msgstr "Tyylitiedosto:"
10712 #: lib/layouts/chessboard.module:121
10713 msgid "Chessboard Style Name"
10716 #: lib/layouts/chessboard.module:122
10718 "Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. "
10719 "See chessboard manual for details."
10722 #: lib/layouts/chessboard.module:137 lib/examples/Articles:0
10725 msgstr "Shakkilauta"
10727 #: lib/layouts/chessboard.module:140
10729 msgid "Chessboard Options"
10730 msgstr "Luokan asetukset"
10732 #: lib/layouts/chessboard.module:141
10733 msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values"
10736 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10737 msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
10740 #: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0
10741 msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
10744 #: lib/layouts/copernicus.layout:45
10746 msgid "InFrontmatter"
10749 #: lib/layouts/copernicus.layout:68
10751 msgid "Insert the affiliation number"
10752 msgstr "Lisää valinnat tähän"
10754 #: lib/layouts/copernicus.layout:71
10757 msgstr "Tiedostonimi"
10759 #: lib/layouts/copernicus.layout:76 lib/layouts/copernicus.layout:77
10760 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:47 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
10761 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:88 lib/layouts/ectaart.layout:234
10762 #: lib/layouts/iucr.layout:131 lib/layouts/iucr.layout:132
10763 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:386 lib/layouts/revtex4-x.inc:388
10767 #: lib/layouts/copernicus.layout:85 lib/layouts/egs.layout:394
10771 #: lib/layouts/copernicus.layout:93
10773 "identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
10777 #: lib/layouts/copernicus.layout:102 lib/layouts/svcommon.inc:437
10778 msgid "Running Title"
10779 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10781 #: lib/layouts/copernicus.layout:107 lib/layouts/kluwer.layout:252
10782 #: lib/layouts/svcommon.inc:441
10783 msgid "Running title:"
10784 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10786 #: lib/layouts/copernicus.layout:113
10791 #: lib/layouts/copernicus.layout:116
10796 #: lib/layouts/copernicus.layout:128 lib/layouts/kluwer.layout:269
10797 msgid "RunningAuthor"
10798 msgstr "Tekijä (jatko)"
10800 #: lib/layouts/copernicus.layout:133 lib/layouts/kluwer.layout:276
10801 #: lib/layouts/svcommon.inc:450
10802 msgid "Running author:"
10803 msgstr "Tekijä (jatko):"
10805 #: lib/layouts/copernicus.layout:139
10807 msgid "Publications"
10808 msgstr "Alimuunnelma"
10810 #: lib/layouts/copernicus.layout:162
10812 msgid "Correspondence"
10813 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10815 #: lib/layouts/copernicus.layout:165
10817 msgid "Correspondence:"
10818 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10820 #: lib/layouts/copernicus.layout:193
10824 #: lib/layouts/copernicus.layout:199
10825 msgid "Pubdiscuss:"
10828 #: lib/layouts/copernicus.layout:217
10831 msgstr "Julkaisijat"
10833 #: lib/layouts/copernicus.layout:223
10836 msgstr "Julkaisijat"
10838 #: lib/layouts/copernicus.layout:253
10843 #: lib/layouts/copernicus.layout:266
10845 msgid "Copyrightstatement"
10846 msgstr "Tekijänoikeusdata"
10848 #: lib/layouts/copernicus.layout:269
10850 msgstr "Copyright:"
10852 #: lib/layouts/copernicus.layout:277
10854 msgid "Introduction"
10855 msgstr "Johdanto|J"
10857 #: lib/layouts/copernicus.layout:280
10859 msgid "\\thesection Introduction"
10860 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
10862 #: lib/layouts/copernicus.layout:287
10864 msgid "Conclusions"
10867 #: lib/layouts/copernicus.layout:290
10869 msgid "\\thesection Conclusions"
10870 msgstr "\\thesection"
10872 #: lib/layouts/copernicus.layout:306
10874 msgid "Appendix \\Alph{appendix}:"
10875 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
10877 #: lib/layouts/copernicus.layout:318
10879 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
10880 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
10882 #: lib/layouts/copernicus.layout:330
10884 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
10885 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
10887 #: lib/layouts/copernicus.layout:353
10888 msgid "CodeAvailability"
10891 #: lib/layouts/copernicus.layout:355
10893 msgid "Code availability."
10894 msgstr "Moduuli puuttuu"
10896 #: lib/layouts/copernicus.layout:361
10897 msgid "DataAvailability"
10900 #: lib/layouts/copernicus.layout:363
10901 msgid "Data availability."
10904 #: lib/layouts/copernicus.layout:369
10906 msgid "CodeAndDataAvailability"
10907 msgstr "Moduuli puuttuu"
10909 #: lib/layouts/copernicus.layout:371
10911 msgid "Code and data availability."
10912 msgstr "Moduuli puuttuu"
10914 #: lib/layouts/copernicus.layout:377
10915 msgid "SampleAvailability"
10918 #: lib/layouts/copernicus.layout:379
10919 msgid "Sample availability."
10922 #: lib/layouts/copernicus.layout:385
10924 msgid "Statements2"
10927 #: lib/layouts/copernicus.layout:395
10929 msgid "AuthorContribution"
10930 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10932 #: lib/layouts/copernicus.layout:397
10934 msgid "Author contributions."
10935 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10937 #: lib/layouts/copernicus.layout:403
10938 msgid "CompetingInterests"
10941 #: lib/layouts/copernicus.layout:406
10942 msgid "Competing Interests."
10945 #: lib/layouts/copernicus.layout:411
10948 msgstr "Heitä pois"
10950 #: lib/layouts/copernicus.layout:414
10952 msgid "Disclaimer."
10953 msgstr "Heitä pois"
10955 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
10956 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10957 msgstr "kiinalainen artikkeli (CTeX)"
10959 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10960 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10963 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10964 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10967 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10969 msgid "Custom Header/Footer Text"
10970 msgstr "Ylä/alatunniste"
10972 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8
10974 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10975 "module you must set the 'Page style' in the menu Document Settings -> Page "
10976 "Layout to 'fancy'!"
10979 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13
10980 msgid "Header/Footer"
10981 msgstr "Ylä/alatunniste"
10983 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10984 msgid "Even Header"
10985 msgstr "Parillinen ylätunniste"
10987 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:22
10988 msgid "Alternative text for the even header"
10991 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:34
10992 msgid "Center Header"
10993 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
10995 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:37
10996 msgid "Center Header:"
10997 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
10999 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
11000 msgid "Left Footer"
11001 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
11003 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:49
11004 msgid "Left Footer:"
11005 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
11007 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:52
11008 msgid "Center Footer"
11009 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
11011 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:55
11012 msgid "Center Footer:"
11013 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
11015 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:58 lib/layouts/foils.layout:231
11016 msgid "Right Footer"
11017 msgstr "Oikea alaotsikko"
11019 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:61 lib/layouts/foils.layout:235
11020 msgid "Right Footer:"
11021 msgstr "Oikea alaotsikko:"
11023 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
11027 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
11031 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:58 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
11033 msgstr "Sanatarkasti"
11035 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:86 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
11037 msgstr "NäppäinYhdistelmä"
11039 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:100 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
11043 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:114 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
11047 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:128 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
11048 msgid "GuiMenuItem"
11051 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:142 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
11055 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:156 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
11059 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
11060 msgid "Authorgroup"
11061 msgstr "Tekijäryhmä"
11063 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
11064 msgid "RevisionHistory"
11065 msgstr "Versiohistoriikki"
11067 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
11068 msgid "Revision History"
11069 msgstr "Versiohistoriikki"
11071 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:49
11075 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:66
11076 msgid "RevisionRemark"
11077 msgstr "Versiohuomautus"
11079 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:84 lib/layouts/moderncv.layout:122
11083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0
11087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
11088 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
11089 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
11090 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
11091 #: lib/examples/Articles:0
11096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:32
11100 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/dinbrief.layout:433
11101 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
11102 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
11103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:130
11104 #: lib/layouts/moderncv.layout:601 lib/layouts/moderncv.layout:608
11105 #: lib/layouts/moderncv.layout:652 lib/layouts/scrlettr.layout:44
11106 #: lib/layouts/scrlettr.layout:45 lib/layouts/scrlettr.layout:79
11107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:130 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
11108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:174 lib/layouts/stdletter.inc:57
11112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49
11116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:732
11117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
11118 #: lib/layouts/lettre.layout:147 lib/layouts/stdletter.inc:27
11119 #: lib/layouts/stdletter.inc:40
11121 msgid "Postal Data"
11122 msgstr "Postihuomautus"
11124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/frletter.layout:18
11125 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:62
11126 #: lib/layouts/lettre.layout:545 lib/layouts/stdletter.inc:39
11127 msgid "Send To Address"
11128 msgstr "Lähetysosoite"
11130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:76 lib/layouts/frletter.layout:13
11131 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:40
11132 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
11134 msgstr "Osoitteeni"
11136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
11137 msgid "Sender Address:"
11138 msgstr "Lähettäjän osoite:"
11140 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
11141 msgid "Return address"
11142 msgstr "Palautusosoite"
11144 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90 lib/layouts/scrlettr.layout:217
11145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:338
11146 msgid "Backaddress:"
11147 msgstr "Palautusosoite:"
11149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102
11151 msgid "Postal comment"
11152 msgstr "Postihuomautus"
11154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104
11156 msgid "Postal Remark:"
11157 msgstr "Postimerkintä:"
11159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
11162 msgstr "reunahuomautus"
11164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
11167 msgstr "reunahuomautus"
11169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129 lib/layouts/g-brief.layout:109
11170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
11171 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:506
11175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131 lib/layouts/scrlettr.layout:270
11176 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:396
11178 msgstr "Viitteesi:"
11180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:102
11181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
11182 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:526
11186 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:291
11187 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:420
11189 msgstr "Viitteemme:"
11191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:149
11196 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151
11198 msgstr "Kirjoittaja:"
11200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:160 lib/layouts/frletter.layout:46
11201 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
11202 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:639
11203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:202
11204 #: lib/layouts/stdletter.inc:81
11206 msgstr "Allekirjoitus"
11208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:162 lib/layouts/dinbrief.layout:268
11209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief2.layout:928
11210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
11211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:585
11212 #: lib/layouts/lettre.layout:678 lib/layouts/lettre.layout:721
11213 #: lib/layouts/stdletter.inc:82
11218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:63
11219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:642
11220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:206
11221 #: lib/layouts/stdletter.inc:94
11223 msgstr "Allekirjoitus:"
11225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170
11228 msgstr "Oikea alakulma"
11230 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172
11231 msgid "Bottom text:"
11232 msgstr "Alateksti:"
11234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:183
11238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:185
11240 msgstr "Aluekoodi:"
11242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:123
11243 #: lib/layouts/europecv.layout:109 lib/layouts/lettre.layout:44
11244 #: lib/layouts/lettre.layout:317 lib/layouts/scrlettr.layout:176
11245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 lib/layouts/stdletter.inc:148
11249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:126
11250 #: lib/layouts/europecv.layout:112 lib/layouts/scrlettr.layout:179
11251 #: lib/layouts/stdletter.inc:151
11255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:205 lib/layouts/lettre.layout:42
11256 #: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:234
11257 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:356 lib/layouts/stdletter.inc:138
11261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207 lib/layouts/scrlettr.layout:237
11262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:360 lib/layouts/stdletter.inc:141
11266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:229 lib/layouts/lettre.layout:64
11267 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/scrclass.inc:244
11268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:255 lib/layouts/scrlttr2.layout:379
11272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:231 lib/layouts/lettre.layout:486
11273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:258 lib/layouts/scrlttr2.layout:383
11277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:248 lib/layouts/frletter.layout:42
11278 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
11279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:70
11280 #: lib/layouts/lettre.layout:612 lib/layouts/moderncv.layout:687
11281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66 lib/layouts/scrlttr2.layout:111
11282 #: lib/layouts/stdletter.inc:56
11286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief.layout:216
11287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:616
11288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:70
11292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:266 lib/layouts/frletter.layout:50
11293 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
11294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:72
11295 #: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/moderncv.layout:695
11296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
11297 #: lib/layouts/stdletter.inc:105
11301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269 lib/layouts/g-brief.layout:243
11302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:630
11303 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:108
11307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272
11308 msgid "Signature|S"
11309 msgstr "Allekirjoitus"
11311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:273
11312 msgid "Here you can insert a signature scan"
11315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280 lib/layouts/lettre.layout:76
11316 #: lib/layouts/lettre.layout:676 lib/layouts/stdletter.inc:128
11320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:283 lib/layouts/lettre.layout:681
11321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
11322 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
11326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:298 lib/layouts/g-brief.layout:228
11327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:78
11328 #: lib/layouts/lettre.layout:699 lib/layouts/stdletter.inc:114
11332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300 lib/layouts/g-brief.layout:233
11333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:703
11334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:158
11335 #: lib/layouts/stdletter.inc:117
11339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:306 lib/layouts/scrlettr.layout:92
11340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144
11344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:308 lib/layouts/scrlttr2.layout:148
11345 msgid "Post Scriptum:"
11346 msgstr "Jalkikirjoitus:"
11348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:323 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
11349 msgid "SenderAddress"
11350 msgstr "Lähettäjän osoite"
11352 #: lib/layouts/dinbrief.layout:328 lib/layouts/scrlettr.layout:214
11353 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
11354 msgid "Backaddress"
11355 msgstr "Palautusosoite"
11357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:333
11358 msgid "RetourAdresse"
11359 msgstr "Palautusosoite"
11361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:343
11365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:348
11366 msgid "Postvermerk"
11367 msgstr "Postimerkintä"
11369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:353
11373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:358
11375 msgstr "Merkintönne"
11377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:363 lib/layouts/g-brief.layout:116
11378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
11380 msgstr "Vastaanottajan osoite"
11382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:368
11383 msgid "IhrSchreiben"
11384 msgstr "Kirjoituksenne"
11386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
11387 msgid "MeinZeichen"
11388 msgstr "Merkintöni"
11390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378
11391 msgid "Unterschrift"
11392 msgstr "Allekirjoitus"
11394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388
11398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393 lib/layouts/lettre.layout:54
11399 #: lib/layouts/lettre.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:190
11400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:398
11408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:403 lib/layouts/g-brief.layout:81
11412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:408
11414 msgstr "Postitoimipaikka"
11416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:413
11420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:418 lib/layouts/g-brief.layout:202
11421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
11422 #: lib/layouts/iucr.layout:288
11426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:423
11430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:428
11434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:438
11436 msgstr "Kirjeteksti"
11438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:443
11442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:447
11446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:452 lib/layouts/g-brief.layout:220
11447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
11451 #: lib/layouts/dinbrief.layout:457
11455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:462 lib/layouts/scrlettr.layout:104
11456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:154
11460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:467
11464 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3 lib/layouts/docbook-book.layout:6
11466 msgid "DocBook Book (XML)"
11467 msgstr "Docbook (XML)"
11469 #: lib/layouts/docbook-book.layout:7
11471 msgid "Books (DocBook)"
11474 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
11476 msgid "DocBook Chapter (XML)"
11477 msgstr "Docbook (XML)"
11479 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
11481 msgid "DocBook Section (XML)"
11482 msgstr "Docbook (XML)"
11484 #: lib/layouts/docbook.layout:3
11486 msgid "DocBook Article (XML)"
11487 msgstr "Docbook (XML)"
11489 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
11490 msgid "Inderscience A4 Journals"
11493 #: lib/layouts/dtk.layout:3
11494 msgid "Die TeXnische Komoedie"
11497 #: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0
11499 msgid "Econometrica"
11500 msgstr "amerikanenglanti"
11502 #: lib/layouts/ectaart.layout:25
11505 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
11507 #: lib/layouts/ectaart.layout:32 lib/layouts/llncs.layout:172
11509 msgid "Running Title:"
11510 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
11512 #: lib/layouts/ectaart.layout:42
11515 msgstr "Tekijä (jatko)"
11517 #: lib/layouts/ectaart.layout:46
11519 msgid "Running Author:"
11520 msgstr "Tekijä (jatko):"
11522 #: lib/layouts/ectaart.layout:81 lib/layouts/elsart.layout:163
11523 msgid "Address Option"
11524 msgstr "Osoitteen valinnat"
11526 #: lib/layouts/ectaart.layout:82 lib/layouts/elsart.layout:164
11527 msgid "Optional argument for the address"
11528 msgstr "Osoitteen valinnaiset parametrit"
11530 #: lib/layouts/ectaart.layout:94
11532 msgid "E-Mail Option"
11533 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11535 #: lib/layouts/ectaart.layout:95
11536 msgid "Optional argument for the e-mail"
11537 msgstr "Sähköpostin valinnaiset parametrit"
11539 #: lib/layouts/ectaart.layout:100 lib/layouts/europasscv.layout:156
11540 #: lib/layouts/europecv.layout:100 lib/layouts/latex8.layout:81
11542 msgstr "Sähköposti:"
11544 #: lib/layouts/ectaart.layout:119
11545 msgid "Web Address"
11546 msgstr "Web-osoite"
11548 #: lib/layouts/ectaart.layout:122
11549 msgid "Web address:"
11550 msgstr "Web-osoite:"
11552 #: lib/layouts/ectaart.layout:143
11554 msgid "Authors Block"
11557 #: lib/layouts/ectaart.layout:147
11559 msgid "Authors Block:"
11560 msgstr "HuomioLohko"
11562 #: lib/layouts/ectaart.layout:155 lib/layouts/ectaart.layout:238
11563 #: lib/layouts/ectaart.layout:241 lib/layouts/entcs.layout:106
11564 #: lib/layouts/iucr.layout:209
11568 #: lib/layouts/ectaart.layout:165
11569 msgid "Thanks Text"
11570 msgstr "Kiitoksien teksti"
11572 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
11573 msgid "Thanks \\theThanks:"
11574 msgstr "Kiitos \\theThanks:"
11576 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
11577 msgid "Thanks Reference"
11578 msgstr "Kiitoksien Viite"
11580 #: lib/layouts/ectaart.layout:198
11582 msgstr "Kiitoksien Viite"
11584 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
11586 msgid "Internet Address Reference"
11587 msgstr "Lisää viittaus"
11589 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
11590 msgid "Internet Addess Ref"
11593 #: lib/layouts/ectaart.layout:224
11594 msgid "Name (First Name)"
11595 msgstr "Nimi (etunimi)"
11597 #: lib/layouts/ectaart.layout:227 lib/layouts/moderncv.layout:110
11601 #: lib/layouts/ectaart.layout:231
11602 msgid "Name (Surname)"
11603 msgstr "Nimi (sukunimi)"
11605 #: lib/layouts/ectaart.layout:244
11606 msgid "By Same Author (bib)"
11607 msgstr "Samalta tekijältä (bib)"
11609 #: lib/layouts/ectaart.layout:247
11614 #: lib/layouts/ectaart.layout:252 lib/layouts/stdcounters.inc:91
11616 msgid "Footnote (Title)"
11619 #: lib/layouts/egs.layout:3
11620 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
11623 #: lib/layouts/egs.layout:152 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
11625 msgstr "00.00.0000"
11627 #: lib/layouts/egs.layout:345
11628 msgid "LaTeX Title"
11629 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
11631 #: lib/layouts/egs.layout:429
11635 #: lib/layouts/egs.layout:438
11639 #: lib/layouts/egs.layout:452
11641 msgstr "MS_numero:"
11643 #: lib/layouts/egs.layout:462
11644 msgid "FirstAuthor"
11645 msgstr "Ensimm. tekijä"
11647 #: lib/layouts/egs.layout:475
11648 msgid "1st_author_surname:"
11651 # Now this wasn't very obvious.
11652 #: lib/layouts/egs.layout:528
11654 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
11656 #: lib/layouts/egs.layout:541
11657 msgid "reprint_reqs_to:"
11660 #: lib/layouts/elsart.layout:3
11661 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
11664 #: lib/layouts/elsart.layout:139
11666 msgid "Author Option"
11667 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11669 #: lib/layouts/elsart.layout:140
11670 msgid "Optional argument for the author"
11671 msgstr "Tekijän valinnaiset parametrit"
11673 #: lib/layouts/elsart.layout:153
11674 msgid "Author Address"
11675 msgstr "Tekijän osoite"
11677 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4-x.inc:125
11678 #: lib/layouts/revtex4.layout:227
11679 msgid "Author Email"
11680 msgstr "Tekijän sähköposti"
11682 #: lib/layouts/elsart.layout:187 lib/layouts/lettre.layout:452
11683 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/moderncv.layout:220
11685 msgstr "Sähköposti:"
11687 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/revtex4-x.inc:146
11688 #: lib/layouts/revtex4.layout:252
11690 msgstr "Tekijän URL"
11692 #: lib/layouts/elsart.layout:237
11693 msgid "Thanks Option"
11694 msgstr "Kiitoksien valinnat"
11696 #: lib/layouts/elsart.layout:238
11697 msgid "Optional argument for the thanks statement"
11700 #: lib/layouts/elsart.layout:327
11701 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
11702 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
11704 #: lib/layouts/elsart.layout:359
11708 #: lib/layouts/elsart.layout:375
11709 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
11710 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
11712 #: lib/layouts/elsart.layout:384
11713 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
11714 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
11716 #: lib/layouts/elsart.layout:393
11717 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
11718 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
11720 #: lib/layouts/elsart.layout:402
11721 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
11722 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem}"
11724 #: lib/layouts/elsart.layout:411
11725 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
11726 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
11728 #: lib/layouts/elsart.layout:420
11729 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
11730 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11732 #: lib/layouts/elsart.layout:436
11733 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
11734 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
11736 #: lib/layouts/elsart.layout:445
11737 msgid "Example \\arabic{theorem}"
11738 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
11740 #: lib/layouts/elsart.layout:455
11741 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
11742 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
11744 #: lib/layouts/elsart.layout:464
11745 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
11746 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
11748 #: lib/layouts/elsart.layout:473
11749 msgid "Note \\arabic{theorem}"
11750 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
11752 #: lib/layouts/elsart.layout:482
11753 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
11754 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
11756 #: lib/layouts/elsart.layout:492
11757 msgid "Summary \\arabic{summ}"
11758 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
11760 #: lib/layouts/elsart.layout:502
11761 msgid "Case \\arabic{case}"
11762 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
11764 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
11768 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82
11770 msgid "Titlenotemark"
11773 #: lib/layouts/elsarticle.layout:87
11775 msgid "Titlenote mark"
11778 #: lib/layouts/elsarticle.layout:107
11779 msgid "Title footnote"
11780 msgstr "Otsikon alaviite"
11782 #: lib/layouts/elsarticle.layout:114
11784 msgid "Footnote Label"
11787 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
11788 msgid "Label you refer to in the title"
11791 #: lib/layouts/elsarticle.layout:124 lib/layouts/revtex4-x.inc:235
11792 msgid "Title footnote:"
11793 msgstr "Otsikon alaviite:"
11795 #: lib/layouts/elsarticle.layout:145
11797 msgid "Author Label"
11798 msgstr "Tekijän sähköposti"
11800 #: lib/layouts/elsarticle.layout:146
11801 msgid "Label you will reference in the address"
11804 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
11807 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11809 #: lib/layouts/elsarticle.layout:192
11811 msgid "Author footnote"
11814 #: lib/layouts/elsarticle.layout:196
11816 msgid "Author footnote:"
11817 msgstr "Tekijätiedot:"
11819 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11821 msgid "Author Footnote Label"
11824 #: lib/layouts/elsarticle.layout:199
11825 msgid "Label you refer to for an author"
11828 #: lib/layouts/elsarticle.layout:204
11830 msgid "CorAuthormark"
11831 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11833 #: lib/layouts/elsarticle.layout:207
11835 msgid "CorAuthor mark"
11836 msgstr "Tekijän sähköposti"
11838 #: lib/layouts/elsarticle.layout:214
11840 msgid "Corresponding author"
11841 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11843 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218
11845 msgid "Corresponding author text:"
11846 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11848 #: lib/layouts/elsarticle.layout:229
11849 msgid "Address Label"
11850 msgstr "Osoitteen nimike"
11852 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11853 msgid "Label of the author you refer to"
11856 #: lib/layouts/elsarticle.layout:256
11860 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257
11861 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11864 #: lib/layouts/endnotes.module:2
11866 msgid "Endnotes (Basic)"
11867 msgstr "muistiinpano"
11869 #: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/enotez.module:3
11870 #: lib/layouts/foottoend.module:3 lib/layouts/foottoenotez.module:3
11872 msgid "Foot- and Endnotes"
11873 msgstr "Alaviiteet"
11875 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11877 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes "
11878 "package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions "
11879 "as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
11880 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
11883 #: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/endnotes.module:42
11884 #: lib/layouts/enotez.module:15 lib/layouts/enotez.module:36
11885 #: lib/layouts/foottoend.module:30 lib/layouts/foottoenotez.module:25
11886 #: lib/layouts/memoir.layout:300
11889 msgstr "muistiinpano"
11891 #: lib/layouts/endnotes.module:16 lib/layouts/enotez.module:16
11892 #: lib/layouts/memoir.layout:301
11895 msgstr "muistiinpano"
11897 #: lib/layouts/endnotes.module:19 lib/layouts/enotez.module:19
11898 #: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17
11899 #: lib/layouts/memoir.layout:304
11902 msgstr "muistiinpano"
11904 #: lib/layouts/endnotes.module:29 lib/layouts/enotez.module:29
11905 #: lib/layouts/memoir.layout:314
11908 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11910 #: lib/layouts/endnotes.module:32 lib/layouts/endnotes.module:35
11911 #: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23
11912 #: lib/layouts/memoir.layout:319 lib/layouts/memoir.layout:322
11914 msgid "Notes[[Endnotes]]"
11915 msgstr "muistiinpano"
11917 #: lib/layouts/enotez.module:2
11919 msgid "Endnotes (Extended)"
11920 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
11922 #: lib/layouts/enotez.module:10
11924 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the enotez "
11925 "package which is more powerful and customizable than then endnotes package "
11926 "(module 'Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution "
11927 "(with LaTeX3). You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
11928 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
11931 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11932 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11935 #: lib/layouts/entcs.layout:116 lib/layouts/siamltex.layout:324
11937 msgstr "Avainsanat:"
11939 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11940 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11941 msgstr "Muokattavat listat (enumitem)"
11943 #: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3
11945 msgid "List Enhancements"
11948 #: lib/layouts/enumitem.module:7
11950 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11951 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11954 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31
11955 #: lib/layouts/powerdot.layout:285
11956 msgid "Itemize Options"
11957 msgstr "Luettelon asetukset"
11959 #: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68
11960 #: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113
11961 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:350
11962 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11965 #: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112
11966 #: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:349
11967 msgid "Enumerate Options"
11968 msgstr "Luetteloinnin asetukset"
11970 #: lib/layouts/enumitem.module:75
11971 msgid "Description Options"
11972 msgstr "Kuvauksen valinnat"
11974 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:61
11975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:28 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
11976 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11980 #: lib/layouts/enumitem.module:109
11982 msgid "Enumerate-Resume"
11983 msgstr "Numeroitu luettelo"
11985 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11986 msgid "Number Equations by Section"
11989 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3
11990 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3
11991 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3
11992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3
11993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3
11994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3
11995 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:3
11996 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3
11997 #: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3
11998 #: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3
11999 #: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:45
12001 msgstr "Matematiikka"
12003 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7
12005 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
12006 "to the equation number, as in '(2.1)'."
12009 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:29
12010 #: lib/layouts/stdcounters.inc:81 src/insets/InsetRef.cpp:596
12011 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:349
12015 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:19
12016 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
12017 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
12019 #: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0
12020 msgid "Europass CV (2013)"
12021 msgstr "Europass CV (2013)"
12023 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
12024 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
12025 #: lib/examples/Articles:0
12026 msgid "Curricula Vitae"
12027 msgstr "Curricula Vitae"
12029 #: lib/layouts/europasscv.layout:85 lib/layouts/europecv.layout:42
12030 #: lib/layouts/g-brief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:93
12031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141
12035 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:54
12038 msgstr "Alatunniste:"
12040 #: lib/layouts/europasscv.layout:103
12041 msgid "Name (footer):"
12042 msgstr "Nimi (alaotsake):"
12044 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/moderncv.layout:206
12046 msgstr "Matkapuhelin:"
12048 #: lib/layouts/europasscv.layout:129 lib/layouts/europecv.layout:115
12049 msgid "Mobile phone number"
12050 msgstr "Matkapuhelinnumero"
12052 #: lib/layouts/europasscv.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:155
12053 #: lib/layouts/moderncv.layout:229
12057 #: lib/layouts/europasscv.layout:168 lib/layouts/moderncv.layout:232
12061 #: lib/layouts/europasscv.layout:178
12062 msgid "InstantMessaging"
12065 #: lib/layouts/europasscv.layout:181
12066 msgid "Instant Messaging:"
12067 msgstr "Pikaviestin:"
12069 #: lib/layouts/europasscv.layout:185
12074 #: lib/layouts/europasscv.layout:186
12075 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
12078 #: lib/layouts/europasscv.layout:199 lib/layouts/europecv.layout:76
12080 msgstr "Syntymäpäivä"
12082 #: lib/layouts/europasscv.layout:202 lib/layouts/europecv.layout:79
12083 msgid "Date of birth:"
12084 msgstr "Syntymäaika:"
12086 #: lib/layouts/europasscv.layout:209 lib/layouts/europecv.layout:66
12087 msgid "Nationality"
12088 msgstr "Kansallisuus"
12090 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:69
12091 msgid "Nationality:"
12092 msgstr "Kansallisuus:"
12094 #: lib/layouts/europasscv.layout:219 lib/layouts/europecv.layout:127
12098 #: lib/layouts/europasscv.layout:222 lib/layouts/europecv.layout:130
12100 msgstr "Sukupuoli:"
12102 #: lib/layouts/europasscv.layout:229 lib/layouts/europecv.layout:149
12104 msgid "BeforePicture"
12107 #: lib/layouts/europasscv.layout:232 lib/layouts/europecv.layout:152
12108 msgid "Space before picture:"
12109 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
12111 #: lib/layouts/europasscv.layout:237 lib/layouts/europecv.layout:157
12115 #: lib/layouts/europasscv.layout:241 lib/layouts/europecv.layout:161
12119 #: lib/layouts/europasscv.layout:244
12120 msgid "Resize photo to this width"
12123 #: lib/layouts/europasscv.layout:252 lib/layouts/europecv.layout:173
12124 msgid "AfterPicture"
12125 msgstr "KuvanJälkeen"
12127 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:176
12128 msgid "Space after picture:"
12129 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
12131 #: lib/layouts/europasscv.layout:268 lib/layouts/europasscv.layout:293
12132 #: lib/layouts/europasscv.layout:334 lib/layouts/europecv.layout:224
12133 #: lib/layouts/europecv.layout:290 src/insets/Inset.cpp:119
12134 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
12135 msgid "Vertical Space"
12138 #: lib/layouts/europasscv.layout:269 lib/layouts/europasscv.layout:294
12139 #: lib/layouts/europasscv.layout:335 lib/layouts/europecv.layout:225
12140 #: lib/layouts/europecv.layout:291
12141 msgid "Additional vertical space"
12142 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
12144 #: lib/layouts/europasscv.layout:287 lib/layouts/europecv.layout:218
12145 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
12149 #: lib/layouts/europasscv.layout:300 lib/layouts/europasscv.layout:341
12150 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
12153 #: lib/layouts/europasscv.layout:308 lib/layouts/europecv.layout:240
12154 #: lib/layouts/moderncv.layout:494
12158 #: lib/layouts/europasscv.layout:328
12163 #: lib/layouts/europasscv.layout:343
12167 #: lib/layouts/europasscv.layout:350
12172 #: lib/layouts/europasscv.layout:354
12174 msgid "Title item:"
12175 msgstr "Teoksen nimi:"
12177 #: lib/layouts/europasscv.layout:358
12180 msgstr "Teoksen nimi"
12182 #: lib/layouts/europasscv.layout:362
12183 msgid "Title level:"
12184 msgstr "Otsikkotaso:"
12186 #: lib/layouts/europasscv.layout:366 lib/layouts/europasscv.layout:367
12187 msgid "Text (right side)"
12188 msgstr "Teksti (oikealla puolella)"
12190 #: lib/layouts/europasscv.layout:371
12193 msgstr "Ransk. viiva"
12195 #: lib/layouts/europasscv.layout:374
12200 #: lib/layouts/europasscv.layout:378
12202 msgid "BlueItemInset"
12203 msgstr "Mukautetut upotteet"
12205 #: lib/layouts/europasscv.layout:381
12206 msgid "Blue subitems"
12209 #: lib/layouts/europasscv.layout:388
12214 #: lib/layouts/europasscv.layout:391
12217 msgstr "Listan kohta:"
12219 #: lib/layouts/europasscv.layout:395
12224 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:284
12225 msgid "MotherTongue"
12226 msgstr "Äidinkieli"
12228 #: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europecv.layout:298
12229 msgid "Mother Tongue:"
12230 msgstr "Aidin kieli:"
12232 #: lib/layouts/europasscv.layout:453 lib/layouts/europecv.layout:310
12234 msgstr "KieliYlätunniste"
12236 #: lib/layouts/europasscv.layout:457 lib/layouts/europecv.layout:314
12237 msgid "Language Header:"
12238 msgstr "Kieliylätunniste:"
12240 #: lib/layouts/europasscv.layout:474 lib/layouts/europecv.layout:320
12244 #: lib/layouts/europasscv.layout:479 lib/layouts/europecv.layout:324
12245 msgid "Name of the language"
12246 msgstr "Kielen nimi"
12248 #: lib/layouts/europasscv.layout:486 lib/layouts/europecv.layout:330
12253 #: lib/layouts/europasscv.layout:487 lib/layouts/europecv.layout:331
12254 msgid "Level how good you think you can listen"
12255 msgstr "Arvioimasi kielen kuuntelun taso"
12257 #: lib/layouts/europasscv.layout:494 lib/layouts/europecv.layout:337
12260 msgstr "yläotsikot"
12262 #: lib/layouts/europasscv.layout:495 lib/layouts/europecv.layout:338
12263 msgid "Level how good you think you can read"
12264 msgstr "Arvioimasi luetun kielen taso"
12266 #: lib/layouts/europasscv.layout:502 lib/layouts/europecv.layout:344
12268 msgid "Interaction"
12269 msgstr "Lisää osamäärä"
12271 #: lib/layouts/europasscv.layout:503 lib/layouts/europecv.layout:345
12272 msgid "Level how good you think you can conversate"
12273 msgstr "Arvioimasi keskustelukielen taso"
12275 #: lib/layouts/europasscv.layout:510 lib/layouts/europecv.layout:351
12279 #: lib/layouts/europasscv.layout:511 lib/layouts/europecv.layout:352
12280 msgid "Level how good you think you can freely talk"
12281 msgstr "Arvioimasi vapaamuotoisesti puhutun kielen taso"
12283 #: lib/layouts/europasscv.layout:519 lib/layouts/europecv.layout:360
12284 msgid "LastLanguage"
12285 msgstr "ViimeinenKieli"
12287 #: lib/layouts/europasscv.layout:522 lib/layouts/europecv.layout:363
12288 msgid "Last Language:"
12289 msgstr "Viimeinen kieli:"
12291 #: lib/layouts/europasscv.layout:525 lib/layouts/europecv.layout:366
12293 msgstr "Kielialaotsikko"
12295 #: lib/layouts/europasscv.layout:528 lib/layouts/europecv.layout:369
12297 msgid "Language Footer:"
12298 msgstr "Kielialaotsikko"
12300 #: lib/layouts/europasscv.layout:531 lib/layouts/europecv.layout:372
12304 #: lib/layouts/europasscv.layout:542 lib/layouts/europecv.layout:383
12306 msgstr "CV:n loppu"
12308 #: lib/layouts/europasscv.layout:552 lib/layouts/europasscv.layout:557
12309 #: lib/layouts/soul.module:51
12313 #: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
12317 #: lib/layouts/europecv.layout:57
12319 msgid "Footer name:"
12320 msgstr "Alatunniste:"
12322 #: lib/layouts/europecv.layout:114 lib/layouts/moderncv.layout:203
12324 msgstr "Matkapuhelin"
12326 #: lib/layouts/europecv.layout:163
12330 #: lib/layouts/europecv.layout:164
12331 msgid "Size the photo is resized to"
12334 #: lib/layouts/europecv.layout:181 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
12335 #: src/insets/InsetRef.cpp:597
12339 #: lib/layouts/europecv.layout:198
12340 msgid "The title as it appears in the header"
12341 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
12343 #: lib/layouts/europecv.layout:232
12344 msgid "Summary of the item, can also be the time"
12347 #: lib/layouts/europecv.layout:250
12348 msgid "BulletedItem"
12349 msgstr "Ransk. viiva"
12351 #: lib/layouts/europecv.layout:253
12352 msgid "Bulleted Item:"
12353 msgstr "Ransk. viiva:"
12355 #: lib/layouts/europecv.layout:257
12359 #: lib/layouts/europecv.layout:269
12360 msgid "Begin of CV"
12363 #: lib/layouts/europecv.layout:276
12364 msgid "PersonalInfo"
12365 msgstr "Henkil. tiedot"
12367 #: lib/layouts/europecv.layout:281
12368 msgid "Personal Info"
12369 msgstr "Henkilök. tiedot"
12371 #: lib/layouts/europecv.layout:390
12372 msgid "VerticalSpace"
12375 #: lib/layouts/europecv.layout:395
12376 msgid "Vertical space"
12379 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
12380 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12383 #: lib/layouts/extbook.layout:3
12384 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12387 #: lib/layouts/extletter.layout:3
12388 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12391 #: lib/layouts/extreport.layout:3
12392 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
12395 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
12396 msgid "Number Figures by Section"
12397 msgstr "Numeroi kuvat osan mukaan"
12399 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:7
12401 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
12402 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
12405 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
12407 msgid "Fix Computer Modern Fonts"
12408 msgstr "Computer Modern Sans"
12410 #: lib/layouts/fix-cm.module:9
12412 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
12413 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
12414 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
12417 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
12419 msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)"
12420 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
12422 #: lib/layouts/fixltx2e.module:11
12424 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
12425 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
12426 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
12427 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
12428 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
12429 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
12430 "newer LaTeX distributions."
12433 #: lib/layouts/fixme.module:2
12435 msgid "FiXme Notes"
12436 msgstr "Fixme-huomautus"
12438 #: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3
12439 #: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3
12440 #: lib/layouts/todonotes.module:3
12441 msgid "Annotation & Revision"
12444 #: lib/layouts/fixme.module:12
12446 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
12447 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
12448 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
12449 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
12450 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
12451 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
12452 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
12453 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
12456 #: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56
12460 #: lib/layouts/fixme.module:24
12461 msgid "List of FIXMEs"
12464 #: lib/layouts/fixme.module:38
12465 msgid "[List of FIXMEs]"
12468 #: lib/layouts/fixme.module:54
12470 msgstr "Fixme-huomautus"
12472 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
12473 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
12475 msgid "Fixme Note Options|s"
12476 msgstr "Matematiikka-asetukset"
12478 #: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105
12479 #: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190
12480 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
12483 #: lib/layouts/fixme.module:75
12484 msgid "Fixme Warning"
12485 msgstr "Fixme-varoitus"
12487 #: lib/layouts/fixme.module:77
12491 #: lib/layouts/fixme.module:81
12492 msgid "Fixme Error"
12493 msgstr "Fixme-virhe"
12495 #: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199
12496 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2849 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2923
12497 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4824
12501 #: lib/layouts/fixme.module:87
12502 msgid "Fixme Fatal"
12505 #: lib/layouts/fixme.module:89
12509 #: lib/layouts/fixme.module:98
12510 msgid "Fixme Note (Targeted)"
12513 #: lib/layouts/fixme.module:100
12514 msgid "Fixme (Targeted)"
12517 #: lib/layouts/fixme.module:110
12519 msgid "Fixme Note|x"
12522 #: lib/layouts/fixme.module:112
12523 msgid "Insert the FIXME note here"
12524 msgstr "Lisää FIXME-muistiinpano tähän"
12526 #: lib/layouts/fixme.module:117
12527 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
12530 #: lib/layouts/fixme.module:119
12531 msgid "Warning (Targeted)"
12534 #: lib/layouts/fixme.module:123
12535 msgid "Fixme Error (Targeted)"
12538 #: lib/layouts/fixme.module:125
12539 msgid "Error (Targeted)"
12542 #: lib/layouts/fixme.module:129
12543 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
12546 #: lib/layouts/fixme.module:131
12547 msgid "Fatal (Targeted)"
12550 #: lib/layouts/fixme.module:140
12551 msgid "Fixme Note (Multipar)"
12554 #: lib/layouts/fixme.module:142
12555 msgid "Fixme (Multipar)"
12558 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
12559 msgid "Fixme Summary"
12560 msgstr "Fixme-yhteenveto"
12562 #: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197
12563 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
12566 #: lib/layouts/fixme.module:160
12567 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
12570 #: lib/layouts/fixme.module:162
12571 msgid "Warning (Multipar)"
12574 #: lib/layouts/fixme.module:166
12575 msgid "Fixme Error (Multipar)"
12578 #: lib/layouts/fixme.module:168
12579 msgid "Error (Multipar)"
12582 #: lib/layouts/fixme.module:172
12583 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
12586 #: lib/layouts/fixme.module:174
12587 msgid "Fatal (Multipar)"
12590 #: lib/layouts/fixme.module:183
12591 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
12594 #: lib/layouts/fixme.module:185
12595 msgid "Fixme (MP Targ.)"
12598 #: lib/layouts/fixme.module:201
12599 msgid "Annotated Text"
12602 #: lib/layouts/fixme.module:203
12603 msgid "Annotated Text|x"
12606 #: lib/layouts/fixme.module:204
12607 msgid "Insert the text to annotate here"
12608 msgstr "Lisää selvennettävä teksti tähän"
12610 #: lib/layouts/fixme.module:209
12611 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
12614 #: lib/layouts/fixme.module:211
12615 msgid "Warning (MP Targ.)"
12618 #: lib/layouts/fixme.module:215
12619 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
12622 #: lib/layouts/fixme.module:217
12623 msgid "Error (MP Targ.)"
12626 #: lib/layouts/fixme.module:221
12627 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
12630 #: lib/layouts/fixme.module:223
12631 msgid "Fatal (MP Targ.)"
12634 #: lib/layouts/fixme.module:233
12637 msgstr "Muistiinpano"
12639 #: lib/layouts/fixme.module:237
12642 msgstr "Muistiinpano*"
12644 #: lib/layouts/fixme.module:241
12649 #: lib/layouts/fixme.module:245
12654 #: lib/layouts/fixme.module:249
12659 #: lib/layouts/fixme.module:253
12664 #: lib/layouts/fixme.module:257
12669 #: lib/layouts/fixme.module:261
12674 #: lib/layouts/foils.layout:3
12678 #: lib/layouts/foils.layout:45
12680 msgstr "Kalvon alku"
12682 #: lib/layouts/foils.layout:65
12683 msgid "ShortFoilhead"
12684 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
12686 #: lib/layouts/foils.layout:71
12687 msgid "Rotatefoilhead"
12688 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
12690 #: lib/layouts/foils.layout:77
12691 msgid "ShortRotatefoilhead"
12692 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
12694 #: lib/layouts/foils.layout:86
12696 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
12698 #: lib/layouts/foils.layout:102
12702 #: lib/layouts/foils.layout:116
12704 msgstr "Ruksiluettelo"
12706 #: lib/layouts/foils.layout:132
12710 #: lib/layouts/foils.layout:189
12714 #: lib/layouts/foils.layout:198
12718 #: lib/layouts/foils.layout:207
12719 msgid "Restriction"
12722 #: lib/layouts/foils.layout:211
12723 msgid "Restriction:"
12726 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/heb-article.layout:44
12727 #: lib/layouts/llncs.layout:452
12731 #: lib/layouts/foils.layout:277 lib/layouts/heb-article.layout:59
12732 #: lib/layouts/llncs.layout:391
12736 #: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/heb-article.layout:69
12737 #: lib/layouts/llncs.layout:356
12738 msgid "Corollary #."
12739 msgstr "Seurauslause #."
12741 #: lib/layouts/foils.layout:291 lib/layouts/llncs.layout:425
12742 msgid "Proposition #."
12743 msgstr "Väittämä #."
12745 #: lib/layouts/foils.layout:298 lib/layouts/heb-article.layout:89
12746 #: lib/layouts/llncs.layout:370
12747 msgid "Definition #."
12748 msgstr "Määritelmä #."
12750 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:75
12751 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
12755 #: lib/layouts/foils.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:95
12756 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:94
12760 #: lib/layouts/foils.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:85
12761 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
12763 msgstr "Seurauslause*"
12765 #: lib/layouts/foils.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:105
12766 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
12767 msgid "Proposition*"
12770 #: lib/layouts/foils.layout:347 lib/layouts/theorems-starred.inc:116
12771 msgid "Proposition."
12774 #: lib/layouts/foils.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:134
12775 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:170
12776 msgid "Definition*"
12777 msgstr "Määritelmä*"
12779 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12781 msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)"
12784 #: lib/layouts/foottoend.module:10
12786 "Sets all footnotes as endnotes. This uses the endnotes package, which has "
12787 "some limitations but works with older LaTeX distributions as well. You will "
12788 "need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) "
12789 "where you want the endnotes to appear."
12792 #: lib/layouts/foottoenotez.module:2
12794 msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)"
12797 #: lib/layouts/foottoenotez.module:11
12799 "Sets all footnotes as endnotes. This uses the enotez package which is more "
12800 "powerful and customizable than then endnotes package (module 'Footnotes as "
12801 "Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution (with "
12802 "LaTeX3).You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
12803 "References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
12806 #: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0
12807 msgid "French Letter (frletter)"
12810 #: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0
12811 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
12814 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
12818 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
12822 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
12826 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
12830 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
12834 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
12838 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
12842 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
12843 msgid "ReturnAddress"
12844 msgstr "Palautusosoite"
12846 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
12847 msgid "ReturnAddress:"
12848 msgstr "Palautusosoite:"
12850 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
12851 #: lib/layouts/lettre.layout:532
12853 msgstr "Viitteeni:"
12855 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
12856 #: lib/layouts/lettre.layout:512
12858 msgstr "Viitteesi:"
12860 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
12862 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
12864 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
12868 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
12872 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
12876 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
12880 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
12882 msgstr "Sähköposti"
12884 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
12886 msgstr "Sähköposti:"
12888 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
12892 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
12896 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
12900 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
12904 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12906 msgstr "Pankkikoodi"
12908 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12910 msgstr "Pankkikoodi:"
12912 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12913 msgid "BankAccount"
12914 msgstr "Pankkitili"
12916 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12917 msgid "BankAccount:"
12918 msgstr "Pankkitili:"
12920 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12922 msgid "PostalComment"
12923 msgstr "Postihuomautus"
12925 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12926 msgid "PostalComment:"
12927 msgstr "Postihuomautus:"
12929 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12933 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0
12938 msgid "G-Brief (V. 2)"
12941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12943 msgstr "Nimirivi A"
12945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12947 msgstr "Nimirivi A:"
12949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12951 msgstr "Nimirivi B"
12953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12955 msgstr "Nimirivi B:"
12957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12959 msgstr "Nimirivi C"
12961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12963 msgstr "Nimirivi C:"
12965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12967 msgstr "Nimirivi D"
12969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12971 msgstr "Nimirivi D:"
12973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12975 msgstr "Nimirivi E"
12977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12979 msgstr "Nimirivi E:"
12981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12983 msgstr "Nimirivi F"
12985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12987 msgstr "Nimirivi F:"
12989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12991 msgstr "Nimirivi G"
12993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12995 msgstr "Nimirivi G:"
12997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12998 msgid "AddressRowA"
12999 msgstr "Osoiterivi A"
13001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
13002 msgid "AddressRowA:"
13003 msgstr "Osoiterivi A:"
13005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
13006 msgid "AddressRowB"
13007 msgstr "Osoiterivi B"
13009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
13010 msgid "AddressRowB:"
13011 msgstr "Osoiterivi B:"
13013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
13014 msgid "AddressRowC"
13015 msgstr "Osoiterivi C"
13017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
13018 msgid "AddressRowC:"
13019 msgstr "Osoiterivi C:"
13021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
13022 msgid "AddressRowD"
13023 msgstr "Osoiterivi D"
13025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
13026 msgid "AddressRowD:"
13027 msgstr "Osoiterivi D:"
13029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
13030 msgid "AddressRowE"
13031 msgstr "Osoiterivi E"
13033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
13034 msgid "AddressRowE:"
13035 msgstr "Osoiterivi E:"
13037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
13038 msgid "AddressRowF"
13039 msgstr "Osoiterivi F"
13041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
13042 msgid "AddressRowF:"
13043 msgstr "Osoiterivi F:"
13045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
13046 msgid "TelephoneRowA"
13047 msgstr "Puhelinrivi A"
13049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
13050 msgid "TelephoneRowA:"
13051 msgstr "Puhelinrivi A:"
13053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
13054 msgid "TelephoneRowB"
13055 msgstr "Puhelinrivi B"
13057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
13058 msgid "TelephoneRowB:"
13059 msgstr "Puhelinrivi B:"
13061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
13062 msgid "TelephoneRowC"
13063 msgstr "Puhelinrivi C"
13065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
13066 msgid "TelephoneRowC:"
13067 msgstr "Puhelinrivi C:"
13069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
13070 msgid "TelephoneRowD"
13071 msgstr "Puhelinrivi D"
13073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
13074 msgid "TelephoneRowD:"
13075 msgstr "Puhelinrivi D:"
13077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
13078 msgid "TelephoneRowE"
13079 msgstr "Puhelinrivi E"
13081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
13082 msgid "TelephoneRowE:"
13083 msgstr "Puhelinrivi E:"
13085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
13086 msgid "TelephoneRowF"
13087 msgstr "Puhelinrivi F"
13089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
13090 msgid "TelephoneRowF:"
13091 msgstr "Puhelinrivi F:"
13093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
13094 msgid "InternetRowA"
13095 msgstr "Internetrivi A"
13097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
13098 msgid "InternetRowA:"
13099 msgstr "Internetrivi A:"
13101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
13102 msgid "InternetRowB"
13103 msgstr "Internetrivi B"
13105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
13106 msgid "InternetRowB:"
13107 msgstr "Internetrivi B:"
13109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
13110 msgid "InternetRowC"
13111 msgstr "Internetrivi C"
13113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
13114 msgid "InternetRowC:"
13115 msgstr "Internetrivi C:"
13117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
13118 msgid "InternetRowD"
13119 msgstr "Internetrivi D"
13121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
13122 msgid "InternetRowD:"
13123 msgstr "Internetrivi D:"
13125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
13126 msgid "InternetRowE"
13127 msgstr "Internetrivi E"
13129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
13130 msgid "InternetRowE:"
13131 msgstr "Internetrivi E:"
13133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
13134 msgid "InternetRowF"
13135 msgstr "Internetrivi F"
13137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
13138 msgid "InternetRowF:"
13139 msgstr "Internetrivi F:"
13141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
13143 msgstr "Pankkirivi A"
13145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
13147 msgstr "Pankkirivi A:"
13149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
13151 msgstr "Pankkirivi B"
13153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
13155 msgstr "Pankkirivi B:"
13157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
13159 msgstr "Pankkirivi C"
13161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
13163 msgstr "Pankkirivi C:"
13165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
13167 msgstr "Pankkirivi D"
13169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
13171 msgstr "Pankkirivi D:"
13173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
13175 msgstr "Pankkirivi E"
13177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
13179 msgstr "Pankkirivi E:"
13181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
13183 msgstr "Pankkirivi F"
13185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
13187 msgstr "Pankkirivi F:"
13189 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
13191 msgid "GraphicBoxes"
13194 #: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3
13195 #: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3
13198 msgstr "Kehyksellinen"
13200 #: lib/layouts/graphicboxes.module:6
13201 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
13204 #: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15
13209 #: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29
13214 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
13219 #: lib/layouts/graphicboxes.module:33
13220 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
13223 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
13228 #: lib/layouts/graphicboxes.module:40
13229 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
13232 #: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46
13236 #: lib/layouts/graphicboxes.module:50
13237 msgid "Width of the box"
13238 msgstr "Laatikon leveys"
13240 #: lib/layouts/graphicboxes.module:57
13241 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
13244 #: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66
13249 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
13253 #: lib/layouts/graphicboxes.module:70
13254 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
13257 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
13261 #: lib/layouts/graphicboxes.module:74
13262 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
13265 #: lib/layouts/hanging.module:2
13267 msgid "Hanging Paragraphs"
13268 msgstr "Sisennä kappale"
13270 #: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3
13271 #: lib/layouts/shapepar.module:3
13273 msgid "Paragraph Styles"
13274 msgstr "Kappaleasetukset"
13276 #: lib/layouts/hanging.module:7
13278 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13279 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13283 #: lib/layouts/hanging.module:17
13286 msgstr "reunahuomautus"
13288 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
13290 msgid "Hebrew Article"
13293 #: lib/layouts/heb-article.layout:79
13297 #: lib/layouts/heb-article.layout:96
13299 msgstr "Huomautukset"
13301 #: lib/layouts/heb-article.layout:99
13303 msgstr "Huomautukset #."
13305 #: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:406
13306 #: lib/layouts/ijmpd.layout:412
13310 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
13312 msgid "Hebrew Letter"
13315 #: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0
13319 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
13323 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
13327 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
13329 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
13331 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
13335 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
13339 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
13343 #: lib/layouts/hollywood.layout:203
13344 msgid "(continuing)"
13347 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
13349 msgstr "Siirtyminen"
13351 #: lib/layouts/hollywood.layout:243 lib/layouts/hollywood.layout:254
13352 msgid "TITLE OVER:"
13353 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
13355 #: lib/layouts/hollywood.layout:258
13359 #: lib/layouts/hollywood.layout:269
13361 msgid "INTERCUT WITH:"
13364 #: lib/layouts/hollywood.layout:273 lib/layouts/hollywood.layout:284
13366 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
13368 #: lib/layouts/hollywood.layout:289 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:89
13369 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:102
13373 #: lib/layouts/hollywood.layout:305
13377 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
13379 msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements"
13380 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
13382 #: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3
13383 #: lib/layouts/rsphrase.module:3
13384 msgid "Academic Field Specifics"
13387 #: lib/layouts/hpstatement.module:8
13389 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
13390 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
13391 "in LyX's examples folder."
13394 #: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17
13396 msgstr "H-P-numero"
13398 #: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39
13399 msgid "H-P statement"
13400 msgstr "H-P-lauseke"
13402 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
13404 msgid "Statement Text"
13407 #: lib/layouts/hpstatement.module:42
13408 msgid "Text for statements that require some information"
13411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0
13412 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
13415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
13416 msgid "Author Names"
13417 msgstr "Tekijöiden nimet"
13419 #: lib/layouts/ijmpc.layout:76 lib/layouts/ijmpd.layout:81
13420 msgid "Author names that will appear in the header line"
13423 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpc.layout:96
13424 #: lib/layouts/ijmpc.layout:104 lib/layouts/ijmpd.layout:97
13425 #: lib/layouts/ijmpd.layout:101 lib/layouts/ijmpd.layout:109
13428 msgstr "matematiikkarivi"
13430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:179 lib/layouts/ijmpd.layout:172
13433 msgstr "Versiohistoriikki"
13435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277
13436 msgid "Classification Codes"
13437 msgstr "Luokittelukoodit"
13439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:290
13440 msgid "TableCaption"
13441 msgstr "Taulukon_teksti"
13443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:288 lib/layouts/ijmpd.layout:294
13445 msgid "Table caption"
13446 msgstr "Taulukon_teksti"
13448 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:310
13452 #: lib/layouts/ijmpc.layout:308 lib/layouts/ijmpd.layout:314
13454 msgid "Cite reference"
13455 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
13457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:322 lib/layouts/ijmpd.layout:328
13462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:356 lib/layouts/ijmpd.layout:362
13467 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:368
13468 msgid "Numbering Scheme"
13469 msgstr "Numerointityyli"
13471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:369
13473 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
13477 #: lib/layouts/ijmpc.layout:441 lib/layouts/ijmpd.layout:459
13478 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:83
13479 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:129
13480 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:77
13481 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:89
13482 msgid "Corollary \\thecorollary."
13483 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
13485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:467
13486 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
13487 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
13488 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
13489 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108
13490 msgid "Lemma \\thelemma."
13491 msgstr "Apulause \\thelemma."
13493 #: lib/layouts/ijmpc.layout:449 lib/layouts/ijmpd.layout:475
13494 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
13495 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:177
13496 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
13497 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13498 msgid "Proposition \\theproposition."
13499 msgstr "Väittämä \\theproposition."
13501 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:479
13502 #: lib/layouts/ijmpd.layout:482 lib/layouts/llncs.layout:428
13503 #: lib/layouts/svmono.layout:69
13504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:447
13505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:457
13506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:460
13507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:477
13508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:480
13509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:526
13510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:540
13511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:543
13512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:560
13513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:563
13514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:436
13515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:446
13516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:449
13517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:465
13518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:468
13519 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:37
13520 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:440
13521 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:442
13522 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:449
13523 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:452
13527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:453 lib/layouts/ijmpd.layout:483
13528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:451
13529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:530
13530 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:446
13531 msgid "Question \\thequestion."
13532 msgstr "Kysymys \\thequestion."
13534 #: lib/layouts/ijmpc.layout:466 lib/layouts/ijmpd.layout:495
13535 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323
13536 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:413
13537 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:317
13538 msgid "Claim \\theclaim."
13539 msgstr "Väite \\theclaim."
13541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:477 lib/layouts/ijmpd.layout:506
13542 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143
13543 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:201
13544 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137
13545 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165
13546 msgid "Conjecture \\theconjecture."
13547 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
13549 #: lib/layouts/ijmpc.layout:487 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:142
13554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:507 lib/layouts/ijmpd.layout:531
13555 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
13556 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
13558 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0
13559 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
13562 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:234
13565 msgstr "Näppäimistö"
13567 #: lib/layouts/ijmpd.layout:513 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:140
13569 msgid "Prop(osition)"
13572 #: lib/layouts/initials.module:2
13573 msgid "Initials (Drop Caps)"
13576 #: lib/layouts/initials.module:7
13578 "Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). "
13579 "See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
13582 #: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17
13583 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/initials.module:33
13584 #: lib/layouts/initials.module:40
13586 msgstr "Alkukirjain"
13588 #: lib/layouts/initials.module:36
13590 msgid "Option(s) for the initial"
13591 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
13593 #: lib/layouts/initials.module:41
13594 msgid "Initial letter(s)"
13597 #: lib/layouts/initials.module:45
13599 msgid "Rest of Initial"
13602 #: lib/layouts/initials.module:46
13603 msgid "Rest of initial word or text"
13606 #: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0
13607 msgid "Institute of Physics (IOP)"
13610 #: lib/layouts/iopart.layout:68 lib/layouts/jasatex.layout:76
13611 msgid "Short title that will appear in header line"
13614 #: lib/layouts/iopart.layout:88
13618 #: lib/layouts/iopart.layout:94
13620 msgstr "Aiheellinen"
13622 #: lib/layouts/iopart.layout:112
13624 msgstr "Julkaisutunniste"
13626 #: lib/layouts/iopart.layout:118
13630 #: lib/layouts/iopart.layout:124
13634 #: lib/layouts/iopart.layout:255 lib/layouts/jasatex.layout:260
13635 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:197 lib/layouts/revtex4.layout:300
13636 #: lib/layouts/svglobal3.layout:71 lib/layouts/svglobal3.layout:74
13640 #: lib/layouts/iopart.layout:258
13641 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
13644 #: lib/layouts/iopart.layout:272
13648 #: lib/layouts/iopart.layout:275
13649 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
13652 #: lib/layouts/iopart.layout:289
13656 #: lib/layouts/iopart.layout:292
13657 msgid "submit to paper:"
13660 #: lib/layouts/iopart.layout:321
13661 msgid "Bibliography (plain)"
13662 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
13664 #: lib/layouts/iopart.layout:358
13665 msgid "Bibliography heading"
13666 msgstr "Viitteiden otsikko"
13668 #: lib/layouts/isprs.layout:3
13669 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
13672 #: lib/layouts/isprs.layout:39
13674 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
13676 #: lib/layouts/isprs.layout:67
13678 msgstr "AVAINSANAT:"
13680 #: lib/layouts/isprs.layout:141
13684 #: lib/layouts/isprs.layout:232
13685 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
13688 #: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0
13689 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
13692 #: lib/layouts/iucr.layout:48 lib/layouts/jss.layout:26
13693 msgid "\\thesection."
13694 msgstr "\\thesection."
13696 #: lib/layouts/iucr.layout:49
13697 msgid "\\thesection"
13698 msgstr "\\thesection"
13700 #: lib/layouts/iucr.layout:54 lib/layouts/jss.layout:30
13701 msgid "\\thesubsection."
13702 msgstr "\\thesubsection."
13704 #: lib/layouts/iucr.layout:62
13705 msgid "\\thesubsubsection."
13706 msgstr "\\thesubsubsection."
13708 #: lib/layouts/iucr.layout:111
13710 msgid "Main Author"
13711 msgstr "Tekijä (jatko):"
13713 #: lib/layouts/iucr.layout:119 lib/layouts/iucr.layout:162
13714 #: lib/layouts/iucr.layout:196
13715 msgid "Affiliation Key"
13716 msgstr "Järjestön avain"
13718 #: lib/layouts/iucr.layout:120
13720 msgid "Affiliation key of the author"
13721 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13723 #: lib/layouts/iucr.layout:125 lib/layouts/iucr.layout:126
13724 #: lib/layouts/iucr.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:168
13729 #: lib/layouts/iucr.layout:156
13732 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
13734 #: lib/layouts/iucr.layout:159
13739 #: lib/layouts/iucr.layout:163
13741 msgid "Affiliation key of the co-author"
13742 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13744 #: lib/layouts/iucr.layout:172
13745 msgid "Short Author"
13746 msgstr "Lyhyt tekijä"
13748 #: lib/layouts/iucr.layout:175
13749 msgid "Short author:"
13750 msgstr "Lyhyt tekijä:"
13752 #: lib/layouts/iucr.layout:197
13753 msgid "Affiliation key"
13754 msgstr "Järjestön avain"
13756 #: lib/layouts/iucr.layout:212
13758 msgstr "Avainsana:"
13760 #: lib/layouts/iucr.layout:219
13764 #: lib/layouts/iucr.layout:222
13768 #: lib/layouts/iucr.layout:225
13769 msgid "PDB reference"
13772 #: lib/layouts/iucr.layout:228
13773 msgid "PDB reference:"
13774 msgstr "PDB-viite:"
13776 #: lib/layouts/iucr.layout:231
13777 msgid "Optional name"
13778 msgstr "Valinnainen nimi"
13780 #: lib/layouts/iucr.layout:235
13781 msgid "NDB reference"
13784 #: lib/layouts/iucr.layout:238
13786 msgid "NDB reference:"
13789 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/iucr.layout:244
13793 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
13794 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
13795 msgstr "Japanilainen artikkeli (standardiluokka)"
13797 #: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0
13798 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
13801 #: lib/layouts/jasatex.layout:137
13802 msgid "Alternative Affiliation"
13803 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
13805 #: lib/layouts/jasatex.layout:142
13806 msgid "Affiliation Prefix"
13807 msgstr "Järjestön etuliite"
13809 #: lib/layouts/jasatex.layout:143
13810 msgid "A prefix like 'Also at '"
13813 #: lib/layouts/jasatex.layout:263 lib/layouts/revtex4-x.inc:200
13815 msgid "PACS numbers:"
13816 msgstr "PACS-sivunumero:"
13818 #: lib/layouts/jasatex.layout:276
13820 msgid "Preprint number"
13823 #: lib/layouts/jasatex.layout:279
13825 msgid "Preprint number:"
13828 #: lib/layouts/jasatex.layout:304 lib/layouts/jasatex.layout:308
13829 msgid "Online citation"
13830 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
13832 #: lib/layouts/jbook.layout:3
13833 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
13834 msgstr "Japanilainen kirja (standardiluokka)"
13836 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
13837 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
13840 #: lib/layouts/jreport.layout:3
13841 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
13842 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
13844 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
13845 msgid "Japanese Article (JS Class)"
13846 msgstr "Japanilainen artikkeli (JS Class)"
13848 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
13849 msgid "Japanese Book (JS Class)"
13850 msgstr "japanilainen kirja (JS Class)"
13852 #: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0
13853 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
13856 #: lib/layouts/jss.layout:111
13857 msgid "Plain Keywords"
13858 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
13860 #: lib/layouts/jss.layout:114
13861 msgid "Plain Keywords:"
13862 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
13864 #: lib/layouts/jss.layout:117
13865 msgid "Plain Title"
13866 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
13868 #: lib/layouts/jss.layout:120
13869 msgid "Plain Title:"
13870 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
13872 #: lib/layouts/jss.layout:126
13873 msgid "Short Title:"
13874 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
13876 #: lib/layouts/jss.layout:129
13878 msgid "Plain Author"
13879 msgstr "Tekijä (jatko):"
13881 #: lib/layouts/jss.layout:132
13883 msgid "Plain Author:"
13884 msgstr "Tekijä (jatko):"
13886 #: lib/layouts/jss.layout:135
13891 #: lib/layouts/jss.layout:137
13896 #: lib/layouts/jss.layout:160
13899 msgstr "Ohjelmalistaus"
13901 #: lib/layouts/jss.layout:162
13905 #: lib/layouts/jss.layout:175 lib/layouts/jss.layout:209
13906 #: lib/layouts/jss.layout:211 lib/layouts/logicalmkup.module:73
13910 #: lib/layouts/jss.layout:178 lib/layouts/logicalmkup.module:75
13914 #: lib/layouts/jss.layout:190 lib/layouts/jss.layout:200
13918 #: lib/layouts/jss.layout:237 lib/layouts/jss.layout:240
13923 #: lib/layouts/jss.layout:243 lib/layouts/jss.layout:246
13925 msgid "Code Output"
13928 #: lib/layouts/kluwer.layout:3 lib/examples/Articles:0
13932 #: lib/layouts/kluwer.layout:223
13933 msgid "AddressForOffprints"
13934 msgstr "Eripainososoite"
13936 #: lib/layouts/kluwer.layout:231
13937 msgid "Address for Offprints:"
13938 msgstr "Eripainososoite:"
13940 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
13941 msgid "RunningTitle"
13942 msgstr "TeoksenNimiJatko"
13944 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:691 lib/examples/Articles:0
13945 msgid "Rnw (knitr)"
13946 msgstr "Rnw (knitr)"
13948 #: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3
13949 #: lib/layouts/sweave.module:3
13951 msgid "Literate Programming"
13952 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13954 #: lib/layouts/knitr.module:7
13956 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13957 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13958 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13961 #: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12
13962 #: lib/layouts/sweave.module:14
13963 msgid "Knitr Chunk"
13966 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13967 msgid "Sweave Options"
13968 msgstr "Sweave-valinnat"
13970 #: lib/layouts/knitr.module:22 lib/layouts/sweave.module:32
13972 msgid "Sweave opts"
13973 msgstr "Näyttökirjasimet"
13975 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13977 msgid "S/R expression"
13978 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13980 #: lib/layouts/knitr.module:46 lib/layouts/sweave.module:56
13984 #: lib/layouts/landscape.module:2
13986 msgid "Landscape Document Parts"
13987 msgstr "Pääasiakirja"
13989 #: lib/layouts/landscape.module:6
13991 msgid "Output parts of the document in landscape mode."
13992 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
13994 #: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16
13999 #: lib/layouts/landscape.module:26
14001 msgid "Landscape (Floating)"
14002 msgstr "Vaakakalvo"
14004 #: lib/layouts/landscape.module:29
14006 msgid "Landscape (floating)"
14007 msgstr "Vaakakalvo"
14009 #: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0
14010 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
14011 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
14013 #: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0
14014 msgid "Letter (Standard Class)"
14017 #: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0
14018 msgid "French Letter (lettre)"
14021 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:350
14023 msgid "NoTelephone"
14026 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:415
14027 #: lib/layouts/lettre.layout:423
14032 #: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:205
14033 #: lib/layouts/lettre.layout:212
14038 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:262
14039 #: lib/layouts/lettre.layout:270
14044 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:720
14045 msgid "Post Scriptum"
14046 msgstr "Jälkikirjoitus"
14048 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:584
14049 msgid "EndOfMessage"
14052 #: lib/layouts/lettre.layout:84 lib/layouts/lettre.layout:605
14055 msgstr "LoppuKalvo"
14057 #: lib/layouts/lettre.layout:171 lib/layouts/lettre.layout:206
14058 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:263
14059 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:318
14060 #: lib/layouts/lettre.layout:351 lib/layouts/lettre.layout:381
14061 #: lib/layouts/lettre.layout:416 lib/layouts/lettre.layout:447
14063 msgstr "Ylätunnisteet"
14065 #: lib/layouts/lettre.layout:182
14069 # Now this wasn't very obvious.
14070 #: lib/layouts/lettre.layout:290
14074 #: lib/layouts/lettre.layout:323
14078 #: lib/layouts/lettre.layout:358
14083 #: lib/layouts/lettre.layout:594
14084 msgid "EndOfMessage."
14087 #: lib/layouts/lettre.layout:607
14089 msgstr "TiedostonLoppu."
14091 #: lib/layouts/lettre.layout:728
14095 #: lib/layouts/lilypond.module:2
14097 msgid "LilyPond Music Notation"
14098 msgstr "Lilypond-musiikki"
14100 #: lib/layouts/lilypond.module:7
14102 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
14103 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
14106 #: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/layouts/lilypond.module:15
14107 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
14111 #: lib/layouts/lilypond.module:38
14112 msgid "LilyPond Options"
14113 msgstr "LilyPond-valinnat"
14115 #: lib/layouts/lilypond.module:39
14117 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
14121 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:84
14122 #: lib/examples/Articles:0
14123 msgid "Linguistics"
14124 msgstr "Lingvistiikka"
14126 #: lib/layouts/linguistics.module:8
14128 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14129 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14133 #: lib/layouts/linguistics.module:20
14134 msgid "(\\arabic{example})"
14135 msgstr "(\\arabic{example})"
14137 #: lib/layouts/linguistics.module:24
14138 msgid "Numbered Example (Multiline)"
14141 #: lib/layouts/linguistics.module:26
14142 msgid "(\\arabic{examplei})"
14143 msgstr "(\\arabic{examplei})"
14145 #: lib/layouts/linguistics.module:30 lib/layouts/linguistics.module:36
14146 #: lib/layouts/linguistics.module:42 lib/layouts/linguistics.module:48
14147 #: lib/layouts/linguistics.module:54 lib/layouts/linguistics.module:122
14149 msgstr "Aliesimerkki"
14151 #: lib/layouts/linguistics.module:32
14152 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
14153 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
14155 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14156 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14157 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14159 #: lib/layouts/linguistics.module:44
14161 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})"
14162 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14164 #: lib/layouts/linguistics.module:50
14166 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})"
14167 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14169 #: lib/layouts/linguistics.module:56
14171 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})"
14172 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
14174 #: lib/layouts/linguistics.module:64
14175 msgid "Numbered Example (multiline)"
14178 #: lib/layouts/linguistics.module:93
14179 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14182 #: lib/layouts/linguistics.module:111
14183 msgid "Custom Numbering|s"
14184 msgstr "Mukautettu numerointi"
14186 #: lib/layouts/linguistics.module:112
14187 msgid "Customize the numeration"
14188 msgstr "Mukauta numerointi"
14190 #: lib/layouts/linguistics.module:129
14192 msgid "Subexamples options"
14193 msgstr "Aliesimerkki"
14195 #: lib/layouts/linguistics.module:130
14197 msgid "Subexamples options|s"
14198 msgstr "Matematiikka-asetukset"
14200 #: lib/layouts/linguistics.module:131
14202 msgid "Add subexamples options here"
14203 msgstr "Lisää valinnat tähän"
14205 #: lib/layouts/linguistics.module:142
14206 msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
14209 #: lib/layouts/linguistics.module:144
14214 #: lib/layouts/linguistics.module:160 lib/layouts/linguistics.module:206
14216 msgid "Gloss options"
14217 msgstr "Luokan asetukset"
14219 #: lib/layouts/linguistics.module:161 lib/layouts/linguistics.module:207
14221 msgid "Gloss Options|s"
14222 msgstr "Luokan asetukset"
14224 #: lib/layouts/linguistics.module:162
14225 msgid "Add digloss options here"
14228 #: lib/layouts/linguistics.module:166 lib/layouts/linguistics.module:167
14230 msgid "Interlinear Gloss"
14231 msgstr "Lisää integraali"
14233 #: lib/layouts/linguistics.module:168
14234 msgid "Add the inter-linear gloss here"
14237 #: lib/layouts/linguistics.module:176 lib/layouts/linguistics.module:232
14238 msgid "Translation"
14241 #: lib/layouts/linguistics.module:177 lib/layouts/linguistics.module:233
14243 msgid "Gloss Translation"
14244 msgstr "Siirtyminen"
14246 #: lib/layouts/linguistics.module:178
14248 msgid "Add a free translation for the gloss"
14249 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
14251 #: lib/layouts/linguistics.module:188
14252 msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
14255 #: lib/layouts/linguistics.module:190
14260 #: lib/layouts/linguistics.module:208
14262 msgid "Add trigloss options here"
14263 msgstr "Lisää valinnat tähän"
14265 #: lib/layouts/linguistics.module:212
14266 msgid "Interlinear Gloss (1)"
14269 #: lib/layouts/linguistics.module:213
14270 msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
14273 #: lib/layouts/linguistics.module:214 lib/layouts/linguistics.module:224
14274 msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
14277 #: lib/layouts/linguistics.module:222
14278 msgid "Interlinear Gloss (2)"
14281 #: lib/layouts/linguistics.module:223
14282 msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
14285 #: lib/layouts/linguistics.module:234
14287 msgid "Add a translation for the glosse"
14288 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
14290 #: lib/layouts/linguistics.module:243
14291 msgid "GroupGlossedWords"
14294 #: lib/layouts/linguistics.module:245
14298 #: lib/layouts/linguistics.module:257
14299 msgid "Structure Tree"
14300 msgstr "Rakennepuu"
14302 #: lib/layouts/linguistics.module:259
14306 #: lib/layouts/linguistics.module:286 lib/layouts/linguistics.module:288
14310 #: lib/layouts/linguistics.module:289
14311 msgid "Discourse Representation Structure|D"
14314 #: lib/layouts/linguistics.module:301 lib/layouts/linguistics.module:448
14319 #: lib/layouts/linguistics.module:302 lib/layouts/linguistics.module:449
14321 msgid "DRS Referents"
14324 #: lib/layouts/linguistics.module:303 lib/layouts/linguistics.module:450
14325 msgid "Add the DRS referents (universe) here"
14328 #: lib/layouts/linguistics.module:310 lib/layouts/linguistics.module:312
14332 #: lib/layouts/linguistics.module:313
14333 msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
14336 #: lib/layouts/linguistics.module:318
14340 #: lib/layouts/linguistics.module:320 lib/layouts/linguistics.module:321
14341 msgid "If-Then DRS"
14344 #: lib/layouts/linguistics.module:325 lib/layouts/linguistics.module:360
14345 #: lib/layouts/linguistics.module:404
14347 msgid "Then-Referents"
14350 #: lib/layouts/linguistics.module:326 lib/layouts/linguistics.module:335
14351 #: lib/layouts/linguistics.module:361 lib/layouts/linguistics.module:370
14352 #: lib/layouts/linguistics.module:405 lib/layouts/linguistics.module:414
14353 msgid "DRS Then-Referents"
14356 #: lib/layouts/linguistics.module:327 lib/layouts/linguistics.module:362
14357 #: lib/layouts/linguistics.module:406
14358 msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
14361 #: lib/layouts/linguistics.module:334 lib/layouts/linguistics.module:369
14362 #: lib/layouts/linguistics.module:413
14364 msgid "Then-Conditions"
14367 #: lib/layouts/linguistics.module:336 lib/layouts/linguistics.module:371
14368 #: lib/layouts/linguistics.module:415
14369 msgid "Add the DRS then-conditions here"
14372 #: lib/layouts/linguistics.module:344
14376 #: lib/layouts/linguistics.module:346
14380 #: lib/layouts/linguistics.module:347
14382 msgid "Conditional DRS"
14385 #: lib/layouts/linguistics.module:351
14390 #: lib/layouts/linguistics.module:352
14392 msgid "DRS Condition"
14395 #: lib/layouts/linguistics.module:353
14397 msgid "Add the DRS condition here"
14398 msgstr "Lisää valinnat tähän"
14400 #: lib/layouts/linguistics.module:379
14404 #: lib/layouts/linguistics.module:381
14405 msgid "Dupl. Cond. DRS"
14408 #: lib/layouts/linguistics.module:382
14410 msgid "Duplex Condition DRS"
14413 #: lib/layouts/linguistics.module:386
14417 #: lib/layouts/linguistics.module:387
14418 msgid "DRS Quantifier"
14421 #: lib/layouts/linguistics.module:388
14422 msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
14425 #: lib/layouts/linguistics.module:395
14426 msgid "Quant. Var."
14429 #: lib/layouts/linguistics.module:396
14430 msgid "DRS Quantifier Variable"
14433 #: lib/layouts/linguistics.module:397
14434 msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
14437 #: lib/layouts/linguistics.module:424
14441 #: lib/layouts/linguistics.module:426
14445 #: lib/layouts/linguistics.module:427
14446 msgid "Negated DRS"
14449 #: lib/layouts/linguistics.module:432
14453 #: lib/layouts/linguistics.module:434
14457 #: lib/layouts/linguistics.module:435
14458 msgid "DRS with Sentence above"
14461 #: lib/layouts/linguistics.module:439
14464 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14466 #: lib/layouts/linguistics.module:440
14468 msgid "DRS Sentence"
14469 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14471 #: lib/layouts/linguistics.module:441
14473 msgid "Add the sentence here"
14474 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
14476 #: lib/layouts/linguistics.module:462
14480 #: lib/layouts/linguistics.module:464
14484 #: lib/layouts/linguistics.module:476
14488 #: lib/layouts/linguistics.module:478
14492 #: lib/layouts/linguistics.module:490
14496 #: lib/layouts/linguistics.module:492
14500 #: lib/layouts/linguistics.module:505
14505 #: lib/layouts/linguistics.module:509
14509 #: lib/layouts/linguistics.module:514
14510 msgid "List of Tableaux"
14513 #: lib/layouts/litinsets.inc:13
14517 #: lib/layouts/litinsets.inc:16
14519 msgid "Literate programming"
14520 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
14522 #: lib/layouts/litinsets.inc:18 lib/layouts/litinsets.inc:19
14526 #: lib/layouts/llncs.layout:3
14527 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
14530 #: lib/layouts/llncs.layout:42 lib/layouts/memoir.layout:75
14531 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/recipebook.layout:43
14532 #: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/scrclass.inc:84
14533 #: lib/layouts/stdcounters.inc:15 lib/layouts/stdsections.inc:54
14534 #: lib/layouts/svcommon.inc:166 lib/layouts/svmult.layout:121
14535 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
14539 #: lib/layouts/llncs.layout:158
14540 msgid "Running LaTeX Title"
14541 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
14543 #: lib/layouts/llncs.layout:181 lib/layouts/svcommon.inc:413
14545 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
14547 #: lib/layouts/llncs.layout:185
14549 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
14551 #: lib/layouts/llncs.layout:215
14552 msgid "Author Running"
14553 msgstr "Tekijä (jatko)"
14555 #: lib/layouts/llncs.layout:219
14556 msgid "Author Running:"
14557 msgstr "Tekijä (jatko):"
14559 #: lib/layouts/llncs.layout:223 lib/layouts/svcommon.inc:431
14561 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
14563 #: lib/layouts/llncs.layout:227
14564 msgid "TOC Author:"
14565 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
14567 #: lib/layouts/llncs.layout:332
14571 #: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/svmono.layout:99
14572 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:304
14576 #: lib/layouts/llncs.layout:349
14577 msgid "Conjecture #."
14578 msgstr "Otaksuma #."
14580 #: lib/layouts/llncs.layout:377
14582 msgstr "Esimerkki #."
14584 #: lib/layouts/llncs.layout:384
14585 msgid "Exercise #."
14586 msgstr "Harjoitus #."
14588 #: lib/layouts/llncs.layout:397
14590 msgstr "Muistiinpano #."
14592 #: lib/layouts/llncs.layout:404
14594 msgstr "Ongelma #."
14596 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:89
14597 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:420
14598 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:422
14599 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:429
14600 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:432
14602 msgstr "Ominaisuus"
14604 #: lib/layouts/llncs.layout:418
14605 msgid "Property #."
14606 msgstr "Ominaisuus #."
14608 #: lib/layouts/llncs.layout:431
14609 msgid "Question #."
14610 msgstr "Kysymys #."
14612 #: lib/layouts/llncs.layout:438
14614 msgstr "Huomautus #."
14616 #: lib/layouts/llncs.layout:445
14617 msgid "Solution #."
14618 msgstr "Ratkaisu #."
14620 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14622 msgid "Logical Markup"
14623 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
14625 #: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3
14627 msgid "Text Markup"
14628 msgstr "Seuraava teksti"
14630 #: lib/layouts/logicalmkup.module:6
14632 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14636 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
14640 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14642 msgstr "substantiivi"
14644 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
14648 #: lib/layouts/logicalmkup.module:37
14652 #: lib/layouts/logicalmkup.module:52
14656 #: lib/layouts/logicalmkup.module:54
14660 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
14664 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
14666 msgid "Mathematical Monthly article"
14667 msgstr "Matemaattiset symbolit"
14669 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:67
14671 msgid "Abbreviated Title"
14674 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:78 lib/layouts/maa-monthly.layout:81
14676 msgid "Biographies"
14677 msgstr "Elämäkerta"
14679 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:99 lib/layouts/maa-monthly.layout:108
14681 msgid "Author Biography"
14682 msgstr "Elämäkerta"
14684 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:127
14686 msgid "Affiliation (include email):"
14687 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14689 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:147
14691 msgid "Title of acknowledgment"
14694 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:181 lib/layouts/theorems-order.inc:70
14695 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:274
14697 msgstr "Huomautus*"
14699 #: lib/layouts/memoir.layout:3
14703 #: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:92
14704 #: lib/layouts/memoir.layout:101 lib/layouts/memoir.layout:116
14705 #: lib/layouts/memoir.layout:131 lib/layouts/memoir.layout:146
14706 #: lib/layouts/memoir.layout:161 lib/layouts/memoir.layout:230
14707 #: lib/layouts/memoir.layout:251
14708 msgid "Short Title (TOC)|S"
14709 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
14711 #: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:93
14712 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
14713 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14715 #: lib/layouts/memoir.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:106
14716 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:136
14717 #: lib/layouts/memoir.layout:151 lib/layouts/memoir.layout:166
14718 #: lib/layouts/memoir.layout:235
14719 msgid "Short Title (Header)"
14720 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
14722 #: lib/layouts/memoir.layout:83
14723 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
14724 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14726 #: lib/layouts/memoir.layout:90 lib/layouts/stdstarsections.inc:28
14727 #: lib/layouts/svcommon.inc:274
14731 #: lib/layouts/memoir.layout:102
14732 msgid "The section as it appears in the table of contents"
14733 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14735 #: lib/layouts/memoir.layout:107
14736 msgid "The section as it appears in the running headers"
14738 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
14740 #: lib/layouts/memoir.layout:117
14741 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
14742 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14744 #: lib/layouts/memoir.layout:122
14745 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
14746 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14748 #: lib/layouts/memoir.layout:132
14749 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
14750 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14752 #: lib/layouts/memoir.layout:137
14753 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
14754 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14756 #: lib/layouts/memoir.layout:147
14757 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
14758 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14760 #: lib/layouts/memoir.layout:152
14761 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
14762 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14764 #: lib/layouts/memoir.layout:162
14765 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
14766 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14768 #: lib/layouts/memoir.layout:167
14769 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
14770 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14772 #: lib/layouts/memoir.layout:174
14773 msgid "Chapterprecis"
14774 msgstr "Selostekappale"
14776 #: lib/layouts/memoir.layout:193
14778 msgstr "Alkulainaus"
14780 #: lib/layouts/memoir.layout:203
14782 msgid "Epigraph Source|S"
14783 msgstr "Näytä lähdekoodi"
14785 #: lib/layouts/memoir.layout:204
14787 msgstr "Lähdekoodi"
14789 #: lib/layouts/memoir.layout:205
14790 msgid "The source/author of this epigraph"
14793 #: lib/layouts/memoir.layout:218
14795 msgstr "Runon otsikko"
14797 #: lib/layouts/memoir.layout:231 lib/layouts/memoir.layout:252
14798 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
14799 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
14801 #: lib/layouts/memoir.layout:236
14802 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
14803 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14805 #: lib/layouts/memoir.layout:246
14807 msgstr "Runon otsikko*"
14809 #: lib/layouts/memoir.layout:285
14813 #: lib/layouts/memoir.layout:329
14815 msgid "Endnotes (all)"
14816 msgstr "muistiinpano"
14818 #: lib/layouts/memoir.layout:337
14819 msgid "Endnotes (sectioned)"
14822 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14824 msgid "Minimalistic Insets"
14825 msgstr "Pienoiskappale"
14827 #: lib/layouts/minimalistic.module:6
14828 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14831 #: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0
14833 msgstr "Moderni CV"
14835 #: lib/layouts/moderncv.layout:39
14839 #: lib/layouts/moderncv.layout:48
14841 msgstr "CV:n tyyli:"
14843 #: lib/layouts/moderncv.layout:54
14844 msgid "Style Options"
14845 msgstr "Tyyliasetukset"
14847 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
14848 msgid "Options for the CV style"
14849 msgstr "CV-tyylin valinnat"
14851 #: lib/layouts/moderncv.layout:62
14855 #: lib/layouts/moderncv.layout:65
14856 msgid "CV Color Scheme:"
14857 msgstr "CV-väriteema:"
14859 #: lib/layouts/moderncv.layout:71
14863 #: lib/layouts/moderncv.layout:74
14864 msgid "CV Icon Set:"
14865 msgstr "CV-kuvaketeema:"
14867 #: lib/layouts/moderncv.layout:80
14868 msgid "CVColumnWidth"
14869 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
14871 #: lib/layouts/moderncv.layout:83
14872 msgid "Column Width:"
14873 msgstr "Sarakkeen leveys:"
14875 #: lib/layouts/moderncv.layout:89
14876 msgid "PDF Page Mode"
14877 msgstr "PDF-sivutila"
14879 #: lib/layouts/moderncv.layout:92
14880 msgid "PDF Page Mode:"
14881 msgstr "PDF-sivutila:"
14883 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
14887 #: lib/layouts/moderncv.layout:129
14891 #: lib/layouts/moderncv.layout:133
14892 msgid "Family Name:"
14895 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
14899 #: lib/layouts/moderncv.layout:169 lib/layouts/moderncv.layout:174
14900 msgid "Optional address line"
14903 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
14907 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
14909 msgstr "Puhelimen tyyppi"
14911 #: lib/layouts/moderncv.layout:190
14912 msgid "can be fixed, mobile or fax"
14915 #: lib/layouts/moderncv.layout:242
14918 msgstr "Erikoisposti"
14920 #: lib/layouts/moderncv.layout:245
14923 msgstr "Erikoisposti"
14925 #: lib/layouts/moderncv.layout:248
14926 msgid "Name of the social network"
14927 msgstr "Sosiaalisen median verkon nimi"
14929 #: lib/layouts/moderncv.layout:262
14934 #: lib/layouts/moderncv.layout:265
14936 msgid "Extra Info:"
14937 msgstr "Lisäli&ppu:"
14939 #: lib/layouts/moderncv.layout:286
14943 #: lib/layouts/moderncv.layout:289
14944 msgid "Height the photo is resized to"
14947 #: lib/layouts/moderncv.layout:293
14951 #: lib/layouts/moderncv.layout:294
14952 msgid "Thickness of the surrounding frame"
14955 #: lib/layouts/moderncv.layout:343
14956 msgid "EmptySection"
14957 msgstr "TyhjäKappale"
14959 #: lib/layouts/moderncv.layout:349
14960 msgid "Empty Section"
14961 msgstr "Tyhjä Kappale"
14963 #: lib/layouts/moderncv.layout:368
14964 msgid "CloseSection"
14965 msgstr "SuljeKappale"
14967 #: lib/layouts/moderncv.layout:384
14969 msgstr "Sarakkeet:"
14971 #: lib/layouts/moderncv.layout:400
14973 msgid "Optional width"
14976 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
14978 msgstr "Ylätunniste"
14980 #: lib/layouts/moderncv.layout:408
14981 msgid "Header content"
14982 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
14984 #: lib/layouts/moderncv.layout:421
14988 #: lib/layouts/moderncv.layout:427 lib/layouts/moderncv.layout:428
14993 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
14994 msgid "Degree or job title"
14997 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
14999 msgid "Institution or employer"
15002 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
15004 msgid "Localization"
15007 #: lib/layouts/moderncv.layout:455
15009 msgid "City or country"
15012 #: lib/layouts/moderncv.layout:461
15015 msgstr "valinnainen"
15017 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
15018 msgid "Grade or other info"
15021 #: lib/layouts/moderncv.layout:470
15025 #: lib/layouts/moderncv.layout:502
15027 msgid "ItemWithComment"
15030 #: lib/layouts/moderncv.layout:505
15032 msgid "Item with Comment:"
15035 #: lib/layouts/moderncv.layout:517 lib/layouts/moderncv.layout:518
15039 #: lib/layouts/moderncv.layout:537
15041 msgstr "Listan kohta"
15043 #: lib/layouts/moderncv.layout:540
15045 msgstr "Listan kohta:"
15047 #: lib/layouts/moderncv.layout:544
15049 msgstr "Kaksink. kohta"
15051 #: lib/layouts/moderncv.layout:547
15052 msgid "Double Item:"
15053 msgstr "Kaksink. kohta:"
15055 #: lib/layouts/moderncv.layout:551
15056 msgid "Left Summary"
15057 msgstr "Vasen yhteenveto"
15059 #: lib/layouts/moderncv.layout:552
15060 msgid "Left summary"
15061 msgstr "Vasen yhteenveto"
15063 #: lib/layouts/moderncv.layout:556
15065 msgstr "Vasen teksti"
15067 #: lib/layouts/moderncv.layout:557
15069 msgstr "Vasen teksti"
15071 #: lib/layouts/moderncv.layout:561
15072 msgid "Right Summary"
15073 msgstr "Oikea yhteenveto"
15075 #: lib/layouts/moderncv.layout:562
15076 msgid "Right summary"
15077 msgstr "Oikea yhteenveto"
15079 #: lib/layouts/moderncv.layout:566
15081 msgid "DoubleListItem"
15082 msgstr "Kaksink. kohta"
15084 #: lib/layouts/moderncv.layout:569
15086 msgid "Double List Item:"
15087 msgstr "Kaksink. kohta:"
15089 #: lib/layouts/moderncv.layout:574
15091 msgstr "Ensimmäinen kohta"
15093 #: lib/layouts/moderncv.layout:575
15095 msgstr "Ensimmäinen kohta"
15097 #: lib/layouts/moderncv.layout:583
15101 #: lib/layouts/moderncv.layout:587
15103 msgid "MakeCVtitle"
15104 msgstr "Runon otsikko"
15106 #: lib/layouts/moderncv.layout:590
15107 msgid "Make CV Title"
15108 msgstr "Tee CV:n otsikko"
15110 #: lib/layouts/moderncv.layout:597
15112 msgid "MakeLetterTitle"
15113 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
15115 #: lib/layouts/moderncv.layout:600
15117 msgid "Make Letter Title"
15118 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
15120 #: lib/layouts/moderncv.layout:604
15122 msgid "MakeLetterClosing"
15123 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
15125 #: lib/layouts/moderncv.layout:607
15127 msgid "Close Letter"
15130 #: lib/layouts/moderncv.layout:648
15132 msgstr "Vastaanottaja"
15134 #: lib/layouts/moderncv.layout:656
15135 msgid "Company Name"
15136 msgstr "Yrityksen nimi"
15138 #: lib/layouts/moderncv.layout:657
15139 msgid "Company name"
15140 msgstr "Yrityksen nimi"
15142 #: lib/layouts/moderncv.layout:700
15147 #: lib/layouts/moderncv.layout:705 lib/layouts/svcommon.inc:593
15148 msgid "Alternative Name"
15149 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
15151 #: lib/layouts/moderncv.layout:706
15152 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
15155 #: lib/layouts/moderncv.layout:710
15160 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:12
15161 msgid "Multiple Columns"
15162 msgstr "Useita palstoja"
15164 #: lib/layouts/multicol.module:8
15166 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
15167 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
15168 "detailed description of multiple columns."
15171 #: lib/layouts/multicol.module:20
15172 msgid "Number of Columns"
15173 msgstr "Palstojen määrä"
15175 #: lib/layouts/multicol.module:21
15176 msgid "Insert the number of columns here"
15177 msgstr "Syötä sarakkeiden määrä tähän"
15179 #: lib/layouts/multicol.module:28 lib/layouts/svcommon.inc:606
15180 #: lib/layouts/svcommon.inc:615 lib/layouts/svmult.layout:153
15185 #: lib/layouts/multicol.module:29
15187 msgid "An optional preface"
15188 msgstr "Lisää valkoista"
15190 #: lib/layouts/multicol.module:35
15191 msgid "Space Before Page Break"
15192 msgstr "Väli ennen sivuvaihtoa"
15194 #: lib/layouts/multicol.module:36
15196 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
15200 #: lib/layouts/mwart.layout:3
15201 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
15202 msgstr "Puolalainen artikkeli (MW Bundle)"
15204 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
15205 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
15206 msgstr "Puolalainen kirja (MW Bundle)"
15208 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
15209 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
15210 msgstr "Puolalainen raportti (MW Bundle)"
15212 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
15213 msgid "APA Style with Natbib"
15216 #: lib/layouts/natbibapa.module:10
15218 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
15219 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
15220 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
15223 #: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0
15227 #: lib/layouts/noweb.module:6
15228 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
15231 #: lib/layouts/numarticle.inc:10 lib/layouts/powerdot.layout:249
15232 msgid "\\arabic{section}"
15233 msgstr "\\arabic{section}"
15235 #: lib/layouts/numreport.inc:9
15236 msgid "\\arabic{chapter}"
15237 msgstr "\\arabic{chapter}"
15239 #: lib/layouts/numreport.inc:10
15240 msgid "\\Alph{chapter}"
15241 msgstr "\\Alph{chapter}"
15243 #: lib/layouts/numreport.inc:44
15244 msgid "\\arabic{footnote}"
15245 msgstr "\\arabic{footnote}"
15247 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
15248 msgid "\\Roman{section}."
15249 msgstr "\\Roman{section}."
15251 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
15252 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
15253 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
15255 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
15256 msgid "\\Alph{subsection}."
15257 msgstr "\\Alph{subsection}."
15259 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
15260 msgid "\\arabic{subsection}."
15261 msgstr "\\arabic{subsection}."
15263 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
15264 msgid "\\arabic{subsubsection}."
15265 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
15267 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
15268 msgid "\\alph{subsubsection}."
15269 msgstr "\\alph{subsubsection}."
15271 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
15272 msgid "\\alph{paragraph}."
15273 msgstr "\\alph{paragraph}."
15275 #: lib/layouts/paper.layout:3
15276 msgid "Paper (Standard Class)"
15279 #: lib/layouts/paper.layout:167
15281 msgstr "Alaotsikko"
15283 #: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0
15285 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
15286 msgstr "Kappaleasetukset"
15288 #: lib/layouts/paralist.module:11
15290 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
15291 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
15292 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
15293 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
15294 "extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in "
15295 "Specific Manuals."
15298 #: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39
15299 #: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63
15300 #: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:84
15301 #: lib/layouts/paralist.module:93 lib/layouts/paralist.module:105
15302 #: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123
15303 #: lib/layouts/paralist.module:135
15304 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
15305 msgstr "Valinnaiset parametrit tälle luettelolle (katso paralist-ohjekirjasta)"
15307 #: lib/layouts/paralist.module:49
15309 msgid "AsParagraphItem"
15310 msgstr "Osakappale"
15312 #: lib/layouts/paralist.module:53
15314 msgid "As Paragraph Itemize Options"
15315 msgstr "Ei-numeroitu lista"
15317 #: lib/layouts/paralist.module:58
15319 msgid "InParagraphItem"
15320 msgstr "Osakappale"
15322 #: lib/layouts/paralist.module:62
15324 msgid "In Paragraph Itemize Options"
15325 msgstr "Ei-numeroitu lista"
15327 #: lib/layouts/paralist.module:67
15329 msgid "CompactItem"
15332 #: lib/layouts/paralist.module:74
15334 msgid "Compact Itemize Options"
15335 msgstr "Ei-numeroitu lista"
15337 #: lib/layouts/paralist.module:79
15339 msgid "AsParagraphEnum"
15340 msgstr "Osakappale"
15342 #: lib/layouts/paralist.module:83
15344 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
15345 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15347 #: lib/layouts/paralist.module:88
15349 msgid "InParagraphEnum"
15350 msgstr "Osakappale"
15352 #: lib/layouts/paralist.module:92
15354 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
15355 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15357 #: lib/layouts/paralist.module:97
15359 msgid "CompactEnum"
15360 msgstr "TeX-tietoja"
15362 #: lib/layouts/paralist.module:104
15364 msgid "Compact Enumerate Options"
15365 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
15367 #: lib/layouts/paralist.module:109
15369 msgid "AsParagraphDescr"
15370 msgstr "Osakappale"
15372 #: lib/layouts/paralist.module:113
15374 msgid "As Paragraph Description Options"
15375 msgstr "Kuvausluettelo"
15377 #: lib/layouts/paralist.module:118
15379 msgid "InParagraphDescr"
15380 msgstr "Osakappale"
15382 #: lib/layouts/paralist.module:122
15384 msgid "In Paragraph Description Options"
15385 msgstr "Kuvausluettelo"
15387 #: lib/layouts/paralist.module:127
15389 msgid "CompactDescr"
15392 #: lib/layouts/paralist.module:134
15394 msgid "Compact Description Options"
15395 msgstr "Kuvausluettelo"
15397 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0
15398 msgid "PDF Comments"
15399 msgstr "PDF-huomautukset"
15401 #: lib/layouts/pdfcomment.module:8
15403 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
15404 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
15405 "and the package documentation for details."
15408 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
15409 msgid "Define Avatar"
15412 #: lib/layouts/pdfcomment.module:21
15413 msgid "PDF-comment"
15414 msgstr "PDF-huomautus"
15416 #: lib/layouts/pdfcomment.module:28
15417 msgid "PDF-comment avatar:"
15420 #: lib/layouts/pdfcomment.module:31
15422 msgid "Name of the Avatar"
15423 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
15425 #: lib/layouts/pdfcomment.module:42
15426 msgid "Define PDF-Comment Style"
15429 #: lib/layouts/pdfcomment.module:45
15430 msgid "PDF-comment style:"
15431 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
15433 #: lib/layouts/pdfcomment.module:48
15434 msgid "Name of the style"
15435 msgstr "Tyylin nimi"
15437 #: lib/layouts/pdfcomment.module:53
15438 msgid "Define PDF-Comment List Style"
15441 #: lib/layouts/pdfcomment.module:56
15442 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
15445 #: lib/layouts/pdfcomment.module:59
15446 msgid "Name of the list style"
15447 msgstr "Listatyylin nimi"
15449 #: lib/layouts/pdfcomment.module:64
15450 msgid "Set PDF-Comment List Style"
15453 #: lib/layouts/pdfcomment.module:67
15454 msgid "PDF-comment list style:"
15455 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
15457 #: lib/layouts/pdfcomment.module:71
15458 msgid "PDF-Comment-Setup"
15461 #: lib/layouts/pdfcomment.module:75
15462 msgid "PDF (Setup)"
15463 msgstr "PDF (Asetus)"
15465 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83
15467 msgid "PDF-Comment setup options"
15468 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15470 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:108
15471 #: lib/layouts/pdfcomment.module:235
15475 #: lib/layouts/pdfcomment.module:85
15476 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
15479 #: lib/layouts/pdfcomment.module:94
15480 msgid "PDF-Annotation"
15481 msgstr "PDF-merkintä"
15483 #: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:174
15487 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
15489 msgid "PDFComment Options"
15490 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15492 #: lib/layouts/pdfcomment.module:109
15493 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
15496 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
15498 msgstr "PDF-sivureuna"
15500 #: lib/layouts/pdfcomment.module:116
15501 msgid "PDF (Margin)"
15502 msgstr "PDF (Sivureunat)"
15504 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
15508 #: lib/layouts/pdfcomment.module:126
15509 msgid "PDF (Markup)"
15510 msgstr "PDF (Merkintä)"
15512 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
15513 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
15516 #: lib/layouts/pdfcomment.module:138
15517 msgid "PDF-Freetext"
15520 #: lib/layouts/pdfcomment.module:140
15521 msgid "PDF (Freetext)"
15522 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
15524 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
15528 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
15529 msgid "PDF (Square)"
15530 msgstr "PDF (Neliö)"
15532 #: lib/layouts/pdfcomment.module:152
15534 msgstr "PDF-ympyrä"
15536 #: lib/layouts/pdfcomment.module:154
15537 msgid "PDF (Circle)"
15538 msgstr "PDF (ympyrä)"
15540 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
15544 #: lib/layouts/pdfcomment.module:161
15546 msgstr "PDF (Viiva)"
15548 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
15549 msgid "PDF-Sideline"
15550 msgstr "PDF-sivuviiva"
15552 #: lib/layouts/pdfcomment.module:168
15553 msgid "PDF (Sideline)"
15554 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
15556 #: lib/layouts/pdfcomment.module:176
15557 msgid "Insert the comment here"
15558 msgstr "Lisää kommentti tähän"
15560 #: lib/layouts/pdfcomment.module:181
15564 #: lib/layouts/pdfcomment.module:183
15565 msgid "PDF (Reply)"
15566 msgstr "PDF (Vastaus)"
15568 #: lib/layouts/pdfcomment.module:191
15569 msgid "PDF-Tooltip"
15572 #: lib/layouts/pdfcomment.module:193
15573 msgid "PDF (Tooltip)"
15574 msgstr "PDF (työkaluohje)"
15576 #: lib/layouts/pdfcomment.module:202
15577 msgid "Tooltip Text"
15578 msgstr "Työkaluohjeen teksti"
15580 #: lib/layouts/pdfcomment.module:203
15582 msgstr "Työkaluohje"
15584 #: lib/layouts/pdfcomment.module:205
15585 msgid "Insert the tooltip text here"
15586 msgstr "Syötä työkaluohjeen teksti tähän"
15588 #: lib/layouts/pdfcomment.module:213
15589 msgid "List of PDF Comments"
15590 msgstr "PDF-huomautukset"
15592 #: lib/layouts/pdfcomment.module:227
15593 msgid "[List of PDF Comments]"
15594 msgstr "[PDF-huomautukset]"
15596 #: lib/layouts/pdfcomment.module:236
15597 msgid "List Options|s"
15598 msgstr "Listojen valinnat|s"
15600 #: lib/layouts/pdfcomment.module:237
15601 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
15604 #: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0
15606 msgstr "PDF-lomake"
15608 #: lib/layouts/pdfform.module:8
15610 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
15611 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
15612 "documentation of hyperref for details."
15615 #: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27
15616 msgid "Begin PDF Form"
15619 #: lib/layouts/pdfform.module:20
15621 msgstr "PDF-lomake"
15623 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
15624 msgid "PDF Form Parameters"
15625 msgstr "PDF-lomakeparametrit"
15627 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
15629 msgstr "Parametrit"
15631 #: lib/layouts/pdfform.module:31 lib/layouts/pdfform.module:68
15632 msgid "Insert PDF form parameters here"
15633 msgstr "Lisää PDF-lomakkeen parametrit tähän"
15635 #: lib/layouts/pdfform.module:41 lib/layouts/pdfform.module:44
15636 msgid "End PDF Form"
15639 #: lib/layouts/pdfform.module:48
15640 msgid "PDF Link Setup"
15641 msgstr "PDF-linkkiasetus"
15643 #: lib/layouts/pdfform.module:51
15644 msgid "PDF link setup"
15645 msgstr "PDF-linkkiasetus"
15647 #: lib/layouts/pdfform.module:59 lib/layouts/pdfform.module:64
15649 msgstr "TekstiKenttä"
15651 #: lib/layouts/pdfform.module:79 lib/layouts/pdfform.module:82
15656 #: lib/layouts/pdfform.module:85 lib/layouts/pdfform.module:88
15660 #: lib/layouts/pdfform.module:90 src/insets/InsetRef.cpp:602
15664 #: lib/layouts/pdfform.module:93
15665 msgid "Insert the label here"
15666 msgstr "Lisää nimike tähän"
15668 #: lib/layouts/pdfform.module:97 lib/layouts/pdfform.module:100
15672 #: lib/layouts/pdfform.module:103 lib/layouts/pdfform.module:106
15673 msgid "SubmitButton"
15676 #: lib/layouts/pdfform.module:109 lib/layouts/pdfform.module:112
15678 msgid "ResetButton"
15681 #: lib/layouts/pdfform.module:119 lib/layouts/pdfform.module:122
15686 #: lib/layouts/pdfform.module:127
15687 msgid "The name of the PDF action"
15688 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
15690 #: lib/layouts/pdfform.module:135
15691 msgid "Text Field Style"
15692 msgstr "Tekstikentän tyyli"
15694 #: lib/layouts/pdfform.module:138
15695 msgid "Default text field style"
15696 msgstr "Oletustyyli tekstisisennyksille"
15698 #: lib/layouts/pdfform.module:142
15700 msgid "Submit Button Style"
15701 msgstr "Viitet&yyli"
15703 #: lib/layouts/pdfform.module:145
15705 msgid "Default submit button style"
15706 msgstr "Oletustyyli:"
15708 #: lib/layouts/pdfform.module:148
15710 msgid "Push Button Style"
15711 msgstr "Viitet&yyli"
15713 #: lib/layouts/pdfform.module:151
15715 msgid "Default push button style"
15716 msgstr "Oletustyyli:"
15718 #: lib/layouts/pdfform.module:154
15720 msgid "Check Box Style"
15721 msgstr "Tekstin tyyli"
15723 #: lib/layouts/pdfform.module:157
15725 msgid "Default check box style"
15726 msgstr "Oletustyyli:"
15728 #: lib/layouts/pdfform.module:160
15730 msgid "Reset Button Style"
15731 msgstr "Viitet&yyli"
15733 #: lib/layouts/pdfform.module:163
15735 msgid "Default reset button style"
15736 msgstr "Oletustyyli:"
15738 #: lib/layouts/pdfform.module:166
15740 msgid "List Box Style"
15741 msgstr "Kalvoluettelo"
15743 #: lib/layouts/pdfform.module:169
15745 msgid "Default list box style"
15746 msgstr "Oletustyyli:"
15748 #: lib/layouts/pdfform.module:172
15749 msgid "Combo Box Style"
15750 msgstr "Yhdistelmälaatikon tyyli"
15752 #: lib/layouts/pdfform.module:175
15754 msgid "Default combo box style"
15755 msgstr "Oletustyyli:"
15757 #: lib/layouts/pdfform.module:178
15758 msgid "Popdown Box Style"
15761 #: lib/layouts/pdfform.module:181
15763 msgid "Default popdown box style"
15764 msgstr "Oletustyyli:"
15766 #: lib/layouts/pdfform.module:184
15768 msgid "Radio Box Style"
15769 msgstr "Viitet&yyli"
15771 #: lib/layouts/pdfform.module:187
15773 msgid "Default radio box style"
15774 msgstr "Oletustyyli:"
15776 #: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0
15780 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:72
15781 #: lib/layouts/powerdot.layout:99
15783 msgstr "OtsikkoDia"
15785 #: lib/layouts/powerdot.layout:136 lib/layouts/powerdot.layout:162
15786 #: lib/layouts/powerdot.layout:216 lib/layouts/seminar.layout:90
15787 #: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0
15791 #: lib/layouts/powerdot.layout:151
15792 msgid "Slide Option"
15793 msgstr "Kalvon valinnat"
15795 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
15796 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
15799 #: lib/layouts/powerdot.layout:161
15801 msgstr "LoppuKalvo"
15803 #: lib/layouts/powerdot.layout:176
15807 #: lib/layouts/powerdot.layout:189
15809 msgstr "LeveäKalvo"
15811 #: lib/layouts/powerdot.layout:200
15813 msgstr "TyhjäKalvo"
15815 #: lib/layouts/powerdot.layout:204
15816 msgid "Empty slide:"
15817 msgstr "Tyhjä kalvo:"
15819 #: lib/layouts/powerdot.layout:256
15821 msgid "Section Option"
15824 #: lib/layouts/powerdot.layout:257
15825 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
15828 #: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:317
15829 msgid "Itemize Type"
15830 msgstr "Luettelon tyyppi"
15832 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:318
15833 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
15836 #: lib/layouts/powerdot.layout:314
15837 msgid "ItemizeType1"
15838 msgstr "LuetteloTyyppi1"
15840 #: lib/layouts/powerdot.layout:345 lib/layouts/powerdot.layout:382
15842 msgid "Enumerate Type"
15843 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
15845 #: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:383
15846 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
15849 #: lib/layouts/powerdot.layout:379
15850 msgid "EnumerateType1"
15851 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
15853 #: lib/layouts/powerdot.layout:490
15855 msgstr "Kaksi palstaa"
15857 #: lib/layouts/powerdot.layout:505
15858 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
15861 #: lib/layouts/powerdot.layout:508
15862 msgid "Left Column"
15863 msgstr "Vasen palsta"
15865 #: lib/layouts/powerdot.layout:509
15866 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
15869 #: lib/layouts/powerdot.layout:604 lib/layouts/stdcounters.inc:50
15871 msgid "Numbered List (Level 1)"
15872 msgstr "Numeroitu lista"
15874 #: lib/layouts/powerdot.layout:608 lib/layouts/scrclass.inc:49
15875 #: lib/layouts/stdcounters.inc:55
15877 msgid "Numbered List (Level 2)"
15878 msgstr "Numeroitu lista"
15880 #: lib/layouts/powerdot.layout:613 lib/layouts/stdcounters.inc:61
15882 msgid "Numbered List (Level 3)"
15883 msgstr "Numeroitu lista"
15885 #: lib/layouts/powerdot.layout:618 lib/layouts/stdcounters.inc:67
15887 msgid "Numbered List (Level 4)"
15888 msgstr "Numeroitu lista"
15890 #: lib/layouts/powerdot.layout:623 lib/layouts/stdcounters.inc:73
15892 msgid "Bibliography Item"
15893 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
15895 #: lib/layouts/powerdot.layout:642
15898 msgstr "Vain kalvoissa"
15900 #: lib/layouts/powerdot.layout:648
15904 #: lib/layouts/powerdot.layout:649
15906 msgid "Overlay Specification|S"
15909 #: lib/layouts/powerdot.layout:650
15910 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
15913 #: lib/layouts/powerdot.layout:657
15916 msgstr "Vain kalvoissa"
15918 #: lib/layouts/powerdot.layout:663
15922 #: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0
15923 msgid "Recipe Book"
15924 msgstr "Reseptikirja"
15926 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:19
15927 msgid "\\thechapter"
15928 msgstr "\\thechapter"
15930 #: lib/layouts/recipebook.layout:81
15934 #: lib/layouts/recipebook.layout:88
15938 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
15939 msgid "Ingredients"
15942 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
15944 msgid "Ingredients Header"
15947 #: lib/layouts/recipebook.layout:124
15948 msgid "Specify an optional ingredients header"
15951 #: lib/layouts/recipebook.layout:132
15952 msgid "Ingredients:"
15955 #: lib/layouts/report.layout:3
15956 msgid "Report (Standard Class)"
15959 #: lib/layouts/revtex.layout:3
15960 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
15961 msgstr "REVTeX (Vanhentunut versio)"
15963 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0
15964 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
15965 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
15967 #: lib/layouts/revtex4-2.layout:3
15969 msgid "REVTeX (V. 4.2)"
15970 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
15972 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:90 lib/layouts/revtex4.layout:165
15973 msgid "Affiliation (alternate)"
15974 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen)"
15976 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:93 lib/layouts/revtex4.layout:174
15977 msgid "Affiliation (alternate):"
15978 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen):"
15980 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:95 lib/layouts/revtex4.layout:171
15982 msgid "Alternate Affiliation Option"
15983 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
15985 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:96 lib/layouts/revtex4.layout:172
15986 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
15989 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:108 lib/layouts/revtex4.layout:184
15990 msgid "Affiliation (none)"
15991 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
15993 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:111 lib/layouts/revtex4.layout:187
15994 msgid "No affiliation"
15995 msgstr "Ei järjestöä"
15997 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:128 lib/layouts/revtex4.layout:236
15998 msgid "Electronic Address:"
15999 msgstr "Elektroninen osoite:"
16001 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:130 lib/layouts/revtex4.layout:233
16003 msgid "Electronic Address Option|s"
16004 msgstr "S-postiosoite"
16006 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:131 lib/layouts/revtex4.layout:234
16007 msgid "Optional argument to the email command"
16010 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:151 lib/layouts/revtex4.layout:258
16012 msgid "Author URL Option"
16013 msgstr "Tekijän URL"
16015 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:152 lib/layouts/revtex4.layout:259
16016 msgid "Optional argument to the homepage command"
16019 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:214 lib/layouts/revtex4.layout:107
16023 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:246
16024 msgid "Short title as it appears in the running headers"
16025 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
16027 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:264
16028 msgid "acknowledgments"
16031 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:280
16033 msgid "Ruled Table"
16034 msgstr "Taulukon paikka"
16036 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:282 lib/layouts/revtex4-x.inc:290
16037 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:298 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124
16040 msgstr "Erikoisposti"
16042 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:288
16044 msgstr "Käännä sivua"
16046 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:296
16048 msgstr "Leveä teksti"
16050 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:325
16054 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:328
16055 msgid "List of Videos"
16058 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:338
16063 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:341
16065 msgstr "Kelluva linkki"
16067 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:343
16069 msgstr "Kelluva linkki"
16071 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:354
16072 msgid "lowercase text"
16073 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
16075 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:366
16076 msgid "Online cite"
16077 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
16079 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:370
16080 msgid "online cite"
16081 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
16083 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:372
16084 msgid "Text behind"
16085 msgstr "Teksti takana"
16087 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:373
16088 msgid "text behind the cite"
16089 msgstr "teksti viitteen takana"
16091 #: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0
16092 msgid "REVTeX (V. 4)"
16093 msgstr "REVTeX (V. 4)"
16095 #: lib/layouts/revtex4.layout:192
16096 msgid "AltAffiliation"
16097 msgstr "Vaiht. järjestö"
16099 #: lib/layouts/revtex4.layout:308
16100 msgid "PACS number:"
16101 msgstr "PACS-sivunumero:"
16103 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
16105 msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements"
16106 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
16108 #: lib/layouts/rsphrase.module:8
16110 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
16111 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
16112 "statements.lyx in LyX's examples folder."
16115 #: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17
16118 msgstr "Ei numeroa"
16120 #: lib/layouts/rsphrase.module:34 lib/layouts/rsphrase.module:37
16124 #: lib/layouts/rsphrase.module:40
16125 msgid "Safety phrase"
16128 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
16130 msgid "Phrase Text"
16133 #: lib/layouts/rsphrase.module:48
16134 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
16137 #: lib/layouts/rsphrase.module:61
16141 #: lib/layouts/ruby.module:2
16142 msgid "Ruby (Furigana)"
16145 #: lib/layouts/ruby.module:8
16147 "Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese "
16148 "characters. Uses the okumakro, luatexja-ruby, or ruby package (depending on "
16149 "the TeX engine) or a fallback definition."
16152 #: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35
16156 #: lib/layouts/ruby.module:49
16159 msgstr "Tyhjennä teksti"
16161 #: lib/layouts/ruby.module:50
16163 msgid "Ruby Text|R"
16164 msgstr "Kopioi teksti"
16166 #: lib/layouts/ruby.module:51
16167 msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters."
16170 #: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
16172 msgstr "TiedeJuliste"
16174 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
16176 msgstr "Konferenssi"
16178 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
16182 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
16184 msgstr "Vasen logo:"
16186 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
16188 msgstr "Logon koko"
16190 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
16191 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
16194 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
16198 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
16199 msgid "Right logo:"
16200 msgstr "Oikea logo:"
16202 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
16203 msgid "Caption Width"
16204 msgstr "Kuvatekstin leveys"
16206 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
16207 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
16210 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
16211 msgid "KOMA-Script Article"
16212 msgstr "KOMA-Script -artikkeli"
16214 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
16215 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
16218 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
16219 msgid "KOMA-Script Book"
16220 msgstr "KOMA-Script -kirja"
16222 #: lib/layouts/scrbook.layout:31
16223 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
16224 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
16226 #: lib/layouts/scrclass.inc:51
16227 msgid "\\alph{enumii})"
16228 msgstr "\\alph{enumii})"
16230 #: lib/layouts/scrclass.inc:138
16234 #: lib/layouts/scrclass.inc:149
16238 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdsections.inc:75
16239 #: lib/layouts/tufte-book.layout:99
16240 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
16242 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
16244 #: lib/layouts/scrclass.inc:160
16246 msgstr "Lisäkappale"
16248 #: lib/layouts/scrclass.inc:171
16252 #: lib/layouts/scrclass.inc:177
16254 msgstr "Lisäkappale*"
16256 #: lib/layouts/scrclass.inc:183
16258 msgstr "Pienoiskappale"
16260 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
16262 msgstr "Julkaisijat"
16264 #: lib/layouts/scrclass.inc:256 lib/layouts/svcommon.inc:550
16265 #: lib/layouts/svglobal.layout:128 lib/layouts/svjog.layout:132
16266 #: lib/layouts/svmult.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:161
16268 msgstr "Omistuskirjoitus"
16270 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
16272 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
16274 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
16275 msgid "Uppertitleback"
16276 msgstr "Ylätunnisteteksti"
16278 #: lib/layouts/scrclass.inc:278
16279 msgid "Lowertitleback"
16280 msgstr "Alatunnisteteksti"
16282 #: lib/layouts/scrclass.inc:284
16284 msgstr "Lisäotsikko"
16286 #: lib/layouts/scrclass.inc:305
16288 msgstr "Yläpuolella"
16290 #: lib/layouts/scrclass.inc:306
16292 msgstr "yläpuolella"
16294 #: lib/layouts/scrclass.inc:328
16298 #: lib/layouts/scrclass.inc:329
16302 #: lib/layouts/scrclass.inc:351
16306 #: lib/layouts/scrclass.inc:361
16308 msgid "Dictum Author"
16309 msgstr "Ensimm. tekijä"
16311 #: lib/layouts/scrclass.inc:362
16312 msgid "The author of this dictum"
16315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
16316 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
16317 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 1, vanhentunut)"
16319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:55
16323 #: lib/layouts/scrlettr.layout:69
16327 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:164
16331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
16335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:347
16336 msgid "Specialmail"
16337 msgstr "Erikoisposti"
16339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:351
16340 msgid "Specialmail:"
16341 msgstr "Erikoisposti:"
16343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:369
16345 msgstr "Teoksen nimi:"
16347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:267 lib/layouts/scrlttr2.layout:392
16351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:281 lib/layouts/scrlttr2.layout:408
16353 msgstr "Vastaanottajan osoite"
16355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:284 lib/layouts/scrlttr2.layout:412
16356 msgid "Your letter of:"
16357 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
16359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:288 lib/layouts/scrlttr2.layout:416
16363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:295 lib/layouts/scrlttr2.layout:424
16367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:298 lib/layouts/scrlttr2.layout:428
16368 msgid "Customer no.:"
16369 msgstr "Asiakas nro:"
16371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:302 lib/layouts/scrlttr2.layout:432
16375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:305 lib/layouts/scrlttr2.layout:436
16376 msgid "Invoice no.:"
16377 msgstr "Lasku nro:"
16379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0
16380 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
16381 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 2)"
16383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:90
16384 msgid "NextAddress"
16385 msgstr "Seuraava osoite"
16387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:101
16388 msgid "Next Address:"
16389 msgstr "Seuraava osoite:"
16391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:186
16392 msgid "Sender Name:"
16393 msgstr "Lähettäjän nimi:"
16395 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
16396 msgid "Sender Phone:"
16397 msgstr "Lähettäjän puh.:"
16399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:246
16400 msgid "Sender Fax:"
16401 msgstr "Lähettäjän faksi:"
16403 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261
16404 msgid "Sender E-Mail:"
16405 msgstr "Läh. sähköposti:"
16407 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275
16408 msgid "Sender URL:"
16409 msgstr "Lähettäjän URL:"
16411 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:300
16415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:304
16419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:440
16424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:453
16426 msgid "End of letter"
16427 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
16429 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
16430 msgid "KOMA-Script Report"
16431 msgstr "KOMA-Script -raportti"
16433 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
16435 msgid "Section Boxes"
16438 #: lib/layouts/sectionbox.module:7
16440 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
16443 #: lib/layouts/sectionbox.module:12
16448 #: lib/layouts/sectionbox.module:14
16450 msgid "Section Box"
16453 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
16455 msgid "Section Box Width|S"
16458 #: lib/layouts/sectionbox.module:24
16459 msgid "Width of the section Box"
16460 msgstr "Osalaatikon leveys"
16462 #: lib/layouts/sectionbox.module:28 lib/layouts/todonotes.module:47
16464 msgstr "Ylätunniste"
16466 #: lib/layouts/sectionbox.module:29
16468 msgid "Section Box Heading"
16471 #: lib/layouts/sectionbox.module:33
16473 msgid "Insert the section box header here"
16474 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
16476 #: lib/layouts/sectionbox.module:47
16477 msgid "SubsectionBox"
16478 msgstr "AlikappaleLaatikko"
16480 #: lib/layouts/sectionbox.module:49
16481 msgid "Subsection Box"
16482 msgstr "Alikappalelaatikko"
16484 #: lib/layouts/sectionbox.module:53
16485 msgid "SubsubsectionBox"
16486 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
16488 #: lib/layouts/sectionbox.module:55
16489 msgid "Subsubsection Box"
16490 msgstr "Alialikappalelaatikko"
16492 #: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0
16496 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
16497 msgid "LandscapeSlide"
16498 msgstr "Vaakakalvo"
16500 #: lib/layouts/seminar.layout:27
16501 msgid "Landscape Slide"
16502 msgstr "Vaakakalvo"
16504 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
16505 msgid "PortraitSlide"
16506 msgstr "Pystykalvo"
16508 #: lib/layouts/seminar.layout:42
16509 msgid "Portrait Slide"
16510 msgstr "Pystykalvo"
16512 #: lib/layouts/seminar.layout:47
16513 msgid "SlideHeading"
16514 msgstr "Kalvon otsikko"
16516 #: lib/layouts/seminar.layout:54
16517 msgid "SlideSubHeading"
16518 msgstr "Kalvon alaotsikko"
16520 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
16521 msgid "ListOfSlides"
16522 msgstr "Kalvoluettelo"
16524 #: lib/layouts/seminar.layout:63
16525 msgid "List of Slides"
16528 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
16529 msgid "SlideContents"
16530 msgstr "Kalvon sisältö"
16532 #: lib/layouts/seminar.layout:74
16533 msgid "Slide Contents"
16534 msgstr "Kalvon sisältö"
16536 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
16537 msgid "ProgressContents"
16538 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
16540 #: lib/layouts/seminar.layout:80
16542 msgid "Progress Contents"
16543 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
16545 #: lib/layouts/seminar.layout:101
16546 msgid "Landscape Slide:"
16547 msgstr "Vaakakalvo:"
16549 #: lib/layouts/seminar.layout:118
16550 msgid "Portrait Slide:"
16551 msgstr "Pystykalvo:"
16553 #: lib/layouts/seminar.layout:120
16557 #: lib/layouts/seminar.layout:125
16559 msgstr "Luettelo/sisällys"
16561 #: lib/layouts/seminar.layout:135
16562 msgid "[List Of Slides]"
16565 #: lib/layouts/seminar.layout:148
16566 msgid "[Slide Contents]"
16567 msgstr "[Kalvon sisältö]"
16569 #: lib/layouts/seminar.layout:154
16571 msgid "[Progress Contents]"
16572 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
16574 #: lib/layouts/shapepar.module:2
16576 msgid "Custom Paragraph Shapes"
16577 msgstr "Sisennä kappale"
16579 #: lib/layouts/shapepar.module:8
16581 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
16582 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
16583 "standard Paragraph Shapes'."
16586 #: lib/layouts/shapepar.module:27
16590 #: lib/layouts/shapepar.module:31
16592 msgid "ShapedParagraphs"
16593 msgstr "Osakappale"
16595 #: lib/layouts/shapepar.module:43 lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16599 #: lib/layouts/shapepar.module:49
16603 #: lib/layouts/shapepar.module:55
16607 #: lib/layouts/shapepar.module:61
16609 msgstr "Kuusikulmio"
16611 #: lib/layouts/shapepar.module:67
16616 #: lib/layouts/shapepar.module:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16620 #: lib/layouts/shapepar.module:79
16624 #: lib/layouts/shapepar.module:87
16628 #: lib/layouts/shapepar.module:93
16632 #: lib/layouts/shapepar.module:99
16636 #: lib/layouts/shapepar.module:105 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:533
16640 #: lib/layouts/shapepar.module:111
16641 msgid "Triangle up"
16642 msgstr "Kolmio ylös"
16644 #: lib/layouts/shapepar.module:117
16645 msgid "Triangle down"
16646 msgstr "Kolmio alas"
16648 #: lib/layouts/shapepar.module:123
16649 msgid "Triangle left"
16650 msgstr "Kolmio vasemmalle"
16652 #: lib/layouts/shapepar.module:129
16653 msgid "Triangle right"
16654 msgstr "Kolmio oikealle"
16656 #: lib/layouts/shapepar.module:136
16660 #: lib/layouts/shapepar.module:142
16661 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
16664 #: lib/layouts/shapepar.module:146
16666 msgid "Shape specification"
16667 msgstr "Erikoiskappale"
16669 #: lib/layouts/shapepar.module:147
16670 msgid "Specification of the shape"
16673 #: lib/layouts/shapepar.module:151
16678 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
16679 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
16682 #: lib/layouts/siamltex.layout:114 lib/layouts/theorems-order.inc:34
16683 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:132
16684 msgid "Conjecture*"
16687 #: lib/layouts/siamltex.layout:124
16688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:102
16689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:148
16690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
16692 msgstr "Algoritmi*"
16694 #: lib/layouts/siamltex.layout:138
16698 #: lib/layouts/siamltex.layout:207
16699 msgid "The title as it appears in the running headers"
16700 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
16702 #: lib/layouts/siamltex.layout:335
16704 msgid "AMS subject classifications:"
16705 msgstr "AMS aihekategoriat:"
16707 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0
16708 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
16709 msgstr "ACM SIGPLAN (vanhentunut)"
16711 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
16712 msgid "Name of the conference"
16713 msgstr "Konferenssin nimi"
16715 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
16716 msgid "Conference:"
16717 msgstr "Konferenssi:"
16719 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
16720 msgid "CopyrightYear"
16721 msgstr "TekijänoikeusVuosi"
16723 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
16724 msgid "Copyright year:"
16725 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
16727 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:106
16728 msgid "Copyrightdata"
16729 msgstr "Tekijänoikeusdata"
16731 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
16732 msgid "Copyright data:"
16733 msgstr "Tekijänoikeuden tieto:"
16735 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:113
16737 msgid "TitleBanner"
16740 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
16742 msgid "Title banner:"
16745 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:120
16747 msgid "PreprintFooter"
16750 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:123
16752 msgid "Preprint footer:"
16755 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:130
16756 msgid "Digital Object Identifier:"
16759 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:173
16760 msgid "Affiliation and/or address of the author"
16763 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:192
16767 #: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
16769 msgstr "Yksinkertainen CV"
16771 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
16775 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
16776 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
16779 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
16780 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
16783 #: lib/layouts/slides.layout:108
16785 msgstr "Uusi kalvo:"
16787 #: lib/layouts/slides.layout:130
16789 msgstr "Kalvokerros"
16791 #: lib/layouts/slides.layout:145
16792 msgid "New Overlay:"
16793 msgstr "Uusi kalvokerros:"
16795 #: lib/layouts/slides.layout:185
16797 msgstr "Uusi muistiinpano:"
16799 #: lib/layouts/slides.layout:210
16800 msgid "InvisibleText"
16801 msgstr "Näkymätön_teksti"
16803 #: lib/layouts/slides.layout:217
16804 msgid "<Invisible Text Follows>"
16805 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
16807 #: lib/layouts/slides.layout:234
16808 msgid "VisibleText"
16809 msgstr "Näkyvä teksti"
16811 #: lib/layouts/slides.layout:241
16812 msgid "<Visible Text Follows>"
16813 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
16815 #: lib/layouts/soul.module:2
16816 msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)"
16819 #: lib/layouts/soul.module:9
16821 "Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and "
16822 "capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the "
16823 "markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are "
16827 #: lib/layouts/soul.module:17
16829 msgid "Spaceletters"
16832 #: lib/layouts/soul.module:19
16837 #: lib/layouts/soul.module:33
16839 msgid "Strikethrough"
16840 msgstr "Yliviivaus"
16842 #: lib/layouts/soul.module:35
16845 msgstr "Yliviivaus"
16847 #: lib/layouts/soul.module:42
16852 #: lib/layouts/soul.module:44
16856 #: lib/layouts/soul.module:53
16860 #: lib/layouts/soul.module:59
16863 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
16865 #: lib/layouts/soul.module:61
16870 #: lib/layouts/soul.module:71
16872 msgid "spaceletters"
16875 #: lib/layouts/soul.module:75
16877 msgid "strikethrough"
16878 msgstr "Yliviivaus"
16880 #: lib/layouts/soul.module:79 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16884 #: lib/layouts/soul.module:83
16889 #: lib/layouts/soul.module:87
16892 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
16894 #: lib/layouts/soul.module:91
16897 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
16899 #: lib/layouts/spie.layout:3
16900 msgid "SPIE Proceedings"
16903 #: lib/layouts/spie.layout:60
16905 msgstr "Tekijätiedot"
16907 #: lib/layouts/spie.layout:72
16908 msgid "Authorinfo:"
16909 msgstr "Tekijätiedot:"
16911 #: lib/layouts/spie.layout:105
16912 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
16915 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
16917 msgstr "MÄÄRITTELEMÄTÖN"
16919 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
16920 msgid "\\Roman{part}"
16921 msgstr "\\Roman{part}"
16923 #: lib/layouts/stdcounters.inc:11
16928 #: lib/layouts/stdcounters.inc:16
16932 #: lib/layouts/stdcounters.inc:22 lib/layouts/stdcounters.inc:28
16933 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34
16935 msgstr "Kappale ##"
16937 #: lib/layouts/stdcounters.inc:40 lib/layouts/stdcounters.inc:46
16938 msgid "Paragraph ##"
16939 msgstr "Osakappale # #"
16941 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
16942 msgid "\\arabic{enumi}."
16943 msgstr "\\arabic{enumi}."
16945 #: lib/layouts/stdcounters.inc:63
16946 msgid "\\roman{enumiii}."
16947 msgstr "\\roman{enumiii}."
16949 #: lib/layouts/stdcounters.inc:69
16950 msgid "\\Alph{enumiv}."
16951 msgstr "\\Alph{enumiv}."
16953 #: lib/layouts/stdcounters.inc:82
16954 msgid "Equation ##"
16957 #: lib/layouts/stdcounters.inc:87 lib/layouts/stdcounters.inc:92
16958 msgid "Footnote ##"
16959 msgstr "Alaviite ##"
16961 #: lib/layouts/stdcounters.inc:93
16962 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
16965 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:558
16969 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:559
16973 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
16975 msgstr "Algoritmit"
16977 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
16979 msgid "Margin Figures"
16980 msgstr "Sovita kuva"
16982 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
16984 msgid "Margin Tables"
16985 msgstr "reunahuomautus"
16987 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
16988 msgid "Marginal notes"
16989 msgstr "Reunahuomautukset"
16991 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
16993 msgstr "Alaviiteet"
16995 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
16997 msgstr "Muistiinpanot"
16999 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1781
17003 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
17005 msgid "Index Entries"
17006 msgstr "Hakemistoviite"
17008 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
17010 msgstr "Ohjelmalistaukset"
17012 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19
17015 msgstr "reunahuomautus"
17017 #: lib/layouts/stdinsets.inc:51
17021 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177
17024 msgstr "Harmaa teksti"
17026 #: lib/layouts/stdinsets.inc:207 src/insets/InsetERT.cpp:175
17027 #: src/insets/InsetERT.cpp:176
17031 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:299
17032 msgid "Listings[[List of Listings]]"
17033 msgstr "Ohjelmalistaukset"
17035 #: lib/layouts/stdinsets.inc:316 lib/layouts/stdinsets.inc:322
17036 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
17037 msgid "List of Listings"
17038 msgstr "Ohjelmalistaukset"
17040 #: lib/layouts/stdinsets.inc:350 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1779
17041 msgid "Listings[[inset]]"
17042 msgstr "Listaukset"
17044 #: lib/layouts/stdinsets.inc:417
17049 #: lib/layouts/stdinsets.inc:608
17053 #: lib/layouts/stdinsets.inc:712
17055 msgstr "nimeämätön"
17057 #: lib/layouts/stdinsets.inc:719
17059 msgstr "Esikatselu"
17061 #: lib/layouts/stdinsets.inc:753 lib/layouts/stdinsets.inc:761
17062 msgid "see equation[[nomencl]]"
17065 #: lib/layouts/stdinsets.inc:754 lib/layouts/stdinsets.inc:762
17066 msgid "page[[nomencl]]"
17069 #: lib/layouts/stdinsets.inc:755 lib/layouts/stdinsets.inc:763
17070 msgid "Nomenclature[[output]]"
17073 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:109 src/insets/InsetInclude.cpp:414
17078 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:128
17079 msgid "Part \\thepart"
17080 msgstr "Osa \\thepart"
17082 #: lib/layouts/stdsections.inc:57
17083 msgid "Chapter \\thechapter"
17084 msgstr "Luku \\thechapter"
17086 #: lib/layouts/stdsections.inc:58
17087 msgid "Appendix \\thechapter"
17088 msgstr "Liite \\thechapter"
17090 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:103
17091 msgid "Subparagraph*"
17092 msgstr "Aliosakappale*"
17094 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11
17095 #: lib/layouts/subequations.module:14
17097 msgid "Subequations"
17100 #: lib/layouts/subequations.module:6
17102 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
17103 "subequations.lyx example file."
17106 #: lib/layouts/svcommon.inc:72
17108 msgid "Front Matter"
17111 #: lib/layouts/svcommon.inc:88
17113 msgid "--- Front Matter ---"
17116 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
17118 msgid "Main Matter"
17121 #: lib/layouts/svcommon.inc:102
17122 msgid "--- Main Matter ---"
17125 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
17126 msgid "Back Matter"
17129 #: lib/layouts/svcommon.inc:109
17130 msgid "--- Back Matter ---"
17133 #: lib/layouts/svcommon.inc:125 lib/layouts/svmult.layout:117
17134 msgid "PartBacktext"
17137 #: lib/layouts/svcommon.inc:150
17139 msgstr "Osan otsikko"
17141 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
17142 msgid "Title of this part"
17143 msgstr "Tämän osan otsikko"
17145 #: lib/layouts/svcommon.inc:174 lib/layouts/svmult.layout:133
17147 msgid "ChapSubtitle"
17148 msgstr "Alaotsikko"
17150 #: lib/layouts/svcommon.inc:188 lib/layouts/svmult.layout:129
17155 #: lib/layouts/svcommon.inc:204 lib/layouts/svmult.layout:165
17160 #: lib/layouts/svcommon.inc:312
17162 msgid "Run-in headings"
17163 msgstr "yläotsikot"
17165 #: lib/layouts/svcommon.inc:327
17167 msgid "Sub-run-in headings"
17168 msgstr "Aiheotsikot:"
17170 #: lib/layouts/svcommon.inc:337 lib/layouts/svmult.layout:141
17175 #: lib/layouts/svcommon.inc:342 lib/layouts/svmult.layout:137
17179 #: lib/layouts/svcommon.inc:392
17180 msgid "Author data:"
17181 msgstr "Tekijätiedot:"
17183 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
17185 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
17187 #: lib/layouts/svcommon.inc:434
17188 msgid "TOC author:"
17189 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
17191 #: lib/layouts/svcommon.inc:447
17192 msgid "Running Author"
17193 msgstr "Tekijä (jatko)"
17195 #: lib/layouts/svcommon.inc:459 lib/layouts/svmult.layout:125
17196 msgid "Running Chapter"
17197 msgstr "Kappale (jatko)"
17199 #: lib/layouts/svcommon.inc:464
17200 msgid "Running chapter:"
17201 msgstr "Kappale (jatko):"
17203 #: lib/layouts/svcommon.inc:471
17204 msgid "Running Section"
17205 msgstr "Luku (jatko)"
17207 #: lib/layouts/svcommon.inc:474
17208 msgid "Running section:"
17209 msgstr "Luku (jatko):"
17211 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
17213 msgstr "Tiivistelmä*"
17215 #: lib/layouts/svcommon.inc:510
17216 msgid "Abstract* (not printed)"
17217 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
17219 #: lib/layouts/svcommon.inc:576 lib/layouts/svcommon.inc:580
17220 #: lib/layouts/svmult.layout:149
17225 #: lib/layouts/svcommon.inc:594
17226 msgid "Alternative name"
17227 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
17229 #: lib/layouts/svcommon.inc:694
17230 msgid "Longest Description Label"
17231 msgstr "Pisin kuvausnimike"
17233 #: lib/layouts/svcommon.inc:695
17234 msgid "Longest description label"
17235 msgstr "Pisin kuvausnimike"
17237 #: lib/layouts/svcommon.inc:708
17240 msgstr "Runon otsikko"
17242 #: lib/layouts/svcommon.inc:720
17246 #: lib/layouts/svcommon.inc:760 lib/layouts/svmono.layout:106
17251 #: lib/layouts/svcommon.inc:769 lib/layouts/svmono.layout:110
17252 msgid "Proof(smartQED)"
17253 msgstr "Todistus(smartQED)"
17255 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
17256 msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
17259 #: lib/layouts/svglobal.layout:68 lib/layouts/svjog.layout:72
17260 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
17262 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
17264 #: lib/layouts/svglobal.layout:82 lib/layouts/svjog.layout:86
17265 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
17266 msgid "Headnote (optional):"
17269 #: lib/layouts/svglobal.layout:91 lib/layouts/svglobal.layout:93
17270 #: lib/layouts/svjog.layout:95 lib/layouts/svjog.layout:97
17271 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
17275 #: lib/layouts/svglobal.layout:104 lib/layouts/svjog.layout:108
17276 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
17281 #: lib/layouts/svglobal.layout:107 lib/layouts/svjog.layout:111
17282 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
17284 msgid "Institute #"
17287 #: lib/layouts/svglobal.layout:140 lib/layouts/svjog.layout:144
17288 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
17289 msgid "Corr Author:"
17290 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
17292 #: lib/layouts/svglobal.layout:144 lib/layouts/svjog.layout:148
17293 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
17295 msgstr "Eripainokset"
17297 #: lib/layouts/svglobal.layout:148 lib/layouts/svjog.layout:152
17298 #: lib/layouts/svprobth.layout:181
17300 msgstr "Eripainokset:"
17302 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
17303 msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
17306 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
17309 msgstr "Aiheluokka"
17311 #: lib/layouts/svglobal3.layout:90
17312 msgid "Mathematics Subject Classification"
17313 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
17315 #: lib/layouts/svglobal3.layout:103
17319 #: lib/layouts/svglobal3.layout:106
17321 msgid "CR Subject Classification"
17322 msgstr "AMS aihekategoriat"
17324 #: lib/layouts/svglobal3.layout:121
17325 msgid "Solution \\thesolution"
17326 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
17328 #: lib/layouts/svjog.layout:3
17329 msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
17332 #: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0
17333 msgid "Springer Monographs (svmono)"
17336 #: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0
17337 msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
17340 #: lib/layouts/svmult.layout:37
17342 msgstr "Teoksen nimi*"
17344 #: lib/layouts/svmult.layout:40
17348 #: lib/layouts/svmult.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:161
17350 msgid "Contributors"
17351 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17353 #: lib/layouts/svmult.layout:73
17354 msgid "List of Contributors"
17357 #: lib/layouts/svmult.layout:81
17359 msgid "Contributor List"
17360 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17362 #: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svmult.layout:118
17363 #: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svmult.layout:126
17364 #: lib/layouts/svmult.layout:130 lib/layouts/svmult.layout:134
17365 #: lib/layouts/svmult.layout:138 lib/layouts/svmult.layout:142
17366 #: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/svmult.layout:150
17367 #: lib/layouts/svmult.layout:154 lib/layouts/svmult.layout:158
17368 #: lib/layouts/svmult.layout:162 lib/layouts/svmult.layout:166
17370 msgid "For editors"
17373 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
17374 msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
17377 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:688 lib/examples/Articles:0
17381 #: lib/layouts/sweave.module:7
17383 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
17384 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
17387 #: lib/layouts/sweave.module:77 lib/layouts/sweave.module:78
17388 msgid "Sweave Input File"
17389 msgstr "Sweave-syötteen tiedosto"
17391 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
17392 msgid "Number Tables by Section"
17393 msgstr "Numeroi taulukot osan mukaan"
17395 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7
17397 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
17398 "the table number, as in 'Table 2.1'."
17401 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
17403 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
17404 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
17406 #: lib/layouts/tbook.layout:3
17407 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
17410 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0
17411 msgid "Fancy Colored Boxes"
17414 #: lib/layouts/tcolorbox.module:7
17416 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
17417 "the tcolorbox documentation for details."
17420 #: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15
17422 msgstr "Värilaatikko"
17424 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
17425 msgid "Color Box Options"
17426 msgstr "Värilaatikon valinnat"
17428 #: lib/layouts/tcolorbox.module:21
17429 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
17432 #: lib/layouts/tcolorbox.module:30
17433 msgid "Dynamic Color Box"
17436 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
17437 msgid "Color Box (Dynamic)"
17440 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39
17442 msgid "Fit Color Box"
17443 msgstr "Kirjasimen väri"
17445 #: lib/layouts/tcolorbox.module:41
17446 msgid "Color Box (Fit Contents)"
17449 #: lib/layouts/tcolorbox.module:47 lib/layouts/tcolorbox.module:49
17451 msgid "Raster Color Box"
17452 msgstr "Kirjasimen väri"
17454 #: lib/layouts/tcolorbox.module:60
17456 msgid "Subtitle Options"
17457 msgstr "Matematiikka-asetukset"
17459 #: lib/layouts/tcolorbox.module:61
17460 msgid "Insert the options here"
17461 msgstr "Lisää valinnat tähän"
17463 #: lib/layouts/tcolorbox.module:66
17464 msgid "Color Box Separator"
17465 msgstr "Värilaatikon erotin"
17467 #: lib/layouts/tcolorbox.module:67 lib/layouts/tcolorbox.module:101
17468 msgid "Color Boxes"
17469 msgstr "Värilaatikot"
17471 #: lib/layouts/tcolorbox.module:80
17475 #: lib/layouts/tcolorbox.module:91
17476 msgid "Color Box Line"
17477 msgstr "Värilaatikon viiva"
17479 #: lib/layouts/tcolorbox.module:100 lib/layouts/tcolorbox.module:115
17480 msgid "Color Box Setup"
17483 #: lib/layouts/tcolorbox.module:128 lib/layouts/tcolorbox.module:131
17484 msgid "New Color Box Type"
17485 msgstr "Uusi värilaatikon tyyppi"
17487 #: lib/layouts/tcolorbox.module:139
17488 msgid "New Box Options"
17489 msgstr "Uuden laatikon asetukset"
17491 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
17493 msgid "Options for the new box type (optional)"
17494 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
17496 #: lib/layouts/tcolorbox.module:145
17497 msgid "Name of the new box type"
17498 msgstr "Uuden laatikkotyypin nimi"
17500 #: lib/layouts/tcolorbox.module:150
17502 msgstr "Parametrit"
17504 #: lib/layouts/tcolorbox.module:151
17505 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
17508 #: lib/layouts/tcolorbox.module:156
17509 msgid "Default Value"
17510 msgstr "Oletusarvo"
17512 #: lib/layouts/tcolorbox.module:157
17513 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
17516 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
17517 msgid "Custom Color Box 1"
17518 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
17520 #: lib/layouts/tcolorbox.module:170
17522 msgid "More Color Box Options"
17523 msgstr "Asiakirjan asetukset"
17525 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171
17526 msgid "Insert more color box options here"
17527 msgstr "Lisää enemmän värilaatikon asetuksia tähän"
17529 #: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180
17530 msgid "Custom Color Box 2"
17531 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
17533 #: lib/layouts/tcolorbox.module:186 lib/layouts/tcolorbox.module:188
17534 msgid "Custom Color Box 3"
17535 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
17537 #: lib/layouts/tcolorbox.module:194 lib/layouts/tcolorbox.module:196
17538 msgid "Custom Color Box 4"
17539 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
17541 #: lib/layouts/tcolorbox.module:202 lib/layouts/tcolorbox.module:204
17542 msgid "Custom Color Box 5"
17543 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
17545 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
17546 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:225
17547 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157
17548 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:191
17549 msgid "Fact \\thefact."
17550 msgstr "Fakta \\thefact."
17552 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:183
17553 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:249
17554 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
17555 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
17556 msgid "Definition \\thedefinition."
17557 msgstr "Määritelmä \\thedefinition."
17559 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
17560 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:280
17561 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
17562 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:237
17563 msgid "Example \\theexample."
17564 msgstr "Esimerkki \\theexample."
17566 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232
17567 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:306
17568 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:226
17569 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:259
17570 msgid "Problem \\theproblem."
17571 msgstr "Ongelma \\theproblem."
17573 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
17574 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
17575 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
17576 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:350
17577 msgid "Exercise \\theexercise."
17578 msgstr "Harjoitus \\theexercise."
17580 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
17582 msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)"
17583 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
17585 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12
17587 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17588 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
17589 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
17590 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17591 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17592 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
17593 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
17594 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
17597 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
17599 msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
17600 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
17602 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12
17604 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17605 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
17606 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
17607 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
17608 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
17609 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
17610 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
17613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
17615 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
17616 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
17618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13
17620 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17621 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17622 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
17623 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
17624 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
17625 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
17626 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
17629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:44
17630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:81
17631 msgid "Criterion \\thecriterion."
17632 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
17634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:61
17635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:103
17636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
17640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:64
17641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:106
17642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
17646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:84
17647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:126
17648 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
17649 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
17651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
17652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:151
17653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
17655 msgstr "Algoritmi."
17657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:125
17658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:171
17659 msgid "Axiom \\theaxiom."
17660 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
17662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
17663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:193
17664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:138
17668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:146
17669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
17670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:141
17674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
17675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:216
17676 msgid "Condition \\thecondition."
17677 msgstr "Ehto \\thecondition."
17679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:184
17680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
17681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
17685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:187
17686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:241
17687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
17691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:207
17692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
17693 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:466
17694 msgid "Note \\thenote."
17695 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
17697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:224
17698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:282
17699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
17701 msgstr "Muistiinpano*"
17703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:227
17704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:285
17705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
17707 msgstr "Muistiinpano."
17709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
17710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:304
17711 msgid "Notation \\thenotation."
17712 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
17714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
17715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
17716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:256
17718 msgstr "Merkintätapa*"
17720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
17721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:329
17722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
17724 msgstr "Merkintätapa."
17726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
17727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:349
17728 msgid "Summary \\thesummary."
17729 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
17731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:305
17732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:372
17733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
17735 msgstr "Yhteenveto*"
17737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:308
17738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:375
17739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:299
17741 msgstr "Yhteenveto."
17743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
17744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
17745 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
17746 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
17748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:346
17749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:417
17750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
17751 msgid "Acknowledgement*"
17754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
17755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
17756 msgid "Conclusion \\theconclusion."
17757 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
17759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:387
17760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:462
17761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:376
17762 msgid "Conclusion*"
17765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:390
17766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:465
17767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:379
17768 msgid "Conclusion."
17771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
17772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:416
17773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:419
17774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:437
17775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:440
17776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:482
17777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:495
17778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:498
17779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:516
17780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:519
17781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:396
17782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
17783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:409
17784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:426
17785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:429
17786 #: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:34
17790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:410
17791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:485
17792 msgid "Assumption \\theassumption."
17793 msgstr "Oletus \\theassumption."
17795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:428
17796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:507
17797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:417
17798 msgid "Assumption*"
17801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:431
17802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:510
17803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:420
17804 msgid "Assumption."
17807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:468
17808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:551
17809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:456
17813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:471
17814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:554
17815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:459
17819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
17821 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
17822 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
17824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13
17826 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17827 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17828 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
17829 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
17830 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
17831 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
17832 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
17833 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
17836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
17838 msgid "AMS Theorems (Extended)"
17839 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
17841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
17843 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
17844 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
17845 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
17846 "in both numbered and non-numbered forms."
17849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
17850 msgid "Criterion \\thetheorem."
17851 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
17853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
17854 msgid "Algorithm \\thetheorem."
17855 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
17857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:121
17858 msgid "Axiom \\thetheorem."
17859 msgstr "Aksiooma \\thetheorem."
17861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:161
17862 msgid "Condition \\thetheorem."
17863 msgstr "Ehto \\thetheorem."
17865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:201
17866 msgid "Note \\thetheorem."
17869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:239
17870 msgid "Notation \\thetheorem."
17871 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
17873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
17874 msgid "Summary \\thetheorem."
17875 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
17877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
17878 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
17879 msgstr "Kiitos \\thetheorem."
17881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:359
17882 msgid "Conclusion \\thetheorem."
17883 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
17885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:400
17886 msgid "Assumption \\thetheorem."
17887 msgstr "Oletus \\thetheorem."
17889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:440
17890 msgid "Question \\thetheorem."
17891 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
17893 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:161 lib/layouts/theorems.inc:161
17894 msgid "Fact \\thetheorem."
17897 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
17898 msgid "Problem \\thetheorem."
17899 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
17901 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:246 lib/layouts/theorems.inc:246
17902 msgid "Exercise \\thetheorem."
17903 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
17905 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:265 lib/layouts/theorems.inc:265
17906 msgid "Solution \\thetheorem."
17907 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
17909 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:285 lib/layouts/theorems.inc:285
17910 msgid "Remark \\thetheorem."
17911 msgstr "Huomio \\thetheorem."
17913 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:312 lib/layouts/theorems.inc:312
17914 msgid "Claim \\thetheorem."
17917 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
17919 msgid "AMS Theorems"
17922 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9
17924 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
17925 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
17926 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
17927 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
17930 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
17932 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)"
17933 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
17935 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:11
17937 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17938 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17939 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17940 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17941 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
17942 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
17943 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
17946 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
17947 msgid "Case (Level 1)"
17950 #: lib/layouts/theorems-case.inc:13
17951 msgid "Case \\arabic{casei}."
17952 msgstr "Tapaus \\arabic{casei}."
17954 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
17955 msgid "Case (Level 2)"
17958 #: lib/layouts/theorems-case.inc:18
17959 msgid "Case \\roman{caseii}."
17960 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
17962 #: lib/layouts/theorems-case.inc:21
17963 msgid "Case (Level 3)"
17966 #: lib/layouts/theorems-case.inc:23
17967 msgid "Case \\alph{caseiii}."
17968 msgstr "Tapaus \\alph{caseiii}."
17970 #: lib/layouts/theorems-case.inc:26
17971 msgid "Case (Level 4)"
17974 #: lib/layouts/theorems-case.inc:28
17975 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
17976 msgstr "Tapaus \\arabic{caseiv}."
17978 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
17980 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
17981 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
17983 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10
17985 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
17986 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
17987 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
17988 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
17989 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
17992 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
17994 msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)"
17995 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
17997 #: lib/layouts/theorems-chap.module:8
17999 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
18000 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
18001 "chapter environment."
18004 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
18005 msgid "Standard Theorems (Nameable)"
18008 #: lib/layouts/theorems-named.module:8
18010 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
18011 "'Additional Theorem Text' argument."
18014 #: lib/layouts/theorems-named.module:56
18015 msgid "Named Theorem"
18016 msgstr "Nimetty Väittämä"
18018 #: lib/layouts/theorems-named.module:59
18019 msgid "Named Theorem."
18020 msgstr "Nimetty väittämä."
18022 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:197
18024 msgstr "Esimerkki*"
18026 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
18030 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:236
18032 msgstr "Harjoitus*"
18034 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:255
18038 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:301
18042 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
18043 msgid "Alternative proof string"
18044 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
18046 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
18048 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
18049 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
18051 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10
18053 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
18054 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
18055 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
18056 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
18057 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
18060 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
18062 msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)"
18063 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
18065 #: lib/layouts/theorems-sec.module:7
18067 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
18071 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
18072 msgid "Conjecture."
18075 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:151
18079 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
18083 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:239
18085 msgstr "Harjoitus."
18087 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258
18091 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:277
18093 msgstr "Huomautus."
18095 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
18097 msgid "Standard Theorems (Unnumbered)"
18100 #: lib/layouts/theorems-starred.module:7
18102 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
18103 "using the extended AMS machinery."
18106 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
18108 msgid "Standard Theorems"
18109 msgstr "Nimetyt Väittämät"
18111 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
18113 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
18114 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
18115 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
18118 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:47
18120 msgstr "Teoksen nimi"
18122 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:48
18123 msgid "Alternative optional name or title"
18126 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:146
18127 msgid "Prop \\theprop."
18130 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
18135 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
18140 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:284
18142 msgstr "\\theprob."
18144 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327
18148 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331
18150 msgid "# [number of Prob]"
18151 msgstr "Rivien määrä"
18153 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
18154 msgid "Label of Problem"
18155 msgstr "Ongelman nimike"
18157 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:335
18158 msgid "Label of the corresponding problem"
18161 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:426
18162 msgid "Property \\theproperty."
18163 msgstr "Ominaisuus \\theproperty."
18165 #: lib/layouts/todonotes.module:2
18167 msgstr "TODO muistiinpanot"
18169 #: lib/layouts/todonotes.module:9
18171 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
18172 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
18173 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
18174 "suppresses the output of TODO notes."
18177 #: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120
18181 #: lib/layouts/todonotes.module:23
18182 msgid "List of TODOs"
18185 #: lib/layouts/todonotes.module:37
18186 msgid "[List of TODOs]"
18189 #: lib/layouts/todonotes.module:48
18190 msgid "List of TODOs Heading|s"
18191 msgstr "TODO-otsakkeet|s"
18193 #: lib/layouts/todonotes.module:49
18194 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
18197 #: lib/layouts/todonotes.module:59
18198 msgid "TODO Note (Margin)"
18201 #: lib/layouts/todonotes.module:61
18202 msgid "TODO (Margin)"
18205 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92
18206 msgid "TODO Note Options|s"
18207 msgstr "TODO-huomioiden valinnat"
18209 #: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110
18210 msgid "See the todonotes manual for possible options"
18213 #: lib/layouts/todonotes.module:87
18214 msgid "TODO Note (inline)"
18217 #: lib/layouts/todonotes.module:89
18219 msgid "TODO (Inline)"
18220 msgstr "Ilman painiketta"
18222 #: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104
18223 msgid "Missing Figure"
18224 msgstr "Puuttuva kuva"
18226 #: lib/layouts/todonotes.module:109
18227 msgid "Missing Figure Note Options|s"
18230 #: lib/layouts/todonotes.module:124
18232 msgid "Todo[Inline]"
18233 msgstr "Tekstin seassa|s"
18235 #: lib/layouts/todonotes.module:128
18237 msgid "Todo[margin]"
18238 msgstr "reunahuomautus"
18240 #: lib/layouts/todonotes.module:132
18241 msgid "MissingFigure"
18242 msgstr "PuuttuvaKuva"
18244 #: lib/layouts/treport.layout:3
18245 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
18248 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0
18252 #: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:156
18255 msgstr "muistiinpano"
18257 #: lib/layouts/tufte-book.layout:28 lib/layouts/tufte-book.layout:161
18259 msgstr "sivuhuomautus"
18261 #: lib/layouts/tufte-book.layout:29
18263 msgid "bibl. entry"
18264 msgstr "kirjallisuusviite"
18266 #: lib/layouts/tufte-book.layout:176
18268 msgstr "Reunahuomautus"
18270 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
18272 msgstr "reunahuomautus"
18274 #: lib/layouts/tufte-book.layout:189
18278 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
18279 msgid "new thought"
18282 #: lib/layouts/tufte-book.layout:206
18287 #: lib/layouts/tufte-book.layout:209
18292 #: lib/layouts/tufte-book.layout:221
18297 #: lib/layouts/tufte-book.layout:224
18302 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232
18304 msgstr "Täysi leveys"
18306 #: lib/layouts/tufte-book.layout:252
18308 msgid "Margin Figure"
18309 msgstr "Sovita kuva"
18311 #: lib/layouts/tufte-book.layout:256
18313 msgid "Margin Table"
18314 msgstr "reunahuomautus"
18316 #: lib/layouts/tufte-book.layout:262
18318 msgid "MarginTable"
18319 msgstr "reunahuomautus"
18321 #: lib/layouts/tufte-book.layout:278
18323 msgid "MarginFigure"
18324 msgstr "Sovita kuva"
18326 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0
18327 msgid "Tufte Handout"
18330 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0
18334 #: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0
18336 msgid "Variable-width Minipages"
18337 msgstr "Taulukkoasetukset"
18339 #: lib/layouts/varwidth.module:14
18341 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
18342 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
18343 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
18344 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
18345 "and maximum width (defaults to \\linewidth). See example in varwidth-floats-"
18346 "side-by-side.lyx."
18349 #: lib/layouts/varwidth.module:20
18350 msgid "Minipage (Var. Width)"
18353 #: lib/layouts/varwidth.module:22
18355 msgid "Minipage (var.)"
18356 msgstr "Pienoissivu"
18358 #: lib/layouts/varwidth.module:34
18359 msgid "Vert. Adjustment"
18360 msgstr "Pystysuunt. säätö"
18362 #: lib/layouts/varwidth.module:35
18363 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
18366 #: lib/layouts/varwidth.module:39
18368 msgstr "Maks. leveys"
18370 #: lib/layouts/varwidth.module:40
18371 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
18374 #: lib/languages:138 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48
18375 #: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
18379 #: lib/languages:156
18383 #: lib/languages:168
18387 #: lib/languages:188
18388 msgid "English (USA)"
18389 msgstr "englanti (USA)"
18391 #: lib/languages:202
18395 #: lib/languages:212
18396 msgid "Greek (ancient)"
18397 msgstr "kreikka (antiikkinen)"
18399 #: lib/languages:232
18400 msgid "Arabic (ArabTeX)"
18401 msgstr "arabia (ArabTeX)"
18403 #: lib/languages:244
18404 msgid "Arabic (Arabi)"
18405 msgstr "Arabia (Arabi)"
18407 #: lib/languages:277 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64
18411 #: lib/languages:287
18414 msgstr "itävaltalainen"
18416 #: lib/languages:297
18417 msgid "English (Australia)"
18418 msgstr "englanti (Australia)"
18420 #: lib/languages:312
18421 msgid "German (Austria, old spelling)"
18422 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
18424 #: lib/languages:327
18425 msgid "German (Austria)"
18426 msgstr "Saksa (Itävalta)"
18428 #: lib/languages:340
18429 msgid "Azerbaijani"
18432 #: lib/languages:356
18436 #: lib/languages:368
18441 #: lib/languages:378
18445 #: lib/languages:395
18447 msgstr "valkovenäjä"
18449 #: lib/languages:408 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68
18453 #: lib/languages:418
18458 #: lib/languages:429
18459 msgid "Portuguese (Brazil)"
18460 msgstr "portugali (Brasilia)"
18462 #: lib/languages:443
18466 #: lib/languages:454
18467 msgid "English (UK)"
18468 msgstr "englanti (UK)"
18470 #: lib/languages:467
18474 #: lib/languages:481
18475 msgid "English (Canada)"
18476 msgstr "englanti (Kanada)"
18478 #: lib/languages:494
18479 msgid "French (Canada)"
18480 msgstr "kanadanranska"
18482 #: lib/languages:507
18486 #: lib/languages:521
18487 msgid "Chinese (simplified)"
18488 msgstr "kiina (yksinkert.)"
18490 #: lib/languages:533
18491 msgid "Chinese (traditional)"
18492 msgstr "kiina (perinteinen)"
18494 #: lib/languages:545
18495 msgid "Church Slavonic"
18498 #: lib/languages:558
18502 #: lib/languages:565
18506 #: lib/languages:577
18510 #: lib/languages:591
18514 #: lib/languages:605
18515 msgid "Divehi (Maldivian)"
18518 #: lib/languages:613
18522 #: lib/languages:627 lib/examples/Articles:0
18523 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:67
18527 #: lib/languages:643
18531 #: lib/languages:655
18535 #: lib/languages:672
18539 #: lib/languages:689
18543 #: lib/languages:702
18547 #: lib/languages:715
18551 #: lib/languages:727
18555 #: lib/languages:743 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79
18559 #: lib/languages:755
18560 msgid "German (old spelling)"
18561 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
18563 #: lib/languages:769 lib/examples/Articles:0
18567 #: lib/languages:787
18568 msgid "German (Switzerland)"
18569 msgstr "saksa (Sveitsi)"
18571 #: lib/languages:803
18572 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
18573 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
18575 #: lib/languages:816 lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:612
18576 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62
18580 #: lib/languages:832
18581 msgid "Greek (polytonic)"
18582 msgstr "kreikka (polytoninen)"
18584 #: lib/languages:847 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65
18588 #: lib/languages:873
18592 #: lib/languages:894
18596 #: lib/languages:908
18598 msgid "Interlingua"
18599 msgstr "Lisää integraali"
18601 #: lib/languages:920
18605 #: lib/languages:931
18609 #: lib/languages:946
18613 #: lib/languages:960
18614 msgid "Japanese (CJK)"
18615 msgstr "japani (CJK)"
18617 #: lib/languages:971 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74
18620 msgstr "kanadanenglanti"
18622 #: lib/languages:981
18626 #: lib/languages:990
18630 #: lib/languages:998
18634 #: lib/languages:1019
18636 msgid "Kurdish (Kurmanji)"
18637 msgstr "Vastaanottajan osoite"
18639 #: lib/languages:1032 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
18643 #: lib/languages:1057
18647 #: lib/languages:1071
18651 #: lib/languages:1103
18653 msgid "Lower Sorbian"
18656 #: lib/languages:1115
18660 #: lib/languages:1128
18664 #: lib/languages:1142 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75
18668 #: lib/languages:1152
18672 #: lib/languages:1162
18676 #: lib/languages:1174
18677 msgid "English (New Zealand)"
18678 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
18680 #: lib/languages:1187
18681 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
18682 msgstr "norja (Bokmaal)"
18684 #: lib/languages:1216
18685 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
18686 msgstr "norja (Nynorsk)"
18688 #: lib/languages:1230
18692 #: lib/languages:1242
18693 msgid "Russian (Petrine orthography)"
18696 #: lib/languages:1252
18697 msgid "Piedmontese"
18700 #: lib/languages:1264
18704 #: lib/languages:1277
18708 #: lib/languages:1290
18712 #: lib/languages:1303
18717 #: lib/languages:1315
18721 #: lib/languages:1331
18723 msgstr "pohjois-saame"
18725 #: lib/languages:1342
18727 msgstr "sanskriitti"
18729 #: lib/languages:1352
18731 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
18733 #: lib/languages:1368
18737 #: lib/languages:1385
18738 msgid "Serbian (Latin)"
18739 msgstr "serbia (latina)"
18741 #: lib/languages:1398
18745 #: lib/languages:1412
18749 #: lib/languages:1424
18753 #: lib/languages:1441
18754 msgid "Spanish (Mexico)"
18755 msgstr "espanja (Meksiko)"
18757 #: lib/languages:1456
18761 #: lib/languages:1470
18765 #: lib/languages:1480 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72
18769 #: lib/languages:1489 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73
18773 #: lib/languages:1499 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76
18777 #: lib/languages:1531 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78
18781 #: lib/languages:1538
18785 #: lib/languages:1554
18789 #: lib/languages:1565
18793 #: lib/languages:1579
18794 msgid "Upper Sorbian"
18797 #: lib/languages:1592
18801 #: lib/languages:1601
18805 #: lib/languages:1613
18809 #: lib/latexfonts:94
18810 msgid "AE (Almost European)"
18813 #: lib/latexfonts:102 lib/latexfonts:110
18815 msgstr "Bera Serif"
18817 #: lib/latexfonts:116
18821 #: lib/latexfonts:122
18822 msgid "Concrete Roman"
18823 msgstr "Concrete Roman"
18825 #: lib/latexfonts:129
18826 msgid "Zapf Chancery"
18827 msgstr "Zapf Chancery"
18829 #: lib/latexfonts:135
18830 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
18831 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
18833 #: lib/latexfonts:141
18834 msgid "Crimson (Cochineal)"
18837 #: lib/latexfonts:150
18841 #: lib/latexfonts:156
18842 msgid "Computer Modern Roman"
18843 msgstr "Computer Modern Roman"
18845 #: lib/latexfonts:164
18847 msgid "Crimson Pro"
18848 msgstr "Minion Pro"
18850 #: lib/latexfonts:175
18852 msgid "Crimson Pro (Medium)"
18853 msgstr "Times Roman (New TX)"
18855 #: lib/latexfonts:186
18857 msgid "Crimson Pro (Light)"
18858 msgstr "Kurier (Light)"
18860 #: lib/latexfonts:197
18861 msgid "Crimson Pro (Extralight)"
18864 #: lib/latexfonts:208
18866 msgid "DejaVu Serif"
18867 msgstr "Bera Serif"
18869 #: lib/latexfonts:214
18871 msgid "DejaVu Serif (Condensed)"
18872 msgstr "Kurier (Condensed)"
18874 #: lib/latexfonts:225
18876 msgid "IBM Plex Serif"
18877 msgstr "Bera Serif"
18879 #: lib/latexfonts:232
18880 msgid "IBM Plex Serif (Thin)"
18883 #: lib/latexfonts:240
18884 msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)"
18887 #: lib/latexfonts:248
18888 msgid "IBM Plex Serif (Light)"
18891 #: lib/latexfonts:256
18892 msgid "Source Serif Pro"
18895 #: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:274
18896 msgid "URW Garamond"
18897 msgstr "URW Garamond"
18899 #: lib/latexfonts:281 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:299 lib/latexfonts:307
18900 #: lib/latexfonts:315
18904 #: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:333
18909 #: lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:349
18910 msgid "Latin Modern Roman"
18911 msgstr "Latin Modern Roman"
18913 #: lib/latexfonts:356 lib/latexfonts:369
18914 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
18915 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
18917 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:389
18918 msgid "Utopia (Mathdesign)"
18919 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
18921 #: lib/latexfonts:396 lib/latexfonts:409
18922 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
18923 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
18925 #: lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:427
18927 msgstr "Minion Pro"
18929 #: lib/latexfonts:436
18930 msgid "New Century Schoolbook"
18931 msgstr "New Century Schoolbook"
18933 #: lib/latexfonts:442 lib/latexfonts:451
18936 msgstr "Bera Serif"
18938 #: lib/latexfonts:459
18940 msgid "Noto Serif (Medium)"
18941 msgstr "Bera Serif"
18943 #: lib/latexfonts:469
18945 msgid "Noto Serif (Thin)"
18946 msgstr "Bera Serif"
18948 #: lib/latexfonts:479
18950 msgid "Noto Serif (Light)"
18951 msgstr "Bera Serif"
18953 #: lib/latexfonts:489
18955 msgid "Noto Serif (Extralight)"
18956 msgstr "Bera Serif"
18958 #: lib/latexfonts:499 lib/latexfonts:512 lib/latexfonts:519 lib/latexfonts:525
18959 #: lib/latexfonts:533
18963 #: lib/latexfonts:539
18966 msgstr "Bera Serif"
18968 #: lib/latexfonts:546 lib/latexfonts:556 lib/latexfonts:563 lib/latexfonts:569
18969 msgid "Times Roman"
18970 msgstr "Times Antiikva"
18972 #: lib/latexfonts:575
18973 msgid "TeX Gyre Bonum"
18974 msgstr "TeX Gyre Bonum"
18976 #: lib/latexfonts:581
18977 msgid "TeX Gyre Chorus"
18978 msgstr "TeX Gyre Chorus"
18980 #: lib/latexfonts:587
18981 msgid "TeX Gyre Pagella"
18982 msgstr "TeX Gyre Pagella"
18984 #: lib/latexfonts:593
18985 msgid "TeX Gyre Schola"
18986 msgstr "TeX Gyre Schola"
18988 #: lib/latexfonts:599
18989 msgid "TeX Gyre Termes"
18990 msgstr "TeX Gyre Termes"
18992 #: lib/latexfonts:607 lib/latexfonts:619 lib/latexfonts:625 lib/latexfonts:633
18993 msgid "Utopia (Fourier)"
18994 msgstr "Utopia (Fourier)"
18996 #: lib/latexfonts:639
18998 msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
18999 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
19001 #: lib/latexfonts:651
19002 msgid "Avant Garde"
19003 msgstr "Avant Garde"
19005 #: lib/latexfonts:657
19009 #: lib/latexfonts:665 lib/latexfonts:675 lib/latexfonts:685
19013 #: lib/latexfonts:694
19017 #: lib/latexfonts:705
19018 msgid "Chivo (Thin)"
19021 #: lib/latexfonts:716
19023 msgid "Chivo (Light)"
19024 msgstr "Iwona (Light)"
19026 #: lib/latexfonts:727
19030 #: lib/latexfonts:737
19032 msgid "Chivo (Medium)"
19033 msgstr "Keskivahva"
19035 #: lib/latexfonts:748
19039 #: lib/latexfonts:755
19040 msgid "Computer Modern Sans"
19041 msgstr "Computer Modern Sans"
19043 #: lib/latexfonts:762
19045 msgid "DejaVu Sans"
19048 #: lib/latexfonts:769
19050 msgid "DejaVu Sans (Condensed)"
19051 msgstr "Iwona (Condensed)"
19053 #: lib/latexfonts:776
19058 #: lib/latexfonts:787
19059 msgid "Fira Sans (Book)"
19062 #: lib/latexfonts:799
19064 msgid "Fira Sans (Light)"
19065 msgstr "Kurier (Light)"
19067 #: lib/latexfonts:811
19068 msgid "Fira Sans (Extralight)"
19071 #: lib/latexfonts:823
19072 msgid "Fira Sans (Ultralight)"
19075 #: lib/latexfonts:835
19076 msgid "Fira Sans (Thin)"
19079 #: lib/latexfonts:847
19081 msgid "IBM Plex Sans"
19084 #: lib/latexfonts:855
19086 msgid "IBM Plex Sans (Condensed)"
19087 msgstr "Iwona (Condensed)"
19089 #: lib/latexfonts:864
19090 msgid "IBM Plex Sans (Thin)"
19093 #: lib/latexfonts:873
19094 msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)"
19097 #: lib/latexfonts:882
19098 msgid "IBM Plex Sans (Light)"
19101 #: lib/latexfonts:891
19103 msgid "Source Sans Pro"
19104 msgstr "Lähdekoodinäkymä"
19106 #: lib/latexfonts:900
19110 #: lib/latexfonts:908
19114 #: lib/latexfonts:915
19116 msgid "Iwona (Light)"
19117 msgstr "Iwona (Light)"
19119 #: lib/latexfonts:922
19121 msgid "Iwona (Condensed)"
19122 msgstr "Iwona (Condensed)"
19124 #: lib/latexfonts:929
19126 msgid "Iwona (Light Condensed)"
19127 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
19129 #: lib/latexfonts:936
19133 #: lib/latexfonts:943
19135 msgid "Kurier (Light)"
19136 msgstr "Kurier (Light)"
19138 #: lib/latexfonts:950
19140 msgid "Kurier (Condensed)"
19141 msgstr "Kurier (Condensed)"
19143 #: lib/latexfonts:957
19145 msgid "Kurier (Light Condensed)"
19146 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
19148 #: lib/latexfonts:964 lib/latexfonts:974
19150 msgid "Libertinus Sans"
19151 msgstr "Libertine Mono"
19153 #: lib/latexfonts:982
19154 msgid "Latin Modern Sans"
19155 msgstr "Latin Modern Sans"
19157 #: lib/latexfonts:989
19161 #: lib/latexfonts:999
19163 msgid "Noto Sans (Medium)"
19166 #: lib/latexfonts:1010
19168 msgid "Noto Sans (Thin)"
19171 #: lib/latexfonts:1021
19173 msgid "Noto Sans (Light)"
19176 #: lib/latexfonts:1032
19177 msgid "Noto Sans (Extralight)"
19180 #: lib/latexfonts:1043
19185 #: lib/latexfonts:1051
19186 msgid "TeX Gyre Adventor"
19187 msgstr "TeX Gyre Adventor"
19189 #: lib/latexfonts:1057
19190 msgid "TeX Gyre Heros"
19191 msgstr "TeX Gyre Heros"
19193 #: lib/latexfonts:1063
19194 msgid "URW Classico (Optima)"
19195 msgstr "URW Classico (Optima)"
19197 #: lib/latexfonts:1074
19201 #: lib/latexfonts:1082
19202 msgid "CM Typewriter Light"
19203 msgstr "CM Typewriter Light"
19205 #: lib/latexfonts:1089
19206 msgid "Computer Modern Typewriter"
19207 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
19209 #: lib/latexfonts:1096
19213 #: lib/latexfonts:1103
19214 msgid "DejaVu Sans Mono"
19217 #: lib/latexfonts:1110
19222 #: lib/latexfonts:1121
19224 msgid "IBM Plex Mono"
19227 #: lib/latexfonts:1129
19228 msgid "IBM Plex Mono (Thin)"
19231 #: lib/latexfonts:1138
19232 msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)"
19235 #: lib/latexfonts:1147
19237 msgid "IBM Plex Mono (Light)"
19238 msgstr "Iwona (Light)"
19240 #: lib/latexfonts:1156
19242 msgid "Source Code Pro"
19243 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
19245 #: lib/latexfonts:1165 lib/latexfonts:1173
19246 msgid "Libertine Mono"
19247 msgstr "Libertine Mono"
19249 #: lib/latexfonts:1180
19251 msgid "Libertinus Mono"
19252 msgstr "Libertine Mono"
19254 #: lib/latexfonts:1188
19255 msgid "Latin Modern Typewriter"
19256 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
19258 #: lib/latexfonts:1195
19262 #: lib/latexfonts:1202
19266 #: lib/latexfonts:1211
19271 #: lib/latexfonts:1219
19273 msgid "TeX Gyre Cursor"
19274 msgstr "LaTeX-virhe"
19276 #: lib/latexfonts:1225
19278 msgid "TX Typewriter"
19279 msgstr "Kirjoituskone"
19281 #: lib/latexfonts:1237
19283 msgid "Crimson (New TX)"
19284 msgstr "Times Roman (New TX)"
19286 #: lib/latexfonts:1245
19290 #: lib/latexfonts:1251
19291 msgid "URW Garamond (New TX)"
19292 msgstr "URW Garamond (New TX)"
19294 #: lib/latexfonts:1259
19295 msgid "Iwona (Math)"
19296 msgstr "Iwona (Math)"
19298 #: lib/latexfonts:1272
19299 msgid "Kurier (Math)"
19300 msgstr "Kurier (Math)"
19302 #: lib/latexfonts:1285
19303 msgid "Libertine (New TX)"
19304 msgstr "Libertine (New TX)"
19306 #: lib/latexfonts:1293
19308 msgid "Libertinus Math"
19309 msgstr "Libertine Mono"
19311 #: lib/latexfonts:1300
19312 msgid "Minion Pro (New TX)"
19313 msgstr "Minion Pro (New TX)"
19315 #: lib/latexfonts:1309
19316 msgid "Times Roman (New TX)"
19317 msgstr "Times Roman (New TX)"
19319 #: lib/encodings:55
19320 msgid "Extended [ucs] (utf8x)"
19323 #: lib/encodings:59
19324 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
19325 msgstr "armenia (ArmSCII8)"
19327 #: lib/encodings:62
19328 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
19329 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-1)"
19331 #: lib/encodings:65
19332 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
19335 #: lib/encodings:68
19336 msgid "South European (ISO 8859-3)"
19337 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
19339 #: lib/encodings:71
19340 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
19341 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
19343 #: lib/encodings:75
19344 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
19347 #: lib/encodings:79
19348 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
19349 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
19351 #: lib/encodings:83
19352 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
19353 msgstr "kreikka (ISO 8859-7)"
19355 #: lib/encodings:86
19356 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
19357 msgstr "heprea (ISO 8859-8)"
19359 #: lib/encodings:89
19360 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
19361 msgstr "turkki (ISO 8859-9)"
19363 #: lib/encodings:92
19364 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
19365 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
19367 #: lib/encodings:95
19368 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
19369 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-15)"
19371 #: lib/encodings:98
19372 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
19375 #: lib/encodings:101
19376 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
19377 msgstr "Länsieurooppalainen (Macintosh Roman)"
19379 #: lib/encodings:104
19380 msgid "DOS (CP 437)"
19381 msgstr "DOS (CP 437)"
19383 #: lib/encodings:108
19384 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
19385 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
19387 #: lib/encodings:111
19388 msgid "Western European (CP 850)"
19389 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 850)"
19391 #: lib/encodings:114
19392 msgid "Central European (CP 852)"
19395 #: lib/encodings:118
19396 msgid "Cyrillic (CP 855)"
19397 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
19399 #: lib/encodings:123
19400 msgid "Western European (CP 858)"
19401 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 858)"
19403 #: lib/encodings:126
19404 msgid "Hebrew (CP 862)"
19405 msgstr "heprea (CP 862)"
19407 #: lib/encodings:129
19409 msgid "Nordic languages (CP 865)"
19412 #: lib/encodings:133
19413 msgid "Cyrillic (CP 866)"
19414 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
19416 #: lib/encodings:136
19417 msgid "Central European (CP 1250)"
19420 #: lib/encodings:140
19421 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
19422 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
19424 #: lib/encodings:144
19425 msgid "Western European (CP 1252)"
19426 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 1252)"
19428 #: lib/encodings:147
19429 msgid "Hebrew (CP 1255)"
19430 msgstr "heprea (CP 1255)"
19432 #: lib/encodings:151
19433 msgid "Arabic (CP 1256)"
19434 msgstr "arabia (CP 1256)"
19436 #: lib/encodings:154
19437 msgid "Baltic (CP 1257)"
19438 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
19440 #: lib/encodings:158
19441 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
19444 #: lib/encodings:162
19445 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
19448 #: lib/encodings:166
19449 msgid "Cyrillic (pt 154)"
19452 #: lib/encodings:170
19453 msgid "Thai (TIS 620-0)"
19454 msgstr "thai (TIS 620-0)"
19456 #: lib/encodings:182
19457 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
19458 msgstr "kiina (perinteinen) (Big5)"
19460 #: lib/encodings:192
19461 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
19462 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
19464 #: lib/encodings:199
19465 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
19466 msgstr "kiina (yksinkert.) (EUC-CN)"
19468 #: lib/encodings:203
19469 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
19470 msgstr "kiina (yksinkert.) (GBK)"
19472 #: lib/encodings:207
19473 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
19474 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
19476 #: lib/encodings:211
19477 msgid "Korean (EUC-KR)"
19478 msgstr "korea (EUC-KR)"
19480 #: lib/encodings:215
19481 msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
19484 #: lib/encodings:219
19485 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
19486 msgstr "kiina (perinteinen) (EUC-TW)"
19488 #: lib/encodings:223
19489 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
19490 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
19492 #: lib/encodings:230
19493 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
19494 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
19496 #: lib/encodings:232
19497 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
19498 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
19500 #: lib/encodings:234
19501 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
19502 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
19504 #: lib/encodings:236
19506 msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
19507 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
19509 #: lib/encodings:242
19514 #: lib/encodings:246
19518 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:488
19519 msgid "Array Environment|y"
19520 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
19522 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:489
19523 msgid "Cases Environment|C"
19524 msgstr "Tapausympäristö|p"
19526 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:490
19527 msgid "Aligned Environment|l"
19528 msgstr "Tasausympäristö"
19530 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:491
19531 msgid "AlignedAt Environment|v"
19532 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
19534 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:492
19535 msgid "Gathered Environment|h"
19536 msgstr "Koontiympäristö"
19538 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:493
19539 msgid "Split Environment|S"
19540 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
19542 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:495
19543 msgid "Delimiters...|r"
19544 msgstr "Erottimet...|r"
19546 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:496
19547 msgid "Matrix...|x"
19548 msgstr "Matriisi...|M"
19550 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:497
19554 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:481
19555 msgid "AMS align Environment|a"
19556 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
19558 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:482
19559 msgid "AMS alignat Environment|t"
19560 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
19562 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:483
19563 msgid "AMS flalign Environment|f"
19564 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
19566 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:484
19567 msgid "AMS gather Environment|g"
19568 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
19570 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:485
19571 msgid "AMS multline Environment|m"
19572 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
19574 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:477
19575 msgid "Inline Formula|I"
19576 msgstr "Kaava tekstissä|i"
19578 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:325
19579 msgid "Displayed Formula|D"
19580 msgstr "Kaavaesitys|e"
19582 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:480
19583 msgid "Eqnarray Environment|E"
19584 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
19586 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
19587 msgid "AMS Environment|A"
19588 msgstr "AMS-ympäristö|A"
19590 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:242
19591 msgid "Number Whole Formula|N"
19592 msgstr "Numeroi koko kaava|N"
19594 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:243
19595 msgid "Number This Line|u"
19596 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
19598 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
19599 msgid "Equation Label|L"
19600 msgstr "Kaavan nimike|K"
19602 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
19603 msgid "Copy as Reference|R"
19604 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
19606 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:108
19607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 src/Text3.cpp:1548
19608 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
19612 #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:109
19613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:2183
19617 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:110
19618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/Text3.cpp:1493
19619 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:420 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1560
19620 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:533
19624 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:111
19625 msgid "Paste Recent|e"
19626 msgstr "Liitä äskeinen"
19628 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
19632 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:253
19633 msgid "Split Cell|C"
19634 msgstr "Jaa solu|J"
19636 #: lib/ui/stdcontext.inc:69
19638 msgid "Rows & Columns| "
19639 msgstr "Rivit & sarakkeet"
19641 #: lib/ui/stdcontext.inc:70
19642 msgid "Add Line Above|o"
19643 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
19645 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
19646 msgid "Add Line Below|B"
19647 msgstr "Lisää viiva alle|a"
19649 #: lib/ui/stdcontext.inc:72
19650 msgid "Delete Line Above|v"
19651 msgstr "Poista viiva yltä|v"
19653 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
19654 msgid "Delete Line Below|w"
19655 msgstr "Poista viiva alta|p"
19657 #: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:260
19658 msgid "Add Line to Left"
19659 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
19661 #: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:261
19662 msgid "Add Line to Right"
19663 msgstr "Lisää viiva oikealle"
19665 #: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:262
19666 msgid "Delete Line to Left"
19667 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
19669 #: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:263
19670 msgid "Delete Line to Right"
19671 msgstr "Poista viiva oikealta"
19673 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
19674 msgid "Show Math Toolbar"
19675 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
19677 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
19679 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
19680 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19682 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
19683 msgid "Show Table Toolbar"
19684 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19686 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
19688 msgid "Use Computer Algebra System|m"
19689 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19691 #: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:115
19693 msgid "Next Cross-Reference|N"
19694 msgstr "Seuraava viite"
19696 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
19697 msgid "Go to Label|G"
19698 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19700 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
19701 msgid "<Reference>|R"
19704 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
19705 msgid "(<Reference>)|e"
19706 msgstr "(<Viite>)|e"
19708 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
19712 #: lib/ui/stdcontext.inc:98
19713 msgid "On Page <Page>|O"
19714 msgstr "Sivulla <sivu>"
19716 #: lib/ui/stdcontext.inc:99
19717 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
19718 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
19720 #: lib/ui/stdcontext.inc:100
19721 msgid "Formatted Reference|t"
19722 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
19724 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
19725 msgid "Textual Reference|x"
19726 msgstr "Tekstuaalinen viite"
19728 #: lib/ui/stdcontext.inc:102
19729 msgid "Label Only|L"
19730 msgstr "Vain nimike"
19732 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
19737 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
19739 msgid "Capitalize|C"
19740 msgstr "Iso alkukirjain|a"
19742 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:120
19743 #: lib/ui/stdcontext.inc:130 lib/ui/stdcontext.inc:139
19744 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:159
19745 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:267
19746 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdcontext.inc:314
19747 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:439
19748 #: lib/ui/stdcontext.inc:492 lib/ui/stdcontext.inc:504
19749 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:539
19750 #: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:557
19751 #: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdcontext.inc:573
19752 #: lib/ui/stdcontext.inc:581 lib/ui/stdcontext.inc:594
19753 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:625
19754 #: lib/ui/stdcontext.inc:633 lib/ui/stdcontext.inc:679
19755 #: lib/ui/stdcontext.inc:688 lib/ui/stdmenus.inc:576
19756 msgid "Settings...|S"
19757 msgstr "Asetukset...|s"
19759 #: lib/ui/stdcontext.inc:116
19761 msgstr "&Palaa takaisin"
19763 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:525
19764 msgid "Copy as Reference|C"
19765 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
19767 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
19769 msgid "Try to Open Citation Content...|O"
19770 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
19772 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
19773 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
19774 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
19776 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
19777 msgid "Open Inset|O"
19778 msgstr "Avaa upote"
19780 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
19781 msgid "Close Inset|C"
19782 msgstr "Sulje upote"
19784 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdcontext.inc:164
19785 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:641
19786 msgid "Dissolve Inset|D"
19787 msgstr "Sulauta upote"
19789 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdcontext.inc:179
19790 msgid "Show Label|L"
19791 msgstr "Näytä nimike"
19793 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:526
19794 msgid "Frameless|l"
19795 msgstr "Kehyksetön"
19797 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:527
19798 msgid "Simple Frame|F"
19799 msgstr "Yksinkertainen kehys"
19801 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
19802 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
19803 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
19805 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:528
19806 msgid "Oval, Thin|a"
19807 msgstr "Ovaali, ohut"
19809 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:529
19810 msgid "Oval, Thick|v"
19811 msgstr "Ovaali, paksu"
19813 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:530
19814 msgid "Drop Shadow|w"
19815 msgstr "Varjostettu"
19817 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:531
19818 msgid "Shaded Background|B"
19819 msgstr "Varjostettu tausta"
19821 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:532
19822 msgid "Double Frame|u"
19823 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
19825 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:536
19827 msgstr "Muistiinpano|n"
19829 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
19833 #: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:538
19834 msgid "Greyed Out|G"
19835 msgstr "Harmaa teksti"
19837 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
19838 msgid "Open All Notes|A"
19839 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19841 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
19842 msgid "Close All Notes|l"
19843 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19845 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:548
19847 msgstr "Paikkamerkki"
19849 #: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:549
19850 msgid "Horizontal Phantom|H"
19851 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
19853 #: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdmenus.inc:550
19854 msgid "Vertical Phantom|V"
19855 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
19857 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdmenus.inc:455
19858 msgid "Interword Space|w"
19861 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
19862 msgid "Protected Space|o"
19863 msgstr "Sitova väli|S"
19865 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
19866 msgid "Visible Space|a"
19867 msgstr "Näkyvä väli"
19869 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:456
19870 msgid "Thin Space|T"
19873 #: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:275
19874 msgid "Medium Space|M"
19875 msgstr "Keskisuuri väli"
19877 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdcontext.inc:276
19879 msgid "Thick Space|i"
19880 msgstr "Paksu väli"
19882 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:277
19883 msgid "Negative Thin Space|N"
19884 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
19886 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:278
19888 msgid "Negative Medium Space|v"
19889 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
19891 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:279
19893 msgid "Negative Thick Space|h"
19894 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
19896 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:280
19897 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
19900 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
19902 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
19903 msgstr "Kova välilyönti|K"
19905 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:281
19906 msgid "Quad Space|Q"
19907 msgstr "Nelinkertainen väli"
19909 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:282
19910 msgid "Double Quad Space|u"
19911 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
19913 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
19914 msgid "Horizontal Fill|F"
19915 msgstr "Vaakatäyte|V"
19917 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
19919 msgid "Protected Horizontal Fill|z"
19920 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
19922 #: lib/ui/stdcontext.inc:259
19923 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
19924 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
19926 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
19927 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
19928 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
19930 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
19931 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
19932 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
19934 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
19935 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
19936 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
19938 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
19939 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
19940 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
19942 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
19943 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
19944 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
19946 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:283
19948 msgid "Custom Length|C"
19951 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
19954 msgstr "Oletusväli"
19956 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
19958 msgid "SmallSkip|S"
19959 msgstr "Pieni väli"
19961 #: lib/ui/stdcontext.inc:294
19964 msgstr "Keskisuuri väli"
19966 #: lib/ui/stdcontext.inc:295
19969 msgstr "Suuri väli"
19971 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
19973 msgid "Half line height|H"
19974 msgstr "Viiva oikealla|o"
19976 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
19978 msgid "Line height|L"
19979 msgstr "Viiva oikealla|o"
19981 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
19984 msgstr "Pystytäyttö"
19986 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
19991 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
19992 msgid "Settings...|e"
19993 msgstr "Asetukset...|e"
19995 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:588
19999 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:589
20003 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:590
20008 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:591
20009 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
20012 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:592
20014 msgstr "Ohjelmalistaus|l"
20016 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:596
20017 msgid "Edit Included File...|E"
20018 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
20020 #: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:468
20022 msgstr "Uusi sivu|U"
20024 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:469
20025 msgid "Page Break|a"
20026 msgstr "&Sivunvaihto"
20028 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:470
20030 msgid "No Page Break|g"
20031 msgstr "&Sivunvaihto"
20033 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:471
20034 msgid "Clear Page|C"
20035 msgstr "Tyhjä sivu"
20037 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:472
20038 msgid "Clear Double Page|D"
20039 msgstr "Uusi sivupari"
20041 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:465
20042 msgid "Ragged Line Break|R"
20043 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
20045 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:466
20046 msgid "Justified Line Break|J"
20047 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
20049 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
20051 msgid "Plain Separator|P"
20052 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
20054 #: lib/ui/stdcontext.inc:343
20055 msgid "Paragraph Break|B"
20056 msgstr "Osakappaleväli"
20058 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
20060 msgid "Edit Externally..."
20061 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
20063 #: lib/ui/stdcontext.inc:353
20065 msgid "End Editing Externally..."
20066 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
20068 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
20070 msgid "Split Inset|t"
20071 msgstr "Irrallinen avattu"
20073 #: lib/ui/stdcontext.inc:362
20074 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
20075 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
20077 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:600
20078 msgid "Forward Search|F"
20079 msgstr "Etsi edestäpäin"
20081 #: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:120
20082 msgid "Move Paragraph Up|o"
20083 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
20085 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:121
20086 msgid "Move Paragraph Down|v"
20087 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
20089 #: lib/ui/stdcontext.inc:370
20090 msgid "Promote Section|r"
20091 msgstr "Korota luku"
20093 #: lib/ui/stdcontext.inc:371
20094 msgid "Demote Section|m"
20095 msgstr "Laske luku"
20097 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
20098 msgid "Move Section Down|D"
20099 msgstr "Siirrä luku alas"
20101 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:661
20102 msgid "Move Section Up|U"
20103 msgstr "Siirrä luku ylös"
20105 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
20106 msgid "Insert Regular Expression"
20107 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
20109 #: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdcontext.inc:650
20110 msgid "Accept Change|c"
20111 msgstr "Hyväksy muutos"
20113 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
20114 msgid "Reject Change|j"
20115 msgstr "Hylkää muutos"
20117 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:124
20119 msgid "Text Properties|x"
20120 msgstr "PDF-ominaisuudet"
20122 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:125
20124 msgid "Custom Text Styles|S"
20125 msgstr "Tekstityyli"
20127 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:123
20128 msgid "Paragraph Settings...|P"
20129 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
20131 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
20133 msgid "Unify Graphics Groups|U"
20134 msgstr "Grafiikkaryhmä"
20136 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
20137 msgid "Fullscreen Mode"
20138 msgstr "Kokonäytön tila"
20140 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
20141 msgid "Close Current View"
20142 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
20144 #: lib/ui/stdcontext.inc:395
20146 msgstr "Mitä tahansa|a"
20148 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
20149 msgid "Anything Non-Empty|o"
20152 #: lib/ui/stdcontext.inc:397
20154 msgstr "Mikä tahansa sana"
20156 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
20157 msgid "Any Number|N"
20158 msgstr "Mikä tahansa numero"
20160 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
20161 msgid "User Defined|U"
20162 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
20164 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:267
20165 msgid "Append Argument"
20166 msgstr "Lisää parametri"
20168 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:268
20169 msgid "Remove Last Argument"
20170 msgstr "Poista viimeisin parametri"
20172 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
20173 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
20174 msgstr "Tee ensimmäisestä pakollisesta parametrista valinnainen"
20176 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
20177 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
20178 msgstr "Tee ensimmäisestä valinnaisesta parametrista pakollinen"
20180 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:272
20181 msgid "Insert Optional Argument"
20182 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
20184 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:273
20185 msgid "Remove Optional Argument"
20186 msgstr "Poista valinnainen parametri"
20188 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:275
20189 msgid "Append Argument Eating From the Right"
20190 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
20192 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:276
20193 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
20194 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
20196 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:277
20197 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
20198 msgstr "Lisää viimeinen parametri oikealle sylkäisten"
20200 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
20202 msgstr "Lataa uudelleen"
20204 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:441
20205 #: lib/ui/stdcontext.inc:549
20206 msgid "Edit Externally...|x"
20207 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
20209 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:222
20213 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224
20217 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:218
20221 #: lib/ui/stdcontext.inc:452 lib/ui/stdmenus.inc:220
20225 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
20227 msgid "Reset Formal Defaults|F"
20228 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
20230 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
20234 #: lib/ui/stdcontext.inc:458 lib/ui/stdmenus.inc:219
20238 #: lib/ui/stdcontext.inc:459
20242 #: lib/ui/stdcontext.inc:460
20246 #: lib/ui/stdcontext.inc:468
20247 msgid "Multicolumn|u"
20248 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
20250 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
20252 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
20254 #: lib/ui/stdcontext.inc:471
20255 msgid "Append Row|A"
20256 msgstr "Lisää rivi|L"
20258 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:227
20259 msgid "Delete Row|D"
20260 msgstr "Poista rivi|r"
20262 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdmenus.inc:228
20264 msgstr "Kopioi rivi"
20266 #: lib/ui/stdcontext.inc:474 lib/ui/stdmenus.inc:229
20267 msgid "Move Row Up"
20268 msgstr "Siirrä rivi ylös"
20270 #: lib/ui/stdcontext.inc:475 lib/ui/stdmenus.inc:230
20271 msgid "Move Row Down"
20272 msgstr "Siirrä rivi alas"
20274 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
20275 msgid "Append Column|p"
20276 msgstr "Lisää sarake"
20278 #: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdmenus.inc:234
20279 msgid "Delete Column|e"
20280 msgstr "Poista sarake|e"
20282 #: lib/ui/stdcontext.inc:479
20283 msgid "Copy Column|y"
20284 msgstr "Kopioi sarake"
20286 #: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdmenus.inc:236
20287 msgid "Move Column Right|v"
20288 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
20290 #: lib/ui/stdcontext.inc:481 lib/ui/stdmenus.inc:237
20291 msgid "Move Column Left"
20292 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
20294 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdmenus.inc:201
20295 msgid "Multi-page Table|g"
20296 msgstr "Monisivuinen taulukko"
20298 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
20299 msgid "Formal Style|m"
20300 msgstr "Formaali tyyli|F"
20302 #: lib/ui/stdcontext.inc:488
20304 msgstr "Reunukset|R"
20306 #: lib/ui/stdcontext.inc:489
20307 msgid "Alignment|i"
20310 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
20311 msgid "Columns/Rows|C"
20312 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
20314 #: lib/ui/stdcontext.inc:502
20315 msgid "Transform Field to Static Text|T"
20318 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
20319 msgid "Copy Text|o"
20320 msgstr "Kopioi teksti"
20322 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:536
20323 msgid "Activate Branch|A"
20324 msgstr "Kytke päälle haara"
20326 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:537
20327 msgid "Deactivate Branch|e"
20328 msgstr "Kytke pois haara"
20330 #: lib/ui/stdcontext.inc:514
20331 msgid "Activate Branch in Master|M"
20332 msgstr "Kytke haara pääasiakirjassa|p"
20334 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
20335 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
20336 msgstr "Kytke pois haara pääasiakirjassa|ä"
20338 #: lib/ui/stdcontext.inc:516
20339 msgid "Invert Inset|I"
20340 msgstr "Lisää upote|i"
20342 #: lib/ui/stdcontext.inc:517
20343 msgid "Add Unknown Branch|w"
20344 msgstr "Lisää tuntematon haara|u"
20346 #: lib/ui/stdcontext.inc:526
20347 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
20350 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
20351 msgid "All Indexes|A"
20352 msgstr "Kaikki hakemistot"
20354 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
20356 msgstr "Alihakemisto"
20358 #: lib/ui/stdcontext.inc:651 lib/ui/stdmenus.inc:583
20359 msgid "Reject Change|R"
20360 msgstr "Hylkää muutos"
20362 #: lib/ui/stdcontext.inc:659
20363 msgid "Promote Section|P"
20364 msgstr "Korota luku"
20366 #: lib/ui/stdcontext.inc:660
20367 msgid "Demote Section|D"
20368 msgstr "Laske luku"
20370 #: lib/ui/stdcontext.inc:662
20371 msgid "Move Section Down|w"
20372 msgstr "Siirrä luku alas"
20374 #: lib/ui/stdcontext.inc:664
20375 msgid "Select Section|S"
20376 msgstr "Valitse luku"
20378 #: lib/ui/stdcontext.inc:672
20380 msgid "Wrap by Preview|y"
20381 msgstr "Esikatselu|#E"
20383 #: lib/ui/stdcontext.inc:681
20385 msgid "Open Target...|O"
20388 #: lib/ui/stdcontext.inc:697 lib/ui/stdmenus.inc:361
20389 msgid "Lock Toolbars|L"
20390 msgstr "Lukitse työkalupalkit|l"
20392 #: lib/ui/stdcontext.inc:699 lib/ui/stdmenus.inc:363
20393 msgid "Small-sized Icons"
20394 msgstr "Pienet ikonit"
20396 #: lib/ui/stdcontext.inc:700 lib/ui/stdmenus.inc:364
20397 msgid "Normal-sized Icons"
20398 msgstr "Tavallisen ikonit"
20400 #: lib/ui/stdcontext.inc:701 lib/ui/stdmenus.inc:365
20401 msgid "Big-sized Icons"
20402 msgstr "Suuret ikonit"
20404 #: lib/ui/stdcontext.inc:702 lib/ui/stdmenus.inc:366
20405 msgid "Huge-sized Icons"
20406 msgstr "Valtavat ikonit"
20408 #: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:367
20409 msgid "Giant-sized Icons"
20410 msgstr "Giganttiset ikonit"
20412 #: lib/ui/stdmenus.inc:30
20414 msgstr "Tiedosto|i"
20416 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
20420 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
20424 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
20428 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
20432 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
20436 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
20440 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
20444 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
20448 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
20449 msgid "New from Template...|m"
20450 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
20452 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
20456 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
20457 msgid "Open Recent|t"
20458 msgstr "Avaa äskeinen"
20460 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
20462 msgid "Open Example...|p"
20465 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
20469 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
20471 msgstr "Sulje kaikki"
20473 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
20475 msgstr "Tallenna|T"
20477 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
20478 msgid "Save As...|A"
20479 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
20481 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
20483 msgid "Save As Template..."
20484 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
20486 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
20488 msgstr "Tallenna kaikki|l"
20490 #: lib/ui/stdmenus.inc:57
20491 msgid "Revert to Saved|R"
20492 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
20494 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
20495 msgid "Version Control|V"
20496 msgstr "Versiohallinta|r"
20498 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
20502 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
20506 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
20508 msgstr "Faksaa...|F"
20510 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
20511 msgid "New Window|W"
20512 msgstr "Uusi ikkuna"
20514 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
20515 msgid "Close Window|d"
20516 msgstr "Sulje ikkuna"
20518 #: lib/ui/stdmenus.inc:67
20522 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
20523 msgid "Register...|R"
20524 msgstr "Rekisteröi...|R"
20526 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
20527 msgid "Check In Changes...|I"
20528 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
20530 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
20531 msgid "Check Out for Edit|O"
20532 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20534 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
20538 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
20540 msgstr "Muuta nimeä"
20542 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
20543 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
20544 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
20546 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
20547 msgid "Revert to Repository Version|v"
20548 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
20550 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
20551 msgid "Undo Last Check In|U"
20552 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
20554 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
20555 msgid "Compare with Older Revision...|C"
20556 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
20558 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
20559 msgid "Show History...|H"
20560 msgstr "Näytä historia...|h"
20562 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
20563 msgid "Use Locking Property|L"
20566 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
20567 msgid "Export As...|s"
20568 msgstr "Vie muodossa...|s"
20570 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
20571 msgid "More Formats & Options...|r"
20572 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
20574 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
20578 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
20580 msgstr "Kumoa kumous"
20582 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
20583 msgid "Paste Special"
20584 msgstr "Liitä erikoisena"
20586 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
20587 msgid "Select Whole Inset"
20588 msgstr "Valitse koko upote"
20590 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
20592 msgstr "Valitse kaikki"
20594 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
20595 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
20596 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
20598 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
20599 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
20600 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
20602 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
20603 msgid "Manage Counter Values..."
20606 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
20610 #: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:645
20612 msgstr "Matematiikka|M"
20614 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
20615 msgid "Rows & Columns|C"
20616 msgstr "Rivit & sarakkeet"
20618 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
20619 msgid "Increase List Depth|I"
20620 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
20622 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
20623 msgid "Decrease List Depth|D"
20624 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
20626 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
20627 msgid "Dissolve Inset"
20628 msgstr "Sulauta upote"
20630 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
20631 msgid "TeX Code Settings...|C"
20632 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
20634 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
20635 msgid "Float Settings...|a"
20636 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
20638 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
20639 msgid "Text Wrap Settings...|W"
20640 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
20642 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
20643 msgid "Note Settings...|N"
20644 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
20646 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
20647 msgid "Phantom Settings...|h"
20648 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
20650 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
20651 msgid "Branch Settings...|B"
20652 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
20654 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
20656 msgid "Box Settings...|S"
20657 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
20659 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
20660 msgid "Index Entry Settings...|y"
20661 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
20663 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
20665 msgid "Index Settings...|S"
20666 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
20668 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
20670 msgid "Info Settings...|n"
20671 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
20673 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
20674 msgid "Listings Settings...|g"
20675 msgstr "Listausten asetukset...|L"
20677 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
20678 msgid "Table Settings...|a"
20679 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
20681 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
20682 msgid "Paste from HTML|H"
20683 msgstr "Liitä HTML:stä"
20685 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
20686 msgid "Paste from LaTeX|L"
20687 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
20689 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
20690 msgid "Paste as LinkBack PDF"
20693 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
20694 msgid "Paste as PDF"
20695 msgstr "Liitä PDF:nä"
20697 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
20698 msgid "Paste as PNG"
20699 msgstr "Liitä PNG:nä"
20701 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
20702 msgid "Paste as JPEG"
20703 msgstr "Liitä JPEG:nä"
20705 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
20706 msgid "Paste as EMF"
20707 msgstr "Liitä EMF:nä"
20709 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
20710 msgid "Plain Text|T"
20711 msgstr "Perusteksti"
20713 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
20714 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
20715 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
20717 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
20718 msgid "Selection|S"
20721 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
20722 msgid "Selection, Join Lines|i"
20723 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
20725 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
20727 msgid "Customize...|C"
20728 msgstr "Mukautettu...|u"
20730 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
20732 msgid "Apply Last Settings|A"
20733 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
20735 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
20737 msgid "Capitalize|p"
20738 msgstr "Iso alkukirjain|a"
20740 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
20741 msgid "Uppercase|U"
20744 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
20745 msgid "Lowercase|L"
20746 msgstr "Pienet kirjaimet"
20748 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
20749 msgid "Dissolve Text Style"
20750 msgstr "Poista tekstityyli"
20752 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
20753 msgid "Formal Style|F"
20754 msgstr "Muotoilutyyli|y"
20756 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
20757 msgid "Multicolumn|M"
20758 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
20760 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
20762 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
20764 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
20766 msgstr "Yläreunan viiva|r"
20768 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
20769 msgid "Bottom Line|B"
20770 msgstr "Alareunan viiva|l"
20772 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
20773 msgid "Left Line|L"
20774 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
20776 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
20777 msgid "Right Line|R"
20778 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
20780 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
20784 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
20788 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
20792 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
20796 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
20798 msgstr "Lisää rivi|L"
20800 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
20801 msgid "Add Column|u"
20802 msgstr "Lisää sarake|ä"
20804 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
20805 msgid "Copy Column|p"
20806 msgstr "Kopioi sarake|p"
20808 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
20809 msgid "Change Limits Type|L"
20810 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
20812 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
20813 msgid "Macro Definition"
20814 msgstr "Makron määrittely"
20816 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
20817 msgid "Change Formula Type|F"
20818 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
20820 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
20822 msgid "Text Properties|T"
20823 msgstr "PDF-ominaisuudet"
20825 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
20826 msgid "Use Computer Algebra System|S"
20827 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
20829 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
20830 msgid "Add Line Above|A"
20831 msgstr "Lisää viiva ylle"
20833 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
20834 msgid "Delete Line Above|D"
20835 msgstr "Poista viiva yltä"
20837 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
20838 msgid "Delete Line Below|e"
20839 msgstr "Poista viiva alta"
20841 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
20842 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
20843 msgstr "Muunna ensimmäinen pakollinen parametri valinnaiseksi"
20845 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
20846 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
20847 msgstr "Muunna ensimmäinen valinnainen parametri pakolliseksi"
20849 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
20853 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
20857 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
20859 msgstr "Tekstin seassa|s"
20861 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
20862 msgid "Math Normal Font|N"
20863 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
20865 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
20866 msgid "Math Calligraphic Family|C"
20867 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
20869 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
20871 msgid "Math Formal Script Family|o"
20872 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
20874 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
20875 msgid "Math Fraktur Family|F"
20876 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
20878 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
20879 msgid "Math Roman Family|R"
20880 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
20882 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
20883 msgid "Math Sans Serif Family|S"
20884 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
20886 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
20887 msgid "Math Bold Series|B"
20888 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
20890 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
20891 msgid "Text Normal Font|T"
20892 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
20894 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
20895 msgid "Text Roman Family"
20896 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
20898 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
20899 msgid "Text Sans Serif Family"
20900 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
20902 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
20903 msgid "Text Typewriter Family"
20904 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
20906 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
20907 msgid "Text Bold Series"
20908 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
20910 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
20911 msgid "Text Medium Series"
20912 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
20914 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
20915 msgid "Text Italic Shape"
20916 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
20918 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
20919 msgid "Text Small Caps Shape"
20920 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
20922 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
20923 msgid "Text Slanted Shape"
20924 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
20926 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
20927 msgid "Text Upright Shape"
20928 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
20930 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
20934 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
20938 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
20939 msgid "Mathematica|a"
20940 msgstr "Mathematica"
20942 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
20943 msgid "Maple, Simplify|S"
20944 msgstr "Maple, simplify"
20946 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
20947 msgid "Maple, Factor|F"
20948 msgstr "Maple, factor"
20950 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
20951 msgid "Maple, Evalm|E"
20952 msgstr "Maple, evalm"
20954 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
20955 msgid "Maple, Evalf|v"
20956 msgstr "Maple, evalf"
20958 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
20960 msgid "Outline Pane|O"
20961 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
20963 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
20964 msgid "Code Preview Pane|P"
20965 msgstr "Koodin esikatselupaneeli|p"
20967 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
20968 msgid "Messages Pane|g"
20969 msgstr "Viestinäkymä"
20971 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
20974 msgstr "Työkalupalkit"
20976 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
20977 msgid "Unfold Math Macro|n"
20978 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
20980 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
20981 msgid "Fold Math Macro|d"
20982 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
20984 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
20986 msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
20987 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
20989 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
20991 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
20992 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
20994 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
20995 msgid "Close Current View|w"
20996 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
20998 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
21000 msgid "Fullscreen|F"
21001 msgstr "Kokonäytöntila"
21003 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
21005 msgid "Open All Insets|I"
21006 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
21008 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
21009 msgid "Close All Insets|C"
21010 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
21012 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
21014 msgstr "Matematiikka|M"
21016 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
21017 msgid "Special Character|p"
21018 msgstr "Erikoismerkki|i"
21020 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
21021 msgid "Formatting|o"
21022 msgstr "Muotoilu|o"
21024 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
21027 msgstr "TekstiKenttä"
21029 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
21030 msgid "List/Contents/References|/"
21033 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
21035 msgstr "Kelluva upote|K"
21037 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
21039 msgstr "Muistiinpano|p"
21041 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
21045 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
21047 msgid "Custom Inset|s"
21048 msgstr "Mukautetut upotteet"
21050 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
21052 msgstr "Tiedosto|d"
21054 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
21055 msgid "Box[[Menu]]|x"
21056 msgstr "Laatikko|L"
21058 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
21060 msgid "Regular Expression"
21061 msgstr "Säännöllinen lauseke"
21063 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
21064 msgid "Citation...|C"
21065 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
21067 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
21068 msgid "Cross-Reference...|R"
21069 msgstr "Viittaus...|t"
21071 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
21073 msgstr "Nimike...|N"
21075 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
21076 msgid "Nomenclature Entry...|y"
21077 msgstr "Termistösyöte...|ö"
21079 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
21081 msgstr "Taulukko...|a"
21083 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
21084 msgid "Graphics...|G"
21085 msgstr "Grafiikka...|G"
21087 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
21089 msgstr "Verkko-osoite|V"
21091 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
21092 msgid "Hyperlink...|k"
21093 msgstr "Hyperlinkki...|y"
21095 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
21099 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
21100 msgid "Marginal Note|M"
21101 msgstr "Reunahuomautus|R"
21103 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
21104 msgid "Program Listing[[Menu]]"
21105 msgstr "Ohjelmalistaus"
21107 #: lib/ui/stdmenus.inc:408 src/insets/Inset.cpp:95
21111 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
21113 msgstr "Esikatselu|E"
21115 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
21116 msgid "Symbols...|b"
21117 msgstr "Symbolit...|b"
21119 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
21121 msgstr "Ellipsis|E"
21123 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
21124 msgid "End of Sentence|E"
21125 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
21127 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
21128 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
21129 msgstr "Yksinkertainen lainausmerkki|l"
21131 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
21133 msgid "Inner Quotation Mark|n"
21134 msgstr "kääntökulma"
21136 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
21137 msgid "Protected Hyphen|y"
21138 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
21140 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
21141 msgid "Breakable Slash|a"
21142 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
21144 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
21145 msgid "Visible Space|V"
21146 msgstr "Näkyvä väli"
21148 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
21149 msgid "Menu Separator|M"
21150 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
21152 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
21153 msgid "Phonetic Symbols|P"
21154 msgstr "Foneettiset merkit"
21156 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
21160 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
21161 msgid "Date (Current)|D"
21164 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
21165 msgid "Date (Last Modification)|L"
21168 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
21169 msgid "Date (Fixed)|F"
21172 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
21173 msgid "Time (Current)|T"
21176 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
21177 msgid "Time (Last Modification)|M"
21180 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
21181 msgid "Time (Fixed)|x"
21184 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
21186 msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
21187 msgstr "Tiedosto&pääte:"
21189 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
21191 msgid "Version Control Revision|V"
21192 msgstr "Versiohallinta|r"
21194 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
21196 msgid "User Name|U"
21197 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
21199 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
21201 msgid "User Email|E"
21202 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
21204 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
21209 #: lib/ui/stdmenus.inc:444
21213 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
21217 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
21218 msgid "LaTeX Logo|a"
21219 msgstr "LaTeX-logo"
21221 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
21222 msgid "LaTeX2e Logo|e"
21223 msgstr "LaTeX2e-logo"
21225 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
21226 msgid "Superscript|S"
21227 msgstr "Yläindeksi|Y"
21229 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
21230 msgid "Subscript|u"
21231 msgstr "Alaindeksi|A"
21233 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
21234 msgid "Protected Space|P"
21235 msgstr "Sitova väli|S"
21237 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
21238 msgid "Horizontal Space...|o"
21239 msgstr "Vaakaväli...|ä"
21241 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
21242 msgid "Horizontal Line...|L"
21243 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
21245 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
21246 msgid "Vertical Space...|V"
21247 msgstr "Pystyväli...|P"
21249 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
21251 msgstr "Paikkamerkki"
21253 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
21254 msgid "Hyphenation Point|H"
21255 msgstr "Tavutusvihje|T"
21257 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
21258 msgid "Ligature Break|k"
21259 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
21261 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
21262 msgid "Optional Line Break|B"
21263 msgstr "Valinnainen rivinvaihto|r"
21265 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
21266 msgid "Display Formula|D"
21267 msgstr "Kaavaesitys|e"
21269 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
21270 msgid "Numbered Formula|N"
21271 msgstr "Numeroitu kaava"
21273 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
21274 msgid "Figure Wrap Float|F"
21275 msgstr "Kuvion tyköupote"
21277 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
21278 msgid "Table Wrap Float|T"
21279 msgstr "Taulukon tyköupote"
21281 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
21282 msgid "Table of Contents|C"
21283 msgstr "Sisällysluettelo|S"
21285 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
21286 msgid "List of Listings|L"
21287 msgstr "Ohjelmalistaukset|l"
21289 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
21290 msgid "Nomenclature|N"
21293 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
21294 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
21295 msgstr "Bib(la)TeX-kirjallisuusviitteet...|B"
21297 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
21298 msgid "LyX Document...|X"
21299 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
21301 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
21302 msgid "Plain Text...|T"
21303 msgstr "Perusteksti...|t"
21305 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
21306 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
21307 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
21309 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
21310 msgid "External Material...|M"
21311 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
21313 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
21314 msgid "Child Document...|d"
21315 msgstr "Aliasiakirja...|A"
21317 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
21321 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
21322 msgid "Insert New Branch...|I"
21323 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
21325 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
21327 msgid "Cancel Background Process|P"
21328 msgstr "Varjostettu tausta"
21330 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
21331 msgid "Change Tracking|C"
21332 msgstr "Muutosten seuranta"
21334 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
21335 msgid "Build Program|B"
21336 msgstr "Käännä ohjelma|K"
21338 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
21339 msgid "LaTeX Log|L"
21340 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21342 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
21343 msgid "Start Appendix Here|x"
21344 msgstr "Aloita liite tästä|i"
21346 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
21347 msgid "View Master Document|M"
21348 msgstr "Näytä pääasiakirja"
21350 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
21351 msgid "Update Master Document|a"
21352 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
21354 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
21355 msgid "Compressed|o"
21356 msgstr "Tiivistetty|t"
21358 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
21359 msgid "Disable Editing|E"
21360 msgstr "Estä muokkaus"
21362 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
21363 msgid "Track Changes|T"
21364 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
21366 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
21367 msgid "Merge Changes...|M"
21368 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
21370 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
21371 msgid "Accept Change|A"
21372 msgstr "Hyväksy muutos"
21374 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
21375 msgid "Accept All Changes|c"
21376 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
21378 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
21379 msgid "Reject All Changes|e"
21380 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
21382 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
21383 msgid "Accept All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|p"
21386 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
21387 msgid "Reject All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|j"
21390 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
21391 msgid "Show Changes in Output|S"
21392 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
21394 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
21395 msgid "Bookmarks|B"
21396 msgstr "Kirjanmerkit|m"
21398 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
21399 msgid "Next Note|N"
21400 msgstr "Seuraava muistiinpano"
21402 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
21403 msgid "Next Change|C"
21404 msgstr "Seuraava muutos"
21406 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
21407 msgid "Next Cross-Reference|R"
21408 msgstr "Seuraava ristiviite"
21410 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
21411 msgid "Go to Label|L"
21412 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
21414 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
21415 msgid "Save Bookmark 1|S"
21416 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
21418 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
21419 msgid "Save Bookmark 2"
21420 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
21422 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
21423 msgid "Save Bookmark 3"
21424 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
21426 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
21427 msgid "Save Bookmark 4"
21428 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
21430 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
21431 msgid "Save Bookmark 5"
21432 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
21434 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
21435 msgid "Clear Bookmarks|C"
21436 msgstr "Poista kirjanmerkit"
21438 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
21439 msgid "Navigate Back|B"
21440 msgstr "Siirry takaisin"
21442 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
21443 msgid "Spellchecker...|S"
21444 msgstr "Oikoluku...|O"
21446 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
21447 msgid "Thesaurus...|T"
21448 msgstr "Synonyymit...|t"
21450 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
21451 msgid "Statistics...|a"
21452 msgstr "Tilastot...|s"
21454 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
21455 msgid "Check TeX|h"
21456 msgstr "Tarkista TeX|X"
21458 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
21459 msgid "TeX Information|I"
21460 msgstr "TeX-tietoja|i"
21462 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
21463 msgid "Compare...|C"
21464 msgstr "Vertaa...|V"
21466 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
21467 msgid "Reconfigure|R"
21468 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
21470 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
21471 msgid "Preferences...|P"
21472 msgstr "Asetukset...|A"
21474 #: lib/ui/stdmenus.inc:640
21475 msgid "Introduction|I"
21476 msgstr "Johdanto|J"
21478 #: lib/ui/stdmenus.inc:641
21482 #: lib/ui/stdmenus.inc:642
21483 msgid "User's Guide|U"
21484 msgstr "Käyttöopas|K"
21486 #: lib/ui/stdmenus.inc:643
21487 msgid "Additional Features|F"
21488 msgstr "Lisäominaisuudet"
21490 #: lib/ui/stdmenus.inc:644
21491 msgid "Embedded Objects|O"
21492 msgstr "Sulautetut oliot|o"
21494 #: lib/ui/stdmenus.inc:646
21495 msgid "Customization|C"
21496 msgstr "Mukauttaminen|u"
21498 #: lib/ui/stdmenus.inc:647
21499 msgid "Shortcuts|S"
21500 msgstr "Pikanäppäimet|P"
21502 #: lib/ui/stdmenus.inc:648
21503 msgid "LyX Functions|y"
21504 msgstr "LyX-Funktiot|y"
21506 #: lib/ui/stdmenus.inc:649
21507 msgid "LaTeX Configuration|L"
21508 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
21510 #: lib/ui/stdmenus.inc:650
21511 msgid "Specific Manuals|p"
21512 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
21514 #: lib/ui/stdmenus.inc:652
21515 msgid "About LyX|X"
21518 #: lib/ui/stdmenus.inc:656
21519 msgid "Beamer Presentations|B"
21520 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
21522 #: lib/ui/stdmenus.inc:657
21526 #: lib/ui/stdmenus.inc:658
21527 msgid "Colored boxes|r"
21528 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
21530 #: lib/ui/stdmenus.inc:659
21531 msgid "Feynman-diagram|F"
21532 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
21534 #: lib/ui/stdmenus.inc:660
21538 #: lib/ui/stdmenus.inc:661
21540 msgstr "LilyPond|P"
21542 #: lib/ui/stdmenus.inc:662
21543 msgid "Linguistics|L"
21544 msgstr "Lingvistiikka|L"
21546 #: lib/ui/stdmenus.inc:663
21547 msgid "Multilingual Captions|C"
21548 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
21550 #: lib/ui/stdmenus.inc:664
21554 #: lib/ui/stdmenus.inc:665
21555 msgid "PDF comments|D"
21556 msgstr "PDF-huomautukset"
21558 #: lib/ui/stdmenus.inc:666
21559 msgid "PDF forms|o"
21560 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
21562 #: lib/ui/stdmenus.inc:667
21563 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
21564 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot|d"
21566 #: lib/ui/stdmenus.inc:668 lib/configure.py:688
21570 #: lib/ui/stdmenus.inc:669
21574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
21576 msgid "Standard[[toolbar]]"
21579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
21580 msgid "New document"
21581 msgstr "Uusi asiakirja"
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
21584 msgid "Open document"
21585 msgstr "Asiakirja avautuu"
21587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
21588 msgid "Save document"
21589 msgstr "Tallenna asiakirja"
21591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
21592 msgid "Check spelling"
21593 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
21595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
21596 msgid "Spellcheck continuously"
21597 msgstr "Oikolue taukoamatta"
21599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 src/BufferView.cpp:1412
21603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 src/BufferView.cpp:1432
21605 msgstr "Kumoa kumous"
21607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
21608 msgid "Find and replace"
21609 msgstr "Etsi ja korvaa"
21611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
21612 msgid "Find and replace (advanced)"
21613 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
21615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
21616 msgid "Navigate back"
21617 msgstr "Siirry takaisin"
21619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
21620 msgid "Toggle emphasis"
21621 msgstr "Korostus pois/päälle"
21623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
21624 msgid "Toggle noun"
21625 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
21627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
21629 msgid "Custom text styles"
21630 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
21632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
21633 msgid "Insert math"
21634 msgstr "Lisää matematiikka"
21636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
21637 msgid "Insert graphics"
21638 msgstr "Lisää kuva"
21640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
21641 msgid "Insert table"
21642 msgstr "Lisää taulukko"
21644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
21646 msgid "Custom insets"
21647 msgstr "Mukautetut upotteet"
21649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
21650 msgid "Toggle outline"
21651 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
21654 msgid "Toggle math toolbar"
21655 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
21657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
21658 msgid "Toggle table toolbar"
21659 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
21661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
21662 msgid "Toggle review toolbar"
21663 msgstr "Kytke esikatselun työkalupalkki"
21665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
21666 msgid "View/Update"
21667 msgstr "Näytä/Päivitä"
21669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
21673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
21677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
21678 msgid "View master document"
21679 msgstr "Näytä pääasiakirja"
21681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
21682 msgid "Update master document"
21683 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
21685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
21686 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
21689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
21690 msgid "View other formats"
21691 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
21693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
21694 msgid "Update other formats"
21695 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
21697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
21701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
21702 msgid "Numbered list"
21703 msgstr "Numeroitu lista"
21705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
21706 msgid "Itemized list"
21707 msgstr "Ei-numeroitu lista"
21709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
21711 msgid "Labeled List"
21712 msgstr "Nimikeleveys"
21714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
21715 msgid "Increase depth"
21716 msgstr "Lisää syvyyttä"
21718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
21719 msgid "Decrease depth"
21720 msgstr "Pienennä syvyyttä"
21722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
21723 msgid "Insert figure float"
21724 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
21726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
21727 msgid "Insert table float"
21728 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
21730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
21731 msgid "Insert label"
21732 msgstr "Lisää nimike"
21734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
21735 msgid "Insert cross-reference"
21736 msgstr "Lisää viittaus"
21738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
21739 msgid "Insert citation"
21740 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
21742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
21743 msgid "Insert index entry"
21744 msgstr "Lisää hakemistoviite"
21746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
21747 msgid "Insert nomenclature entry"
21748 msgstr "Lisää termistöviite"
21750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
21751 msgid "Insert footnote"
21752 msgstr "Lisää alaviite"
21754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
21755 msgid "Insert margin note"
21756 msgstr "Lisää reunahuomautus"
21758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
21759 msgid "Insert LyX note"
21760 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
21762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
21764 msgstr "Lisää laatikko"
21766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
21767 msgid "Insert hyperlink"
21768 msgstr "&Luo hyperlinkki"
21770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
21771 msgid "Insert TeX code"
21772 msgstr "Lisää TeX-koodi"
21774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
21775 msgid "Insert math macro"
21776 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
21778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
21779 msgid "Include file"
21780 msgstr "Sisällytä tiedosto"
21782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
21784 msgid "Text properties"
21785 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
21787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
21788 msgid "Apply recent text properties"
21791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
21792 msgid "Paragraph settings"
21793 msgstr "Kappaleasetukset"
21795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 lib/ui/stdtoolbars.inc:207
21797 msgstr "Lisää rivi"
21799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 lib/ui/stdtoolbars.inc:208
21801 msgstr "Lisää sarake"
21803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 lib/ui/stdtoolbars.inc:209
21805 msgstr "Poista rivi"
21807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 lib/ui/stdtoolbars.inc:210
21808 msgid "Delete column"
21809 msgstr "Poista sarake"
21811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
21812 msgid "Move row up"
21813 msgstr "Siirrä rivi ylös"
21815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
21816 msgid "Move column left"
21817 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
21820 msgid "Move row down"
21821 msgstr "Siirrä rivi alas"
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
21824 msgid "Move column right"
21825 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
21827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
21829 msgid "Toggle top line"
21830 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
21834 msgid "Toggle bottom line"
21835 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
21839 msgid "Toggle left line"
21840 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
21842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
21844 msgid "Toggle right line"
21845 msgstr "Viiva oikealla päälle"
21847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
21848 msgid "Set border lines"
21849 msgstr "Aseta reunaviivat"
21851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
21852 msgid "Set all lines"
21853 msgstr "Kaikki viivat päälle"
21855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
21857 msgid "Set inner lines"
21858 msgstr "Aseta reunaviivat"
21860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
21861 msgid "Unset all lines"
21862 msgstr "Kaikki viivat pois"
21864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
21866 msgid "Reset formal default lines"
21867 msgstr "Kaikki viivat pois"
21869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
21871 msgstr "Tasaa vasemmalle"
21873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
21874 msgid "Align center"
21877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
21878 msgid "Align right"
21879 msgstr "Tasaa oikealle"
21881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
21882 msgid "Align on decimal"
21883 msgstr "Tasaa desimaaliin"
21885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
21887 msgstr "Pystytasaa ylös"
21889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
21890 msgid "Align middle"
21891 msgstr "Pystyasaus keskelle"
21893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
21894 msgid "Align bottom"
21895 msgstr "Pystytasaa alas"
21897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
21898 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
21899 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
21901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
21902 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
21903 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
21905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
21906 msgid "Set multi-column"
21907 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
21909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
21910 msgid "Set multi-row"
21911 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
21913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
21915 msgstr "Matematiikka"
21917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
21918 msgid "Set display mode"
21919 msgstr "Valitse näyttötila"
21921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 src/insets/InsetScript.cpp:63
21923 msgstr "Alaindeksi"
21925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
21926 msgid "Insert square root"
21927 msgstr "Lisää neliöjuuri"
21929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
21930 msgid "Insert root"
21931 msgstr "Lisää juuri"
21933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
21934 msgid "Insert standard fraction"
21935 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
21937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
21939 msgstr "Lisää summa"
21941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
21942 msgid "Insert integral"
21943 msgstr "Lisää integraali"
21945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
21946 msgid "Insert product"
21947 msgstr "Lisää tulo"
21949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
21953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
21957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
21961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
21962 msgid "Insert delimiters"
21963 msgstr "Lisää erottimet"
21965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
21966 msgid "Insert matrix"
21967 msgstr "Lisää matriisi"
21969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
21970 msgid "Insert cases environment"
21971 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
21973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
21974 msgid "Toggle math panels"
21975 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
21977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
21978 msgid "Math Panels"
21979 msgstr "Matematiikkapaneelit"
21981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
21982 msgid "Math spacings"
21983 msgstr "Matematiikkavälit"
21985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
21986 msgid "Styles & classes"
21987 msgstr "Tyylit & luokat"
21989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:401
21991 msgstr "Murtoluvut"
21993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:418
21994 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1766
21996 msgstr "Kirjasimet"
21998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:331
22002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
22003 msgid "Frame decorations"
22004 msgstr "Kehyskoristeet"
22006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
22007 msgid "Big operators"
22008 msgstr "Suuret operaattorit"
22010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
22011 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5156
22012 msgid "Miscellaneous"
22013 msgstr "Sekalaiset"
22015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:491
22016 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90
22020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22021 msgid "Arrows (extended)"
22022 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
22024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:529
22026 msgstr "Operaattorit"
22028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
22029 msgid "Operators (extended)"
22030 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
22032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:565
22036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22037 msgid "Relations (extended)"
22038 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
22040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
22041 msgid "Negative relations (extended)"
22042 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
22044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 lib/ui/stdtoolbars.inc:433
22048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
22049 msgid "Delimiters (fixed size)"
22050 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
22052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22053 msgid "Miscellaneous (extended)"
22054 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
22056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 src/TocBackend.cpp:300
22057 msgid "Math Macros"
22058 msgstr "Matematiikkamakrot"
22060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
22061 msgid "Remove last argument"
22062 msgstr "Poista viimeinen parametri"
22064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
22065 msgid "Append argument"
22066 msgstr "Lisää parametri"
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
22069 msgid "Make first non-optional into optional argument"
22072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
22073 msgid "Make last optional into non-optional argument"
22076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
22077 msgid "Remove optional argument"
22078 msgstr "Poista valinnainen parametri"
22080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
22081 msgid "Insert optional argument"
22082 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
22084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
22085 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
22088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
22089 msgid "Append argument eating from the right"
22090 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
22092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
22093 msgid "Append optional argument eating from the right"
22094 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
22096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
22097 msgid "Phonetic Symbols"
22098 msgstr "Foneettiset merkit"
22100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
22101 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
22104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
22105 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
22108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
22112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
22113 msgid "IPA Other Symbols"
22114 msgstr "IPA, muut symbolit"
22116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
22117 msgid "IPA Suprasegmentals"
22120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
22121 msgid "IPA Diacritics"
22124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
22125 msgid "IPA Tones and Word Accents"
22128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
22129 msgid "Command Buffer"
22130 msgstr "Komentopuskuri"
22132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
22133 msgid "Review[[Toolbar]]"
22136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
22137 msgid "Track changes"
22138 msgstr "Seuraa muutoksia"
22140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
22141 msgid "Show changes in output"
22142 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
22144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
22145 msgid "Next change"
22146 msgstr "Seuraava muutos"
22148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
22149 msgid "Accept change inside selection"
22150 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
22152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
22153 msgid "Reject change inside selection"
22154 msgstr "Hylkää muutos valinnan sisällä"
22156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
22157 msgid "Merge changes"
22158 msgstr "Yhdistä muutokset"
22160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
22161 msgid "Accept all changes"
22162 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
22164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
22165 msgid "Reject all changes"
22166 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
22168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
22169 msgid "Insert note"
22170 msgstr "Lisää muistiinpano"
22172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
22174 msgstr "Seuraava muistiinpano"
22176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
22177 msgid "LyX Documentation Tools"
22178 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
22180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 src/insets/Inset.cpp:122
22184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
22185 msgid "Menu Separator"
22186 msgstr "Valikkoerotinmerkki"
22188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
22192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
22196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
22198 msgstr "LaTeX-logo"
22200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
22201 msgid "LaTeX2e Logo"
22202 msgstr "LaTeX2e-logo"
22204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
22205 msgid "View Other Formats"
22206 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
22208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
22209 msgid "Update Other Formats"
22210 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
22212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:256
22213 msgid "Version Control"
22214 msgstr "Versiohallinta|r"
22216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
22218 msgstr "Rekisteröi"
22220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
22221 msgid "Check-out for edit"
22222 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
22224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
22225 msgid "Check-in changes"
22226 msgstr "Kirjaa muutokset"
22228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
22229 msgid "View revision log"
22230 msgstr "Versiohallintaloki"
22232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
22233 msgid "Revert changes"
22234 msgstr "Kumoa muutokset"
22236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
22237 msgid "Compare with older revision"
22238 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
22240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
22241 msgid "Compare with last revision"
22242 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
22244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
22245 msgid "Insert Version Info"
22246 msgstr "Lisää versiotieto"
22248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
22249 msgid "Use SVN file locking property"
22252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
22253 msgid "Update local directory from repository"
22256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
22260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
22264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
22268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
22272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
22276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
22280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
22284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
22288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
22292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
22296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
22300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
22304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
22308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
22312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
22314 msgstr "suurin yht. jakaja"
22316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
22320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
22324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
22328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
22332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
22336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
22340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
22344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
22348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
22352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
22356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
22360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
22364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
22368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
22372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
22376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
22380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
22384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
22388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
22392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
22393 msgid "Thin space\t\\,"
22394 msgstr "Ohut väli\t\\,"
22396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
22397 msgid "Medium space\t\\:"
22398 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
22400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
22401 msgid "Thick space\t\\;"
22402 msgstr "Leveä väli\t\\;"
22404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
22405 msgid "Quadratin space\t\\quad"
22406 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
22408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
22409 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
22410 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
22412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
22413 msgid "Negative space\t\\!"
22414 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
22417 msgid "Phantom\t\\phantom"
22418 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
22420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
22421 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
22422 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
22424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
22425 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
22426 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
22428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
22429 msgid "Smash\t\\smash"
22432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
22433 msgid "Top smash\t\\smasht"
22436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
22437 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
22440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
22441 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
22444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
22445 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
22448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
22449 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
22452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
22456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
22457 msgid "Square root\t\\sqrt"
22458 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
22460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
22461 msgid "Other root\t\\root"
22462 msgstr "Muu juuri\t\\root"
22464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
22465 msgid "Styles & Classes"
22468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
22469 msgid "Display style\t\\displaystyle"
22470 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
22472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
22473 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
22474 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
22476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
22477 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
22478 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
22480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
22481 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
22482 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
22484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
22485 msgid "Relation class\t\\mathrel"
22488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
22489 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
22492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
22493 msgid "Large operator class\t\\mathop"
22496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
22497 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
22500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
22501 msgid "Standard\t\\frac"
22502 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
22504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
22505 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
22506 msgstr "Kaunis murtoluku (3/4)\t\\nicefrac"
22508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
22509 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
22510 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
22512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
22513 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
22514 msgstr "Yksikkö (864 m)\t\\unittwo"
22516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
22517 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
22518 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
22520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
22521 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
22522 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
22524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
22525 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
22526 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
22528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
22529 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
22530 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
22532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
22533 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
22534 msgstr "Jatkuva murtoluku\t\\cfrac"
22536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
22537 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
22538 msgstr "Jatkuva murtoluku (vasen)\t\\cfracleft"
22540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
22541 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
22542 msgstr "Jatkuva murtoluku (oikea)\t\\cfracright"
22544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
22545 msgid "Binomial\t\\binom"
22546 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
22548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
22549 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
22552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
22553 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
22556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
22557 msgid "Roman\t\\mathrm"
22558 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
22560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
22561 msgid "Bold\t\\mathbf"
22562 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
22564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
22565 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
22566 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
22568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
22569 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
22570 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
22572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
22573 msgid "Italic\t\\mathit"
22574 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
22576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
22577 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
22578 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
22580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
22581 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
22582 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
22584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
22586 msgid "Double stroke\t\\mathds"
22587 msgstr "Kaksink. kohta:"
22589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
22590 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
22591 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
22593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
22594 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
22595 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
22597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
22598 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
22601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
22602 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
22603 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
22605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
22607 msgstr "Pisteet alh."
22609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
22611 msgstr "Pisteet kesk."
22613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
22615 msgstr "pisteet ylh."
22617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
22619 msgstr "Pisteet diag."
22621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
22624 msgstr "Pisteet diag."
22626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
22627 msgid "Frame Decorations"
22628 msgstr "Kehyskoristeet"
22630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
22634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
22638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
22642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
22646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
22650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
22654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
22658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
22662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
22666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
22670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
22674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
22678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
22682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
22686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
22690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
22694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
22698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
22702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
22703 msgid "overleftarrow"
22704 msgstr "overleftarrow"
22706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
22707 msgid "overrightarrow"
22708 msgstr "overrightarrow"
22710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
22711 msgid "overleftrightarrow"
22712 msgstr "overleftrightarrow"
22714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
22716 msgstr "underbrace"
22718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
22719 msgid "underleftarrow"
22720 msgstr "underleftarrow"
22722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
22723 msgid "underrightarrow"
22724 msgstr "underrightarrow"
22726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
22727 msgid "underleftrightarrow"
22728 msgstr "underleftrightarrow"
22730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
22734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
22738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
22742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
22746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
22748 msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
22749 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
22751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
22753 msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
22754 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
22756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
22758 msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
22759 msgstr "Lisää vasemmanpuoleiset skriptit"
22761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
22763 msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
22764 msgstr "Lisää sivuskriptit"
22766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
22770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
22774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
22778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
22779 msgid "stackrelthree"
22782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
22786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
22788 msgstr "rightarrow"
22790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
22794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
22798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
22799 msgid "updownarrow"
22800 msgstr "updownarrow"
22802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
22803 msgid "leftrightarrow"
22804 msgstr "leftrightarrow"
22806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
22810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
22812 msgstr "Rightarrow"
22814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
22818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
22822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
22823 msgid "Updownarrow"
22824 msgstr "Updownarrow"
22826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
22827 msgid "Leftrightarrow"
22828 msgstr "Leftrightarrow"
22830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
22831 msgid "Longleftrightarrow"
22832 msgstr "Longleftrightarrow"
22834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
22835 msgid "Longleftarrow"
22836 msgstr "Longleftarrow"
22838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
22839 msgid "Longrightarrow"
22840 msgstr "Longrightarrow"
22842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
22843 msgid "longleftrightarrow"
22844 msgstr "longleftrightarrow"
22846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
22847 msgid "longleftarrow"
22848 msgstr "longleftarrow"
22850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
22851 msgid "longrightarrow"
22852 msgstr "longrightarrow"
22854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
22855 msgid "leftharpoondown"
22856 msgstr "leftharpoondown"
22858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
22859 msgid "rightharpoondown"
22860 msgstr "rightharpoondown"
22862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
22866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
22868 msgstr "longmapsto"
22870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
22874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
22878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
22879 msgid "leftharpoonup"
22880 msgstr "leftharpoonup"
22882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
22883 msgid "rightharpoonup"
22884 msgstr "rightharpoonup"
22886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
22887 msgid "hookleftarrow"
22888 msgstr "hookleftarrow"
22890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
22891 msgid "hookrightarrow"
22892 msgstr "hookrightarrow"
22894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
22898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
22902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22903 msgid "rightleftharpoons"
22904 msgstr "rightleftharpoons"
22906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
22910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
22914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
22918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
22922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
22926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
22930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
22931 msgid "bigtriangleup"
22932 msgstr "bigtriangleup"
22934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
22938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
22942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
22946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
22947 msgid "bigtriangledown"
22948 msgstr "bigtriangledown"
22950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
22954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
22958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
22962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
22963 msgid "triangleright"
22964 msgstr "triangleright"
22966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
22970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
22974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
22978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
22979 msgid "triangleleft"
22980 msgstr "triangleleft"
22982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
22986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
22990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
22995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
22999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
23003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
23007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
23011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
23015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
23019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
23023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
23027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
23031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
23035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
23038 msgstr "smallsmile"
23040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
23044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
23048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
23052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
23056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
23060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
23064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
23068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
23072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
23076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
23080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
23084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
23088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
23092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
23096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
23100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
23102 msgstr "rinnakkainen"
23104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
23108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
23112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
23116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
23120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
23124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
23128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
23132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
23136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
23138 msgstr "sqsubseteq"
23140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
23142 msgstr "sqsupseteq"
23144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
23148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
23152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
23153 msgid "in[[math relation]]"
23156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
23160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
23164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
23168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
23172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
23176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
23180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
23183 msgstr "Pois päältä"
23185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
23189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
23194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
23198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
23202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
23206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
23210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
23214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
23218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
23222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
23224 msgstr "varepsilon"
23226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
23230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
23234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
23238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
23242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
23246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
23250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
23254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
23258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
23262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
23266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
23270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
23274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
23278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
23282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
23286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
23290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
23294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
23298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
23302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
23306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
23310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
23314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
23318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
23322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
23326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
23330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
23334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
23338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
23342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
23346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
23350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
23354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
23358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
23362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
23367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
23372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
23376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
23381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
23385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
23389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
23393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
23396 msgstr "varepsilon"
23398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
23402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
23406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
23411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
23415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
23417 msgstr "osittainen"
23419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
23421 msgstr "äärettömmyys"
23423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
23427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
23431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
23433 msgstr "tyhjä joukko"
23435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
23437 msgstr "on olemassa"
23439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
23443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
23447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
23451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
23455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
23459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
23463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
23467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 lib/ui/stdtoolbars.inc:781
23471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
23475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
23479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
23483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
23487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
23491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
23495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
23497 msgstr "luonnollinen"
23499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
23503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
23507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
23511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
23515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
23519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
23520 msgid "diamondsuit"
23523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
23527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
23531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
23535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
23536 msgid "textrm \\AA"
23537 msgstr "textrm \\AA"
23539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
23541 msgstr "textrm \\O"
23543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
23544 msgid "mathcircumflex"
23545 msgstr "mathcircumflex"
23547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
23551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
23555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
23558 msgstr "mathdollar"
23560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
23562 msgid "mathparagraph"
23563 msgstr "mathparagraph"
23565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
23567 msgid "mathsection"
23570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
23574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
23578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
23582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
23586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
23590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
23594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
23598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
23602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
23606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
23610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
23614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
23615 msgid "Big Operators"
23616 msgstr "Suuret operaattorit"
23618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
23622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
23626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
23630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
23634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
23638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
23642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
23646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
23650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
23654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
23658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
23663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
23667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
23671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
23675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
23679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
23680 msgid "ointctrclockwiseop"
23681 msgstr "ointctrclockwiseop"
23683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
23684 msgid "ointctrclockwise"
23685 msgstr "ointctrclockwise"
23687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
23688 msgid "ointclockwiseop"
23689 msgstr "ointclockwiseop"
23691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
23692 msgid "ointclockwise"
23693 msgstr "ointclockwise"
23695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
23699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
23703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
23707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
23711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
23715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
23719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
23723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
23724 msgid "landupintop"
23725 msgstr "landupintop"
23727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
23728 msgid "landdownint"
23729 msgstr "landdownint"
23731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
23732 msgid "landdownintop"
23733 msgstr "landdownintop"
23735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
23740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
23745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
23750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
23755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
23757 msgid "varointclockwise"
23758 msgstr "ointclockwise"
23760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
23762 msgid "varointclockwiseop"
23763 msgstr "ointclockwiseop"
23765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
23767 msgid "varointctrclockwise"
23768 msgstr "ointctrclockwise"
23770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
23772 msgid "varointctrclockwiseop"
23773 msgstr "ointctrclockwiseop"
23775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
23779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
23783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
23787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
23791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
23795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
23799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
23803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
23807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
23811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
23815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
23819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
23823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
23827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
23831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
23835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
23839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
23843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
23847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
23851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
23855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
23859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
23863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
23864 msgid "vartriangle"
23865 msgstr "vartriangle"
23867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
23868 msgid "triangledown"
23869 msgstr "triangledown"
23871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
23875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
23879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 lib/ui/stdtoolbars.inc:863
23883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
23887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
23888 msgid "wasylozenge"
23889 msgstr "wasylozenge"
23891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
23895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
23899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
23900 msgid "measuredangle"
23901 msgstr "measuredangle"
23903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
23907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
23911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
23915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
23919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
23923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
23927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
23931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
23933 msgstr "varnothing"
23935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
23936 msgid "blacktriangle"
23937 msgstr "blacktriangle"
23939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
23940 msgid "blacktriangledown"
23941 msgstr "blacktriangledown"
23943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
23944 msgid "blacksquare"
23945 msgstr "blacksquare"
23947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
23948 msgid "blacklozenge"
23949 msgstr "blacklozenge"
23951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
23955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
23956 msgid "sphericalangle"
23957 msgstr "sphericalangle"
23959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
23961 msgstr "complement"
23963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
23967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
23971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
23975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
23979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
23981 msgid "varcopyright"
23984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
23989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
23991 msgstr "halkaisija"
23993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
23994 msgid "invdiameter"
23997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
24001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
24003 msgstr "kuusikulmio"
24005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
24009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
24011 msgstr "viisikulmio"
24013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
24017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
24021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
24023 msgid "blacksmiley"
24026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
24031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
24036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
24040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
24045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
24047 msgid "Rightcircle"
24050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
24054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
24058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
24059 msgid "RIGHTCIRCLE"
24062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
24067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
24069 msgid "RIGHTcircle"
24072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
24076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
24080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
24085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
24089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
24093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
24097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
24101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
24105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
24109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
24113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
24118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
24122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
24126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
24130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
24134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
24138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
24143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
24148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
24151 msgstr "Oikea alaotsikko"
24153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
24155 msgid "quarternote"
24156 msgstr "Alareunamuistiinpano"
24158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
24161 msgstr "taulukkoviiva"
24163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
24166 msgstr "muistiinpano"
24168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
24171 msgstr "muistiinpano"
24173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
24177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
24181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
24186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
24190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
24194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
24198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
24202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
24206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
24209 msgstr "rightharpoonup"
24211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
24216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
24220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
24224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
24228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
24232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
24236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
24240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
24244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
24248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
24252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
24257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
24261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
24265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
24269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
24274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
24278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
24282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
24286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
24287 msgid "sagittarius"
24290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
24291 msgid "capricornus"
24294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
24298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
24302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
24306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
24311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
24315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
24317 msgid "APLdownarrowbox"
24320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
24325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
24329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
24331 msgid "APLleftarrowbox"
24332 msgstr "Lleftarrow"
24334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
24338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
24340 msgid "APLrightarrowbox"
24341 msgstr "rightarrow"
24343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
24348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
24352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
24354 msgid "APLuparrowbox"
24357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
24358 msgid "dashleftarrow"
24359 msgstr "dashleftarrow"
24361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
24362 msgid "dashrightarrow"
24363 msgstr "dashrightarrow"
24365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
24366 msgid "leftleftarrows"
24367 msgstr "leftleftarrows"
24369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
24370 msgid "leftrightarrows"
24371 msgstr "leftrightarrows"
24373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
24374 msgid "rightrightarrows"
24375 msgstr "rightrightarrows"
24377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
24378 msgid "rightleftarrows"
24379 msgstr "rightleftarrows"
24381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
24383 msgstr "Lleftarrow"
24385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
24386 msgid "Rrightarrow"
24387 msgstr "Rrightarrow"
24389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
24390 msgid "twoheadleftarrow"
24391 msgstr "twoheadleftarrow"
24393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
24394 msgid "twoheadrightarrow"
24395 msgstr "twoheadrightarrow"
24397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
24398 msgid "leftarrowtail"
24399 msgstr "leftarrowtail"
24401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
24402 msgid "rightarrowtail"
24403 msgstr "rightarrowtail"
24405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
24406 msgid "looparrowleft"
24407 msgstr "looparrowleft"
24409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
24410 msgid "looparrowright"
24411 msgstr "looparrowright"
24413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
24414 msgid "curvearrowleft"
24415 msgstr "curvearrowleft"
24417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
24418 msgid "curvearrowright"
24419 msgstr "curvearrowright"
24421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
24422 msgid "circlearrowleft"
24423 msgstr "circlearrowleft"
24425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
24426 msgid "circlearrowright"
24427 msgstr "circlearrowright"
24429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
24433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
24437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
24439 msgstr "upuparrows"
24441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
24442 msgid "downdownarrows"
24443 msgstr "downdownarrows"
24445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
24446 msgid "upharpoonleft"
24447 msgstr "upharpoonleft"
24449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
24450 msgid "upharpoonright"
24451 msgstr "upharpoonright"
24453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
24454 msgid "downharpoonleft"
24455 msgstr "downharpoonleft"
24457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
24458 msgid "downharpoonright"
24459 msgstr "downharpoonright"
24461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
24462 msgid "leftrightharpoons"
24463 msgstr "leftrightharpoons"
24465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
24466 msgid "rightsquigarrow"
24467 msgstr "rightsquigarrow"
24469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
24470 msgid "leftrightsquigarrow"
24471 msgstr "leftrightsquigarrow"
24473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
24475 msgstr "nleftarrow"
24477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
24478 msgid "nrightarrow"
24479 msgstr "nrightarrow"
24481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
24482 msgid "nleftrightarrow"
24483 msgstr "nleftrightarrow"
24485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
24487 msgstr "nLeftarrow"
24489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
24490 msgid "nRightarrow"
24491 msgstr "nRightarrow"
24493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
24494 msgid "nLeftrightarrow"
24495 msgstr "nLeftrightarrow"
24497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
24501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
24503 msgid "shortleftarrow"
24504 msgstr "overleftarrow"
24506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
24508 msgid "shortrightarrow"
24509 msgstr "overrightarrow"
24511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
24513 msgid "shortuparrow"
24516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
24518 msgid "shortdownarrow"
24521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
24522 msgid "leftrightarroweq"
24523 msgstr "leftrightarroweq"
24525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
24527 msgid "curlyveedownarrow"
24528 msgstr "updownarrow"
24530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
24532 msgid "curlyveeuparrow"
24535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
24540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
24544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
24549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
24554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
24556 msgid "curlywedgeuparrow"
24557 msgstr "curlywedge"
24559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
24561 msgid "curlywedgedownarrow"
24562 msgstr "curlywedge"
24564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
24565 msgid "leftrightarrowtriangle"
24566 msgstr "leftrightarrowtriangle"
24568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
24569 msgid "leftarrowtriangle"
24570 msgstr "leftarrowtriangle"
24572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
24574 msgid "rightarrowtriangle"
24575 msgstr "rightarrowtail"
24577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
24582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
24587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
24591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
24594 msgstr "longmapsto"
24596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
24598 msgid "longmapsfrom"
24599 msgstr "longmapsto"
24601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
24603 msgid "Longmapsfrom"
24604 msgstr "longmapsto"
24606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
24608 msgstr "xleftarrow"
24610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
24611 msgid "xrightarrow"
24612 msgstr "xrightarrow"
24614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
24618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
24622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
24626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
24630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
24631 msgid "eqslantless"
24632 msgstr "eqslantless"
24634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
24636 msgstr "eqslantgtr"
24638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
24642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
24646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
24650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
24655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
24659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
24661 msgstr "lessapprox"
24663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
24667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
24671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
24675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
24679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
24683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
24687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
24691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
24695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
24699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
24703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
24707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
24709 msgstr "lesseqqgtr"
24711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
24713 msgstr "gtreqqless"
24715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
24719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
24723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
24727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
24728 msgid "thickapprox"
24729 msgstr "thickapprox"
24731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
24735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
24739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
24743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
24747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
24751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
24755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
24759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
24763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
24764 msgid "preccurlyeq"
24765 msgstr "preccurlyeq"
24767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
24768 msgid "succcurlyeq"
24769 msgstr "succcurlyeq"
24771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
24772 msgid "curlyeqprec"
24773 msgstr "curlyeqprec"
24775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
24776 msgid "curlyeqsucc"
24777 msgstr "curlyeqsucc"
24779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
24783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
24787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
24789 msgstr "precapprox"
24791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
24793 msgstr "succapprox"
24795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
24796 msgid "vartriangleleft"
24797 msgstr "vartriangleleft"
24799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
24800 msgid "vartriangleright"
24801 msgstr "vartriangleright"
24803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
24804 msgid "trianglelefteq"
24805 msgstr "trianglelefteq"
24807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
24808 msgid "trianglerighteq"
24809 msgstr "trianglerighteq"
24811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
24815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
24819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
24823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
24824 msgid "risingdotseq"
24825 msgstr "risingdotseq"
24827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
24828 msgid "fallingdotseq"
24829 msgstr "fallingdotseq"
24831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
24835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
24839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
24843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
24847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
24848 msgid "shortparallel"
24849 msgstr "shortparallel"
24851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
24853 msgstr "smallsmile"
24855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
24857 msgstr "smallfrown"
24859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
24860 msgid "blacktriangleleft"
24861 msgstr "blacktriangleleft"
24863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
24864 msgid "blacktriangleright"
24865 msgstr "blacktriangleright"
24867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
24871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
24875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
24877 msgid "wasytherefore"
24880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
24881 msgid "backepsilon"
24882 msgstr "backepsilon"
24884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
24888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
24892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
24896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
24898 msgid "trianglelefteqslant"
24899 msgstr "trianglelefteq"
24901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
24903 msgid "trianglerighteqslant"
24904 msgstr "trianglerighteq"
24906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
24910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
24914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
24919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
24924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
24926 msgid "subsetpluseq"
24929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
24931 msgid "supsetpluseq"
24934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
24939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
24943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
24947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
24951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
24956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
24960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
24964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
24968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
24972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
24977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
24980 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
24982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
24985 msgstr "Viiva oikealla päälle"
24987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
24991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
24995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
24999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
25003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
25007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
25010 msgstr "Pisteet alh."
25012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
25016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
25018 msgstr "kaksoispiste"
25020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
25024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
25027 msgstr "Kirjasimen väri"
25029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
25031 msgid "colonapprox"
25034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
25036 msgid "Colonapprox"
25039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
25043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
25048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
25053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
25058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
25063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
25068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
25072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
25076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
25080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
25084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
25089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
25093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
25097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
25098 msgid "Negative Relations (extended)"
25099 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
25101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
25105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
25109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
25113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
25117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
25121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
25125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
25129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
25133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
25137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
25141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
25145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
25149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
25153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
25157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
25161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
25165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
25169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
25173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
25177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
25181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
25185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
25189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
25194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
25199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
25203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
25207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
25208 msgid "precnapprox"
25209 msgstr "precnapprox"
25211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
25212 msgid "succnapprox"
25213 msgstr "succnapprox"
25215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
25219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
25223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
25225 msgstr "subsetneqq"
25227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
25229 msgstr "supsetneqq"
25231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
25235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
25240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
25244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
25246 msgstr "nsupseteqq"
25248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
25252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
25256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
25260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
25264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
25265 msgid "varsubsetneq"
25266 msgstr "varsubsetneq"
25268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
25269 msgid "varsupsetneq"
25270 msgstr "varsupsetneq"
25272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
25273 msgid "varsubsetneqq"
25274 msgstr "varsubsetneqq"
25276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
25277 msgid "varsupsetneqq"
25278 msgstr "varsupsetneqq"
25280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
25281 msgid "ntriangleleft"
25282 msgstr "ntriangleleft"
25284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
25285 msgid "ntriangleright"
25286 msgstr "ntriangleright"
25288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
25289 msgid "ntrianglelefteq"
25290 msgstr "ntrianglelefteq"
25292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
25293 msgid "ntrianglerighteq"
25294 msgstr "ntrianglerighteq"
25296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
25300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
25304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
25308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
25312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
25316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
25317 msgid "nshortparallel"
25318 msgstr "nshortparallel"
25320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
25322 msgid "ntrianglelefteqslant"
25323 msgstr "ntrianglelefteq"
25325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
25327 msgid "ntrianglerighteqslant"
25328 msgstr "ntrianglerighteq"
25330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
25334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
25335 msgid "smallsetminus"
25336 msgstr "smallsetminus"
25338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
25342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
25346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
25350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
25354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
25355 msgid "doublebarwedge"
25356 msgstr "doublebarwedge"
25358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
25362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
25366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
25370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
25374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
25378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
25382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
25386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
25390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
25394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
25398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
25400 msgstr "tyhjälaatikko"
25402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
25403 msgid "divideontimes"
25404 msgstr "divideontimes"
25406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
25410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
25414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
25415 msgid "leftthreetimes"
25416 msgstr "leftthreetimes"
25418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
25419 msgid "rightthreetimes"
25420 msgstr "rightthreetimes"
25422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
25424 msgstr "curlywedge"
25426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
25430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
25431 msgid "circleddash"
25432 msgstr "circleddash"
25434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
25436 msgstr "circledast"
25438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
25439 msgid "circledcirc"
25440 msgstr "circledcirc"
25442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
25446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
25450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
25454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
25458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
25460 msgid "bigcurlyvee"
25463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
25465 msgid "bigcurlywedge"
25466 msgstr "curlywedge"
25468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
25472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
25476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
25478 msgid "bigparallel"
25479 msgstr "samansuunt"
25481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
25482 msgid "biginterleave"
25485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
25489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
25493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
25498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
25503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
25506 msgstr "Vasen yläkulma"
25508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
25513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
25517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
25521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
25525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
25530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
25531 msgid "ogreaterthan"
25534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
25538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
25543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
25545 msgid "varcurlyvee"
25548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
25550 msgid "varcurlywedge"
25551 msgstr "curlywedge"
25553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
25558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
25563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
25567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
25571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
25576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
25580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
25582 msgstr "varobslash"
25584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
25586 msgstr "varocircle"
25588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
25592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
25597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
25601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
25605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
25606 msgid "varolessthan"
25609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
25610 msgid "varogreaterthan"
25613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
25615 msgstr "varbigcirc"
25617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
25622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
25626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
25630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
25634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
25638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
25642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
25647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
25651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
25655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
25659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
25663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
25667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
25671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
25673 msgid "llparenthesis"
25676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
25678 msgid "rrparenthesis"
25681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
25682 msgid "binampersand"
25685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
25686 msgid "bindnasrepma"
25689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
25690 msgid "Voiceless bilabial plosive"
25693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
25694 msgid "Voiced bilabial plosive"
25697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
25698 msgid "Voiceless alveolar plosive"
25701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
25702 msgid "Voiced alveolar plosive"
25705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
25706 msgid "Voiceless retroflex plosive"
25709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
25710 msgid "Voiced retroflex plosive"
25713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
25714 msgid "Voiceless palatal plosive"
25717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
25718 msgid "Voiced palatal plosive"
25721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
25722 msgid "Voiceless velar plosive"
25725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
25726 msgid "Voiced velar plosive"
25729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
25730 msgid "Voiceless uvular plosive"
25733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
25734 msgid "Voiced uvular plosive"
25737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
25738 msgid "Glottal plosive"
25741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
25742 msgid "Voiced bilabial nasal"
25745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
25746 msgid "Voiced labiodental nasal"
25749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
25750 msgid "Voiced alveolar nasal"
25753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
25754 msgid "Voiced retroflex nasal"
25757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
25758 msgid "Voiced palatal nasal"
25761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
25762 msgid "Voiced velar nasal"
25765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
25766 msgid "Voiced uvular nasal"
25769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
25770 msgid "Voiced bilabial trill"
25773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
25774 msgid "Voiced alveolar trill"
25777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
25778 msgid "Voiced uvular trill"
25781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
25782 msgid "Voiced alveolar tap"
25785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
25786 msgid "Voiced retroflex flap"
25789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
25790 msgid "Voiceless bilabial fricative"
25793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
25794 msgid "Voiced bilabial fricative"
25797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
25798 msgid "Voiceless labiodental fricative"
25801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
25802 msgid "Voiced labiodental fricative"
25805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
25806 msgid "Voiceless dental fricative"
25809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
25810 msgid "Voiced dental fricative"
25813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
25814 msgid "Voiceless alveolar fricative"
25817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
25818 msgid "Voiced alveolar fricative"
25821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
25822 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
25825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
25826 msgid "Voiced postalveolar fricative"
25829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
25830 msgid "Voiceless retroflex fricative"
25833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
25834 msgid "Voiced retroflex fricative"
25837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
25838 msgid "Voiceless palatal fricative"
25841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
25842 msgid "Voiced palatal fricative"
25845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
25846 msgid "Voiceless velar fricative"
25849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
25850 msgid "Voiced velar fricative"
25853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
25854 msgid "Voiceless uvular fricative"
25857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
25858 msgid "Voiced uvular fricative"
25861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
25862 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
25865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
25866 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
25869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
25870 msgid "Voiceless glottal fricative"
25873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
25874 msgid "Voiced glottal fricative"
25877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
25878 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
25881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
25882 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
25885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
25886 msgid "Voiced labiodental approximant"
25889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
25890 msgid "Voiced alveolar approximant"
25893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
25894 msgid "Voiced retroflex approximant"
25897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
25898 msgid "Voiced palatal approximant"
25901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
25902 msgid "Voiced velar approximant"
25905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
25906 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
25909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
25910 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
25913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
25914 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
25917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
25918 msgid "Voiced velar lateral approximant"
25921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
25922 msgid "Bilabial click"
25925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
25926 msgid "Dental click"
25929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
25930 msgid "(Post)alveolar click"
25933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
25934 msgid "Palatoalveolar click"
25937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
25938 msgid "Alveolar lateral click"
25941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
25942 msgid "Voiced bilabial implosive"
25945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
25946 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
25949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
25950 msgid "Voiced palatal implosive"
25953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
25954 msgid "Voiced velar implosive"
25957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
25958 msgid "Voiced uvular implosive"
25961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
25962 msgid "Ejective mark"
25965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
25966 msgid "Close front unrounded vowel"
25969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
25970 msgid "Close front rounded vowel"
25973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
25974 msgid "Close central unrounded vowel"
25977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
25978 msgid "Close central rounded vowel"
25981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
25982 msgid "Close back unrounded vowel"
25985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
25987 msgid "Close back rounded vowel"
25988 msgstr "muistiinpanon tausta"
25990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
25991 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
25994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
25995 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
25998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
25999 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
26002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
26003 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
26006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
26007 msgid "Close-mid front rounded vowel"
26010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
26011 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
26014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
26015 msgid "Close-mid central rounded vowel"
26018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
26019 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
26022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
26023 msgid "Close-mid back rounded vowel"
26026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
26027 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
26030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
26031 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
26034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
26035 msgid "Open-mid front rounded vowel"
26038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
26039 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
26042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
26043 msgid "Open-mid central rounded vowel"
26046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
26047 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
26050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
26051 msgid "Open-mid back rounded vowel"
26054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
26055 msgid "Near-open front unrounded vowel"
26058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
26059 msgid "Near-open vowel"
26062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
26063 msgid "Open front unrounded vowel"
26066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
26067 msgid "Open front rounded vowel"
26070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
26071 msgid "Open back unrounded vowel"
26074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
26075 msgid "Open back rounded vowel"
26078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
26079 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
26082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
26083 msgid "Voiced labial-velar approximant"
26086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
26087 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
26090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
26091 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
26094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
26095 msgid "Voiced epiglottal fricative"
26098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
26099 msgid "Epiglottal plosive"
26102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
26103 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
26106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
26107 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
26110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
26111 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
26114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
26115 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
26118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
26120 msgid "Top tie bar"
26121 msgstr "Ylhäällä keskellä"
26123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:57
26125 msgid "Bottom tie bar"
26126 msgstr "Alhaalla keskellä"
26128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
26132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
26136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
26138 msgid "Extra short"
26139 msgstr "P&ikanäppäin:"
26141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
26142 msgid "Primary stress"
26145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
26147 msgid "Secondary stress"
26148 msgstr "Lähettäjän osoite:"
26150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
26151 msgid "Minor (foot) group"
26154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
26155 msgid "Major (intonation) group"
26158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
26160 msgid "Syllable break"
26161 msgstr "Rivinvaihto|R"
26163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
26164 msgid "Linking (absence of a break)"
26167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
26171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
26172 msgid "Voiceless (above)"
26175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
26180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
26181 msgid "Breathy voiced"
26184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
26185 msgid "Creaky voiced"
26188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
26189 msgid "Linguolabial"
26192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
26197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
26200 msgstr "Aiheellinen"
26202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
26206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
26211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
26212 msgid "More rounded"
26215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
26216 msgid "Less rounded"
26217 msgstr "Vähemmän pyöristetty"
26219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
26223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
26227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
26228 msgid "Centralized"
26229 msgstr "Keskitetty"
26231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
26232 msgid "Mid-centralized"
26235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
26239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
26240 msgid "Non-syllabic"
26243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
26247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
26250 msgstr "Iso alkukirjain"
26252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
26257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
26261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
26262 msgid "Pharyngialized"
26265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
26266 msgid "Velarized or pharyngialized"
26269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
26273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
26278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
26279 msgid "Advanced tongue root"
26282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
26283 msgid "Retracted tongue root"
26286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
26290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
26291 msgid "Nasal release"
26294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
26295 msgid "Lateral release"
26298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
26300 msgid "No audible release"
26301 msgstr "kaksinkertainen"
26303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
26304 msgid "Extra high (accent)"
26307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
26308 msgid "Extra high (tone letter)"
26311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
26312 msgid "High (accent)"
26315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
26316 msgid "High (tone letter)"
26319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
26320 msgid "Mid (accent)"
26323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
26325 msgid "Mid (tone letter)"
26326 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
26328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
26329 msgid "Low (accent)"
26332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
26334 msgid "Low (tone letter)"
26335 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
26337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
26338 msgid "Extra low (accent)"
26341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
26342 msgid "Extra low (tone letter)"
26345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
26350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
26354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464
26356 msgid "Rising (accent)"
26357 msgstr "Argumentti puuttuu"
26359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465
26361 msgid "Rising (tone letter)"
26362 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
26364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466
26365 msgid "Falling (accent)"
26368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467
26369 msgid "Falling (tone letter)"
26372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468
26373 msgid "High rising (accent)"
26376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469
26377 msgid "High rising (tone letter)"
26380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470
26381 msgid "Low rising (accent)"
26384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471
26385 msgid "Low rising (tone letter)"
26388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472
26389 msgid "Rising-falling (accent)"
26392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1473
26393 msgid "Rising-falling (tone letter)"
26396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1474
26397 msgid "Global rise"
26398 msgstr "Globaali nousu"
26400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1475
26401 msgid "Global fall"
26402 msgstr "Globaali lasku"
26404 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
26405 msgid "ChessDiagram"
26406 msgstr "Shakkilautakuva"
26408 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
26409 msgid "Chess diagram"
26410 msgstr "Shakkilautakuva"
26412 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
26414 "A chess position diagram.\n"
26415 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
26416 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
26417 "the position that you want to display.\n"
26418 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
26419 "and remember to type in a relative path\n"
26420 "to the LyX document location.\n"
26421 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
26422 "to enable general editing of the board.\n"
26423 "You might also check out the\n"
26424 "'Options->Test legality' option, and\n"
26425 "remember to middle and right click to\n"
26426 "insert new material in the board.\n"
26427 "In order for this to work, you have to\n"
26428 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
26429 "that TeX will find it, and you will need\n"
26430 "to install the skak package from CTAN.\n"
26432 "Shakkilautakuvio.\n"
26433 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
26434 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
26435 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
26436 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
26437 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
26438 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
26439 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
26440 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
26441 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
26442 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
26444 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
26448 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
26449 msgid "Dia diagram"
26450 msgstr "Dia-diagrammi"
26452 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
26453 msgid "Dia diagram.\n"
26454 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
26456 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
26457 msgid "GnumericSpreadsheet"
26458 msgstr "GnumericLaskentataulukko"
26460 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
26461 #: lib/examples/Articles:0
26462 msgid "Spreadsheet"
26463 msgstr "Laskentataulukko"
26465 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
26467 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
26468 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
26469 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
26470 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
26471 "both for gnumeric and excel files.\n"
26474 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
26478 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
26479 msgid "Inkscape figure"
26480 msgstr "Inkscape-kuva"
26482 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
26484 "An Inkscape figure.\n"
26485 "Note that using this template automatically uses the \n"
26486 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
26489 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
26490 msgid "Lilypond typeset music"
26491 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
26493 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
26495 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
26496 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
26497 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
26498 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
26500 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
26501 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
26502 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
26503 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
26505 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
26509 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
26513 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
26515 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
26516 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
26517 "which must be inserted to 'Options'.\n"
26519 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
26520 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
26521 "* pages=- (to include all pages)\n"
26522 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
26523 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
26524 "inserted in their original size.\n"
26525 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
26526 "for further options and details.\n"
26529 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
26530 msgid "RasterImage"
26531 msgstr "Pikselikuva"
26533 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
26534 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
26535 msgid "Raster image"
26536 msgstr "Pikselikuva"
26538 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
26541 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
26544 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
26545 msgid "VectorGraphics"
26546 msgstr "Vektorigrafiikka"
26548 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
26549 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
26550 msgid "Vector graphics"
26551 msgstr "Vektorigrafiikka"
26553 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
26555 "A vector graphics file.\n"
26556 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
26557 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
26558 "the final output.\n"
26559 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
26560 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
26561 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
26564 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
26568 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
26569 msgid "Xfig figure"
26572 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
26573 msgid "An Xfig figure.\n"
26574 msgstr "Xfig-kuva.\n"
26576 #: lib/configure.py:640
26580 #: lib/configure.py:640
26584 #: lib/configure.py:643
26588 #: lib/configure.py:646
26592 #: lib/configure.py:649
26596 #: lib/configure.py:649
26597 msgid "sxd|OpenDocument"
26598 msgstr "sxd|OpenDocument"
26600 #: lib/configure.py:652
26604 #: lib/configure.py:655
26608 #: lib/configure.py:658
26612 #: lib/configure.py:659
26613 msgid "SVG (compressed)"
26614 msgstr "SVG (tiivistetty)"
26616 #: lib/configure.py:662
26620 #: lib/configure.py:663
26624 #: lib/configure.py:664
26628 #: lib/configure.py:664
26632 #: lib/configure.py:665
26636 #: lib/configure.py:666
26640 #: lib/configure.py:667 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:175
26644 #: lib/configure.py:668
26648 #: lib/configure.py:669
26652 #: lib/configure.py:670
26656 #: lib/configure.py:671
26660 #: lib/configure.py:682
26661 msgid "Plain text (chess output)"
26662 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
26664 #: lib/configure.py:683
26669 #: lib/configure.py:684
26670 msgid "Graphviz Dot"
26671 msgstr "Graphviz Dot"
26673 #: lib/configure.py:685
26674 msgid "LaTeX (dviluatex)"
26675 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
26677 #: lib/configure.py:686
26678 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
26679 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
26681 #: lib/configure.py:687
26685 #: lib/configure.py:687
26689 #: lib/configure.py:689
26691 msgid "Sweave (Japanese)"
26692 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
26694 #: lib/configure.py:689
26696 msgid "Sweave (Japanese)|S"
26699 #: lib/configure.py:690
26703 #: lib/configure.py:692
26704 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
26705 msgstr "Rnw (knitr, japani)"
26707 #: lib/configure.py:693
26708 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
26711 #: lib/configure.py:694
26712 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
26713 msgstr "LilyPond-kirja (pLaTeX)"
26715 #: lib/configure.py:695
26716 msgid "LaTeX (plain)"
26717 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
26719 #: lib/configure.py:695
26720 msgid "LaTeX (plain)|L"
26721 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
26723 #: lib/configure.py:696
26724 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
26725 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
26727 #: lib/configure.py:697
26728 msgid "LaTeX (pdflatex)"
26729 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
26731 #: lib/configure.py:698
26732 msgid "LaTeX (XeTeX)"
26733 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
26735 #: lib/configure.py:699
26736 msgid "LaTeX (clipboard)"
26737 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
26739 #: lib/configure.py:700
26741 msgstr "Perusteksti"
26743 #: lib/configure.py:700
26744 msgid "Plain text|a"
26745 msgstr "Perusteksti"
26747 #: lib/configure.py:701
26748 msgid "Plain text (pstotext)"
26749 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
26751 #: lib/configure.py:702
26752 msgid "Plain text (ps2ascii)"
26753 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
26755 #: lib/configure.py:703
26756 msgid "Plain text (catdvi)"
26757 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
26759 #: lib/configure.py:704
26760 msgid "Plain Text, Join Lines"
26761 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
26763 #: lib/configure.py:705
26764 msgid "Info (Beamer)"
26767 #: lib/configure.py:709
26768 msgid "LilyPond music"
26769 msgstr "Lilypond-musiikki"
26771 #: lib/configure.py:712
26772 msgid "Gnumeric spreadsheet"
26773 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
26775 #: lib/configure.py:713
26776 msgid "Excel spreadsheet"
26777 msgstr "Excel-laskentataulukko"
26779 #: lib/configure.py:714
26780 msgid "MS Excel Office Open XML"
26781 msgstr "MS Excel Office Open XML"
26783 #: lib/configure.py:715
26784 msgid "XHTML Table (for spreadsheets)"
26787 #: lib/configure.py:716
26788 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
26791 #: lib/configure.py:717
26792 msgid "OpenDocument spreadsheet"
26793 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
26795 #: lib/configure.py:720
26799 #: lib/configure.py:720
26803 #: lib/configure.py:726 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:242
26804 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
26808 #: lib/configure.py:734
26812 #: lib/configure.py:735
26813 msgid "EPS (uncropped)"
26814 msgstr "EPS (rajaamaton)"
26816 #: lib/configure.py:736 lib/examples/Articles:0
26817 msgid "EPS (cropped)"
26818 msgstr "EPS (rajattu)"
26820 #: lib/configure.py:737
26822 msgstr "Postscript"
26824 #: lib/configure.py:737
26825 msgid "Postscript|t"
26826 msgstr "Postscript|t"
26828 #: lib/configure.py:746
26829 msgid "PDF (ps2pdf)"
26830 msgstr "PDF (ps2pdf)"
26832 #: lib/configure.py:746
26833 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
26834 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
26836 #: lib/configure.py:747
26837 msgid "PDF (pdflatex)"
26838 msgstr "PDF (pdflatex)"
26840 #: lib/configure.py:747
26841 msgid "PDF (pdflatex)|F"
26842 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
26844 #: lib/configure.py:748
26845 msgid "PDF (dvipdfm)"
26846 msgstr "PDF (dvipdfm)"
26848 #: lib/configure.py:748
26849 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
26850 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
26852 #: lib/configure.py:749
26853 msgid "PDF (XeTeX)"
26854 msgstr "PDF (XeTeX)"
26856 #: lib/configure.py:749
26857 msgid "PDF (XeTeX)|X"
26858 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
26860 #: lib/configure.py:750
26861 msgid "PDF (LuaTeX)"
26862 msgstr "PDF (LuaTeX)"
26864 #: lib/configure.py:750
26865 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
26866 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
26868 #: lib/configure.py:751
26869 msgid "PDF (graphics)"
26870 msgstr "PDF (kuva)"
26872 #: lib/configure.py:752 lib/examples/Articles:0
26873 msgid "PDF (cropped)"
26874 msgstr "PDF (rajattu)"
26876 #: lib/configure.py:753
26877 msgid "PDF (lower resolution)"
26878 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
26880 #: lib/configure.py:754
26882 msgid "PDF (DocBook)"
26885 #: lib/configure.py:759
26889 #: lib/configure.py:759
26893 #: lib/configure.py:760
26894 msgid "DVI (LuaTeX)"
26895 msgstr "DVI (LuaTeX)"
26897 #: lib/configure.py:760
26898 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
26899 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
26901 #: lib/configure.py:763
26905 #: lib/configure.py:766 lib/configure.py:803
26909 #: lib/configure.py:766 lib/configure.py:803
26913 #: lib/configure.py:769
26916 msgstr "Huomautus toimittajalle"
26918 #: lib/configure.py:772
26919 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
26920 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
26922 #: lib/configure.py:773
26923 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
26924 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
26926 #: lib/configure.py:774
26927 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
26928 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
26930 #: lib/configure.py:775
26931 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
26932 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
26934 #: lib/configure.py:778
26935 msgid "Rich Text Format"
26936 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
26938 #: lib/configure.py:779
26942 #: lib/configure.py:779
26946 #: lib/configure.py:780
26947 msgid "MS Word Office Open XML"
26948 msgstr "MS Word Office Open XML"
26950 #: lib/configure.py:780
26951 msgid "MS Word Office Open XML|O"
26952 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
26954 #: lib/configure.py:783
26955 msgid "Table (CSV)"
26956 msgstr "Taulukko (CSV)"
26958 #: lib/configure.py:785 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1475
26959 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538
26963 #: lib/configure.py:786
26967 #: lib/configure.py:787
26971 #: lib/configure.py:788
26975 #: lib/configure.py:789
26979 #: lib/configure.py:790
26983 #: lib/configure.py:791
26987 #: lib/configure.py:792
26991 #: lib/configure.py:793
26996 #: lib/configure.py:794
26997 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
26998 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
27000 #: lib/configure.py:795
27001 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
27002 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
27004 #: lib/configure.py:796
27005 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
27006 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
27008 #: lib/configure.py:797
27009 msgid "LyX Preview"
27010 msgstr "LyX-esikatselu"
27012 #: lib/configure.py:798
27016 #: lib/configure.py:798
27017 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
27018 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
27020 #: lib/configure.py:799
27024 #: lib/configure.py:800
27028 #: lib/configure.py:800
27029 msgid "ps_tex|PSTEX"
27032 #: lib/configure.py:801 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:172
27033 msgid "Windows Metafile"
27036 #: lib/configure.py:802 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:171
27037 msgid "Enhanced Metafile"
27040 #: lib/configure.py:922
27042 msgstr "LyXBlogger"
27044 #: lib/configure.py:1166
27048 #: lib/configure.py:1166
27049 msgid "gnuplot|Gnuplot"
27052 #: lib/configure.py:1243
27053 msgid "LyX Archive (zip)"
27054 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
27056 #: lib/configure.py:1246
27057 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
27058 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
27060 #: lib/examples/Articles:0
27065 #: lib/examples/Articles:0
27070 #: lib/examples/Articles:0
27072 msgid "Example (LyXified)"
27073 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
27075 #: lib/examples/Articles:0
27077 msgid "Example (raw)"
27080 #: lib/examples/Articles:0
27084 #: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:299
27085 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:86
27086 msgid "External Material"
27087 msgstr "Ulkoinen aineisto"
27089 #: lib/examples/Articles:0
27093 #: lib/examples/Articles:0
27095 msgid "Itemize Bullets"
27096 msgstr "Ei-numeroitu lista"
27098 #: lib/examples/Articles:0
27103 #: lib/examples/Articles:0
27105 msgid "Minted File Listing"
27106 msgstr "Tekstin &seassa"
27108 #: lib/examples/Articles:0
27110 msgid "Feynman Diagrams"
27111 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
27113 #: lib/examples/Articles:0
27115 msgid "Instant Preview"
27116 msgstr "Välitön esikatselu:"
27118 #: lib/examples/Articles:0
27120 msgid "Minted Listings"
27121 msgstr "Ohjelmalistaukset"
27123 #: lib/examples/Articles:0
27125 msgid "Graphics and Insets"
27126 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
27128 #: lib/examples/Articles:0
27130 msgid "Serial Letter 1"
27133 #: lib/examples/Articles:0
27135 msgid "Serial Letter 2"
27138 #: lib/examples/Articles:0
27140 msgid "Serial Letter 3"
27143 #: lib/examples/Articles:0
27145 msgid "Localization Test"
27148 #: lib/examples/Articles:0
27149 msgid "Noweb Listerrors"
27152 #: lib/examples/Articles:0
27153 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
27154 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
27156 #: lib/examples/Articles:0
27157 msgid "Multilingual Captions"
27158 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
27160 #: lib/examples/Articles:0
27165 #: lib/examples/Articles:0
27166 msgid "LilyPond Book"
27167 msgstr "LilyPond-kirja"
27169 #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1764
27173 #: lib/examples/Articles:0
27175 msgid "Beamer (Complex)"
27176 msgstr "Uusi muistiinpano:"
27178 #: lib/examples/Articles:0
27180 msgid "Foils Landslide"
27181 msgstr "Vaakakalvo"
27183 #: lib/examples/Articles:0
27188 #: lib/examples/Articles:0
27191 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
27193 #: lib/examples/Articles:0
27195 msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8"
27196 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
27198 #: lib/examples/Articles:0
27199 msgid "Multilingual Typesetting with platex"
27202 #: lib/examples/Articles:0
27204 msgid "IEEE Transactions Conference"
27205 msgstr "IEEE Transactions"
27207 #: lib/examples/Articles:0
27209 msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
27212 #: lib/examples/Articles:0
27214 msgid "IEEE Transactions Journal"
27215 msgstr "IEEE Transactions"
27217 #: lib/examples/Articles:0
27218 msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
27221 #: lib/examples/Articles:0
27223 msgid "Mathematical Monthly"
27224 msgstr "Matemaattiset symbolit"
27226 #: lib/examples/Articles:0
27228 msgid "11 References"
27231 #: lib/examples/Articles:0
27233 msgid "09 Appendix"
27236 #: lib/examples/Articles:0
27238 msgid "04 Acknowledgements"
27241 #: lib/examples/Articles:0
27246 #: lib/examples/Articles:0
27251 #: lib/examples/Articles:0
27253 msgid "02 Foreword"
27256 #: lib/examples/Articles:0
27258 msgid "05 Contributor List"
27259 msgstr "Taulukoiden luettelo"
27261 #: lib/examples/Articles:0
27263 msgid "00 Main File"
27264 msgstr "Puuttuva tiedosto"
27266 #: lib/examples/Articles:0
27268 msgid "10 Glossary"
27271 #: lib/examples/Articles:0
27275 #: lib/examples/Articles:0
27277 msgid "01 Dedication"
27278 msgstr "Omistuskirjoitus"
27280 #: lib/examples/Articles:0
27285 #: lib/examples/Articles:0
27290 #: lib/examples/Articles:0
27294 #: lib/examples/Articles:0
27299 #: lib/examples/Articles:0
27301 msgid "10 Solutions"
27304 #: lib/examples/Articles:0
27306 msgid "08 Appendix"
27309 #: lib/examples/Articles:0
27311 msgid "09 Glossary"
27314 #: lib/examples/Articles:0
27319 #: lib/examples/Articles:0
27322 msgstr "Yksinkertainen CV"
27324 #: lib/examples/Articles:0
27329 #: lib/examples/Articles:0
27332 msgstr "Puuttuva tiedosto"
27334 #: lib/examples/Articles:0
27339 #: lib/examples/Articles:0
27343 #: lib/examples/Articles:0
27346 msgstr "Synonyymit"
27348 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27350 msgid "Formal with Footline"
27351 msgstr "matematiikkarivi"
27353 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27355 msgid "Formal without Footline"
27356 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
27358 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27359 msgid "Grid with Head"
27362 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27365 msgstr "&Reunukset"
27367 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
27369 msgid "Simple Grid"
27370 msgstr "Yksinkertainen CV"
27372 #: src/Author.cpp:56
27374 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
27377 #: src/BiblioInfo.cpp:871 src/BiblioInfo.cpp:921 src/BiblioInfo.cpp:932
27378 #: src/BiblioInfo.cpp:987 src/BiblioInfo.cpp:991
27382 #: src/BiblioInfo.cpp:1395
27386 #: src/BiblioInfo.cpp:1405
27387 msgid "Bibliography entry not found!"
27388 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
27390 #: src/Buffer.cpp:444
27391 msgid "Disk Error: "
27392 msgstr "Levyvirhe: "
27394 #: src/Buffer.cpp:445
27397 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
27398 msgstr "LyX ei voinut luoda väliaikaista hakemistoa '%1$s' (levy täynnä?)"
27400 #: src/Buffer.cpp:574
27401 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
27402 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
27404 #: src/Buffer.cpp:578 src/Buffer.cpp:1664
27405 msgid "Save failed! Document is lost."
27406 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
27408 #: src/Buffer.cpp:580
27409 msgid "Attempting to close changed document!"
27410 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
27412 #: src/Buffer.cpp:589
27414 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
27415 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
27417 #: src/Buffer.cpp:997 src/Text.cpp:572
27419 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
27420 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
27422 #: src/Buffer.cpp:1001 src/Buffer.cpp:1007 src/Buffer.cpp:1031
27423 msgid "Document header error"
27424 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
27426 #: src/Buffer.cpp:1006
27427 msgid "\\begin_header is missing"
27428 msgstr "\\begin_header puuttuu"
27430 #: src/Buffer.cpp:1030
27431 msgid "\\begin_document is missing"
27432 msgstr "\\begin_document puuttuu"
27434 #: src/Buffer.cpp:1041 src/Buffer.cpp:3012
27435 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
27436 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
27438 #: src/Buffer.cpp:1042 src/Buffer.cpp:3013
27441 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
27443 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
27446 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
27447 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
27448 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
27451 #: src/Buffer.cpp:1084 src/BufferParams.cpp:474 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246
27452 #: src/insets/InsetIndex.cpp:651
27456 #: src/Buffer.cpp:1190
27457 msgid "File Not Found"
27458 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27460 #: src/Buffer.cpp:1191
27462 msgid "Unable to open file `%1$s'."
27463 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
27465 #: src/Buffer.cpp:1219 src/Buffer.cpp:1293
27466 msgid "Document format failure"
27467 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
27469 #: src/Buffer.cpp:1220
27471 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
27472 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
27474 #: src/Buffer.cpp:1294
27476 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
27477 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
27479 #: src/Buffer.cpp:1321
27480 msgid "Conversion failed"
27481 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
27483 #: src/Buffer.cpp:1322
27486 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
27487 "it could not be created."
27489 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
27490 "varten ei voitu luoda."
27492 #: src/Buffer.cpp:1332
27493 msgid "Conversion script not found"
27494 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
27496 #: src/Buffer.cpp:1333
27499 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
27500 "could not be found."
27502 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
27505 #: src/Buffer.cpp:1356 src/Buffer.cpp:1363
27506 msgid "Conversion script failed"
27507 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
27509 #: src/Buffer.cpp:1357
27512 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
27515 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
27516 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
27518 #: src/Buffer.cpp:1364
27521 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
27524 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
27525 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
27527 #: src/Buffer.cpp:1443 src/Buffer.cpp:4700 src/Buffer.cpp:4793
27528 msgid "File is read-only"
27529 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
27531 #: src/Buffer.cpp:1444
27533 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
27536 #: src/Buffer.cpp:1453
27539 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
27540 "overwrite this file?"
27542 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
27543 "sen tiedoston päälle?"
27545 #: src/Buffer.cpp:1455
27546 msgid "Overwrite modified file?"
27547 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
27549 #: src/Buffer.cpp:1456 src/Exporter.cpp:50
27550 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2665
27551 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2934 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3037
27553 msgstr "Päällekirjoitus"
27555 #: src/Buffer.cpp:1521
27556 msgid "Backup failure"
27557 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
27559 #: src/Buffer.cpp:1522
27562 "Cannot create backup file %1$s.\n"
27563 "Please check whether the directory exists and is writable."
27565 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27566 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja saako siihen kirjoittaa."
27568 #: src/Buffer.cpp:1557 src/Buffer.cpp:1568
27569 msgid "Write failure"
27570 msgstr "Kirjoitusvirhe"
27572 #: src/Buffer.cpp:1558
27575 "The file has successfully been saved as:\n"
27577 "But LyX could not move it to:\n"
27579 "Your original file has been backed up to:\n"
27583 #: src/Buffer.cpp:1569
27586 "Cannot move saved file to:\n"
27588 "But the file has successfully been saved as:\n"
27592 #: src/Buffer.cpp:1585
27594 msgid "Saving document %1$s..."
27595 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
27597 #: src/Buffer.cpp:1600
27598 msgid " could not write file!"
27599 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
27601 #: src/Buffer.cpp:1608
27605 #: src/Buffer.cpp:1623
27607 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
27608 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
27610 #: src/Buffer.cpp:1633 src/Buffer.cpp:1646 src/Buffer.cpp:1660
27612 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
27613 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
27615 #: src/Buffer.cpp:1636
27616 msgid "Save failed! Trying again...\n"
27617 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
27619 #: src/Buffer.cpp:1650
27620 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
27621 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
27623 #: src/Buffer.cpp:1746
27624 msgid "Iconv software exception Detected"
27627 #: src/Buffer.cpp:1747
27630 "Please verify that the `iconv' support software is properly installed and "
27631 "supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in "
27632 "Document>Settings>Language."
27635 #: src/Buffer.cpp:1779
27637 msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
27638 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
27640 #: src/Buffer.cpp:1782
27643 "Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
27645 "Changing the document encoding to utf8 could help."
27647 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
27648 "valitussasi merkistössä.\n"
27649 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
27651 #: src/Buffer.cpp:1787
27653 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
27656 #: src/Buffer.cpp:1790
27658 "Some characters of your document are probably not representable in the "
27659 "chosen encoding.\n"
27660 "Changing the document encoding to utf8 could help."
27662 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
27663 "valitussasi merkistössä.\n"
27664 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
27666 #: src/Buffer.cpp:1798
27667 msgid "iconv conversion failed"
27668 msgstr "iconv-muunnosvirhe"
27670 #: src/Buffer.cpp:1803
27671 msgid "conversion failed"
27672 msgstr "muuntaminen epäonnistui"
27674 #: src/Buffer.cpp:1915 src/insets/InsetGraphics.cpp:905
27675 msgid "Uncodable character in file path"
27676 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
27678 #: src/Buffer.cpp:1917
27681 "The path of your document\n"
27683 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
27684 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
27685 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
27686 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
27688 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
27689 "(such as utf8) or change the file path name."
27692 #: src/Buffer.cpp:2008
27694 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
27697 #: src/Buffer.cpp:2009
27699 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
27702 #: src/Buffer.cpp:2019
27704 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
27707 #: src/Buffer.cpp:2020
27709 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
27712 #: src/Buffer.cpp:2026
27713 msgid "Incompatible Languages!"
27714 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
27716 #: src/Buffer.cpp:2028
27719 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
27720 "because they require conflicting language packages:\n"
27724 #: src/Buffer.cpp:2322
27725 msgid "Running chktex..."
27726 msgstr "Suoritetaan chktex..."
27728 #: src/Buffer.cpp:2341
27729 msgid "chktex failure"
27730 msgstr "chktex epäonnistui"
27732 #: src/Buffer.cpp:2342
27733 msgid "Could not run chktex successfully."
27734 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
27736 #: src/Buffer.cpp:2717
27738 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
27739 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotoon: %1$s"
27741 #: src/Buffer.cpp:2821
27743 msgid "Error exporting to format: %1$s."
27744 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s."
27746 #: src/Buffer.cpp:2830
27747 msgid "Error generating literate programming code."
27748 msgstr "Literate-ohjelmoinnin koodin luonnissa virhe."
27750 #: src/Buffer.cpp:2906
27752 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
27755 #: src/Buffer.cpp:2939
27757 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
27760 #: src/Buffer.cpp:2994
27761 msgid "Error viewing the output file."
27762 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
27764 #: src/Buffer.cpp:3356 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2496
27765 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:238 src/insets/ExternalSupport.cpp:394
27766 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:692 src/insets/InsetInclude.cpp:606
27767 msgid "Invalid filename"
27768 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
27770 #: src/Buffer.cpp:3357 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
27771 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:607
27773 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
27777 #: src/Buffer.cpp:3362 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
27778 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:611
27779 msgid "Problematic filename for DVI"
27782 #: src/Buffer.cpp:3363 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
27783 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:612
27785 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
27786 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
27789 #: src/Buffer.cpp:3402 src/insets/InsetBibtex.cpp:349
27790 msgid "Export Warning!"
27791 msgstr "Vientivaroitus!"
27793 #: src/Buffer.cpp:3403
27795 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
27796 "BibTeX will be unable to find them."
27799 #: src/Buffer.cpp:4074
27801 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
27802 msgstr "Esikatsele lähdekoodia kappaleelle %1$d"
27804 #: src/Buffer.cpp:4079
27806 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
27807 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
27809 #: src/Buffer.cpp:4134
27810 msgid "Preview source code"
27811 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
27813 #: src/Buffer.cpp:4136
27814 msgid "Preview preamble"
27815 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
27817 #: src/Buffer.cpp:4138
27818 msgid "Preview body"
27819 msgstr "Esikatsele runko"
27821 #: src/Buffer.cpp:4154
27822 msgid "Plain text does not have a preamble."
27825 #: src/Buffer.cpp:4291
27826 msgid "Autosaving current document..."
27827 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
27829 #: src/Buffer.cpp:4413
27831 msgid "No information for exporting the format %1$s."
27832 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
27834 #: src/Buffer.cpp:4417
27836 msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'"
27839 #: src/Buffer.cpp:4419
27840 msgid "Couldn't export file"
27841 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
27843 #: src/Buffer.cpp:4487 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2638
27844 msgid "File name error"
27845 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
27847 #: src/Buffer.cpp:4488
27850 "The directory path to the document\n"
27852 "contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
27853 "save the file to a directory whose name does not contain spaces."
27856 #: src/Buffer.cpp:4577 src/Buffer.cpp:4607 src/frontends/qt/GuiView.cpp:747
27857 msgid "Document export cancelled."
27858 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
27860 #: src/Buffer.cpp:4610
27862 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
27863 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
27865 #: src/Buffer.cpp:4617
27867 msgid "Document exported as %1$s"
27868 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
27870 #: src/Buffer.cpp:4686
27873 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
27875 "Recover emergency save?"
27877 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
27878 "Ladataanko hätätallennus?"
27880 #: src/Buffer.cpp:4689
27881 msgid "Load emergency save?"
27882 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
27884 #: src/Buffer.cpp:4690
27888 #: src/Buffer.cpp:4690
27889 msgid "&Load Original"
27890 msgstr "Lataa alkuperäinen"
27892 #: src/Buffer.cpp:4701
27895 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
27896 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
27899 #: src/Buffer.cpp:4708
27900 msgid "Document was successfully recovered."
27903 #: src/Buffer.cpp:4710
27904 msgid "Document was NOT successfully recovered."
27907 #: src/Buffer.cpp:4711
27910 "Remove emergency file now?\n"
27913 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
27916 #: src/Buffer.cpp:4715 src/Buffer.cpp:4727
27917 msgid "Delete emergency file?"
27918 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
27920 #: src/Buffer.cpp:4716 src/Buffer.cpp:4729
27924 #: src/Buffer.cpp:4720
27925 msgid "Emergency file deleted"
27928 #: src/Buffer.cpp:4721
27929 msgid "Do not forget to save your file now!"
27932 #: src/Buffer.cpp:4728
27933 msgid "Remove emergency file now?"
27934 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?"
27936 #: src/Buffer.cpp:4751
27938 msgid "Can't rename emergency file!"
27939 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
27941 #: src/Buffer.cpp:4752
27943 "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
27944 "Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
27945 "this file, and may over-write your own work."
27948 #: src/Buffer.cpp:4757
27950 msgid "Emergency File Renames"
27951 msgstr "Tiedostonimi"
27953 #: src/Buffer.cpp:4758
27956 "Emergency file renamed as:\n"
27959 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
27962 #: src/Buffer.cpp:4781
27965 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
27967 "Load the backup instead?"
27969 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
27971 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
27973 #: src/Buffer.cpp:4783
27974 msgid "Load backup?"
27975 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
27977 #: src/Buffer.cpp:4784
27978 msgid "&Load backup"
27979 msgstr "Lataa varmuuskopio"
27981 #: src/Buffer.cpp:4784
27982 msgid "Load &original"
27983 msgstr "Lataa alkuperäinen"
27985 #: src/Buffer.cpp:4794
27988 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
27989 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
27992 #: src/Buffer.cpp:5187 src/insets/InsetCaption.cpp:408
27993 msgid "Senseless!!! "
27994 msgstr "Järjetöntä!!! "
27996 #: src/Buffer.cpp:5430
27998 msgid "Document %1$s reloaded."
27999 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
28001 #: src/Buffer.cpp:5433
28003 msgid "Could not reload document %1$s."
28004 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
28006 #: src/BufferParams.cpp:529
28008 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
28009 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
28012 #: src/BufferParams.cpp:531
28014 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
28015 "are inserted into formulas"
28018 #: src/BufferParams.cpp:533
28020 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
28024 #: src/BufferParams.cpp:535
28026 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
28027 "inserted into formulas"
28030 #: src/BufferParams.cpp:537
28032 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
28036 #: src/BufferParams.cpp:539
28038 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
28039 "inserted into formulas"
28042 #: src/BufferParams.cpp:541
28044 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
28045 "inserted into formulas"
28048 #: src/BufferParams.cpp:543
28050 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
28051 "subscript is inserted into formulas"
28054 #: src/BufferParams.cpp:545
28056 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
28057 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
28060 #: src/BufferParams.cpp:547
28062 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
28063 "decoration 'utilde'"
28066 #: src/BufferParams.cpp:753
28069 "The selected document class\n"
28071 "requires external files that are not available.\n"
28072 "The document class can still be used, but the\n"
28073 "document cannot be compiled until the following\n"
28074 "prerequisites are installed:\n"
28076 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
28077 "User's Guide for more information."
28080 #: src/BufferParams.cpp:762
28081 msgid "Document class not available"
28082 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
28084 #: src/BufferParams.cpp:1760 src/BufferParams.cpp:2202 src/Encoding.cpp:253
28085 #: src/Paragraph.cpp:2885 src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:122
28086 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516
28087 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:886 src/insets/InsetGraphics.cpp:894
28088 #: src/insets/InsetListings.cpp:298 src/insets/InsetListings.cpp:306
28089 #: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/MathExtern.cpp:1440
28090 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1514
28091 msgid "LyX Warning: "
28092 msgstr "LyX-varoitus: "
28094 #: src/BufferParams.cpp:1761 src/BufferParams.cpp:2203 src/Encoding.cpp:254
28095 #: src/Paragraph.cpp:2886 src/insets/InsetCommandParams.cpp:509
28096 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:517 src/insets/InsetGraphics.cpp:887
28097 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:895 src/insets/InsetListings.cpp:299
28098 #: src/insets/InsetListings.cpp:307 src/mathed/MathExtern.cpp:1441
28099 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1515
28100 msgid "uncodable character"
28101 msgstr "koodaamaton merkki"
28103 #: src/BufferParams.cpp:1774
28105 msgid "Uncodable character in class options"
28106 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
28108 #: src/BufferParams.cpp:1776
28111 "The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
28112 "current document encoding (namely %1$s).\n"
28113 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
28116 "Please select an appropriate document encoding\n"
28117 "(such as utf8) or change the class options accordingly."
28120 #: src/BufferParams.cpp:2216
28121 msgid "Uncodable character in user preamble"
28122 msgstr "Koodaamaton merkki käyttäjän johdantokoodissa"
28124 #: src/BufferParams.cpp:2218
28127 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
28128 "current document encoding (namely %1$s).\n"
28129 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
28132 "Please select an appropriate document encoding\n"
28133 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
28136 #: src/BufferParams.cpp:2533
28139 "The layout file:\n"
28141 "could not be found. A default textclass with default\n"
28142 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
28146 #: src/BufferParams.cpp:2539
28147 msgid "Document class not found"
28148 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
28150 #: src/BufferParams.cpp:2546
28153 "Due to some error in it, the layout file:\n"
28155 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
28156 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
28160 #: src/BufferParams.cpp:2552 src/BufferView.cpp:1364 src/BufferView.cpp:1396
28161 msgid "Could not load class"
28162 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
28164 #: src/BufferParams.cpp:2597
28165 msgid "Error reading internal layout information"
28166 msgstr "Sisäisten muotoilutietojen lukemisessa virhe"
28168 #: src/BufferParams.cpp:2598 src/TextClass.cpp:1916 src/TextClass.cpp:1949
28172 #: src/BufferView.cpp:177
28173 msgid "No more insets"
28174 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
28176 #: src/BufferView.cpp:816
28177 msgid "Save bookmark"
28178 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
28180 #: src/BufferView.cpp:1034
28181 msgid "Converting document to new document class..."
28182 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
28184 #: src/BufferView.cpp:1079
28185 msgid "Document is read-only"
28186 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
28188 #: src/BufferView.cpp:1081
28189 msgid "Document has been modified externally"
28190 msgstr "Tiedostoa on muokattu ohjelman ulkopuolella"
28192 #: src/BufferView.cpp:1090
28193 msgid "This portion of the document is deleted."
28194 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
28196 #: src/BufferView.cpp:1133 src/BufferView.cpp:2175
28197 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4086 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4174
28198 msgid "Absolute filename expected."
28199 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
28201 #: src/BufferView.cpp:1362 src/BufferView.cpp:1394
28203 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
28204 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
28206 #: src/BufferView.cpp:1420
28207 msgid "No further undo information"
28208 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
28210 #: src/BufferView.cpp:1440
28211 msgid "No further redo information"
28212 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
28214 #: src/BufferView.cpp:1634 src/BufferView.cpp:1649 src/BufferView.cpp:1661
28216 msgid "Search string not found!"
28217 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
28219 #: src/BufferView.cpp:1682
28221 msgstr "Merkintä pois päältä"
28223 #: src/BufferView.cpp:1688
28225 msgstr "Merkintä päälle"
28227 #: src/BufferView.cpp:1695
28228 msgid "Mark removed"
28229 msgstr "Merkintä poistettu"
28231 #: src/BufferView.cpp:1698
28233 msgstr "Merkintä asetettu"
28235 #: src/BufferView.cpp:1789
28236 msgid "Statistics for the selection:"
28237 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
28239 #: src/BufferView.cpp:1791
28240 msgid "Statistics for the document:"
28241 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
28243 #: src/BufferView.cpp:1794
28246 msgstr "%1$d sanaa"
28248 #: src/BufferView.cpp:1796
28252 #: src/BufferView.cpp:1799
28254 msgid "%1$d characters (including blanks)"
28255 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
28257 #: src/BufferView.cpp:1802
28258 msgid "One character (including blanks)"
28259 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
28261 #: src/BufferView.cpp:1805
28263 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
28264 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
28266 #: src/BufferView.cpp:1808
28267 msgid "One character (excluding blanks)"
28268 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
28270 #: src/BufferView.cpp:1810
28274 #: src/BufferView.cpp:2033
28277 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
28280 #: src/BufferView.cpp:2035
28282 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
28285 #: src/BufferView.cpp:2043
28286 msgid "Branch name"
28287 msgstr "Haaran nimi"
28289 #: src/BufferView.cpp:2050 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
28290 msgid "Branch already exists"
28293 #: src/BufferView.cpp:2932
28295 msgid "Inserting document %1$s..."
28296 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
28298 #: src/BufferView.cpp:2947
28300 msgid "Document %1$s inserted."
28301 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
28303 #: src/BufferView.cpp:2949
28305 msgid "Could not insert document %1$s"
28306 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
28308 #: src/BufferView.cpp:3445
28311 "Could not read the specified document\n"
28313 "due to the error: %2$s"
28317 " luku epäonnistui seuraavan virheen takia: %2$s"
28319 #: src/BufferView.cpp:3447
28320 msgid "Could not read file"
28321 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
28323 #: src/BufferView.cpp:3454
28327 " is not readable."
28330 " ei ole lukukelpoinen."
28332 #: src/BufferView.cpp:3455 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:311
28333 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:314 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:320
28334 #: src/output.cpp:39
28335 msgid "Could not open file"
28336 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
28338 #: src/BufferView.cpp:3462
28339 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
28340 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
28342 #: src/BufferView.cpp:3463
28344 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
28345 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
28346 "If this does not give the correct result\n"
28347 "then please change the encoding of the file\n"
28348 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
28350 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
28351 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
28352 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
28353 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
28354 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
28356 #: src/Changes.cpp:375
28358 msgid "Uncodable character in author initials"
28359 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
28361 #: src/Changes.cpp:376
28364 "The author initials '%1$s',\n"
28365 "used for change tracking, contain the following glyphs that\n"
28366 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
28367 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
28369 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
28370 "or change the author initials."
28373 #: src/Changes.cpp:405
28374 msgid "Uncodable character in author name"
28375 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
28377 #: src/Changes.cpp:406
28380 "The author name '%1$s',\n"
28381 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
28382 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
28383 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
28385 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
28386 "or change the spelling of the author name."
28389 #: src/Chktex.cpp:65
28391 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
28392 msgstr "ChkTeX:n varoitus n:o # %1$s"
28394 #: src/Color.cpp:242 src/insets/InsetBibtex.cpp:191
28395 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
28399 #: src/Color.cpp:243
28403 #: src/Color.cpp:244
28407 #: src/Color.cpp:245
28411 #: src/Color.cpp:246
28415 #: src/Color.cpp:247
28419 #: src/Color.cpp:248
28421 msgstr "tummanharmaa"
28423 #: src/Color.cpp:249
28427 #: src/Color.cpp:250
28431 #: src/Color.cpp:251
28433 msgstr "vaaleanharmaa"
28435 #: src/Color.cpp:252
28439 #: src/Color.cpp:253
28443 #: src/Color.cpp:254
28445 msgstr "oliivinvihreä"
28447 #: src/Color.cpp:255
28451 #: src/Color.cpp:256
28453 msgstr "vaaleanpunainen"
28455 #: src/Color.cpp:257
28459 #: src/Color.cpp:258
28463 #: src/Color.cpp:259
28465 msgstr "sinivihreä"
28467 #: src/Color.cpp:260
28471 #: src/Color.cpp:261
28475 #: src/Color.cpp:262
28479 #: src/Color.cpp:263
28483 #: src/Color.cpp:264
28487 #: src/Color.cpp:265
28491 #: src/Color.cpp:266
28492 msgid "selected text"
28493 msgstr "valittu teksti"
28495 #: src/Color.cpp:267
28497 msgstr "LaTeX-teksti"
28499 #: src/Color.cpp:268
28501 msgid "Text label 1"
28502 msgstr "hakemistonimike"
28504 #: src/Color.cpp:269
28506 msgid "Text label 2"
28507 msgstr "hakemistonimike"
28509 #: src/Color.cpp:270
28511 msgid "Text label 3"
28512 msgstr "hakemistonimike"
28514 #: src/Color.cpp:271
28516 msgid "inline completion"
28517 msgstr "Tekstin &seassa"
28519 #: src/Color.cpp:273
28521 msgid "non-unique inline completion"
28522 msgstr "Tekstin &seassa"
28524 #: src/Color.cpp:275
28525 msgid "previewed snippet"
28526 msgstr "esikatselupalanen"
28528 #: src/Color.cpp:276
28530 msgstr "muistiinpanon nimike"
28532 #: src/Color.cpp:277
28533 msgid "note background"
28534 msgstr "muistiinpanon tausta"
28536 #: src/Color.cpp:278
28537 msgid "comment label"
28538 msgstr "huomautuksen nimike"
28540 #: src/Color.cpp:279
28541 msgid "comment background"
28542 msgstr "komento-upotteen tausta"
28544 #: src/Color.cpp:280
28546 msgid "greyedout inset label"
28547 msgstr "harmaa-teksti upote"
28549 #: src/Color.cpp:281
28551 msgid "greyedout inset text"
28552 msgstr "harmaa-teksti upote"
28554 #: src/Color.cpp:282
28555 msgid "greyedout inset background"
28556 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
28558 #: src/Color.cpp:283
28560 msgid "phantom inset text"
28561 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
28563 #: src/Color.cpp:284
28565 msgstr "varjollinen laatikko"
28567 #: src/Color.cpp:285
28568 msgid "listings background"
28569 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
28571 #: src/Color.cpp:286
28572 msgid "branch label"
28573 msgstr "haaran nimike"
28575 #: src/Color.cpp:287
28576 msgid "footnote label"
28577 msgstr "alaviitteen nimike"
28579 #: src/Color.cpp:288
28580 msgid "index label"
28581 msgstr "hakemistonimike"
28583 #: src/Color.cpp:289
28584 msgid "margin note label"
28585 msgstr "reunahuomautuksen nimike"
28587 #: src/Color.cpp:290
28589 msgstr "Osoitteen nimike"
28591 #: src/Color.cpp:291
28593 msgstr "Osoitteen teksti"
28595 #: src/Color.cpp:292
28597 msgstr "syvyyspalkki"
28599 #: src/Color.cpp:293
28601 msgid "scroll indicator"
28602 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
28604 #: src/Color.cpp:294
28608 #: src/Color.cpp:295
28609 msgid "command inset"
28610 msgstr "komento-upote"
28612 #: src/Color.cpp:296
28613 msgid "command inset background"
28614 msgstr "komento-upotteen tausta"
28616 #: src/Color.cpp:297
28617 msgid "command inset frame"
28618 msgstr "komento-upotteen kehys"
28620 #: src/Color.cpp:298
28622 msgid "command inset (broken reference)"
28623 msgstr "komento-upotteen kehys"
28625 #: src/Color.cpp:299
28627 msgid "button background (broken reference)"
28628 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
28630 #: src/Color.cpp:300
28631 msgid "button frame (broken reference)"
28634 #: src/Color.cpp:301
28636 msgid "button background (broken reference) under focus"
28637 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
28639 #: src/Color.cpp:302
28640 msgid "special character"
28641 msgstr "erikoismerkki"
28643 #: src/Color.cpp:303
28645 msgstr "matematiikka"
28647 #: src/Color.cpp:304
28648 msgid "math background"
28649 msgstr "matematiikan tausta"
28651 #: src/Color.cpp:305
28652 msgid "graphics background"
28653 msgstr "grafiikan tausta"
28655 #: src/Color.cpp:306 src/Color.cpp:310
28656 msgid "math macro background"
28657 msgstr "matematiikkamakron tausta"
28659 #: src/Color.cpp:307
28661 msgstr "matematiikkakehys"
28663 #: src/Color.cpp:308
28664 msgid "math corners"
28665 msgstr "matematiikkanurkat"
28667 #: src/Color.cpp:309
28669 msgstr "matematiikkarivi"
28671 #: src/Color.cpp:311
28673 msgid "math macro hovered background"
28674 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
28676 #: src/Color.cpp:312
28677 msgid "math macro label"
28678 msgstr "matematiikkamakron nimike"
28680 #: src/Color.cpp:313
28681 msgid "math macro frame"
28682 msgstr "matematiikkamakron kehys"
28684 #: src/Color.cpp:314
28686 msgid "math macro blended out"
28687 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
28689 #: src/Color.cpp:315
28690 msgid "math macro old parameter"
28691 msgstr "matematiikkamakron vanha parametri"
28693 #: src/Color.cpp:316
28694 msgid "math macro new parameter"
28695 msgstr "matematiikkamakron uusi parametri"
28697 #: src/Color.cpp:317
28699 msgid "collapsible inset text"
28700 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
28702 #: src/Color.cpp:318
28704 msgid "collapsible inset frame"
28705 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
28707 #: src/Color.cpp:319
28708 msgid "inset background"
28709 msgstr "upotteen tausta"
28711 #: src/Color.cpp:320
28712 msgid "inset frame"
28713 msgstr "upotteen kehys"
28715 #: src/Color.cpp:321
28716 msgid "LaTeX error"
28717 msgstr "LaTeX-virhe"
28719 #: src/Color.cpp:322
28720 msgid "end-of-line marker"
28721 msgstr "rivin lopun merkki"
28723 #: src/Color.cpp:323
28724 msgid "appendix marker"
28725 msgstr "liitteen merkintäviiva"
28727 #: src/Color.cpp:324
28729 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
28731 #: src/Color.cpp:325
28733 msgid "deleted text (output)"
28734 msgstr "poistettu teksti"
28736 #: src/Color.cpp:326
28738 msgid "added text (output)"
28739 msgstr "&Mukauta tuloste"
28741 #: src/Color.cpp:327
28742 msgid "added text (workarea, 1st author)"
28745 #: src/Color.cpp:328
28746 msgid "added text (workarea, 2nd author)"
28749 #: src/Color.cpp:329
28750 msgid "added text (workarea, 3rd author)"
28753 #: src/Color.cpp:330
28754 msgid "added text (workarea, 4th author)"
28757 #: src/Color.cpp:331
28758 msgid "added text (workarea, 5th author)"
28761 #: src/Color.cpp:332
28763 msgid "deleted text modifier (workarea)"
28764 msgstr "poistettu tekstin muutos"
28766 #: src/Color.cpp:333
28767 msgid "added space markers"
28768 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
28770 #: src/Color.cpp:334
28772 msgstr "taulukkoviiva"
28774 #: src/Color.cpp:335
28775 msgid "table on/off line"
28776 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
28778 #: src/Color.cpp:336
28779 msgid "bottom area"
28782 #: src/Color.cpp:337
28786 #: src/Color.cpp:338
28787 msgid "page break / line break"
28788 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
28790 #: src/Color.cpp:339
28791 msgid "button frame"
28792 msgstr "napin kehys"
28794 #: src/Color.cpp:340
28795 msgid "button background"
28796 msgstr "painikkeen tausta"
28798 #: src/Color.cpp:341
28799 msgid "button background under focus"
28800 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
28802 #: src/Color.cpp:342
28803 msgid "paragraph marker"
28804 msgstr "kappaleen merkki"
28806 #: src/Color.cpp:343
28807 msgid "preview frame"
28808 msgstr "esikatselukehys"
28810 #: src/Color.cpp:344
28812 msgid "regexp frame"
28813 msgstr "upotteen kehys"
28815 #: src/Color.cpp:345
28818 msgstr "&Kirjanmerkit"
28820 #: src/Color.cpp:346
28824 #: src/Color.cpp:347
28828 #: src/Converter.cpp:306
28831 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
28832 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
28833 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
28834 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
28835 "actually need it, instead.</p>"
28838 #: src/Converter.cpp:315
28839 msgid "Security Warning"
28840 msgstr "Turvallisuusvaroitus"
28842 #: src/Converter.cpp:328
28845 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
28846 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
28847 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
28848 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
28851 #: src/Converter.cpp:335
28854 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
28855 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
28856 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
28857 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
28860 #: src/Converter.cpp:345
28861 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
28864 #: src/Converter.cpp:347
28866 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
28867 "change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
28868 "Converters</i> and uncheck <i>Security ▹ Forbid needauth converters</"
28872 #: src/Converter.cpp:356
28873 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
28876 #: src/Converter.cpp:357
28877 msgid "An external converter requires your authorization"
28880 #: src/Converter.cpp:360
28882 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
28883 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
28886 #: src/Converter.cpp:363
28888 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
28889 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
28892 #: src/Converter.cpp:367
28893 msgid "Do ¬ allow"
28896 #: src/Converter.cpp:367
28897 msgid "Do ¬ run"
28898 msgstr "Älä suorita"
28900 #: src/Converter.cpp:368
28904 #: src/Converter.cpp:368
28908 #: src/Converter.cpp:370
28909 msgid "&Always allow for this document"
28910 msgstr "S&alli aina tässä asiakirjassa"
28912 #: src/Converter.cpp:371
28914 msgid "&Always run for this document"
28915 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
28917 #: src/Converter.cpp:441 src/Converter.cpp:686 src/Converter.cpp:715
28919 msgid "Converter killed"
28920 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
28922 #: src/Converter.cpp:442 src/Converter.cpp:687 src/Converter.cpp:716
28925 "The following converter was killed by the user.\n"
28929 #: src/Converter.cpp:461 src/Converter.cpp:744 src/Converter.cpp:767
28930 #: src/Converter.cpp:809
28931 msgid "Cannot convert file"
28932 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
28934 #: src/Converter.cpp:462
28937 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
28938 "Define a converter in the preferences."
28940 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
28941 "Määritä muunnin asetuksissa."
28943 #: src/Converter.cpp:567 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1992
28944 msgid "Pygments driver command not found!"
28947 #: src/Converter.cpp:568 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1993
28949 "The driver command necessary to use the minted package\n"
28950 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
28951 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
28952 "is named differently, to add the following line to the\n"
28953 "document preamble:\n"
28955 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
28957 "where 'driver' is name of the driver command."
28960 #: src/Converter.cpp:662 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778
28961 msgid "Executing command: "
28962 msgstr "Suoritettava komento: "
28964 #: src/Converter.cpp:727
28966 msgid "Process Killed"
28969 #: src/Converter.cpp:728
28972 "The conversion process was killed while running:\n"
28975 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
28978 #: src/Converter.cpp:733
28979 msgid "Process Timed Out"
28982 #: src/Converter.cpp:734
28985 "The conversion process:\n"
28987 "timed out before completing."
28990 #: src/Converter.cpp:739
28991 msgid "Build errors"
28992 msgstr "Käännösvirheet"
28994 #: src/Converter.cpp:740
28995 msgid "There were errors during the build process."
28996 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
28998 #: src/Converter.cpp:745
29001 "An error occurred while running:\n"
29004 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
29007 #: src/Converter.cpp:768
29009 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
29011 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
29013 #: src/Converter.cpp:811
29015 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
29016 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
29018 #: src/Converter.cpp:812
29020 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
29022 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
29024 #: src/Converter.cpp:852
29025 msgid "Running LaTeX..."
29026 msgstr "LaTeX käynnissä..."
29028 #: src/Converter.cpp:869
29030 msgid "Export canceled"
29031 msgstr "Vienti epäonnistui"
29033 #: src/Converter.cpp:870
29034 msgid "The export process was terminated by the user."
29037 #: src/Converter.cpp:880
29039 msgid "Undefined reference"
29040 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
29042 #: src/Converter.cpp:881
29044 "Undefined references or citations were found during the build.\n"
29045 "Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)."
29048 #: src/Converter.cpp:893
29051 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
29054 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
29057 #: src/Converter.cpp:896 src/Converter.cpp:903
29058 msgid "LaTeX failed"
29059 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
29061 #: src/Converter.cpp:899
29064 "The external program\n"
29066 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
29067 "program's error (check the logs). "
29070 #: src/Converter.cpp:905
29071 msgid "Output is empty"
29072 msgstr "Tuloste on tyhjä"
29074 #: src/Converter.cpp:906
29075 msgid "No output file was generated."
29076 msgstr "Tulostiedostoa ei luotu."
29078 #: src/Cursor.cpp:416 src/Text.cpp:2138
29082 #: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2140
29086 #: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2143
29087 msgid ", Position: "
29088 msgstr ", Paikka: "
29090 #: src/CutAndPaste.cpp:205
29093 "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
29097 #: src/CutAndPaste.cpp:209
29100 "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
29104 #: src/CutAndPaste.cpp:246
29106 msgid "Uncodable content"
29107 msgstr "Sisällysluettelo"
29109 #: src/CutAndPaste.cpp:436
29112 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
29113 "Do you want to add it to the document's branch list?"
29115 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29117 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29119 #: src/CutAndPaste.cpp:439
29120 msgid "Unknown branch"
29121 msgstr "Tuntematon haara"
29123 #: src/CutAndPaste.cpp:440
29127 #: src/CutAndPaste.cpp:829 src/Text.cpp:411
29129 msgid "Layout `%1$s' was not found."
29130 msgstr "Muotoilua `%1$s' ei löytynyt."
29132 #: src/CutAndPaste.cpp:830 src/Text.cpp:412
29133 msgid "Layout Not Found"
29134 msgstr "Muotoilua ei löydy"
29136 #: src/CutAndPaste.cpp:858
29138 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
29140 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
29141 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
29143 #: src/CutAndPaste.cpp:861
29146 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
29149 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
29150 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
29152 #: src/CutAndPaste.cpp:866
29154 msgid "Undefined flex inset"
29155 msgstr "Tekstiupote avattiin"
29157 #: src/Exporter.cpp:45
29160 "The file %1$s already exists.\n"
29162 "Do you want to overwrite that file?"
29164 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29165 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29167 #: src/Exporter.cpp:48
29168 msgid "Overwrite file?"
29169 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
29171 #: src/Exporter.cpp:50
29173 msgstr "&Säilytä tiedosto"
29175 #: src/Exporter.cpp:51
29176 msgid "Overwrite &all"
29177 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
29179 #: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:719
29180 msgid "&Cancel export"
29181 msgstr "Peru vienti"
29183 #: src/Exporter.cpp:97
29184 msgid "Couldn't copy file"
29185 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
29187 #: src/Exporter.cpp:98
29189 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
29190 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
29192 #: src/Font.cpp:141
29194 msgid "Language: %1$s, "
29195 msgstr "Kieli: %1$s, "
29197 #: src/Font.cpp:146
29199 msgid "Number %1$s"
29202 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
29203 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4881 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
29207 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
29208 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4881 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
29210 msgstr "Sans serif"
29212 #: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
29213 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4881 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
29215 msgstr "Kirjoituskone"
29217 #: src/FontInfo.cpp:43
29221 #: src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 src/FontInfo.cpp:51
29222 #: src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
29226 #: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:137
29228 msgstr "Keskivahva"
29230 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52
29234 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53
29238 #: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:54
29242 #: src/FontInfo.cpp:51
29246 #: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75
29250 #: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76
29254 #: src/FontInfo.cpp:60
29256 msgstr "Pois/päälle"
29258 #: src/FontInfo.cpp:617
29260 msgid "Emphasis %1$s, "
29261 msgstr "Korostus %1$s, "
29263 #: src/FontInfo.cpp:620
29265 msgid "Underline %1$s, "
29266 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
29268 #: src/FontInfo.cpp:623
29270 msgid "Double underline %1$s, "
29271 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
29273 #: src/FontInfo.cpp:626
29275 msgid "Wavy underline %1$s, "
29276 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
29278 #: src/FontInfo.cpp:629
29280 msgid "Strike out %1$s, "
29281 msgstr "Yliviivaa %1$s, "
29283 #: src/FontInfo.cpp:632
29285 msgid "Cross out %1$s, "
29286 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
29288 #: src/FontInfo.cpp:635
29290 msgid "Noun %1$s, "
29291 msgstr "Nimityyli %1$s, "
29293 #: src/Format.cpp:632 src/Format.cpp:645 src/Format.cpp:655
29294 msgid "Cannot view file"
29295 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
29297 #: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3776
29299 msgid "File does not exist: %1$s"
29300 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
29302 #: src/Format.cpp:646
29304 msgid "No information for viewing %1$s"
29305 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
29307 #: src/Format.cpp:656
29309 msgid "Auto-view file %1$s failed"
29310 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
29312 #: src/Format.cpp:724
29314 msgid "No Filename"
29315 msgstr "Tiedostonimi"
29317 #: src/Format.cpp:725
29319 msgid "No filename was provided!"
29320 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
29322 #: src/Format.cpp:735 src/Format.cpp:748 src/Format.cpp:759
29323 msgid "Cannot edit file"
29324 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
29326 #: src/Format.cpp:736
29327 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
29330 #: src/Format.cpp:749
29332 msgid "No information for editing %1$s"
29333 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
29335 #: src/Format.cpp:760
29337 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
29338 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
29340 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
29342 msgid "Could not find bind file"
29343 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
29345 #: src/KeyMap.cpp:230
29348 "Unable to find the bind file\n"
29350 "Please check your installation."
29352 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
29353 "Tarkista installaatiosi."
29355 #: src/KeyMap.cpp:237
29357 msgid "Could not find `cua.bind' file"
29358 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
29360 #: src/KeyMap.cpp:238
29363 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
29364 "Please check your installation."
29366 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
29367 "Tarkista installaatiosi."
29369 #: src/KeyMap.cpp:245
29372 "Unable to find the bind file\n"
29374 "Falling back to default."
29377 #: src/KeySequence.cpp:179
29379 msgstr " valinnat: "
29381 #: src/LaTeX.cpp:63
29383 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
29384 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
29386 #: src/LaTeX.cpp:323 src/LaTeX.cpp:460
29387 msgid "Running Index Processor."
29388 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
29390 #: src/LaTeX.cpp:376 src/LaTeX.cpp:437
29391 msgid "Running BibTeX."
29392 msgstr "BibTeX on käynnissä."
29394 #: src/LaTeX.cpp:610
29395 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
29396 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
29398 #: src/LaTeX.cpp:1114
29399 msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
29402 #: src/LaTeX.cpp:1606 src/LaTeX.cpp:1612 src/LaTeX.cpp:1621
29403 msgid "BibTeX error: "
29404 msgstr "BibTeX-virhe: "
29406 #: src/LaTeX.cpp:1628
29407 msgid "Biber error: "
29408 msgstr "Biber-virhe: "
29410 #: src/LaTeX.cpp:1655
29412 msgid "Makeindex error: "
29413 msgstr "Biber-virhe: "
29415 #: src/LaTeX.cpp:1664
29417 msgid "Xindy error: "
29418 msgstr "Biber-virhe: "
29420 #: src/LaTeXFonts.cpp:238 src/LaTeXFonts.cpp:315
29421 msgid "Font not available"
29422 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
29424 #: src/LaTeXFonts.cpp:239 src/LaTeXFonts.cpp:316
29427 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
29428 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
29432 msgid "Could not read configuration file"
29433 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
29438 "Error while reading the configuration file\n"
29440 "Please check your installation."
29442 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
29443 "Tarkista installaatiosi."
29446 msgid "The following files could not be loaded:"
29447 msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu lukea:"
29451 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
29452 msgstr "%1$s ei ilmesty LyX:n luomaan väliaikaishakemistoon."
29455 msgid "Cannot remove temporary directory"
29456 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
29460 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
29461 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
29465 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
29466 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
29469 msgid "Missing filename for this operation."
29470 msgstr "Tiedostonimi puuttuu tälle toiminnolle."
29474 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
29475 msgstr "LyX ei voinut ladata seuraavaa tiedostoa: %1$s"
29478 msgid "No textclass is found"
29479 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
29483 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
29484 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
29485 "without checking your LaTeX installation, or continue."
29489 msgid "&Reconfigure"
29490 msgstr "Konfigu&roi uudelleen"
29493 msgid "&Without LaTeX"
29494 msgstr "Ilman LaTeXia"
29496 #: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:972
29502 "SIGHUP signal caught!\n"
29505 "SIGHUP-signaali otettu kiinni!\n"
29510 "SIGFPE signal caught!\n"
29513 "SIGFPE-signaali otettu kiinni!\n"
29518 "SIGSEGV signal caught!\n"
29519 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
29520 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
29521 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
29526 msgid "LyX crashed!"
29527 msgstr "LyX kaatui!"
29533 #: src/LyX.cpp:1024
29534 msgid "Could not create temporary directory"
29535 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
29537 #: src/LyX.cpp:1025
29540 "Could not create a temporary directory in\n"
29542 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
29544 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
29545 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
29546 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
29548 #: src/LyX.cpp:1089
29549 msgid "Missing user LyX directory"
29550 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
29552 #: src/LyX.cpp:1090
29555 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
29556 "It is needed to keep your own configuration."
29558 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
29561 #: src/LyX.cpp:1095
29562 msgid "&Create directory"
29563 msgstr "Luo hakemiston"
29565 #: src/LyX.cpp:1096
29567 msgstr "Lopeta LyX"
29569 #: src/LyX.cpp:1097
29570 msgid "No user LyX directory. Exiting."
29571 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
29573 #: src/LyX.cpp:1101
29575 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
29576 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
29578 #: src/LyX.cpp:1106
29581 "Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir option?\n"
29583 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
29585 #: src/LyX.cpp:1179
29586 msgid "List of supported debug flags:"
29587 msgstr "Luettelo tuetuista virheilmoitusasetuksista:"
29589 #: src/LyX.cpp:1183
29591 msgid "Setting debug level to %1$s"
29592 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
29594 #: src/LyX.cpp:1194
29597 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
29598 "Command line switches (case sensitive):\n"
29599 "\t-help summarize LyX usage\n"
29600 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
29601 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
29602 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
29603 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
29604 " select the features to debug.\n"
29605 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
29606 "\t-x [--execute] command\n"
29607 " where command is a lyx command.\n"
29608 "\t-e [--export] fmt\n"
29609 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
29610 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
29612 " to see which parameter (which differs from the format "
29614 " in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
29615 " the document's default output format, use 'default'.\n"
29616 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
29617 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
29618 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
29619 " and filename is the destination filename.\n"
29620 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
29621 " where fmt is the import format of choice\n"
29622 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
29623 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
29624 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
29625 " specifying whether all files, main file only, or no "
29627 " respectively, are to be overwritten during a batch "
29629 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
29631 "\t--ignore-error-message which\n"
29632 " allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
29633 " Do not use for final documents! Currently supported "
29635 " * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
29636 "\t-n [--no-remote]\n"
29637 " open documents in a new instance\n"
29638 "\t-r [--remote]\n"
29639 " open documents in an already running instance\n"
29640 " (a working lyxpipe is needed)\n"
29641 "\t-v [--verbose]\n"
29642 " report on terminal about spawned commands.\n"
29643 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
29644 "\t-version summarize version and build info\n"
29645 "Check the LyX man page for more details."
29647 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
29648 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
29649 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
29650 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
29651 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
29652 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
29653 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
29654 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
29656 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
29658 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
29659 "\t-x [--execute] komento\n"
29660 " suorita annettu LyXin komento.\n"
29661 "\t-e [--export] muoto\n"
29662 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
29663 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
29664 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
29665 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
29666 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
29668 #: src/LyX.cpp:1247 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:213
29669 msgid " Git commit hash "
29672 #: src/LyX.cpp:1258 src/support/Package.cpp:644
29673 msgid "No system directory"
29674 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
29676 #: src/LyX.cpp:1259
29677 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
29678 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
29680 #: src/LyX.cpp:1270
29681 msgid "No user directory"
29682 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
29684 #: src/LyX.cpp:1271
29685 msgid "Missing directory for -userdir switch"
29686 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
29688 #: src/LyX.cpp:1282
29689 msgid "Incomplete command"
29690 msgstr "Epätäydellinen komento"
29692 #: src/LyX.cpp:1283
29693 msgid "Missing command string after --execute switch"
29694 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
29696 #: src/LyX.cpp:1294
29698 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
29700 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
29702 #: src/LyX.cpp:1299
29704 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
29706 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
29708 #: src/LyX.cpp:1312
29709 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
29711 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
29713 #: src/LyX.cpp:1325
29714 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
29716 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
29718 #: src/LyX.cpp:1330
29719 msgid "Missing filename for --import"
29720 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
29722 #: src/LyXRC.cpp:3033
29724 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
29727 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
29730 #: src/LyXRC.cpp:3037
29732 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
29734 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
29736 #: src/LyXRC.cpp:3045
29738 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
29739 "automatically by what you type."
29741 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
29744 #: src/LyXRC.cpp:3049
29746 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
29749 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
29750 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
29752 #: src/LyXRC.cpp:3053
29754 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
29756 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
29757 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
29759 #: src/LyXRC.cpp:3060
29761 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
29762 "the backup file in the same directory as the original file."
29764 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
29765 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
29767 #: src/LyXRC.cpp:3064
29769 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
29770 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
29773 #: src/LyXRC.cpp:3068
29774 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
29777 #: src/LyXRC.cpp:3072
29779 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
29780 "its global and local bind/ directories."
29782 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
29783 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
29785 #: src/LyXRC.cpp:3076
29786 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
29787 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
29789 #: src/LyXRC.cpp:3080
29791 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
29792 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
29794 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
29795 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
29797 #: src/LyXRC.cpp:3087
29799 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
29800 "undesired effects."
29803 #: src/LyXRC.cpp:3091
29805 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
29806 "prevent undesired effects."
29809 #: src/LyXRC.cpp:3098
29811 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
29812 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
29814 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
29815 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
29817 #: src/LyXRC.cpp:3106
29819 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
29820 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
29821 "the top of the screen"
29823 "LyX ei tavallisesti salli vierittämistä yli asiakirjan lopun. Aseta todeksi "
29824 "salliaksesi asiakirjan lopun vierittämisen näytön yläreunaan asti"
29826 #: src/LyXRC.cpp:3110
29827 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
29830 #: src/LyXRC.cpp:3114
29831 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
29834 #: src/LyXRC.cpp:3118
29836 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
29840 #: src/LyXRC.cpp:3122
29843 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
29844 "look in its global and local commands/ directories."
29846 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
29847 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
29849 #: src/LyXRC.cpp:3126
29851 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
29854 #: src/LyXRC.cpp:3130
29855 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
29858 #: src/LyXRC.cpp:3134
29860 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
29861 "shown after the change has been made.)"
29863 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
29864 "uusiin valintaikkunoihin.)"
29866 #: src/LyXRC.cpp:3138
29867 msgid "Select how LyX will display any graphics."
29868 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
29870 #: src/LyXRC.cpp:3142
29872 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
29873 "LyX was started from."
29875 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
29878 #: src/LyXRC.cpp:3146
29879 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
29881 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
29882 "merkkien lisäksi."
29884 #: src/LyXRC.cpp:3150
29887 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
29888 "value selects the directory LyX was started from."
29890 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
29891 "LyXin käynnistyshakemistoa."
29893 #: src/LyXRC.cpp:3157
29895 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
29896 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
29897 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
29900 #: src/LyXRC.cpp:3161
29901 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
29904 #: src/LyXRC.cpp:3165
29906 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
29907 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
29910 #: src/LyXRC.cpp:3169
29911 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
29914 #: src/LyXRC.cpp:3178
29916 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
29917 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
29919 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
29920 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
29922 #: src/LyXRC.cpp:3182
29924 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
29926 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
29928 #: src/LyXRC.cpp:3186
29930 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
29931 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
29933 #: src/LyXRC.cpp:3190
29935 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
29936 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
29937 "name of the second language."
29939 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
29940 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
29943 #: src/LyXRC.cpp:3194
29944 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
29945 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
29947 #: src/LyXRC.cpp:3198
29948 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
29949 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
29951 #: src/LyXRC.cpp:3202
29953 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
29956 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
29959 #: src/LyXRC.cpp:3206
29961 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
29962 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
29964 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
29965 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
29967 #: src/LyXRC.cpp:3210
29969 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
29970 "document is the default language."
29972 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
29975 #: src/LyXRC.cpp:3214
29976 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
29978 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
29980 #: src/LyXRC.cpp:3218
29981 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
29982 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
29984 #: src/LyXRC.cpp:3222
29985 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
29986 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
29988 #: src/LyXRC.cpp:3226
29990 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
29992 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
29994 #: src/LyXRC.cpp:3234
29995 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
29998 #: src/LyXRC.cpp:3238
29999 msgid "The completion popup delay."
30000 msgstr "Täytön ponnahdusikkunan viive."
30002 #: src/LyXRC.cpp:3242
30003 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
30006 #: src/LyXRC.cpp:3246
30007 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
30010 #: src/LyXRC.cpp:3250
30012 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
30015 #: src/LyXRC.cpp:3254
30017 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
30021 #: src/LyXRC.cpp:3258
30023 msgid "The inline completion delay."
30024 msgstr "Tekstin &seassa."
30026 #: src/LyXRC.cpp:3262
30027 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
30030 #: src/LyXRC.cpp:3266
30031 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
30034 #: src/LyXRC.cpp:3270
30035 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
30038 #: src/LyXRC.cpp:3274
30039 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
30042 #: src/LyXRC.cpp:3278
30044 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
30046 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
30049 #: src/LyXRC.cpp:3283
30052 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
30054 "Use the OS native format."
30056 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
30057 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
30059 #: src/LyXRC.cpp:3289
30060 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
30061 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
30063 #: src/LyXRC.cpp:3293
30064 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
30065 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on \"(#)\" numeroinnin sijaan"
30067 #: src/LyXRC.cpp:3297
30068 msgid "Scale the preview size to suit."
30069 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
30071 #: src/LyXRC.cpp:3301
30072 msgid "The option to print out in landscape."
30073 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
30075 #: src/LyXRC.cpp:3305
30076 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
30077 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
30079 #: src/LyXRC.cpp:3309
30080 msgid "The option to specify paper type."
30081 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
30083 #: src/LyXRC.cpp:3313
30085 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
30088 #: src/LyXRC.cpp:3317
30090 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
30091 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
30094 #: src/LyXRC.cpp:3321
30096 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
30097 "wrong, override the setting here."
30099 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
30100 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
30102 #: src/LyXRC.cpp:3327
30103 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
30104 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
30106 #: src/LyXRC.cpp:3336
30108 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
30109 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
30110 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
30112 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
30113 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
30114 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
30115 "skaalauksen sijasta."
30117 #: src/LyXRC.cpp:3340
30118 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
30120 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
30122 #: src/LyXRC.cpp:3345
30125 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
30126 "roughly the same size as on paper."
30128 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
30129 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
30131 #: src/LyXRC.cpp:3349
30132 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
30133 msgstr "Salli istuntohallinnan tallentaa ja palauttaa ikkunoiden geometrian."
30135 #: src/LyXRC.cpp:3353
30137 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
30138 "\".out\". Only for advanced users."
30140 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
30141 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
30143 #: src/LyXRC.cpp:3360
30144 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
30145 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
30147 #: src/LyXRC.cpp:3364
30149 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
30150 "when you quit LyX."
30152 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
30153 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
30155 #: src/LyXRC.cpp:3368
30156 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
30159 #: src/LyXRC.cpp:3372
30161 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
30162 "value selects the directory LyX was started from."
30164 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
30165 "LyXin käynnistyshakemistoa."
30167 #: src/LyXRC.cpp:3382
30170 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
30171 "environment variable.\n"
30172 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
30174 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
30175 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
30177 #: src/LyXRC.cpp:3389
30179 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
30180 "will look in its global and local ui/ directories."
30182 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
30183 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
30185 #: src/LyXRC.cpp:3399
30187 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
30191 #: src/LyXRC.cpp:3403
30192 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
30195 #: src/LyXRC.cpp:3407
30196 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
30198 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
30199 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
30201 #: src/LyXVC.cpp:49
30204 msgstr "%1$s lukko"
30206 #: src/LyXVC.cpp:111
30208 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
30209 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
30211 #: src/LyXVC.cpp:113
30212 msgid "Retrieve from version control?"
30213 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
30215 #: src/LyXVC.cpp:114
30219 #: src/LyXVC.cpp:148
30220 msgid "Document not saved"
30221 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
30223 #: src/LyXVC.cpp:149
30224 msgid "You must save the document before it can be registered."
30225 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
30227 #: src/LyXVC.cpp:191
30228 msgid "LyX VC: Initial description"
30229 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
30231 #: src/LyXVC.cpp:192 src/LyXVC.cpp:199
30232 msgid "(no initial description)"
30233 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
30235 #: src/LyXVC.cpp:211 src/LyXVC.cpp:230
30237 msgid "LyX VC: Log message"
30238 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
30240 #: src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:231 src/LyXVC.cpp:237
30241 #: src/LyXVC.cpp:248
30242 msgid "(no log message)"
30243 msgstr "(ei lokiviestejä)"
30245 #: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3639
30246 msgid "LyX VC: Log Message"
30247 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
30249 #: src/LyXVC.cpp:304
30252 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
30255 "Do you want to revert to the older version?"
30258 #: src/LyXVC.cpp:309
30259 msgid "Revert to stored version of document?"
30260 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
30262 #: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4223
30264 msgstr "Hylkää muutokset"
30266 #: src/Paragraph.cpp:2066
30267 msgid "Senseless with this layout!"
30268 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
30270 #: src/Paragraph.cpp:2120
30271 msgid "Alignment not permitted"
30272 msgstr "Tasaus ei sallittu"
30274 #: src/Paragraph.cpp:2121
30276 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
30277 "Setting to default."
30280 #: src/Text.cpp:438
30281 msgid "Unknown Inset"
30282 msgstr "Tuntematon upote"
30284 #: src/Text.cpp:554 src/insets/InsetTabular.cpp:472
30286 msgid "Change tracking author index missing"
30287 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
30289 #: src/Text.cpp:555 src/insets/InsetTabular.cpp:473
30292 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
30293 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
30294 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
30295 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
30298 #: src/Text.cpp:571
30299 msgid "Unknown token"
30300 msgstr "Tuntematon merkintä"
30302 #: src/Text.cpp:956
30304 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
30306 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
30308 #: src/Text.cpp:965
30309 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
30310 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
30312 #: src/Text.cpp:976
30313 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
30316 #: src/Text.cpp:2083
30317 msgid "[Change Tracking] "
30318 msgstr "[Muutostenseuranta] "
30320 #: src/Text.cpp:2091
30322 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
30325 #: src/Text.cpp:2101 src/mathed/InsetMathFont.cpp:235
30326 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
30329 msgstr "Kirjasin: %1$s"
30331 #: src/Text.cpp:2106
30333 msgid ", Depth: %1$d"
30334 msgstr ", Syvyys: %1$d"
30336 #: src/Text.cpp:2112
30337 msgid ", Spacing: "
30340 #: src/Text.cpp:2118 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:869
30342 msgstr "Puolitoista"
30344 #: src/Text.cpp:2124
30348 #: src/Text.cpp:2135
30351 msgstr "CV:n tyyli:"
30353 #: src/Text.cpp:2141
30354 msgid ", Paragraph: "
30355 msgstr ", Kappale: "
30357 #: src/Text.cpp:2142
30359 msgstr ", Tunnus: "
30361 #: src/Text.cpp:2149
30363 msgstr ", Merkki: 0x"
30365 #: src/Text.cpp:2151
30366 msgid ", Boundary: "
30369 #: src/Text2.cpp:406
30370 msgid "No font change defined."
30371 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30373 #: src/Text3.cpp:194
30374 msgid "Math editor mode"
30375 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
30377 #: src/Text3.cpp:196
30378 msgid "No valid math formula"
30379 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
30381 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1023
30382 msgid "Already in regular expression mode"
30383 msgstr "Jo säännöllisten ilmaisujen tilassa"
30385 #: src/Text3.cpp:217
30386 msgid "Regexp editor mode"
30387 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
30389 #: src/Text3.cpp:1582
30393 #: src/Text3.cpp:1583 src/Text3.cpp:2162
30395 msgstr " tuntematon"
30397 #: src/Text3.cpp:2161
30399 msgid "Table Style "
30400 msgstr "Taulukon muistiinpano"
30402 #: src/Text3.cpp:2354 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1789
30403 msgid "Missing argument"
30404 msgstr "Argumentti puuttuu"
30406 #: src/Text3.cpp:2516
30407 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
30410 #: src/Text3.cpp:2520
30411 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
30414 #: src/Text3.cpp:2525 src/Text3.cpp:2543
30416 msgid "Text properties applied: %1$s"
30419 #: src/Text3.cpp:2695
30420 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
30423 #: src/Text3.cpp:2696
30425 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
30426 "The thesaurus is not functional.\n"
30427 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
30431 #: src/Text3.cpp:2763 src/Text3.cpp:2774
30432 msgid "Paragraph layout set"
30433 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
30435 #: src/TextClass.cpp:124
30436 msgid "Plain Layout"
30437 msgstr "Perusasettelu"
30439 #: src/TextClass.cpp:925
30440 msgid "Missing File"
30441 msgstr "Puuttuva tiedosto"
30443 #: src/TextClass.cpp:926
30444 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
30447 #: src/TextClass.cpp:929
30448 msgid "Corrupt File"
30449 msgstr "Vioittunut tiedosto"
30451 #: src/TextClass.cpp:930
30452 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
30455 #: src/TextClass.cpp:1591
30457 msgid "%1$s (Float)"
30458 msgstr "%1$s lukko"
30460 #: src/TextClass.cpp:1596
30462 msgid "Sub-%1$s (Float)"
30465 #: src/TextClass.cpp:1892
30468 "The module %1$s has been requested by\n"
30469 "this document but has not been found in the list of\n"
30470 "available modules. If you recently installed it, you\n"
30471 "probably need to reconfigure LyX.\n"
30474 #: src/TextClass.cpp:1896
30475 msgid "Module not available"
30476 msgstr "Moduuli puuttuu"
30478 #: src/TextClass.cpp:1903
30481 "The module %1$s requires a package that is not\n"
30482 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
30483 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
30484 "Missing prerequisites:\n"
30486 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
30489 #: src/TextClass.cpp:1910 src/TextClass.cpp:1943
30490 msgid "Package not available"
30491 msgstr "Paketti puuttuu"
30493 #: src/TextClass.cpp:1915
30495 msgid "Error reading module %1$s\n"
30498 #: src/TextClass.cpp:1927
30501 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
30502 "this document but has not been found in the list of\n"
30503 "available engines. If you recently installed it, you\n"
30504 "probably need to reconfigure LyX.\n"
30507 #: src/TextClass.cpp:1931
30508 msgid "Cite Engine not available"
30509 msgstr "Viittausmoottori ei ole saatavilla"
30511 #: src/TextClass.cpp:1936
30514 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
30515 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
30516 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
30517 "Missing prerequisites:\n"
30519 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
30522 #: src/TextClass.cpp:1948
30524 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
30527 #: src/TocBackend.cpp:270 src/insets/InsetIndex.cpp:477
30528 #: src/insets/InsetIndex.cpp:498
30529 msgid "unknown type!"
30530 msgstr "tuntematon tyyppi!"
30532 #: src/TocBackend.cpp:273
30534 msgid "Index Entries (%1$s)"
30535 msgstr "Hakemistomerkinnät (%1$s)"
30537 #: src/TocBackend.cpp:289 src/insets/InsetTOC.cpp:75
30538 msgid "Table of Contents"
30539 msgstr "Sisällysluettelo"
30541 #: src/TocBackend.cpp:290
30545 #: src/TocBackend.cpp:291
30547 msgstr "Järjetöntä"
30549 #: src/TocBackend.cpp:292
30551 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
30553 #: src/TocBackend.cpp:293
30554 msgid "Labels and References"
30555 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
30557 #: src/TocBackend.cpp:294
30558 msgid "Broken References and Citations"
30561 #: src/TocBackend.cpp:296 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1763
30562 msgid "Child Documents"
30563 msgstr "Aliasiakirjat"
30565 #: src/TocBackend.cpp:297
30567 msgid "Graphics[[listof]]"
30570 #: src/TocBackend.cpp:298
30574 #: src/TocBackend.cpp:301
30575 msgid "Nomenclature Entries"
30576 msgstr "Termistömerkinnät"
30578 #: src/VCBackend.cpp:64
30579 msgid "Perhaps the RCS package is not installed on your system?"
30582 #: src/VCBackend.cpp:65 src/VCBackend.cpp:874 src/VCBackend.cpp:879
30583 #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:987 src/VCBackend.cpp:1046
30584 #: src/VCBackend.cpp:1054 src/VCBackend.cpp:1342 src/VCBackend.cpp:1444
30585 #: src/VCBackend.cpp:1450 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1948
30586 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3555 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3598
30587 msgid "Revision control error."
30588 msgstr "Versiohallinnan virhe."
30590 #: src/VCBackend.cpp:66
30593 "Some problem occurred while running the command:\n"
30596 "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:\n"
30599 #: src/VCBackend.cpp:635
30601 msgstr "Ajan tasalla"
30603 #: src/VCBackend.cpp:637
30604 msgid "Locally Modified"
30605 msgstr "Paikallisesti muutettu"
30607 #: src/VCBackend.cpp:639
30608 msgid "Locally Added"
30609 msgstr "Paikallisesti lisätty"
30611 #: src/VCBackend.cpp:641
30612 msgid "Needs Merge"
30615 #: src/VCBackend.cpp:643
30616 msgid "Needs Checkout"
30619 #: src/VCBackend.cpp:645
30620 msgid "No CVS file"
30621 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
30623 #: src/VCBackend.cpp:647
30624 msgid "Cannot retrieve CVS status"
30627 #: src/VCBackend.cpp:875
30629 "The repository version is newer then the current check out.\n"
30630 "You have to update from repository first or revert your changes."
30633 #: src/VCBackend.cpp:880
30636 "Bad status when checking in changes.\n"
30642 #: src/VCBackend.cpp:929 src/VCBackend.cpp:1474
30645 "Error when updating from repository.\n"
30646 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
30649 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
30652 #: src/VCBackend.cpp:963
30655 "There were detected changes in the working directory:\n"
30658 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
30659 "revert back to the repository version."
30662 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971 src/VCBackend.cpp:1515
30663 #: src/VCBackend.cpp:1519
30664 msgid "Changes detected"
30667 #: src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:972
30671 #: src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:1516
30672 msgid "View &Log ..."
30675 #: src/VCBackend.cpp:988
30678 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
30679 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
30682 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
30685 #: src/VCBackend.cpp:1047
30688 "The document %1$s is not in repository.\n"
30689 "You have to check in the first revision before you can revert."
30692 #: src/VCBackend.cpp:1055
30695 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
30696 "The status '%2$s' is unexpected."
30699 #: src/VCBackend.cpp:1327 src/VCBackend.cpp:1463 src/VCBackend.cpp:1500
30700 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1933
30701 msgid "Error: Could not generate logfile."
30702 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
30704 #: src/VCBackend.cpp:1343 src/VCBackend.cpp:1949
30706 "Error when committing to repository.\n"
30707 "You have to manually resolve the problem.\n"
30708 "LyX will reopen the document after you press OK."
30711 #: src/VCBackend.cpp:1445
30713 "Error while acquiring write lock.\n"
30714 "Another user is most probably editing\n"
30715 "the current document now!\n"
30716 "Also check the access to the repository."
30719 #: src/VCBackend.cpp:1451
30721 "Error while releasing write lock.\n"
30722 "Check the access to the repository."
30725 #: src/VCBackend.cpp:1510
30728 "There were detected changes in the working directory:\n"
30731 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
30737 #: src/VCBackend.cpp:1516 src/VCBackend.cpp:1520
30738 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:385 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1862
30739 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:545 src/lyxfind.cpp:573
30743 #: src/VCBackend.cpp:1516 src/VCBackend.cpp:1520
30744 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:385 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1862
30745 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:545 src/lyxfind.cpp:573
30749 #: src/VCBackend.cpp:1579
30750 msgid "SVN File Locking"
30751 msgstr "SVN-tiedoston lukitus"
30753 #: src/VCBackend.cpp:1580 src/VCBackend.cpp:1585
30754 msgid "Locking property unset."
30757 #: src/VCBackend.cpp:1580 src/VCBackend.cpp:1585
30758 msgid "Locking property set."
30761 #: src/VCBackend.cpp:1581
30762 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
30765 #: src/VSpace.cpp:189
30766 msgid "Default skip"
30767 msgstr "Oletuskappaleväli"
30769 #: src/VSpace.cpp:192
30771 msgstr "Pieni väli"
30773 #: src/VSpace.cpp:195
30774 msgid "Medium skip"
30777 #: src/VSpace.cpp:198
30779 msgstr "Suuri väli"
30781 #: src/VSpace.cpp:207
30782 msgid "Vertical fill"
30783 msgstr "Pystytäyttö"
30785 #: src/VSpace.cpp:214
30789 #: src/buffer_funcs.cpp:53
30792 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
30793 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
30795 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
30796 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
30798 #: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4214
30799 msgid "Reload saved document?"
30800 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
30802 #: src/buffer_funcs.cpp:56
30803 msgid "Yes, &Reload"
30804 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
30806 #: src/buffer_funcs.cpp:56
30807 msgid "No, &Keep Changes"
30808 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
30810 #: src/buffer_funcs.cpp:78
30812 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
30815 #: src/buffer_funcs.cpp:81
30816 msgid "File not readable!"
30817 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
30819 #: src/buffer_funcs.cpp:103
30822 "The document %1$s does not yet exist.\n"
30824 "Do you want to create a new document?"
30826 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30828 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30830 #: src/buffer_funcs.cpp:106
30831 msgid "Create new document?"
30832 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
30834 #: src/buffer_funcs.cpp:107
30836 msgid "&Yes, Create New Document"
30837 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
30839 #: src/buffer_funcs.cpp:107
30840 msgid "&No, Do Not Create"
30843 #: src/buffer_funcs.cpp:135
30846 "The specified document template\n"
30848 "could not be read."
30850 "Valittua asiakirjapohjaa\n"
30854 #: src/buffer_funcs.cpp:137
30855 msgid "Could not read template"
30856 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
30858 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:44
30859 msgid "Standard[[Bullets]]"
30862 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:46
30866 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:47
30870 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:48
30874 #: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:49
30878 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:222
30879 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1894 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193
30880 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
30884 #: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:224
30885 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:363
30886 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348
30890 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:189
30891 msgid "Unavailable:"
30892 msgstr "Ei saatavilla:"
30894 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:469
30896 msgid "Unavailable: %1$s"
30897 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
30899 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:472
30900 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:497
30901 #: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:498
30902 msgid "Uncategorized"
30903 msgstr "Luokittelematon"
30905 #: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:188
30906 msgid "Directories"
30907 msgstr "Hakemistot"
30909 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:281
30913 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:284
30914 msgid "Master document"
30915 msgstr "Pääasiakirja"
30917 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:287
30919 msgstr "Avaa tiedostot"
30921 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:290
30923 msgstr "Käsikirjat"
30925 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:294
30928 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
30929 "Continue searching from the beginning?"
30932 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:297
30935 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
30936 "Continue searching from the end?"
30939 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:320
30940 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
30943 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:366
30944 msgid "Advanced search cancelled by user"
30947 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:384 src/lyxfind.cpp:287
30948 #: src/lyxfind.cpp:544 src/lyxfind.cpp:572
30949 msgid "Wrap search?"
30952 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:435
30953 msgid "Nothing to search"
30954 msgstr "Ei mitään etsittävää"
30956 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:483
30957 msgid "No open document(s) in which to search"
30958 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
30960 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:585
30961 msgid "Advanced Find and Replace"
30962 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
30964 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
30965 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1139 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2709
30966 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2736
30967 msgid "Class Default"
30968 msgstr "Luokan oletus"
30970 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:184
30972 msgid "Document Default"
30973 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
30975 #: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1778
30976 msgid "Float Settings"
30977 msgstr "Kelluvien asetukset"
30979 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:53
30980 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
30981 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
30983 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:54 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:59
30986 "Please install correctly to estimate the great\n"
30987 "amount of work other people have done for the LyX project."
30988 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
30990 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:58
30991 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
30992 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
30994 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:95
30995 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
30996 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
30998 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:96 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:101
31001 "Please install correctly to see what has changed\n"
31002 "for this version of LyX."
31003 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
31005 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:100
31006 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
31007 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
31009 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:183
31012 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
31013 "1995--%1$s LyX Team"
31015 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
31016 "1995--%1$s LyX-tiimi"
31018 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:191
31020 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
31021 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
31022 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
31023 "any later version."
31026 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:197
31029 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
31030 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
31031 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
31032 "See the GNU General Public License for more details.\n"
31033 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
31034 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
31035 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
31037 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
31038 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
31039 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
31040 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
31041 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
31042 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
31044 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:252
31045 msgid "not released yet"
31046 msgstr "ei julkaistu vielä"
31048 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:257
31054 "LyX-versio %1$s\n"
31057 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:265
31058 msgid "Built from git commit hash "
31061 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:278
31063 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
31064 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
31066 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:283
31068 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
31069 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
31071 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:314
31075 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:699
31077 msgstr "LyXistä %1"
31079 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:700 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3478
31080 msgid "Preferences"
31083 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:701
31084 msgid "Reconfigure"
31085 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
31087 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:702
31089 msgid "Restore Defaults"
31092 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:703
31096 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:704 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:318
31097 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:328 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:333
31101 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:706
31106 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:707
31110 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:708
31115 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1202
31116 msgid "Nothing to do"
31117 msgstr "Ei mitään tehtävää"
31119 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1208
31120 msgid "Unknown action"
31121 msgstr "Tuntematon toiminto"
31123 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1252
31124 msgid "Command not handled"
31125 msgstr "Komento ei käytössä"
31127 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1258
31128 msgid "Command disabled"
31129 msgstr "Komento ei käytössä"
31131 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1387 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2002
31132 msgid "Command not allowed without a buffer open"
31133 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31135 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1394
31136 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
31139 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1471
31140 msgid "Wrong focus!"
31143 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1602
31144 msgid "Running configure..."
31145 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
31147 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1610
31148 msgid "Reloading configuration..."
31149 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
31151 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1617
31152 msgid "System reconfiguration failed"
31153 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
31155 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1618
31157 "The system reconfiguration has failed.\n"
31158 "Default textclass is used but LyX may\n"
31159 "not be able to work properly.\n"
31160 "Please reconfigure again if needed."
31163 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1623
31164 msgid "System reconfigured"
31165 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
31167 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1624
31169 "The system has been reconfigured.\n"
31170 "You need to restart LyX to make use of any\n"
31171 "updated document class specifications."
31174 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1705
31178 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1801
31180 msgid "Opening help file %1$s..."
31181 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
31183 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1816
31185 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
31186 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
31188 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1836
31190 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
31192 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
31193 "määritellä uudelleen"
31195 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1941
31197 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
31198 msgstr "Ei voida toistaa enempää kuin %1$d kertaa"
31200 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2041
31202 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
31205 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2128
31207 msgid "Document defaults saved in %1$s"
31208 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
31210 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2132
31211 msgid "Unable to save document defaults"
31212 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
31214 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2357
31215 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2372
31216 msgid "Unknown function."
31217 msgstr "Tuntematon funktio."
31219 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2871
31220 msgid "The current document was closed."
31221 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
31223 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2881
31225 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
31226 "documents and exit.\n"
31231 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2885
31232 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2891
31233 msgid "Software exception Detected"
31236 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2889
31238 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
31239 "unsaved documents and exit."
31242 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3195
31243 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3207
31244 msgid "Could not find UI definition file"
31245 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
31247 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3196
31250 "Error while reading the included file\n"
31252 "Please check your installation."
31254 "Virhe luettaessa sisällytettyä tiedostoa\n"
31256 "Tarkista asennuksesi."
31258 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3202
31259 msgid "Could not find default UI file"
31260 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
31262 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3203
31264 "LyX could not find the default UI file!\n"
31265 "Please check your installation."
31267 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
31268 "Tarkista LyX:n asennus."
31270 #: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3208
31273 "Error while reading the configuration file\n"
31275 "Falling back to default.\n"
31276 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
31277 "check which User Interface file you are using."
31280 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:60
31282 msgid "Author &Names:"
31283 msgstr "Tekijöiden nimet"
31285 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:62
31287 "Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an "
31288 "abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below."
31291 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66
31293 "Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to "
31294 "LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code."
31297 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36
31298 msgid "Bibliography Item Settings"
31299 msgstr "Kirjallisuuslistan kohtien asetukset"
31301 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:57 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:347
31302 msgid "BibTeX Bibliography"
31303 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
31305 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:69 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:103
31306 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1661 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:191
31307 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:61 src/frontends/qt/PanelStack.cpp:79
31309 msgstr "Tyhjennä teksti"
31311 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:71
31313 msgid "All avail. databases"
31314 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
31316 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:119
31318 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
31319 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
31320 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
31321 "this is the place you should store it."
31324 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:139 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:306
31326 msgid "Document Encoding"
31327 msgstr "Asiakirjanhallinta"
31329 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:277
31332 msgstr "&Tietokannat:"
31334 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:278
31336 msgid "File Encoding"
31337 msgstr "Tiedoston käsittely"
31339 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:285
31341 msgid "General E&ncoding:"
31342 msgstr "Yleiset välimerkit"
31344 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:286
31346 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
31347 "document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, "
31348 "you can set it in the list above."
31351 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:305
31353 msgid "General Encoding"
31354 msgstr "Yleiset välimerkit"
31356 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:312
31358 "If this bibliography database uses a different encoding than specified "
31359 "below, set it here"
31362 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:345
31364 msgid "Biblatex Bibliography"
31365 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
31367 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:363 src/insets/InsetBibtex.cpp:232
31368 msgid "all reference units"
31369 msgstr "kaikki viittausyksiköt"
31371 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:459 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:469
31372 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:167
31373 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2887 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677
31374 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:380
31375 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:371
31376 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2409 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2468
31377 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2604 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2738
31378 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2858 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2980
31381 msgstr "Asiakirjat"
31383 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:461
31384 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
31385 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
31387 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:463
31388 msgid "Select a BibTeX database to add"
31389 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
31391 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:471
31392 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
31393 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
31395 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:473
31396 msgid "Select a BibTeX style"
31397 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
31399 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54
31401 msgstr "Ei kehystä"
31403 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54
31404 msgid "Simple rectangular frame"
31405 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
31407 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55
31408 msgid "Oval frame, thin"
31409 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
31411 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55
31412 msgid "Oval frame, thick"
31413 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
31415 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56
31416 msgid "Drop shadow"
31419 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56
31420 msgid "Shaded background"
31421 msgstr "Varjostettu tausta"
31423 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:57
31424 msgid "Double rectangular frame"
31425 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
31427 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70
31431 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71
31432 msgid "Total Height"
31433 msgstr "Kokonaiskorkeus"
31435 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:424 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:632
31436 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
31439 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
31441 #: src/frontends/qt/GuiBox.h:44
31442 msgid "Box Settings"
31443 msgstr "Laatikkoasetukset"
31445 #: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35
31446 msgid "Branch Settings"
31447 msgstr "Haarojen asetukset"
31449 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:115
31453 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:54
31457 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:56
31458 msgid "Filename Suffix"
31459 msgstr "Tiedostopääte"
31461 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
31462 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3326 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4622
31463 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:144
31464 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:158
31465 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
31469 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
31470 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3325 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3958
31471 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4621
31472 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:110
31473 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:143
31474 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
31478 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:216
31479 msgid "Enter new branch name"
31480 msgstr "Anna haaran nimi"
31482 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:222
31485 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
31486 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
31488 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31489 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31491 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
31495 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:234 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243
31496 msgid "Renaming failed"
31497 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
31499 #: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:235
31500 msgid "The branch could not be renamed."
31501 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
31503 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:36
31504 msgid "Merge Changes"
31505 msgstr "Yhdistä muutokset"
31507 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:70
31509 msgid "Inserted by %1"
31510 msgstr "Lisää laatikko"
31512 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:71
31514 msgid "Deleted by %1"
31515 msgstr "&Poista näppäin"
31517 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:77
31518 msgid " on[[date]] %1"
31521 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:79
31523 msgid "Inserted on %1"
31524 msgstr "Lisää laatikko"
31526 #: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:80
31528 msgid "Deleted on %1"
31529 msgstr "Poista rivi"
31531 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:63
31532 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:84 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:97
31533 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:135 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:146
31534 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:189 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:242
31536 msgstr "Ei muutosta"
31538 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:55
31542 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86
31543 msgid "(Without)[[underlining]]"
31546 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87
31547 msgid "Single[[underlining]]"
31550 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88
31552 msgid "Double[[underlining]]"
31553 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
31555 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89
31559 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99
31560 msgid "(Without)[[strikethrough]]"
31563 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100
31564 msgid "Single[[strikethrough]]"
31567 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101
31571 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191
31572 msgid "(Without)[[color]]"
31575 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:208
31577 msgid "Text Properties"
31578 msgstr "PDF-ominaisuudet"
31580 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:274
31582 msgid "Reset All To &Default"
31583 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
31585 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:275
31587 msgid "Reset All To No Chan&ge"
31588 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
31590 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:280
31592 msgid "&Reset All Fields"
31593 msgstr "Kaikki kentät"
31595 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:94
31597 msgstr "Kirjallisuusviite"
31599 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:105
31600 msgid "All avail. citations"
31601 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
31603 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:111
31604 msgid "Regular e&xpression"
31605 msgstr "Säännöllinen lauseke"
31607 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:113
31608 msgid "Case se&nsitive"
31609 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
31611 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:115
31612 msgid "Search as you &type"
31613 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
31615 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:177
31617 "Ordered list of all cited references.\n"
31618 "You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
31621 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:294
31622 msgid "General text befo&re:"
31623 msgstr "Yleinen &teksti ennen:"
31625 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:295 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:299
31626 msgid "General &text after:"
31627 msgstr "Yleinen &teksti jälkeen:"
31629 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:296
31631 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
31632 "individual items, double-click on the respective entry above."
31635 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:300
31637 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
31638 "items, double-click on the respective entry above."
31641 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:306
31642 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
31643 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
31645 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:312
31646 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
31647 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
31649 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:320
31651 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
31653 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
31654 "viitetyyli tukee tätä."
31656 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:355
31657 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
31658 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
31660 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:361
31661 msgid "All references available for citing."
31664 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:363
31666 "All references available for citing.\n"
31667 "To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
31668 "Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
31671 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:440
31675 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:481
31676 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
31679 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:485
31681 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
31682 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
31684 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:596
31685 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
31688 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:597
31690 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
31693 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:598
31696 "The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
31699 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:662
31700 msgid "Text before"
31701 msgstr "Edeltävä teksti"
31703 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:663
31707 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:664
31709 msgstr "Seuraava teksti"
31711 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:173
31712 msgid "LinkBack PDF"
31715 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:176
31719 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:185
31723 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:194
31726 msgstr "%1$s tiedostoa"
31728 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:204
31729 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
31730 msgstr "Valitse tiedostonimi, johon liitetty grafiikka tallennetaan"
31732 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2482
31733 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2623 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2639
31734 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2651 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2668
31735 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2753 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4186
31739 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:244
31740 msgid "Overwrite external file?"
31741 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
31743 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:245
31745 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
31746 msgstr "Tiedosto %1$s on jo olemassa, haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31748 #: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:106
31749 msgid "List of previous commands"
31750 msgstr "Edellisten komentojen lista"
31752 #: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:110
31753 msgid "Next command"
31754 msgstr "Seuraava komento"
31756 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:44
31757 msgid "Compare LyX files"
31758 msgstr "Vertaa LyX-tiedostoja"
31760 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:155
31761 msgid "Select document"
31762 msgstr "Valitse asiakirja"
31764 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:364
31765 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2471
31766 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2742 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2869
31767 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
31768 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
31770 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199
31771 msgid "Error while comparing documents."
31772 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
31774 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:218
31776 msgstr "Peruutettu"
31778 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:230
31782 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:264
31783 msgid "Aborting process..."
31784 msgstr "Keskeytetään prosessi..."
31786 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:315
31787 msgid "differences"
31788 msgstr "eroavaisuudet"
31790 #: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:38
31791 msgid "Compare different revisions"
31792 msgstr "Vertaa eri versioita"
31794 #: src/frontends/qt/GuiCounter.h:38
31799 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:61
31800 msgid "big[[delimiter size]]"
31801 msgstr "big[[erottimen koko]]"
31803 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:62
31804 msgid "Big[[delimiter size]]"
31805 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
31807 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63
31808 msgid "bigg[[delimiter size]]"
31809 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
31811 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:64
31812 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
31813 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
31815 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:184
31816 msgid "Math Delimiter"
31817 msgstr "Matematiikkaerotin"
31819 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:244 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:245
31820 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:455 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:457
31822 msgstr "(Ei mikään)"
31824 #: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:249
31828 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:230
31829 msgid "Module not found!"
31830 msgstr "Moduulia ei löydy!"
31832 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:595 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:767
31837 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:655
31838 msgid "Validation required!"
31841 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:705
31842 msgid "Layout is valid!"
31843 msgstr "Muotoilu on validi!"
31845 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:706
31846 msgid "Layout is invalid!"
31847 msgstr "Muotoilu ei ole validi!"
31849 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:718
31850 msgid "Conversion to current format impossible!"
31851 msgstr "Muunnos nykyiseen muotoon on mahdoton!"
31853 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:719
31854 msgid "Conversion to current stable format impossible."
31855 msgstr "Muunnos nykyiseen vakaaseen muotoon on mahdoton."
31857 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:724
31858 msgid "Convert to current format"
31859 msgstr "Muunna nykyiseen muotoon"
31861 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:902 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52
31862 msgid "Child Document"
31863 msgstr "Aliasiakirja"
31865 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:903
31866 msgid "Include to Output"
31867 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
31869 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:985
31870 msgid "Unicode (utf8)"
31871 msgstr "Unicode (utf8)"
31873 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:986
31874 msgid "Traditional (auto-selected)"
31877 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:989
31879 msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
31880 msgstr "Unicode (utf8)"
31882 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:991
31883 msgid "Use language-dependent traditional encodings."
31886 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:993
31888 msgid "Select a custom, document-wide encoding."
31889 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
31891 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1002
31892 msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
31895 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1005
31897 "Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
31898 "characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
31899 "custom preamble code."
31902 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1010
31904 "Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
31908 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1014
31909 msgid "Language Default (no inputenc)"
31910 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
31912 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1016
31914 "Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
31915 "if a text part is set to a language with different default."
31918 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1020
31920 "Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
31921 "write input encoding switch commands to the source."
31924 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1134
31928 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1135
31932 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1136
31936 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1138
31938 msgid "Automatic[[encoding]]"
31939 msgstr "Automaattinen"
31941 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1148
31943 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
31944 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
31947 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180
31951 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1181
31953 msgstr "tavallinen"
31955 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1182
31957 msgstr "ylätunnisteet"
31959 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1183
31963 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1192
31967 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1193
31971 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1194
31972 msgid "US executive"
31973 msgstr "US executive"
31975 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1195
31979 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1196
31983 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1197
31987 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1198
31991 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1199
31995 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200
31999 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201
32003 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1202
32007 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1203
32011 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1204
32015 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1205
32019 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206
32023 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1207
32027 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1208
32031 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1209
32035 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1210
32039 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1211
32043 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1212
32047 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1213
32051 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1214
32055 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1215
32059 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1216
32063 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1217
32067 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218
32071 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219
32075 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220
32079 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221
32083 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222
32087 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1345
32091 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1346
32092 msgid "Appears in TOC"
32093 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
32095 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434
32099 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434
32100 msgid "Load automatically"
32101 msgstr "Lataa automaattisesti"
32103 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1435
32104 msgid "Load always"
32105 msgstr "Lataa aina"
32107 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1435
32108 msgid "Do not load"
32111 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1447
32112 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
32115 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1450
32117 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
32120 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1455
32121 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
32124 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1458
32126 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
32129 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1595 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2866
32131 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
32132 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
32134 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598
32137 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
32138 "all required packages (%2$s) installed."
32141 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1663
32143 msgid "All avail. modules"
32144 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
32146 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1755 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1978
32147 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
32149 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
32151 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1762
32152 msgid "Document Class"
32153 msgstr "Asiakirjaluokka"
32155 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1765
32156 msgid "Local Layout"
32157 msgstr "Paikallinen asettelu"
32159 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1767
32160 msgid "Text Layout"
32161 msgstr "Tekstin asettelu"
32163 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1769
32164 msgid "Page Margins"
32165 msgstr "Sivureunat"
32167 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1771 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1054
32171 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1772
32173 msgid "Change Tracking"
32174 msgstr "Muutosten seuranta"
32176 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1773
32177 msgid "Numbering & TOC"
32178 msgstr "Numerointi ja sisällys"
32180 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1775
32182 msgstr "Hakemistot"
32184 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1776
32185 msgid "PDF Properties"
32186 msgstr "PDF-ominaisuudet"
32188 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1777
32189 msgid "Math Options"
32190 msgstr "Matematiikka-asetukset"
32192 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1780
32196 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1782
32197 msgid "Formats[[output]]"
32198 msgstr "Tiedostomuodot"
32200 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1783
32201 msgid "LaTeX Preamble"
32202 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
32204 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2087 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2173
32206 msgid "Class defaults"
32207 msgstr "Luokan oletus"
32209 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2087 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2173
32211 msgid "Package defaults"
32212 msgstr "LaTeXin oletus"
32214 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2090 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2176
32215 msgid "If no value is given, the defaults as set by the class are used."
32218 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2091 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2177
32220 "If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a "
32221 "package/class overriding geometry's defaults are used."
32224 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2220 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2250
32225 msgid "&Default..."
32226 msgstr "&Oletus..."
32228 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2451
32230 msgid "Direct (No inputenc)"
32231 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
32233 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2453
32235 msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
32236 msgstr "PDF (LuaTeX)"
32238 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2639 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4302
32239 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4311 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4320
32240 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4329
32241 msgid " (not installed)"
32242 msgstr " (ei installoitu)"
32244 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2668
32245 msgid "Non-TeX Fonts Default"
32248 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2670
32249 msgid " (not available)"
32250 msgstr " (ei saatavilla)"
32252 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2671
32253 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
32254 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
32256 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2818
32259 msgstr "Muotoilut|#o#O"
32261 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820
32262 msgid "LyX Layout (*.layout)"
32263 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
32265 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2822 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2831
32266 msgid "Local layout file"
32267 msgstr "Paikallinen muotoilutiedosto"
32269 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2832
32271 "The layout file you have selected is a local layout\n"
32272 "file, not one in the system or user directory.\n"
32273 "Your document will not work with this layout if you\n"
32274 "move the layout file to a different directory."
32277 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2836
32278 msgid "&Set Layout"
32281 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2850
32282 msgid "Unable to read local layout file."
32283 msgstr "En voitu lukea paikallista muotoilutiedostoa."
32285 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2867
32286 msgid "This is a local layout file."
32287 msgstr "Tämä on paikallinen muotoilutiedosto."
32289 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2881
32290 msgid "Select master document"
32291 msgstr "Valitse pääasiakirja"
32293 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2885
32294 msgid "LyX Files (*.lyx)"
32295 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32297 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2909 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3213
32298 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4813
32299 msgid "Unapplied changes"
32300 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
32302 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2910 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3214
32303 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4814
32305 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
32306 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
32309 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2912 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3216
32310 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4816
32314 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2912 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3216
32315 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4816
32319 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2923 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4824
32320 msgid "Unable to set document class."
32321 msgstr "En voitu asettaa asiakirjaluokkaa."
32323 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3089
32325 msgid "Basic numerical"
32326 msgstr "Numerotyyli"
32328 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3092
32329 msgid "Author-year"
32330 msgstr "Tekijä ja vuosi"
32332 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3095
32333 msgid "Author-number"
32334 msgstr "Tekijä-vuosi"
32336 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3138
32338 msgid "%1$s and %2$s"
32339 msgstr "%1$s ja %2$s"
32341 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3145
32344 msgstr "%1$s, %2$s"
32346 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3150
32348 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
32349 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
32351 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3164
32353 msgid "%1$s (unavailable)"
32354 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
32356 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3263
32357 msgid "Module provided by document class."
32358 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
32360 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3271
32362 msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
32363 msgstr "Luokka: %1$s."
32365 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3281
32367 msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
32370 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3287
32374 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3290
32376 msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
32379 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3299
32381 msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
32384 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3304
32386 msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
32389 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3309
32392 "<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
32394 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
32396 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3960
32398 msgstr "osaa kohti"
32400 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3962
32401 msgid "per chapter"
32402 msgstr "lukua kohti"
32404 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3964
32405 msgid "per section"
32406 msgstr "osaa kohti"
32408 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3966
32409 msgid "per subsection"
32410 msgstr "alikappaletta kohti"
32412 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3967
32413 msgid "per child document"
32414 msgstr "aliasiakirjaa kohti"
32416 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4222
32417 msgid "[No options predefined]"
32418 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
32420 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4488
32421 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
32422 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
32424 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4490
32425 msgid "&Use Hyperref Support"
32426 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
32428 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4836
32429 msgid "Can't set layout!"
32430 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua!"
32432 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4837
32434 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
32435 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua ID:lle: %1$s"
32437 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4935
32439 msgstr "Ei löytynyt"
32441 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4997
32442 msgid "Assigned master does not include this file"
32445 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4998
32448 "You must include this file in the document\n"
32449 "'%1$s' in order to use the master document\n"
32453 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5002
32454 msgid "Could not load master"
32455 msgstr "En voitu lukea pääasiakirjaa"
32457 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5003
32460 "The master document '%1$s'\n"
32461 "could not be loaded."
32463 "Pääasiakirjan '%1$s'\n"
32464 "lukeminen epäonnistui."
32466 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5153
32467 msgid "%1 (missing req.)"
32470 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5165
32472 msgid "personal module"
32473 msgstr "Henkilök. tiedot"
32475 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5165
32476 msgid "distributed module"
32479 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5166
32481 msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
32482 msgstr "(Moduulin nimi: %1)"
32484 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5172
32485 msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
32488 #: src/frontends/qt/GuiERT.h:33
32489 msgid "TeX Mode Inset Settings"
32490 msgstr "TeX-tilan upoteasetukset"
32492 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:44
32496 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:250
32499 msgstr "Sanatarkasti"
32501 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:60
32503 msgstr "Virhelista"
32505 #: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:154
32507 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
32508 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
32510 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
32512 msgstr "Vasen yläkulma"
32514 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
32515 msgid "Bottom left"
32516 msgstr "Oikea alakulma"
32518 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
32520 msgid "Baseline left"
32523 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
32525 msgstr "Ylhäällä keskellä"
32527 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
32528 msgid "Bottom center"
32529 msgstr "Alhaalla keskellä"
32531 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
32533 msgid "Baseline center"
32536 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
32538 msgstr "Yläoikealla"
32540 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
32541 msgid "Bottom right"
32542 msgstr "Alaoikealla"
32544 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
32546 msgid "Baseline right"
32547 msgstr "Viiva oikealla|o"
32549 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:219
32553 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:673
32554 msgid "Select external file"
32555 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
32557 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78
32558 msgid "automatically"
32559 msgstr "automaattinen"
32561 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113
32565 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:256 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:272
32566 msgid "Dissolve previous group?"
32569 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:257
32572 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
32573 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
32574 "because this graphic was its only member.\n"
32575 "How do you want to proceed?"
32578 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:279
32580 msgid "Stick with group '%1$s'"
32583 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:265
32585 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
32588 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:273
32591 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
32592 "the group will be dissolved,\n"
32593 "because this graphic was its only member.\n"
32594 "How do you want to proceed?"
32597 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:281
32599 msgid "Sign off from group '%1$s'"
32602 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:321
32603 msgid "Enter unique group name:"
32606 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:326
32607 msgid "Group already defined!"
32608 msgstr "Ryhmä jo määritelty!"
32610 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:327
32612 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
32615 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:468
32616 msgid "Set max. &width:"
32617 msgstr "Aseta suurin leveys:"
32619 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:469
32620 msgid "Set max. &height:"
32621 msgstr "Aseta suurin korkeus:"
32623 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:470
32624 msgid "Maximal width of image in output"
32625 msgstr "Kuvan suurin leveys tulosteessa"
32627 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:471
32628 msgid "Maximal height of image in output"
32629 msgstr "Kuvan suurin korkeus tulosteessa"
32631 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:40
32635 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:40
32639 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:41
32643 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:493 src/support/lengthcommon.cpp:41
32644 msgid "in[[unit of measure]]"
32647 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:776
32648 msgid "Select graphics file"
32649 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
32651 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:788
32654 msgstr "Leikekuva|#L#l"
32656 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:68
32657 msgid "Interword Space"
32660 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 src/insets/InsetSpace.cpp:77
32664 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:80
32665 msgid "Medium Space"
32666 msgstr "Keskisuuri väli"
32668 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:83
32669 msgid "Thick Space"
32670 msgstr "Paksu väli"
32672 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:98
32673 msgid "Negative Thin Space"
32674 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
32676 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:101
32677 msgid "Negative Medium Space"
32678 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
32680 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:104
32681 msgid "Negative Thick Space"
32682 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
32684 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51
32685 msgid "Half Quad (0.5 em)"
32688 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52
32689 msgid "Quad (1 em)"
32690 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
32692 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53
32693 msgid "Double Quad (2 em)"
32694 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
32696 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:107
32697 msgid "Horizontal Fill"
32698 msgstr "Vaakatäyte"
32700 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:74
32701 msgid "Visible Space"
32702 msgstr "Näkyvä väli"
32704 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:208
32706 "Insert the spacing even after a line break.\n"
32707 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
32708 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
32711 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39
32712 msgid "Horizontal Space Settings"
32713 msgstr "Pystyväliasetukset"
32715 #: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35
32716 msgid "Hyperlink Settings"
32717 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
32719 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:118 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:176
32720 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:398
32721 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:476
32724 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
32725 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
32727 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:333
32732 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:362
32733 msgid "Select document to include"
32734 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
32736 #: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:369
32737 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
32738 msgstr "LaTeX/LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
32740 #: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:32
32742 msgid "Index Entry Settings"
32743 msgstr "Hakemistoviite"
32745 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53
32746 msgid "Label Color"
32747 msgstr "Otsakkeen väri"
32749 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:216
32750 msgid "Cannot remove standard index"
32751 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
32753 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:217
32754 msgid "The default index cannot be removed."
32755 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
32757 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:236
32758 msgid "Enter new index name"
32759 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
32761 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:244
32762 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
32765 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70
32766 msgid "Date (current)"
32769 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71
32771 msgid "Date (last modified)"
32772 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
32774 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72
32778 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73
32779 msgid "Time (current)"
32782 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74
32784 msgid "Time (last modified)"
32785 msgstr "kiina (yksinkert.)"
32787 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75
32791 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76
32793 msgid "Document Information"
32794 msgstr "Asiakirjan muoto"
32796 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77
32798 msgid "Version Control Information"
32799 msgstr "Versiohallintaloki"
32801 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78
32803 msgid "LaTeX Package Availability"
32804 msgstr "Paketti puuttuu"
32806 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79
32807 msgid "LaTeX Class Availability"
32810 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80
32811 msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut"
32814 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81
32816 msgid "All Keyboard Shortcuts"
32817 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
32819 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82
32821 msgid "LyX Menu Location"
32824 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83
32825 msgid "Localized GUI String"
32828 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84
32829 msgid "LyX Toolbar Icon"
32832 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85
32834 msgid "LyX Preferences Entry"
32837 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86
32839 msgid "LyX Application Information"
32840 msgstr "TeX-tietoja"
32842 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93
32843 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95
32844 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97
32846 msgid "Custom Format"
32847 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
32849 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99
32850 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109
32851 msgid "Not Applicable"
32854 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100
32856 msgid "Package Name"
32859 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101
32862 msgstr "Yrityksen nimi"
32864 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103
32865 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106
32867 msgid "LyX Function"
32868 msgstr "LyX-Funktiot|y"
32870 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105
32872 msgid "English String"
32873 msgstr "englanti (USA)"
32875 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107
32877 msgid "Preferences Key"
32880 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126
32881 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137
32883 "Enter date format specification, using the following placeholders:\n"
32884 "* d: day as number without a leading zero\n"
32885 "* dd: day as number with a leading zero\n"
32886 "* ddd: abbreviated localized day name\n"
32887 "* dddd: long localized day name\n"
32888 "* M: month as number without a leading zero\n"
32889 "* MM: month as number with a leading zero\n"
32890 "* MMM: abbreviated localized month name\n"
32891 "* MMMM: long localized month name\n"
32892 "* yy: year as two digit number\n"
32893 "* yyyy: year as four digit number"
32896 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162
32897 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176
32899 "Enter time format specification, using the following placeholders:\n"
32900 "* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n"
32901 "* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n"
32902 "* H: the hour without a leading zero (0-23 in AM/PM)\n"
32903 "* HH: the hour with a leading zero (00-23 in AM/PM)\n"
32904 "* m: the minute without a leading zero\n"
32905 "* mm: the minute with a leading zero\n"
32906 "* s: the second without a leading zero\n"
32907 "* ss: the second with a leading zero\n"
32908 "* z: the milliseconds without leading zeroes\n"
32909 "* zzz: the milliseconds with leading zeroes\n"
32910 "* AP or A: use AM/PM display ('AM'/'PM')\n"
32911 "* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n"
32912 "* t: the timezone (e.g. CEST)"
32915 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191
32916 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209
32917 msgid "Please select a valid type above"
32920 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192
32922 "Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The "
32923 "output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
32926 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194
32928 "Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The "
32929 "output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)."
32932 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196
32934 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
32935 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most "
32936 "recently assigned keyboard shortcut for this function"
32939 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198
32941 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
32942 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all "
32943 "possible keyboard shortcuts for this function"
32946 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200
32948 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
32949 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path "
32950 "to the function in the menu (using the current localization)."
32953 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202
32955 "Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including "
32956 "accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the "
32957 "localized string (using the current localization); trailing colons and "
32958 "accelerator markup are stripped."
32961 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204
32963 "Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
32964 "LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the "
32965 "toolbar icon for this function (using the active icon theme)."
32968 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206
32970 "Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for "
32971 "available entries. The output is the current setting of this preference."
32974 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:426
32976 msgstr "Tuntematon"
32978 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332
32979 msgid "Enter a valid value below"
32982 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365
32983 msgid "Here you can enter a fix time (in ISO format: hh:mm:ss)"
32986 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366
32989 msgstr "Korjaa LaTeX"
32991 #: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40
32993 msgid "Field Settings"
32994 msgstr "Viivan asetukset"
32996 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:826
33000 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:827
33005 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:828
33009 #: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:829
33013 #: src/frontends/qt/GuiLabel.h:35
33014 msgid "Label Settings"
33015 msgstr "Nimikkeen asetukset"
33017 #: src/frontends/qt/GuiLine.h:34
33018 msgid "Line Settings"
33019 msgstr "Viivan asetukset"
33021 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:63
33022 msgid "No language"
33025 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:168
33026 msgid "Program Listing Settings"
33027 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
33029 #: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:437
33031 msgstr "Ei murretta"
33033 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:116 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:278
33035 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
33037 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:240
33041 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:253
33045 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:280
33046 msgid "Literate Programming Build Log"
33047 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontiloki"
33049 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:282
33050 msgid "lyx2lyx Error Log"
33051 msgstr "lyx2lyx-käännösloki"
33053 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:284
33054 msgid "Version Control Log"
33055 msgstr "Versiohallintaloki"
33057 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:312
33058 msgid "Log file not found."
33059 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
33061 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:315
33062 msgid "No literate programming build log file found."
33063 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontilokitiedostoa ei löydy."
33065 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:318
33066 msgid "No lyx2lyx error log file found."
33067 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
33069 #: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:321
33070 msgid "No version control log file found."
33071 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
33073 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:152
33075 msgid "Preferred &Language:"
33078 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:158 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:587
33080 msgid "New File From Template"
33081 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
33083 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:193
33085 msgid "All available files"
33086 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
33088 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:194
33089 msgid "Enter string to filter the list of available files"
33092 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:227
33094 msgid "User and System Files"
33095 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
33097 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:228
33099 msgid "User Files Only"
33100 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
33102 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:229
33104 msgid "System Files Only"
33105 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
33107 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:316
33109 msgid "File &Language:"
33112 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:317
33114 "All available languages of the selected file are displayed here.\n"
33115 "The selected language version will be opened."
33118 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:363
33120 msgid "Select example file"
33121 msgstr "Valitse mallitiedosto"
33123 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2469
33124 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2605 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2739
33129 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2408
33130 msgid "Select template file"
33131 msgstr "Valitse mallitiedosto"
33133 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:372 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2410
33134 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2859
33137 msgstr "Mallip&ohja"
33139 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:377
33141 msgid "&User files"
33142 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
33144 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378
33146 msgid "&System files"
33147 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
33149 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:381
33151 msgid "Chose UI file"
33152 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
33154 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:382
33156 msgid "LyX UI Files (*.ui)"
33157 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
33159 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:385
33161 msgid "Chose bind file"
33162 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
33164 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:386
33166 msgid "LyX Bind Files (*.bind)"
33167 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
33169 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:389
33171 msgid "Chose keyboard map"
33172 msgstr "Valitse näppäinkartta"
33174 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:390
33176 msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)"
33177 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
33179 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:448
33181 msgid "Default Template"
33182 msgstr "Oletusteksti"
33184 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:585
33186 msgid "Open Example File"
33187 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
33189 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:589
33192 msgstr "Avaa tiedostot"
33194 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:34
33198 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:35
33202 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:36
33206 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:37
33210 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:38
33214 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39
33219 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:44
33223 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:45
33227 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:46
33231 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:47
33235 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:48
33239 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49
33241 msgid "smallmatrix"
33244 #: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:64
33245 msgid "Math Matrix"
33246 msgstr "Matematiikkamatriisi"
33248 #: src/frontends/qt/GuiNomenclature.h:36
33249 msgid "Nomenclature Settings"
33250 msgstr "Termistön asetukset"
33252 #: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:24
33253 msgid "Note Settings"
33254 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
33256 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:50
33257 msgid "Paragraph Settings"
33258 msgstr "Kappaleasetukset"
33260 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:84
33262 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
33263 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
33265 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
33266 "the items is used."
33269 #: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3137
33273 #: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:23
33274 msgid "Phantom Settings"
33275 msgstr "Paikkamerkkien asetukset"
33277 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:209
33278 msgid "Look & Feel"
33279 msgstr "Näkymäasetukset"
33281 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:213
33282 msgid "File Handling"
33283 msgstr "Tiedoston käsittely"
33285 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:414
33286 msgid "Keyboard/Mouse"
33287 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
33289 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:548
33290 msgid "Input Completion"
33291 msgstr "Syötteen täydennys"
33293 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:688 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:834
33297 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:713 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:738
33298 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:862 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:889
33302 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:910
33303 msgid "Screen Fonts"
33304 msgstr "Näyttökirjasimet"
33306 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1374
33308 msgstr "Tiedostopolut"
33310 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1461
33311 msgid "Select directory for example files"
33312 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
33314 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1470
33315 msgid "Select a document templates directory"
33316 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
33318 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1479
33319 msgid "Select a temporary directory"
33320 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
33322 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1488
33323 msgid "Select a backups directory"
33324 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
33326 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1497
33327 msgid "Select a document directory"
33328 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
33330 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1506
33331 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
33334 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1515
33335 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
33336 msgstr "Säädä Hunspell-sanakirjojen polku"
33338 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1524
33339 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
33340 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
33342 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1537 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:617
33343 msgid "Spellchecker"
33346 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1543
33348 msgstr "äidinkieli"
33350 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1549
33354 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1552
33358 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1555
33362 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1628
33366 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861
33367 msgid "SECURITY WARNING!"
33368 msgstr "TURVALLISUUSVAROITUS!"
33370 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861
33372 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
33373 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
33374 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
33375 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
33378 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1981
33379 msgid "File Formats"
33380 msgstr "Tiedostomuodot"
33382 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2215 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2367
33383 msgid "Format in use"
33384 msgstr "Käytössä oleva muoto"
33386 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2216
33388 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
33389 "converter. Please remove the converter first."
33391 "Muodon tiedostomuodon nimeä ei voi muuttaa, mikäli muoto on jonkin muuntimen "
33392 "käytössä. Poista muunnin ensin."
33394 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2368
33395 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
33397 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
33400 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2464
33401 msgid "LyX needs to be restarted!"
33402 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
33404 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2465
33406 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
33410 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2565
33411 msgid "User Interface"
33412 msgstr "Käyttöliittymä"
33414 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2584
33418 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2585
33422 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2633
33423 msgid "Document Handling"
33424 msgstr "Asiakirjanhallinta"
33426 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2740
33430 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2861
33432 msgstr "Pikanäppäimet"
33434 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2868
33438 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2869
33440 msgstr "Pikanäppäin"
33442 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2946
33443 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
33446 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2950
33447 msgid "Mathematical Symbols"
33448 msgstr "Matemaattiset symbolit"
33450 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2954
33451 msgid "Document and Window"
33452 msgstr "Asiakirja ja ikkuna"
33454 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2958
33455 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
33458 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2962
33459 msgid "System and Miscellaneous"
33460 msgstr "Järjestelmä ja sekalaista"
33462 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3099 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3159
33466 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3327 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3336
33467 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3342 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3405
33468 msgid "Failed to create shortcut"
33469 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
33471 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3328
33472 msgid "Unknown or invalid LyX function"
33473 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
33475 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3337
33476 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
33479 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3343
33480 msgid "Invalid or empty key sequence"
33483 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3358
33486 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
33487 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
33490 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3364
33491 msgid "Redefine shortcut?"
33492 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
33494 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3365
33497 msgstr "T&ulostin:"
33499 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3406
33500 msgid "Can not insert shortcut to the list"
33501 msgstr "Ei voida lisätä oikotietä listaan"
33503 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3437
33505 msgstr "Identiteetti"
33507 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49
33508 msgid "Longest label width"
33509 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
33511 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.h:40
33513 msgid "Nomenclature List Settings"
33514 msgstr "Termistön asetukset"
33516 #: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:37
33517 msgid "Index Settings"
33518 msgstr "Hakemiston asetukset"
33520 #: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:70
33521 msgid "<All indexes>"
33522 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
33524 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:66
33525 msgid "Progress/Debug Messages"
33526 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
33528 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:101
33529 msgid "Debug Level"
33530 msgstr "Virheenjäljitystaso"
33532 #: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:102
33536 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:50
33537 msgid "Cross-reference"
33540 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:63
33541 msgid "All available labels"
33542 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
33544 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:64
33545 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
33548 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:76
33549 msgid "By Occurrence"
33550 msgstr "Esiintymän mukaan"
33552 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:77
33553 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
33556 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:78
33557 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
33560 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:81
33561 msgid "Update the label list"
33562 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
33564 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:397
33566 msgstr "&Palaa takaisin"
33568 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:398
33569 msgid "Jump back to the original cursor location"
33572 #: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:470 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:490
33573 msgid "<No prefix>"
33574 msgstr "<Ei etuliitettä>"
33576 #: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:47
33577 msgid "Find and Replace"
33578 msgstr "Etsi ja korvaa"
33580 #: src/frontends/qt/GuiSendto.cpp:41
33581 msgid "Export or Send Document"
33582 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
33584 #: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:30
33586 msgstr "Näytä tiedosto"
33588 #: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:48
33589 msgid "Error -> Cannot load file!"
33590 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
33592 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:275
33593 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
33596 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:282
33598 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
33600 msgstr "Asiakirjan loppu saavutettiin, haluatko jatkaa alusta?"
33602 #: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:563
33603 msgid "Spell checker has no dictionaries."
33604 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
33606 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:55
33608 msgid "Basic Latin"
33609 msgstr "BibTeX-tyylit"
33611 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:56
33613 msgid "Latin-1 Supplement"
33614 msgstr "Yhteenveto"
33616 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:57
33617 msgid "Latin Extended-A"
33620 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:58
33621 msgid "Latin Extended-B"
33624 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:59
33626 msgid "IPA Extensions"
33629 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:60
33630 msgid "Spacing Modifier Letters"
33633 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:61
33634 msgid "Combining Diacritical Marks"
33637 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:63
33641 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:66
33645 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:67
33649 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:69
33653 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:70
33657 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:71
33661 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:80
33662 msgid "Hangul Jamo"
33665 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:81
33666 msgid "Phonetic Extensions"
33667 msgstr "Foneettiset laajennukset"
33669 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:82
33670 msgid "Latin Extended Additional"
33673 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:83
33674 msgid "Greek Extended"
33675 msgstr "kreikka laajennettu"
33677 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:84
33678 msgid "General Punctuation"
33679 msgstr "Yleiset välimerkit"
33681 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:85
33682 msgid "Superscripts and Subscripts"
33683 msgstr "Ylä- ja alaindeksit"
33685 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:86
33686 msgid "Currency Symbols"
33687 msgstr "Valuuttamerkit"
33689 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:87
33690 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
33693 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:88
33695 msgid "Letterlike Symbols"
33696 msgstr "Foneettiset merkit"
33698 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:89
33699 msgid "Number Forms"
33700 msgstr "Lukujen muodot"
33702 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:91
33703 msgid "Mathematical Operators"
33704 msgstr "Matemaattiset operaattorit"
33706 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:92
33707 msgid "Miscellaneous Technical"
33708 msgstr "Sekalaiset tekniset"
33710 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:93
33712 msgid "Control Pictures"
33715 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:94
33716 msgid "Optical Character Recognition"
33719 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:95
33720 msgid "Enclosed Alphanumerics"
33723 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:96
33724 msgid "Box Drawing"
33725 msgstr "Laatikon piirto"
33727 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:97
33728 msgid "Block Elements"
33729 msgstr "Lohkoelementit"
33731 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:98
33732 msgid "Geometric Shapes"
33733 msgstr "Geometriset muodot"
33735 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:99
33736 msgid "Miscellaneous Symbols"
33737 msgstr "Sekalaiset symbolit"
33739 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:100
33743 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:101
33744 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
33745 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
33747 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:102
33748 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
33751 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:103
33755 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:104
33759 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:105
33762 msgstr "Rivin alareuna"
33764 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:106
33765 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
33768 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:107
33771 msgstr "kanadanenglanti"
33773 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:108
33774 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
33777 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:109
33778 msgid "CJK Compatibility"
33781 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:110
33782 msgid "CJK Unified Ideographs"
33785 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:111
33786 msgid "Hangul Syllables"
33789 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:112
33790 msgid "High Surrogates"
33793 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:113
33794 msgid "Private Use High Surrogates"
33797 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:114
33798 msgid "Low Surrogates"
33801 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:115
33802 msgid "Private Use Area"
33805 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:116
33806 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
33809 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:117
33810 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
33813 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:118
33815 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
33818 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:119
33819 msgid "Combining Half Marks"
33822 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:120
33823 msgid "CJK Compatibility Forms"
33826 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:121
33827 msgid "Small Form Variants"
33830 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:122
33832 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
33835 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:123
33836 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
33839 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:125
33841 msgid "Linear B Syllabary"
33842 msgstr "Seurauslause"
33844 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:126
33845 msgid "Linear B Ideograms"
33848 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:127
33850 msgid "Aegean Numbers"
33851 msgstr "Sivunumero"
33853 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:128
33855 msgid "Ancient Greek Numbers"
33856 msgstr "Sivunumero"
33858 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:129
33860 msgstr "Vanha kursiivi"
33862 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:130
33866 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:131
33870 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:132
33871 msgid "Old Persian"
33872 msgstr "vanha persia"
33874 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:133
33879 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:134
33884 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:135
33888 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:136
33890 msgid "Cypriot Syllabary"
33891 msgstr "Seurauslause"
33893 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:137
33897 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:138
33898 msgid "Byzantine Musical Symbols"
33899 msgstr "Bysanttilaiset musiikkisymbolit"
33901 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:139
33902 msgid "Musical Symbols"
33903 msgstr "Musiikkisymbolit"
33905 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:140
33906 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
33909 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:141
33910 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
33913 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:142
33915 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
33916 msgstr "Foneettiset merkit"
33918 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:143
33919 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
33922 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:144
33923 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
33926 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:145
33931 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:146
33933 msgid "Variation Selectors Supplement"
33934 msgstr "Yhteenveto"
33936 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:147
33937 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
33940 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:148
33941 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
33944 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:247
33945 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
33946 msgstr "<p>LaTeX-koodi: %1</p>"
33948 #: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:288
33952 #: src/frontends/qt/GuiTabular.h:48
33953 msgid "Tabular Settings"
33954 msgstr "Taulukkoasetukset"
33956 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:75
33957 msgid "Insert Table"
33958 msgstr "Lisää taulukko"
33960 #: src/frontends/qt/GuiTexinfo.cpp:50
33961 msgid "TeX Information"
33962 msgstr "TeX-tietoja"
33964 #: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:207
33965 msgid "No thesaurus available for this language!"
33968 #: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:35
33970 msgstr "Asiakirjan rakenne"
33972 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:407
33974 msgid "&Reset to default"
33975 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
33977 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:408
33979 msgid "Reset all font settings to their defaults"
33980 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
33982 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:621
33984 msgstr "automaattinen"
33986 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:623
33988 msgid "Toolbar \"%1$s\" does not support state \"auto\""
33989 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
33991 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:630 src/insets/InsetBranch.cpp:79
33992 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
33994 msgstr "pois päältä"
33996 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:637 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:677
33998 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
33999 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
34001 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:674
34003 msgstr "siirrettävä"
34005 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:676
34007 msgstr "ei-siirrettävä"
34009 #: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40
34010 msgid "Vertical Space Settings"
34011 msgstr "Pystyväliasetukset"
34013 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:154
34016 "Processor[[welcome banner]]"
34019 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:155
34020 msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]"
34023 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:158
34027 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:158
34028 msgid "unknown version"
34029 msgstr "tuntematon versio"
34031 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:634
34033 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
34034 "Right click to change."
34037 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:715
34039 msgid "Cancel Export?"
34040 msgstr "Peru vienti"
34042 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:716
34043 msgid "Do you want to cancel the background export process?"
34046 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:719
34051 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:744
34053 msgid "Successful export to format: %1$s"
34054 msgstr "Vietiin onnistuneesti muotoon: %1$s"
34056 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:753
34058 msgid "Error while exporting format: %1$s"
34059 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s"
34061 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:756
34063 msgid "Successful preview of format: %1$s"
34064 msgstr "Onnistunut esikatselu muodosta: %1$s"
34066 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:759
34068 msgid "Error while previewing format: %1$s"
34069 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
34071 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:762
34073 msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
34074 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
34076 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1091
34078 msgstr "Lopeta LyX"
34080 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1092
34081 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
34082 msgstr "LyXia ei voi sulkea, koska asiakirjoja käsitellään yhä."
34084 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1240
34086 msgid "%1$s (modified externally)"
34087 msgstr "%1$s (muokattu ulkoisesti)"
34089 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1359
34090 msgid "Welcome to LyX!"
34091 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
34093 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1882
34094 msgid "Automatic save done."
34095 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
34097 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1883
34098 msgid "Automatic save failed!"
34099 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
34101 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1939
34102 msgid "Command not allowed without any document open"
34103 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
34105 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2008
34106 msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
34109 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2126
34110 msgid "Function toolbar-set requires two arguments!"
34113 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2133
34115 msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!"
34118 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2162
34119 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2179
34121 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
34122 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34124 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2308
34125 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
34128 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2437
34129 msgid "Document not loaded."
34130 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
34132 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2467
34133 msgid "Select document to open"
34134 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
34136 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2497
34139 "The directory in the given path\n"
34144 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2514
34146 msgid "Opening document %1$s..."
34147 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
34149 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2519
34151 msgid "Document %1$s opened."
34152 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
34154 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2522
34155 msgid "Version control detected."
34156 msgstr "Versiohallinta havaittu."
34158 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2524
34160 msgid "Could not open document %1$s"
34161 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
34163 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2552
34164 msgid "Couldn't import file"
34165 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
34167 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2553
34169 msgid "No information for importing the format %1$s."
34170 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
34172 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2600
34174 msgid "Select %1$s file to import"
34175 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
34177 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2635
34180 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
34184 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2662 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2929
34185 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3032
34188 "The document %1$s already exists.\n"
34190 "Do you want to overwrite that document?"
34192 "Asiakirja %1$s on jo olemassa.\n"
34194 "Haluatko ylikirjoittaa asiakirjan?"
34196 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2664 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2933
34197 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3036
34198 msgid "Overwrite document?"
34199 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
34201 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2673
34203 msgid "Importing %1$s..."
34204 msgstr "Tuo: %1$s..."
34206 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2676
34210 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2678
34211 msgid "file not imported!"
34212 msgstr "tiedostoa ei tuotu!"
34214 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2704
34216 msgstr "uusitiedosto"
34218 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2737
34219 msgid "Select LyX document to insert"
34220 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
34222 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2784
34225 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
34226 "appropriate to the document language (%1$s).\n"
34227 "This subdirectory does not exists yet.\n"
34228 "Do you want to create it?"
34231 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2789
34233 msgid "Create Language Directory?"
34234 msgstr "Luo hakemiston"
34236 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2790 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821
34238 msgid "&Yes, Create"
34241 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2790 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821
34242 msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
34245 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2793 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2824
34247 msgid "Subdirectory creation failed!"
34248 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
34250 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2794 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2825
34253 "Could not create subdirectory.\n"
34254 "The template will be saved in the parent directory."
34258 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
34260 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2815
34263 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
34264 "appropriate to the layout category (%1$s).\n"
34265 "This subdirectory does not exists yet.\n"
34266 "Do you want to create it?"
34269 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2820
34271 msgid "Create Category Directory?"
34272 msgstr "Luo hakemiston"
34274 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2855
34276 msgid "Choose a filename to save template as"
34277 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
34279 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2856
34280 msgid "Choose a filename to save document as"
34281 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
34283 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2892
34288 "is already open in your current session.\n"
34289 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
34290 "Do you want to choose a new filename?"
34293 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2896
34294 msgid "Chosen File Already Open"
34297 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2897 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2919
34298 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2935 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3037
34299 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3082
34301 msgstr "Muuta nimeä"
34303 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2912
34306 "The document %1$s is already registered.\n"
34308 "Do you want to choose a new name?"
34310 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
34311 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
34313 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2917
34314 msgid "Rename document?"
34315 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
34317 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2917
34318 msgid "Copy document?"
34319 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
34321 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2919
34325 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2979
34326 msgid "Choose a filename to export the document as"
34327 msgstr "Valitse tiedostonimi asiakirjan viennille"
34329 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2983
34330 msgid "Guess from extension (*.*)"
34331 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
34333 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078
34336 "The document %1$s could not be saved.\n"
34338 "Do you want to rename the document and try again?"
34340 "Asiakirjaa %1$s ei voitu tallentaa.\n"
34342 "Haluatko tallentaa asiakirjan eri nimellä ja yrittää uudelleen?"
34344 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3081
34345 msgid "Rename and save?"
34348 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3082
34350 msgstr "Yritä uudelleen"
34352 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3127
34355 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
34356 "Would you like to close or hide the document?\n"
34358 "Hidden documents can be displayed back through\n"
34359 "the menu: View->Hidden->...\n"
34361 "To remove this question, set your preference in:\n"
34362 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
34365 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3136
34366 msgid "Close or hide document?"
34367 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
34369 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3137
34373 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3234
34374 msgid "Close document"
34375 msgstr "Sulje asiakirja"
34377 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3235
34378 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
34381 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3367 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3482
34384 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
34386 "Do you want to save the document?"
34388 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
34390 "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
34392 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3485
34393 msgid "Save new document?"
34394 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
34396 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3371 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3385
34397 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3487
34401 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3376
34404 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
34406 "Do you want to save the document or discard the changes?"
34408 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
34409 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
34411 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3379
34414 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
34416 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
34418 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
34420 "Haluatko tallentaa asiakirjan tai heittää sen pois kokonaan?"
34422 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3383 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3479
34423 msgid "Save changed document?"
34424 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
34426 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3383
34427 msgid "Save document?"
34428 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
34430 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3385
34432 msgstr "Heitä pois"
34434 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3476
34437 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
34439 "Do you want to save the document?"
34441 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
34443 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
34445 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3508
34450 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
34452 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
34453 "muutokset menetetään."
34455 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3511
34456 msgid "Reload externally changed document?"
34457 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
34459 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3556
34460 msgid "Document could not be checked in."
34461 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
34463 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3599
34464 msgid "Error when setting the locking property."
34467 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3648
34468 msgid "Directory is not accessible."
34469 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
34471 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3725
34473 msgid "Opening child document %1$s..."
34474 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
34476 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3783
34478 msgid "No buffer for file: %1$s."
34479 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
34481 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3793
34482 msgid "Inverse Search Failed"
34485 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3794
34487 "Invalid position requested by inverse search.\n"
34488 "You may need to update the viewed document."
34491 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3874
34492 msgid "Export Error"
34493 msgstr "Vientivirhe"
34495 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3875
34496 msgid "Error cloning the Buffer."
34497 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
34499 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4026 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4046
34500 msgid "Exporting ..."
34501 msgstr "Viedään ..."
34503 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4055
34504 msgid "Previewing ..."
34505 msgstr "Esikatsellaan ..."
34507 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4093
34508 msgid "Document not loaded"
34509 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
34511 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4180
34512 msgid "Select file to insert"
34513 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
34515 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4183
34516 msgid "All Files (*)"
34517 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
34519 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4211
34522 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
34523 "on disk of the document %1$s?"
34526 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4218
34529 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
34530 "version of the document %1$s?"
34532 "Kaikki muutokset menetetään. Haluatko varmasti palauttaa asiakirjan "
34533 "tallennettuun versioon %1$s?"
34535 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4221
34536 msgid "Revert to saved document?"
34537 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
34539 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4238
34540 msgid "Buffer export reset."
34543 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4261
34544 msgid "Saving all documents..."
34545 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
34547 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4271
34548 msgid "All documents saved."
34549 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
34551 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4310
34552 msgid "Developer mode is now enabled."
34553 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty päälle."
34555 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4312
34556 msgid "Developer mode is now disabled."
34557 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty pois."
34559 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4344
34560 msgid "Toolbars unlocked."
34561 msgstr "Työkalupalkkien lukitus poistettu."
34563 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4346
34564 msgid "Toolbars locked."
34565 msgstr "Työkalupalkit lukitut."
34567 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4359
34569 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
34572 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4445
34574 msgid "%1$s unknown command!"
34575 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
34577 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4549
34578 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
34579 msgstr "Suurennustaso asetettu nyt arvoon %1$d% (oletusarvo: %2$d%)"
34581 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4608
34582 msgid "Please, preview the document first."
34583 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
34585 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4624
34586 msgid "Couldn't proceed."
34587 msgstr "Ei voitu jatkaa."
34589 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4981
34590 msgid "Disable Shell Escape"
34593 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:401
34594 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:455
34595 msgid "Code Preview"
34596 msgstr "Koodin esikatselu"
34598 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:456
34599 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
34602 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1526
34604 msgstr "Sulje tiedosto"
34606 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2043
34607 msgid "%1 (read only)"
34608 msgstr "%1 (kirjoitussuojattu)"
34610 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2047
34611 msgid "%1 (modified externally)"
34612 msgstr "%1 (muokattu ulkoisesti)"
34614 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2070
34616 msgstr "Piilota välilehti"
34618 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2076
34620 msgstr "Sulje välilehti"
34622 #: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2115
34623 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
34626 #: src/frontends/qt/GuiWrap.cpp:32
34628 msgid "Wrap Float Settings"
34629 msgstr "Kelluvien asetukset"
34631 #: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:39
34632 msgid "Click to detach"
34635 #: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:88
34638 msgstr "Uusi upote"
34640 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:337
34642 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
34645 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:341 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:396
34646 msgid "Enter characters to filter the layout list."
34649 #: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:509
34651 msgid "%1$s (unknown)"
34652 msgstr "%1$s (tuntematon)"
34654 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:726
34656 msgstr "Lisää...|L"
34658 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:808
34662 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:838 src/frontends/qt/Menus.cpp:839
34663 msgid "More Spelling Suggestions"
34666 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:861
34667 msgid "Add to personal dictionary|n"
34668 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
34670 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:863
34671 msgid "Ignore all|I"
34672 msgstr "Ohita kaikki|i"
34674 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:871
34675 msgid "Remove from personal dictionary|r"
34676 msgstr "Poista omasta sanastosta"
34678 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:901
34680 msgid "Switch Language...|L"
34683 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:915
34687 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:917
34688 msgid "More Languages ...|M"
34689 msgstr "Lisää kieliä...|k"
34691 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:987 src/frontends/qt/Menus.cpp:988
34693 msgstr "Piilotettu|P"
34695 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:992
34697 msgid "(No Documents Open)"
34698 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
34700 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1058
34702 msgid "(No Bookmarks Saved Yet)"
34703 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
34705 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1098
34706 msgid "View (Other Formats)|F"
34707 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
34709 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1099
34710 msgid "Update (Other Formats)|p"
34711 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
34713 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1129
34715 msgid "View [%1$s]|V"
34716 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
34718 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1130
34720 msgid "Update [%1$s]|U"
34721 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
34723 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1246
34725 msgid "(No Custom Insets Defined)"
34726 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
34728 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1335
34729 msgid "(No Document Open)"
34730 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
34732 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1344
34733 msgid "Master Document"
34734 msgstr "Pääasiakirja"
34736 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1367
34737 msgid "Other Lists"
34738 msgstr "Muut listat"
34740 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1381
34741 msgid "(Empty Table of Contents)"
34742 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
34744 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1390
34745 msgid "Open Outliner..."
34746 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
34748 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1422
34750 msgid "[[Toolbar]]On|O"
34753 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1424
34755 msgid "[[Toolbar]]Off|f"
34758 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1426
34759 msgid "[[Toolbar]]Automatic|A"
34762 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1438
34763 msgid "Other Toolbars"
34764 msgstr "Muut työkalupalkit"
34766 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1501
34768 msgid "Master Documents"
34769 msgstr "Pääasiakirja"
34771 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1517
34772 msgid "Index List|I"
34773 msgstr "Hakemisto|H"
34775 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1522
34776 msgid "Index Entry|d"
34777 msgstr "Hakemistoviite"
34779 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1537
34781 msgid "Index: %1$s"
34782 msgstr "Hakemisto: %1$s"
34784 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1542 src/frontends/qt/Menus.cpp:1571
34786 msgid "Index Entry (%1$s)"
34787 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
34789 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1588
34790 msgid "No Citation in Scope!"
34791 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
34793 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1602 src/insets/InsetCitation.cpp:323
34794 #: src/insets/InsetCitation.cpp:453
34795 msgid "No citations selected!"
34796 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
34798 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1651
34799 msgid "All authors|h"
34800 msgstr "Kaikki tekijät|j"
34802 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1682
34803 msgid "Force upper case|u"
34804 msgstr "Pakota isot kirjaimet"
34806 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1696
34808 msgid "No Text Field in Scope!"
34809 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
34811 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1715
34816 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1791
34818 msgid "Caption (%1$s)"
34819 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
34821 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1816
34822 msgid "No Quote in Scope!"
34823 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
34825 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1848 src/frontends/qt/Menus.cpp:1852
34826 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1856 src/frontends/qt/Menus.cpp:1860
34828 msgid "%1$s (dynamic)"
34829 msgstr "%1$s (dynaaminen)"
34831 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1894
34833 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
34836 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1900
34837 msgid "dynamic[[Quotes]]"
34840 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1900 src/frontends/qt/Menus.cpp:1910
34841 msgid "static[[Quotes]]"
34844 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1902
34846 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
34847 msgstr "Palauta asiakirjan oletukseksi (%1$s, %2$s)|o"
34849 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1909
34851 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
34854 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1911
34856 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
34857 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
34859 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1919
34860 msgid "Change Style|y"
34861 msgstr "Vaihda tyyliä|y"
34863 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1960
34865 msgid "Insert Separated %1$s Above"
34868 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1962
34870 msgid "Separated %1$s Above"
34871 msgstr "Parametri %1$s: "
34873 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1968 src/frontends/qt/Menus.cpp:1981
34874 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1998
34876 msgid "Insert Separated %1$s Below"
34879 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1970 src/frontends/qt/Menus.cpp:1983
34880 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2004
34882 msgid "Separated %1$s Below"
34883 msgstr "Parametri %1$s: "
34885 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:1996
34887 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
34890 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2002
34892 msgid "Separated Outer %1$s Below"
34893 msgstr "Parametri %1$s: "
34895 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2318
34897 msgid "Export [%1$s]|E"
34898 msgstr "Vie [%1$s]|e"
34900 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:2668
34901 msgid "No Action Defined!"
34902 msgstr "Toimitoa ei määritetty!"
34904 #: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:75
34908 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:246
34910 msgid "Export %1$s"
34913 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:250
34915 msgid "Import %1$s"
34918 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:254
34920 msgid "Update %1$s"
34921 msgstr "Päi&vitä %1$s"
34923 #: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:258
34926 msgstr "Näytä %1$s"
34928 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:211
34932 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:239
34934 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
34937 "LyX ei tue LaTeXin osalta tiedostonimiä, joissa on jokin näistä merkeistä:\n"
34939 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:280
34940 msgid "Invalid URL"
34943 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:281
34945 msgid "The URL `%1$s' could not be resolved."
34946 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
34948 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:287
34950 msgid "URL could not be accessed"
34951 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
34953 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:288
34955 msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!"
34958 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:312
34960 msgid "The lyxpaperview script failed."
34961 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
34963 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:315
34965 msgid "No file was found using the pattern `%1$s'."
34968 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:321
34970 msgid "The target `%1$s' could not be resolved."
34971 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
34973 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:357
34974 msgid "Could not update TeX information"
34975 msgstr "Ei voida päivittää TeX-tietoa"
34977 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:358
34979 msgid "The script `%1$s' failed."
34980 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
34982 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:606
34984 msgstr "Kaikki tiedostot "
34986 #: src/insets/Inset.cpp:92
34987 msgid "Bibliography Entry"
34988 msgstr "Kirjallisuusviite"
34990 #: src/insets/Inset.cpp:98
34992 msgstr "Kelluva upote"
34994 #: src/insets/Inset.cpp:116 src/insets/InsetBox.cpp:136
34998 #: src/insets/Inset.cpp:118
34999 msgid "Horizontal Space"
35002 #: src/insets/Inset.cpp:167
35003 msgid "Horizontal Math Space"
35004 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
35006 #: src/insets/InsetArgument.cpp:152
35007 msgid "Unknown Argument"
35008 msgstr "Tuntematon parametri"
35010 #: src/insets/InsetArgument.cpp:153
35011 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
35014 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:98
35015 msgid "Keys must be unique!"
35018 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
35021 "The key %1$s already exists,\n"
35022 "it will be changed to %2$s."
35025 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
35028 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
35029 "If you proceed, all of them will be opened."
35032 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
35033 msgid "Open Databases?"
35034 msgstr "Avaa tietokannat?"
35036 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
35040 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:179
35041 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
35042 msgstr "Biblatexin luoma kirjallisuuslista"
35044 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:180
35045 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
35046 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
35048 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:186
35050 msgstr "&Tietokannat:"
35052 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
35053 msgid "Style File:"
35054 msgstr "Tyylitiedosto:"
35056 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 src/insets/InsetBibtex.cpp:230
35060 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
35061 msgid "included in TOC"
35062 msgstr "sisällytetty sisällykseen"
35064 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226
35066 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
35067 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
35071 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:243
35073 msgstr "Valinnat: "
35075 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:277
35076 msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]"
35079 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:350
35081 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
35082 "BibTeX will be unable to find it."
35085 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
35086 msgid "simple frame"
35087 msgstr "yksinkertainen kehys"
35089 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
35091 msgstr "kehyksetön"
35093 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
35094 msgid "simple frame, page breaks"
35095 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
35097 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
35099 msgstr "ovaali, ohut"
35101 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
35102 msgid "oval, thick"
35103 msgstr "ovaali, paksu"
35105 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
35106 msgid "drop shadow"
35109 #: src/insets/InsetBox.cpp:78
35110 msgid "shaded background"
35111 msgstr "varjostettu tausta"
35113 #: src/insets/InsetBox.cpp:79
35114 msgid "double frame"
35115 msgstr "kaksinkertainen kehys"
35117 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
35119 msgid "%1$s (%2$s)"
35120 msgstr "%1$s (%2$s)"
35122 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
35124 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
35125 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
35127 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
35129 msgstr "aktiivinen"
35131 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
35132 #: src/insets/InsetIndex.cpp:659
35134 msgstr "epäaktiivinen"
35136 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
35138 msgid "master %1$s, child %2$s"
35139 msgstr "pääasiakirja %1$s, lapsi %2$s"
35141 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
35144 "Branch Name: %1$s\n"
35145 "Branch Status: %2$s\n"
35146 "Inset Status: %3$s"
35149 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
35153 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
35154 msgid "Branch (child): "
35155 msgstr "Haara (lapsi): "
35157 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
35158 msgid "Branch (master): "
35161 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
35162 msgid "Branch (undefined): "
35165 #: src/insets/InsetBranch.cpp:188
35166 msgid "Branch state changes in master document"
35167 msgstr "Haaran tila muuttuu pääasiakirjassa"
35169 #: src/insets/InsetBranch.cpp:189
35172 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
35173 "sure to save the master."
35176 #: src/insets/InsetCaption.cpp:423
35181 #: src/insets/InsetCaption.cpp:447
35183 msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]"
35186 #: src/insets/InsetCitation.cpp:319
35187 msgid "No bibliography defined!"
35188 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
35190 #: src/insets/InsetCitation.cpp:340
35192 msgid "+ %1$d more entries."
35195 #: src/insets/InsetCitation.cpp:578 src/insets/InsetRef.cpp:514
35199 #: src/insets/InsetCommand.cpp:153
35200 msgid "LaTeX Command: "
35201 msgstr "LaTeX-komento: "
35203 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:280
35205 msgid "InsetCommand Error: "
35206 msgstr "Upotteen komento: "
35208 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
35209 msgid "Incompatible command name."
35210 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
35212 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:303 src/insets/InsetCommandParams.cpp:357
35214 msgid "InsetCommandParams Error: "
35215 msgstr "Upotteen komento: "
35217 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:349
35219 msgid "InsetCommandParams: "
35220 msgstr "Upotteen komento: "
35222 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:350
35223 msgid "Unknown parameter name: "
35224 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
35226 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:358
35227 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
35228 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
35230 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:466
35231 msgid "Uncodable characters"
35232 msgstr "Koodaamattomat merkit"
35234 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:467
35237 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
35238 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
35242 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:527
35244 msgid "Uncodable characters in inset"
35245 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
35247 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:528
35250 "The following characters in one of the insets are\n"
35251 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
35252 "Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help."
35255 #: src/insets/InsetCounter.cpp:62
35256 msgid "Set counter to ..."
35259 #: src/insets/InsetCounter.cpp:63
35260 msgid "Increase counter by ..."
35263 #: src/insets/InsetCounter.cpp:64
35265 msgid "Reset counter to 0"
35268 #: src/insets/InsetCounter.cpp:65
35270 msgid "Save current counter value"
35271 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
35273 #: src/insets/InsetCounter.cpp:66
35274 msgid "Restore saved counter value"
35277 #: src/insets/InsetCounter.cpp:142
35279 msgid "Roman Uppercase"
35282 #: src/insets/InsetCounter.cpp:143
35284 msgid "Roman Lowercase"
35285 msgstr "Pienet kirjaimet"
35287 #: src/insets/InsetCounter.cpp:144
35289 msgid "Uppercase Letter"
35292 #: src/insets/InsetCounter.cpp:145
35294 msgid "Lowercase Letter"
35295 msgstr "Pienet kirjaimet"
35297 #: src/insets/InsetCounter.cpp:146
35299 msgid "Arabic Numeral"
35300 msgstr "Numerotyyli"
35302 #: src/insets/InsetCounter.cpp:224
35304 msgid "Counter: Set %1$s"
35305 msgstr "Kirjasin: %1$s"
35307 #: src/insets/InsetCounter.cpp:225
35309 msgid "Set value of counter %1$s to %2$s"
35312 #: src/insets/InsetCounter.cpp:229
35314 msgid "Counter: Add to %1$s"
35315 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
35317 #: src/insets/InsetCounter.cpp:230
35319 msgid "Add %1$s to value of counter %2$s"
35322 #: src/insets/InsetCounter.cpp:233
35324 msgid "Counter: Reset %1$s"
35325 msgstr "Kirjasin: %1$s"
35327 #: src/insets/InsetCounter.cpp:234
35329 msgid "Reset value of counter %1$s"
35332 #: src/insets/InsetCounter.cpp:237
35334 msgid "Counter: Save %1$s"
35335 msgstr "Kirjasin: %1$s"
35337 #: src/insets/InsetCounter.cpp:238
35339 msgid "Save value of counter %1$s"
35340 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35342 #: src/insets/InsetCounter.cpp:241
35344 msgid "Counter: Restore %1$s"
35345 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
35347 #: src/insets/InsetCounter.cpp:242
35349 msgid "Restore value of counter %1$s"
35350 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35352 #: src/insets/InsetExternal.cpp:404
35354 msgid "External template %1$s is not installed"
35355 msgstr "Ulkoista asiakirjapohjaa %1$s ei ole asennettu"
35357 #: src/insets/InsetFloat.cpp:141
35359 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
35360 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
35362 #: src/insets/InsetFloat.cpp:493
35364 msgstr "kelluva upote"
35366 #: src/insets/InsetFloat.cpp:903
35369 msgstr "kelluva upote: "
35371 #: src/insets/InsetFloat.cpp:906
35374 msgstr "kelluva aliupote: "
35376 #: src/insets/InsetFloat.cpp:916
35377 msgid " (sideways)"
35378 msgstr " (sivuttain)"
35380 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
35381 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
35382 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
35384 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
35386 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
35389 #: src/insets/InsetFoot.cpp:117
35393 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:562 src/insets/InsetInclude.cpp:787
35396 "Could not copy the file\n"
35398 "into the temporary directory."
35402 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
35404 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:778 src/insets/InsetGraphics.cpp:1015
35406 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
35407 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
35409 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:906
35412 "The following characters in one of the graphic paths are\n"
35413 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
35414 "You need to adapt either the encoding or the path."
35417 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:931
35419 msgid "Graphics file: %1$s"
35420 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
35422 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:66
35423 msgid "Hyperlink: "
35424 msgstr "Hyperlinkki: "
35426 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:270
35430 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:272
35432 msgstr "sähköposti"
35434 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:274
35438 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
35440 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
35441 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
35443 #: src/insets/InsetInclude.cpp:402
35447 #: src/insets/InsetInclude.cpp:420
35448 msgid "Include (excluded)"
35449 msgstr "Sisällytä (poissuljettu)"
35451 #: src/insets/InsetInclude.cpp:529
35456 " has attempted to include itself.\n"
35457 "The document set will not work properly until this is fixed!"
35460 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
35461 msgid "Recursive Include"
35464 #: src/insets/InsetInclude.cpp:545
35466 msgid "No file name specified"
35467 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
35469 #: src/insets/InsetInclude.cpp:546
35471 "An included file name is empty.\n"
35472 "Ignoring Inclusion"
35475 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
35477 msgid "Included file not found"
35478 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
35480 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
35483 "The included file\n"
35485 "has not been found. LyX will ignore the inclusion."
35488 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
35490 msgid "[INCLUDED FILE %1$s DELETED!]"
35493 #: src/insets/InsetInclude.cpp:801
35496 "Could not load included file\n"
35498 "Please, check whether it actually exists."
35500 "Ei voida avata sisällytettyä tiedostoa\n"
35503 "Tarkista että tiedosto on olemassa."
35505 #: src/insets/InsetInclude.cpp:805 src/insets/InsetInclude.cpp:912
35506 #: src/insets/InsetInclude.cpp:938
35510 #: src/insets/InsetInclude.cpp:817
35513 "Included file `%1$s'\n"
35514 "has textclass `%2$s'\n"
35515 "while parent file has textclass `%3$s'."
35518 #: src/insets/InsetInclude.cpp:823
35519 msgid "Different textclasses"
35520 msgstr "Eri tekstiluokat"
35522 #: src/insets/InsetInclude.cpp:829
35525 "Included file `%1$s'\n"
35526 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
35527 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
35530 #: src/insets/InsetInclude.cpp:835
35531 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
35534 #: src/insets/InsetInclude.cpp:838
35537 "Included file `%1$s'\n"
35538 "uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n"
35539 "while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]."
35542 #: src/insets/InsetInclude.cpp:846
35544 msgid "Different LaTeX input encodings"
35545 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
35547 #: src/insets/InsetInclude.cpp:861
35550 "Included file `%1$s'\n"
35551 "uses module `%2$s'\n"
35552 "which is not used in parent file."
35555 #: src/insets/InsetInclude.cpp:865
35556 msgid "Module not found"
35557 msgstr "Moduulia ei löydy"
35559 #: src/insets/InsetInclude.cpp:904 src/insets/InsetInclude.cpp:931
35562 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
35563 " LaTeX export is probably incomplete."
35566 #: src/insets/InsetInclude.cpp:968 src/insets/InsetInclude.cpp:1072
35567 msgid "Unsupported Inclusion"
35570 #: src/insets/InsetInclude.cpp:969
35573 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
35574 "Offending file:\n"
35578 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1073
35581 "LyX does not know how to process included non-LyX files when generating "
35582 "DocBook output. The content of the file will be output as a comment. "
35583 "Offending file:\n"
35587 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1373
35591 #: src/insets/InsetIndex.cpp:157
35592 msgid "Index sorting failed"
35593 msgstr "Hakemiston lajittelu epäonnistui"
35595 #: src/insets/InsetIndex.cpp:158
35598 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
35599 "problems with the entry '%1$s'.\n"
35600 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
35601 "explained in the User Guide."
35604 #: src/insets/InsetIndex.cpp:470
35605 msgid "Index Entry"
35606 msgstr "Hakemistoviite"
35608 #: src/insets/InsetIndex.cpp:656
35609 msgid "Unknown index type!"
35610 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
35612 #: src/insets/InsetIndex.cpp:657
35613 msgid "All indexes"
35614 msgstr "Kaikki hakemistot"
35616 #: src/insets/InsetIndex.cpp:661
35618 msgstr "alihakemisto"
35620 #: src/insets/InsetInfo.cpp:194
35621 msgid "No long date format (language unknown)!"
35624 #: src/insets/InsetInfo.cpp:197
35625 msgid "No medium date format (language unknown)!"
35628 #: src/insets/InsetInfo.cpp:200
35629 msgid "No short date format (language unknown)!"
35632 #: src/insets/InsetInfo.cpp:229
35633 msgid "Please select a valid type!"
35636 #: src/insets/InsetInfo.cpp:269
35638 msgid "File name (with extension)"
35639 msgstr "Tiedosto&pääte:"
35641 #: src/insets/InsetInfo.cpp:270
35643 msgid "File name (without extension)"
35644 msgstr "Tiedosto&pääte:"
35646 #: src/insets/InsetInfo.cpp:271
35649 msgstr "Tiedostomuodot"
35651 #: src/insets/InsetInfo.cpp:272
35653 msgid "Used text class"
35654 msgstr "tekstiluokka"
35656 #: src/insets/InsetInfo.cpp:277 src/insets/InsetInfo.cpp:1108
35658 msgid "No version control!"
35659 msgstr "Ei versionhallintaa"
35661 #: src/insets/InsetInfo.cpp:280
35663 msgid "Revision[[Version Control]]"
35664 msgstr "Versiohallinta|r"
35666 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
35668 msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]"
35669 msgstr "Versiohallinta|r"
35671 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
35673 msgid "Tree revision"
35676 #: src/insets/InsetInfo.cpp:285
35677 msgid "Time[[of day]]"
35680 #: src/insets/InsetInfo.cpp:290
35682 msgid "LyX version"
35683 msgstr "LyX-versio"
35685 #: src/insets/InsetInfo.cpp:291
35687 msgid "LyX layout format"
35690 #: src/insets/InsetInfo.cpp:486
35692 msgid "Invalid information inset"
35693 msgstr "Yleisiä tietoja"
35695 #: src/insets/InsetInfo.cpp:489
35697 msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'"
35700 #: src/insets/InsetInfo.cpp:493
35702 msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'"
35705 #: src/insets/InsetInfo.cpp:497
35707 msgid "The menu location for the function '%1$s'"
35708 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
35710 #: src/insets/InsetInfo.cpp:501
35712 msgid "The localization for the string '%1$s'"
35713 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
35715 #: src/insets/InsetInfo.cpp:505
35717 msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'"
35720 #: src/insets/InsetInfo.cpp:509
35722 msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'"
35725 #: src/insets/InsetInfo.cpp:513
35727 msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'"
35730 #: src/insets/InsetInfo.cpp:517
35732 msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'"
35735 #: src/insets/InsetInfo.cpp:522
35737 msgid "The name of this file (incl. extension)"
35738 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
35740 #: src/insets/InsetInfo.cpp:524
35742 msgid "The name of this file (without extension)"
35743 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
35745 #: src/insets/InsetInfo.cpp:526
35746 msgid "The path where this file is saved"
35749 #: src/insets/InsetInfo.cpp:528
35751 msgid "The class this document uses"
35752 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
35754 #: src/insets/InsetInfo.cpp:532
35756 msgid "Version control revision"
35757 msgstr "Versiohallinta"
35759 #: src/insets/InsetInfo.cpp:534
35761 msgid "Version control abbreviated revision"
35762 msgstr "Versiohallinta havaittu."
35764 #: src/insets/InsetInfo.cpp:536
35766 msgid "Version control tree revision"
35767 msgstr "Versiohallinta havaittu."
35769 #: src/insets/InsetInfo.cpp:538
35771 msgid "Version control author"
35772 msgstr "Versiohallinta"
35774 #: src/insets/InsetInfo.cpp:540
35776 msgid "Version control date"
35777 msgstr "Versiohallinta"
35779 #: src/insets/InsetInfo.cpp:542
35781 msgid "Version control time"
35782 msgstr "Versiohallinta"
35784 #: src/insets/InsetInfo.cpp:546
35785 msgid "The current LyX version"
35788 #: src/insets/InsetInfo.cpp:548
35789 msgid "The current LyX layout format"
35792 #: src/insets/InsetInfo.cpp:551
35794 msgid "The current date"
35795 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
35797 #: src/insets/InsetInfo.cpp:554
35799 msgid "The date of last save"
35800 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
35802 #: src/insets/InsetInfo.cpp:557
35804 msgid "A static date"
35805 msgstr "Automaattinen päivitys"
35807 #: src/insets/InsetInfo.cpp:560
35809 msgid "The current time"
35810 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
35812 #: src/insets/InsetInfo.cpp:563
35813 msgid "The time of last save"
35816 #: src/insets/InsetInfo.cpp:566
35818 msgid "A static time"
35819 msgstr "Automaattinen päivitys"
35821 #: src/insets/InsetInfo.cpp:593
35822 msgid "Missing \\end_inset at this point."
35823 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
35825 #: src/insets/InsetInfo.cpp:787
35827 msgid "Unknown Info!"
35828 msgstr "Tuntematon sana:"
35830 #: src/insets/InsetInfo.cpp:796 src/insets/InsetInfo.cpp:983
35832 msgid "Unknown action %1$s"
35833 msgstr "Tuntematon toiminto"
35835 #: src/insets/InsetInfo.cpp:802 src/insets/InsetInfo.cpp:912
35836 #: src/insets/InsetInfo.cpp:921 src/insets/InsetInfo.cpp:929
35838 msgstr "määrittelemätön"
35840 #: src/insets/InsetInfo.cpp:825 src/insets/InsetInfo.cpp:875
35841 msgid "Return[[Key]]"
35844 #: src/insets/InsetInfo.cpp:830
35848 #: src/insets/InsetInfo.cpp:835
35852 #: src/insets/InsetInfo.cpp:840
35857 #: src/insets/InsetInfo.cpp:845
35861 #: src/insets/InsetInfo.cpp:850
35866 #: src/insets/InsetInfo.cpp:860
35870 #: src/insets/InsetInfo.cpp:865
35872 msgid "Control[[Key]]"
35875 #: src/insets/InsetInfo.cpp:870
35877 msgid "Command[[Key]]"
35880 #: src/insets/InsetInfo.cpp:880
35882 msgid "Option[[Key]]"
35885 #: src/insets/InsetInfo.cpp:885
35887 msgid "Delete[[Key]]"
35888 msgstr "&Poista näppäin"
35890 #: src/insets/InsetInfo.cpp:890
35894 #: src/insets/InsetInfo.cpp:895
35899 #: src/insets/InsetInfo.cpp:939
35902 msgstr "ei viitattu"
35904 #: src/insets/InsetInfo.cpp:951 src/insets/InsetInfo.cpp:968
35908 #: src/insets/InsetInfo.cpp:954 src/insets/InsetInfo.cpp:971
35912 #: src/insets/InsetInfo.cpp:994
35914 msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
35917 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1002
35919 msgid "No menu entry for action %1$s"
35920 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
35922 #: src/insets/InsetInfo.cpp:1127
35924 msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
35925 msgstr "%1$s (tuntematon)"
35927 #: src/insets/InsetLabel.cpp:73
35928 msgid "Label names must be unique!"
35931 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
35934 "The label %1$s already exists,\n"
35935 "it will be changed to %2$s."
35938 #: src/insets/InsetLabel.cpp:180
35939 msgid "DUPLICATE: "
35940 msgstr "KAKSOISKAPPALE: "
35942 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
35943 msgid "Horizontal line"
35944 msgstr "Vaakaviiva"
35946 #: src/insets/InsetListings.cpp:332
35947 msgid "no more lstline delimiters available"
35950 #: src/insets/InsetListings.cpp:337
35951 msgid "Running out of delimiters"
35952 msgstr "Erotinmerkit lopussa"
35954 #: src/insets/InsetListings.cpp:338
35956 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
35957 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
35958 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
35959 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
35960 "must investigate!"
35963 #: src/insets/InsetListings.cpp:419 src/insets/InsetListings.cpp:428
35964 msgid "Uncodable characters in listings inset"
35965 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
35967 #: src/insets/InsetListings.cpp:420
35970 "The following characters in one of the program listings are\n"
35971 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
35973 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
35974 "not support your encoding '%2$s'.\n"
35975 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
35979 #: src/insets/InsetListings.cpp:429
35982 "The following characters in one of the program listings are\n"
35983 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
35987 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
35988 msgid "A value is expected."
35989 msgstr "Arvoa tarvitaan."
35991 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
35992 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
35993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
35994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
35995 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
35996 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
35997 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
35998 msgid "Unbalanced braces!"
35999 msgstr "Roikkuvat sulut!"
36001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
36002 msgid "Please specify true or false."
36003 msgstr "Anna true tai false."
36005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
36006 msgid "Only true or false is allowed."
36007 msgstr "Vain true tai false sallittu."
36009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
36010 msgid "Please specify an integer value."
36011 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
36013 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
36014 msgid "An integer is expected."
36015 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
36017 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
36018 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
36019 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
36021 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
36022 msgid "Invalid LaTeX length expression."
36023 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
36025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
36027 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
36028 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
36030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
36031 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
36032 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituus- tai väli-ilmaisu."
36034 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
36036 msgid "Please specify one of %1$s."
36037 msgstr "Valitse yksi seuraavista: %1$s."
36039 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
36041 msgid "Try one of %1$s."
36042 msgstr "Kokeile yhtä %1$s:stä."
36044 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
36046 msgid "I guess you mean %1$s."
36047 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
36049 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
36051 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
36052 msgstr "Määritä yksi tai useampi '%1$s'."
36054 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
36056 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
36057 msgstr "Pitäisi koostua yhdestä tai useammasta %1$s:sta."
36059 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
36061 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
36064 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:329
36065 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
36068 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:331
36070 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
36074 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:333
36076 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
36077 "right, bottom left and top left corner."
36080 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:337
36081 msgid "Previously defined color name as a string"
36084 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:339
36085 msgid "Enter something like \\color{white}"
36088 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:369
36089 msgid "Expect a number with an optional * before it"
36092 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:453
36093 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:776
36094 msgid "auto, last or a number"
36097 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:463
36098 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
36100 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
36101 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
36102 "defining a listing inset)"
36105 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469
36106 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679
36108 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
36109 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
36113 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690
36114 msgid "default: _minted-<jobname>"
36117 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:769
36118 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
36121 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:779
36122 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
36125 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:782
36126 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
36127 msgstr "Latex-sarja kuten m, b, c, bx, sb"
36129 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:785
36130 msgid "A latex name such as \\small"
36131 msgstr "Latex-nimi kuten \\small"
36133 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:788
36134 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
36135 msgstr "Latex-muoto kuten n, it, sl, sc"
36137 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:807
36138 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
36141 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
36143 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
36144 "inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter "
36145 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
36148 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839
36149 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
36152 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842
36153 msgid "Apply Python 3 highlighting"
36154 msgstr "Sovella Python 3 -korostusta"
36156 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855
36157 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
36160 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
36161 msgid "For PHP only"
36162 msgstr "Vain PHP:lle"
36164 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862
36165 msgid "The style used by Pygments"
36168 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:875
36169 msgid "A macro to redefine visible tabs"
36172 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:882
36173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:885
36174 msgid "Enables latex code in comments"
36177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:899
36178 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
36179 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
36181 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:915
36183 msgid "Available listing parameters are %1$s"
36184 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
36186 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:918
36188 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
36189 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
36191 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:929
36193 msgid "Parameter %1$s: "
36194 msgstr "Parametri %1$s: "
36196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:942
36198 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
36199 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
36201 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:945
36203 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
36204 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
36206 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:36
36208 msgstr "reunahuomautus"
36210 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:239 src/insets/InsetNewpage.cpp:249
36214 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:241
36216 msgstr "Sivunvaihto"
36218 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:243
36220 msgstr "Tyhjä sivu"
36222 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:245
36223 msgid "Clear Double Page"
36224 msgstr "Uusi sivupari"
36226 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:247
36228 msgid "No Page Break"
36229 msgstr "Sivunvaihto"
36231 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
36235 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
36236 msgid "Nomenclature Symbol: "
36237 msgstr "Termistösymboli: "
36239 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
36240 msgid "Description: "
36243 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
36245 msgstr "Lajittelu: "
36247 #: src/insets/InsetNote.cpp:252
36249 msgstr "muistiinpano"
36251 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:62
36253 msgstr "Paikkamerkki"
36255 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:63
36259 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
36263 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 src/insets/InsetPhantom.cpp:338
36265 msgstr "paikkamerkki"
36267 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
36271 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:335
36275 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:587
36277 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
36280 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:597
36282 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
36285 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:610
36288 msgstr "%1$steksti"
36290 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:612
36293 msgstr "teksti%1$s"
36295 #: src/insets/InsetRef.cpp:595
36300 #: src/insets/InsetRef.cpp:596
36303 msgstr "KaavaViittaus: "
36305 #: src/insets/InsetRef.cpp:597 src/mathed/InsetMathRef.cpp:350
36306 msgid "Page Number"
36307 msgstr "Sivunumero"
36309 #: src/insets/InsetRef.cpp:598 src/mathed/InsetMathRef.cpp:351
36310 msgid "Textual Page Number"
36311 msgstr "Sivunumero tekstinä"
36313 #: src/insets/InsetRef.cpp:598
36316 msgstr "Tekstisivu: "
36318 #: src/insets/InsetRef.cpp:599 src/mathed/InsetMathRef.cpp:352
36319 msgid "Standard+Textual Page"
36320 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
36322 #: src/insets/InsetRef.cpp:599
36325 msgstr "Viite+teksti: "
36327 #: src/insets/InsetRef.cpp:600 src/mathed/InsetMathRef.cpp:354
36328 msgid "Reference to Name"
36329 msgstr "Viittaus nimeen"
36331 #: src/insets/InsetRef.cpp:600
36334 msgstr "NimiViittaus: "
36336 #: src/insets/InsetRef.cpp:601
36340 #: src/insets/InsetRef.cpp:601
36345 #: src/insets/InsetRef.cpp:602 src/mathed/InsetMathRef.cpp:355
36347 msgstr "Vain nimike"
36349 #: src/insets/InsetScript.cpp:337
36351 msgstr "alaindeksi"
36353 #: src/insets/InsetScript.cpp:347
36354 msgid "superscript"
36355 msgstr "yläindeksi"
36357 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
36358 msgid "Protected Space"
36359 msgstr "Sitova väli"
36361 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
36363 msgstr "Nelinkertainen väli"
36365 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
36366 msgid "Double Quad Space"
36367 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
36369 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
36373 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
36377 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
36378 msgid "Protected Horizontal Fill"
36379 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
36381 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
36382 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
36383 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
36385 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
36386 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
36387 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
36389 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
36390 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
36391 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
36393 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
36394 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
36395 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
36397 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
36398 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
36399 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
36401 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
36402 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
36403 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
36405 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
36407 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
36408 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
36410 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
36412 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
36413 msgstr "Suojattu vaakaväli (%1$s)"
36415 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
36416 msgid "Unknown TOC type"
36417 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
36419 #: src/insets/InsetTabular.cpp:463
36421 msgid "Change tracking data incomplete"
36422 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
36424 #: src/insets/InsetTabular.cpp:464
36426 "Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will "
36430 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5585
36431 msgid "Column movement not supported with multi-columns."
36434 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5603
36435 msgid "Row movement not supported with multi-rows."
36438 #: src/insets/InsetTabular.cpp:6105
36439 msgid "Selection size should match clipboard content."
36442 #: src/insets/InsetText.cpp:1261
36444 msgid "[contains tracked changes]"
36445 msgstr "Seuraa muutoksia"
36447 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
36452 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
36456 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
36460 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
36462 msgstr "Latautuu..."
36464 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
36465 msgid "Converting to loadable format..."
36466 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
36468 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
36469 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
36470 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
36472 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
36473 msgid "Scaling etc..."
36474 msgstr "Skaalautuu ym..."
36476 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
36477 msgid "Ready to display"
36478 msgstr "Valmis näkymään"
36480 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
36481 msgid "No file found!"
36482 msgstr "Ei tiedostoa!"
36484 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
36485 msgid "Error converting to loadable format"
36486 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
36488 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
36489 msgid "Error loading file into memory"
36490 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
36492 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
36493 msgid "Error generating the pixmap"
36494 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
36496 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
36500 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
36501 msgid "Preview loading"
36502 msgstr "Esikatselu latautuu"
36504 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
36505 msgid "Preview ready"
36506 msgstr "Esikatselu valmis"
36508 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
36509 msgid "Preview failed"
36510 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
36512 #: src/lyxfind.cpp:252
36513 msgid "Search error"
36514 msgstr "Etsintävirhe"
36516 #: src/lyxfind.cpp:252
36517 msgid "Search string is empty"
36518 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
36520 #: src/lyxfind.cpp:282 src/lyxfind.cpp:542
36522 "End of file reached while searching forward.\n"
36523 "Continue searching from the beginning?"
36526 #: src/lyxfind.cpp:285 src/lyxfind.cpp:570
36528 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
36529 "Continue searching from the end?"
36532 #: src/lyxfind.cpp:518
36533 msgid "String not found."
36534 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
36536 #: src/lyxfind.cpp:521
36537 msgid "String found."
36538 msgstr "Merkkijono löytyi."
36540 #: src/lyxfind.cpp:523
36541 msgid "String has been replaced."
36542 msgstr "Merkkijono korvattu."
36544 #: src/lyxfind.cpp:526
36546 msgid "%1$d strings have been replaced."
36547 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
36549 #: src/lyxfind.cpp:4074
36551 msgid "One match has been replaced."
36552 msgstr "Merkkijono korvattu."
36554 #: src/lyxfind.cpp:4077
36556 msgid "Two matches have been replaced."
36557 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
36559 #: src/lyxfind.cpp:4080
36561 msgid "%1$d matches have been replaced."
36562 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
36564 #: src/lyxfind.cpp:4086
36566 msgid "Match not found."
36567 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
36569 #: src/lyxfind.cpp:4092
36571 msgid "Match has been replaced."
36572 msgstr "Merkkijono korvattu."
36574 #: src/lyxfind.cpp:4094
36576 msgid "Match found."
36577 msgstr "Merkkijono löytyi!"
36579 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2157
36580 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
36582 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
36583 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
36585 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
36588 msgstr "Laatikko: %1$s"
36590 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
36592 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
36593 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases'-ympäristössä %1$s"
36595 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
36597 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
36598 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä 'tapaukset'-ominaisuudessa %1$s"
36600 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:156
36602 msgid "Color: %1$s"
36603 msgstr "Väri: %1$s"
36605 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:169
36607 msgid "Decoration: %1$s"
36608 msgstr "Koristelu: %1$s"
36610 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:69
36612 msgid "Environment: %1$s"
36613 msgstr "Ympäristö: %1$s"
36615 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1719
36616 msgid "Cursor not in table"
36617 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
36619 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1724
36620 msgid "Only one row"
36621 msgstr "Vain yksi rivi"
36623 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1730
36624 msgid "Only one column"
36625 msgstr "Vain yksi sarake"
36627 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1738
36628 msgid "No hline to delete"
36629 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
36631 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1747
36632 msgid "No vline to delete"
36633 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
36635 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1776
36637 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
36638 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
36640 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1720
36643 msgstr "Tyyppi: %1$s"
36645 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1756
36646 msgid "Bad math environment"
36647 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
36649 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1757
36651 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
36652 "Change the math formula type and try again."
36655 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1860 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1869
36657 msgstr "Ei numeroa"
36659 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2140
36661 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
36662 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
36664 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2150
36666 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
36667 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
36669 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1295 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1301
36671 msgid "Macro: %1$s"
36672 msgstr "Makro: %1$s"
36674 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:490
36676 msgstr "valinnainen"
36678 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1273
36680 msgstr "matematiikamakro"
36682 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1382
36684 msgid "Math Macro: \\%1$s"
36685 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
36687 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1397
36689 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
36690 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
36692 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
36693 msgid "create new math text environment ($...$)"
36694 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
36696 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1012
36697 msgid "entered math text mode (textrm)"
36698 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
36700 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1034
36701 msgid "Regular expression editor mode"
36702 msgstr "Säännöllisten ilmaisujen muokkaustila"
36704 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1927
36706 msgid "Cannot apply %1$s here."
36709 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:348
36710 msgid "Standard[[mathref]]"
36713 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:348
36717 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:349
36719 msgstr "KaavaViittaus: "
36721 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:350
36725 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:351
36727 msgstr "Tekstisivu: "
36729 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:352
36731 msgstr "Viite+teksti: "
36733 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:353
36737 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:353
36739 msgid "FormatRef: "
36740 msgstr "Formaatti: "
36742 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:354
36744 msgstr "NimiViittaus: "
36746 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:355
36748 msgid "Label Only: "
36749 msgstr "Vain nimike"
36751 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:108
36754 msgstr "Koko: %1$s"
36756 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
36758 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
36759 msgstr "Ei voida muuttaa vaakatasausta '%1$s':ssa"
36761 #: src/output.cpp:37
36764 "Could not open the specified document\n"
36766 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36768 #: src/output_latex.cpp:1626
36770 msgid "Error in latexParagraphs"
36771 msgstr "Valittu kappale"
36773 #: src/output_latex.cpp:1627
36776 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
36777 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
36780 #: src/output_plaintext.cpp:148
36782 msgstr "Tiivistelmä: "
36784 #: src/output_plaintext.cpp:160
36785 msgid "References: "
36786 msgstr "Viitteet: "
36788 #: src/support/Package.cpp:169
36789 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
36790 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
36792 #: src/support/Package.cpp:173
36796 #: src/support/Package.cpp:525
36797 msgid "LyX binary not found"
36798 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
36800 #: src/support/Package.cpp:526
36803 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
36805 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentoriviltä %1$s"
36807 #: src/support/Package.cpp:645
36810 "Unable to determine the system directory having searched\n"
36812 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
36813 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
36815 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, läpikäyty\n"
36817 "Käytä \"-sysdir\"-parametria komentorivillä tai aseta ympäristömuuttuja\n"
36818 "%2$s osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa sijaitsee tiedosto "
36821 #: src/support/Package.cpp:714 src/support/Package.cpp:741
36822 msgid "File not found"
36823 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
36825 #: src/support/Package.cpp:715
36828 "Invalid %1$s switch.\n"
36829 "Directory %2$s does not contain %3$s."
36831 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
36832 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
36834 #: src/support/Package.cpp:742
36837 "Invalid %1$s environment variable.\n"
36838 "Directory %2$s does not contain %3$s."
36840 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
36841 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
36843 #: src/support/Package.cpp:766
36846 "Invalid %1$s environment variable.\n"
36847 "%2$s is not a directory."
36849 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
36850 "%2$s ei ole hakemisto."
36852 #: src/support/Package.cpp:768
36853 msgid "Directory not found"
36854 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
36856 #: src/support/Systemcall.cpp:416
36861 "has not yet completed.\n"
36863 "Do you want to stop it?"
36867 "ei valmistunut vielä.\n"
36869 "Haluatko peruuttaa sen?"
36871 #: src/support/Systemcall.cpp:418
36872 msgid "Stop command?"
36873 msgstr "Pysäytä komento?"
36875 #: src/support/Systemcall.cpp:419
36877 msgstr "Py&säytä se"
36879 #: src/support/Systemcall.cpp:419
36880 msgid "Let it &run"
36883 #: src/support/debug.cpp:42
36884 msgid "No debugging messages"
36885 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
36887 #: src/support/debug.cpp:43
36888 msgid "General information"
36889 msgstr "Yleisiä tietoja"
36891 #: src/support/debug.cpp:44
36892 msgid "Program initialisation"
36893 msgstr "Ohjelman käynnistys"
36895 #: src/support/debug.cpp:45
36896 msgid "Keyboard events handling"
36897 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
36899 #: src/support/debug.cpp:46
36900 msgid "GUI handling"
36901 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
36903 #: src/support/debug.cpp:47
36904 msgid "Lyxlex grammar parser"
36905 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
36907 #: src/support/debug.cpp:48
36908 msgid "Configuration files reading"
36909 msgstr "Asetustiedostojen luku"
36911 #: src/support/debug.cpp:49
36912 msgid "Custom keyboard definition"
36913 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
36915 #: src/support/debug.cpp:50
36916 msgid "LaTeX generation/execution"
36917 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
36919 #: src/support/debug.cpp:51
36920 msgid "Math editor"
36921 msgstr "Matematiikkaeditori"
36923 #: src/support/debug.cpp:52
36924 msgid "Font handling"
36925 msgstr "Kirjasinten käsittely"
36927 #: src/support/debug.cpp:53
36928 msgid "Textclass files reading"
36929 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
36931 #: src/support/debug.cpp:54
36932 msgid "Version control"
36933 msgstr "Versiohallinta"
36935 #: src/support/debug.cpp:55
36936 msgid "External control interface"
36937 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
36939 #: src/support/debug.cpp:56
36940 msgid "Undo/Redo mechanism"
36941 msgstr "Kuma/Tee uudelleen -mekanismi"
36943 #: src/support/debug.cpp:57
36944 msgid "User commands"
36945 msgstr "Käyttäjän komennot"
36947 #: src/support/debug.cpp:58
36948 msgid "The LyX Lexer"
36949 msgstr "LyX-jäsennin"
36951 #: src/support/debug.cpp:59
36952 msgid "Dependency information"
36953 msgstr "Riippuvuustiedot"
36955 #: src/support/debug.cpp:60
36957 msgstr "LyX-upotteet"
36959 #: src/support/debug.cpp:61
36960 msgid "Files used by LyX"
36961 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
36963 #: src/support/debug.cpp:62
36964 msgid "Workarea events"
36965 msgstr "Työalueen tapahtumat"
36967 #: src/support/debug.cpp:63
36968 msgid "Clipboard handling"
36969 msgstr "Leikepöydän käsittely"
36971 #: src/support/debug.cpp:64
36972 msgid "Graphics conversion and loading"
36973 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
36975 #: src/support/debug.cpp:65
36976 msgid "Change tracking"
36977 msgstr "Muutosten seuranta"
36979 #: src/support/debug.cpp:66
36981 msgid "External template/inset messages"
36982 msgstr "Erilliset ohjelmat"
36984 #: src/support/debug.cpp:67
36985 msgid "RowPainter profiling"
36988 #: src/support/debug.cpp:68
36989 msgid "Scrolling debugging"
36990 msgstr "Vierityksen virheenjäljitys"
36992 #: src/support/debug.cpp:69
36993 msgid "Math macros"
36994 msgstr "Matematiikkamakrot"
36996 #: src/support/debug.cpp:70
37000 #: src/support/debug.cpp:71
37001 msgid "Locale/Internationalisation"
37004 #: src/support/debug.cpp:72
37005 msgid "Selection copy/paste mechanism"
37006 msgstr "Valinnan kopioi/liitä-mekanismi"
37008 #: src/support/debug.cpp:73
37009 msgid "Find and replace mechanism"
37010 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
37012 #: src/support/debug.cpp:74
37013 msgid "Developers' general debug messages"
37014 msgstr "Kehittäjien yleiset virheviestit"
37016 #: src/support/debug.cpp:75
37017 msgid "All debugging messages"
37018 msgstr "Kaikki virheviestit"
37020 #: src/support/debug.cpp:154
37022 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
37023 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
37025 #: src/support/lassert.cpp:61
37028 "Assertion %1$s violated in\n"
37029 "file: %2$s, line: %3$s"
37032 #: src/support/lassert.cpp:71
37034 "It should be safe to continue, but you\n"
37035 "may wish to save your work and restart LyX."
37038 #: src/support/lassert.cpp:74
37042 #: src/support/lassert.cpp:81
37044 "There has been an error with this document.\n"
37045 "LyX will attempt to close it safely."
37048 #: src/support/lassert.cpp:84
37049 msgid "Buffer Error!"
37050 msgstr "Puskurivirhe!"
37052 #: src/support/lassert.cpp:91
37054 "LyX has encountered an application error\n"
37055 "and will now shut down."
37058 #: src/support/lassert.cpp:94
37059 msgid "Fatal Exception!"
37060 msgstr "Vakava virhe!"
37062 #: src/support/lengthcommon.cpp:40
37063 msgid "cc[[unit of measure]]"
37064 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
37066 #: src/support/lengthcommon.cpp:40
37070 #: src/support/lengthcommon.cpp:40
37074 #: src/support/lengthcommon.cpp:41
37078 #: src/support/lengthcommon.cpp:41
37079 msgid "mu[[unit of measure]]"
37082 #: src/support/lengthcommon.cpp:41
37086 #: src/support/lengthcommon.cpp:42
37090 #: src/support/lengthcommon.cpp:42
37094 #: src/support/lengthcommon.cpp:42
37095 msgid "Text Width %"
37096 msgstr "Tekstin leveys %"
37098 #: src/support/lengthcommon.cpp:43
37099 msgid "Column Width %"
37100 msgstr "Sarakkeen leveys %"
37102 #: src/support/lengthcommon.cpp:43
37103 msgid "Page Width %"
37104 msgstr "Sivun leveys %"
37106 #: src/support/lengthcommon.cpp:43
37107 msgid "Line Width %"
37108 msgstr "Rivin leveys %"
37110 #: src/support/lengthcommon.cpp:44
37111 msgid "Text Height %"
37112 msgstr "Tekstin korkeus %"
37114 #: src/support/lengthcommon.cpp:44
37115 msgid "Page Height %"
37116 msgstr "Sivukorkeus %"
37118 #: src/support/lengthcommon.cpp:44
37119 msgid "Line Distance %"
37120 msgstr "Viivan etäisyys %"
37122 #: src/support/os_win32.cpp:495
37123 msgid "System file not found"
37124 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
37126 #: src/support/os_win32.cpp:496
37128 "Unable to load shfolder.dll\n"
37131 "En voi ladata shfolder.dll\n"
37132 "Ole hyvä ja installoi."
37134 #: src/support/os_win32.cpp:501
37135 msgid "System function not found"
37136 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
37138 #: src/support/os_win32.cpp:502
37140 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
37141 "Don't know how to proceed. Sorry."
37143 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
37144 "En osaa jatkua. Valitan."
37146 #: src/support/userinfo.cpp:45
37147 msgid "Unknown user"
37148 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
37151 #~ msgid "&Open..."
37152 #~ msgstr "Avaa...|A"
37155 #~ msgid "O&pen..."
37156 #~ msgstr "Avaa...|A"
37158 #~ msgid "Use the margin settings provided by the document class"
37159 #~ msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
37161 #~ msgid "Format: "
37162 #~ msgstr "Muoto: "
37165 #~ msgstr "Nimike: "
37167 #~ msgid "Selections not supported."
37168 #~ msgstr "Valintoja ei tueta."
37170 #~ msgid "Invalid regular expression!"
37171 #~ msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
37173 #~ msgid "File name to include"
37174 #~ msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
37176 #~ msgid "Part \\Roman{part}"
37177 #~ msgstr "Osa \\Roman{part}"
37179 #~ msgid "<No Documents Open>"
37180 #~ msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
37182 #~ msgid "Version goes here"
37183 #~ msgstr "Versio tähän"
37185 #~ msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
37186 #~ msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
37191 #~ msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
37192 #~ msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
37194 #~ msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
37195 #~ msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
37197 #~ msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
37198 #~ msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
37200 #~ msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
37201 #~ msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
37203 #~ msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
37204 #~ msgstr "Otaksuma \\thechapter.\\theconjecture."
37206 #~ msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
37207 #~ msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
37209 #~ msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
37210 #~ msgstr "Määritelmä \\thechapter.\\thedefinition."
37212 #~ msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
37213 #~ msgstr "Esimerkki \\thechapter.\\theexample."
37215 #~ msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
37216 #~ msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
37218 #~ msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
37219 #~ msgstr "Harjoitus \\thechapter.\\theexercise."
37221 #~ msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
37222 #~ msgstr "Ratkaisu \\thechapter.\\thesolution."
37224 #~ msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
37225 #~ msgstr "Huomautus \\thechapter.\\theremark."
37227 #~ msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
37228 #~ msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
37230 #~ msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
37231 #~ msgstr "Kriteeri \\thechapter.\\thecriterion."
37233 #~ msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
37234 #~ msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
37236 #~ msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
37237 #~ msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
37239 #~ msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
37240 #~ msgstr "Ehto \\thechapter.\\thecondition."
37242 #~ msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
37243 #~ msgstr "NotMuistiinpanoe \\thechapter.\\thenote."
37245 #~ msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
37246 #~ msgstr "Merkintätapa \\thechapter.\\thenotation."
37248 #~ msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
37249 #~ msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
37251 #~ msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
37252 #~ msgstr "Kiitos \\thechapter.\\theacknowledgement."
37254 #~ msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
37255 #~ msgstr "Johtopäätös \\thechapter.\\theconclusion."
37257 #~ msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
37258 #~ msgstr "Oletus \\thechapter.\\theassumption."
37260 #~ msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
37261 #~ msgstr "Kysymys \\thechapter.\\thequestion."
37263 #~ msgid "LyX: %1$s"
37264 #~ msgstr "LyX: %1$s"
37266 #~ msgid "&Maintain counters and references"
37267 #~ msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
37269 #~ msgid "Auto &begin"
37270 #~ msgstr "Automaattinen al&ku"
37272 #~ msgid "Auto &end"
37273 #~ msgstr "Automaatt&inen loppu"
37275 #~ msgid "Cursor movement:"
37276 #~ msgstr "Kohdistimen liike:"
37278 #~ msgid "Articles (DocBook)"
37279 #~ msgstr "Artikkelit (DocBook)"
37285 #~ msgid "Citation-number"
37286 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
37292 #~ msgstr "Kuukausi"
37295 #~ msgid "Issue-number"
37296 #~ msgstr "msnumero"
37298 #~ msgid "Subsubparagraph"
37299 #~ msgstr "Alialiosakappale"
37301 #~ msgid "-- Header --"
37302 #~ msgstr "-- Yläotsikko --"
37304 #~ msgid "Special-section"
37305 #~ msgstr "Erikoiskappale"
37307 #~ msgid "Special-section:"
37308 #~ msgstr "Erikoiskappale:"
37310 #~ msgid "AGU-journal"
37311 #~ msgstr "AGU-lehti"
37313 #~ msgid "AGU-journal:"
37314 #~ msgstr "AGU-lehti:"
37316 #~ msgid "Citation-number:"
37317 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
37319 #~ msgid "AGU-volume"
37320 #~ msgstr "AGU-sidos"
37322 #~ msgid "AGU-volume:"
37323 #~ msgstr "AGU-sidos:"
37325 #~ msgid "AGU-issue"
37326 #~ msgstr "AGU-numero"
37328 #~ msgid "AGU-issue:"
37329 #~ msgstr "AGU-numero:"
37331 #~ msgid "Index-terms"
37332 #~ msgstr "Hakemistoviitteet"
37334 #~ msgid "Index-terms..."
37335 #~ msgstr "Hakemistoviittteet..."
37337 #~ msgid "Index-term"
37338 #~ msgstr "Hakemistoviite"
37340 #~ msgid "Index-term:"
37341 #~ msgstr "Hakemistoviite:"
37344 #~ msgid "Cross-term"
37345 #~ msgstr "Viittausluettelo"
37348 #~ msgid "Cross-term:"
37349 #~ msgstr "Viittausluettelo"
37352 #~ msgid "Supplementary"
37353 #~ msgstr "Yhteenveto"
37356 #~ msgid "Supp-note"
37357 #~ msgstr "muistiinpano"
37360 #~ msgid "Cite-other"
37361 #~ msgstr "Keskellä"
37364 #~ msgid "Cite-other:"
37365 #~ msgstr "&Lainaustyyli:"
37368 #~ msgid "Ident-line"
37369 #~ msgstr "Tekstin &seassa"
37372 #~ msgid "Ident-line:"
37373 #~ msgstr "Tekstin &seassa"
37377 #~ msgstr "Juokseva otsikko"
37379 #~ msgid "Runhead:"
37380 #~ msgstr "Juokseva otsikko:"
37382 #~ msgid "Published-online:"
37383 #~ msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
37385 #~ msgid "Citation:"
37386 #~ msgstr "Kirjallisuusviite:"
37388 #~ msgid "AGU-pages"
37389 #~ msgstr "AGU-sivut"
37391 #~ msgid "AGU-pages:"
37392 #~ msgstr "AGU-sivut:"
37400 #~ msgid "Figures:"
37401 #~ msgstr "Kuviot:"
37404 #~ msgstr "Taulukot:"
37406 #~ msgid "Datasets"
37407 #~ msgstr "Datajoukot"
37409 #~ msgid "Datasets:"
37410 #~ msgstr "Datajoukot:"
37419 #~ msgstr "SS-koodi"
37421 #~ msgid "SS-Title"
37422 #~ msgstr "SS-teoksnimi"
37424 #~ msgid "CCC-Code"
37425 #~ msgstr "CCC-koodi"
37429 #~ msgstr "Heitä pois"
37433 #~ msgstr "Sukunimi"
37436 #~ msgid "Postcode"
37440 #~ msgid "Change Tracking Bars"
37441 #~ msgstr "[Muutostenseuranta] "
37449 #~ msgid "DocBook|B"
37450 #~ msgstr "DocBook|B"
37452 #~ msgid "DocBook (XML)"
37453 #~ msgstr "Docbook (XML)"
37457 #~ "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost "
37458 #~ "nor xcolor/ulem are installed.\n"
37459 #~ "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in "
37460 #~ "the LaTeX preamble."
37462 #~ "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
37463 #~ "ole installoituina.\n"
37464 #~ "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
37466 #~ msgid "Auto-saving %1$s"
37467 #~ msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
37469 #~ msgid "Autosave failed!"
37470 #~ msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
37472 #~ msgid "added text"
37473 #~ msgstr "lisätty teksti"
37476 #~ "Changed by %1\n"
37479 #~ "%1:n muuttama\n"
37482 #~ msgid "LyX: Add BibTeX Database"
37483 #~ msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
37486 #~ msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
37487 #~ msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
37490 #~ "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
37492 #~ "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
37495 #~ msgid "&Local databases:"
37496 #~ msgstr "Paika&lliset tietokannat:"
37498 #~ msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
37499 #~ msgstr "Voit syöttää tähän paikallisen BibTeX-tietokannan nimen"
37501 #~ msgid "Browse your local directory"
37502 #~ msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
37504 #~ msgid "Da&tabases"
37505 #~ msgstr "&Tietokannat"
37508 #~ msgstr "&Lisää..."
37510 #~ msgid "Move the selected database downwards in the list"
37511 #~ msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
37513 #~ msgid "Never Toggled"
37514 #~ msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
37516 #~ msgid "Other font settings"
37517 #~ msgstr "Muut kirjasinasetukset"
37519 #~ msgid "Always Toggled"
37520 #~ msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
37523 #~ msgstr "S&ekal.:"
37525 #~ msgid "toggle font on all of the above"
37526 #~ msgstr "vaihda fontti kaikille ylläoleville"
37528 #~ msgid "&Toggle all"
37529 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
37532 #~ msgstr "&Toteuta"
37534 #~ msgid "Copy Document Settings from:"
37535 #~ msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
37537 #~ msgid "Insert the delimiters"
37538 #~ msgstr "Lisää erottimet"
37543 #~ msgid "Forma&t:"
37544 #~ msgstr "&Muoto:"
37546 #~ msgid "Use &default placement"
37547 #~ msgstr "&Oletussijoittelu"
37549 #~ msgid "Advanced Placement Options"
37550 #~ msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
37552 #~ msgid "Information Name:"
37553 #~ msgstr "Tietojen nimi:"
37558 #~ msgid "&Subject:"
37562 #~ msgstr "&Keskellä"
37564 #~ msgid "&Phantom"
37565 #~ msgstr "Paikkamerkki"
37568 #~ msgstr "Käytössä"
37570 #~ msgid "&Date format:"
37571 #~ msgstr "&Päiväysmuoto:"
37573 #~ msgid "Date format for strftime output"
37574 #~ msgstr "Päiväysmuoto strftime-tulosteelle"
37576 #~ msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
37577 #~ msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
37579 #~ msgid "Close this dialog"
37580 #~ msgstr "Sulje tämä ikkuna"
37582 #~ msgid "Change bars"
37583 #~ msgstr "Vaihda palkkeja"
37586 #~ msgid "BeginFrontmatter"
37587 #~ msgstr "Etuteksti"
37590 #~ msgid "Begin frontmatter"
37591 #~ msgstr "Etuteksti"
37594 #~ msgid "End frontmatter"
37595 #~ msgstr "Etuteksti"
37598 #~ msgid "Foot to End"
37599 #~ msgstr "Huomautus toimittajalle"
37602 #~ msgid "literate"
37603 #~ msgstr "Sanatarkasti"
37606 #~ msgid "charstyles"
37607 #~ msgstr "Muutos:"
37612 #~ msgid "Natbibapa"
37613 #~ msgstr "Natbibapa"
37615 #~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
37616 #~ msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
37618 #~ msgid "theorems"
37619 #~ msgstr "väittämät"
37621 #~ msgid "Theorems (AMS)"
37622 #~ msgstr "Väittämät (AMS)"
37624 #~ msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
37625 #~ msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
37627 #~ msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
37628 #~ msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
37630 #~ msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
37631 #~ msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
37633 #~ msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
37634 #~ msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
37636 #~ msgid "Text Style|x"
37637 #~ msgstr "Tekstityyli"
37645 #~ msgid "File Revision|R"
37646 #~ msgstr "Tiedostoversio"
37648 #~ msgid "Revision Author|A"
37649 #~ msgstr "Version tekijä"
37651 #~ msgid "Revision Date|D"
37652 #~ msgstr "Version päiväys"
37654 #~ msgid "Revision Time|i"
37655 #~ msgstr "Version aika"
37657 #~ msgid "Document Info|D"
37658 #~ msgstr "Asiakirjan tietoja"
37660 #~ msgid "Text Style|T"
37661 #~ msgstr "Tekstityyli"
37663 #~ msgid "List / TOC|i"
37664 #~ msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
37666 #~ msgid "Apply last"
37667 #~ msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
37669 #~ msgid "Set top line"
37670 #~ msgstr "Yläviiva päälle"
37672 #~ msgid "Set bottom line"
37673 #~ msgstr "Alaviiva päälle"
37675 #~ msgid "Set left line"
37676 #~ msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
37678 #~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
37679 #~ msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
37682 #~ "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full "
37683 #~ "details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
37685 #~ "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A "
37686 #~ "%e. %Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
37689 #~ "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
37690 #~ "recommended for non-English languages."
37692 #~ "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
37693 #~ "valinta ei-englantilaisille kielille."
37695 #~ msgid "Nothing to index!"
37696 #~ msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
37698 #~ msgid "Cannot index more than one paragraph!"
37699 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
37701 #~ msgid "Character set"
37702 #~ msgstr "Merkistö"
37704 #~ msgid "Underbar"
37705 #~ msgstr "Alleviivaus"
37707 #~ msgid "Double underbar"
37708 #~ msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
37710 #~ msgid "Wavy underbar"
37711 #~ msgstr "Aaltoileva alaviiva"
37714 #~ msgid "Cross out"
37715 #~ msgstr "Ruksiluettelo"
37717 #~ msgid "No color"
37718 #~ msgstr "Ei väriä"
37720 #~ msgid "Text Style"
37721 #~ msgstr "Tekstityyli"
37723 #~ msgid "None (no fontenc)"
37724 #~ msgstr "Ei mitään (ei fonttikoodausta)"
37726 #~ msgid "Float Placement"
37727 #~ msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
37730 #~ msgstr "tuntematon"
37732 #~ msgid "shortcut"
37733 #~ msgstr "pikanäppäin"
37735 #~ msgid "shortcuts"
37736 #~ msgstr "pikanäppäimet"
37742 #~ msgstr "paketti"
37745 #~ msgstr "valikko"
37751 #~ msgstr "puskuri"
37754 #~ msgstr "lyxinfo"
37757 #~ msgid "Info Inset Settings"
37758 #~ msgstr "Hakemiston asetukset"
37760 #~ msgid "No Branches Set for Document!"
37761 #~ msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
37763 #~ msgid "Verbatim Input"
37764 #~ msgstr "Sinänsä"
37766 #~ msgid "Verbatim Input*"
37767 #~ msgstr "Sinänsä*"
37770 #~ msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
37771 #~ msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
37773 #~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
37774 #~ msgstr "Tulosta n- ja m-viivat ligatuureina"
37776 #~ msgid "C&aption:"
37777 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
37780 #~ msgstr "&Nimike:"
37785 #~ msgid " and [[separate two authors in citation]]"
37793 #~ msgstr "punainen."
37801 #~ msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
37802 #~ msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
37804 #~ msgid "for this version of LyX."
37805 #~ msgstr "tälle LyX-versiolle."
37807 #~ msgid "Documents|#o#O"
37808 #~ msgstr "Asiakirjat|#A#a"
37810 #~ msgid "Templates|#T#t"
37811 #~ msgstr "Mallipohjat|#o#O"
37813 #~ msgid "Examples|#E#e"
37814 #~ msgstr "Esimerkit|#E#e"
37816 #~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
37817 #~ msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
37819 #~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
37820 #~ msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
37822 #~ msgid "&Clipping"
37823 #~ msgstr "&Rajaus"
37825 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
37826 #~ msgstr "japanilainen kirja (jbook)"
37828 #~ msgid "Caption: "
37829 #~ msgstr "Kuvateksti: "
37832 #~ msgid "Author Note: "
37833 #~ msgstr "Tekijätiedot: "
37836 #~ msgid "ACM Volume: "
37837 #~ msgstr "Palsta: "
37840 #~ msgid "ACM Number: "
37841 #~ msgstr "PACS-sivunumero: "
37844 #~ msgid "ACM Article: "
37845 #~ msgstr "Artikkeli: "
37848 #~ msgid "ACM Month: "
37849 #~ msgstr "Kuukausi: "
37855 #~ msgid "Use &minted"
37856 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
37859 #~ msgid "Number floats by chapter"
37860 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
37863 #~ msgid "Number floats by section"
37867 #~ msgid "MintedSource"
37868 #~ msgstr "Lähdekoodi"
37871 #~ msgstr "&Avain:"
37873 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
37874 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
37876 #~ msgid "&Default (numerical)"
37877 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
37881 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
37882 #~ "parameters in document class options."
37883 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
37885 #~ msgid "Natbib &style:"
37886 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
37888 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
37889 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
37891 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
37892 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
37894 #~ msgid "Databa&ses"
37895 #~ msgstr "&Tietokannat"
37897 #~ msgid "&Search Citation"
37898 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
37900 #~ msgid "Searc&h:"
37907 #~ msgid "Search &field:"
37908 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
37911 #~ msgid "Entry t&ypes:"
37914 #~ msgid "Text to place before citation"
37915 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
37917 #~ msgid "Text to place after citation"
37918 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
37920 #~ msgid "List all authors"
37921 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
37924 #~ msgid "&Full author list"
37925 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
37927 #~ msgid "Force upper case in citation"
37928 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
37934 #~ msgstr "Sähköposti"
37937 #~ msgstr "Tie&dosto"
37939 #~ msgid "&Description:"
37940 #~ msgstr "Kuvaus:"
37942 #~ msgid "Pr&ocessor:"
37943 #~ msgstr "Käsittelijä:"
37945 #~ msgid "&Zoom %:"
37946 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
37948 #~ msgid "La&bels in:"
37949 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
37951 #~ msgid "&References"
37952 #~ msgstr "Viitteet"
37954 #~ msgid "Fil&ter:"
37955 #~ msgstr "Suodatin:"
37958 #~ msgstr "Järjestä"
37960 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
37961 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
37963 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
37964 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
37966 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
37967 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
37970 #~ msgid "Default (basic)"
37971 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
37973 #~ msgid "Citation engine"
37974 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
37976 #~ msgid "Example:"
37977 #~ msgstr "Esimerkki:"
37979 #~ msgid "Examples:"
37980 #~ msgstr "Esimerkit:"
37982 #~ msgid "Subexample:"
37983 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
37985 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
37986 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
37988 #~ msgid "Single Quote|S"
37989 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
37995 #~ "Today's date.\n"
37996 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
37998 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
37999 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
38001 #~ msgid "Plain text (image)"
38002 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
38004 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
38005 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
38008 #~ msgid "date command"
38009 #~ msgstr "Seuraava komento"
38011 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
38012 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
38014 #~ msgid "frame of button"
38015 #~ msgstr "painikkeen kehys"
38017 #~ msgid "Change: "
38018 #~ msgstr "Muutos: "
38021 #~ msgstr " hetkellä "
38023 #~ msgid "Conversion Failed!"
38024 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
38026 #~ msgid "``text''"
38027 #~ msgstr "“teksti”"
38029 #~ msgid "''text''"
38030 #~ msgstr "”teksti”"
38032 #~ msgid ",,text``"
38033 #~ msgstr "„teksti``"
38035 #~ msgid ",,text''"
38036 #~ msgstr "„teksti”"
38038 #~ msgid "<<text>>"
38039 #~ msgstr "<<teksti>>"
38041 #~ msgid ">>text<<"
38042 #~ msgstr ">>teksti<<"
38044 #~ msgid "Jump back"
38045 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
38047 #~ msgid "Jump to label"
38048 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
38050 #~ msgid "Character: "
38051 #~ msgstr "Merkki: "
38053 #~ msgid "LaTeX Source"
38054 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
38057 #~ msgid "DocBook Source"
38058 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
38061 #~ msgid "Literate Source"
38062 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
38065 #~ msgid " (version control, locking)"
38066 #~ msgstr "Versiohallinta"
38069 #~ msgid " (version control)"
38070 #~ msgstr "Versiohallinta"
38072 #~ msgid " (changed)"
38073 #~ msgstr " (muutettu)"
38075 #~ msgid " (read only)"
38076 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
38079 #~ msgid "External material"
38080 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
38083 #~ msgstr "Ei määr.: "
38085 #~ msgid "Missing included file"
38086 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
38089 #~ msgid "DVI-PS Options"
38090 #~ msgstr "&Valinnat:"
38092 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
38093 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
38095 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
38096 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
38098 #~ msgid "Don't un&zip on export"
38099 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
38104 #~ msgid "Page number to print from"
38105 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
38107 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
38108 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
38110 #~ msgid "Page number to print to"
38111 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
38113 #~ msgid "Print all pages"
38114 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
38117 #~ msgstr "Sivusta"
38119 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
38120 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
38122 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
38123 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
38125 #~ msgid "Print in reverse order"
38126 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
38128 #~ msgid "Re&verse order"
38129 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
38134 #~ msgid "Number of copies"
38135 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
38137 #~ msgid "Collate copies"
38138 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
38140 #~ msgid "&Collate"
38141 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
38144 #~ msgstr "&Tulosta"
38146 #~ msgid "Print Destination"
38147 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
38149 #~ msgid "Send output to the printer"
38150 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
38152 #~ msgid "P&rinter:"
38153 #~ msgstr "T&ulostin:"
38155 #~ msgid "Send output to the given printer"
38156 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
38158 #~ msgid "Send output to a file"
38159 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
38161 #~ msgid "Printer Command Options"
38162 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
38164 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
38165 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
38167 #~ msgid "Option used to print to a file."
38168 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
38170 #~ msgid "Print to &file:"
38171 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
38173 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
38175 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
38177 #~ msgid "Set &printer:"
38178 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
38180 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
38181 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
38183 #~ msgid "Spool &printer:"
38184 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
38186 #~ msgid "Spool co&mmand:"
38187 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
38189 #~ msgid "Option used to reverse page order."
38190 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
38192 #~ msgid "Re&verse pages:"
38193 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
38195 #~ msgid "&Number of copies:"
38196 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
38198 #~ msgid "Option used to set number of copies."
38199 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
38201 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
38202 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
38204 #~ msgid "Co&llated:"
38205 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
38207 #~ msgid "Pa&ge range:"
38208 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
38210 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
38211 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
38213 #~ msgid "&Odd pages:"
38214 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
38216 #~ msgid "&Even pages:"
38217 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
38219 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
38220 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
38222 #~ msgid "E&xtra options:"
38223 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
38225 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
38226 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
38229 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
38230 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
38231 #~ "your printers."
38233 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
38234 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
38236 #~ msgid "Adapt &output to printer"
38237 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
38239 #~ msgid "Name of the default printer"
38240 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
38242 #~ msgid "Default &printer:"
38243 #~ msgstr "Oletustulostin:"
38245 #~ msgid "Printer co&mmand:"
38246 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
38248 #~ msgid "&Longtable"
38249 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
38251 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
38252 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
38254 #~ msgid "Supported box types"
38255 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
38257 #~ msgid "Copy to Clip&board"
38258 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
38260 #~ msgid "Print...|P"
38261 #~ msgstr "Tulosta...|l"
38263 #~ msgid "Top Line|n"
38264 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
38266 #~ msgid "Bottom Line|i"
38267 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
38269 #~ msgid "A bitmap file.\n"
38270 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
38273 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
38274 #~ "Check that your printer is set up correctly."
38276 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
38277 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
38279 #~ msgid "Print document failed"
38280 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
38282 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
38283 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
38285 #~ msgid "Unknown document class"
38286 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
38288 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
38289 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
38292 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
38293 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
38296 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
38297 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
38300 #~ msgid "Error exporting to DVI."
38301 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
38304 #~ msgid "Included File Invalid"
38305 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
38307 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
38308 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
38310 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
38311 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
38313 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
38314 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
38317 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
38318 #~ "environment variable PRINTER."
38320 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
38321 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
38323 #~ msgid "The option to print only even pages."
38324 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
38327 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
38328 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
38330 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
38331 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
38333 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
38334 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
38336 #~ msgid "The option to print only odd pages."
38337 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
38339 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
38341 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
38344 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
38345 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
38348 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
38349 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
38350 #~ "and arguments."
38352 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
38353 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
38354 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
38357 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
38358 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
38360 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
38361 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
38363 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
38364 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
38366 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
38368 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
38371 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
38373 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
38375 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
38377 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
38381 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
38382 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
38388 #~ msgstr "Valkoinen"
38391 #~ msgstr "Punainen"
38397 #~ msgstr "Sininen"
38403 #~ msgstr "Keltainen"
38406 #~ msgstr "Tulostin"
38408 #~ msgid "Print Document"
38409 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
38411 #~ msgid "Print to file"
38412 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
38414 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
38415 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
38417 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
38418 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
38420 #~ msgid "Document &class"
38421 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
38423 #~ msgid "Forward search"
38424 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
38426 #~ msgid "Separate paragraphs with"
38427 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
38430 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
38431 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
38439 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
38442 #~ msgid "&Vertical factor:"
38443 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
38446 #~ msgid "&Horizintal factor:"
38447 #~ msgstr "Vaakaviiva"
38450 #~ msgid "Rotation"
38451 #~ msgstr "Merkintätapa"
38454 #~ msgid "&Rotation:"
38455 #~ msgstr "Merkintätapa"
38458 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
38460 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
38461 #~ "tuki käyttöön."
38464 #~ msgid "EndOfSlide"
38465 #~ msgstr "LoppuKalvo"
38467 #~ msgid "--Separator--"
38468 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
38470 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
38471 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
38473 #~ msgid "TeX Code|X"
38474 #~ msgstr "TeX-koodi"
38477 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
38478 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
38481 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
38482 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
38485 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
38486 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
38489 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
38490 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
38494 #~ msgstr "&Muoto:"
38497 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
38498 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
38501 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
38502 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
38505 #~ msgid "Split Environment|l"
38506 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
38509 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
38510 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
38513 #~ msgid "Alternative Theorem String"
38514 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
38517 #~ msgid "Alternative theorem string"
38518 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
38521 #~ msgid "Key Words."
38522 #~ msgstr "Avainsanat."
38525 #~ msgstr "Koodinpätkä"
38528 #~ msgid "End Multiple Columns"
38529 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
38531 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
38534 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
38535 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
38537 #~ msgid "Use AMS &math package"
38538 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
38540 #~ msgid "Use esint package &automatically"
38541 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
38543 #~ msgid "Use &esint package"
38544 #~ msgstr "Käytä esintia"
38547 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
38548 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
38551 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
38552 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
38555 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
38556 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
38559 #~ msgid "Use mh&chem package"
38560 #~ msgstr "Käytä esintia"
38563 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
38566 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
38567 #~ msgstr "Oletustulostin:"
38569 #~ msgid "Default paper si&ze:"
38570 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
38573 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
38574 #~ "actually to print."
38576 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
38579 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
38580 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
38583 #~ msgid "Table w&idth:"
38584 #~ msgstr "alaviite"
38586 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
38587 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
38590 #~ msgid "institute mark"
38594 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
38596 #~ msgid "Latin on"
38597 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
38599 #~ msgid "LatinOff"
38600 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
38602 #~ msgid "Latin off"
38603 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
38605 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
38606 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
38608 #~ msgid "EndFrame"
38609 #~ msgstr "LoppuRuutu"
38612 #~ msgid "Institute mark"
38616 #~ msgid "Maintext"
38617 #~ msgstr "Perusteksti"
38625 #~ msgid "Computer:"
38626 #~ msgstr "Tietokone:"
38628 #~ msgid "Close Section"
38629 #~ msgstr "Sulje kappale"
38631 #~ msgid "Table Caption"
38632 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
38634 #~ msgid "Captionabove"
38635 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
38637 #~ msgid "Captionbelow"
38638 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
38644 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
38648 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
38652 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
38656 #~ msgid "Settings...|g"
38657 #~ msgstr "Asetukset..."
38660 #~ msgid "Braille Manual|B"
38661 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
38664 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
38665 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
38668 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
38672 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
38673 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
38675 #~ msgid "Rotate cell"
38676 #~ msgstr "Kierrä solua"
38679 #~ msgid "AMS arrows"
38680 #~ msgstr "AMS-nuolet"
38683 #~ msgid "AMS relations"
38684 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
38687 #~ msgid "AMS operators"
38688 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
38691 #~ msgid "AMS miscellaneous"
38692 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
38694 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
38695 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
38697 #~ msgid "AMS Arrows"
38698 #~ msgstr "AMS-nuolet"
38700 #~ msgid "AMS Relations"
38701 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
38703 #~ msgid "AMS Operators"
38704 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
38706 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38707 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38709 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38710 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38713 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38714 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38717 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38718 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
38721 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
38722 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
38725 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
38726 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
38728 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
38729 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
38731 #~ msgid "Specify the default paper size."
38732 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
38735 #~ msgid " (unknown)"
38736 #~ msgstr " tuntematon"
38738 #~ msgid "List of Graphics"
38741 #~ msgid "List of Equations"
38745 #~ msgid "List of Index Entries"
38746 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
38748 #~ msgid "List of Marginal notes"
38749 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
38751 #~ msgid "List of Notes"
38752 #~ msgstr "Muistiinpanot"
38754 #~ msgid "List of Citations"
38755 #~ msgstr "Viittaukset"
38757 #~ msgid "List of Branches"
38760 #~ msgid "List of Changes"
38761 #~ msgstr "Muutokset"
38763 #~ msgid "Automatic help"
38764 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
38767 #~ msgstr "Istunto"
38769 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
38770 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
38772 #~ msgid "elsewhere"
38773 #~ msgstr "muualla"
38775 #~ msgid "&Output Format:"
38776 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
38778 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
38779 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
38781 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
38782 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
38784 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
38785 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
38788 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
38789 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
38791 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
38792 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
38795 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
38796 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
38798 #~ msgid "Problem \\theproblem"
38799 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
38801 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
38802 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
38804 #~ msgid "Remark \\theremark"
38805 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
38808 #~ msgid "Case \\thecase"
38809 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
38811 #~ msgid "Question \\thequestion"
38812 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
38814 #~ msgid "Note \\thenote"
38815 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
38821 #~ msgid "Preface:"
38822 #~ msgstr "Paikka:"
38825 #~ msgid "Institute and e-mail: "
38828 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
38829 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
38837 #~ msgid "Step \\thestep."
38838 #~ msgstr "Askel \\thestep."
38840 #~ msgid "Appendices Section"
38841 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
38843 #~ msgid "--- Appendices ---"
38844 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
38847 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
38848 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
38849 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
38851 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
38852 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
38855 #~ msgid "Layout|L"
38856 #~ msgstr "Muotoilu|u"
38858 #~ msgid "Documents|D"
38859 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
38861 #~ msgid "New from Template...|T"
38862 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
38864 #~ msgid "Revert|R"
38865 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
38868 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
38871 #~ msgstr "Leikkaa|L"
38874 #~ msgstr "Liitä|i"
38876 #~ msgid "Paste External Selection|x"
38877 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
38879 #~ msgid "Find & Replace...|F"
38880 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
38882 #~ msgid "Tabular|T"
38883 #~ msgstr "Taulukko|T"
38885 #~ msgid "Thesaurus..."
38886 #~ msgstr "Synonyymit..."
38889 #~ msgid "Statistics...|i"
38892 #~ msgid "Change Tracking|g"
38893 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
38895 #~ msgid "Selection as Lines|L"
38896 #~ msgstr "Riveinä|R"
38898 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
38899 #~ msgstr "Kappaleina|K"
38901 #~ msgid "Line Bottom|B"
38902 #~ msgstr "Viiva alla|a"
38904 #~ msgid "Line Left|L"
38905 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
38907 #~ msgid "Delete Row|w"
38908 #~ msgstr "Poista rivi|r"
38910 #~ msgid "Copy Row"
38911 #~ msgstr "Kopioi rivi"
38913 #~ msgid "Swap Rows"
38914 #~ msgstr "Vaihda rivit"
38916 #~ msgid "Delete Column|D"
38917 #~ msgstr "Poista sarake|e"
38919 #~ msgid "Copy Column"
38920 #~ msgstr "Kopioi sarake"
38922 #~ msgid "Swap Columns"
38923 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
38925 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
38926 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
38928 #~ msgid "Alignment|A"
38929 #~ msgstr "Tasaus|T"
38931 #~ msgid "Add Row|R"
38932 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
38934 #~ msgid "Add Column|C"
38935 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
38937 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
38938 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
38940 #~ msgid "Align Environment|A"
38941 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
38943 #~ msgid "AlignAt Environment"
38944 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
38946 #~ msgid "Flalign Environment|F"
38947 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
38949 #~ msgid "Multline Environment"
38950 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
38952 #~ msgid "Special Character|S"
38953 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
38955 #~ msgid "Cross-reference...|r"
38956 #~ msgstr "Viittaus...|t"
38958 #~ msgid "Index Entry|I"
38959 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
38961 #~ msgid "Lists & TOC|O"
38962 #~ msgstr "Luettelo|o"
38964 #~ msgid "TeX Code|T"
38965 #~ msgstr "TeX-koodi"
38967 #~ msgid "Minipage|p"
38968 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
38970 #~ msgid "Tabular Material...|b"
38971 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
38973 #~ msgid "Floats|a"
38974 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
38976 #~ msgid "Include File...|d"
38977 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
38979 #~ msgid "Insert File|e"
38980 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
38982 #~ msgid "External Material...|x"
38983 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
38985 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
38986 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
38988 #~ msgid "Protected Space|r"
38989 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
38991 #~ msgid "Vertical Space..."
38992 #~ msgstr "Pystyväli..."
38994 #~ msgid "Line Break|L"
38995 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
38998 #~ msgid "Protected Dash|D"
38999 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
39001 #~ msgid "Single Quote|Q"
39002 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
39004 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
39005 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
39007 #~ msgid "Horizontal Line"
39008 #~ msgstr "Vaakaviiva"
39010 #~ msgid "Font Change|o"
39011 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
39013 #~ msgid "Math Normal Font"
39014 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
39016 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
39017 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
39019 #~ msgid "Math Fraktur Family"
39020 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
39022 #~ msgid "Math Roman Family"
39023 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
39025 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
39026 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
39028 #~ msgid "Math Bold Series"
39029 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
39031 #~ msgid "Text Normal Font"
39032 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
39034 #~ msgid "Floatflt Figure"
39035 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
39037 #~ msgid "Accept All Changes|A"
39038 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
39040 #~ msgid "Reject All Changes|R"
39041 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
39043 #~ msgid "Character...|C"
39044 #~ msgstr "Merkki...|M"
39046 #~ msgid "Paragraph...|P"
39047 #~ msgstr "Kappale...|K"
39049 #~ msgid "Document...|D"
39050 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
39052 #~ msgid "Tabular...|T"
39053 #~ msgstr "Taulukko...|T"
39055 #~ msgid "Emphasize Style|E"
39056 #~ msgstr "Korostus|r"
39058 #~ msgid "Noun Style|N"
39059 #~ msgstr "Nimityyli|N"
39061 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
39062 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
39064 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
39065 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
39067 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
39068 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
39070 #~ msgid "Update|U"
39071 #~ msgstr "Päivitä|v"
39073 #~ msgid "TeX Information|X"
39074 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
39076 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
39077 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
39079 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
39080 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
39082 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
39083 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
39085 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
39086 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
39088 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
39089 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
39091 #~ msgid "Extended Features|E"
39092 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
39094 #~ msgid "Embedded Objects|m"
39095 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
39097 #~ msgid "Preferences..."
39098 #~ msgstr "Asetukset...|A"
39100 #~ msgid "Quit LyX"
39101 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
39103 #~ msgid "%1$d words checked."
39104 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
39106 #~ msgid "One word checked."
39107 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
39110 #~ msgid "Spelling check completed"
39111 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
39114 #~ msgid "Search text is empty!"
39115 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
39118 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
39119 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
39120 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
39122 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
39123 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
39124 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
39127 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
39128 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
39130 #~ msgid "Affilation:"
39131 #~ msgstr "Järjestö:"
39134 #~ msgid "DockWidget"
39138 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
39139 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
39142 #~ msgid "greyedout"
39143 #~ msgstr "Harmaa teksti"
39146 #~ msgid "&Use babel"
39147 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
39150 #~ msgid "Flex:Institute"
39154 #~ msgid "Flex:E-Mail"
39155 #~ msgstr "Sähköposti"
39163 #~ msgstr "Alkulainaus"
39166 #~ msgid "Flex:Alert"
39167 #~ msgstr "HuomioLohko"
39170 #~ msgid "Flex:Structure"
39171 #~ msgstr "Muutos: "
39174 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
39178 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
39182 #~ msgid "Flex:Firstname"
39183 #~ msgstr "Etunimi"
39186 #~ msgid "Flex:Fname"
39187 #~ msgstr "Tiedostonimi"
39190 #~ msgid "Flex:Surname"
39191 #~ msgstr "Sukunimi"
39194 #~ msgid "Flex:Filename"
39195 #~ msgstr "Tiedostonimi"
39198 #~ msgid "Flex:Literal"
39199 #~ msgstr "Sanatarkasti"
39202 #~ msgid "Flex:Emph"
39203 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39206 #~ msgid "Flex:Citation-number"
39207 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
39210 #~ msgid "Flex:Volume"
39214 #~ msgid "Flex:Day"
39215 #~ msgstr "Yhteenveto"
39218 #~ msgid "Flex:Month"
39219 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39222 #~ msgid "Flex:Year"
39223 #~ msgstr "Yhteenveto"
39226 #~ msgid "Flex:Issue-number"
39227 #~ msgstr "msnumero"
39230 #~ msgid "Flex:ISSN"
39231 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39234 #~ msgid "Flex:CODEN"
39235 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39238 #~ msgid "Flex:SS-Code"
39242 #~ msgid "Flex:SS-Title"
39243 #~ msgstr "Teoksen nimi"
39246 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
39247 #~ msgstr "CCC-koodi:"
39250 #~ msgid "Flex:Code"
39251 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39254 #~ msgid "Flex:Dscr"
39255 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39258 #~ msgid "Flex:Keyword"
39259 #~ msgstr "Avainsana"
39262 #~ msgid "Flex:Orgname"
39263 #~ msgstr "Sukunimi"
39266 #~ msgid "Flex:Street"
39270 #~ msgid "Flex:City"
39271 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39274 #~ msgid "Flex:State"
39275 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39278 #~ msgid "Flex:Postcode"
39282 #~ msgid "Flex:Country"
39286 #~ msgid "Flex:Directory"
39287 #~ msgstr "Hakemistot"
39290 #~ msgid "Flex:Email"
39291 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39294 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
39295 #~ msgstr "Näppäimistö"
39299 #~ msgstr "Tiedosto"
39302 #~ msgid "Note:Note"
39303 #~ msgstr "Muistiinpano:"
39306 #~ msgid "Note:Greyedout"
39307 #~ msgstr "Harmaa teksti"
39310 #~ msgid "Box:Shaded"
39311 #~ msgstr "Varjollinen"
39318 #~ msgid "Info:menu"
39322 #~ msgid "Info:shortcut"
39323 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
39326 #~ msgid "Info:shortcuts"
39327 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
39330 #~ msgid "Flex:Endnote"
39331 #~ msgstr "muistiinpano"
39334 #~ msgid "Flex:Initial"
39335 #~ msgstr "Kursiivi"
39338 #~ msgid "Flex:Glosse"
39342 #~ msgid "Flex:Expression"
39343 #~ msgstr "Muutos: "
39346 #~ msgid "Flex:Concepts"
39347 #~ msgstr "Muutos: "
39350 #~ msgid "Flex:Meaning"
39351 #~ msgstr "Muutos: "
39354 #~ msgid "Flex:Noun"
39355 #~ msgstr "Nimityyli"
39358 #~ msgid "Flex:Strong"
39359 #~ msgstr "Muutos: "
39365 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
39368 #~ msgid "master document[[scope]]"
39369 #~ msgstr "Pääasiakirja"
39372 #~ msgid "Keywordsr"
39373 #~ msgstr "Avainsanat"
39376 #~ msgid "A&vailable indices:"
39377 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
39380 #~ msgid "All indices"
39381 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
39389 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
39390 #~ "lyx2lyx script."
39392 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
39393 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
39396 #~ "The specified document\n"
39398 #~ "could not be read."
39400 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
39401 #~ "lukeminen epäonnistui"
39403 #~ msgid "Could not read document"
39404 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
39407 #~ msgid "Cannot view URL"
39408 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
39412 #~ msgstr "&Korkeus:"
39415 #~ msgid "CharStyle:Institute"
39416 #~ msgstr "Muutos: "
39419 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
39420 #~ msgstr "Muutos: "
39423 #~ msgid "CharStyle:Alert"
39424 #~ msgstr "Muutos: "
39427 #~ msgid "Element:Firstname"
39428 #~ msgstr "Etunimi"
39431 #~ msgid "Element:Fname"
39432 #~ msgstr "Si&joittelu:"
39435 #~ msgid "Element:Citation-number"
39436 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
39439 #~ msgid "Element:Issue-number"
39440 #~ msgstr "msnumero"
39443 #~ msgid "Element:SS-Title"
39444 #~ msgstr "Teoksen nimi"
39447 #~ msgid "Element:CCC-Code"
39448 #~ msgstr "CCC-koodi:"
39451 #~ msgid "Element:Postcode"
39455 #~ msgid "Element:Directory"
39456 #~ msgstr "Hakemistot"
39459 #~ msgid "Element:KeyCombo"
39460 #~ msgstr "Näppäimistö"
39463 #~ msgid "Custom:Endnote"
39464 #~ msgstr "muistiinpano"
39467 #~ msgid "CharStyle:Initial"
39468 #~ msgstr "Muutos: "
39471 #~ msgid "CharStyle:Noun"
39472 #~ msgstr "Muutos: "
39475 #~ msgid "CharStyle:Emph"
39476 #~ msgstr "Muutos: "
39479 #~ msgid "CharStyle:Code"
39480 #~ msgstr "Muutos: "
39483 #~ msgid "FrmtRef: "
39484 #~ msgstr "Formaatti:"
39487 #~ msgid "Middle|d"
39490 #~ msgid "top/bottom line"
39491 #~ msgstr "ylä/alarivi"
39494 #~ msgid "Decimal point:"
39495 #~ msgstr "Oletustulostin:"
39497 #~ msgid "Screen &DPI:"
39498 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
39501 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
39502 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
39508 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
39509 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
39511 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
39512 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
39514 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
39515 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
39518 #~ msgid "Publisher ID"
39519 #~ msgstr "Julkaisijat"
39521 #~ msgid "TheoremTemplate"
39522 #~ msgstr "Lausemalli"
39524 #~ msgid "Theorem #:"
39525 #~ msgstr "Lause #:"
39527 #~ msgid "Corollary #:"
39528 #~ msgstr "Seurauslause #:"
39530 #~ msgid "Proposition #:"
39531 #~ msgstr "Väittämä #:"
39533 #~ msgid "Conjecture #:"
39534 #~ msgstr "Otaksuma #:"
39536 #~ msgid "Criterion #:"
39537 #~ msgstr "Kriteeri #:"
39540 #~ msgstr "Fakta #:"
39542 #~ msgid "Axiom #:"
39543 #~ msgstr "Aksiooma #:"
39545 #~ msgid "Definition #:"
39546 #~ msgstr "Määritelmä #:"
39548 #~ msgid "Example #:"
39549 #~ msgstr "Esimerkki #:"
39551 #~ msgid "Problem #:"
39552 #~ msgstr "Ongelma #:"
39554 #~ msgid "Exercise #:"
39555 #~ msgstr "Harjoitus #:"
39557 #~ msgid "Remark #:"
39558 #~ msgstr "Huomautus #:"
39560 #~ msgid "Claim #:"
39561 #~ msgstr "Väite #:"
39564 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
39567 #~ msgstr "Tapaus #:"
39570 #~ msgid "Overwrite all files?"
39571 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
39574 #~ msgid "Continue &asking"
39578 #~ msgid "Some layouts may not be available."
39579 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
39582 #~ msgid "Thin space"
39583 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
39586 #~ msgid "Medium space"
39587 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
39590 #~ msgid "Thick space"
39591 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
39594 #~ msgid "Negative thin space"
39595 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
39598 #~ msgid "Negative medium space"
39599 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
39602 #~ msgid "Negative thick space"
39603 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
39606 #~ msgid "Inter-word space"
39607 #~ msgstr "Lisää väli"
39609 #~ msgid "Date format"
39610 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
39613 #~ msgid "Unknown buffer info"
39614 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
39617 #~ msgid "QQuad Space"
39621 #~ msgid "Preview\t"
39622 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
39625 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
39626 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
39629 #~ msgid "&Replace with..."
39630 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
39637 #~ msgid "Pre&vious"
39638 #~ msgstr "Seuraava muutos"
39641 #~ msgid "&Keep case"
39642 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
39645 #~ msgid "&Find..."
39653 #~ msgid "&Previous"
39654 #~ msgstr "Seuraava muutos"
39657 #~ "The layout file requested by this document,\n"
39658 #~ "%1$s.layout,\n"
39659 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
39660 #~ "class or style file required by it is not\n"
39661 #~ "available. See the Customization documentation\n"
39662 #~ "for more information.\n"
39664 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
39665 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
39666 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
39667 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
39669 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
39670 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
39672 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
39673 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
39676 #~ msgid "Any &word"
39677 #~ msgstr "Avainsana"
39686 #~ msgstr "P&oista"
39688 #~ msgid "&BibTeX command:"
39689 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
39692 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
39693 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
39696 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
39697 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
39699 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
39700 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
39702 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
39704 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
39705 #~ "ispell_english\"."
39707 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
39708 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
39710 #~ msgid "Use input encod&ing"
39711 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
39713 #~ msgid "Merge cells"
39714 #~ msgstr "Yhdistä solut"
39726 #~ msgid "Insert|n"
39727 #~ msgstr "Lisää|L"
39729 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
39730 #~ msgstr "Sulaa upote"
39732 #~ msgid "View DVI"
39733 #~ msgstr "Katsele DVI"
39735 #~ msgid "Update DVI"
39736 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
39738 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
39739 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
39741 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
39742 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
39744 #~ msgid "View PostScript"
39745 #~ msgstr "Katsele PostScript"
39747 #~ msgid "Update PostScript"
39748 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
39751 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
39752 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
39754 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
39755 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
39757 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
39758 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
39761 #~ "Could not create an ispell process.\n"
39762 #~ "You may not have the right languages installed."
39764 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
39765 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
39768 #~ "The ispell process returned an error.\n"
39769 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
39771 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
39772 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
39775 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
39778 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
39779 #~ "merkistöön `%2$s'."
39781 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
39782 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
39785 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
39786 #~ "encoding `%2$s'."
39788 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
39792 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
39793 #~ "encoding `%2$s'."
39795 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
39799 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
39801 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
39802 #~ "ispell_english\"."
39804 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
39805 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
39808 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
39809 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
39810 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
39812 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
39813 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
39814 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
39816 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
39817 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
39819 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
39820 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
39824 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
39825 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
39830 #~ msgid "No LaTeX log file found."
39831 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
39833 #~ msgid "pspell (library)"
39834 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
39836 #~ msgid "aspell (library)"
39837 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
39839 #~ msgid "Spellchecker error"
39840 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
39842 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
39843 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
39846 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
39847 #~ "Maybe it has been killed."
39849 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
39850 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
39852 #~ msgid "The spellchecker has failed"
39853 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
39855 #~ msgid "Opened inset"
39856 #~ msgstr "Upote avattiin"
39859 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
39860 #~ msgstr "erikoismerkki"
39862 #~ msgid "Opened Box Inset"
39863 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
39865 #~ msgid "Opened Branch Inset"
39866 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
39868 #~ msgid "Opened ERT Inset"
39869 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
39872 #~ msgid "Opened Flex Inset"
39873 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
39875 #~ msgid "Opened Float Inset"
39876 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
39878 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
39879 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
39881 #~ msgid "Opened Listing Inset"
39882 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
39884 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
39885 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
39887 #~ msgid "Opened Note Inset"
39888 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
39890 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
39891 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
39893 #~ msgid "Opened table"
39894 #~ msgstr "Avaa taulukko"
39896 #~ msgid "Opened Text Inset"
39897 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
39899 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
39900 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
39903 #~ msgid "Anschrift:"
39904 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
39906 #~ msgid "Briefkopf:"
39907 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
39910 #~ msgstr "Lisäys:"
39913 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
39914 #~ msgstr "Merkintönne:"
39917 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
39918 #~ msgstr "Merkintönne:"
39920 #~ msgid "Unterschrift:"
39921 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
39924 #~ msgid "Vorwahl:"
39925 #~ msgstr "Tavallinen:"
39927 #~ msgid "Telefon:"
39928 #~ msgstr "Puhelin:"
39931 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
39934 #~ msgstr "Päiväys:"
39936 #~ msgid "Betreff:"
39940 #~ msgstr "Puhuttelu:"
39943 #~ msgstr "Tervehdys:"
39946 #~ msgid "Anlage(n):"
39949 #~ msgid "Verteiler:"
39950 #~ msgstr "Jakelija:"
39952 #~ msgid "Strasse:"
39958 #~ msgid "RetourAdresse:"
39959 #~ msgstr "Palautusosoite:"
39961 #~ msgid "MeinZeichen:"
39962 #~ msgstr "Merkintöni:"
39964 #~ msgid "IhrZeichen:"
39965 #~ msgstr "Merkintönne:"
39967 #~ msgid "IhrSchreiben:"
39968 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
39973 #~ msgid "Adresse:"
39974 #~ msgstr "Osoite:"
39977 #~ msgid "Anlagen:"
39981 #~ msgid "No file open!"
39982 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
39985 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
39986 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
39989 #~ msgid "Check in Changes...|I"
39990 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
39993 #~ msgid "Check out for Edit|O"
39994 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
39997 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
39998 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
40001 #~ msgid "Toggle Label|L"
40002 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
40004 #~ msgid "B&rowse..."
40005 #~ msgstr "S&elaa..."
40007 #~ msgid "Number of Co&pies:"
40008 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
40010 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
40011 #~ msgstr "Sans seri&f:"
40018 #~ msgid "&Postscript driver:"
40019 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
40022 #~ msgid "Append Parameter"
40023 #~ msgstr "Lisäparametreja"
40026 #~ msgid "Remove Last Parameter"
40027 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
40030 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
40031 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
40034 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
40035 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
40042 #~ msgid "algorithm"
40043 #~ msgstr "Algoritmi"
40047 #~ msgstr "Taulukko"
40050 #~ msgid "keywords"
40051 #~ msgstr "Avainsanat"
40053 #~ msgid "Table of Contents|a"
40054 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
40057 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
40060 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
40061 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
40064 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
40065 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
40068 #~ msgstr "brittienglanti"
40070 #~ msgid "Canadian"
40071 #~ msgstr "kanadanenglanti"
40075 #~ msgstr "Tervehdys:"
40078 #~ msgid "Reference\t"
40082 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
40083 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
40086 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
40087 #~ msgstr "Palautusosoite"
40090 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
40091 #~ msgstr "Palautusosoite"
40094 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
40095 #~ msgstr "Postimerkintä"
40098 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
40099 #~ msgstr "Merkintönne"
40102 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
40103 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
40106 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
40107 #~ msgstr "Merkintöni"
40110 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
40111 #~ msgstr "Allekirjoitus"
40114 #~ msgstr "Kaupunki:"
40116 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
40117 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
40119 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
40120 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
40123 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
40125 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
40126 #~ "lukeminen epäonnistui"
40129 #~ msgid "Class not found"
40130 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
40133 #~ "Layout had to be changed from\n"
40134 #~ "%1$s to %2$s\n"
40135 #~ "because of class conversion from\n"
40138 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
40139 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
40140 #~ "koska luokka muuttui\n"
40141 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
40143 #~ msgid "Unknown layout"
40144 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
40147 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
40148 #~ "Trying to use the default instead.\n"
40150 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
40151 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
40154 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
40155 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
40157 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
40158 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
40160 #~ msgid "Display image in LyX"
40161 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
40163 #~ msgid "Screen display"
40164 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
40166 #~ msgid "Monochrome"
40167 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
40169 #~ msgid "Grayscale"
40170 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
40172 #~ msgid "&Display:"
40173 #~ msgstr "Näyttö:"
40176 #~ msgstr "Skaalaus:"
40179 #~ msgid "Scr&een Display:"
40180 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
40182 #~ msgid "Do not display"
40183 #~ msgstr "Älä näytä"
40186 #~ msgid "Clear group"
40187 #~ msgstr "Uusi sivu"
40191 #~ msgstr "automaattinen"
40193 #~ msgid "&Edit File..."
40194 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
40196 #~ msgid "LyX View"
40197 #~ msgstr "LyX-näkymä"
40204 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
40205 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
40207 #~ msgid "<- C&lear"
40208 #~ msgstr "&Tyhjennä"
40211 #~ msgstr "&Toteuta"
40215 #~ msgstr "&Tyhjennä"
40218 #~ msgid "EmbeddedFiles"
40219 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
40227 #~ msgstr "Kehyksessä"
40230 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
40231 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
40234 #~ msgid "Failed to read embedded files"
40235 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
40238 #~ msgid " writing embedded files."
40239 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
40242 #~ msgid " could not write embedded files!"
40243 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
40246 #~ msgid "Failed to extract file"
40247 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
40250 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
40252 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
40253 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
40256 #~ msgid "Copy file failure"
40257 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
40261 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
40262 #~ "Please check whether the path is writeable."
40264 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
40265 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
40269 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
40270 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
40272 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
40273 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
40276 #~ msgid "Failed to embed file"
40277 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
40281 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
40282 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
40284 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
40285 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
40288 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
40290 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
40291 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
40294 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
40295 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
40299 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
40300 #~ "Please check whether the source file is available"
40302 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
40303 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
40306 #~ msgid "Sync file failure"
40307 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
40310 #~ msgid "Packing all files"
40311 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
40314 #~ msgid "Failed to write file"
40315 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
40318 #~ msgid "Save failure"
40319 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
40323 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
40324 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
40326 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
40327 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
40330 #~ msgid "Embedded Files"
40331 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
40334 #~ msgid "Embedded layout"
40335 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
40338 #~ msgid "Extra embedded file"
40339 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
40341 #~ msgid "Error setting multicolumn"
40342 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
40345 #~ msgid "Enspace|E"
40349 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
40350 #~ msgstr "Upotteen komento:"
40353 #~ msgid "Properties...|P"
40354 #~ msgstr "Asetukset...|A"
40357 #~ msgid "New Line|e"
40358 #~ msgstr "Vasen reuna"
40361 #~ msgid "Save this document in bundled format"
40362 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
40368 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
40369 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
40371 #~ msgid "Swap Rows|S"
40372 #~ msgstr "Vaihda rivit"
40374 #~ msgid "Swap Columns|w"
40375 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
40387 #~ msgstr "kelluva"
40389 #~ msgid "S&ubfigure"
40390 #~ msgstr "&Alikuva"
40392 #~ msgid "Ca&ption:"
40393 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
40395 #~ msgid "Show ERT inline"
40396 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
40398 #~ msgid "Framed in box"
40399 #~ msgstr "Kehyksessä"
40402 #~ msgstr "Varjostettu"
40407 #~ msgid "C&opiers"
40408 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
40410 #~ msgid "&File formats"
40411 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
40413 #~ msgid "&GUI name:"
40414 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
40416 #~ msgid "External Applications"
40417 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
40419 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
40420 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
40422 #~ msgid "Save/restore window position"
40423 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
40428 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
40429 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
40432 #~ msgstr "&Yksiköt:"
40434 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
40435 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
40437 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
40438 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
40440 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
40441 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
40443 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
40444 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
40446 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
40447 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
40449 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
40450 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
40452 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
40453 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
40455 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
40456 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
40458 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
40459 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
40462 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
40463 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
40465 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
40466 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
40468 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
40469 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
40471 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
40472 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
40474 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
40475 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
40477 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
40478 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
40480 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
40481 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
40483 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
40484 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
40486 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
40487 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
40489 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
40490 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
40492 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
40493 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
40495 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
40496 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
40498 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
40499 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
40501 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
40502 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
40510 #~ msgid "Serbo-Croatian"
40511 #~ msgstr "serbokroatia"
40513 #~ msgid "Framed|F"
40514 #~ msgstr "Kehyksellinen"
40516 #~ msgid "Shaded|S"
40517 #~ msgstr "Varjostettu"
40519 #~ msgid "Insert URL"
40520 #~ msgstr "Lisää URL"
40522 #~ msgid "Can't load document class"
40523 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
40526 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
40528 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
40531 #~ "The document could not be converted\n"
40532 #~ "into the document class %1$s."
40533 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
40535 #~ msgid "&Switch to document"
40536 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
40540 #~ "Could not open the specified document\n"
40542 #~ "due to the error: %2$s"
40543 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
40546 #~ msgid "Shadow box"
40547 #~ msgstr "Varjolaatikko"
40549 #~ msgid "LyX: Delimiters"
40550 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
40552 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
40553 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
40556 #~ msgstr "Toistimet"
40559 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
40562 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
40564 #~ msgid "Shadowbox"
40565 #~ msgstr "Varjolaatikko"
40567 #~ msgid "Doublebox"
40568 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
40570 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
40571 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
40573 #~ msgid "Unknown inset name: "
40574 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
40577 #~ msgid "Program Listing "
40578 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
40581 #~ msgstr "Kehyksellinen"
40583 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
40584 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
40586 #~ msgid "Default (outer)"
40587 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
40593 #~ msgid "Text Wrap Settings"
40594 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
40596 #~ msgid "%1$d words in selection."
40597 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
40599 #~ msgid "%1$d words in document."
40600 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
40602 #~ msgid "One word in selection."
40603 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
40605 #~ msgid "One word in document."
40606 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
40608 #~ msgid "Count words"
40609 #~ msgstr "Laske sanat"
40611 #~ msgid "Encoding error"
40612 #~ msgstr "Merkistövirhe"
40615 #~ msgid "Placeholders"
40616 #~ msgstr "Taulukon paikka"
40619 #~ msgstr "Tapaus."
40624 #~ msgid "Co&pies:"
40625 #~ msgstr "K&opioita:"
40627 #~ msgid "Printer &name:"
40628 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
40631 #~ msgid "Columns "
40632 #~ msgstr "Palstoja"
40635 #~ msgid "Conjecture "
40636 #~ msgstr "Otaksuma"
40639 #~ msgid "overprint "
40640 #~ msgstr "Esipainos"
40643 #~ msgid "overlayarea"
40644 #~ msgstr "Kalvokerros"
40647 #~ msgid "Corollary_"
40648 #~ msgstr "Seurauslause"
40651 #~ msgid "Definition. "
40652 #~ msgstr "Määritelmä"
40660 #~ msgstr "Todistus"
40664 #~ msgstr "muistiinpano"
40671 #~ msgstr "Huomautus"
40674 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
40675 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
40681 #~ msgid "Table of Contents|T"
40682 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
40694 #~ msgstr "Päivitä|v"
40697 #~ msgid "Number style"
40698 #~ msgstr " Numero "
40705 #~ msgid "Corollary. "
40706 #~ msgstr "Seurauslause"
40708 #~ msgid "&Caption"
40709 #~ msgstr "&Kuvateksti"
40712 #~ msgstr "&Nimike"
40715 #~ msgid "A Label for the caption"
40716 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
40719 #~ msgid "<- P&romote"
40720 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
40728 #~ msgstr "Päi&vitä"
40731 #~ msgid "SubSection"
40732 #~ msgstr "Alikappale"
40735 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
40738 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
40739 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
40741 #~ msgid "Unknown toc list"
40742 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
40745 #~ msgid "Insert glossary entry"
40746 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
40750 #~ msgstr "&Yleinen"
40752 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
40753 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
40755 #~ msgid "&Detach panel"
40756 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
40758 #~ msgid "Set math font"
40759 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
40762 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
40763 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
40765 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
40766 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
40768 #~ msgid "Math Panel|l"
40769 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
40772 #~ msgid "Math Panel|P"
40773 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
40776 #~ msgid "Show math panel"
40777 #~ msgstr "Näytä p&olku"
40780 #~ msgid "LyX: Math Roots"
40781 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
40783 #~ msgid "Cube root\t\\root"
40784 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
40787 #~ msgid "LyX: Math Styles"
40788 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
40791 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
40792 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
40795 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
40796 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
40799 #~ msgid "Insert math delimiters"
40800 #~ msgstr "Lisää erottimet"
40802 #~ msgid "E&xtra options"
40803 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
40805 #~ msgid "Alig&nment:"
40806 #~ msgstr "T&asaus:"
40810 #~ msgstr "Läh&de:"
40812 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
40813 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
40815 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
40816 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
40818 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
40819 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
40821 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
40822 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
40828 #~ msgid "PrettyRef: "
40829 #~ msgstr "Hieno viite: "
40832 #~ msgid "Insets|n"
40833 #~ msgstr "Lisää|L"