]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
de.po
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2017 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #       Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
7 #
8 # Translations:
9 #
10 #   collapse = laskostua
11 #   minibuffer = tilarivi
12 #   branch = haara
13 #   bullet = ransk. viiva
14 #
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
16 #
17 # * Font Sizes:
18 #   (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 #   tiny = pikkuruinen
20 #   script = indeksi    || smallest = pienin
21 #   footnote = alaviite || smaller = pienempi
22 #   small = pieni
23 #   normal = tavallinen
24 #   large = suuri
25 #   Large = suurempi
26 #   LARGE = suurin
27 #   huge = valtava
28 #   Huge = Huger = valtavin
29 #
30 # * Misc
31 #   Float = kelluva [upote]
32 #   Inset = upote
33 #   Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 #
35 #   cross reference = viittaus
36 #   citation = lainaus
37 #
38 #   float = kelluva upote
39 #   wrap = tykö?
40 #   theorem = väittämä
41 #       encoding = merkistö
42 #
43 #
44 # * Environments and stuff
45 #   Title = Teoksen nimi
46 #   Subtitle = Alaotsikko
47 #   Part = Osa
48 #   Chapter = Luku
49 #   Section = Kappale
50 #   Subsection = Alikappale
51 #   Subsubsection = Alialikappale
52 #   Paragraph = Osakappale
53 #   Subparagraph = Aliosakappale
54 #   Caption = Kuvateksti
55 #   Subcaption = Alikuvateksti
56 #
57 #   Affiliation = Järjestö
58 #
59 #   Remark = Huomautus
60 #   Note = Muistiinpano
61 #   Comment = Huomautus
62 #
63 #   Slide = Kalvo
64 #   Overlay = Kalvokerros
65 #
66 #   Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 #         previous page, and shown on the top of the page.)
68 #
69 #
70 #  Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
71 msgid ""
72 msgstr ""
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2020-10-29 17:56-0400\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-11-14 17:46+0200\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
79 "Language: fi\n"
80 "MIME-Version: 1.0\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
86 msgid "Version"
87 msgstr "Versio"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
91 msgstr "Versio tähän"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
94 msgid "Credits"
95 msgstr "Kiitokset"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apax.inc:314
99 msgid "Copyright"
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
103 msgid "Build Info"
104 msgstr "Käännöstiedot"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277
114 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:117
116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:381 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
117 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
119 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887
121 msgid "&Close"
122 msgstr "&Sulje"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
125 msgid "The bibliography key"
126 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
129 msgid "Ke&y:"
130 msgstr "Avain:"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
133 msgid "The label as it appears in the document"
134 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
137 msgid "&Label:"
138 msgstr "&Nimike:"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
141 msgid ""
142 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
143 "to enter LaTeX code."
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:375
147 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
149 #, fuzzy
150 msgid "Li&teral"
151 msgstr "Sanatarkasti"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
154 msgid "Citation Style"
155 msgstr "Viitetyyli"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
158 msgid "Sty&le format:"
159 msgstr "Tyy&lin muoto:"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
162 msgid ""
163 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
164 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
165 "Expand to get more information."
166 msgstr ""
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
169 msgid "&Variant:"
170 msgstr "Muunnelma:"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
173 msgid "Provides available cite style variants."
174 msgstr ""
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
178 msgid "Opt&ions:"
179 msgstr "Val&innat:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
182 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
183 msgstr ""
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
186 msgid "Biblatex &citation style:"
187 msgstr "Biblatex-viittaustyyli:"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
190 msgid "The style that determines the layout of the citations"
191 msgstr ""
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
195 msgid "Reset to the preset default"
196 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
199 msgid "Rese&t"
200 msgstr "Palau&ta"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
203 msgid "Bibliography Style"
204 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
207 msgid "Biblate&x bibliography style:"
208 msgstr "Biblate&x-viitteiden tyyli:"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
211 msgid ""
212 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
213 msgstr ""
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
217 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
218 msgid "R&eset"
219 msgstr "&Palauta"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
222 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
223 msgstr ""
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
226 msgid "&Match"
227 msgstr "Osu&ma"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
230 msgid "Default BibTeX st&yle:"
231 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
234 msgid ""
235 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
236 "by default"
237 msgstr ""
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
240 msgid "&Reset"
241 msgstr "Palauta"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
244 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
245 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
248 msgid "Subdivided bibli&ography"
249 msgstr "Luvuittain jaetut kirjallisuusviitteet"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
252 msgid "Rescan style files"
253 msgstr "Etsi uudelleen tyylitiedostoja"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
256 #, fuzzy
257 msgid "Re&scan"
258 msgstr "&Päivitä"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
261 msgid "&Multiple bibliographies:"
262 msgstr "Useita kirjallisuusluetteloita:"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
265 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
266 msgstr "Luo kirjallisuuslista määritetyn yksikön mukaan."
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
269 msgid ""
270 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
271 msgstr ""
272 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
273 "yksityiskohtaiset asetukset."
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
276 msgid "Bibliography Generation"
277 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
281 msgid "&Processor:"
282 msgstr "&Käsittelijä:"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
285 msgid "Select a processor"
286 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
291 msgid "Op&tions:"
292 msgstr "&Valinnat:"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
295 msgid ""
296 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
297 msgstr ""
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
300 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
301 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
304 msgid "&Databases found by LaTeX:"
305 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
308 #, fuzzy
309 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
310 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
313 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
314 msgid "&Rescan"
315 msgstr "&Päivitä"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
318 msgid ""
319 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
320 msgstr ""
321 "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
322 "hakemistoa."
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
325 msgid "&Local databases:"
326 msgstr "Paika&lliset tietokannat:"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
329 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
330 msgstr "Voit syöttää tähän paikallisen BibTeX-tietokannan nimen"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
333 msgid "Browse your local directory"
334 msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
337 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:362
339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
340 msgid "&Browse..."
341 msgstr "&Selaa..."
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
344 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
345 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
346 #: src/CutAndPaste.cpp:431
347 msgid "&Add"
348 msgstr "&Lisää"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
351 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
353 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1814
355 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
356 msgid "Cancel"
357 msgstr "Peru"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
360 msgid "BibTeX database to use"
361 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
364 msgid "Da&tabases"
365 msgstr "&Tietokannat"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
368 msgid "Add a BibTeX database file"
369 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
372 msgid "&Add..."
373 msgstr "&Lisää..."
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
376 msgid "Remove the selected database"
377 msgstr "Poista valittu tietokanta"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:159
380 msgid "&Delete"
381 msgstr "&Poista"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
384 msgid "Move the selected database upwards in the list"
385 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
388 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
389 msgid "&Up"
390 msgstr "&Ylös"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
393 msgid "Move the selected database downwards in the list"
394 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:214
397 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
398 msgid "Do&wn"
399 msgstr "&Alas"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
402 msgid "Scan for new databases and styles"
403 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
406 msgid "The BibTeX style"
407 msgstr "BibTeX-tyyli"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
410 msgid "St&yle"
411 msgstr "T&yyli"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
414 msgid "Choose a style file"
415 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
418 msgid "This bibliography section contains..."
419 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
422 msgid "&Content:"
423 msgstr "Si&sältö:"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
426 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
427 msgid "all cited references"
428 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
432 msgid "all uncited references"
433 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
436 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
437 msgid "all references"
438 msgstr "kaikki viitteet"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
441 msgid "Add bibliography to the table of contents"
442 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
445 msgid "Add bibliography to &TOC"
446 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
449 msgid "O&ptions:"
450 msgstr "Vali&nnat:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
453 msgid ""
454 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
455 "details."
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:393
459 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:460
460 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
461 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:773 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:264
464 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98
469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
470 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
472 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
473 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
474 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:329
475 msgid "&OK"
476 msgstr "&OK"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
479 msgid "Type and Size"
480 msgstr "Tyyppi ja koko"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
483 msgid "Width value"
484 msgstr "Leveysarvo"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
487 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
488 msgid "&Height:"
489 msgstr "&Korkeus:"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
492 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
494 msgid "&Width:"
495 msgstr "&Leveys:"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
498 msgid "Inner Bo&x:"
499 msgstr "S&isälaatikko:"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
502 msgid "Inner box type"
503 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
509 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
510 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2399 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2422
512 msgid "None"
513 msgstr "Ei mikään"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
516 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
517 msgid "Parbox"
518 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
521 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
522 msgid "Minipage"
523 msgstr "Pienoissivu"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
526 msgid "Check this if the box should break across pages"
527 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
530 msgid "Allow &page breaks"
531 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
534 msgid "Height value"
535 msgstr "Korkeusarvo"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:129
538 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
539 msgid "Alignment"
540 msgstr "Tasaus"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
543 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
544 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
547 msgid "Horizontal"
548 msgstr "Vaaka"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
551 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
552 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
555 msgid "Vertical"
556 msgstr "Pysty"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
559 msgid "Co&ntent:"
560 msgstr "Sis&ältö:"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
563 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
564 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
567 msgid "&Box:"
568 msgstr "&Laatikko:"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
572 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
573 msgid "Top"
574 msgstr "Yläreuna"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
578 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
579 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:229
580 msgid "Middle"
581 msgstr "Keski"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:450
601 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
602 msgid "Bottom"
603 msgstr "Alareuna"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
606 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
607 msgid "Stretch"
608 msgstr "Venytä"
609
610 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
612 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427
613 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:928
614 msgid "Left"
615 msgstr "Vasen"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
619 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
620 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:929
621 msgid "Center"
622 msgstr "Keskellä"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
626 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
627 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:930
628 msgid "Right"
629 msgstr "Oikea"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:142
632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:196
633 msgid "Decoration"
634 msgstr "Koriste"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
637 msgid "Decoration box types"
638 msgstr "Koristelaatikon tyypit"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
641 msgid "Thickness value"
642 msgstr "Paksuus"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
645 msgid "&Line thickness:"
646 msgstr "&Viivan paksuus:"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
649 msgid "Separation value"
650 msgstr "Erottelun määrä"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
653 msgid "Box s&eparation:"
654 msgstr "Laatikoid&en väli:"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
657 msgid "&Decoration:"
658 msgstr "&Koriste:"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
661 msgid "&Shadow size:"
662 msgstr "Varjon k&oko:"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
665 msgid "Size value"
666 msgstr "Koko"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
669 msgid "Color"
670 msgstr "Väri"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
673 msgid "Back&ground:"
674 msgstr "&Tausta:"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
677 msgid "&Frame:"
678 msgstr "&Dia:"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
681 msgid "&Available branches:"
682 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
685 msgid "Select your branch"
686 msgstr "Valitse haarasi"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
689 msgid "Inverted"
690 msgstr "Käänteinen"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
693 msgid "&New:[[branch]]"
694 msgstr "&Uusi:"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
697 msgid ""
698 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
699 "active."
700 msgstr ""
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
703 msgid "Filename &Suffix"
704 msgstr "Tiedo&stopääte"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
707 msgid "Show undefined branches used in this document."
708 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
711 msgid "&Undefined Branches"
712 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
715 msgid "A&vailable Branches:"
716 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
719 msgid "Toggle the selected branch"
720 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
723 msgid "(&De)activate"
724 msgstr "Kytke &pois/päälle"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
727 msgid "Add a new branch to the list"
728 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
731 msgid "Define or change background color"
732 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
735 msgid "Alter Co&lor..."
736 msgstr "&Muuta väriä..."
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
739 msgid "Remove the selected branch"
740 msgstr "Poista valittu haara"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
743 #: src/Buffer.cpp:4771 src/Buffer.cpp:4784
744 msgid "&Remove"
745 msgstr "&Poista"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
748 msgid "Change the name of the selected branch"
749 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
752 msgid "Re&name..."
753 msgstr "Muuta &nimeä..."
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
756 msgid "Add the selected branches to the list."
757 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
758
759 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
760 msgid "&Add Selected"
761 msgstr "&Lisää valittu"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
764 msgid "Add all unknown branches to the list."
765 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
768 msgid "Add A&ll"
769 msgstr "Lisää k&aikki"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
773 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
774 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
776 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1426
777 #: src/Buffer.cpp:4745 src/Buffer.cpp:4835 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
778 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
779 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
781 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3414
782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648
783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686
784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832
785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124
786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3138 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3240
787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3957
788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3964 src/insets/InsetBibtex.cpp:160
789 msgid "&Cancel"
790 msgstr "&Peru"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
793 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
794 msgid "Undefined branches used in this document."
795 msgstr ""
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
798 msgid "&Undefined Branches:"
799 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
802 msgid "&Font:"
803 msgstr "&Kirjasin:"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
806 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
807 msgid "Si&ze:"
808 msgstr "K&oko:"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
814 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022
822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1033
823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1191
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2300
829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2301
830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2302
831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2322
832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2329
833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2336
834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2421
835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2976
836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4383 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
837 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
838 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660
840 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
841 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
842 msgid "Default"
843 msgstr "Oletus"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
846 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
847 msgid "Tiny"
848 msgstr "Pikkuruinen"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
851 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
852 msgid "Smallest"
853 msgstr "Pienin"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
856 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
857 msgid "Smaller"
858 msgstr "Pienempi"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
861 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
862 msgid "Small"
863 msgstr "Pieni"
864
865 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
866 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
867 msgid "Normal"
868 msgstr "Tavallinen"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
871 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
872 msgid "Large"
873 msgstr "Suuri"
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
876 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
877 msgid "Larger"
878 msgstr "Suurempi"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
881 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
882 msgid "Largest"
883 msgstr "Suurin"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
886 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
887 msgid "Huge"
888 msgstr "Valtava"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
891 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
892 msgid "Huger"
893 msgstr "Valtavin"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
896 msgid "&Custom bullet:"
897 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
901 msgid "&Level:"
902 msgstr "&Syvyys:"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
905 msgid "Change:"
906 msgstr "Muutos:"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
909 msgid "Go to previous change"
910 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
913 msgid "&Previous change"
914 msgstr "&Edellinen muutos"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
917 msgid "Go to next change"
918 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
921 msgid "&Next change"
922 msgstr "&Seuraava muutos"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
925 msgid "Accept this change"
926 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
929 msgid "&Accept"
930 msgstr "Hy&väksy"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
933 msgid "Reject this change"
934 msgstr "Hylkää tämä muutos"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
937 msgid "&Reject"
938 msgstr "&Hylkää"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:25
941 #, fuzzy
942 msgid "Font Properties"
943 msgstr "PDF-ominaisuudet"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:33
946 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:52
947 msgid "Font family"
948 msgstr "Kirjasinperhe"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:36
951 #, fuzzy
952 msgid "Fa&mily:"
953 msgstr "&Perhe:"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:59
956 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
957 msgid "Font series"
958 msgstr "Kirjasinsarja"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:62
961 msgid "&Series:"
962 msgstr "&Sarja:"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:85
965 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:104
966 msgid "Font shape"
967 msgstr "Kirjasinmuoto"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:88
970 msgid "S&hape:"
971 msgstr "&Muoto:"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:111
974 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:130
975 msgid "Font size"
976 msgstr "Kirjasinkoko"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:153
979 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:172
980 msgid "Font color"
981 msgstr "Kirjasimen väri"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:156
984 msgid "&Color:"
985 msgstr "&Väri:"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:179
988 #, fuzzy
989 msgid "U&nderlining:"
990 msgstr "underline"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:195
993 msgid "Underlining of text"
994 msgstr ""
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:202
997 #, fuzzy
998 msgid "S&trikethrough:"
999 msgstr "Yliviivaus"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:218
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Strike-through text"
1004 msgstr "Yliviivaus"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:250
1007 #, fuzzy
1008 msgid "&Language"
1009 msgstr "&Kieli:"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:262
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
1013 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
1014 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247
1015 #: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:467
1016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2502
1017 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910
1018 msgid "Language"
1019 msgstr "Kieli"
1020
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:272
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Semantic Markup"
1024 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:278
1027 msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:281
1031 #, fuzzy
1032 msgid "&Emphasized"
1033 msgstr "Korostus"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:288
1036 msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:291
1040 #, fuzzy
1041 msgid "&Noun"
1042 msgstr "Nimityyli"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:334
1045 msgid "Apply each change automatically"
1046 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:337
1049 msgid "Apply changes &immediately"
1050 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:363
1053 msgid "Reset"
1054 msgstr "Palauta"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Restore Defaults"
1059 msgstr "Oletus"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:403
1062 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:792
1064 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:107
1067 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:368 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1068 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2542
1070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2844
1071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4318
1072 msgid "&Apply"
1073 msgstr "&Toteuta"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:413
1076 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:811
1077 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1078 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1080 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1081 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1082 msgid "Close"
1083 msgstr "Sulje"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1086 msgid "&Filter:"
1087 msgstr "&Suodatin:"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1090 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1091 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:439
1094 msgid "All fields"
1095 msgstr "Kaikki kentät"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1098 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1099 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:454
1102 msgid "All entry types"
1103 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1106 msgid "Click for more filter options"
1107 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1110 msgid "O&ptions"
1111 msgstr "Vali&nnat"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1114 msgid "A&vailable Citations:"
1115 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143
1118 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1119 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
1122 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1123 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
1126 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1127 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
1130 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1131 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:232
1134 msgid "Selected &Citations:"
1135 msgstr "Valitut kirjallisuusviitteet:"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:276
1138 msgid "Formatting"
1139 msgstr "Muotoilu"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:286
1142 msgid "Citation st&yle:"
1143 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
1146 msgid "Text befo&re:"
1147 msgstr "Edeltävä teksti:"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
1150 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1151 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:310
1154 msgid ""
1155 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1156 "style supports this."
1157 msgstr ""
1158 "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\"), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1159 "tätä."
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
1162 msgid "&Text after:"
1163 msgstr "Seuraava &teksti:"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
1166 msgid ""
1167 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1168 "supports this."
1169 msgstr ""
1170 "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua), jos nykyinen viitetyyli tukee tätä."
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:372
1173 msgid ""
1174 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1175 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
1179 msgid ""
1180 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1181 "citation style supports this."
1182 msgstr ""
1183 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
1184 "viitetyyli tukee tätä."
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1187 msgid "Force upcas&ing"
1188 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:359
1191 msgid ""
1192 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1193 "citation style supports this."
1194 msgstr ""
1195 "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1196 "tätä."
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:355
1199 msgid "All aut&hors"
1200 msgstr "&Kaikki tekijät"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:437 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
1204 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:61
1206 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1207 msgid "&Restore"
1208 msgstr "Pala&uta"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473
1211 msgid "App&ly"
1212 msgstr "&Toteuta"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1215 msgid "Font Colors"
1216 msgstr "Kirjasinten värit"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1219 msgid "Main text:"
1220 msgstr "Pääteksti:"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1224 msgid "Click to change the color"
1225 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1228 msgid "Default..."
1229 msgstr "Oletus..."
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1233 msgid "Revert the color to the default"
1234 msgstr "Palauta oletusväri"
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1237 msgid "Greyed-out notes:"
1238 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
1242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1966
1243 msgid "&Change..."
1244 msgstr "&Muuta..."
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1247 msgid "Background Colors"
1248 msgstr "Taustavärit"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1251 msgid "Page:"
1252 msgstr "Sivu:"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1255 msgid "Shaded boxes:"
1256 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1259 msgid "Compare Revisions"
1260 msgstr "Vertailu versioita"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1263 msgid "&Revisions back"
1264 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1267 msgid "&Between revisions"
1268 msgstr "Versioiden &välillä"
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1271 msgid "Old:"
1272 msgstr "Vanha:"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1275 msgid "New:"
1276 msgstr "Uusi:"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1279 msgid "&New Document:"
1280 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1283 msgid "&Old Document:"
1284 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1285
1286 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1287 msgid "Bro&wse..."
1288 msgstr "Se&laa..."
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1291 msgid "Copy Document Settings from:"
1292 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1295 msgid "N&ew Document"
1296 msgstr "&Uusi asiakirja"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1299 msgid "Ol&d Document"
1300 msgstr "&Vanha asiakirja"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1303 msgid ""
1304 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1305 "resulting document"
1306 msgstr ""
1307 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1308 "LaTeX-tulosteessa"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1311 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1312 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1315 msgid "Insert the delimiters"
1316 msgstr "Lisää erottimet"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1319 msgid "&Insert"
1320 msgstr "&Lisää"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1323 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1324 msgid "TeX Code: "
1325 msgstr "TeX-koodi: "
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1328 msgid "Match delimiter types"
1329 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1332 msgid "&Keep matched"
1333 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1336 msgid ""
1337 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1338 "direction)"
1339 msgstr ""
1340 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1341 "suuntaan)"
1342
1343 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1344 msgid "S&wap && Reverse"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1348 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1349 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1352 msgid "Use Class Defaults"
1353 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1356 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1357 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1360 msgid "Save as Document Defaults"
1361 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1362
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
1364 msgid "Display"
1365 msgstr "Näyttö"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1368 msgid "Show ERT button only"
1369 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1372 msgid "&Collapsed"
1373 msgstr "&Suljettuna"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1376 msgid "Show ERT contents"
1377 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1380 msgid "O&pen"
1381 msgstr "&Auki"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1384 msgid "For more information, refer to the complete log."
1385 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1388 msgid "&Errors:"
1389 msgstr "Virh&eet:"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1392 msgid "Description:"
1393 msgstr "Kuvaus:"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1396 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1397 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1400 msgid "View Complete &Log..."
1401 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1404 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1405 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1408 msgid "Show Output &Anyway"
1409 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1412 msgid ""
1413 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1414 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1418 msgid "F&ile"
1419 msgstr "T&iedosto"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1422 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1423 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1424 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1425 msgid "Filename"
1426 msgstr "Tiedostonimi"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:295
1429 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292
1430 msgid "&File:"
1431 msgstr "Tie&dosto:"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:359
1434 msgid "Select a file"
1435 msgstr "Valitse tiedosto"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1438 msgid "&Draft"
1439 msgstr "&Luonnostila"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1442 msgid "&Template"
1443 msgstr "Mallip&ohja"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1446 msgid "Available templates"
1447 msgstr "Mahdolliset mallit"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1450 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1451 msgid "LaTe&X and LyX options"
1452 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1455 msgid "LaTeX Options"
1456 msgstr "LaTeX-asetukset"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1459 msgid "O&ption:"
1460 msgstr "&Asetus:"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1463 msgid "Forma&t:"
1464 msgstr "&Muoto:"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1467 msgid ""
1468 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1469 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1473 msgid "&Show in LyX"
1474 msgstr "&Näytä LyXissä"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1478 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1479 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:602
1480 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1481 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1484 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1485 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1488 msgid "Si&ze and Rotation"
1489 msgstr "&Koko ja kääntö"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1492 msgid "Rotate"
1493 msgstr "Kierrä"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1497 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:269
1498 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1499 msgid "Angle to rotate image by"
1500 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1504 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1505 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1506 msgid "The origin of the rotation"
1507 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1510 msgid "Ori&gin:"
1511 msgstr "Ori&go:"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1514 msgid "A&ngle:"
1515 msgstr "Ku&lma:"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1518 msgid "Scale"
1519 msgstr "Skaalaus"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1522 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1523 msgid "Height of image in output"
1524 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1527 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:121 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1528 msgid "Width of image in output"
1529 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1532 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1533 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1536 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:199
1537 msgid "&Maintain aspect ratio"
1538 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1541 msgid "Crop"
1542 msgstr "Leikkaa reunus"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1545 msgid "Clip to bounding box values"
1546 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1549 msgid "Clip to &bounding box"
1550 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1553 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1554 msgid "&Left bottom:"
1555 msgstr "Ala&vasen:"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1558 msgid "x"
1559 msgstr "x"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1562 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:428
1563 msgid "Right &top:"
1564 msgstr "Ylä&oikea:"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1567 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1568 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1571 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:485
1572 msgid "&Get from File"
1573 msgstr "&Lue tiedostosta"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1576 msgid "y"
1577 msgstr "y"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1580 #, fuzzy
1581 msgid "TabWidget"
1582 msgstr "Leveys"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1585 msgid "Sear&ch"
1586 msgstr "&Etsi"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1589 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1590 msgid "&Find:"
1591 msgstr "&Etsi:"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1594 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1595 msgid "Replace &with:"
1596 msgstr "K&orvaava teksti:"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1599 msgid "Perform a case-sensitive search"
1600 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1603 msgid "Case &sensitive"
1604 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1607 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1608 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1611 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1612 msgid "Find &Next"
1613 msgstr "Etsi &seuraava"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1616 msgid "Restrict search to whole words only"
1617 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1620 msgid "W&hole words"
1621 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1624 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1625 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1628 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1629 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1631 msgid "&Replace"
1632 msgstr "Ko&rvaa"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1635 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1636 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1639 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1640 msgid "Search &backwards"
1641 msgstr "Etsi e&dellinen"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1644 msgid "Replace all occurrences at once"
1645 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1648 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1649 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1650 msgid "Replace &All"
1651 msgstr "Korvaa k&aikki"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1654 msgid "S&ettings"
1655 msgstr "As&etukset"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1658 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1662 msgid "Scope"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1666 msgid "C&urrent document"
1667 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1670 msgid ""
1671 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1672 "document"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1676 msgid "&Master document"
1677 msgstr "Pääasiakirja"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1680 msgid "All open documents"
1681 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1684 msgid "&Open documents"
1685 msgstr "Avaa asiakirjat"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1688 #, fuzzy
1689 msgid "&All manuals"
1690 msgstr "reunahuomautus"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1693 msgid ""
1694 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1695 "and paragraph style"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1699 msgid "I&gnore format"
1700 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1703 msgid ""
1704 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1705 "first letter"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1709 msgid "&Preserve first case on replace"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1713 msgid "&Expand macros"
1714 msgstr "Laajenna makrot"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1717 msgid "Restrict search to math environments only"
1718 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1721 msgid "Search on&ly in maths"
1722 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1725 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1726 msgid "Form"
1727 msgstr "Muoto"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1730 msgid "Float Type:"
1731 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1734 msgid "Use &default placement"
1735 msgstr "&Oletussijoittelu"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1738 msgid "Advanced Placement Options"
1739 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1742 msgid "&Top of page"
1743 msgstr "Sivun &yläosaan"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1746 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1747 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1750 msgid "Here de&finitely"
1751 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1754 msgid "&Here if possible"
1755 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1758 msgid "&Page of floats"
1759 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1762 msgid "&Bottom of page"
1763 msgstr "Sivun &alaosaan"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1766 msgid "&Span columns"
1767 msgstr "&Levity palstoille"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1770 msgid "&Rotate sideways"
1771 msgstr "Kierrä 90°"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1774 msgid "FontUi"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1778 msgid ""
1779 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1780 "LuaTeX)"
1781 msgstr ""
1782 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1783 "tai LuaTeX:n)"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1786 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1787 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1790 msgid "&Default family:"
1791 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1794 msgid "Select the default family for the document"
1795 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1798 msgid "&Base size:"
1799 msgstr "Perusk&oko:"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1802 msgid "&LaTeX font encoding:"
1803 msgstr "&LaTeX-kirjasinkoodaus:"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1806 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1807 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1810 msgid "&Roman:"
1811 msgstr "A&ntiikva:"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1814 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1818 msgid "&Sans Serif:"
1819 msgstr "Sans seri&f:"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1822 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1826 msgid "S&cale (%):"
1827 msgstr "Skaalaus-%:"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1830 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1834 msgid "&Typewriter:"
1835 msgstr "&Kirjoituskone:"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1838 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1842 msgid "Sc&ale (%):"
1843 msgstr "Skaalaus-%:"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1846 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1850 msgid "&Math:"
1851 msgstr "&Matematiikka:"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1854 msgid "Select the math typeface"
1855 msgstr "Valitse kaavojen kirjasin"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1858 msgid "C&JK:"
1859 msgstr "C&JK:"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1862 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1866 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1867 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1870 msgid "Use true s&mall caps"
1871 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1874 msgid "Use old style instead of lining figures"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1878 msgid "Use &old style figures"
1879 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1882 msgid ""
1883 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1884 "microtype package"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1888 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1889 msgstr "Käytä mikro-typografisia laajennuksia"
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1892 msgid ""
1893 "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
1894 "box prevents that."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1898 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:51
1902 msgid "&Graphics"
1903 msgstr "&Kuva"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1906 msgid "Select an image file"
1907 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:82
1910 msgid "Output Size"
1911 msgstr "Tulostuskoko"
1912
1913 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:163
1914 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1915 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1918 msgid "Set &height:"
1919 msgstr "Korkeus:"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:173
1922 msgid "&Scale graphics (%):"
1923 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:183
1926 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1927 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1930 msgid "Set &width:"
1931 msgstr "&Leveys:"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1934 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1938 msgid "Rotate Graphics"
1939 msgstr "Kierrä kuva"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1942 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1943 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:236
1946 msgid "Ro&tate after scaling"
1947 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1950 msgid "Or&igin:"
1951 msgstr "Or&igo:"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:279
1954 msgid "A&ngle (degrees):"
1955 msgstr "Kulma (asteissa):"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:292
1958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:305
1959 msgid "File name of image"
1960 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:313
1963 msgid "&Coordinates and Clipping"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:347
1967 msgid ""
1968 "Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
1969 "viewport for PDF output)"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1973 msgid "Clip to c&oordinates"
1974 msgstr "Rajaa k&oordinaatteihin"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:445
1978 msgid "y:"
1979 msgstr "y:"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:452
1982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:459
1983 msgid "x:"
1984 msgstr "x:"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:482
1987 msgid ""
1988 "Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
1989 "files, graphic dimensions in case of other file types)"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1994 msgid "Additional LaTeX options"
1995 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1998 msgid "LaTeX &options:"
1999 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
2002 msgid ""
2003 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
2004 "at application level (see Preferences dialog)."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
2008 msgid "Sho&w in LyX"
2009 msgstr "&Näytä LyXissä"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:605
2012 msgid "Sca&le on screen (%):"
2013 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:631
2016 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:634
2020 msgid "Graphics Group"
2021 msgstr "Grafiikkaryhmä"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:680
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Assigned &to group:"
2026 msgstr "Sijoita ryhmään:"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
2029 msgid "Click to define a new graphics group."
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:693
2033 msgid "O&pen new group..."
2034 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:700
2037 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:713
2041 msgid "Draft mode"
2042 msgstr "Luonnostila"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
2045 msgid "&Draft mode"
2046 msgstr "&Luonnostila"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2049 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2053 msgid "..............."
2054 msgstr "..............."
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2057 msgid "________"
2058 msgstr "________"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2061 msgid "<-----------"
2062 msgstr "<-----------"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2065 msgid "----------->"
2066 msgstr "----------->"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2069 msgid "\\-----v-----/"
2070 msgstr "\\-----v-----/"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2073 msgid "/-----^-----\\"
2074 msgstr "/-----^-----\\"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2077 msgid "&Spacing:"
2078 msgstr "R&iviväli:"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2081 msgid "Supported spacing types"
2082 msgstr "Tuetut välityypit"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2085 msgid "&Value:"
2086 msgstr "&Arvo:"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2089 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2090 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2093 msgid "&Fill Pattern:"
2094 msgstr "Täyttökuvio:"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2097 msgid "&Protect:"
2098 msgstr "Suojaa:"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2101 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2102 msgstr "Lisää väli jopa rivinvaihdon jälkeen"
2103
2104 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2105 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
2106 #: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2107 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:143 lib/layouts/maa-monthly.layout:147
2108 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2109 #: lib/layouts/stdinsets.inc:542 lib/layouts/stdinsets.inc:545
2110 msgid "URL"
2111 msgstr "Verkko-osoite"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2114 msgid "&Target:"
2115 msgstr "Kohde:"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2118 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2119 msgid "Name associated with the URL"
2120 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2124 msgid "&Name:"
2125 msgstr "&Nimi:"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2128 msgid ""
2129 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2130 "to enter LaTeX code."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2134 msgid "Specify the link target"
2135 msgstr "Määritä linkin kohde"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2138 msgid "Link type"
2139 msgstr "Linkin tyyppi"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2142 msgid "Link to the web or to every other target"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2146 msgid "&Web"
2147 msgstr "&Web"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2150 msgid "Link to an email address"
2151 msgstr "Sähköpostiosoitteen linkki"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2154 msgid "E&mail"
2155 msgstr "Sähköposti"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2158 msgid "Link to a file"
2159 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2162 msgid "Fi&le"
2163 msgstr "Tiedosto"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:44
2166 msgid "Listing Parameters"
2167 msgstr "Listauksen parametrit"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:81
2170 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2172 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2173 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:84
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2177 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2178 msgid "&Bypass validation"
2179 msgstr "Ohita validointi"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:101
2182 msgid "C&aption:"
2183 msgstr "&Kuvateksti:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114
2186 msgid "La&bel:"
2187 msgstr "&Nimike:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124
2190 msgid "Mo&re parameters"
2191 msgstr "Lisäparametreja"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:203
2194 msgid "Underline spaces in generated output"
2195 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:206
2198 msgid "&Mark spaces in output"
2199 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:219
2202 msgid "Show LaTeX preview"
2203 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:222
2206 msgid "&Show preview"
2207 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302
2210 msgid ""
2211 "File name to include. (You can create a new file by entering the name of one "
2212 "that does not yet exist.)"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:309
2216 msgid "&Include Type:"
2217 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:320 src/insets/InsetInclude.cpp:403
2220 msgid "Include"
2221 msgstr "Sisällytä"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:325 src/insets/InsetInclude.cpp:393
2224 msgid "Input"
2225 msgstr "Syötä"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:330 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2228 msgid "Verbatim"
2229 msgstr "Sinänsä"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/insets/InsetInclude.cpp:1337
2232 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1343
2233 msgid "Program Listing"
2234 msgstr "Ohjelmalistaus"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:369
2237 msgid "Edit the file"
2238 msgstr "Lataa tiedosto"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:372
2241 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:74
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:45 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:562
2243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
2244 msgid "&Edit"
2245 msgstr "&Muokkaa"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2248 msgid "A&vailable Indexes:"
2249 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2252 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2256 msgid ""
2257 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2261 msgid "Index Generation"
2262 msgstr "Hakemistojen luonti"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2266 msgid "&Options:"
2267 msgstr "&Valinnat:"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2270 msgid "Define program options of the selected processor."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2274 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2278 msgid "&Use multiple indexes"
2279 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2282 msgid "&New:[[index]]"
2283 msgstr "&Uusi:"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2286 msgid ""
2287 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2291 msgid "Add a new index to the list"
2292 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2296 msgid "1"
2297 msgstr "1"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2300 msgid "Remove the selected index"
2301 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2304 msgid "Rename the selected index"
2305 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2308 msgid "R&ename..."
2309 msgstr "Muuta &nimeä..."
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2312 msgid "Define or change button color"
2313 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2316 msgid "Information Type:"
2317 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2320 msgid "Information Name:"
2321 msgstr "Tietojen nimi:"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Inset Parameter Configuration"
2326 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2329 msgid "Update dialog when moving context"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2333 msgid "S&ynchronize Dialog"
2334 msgstr "Synkronoi dialogi"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2337 msgid "Apply settings immediately"
2338 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2342 msgid "I&mmediate Apply"
2343 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2346 msgid "Restore initial values in dialog"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2350 msgid "Push new inset into the document"
2351 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2354 msgid "New Inset"
2355 msgstr "Uusi upote"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2358 msgid "Document &Class"
2359 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2362 msgid "Click to select a local document class definition file"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2366 msgid "&Local Layout..."
2367 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2370 msgid "Class Options"
2371 msgstr "Luokan asetukset"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2374 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2378 msgid "&Predefined:"
2379 msgstr "Esimääritelty:"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2382 msgid ""
2383 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2384 "select/deselect."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2388 msgid "Cus&tom:"
2389 msgstr "Mukautettu:"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2392 msgid "&Graphics driver:"
2393 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2396 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2400 msgid "Select de&fault master document"
2401 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2404 msgid "&Master:"
2405 msgstr "Pääasiakirja:"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2408 msgid "Enter the name of the default master document"
2409 msgstr "Syötä oletuspääasiakirjan nimi"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2412 msgid "&Suppress default date on front page"
2413 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2416 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2417 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2420 msgid "&Quote style:"
2421 msgstr "Lainausten tyyli:"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2424 msgid "Language pa&ckage:"
2425 msgstr "Kieli&paketti:"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2429 msgid "Select which language package LyX should use"
2430 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2434 msgid ""
2435 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2436 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
2439 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
2440 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
2441 msgid "&Language:"
2442 msgstr "&Kieli:"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2445 msgid "Encoding"
2446 msgstr "Merkistö"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2449 msgid "Lan&guage default"
2450 msgstr "Kielen oletus"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2453 msgid "Othe&r:"
2454 msgstr "&Muu:"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2457 msgid ""
2458 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2459 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2460 "have been inserted with."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2464 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2465 msgstr "Käytä d&ynaamisia lainausmerkkejä"
2466
2467 # Now this wasn't very obvious.
2468 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2469 msgid "Of&fset:"
2470 msgstr "Väli:"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2473 msgid "Value of the vertical line offset."
2474 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2477 msgid "Value of the line width."
2478 msgstr "Viivan leveys."
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2481 msgid "&Thickness:"
2482 msgstr "&Paksuus:"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2485 msgid "Value of the line thickness."
2486 msgstr "Viivan paksuus."
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2489 msgid "Input here the listings parameters"
2490 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2494 msgid "Feedback window"
2495 msgstr "Palauteikkuna"
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2498 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2502 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2503 msgstr "Syntaksin korostuspaketti:"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
2506 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:383
2507 #: lib/layouts/stdinsets.inc:389 src/insets/InsetCaption.cpp:388
2508 #: src/insets/InsetListings.cpp:493 src/insets/InsetListings.cpp:495
2509 msgid "Listing"
2510 msgstr "Ohjelmalistaus"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2513 msgid "&Main Settings"
2514 msgstr "Pääasetukset"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2517 msgid "Placement"
2518 msgstr "Sijoittelu"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2521 msgid "Check for inline listings"
2522 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2525 msgid "&Inline listing"
2526 msgstr "Tekstin &seassa"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2529 msgid "Check for floating listings"
2530 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2533 msgid "&Float"
2534 msgstr "Kelluva upote"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2537 msgid "&Placement:"
2538 msgstr "Si&joittelu:"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2541 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2542 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2545 msgid "Line numbering"
2546 msgstr "Rivinumerointi"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2549 msgid "&Side:"
2550 msgstr "Puoli:"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2553 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2554 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2557 msgid "S&tep:"
2558 msgstr "Askel:"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2561 msgid "Difference between two numbered lines"
2562 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2565 msgid "Font si&ze:"
2566 msgstr "Kirjasinkoko:"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2569 msgid "Choose the font size for line numbers"
2570 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2574 msgid "Style"
2575 msgstr "Tyyli"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2578 msgid "F&ont size:"
2579 msgstr "Kirjasinkoko:"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2582 msgid "The content's base font size"
2583 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2586 msgid "Font Famil&y:"
2587 msgstr "Kirjasinperhe:"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2590 msgid "The content's base font style"
2591 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2594 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2595 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2598 msgid "&Break long lines"
2599 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2602 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2603 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2606 msgid "S&pace as symbol"
2607 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2610 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2611 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2614 msgid "Space i&n string as symbol"
2615 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2618 msgid "Tab&ulator size:"
2619 msgstr "Sarkaimen koko:"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2622 msgid "Use extended character table"
2623 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2626 msgid "&Extended character table"
2627 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2630 msgid "Lan&guage:"
2631 msgstr "&Kieli:"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2634 msgid "Select the programming language"
2635 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2638 msgid "&Dialect:"
2639 msgstr "Murre:"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2642 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2643 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2646 msgid "Range"
2647 msgstr "Väli"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2650 msgid "Fi&rst line:"
2651 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2654 msgid "The first line to be printed"
2655 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2658 msgid "&Last line:"
2659 msgstr "Viimeinen rivi:"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2662 msgid "The last line to be printed"
2663 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2666 msgid "Ad&vanced"
2667 msgstr "Edistyneet"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2670 msgid "More Parameters"
2671 msgstr "Lisäparametreja"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2674 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2675 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden listan."
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:20
2678 msgid "Document-specific layout information"
2679 msgstr "Asiakirjakohtainen muotoilutieto"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2682 msgid "&Validate"
2683 msgstr "Validoi"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:48
2686 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:91
2687 msgid "Errors reported in terminal."
2688 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:81
2691 msgid "Convert"
2692 msgstr "Muunna"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2695 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2696 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2699 msgid "Log &Type:"
2700 msgstr "Loki&tyyppi:"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2703 msgid "Update the display"
2704 msgstr "Päivitä näyttö"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
2707 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2708 msgid "&Update"
2709 msgstr "Päi&vitä"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2712 msgid "&Open Containing Directory"
2713 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2716 msgid "&Go!"
2717 msgstr "Mene!"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2720 msgid "Jump to the next warning message."
2721 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2724 msgid "Next &Warning"
2725 msgstr "Seuraava varoitus"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2728 msgid "Jump to the next error message."
2729 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2732 msgid "Next &Error"
2733 msgstr "Seuraava virhe"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2736 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2737 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2740 msgid "&Default margins"
2741 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2744 msgid "&Top:"
2745 msgstr "&Yläreuna:"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2748 msgid "&Bottom:"
2749 msgstr "Ala&reuna:"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2752 msgid "&Inner:"
2753 msgstr "S&isä:"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2756 msgid "O&uter:"
2757 msgstr "&Ulko:"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2760 msgid "Head &sep:"
2761 msgstr "&Sivuots. väli:"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2764 msgid "Head &height:"
2765 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2768 msgid "&Foot skip:"
2769 msgstr "Alav&iiteväli:"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2772 msgid "&Column sep:"
2773 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2776 msgid "Master Document Output"
2777 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2780 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2784 msgid "Include only &selected children"
2785 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2788 msgid ""
2789 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2790 "compilation)"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2794 msgid "&Maintain counters and references"
2795 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2798 msgid "Include all subdocuments in the output"
2799 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2802 msgid "&Include all children"
2803 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:40
2806 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:53
2807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2809 msgid "Number of rows"
2810 msgstr "Rivien määrä"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2814 msgid "&Rows:"
2815 msgstr "&Rivejä:"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:69
2818 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:82
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2821 msgid "Number of columns"
2822 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2826 msgid "&Columns:"
2827 msgstr "&Sarakkeita:"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:122
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2831 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2832 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2835 msgid "Vertical alignment"
2836 msgstr "Pystytasaus"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:157
2839 msgid "&Vertical:"
2840 msgstr "&Pysty:"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:176
2843 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2844 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:183
2847 msgid "&Horizontal:"
2848 msgstr "&Vaaka:"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
2851 msgid "&Type:"
2852 msgstr "T&yyppi:"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
2855 msgid "decoration type / matrix border"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2859 msgid "All packages:"
2860 msgstr "Kaikki paketit:"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2863 msgid "Load A&utomatically"
2864 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2867 msgid "Load Alwa&ys"
2868 msgstr "Lataa a&ina"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:72
2871 msgid "Do &Not Load"
2872 msgstr "Älä &lataa"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:79
2875 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:82
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Indent &formulas"
2881 msgstr "Sisennä kaavat"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2884 msgid "Size of the indentation"
2885 msgstr "Sisennyksen koko"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:176
2888 msgid "Formula numbering side:"
2889 msgstr "Kaavojen numeroin puoli:"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:192
2892 msgid "Side where formulas are numbered"
2893 msgstr "Kaavojen numeroinnin puoli"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2896 msgid "A&vailable:"
2897 msgstr "Saatavilla:"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2901 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2902 msgid "A&dd"
2903 msgstr "&Lisää"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2906 msgid "De&lete"
2907 msgstr "&Poista"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2910 msgid "S&elected:"
2911 msgstr "Valittu:"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184
2914 msgid "Nomenclature"
2915 msgstr "Termistö"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2918 msgid "Sy&mbol:"
2919 msgstr "Sy&mboli:"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2922 msgid "Des&cription:"
2923 msgstr "Kuvaus:"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2926 msgid "Sort &as:"
2927 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2930 msgid ""
2931 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2932 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2936 msgid "Type"
2937 msgstr "&Tyyppi"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2940 msgid "LyX internal only"
2941 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2944 msgid "LyX &Note"
2945 msgstr "Muistiinpano"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2948 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2949 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2952 msgid "&Comment"
2953 msgstr "Huomautus"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2956 msgid "Print as grey text"
2957 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2960 msgid "&Greyed out"
2961 msgstr "Harmaana"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2964 msgid "&List in Table of Contents"
2965 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2968 msgid "&Numbering"
2969 msgstr "Numerointi"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2972 msgid "Output Format"
2973 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2976 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2977 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2980 msgid "De&fault output format:"
2981 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2984 msgid "LyX Format"
2985 msgstr "LyX-muoto"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2988 msgid ""
2989 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2990 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2991 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2992 "in collaborative settings and with version control systems."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2996 msgid "Save &transient properties"
2997 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
3000 msgid ""
3001 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
3002 "really necessary)"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
3006 #, fuzzy
3007 msgid "&Allow running external programs"
3008 msgstr "Yleisiä tietoja"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
3011 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
3015 msgid "S&ynchronize with output"
3016 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
3019 msgid "C&ustom macro:"
3020 msgstr "&Mukautettu makro:"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
3023 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3024 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
3027 msgid "XHTML Output Options"
3028 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
3031 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3032 msgstr "Noudetaanko tiukasti xHTML 1.1:ä."
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
3035 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3036 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
3039 msgid "&Math output:"
3040 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
3043 msgid "Format to use for math output."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3047 msgid "MathML"
3048 msgstr "MathML"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
3051 msgid "HTML"
3052 msgstr "HTML"
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
3055 msgid "Images"
3056 msgstr "Kuvat"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
3059 #: lib/layouts/egs.layout:641 lib/languages:110
3060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
3061 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3062 msgid "LaTeX"
3063 msgstr "LaTeX"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
3066 msgid "Math &image scaling:"
3067 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
3070 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Write CSS to file"
3076 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3079 msgid "&Use hyperref support"
3080 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3083 msgid "&General"
3084 msgstr "Yleistä"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3087 msgid "Header Information"
3088 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3091 msgid "&Title:"
3092 msgstr "Teoksen nimi:"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3095 msgid "&Author:"
3096 msgstr "Tekijä:"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3099 msgid "&Subject:"
3100 msgstr "Aihe:"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3103 msgid "&Keywords:"
3104 msgstr "&Avainsanat:"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3107 msgid ""
3108 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3112 msgid "Automatically fi&ll header"
3113 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3116 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3117 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3120 msgid "Load in &fullscreen mode"
3121 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3124 msgid "H&yperlinks"
3125 msgstr "Hyperlinkit"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3128 msgid "Allows link text to break across lines."
3129 msgstr "Salli linkin tekstin jatkua seuraavalle riville."
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3132 msgid "B&reak links over lines"
3133 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3136 msgid "No &frames around links"
3137 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3140 msgid "C&olor links"
3141 msgstr "Värjää linkit"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3144 msgid "Bibliographical backreferences"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3148 msgid "B&ackreferences:"
3149 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3152 msgid "&Bookmarks"
3153 msgstr "&Kirjanmerkit"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3156 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3157 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3160 msgid "&Numbered bookmarks"
3161 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3164 msgid "&Open bookmark tree"
3165 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3168 msgid "Number of levels"
3169 msgstr "Tasojen määrä"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3172 msgid "Additional O&ptions"
3173 msgstr "Lis&äasetukset"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3176 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3180 msgid "Paper Format"
3181 msgstr "Paperin muoto"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3185 msgid "&Format:"
3186 msgstr "Muoto:"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3189 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3190 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3193 msgid "&Orientation:"
3194 msgstr "Asettelu:"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3197 msgid "&Portrait"
3198 msgstr "&Pysty"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3201 msgid "&Landscape"
3202 msgstr "&Vaaka"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
3206 msgid "Page Layout"
3207 msgstr "Sivun asettelu"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3210 msgid "Page &style:"
3211 msgstr "&Sivutyyli:"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3214 msgid "Style used for the page header and footer"
3215 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3218 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3219 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3222 msgid "&Two-sided document"
3223 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3226 msgid "Label Width"
3227 msgstr "Nimikeleveys"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3230 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3231 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3232 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3235 msgid "Lo&ngest label"
3236 msgstr "&Pisin nimike"
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3239 msgid "Line &spacing"
3240 msgstr "Rivi&väli"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1942
3243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3244 msgid "Single"
3245 msgstr "Yksinkertainen"
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3248 msgid "1.5"
3249 msgstr "1.5"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1948
3252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
3253 msgid "Double"
3254 msgstr "Kaksinkertainen"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3259 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3261 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1034
3264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1197
3265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3266 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3267 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3268 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2424
3269 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3270 msgid "Custom"
3271 msgstr "Määr. oma"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3274 msgid "&Indent Paragraph"
3275 msgstr "Sisennä kappale"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3278 msgid "&Justified"
3279 msgstr "&Tasattu"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3282 msgid "&Left"
3283 msgstr "&Vasen"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3286 msgid "C&enter"
3287 msgstr "&Keskellä"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3290 msgid "Ri&ght"
3291 msgstr "&Oikea"
3292
3293 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3294 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3295 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3298 msgid "Paragraph's &Default"
3299 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3302 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3306 msgid "&Phantom"
3307 msgstr "Paikkamerkki"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3310 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3311 msgstr "Paikkasisällön vaakaväli"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3314 msgid "&Horizontal Phantom"
3315 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3318 msgid "Vertical space of the phantom content"
3319 msgstr "Paikkasisällön pystyväli"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3322 msgid "&Vertical Phantom"
3323 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:38
3326 #, fuzzy
3327 msgid "&Find"
3328 msgstr "&Etsi:"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:26
3331 msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:29
3335 msgid "&Use system colors"
3336 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:57
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Change the selected color"
3341 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:60
3344 msgid "A&lter..."
3345 msgstr "&Muuta..."
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:67
3348 msgid "Reset the selected color to its original value"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:70
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Reset to &Default"
3354 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:77
3357 msgid "Reset all colors to their original value"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:80
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Reset A&ll"
3363 msgstr "Palauta"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3366 msgid "In Math"
3367 msgstr "Matematiikkatilassa"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3370 msgid ""
3371 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3372 "delay."
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3376 msgid "Automatic in&line completion"
3377 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3380 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3384 msgid "Automatic p&opup"
3385 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3388 msgid "Autoco&rrection"
3389 msgstr "Automaattinen korjaus"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3392 msgid "In Text"
3393 msgstr "Tekstitilassa"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3396 msgid ""
3397 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3398 "delay."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3402 msgid "Automatic &inline completion"
3403 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3406 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3410 msgid "Automatic &popup"
3411 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3414 msgid ""
3415 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3416 "mode."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3420 msgid "Cursor i&ndicator"
3421 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3424 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3425 msgid "General"
3426 msgstr "Yleinen"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3429 msgid ""
3430 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3431 "if it is available."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3435 msgid "s inline completion dela&y"
3436 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3439 msgid ""
3440 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3441 "if it is available."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3445 msgid "s popup d&elay"
3446 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3449 msgid ""
3450 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3451 "completed."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3455 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3456 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3459 msgid ""
3460 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3461 "It will be shown right away."
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3465 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3466 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3469 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3473 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3474 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3477 msgid "Converter Defi&nitions"
3478 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3481 msgid "C&onverter:"
3482 msgstr "Muu&nnin:"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3485 msgid "E&xtra flag:"
3486 msgstr "Lisäli&ppu:"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3489 msgid "&From format:"
3490 msgstr "Muodosta:"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3493 msgid "&To format:"
3494 msgstr "Muotoon:"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3498 msgid "&Modify"
3499 msgstr "Muu&ta"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3503 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3237
3504 msgid "Remo&ve"
3505 msgstr "&Poista"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3508 msgid "Converter File Cache"
3509 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3512 msgid "&Enabled"
3513 msgstr "Päällä"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3516 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3517 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3520 msgid "Security"
3521 msgstr "Turvallisuus"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3524 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3528 msgid ""
3529 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Use need&auth option"
3535 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3536
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3538 msgid ""
3539 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3540 "'needauth' option."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3544 msgid "Display &graphics"
3545 msgstr "Näytä kuvat"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3548 msgid "Instant &preview:"
3549 msgstr "Välitön esikatselu:"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138
3553 msgid "Off"
3554 msgstr "Pois päältä"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3557 msgid "No math"
3558 msgstr "Ei matematiikka"
3559
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3561 msgid "On"
3562 msgstr "Päällä"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3565 msgid "Preview si&ze:"
3566 msgstr "Esikatselun koko:"
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3569 msgid "Factor for the preview size"
3570 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3573 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3577 msgid "&Mark end of paragraphs"
3578 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3581 msgid "Session Handling"
3582 msgstr "Istunnonhallinta"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3585 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3586 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3589 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3590 msgstr ""
3591 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3592 "kohdistinpaikka"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3595 msgid "Restore cursor &positions"
3596 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3599 msgid "&Load opened files from last session"
3600 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3603 msgid "&Clear all session information"
3604 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3607 msgid "Backup && Saving"
3608 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3611 msgid "Backup &original documents when saving"
3612 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3615 msgid "&Backup documents, every"
3616 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3619 msgid "&minutes"
3620 msgstr "minuutti"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3623 msgid ""
3624 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3625 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3626 "state (compressed or uncompressed)."
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3630 msgid "&Save new documents compressed by default"
3631 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3634 msgid ""
3635 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3636 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3637 "included files."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3641 msgid "Save the &document directory path"
3642 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3645 msgid "Windows && Work Area"
3646 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3649 msgid "Open documents in &tabs"
3650 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3653 msgid ""
3654 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3655 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3659 msgid "Use s&ingle instance"
3660 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3663 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3667 msgid "Displa&y single close-tab button"
3668 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3671 msgid "Closing last &view:"
3672 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3673
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3675 msgid "Closes document"
3676 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3679 msgid "Hides document"
3680 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3683 msgid "Ask the user"
3684 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3687 msgid "Editing"
3688 msgstr "Muokkaus"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3691 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3692 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3186
3695 msgid ""
3696 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3697 "width used when set to 0."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3701 msgid "Cursor width (&pixels):"
3702 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3705 msgid "Scroll &below end of document"
3706 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3709 msgid "Skip trailing non-word characters"
3710 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3713 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3714 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3717 msgid "Sort &environments alphabetically"
3718 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3721 msgid "&Group environments by their category"
3722 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3725 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3729 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3733 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3737 msgid "Fullscreen"
3738 msgstr "Kokonäytöntila"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3741 msgid "&Hide toolbars"
3742 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3745 msgid "Hide scr&ollbar"
3746 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3749 msgid "Hide &tabbar"
3750 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3753 msgid "Hide &menubar"
3754 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3757 msgid "Hide sta&tusbar"
3758 msgstr "Piilota tilapalkki"
3759
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3761 msgid "&Limit text width"
3762 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3765 msgid "Screen used (&pixels):"
3766 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3769 msgid "&New..."
3770 msgstr "Uu&si..."
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3773 msgid "Re&move"
3774 msgstr "&Poista"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3777 msgid "&Document format"
3778 msgstr "Asiakirjan muoto"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3781 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3785 msgid "Sho&w in export menu"
3786 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3789 msgid "Vector &graphics format"
3790 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3793 msgid "S&hort name:"
3794 msgstr "Ly&hyt nimi:"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3797 msgid "E&xtensions:"
3798 msgstr "Päätteet:"
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3801 msgid "&MIME:"
3802 msgstr "&MIME:"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3805 msgid "Shortc&ut:"
3806 msgstr "P&ikanäppäin:"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3809 msgid "Ed&itor:"
3810 msgstr "Editori:"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3813 msgid "&Viewer:"
3814 msgstr "K&atselin:"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3817 msgid "Co&pier:"
3818 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3821 #, fuzzy
3822 msgid ""
3823 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
3824 "variants"
3825 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3828 msgid "Default Output Formats"
3829 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
3832 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3833 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
3836 msgid ""
3837 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
3838 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
3842 #, fuzzy
3843 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
3844 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
3847 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3848 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
3851 msgid "With &TeX fonts:"
3852 msgstr "TeX-fonteilla:"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
3855 msgid "&Japanese:"
3856 msgstr "&japani:"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3859 msgid "&E-mail:"
3860 msgstr "&Sähköposti:"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3863 msgid "Your name"
3864 msgstr "Nimesi"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3867 msgid "Your E-mail address"
3868 msgstr "Sähköpostiosoite"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3871 msgid "Keyboard"
3872 msgstr "Näppäimistö"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3875 msgid "Use &keyboard map"
3876 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3879 msgid "&Primary:"
3880 msgstr "Ensisijainen:"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3884 msgid "Br&owse..."
3885 msgstr "Se&laa..."
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3888 msgid "S&econdary:"
3889 msgstr "Toissijainen:"
3890
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3892 msgid ""
3893 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3894 "time LyX is launched."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3898 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3902 msgid "Mouse"
3903 msgstr "Hiiri"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3906 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3907 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3910 msgid ""
3911 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3912 "speed it up, low values slow it down."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3916 msgid ""
3917 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3921 msgid "&Middle mouse button pasting"
3922 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3925 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3926 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3929 msgid "Enable"
3930 msgstr "Käytössä"
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3933 msgid "Ctrl"
3934 msgstr "Ctrl"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265 src/insets/InsetInfo.cpp:367
3937 msgid "Shift"
3938 msgstr "Shift"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3941 msgid "Alt"
3942 msgstr "Alt"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3945 msgid "User &interface language:"
3946 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3949 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3953 msgid "Language &package:"
3954 msgstr "Kieli&paketti:"
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1193
3958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2343 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3960 msgid "Automatic"
3961 msgstr "Automaattinen"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1195
3965 msgid "Always Babel"
3966 msgstr "Aina Babel"
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
3970 msgid "None[[language package]]"
3971 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3974 msgid "Command s&tart:"
3975 msgstr "Ko&mennon alku:"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3978 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3979 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3982 msgid "Command e&nd:"
3983 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3986 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3987 msgstr "LaTeX-komento, joka päättää vaihtamisen vieraaseen kieleen"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3990 msgid "Default decimal &separator:"
3991 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3994 msgid "Default length &unit:"
3995 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3998 msgid ""
3999 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4000 "the language package)"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4004 msgid "Set languages &globally"
4005 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
4008 msgid ""
4009 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4010 "command"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
4014 msgid "Auto &begin"
4015 msgstr "Automaattinen al&ku"
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
4018 msgid ""
4019 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4020 "switch command"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
4024 msgid "Auto &end"
4025 msgstr "Automaatt&inen loppu"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
4028 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
4032 msgid "Mark &foreign languages"
4033 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
4036 msgid "Right-to-Left Language Support"
4037 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
4040 msgid "Cursor movement:"
4041 msgstr "Kohdistimen liike:"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
4044 msgid "&Logical"
4045 msgstr "Looginen"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
4048 msgid "&Visual"
4049 msgstr "Visuaalinen"
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
4052 msgid ""
4053 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
4057 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4058 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
4061 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4062 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
4065 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4066 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
4069 msgid "P&rocessor:"
4070 msgstr "&Käsittelijä:"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
4073 msgid "BibTeX command and options"
4074 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
4078 msgid "Processor for &Japanese:"
4079 msgstr "Japanin käsittelijä:"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
4082 msgid "Options:"
4083 msgstr "Valinnat:"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
4086 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4087 msgstr "Määrätty BibTeX-komento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4090 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4091 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4094 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4095 msgstr "Määrätty hakemistokomento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4100 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4101
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4103 msgid "CheckTeX start options and flags"
4104 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4107 msgid "&CheckTeX command:"
4108 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4111 msgid "&Nomenclature command:"
4112 msgstr "Nomenclature-komento:"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4115 msgid ""
4116 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4117 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4118 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4122 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4123 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4126 msgid "Set class options to default on class change"
4127 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4130 msgid "R&eset class options when document class changes"
4131 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4134 msgid "Forward Search"
4135 msgstr "Etsi edestäpäin"
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4138 msgid "DV&I command:"
4139 msgstr "DVI-komento:"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4142 msgid "&PDF command:"
4143 msgstr "PDF-komento:"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4146 msgid "Dvips Options"
4147 msgstr "Dvips-asetukset"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4150 msgid "Paper t&ype:"
4151 msgstr "Pap&erityyppi:"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4154 msgid "Paper si&ze:"
4155 msgstr "Paperik&oko:"
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4158 msgid "Lan&dscape:"
4159 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4162 msgid "Other Options"
4163 msgstr "Muut asetukset"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4166 msgid "Output &line length:"
4167 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3125
4170 msgid ""
4171 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4172 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4173 "paragraphs are separated by a blank line."
4174 msgstr ""
4175 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4176 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4179 msgid "&Date format:"
4180 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4183 msgid "Date format for strftime output"
4184 msgstr "Päiväysmuoto strftime-tulosteelle"
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4187 msgid "&Overwrite on export:"
4188 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4191 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4195 msgid "Ask permission"
4196 msgstr "Kysy lupa"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4199 msgid "Main file only"
4200 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4203 msgid "All files"
4204 msgstr "Kaikki tiedostot"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4207 msgid ""
4208 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4209 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4210 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4211 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4212 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4213 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4217 msgid "&PATH prefix:"
4218 msgstr "&PATH-etuliite:"
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4221 #, fuzzy
4222 msgid ""
4223 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4224 "variable. Use the OS native format."
4225 msgstr ""
4226 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4227 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4230 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4231 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4234 #, fuzzy
4235 msgid ""
4236 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4237 "environment variable. Use the OS native format."
4238 msgstr ""
4239 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4240 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4250 msgid "Browse..."
4251 msgstr "Selaa..."
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4254 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4255 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4258 msgid "&Temporary directory:"
4259 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4262 msgid "Ly&XServer pipe:"
4263 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4266 msgid "&Backup directory:"
4267 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4268
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4270 msgid "&Example files:"
4271 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4274 msgid "&Document templates:"
4275 msgstr "Asiakirjamallit:"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4278 msgid "&Working directory:"
4279 msgstr "&Työhakemisto:"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4282 msgid "H&unspell dictionaries:"
4283 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4286 msgid "Sans Seri&f:"
4287 msgstr "Sans Seri&f:"
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4290 msgid "T&ypewriter:"
4291 msgstr "&Kirjoituskone:"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4294 msgid "R&oman:"
4295 msgstr "A&ntiikva:"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4298 msgid "Default &zoom %:"
4299 msgstr "Oletussuurennos %:"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4302 msgid "Font Sizes"
4303 msgstr "Kirjasinkoot"
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4306 msgid "&Large:"
4307 msgstr "Suuri:"
4308
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4310 msgid "&Larger:"
4311 msgstr "Suurempi:"
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4314 msgid "&Largest:"
4315 msgstr "Suurin:"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4318 msgid "&Huge:"
4319 msgstr "Valtava:"
4320
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4322 msgid "&Hugest:"
4323 msgstr "Valtavampi:"
4324
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4326 msgid "S&mallest:"
4327 msgstr "Pienin:"
4328
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4330 msgid "S&maller:"
4331 msgstr "Pienempi:"
4332
4333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4334 msgid "S&mall:"
4335 msgstr "Pieni:"
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4338 msgid "&Normal:"
4339 msgstr "Tavallinen:"
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4342 msgid "&Tiny:"
4343 msgstr "Pikkuruinen:"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4346 msgid ""
4347 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4348 "of fonts"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4352 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4353 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4356 msgid "&New"
4357 msgstr "&Uusi"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4360 msgid "&Bind file:"
4361 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4364 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4365 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4368 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4372 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4373 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4376 msgid "&Spellchecker engine:"
4377 msgstr "Oikolukumoottori:"
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4380 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4381 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4382
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4384 msgid "Accept compound &words"
4385 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4386
4387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4388 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4392 msgid "S&pellcheck continuously"
4393 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4396 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4400 msgid "&Escape characters:"
4401 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4404 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4405 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4408 msgid "Al&ternative language:"
4409 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4412 msgid "General Look && Feel"
4413 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4416 msgid "&User interface file:"
4417 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4420 msgid "&Icon set:"
4421 msgstr "Kuvaketeema:"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4424 msgid ""
4425 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4426 "save the preferences and restart LyX."
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4430 msgid "Use icons from system's &theme"
4431 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4434 msgid "Context Help"
4435 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4438 msgid ""
4439 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4440 "the main work area of an edited document"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4444 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4445 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4448 msgid "Menus"
4449 msgstr "Valikot"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4452 msgid "&Maximum last files:"
4453 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:87
4456 msgid ""
4457 "If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
4458 "current LyX session, not permanently."
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
4462 #, fuzzy
4463 msgid "A&pply to current session only"
4464 msgstr "Vain ruutuversiossa"
4465
4466 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Nomenclature settings"
4469 msgstr "Termistö"
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4473 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4477 msgid "&List Indentation:"
4478 msgstr "Listan sisennys:"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4481 msgid "Custom &Width:"
4482 msgstr "Mukautettu leveys:"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4485 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4486 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Avai&lable indexes:"
4491 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4494 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4495 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4498 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4502 #, fuzzy
4503 msgid "&Subindex"
4504 msgstr "Puoli"
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4507 msgid ""
4508 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4509 "code in index names."
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4513 msgid "Output"
4514 msgstr "Tuloste"
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4517 msgid "Settings"
4518 msgstr "Asetukset"
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4521 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4525 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4529 msgid "&Clear automatically"
4530 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4533 msgid "Debug messages"
4534 msgstr "Virheviestit"
4535
4536 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4537 msgid "Display no debug messages"
4538 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4541 msgid "&None"
4542 msgstr "Ei mikää&n"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4545 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4549 msgid "S&elected"
4550 msgstr "Valittu"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4553 msgid "Display all debug messages"
4554 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4557 msgid "&All"
4558 msgstr "&Kaikki"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4561 msgid "Display statusbar messages?"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4565 msgid "&Statusbar messages"
4566 msgstr "Tilapalkin viestit"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4569 #, fuzzy
4570 msgid "&In[[buffer]]:"
4571 msgstr "puskuri"
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4574 msgid "Filter case-sensitively"
4575 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4578 msgid "Case Sensiti&ve"
4579 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4582 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:144
4586 msgid "So&rt:"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:154
4590 msgid "Sorting of the list of available labels"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4594 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164
4598 msgid "Grou&p"
4599 msgstr "Ryhmä"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:186
4602 msgid "Available &Labels:"
4603 msgstr "Saatavilla o&levat nimikkeet:"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:198
4606 msgid "Sele&cted Label:"
4607 msgstr "Valittu nnimike:"
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:211
4610 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:224 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:412
4614 msgid "Jump to the selected label"
4615 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:227 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:411
4618 msgid "&Go to Label"
4619 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:238
4622 msgid "Reference For&mat:"
4623 msgstr "Viittaus&muoto:"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4628 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
4631 msgid "<reference>"
4632 msgstr "<viite>"
4633
4634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:266 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
4635 msgid "(<reference>)"
4636 msgstr "(<viite>)"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:309
4639 msgid "<page>"
4640 msgstr "<sivu>"
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:276 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
4643 msgid "on page <page>"
4644 msgstr "sivulla <sivu>"
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:281 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:311
4647 msgid "<reference> on page <page>"
4648 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4651 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317
4652 msgid "Formatted reference"
4653 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:312
4656 msgid "Textual reference"
4657 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
4660 msgid "Label only"
4661 msgstr "Vain nimike"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:329
4664 msgid "Update the label list"
4665 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:395
4668 msgid ""
4669 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4670 "references, and only if you are using refstyle.)"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:398
4674 msgid "Plural"
4675 msgstr "Monikko"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:405
4678 msgid ""
4679 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4680 "references, and only if you are using refstyle.)"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:408
4684 msgid "Capitalized"
4685 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:415
4688 msgid "Do not output part of label before \":\""
4689 msgstr "Älä tulosta nimiön osaa ennen \":\"-merkkiä"
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:418 lib/ui/stdcontext.inc:106
4692 msgid "No Prefix"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4696 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4697 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4700 msgid "Match w&hole words only"
4701 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4704 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4705 msgstr ""
4706 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4709 msgid "&Export formats:"
4710 msgstr "&Vientimuodot:"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4713 msgid "&Send exported file to command:"
4714 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4717 msgid "Edit shortcut"
4718 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4721 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4725 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4729 msgid "&Delete Key"
4730 msgstr "&Poista näppäin"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4733 msgid "Clear current shortcut"
4734 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4738 msgid "C&lear"
4739 msgstr "&Tyhjennä"
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4742 msgid "&Shortcut:"
4743 msgstr "Pikanäppäin:"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4746 msgid "&Function:"
4747 msgstr "&Funktio:"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4750 msgid ""
4751 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4752 "the 'Clear' button"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4756 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4757 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4758 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4759 msgid "Spell Checker"
4760 msgstr "Oikoluku"
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4763 msgid ""
4764 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4768 msgid "Unknown word:"
4769 msgstr "Tuntematon sana:"
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4772 msgid "Current word"
4773 msgstr "Nykyinen sana"
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4776 msgid "&Find Next"
4777 msgstr "Etsi &seuraava"
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4780 msgid "Re&placement:"
4781 msgstr "Korvaava:"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4784 msgid "Replace with selected word"
4785 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4788 msgid "Replace word with current choice"
4789 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4792 msgid "S&uggestions:"
4793 msgstr "Ehdotukset:"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4796 msgid "Ignore this word"
4797 msgstr "Ohita tämä sana"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4800 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4801 msgid "&Ignore"
4802 msgstr "&Ohita"
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4805 msgid "Ignore this word throughout this session"
4806 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4809 msgid "I&gnore All"
4810 msgstr "Ohita k&aikki"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4813 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4814 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4817 msgid ""
4818 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4819 "full range."
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4823 msgid "Ca&tegory:"
4824 msgstr "Kategoria:"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4827 msgid "Select this to display all available characters at once"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4831 msgid "&Display all"
4832 msgstr "Näytä kaikki"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4835 msgid "Current cell:"
4836 msgstr "Nykyinen solu:"
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4839 msgid "Current row position"
4840 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4843 msgid "Current column position"
4844 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4847 msgid "&Table Settings"
4848 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4851 msgid "Row setting"
4852 msgstr "Riviasetukset"
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4855 msgid "Merge cells of different rows"
4856 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4859 msgid "M&ultirow"
4860 msgstr "Yhdistetyt rivit"
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4863 msgid "&Vertical Offset:"
4864 msgstr "Pystyväli:"
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4867 msgid "Optional vertical offset"
4868 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4871 msgid "Cell setting"
4872 msgstr "Solun asetus"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4875 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4876 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4879 msgid "rotation angle"
4880 msgstr "kääntökulma"
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4883 msgid "degrees"
4884 msgstr "astetta"
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4887 msgid "Table-wide settings"
4888 msgstr "Taulukkoasetukset"
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4891 msgid "W&idth:"
4892 msgstr "&Leveys:"
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4895 msgid "Verti&cal alignment:"
4896 msgstr "Pystytasaus:"
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4899 msgid "Vertical alignment of the table"
4900 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4903 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4904 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4907 msgid "&Rotate"
4908 msgstr "Kierrä"
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4911 msgid "Column settings"
4912 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4915 msgid "&Horizontal alignment:"
4916 msgstr "&Vaakatasaus:"
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4919 msgid "Horizontal alignment in column"
4920 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4923 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:932
4924 msgid "Justified"
4925 msgstr "Tasattu"
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:223
4928 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:934
4929 msgid "At Decimal Separator"
4930 msgstr "Desimaalierottimeen"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4933 msgid "&Decimal separator:"
4934 msgstr "Desimaalierotin:"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4937 msgid "Fixed width of the column"
4938 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4941 msgid "&Vertical alignment in row:"
4942 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4945 msgid ""
4946 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4947 "the row."
4948 msgstr "Määrittää tämän solun pystytasauksen suhteessa rivin perusviivaan."
4949
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4951 msgid "Merge cells of different columns"
4952 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4955 msgid "Mu&lticolumn"
4956 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
4957
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4959 msgid "LaTe&X argument:"
4960 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4961
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4963 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4964 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4967 msgid "&Borders"
4968 msgstr "&Reunukset"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4971 msgid "Set Borders"
4972 msgstr "Aseta reunukset"
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4975 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4976 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4979 msgid "All Borders"
4980 msgstr "Kaikki reunukset"
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4983 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4984 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4987 msgid "&Set"
4988 msgstr "Päälle"
4989
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4991 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4992 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
4993
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4995 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4996 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4997
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4999 msgid "Fo&rmal"
5000 msgstr "Vi&rallinen"
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5003 msgid "Use default (grid-like) border style"
5004 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
5007 msgid "De&fault"
5008 msgstr "Oletus"
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5011 msgid "Additional Space"
5012 msgstr "Lisää valkoista"
5013
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5015 msgid "T&op of row:"
5016 msgstr "Rivin yläreuna:"
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5019 msgid "Botto&m of row:"
5020 msgstr "Rivin alareuna:"
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5023 msgid "Bet&ween rows:"
5024 msgstr "Rivien välillä:"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5027 msgid "&Multi-page table"
5028 msgstr "Monisivuinen taulukko"
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5031 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5032 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5035 msgid "&Use multi-page table"
5036 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
5037
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5039 msgid "Row settings"
5040 msgstr "Rivin asetukset"
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5043 msgid "Status"
5044 msgstr "Tila"
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5047 msgid "Border above"
5048 msgstr "Reuna yllä"
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5051 msgid "Border below"
5052 msgstr "Reuna alla"
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5055 msgid "Contents"
5056 msgstr "Sisältö"
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5059 msgid "Header:"
5060 msgstr "Ylätunniste:"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5063 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
5071 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:79
5072 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
5073 msgid "on"
5074 msgstr "päällä"
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5084 msgid "double"
5085 msgstr "kaksinkertainen"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5088 msgid "First header:"
5089 msgstr "1. yläotsikko:"
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5092 msgid "This row is the header of the first page"
5093 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5094
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5096 msgid "Don't output the first header"
5097 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5101 msgid "is empty"
5102 msgstr "on tyhjä"
5103
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5105 msgid "Footer:"
5106 msgstr "Alatunniste:"
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5109 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5110 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5113 msgid "Last footer:"
5114 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5117 msgid "This row is the footer of the last page"
5118 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5121 msgid "Don't output the last footer"
5122 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
5125 msgid "Caption:"
5126 msgstr "Kuvateksti:"
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5129 msgid "Set a page break on the current row"
5130 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5133 msgid "Page &break on current row"
5134 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5137 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5138 msgstr "Monisivuisen taulukon sisällön vaakatasaus"
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5141 msgid "Multi-page table alignment"
5142 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5145 msgid "Close this dialog"
5146 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5149 msgid "Rebuild the file lists"
5150 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5151
5152 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5153 msgid ""
5154 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5155 msgstr ""
5156 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5157 "polkuineen"
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5160 msgid "&View"
5161 msgstr "&Näytä"
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5164 msgid "Selected classes or styles"
5165 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5168 msgid "LaTeX classes"
5169 msgstr "LaTeX-luokat"
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5172 msgid "LaTeX styles"
5173 msgstr "LaTeX-tyylit"
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5176 msgid "BibTeX styles"
5177 msgstr "BibTeX-tyylit"
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5180 msgid "BibTeX databases"
5181 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5184 msgid "Biblatex bibliography styles"
5185 msgstr "Biblatex-kirjallisuuslistojen tyylit"
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5188 msgid "Biblatex citation styles"
5189 msgstr "Biblatex-kirjallisuusviitteiden tyylit"
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5192 msgid "Toggles view of the file list"
5193 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5196 msgid "Show &path"
5197 msgstr "Näytä p&olku"
5198
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5200 msgid "Paragraph Separation"
5201 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5202
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5204 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5205 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5206
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5208 msgid "&Indentation:"
5209 msgstr "Sise&nnys:"
5210
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5212 msgid "&Vertical space:"
5213 msgstr "Pysty&väli:"
5214
5215 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5216 msgid "Size of the vertical space"
5217 msgstr "Pystyvälin koko"
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5220 msgid "Spacing"
5221 msgstr "Väli"
5222
5223 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5224 msgid "&Line spacing:"
5225 msgstr "&Riviväli:"
5226
5227 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5228 msgid "Spacing type"
5229 msgstr "Välin tyyppi"
5230
5231 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5232 msgid "Number of lines"
5233 msgstr "Rivien määrä"
5234
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5236 msgid "Format text into two columns"
5237 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5238
5239 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5240 msgid "Two-&column document"
5241 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5244 msgid ""
5245 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5246 "justified in the output)"
5247 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5248
5249 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5250 msgid "Use &justification in LyX work area"
5251 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5252
5253 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5254 msgid "Language of the thesaurus"
5255 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5256
5257 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5258 msgid "Index entry"
5259 msgstr "Hakemistoviite"
5260
5261 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5262 msgid "&Keyword:"
5263 msgstr "&Avainsana:"
5264
5265 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5266 msgid "Word to look up"
5267 msgstr "Etsittävä sana"
5268
5269 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5270 msgid "L&ookup"
5271 msgstr "&Etsi"
5272
5273 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5274 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5275 msgid "The selected entry"
5276 msgstr "Valittu kohta"
5277
5278 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5279 msgid "&Selection:"
5280 msgstr "&Valinta:"
5281
5282 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5283 msgid "Replace the entry with the selection"
5284 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5285
5286 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5287 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5291 msgid "Filter:"
5292 msgstr "Suodatin:"
5293
5294 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5295 msgid "Enter string to filter contents"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5299 msgid ""
5300 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5301 "tables, and others)"
5302 msgstr ""
5303 "Vaihda saatavilla olevien listojen välillä (sisällys-, kuva-, taulukko- ja "
5304 "muut luettelot)"
5305
5306 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5307 msgid "Update navigation tree"
5308 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5309
5310 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5311 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5312 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5313 msgid "..."
5314 msgstr "..."
5315
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5317 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5318 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5319
5320 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5321 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5322 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5323
5324 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5325 msgid "Move selected item down by one"
5326 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5327
5328 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5329 msgid "Move selected item up by one"
5330 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5331
5332 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5333 msgid "Sort"
5334 msgstr "Järjestä"
5335
5336 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5337 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5341 msgid "Keep"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5345 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5346 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5347
5348 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5349 msgid "LyX: Enter text"
5350 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5351
5352 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5353 #: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:194
5354 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5355 msgstr ""
5356
5357 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5358 #: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:193
5359 msgid "&Do not show this warning again!"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5363 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5364 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5365
5366 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5367 msgid "DefSkip"
5368 msgstr "Oletusväli"
5369
5370 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
5371 msgid "SmallSkip"
5372 msgstr "Pieni väli"
5373
5374 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
5375 msgid "MedSkip"
5376 msgstr "Keskisuuri väli"
5377
5378 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
5379 msgid "BigSkip"
5380 msgstr "Suuri väli"
5381
5382 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5383 msgid "VFill"
5384 msgstr "Pystytäyttö"
5385
5386 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5387 msgid "F&ormat:"
5388 msgstr "&Muoto:"
5389
5390 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5391 msgid "Select the output format"
5392 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5393
5394 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5395 msgid "Show the source as the master document gets it"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5399 msgid "Master's perspective"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5403 msgid "Automatic update"
5404 msgstr "Automaattinen päivitys"
5405
5406 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5407 msgid "Current Paragraph"
5408 msgstr "Valittu kappale"
5409
5410 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5411 msgid "Complete Source"
5412 msgstr "Koko lähdekoodi"
5413
5414 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5415 msgid "Preamble Only"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5419 msgid "Body Only"
5420 msgstr "Vain dokumentin runko"
5421
5422 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
5423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3957
5424 msgid "&Reload"
5425 msgstr "Lataa uudelleen"
5426
5427 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5428 msgid "Unit of width value"
5429 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5430
5431 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5432 msgid "number of needed lines"
5433 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5434
5435 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5436 msgid "use number of lines"
5437 msgstr "käytä rivien numerointia"
5438
5439 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5440 msgid "&Line span:"
5441 msgstr "&Riviväli:"
5442
5443 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5444 msgid "Outer (default)"
5445 msgstr "Ulompi (oletus)"
5446
5447 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5448 msgid "Inner"
5449 msgstr "Sisempi"
5450
5451 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5452 msgid "use overhang"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5456 msgid "Over&hang:"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Overhang value"
5462 msgstr "Korkeusarvo"
5463
5464 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Unit of overhang value"
5467 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5468
5469 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5470 msgid "Check this to allow flexible placement"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5474 msgid "Allow &floating"
5475 msgstr "Salli kelluva"
5476
5477 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5478 msgid "Basic (BibTeX)"
5479 msgstr "Yksinkertainen (BibTeX)"
5480
5481 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5482 msgid ""
5483 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5484 "styles primarily suitable for science and maths."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5488 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5489 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5490 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5491 msgid "not cited"
5492 msgstr "ei viitattu"
5493
5494 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5495 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5496 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5497 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5498 msgid "Add to bibliography only."
5499 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
5500
5501 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5502 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5503 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5504 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5505 msgid "Key only."
5506 msgstr "Vain avain."
5507
5508 #: lib/citeengines/basic.citeengine:55
5509 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
5510 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5511 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
5512 msgid "Key"
5513 msgstr "Avain"
5514
5515 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5516 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5517 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
5518
5519 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5520 msgid ""
5521 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5522 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5523 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5524 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5525 "Bibliography processor is advised."
5526 msgstr ""
5527
5528 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5529 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5530 msgid "Footnote"
5531 msgstr "Alaviite"
5532
5533 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5534 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5535 msgid "Foot"
5536 msgstr "Jalka"
5537
5538 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5539 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5540 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5541 msgid "bibliography entry"
5542 msgstr "kirjallisuusviite"
5543
5544 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5545 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5546 msgid "Full bibliography entry."
5547 msgstr "Täydellinen kirjallisuusviitteen syöttö."
5548
5549 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5550 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5551 msgid "Autocite"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
5555 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
5556 msgid "Auto"
5557 msgstr "Automaattinen"
5558
5559 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5560 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5561 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
5565 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
5566 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303
5570 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Super"
5573 msgstr "Yläindeksi"
5574
5575 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304
5576 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:181
5577 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5578 msgid "Superscript"
5579 msgstr "Yläindeksi"
5580
5581 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5582 msgid "Biblatex"
5583 msgstr "Biblatex"
5584
5585 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5586 msgid ""
5587 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5588 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5589 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5590 "bibliography processor is advised."
5591 msgstr ""
5592
5593 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5594 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5598 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5602 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5603 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
5604
5605 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5606 msgid ""
5607 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5608 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5609 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5613 msgid "Bibliography entry."
5614 msgstr "Kirjallisuusviite."
5615
5616 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5617 msgid "before"
5618 msgstr "edeltävä teksti"
5619
5620 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
5621 msgid "short title"
5622 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
5623
5624 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5625 msgid "Natbib (BibTeX)"
5626 msgstr "Natbib (BibTeX)"
5627
5628 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5629 msgid ""
5630 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5631 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5632 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5633 "names, shortened and full author lists, and more."
5634 msgstr ""
5635
5636 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5637 msgid "American Economic Association (AEA)"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5641 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5642 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5643 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
5644 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
5645 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5646 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
5647 #: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4
5648 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5649 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
5650 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5651 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5652 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5653 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5654 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
5656 #: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
5657 #: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5658 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5659 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5660 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5661 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4
5662 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5663 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4-2.layout:4
5664 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5665 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5666 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5667 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5668 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5669 msgid "Articles"
5670 msgstr "Artikkelit"
5671
5672 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96 lib/layouts/apax.inc:50
5673 msgid "ShortTitle"
5674 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5675
5676 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5677 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5678 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5679 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5680 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5683 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5684 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5685 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5686 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5687 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5688 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5689 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/aastex62.layout:127
5690 #: lib/layouts/aastex62.layout:178 lib/layouts/aastex62.layout:194
5691 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
5692 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5693 #: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:157
5694 #: lib/layouts/acmart.layout:172 lib/layouts/acmart.layout:405
5695 #: lib/layouts/acmart.layout:457 lib/layouts/acmart.layout:480
5696 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5697 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5698 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5699 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5701 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5702 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5704 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5705 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5706 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5707 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5708 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5709 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5710 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apax.inc:38 lib/layouts/apax.inc:51
5711 #: lib/layouts/apax.inc:74 lib/layouts/apax.inc:90 lib/layouts/apax.inc:98
5712 #: lib/layouts/apax.inc:106 lib/layouts/apax.inc:113 lib/layouts/apax.inc:120
5713 #: lib/layouts/apax.inc:127 lib/layouts/apax.inc:149 lib/layouts/apax.inc:170
5714 #: lib/layouts/apax.inc:177 lib/layouts/apax.inc:184 lib/layouts/apax.inc:191
5715 #: lib/layouts/apax.inc:198 lib/layouts/apax.inc:206 lib/layouts/apax.inc:228
5716 #: lib/layouts/apax.inc:250 lib/layouts/apax.inc:274 lib/layouts/apax.inc:528
5717 #: lib/layouts/apax.inc:552 lib/layouts/bicaption.module:13
5718 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/broadway.layout:205
5719 #: lib/layouts/cl2emult.layout:42 lib/layouts/cl2emult.layout:61
5720 #: lib/layouts/cl2emult.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:23
5721 #: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
5722 #: lib/layouts/egs.layout:268 lib/layouts/egs.layout:311
5723 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/elsart.layout:94
5724 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:61
5725 #: lib/layouts/elsarticle.layout:86 lib/layouts/elsarticle.layout:130
5726 #: lib/layouts/elsarticle.layout:152 lib/layouts/elsarticle.layout:226
5727 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/elsarticle.layout:290
5728 #: lib/layouts/entcs.layout:75 lib/layouts/europasscv.layout:78
5729 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:193
5730 #: lib/layouts/foils.layout:166 lib/layouts/ijmpc.layout:68
5731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
5732 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpd.layout:73
5734 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
5735 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5736 #: lib/layouts/ijmpd.layout:221 lib/layouts/ijmpd.layout:233
5737 #: lib/layouts/iopart.layout:63 lib/layouts/iopart.layout:137
5738 #: lib/layouts/iopart.layout:156 lib/layouts/iopart.layout:181
5739 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:113
5740 #: lib/layouts/iucr.layout:178 lib/layouts/jasatex.layout:64
5741 #: lib/layouts/jasatex.layout:90 lib/layouts/jasatex.layout:110
5742 #: lib/layouts/jasatex.layout:151 lib/layouts/jasatex.layout:171
5743 #: lib/layouts/jasatex.layout:200 lib/layouts/jss.layout:52
5744 #: lib/layouts/jss.layout:91 lib/layouts/kluwer.layout:114
5745 #: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
5746 #: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
5747 #: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
5748 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
5749 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5750 #: lib/layouts/moderncv.layout:41 lib/layouts/moderncv.layout:84
5751 #: lib/layouts/moderncv.layout:117 lib/layouts/moderncv.layout:479
5752 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:64 lib/layouts/revtex4-x.inc:155
5753 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:107
5754 #: lib/layouts/revtex4.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:263
5755 #: lib/layouts/sciposter.layout:41 lib/layouts/siamltex.layout:288
5756 #: lib/layouts/siamltex.layout:308 lib/layouts/sigplanconf.layout:76
5757 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:199
5758 #: lib/layouts/simplecv.layout:135 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5759 #: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38
5760 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:354
5761 #: lib/layouts/svcommon.inc:378 lib/layouts/svcommon.inc:429
5762 #: lib/layouts/svcommon.inc:466 lib/layouts/svcommon.inc:484
5763 #: lib/layouts/svcommon.inc:505 lib/layouts/svcommon.inc:532
5764 #: lib/layouts/svmult.layout:49 lib/layouts/svmult.layout:99
5765 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:55
5766 msgid "FrontMatter"
5767 msgstr "Etuteksti"
5768
5769 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5770 msgid "Publication Month"
5771 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5772
5773 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5774 msgid "Publication Month:"
5775 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5776
5777 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5778 msgid "Publication Year"
5779 msgstr "Julkaisun vuosi"
5780
5781 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5782 msgid "Publication Year:"
5783 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5784
5785 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5786 msgid "Publication Volume"
5787 msgstr "Julkaisun vuosi"
5788
5789 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5790 msgid "Publication Volume:"
5791 msgstr "Julkaisun vuosikerta:"
5792
5793 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5794 msgid "Publication Issue"
5795 msgstr "Julkaisun numero"
5796
5797 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5798 msgid "Publication Issue:"
5799 msgstr "Julkaisun numero:"
5800
5801 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5802 msgid "JEL"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5806 msgid "JEL:"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5810 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5811 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5812 #: lib/layouts/aastex62.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:155
5813 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/acmart.layout:398
5814 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:168
5816 #: lib/layouts/apax.inc:249 lib/layouts/elsart.layout:64
5817 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222
5818 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5819 #: lib/layouts/iopart.layout:206 lib/layouts/isprs.layout:53
5820 #: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87
5821 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:176
5822 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:154 lib/layouts/revtex4.layout:274
5823 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:188
5824 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:462
5825 #: lib/layouts/svcommon.inc:477 lib/layouts/svglobal.layout:111
5826 #: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57
5827 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115
5828 #: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145
5829 #: lib/layouts/svprobth.layout:148
5830 msgid "Keywords"
5831 msgstr "Avainsanat"
5832
5833 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aastex62.layout:137
5834 #: lib/layouts/achemso.layout:158 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
5835 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
5836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 lib/layouts/apax.inc:265
5837 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:298
5838 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:217
5839 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jss.layout:100
5840 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/paper.layout:179
5841 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:162 lib/layouts/revtex4.layout:279
5842 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:191 lib/layouts/spie.layout:49
5843 msgid "Keywords:"
5844 msgstr "Avainsanat:"
5845
5846 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5847 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5848 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5849 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5850 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
5851 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5852 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5853 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5854 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5855 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apax.inc:227
5856 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5857 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5858 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5859 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5860 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5861 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5862 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5863 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
5864 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5865 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5866 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5867 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5868 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5869 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:34 lib/layouts/paper.layout:134
5870 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-x.inc:58
5871 #: lib/layouts/revtex4.layout:236 lib/layouts/scrclass.inc:263
5872 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:195
5873 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/spie.layout:76
5874 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:28
5875 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:434
5876 #: lib/layouts/svglobal.layout:147 lib/layouts/svjog.layout:151
5877 #: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/svmult.layout:96
5878 #: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/svprobth.layout:181
5879 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:51 lib/layouts/tufte-handout.layout:66
5880 #: src/output_plaintext.cpp:141
5881 msgid "Abstract"
5882 msgstr "Tiivistelmä"
5883
5884 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5885 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5886 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5887 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5888 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:357
5895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:370
5896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:373
5897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:388
5898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:391
5899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5904 msgid "Acknowledgement"
5905 msgstr "Kiitos"
5906
5907 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
5910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5911 msgid "Acknowledgement."
5912 msgstr "Kiitos."
5913
5914 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Figure Notes"
5917 msgstr "Kuvat"
5918
5919 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5921 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5922 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
5923 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5924 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
5925 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5926 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apax.inc:22
5927 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1139
5928 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1193
5929 #: lib/layouts/beamer.layout:1318 lib/layouts/beamer.layout:1352
5930 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:134
5931 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
5932 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5933 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
5934 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
5935 #: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
5936 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5937 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5938 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
5939 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
5940 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5941 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5942 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/maa-monthly.layout:49
5943 #: lib/layouts/memoir.layout:36 lib/layouts/memoir.layout:191
5944 #: lib/layouts/memoir.layout:283 lib/layouts/moderncv.layout:22
5945 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
5946 #: lib/layouts/powerdot.layout:382 lib/layouts/powerdot.layout:404
5947 #: lib/layouts/powerdot.layout:426 lib/layouts/powerdot.layout:446
5948 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:49
5949 #: lib/layouts/rsphrase.module:43 lib/layouts/scrclass.inc:18
5950 #: lib/layouts/scrclass.inc:324 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
5952 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:19
5953 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29
5954 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5955 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
5956 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
5957 #: lib/layouts/svcommon.inc:612 lib/layouts/svcommon.inc:623
5958 #: lib/layouts/tufte-book.layout:211
5959 msgid "MainText"
5960 msgstr "PääTeksti"
5961
5962 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Figure Note"
5965 msgstr "Kuva"
5966
5967 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5968 msgid "Text of a note in a figure"
5969 msgstr "Muistiinpanon teksti kuviossa"
5970
5971 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apax.inc:218
5972 #: lib/layouts/beamer.layout:1364 lib/layouts/powerdot.layout:219
5973 msgid "Note:"
5974 msgstr "Muistiinpano:"
5975
5976 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5977 msgid "Table Notes"
5978 msgstr "Taulukon muistiinpanoja"
5979
5980 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5981 msgid "Table Note"
5982 msgstr "Taulukon muistiinpano"
5983
5984 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5985 msgid "Text of a note in a table"
5986 msgstr "Muistiinpanon teksti taulukolle"
5987
5988 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
5989 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/elsart.layout:272
5990 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:28
5991 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
5992 #: lib/layouts/llncs.layout:428 lib/layouts/siamltex.layout:68
5993 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5994 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5995 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5996 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:71
5997 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:114
5998 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5999 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6000 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
6001 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
6002 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6003 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
6004 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6005 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
6006 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6007 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6008 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
6009 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
6010 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
6011 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
6012 msgid "Theorem"
6013 msgstr "Lause"
6014
6015 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
6016 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
6017 #: lib/layouts/powerdot.layout:542 lib/layouts/revtex4-x.inc:259
6018 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
6019 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
6021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
6023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
6025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:122
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:135
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:138
6028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:153
6029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:156
6030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6035 msgid "Algorithm"
6036 msgstr "Algoritmi"
6037
6038 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
6040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
6042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
6044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:161
6045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:174
6046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:177
6047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:192
6048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:195
6049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6054 msgid "Axiom"
6055 msgstr "Aksiooma"
6056
6057 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6058 #: lib/layouts/llncs.layout:296 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6059 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6060 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
6061 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6062 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
6063 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
6064 msgid "Case"
6065 msgstr "Tapaus"
6066
6067 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6068 msgid "Case \\thecase."
6069 msgstr "Tapaus \\thecase."
6070
6071 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6072 #: lib/layouts/heb-article.layout:76 lib/layouts/ijmpc.layout:394
6073 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:318
6074 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6075 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6076 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6077 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6078 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:398
6079 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:401
6080 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6081 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6082 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6083 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6084 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6085 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6086 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6087 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6088 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6089 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6090 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6091 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6092 msgid "Claim"
6093 msgstr "Väite"
6094
6095 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:396
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:409
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:412
6104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:427
6105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:430
6106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6111 msgid "Conclusion"
6112 msgstr "Päätelmä"
6113
6114 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:200
6121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:213
6122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:216
6123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:231
6124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:234
6125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6130 msgid "Condition"
6131 msgstr "Ehto"
6132
6133 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
6134 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6135 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:325
6136 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6137 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6138 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6139 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:189
6140 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:202
6141 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:205
6142 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6143 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6144 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6145 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6146 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6147 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6148 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6149 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6150 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6151 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6152 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6153 msgid "Conjecture"
6154 msgstr "Otaksuma"
6155
6156 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
6157 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/elsart.layout:337
6158 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:66
6159 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:332 lib/layouts/siamltex.layout:78
6161 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6162 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6163 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6164 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6165 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:137
6166 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6167 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6168 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6169 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6170 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6171 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6172 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6173 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6174 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6175 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6176 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6177 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6178 msgid "Corollary"
6179 msgstr "Seurauslause"
6180
6181 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:83
6188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:96
6189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:99
6190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:114
6191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:117
6192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6197 msgid "Criterion"
6198 msgstr "Kriteeri"
6199
6200 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
6201 #: lib/layouts/beamer.layout:1260 lib/layouts/elsart.layout:365
6202 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:86
6203 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:127
6204 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6205 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6206 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6207 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:233
6208 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:253
6209 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:256
6210 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6211 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6212 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6213 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6214 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6215 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6216 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6217 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6218 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6219 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6220 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6221 msgid "Definition"
6222 msgstr "Määritelmä"
6223
6224 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
6225 #: lib/layouts/beamer.layout:1272 lib/layouts/elsart.layout:386
6226 #: lib/layouts/llncs.layout:353 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6227 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6228 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6229 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6230 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:276
6231 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:279
6232 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6233 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6234 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6235 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6236 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6237 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6238 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6239 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6240 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6241 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6242 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
6244 msgid "Example"
6245 msgstr "Esimerkki"
6246
6247 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:360
6248 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6249 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6250 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6251 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6252 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:322
6253 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:325
6254 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6255 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6256 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6257 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6258 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6259 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6260 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6261 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6262 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6263 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6264 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6265 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6266 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6267 msgid "Exercise"
6268 msgstr "Harjoitus"
6269
6270 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
6271 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/elsart.layout:330
6272 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:56
6273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6274 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:88
6275 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6276 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6277 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6278 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:145
6279 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:158
6280 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6281 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6282 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6283 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6284 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6285 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6286 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6287 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6288 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6289 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6290 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6291 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6292 msgid "Lemma"
6293 msgstr "Lemma"
6294
6295 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6296 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:278
6303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:291
6304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:294
6305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:309
6306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:312
6307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6312 msgid "Notation"
6313 msgstr "Merkintätapa"
6314
6315 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6316 #: lib/layouts/llncs.layout:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6317 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6318 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6319 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6320 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:299
6321 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:302
6322 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6323 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6324 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6325 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6326 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6327 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6328 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6329 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6330 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6331 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6332 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6333 msgid "Problem"
6334 msgstr "Ongelma"
6335
6336 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
6337 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6339 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/siamltex.layout:98
6340 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6341 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6342 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6343 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:167
6344 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:180
6345 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:183
6346 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6347 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6348 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6349 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6350 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6351 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6352 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6353 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6354 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6355 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6356 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6357 msgid "Proposition"
6358 msgstr "Väittämä"
6359
6360 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6362 #: lib/layouts/llncs.layout:414 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6363 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6364 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6365 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:354
6366 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:375
6367 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:378
6368 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6369 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6370 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6371 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6372 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6373 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6374 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6375 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6376 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6377 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6378 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6379 msgid "Remark"
6380 msgstr "Huomautus"
6381
6382 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6383 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6384 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:357
6385 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6386 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6387 msgid "Remark \\theremark."
6388 msgstr "Huomautus \\theremark."
6389
6390 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:421
6391 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6392 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6393 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6394 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6395 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:345
6396 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:348
6397 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6398 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6399 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6400 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6401 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6402 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6403 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6404 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6405 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6406 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6407 msgid "Solution"
6408 msgstr "Ratkaisu"
6409
6410 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6411 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6412 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6413 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6414 msgid "Solution \\thesolution."
6415 msgstr "Ratkaisu \\thesolution."
6416
6417 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6418 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6419 #: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:150
6420 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6421 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6422 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:331
6430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:334
6431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:349
6432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:352
6433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6438 msgid "Summary"
6439 msgstr "Yhteenveto"
6440
6441 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1714
6442 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1729
6443 msgid "Caption"
6444 msgstr "Kuvateksti"
6445
6446 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6447 #: lib/layouts/beamer.layout:1300 lib/layouts/elsart.layout:302
6448 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:106
6449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6450 #: lib/layouts/llncs.layout:387 lib/layouts/siamltex.layout:156
6451 #: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/svcommon.inc:655
6452 #: lib/layouts/svcommon.inc:658 lib/layouts/svmono.layout:87
6453 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6454 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6455 msgid "Proof"
6456 msgstr "Todistus"
6457
6458 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6459 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6463 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Standard in Title"
6466 msgstr "Perusteksti"
6467
6468 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6469 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Author Footnote"
6472 msgstr "alaviite"
6473
6474 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Author foot"
6477 msgstr "alaviite"
6478
6479 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6480 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6481 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6485 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6486 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6490 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6494 msgid "IEEE Transactions"
6495 msgstr "IEEE Transactions"
6496
6497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6498 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6499 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
6500 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6501 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6502 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6503 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apax.inc:21
6504 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/broadway.layout:176
6505 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:133
6506 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6507 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6508 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6509 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6511 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6512 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6513 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6514 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6515 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/maa-monthly.layout:48
6516 #: lib/layouts/memoir.layout:35 lib/layouts/moderncv.layout:21
6517 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
6518 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:48
6519 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17
6520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
6521 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:41
6522 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
6523 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:638
6524 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
6525 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
6526 #: src/insets/InsetRef.cpp:489
6527 msgid "Standard"
6528 msgstr "Perusteksti"
6529
6530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6531 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6532 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6533 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6534 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6535 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6536 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apax.inc:37
6537 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6538 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6539 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6540 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6541 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6542 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6543 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6544 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6545 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6546 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6547 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6548 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6549 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:257
6550 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/moderncv.layout:339
6551 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
6552 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:197
6553 #: lib/layouts/revtex4.layout:119 lib/layouts/scrclass.inc:186
6554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6555 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:134
6556 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
6557 #: lib/layouts/svcommon.inc:324 lib/layouts/svmult.layout:47
6558 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6559 msgid "Title"
6560 msgstr "Teoksen nimi"
6561
6562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6563 msgid "IEEE membership"
6564 msgstr "IEEE-jäsenyys"
6565
6566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-x.inc:301
6567 msgid "Lowercase"
6568 msgstr "Pienet kirjaimet"
6569
6570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6571 msgid "lowercase"
6572 msgstr "pienet kirjaimet"
6573
6574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6575 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6576 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex62.layout:149
6577 #: lib/layouts/achemso.layout:80 lib/layouts/acmart.layout:81
6578 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
6579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:54
6580 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apax.inc:73
6581 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/beamerposter.layout:31
6582 #: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60
6583 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/ectaart.layout:109
6584 #: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
6585 #: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115
6586 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51
6587 #: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/hollywood.layout:320
6588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131
6589 #: lib/layouts/iopart.layout:133 lib/layouts/isprs.layout:77
6590 #: lib/layouts/jasatex.layout:86 lib/layouts/jss.layout:47
6591 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
6592 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/maa-monthly.layout:60
6593 #: lib/layouts/memoir.layout:261 lib/layouts/paper.layout:124
6594 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
6595 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
6596 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6597 #: lib/layouts/svcommon.inc:344 lib/layouts/svmult.layout:79
6598 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:40
6599 msgid "Author"
6600 msgstr "Tekijä"
6601
6602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1006
6603 msgid "Short Author|S"
6604 msgstr "Lyhyt tekijä"
6605
6606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6607 msgid "A short version of the author name"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6611 msgid "Author Name"
6612 msgstr "Tekijän nimi"
6613
6614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6615 msgid "Author name"
6616 msgstr "Tekijän nimi"
6617
6618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6619 msgid "Author Affiliation"
6620 msgstr "Tekijän järjestö"
6621
6622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6623 msgid "Author affiliation"
6624 msgstr "Tekijän järjestö"
6625
6626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Author Mark"
6629 msgstr "Tekijän sähköposti"
6630
6631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Author mark"
6634 msgstr "Tekijän sähköposti"
6635
6636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Special Paper Notice"
6639 msgstr "Erikoismerkki|i"
6640
6641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6642 msgid "After Title Text"
6643 msgstr "Otsikkotekstin jälkeen"
6644
6645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6646 msgid "Page headings"
6647 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
6648
6649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6650 msgid "Left Side"
6651 msgstr "Vasen puoli"
6652
6653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6654 msgid "Left side of the header line"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6659 msgid "MarkBoth"
6660 msgstr "MerkitseMolemmat"
6661
6662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Publication ID"
6665 msgstr "Alimuunnelma"
6666
6667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6668 msgid "Abstract---"
6669 msgstr "Tiivistelmä---"
6670
6671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6672 msgid "Index Terms---"
6673 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6674
6675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Paragraph Start"
6678 msgstr "Kappaleasetukset"
6679
6680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6681 msgid "First Char"
6682 msgstr "Ensimmäinen merkki"
6683
6684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6685 msgid "First character of first word"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6689 msgid "Appendices"
6690 msgstr "Liitteet"
6691
6692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:158
6694 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6695 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6696 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6697 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6698 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6699 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6700 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1109
6701 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6702 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6703 #: lib/layouts/europecv.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6704 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6705 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6706 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:298
6707 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6708 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6709 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6710 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/maa-monthly.layout:76
6711 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:91 lib/layouts/maa-monthly.layout:111
6712 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:126 lib/layouts/moderncv.layout:500
6713 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-x.inc:214
6714 #: lib/layouts/revtex4.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:327
6715 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:158
6716 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:545
6717 #: lib/layouts/svcommon.inc:579
6718 msgid "BackMatter"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Peer Review Title"
6724 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6725
6726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6727 #, fuzzy
6728 msgid "PeerReviewTitle"
6729 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6730
6731 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6732 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6733 #: lib/layouts/aastex62.layout:106 lib/layouts/aastex62.layout:232
6734 #: lib/layouts/aastex62.layout:247 lib/layouts/aastex62.layout:262
6735 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6736 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6737 #: src/RowPainter.cpp:343
6738 msgid "Appendix"
6739 msgstr "Liite"
6740
6741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6742 #: lib/layouts/jss.layout:119
6743 msgid "Short Title"
6744 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6745
6746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6747 msgid "Short title for the appendix"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6751 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6752 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6753 #: lib/layouts/amsbook.layout:119 lib/layouts/amsdefs.inc:203
6754 #: lib/layouts/beamer.layout:1108 lib/layouts/book.layout:22
6755 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
6756 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306
6757 #: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:448
6758 #: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/jasatex.layout:269
6759 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6760 #: lib/layouts/memoir.layout:268 lib/layouts/memoir.layout:270
6761 #: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/mwbk.layout:23
6762 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6763 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356
6764 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6765 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6766 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6767 #: lib/layouts/scrclass.inc:268 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6768 #: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/siamltex.layout:326
6769 #: lib/layouts/simplecv.layout:156 lib/layouts/stdstruct.inc:54
6770 #: lib/layouts/svcommon.inc:575 lib/layouts/tufte-book.layout:263
6771 #: lib/layouts/tufte-book.layout:265 lib/layouts/tufte-handout.layout:77
6772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1634 src/insets/InsetBibtex.cpp:892
6773 msgid "Bibliography"
6774 msgstr "Viitteet"
6775
6776 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6777 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6778 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1123
6779 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6780 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6781 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6782 #: lib/layouts/iopart.layout:301 lib/layouts/iucr.layout:239
6783 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6784 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6785 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6786 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6787 #: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:893
6788 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:969 src/output_plaintext.cpp:153
6789 msgid "References"
6790 msgstr "Viitteet"
6791
6792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371
6793 msgid "Biography"
6794 msgstr "Elämäkerta"
6795
6796 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:376 lib/layouts/moderncv.layout:205
6797 msgid "Photo"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377
6801 msgid "Optional photo for biography"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:399
6805 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6807 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6809 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/maa-monthly.layout:93
6810 #: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
6811 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46
6812 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
6813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:84
6814 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:161 lib/layouts/tcolorbox.module:134
6815 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6816 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485
6817 msgid "Name"
6818 msgstr "Nimi"
6819
6820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:400
6821 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6822 msgid "Name of the author"
6823 msgstr "Tekijän nimi"
6824
6825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:392
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Biography without photo"
6828 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6829
6830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404
6831 #, fuzzy
6832 msgid "BiographyNoPhoto"
6833 msgstr "Elämäkerta"
6834
6835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 lib/layouts/acmart.layout:546
6836 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/elsart.layout:273
6837 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6838 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/heb-article.layout:107
6839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6840 #: lib/layouts/llncs.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:118
6841 #: lib/layouts/svcommon.inc:641 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6842 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6843 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6844 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6845 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6846 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6847 msgid "Reasoning"
6848 msgstr "Päättely"
6849
6850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 lib/layouts/siamltex.layout:162
6851 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6852 msgid "Alternative Proof String"
6853 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
6854
6855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:163
6856 msgid "An alternative proof string"
6857 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
6858
6859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:1303
6860 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:390
6861 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:650
6862 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6863 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6864 msgid "Proof."
6865 msgstr "Todistus."
6866
6867 #: lib/layouts/InStar.module:2
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Title and Preamble Hacks"
6870 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
6871
6872 #: lib/layouts/InStar.module:12
6873 msgid ""
6874 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6875 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6876 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6877 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6878 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6879 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6880 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: lib/layouts/InStar.module:16
6884 #, fuzzy
6885 msgid "In Preamble"
6886 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
6887
6888 #: lib/layouts/InStar.module:23
6889 msgid "In Title"
6890 msgstr "Otsikossa"
6891
6892 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6893 msgid "R Journal"
6894 msgstr "R Journal"
6895
6896 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
6897 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
6898 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
6899 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
6900 #: lib/layouts/treport.layout:4
6901 msgid "Reports"
6902 msgstr "Raoportit"
6903
6904 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
6905 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
6906 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6907 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6908 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6909 msgid "Abstract."
6910 msgstr "Tiivistelmä."
6911
6912 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6913 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6914 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6915 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6916 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6917 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6918 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6920 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
6921 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6922 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6923 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-x.inc:107
6924 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6925 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
6926 msgid "Address"
6927 msgstr "Osoite"
6928
6929 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6930 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6931 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6932 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/aastex62.layout:140
6933 #: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/acmart.layout:169
6934 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
6935 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73
6936 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
6937 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:167
6938 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
6939 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
6940 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:404
6941 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
6942 #: lib/layouts/svcommon.inc:680 lib/layouts/svcommon.inc:685
6943 msgid "Email"
6944 msgstr "Sähköposti"
6945
6946 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6947 msgid "A0 Poster"
6948 msgstr "A0-juliste"
6949
6950 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6951 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6952 msgid "Posters"
6953 msgstr "Julisteet"
6954
6955 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6956 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6957 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6958 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
6959 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
6960 msgid "Giant"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6964 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6965 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6966 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
6967 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
6968 msgid "More Giant"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6972 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6973 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6974 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
6975 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
6976 msgid "Most Giant"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6980 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6981 msgid "Giant Snippet"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6985 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6986 msgid "More Giant Snippet"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6990 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6991 msgid "Most Giant Snippet"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: lib/layouts/aa.layout:3
6995 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6999 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
7000 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:968
7001 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
7002 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
7003 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
7004 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
7005 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
7006 msgid "Subtitle"
7007 msgstr "Alaotsikko"
7008
7009 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
7010 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
7011 msgid "Offprint"
7012 msgstr "Eripainos"
7013
7014 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
7015 msgid "Offprint Requests to:"
7016 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
7017
7018 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
7019 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
7020 msgid "Mail"
7021 msgstr "Posti"
7022
7023 #: lib/layouts/aa.layout:140
7024 msgid "Correspondence to:"
7025 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7026
7027 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
7028 msgid "Acknowledgements."
7029 msgstr "Kiitokset."
7030
7031 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
7032 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
7033 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
7034 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
7035 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apax.inc:404
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:245 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
7037 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
7038 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
7039 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
7040 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
7041 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
7042 #: lib/layouts/memoir.layout:96 lib/layouts/moderncv.layout:234
7043 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
7044 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
7045 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:30 lib/layouts/revtex4.layout:68
7046 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:369
7047 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
7048 #: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196
7049 #: lib/layouts/tufte-book.layout:94 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138
7050 msgid "Section"
7051 msgstr "Kappale"
7052
7053 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
7054 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
7055 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
7056 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
7057 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apax.inc:415
7058 #: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
7059 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
7060 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
7061 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
7062 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
7063 #: lib/layouts/memoir.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:267
7064 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
7065 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
7066 #: lib/layouts/siamltex.layout:380 lib/layouts/simplecv.layout:59
7067 #: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205
7068 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
7069 msgid "Subsection"
7070 msgstr "Alikappale"
7071
7072 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
7073 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
7074 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
7075 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
7076 #: lib/layouts/apax.inc:425 lib/layouts/beamer.layout:369
7077 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
7078 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7079 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7080 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:126
7081 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7082 #: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex.layout:61
7083 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:38 lib/layouts/revtex4.layout:77
7084 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:389
7085 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214
7086 msgid "Subsubsection"
7087 msgstr "Alialikappale"
7088
7089 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7090 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7091 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
7092 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1060
7093 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
7095 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
7096 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7098 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7099 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:553
7100 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7101 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:148 lib/layouts/revtex4.layout:127
7102 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7104 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370
7105 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/ui/stdmenus.inc:396
7106 msgid "Date"
7107 msgstr "Päiväys"
7108
7109 #: lib/layouts/aa.layout:239
7110 #, fuzzy
7111 msgid "institutemark"
7112 msgstr "Laitos"
7113
7114 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1043
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Institute Mark"
7117 msgstr "Laitos"
7118
7119 #: lib/layouts/aa.layout:262
7120 msgid "Abstract (unstructured)"
7121 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
7122
7123 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7124 msgid "ABSTRACT"
7125 msgstr "TIIVISTELMÄ"
7126
7127 #: lib/layouts/aa.layout:296
7128 msgid "Abstract (structured)"
7129 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
7130
7131 #: lib/layouts/aa.layout:300
7132 msgid "Context"
7133 msgstr "Asiayhteys"
7134
7135 #: lib/layouts/aa.layout:301
7136 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/aa.layout:305
7140 msgid "Aims"
7141 msgstr "Tavoitteet"
7142
7143 #: lib/layouts/aa.layout:306
7144 msgid "Aims of your work"
7145 msgstr "Työsi tavoitteet"
7146
7147 #: lib/layouts/aa.layout:310
7148 msgid "Methods"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/aa.layout:311
7152 msgid "Methods used in your work"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/aa.layout:315
7156 msgid "Results"
7157 msgstr "Tulokset"
7158
7159 #: lib/layouts/aa.layout:316
7160 msgid "Results of your work"
7161 msgstr "Työsi tulokset"
7162
7163 #: lib/layouts/aa.layout:337
7164 msgid "Key words."
7165 msgstr "Avainsanat."
7166
7167 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1016
7168 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7169 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7170 #: lib/layouts/svcommon.inc:353
7171 msgid "Institute"
7172 msgstr "Laitos"
7173
7174 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7175 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7176 msgid "E-Mail"
7177 msgstr "Sähköposti"
7178
7179 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7180 msgid "email:"
7181 msgstr "sähköposti:"
7182
7183 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7184 #: lib/layouts/aastex62.layout:215 lib/layouts/apa.layout:212
7185 #: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445
7186 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:230
7187 #: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
7188 #: lib/layouts/svcommon.inc:559 lib/layouts/svcommon.inc:570
7189 msgid "Acknowledgements"
7190 msgstr "Kiitokset"
7191
7192 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7194 msgid "Thesaurus"
7195 msgstr "Synonyymit"
7196
7197 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7198 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7199 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7200
7201 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7202 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7206 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7207 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
7208 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
7209 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
7210 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
7211 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
7212 msgid "Obsolete"
7213 msgstr "Vanhentunut"
7214
7215 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7216 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apax.inc:456
7217 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7218 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7219 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:13
7220 msgid "Itemize"
7221 msgstr "Luettelo"
7222
7223 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7224 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apax.inc:480
7225 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7226 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7227 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7228 msgid "Enumerate"
7229 msgstr "Numeroitu luettelo"
7230
7231 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7232 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7233 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7234 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7235 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7236 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:600
7237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7238 msgid "Description"
7239 msgstr "Kuvausluettelo"
7240
7241 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7242 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7243 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apax.inc:457 lib/layouts/apax.inc:481
7244 #: lib/layouts/apax.inc:506 lib/layouts/beamer.layout:82
7245 #: lib/layouts/beamer.layout:118 lib/layouts/beamer.layout:160
7246 #: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
7247 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/enumitem.module:87
7248 #: lib/layouts/europasscv.layout:313 lib/layouts/foils.layout:86
7249 #: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/ijmpc.layout:284
7250 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:308 lib/layouts/powerdot.layout:256
7252 #: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/scrclass.inc:52
7253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
7254 #: lib/layouts/simplecv.layout:89 lib/layouts/stdlists.inc:14
7255 #: lib/layouts/stdlists.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:68
7256 #: lib/layouts/stdlists.inc:97 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
7257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7258 msgid "List"
7259 msgstr "Lista"
7260
7261 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7262 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/aastex62.layout:164
7266 #: lib/layouts/achemso.layout:102 lib/layouts/acmart.layout:203
7267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
7268 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apax.inc:148
7269 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
7270 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:109
7271 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/revtex4-x.inc:63
7272 #: lib/layouts/revtex4.layout:136 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7273 msgid "Affiliation"
7274 msgstr "Järjestö"
7275
7276 #: lib/layouts/aastex.layout:176 lib/layouts/aastex62.layout:209
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Altaffilation"
7279 msgstr "Vaiht. järjestö"
7280
7281 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7282 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
7283 msgid "Number"
7284 msgstr "Numero"
7285
7286 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7287 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7291 msgid "Alternative affiliation:"
7292 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7293
7294 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7295 msgid "And"
7296 msgstr "Ja"
7297
7298 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
7299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2781
7300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2892
7301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2911
7302 msgid "and"
7303 msgstr "ja"
7304
7305 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7306 #, fuzzy
7307 msgid "altaffilmark"
7308 msgstr "Vaiht. järjestö"
7309
7310 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7311 #, fuzzy
7312 msgid "altaffiliation mark"
7313 msgstr "Vaiht. järjestö"
7314
7315 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7316 msgid "Subject headings:"
7317 msgstr "Aiheotsikot:"
7318
7319 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7320 msgid "[Acknowledgements]"
7321 msgstr "[Kiitokset]"
7322
7323 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7324 msgid "PlaceFigure"
7325 msgstr "Kuvan paikka"
7326
7327 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7328 msgid "Place Figure here:"
7329 msgstr "Laita kuva tähän:"
7330
7331 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7332 msgid "PlaceTable"
7333 msgstr "Taulukon paikka"
7334
7335 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7336 msgid "Place Table here:"
7337 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7338
7339 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7340 msgid "[Appendix]"
7341 msgstr "[Liite]"
7342
7343 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7344 msgid "MathLetters"
7345 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7346
7347 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7348 msgid "NoteToEditor"
7349 msgstr "HuomautusToimittajalle"
7350
7351 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7352 msgid "Note to Editor:"
7353 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7354
7355 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7356 #: lib/layouts/aastex62.layout:113
7357 msgid "TableRefs"
7358 msgstr "Viiteluettelo"
7359
7360 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7361 msgid "References. ---"
7362 msgstr "Viitteet. ---"
7363
7364 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7365 #: lib/layouts/aastex62.layout:120
7366 msgid "TableComments"
7367 msgstr "Huomautusluettelo"
7368
7369 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7370 msgid "Note. ---"
7371 msgstr "Muistiinpano. ---"
7372
7373 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7374 msgid "Table note"
7375 msgstr "Taulukon muistiinpano"
7376
7377 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7378 msgid "Table note:"
7379 msgstr "Taulukon muistiinpano:"
7380
7381 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7382 #, fuzzy
7383 msgid "tablenotemark"
7384 msgstr "taulukkoviiva"
7385
7386 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7387 msgid "tablenote mark"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7391 msgid "FigCaption"
7392 msgstr "Kuvateksti"
7393
7394 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7395 msgid "fig."
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7399 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7403 msgid "Facility"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7407 msgid "Facility:"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7411 msgid "Objectname"
7412 msgstr "Kohteen nimi"
7413
7414 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7415 msgid "Obj:"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7419 msgid "Recognized Name"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7423 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7427 msgid "Dataset"
7428 msgstr "Datajoukko"
7429
7430 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7431 msgid "Dataset:"
7432 msgstr "Datajoukko:"
7433
7434 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7435 msgid "Separate the dataset ID from text"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7439 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
7443 msgid "Software"
7444 msgstr "Ohjelmisto"
7445
7446 #: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
7447 msgid "Software:"
7448 msgstr "Ohjelmisto:"
7449
7450 #: lib/layouts/aastex6.layout:99 lib/layouts/aastex62.layout:110
7451 msgid "APPENDIX"
7452 msgstr "LIITE"
7453
7454 #: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
7455 msgid "References-"
7456 msgstr "Viitteet-"
7457
7458 #: lib/layouts/aastex6.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:121
7459 msgid "Note-"
7460 msgstr "Muistiinpano-"
7461
7462 #: lib/layouts/aastex62.layout:3
7463 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/aastex62.layout:126 lib/layouts/ectaart.layout:178
7467 #: lib/layouts/ectaart.layout:181
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Corresponding Author"
7470 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7471
7472 #: lib/layouts/aastex62.layout:132
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Corresponding author:"
7475 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7476
7477 #: lib/layouts/aastex62.layout:151 lib/layouts/egs.layout:324
7478 #: lib/layouts/svmult.layout:83
7479 msgid "Author:"
7480 msgstr "Tekijä:"
7481
7482 #: lib/layouts/aastex62.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:190
7483 #: lib/layouts/apax.inc:564
7484 msgid "ORCID"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/aastex62.layout:158
7488 msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/aastex62.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7492 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apax.inc:161
7493 #: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/iucr.layout:179
7494 #: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-x.inc:77
7495 #: lib/layouts/revtex4.layout:147
7496 msgid "Affiliation:"
7497 msgstr "Järjestö:"
7498
7499 #: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/revtex4-x.inc:141
7500 #: lib/layouts/revtex4.layout:190
7501 msgid "Collaboration"
7502 msgstr "Yhteistyö"
7503
7504 #: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/revtex4-x.inc:144
7505 #: lib/layouts/revtex4.layout:193
7506 msgid "Collaboration:"
7507 msgstr "Yhteistyö:"
7508
7509 #: lib/layouts/aastex62.layout:193
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Nocollaboration"
7512 msgstr "Yhteistyö"
7513
7514 #: lib/layouts/aastex62.layout:200
7515 #, fuzzy
7516 msgid "No collaboration"
7517 msgstr "Yhteistyö"
7518
7519 #: lib/layouts/aastex62.layout:230
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Section Appendix"
7522 msgstr "Liite"
7523
7524 #: lib/layouts/aastex62.layout:234
7525 #, fuzzy
7526 msgid "\\Alph{appendix}."
7527 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
7528
7529 #: lib/layouts/aastex62.layout:245
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Subsection Appendix"
7532 msgstr "Alikappalelaatikko"
7533
7534 #: lib/layouts/aastex62.layout:249
7535 #, fuzzy
7536 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
7537 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
7538
7539 #: lib/layouts/aastex62.layout:260
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Subsubsection Appendix"
7542 msgstr "Alialikappalelaatikko"
7543
7544 #: lib/layouts/aastex62.layout:264
7545 #, fuzzy
7546 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
7547 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7548
7549 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7550 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7554 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apax.inc:356
7555 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/beamer.layout:272
7556 #: lib/layouts/beamer.layout:334 lib/layouts/beamer.layout:396
7557 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/europecv.layout:137
7558 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7559 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/revtex4-x.inc:199
7560 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7561 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:284
7562 #: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:205
7563 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:645
7564 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64
7565 #: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:83
7566 #: lib/layouts/tufte-book.layout:112 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7567 msgid "Short Title|S"
7568 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7569
7570 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7571 msgid "Short title which will appear in the running header"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
7575 msgid "Short name"
7576 msgstr "Lyhyt nimi"
7577
7578 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7579 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7580 msgstr "Lyhyt nimi, joka ilmestyy etusivun alaviitteeseen"
7581
7582 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Alt Affiliation"
7585 msgstr "Vaiht. järjestö"
7586
7587 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Also Affiliation"
7590 msgstr "Vaiht. järjestö"
7591
7592 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7593 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7594 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:800
7596 msgid "Fax"
7597 msgstr "Faksi"
7598
7599 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7600 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7601 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7602 msgid "Fax:"
7603 msgstr "Faksi:"
7604
7605 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7606 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7607 msgid "Phone"
7608 msgstr "Puhelin"
7609
7610 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7611 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7612 msgid "Phone:"
7613 msgstr "Puhelin:"
7614
7615 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7616 msgid "Abbreviations"
7617 msgstr "Lyhenteet"
7618
7619 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7620 msgid "Abbreviations:"
7621 msgstr "Lyhenteet:"
7622
7623 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Schemes"
7626 msgstr "Kuvaus"
7627
7628 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7629 msgid "Scheme"
7630 msgstr "Kuvaus"
7631
7632 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7633 msgid "List of Schemes"
7634 msgstr "Kuvaukset"
7635
7636 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7637 msgid "Charts"
7638 msgstr "Kaaviot"
7639
7640 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7641 msgid "Chart"
7642 msgstr "Kaavio"
7643
7644 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7645 msgid "List of Charts"
7646 msgstr "Kaaviot"
7647
7648 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7649 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7650 msgstr "Kuvaajat"
7651
7652 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7653 msgid "Graph[[mathematical]]"
7654 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
7655
7656 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7657 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7658 msgstr "Kuvaajat"
7659
7660 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7661 #, fuzzy
7662 msgid "SupplementalInfo"
7663 msgstr "Yhteenveto"
7664
7665 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7666 msgid "Supporting Information Available"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7670 #, fuzzy
7671 msgid "TOC entry"
7672 msgstr "SIS Tekijä"
7673
7674 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7675 msgid "Graphical TOC Entry"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Bibnote"
7681 msgstr "muistiinpano"
7682
7683 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7684 #, fuzzy
7685 msgid "bibnote"
7686 msgstr "muistiinpano"
7687
7688 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7689 msgid "Chemistry"
7690 msgstr "Kemia"
7691
7692 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7693 msgid "chemistry"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7697 #: lib/languages:796
7698 msgid "Latin"
7699 msgstr "latina"
7700
7701 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7702 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7703 msgstr "ACM SIGS ('Vaihtoehtoinen' tyyli, vanhentunut)"
7704
7705 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
7706 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7707 msgid "Terms"
7708 msgstr "Termit"
7709
7710 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7711 msgid "General terms:"
7712 msgstr "Yleistermit:"
7713
7714 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7715 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7716 msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, vanhentunut)"
7717
7718 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7719 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7723 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7724 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-x.inc:190
7725 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7726 msgid "Thanks"
7727 msgstr "Kiitokset"
7728
7729 #: lib/layouts/acmart.layout:100
7730 msgid "Thanks: "
7731 msgstr "Kiitokset: "
7732
7733 #: lib/layouts/acmart.layout:106
7734 msgid "ACM Journal"
7735 msgstr "ACM Lehti"
7736
7737 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apax.inc:307
7738 #: lib/layouts/apax.inc:315 lib/layouts/apax.inc:324 lib/layouts/apax.inc:332
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Preamble"
7741 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7742
7743 #: lib/layouts/acmart.layout:111
7744 msgid "Journal's Short Name: "
7745 msgstr ""
7746
7747 #: lib/layouts/acmart.layout:122
7748 msgid "ACM Conference"
7749 msgstr "ACM-konferenssi"
7750
7751 #: lib/layouts/acmart.layout:129
7752 msgid "Full name"
7753 msgstr "Koko nimi"
7754
7755 #: lib/layouts/acmart.layout:137
7756 msgid "Venue"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: lib/layouts/acmart.layout:140
7760 msgid "Conference Name: "
7761 msgstr "Konferenssin nimi: "
7762
7763 #: lib/layouts/acmart.layout:147
7764 msgid "Short title"
7765 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7766
7767 #: lib/layouts/acmart.layout:178
7768 msgid "Email address: "
7769 msgstr "Sähköpostiosoite: "
7770
7771 #: lib/layouts/acmart.layout:192
7772 msgid "ORCID: "
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/acmart.layout:212
7776 msgid "Affiliation: "
7777 msgstr "Järjestö: "
7778
7779 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7780 msgid "Additional Affiliation"
7781 msgstr "Lisäjärjestö"
7782
7783 #: lib/layouts/acmart.layout:218
7784 msgid "Additional Affiliation: "
7785 msgstr "Lisäjärjestö: "
7786
7787 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
7788 msgid "Position"
7789 msgstr "Asema"
7790
7791 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
7792 #: lib/layouts/paper.layout:163
7793 msgid "Institution"
7794 msgstr "Laitos"
7795
7796 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
7797 msgid "Department"
7798 msgstr "Laitos"
7799
7800 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
7801 msgid "Street Address"
7802 msgstr "Katuosoite"
7803
7804 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
7805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7806 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7807 msgid "City"
7808 msgstr "Kaupunki"
7809
7810 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
7811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7812 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7813 msgid "Country"
7814 msgstr "Maa"
7815
7816 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
7817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7818 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7819 msgid "State"
7820 msgstr "Maa"
7821
7822 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
7823 msgid "Postal Code"
7824 msgstr "Postinumero"
7825
7826 #: lib/layouts/acmart.layout:286
7827 msgid "TitleNote"
7828 msgstr "OtsikkoHuomautus"
7829
7830 #: lib/layouts/acmart.layout:296
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Title Note: "
7833 msgstr "Teoksen nimi: "
7834
7835 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7836 #, fuzzy
7837 msgid "SubtitleNote"
7838 msgstr "Alaotsikko"
7839
7840 #: lib/layouts/acmart.layout:304
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Subtitle Note: "
7843 msgstr "Alaotsikko: "
7844
7845 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apax.inc:273
7846 #, fuzzy
7847 msgid "AuthorNote"
7848 msgstr "Tekijä"
7849
7850 #: lib/layouts/acmart.layout:310
7851 msgid "Note: "
7852 msgstr "Muistiinpano: "
7853
7854 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7855 #, fuzzy
7856 msgid "ACM Volume"
7857 msgstr "Palsta"
7858
7859 #: lib/layouts/acmart.layout:316
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Volume: "
7862 msgstr "Palsta"
7863
7864 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7865 msgid "ACM Number"
7866 msgstr "ACM Numero"
7867
7868 #: lib/layouts/acmart.layout:322
7869 msgid "Number: "
7870 msgstr "Numero: "
7871
7872 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7873 msgid "ACM Article"
7874 msgstr "ACM Artikkeli"
7875
7876 #: lib/layouts/acmart.layout:328
7877 msgid "Article: "
7878 msgstr "Artikkeli: "
7879
7880 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7881 msgid "ACM Year"
7882 msgstr "ACM Vuosi"
7883
7884 #: lib/layouts/acmart.layout:334
7885 msgid "Year: "
7886 msgstr "Vuosi: "
7887
7888 #: lib/layouts/acmart.layout:338
7889 msgid "ACM Month"
7890 msgstr "ACM Kuukausi"
7891
7892 #: lib/layouts/acmart.layout:340
7893 msgid "Month: "
7894 msgstr "Kuukausi: "
7895
7896 #: lib/layouts/acmart.layout:344
7897 msgid "ACM Art Seq Num"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/layouts/acmart.layout:346
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Article Sequential Number: "
7903 msgstr "Artikkelinumero: "
7904
7905 #: lib/layouts/acmart.layout:350
7906 msgid "ACM Submission ID"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/acmart.layout:352
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Submission ID: "
7912 msgstr "Alimuunnelma"
7913
7914 #: lib/layouts/acmart.layout:356
7915 msgid "ACM Price"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/layouts/acmart.layout:358
7919 msgid "Price: "
7920 msgstr "Hinta: "
7921
7922 #: lib/layouts/acmart.layout:362
7923 msgid "ACM ISBN"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: lib/layouts/acmart.layout:364
7927 msgid "ISBN: "
7928 msgstr "ISBN: "
7929
7930 #: lib/layouts/acmart.layout:368
7931 msgid "ACM DOI"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/layouts/acmart.layout:370
7935 msgid "ACM DOI: "
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/layouts/acmart.layout:374
7939 msgid "ACM Badge R"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/layouts/acmart.layout:376
7943 msgid "ACM Badge R: "
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/layouts/acmart.layout:380
7947 msgid "ACM Badge L"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/layouts/acmart.layout:382
7951 msgid "ACM Badge L: "
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/layouts/acmart.layout:386
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Start Page"
7957 msgstr "Tyhjä sivu"
7958
7959 #: lib/layouts/acmart.layout:388
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Start Page: "
7962 msgstr "Sivu: "
7963
7964 #: lib/layouts/acmart.layout:394
7965 msgid "Terms: "
7966 msgstr "Termit: "
7967
7968 #: lib/layouts/acmart.layout:400
7969 msgid "Keywords: "
7970 msgstr "Avainsanat: "
7971
7972 #: lib/layouts/acmart.layout:404
7973 msgid "CCSXML"
7974 msgstr "CCSXML"
7975
7976 #: lib/layouts/acmart.layout:415
7977 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/acmart.layout:426
7981 msgid "CCS Description"
7982 msgstr "CCS-kuvaus"
7983
7984 #: lib/layouts/acmart.layout:429
7985 msgid "Significance"
7986 msgstr "Merkityksellisyys"
7987
7988 #: lib/layouts/acmart.layout:431
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Computing Classification Scheme: "
7991 msgstr "AMS aihekategoriat: "
7992
7993 #: lib/layouts/acmart.layout:444
7994 msgid "Set Copyright"
7995 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
7996
7997 #: lib/layouts/acmart.layout:446
7998 msgid "Set Copyright: "
7999 msgstr "Aseta tekijänoikeus: "
8000
8001 #: lib/layouts/acmart.layout:450
8002 msgid "Copyright Year"
8003 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8004
8005 #: lib/layouts/acmart.layout:452
8006 msgid "Copyright Year: "
8007 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi: "
8008
8009 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Teaser Figure"
8012 msgstr "Pikselikuva"
8013
8014 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8015 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
8016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
8017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
8018 msgid "Received"
8019 msgstr "Vastaanotettu"
8020
8021 #: lib/layouts/acmart.layout:468
8022 msgid "Stage"
8023 msgstr "Vaihe"
8024
8025 #: lib/layouts/acmart.layout:471
8026 msgid "Received: "
8027 msgstr "Vastaanotettu: "
8028
8029 #: lib/layouts/acmart.layout:479
8030 #, fuzzy
8031 msgid "ShortAuthors"
8032 msgstr "Lyhyt tekijä"
8033
8034 #: lib/layouts/acmart.layout:487
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Short authors: "
8037 msgstr "Lyhyt tekijä: "
8038
8039 #: lib/layouts/acmart.layout:501
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Sidebar"
8042 msgstr "Puoli"
8043
8044 #: lib/layouts/acmart.layout:505
8045 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/acmart.layout:515
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
8051 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
8052
8053 #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1648
8054 #: lib/layouts/powerdot.layout:532 lib/layouts/sciposter.layout:109
8055 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:257
8056 msgid "List of Figures"
8057 msgstr "Kuviot"
8058
8059 #: lib/layouts/acmart.layout:528
8060 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1635
8064 #: lib/layouts/powerdot.layout:515 lib/layouts/sciposter.layout:123
8065 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:241
8066 msgid "List of Tables"
8067 msgstr "Taulukot"
8068
8069 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
8070 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8071 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8072 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
8073 msgid "Definitions & Theorems"
8074 msgstr "Määritelmät & väittämät"
8075
8076 #: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1252
8077 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8078 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:81 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
8079 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
8080 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8081 msgid "Additional Theorem Text"
8082 msgstr "Lisäväiteteksti"
8083
8084 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1253
8085 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8086 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
8087 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
8088 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8089 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
8093 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
8094 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
8095 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
8096 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
8097 msgid "Theorem \\thetheorem."
8098 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
8099
8100 #: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
8101 #: lib/layouts/theorems.inc:79
8102 msgid "Corollary \\thetheorem."
8103 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
8104
8105 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8106 #: lib/layouts/theorems.inc:97
8107 msgid "Lemma \\thetheorem."
8108 msgstr "Apulause \\thetheorem."
8109
8110 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
8111 #: lib/layouts/theorems.inc:115
8112 msgid "Proposition \\thetheorem."
8113 msgstr "Väite \\thetheorem."
8114
8115 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
8116 #: lib/layouts/theorems.inc:133
8117 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8118 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
8119
8120 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
8121 #: lib/layouts/theorems.inc:169
8122 msgid "Definition \\thetheorem."
8123 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
8124
8125 #: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
8126 #: lib/layouts/theorems.inc:193
8127 msgid "Example \\thetheorem."
8128 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
8129
8130 #: lib/layouts/acmart.layout:628
8131 msgid "Print Only"
8132 msgstr "Vain tuloste"
8133
8134 #: lib/layouts/acmart.layout:635
8135 msgid "Print version only"
8136 msgstr "Vain tulosteversio"
8137
8138 #: lib/layouts/acmart.layout:638
8139 msgid "Screen Only"
8140 msgstr "Vain ruudulla"
8141
8142 #: lib/layouts/acmart.layout:641
8143 msgid "Screen version only"
8144 msgstr "Vain ruutuversiossa"
8145
8146 #: lib/layouts/acmart.layout:644
8147 msgid "Anonymous Suppression"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: lib/layouts/acmart.layout:647
8151 msgid "Non anonymous only"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
8155 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
8156 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
8157 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
8158 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apax.inc:301
8159 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8160 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8161 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:125 lib/layouts/maa-monthly.layout:131
8162 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:212 lib/layouts/revtex4.layout:243
8163 #: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8164 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8165 msgid "Acknowledgments"
8166 msgstr "Kiitokset"
8167
8168 #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
8169 msgid "Grant Sponsor"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
8173 msgid "Sponsor ID"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
8177 msgid "Grant Number"
8178 msgstr "Apurahan numero"
8179
8180 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8181 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8182 msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (vanhentunut)"
8183
8184 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8185 msgid "TOG online ID"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Online ID:"
8191 msgstr "Tekstin seassa:"
8192
8193 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8194 #, fuzzy
8195 msgid "TOG volume"
8196 msgstr "AGU-sidos"
8197
8198 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Volume number:"
8201 msgstr "Ei numeroa:"
8202
8203 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8204 #, fuzzy
8205 msgid "TOG number"
8206 msgstr "Ei numeroa"
8207
8208 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8209 msgid "Article number:"
8210 msgstr "Artikkelinumero:"
8211
8212 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8213 msgid "Set copyright"
8214 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
8215
8216 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8217 msgid "Copyright type:"
8218 msgstr "Tekijänoikeuden tyyppi:"
8219
8220 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8221 msgid "Copyright year"
8222 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8223
8224 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8225 msgid "Year of copyright:"
8226 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
8227
8228 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8229 msgid "Conference info"
8230 msgstr "Konferenssin tiedot"
8231
8232 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Conference info:"
8235 msgstr "Viite:"
8236
8237 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8238 msgid "Conference name"
8239 msgstr "Konferenssin nimi"
8240
8241 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8242 msgid "ISBN"
8243 msgstr "ISBN"
8244
8245 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8246 msgid "ISBN:"
8247 msgstr "ISBN:"
8248
8249 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8250 msgid "DOI"
8251 msgstr "DOI"
8252
8253 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8254 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8255 msgid "Article DOI:"
8256 msgstr "Artikkelit DOI:"
8257
8258 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8259 msgid "TOG article DOI"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8263 msgid "PDF author"
8264 msgstr "PDF:n tekijä"
8265
8266 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8267 msgid "PDF author:"
8268 msgstr "PDF-tekijä:"
8269
8270 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8271 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8272 msgid "Keyword list"
8273 msgstr "Avainsanalista"
8274
8275 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8276 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Concept list"
8279 msgstr "Hyväksy"
8280
8281 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8282 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8283 msgid "Print copyright"
8284 msgstr "Tulosteen tekijänoikeus"
8285
8286 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Teaser"
8289 msgstr "Yläotsikko"
8290
8291 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8292 msgid "Teaser image:"
8293 msgstr "Kiusoittelukuva:"
8294
8295 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8296 #, fuzzy
8297 msgid "CR categories"
8298 msgstr "&Kuvateksti:"
8299
8300 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8301 #, fuzzy
8302 msgid "CR Categories:"
8303 msgstr "&Kuvateksti:"
8304
8305 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8306 #, fuzzy
8307 msgid "CRcat"
8308 msgstr "hat"
8309
8310 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8311 #, fuzzy
8312 msgid "CR category"
8313 msgstr "&Kuvateksti:"
8314
8315 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8316 #, fuzzy
8317 msgid "CR-number"
8318 msgstr "msnumero"
8319
8320 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8321 msgid "Number of the category"
8322 msgstr "Luokan numero"
8323
8324 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8325 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8326 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8327 msgid "Subcategory"
8328 msgstr "Alikategoria"
8329
8330 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8331 msgid "Third-level"
8332 msgstr "Kolmannen tason"
8333
8334 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8335 msgid "Third-level of the category"
8336 msgstr "Kategorian kolmas taso"
8337
8338 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8339 #, fuzzy
8340 msgid "ShortCite"
8341 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8342
8343 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Short cite"
8346 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8347
8348 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8349 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8350 msgid "E-mail"
8351 msgstr "Sähköposti"
8352
8353 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8354 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8355 msgstr "ACM SIGGRAPH (vanhempi kuin 0.91, vanhentunut)"
8356
8357 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8358 msgid "TOG project URL"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8362 msgid "Project URL:"
8363 msgstr "Projektin osoite:"
8364
8365 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8366 msgid "TOG video URL"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8370 msgid "Video URL:"
8371 msgstr "Video-URL:"
8372
8373 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8374 msgid "TOG data URL"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Data URL:"
8380 msgstr "URL:"
8381
8382 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8383 msgid "TOG code URL"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8387 msgid "Code URL:"
8388 msgstr "Koodi-URL:"
8389
8390 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8391 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8395 msgid "Articles (DocBook)"
8396 msgstr "Artikkelit (DocBook)"
8397
8398 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8399 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8400 msgid "Firstname"
8401 msgstr "Etunimi"
8402
8403 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Fname"
8406 msgstr "Ruutu"
8407
8408 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8409 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8410 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8411 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8412 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:337 lib/layouts/revtex4-x.inc:339
8413 msgid "Surname"
8414 msgstr "Sukunimi"
8415
8416 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8417 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8418 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8419 msgid "Literal"
8420 msgstr "Sanatarkasti"
8421
8422 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8423 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8424 msgid "Emph"
8425 msgstr "Korostus"
8426
8427 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8428 msgid "Abbrev"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8433 msgid "Citation-number"
8434 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
8435
8436 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8437 #: lib/layouts/apax.inc:331
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Volume"
8440 msgstr "Palsta"
8441
8442 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8443 msgid "Day"
8444 msgstr "Päivä"
8445
8446 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8447 msgid "Month"
8448 msgstr "Kuukausi"
8449
8450 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8451 msgid "Year"
8452 msgstr "Vuosi"
8453
8454 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Issue-number"
8457 msgstr "msnumero"
8458
8459 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8460 msgid "Issue-day"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8464 msgid "Issue-months"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8468 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:232
8469 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:63
8470 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8471 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8472 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8473 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8474 msgid "Part"
8475 msgstr "Osa"
8476
8477 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8478 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:72
8479 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8480 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45
8481 #: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
8482 #: lib/layouts/tufte-book.layout:66
8483 msgid "Chapter"
8484 msgstr "Luku"
8485
8486 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8487 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:131
8488 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apax.inc:435
8489 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8490 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8491 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:141
8492 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8493 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:45
8494 #: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104
8495 #: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223
8496 msgid "Paragraph"
8497 msgstr "Osakappale"
8498
8499 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8500 #: lib/layouts/apax.inc:445 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8501 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8502 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:156
8503 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8504 #: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234
8505 msgid "Subparagraph"
8506 msgstr "Aliosakappale"
8507
8508 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8509 msgid "Subsubparagraph"
8510 msgstr "Alialiosakappale"
8511
8512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8513 msgid "Header"
8514 msgstr "Ylätunniste"
8515
8516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8517 msgid "-- Header --"
8518 msgstr "-- Yläotsikko --"
8519
8520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8521 msgid "Special-section"
8522 msgstr "Erikoiskappale"
8523
8524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8525 msgid "Special-section:"
8526 msgstr "Erikoiskappale:"
8527
8528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8529 msgid "AGU-journal"
8530 msgstr "AGU-lehti"
8531
8532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8533 msgid "AGU-journal:"
8534 msgstr "AGU-lehti:"
8535
8536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8537 msgid "Citation-number:"
8538 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
8539
8540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8541 msgid "AGU-volume"
8542 msgstr "AGU-sidos"
8543
8544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8545 msgid "AGU-volume:"
8546 msgstr "AGU-sidos:"
8547
8548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8549 msgid "AGU-issue"
8550 msgstr "AGU-numero"
8551
8552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8553 msgid "AGU-issue:"
8554 msgstr "AGU-numero:"
8555
8556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8557 msgid "Copyright:"
8558 msgstr "Copyright:"
8559
8560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8561 msgid "Index-terms"
8562 msgstr "Hakemistoviitteet"
8563
8564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8565 msgid "Index-terms..."
8566 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8567
8568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8569 msgid "Index-term"
8570 msgstr "Hakemistoviite"
8571
8572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8573 msgid "Index-term:"
8574 msgstr "Hakemistoviite:"
8575
8576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Cross-term"
8579 msgstr "Viittausluettelo"
8580
8581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Cross-term:"
8584 msgstr "Viittausluettelo"
8585
8586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Supplementary"
8589 msgstr "Yhteenveto"
8590
8591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8592 msgid "Supplementary..."
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Supp-note"
8598 msgstr "muistiinpano"
8599
8600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8601 msgid "Sup-mat-note:"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Cite-other"
8607 msgstr "Keskellä"
8608
8609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Cite-other:"
8612 msgstr "&Lainaustyyli:"
8613
8614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8615 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8617 msgid "Name:"
8618 msgstr "Nimi:"
8619
8620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8621 #: lib/layouts/egs.layout:436
8622 msgid "Received:"
8623 msgstr "Vastaanotettu:"
8624
8625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8627 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8628 msgid "Revised"
8629 msgstr "Tarkastettu"
8630
8631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8632 msgid "Revised:"
8633 msgstr "Tarkastettu:"
8634
8635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8636 #: lib/layouts/egs.layout:445
8637 msgid "Accepted"
8638 msgstr "Hyväksytty"
8639
8640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8641 #: lib/layouts/egs.layout:458
8642 msgid "Accepted:"
8643 msgstr "Hyväksytty:"
8644
8645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Ident-line"
8648 msgstr "Tekstin &seassa"
8649
8650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Ident-line:"
8653 msgstr "Tekstin &seassa"
8654
8655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Runhead"
8658 msgstr "Juokseva otsikko"
8659
8660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8661 msgid "Runhead:"
8662 msgstr "Juokseva otsikko:"
8663
8664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8665 msgid "Published-online:"
8666 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8667
8668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:95
8669 msgid "Citation"
8670 msgstr "Kirjallisuusviite"
8671
8672 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8673 msgid "Citation:"
8674 msgstr "Kirjallisuusviite:"
8675
8676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8677 msgid "Posting-order"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8681 msgid "Posting-order:"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8685 msgid "AGU-pages"
8686 msgstr "AGU-sivut"
8687
8688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8689 msgid "AGU-pages:"
8690 msgstr "AGU-sivut:"
8691
8692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8693 msgid "Words"
8694 msgstr "Sanat"
8695
8696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8697 msgid "Words:"
8698 msgstr "Sanat:"
8699
8700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8701 #: lib/layouts/stdinsets.inc:523
8702 msgid "Figures"
8703 msgstr "Kuviot"
8704
8705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8706 msgid "Figures:"
8707 msgstr "Kuviot:"
8708
8709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8710 #: lib/layouts/stdinsets.inc:522
8711 msgid "Tables"
8712 msgstr "Taulukot"
8713
8714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8715 msgid "Tables:"
8716 msgstr "Taulukot:"
8717
8718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8719 msgid "Datasets"
8720 msgstr "Datajoukot"
8721
8722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8723 msgid "Datasets:"
8724 msgstr "Datajoukot:"
8725
8726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8727 msgid "ISSN"
8728 msgstr "ISSN"
8729
8730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8731 msgid "CODEN"
8732 msgstr "CODEN"
8733
8734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8735 msgid "SS-Code"
8736 msgstr "SS-koodi"
8737
8738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8739 msgid "SS-Title"
8740 msgstr "SS-teoksnimi"
8741
8742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8743 msgid "CCC-Code"
8744 msgstr "CCC-koodi"
8745
8746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8747 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8748 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8749 #: lib/layouts/logicalmkup.module:66
8750 msgid "Code"
8751 msgstr "Koodi"
8752
8753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Dscr"
8756 msgstr "Heitä pois"
8757
8758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8759 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8760 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8761 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8762 msgid "Keyword"
8763 msgstr "Avainsana"
8764
8765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8766 msgid "Orgdiv"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Orgname"
8772 msgstr "Sukunimi"
8773
8774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8775 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8776 msgid "Street"
8777 msgstr "Katu"
8778
8779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Postcode"
8782 msgstr "Liitä"
8783
8784 #: lib/layouts/agums.layout:3
8785 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8789 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:289
8790 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:605
8791 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8792 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255
8793 msgid "Section*"
8794 msgstr "Kappale*"
8795
8796 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8797 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:351
8798 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:625
8799 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8800 #: lib/layouts/svcommon.inc:263
8801 msgid "Subsection*"
8802 msgstr "Alikappale*"
8803
8804 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8805 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279
8806 msgid "Paragraph*"
8807 msgstr "Osakappale*"
8808
8809 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8810 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:110
8811 msgid "Left Header"
8812 msgstr "Vasen yläotsikko"
8813
8814 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8815 #: lib/layouts/foils.layout:195
8816 msgid "Left Header:"
8817 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8818
8819 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8820 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:127
8821 msgid "Right Header"
8822 msgstr "Oikea yläotsikko"
8823
8824 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8825 #: lib/layouts/foils.layout:203
8826 msgid "Right Header:"
8827 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8828
8829 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8830 msgid "CCC"
8831 msgstr "CCC"
8832
8833 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8834 msgid "CCC code:"
8835 msgstr "CCC-koodi:"
8836
8837 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8838 msgid "PaperId"
8839 msgstr "Julkaisutunniste"
8840
8841 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8842 msgid "Paper Id:"
8843 msgstr "Julkaisutunniste:"
8844
8845 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8846 msgid "AuthorAddr"
8847 msgstr "Tekijän osoite"
8848
8849 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8850 msgid "Author Address:"
8851 msgstr "Tekijän osoite:"
8852
8853 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8854 msgid "SlugComment"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Slug Comment:"
8860 msgstr "Huomautus"
8861
8862 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Plates"
8865 msgstr "Kiiltokuva"
8866
8867 #: lib/layouts/aguplus.inc:185
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Planotables"
8870 msgstr "Kokosivutaulukko"
8871
8872 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8873 msgid "Plate"
8874 msgstr "Kiiltokuva"
8875
8876 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8877 msgid "Planotable"
8878 msgstr "Kokosivutaulukko"
8879
8880 #: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1630
8881 #: lib/layouts/powerdot.layout:508 lib/layouts/sciposter.layout:118
8882 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8883 #: src/insets/Inset.cpp:101
8884 msgid "Table"
8885 msgstr "Taulukko"
8886
8887 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8888 msgid "table"
8889 msgstr "taulukko"
8890
8891 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8892 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8896 msgid "Authors"
8897 msgstr "Tekijät"
8898
8899 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8900 msgid "Affiliation Mark"
8901 msgstr "Järjestön merkki"
8902
8903 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8904 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8908 msgid "Author affiliation:"
8909 msgstr "Tekijän järjestö:"
8910
8911 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8912 msgid "Acknowledgments."
8913 msgstr "Kiitokset."
8914
8915 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8916 msgid "Algorithm2e"
8917 msgstr "Algoritmie2"
8918
8919 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8920 msgid ""
8921 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8922 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8923 "algorithm."
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:549
8927 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8928 msgid "List of Algorithms"
8929 msgstr "Algoritmit"
8930
8931 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8932 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/layouts/amsart.layout:85
8936 #, fuzzy
8937 msgid "SpecialSection"
8938 msgstr "Erikoiskappale"
8939
8940 #: lib/layouts/amsart.layout:94
8941 #, fuzzy
8942 msgid "SpecialSection*"
8943 msgstr "Erikoiskappale"
8944
8945 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:291
8946 #: lib/layouts/beamer.layout:353 lib/layouts/beamer.layout:415
8947 #: lib/layouts/memoir.layout:245 lib/layouts/stdinsets.inc:661
8948 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
8949 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
8950 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
8951 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290
8952 msgid "Unnumbered"
8953 msgstr "Numeroimaton"
8954
8955 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
8956 #: lib/layouts/beamer.layout:413 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8957 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8958 #: lib/layouts/svcommon.inc:271
8959 msgid "Subsubsection*"
8960 msgstr "Alialikappale*"
8961
8962 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8963 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
8967 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
8968 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
8969 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
8970 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
8971 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
8972 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
8973 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4
8974 msgid "Books"
8975 msgstr "Kirjat"
8976
8977 #: lib/layouts/amsbook.layout:140
8978 msgid "Chapter Exercises"
8979 msgstr "Luvun harjoituksia"
8980
8981 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
8982 msgid "Short title which appears in the running headers"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8986 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8987 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
8988 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:150 lib/layouts/revtex4.layout:129
8989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
8990 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8991 msgid "Date:"
8992 msgstr "Päiväys:"
8993
8994 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8995 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8996 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8997 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8998 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8999 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:110 lib/layouts/revtex4.layout:186
9000 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
9001 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
9002 msgid "Address:"
9003 msgstr "Osoite:"
9004
9005 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
9006 msgid "Current Address"
9007 msgstr "Nykyinen osoite"
9008
9009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
9010 msgid "Current address:"
9011 msgstr "Nykyinen osoite:"
9012
9013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
9014 msgid "E-mail address:"
9015 msgstr "Sähköpostiosoite:"
9016
9017 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
9018 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:132 lib/layouts/revtex4.layout:232
9019 msgid "URL:"
9020 msgstr "URL:"
9021
9022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9023 msgid "Key words and phrases:"
9024 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9025
9026 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
9027 msgid "Thanks:"
9028 msgstr "Kiitokset:"
9029
9030 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9031 msgid "Dedicatory"
9032 msgstr "Omistuskirjoitus"
9033
9034 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
9035 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
9036 msgid "Dedication:"
9037 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9038
9039 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
9040 msgid "Translator"
9041 msgstr "Kääntäjä"
9042
9043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9044 msgid "Translator:"
9045 msgstr "Kääntäjä:"
9046
9047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
9048 msgid "Subjectclass"
9049 msgstr "Aiheluokka"
9050
9051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
9052 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9053 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
9054
9055 #: lib/layouts/apa.layout:3
9056 msgid "American Psychological Association (APA)"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: lib/layouts/apa.layout:54
9060 msgid "RightHeader"
9061 msgstr "Oikea yläotsikko"
9062
9063 #: lib/layouts/apa.layout:63
9064 msgid "Right header:"
9065 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9066
9067 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apax.inc:241
9068 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:43
9069 msgid "Abstract:"
9070 msgstr "Tiivistelmä:"
9071
9072 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apax.inc:59
9073 msgid "Short title:"
9074 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
9075
9076 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apax.inc:89
9077 msgid "TwoAuthors"
9078 msgstr "Kaksi tekijää"
9079
9080 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apax.inc:97
9081 msgid "ThreeAuthors"
9082 msgstr "Kolme tekijää"
9083
9084 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apax.inc:105
9085 msgid "FourAuthors"
9086 msgstr "Neljä tekijää"
9087
9088 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apax.inc:169
9089 msgid "TwoAffiliations"
9090 msgstr "Kaksi järjestöä"
9091
9092 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apax.inc:176
9093 msgid "ThreeAffiliations"
9094 msgstr "Kolme järjestöä"
9095
9096 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apax.inc:183
9097 msgid "FourAffiliations"
9098 msgstr "Neljä järjestöä"
9099
9100 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
9101 msgid "Acknowledgements:"
9102 msgstr "Kiitokset:"
9103
9104 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apax.inc:338
9105 msgid "ThickLine"
9106 msgstr "Paksu viiva"
9107
9108 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apax.inc:349
9109 msgid "Centered"
9110 msgstr "Keskitetty"
9111
9112 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apax.inc:350
9113 #: lib/layouts/stdinsets.inc:639 src/insets/InsetCaption.cpp:409
9114 #, fuzzy
9115 msgid "standard"
9116 msgstr "Perusteksti"
9117
9118 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apax.inc:357
9119 #: lib/layouts/scrclass.inc:285 lib/layouts/scrclass.inc:308
9120 #: lib/layouts/stdinsets.inc:646
9121 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9122 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
9123
9124 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apax.inc:372
9125 msgid "FitFigure"
9126 msgstr "Sovita kuva"
9127
9128 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apax.inc:378
9129 msgid "FitBitmap"
9130 msgstr "Sovita bittikartta"
9131
9132 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
9133 #: lib/layouts/apax.inc:474 lib/layouts/apax.inc:499
9134 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
9135 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
9136 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
9137 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
9138 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
9139 msgid "Custom Item|s"
9140 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
9141
9142 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
9143 #: lib/layouts/apax.inc:475 lib/layouts/apax.inc:500
9144 #: lib/layouts/beamer.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:135
9145 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
9146 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
9147 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
9148 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
9149 msgid "A customized item string"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apax.inc:505
9153 msgid "Seriate"
9154 msgstr "Luetelma"
9155
9156 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
9157 #: lib/layouts/apax.inc:522 lib/layouts/apax.inc:523
9158 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9159 msgid "(\\alph{enumii})"
9160 msgstr "(\\alph{enumii})"
9161
9162 #: lib/layouts/apa6.layout:3
9163 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/layouts/apa7.layout:3
9167 msgid "American Psychological Association (APA), v. 7"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/layouts/apax.inc:112
9171 #, fuzzy
9172 msgid "FiveAuthors"
9173 msgstr "Tekijä"
9174
9175 #: lib/layouts/apax.inc:119
9176 #, fuzzy
9177 msgid "SixAuthors"
9178 msgstr "Tekijä"
9179
9180 #: lib/layouts/apax.inc:126
9181 msgid "LeftHeader"
9182 msgstr "VasenOtsake"
9183
9184 #: lib/layouts/apax.inc:135
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Left header:"
9187 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9188
9189 #: lib/layouts/apax.inc:190
9190 #, fuzzy
9191 msgid "FiveAffiliations"
9192 msgstr "Järjestö"
9193
9194 #: lib/layouts/apax.inc:197
9195 #, fuzzy
9196 msgid "SixAffiliations"
9197 msgstr "Järjestö"
9198
9199 #: lib/layouts/apax.inc:205 lib/layouts/beamer.layout:1577
9200 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9201 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:373
9202 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9203 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:239
9210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:252
9211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:255
9212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:270
9213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:273
9214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9219 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9220 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9221 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9222 msgid "Note"
9223 msgstr "Muistiinpano"
9224
9225 #: lib/layouts/apax.inc:292
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Author Note:"
9228 msgstr "Tekijätiedot:"
9229
9230 #: lib/layouts/apax.inc:306 lib/layouts/egs.layout:355
9231 msgid "Journal"
9232 msgstr "Lehti"
9233
9234 #: lib/layouts/apax.inc:323
9235 msgid "CopNum"
9236 msgstr "Kopiomäärä"
9237
9238 #: lib/layouts/apax.inc:472
9239 msgid "*"
9240 msgstr "*"
9241
9242 #: lib/layouts/apax.inc:527
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Course"
9245 msgstr "Courier"
9246
9247 #: lib/layouts/apax.inc:543
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Course: "
9250 msgstr "Courier"
9251
9252 #: lib/layouts/apax.inc:551
9253 msgid "addORCIDlink"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/layouts/apax.inc:555
9257 msgid "ORCID-link: "
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/layouts/apax.inc:563
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Author-name"
9263 msgstr "Tekijän nimi"
9264
9265 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9266 msgid "Arabic Article"
9267 msgstr "arabialainen artikkeli"
9268
9269 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9270 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/layouts/article.layout:3
9274 msgid "Article (Standard Class)"
9275 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
9276
9277 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9278 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9279 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246
9280 msgid "Part*"
9281 msgstr "Osa*"
9282
9283 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9284 msgid "Beamer"
9285 msgstr "Beamer"
9286
9287 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
9288 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
9289 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
9290 msgid "Presentations"
9291 msgstr "Esitykset"
9292
9293 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9294 #: lib/layouts/beamer.layout:165 lib/layouts/beamer.layout:460
9295 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:586
9296 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/beamer.layout:826
9297 #: lib/layouts/beamer.layout:855 lib/layouts/beamer.layout:1157
9298 #: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/beamer.layout:1209
9299 #: lib/layouts/beamer.layout:1372
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Overlay Specifications|v"
9302 msgstr "&Valinta"
9303
9304 #: lib/layouts/beamer.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:124
9305 #: lib/layouts/beamer.layout:166
9306 msgid "Overlay specifications for this list"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9310 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:749
9311 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9312 msgid "Item Overlay Specifications"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9316 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:585
9317 #: lib/layouts/beamer.layout:615 lib/layouts/beamer.layout:750
9318 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/beamer.layout:854
9319 #: lib/layouts/beamer.layout:1156 lib/layouts/beamer.layout:1181
9320 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/beamer.layout:1371
9321 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9322 msgid "On Slide"
9323 msgstr "Kalvolla"
9324
9325 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/beamer.layout:140
9326 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:751
9327 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9328 msgid "Overlay specifications for this item"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Mini Template"
9334 msgstr "Mallip&ohja"
9335
9336 #: lib/layouts/beamer.layout:131
9337 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Longest label|s"
9343 msgstr "&Pisin nimike"
9344
9345 #: lib/layouts/beamer.layout:173
9346 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:246
9350 #: lib/layouts/beamer.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:370
9351 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9352 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9353 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9354 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:216
9355 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9356 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9357 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47
9358 #: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117
9359 #: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
9360 #: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
9361 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:95
9362 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Sectioning"
9365 msgstr "Kappale"
9366
9367 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:264
9368 #: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:326
9369 #: lib/layouts/beamer.layout:359 lib/layouts/beamer.layout:388
9370 #: lib/layouts/beamer.layout:421
9371 msgid "Mode"
9372 msgstr "Tila"
9373
9374 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:265
9375 #: lib/layouts/beamer.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:327
9376 #: lib/layouts/beamer.layout:360 lib/layouts/beamer.layout:389
9377 #: lib/layouts/beamer.layout:422
9378 msgid "Mode Specification|S"
9379 msgstr "Moodin määrittely"
9380
9381 #: lib/layouts/beamer.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:266
9382 #: lib/layouts/beamer.layout:299 lib/layouts/beamer.layout:328
9383 #: lib/layouts/beamer.layout:361 lib/layouts/beamer.layout:390
9384 #: lib/layouts/beamer.layout:423
9385 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/memoir.layout:66
9389 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9390 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9391 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9392 msgstr ""
9393 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9394
9395 #: lib/layouts/beamer.layout:261
9396 msgid "Section \\arabic{section}"
9397 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9398
9399 #: lib/layouts/beamer.layout:273 lib/layouts/scrclass.inc:149
9400 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96
9401 #: lib/layouts/tufte-book.layout:113
9402 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9403 msgstr ""
9404 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9405
9406 #: lib/layouts/beamer.layout:285 lib/layouts/numarticle.inc:10
9407 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9408 msgid "\\Alph{section}"
9409 msgstr "\\Alph{section}"
9410
9411 #: lib/layouts/beamer.layout:323
9412 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9413 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9414
9415 #: lib/layouts/beamer.layout:335
9416 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9417 msgstr ""
9418 "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9419
9420 #: lib/layouts/beamer.layout:347
9421 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9422 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9423
9424 #: lib/layouts/beamer.layout:385
9425 msgid ""
9426 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9427 msgstr ""
9428 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9429
9430 #: lib/layouts/beamer.layout:397
9431 msgid ""
9432 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/layouts/beamer.layout:409
9436 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9437 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9438
9439 #: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:442
9440 msgid "Frame"
9441 msgstr "Dia"
9442
9443 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:522
9444 #: lib/layouts/beamer.layout:569 lib/layouts/beamer.layout:600
9445 msgid "Frames"
9446 msgstr "Diat"
9447
9448 #: lib/layouts/beamer.layout:459 lib/layouts/beamer.layout:888
9449 #: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1395
9450 #: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/beamer.layout:1435
9451 #: lib/layouts/beamer.layout:1455 lib/layouts/beamer.layout:1475
9452 #: lib/layouts/beamer.layout:1496 lib/layouts/beamer.layout:1517
9453 #: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/beamer.layout:1559
9454 #: lib/layouts/beamer.layout:1585 lib/layouts/pdfform.module:123
9455 msgid "Action"
9456 msgstr "Toiminto"
9457
9458 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:529
9459 msgid "Overlay specifications for this frame"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:535
9463 msgid "Default Overlay Specifications"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: lib/layouts/beamer.layout:468 lib/layouts/beamer.layout:536
9467 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503
9471 #: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542
9472 msgid "Frame Options"
9473 msgstr "Dian valinnat"
9474
9475 #: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504
9476 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543
9477 #: lib/layouts/beamer.layout:646 lib/layouts/fixme.module:67
9478 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9479 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9480 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9481 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9482 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9483 msgid "Options"
9484 msgstr "Asetukset"
9485
9486 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:505
9487 #: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:544
9488 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/layouts/beamer.layout:479
9492 msgid "Frame Title"
9493 msgstr "Dian otsikko"
9494
9495 #: lib/layouts/beamer.layout:480
9496 msgid "Enter the frame title here"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/layouts/beamer.layout:499
9500 msgid "PlainFrame"
9501 msgstr "Pelkistetty dia"
9502
9503 #: lib/layouts/beamer.layout:501
9504 msgid "Frame (plain)"
9505 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9506
9507 #: lib/layouts/beamer.layout:510
9508 msgid "FragileFrame"
9509 msgstr "Herkkä dia"
9510
9511 #: lib/layouts/beamer.layout:512
9512 msgid "Frame (fragile)"
9513 msgstr "Dia (herkkä)"
9514
9515 #: lib/layouts/beamer.layout:521
9516 msgid "AgainFrame"
9517 msgstr "Toista dia"
9518
9519 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/powerdot.layout:126
9520 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138
9522 msgid "Slide"
9523 msgstr "Kalvo"
9524
9525 #: lib/layouts/beamer.layout:556
9526 msgid "Repeat frame with label"
9527 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9528
9529 #: lib/layouts/beamer.layout:568
9530 msgid "FrameTitle"
9531 msgstr "Dian otsikko"
9532
9533 #: lib/layouts/beamer.layout:587 lib/layouts/beamer.layout:617
9534 #: lib/layouts/beamer.layout:827 lib/layouts/beamer.layout:856
9535 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/beamer.layout:1158
9536 #: lib/layouts/beamer.layout:1183 lib/layouts/beamer.layout:1210
9537 #: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/beamer.layout:1373
9538 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1417
9539 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/beamer.layout:1457
9540 #: lib/layouts/beamer.layout:1477 lib/layouts/beamer.layout:1498
9541 #: lib/layouts/beamer.layout:1519 lib/layouts/beamer.layout:1540
9542 #: lib/layouts/beamer.layout:1561 lib/layouts/beamer.layout:1587
9543 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: lib/layouts/beamer.layout:593
9547 msgid "Short Frame Title|S"
9548 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9549
9550 #: lib/layouts/beamer.layout:594
9551 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: lib/layouts/beamer.layout:599
9555 msgid "FrameSubtitle"
9556 msgstr "Dian alaotsikko"
9557
9558 #: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/moderncv.layout:305
9559 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9560 msgid "Column"
9561 msgstr "Sarake"
9562
9563 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/beamer.layout:656
9564 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:667
9565 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9566 msgid "Columns"
9567 msgstr "Sarakkeet"
9568
9569 #: lib/layouts/beamer.layout:642
9570 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9571 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9572
9573 #: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/powerdot.layout:459
9574 msgid "Column Options"
9575 msgstr "Sarakkeen valinnat"
9576
9577 #: lib/layouts/beamer.layout:647
9578 msgid "Column options (see beamer manual)"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9582 msgid "Column Placement Options"
9583 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9584
9585 #: lib/layouts/beamer.layout:671
9586 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: lib/layouts/beamer.layout:688
9590 msgid "ColumnsCenterAligned"
9591 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
9592
9593 #: lib/layouts/beamer.layout:691
9594 msgid "Columns (center aligned)"
9595 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
9596
9597 #: lib/layouts/beamer.layout:696
9598 msgid "ColumnsTopAligned"
9599 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
9600
9601 #: lib/layouts/beamer.layout:699
9602 msgid "Columns (top aligned)"
9603 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
9604
9605 #: lib/layouts/beamer.layout:709 lib/layouts/powerdot.layout:473
9606 msgid "Pause"
9607 msgstr "Tauko"
9608
9609 #: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/beamer.layout:738
9610 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:806
9611 #: lib/layouts/beamer.layout:835 lib/layouts/powerdot.layout:474
9612 msgid "Overlays"
9613 msgstr "Kalvokerros"
9614
9615 #: lib/layouts/beamer.layout:716 lib/layouts/powerdot.layout:480
9616 msgid "Pause number"
9617 msgstr "Tauon numero"
9618
9619 #: lib/layouts/beamer.layout:717 lib/layouts/powerdot.layout:481
9620 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: lib/layouts/beamer.layout:728 lib/layouts/powerdot.layout:492
9624 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9625 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9626
9627 #: lib/layouts/beamer.layout:737 lib/layouts/beamer.layout:766
9628 msgid "Overprint"
9629 msgstr "Päälletulostus"
9630
9631 #: lib/layouts/beamer.layout:744
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Overprint Area Width"
9634 msgstr "Eripainos"
9635
9636 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/europasscv.layout:176
9637 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9638 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9639 msgid "Width"
9640 msgstr "Leveys"
9641
9642 #: lib/layouts/beamer.layout:746
9643 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: lib/layouts/beamer.layout:773
9647 msgid "OverlayArea"
9648 msgstr "KalvoKerros"
9649
9650 #: lib/layouts/beamer.layout:783
9651 msgid "Overlayarea"
9652 msgstr "Kalvokerros"
9653
9654 #: lib/layouts/beamer.layout:793
9655 msgid "Overlay Area Width"
9656 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
9657
9658 #: lib/layouts/beamer.layout:794
9659 #, fuzzy
9660 msgid "The width of the overlay area"
9661 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9662
9663 #: lib/layouts/beamer.layout:798
9664 msgid "Overlay Area Height"
9665 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
9666
9667 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9668 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9669 msgid "Height"
9670 msgstr "&Korkeus"
9671
9672 #: lib/layouts/beamer.layout:800
9673 msgid "The height of the overlay area"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/layouts/beamer.layout:805 lib/layouts/beamer.layout:1487
9677 #: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/powerdot.layout:607
9678 msgid "Uncover"
9679 msgstr "Tuo näkyviin"
9680
9681 #: lib/layouts/beamer.layout:815
9682 msgid "Uncovered on slides"
9683 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
9684
9685 #: lib/layouts/beamer.layout:834 lib/layouts/beamer.layout:1466
9686 #: lib/layouts/beamer.layout:1468 lib/layouts/powerdot.layout:613
9687 msgid "Only"
9688 msgstr "Vain"
9689
9690 #: lib/layouts/beamer.layout:844
9691 msgid "Only on slides"
9692 msgstr "Vain kalvoissa"
9693
9694 #: lib/layouts/beamer.layout:868
9695 msgid "Block"
9696 msgstr "Lohko"
9697
9698 #: lib/layouts/beamer.layout:869
9699 msgid "Blocks"
9700 msgstr "Lohkot"
9701
9702 #: lib/layouts/beamer.layout:878
9703 msgid "Block:"
9704 msgstr "Lohko:"
9705
9706 #: lib/layouts/beamer.layout:889
9707 msgid "Action Specification|S"
9708 msgstr "Toiminnan määritys|s"
9709
9710 #: lib/layouts/beamer.layout:896
9711 msgid "Block Title"
9712 msgstr "Lohko-otsikko"
9713
9714 #: lib/layouts/beamer.layout:897
9715 msgid "Enter the block title here"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/layouts/beamer.layout:912
9719 msgid "ExampleBlock"
9720 msgstr "EsimerkkiLohko"
9721
9722 #: lib/layouts/beamer.layout:915
9723 msgid "Example Block:"
9724 msgstr "Esimerkkilohko:"
9725
9726 #: lib/layouts/beamer.layout:921
9727 msgid "AlertBlock"
9728 msgstr "HuomioLohko"
9729
9730 #: lib/layouts/beamer.layout:924
9731 msgid "Alert Block:"
9732 msgstr "Huomiolohko:"
9733
9734 #: lib/layouts/beamer.layout:936 lib/layouts/beamer.layout:969
9735 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/beamer.layout:1017
9736 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamer.layout:1084
9737 msgid "Titling"
9738 msgstr "Otsikointi"
9739
9740 #: lib/layouts/beamer.layout:950
9741 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: lib/layouts/beamer.layout:960
9745 msgid "Title (Plain Frame)"
9746 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
9747
9748 #: lib/layouts/beamer.layout:982
9749 msgid "Short Subtitle|S"
9750 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
9751
9752 #: lib/layouts/beamer.layout:983
9753 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9754 msgstr ""
9755
9756 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
9757 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
9761 msgid "Short Institute|S"
9762 msgstr "Lyhyt laitos"
9763
9764 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
9765 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
9769 #, fuzzy
9770 msgid "InstituteMark"
9771 msgstr "Laitos"
9772
9773 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
9774 msgid "Short Date|S"
9775 msgstr "Lyhyt päiväys"
9776
9777 #: lib/layouts/beamer.layout:1074
9778 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: lib/layouts/beamer.layout:1083 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9782 msgid "TitleGraphic"
9783 msgstr "Otsikkografiikka"
9784
9785 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9786 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:381
9787 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9788 msgid "Quotation"
9789 msgstr "Sitaatti"
9790
9791 #: lib/layouts/beamer.layout:1165 lib/layouts/egs.layout:121
9792 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:403
9793 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9794 msgid "Quote"
9795 msgstr "Lainaus"
9796
9797 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/egs.layout:224
9798 #: lib/layouts/powerdot.layout:423 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9799 msgid "Verse"
9800 msgstr "Säe"
9801
9802 #: lib/layouts/beamer.layout:1232 lib/layouts/foils.layout:316
9803 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9804 msgid "Corollary."
9805 msgstr "Seuraus."
9806
9807 #: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/beamer.layout:1396
9808 #: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1436
9809 #: lib/layouts/beamer.layout:1456 lib/layouts/beamer.layout:1476
9810 #: lib/layouts/beamer.layout:1497 lib/layouts/beamer.layout:1518
9811 #: lib/layouts/beamer.layout:1539 lib/layouts/beamer.layout:1560
9812 #: lib/layouts/beamer.layout:1586
9813 msgid "Action Specifications|S"
9814 msgstr "Toiminnan määritykset"
9815
9816 #: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/foils.layout:330
9817 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9818 msgid "Definition."
9819 msgstr "Määritelmä."
9820
9821 #: lib/layouts/beamer.layout:1266
9822 msgid "Definitions"
9823 msgstr "Määritelmät"
9824
9825 #: lib/layouts/beamer.layout:1269
9826 msgid "Definitions."
9827 msgstr "Määritelmät."
9828
9829 #: lib/layouts/beamer.layout:1275 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9830 msgid "Example."
9831 msgstr "Esimerkki."
9832
9833 #: lib/layouts/beamer.layout:1282
9834 msgid "Examples"
9835 msgstr "Esimerkit"
9836
9837 #: lib/layouts/beamer.layout:1285
9838 msgid "Examples."
9839 msgstr "Esimerkit."
9840
9841 #: lib/layouts/beamer.layout:1288 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9842 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9843 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9844 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:211
9845 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:224
9846 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:227
9847 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9848 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9849 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9850 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9851 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9852 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9853 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9854 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9855 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
9856 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
9857 msgid "Fact"
9858 msgstr "Fakta"
9859
9860 #: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9861 msgid "Fact."
9862 msgstr "Fakta."
9863
9864 #: lib/layouts/beamer.layout:1297 lib/layouts/foils.layout:309
9865 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9866 msgid "Lemma."
9867 msgstr "Lemma."
9868
9869 #: lib/layouts/beamer.layout:1309 lib/layouts/foils.layout:302
9870 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9871 msgid "Theorem."
9872 msgstr "Väite."
9873
9874 #: lib/layouts/beamer.layout:1317 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9875 #: lib/layouts/egs.layout:659 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9876 msgid "LyX-Code"
9877 msgstr "LyX-koodi"
9878
9879 #: lib/layouts/beamer.layout:1351
9880 msgid "NoteItem"
9881 msgstr "Muistiinpano"
9882
9883 #: lib/layouts/beamer.layout:1386 lib/layouts/beamer.layout:1388
9884 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
9885 msgid "Bold"
9886 msgstr "Lihavoitu"
9887
9888 #: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/ectaart.layout:146
9889 msgid "Emphasize"
9890 msgstr "Korostus"
9891
9892 #: lib/layouts/beamer.layout:1408
9893 msgid "Emph."
9894 msgstr "Korostus."
9895
9896 #: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1428
9897 msgid "Alert"
9898 msgstr "Huomio"
9899
9900 #: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1448
9901 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9902 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9903 msgid "Structure"
9904 msgstr "Rakenne"
9905
9906 #: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1510
9907 #: lib/layouts/powerdot.layout:591
9908 msgid "Visible"
9909 msgstr "Näkyvä"
9910
9911 #: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1531
9912 msgid "Invisible"
9913 msgstr "Näkymätön"
9914
9915 #: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/beamer.layout:1552
9916 msgid "Alternative"
9917 msgstr "Vaihtoehtoinen"
9918
9919 #: lib/layouts/beamer.layout:1567
9920 msgid "Default Text"
9921 msgstr "Oletusteksti"
9922
9923 #: lib/layouts/beamer.layout:1568
9924 msgid "Enter the default text here"
9925 msgstr "Syötä oletusteksti tähän"
9926
9927 #: lib/layouts/beamer.layout:1575
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Beamer Note"
9930 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9931
9932 #: lib/layouts/beamer.layout:1593
9933 msgid "Note Options"
9934 msgstr "Muistiinpanon valinnat"
9935
9936 #: lib/layouts/beamer.layout:1594
9937 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: lib/layouts/beamer.layout:1599
9941 msgid "ArticleMode"
9942 msgstr "ArtikkeliTila"
9943
9944 #: lib/layouts/beamer.layout:1605
9945 msgid "Article"
9946 msgstr "Artikkeli"
9947
9948 #: lib/layouts/beamer.layout:1610
9949 #, fuzzy
9950 msgid "PresentationMode"
9951 msgstr "Asento"
9952
9953 #: lib/layouts/beamer.layout:1616
9954 msgid "Presentation"
9955 msgstr "Esitys"
9956
9957 #: lib/layouts/beamer.layout:1643 lib/layouts/powerdot.layout:525
9958 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
9959 msgid "Figure"
9960 msgstr "Kuva"
9961
9962 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Beamerposter"
9965 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9966
9967 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9968 msgid "Multilingual Captions"
9969 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
9970
9971 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9972 msgid ""
9973 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9974 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9975 msgstr ""
9976
9977 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9978 msgid "Caption setup"
9979 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
9980
9981 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9982 msgid ""
9983 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9987 msgid "Caption setup:"
9988 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
9989
9990 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Bicaption"
9993 msgstr "Kuvateksti"
9994
9995 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9996 msgid "bilingual"
9997 msgstr "kaksikielinen"
9998
9999 #: lib/layouts/bicaption.module:44
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Main Language Short Title"
10002 msgstr "Lyhyt otsikko"
10003
10004 #: lib/layouts/bicaption.module:45
10005 msgid "Short title for the main(document) language"
10006 msgstr "Lyhyt otsikko pääasiakirjan kielelle"
10007
10008 #: lib/layouts/bicaption.module:49
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Main Language Text"
10011 msgstr "Kieliyläotsikko"
10012
10013 #: lib/layouts/bicaption.module:50
10014 msgid "Text in the main(document) language"
10015 msgstr "Teksti pääasiakirjan kielellä"
10016
10017 #: lib/layouts/bicaption.module:53
10018 msgid "Second Language Short Title"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: lib/layouts/bicaption.module:54
10022 msgid "Short title for the second language"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: lib/layouts/book.layout:3
10026 msgid "Book (Standard Class)"
10027 msgstr "Kirja (standardiluokka)"
10028
10029 #: lib/layouts/braille.module:2
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Braille"
10032 msgstr "samansuunt"
10033
10034 #: lib/layouts/braille.module:6
10035 msgid ""
10036 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10037 "in examples."
10038 msgstr ""
10039
10040 #: lib/layouts/braille.module:22
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Braille (default)"
10043 msgstr "LaTeXin oletus"
10044
10045 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Braille:"
10048 msgstr "Pienempi:"
10049
10050 #: lib/layouts/braille.module:45
10051 msgid "Braille (textsize)"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/layouts/braille.module:68
10055 msgid "Braille (dots on)"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/layouts/braille.module:83
10059 msgid "Braille_dots_on"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: lib/layouts/braille.module:92
10063 msgid "Braille (dots off)"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/layouts/braille.module:107
10067 msgid "Braille_dots_off"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/layouts/braille.module:116
10071 msgid "Braille (mirror on)"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: lib/layouts/braille.module:131
10075 msgid "Braille_mirror_on"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: lib/layouts/braille.module:140
10079 msgid "Braille (mirror off)"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: lib/layouts/braille.module:155
10083 msgid "Braille_mirror_off"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/layouts/braille.module:163
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Braillebox"
10089 msgstr "samansuunt"
10090
10091 #: lib/layouts/braille.module:167
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Braille box"
10094 msgstr "samansuunt"
10095
10096 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10097 msgid "Broadway"
10098 msgstr "Broadway"
10099
10100 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
10101 msgid "Scripts"
10102 msgstr "Komentojonot"
10103
10104 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
10105 msgid "Dialogue"
10106 msgstr "Vuoropuhelu"
10107
10108 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
10109 msgid "Narrative"
10110 msgstr "Kerronta"
10111
10112 #: lib/layouts/broadway.layout:61
10113 msgid "ACT"
10114 msgstr "NÄYTÖS"
10115
10116 #: lib/layouts/broadway.layout:73
10117 msgid "ACT \\arabic{act}"
10118 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
10119
10120 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
10121 msgid "SCENE"
10122 msgstr "KOHTAUS"
10123
10124 #: lib/layouts/broadway.layout:89
10125 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10126 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
10127
10128 #: lib/layouts/broadway.layout:93
10129 msgid "SCENE*"
10130 msgstr "KOHTAUS*"
10131
10132 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
10133 msgid "AT RISE:"
10134 msgstr "NOUSTESSA:"
10135
10136 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
10137 msgid "Speaker"
10138 msgstr "Puhuja"
10139
10140 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
10141 msgid "Parenthetical"
10142 msgstr "Sulkeissa"
10143
10144 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
10145 msgid "("
10146 msgstr "("
10147
10148 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
10149 msgid ")"
10150 msgstr ")"
10151
10152 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
10153 msgid "CURTAIN"
10154 msgstr "ESIRIPPU"
10155
10156 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
10157 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
10158 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
10159 msgid "Right Address"
10160 msgstr "Oikea osoite"
10161
10162 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
10163 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
10164 msgstr "Japanilainen artikkeli (BXJS Class)"
10165
10166 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
10167 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
10168 msgstr "japanilainen kirja (BXJS Class)"
10169
10170 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
10171 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
10175 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
10176 msgstr "japanilainen kalvo (BXJS Class)"
10177
10178 #: lib/layouts/changebars.module:2
10179 msgid "Change bars"
10180 msgstr "Vaihda palkkeja"
10181
10182 #: lib/layouts/changebars.module:7
10183 msgid ""
10184 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
10185 "Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen."
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/layouts/chess.layout:3
10189 msgid "Chess"
10190 msgstr "Shakkilauta"
10191
10192 #: lib/layouts/chess.layout:36
10193 msgid "Mainline"
10194 msgstr "Pelin kulku"
10195
10196 #: lib/layouts/chess.layout:43
10197 msgid "Mainline:"
10198 msgstr "Pelin kulku:"
10199
10200 #: lib/layouts/chess.layout:62
10201 msgid "Variation"
10202 msgstr "Muunnelma"
10203
10204 #: lib/layouts/chess.layout:66
10205 msgid "Variation:"
10206 msgstr "Muunnelma:"
10207
10208 #: lib/layouts/chess.layout:72
10209 msgid "SubVariation"
10210 msgstr "Alimuunnelma"
10211
10212 #: lib/layouts/chess.layout:75
10213 msgid "Subvariation:"
10214 msgstr "Alimuunnelma:"
10215
10216 #: lib/layouts/chess.layout:81
10217 msgid "SubVariation2"
10218 msgstr "Alimuunnelma2"
10219
10220 #: lib/layouts/chess.layout:84
10221 msgid "Subvariation(2):"
10222 msgstr "Alimuunnelma(2):"
10223
10224 #: lib/layouts/chess.layout:90
10225 msgid "SubVariation3"
10226 msgstr "Alimuunnelma3"
10227
10228 #: lib/layouts/chess.layout:93
10229 msgid "Subvariation(3):"
10230 msgstr "Alimuunnelma(3):"
10231
10232 #: lib/layouts/chess.layout:99
10233 msgid "SubVariation4"
10234 msgstr "Alimuunnelma 4"
10235
10236 #: lib/layouts/chess.layout:102
10237 msgid "Subvariation(4):"
10238 msgstr "Alimuunnelma(4):"
10239
10240 #: lib/layouts/chess.layout:108
10241 msgid "SubVariation5"
10242 msgstr "Alimuunnelma5"
10243
10244 #: lib/layouts/chess.layout:111
10245 msgid "Subvariation(5):"
10246 msgstr "Alimuunnelma(5):"
10247
10248 #: lib/layouts/chess.layout:118
10249 msgid "HideMoves"
10250 msgstr "Piilosiirrot"
10251
10252 #: lib/layouts/chess.layout:123
10253 msgid "HideMoves:"
10254 msgstr "Piilosiirrot:"
10255
10256 #: lib/layouts/chess.layout:128
10257 msgid "ChessBoard"
10258 msgstr "Shakkilauta"
10259
10260 #: lib/layouts/chess.layout:132
10261 msgid "[chessboard]"
10262 msgstr "[shakkilauta]"
10263
10264 #: lib/layouts/chess.layout:141
10265 msgid "BoardCentered"
10266 msgstr "Lauta keskellä"
10267
10268 #: lib/layouts/chess.layout:146
10269 msgid "[centered board]"
10270 msgstr "[lauta keskellä]"
10271
10272 #: lib/layouts/chess.layout:156
10273 msgid "HighLight"
10274 msgstr "Korostus"
10275
10276 #: lib/layouts/chess.layout:161
10277 msgid "Highlights:"
10278 msgstr "Korostukset:"
10279
10280 #: lib/layouts/chess.layout:176
10281 msgid "Arrow"
10282 msgstr "Nuoli"
10283
10284 #: lib/layouts/chess.layout:181
10285 msgid "Arrow:"
10286 msgstr "Nuoli:"
10287
10288 #: lib/layouts/chess.layout:187
10289 msgid "KnightMove"
10290 msgstr "Ratsun siirto"
10291
10292 #: lib/layouts/chess.layout:192
10293 msgid "KnightMove:"
10294 msgstr "Ratsun siirto:"
10295
10296 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10297 msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10301 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10302 msgstr "kiinalainen artikkeli (CTeX)"
10303
10304 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10305 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10309 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10313 msgid "Custom Header/Footerlines"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10317 msgid ""
10318 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10319 "module you must set the 'Page style' in the menu Document Settings -> Page "
10320 "Layout to 'fancy'!"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10324 msgid "Header/Footer"
10325 msgstr "Ylä/alatunniste"
10326
10327 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10328 msgid "Even Header"
10329 msgstr "Parillinen ylätunniste"
10330
10331 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10332 msgid "Alternative text for the even header"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10336 msgid "Center Header"
10337 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
10338
10339 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10340 msgid "Center Header:"
10341 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
10342
10343 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10344 msgid "Left Footer"
10345 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
10346
10347 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10348 msgid "Left Footer:"
10349 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
10350
10351 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10352 msgid "Center Footer"
10353 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
10354
10355 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10356 msgid "Center Footer:"
10357 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
10358
10359 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10360 msgid "Right Footer"
10361 msgstr "Oikea alaotsikko"
10362
10363 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10364 msgid "Right Footer:"
10365 msgstr "Oikea alaotsikko:"
10366
10367 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10368 msgid "Directory"
10369 msgstr "Hakemisto"
10370
10371 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10372 msgid "KeyCombo"
10373 msgstr "NäppäinYhdistelmä"
10374
10375 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10376 msgid "KeyCap"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10380 msgid "GuiMenu"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10384 msgid "GuiMenuItem"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10388 msgid "GuiButton"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10392 msgid "MenuChoice"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10396 msgid "SGML"
10397 msgstr "SGML"
10398
10399 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:87
10400 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251
10401 msgid "Chapter*"
10402 msgstr "Luku*"
10403
10404 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10405 msgid "Subparagraph*"
10406 msgstr "Aliosakappale*"
10407
10408 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10409 msgid "Authorgroup"
10410 msgstr "Tekijäryhmä"
10411
10412 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10413 msgid "RevisionHistory"
10414 msgstr "Versiohistoriikki"
10415
10416 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10417 msgid "Revision History"
10418 msgstr "Versiohistoriikki"
10419
10420 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10421 msgid "Revision"
10422 msgstr "Versio"
10423
10424 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10425 msgid "RevisionRemark"
10426 msgstr "Versiohuomautus"
10427
10428 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10429 msgid "FirstName"
10430 msgstr "Etunimi"
10431
10432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10433 msgid "DIN-Brief"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10437 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10438 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10439 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Letters"
10442 msgstr "Kirje"
10443
10444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10445 msgid "DinBrief"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10449 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10450 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10452 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10453 #: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10457 msgid "Letter"
10458 msgstr "Kirje"
10459
10460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10461 msgid "Addresses"
10462 msgstr "Osoitteet"
10463
10464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10466 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10467 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Postal Data"
10470 msgstr "Postihuomautus"
10471
10472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10473 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10474 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10475 msgid "Send To Address"
10476 msgstr "Lähetysosoite"
10477
10478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10479 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10480 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10481 msgid "My Address"
10482 msgstr "Osoitteeni"
10483
10484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10485 msgid "Sender Address:"
10486 msgstr "Lähettäjän osoite:"
10487
10488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10489 msgid "Return address"
10490 msgstr "Palautusosoite"
10491
10492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10494 msgid "Backaddress:"
10495 msgstr "Palautusosoite:"
10496
10497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Postal comment"
10500 msgstr "Postihuomautus"
10501
10502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Postal Remark:"
10505 msgstr "Postimerkintä:"
10506
10507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Handling"
10510 msgstr "reunahuomautus"
10511
10512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Handling:"
10515 msgstr "reunahuomautus"
10516
10517 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10519 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10520 msgid "YourRef"
10521 msgstr "Viitteesi"
10522
10523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10525 msgid "Your ref.:"
10526 msgstr "Viitteesi:"
10527
10528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10529 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10530 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10531 msgid "MyRef"
10532 msgstr "Viitteeni"
10533
10534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10536 msgid "Our ref.:"
10537 msgstr "Viitteemme:"
10538
10539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Writer"
10542 msgstr "Tulostin"
10543
10544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10545 msgid "Writer:"
10546 msgstr "Kirjoittaja:"
10547
10548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10549 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10550 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10552 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10553 msgid "Signature"
10554 msgstr "Allekirjoitus"
10555
10556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10560 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10561 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Closings"
10564 msgstr "Lopuksi"
10565
10566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10569 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10570 msgid "Signature:"
10571 msgstr "Allekirjoitus:"
10572
10573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Bottomtext"
10576 msgstr "Oikea alakulma"
10577
10578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10579 msgid "Bottom text:"
10580 msgstr "Alateksti:"
10581
10582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10583 msgid "Area code"
10584 msgstr "Aluekoodi"
10585
10586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10587 msgid "Area Code:"
10588 msgstr "Aluekoodi:"
10589
10590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10591 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10592 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10594 msgid "Telephone"
10595 msgstr "Puhelin"
10596
10597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10598 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10599 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10600 msgid "Telephone:"
10601 msgstr "Puhelin:"
10602
10603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10604 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10606 msgid "Location"
10607 msgstr "Sijainti"
10608
10609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10611 msgid "Location:"
10612 msgstr "Sijainti:"
10613
10614 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10615 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10617 msgid "Subject"
10618 msgstr "Aihe"
10619
10620 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10622 msgid "Subject:"
10623 msgstr "Aihe:"
10624
10625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10626 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10628 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:565
10629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10630 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10631 msgid "Opening"
10632 msgstr "Aloitus"
10633
10634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10637 msgid "Opening:"
10638 msgstr "Aloitus:"
10639
10640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10641 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10643 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:573
10644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10645 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10646 msgid "Closing"
10647 msgstr "Lopuksi"
10648
10649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10652 msgid "Closing:"
10653 msgstr "Lopuksi:"
10654
10655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10656 msgid "Signature|S"
10657 msgstr "Allekirjoitus"
10658
10659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10660 msgid "Here you can insert a signature scan"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10664 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10665 msgid "encl"
10666 msgstr "liitteet"
10667
10668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10670 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10671 msgid "encl:"
10672 msgstr "liitteet:"
10673
10674 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10676 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10677 msgid "cc"
10678 msgstr "jakelu"
10679
10680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10683 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10684 msgid "cc:"
10685 msgstr "jakelu:"
10686
10687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10689 msgid "PS"
10690 msgstr "PS"
10691
10692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10693 msgid "Post Scriptum:"
10694 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10695
10696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10697 msgid "SenderAddress"
10698 msgstr "Lähettäjän osoite"
10699
10700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10702 msgid "Backaddress"
10703 msgstr "Palautusosoite"
10704
10705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10706 msgid "RetourAdresse"
10707 msgstr "Palautusosoite"
10708
10709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10710 msgid "Adresse"
10711 msgstr "Osoite"
10712
10713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10714 msgid "Postvermerk"
10715 msgstr "Postimerkintä"
10716
10717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10718 msgid "Zusatz"
10719 msgstr "Lisäys"
10720
10721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10722 msgid "IhrZeichen"
10723 msgstr "Merkintönne"
10724
10725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10727 msgid "YourMail"
10728 msgstr "Vastaanottajan osoite"
10729
10730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10731 msgid "IhrSchreiben"
10732 msgstr "Kirjoituksenne"
10733
10734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10735 msgid "MeinZeichen"
10736 msgstr "Merkintöni"
10737
10738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10739 msgid "Unterschrift"
10740 msgstr "Allekirjoitus"
10741
10742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10743 msgid "Telefon"
10744 msgstr "Puhelin"
10745
10746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10747 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10749 msgid "Place"
10750 msgstr "Paikka"
10751
10752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10753 msgid "Stadt"
10754 msgstr "Kaupunki"
10755
10756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10757 msgid "Town"
10758 msgstr "Kaupunki"
10759
10760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10761 msgid "Ort"
10762 msgstr "Postitoimipaikka"
10763
10764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10765 msgid "Datum"
10766 msgstr "Päiväys"
10767
10768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10770 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10771 msgid "Reference"
10772 msgstr "Viite"
10773
10774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10775 msgid "Betreff"
10776 msgstr "Aihe"
10777
10778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10779 msgid "Anrede"
10780 msgstr "Puhuttelu"
10781
10782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10783 msgid "Brieftext"
10784 msgstr "Kirjeteksti"
10785
10786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10787 msgid "Gruss"
10788 msgstr "Lopuksi"
10789
10790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10791 msgid "ps"
10792 msgstr "ps"
10793
10794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10796 msgid "Encl."
10797 msgstr "Liit."
10798
10799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10800 msgid "Anlagen"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10805 msgid "CC"
10806 msgstr "Jakelu"
10807
10808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10809 msgid "Verteiler"
10810 msgstr "Jakelija"
10811
10812 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10813 #, fuzzy
10814 msgid "DocBook Book (SGML)"
10815 msgstr "Docbook (XML)"
10816
10817 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10818 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Books (DocBook)"
10821 msgstr "DocBook"
10822
10823 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10824 #, fuzzy
10825 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10826 msgstr "Docbook (XML)"
10827
10828 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10829 #, fuzzy
10830 msgid "DocBook Section (SGML)"
10831 msgstr "Docbook (XML)"
10832
10833 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10834 #, fuzzy
10835 msgid "DocBook Article (SGML)"
10836 msgstr "Docbook (XML)"
10837
10838 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10839 msgid "Inderscience A4 Journals"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10843 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Econometrica"
10849 msgstr "amerikanenglanti"
10850
10851 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10852 #, fuzzy
10853 msgid "RunTitle"
10854 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10855
10856 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Running Title:"
10859 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10860
10861 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10862 #, fuzzy
10863 msgid "RunAuthor"
10864 msgstr "Tekijä (jatko)"
10865
10866 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Running Author:"
10869 msgstr "Tekijä (jatko):"
10870
10871 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10872 msgid "Address Option"
10873 msgstr "Osoitteen valinnat"
10874
10875 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10876 msgid "Optional argument for the address"
10877 msgstr "Osoitteen valinnaiset parametrit"
10878
10879 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10880 #, fuzzy
10881 msgid "E-Mail Option"
10882 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10883
10884 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10885 msgid "Optional argument for the e-mail"
10886 msgstr "Sähköpostin valinnaiset parametrit"
10887
10888 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10889 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10890 msgid "E-mail:"
10891 msgstr "Sähköposti:"
10892
10893 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10894 msgid "Web Address"
10895 msgstr "Web-osoite"
10896
10897 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10898 msgid "Web address:"
10899 msgstr "Web-osoite:"
10900
10901 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Authors Block"
10904 msgstr "Tekijä"
10905
10906 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Authors Block:"
10909 msgstr "HuomioLohko"
10910
10911 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10912 msgid "Thanks Text"
10913 msgstr "Kiitoksien teksti"
10914
10915 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10916 msgid "Thanks \\theThanks:"
10917 msgstr "Kiitos \\theThanks:"
10918
10919 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10920 msgid "Thanks Reference"
10921 msgstr "Kiitoksien Viite"
10922
10923 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10924 msgid "Thanks Ref"
10925 msgstr "Kiitoksien Viite"
10926
10927 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Internet Address Reference"
10930 msgstr "Lisää viittaus"
10931
10932 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10933 msgid "Internet Addess Ref"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10937 msgid "Name (First Name)"
10938 msgstr "Nimi (etunimi)"
10939
10940 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10941 msgid "First Name"
10942 msgstr "Etunimi"
10943
10944 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10945 msgid "Name (Surname)"
10946 msgstr "Nimi (sukunimi)"
10947
10948 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10949 msgid "By Same Author (bib)"
10950 msgstr "Samalta tekijältä (bib)"
10951
10952 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10953 #, fuzzy
10954 msgid "bysame"
10955 msgstr "Nimi"
10956
10957 #: lib/layouts/egs.layout:3
10958 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10962 msgid "00.00.0000"
10963 msgstr "00.00.0000"
10964
10965 #: lib/layouts/egs.layout:289
10966 msgid "LaTeX Title"
10967 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10968
10969 #: lib/layouts/egs.layout:333
10970 msgid "Affil"
10971 msgstr "Järjestö"
10972
10973 #: lib/layouts/egs.layout:368
10974 msgid "Journal:"
10975 msgstr "Lehti:"
10976
10977 #: lib/layouts/egs.layout:377
10978 msgid "msnumber"
10979 msgstr "msnumero"
10980
10981 #: lib/layouts/egs.layout:391
10982 msgid "MS_number:"
10983 msgstr "MS_numero:"
10984
10985 #: lib/layouts/egs.layout:401
10986 msgid "FirstAuthor"
10987 msgstr "Ensimm. tekijä"
10988
10989 #: lib/layouts/egs.layout:414
10990 msgid "1st_author_surname:"
10991 msgstr ""
10992
10993 # Now this wasn't very obvious.
10994 #: lib/layouts/egs.layout:467
10995 msgid "Offsets"
10996 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10997
10998 #: lib/layouts/egs.layout:480
10999 msgid "reprint_reqs_to:"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/layouts/elsart.layout:3
11003 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/layouts/elsart.layout:129
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Author Option"
11009 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11010
11011 #: lib/layouts/elsart.layout:130
11012 msgid "Optional argument for the author"
11013 msgstr "Tekijän valinnaiset parametrit"
11014
11015 #: lib/layouts/elsart.layout:138
11016 msgid "Author Address"
11017 msgstr "Tekijän osoite"
11018
11019 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-x.inc:114
11020 #: lib/layouts/revtex4.layout:204
11021 msgid "Author Email"
11022 msgstr "Tekijän sähköposti"
11023
11024 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
11025 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
11026 msgid "Email:"
11027 msgstr "Sähköposti:"
11028
11029 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-x.inc:129
11030 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
11031 msgid "Author URL"
11032 msgstr "Tekijän URL"
11033
11034 #: lib/layouts/elsart.layout:207
11035 msgid "Thanks Option"
11036 msgstr "Kiitoksien valinnat"
11037
11038 #: lib/layouts/elsart.layout:208
11039 msgid "Optional argument for the thanks statement"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/layouts/elsart.layout:289
11043 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
11044 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
11045
11046 #: lib/layouts/elsart.layout:319
11047 msgid "PROOF."
11048 msgstr "TODISTUS."
11049
11050 #: lib/layouts/elsart.layout:333
11051 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
11052 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
11053
11054 #: lib/layouts/elsart.layout:340
11055 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
11056 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
11057
11058 #: lib/layouts/elsart.layout:347
11059 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
11060 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
11061
11062 #: lib/layouts/elsart.layout:354
11063 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
11064 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem}"
11065
11066 #: lib/layouts/elsart.layout:361
11067 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
11068 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
11069
11070 #: lib/layouts/elsart.layout:368
11071 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
11072 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11073
11074 #: lib/layouts/elsart.layout:382
11075 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
11076 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
11077
11078 #: lib/layouts/elsart.layout:389
11079 msgid "Example \\arabic{theorem}"
11080 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
11081
11082 #: lib/layouts/elsart.layout:396
11083 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
11084 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
11085
11086 #: lib/layouts/elsart.layout:403
11087 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
11088 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
11089
11090 #: lib/layouts/elsart.layout:410
11091 msgid "Note \\arabic{theorem}"
11092 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
11093
11094 #: lib/layouts/elsart.layout:417
11095 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
11096 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
11097
11098 #: lib/layouts/elsart.layout:425
11099 msgid "Summary \\arabic{summ}"
11100 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
11101
11102 #: lib/layouts/elsart.layout:433
11103 msgid "Case \\arabic{case}"
11104 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
11105
11106 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
11107 msgid "Elsevier"
11108 msgstr "Elsevier"
11109
11110 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
11111 #, fuzzy
11112 msgid "BeginFrontmatter"
11113 msgstr "Etuteksti"
11114
11115 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Begin frontmatter"
11118 msgstr "Etuteksti"
11119
11120 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
11121 #, fuzzy
11122 msgid "EndFrontmatter"
11123 msgstr "Etuteksti"
11124
11125 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
11126 #, fuzzy
11127 msgid "End frontmatter"
11128 msgstr "Etuteksti"
11129
11130 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Titlenotemark"
11133 msgstr "alaviite"
11134
11135 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Titlenote mark"
11138 msgstr "alaviite"
11139
11140 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
11141 msgid "Title footnote"
11142 msgstr "Otsikon alaviite"
11143
11144 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Footnote Label"
11147 msgstr "alaviite"
11148
11149 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
11150 msgid "Label you refer to in the title"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-x.inc:193
11154 msgid "Title footnote:"
11155 msgstr "Otsikon alaviite:"
11156
11157 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Author Label"
11160 msgstr "Tekijän sähköposti"
11161
11162 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
11163 msgid "Label you will reference in the address"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Authormark"
11169 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11170
11171 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Author footnote"
11174 msgstr "alaviite"
11175
11176 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Author footnote:"
11179 msgstr "Tekijätiedot:"
11180
11181 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Author Footnote Label"
11184 msgstr "alaviite"
11185
11186 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11187 msgid "Label you refer to for an author"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11191 #, fuzzy
11192 msgid "CorAuthormark"
11193 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11194
11195 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11196 #, fuzzy
11197 msgid "CorAuthor mark"
11198 msgstr "Tekijän sähköposti"
11199
11200 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Corresponding author"
11203 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11204
11205 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Corresponding author text:"
11208 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11209
11210 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11211 msgid "Address Label"
11212 msgstr "Osoitteen nimike"
11213
11214 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11215 msgid "Label of the author you refer to"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11219 msgid "Internet"
11220 msgstr "Internet"
11221
11222 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11223 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Endnote"
11229 msgstr "muistiinpano"
11230
11231 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11232 msgid ""
11233 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11234 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Endnote ##"
11240 msgstr "muistiinpano"
11241
11242 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11243 #, fuzzy
11244 msgid "endnote"
11245 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11246
11247 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11248 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11252 msgid "Key words:"
11253 msgstr "Avainsanat:"
11254
11255 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11256 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11257 msgstr "Muokattavat listat (enumitem)"
11258
11259 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11260 msgid ""
11261 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11262 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11263 msgstr ""
11264
11265 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11266 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11267 msgid "Itemize Options"
11268 msgstr "Luettelon asetukset"
11269
11270 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11271 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11272 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11273 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11277 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11278 msgid "Enumerate Options"
11279 msgstr "Luetteloinnin asetukset"
11280
11281 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11282 msgid "Description Options"
11283 msgstr "Kuvauksen valinnat"
11284
11285 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11287 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11288 msgid "Labeling"
11289 msgstr "Nimekkeet"
11290
11291 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Enumerate-Resume"
11294 msgstr "Numeroitu luettelo"
11295
11296 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11297 msgid "Number Equations by Section"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11301 msgid ""
11302 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11303 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11304 msgstr ""
11305
11306 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11307 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11308 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
11309
11310 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11311 msgid "Europass CV (2013)"
11312 msgstr "Europass CV (2013)"
11313
11314 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11315 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11316 msgid "Curricula Vitae"
11317 msgstr "Curricula Vitae"
11318
11319 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11320 #, fuzzy
11321 msgid "FooterName"
11322 msgstr "Alatunniste:"
11323
11324 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11325 msgid "Name (footer):"
11326 msgstr "Nimi (alaotsake):"
11327
11328 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11329 msgid "Mobile:"
11330 msgstr "Matkapuhelin:"
11331
11332 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11333 msgid "Mobile phone number"
11334 msgstr "Matkapuhelinnumero"
11335
11336 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11337 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11338 msgid "Homepage"
11339 msgstr "Kotisivu"
11340
11341 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11342 msgid "Homepage:"
11343 msgstr "Kotisivu:"
11344
11345 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11346 msgid "InstantMessaging"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11350 msgid "Instant Messaging:"
11351 msgstr "Pikaviestin:"
11352
11353 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11354 #, fuzzy
11355 msgid "IM Type:"
11356 msgstr "T&yyppi:"
11357
11358 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11359 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11363 msgid "Birthday"
11364 msgstr "Syntymäpäivä"
11365
11366 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11367 msgid "Date of birth:"
11368 msgstr "Syntymäaika:"
11369
11370 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11371 msgid "Nationality"
11372 msgstr "Kansallisuus"
11373
11374 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11375 msgid "Nationality:"
11376 msgstr "Kansallisuus:"
11377
11378 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11379 msgid "Gender"
11380 msgstr "Sukupuoli"
11381
11382 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11383 msgid "Gender:"
11384 msgstr "Sukupuoli:"
11385
11386 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11387 #, fuzzy
11388 msgid "BeforePicture"
11389 msgstr "Otaksuma"
11390
11391 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11392 msgid "Space before picture:"
11393 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
11394
11395 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11396 msgid "Picture"
11397 msgstr "Kuva"
11398
11399 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11400 msgid "Picture:"
11401 msgstr "Kuva:"
11402
11403 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11404 msgid "Resize photo to this width"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11408 msgid "AfterPicture"
11409 msgstr "KuvanJälkeen"
11410
11411 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11412 msgid "Space after picture:"
11413 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
11414
11415 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11416 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
11417 #: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116
11418 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11419 msgid "Vertical Space"
11420 msgstr "Pystyväli"
11421
11422 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11423 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
11424 #: lib/layouts/europecv.layout:223
11425 msgid "Additional vertical space"
11426 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
11427
11428 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
11429 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11430 msgid "Item"
11431 msgstr "Kohta"
11432
11433 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11434 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
11438 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11439 msgid "Item:"
11440 msgstr "Kohta:"
11441
11442 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11443 #, fuzzy
11444 msgid "ItemInset"
11445 msgstr "Luettelo"
11446
11447 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11448 msgid "Subitems"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11452 #, fuzzy
11453 msgid "TitleItem"
11454 msgstr "alaviite"
11455
11456 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Title item:"
11459 msgstr "Teoksen nimi:"
11460
11461 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11462 #, fuzzy
11463 msgid "TitleLevel"
11464 msgstr "Teoksen nimi"
11465
11466 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11467 msgid "Title level:"
11468 msgstr "Otsikkotaso:"
11469
11470 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11471 msgid "Text (right side)"
11472 msgstr "Teksti (oikealla puolella)"
11473
11474 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11475 #, fuzzy
11476 msgid "BlueItem"
11477 msgstr "Ransk. viiva"
11478
11479 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Blue item:"
11482 msgstr "Sininen "
11483
11484 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11485 #, fuzzy
11486 msgid "BlueItemInset"
11487 msgstr "Mukautetut upotteet"
11488
11489 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11490 msgid "Blue subitems"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11494 #, fuzzy
11495 msgid "BigItem"
11496 msgstr "Kohta"
11497
11498 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Big Item:"
11501 msgstr "Listan kohta:"
11502
11503 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11504 #, fuzzy
11505 msgid "EcvItemize"
11506 msgstr "Luettelo"
11507
11508 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:216
11509 msgid "MotherTongue"
11510 msgstr "Äidinkieli"
11511
11512 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:230
11513 msgid "Mother Tongue:"
11514 msgstr "Aidin kieli:"
11515
11516 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:240
11517 msgid "LangHeader"
11518 msgstr "KieliYlätunniste"
11519
11520 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:244
11521 msgid "Language Header:"
11522 msgstr "Kieliylätunniste:"
11523
11524 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:250
11525 msgid "Language:"
11526 msgstr "Kieli:"
11527
11528 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:254
11529 msgid "Name of the language"
11530 msgstr "Kielen nimi"
11531
11532 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:258
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Listening"
11535 msgstr "Listaus"
11536
11537 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:259
11538 msgid "Level how good you think you can listen"
11539 msgstr "Arvioimasi kielen kuuntelun taso"
11540
11541 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:263
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Reading"
11544 msgstr "yläotsikot"
11545
11546 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:264
11547 msgid "Level how good you think you can read"
11548 msgstr "Arvioimasi luetun kielen taso"
11549
11550 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:268
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Interaction"
11553 msgstr "Lisää osamäärä"
11554
11555 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:269
11556 msgid "Level how good you think you can conversate"
11557 msgstr "Arvioimasi keskustelukielen taso"
11558
11559 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:273
11560 msgid "Production"
11561 msgstr "Tuotanto"
11562
11563 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:274
11564 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11565 msgstr "Arvioimasi vapaamuotoisesti puhutun kielen taso"
11566
11567 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:278
11568 msgid "LastLanguage"
11569 msgstr "ViimeinenKieli"
11570
11571 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:281
11572 msgid "Last Language:"
11573 msgstr "Viimeinen kieli:"
11574
11575 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:284
11576 msgid "LangFooter"
11577 msgstr "Kielialaotsikko"
11578
11579 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:287
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Language Footer:"
11582 msgstr "Kielialaotsikko"
11583
11584 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:290
11585 msgid "End"
11586 msgstr "Loppu"
11587
11588 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:301
11589 msgid "End of CV"
11590 msgstr "CV:n loppu"
11591
11592 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11593 msgid "Highlight"
11594 msgstr "Korostus"
11595
11596 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11597 msgid "Europe CV"
11598 msgstr "Europe CV"
11599
11600 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Footer name:"
11603 msgstr "Alatunniste:"
11604
11605 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11606 msgid "Mobile"
11607 msgstr "Matkapuhelin"
11608
11609 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11610 msgid "Size"
11611 msgstr "Koko"
11612
11613 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11614 msgid "Size the photo is resized to"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138
11618 msgid "Page"
11619 msgstr "Sivu"
11620
11621 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11622 msgid "The title as it appears in the header"
11623 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
11624
11625 #: lib/layouts/europecv.layout:170
11626 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/layouts/europecv.layout:183
11630 msgid "BulletedItem"
11631 msgstr "Ransk. viiva"
11632
11633 #: lib/layouts/europecv.layout:186
11634 msgid "Bulleted Item:"
11635 msgstr "Ransk. viiva:"
11636
11637 #: lib/layouts/europecv.layout:189
11638 msgid "Begin"
11639 msgstr "Alku"
11640
11641 #: lib/layouts/europecv.layout:201
11642 msgid "Begin of CV"
11643 msgstr "CV:n alku"
11644
11645 #: lib/layouts/europecv.layout:208
11646 msgid "PersonalInfo"
11647 msgstr "Henkil. tiedot"
11648
11649 #: lib/layouts/europecv.layout:213
11650 msgid "Personal Info"
11651 msgstr "Henkilök. tiedot"
11652
11653 #: lib/layouts/europecv.layout:308
11654 msgid "VerticalSpace"
11655 msgstr "Pystyväli"
11656
11657 #: lib/layouts/europecv.layout:313
11658 msgid "Vertical space"
11659 msgstr "Pystyväli"
11660
11661 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11662 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11666 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11670 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11674 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11678 msgid "Number Figures by Section"
11679 msgstr "Numeroi kuvat osan mukaan"
11680
11681 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11682 msgid ""
11683 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11684 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11688 msgid "Fix cm"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11692 msgid ""
11693 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11694 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11695 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11699 msgid "Fix LaTeX"
11700 msgstr "Korjaa LaTeX"
11701
11702 #: lib/layouts/fixltx2e.module:10
11703 msgid ""
11704 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11705 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
11706 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11707 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
11708 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
11709 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
11710 "newer LaTeX distributions."
11711 msgstr ""
11712
11713 #: lib/layouts/fixme.module:2
11714 msgid "FiXme"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: lib/layouts/fixme.module:11
11718 msgid ""
11719 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11720 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11721 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11722 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11723 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11724 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11725 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11726 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11730 msgid "Fixme"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/layouts/fixme.module:23
11734 msgid "List of FIXMEs"
11735 msgstr "FIXME:t"
11736
11737 #: lib/layouts/fixme.module:37
11738 msgid "[List of FIXMEs]"
11739 msgstr "[FIXME:t]"
11740
11741 #: lib/layouts/fixme.module:53
11742 msgid "Fixme Note"
11743 msgstr "Fixme-huomautus"
11744
11745 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11746 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Fixme Note Options|s"
11749 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11750
11751 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11752 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11753 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/layouts/fixme.module:74
11757 msgid "Fixme Warning"
11758 msgstr "Fixme-varoitus"
11759
11760 #: lib/layouts/fixme.module:76
11761 msgid "Warning"
11762 msgstr "Varoitus"
11763
11764 #: lib/layouts/fixme.module:80
11765 msgid "Fixme Error"
11766 msgstr "Fixme-virhe"
11767
11768 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2479
11770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2553
11771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4326
11772 msgid "Error"
11773 msgstr "Virhe"
11774
11775 #: lib/layouts/fixme.module:86
11776 msgid "Fixme Fatal"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/layouts/fixme.module:88
11780 msgid "Fatal"
11781 msgstr "Vakava"
11782
11783 #: lib/layouts/fixme.module:97
11784 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/layouts/fixme.module:99
11788 msgid "Fixme (Targeted)"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/layouts/fixme.module:109
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Fixme Note|x"
11794 msgstr "Kuva"
11795
11796 #: lib/layouts/fixme.module:111
11797 msgid "Insert the FIXME note here"
11798 msgstr "Lisää FIXME-muistiinpano tähän"
11799
11800 #: lib/layouts/fixme.module:116
11801 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/layouts/fixme.module:118
11805 msgid "Warning (Targeted)"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/layouts/fixme.module:122
11809 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/layouts/fixme.module:124
11813 msgid "Error (Targeted)"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/layouts/fixme.module:128
11817 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/layouts/fixme.module:130
11821 msgid "Fatal (Targeted)"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/layouts/fixme.module:139
11825 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/layouts/fixme.module:141
11829 msgid "Fixme (Multipar)"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11833 msgid "Fixme Summary"
11834 msgstr "Fixme-yhteenveto"
11835
11836 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11837 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/layouts/fixme.module:159
11841 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/layouts/fixme.module:161
11845 msgid "Warning (Multipar)"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/layouts/fixme.module:165
11849 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/layouts/fixme.module:167
11853 msgid "Error (Multipar)"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/layouts/fixme.module:171
11857 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/layouts/fixme.module:173
11861 msgid "Fatal (Multipar)"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/layouts/fixme.module:182
11865 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/layouts/fixme.module:184
11869 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/layouts/fixme.module:200
11873 msgid "Annotated Text"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/layouts/fixme.module:202
11877 msgid "Annotated Text|x"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/layouts/fixme.module:203
11881 msgid "Insert the text to annotate here"
11882 msgstr "Lisää selvennettävä teksti tähän"
11883
11884 #: lib/layouts/fixme.module:208
11885 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/layouts/fixme.module:210
11889 msgid "Warning (MP Targ.)"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/layouts/fixme.module:214
11893 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: lib/layouts/fixme.module:216
11897 msgid "Error (MP Targ.)"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/layouts/fixme.module:220
11901 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: lib/layouts/fixme.module:222
11905 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: lib/layouts/fixme.module:232
11909 #, fuzzy
11910 msgid "FxNote"
11911 msgstr "Muistiinpano"
11912
11913 #: lib/layouts/fixme.module:236
11914 #, fuzzy
11915 msgid "FxNote*"
11916 msgstr "Muistiinpano*"
11917
11918 #: lib/layouts/fixme.module:240
11919 #, fuzzy
11920 msgid "FxWarning"
11921 msgstr "Varoitus"
11922
11923 #: lib/layouts/fixme.module:244
11924 #, fuzzy
11925 msgid "FxWarning*"
11926 msgstr "Varoitus"
11927
11928 #: lib/layouts/fixme.module:248
11929 #, fuzzy
11930 msgid "FxError"
11931 msgstr "Virhe"
11932
11933 #: lib/layouts/fixme.module:252
11934 #, fuzzy
11935 msgid "FxError*"
11936 msgstr "Virhe"
11937
11938 #: lib/layouts/fixme.module:256
11939 #, fuzzy
11940 msgid "FxFatal"
11941 msgstr "Vakava"
11942
11943 #: lib/layouts/fixme.module:260
11944 #, fuzzy
11945 msgid "FxFatal*"
11946 msgstr "Vakava"
11947
11948 #: lib/layouts/foils.layout:3
11949 msgid "FoilTeX"
11950 msgstr "FoilTeX"
11951
11952 #: lib/layouts/foils.layout:44
11953 msgid "Foilhead"
11954 msgstr "Kalvon alku"
11955
11956 #: lib/layouts/foils.layout:64
11957 msgid "ShortFoilhead"
11958 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11959
11960 #: lib/layouts/foils.layout:70
11961 msgid "Rotatefoilhead"
11962 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11963
11964 #: lib/layouts/foils.layout:76
11965 msgid "ShortRotatefoilhead"
11966 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11967
11968 #: lib/layouts/foils.layout:85
11969 msgid "TickList"
11970 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11971
11972 #: lib/layouts/foils.layout:101
11973 msgid "_/"
11974 msgstr "_/"
11975
11976 #: lib/layouts/foils.layout:105
11977 msgid "CrossList"
11978 msgstr "Ruksiluettelo"
11979
11980 #: lib/layouts/foils.layout:121
11981 msgid "><"
11982 msgstr "><"
11983
11984 #: lib/layouts/foils.layout:165
11985 msgid "My Logo"
11986 msgstr "Logoni"
11987
11988 #: lib/layouts/foils.layout:174
11989 msgid "My Logo:"
11990 msgstr "Logoni:"
11991
11992 #: lib/layouts/foils.layout:183
11993 msgid "Restriction"
11994 msgstr "Rajoitus"
11995
11996 #: lib/layouts/foils.layout:187
11997 msgid "Restriction:"
11998 msgstr "Rajoitus:"
11999
12000 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:44
12001 #: lib/layouts/llncs.layout:431
12002 msgid "Theorem #."
12003 msgstr "Lause #."
12004
12005 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:59
12006 #: lib/layouts/llncs.layout:370
12007 msgid "Lemma #."
12008 msgstr "Lemma #."
12009
12010 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:69
12011 #: lib/layouts/llncs.layout:335
12012 msgid "Corollary #."
12013 msgstr "Seurauslause #."
12014
12015 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:404
12016 msgid "Proposition #."
12017 msgstr "Väittämä #."
12018
12019 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:89
12020 #: lib/layouts/llncs.layout:349
12021 msgid "Definition #."
12022 msgstr "Määritelmä #."
12023
12024 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
12025 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
12026 msgid "Theorem*"
12027 msgstr "Lause*"
12028
12029 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
12030 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
12031 msgid "Lemma*"
12032 msgstr "Lemma*"
12033
12034 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
12035 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
12036 msgid "Corollary*"
12037 msgstr "Seurauslause*"
12038
12039 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
12040 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
12041 msgid "Proposition*"
12042 msgstr "Väittämä*"
12043
12044 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
12045 msgid "Proposition."
12046 msgstr "Väittämä."
12047
12048 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
12049 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
12050 msgid "Definition*"
12051 msgstr "Määritelmä*"
12052
12053 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Foot to End"
12056 msgstr "Huomautus toimittajalle"
12057
12058 #: lib/layouts/foottoend.module:6
12059 msgid ""
12060 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
12061 "code where you want the endnotes to appear."
12062 msgstr ""
12063
12064 #: lib/layouts/frletter.layout:3
12065 msgid "French Letter (frletter)"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
12069 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
12073 msgid "Letter:"
12074 msgstr "Kirje:"
12075
12076 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
12077 msgid "Street:"
12078 msgstr "Katu:"
12079
12080 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
12081 msgid "Addition"
12082 msgstr "Lisäys"
12083
12084 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
12085 msgid "Addition:"
12086 msgstr "Lisäys:"
12087
12088 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
12089 msgid "Town:"
12090 msgstr "Kaupunki:"
12091
12092 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
12093 msgid "State:"
12094 msgstr "Maa:"
12095
12096 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
12097 msgid "ReturnAddress"
12098 msgstr "Palautusosoite"
12099
12100 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
12101 msgid "ReturnAddress:"
12102 msgstr "Palautusosoite:"
12103
12104 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
12105 #: lib/layouts/lettre.layout:478
12106 msgid "MyRef:"
12107 msgstr "Viitteeni:"
12108
12109 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
12110 #: lib/layouts/lettre.layout:462
12111 msgid "YourRef:"
12112 msgstr "Viitteesi:"
12113
12114 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
12115 msgid "YourMail:"
12116 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
12117
12118 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
12119 msgid "Telefax"
12120 msgstr "Faksi"
12121
12122 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
12123 msgid "Telefax:"
12124 msgstr "Faksi:"
12125
12126 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
12127 msgid "Telex"
12128 msgstr "Telex"
12129
12130 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
12131 msgid "Telex:"
12132 msgstr "Telex:"
12133
12134 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
12135 msgid "EMail"
12136 msgstr "Sähköposti"
12137
12138 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
12139 msgid "EMail:"
12140 msgstr "Sähköposti:"
12141
12142 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
12143 msgid "HTTP"
12144 msgstr "HTTP"
12145
12146 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
12147 msgid "HTTP:"
12148 msgstr "HTTP:"
12149
12150 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
12151 msgid "Bank"
12152 msgstr "Pankki"
12153
12154 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
12155 msgid "Bank:"
12156 msgstr "Pankki:"
12157
12158 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12159 msgid "BankCode"
12160 msgstr "Pankkikoodi"
12161
12162 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12163 msgid "BankCode:"
12164 msgstr "Pankkikoodi:"
12165
12166 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12167 msgid "BankAccount"
12168 msgstr "Pankkitili"
12169
12170 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12171 msgid "BankAccount:"
12172 msgstr "Pankkitili:"
12173
12174 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12176 msgid "PostalComment"
12177 msgstr "Postihuomautus"
12178
12179 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12180 msgid "PostalComment:"
12181 msgstr "Postihuomautus:"
12182
12183 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12184 msgid "Reference:"
12185 msgstr "Viite:"
12186
12187 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12188 msgid "Encl.:"
12189 msgstr "Liitteet:"
12190
12191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12192 msgid "G-Brief (V. 2)"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12196 msgid "NameRowA"
12197 msgstr "Nimirivi A"
12198
12199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12200 msgid "NameRowA:"
12201 msgstr "Nimirivi A:"
12202
12203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12204 msgid "NameRowB"
12205 msgstr "Nimirivi B"
12206
12207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12208 msgid "NameRowB:"
12209 msgstr "Nimirivi B:"
12210
12211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12212 msgid "NameRowC"
12213 msgstr "Nimirivi C"
12214
12215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12216 msgid "NameRowC:"
12217 msgstr "Nimirivi C:"
12218
12219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12220 msgid "NameRowD"
12221 msgstr "Nimirivi D"
12222
12223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12224 msgid "NameRowD:"
12225 msgstr "Nimirivi D:"
12226
12227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12228 msgid "NameRowE"
12229 msgstr "Nimirivi E"
12230
12231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12232 msgid "NameRowE:"
12233 msgstr "Nimirivi E:"
12234
12235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12236 msgid "NameRowF"
12237 msgstr "Nimirivi F"
12238
12239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12240 msgid "NameRowF:"
12241 msgstr "Nimirivi F:"
12242
12243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12244 msgid "NameRowG"
12245 msgstr "Nimirivi G"
12246
12247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12248 msgid "NameRowG:"
12249 msgstr "Nimirivi G:"
12250
12251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12252 msgid "AddressRowA"
12253 msgstr "Osoiterivi A"
12254
12255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12256 msgid "AddressRowA:"
12257 msgstr "Osoiterivi A:"
12258
12259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12260 msgid "AddressRowB"
12261 msgstr "Osoiterivi B"
12262
12263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12264 msgid "AddressRowB:"
12265 msgstr "Osoiterivi B:"
12266
12267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12268 msgid "AddressRowC"
12269 msgstr "Osoiterivi C"
12270
12271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12272 msgid "AddressRowC:"
12273 msgstr "Osoiterivi C:"
12274
12275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12276 msgid "AddressRowD"
12277 msgstr "Osoiterivi D"
12278
12279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12280 msgid "AddressRowD:"
12281 msgstr "Osoiterivi D:"
12282
12283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12284 msgid "AddressRowE"
12285 msgstr "Osoiterivi E"
12286
12287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12288 msgid "AddressRowE:"
12289 msgstr "Osoiterivi E:"
12290
12291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12292 msgid "AddressRowF"
12293 msgstr "Osoiterivi F"
12294
12295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12296 msgid "AddressRowF:"
12297 msgstr "Osoiterivi F:"
12298
12299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12300 msgid "TelephoneRowA"
12301 msgstr "Puhelinrivi A"
12302
12303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12304 msgid "TelephoneRowA:"
12305 msgstr "Puhelinrivi A:"
12306
12307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12308 msgid "TelephoneRowB"
12309 msgstr "Puhelinrivi B"
12310
12311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12312 msgid "TelephoneRowB:"
12313 msgstr "Puhelinrivi B:"
12314
12315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12316 msgid "TelephoneRowC"
12317 msgstr "Puhelinrivi C"
12318
12319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12320 msgid "TelephoneRowC:"
12321 msgstr "Puhelinrivi C:"
12322
12323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12324 msgid "TelephoneRowD"
12325 msgstr "Puhelinrivi D"
12326
12327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12328 msgid "TelephoneRowD:"
12329 msgstr "Puhelinrivi D:"
12330
12331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12332 msgid "TelephoneRowE"
12333 msgstr "Puhelinrivi E"
12334
12335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12336 msgid "TelephoneRowE:"
12337 msgstr "Puhelinrivi E:"
12338
12339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12340 msgid "TelephoneRowF"
12341 msgstr "Puhelinrivi F"
12342
12343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12344 msgid "TelephoneRowF:"
12345 msgstr "Puhelinrivi F:"
12346
12347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12348 msgid "InternetRowA"
12349 msgstr "Internetrivi A"
12350
12351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12352 msgid "InternetRowA:"
12353 msgstr "Internetrivi A:"
12354
12355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12356 msgid "InternetRowB"
12357 msgstr "Internetrivi B"
12358
12359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12360 msgid "InternetRowB:"
12361 msgstr "Internetrivi B:"
12362
12363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12364 msgid "InternetRowC"
12365 msgstr "Internetrivi C"
12366
12367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12368 msgid "InternetRowC:"
12369 msgstr "Internetrivi C:"
12370
12371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12372 msgid "InternetRowD"
12373 msgstr "Internetrivi D"
12374
12375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12376 msgid "InternetRowD:"
12377 msgstr "Internetrivi D:"
12378
12379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12380 msgid "InternetRowE"
12381 msgstr "Internetrivi E"
12382
12383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12384 msgid "InternetRowE:"
12385 msgstr "Internetrivi E:"
12386
12387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12388 msgid "InternetRowF"
12389 msgstr "Internetrivi F"
12390
12391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12392 msgid "InternetRowF:"
12393 msgstr "Internetrivi F:"
12394
12395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12396 msgid "BankRowA"
12397 msgstr "Pankkirivi A"
12398
12399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12400 msgid "BankRowA:"
12401 msgstr "Pankkirivi A:"
12402
12403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12404 msgid "BankRowB"
12405 msgstr "Pankkirivi B"
12406
12407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12408 msgid "BankRowB:"
12409 msgstr "Pankkirivi B:"
12410
12411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12412 msgid "BankRowC"
12413 msgstr "Pankkirivi C"
12414
12415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12416 msgid "BankRowC:"
12417 msgstr "Pankkirivi C:"
12418
12419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12420 msgid "BankRowD"
12421 msgstr "Pankkirivi D"
12422
12423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12424 msgid "BankRowD:"
12425 msgstr "Pankkirivi D:"
12426
12427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12428 msgid "BankRowE"
12429 msgstr "Pankkirivi E"
12430
12431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12432 msgid "BankRowE:"
12433 msgstr "Pankkirivi E:"
12434
12435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12436 msgid "BankRowF"
12437 msgstr "Pankkirivi F"
12438
12439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12440 msgid "BankRowF:"
12441 msgstr "Pankkirivi F:"
12442
12443 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12444 #, fuzzy
12445 msgid "GraphicBoxes"
12446 msgstr "Kuva"
12447
12448 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12449 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Reflectbox"
12455 msgstr "valinta"
12456
12457 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Scalebox"
12460 msgstr "Skaalaus%"
12461
12462 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12463 #, fuzzy
12464 msgid "H-Factor"
12465 msgstr "Fakta"
12466
12467 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12468 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12472 #, fuzzy
12473 msgid "V-Factor"
12474 msgstr "Fakta"
12475
12476 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12477 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12481 msgid "Resizebox"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12485 msgid "Width of the box"
12486 msgstr "Laatikon leveys"
12487
12488 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12489 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Rotatebox"
12495 msgstr "Kierrä"
12496
12497 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12498 msgid "Origin"
12499 msgstr "Origo"
12500
12501 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12502 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12506 msgid "Angle"
12507 msgstr "Kulma"
12508
12509 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12510 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Hanging"
12516 msgstr "reunahuomautus"
12517
12518 #: lib/layouts/hanging.module:6
12519 msgid ""
12520 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12521 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12522 "are indented."
12523 msgstr ""
12524
12525 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Hebrew Article"
12528 msgstr "&Pysty"
12529
12530 #: lib/layouts/heb-article.layout:79
12531 msgid "Claim #."
12532 msgstr "Väite #."
12533
12534 #: lib/layouts/heb-article.layout:96
12535 msgid "Remarks"
12536 msgstr "Huomautukset"
12537
12538 #: lib/layouts/heb-article.layout:99
12539 msgid "Remarks #."
12540 msgstr "Huomautukset #."
12541
12542 #: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12543 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12544 msgid "Proof:"
12545 msgstr "Todistus:"
12546
12547 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Hebrew Letter"
12550 msgstr "Kirje"
12551
12552 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12553 msgid "Hollywood"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12557 msgid "More"
12558 msgstr "Lisää"
12559
12560 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12561 msgid "(MORE)"
12562 msgstr "(LISÄÄ)"
12563
12564 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12565 msgid "FADE IN:"
12566 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
12567
12568 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12569 msgid "INT."
12570 msgstr "SISÄ."
12571
12572 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12573 msgid "EXT."
12574 msgstr "ULKO."
12575
12576 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12577 msgid "Continuing"
12578 msgstr "Jatkoa"
12579
12580 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12581 msgid "(continuing)"
12582 msgstr "(Jatkoa)"
12583
12584 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12585 msgid "Transition"
12586 msgstr "Siirtyminen"
12587
12588 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12589 msgid "TITLE OVER:"
12590 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
12591
12592 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12593 msgid "INTERCUT"
12594 msgstr "LEIKKAUS"
12595
12596 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12597 #, fuzzy
12598 msgid "INTERCUT WITH:"
12599 msgstr "LEIKKAUS"
12600
12601 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12602 msgid "FADE OUT"
12603 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
12604
12605 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12606 msgid "Scene"
12607 msgstr "Kohtaus"
12608
12609 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12610 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12611 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
12612
12613 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12614 msgid ""
12615 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12616 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12617 "in LyX's examples folder."
12618 msgstr ""
12619
12620 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12621 msgid "H-P number"
12622 msgstr "H-P-numero"
12623
12624 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12625 msgid "H-P statement"
12626 msgstr "H-P-lauseke"
12627
12628 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Statement Text"
12631 msgstr "Teksti:"
12632
12633 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12634 msgid "Text for statements that require some information"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12638 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12642 msgid "Author Names"
12643 msgstr "Tekijöiden nimet"
12644
12645 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12646 msgid "Author names that will appear in the header line"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12651 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Catchline"
12654 msgstr "matematiikkarivi"
12655
12656 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12657 #, fuzzy
12658 msgid "History"
12659 msgstr "Versiohistoriikki"
12660
12661 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12662 msgid "Classification Codes"
12663 msgstr "Luokittelukoodit"
12664
12665 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12666 msgid "TableCaption"
12667 msgstr "Taulukon_teksti"
12668
12669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Table caption"
12672 msgstr "Taulukon_teksti"
12673
12674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12675 msgid "Refcite"
12676 msgstr ""
12677
12678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Cite reference"
12681 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
12682
12683 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12684 #, fuzzy
12685 msgid "ItemList"
12686 msgstr "Luettelo"
12687
12688 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12689 #, fuzzy
12690 msgid "RomanList"
12691 msgstr "Antiikva"
12692
12693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12694 msgid "Numbering Scheme"
12695 msgstr "Numerointityyli"
12696
12697 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12698 msgid ""
12699 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12700 "items"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12704 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106
12705 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126
12706 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12707 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12708 msgid "Corollary \\thecorollary."
12709 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
12710
12711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12712 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124
12713 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:148
12714 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12715 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12716 msgid "Lemma \\thelemma."
12717 msgstr "Apulause \\thelemma."
12718
12719 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12720 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142
12721 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:170
12722 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12723 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12724 msgid "Proposition \\theproposition."
12725 msgstr "Väittämä \\theproposition."
12726
12727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12728 #: lib/layouts/llncs.layout:407
12729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:504
12738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:507
12739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12744 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12745 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12746 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12747 msgid "Question"
12748 msgstr "Kysymys"
12749
12750 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:477
12753 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12754 msgid "Question \\thequestion."
12755 msgstr "Kysymys \\thequestion."
12756
12757 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12758 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323
12759 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
12760 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12761 msgid "Claim \\theclaim."
12762 msgstr "Väite \\theclaim."
12763
12764 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12765 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160
12766 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:192
12767 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12768 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12769 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12770 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
12771
12772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Prop"
12775 msgstr "Kopioi"
12776
12777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12778 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12779 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
12780
12781 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12782 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Comby"
12788 msgstr "Näppäimistö"
12789
12790 #: lib/layouts/initials.module:2
12791 msgid "Initials"
12792 msgstr "Alkukirjaimet"
12793
12794 #: lib/layouts/initials.module:6
12795 msgid ""
12796 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12797 "manual for a detailed description."
12798 msgstr ""
12799
12800 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12801 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12802 #: lib/layouts/initials.module:39
12803 msgid "Initial"
12804 msgstr "Alkukirjain"
12805
12806 #: lib/layouts/initials.module:35
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Option(s) for the initial"
12809 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
12810
12811 #: lib/layouts/initials.module:40
12812 msgid "Initial letter(s)"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: lib/layouts/initials.module:44
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Rest of Initial"
12818 msgstr "Kursiivi"
12819
12820 #: lib/layouts/initials.module:45
12821 msgid "Rest of initial word or text"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12825 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12829 msgid "Short title that will appear in header line"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12833 msgid "Review"
12834 msgstr "Arviointi"
12835
12836 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12837 msgid "Topical"
12838 msgstr "Aiheellinen"
12839
12840 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12841 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:133
12842 msgid "Comment"
12843 msgstr "Huomautus"
12844
12845 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12846 msgid "Paper"
12847 msgstr "Julkaisutunniste"
12848
12849 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12850 msgid "Prelim"
12851 msgstr "Ei-lopp."
12852
12853 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12854 msgid "Rapid"
12855 msgstr "Pika"
12856
12857 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12858 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:170 lib/layouts/revtex4.layout:262
12859 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12860 msgid "PACS"
12861 msgstr "PACS"
12862
12863 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12864 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12868 msgid "MSC"
12869 msgstr "MSC"
12870
12871 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12872 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12876 msgid "submitto"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12880 msgid "submit to paper:"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12884 msgid "Bibliography (plain)"
12885 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
12886
12887 #: lib/layouts/iopart.layout:295
12888 msgid "Bibliography heading"
12889 msgstr "Viitteiden otsikko"
12890
12891 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12892 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12896 msgid "ABSTRACT:"
12897 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
12898
12899 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12900 msgid "KEY WORDS:"
12901 msgstr "AVAINSANAT:"
12902
12903 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12904 msgid "Commission"
12905 msgstr "Komitea"
12906
12907 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12908 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12909 msgstr "KIITOKSET"
12910
12911 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12912 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12916 msgid "\\thesection."
12917 msgstr "\\thesection."
12918
12919 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12920 msgid "\\thesection"
12921 msgstr "\\thesection"
12922
12923 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12924 msgid "\\thesubsection."
12925 msgstr "\\thesubsection."
12926
12927 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12928 msgid "\\thesubsubsection."
12929 msgstr "\\thesubsubsection."
12930
12931 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Main Author"
12934 msgstr "Tekijä (jatko):"
12935
12936 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12937 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12938 msgid "Affiliation Key"
12939 msgstr "Järjestön avain"
12940
12941 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Affiliation key of the author"
12944 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12945
12946 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12947 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Forename"
12950 msgstr "Ruutu"
12951
12952 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Co Author"
12955 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12956
12957 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Co-author"
12960 msgstr "Tekijä"
12961
12962 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Affiliation key of the co-author"
12965 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12966
12967 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12968 msgid "Short Author"
12969 msgstr "Lyhyt tekijä"
12970
12971 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12972 msgid "Short author:"
12973 msgstr "Lyhyt tekijä:"
12974
12975 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12976 msgid "Affiliation key"
12977 msgstr "Järjestön avain"
12978
12979 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12980 msgid "Keyword:"
12981 msgstr "Avainsana:"
12982
12983 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12984 msgid "Vita"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12988 msgid "Vita:"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12992 msgid "PDB reference"
12993 msgstr "PDB-viite"
12994
12995 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12996 msgid "PDB reference:"
12997 msgstr "PDB-viite:"
12998
12999 #: lib/layouts/iucr.layout:212
13000 msgid "Optional name"
13001 msgstr "Valinnainen nimi"
13002
13003 #: lib/layouts/iucr.layout:216
13004 msgid "NDB reference"
13005 msgstr "NDB-viite"
13006
13007 #: lib/layouts/iucr.layout:219
13008 #, fuzzy
13009 msgid "NDB reference:"
13010 msgstr "Viite:"
13011
13012 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
13013 msgid "Synopsis"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
13017 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
13018 msgstr "Japanilainen artikkeli (standardiluokka)"
13019
13020 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
13021 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
13025 msgid "Alternative Affiliation"
13026 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
13027
13028 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
13029 msgid "Affiliation Prefix"
13030 msgstr "Järjestön etuliite"
13031
13032 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
13033 msgid "A prefix like 'Also at '"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-x.inc:173
13037 #, fuzzy
13038 msgid "PACS numbers:"
13039 msgstr "PACS-sivunumero:"
13040
13041 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Preprint number"
13044 msgstr "Esipainos"
13045
13046 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Preprint number:"
13049 msgstr "Esipainos"
13050
13051 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
13052 msgid "Online citation"
13053 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
13054
13055 #: lib/layouts/jbook.layout:3
13056 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
13057 msgstr "Japanilainen kirja (standardiluokka)"
13058
13059 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
13060 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
13061 msgstr ""
13062
13063 #: lib/layouts/jreport.layout:3
13064 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
13065 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
13066
13067 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
13068 msgid "Japanese Article (JS Class)"
13069 msgstr "Japanilainen artikkeli (JS Class)"
13070
13071 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
13072 msgid "Japanese Book (JS Class)"
13073 msgstr "japanilainen kirja (JS Class)"
13074
13075 #: lib/layouts/jss.layout:3
13076 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: lib/layouts/jss.layout:107
13080 msgid "Plain Keywords"
13081 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
13082
13083 #: lib/layouts/jss.layout:110
13084 msgid "Plain Keywords:"
13085 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
13086
13087 #: lib/layouts/jss.layout:113
13088 msgid "Plain Title"
13089 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
13090
13091 #: lib/layouts/jss.layout:116
13092 msgid "Plain Title:"
13093 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
13094
13095 #: lib/layouts/jss.layout:122
13096 msgid "Short Title:"
13097 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
13098
13099 #: lib/layouts/jss.layout:125
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Plain Author"
13102 msgstr "Tekijä (jatko):"
13103
13104 #: lib/layouts/jss.layout:128
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Plain Author:"
13107 msgstr "Tekijä (jatko):"
13108
13109 #: lib/layouts/jss.layout:131
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Pkg"
13112 msgstr "Paketti"
13113
13114 #: lib/layouts/jss.layout:133
13115 #, fuzzy
13116 msgid "pkg"
13117 msgstr "Väli"
13118
13119 #: lib/layouts/jss.layout:156
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Proglang"
13122 msgstr "Ohjelmalistaus"
13123
13124 #: lib/layouts/jss.layout:158
13125 msgid "proglang"
13126 msgstr "ohjkieli"
13127
13128 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:68
13129 msgid "code"
13130 msgstr "koodi"
13131
13132 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
13133 msgid "Code Chunk"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Code Input"
13139 msgstr "Syötä"
13140
13141 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Code Output"
13144 msgstr "Tuloste"
13145
13146 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
13147 msgid "Kluwer"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
13151 msgid "AddressForOffprints"
13152 msgstr "Eripainososoite"
13153
13154 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
13155 msgid "Address for Offprints:"
13156 msgstr "Eripainososoite:"
13157
13158 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
13159 msgid "RunningTitle"
13160 msgstr "TeoksenNimiJatko"
13161
13162 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:405
13163 msgid "Running title:"
13164 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13165
13166 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
13167 msgid "RunningAuthor"
13168 msgstr "Tekijä (jatko)"
13169
13170 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:411
13171 msgid "Running author:"
13172 msgstr "Tekijä (jatko):"
13173
13174 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:706
13175 msgid "Rnw (knitr)"
13176 msgstr "Rnw (knitr)"
13177
13178 #: lib/layouts/knitr.module:6
13179 msgid ""
13180 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13181 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13182 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13186 #: lib/layouts/sweave.module:6
13187 #, fuzzy
13188 msgid "literate"
13189 msgstr "Sanatarkasti"
13190
13191 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13192 msgid "Sweave Options"
13193 msgstr "Sweave-valinnat"
13194
13195 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Sweave opts"
13198 msgstr "Näyttökirjasimet"
13199
13200 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13201 #, fuzzy
13202 msgid "S/R expression"
13203 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13204
13205 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13206 msgid "S/R expr"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13210 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13211 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
13212
13213 #: lib/layouts/letter.layout:3
13214 msgid "Letter (Standard Class)"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13218 msgid "French Letter (lettre)"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13222 #, fuzzy
13223 msgid "NoTelephone"
13224 msgstr "Puhelin"
13225
13226 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13227 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13228 #, fuzzy
13229 msgid "NoFax"
13230 msgstr "Faksi"
13231
13232 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13233 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13234 #, fuzzy
13235 msgid "NoPlace"
13236 msgstr "Paikka"
13237
13238 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13239 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13240 #, fuzzy
13241 msgid "NoDate"
13242 msgstr "Päiväys"
13243
13244 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13245 msgid "Post Scriptum"
13246 msgstr "Jälkikirjoitus"
13247
13248 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13249 msgid "EndOfMessage"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13253 #, fuzzy
13254 msgid "EndOfFile"
13255 msgstr "LoppuKalvo"
13256
13257 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13258 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13259 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13260 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13261 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13262 msgid "Headings"
13263 msgstr "Ylätunnisteet"
13264
13265 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13266 msgid "City:"
13267 msgstr "Kaupunki:"
13268
13269 # Now this wasn't very obvious.
13270 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13271 msgid "Office:"
13272 msgstr "Toimisto:"
13273
13274 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13275 msgid "Tel:"
13276 msgstr "Puh:"
13277
13278 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13279 #, fuzzy
13280 msgid "NoTel"
13281 msgstr "Ei mikään"
13282
13283 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13284 msgid "EndOfMessage."
13285 msgstr ""
13286
13287 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13288 msgid "EndOfFile."
13289 msgstr "TiedostonLoppu."
13290
13291 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13292 msgid "P.S.:"
13293 msgstr "P.S.:"
13294
13295 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13296 msgid "LilyPond Book"
13297 msgstr "LilyPond-kirja"
13298
13299 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13300 msgid ""
13301 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13302 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13303 msgstr ""
13304
13305 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13306 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13307 msgid "LilyPond"
13308 msgstr "LilyPond"
13309
13310 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13311 msgid "LilyPond Options"
13312 msgstr "LilyPond-valinnat"
13313
13314 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13315 msgid ""
13316 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13317 "options)."
13318 msgstr ""
13319
13320 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:64
13321 msgid "Linguistics"
13322 msgstr "Lingvistiikka"
13323
13324 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13325 msgid ""
13326 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13327 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13328 "examples."
13329 msgstr ""
13330
13331 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13332 msgid "(\\arabic{example})"
13333 msgstr "(\\arabic{example})"
13334
13335 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13336 msgid "(\\arabic{examplei})"
13337 msgstr "(\\arabic{examplei})"
13338
13339 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13340 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13341 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13342
13343 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13344 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13345 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13346
13347 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:272
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Tableaux"
13350 msgstr "Taulu"
13351
13352 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13353 msgid "Numbered Example (multiline)"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: lib/layouts/linguistics.module:69
13357 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: lib/layouts/linguistics.module:77
13361 msgid "Custom Numbering|s"
13362 msgstr "Mukautettu numerointi"
13363
13364 #: lib/layouts/linguistics.module:78
13365 msgid "Customize the numeration"
13366 msgstr "Mukauta numerointi"
13367
13368 #: lib/layouts/linguistics.module:93
13369 msgid "Subexample"
13370 msgstr "Aliesimerkki"
13371
13372 #: lib/layouts/linguistics.module:119 lib/layouts/linguistics.module:121
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Glosse"
13375 msgstr "Sulje"
13376
13377 #: lib/layouts/linguistics.module:146 lib/layouts/linguistics.module:181
13378 msgid "Translation"
13379 msgstr "Käännös"
13380
13381 #: lib/layouts/linguistics.module:147 lib/layouts/linguistics.module:182
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Glosse Translation|s"
13384 msgstr "Siirtyminen"
13385
13386 #: lib/layouts/linguistics.module:148 lib/layouts/linguistics.module:183
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Add a translation for the glosse"
13389 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
13390
13391 #: lib/layouts/linguistics.module:154 lib/layouts/linguistics.module:156
13392 msgid "Tri-Glosse"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/layouts/linguistics.module:189
13396 msgid "Structure Tree"
13397 msgstr "Rakennepuu"
13398
13399 #: lib/layouts/linguistics.module:191
13400 msgid "Tree"
13401 msgstr "Puu"
13402
13403 #: lib/layouts/linguistics.module:215
13404 msgid "Expression"
13405 msgstr "Lauseke"
13406
13407 #: lib/layouts/linguistics.module:217
13408 msgid "expr."
13409 msgstr ""
13410
13411 #: lib/layouts/linguistics.module:231
13412 msgid "Concepts"
13413 msgstr "Konseptit"
13414
13415 #: lib/layouts/linguistics.module:233
13416 msgid "concept"
13417 msgstr "konsepti"
13418
13419 #: lib/layouts/linguistics.module:247
13420 msgid "Meaning"
13421 msgstr "Tarkoitus"
13422
13423 #: lib/layouts/linguistics.module:249
13424 msgid "meaning"
13425 msgstr "tarkoitus"
13426
13427 #: lib/layouts/linguistics.module:262
13428 msgid "GroupGlossedWords"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13432 msgid "Group"
13433 msgstr "Ryhmä"
13434
13435 #: lib/layouts/linguistics.module:276
13436 msgid "Tableau"
13437 msgstr "Taulu"
13438
13439 #: lib/layouts/linguistics.module:281
13440 msgid "List of Tableaux"
13441 msgstr "Taulut"
13442
13443 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13444 msgid "Chunk ##"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Literate programming"
13450 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13451
13452 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13453 msgid "Chunk"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13457 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13461 msgid "Running LaTeX Title"
13462 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
13463
13464 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
13465 msgid "TOC Title"
13466 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
13467
13468 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13469 msgid "TOC Title:"
13470 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
13471
13472 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13473 msgid "Author Running"
13474 msgstr "Tekijä (jatko)"
13475
13476 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13477 msgid "Author Running:"
13478 msgstr "Tekijä (jatko):"
13479
13480 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
13481 msgid "TOC Author"
13482 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
13483
13484 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13485 msgid "TOC Author:"
13486 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
13487
13488 #: lib/layouts/llncs.layout:311
13489 msgid "Case #."
13490 msgstr "Tapaus #."
13491
13492 #: lib/layouts/llncs.layout:321 lib/layouts/svmono.layout:84
13493 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13494 msgid "Claim."
13495 msgstr "Väite."
13496
13497 #: lib/layouts/llncs.layout:328
13498 msgid "Conjecture #."
13499 msgstr "Otaksuma #."
13500
13501 #: lib/layouts/llncs.layout:356
13502 msgid "Example #."
13503 msgstr "Esimerkki #."
13504
13505 #: lib/layouts/llncs.layout:363
13506 msgid "Exercise #."
13507 msgstr "Harjoitus #."
13508
13509 #: lib/layouts/llncs.layout:376
13510 msgid "Note #."
13511 msgstr "Muistiinpano #."
13512
13513 #: lib/layouts/llncs.layout:383
13514 msgid "Problem #."
13515 msgstr "Ongelma #."
13516
13517 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13518 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13519 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13520 msgid "Property"
13521 msgstr "Ominaisuus"
13522
13523 #: lib/layouts/llncs.layout:397
13524 msgid "Property #."
13525 msgstr "Ominaisuus #."
13526
13527 #: lib/layouts/llncs.layout:410
13528 msgid "Question #."
13529 msgstr "Kysymys #."
13530
13531 #: lib/layouts/llncs.layout:417
13532 msgid "Remark #."
13533 msgstr "Huomautus #."
13534
13535 #: lib/layouts/llncs.layout:424
13536 msgid "Solution #."
13537 msgstr "Ratkaisu #."
13538
13539 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Logical Markup"
13542 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13543
13544 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13545 msgid ""
13546 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13547 "code."
13548 msgstr ""
13549
13550 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13551 #, fuzzy
13552 msgid "charstyles"
13553 msgstr "Muutos:"
13554
13555 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
13556 msgid "Noun"
13557 msgstr "Nimityyli"
13558
13559 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13560 msgid "noun"
13561 msgstr "substantiivi"
13562
13563 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
13564 msgid "emph"
13565 msgstr "korostus"
13566
13567 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13568 msgid "Strong"
13569 msgstr "Voimakas"
13570
13571 #: lib/layouts/logicalmkup.module:50
13572 msgid "strong"
13573 msgstr "voimakas"
13574
13575 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13576 msgid "TUGboat"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Mathematical Monthly article"
13582 msgstr "Matemaattiset symbolit"
13583
13584 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:64
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Abbreviated Title"
13587 msgstr "Lyhenteet"
13588
13589 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:74 lib/layouts/maa-monthly.layout:77
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Biographies"
13592 msgstr "Elämäkerta"
13593
13594 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:96
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Author Biography"
13597 msgstr "Elämäkerta"
13598
13599 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:112
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Affiliation (include email):"
13602 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
13603
13604 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:128
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Title of acknowledgment"
13607 msgstr "kiitokset"
13608
13609 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:159 lib/layouts/theorems-order.inc:70
13610 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:251
13611 msgid "Remark*"
13612 msgstr "Huomautus*"
13613
13614 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13615 msgid "Memoir"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/memoir.layout:89
13619 #: lib/layouts/memoir.layout:98 lib/layouts/memoir.layout:113
13620 #: lib/layouts/memoir.layout:128 lib/layouts/memoir.layout:143
13621 #: lib/layouts/memoir.layout:158 lib/layouts/memoir.layout:227
13622 #: lib/layouts/memoir.layout:248
13623 msgid "Short Title (TOC)|S"
13624 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
13625
13626 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/memoir.layout:90
13627 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13628 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13629
13630 #: lib/layouts/memoir.layout:79 lib/layouts/memoir.layout:103
13631 #: lib/layouts/memoir.layout:118 lib/layouts/memoir.layout:133
13632 #: lib/layouts/memoir.layout:148 lib/layouts/memoir.layout:163
13633 #: lib/layouts/memoir.layout:232
13634 msgid "Short Title (Header)"
13635 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
13636
13637 #: lib/layouts/memoir.layout:80
13638 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13639 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13640
13641 #: lib/layouts/memoir.layout:99
13642 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13643 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13644
13645 #: lib/layouts/memoir.layout:104
13646 msgid "The section as it appears in the running headers"
13647 msgstr ""
13648 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
13649
13650 #: lib/layouts/memoir.layout:114
13651 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13652 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13653
13654 #: lib/layouts/memoir.layout:119
13655 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13656 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13657
13658 #: lib/layouts/memoir.layout:129
13659 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13660 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13661
13662 #: lib/layouts/memoir.layout:134
13663 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13664 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13665
13666 #: lib/layouts/memoir.layout:144
13667 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13668 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13669
13670 #: lib/layouts/memoir.layout:149
13671 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13672 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13673
13674 #: lib/layouts/memoir.layout:159
13675 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13676 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13677
13678 #: lib/layouts/memoir.layout:164
13679 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13680 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13681
13682 #: lib/layouts/memoir.layout:171
13683 msgid "Chapterprecis"
13684 msgstr "Selostekappale"
13685
13686 #: lib/layouts/memoir.layout:190
13687 msgid "Epigraph"
13688 msgstr "Alkulainaus"
13689
13690 #: lib/layouts/memoir.layout:200
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Epigraph Source|S"
13693 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13694
13695 #: lib/layouts/memoir.layout:201
13696 msgid "Source"
13697 msgstr "Lähdekoodi"
13698
13699 #: lib/layouts/memoir.layout:202
13700 msgid "The source/author of this epigraph"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: lib/layouts/memoir.layout:215
13704 msgid "Poemtitle"
13705 msgstr "Runon otsikko"
13706
13707 #: lib/layouts/memoir.layout:228 lib/layouts/memoir.layout:249
13708 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13709 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13710
13711 #: lib/layouts/memoir.layout:233
13712 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13713 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13714
13715 #: lib/layouts/memoir.layout:243
13716 msgid "Poemtitle*"
13717 msgstr "Runon otsikko*"
13718
13719 #: lib/layouts/memoir.layout:282
13720 msgid "Legend"
13721 msgstr "Legenda"
13722
13723 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Minimalistic"
13726 msgstr "Pienoiskappale"
13727
13728 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13729 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13730 msgstr ""
13731
13732 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13733 msgid "Modern CV"
13734 msgstr "Moderni CV"
13735
13736 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13737 msgid "CVStyle"
13738 msgstr "CVTyyli"
13739
13740 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13741 msgid "CV Style:"
13742 msgstr "CV:n tyyli:"
13743
13744 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13745 msgid "Style Options"
13746 msgstr "Tyyliasetukset"
13747
13748 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13749 msgid "Options for the CV style"
13750 msgstr "CV-tyylin valinnat"
13751
13752 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13753 msgid "CVColor"
13754 msgstr "CVVäri"
13755
13756 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13757 msgid "CV Color Scheme:"
13758 msgstr "CV-väriteema:"
13759
13760 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13761 msgid "CVIcons"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13765 msgid "CV Icon Set:"
13766 msgstr "CV-kuvaketeema:"
13767
13768 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13769 msgid "CVColumnWidth"
13770 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
13771
13772 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13773 msgid "Column Width:"
13774 msgstr "Sarakkeen leveys:"
13775
13776 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13777 msgid "PDF Page Mode"
13778 msgstr "PDF-sivutila"
13779
13780 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13781 msgid "PDF Page Mode:"
13782 msgstr "PDF-sivutila:"
13783
13784 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13785 msgid "First name"
13786 msgstr "Etunimi"
13787
13788 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13789 msgid "FamilyName"
13790 msgstr "SukuNimi"
13791
13792 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13793 msgid "Family Name:"
13794 msgstr "Sukunimi:"
13795
13796 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13797 msgid "Line 1"
13798 msgstr "Viiva 1"
13799
13800 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13801 msgid "Optional address line"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13805 msgid "Line 2"
13806 msgstr "Viiva 2"
13807
13808 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13809 msgid "Phone Type"
13810 msgstr "Puhelimen tyyppi"
13811
13812 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13813 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Social"
13819 msgstr "Erikoisposti"
13820
13821 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Social:"
13824 msgstr "Erikoisposti"
13825
13826 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13827 msgid "Name of the social network"
13828 msgstr "Sosiaalisen median verkon nimi"
13829
13830 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13831 #, fuzzy
13832 msgid "ExtraInfo"
13833 msgstr "Lisä"
13834
13835 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Extra Info:"
13838 msgstr "Lisäli&ppu:"
13839
13840 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13841 msgid "Photo:"
13842 msgstr "Valokuva:"
13843
13844 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13845 msgid "Height the photo is resized to"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13849 msgid "Thickness"
13850 msgstr "Paksuus"
13851
13852 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13853 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13857 msgid "EmptySection"
13858 msgstr "TyhjäKappale"
13859
13860 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13861 msgid "Empty Section"
13862 msgstr "Tyhjä Kappale"
13863
13864 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13865 msgid "CloseSection"
13866 msgstr "SuljeKappale"
13867
13868 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13869 msgid "Columns:"
13870 msgstr "Sarakkeet:"
13871
13872 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Optional width"
13875 msgstr "Vaaka"
13876
13877 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13878 msgid "Header content"
13879 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
13880
13881 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13882 msgid "Entry"
13883 msgstr "Kohta"
13884
13885 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Years"
13888 msgstr "Vuosi"
13889
13890 #: lib/layouts/moderncv.layout:340
13891 msgid "Degree or job title"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: lib/layouts/moderncv.layout:348
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Institution or employer"
13897 msgstr "Laitos"
13898
13899 #: lib/layouts/moderncv.layout:355
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Localization"
13902 msgstr "Sijainti"
13903
13904 #: lib/layouts/moderncv.layout:356
13905 #, fuzzy
13906 msgid "City or country"
13907 msgstr "Maa"
13908
13909 #: lib/layouts/moderncv.layout:360
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Optional"
13912 msgstr "valinnainen"
13913
13914 #: lib/layouts/moderncv.layout:361
13915 msgid "Grade or other info"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13919 msgid "Entry:"
13920 msgstr "Kohta:"
13921
13922 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13923 #, fuzzy
13924 msgid "ItemWithComment"
13925 msgstr "Huomautus"
13926
13927 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Item with Comment:"
13930 msgstr "Huomautus"
13931
13932 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
13933 msgid "Text"
13934 msgstr "Teksti"
13935
13936 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13937 msgid "ListItem"
13938 msgstr "Listan kohta"
13939
13940 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
13941 msgid "List Item:"
13942 msgstr "Listan kohta:"
13943
13944 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13945 msgid "DoubleItem"
13946 msgstr "Kaksink. kohta"
13947
13948 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
13949 msgid "Double Item:"
13950 msgstr "Kaksink. kohta:"
13951
13952 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
13953 msgid "Left Summary"
13954 msgstr "Vasen yhteenveto"
13955
13956 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
13957 msgid "Left summary"
13958 msgstr "Vasen yhteenveto"
13959
13960 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
13961 msgid "Left Text"
13962 msgstr "Vasen teksti"
13963
13964 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
13965 msgid "Left text"
13966 msgstr "Vasen teksti"
13967
13968 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
13969 msgid "Right Summary"
13970 msgstr "Oikea yhteenveto"
13971
13972 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
13973 msgid "Right summary"
13974 msgstr "Oikea yhteenveto"
13975
13976 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13977 #, fuzzy
13978 msgid "DoubleListItem"
13979 msgstr "Kaksink. kohta"
13980
13981 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Double List Item:"
13984 msgstr "Kaksink. kohta:"
13985
13986 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
13987 msgid "First Item"
13988 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13989
13990 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
13991 msgid "First item"
13992 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13993
13994 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
13995 msgid "Computer"
13996 msgstr "Tietokone"
13997
13998 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13999 #, fuzzy
14000 msgid "MakeCVtitle"
14001 msgstr "Runon otsikko"
14002
14003 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
14004 msgid "Make CV Title"
14005 msgstr "Tee CV:n otsikko"
14006
14007 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
14008 #, fuzzy
14009 msgid "MakeLetterTitle"
14010 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
14011
14012 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Make Letter Title"
14015 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
14016
14017 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
14018 #, fuzzy
14019 msgid "MakeLetterClosing"
14020 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
14021
14022 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Close Letter"
14025 msgstr "Kirje"
14026
14027 #: lib/layouts/moderncv.layout:526
14028 msgid "Recipient"
14029 msgstr "Vastaanottaja"
14030
14031 #: lib/layouts/moderncv.layout:534
14032 msgid "Company Name"
14033 msgstr "Yrityksen nimi"
14034
14035 #: lib/layouts/moderncv.layout:535
14036 msgid "Company name"
14037 msgstr "Yrityksen nimi"
14038
14039 #: lib/layouts/moderncv.layout:578
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Enclosing"
14042 msgstr "Lopuksi"
14043
14044 #: lib/layouts/moderncv.layout:583 lib/layouts/svcommon.inc:520
14045 msgid "Alternative Name"
14046 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
14047
14048 #: lib/layouts/moderncv.layout:584
14049 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: lib/layouts/moderncv.layout:588
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Enclosing:"
14055 msgstr "Lopuksi:"
14056
14057 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
14058 msgid "Multiple Columns"
14059 msgstr "Useita palstoja"
14060
14061 #: lib/layouts/multicol.module:7
14062 msgid ""
14063 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14064 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14065 "detailed description of multiple columns."
14066 msgstr ""
14067
14068 #: lib/layouts/multicol.module:19
14069 msgid "Number of Columns"
14070 msgstr "Palstojen määrä"
14071
14072 #: lib/layouts/multicol.module:20
14073 msgid "Insert the number of columns here"
14074 msgstr "Syötä sarakkeiden määrä tähän"
14075
14076 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:530
14077 #: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Preface"
14080 msgstr "Paikka"
14081
14082 #: lib/layouts/multicol.module:27
14083 #, fuzzy
14084 msgid "An optional preface"
14085 msgstr "Lisää valkoista"
14086
14087 #: lib/layouts/multicol.module:30
14088 msgid "Space Before Page Break"
14089 msgstr "Väli ennen sivuvaihtoa"
14090
14091 #: lib/layouts/multicol.module:31
14092 msgid ""
14093 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14094 "this page"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: lib/layouts/mwart.layout:3
14098 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
14099 msgstr "Puolalainen artikkeli (MW Bundle)"
14100
14101 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
14102 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
14103 msgstr "Puolalainen kirja (MW Bundle)"
14104
14105 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
14106 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
14107 msgstr "Puolalainen raportti (MW Bundle)"
14108
14109 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14110 msgid "Natbibapa"
14111 msgstr "Natbibapa"
14112
14113 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14114 msgid ""
14115 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14116 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14117 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: lib/layouts/noweb.module:2
14121 msgid "Noweb"
14122 msgstr "Noweb"
14123
14124 #: lib/layouts/noweb.module:5
14125 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14126 msgstr ""
14127
14128 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
14129 msgid "\\arabic{section}"
14130 msgstr "\\arabic{section}"
14131
14132 #: lib/layouts/numreport.inc:8
14133 msgid "\\arabic{chapter}"
14134 msgstr "\\arabic{chapter}"
14135
14136 #: lib/layouts/numreport.inc:9
14137 msgid "\\Alph{chapter}"
14138 msgstr "\\Alph{chapter}"
14139
14140 #: lib/layouts/numreport.inc:40
14141 msgid "\\arabic{footnote}"
14142 msgstr "\\arabic{footnote}"
14143
14144 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
14145 msgid "\\Roman{section}."
14146 msgstr "\\Roman{section}."
14147
14148 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
14149 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
14150 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
14151
14152 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
14153 msgid "\\Alph{subsection}."
14154 msgstr "\\Alph{subsection}."
14155
14156 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
14157 msgid "\\arabic{subsection}."
14158 msgstr "\\arabic{subsection}."
14159
14160 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
14161 msgid "\\arabic{subsubsection}."
14162 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
14163
14164 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
14165 msgid "\\alph{subsubsection}."
14166 msgstr "\\alph{subsubsection}."
14167
14168 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
14169 msgid "\\alph{paragraph}."
14170 msgstr "\\alph{paragraph}."
14171
14172 #: lib/layouts/paper.layout:3
14173 msgid "Paper (Standard Class)"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: lib/layouts/paper.layout:151
14177 msgid "SubTitle"
14178 msgstr "Alaotsikko"
14179
14180 #: lib/layouts/paralist.module:2
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14183 msgstr "Kappaleasetukset"
14184
14185 #: lib/layouts/paralist.module:9
14186 msgid ""
14187 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14188 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14189 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14190 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14191 "extended to use a similar optional argument."
14192 msgstr ""
14193
14194 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
14195 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
14196 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
14197 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
14198 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
14199 #: lib/layouts/paralist.module:133
14200 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14201 msgstr "Valinnaiset parametrit tälle luettelolle (katso paralist-ohjekirjasta)"
14202
14203 #: lib/layouts/paralist.module:47
14204 #, fuzzy
14205 msgid "AsParagraphItem"
14206 msgstr "Osakappale"
14207
14208 #: lib/layouts/paralist.module:51
14209 #, fuzzy
14210 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14211 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14212
14213 #: lib/layouts/paralist.module:56
14214 #, fuzzy
14215 msgid "InParagraphItem"
14216 msgstr "Osakappale"
14217
14218 #: lib/layouts/paralist.module:60
14219 #, fuzzy
14220 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14221 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14222
14223 #: lib/layouts/paralist.module:65
14224 #, fuzzy
14225 msgid "CompactItem"
14226 msgstr "Tietokone"
14227
14228 #: lib/layouts/paralist.module:72
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Compact Itemize Options"
14231 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14232
14233 #: lib/layouts/paralist.module:77
14234 #, fuzzy
14235 msgid "AsParagraphEnum"
14236 msgstr "Osakappale"
14237
14238 #: lib/layouts/paralist.module:81
14239 #, fuzzy
14240 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14241 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14242
14243 #: lib/layouts/paralist.module:86
14244 #, fuzzy
14245 msgid "InParagraphEnum"
14246 msgstr "Osakappale"
14247
14248 #: lib/layouts/paralist.module:90
14249 #, fuzzy
14250 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14251 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14252
14253 #: lib/layouts/paralist.module:95
14254 #, fuzzy
14255 msgid "CompactEnum"
14256 msgstr "TeX-tietoja"
14257
14258 #: lib/layouts/paralist.module:102
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Compact Enumerate Options"
14261 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14262
14263 #: lib/layouts/paralist.module:107
14264 #, fuzzy
14265 msgid "AsParagraphDescr"
14266 msgstr "Osakappale"
14267
14268 #: lib/layouts/paralist.module:111
14269 #, fuzzy
14270 msgid "As Paragraph Description Options"
14271 msgstr "Kuvausluettelo"
14272
14273 #: lib/layouts/paralist.module:116
14274 #, fuzzy
14275 msgid "InParagraphDescr"
14276 msgstr "Osakappale"
14277
14278 #: lib/layouts/paralist.module:120
14279 #, fuzzy
14280 msgid "In Paragraph Description Options"
14281 msgstr "Kuvausluettelo"
14282
14283 #: lib/layouts/paralist.module:125
14284 #, fuzzy
14285 msgid "CompactDescr"
14286 msgstr "Tietokone"
14287
14288 #: lib/layouts/paralist.module:132
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Compact Description Options"
14291 msgstr "Kuvausluettelo"
14292
14293 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14294 msgid "PDF Comments"
14295 msgstr "PDF-huomautukset"
14296
14297 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14298 msgid ""
14299 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14300 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14301 "and the package documentation for details."
14302 msgstr ""
14303
14304 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14305 msgid "Define Avatar"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14309 msgid "PDF-comment"
14310 msgstr "PDF-huomautus"
14311
14312 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14313 msgid "PDF-comment avatar:"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Name of the Avatar"
14319 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14320
14321 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14322 msgid "Define PDF-Comment Style"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14326 msgid "PDF-comment style:"
14327 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
14328
14329 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14330 msgid "Name of the style"
14331 msgstr "Tyylin nimi"
14332
14333 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14334 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14338 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14342 msgid "Name of the list style"
14343 msgstr "Listatyylin nimi"
14344
14345 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14346 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14350 msgid "PDF-comment list style:"
14351 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
14352
14353 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14354 msgid "PDF-Comment-Setup"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14358 msgid "PDF (Setup)"
14359 msgstr "PDF (Asetus)"
14360
14361 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14362 #, fuzzy
14363 msgid "PDF-Comment setup options"
14364 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14365
14366 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14367 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14368 msgid "Opts"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14372 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14376 msgid "PDF-Annotation"
14377 msgstr "PDF-merkintä"
14378
14379 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14380 msgid "PDF"
14381 msgstr "PDF"
14382
14383 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14384 #, fuzzy
14385 msgid "PDFComment Options"
14386 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14387
14388 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14389 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14393 msgid "PDF-Margin"
14394 msgstr "PDF-sivureuna"
14395
14396 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14397 msgid "PDF (Margin)"
14398 msgstr "PDF (Sivureunat)"
14399
14400 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14401 msgid "PDF-Markup"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14405 msgid "PDF (Markup)"
14406 msgstr "PDF (Merkintä)"
14407
14408 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14409 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14413 msgid "PDF-Freetext"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14417 msgid "PDF (Freetext)"
14418 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
14419
14420 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14421 msgid "PDF-Square"
14422 msgstr "PDF-neliö"
14423
14424 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14425 msgid "PDF (Square)"
14426 msgstr "PDF (Neliö)"
14427
14428 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14429 msgid "PDF-Circle"
14430 msgstr "PDF-ympyrä"
14431
14432 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14433 msgid "PDF (Circle)"
14434 msgstr "PDF (ympyrä)"
14435
14436 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14437 msgid "PDF-Line"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14441 msgid "PDF (Line)"
14442 msgstr "PDF (Viiva)"
14443
14444 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14445 msgid "PDF-Sideline"
14446 msgstr "PDF-sivuviiva"
14447
14448 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14449 msgid "PDF (Sideline)"
14450 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
14451
14452 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14453 msgid "Insert the comment here"
14454 msgstr "Lisää kommentti tähän"
14455
14456 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14457 msgid "PDF-Reply"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14461 msgid "PDF (Reply)"
14462 msgstr "PDF (Vastaus)"
14463
14464 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14465 msgid "PDF-Tooltip"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14469 msgid "PDF (Tooltip)"
14470 msgstr "PDF (työkaluohje)"
14471
14472 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14473 msgid "Tooltip Text"
14474 msgstr "Työkaluohjeen teksti"
14475
14476 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14477 msgid "Tooltip"
14478 msgstr "Työkaluohje"
14479
14480 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14481 msgid "Insert the tooltip text here"
14482 msgstr "Syötä työkaluohjeen teksti tähän"
14483
14484 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14485 msgid "List of PDF Comments"
14486 msgstr "PDF-huomautukset"
14487
14488 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14489 msgid "[List of PDF Comments]"
14490 msgstr "[PDF-huomautukset]"
14491
14492 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14493 msgid "List Options|s"
14494 msgstr "Listojen valinnat|s"
14495
14496 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14497 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14501 msgid "PDF Form"
14502 msgstr "PDF-lomake"
14503
14504 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14505 msgid ""
14506 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14507 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14508 "documentation of hyperref for details."
14509 msgstr ""
14510
14511 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14512 msgid "Begin PDF Form"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14516 msgid "PDF form"
14517 msgstr "PDF-lomake"
14518
14519 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14520 msgid "PDF Form Parameters"
14521 msgstr "PDF-lomakeparametrit"
14522
14523 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14524 msgid "Params"
14525 msgstr "Parametrit"
14526
14527 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14528 msgid "Insert PDF form parameters here"
14529 msgstr "Lisää PDF-lomakkeen parametrit tähän"
14530
14531 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14532 msgid "End PDF Form"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14536 msgid "PDF Link Setup"
14537 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14538
14539 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14540 msgid "PDF link setup"
14541 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14542
14543 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14544 msgid "TextField"
14545 msgstr "TekstiKenttä"
14546
14547 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14548 #, fuzzy
14549 msgid "CheckBox"
14550 msgstr "check"
14551
14552 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14553 msgid "ChoiceMenu"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14557 msgid "Label"
14558 msgstr "Nimike"
14559
14560 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14561 msgid "Insert the label here"
14562 msgstr "Lisää nimike tähän"
14563
14564 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14565 msgid "PushButton"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14569 msgid "SubmitButton"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14573 #, fuzzy
14574 msgid "ResetButton"
14575 msgstr "Palauta"
14576
14577 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14578 #, fuzzy
14579 msgid "PDFAction"
14580 msgstr "Kappale"
14581
14582 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14583 msgid "The name of the PDF action"
14584 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
14585
14586 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14587 msgid "Text Field Style"
14588 msgstr "Tekstikentän tyyli"
14589
14590 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14591 msgid "Default text field style"
14592 msgstr "Oletustyyli tekstisisennyksille"
14593
14594 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Submit Button Style"
14597 msgstr "Viitet&yyli"
14598
14599 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Default submit button style"
14602 msgstr "Oletustyyli:"
14603
14604 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Push Button Style"
14607 msgstr "Viitet&yyli"
14608
14609 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Default push button style"
14612 msgstr "Oletustyyli:"
14613
14614 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Check Box Style"
14617 msgstr "Tekstin tyyli"
14618
14619 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Default check box style"
14622 msgstr "Oletustyyli:"
14623
14624 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Reset Button Style"
14627 msgstr "Viitet&yyli"
14628
14629 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Default reset button style"
14632 msgstr "Oletustyyli:"
14633
14634 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14635 #, fuzzy
14636 msgid "List Box Style"
14637 msgstr "Kalvoluettelo"
14638
14639 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Default list box style"
14642 msgstr "Oletustyyli:"
14643
14644 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14645 msgid "Combo Box Style"
14646 msgstr "Yhdistelmälaatikon tyyli"
14647
14648 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Default combo box style"
14651 msgstr "Oletustyyli:"
14652
14653 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14654 msgid "Popdown Box Style"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Default popdown box style"
14660 msgstr "Oletustyyli:"
14661
14662 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Radio Box Style"
14665 msgstr "Viitet&yyli"
14666
14667 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Default radio box style"
14670 msgstr "Oletustyyli:"
14671
14672 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14673 msgid "Powerdot"
14674 msgstr "Powerdot"
14675
14676 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14677 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14678 msgid "TitleSlide"
14679 msgstr "OtsikkoDia"
14680
14681 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14682 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14683 #: lib/layouts/slides.layout:3
14684 msgid "Slides"
14685 msgstr "Diat"
14686
14687 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14688 msgid "Slide Option"
14689 msgstr "Kalvon valinnat"
14690
14691 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14692 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14696 msgid "EndSlide"
14697 msgstr "LoppuKalvo"
14698
14699 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14700 msgid "~=~"
14701 msgstr "~=~"
14702
14703 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14704 msgid "WideSlide"
14705 msgstr "LeveäKalvo"
14706
14707 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14708 msgid "EmptySlide"
14709 msgstr "TyhjäKalvo"
14710
14711 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14712 msgid "Empty slide:"
14713 msgstr "Tyhjä kalvo:"
14714
14715 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Section Option"
14718 msgstr "Kappale"
14719
14720 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14721 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14725 msgid "Itemize Type"
14726 msgstr "Luettelon tyyppi"
14727
14728 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14729 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14733 msgid "ItemizeType1"
14734 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14735
14736 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Enumerate Type"
14739 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14740
14741 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14742 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14746 msgid "EnumerateType1"
14747 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14748
14749 #: lib/layouts/powerdot.layout:445
14750 msgid "Twocolumn"
14751 msgstr "Kaksi palstaa"
14752
14753 #: lib/layouts/powerdot.layout:460
14754 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: lib/layouts/powerdot.layout:463
14758 msgid "Left Column"
14759 msgstr "Vasen palsta"
14760
14761 #: lib/layouts/powerdot.layout:464
14762 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Onslide"
14768 msgstr "Vain kalvoissa"
14769
14770 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14771 msgid "On Slides"
14772 msgstr "Kalvoilla"
14773
14774 #: lib/layouts/powerdot.layout:596
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Overlay Specification|S"
14777 msgstr "&Valinta"
14778
14779 #: lib/layouts/powerdot.layout:597
14780 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: lib/layouts/powerdot.layout:604
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Onslide+"
14786 msgstr "Vain kalvoissa"
14787
14788 #: lib/layouts/powerdot.layout:610
14789 msgid "Onslide*"
14790 msgstr "Kalvolla*"
14791
14792 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14793 msgid "Recipe Book"
14794 msgstr "Reseptikirja"
14795
14796 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14797 msgid "\\thechapter"
14798 msgstr "\\thechapter"
14799
14800 #: lib/layouts/recipebook.layout:80
14801 msgid "Recipe"
14802 msgstr "Resepti"
14803
14804 #: lib/layouts/recipebook.layout:87
14805 msgid "Recipe:"
14806 msgstr "Resepti:"
14807
14808 #: lib/layouts/recipebook.layout:115
14809 msgid "Ingredients"
14810 msgstr "Aineosat"
14811
14812 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Ingredients Header"
14815 msgstr "Kiitokset"
14816
14817 #: lib/layouts/recipebook.layout:120
14818 msgid "Specify an optional ingredients header"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
14822 msgid "Ingredients:"
14823 msgstr "Aineosat:"
14824
14825 #: lib/layouts/report.layout:3
14826 msgid "Report (Standard Class)"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14830 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14831 msgstr "REVTeX (Vanhentunut versio)"
14832
14833 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14834 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14835 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
14836
14837 #: lib/layouts/revtex4-2.layout:3
14838 #, fuzzy
14839 msgid "REVTeX (V. 4.2)"
14840 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
14841
14842 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:85 lib/layouts/revtex4.layout:155
14843 msgid "Affiliation (alternate)"
14844 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen)"
14845
14846 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:88 lib/layouts/revtex4.layout:164
14847 msgid "Affiliation (alternate):"
14848 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen):"
14849
14850 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:90 lib/layouts/revtex4.layout:161
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Alternate Affiliation Option"
14853 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
14854
14855 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:91 lib/layouts/revtex4.layout:162
14856 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:97 lib/layouts/revtex4.layout:168
14860 msgid "Affiliation (none)"
14861 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14862
14863 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:100 lib/layouts/revtex4.layout:171
14864 msgid "No affiliation"
14865 msgstr "Ei järjestöä"
14866
14867 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:117 lib/layouts/revtex4.layout:213
14868 msgid "Electronic Address:"
14869 msgstr "Elektroninen osoite:"
14870
14871 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:119 lib/layouts/revtex4.layout:210
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Electronic Address Option|s"
14874 msgstr "S-postiosoite"
14875
14876 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:120 lib/layouts/revtex4.layout:211
14877 msgid "Optional argument to the email command"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:134 lib/layouts/revtex4.layout:229
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Author URL Option"
14883 msgstr "Tekijän URL"
14884
14885 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:135 lib/layouts/revtex4.layout:230
14886 msgid "Optional argument to the homepage command"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:177 lib/layouts/revtex4.layout:106
14890 msgid "Preprint"
14891 msgstr "Esipainos"
14892
14893 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:200
14894 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14895 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14896
14897 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:218
14898 msgid "acknowledgments"
14899 msgstr "kiitokset"
14900
14901 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:231
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Ruled Table"
14904 msgstr "Taulukon paikka"
14905
14906 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:233 lib/layouts/revtex4-x.inc:241
14907 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Specials"
14910 msgstr "Erikoisposti"
14911
14912 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:239
14913 msgid "Turn Page"
14914 msgstr "Käännä sivua"
14915
14916 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:247
14917 msgid "Wide Text"
14918 msgstr "Leveä teksti"
14919
14920 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:276
14921 msgid "Video"
14922 msgstr "Video"
14923
14924 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:279
14925 msgid "List of Videos"
14926 msgstr "Videot"
14927
14928 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:289
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Videos"
14931 msgstr "Video"
14932
14933 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:292
14934 msgid "Float Link"
14935 msgstr "Kelluva linkki"
14936
14937 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:294
14938 msgid "Float link"
14939 msgstr "Kelluva linkki"
14940
14941 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:305
14942 msgid "lowercase text"
14943 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
14944
14945 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:317
14946 msgid "Online cite"
14947 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
14948
14949 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:321
14950 msgid "online cite"
14951 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
14952
14953 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:323
14954 msgid "Text behind"
14955 msgstr "Teksti takana"
14956
14957 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:324
14958 msgid "text behind the cite"
14959 msgstr "teksti viitteen takana"
14960
14961 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14962 msgid "REVTeX (V. 4)"
14963 msgstr "REVTeX (V. 4)"
14964
14965 #: lib/layouts/revtex4.layout:176
14966 msgid "AltAffiliation"
14967 msgstr "Vaiht. järjestö"
14968
14969 #: lib/layouts/revtex4.layout:270
14970 msgid "PACS number:"
14971 msgstr "PACS-sivunumero:"
14972
14973 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14974 msgid "Risk and Safety Statements"
14975 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14976
14977 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14978 msgid ""
14979 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14980 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14981 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14982 msgstr ""
14983
14984 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14985 #, fuzzy
14986 msgid "R-S number"
14987 msgstr "Ei numeroa"
14988
14989 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14990 msgid "R-S phrase"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14994 msgid "Safety phrase"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Phrase Text"
15000 msgstr "Kiitokset"
15001
15002 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
15003 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
15007 msgid "S phrase:"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
15011 msgid "SciPoster"
15012 msgstr "TiedeJuliste"
15013
15014 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
15015 msgid "Conference"
15016 msgstr "Konferenssi"
15017
15018 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
15019 msgid "LeftLogo"
15020 msgstr "VasenLogo"
15021
15022 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
15023 msgid "Left logo:"
15024 msgstr "Vasen logo:"
15025
15026 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
15027 msgid "Logo Size"
15028 msgstr "Logon koko"
15029
15030 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
15031 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
15035 msgid "RightLogo"
15036 msgstr "OikeaLogo"
15037
15038 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
15039 msgid "Right logo:"
15040 msgstr "Oikea logo:"
15041
15042 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
15043 msgid "Caption Width"
15044 msgstr "Kuvatekstin leveys"
15045
15046 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
15047 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
15051 msgid "KOMA-Script Article"
15052 msgstr "KOMA-Script -artikkeli"
15053
15054 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
15055 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
15059 msgid "KOMA-Script Book"
15060 msgstr "KOMA-Script -kirja"
15061
15062 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
15063 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
15064 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
15065
15066 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
15067 msgid "\\alph{enumii})"
15068 msgstr "\\alph{enumii})"
15069
15070 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
15071 msgid "Addpart"
15072 msgstr "Lisäosa"
15073
15074 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
15075 msgid "Addchap"
15076 msgstr "Lisäluku"
15077
15078 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65
15079 #: lib/layouts/tufte-book.layout:84
15080 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
15081 msgstr ""
15082 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
15083
15084 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
15085 msgid "Addsec"
15086 msgstr "Lisäkappale"
15087
15088 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
15089 msgid "Addchap*"
15090 msgstr "Lisäluku*"
15091
15092 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
15093 msgid "Addsec*"
15094 msgstr "Lisäkappale*"
15095
15096 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
15097 msgid "Minisec"
15098 msgstr "Pienoiskappale"
15099
15100 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
15101 msgid "Publishers"
15102 msgstr "Julkaisijat"
15103
15104 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:483
15105 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
15106 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
15107 msgid "Dedication"
15108 msgstr "Omistuskirjoitus"
15109
15110 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
15111 msgid "Titlehead"
15112 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
15113
15114 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
15115 msgid "Uppertitleback"
15116 msgstr "Ylätunnisteteksti"
15117
15118 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
15119 msgid "Lowertitleback"
15120 msgstr "Alatunnisteteksti"
15121
15122 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
15123 msgid "Extratitle"
15124 msgstr "Lisäotsikko"
15125
15126 #: lib/layouts/scrclass.inc:277
15127 msgid "Above"
15128 msgstr "Yläpuolella"
15129
15130 #: lib/layouts/scrclass.inc:278
15131 msgid "above"
15132 msgstr "yläpuolella"
15133
15134 #: lib/layouts/scrclass.inc:300
15135 msgid "Below"
15136 msgstr "Alle"
15137
15138 #: lib/layouts/scrclass.inc:301
15139 msgid "below"
15140 msgstr "alle"
15141
15142 #: lib/layouts/scrclass.inc:323
15143 msgid "Dictum"
15144 msgstr "Lausunto"
15145
15146 #: lib/layouts/scrclass.inc:333
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Dictum Author"
15149 msgstr "Ensimm. tekijä"
15150
15151 #: lib/layouts/scrclass.inc:334
15152 msgid "The author of this dictum"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
15156 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
15157 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 1, vanhentunut)"
15158
15159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
15160 msgid "L"
15161 msgstr "L"
15162
15163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
15164 msgid "O"
15165 msgstr "O"
15166
15167 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
15168 msgid "Encl"
15169 msgstr "Liitteet"
15170
15171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
15172 msgid "Place:"
15173 msgstr "Paikka:"
15174
15175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
15176 msgid "Specialmail"
15177 msgstr "Erikoisposti"
15178
15179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
15180 msgid "Specialmail:"
15181 msgstr "Erikoisposti:"
15182
15183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
15184 msgid "Title:"
15185 msgstr "Teoksen nimi:"
15186
15187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
15188 msgid "Yourref"
15189 msgstr "Viitteesi"
15190
15191 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
15192 msgid "Yourmail"
15193 msgstr "Vastaanottajan osoite"
15194
15195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
15196 msgid "Your letter of:"
15197 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
15198
15199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
15200 msgid "Myref"
15201 msgstr "Viitteeni"
15202
15203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
15204 msgid "Customer"
15205 msgstr "Asiakas"
15206
15207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
15208 msgid "Customer no.:"
15209 msgstr "Asiakas nro:"
15210
15211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
15212 msgid "Invoice"
15213 msgstr "Lasku"
15214
15215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
15216 msgid "Invoice no.:"
15217 msgstr "Lasku nro:"
15218
15219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
15220 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
15221 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 2)"
15222
15223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
15224 msgid "NextAddress"
15225 msgstr "Seuraava osoite"
15226
15227 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
15228 msgid "Next Address:"
15229 msgstr "Seuraava osoite:"
15230
15231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
15232 msgid "Sender Name:"
15233 msgstr "Lähettäjän nimi:"
15234
15235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
15236 msgid "Sender Phone:"
15237 msgstr "Lähettäjän puh.:"
15238
15239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
15240 msgid "Sender Fax:"
15241 msgstr "Lähettäjän faksi:"
15242
15243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
15244 msgid "Sender E-Mail:"
15245 msgstr "Läh. sähköposti:"
15246
15247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15248 msgid "Sender URL:"
15249 msgstr "Lähettäjän URL:"
15250
15251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15252 msgid "Logo"
15253 msgstr "Logo"
15254
15255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15256 msgid "Logo:"
15257 msgstr "Logo:"
15258
15259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15260 #, fuzzy
15261 msgid "EndLetter"
15262 msgstr "Kirje"
15263
15264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15265 #, fuzzy
15266 msgid "End of letter"
15267 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
15268
15269 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15270 msgid "KOMA-Script Report"
15271 msgstr "KOMA-Script -raportti"
15272
15273 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Section Boxes"
15276 msgstr "Kappale"
15277
15278 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15279 msgid ""
15280 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15281 msgstr ""
15282
15283 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15284 #, fuzzy
15285 msgid "SectionBox"
15286 msgstr "Kappale"
15287
15288 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Section Box"
15291 msgstr "Kappale"
15292
15293 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Section Box Width|S"
15296 msgstr "&Valinta"
15297
15298 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15299 msgid "Width of the section Box"
15300 msgstr "Osalaatikon leveys"
15301
15302 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15303 msgid "Heading"
15304 msgstr "Ylätunniste"
15305
15306 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Section Box Heading"
15309 msgstr "Kappale"
15310
15311 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Insert the section box header here"
15314 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
15315
15316 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15317 msgid "SubsectionBox"
15318 msgstr "AlikappaleLaatikko"
15319
15320 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15321 msgid "Subsection Box"
15322 msgstr "Alikappalelaatikko"
15323
15324 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15325 msgid "SubsubsectionBox"
15326 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
15327
15328 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15329 msgid "Subsubsection Box"
15330 msgstr "Alialikappalelaatikko"
15331
15332 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15333 msgid "Seminar"
15334 msgstr "Seminaari"
15335
15336 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15337 msgid "LandscapeSlide"
15338 msgstr "Vaakakalvo"
15339
15340 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15341 msgid "Landscape Slide"
15342 msgstr "Vaakakalvo"
15343
15344 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15345 msgid "PortraitSlide"
15346 msgstr "Pystykalvo"
15347
15348 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15349 msgid "Portrait Slide"
15350 msgstr "Pystykalvo"
15351
15352 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15353 msgid "SlideHeading"
15354 msgstr "Kalvon otsikko"
15355
15356 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15357 msgid "SlideSubHeading"
15358 msgstr "Kalvon alaotsikko"
15359
15360 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15361 msgid "ListOfSlides"
15362 msgstr "Kalvoluettelo"
15363
15364 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15365 msgid "List of Slides"
15366 msgstr "Kalvot"
15367
15368 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15369 msgid "SlideContents"
15370 msgstr "Kalvon sisältö"
15371
15372 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15373 msgid "Slide Contents"
15374 msgstr "Kalvon sisältö"
15375
15376 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15377 msgid "ProgressContents"
15378 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15379
15380 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Progress Contents"
15383 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15384
15385 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15386 msgid "Landscape Slide:"
15387 msgstr "Vaakakalvo:"
15388
15389 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15390 msgid "Portrait Slide:"
15391 msgstr "Pystykalvo:"
15392
15393 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15394 msgid "Slide*"
15395 msgstr "Kalvo*"
15396
15397 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15398 msgid "List/TOC"
15399 msgstr "Luettelo/sisällys"
15400
15401 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15402 msgid "[List Of Slides]"
15403 msgstr "[Kalvot]"
15404
15405 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15406 msgid "[Slide Contents]"
15407 msgstr "[Kalvon sisältö]"
15408
15409 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15410 #, fuzzy
15411 msgid "[Progress Contents]"
15412 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15413
15414 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15415 #, fuzzy
15416 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15417 msgstr "Sisennä kappale"
15418
15419 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15420 msgid ""
15421 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15422 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15423 "standard Paragraph Shapes'."
15424 msgstr ""
15425
15426 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15427 msgid "CD label"
15428 msgstr "CD-nimike"
15429
15430 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15431 #, fuzzy
15432 msgid "ShapedParagraphs"
15433 msgstr "Osakappale"
15434
15435 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:825
15436 msgid "Circle"
15437 msgstr "Ympyrä"
15438
15439 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15440 msgid "Diamond"
15441 msgstr "Diamond"
15442
15443 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15444 msgid "Heart"
15445 msgstr "Sydän"
15446
15447 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15448 msgid "Hexagon"
15449 msgstr "Kuusikulmio"
15450
15451 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Nut"
15454 msgstr "Leikkaa"
15455
15456 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15457 msgid "Square"
15458 msgstr "Neliö"
15459
15460 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15461 msgid "Star"
15462 msgstr "Tähti"
15463
15464 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15465 msgid "Candle"
15466 msgstr "Kynttilä"
15467
15468 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15469 msgid "Drop down"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15473 msgid "Drop up"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:536
15477 msgid "TeX"
15478 msgstr "TeX"
15479
15480 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15481 msgid "Triangle up"
15482 msgstr "Kolmio ylös"
15483
15484 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15485 msgid "Triangle down"
15486 msgstr "Kolmio alas"
15487
15488 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15489 msgid "Triangle left"
15490 msgstr "Kolmio vasemmalle"
15491
15492 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15493 msgid "Triangle right"
15494 msgstr "Kolmio oikealle"
15495
15496 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15497 msgid "shapepar"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15501 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Shape specification"
15507 msgstr "Erikoiskappale"
15508
15509 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15510 msgid "Specification of the shape"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Shapepar"
15516 msgstr "&Muoto:"
15517
15518 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15519 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15523 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15524 msgid "Conjecture*"
15525 msgstr "Otaksuma*"
15526
15527 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
15530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15531 msgid "Algorithm*"
15532 msgstr "Algoritmi*"
15533
15534 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15535 msgid "AMS"
15536 msgstr "AMS"
15537
15538 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15539 msgid "The title as it appears in the running headers"
15540 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15541
15542 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15543 #, fuzzy
15544 msgid "AMS subject classifications:"
15545 msgstr "AMS aihekategoriat:"
15546
15547 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15548 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15549 msgstr "ACM SIGPLAN (vanhentunut)"
15550
15551 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15552 msgid "Name of the conference"
15553 msgstr "Konferenssin nimi"
15554
15555 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15556 msgid "Conference:"
15557 msgstr "Konferenssi:"
15558
15559 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15560 msgid "CopyrightYear"
15561 msgstr "TekijänoikeusVuosi"
15562
15563 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15564 msgid "Copyright year:"
15565 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
15566
15567 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15568 msgid "Copyrightdata"
15569 msgstr "Tekijänoikeusdata"
15570
15571 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15572 msgid "Copyright data:"
15573 msgstr "Tekijänoikeuden tieto:"
15574
15575 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15576 #, fuzzy
15577 msgid "TitleBanner"
15578 msgstr "alaviite"
15579
15580 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Title banner:"
15583 msgstr "alaviite"
15584
15585 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15586 #, fuzzy
15587 msgid "PreprintFooter"
15588 msgstr "Esipainos"
15589
15590 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Preprint footer:"
15593 msgstr "Esipainos"
15594
15595 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15596 msgid "Digital Object Identifier:"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15600 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15604 msgid "Terms:"
15605 msgstr "Termit:"
15606
15607 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15608 msgid "Simple CV"
15609 msgstr "Yksinkertainen CV"
15610
15611 #: lib/layouts/simplecv.layout:67
15612 msgid "Topic"
15613 msgstr "Aihe"
15614
15615 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15616 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15620 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: lib/layouts/slides.layout:107
15624 msgid "New Slide:"
15625 msgstr "Uusi kalvo:"
15626
15627 #: lib/layouts/slides.layout:129
15628 msgid "Overlay"
15629 msgstr "Kalvokerros"
15630
15631 #: lib/layouts/slides.layout:144
15632 msgid "New Overlay:"
15633 msgstr "Uusi kalvokerros:"
15634
15635 #: lib/layouts/slides.layout:184
15636 msgid "New Note:"
15637 msgstr "Uusi muistiinpano:"
15638
15639 #: lib/layouts/slides.layout:209
15640 msgid "InvisibleText"
15641 msgstr "Näkymätön_teksti"
15642
15643 #: lib/layouts/slides.layout:216
15644 msgid "<Invisible Text Follows>"
15645 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
15646
15647 #: lib/layouts/slides.layout:233
15648 msgid "VisibleText"
15649 msgstr "Näkyvä teksti"
15650
15651 #: lib/layouts/slides.layout:240
15652 msgid "<Visible Text Follows>"
15653 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
15654
15655 #: lib/layouts/spie.layout:3
15656 msgid "SPIE Proceedings"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: lib/layouts/spie.layout:56
15660 msgid "Authorinfo"
15661 msgstr "Tekijätiedot"
15662
15663 #: lib/layouts/spie.layout:68
15664 msgid "Authorinfo:"
15665 msgstr "Tekijätiedot:"
15666
15667 #: lib/layouts/spie.layout:96
15668 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15669 msgstr "KIITOKSET"
15670
15671 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15672 msgid "UNDEFINED"
15673 msgstr "MÄÄRITTELEMÄTÖN"
15674
15675 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15676 msgid "\\Roman{part}"
15677 msgstr "\\Roman{part}"
15678
15679 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Part ##"
15682 msgstr "Osa"
15683
15684 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15685 msgid "Chapter ##"
15686 msgstr "Luku ##"
15687
15688 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15689 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15690 msgid "Section ##"
15691 msgstr "Kappale ##"
15692
15693 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15694 msgid "Paragraph ##"
15695 msgstr "Osakappale # #"
15696
15697 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15698 msgid "\\arabic{enumi}."
15699 msgstr "\\arabic{enumi}."
15700
15701 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15702 msgid "\\roman{enumiii}."
15703 msgstr "\\roman{enumiii}."
15704
15705 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15706 msgid "\\Alph{enumiv}."
15707 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15708
15709 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15710 msgid "Equation ##"
15711 msgstr "Kaava ##"
15712
15713 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15714 msgid "Footnote ##"
15715 msgstr "Alaviite ##"
15716
15717 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15718 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15722 msgid "Algorithms"
15723 msgstr "Algoritmit"
15724
15725 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Margin Figures"
15728 msgstr "Sovita kuva"
15729
15730 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15731 #, fuzzy
15732 msgid "Margin Tables"
15733 msgstr "reunahuomautus"
15734
15735 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15736 msgid "Marginal notes"
15737 msgstr "Reunahuomautukset"
15738
15739 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15740 msgid "Footnotes"
15741 msgstr "Alaviiteet"
15742
15743 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15744 msgid "Notes"
15745 msgstr "Muistiinpanot"
15746
15747 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
15748 msgid "Branches"
15749 msgstr "Haarat"
15750
15751 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Index Entries"
15754 msgstr "Hakemistoviite"
15755
15756 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15757 msgid "Listings"
15758 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15759
15760 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15761 msgid "margin"
15762 msgstr "reunahuomautus"
15763
15764 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15765 msgid "foot"
15766 msgstr "alaviite"
15767
15768 #: lib/layouts/stdinsets.inc:173
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Greyedout"
15771 msgstr "Harmaa teksti"
15772
15773 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetERT.cpp:223
15774 #: src/insets/InsetERT.cpp:225
15775 msgid "ERT"
15776 msgstr "ERT"
15777
15778 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 lib/layouts/stdinsets.inc:293
15779 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15780 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15781
15782 #: lib/layouts/stdinsets.inc:310 lib/layouts/stdinsets.inc:316
15783 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
15784 msgid "List of Listings"
15785 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15786
15787 #: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1639
15788 msgid "Listings[[inset]]"
15789 msgstr "Listaukset"
15790
15791 #: lib/layouts/stdinsets.inc:408
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Idx"
15794 msgstr ", Tunnus:"
15795
15796 #: lib/layouts/stdinsets.inc:569
15797 msgid "Argument"
15798 msgstr "Parametri"
15799
15800 #: lib/layouts/stdinsets.inc:663
15801 msgid "unlabelled"
15802 msgstr "nimeämätön"
15803
15804 #: lib/layouts/stdinsets.inc:670
15805 msgid "Preview"
15806 msgstr "Esikatselu"
15807
15808 #: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712
15809 msgid "see equation[[nomencl]]"
15810 msgstr ""
15811
15812 #: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713
15813 msgid "page[[nomencl]]"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: lib/layouts/stdinsets.inc:706 lib/layouts/stdinsets.inc:714
15817 msgid "Nomenclature[[output]]"
15818 msgstr "Termistö"
15819
15820 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15821 #, fuzzy
15822 msgid "Verbatim*"
15823 msgstr "Sinänsä"
15824
15825 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15826 msgid "Part \\thepart"
15827 msgstr "Osa \\thepart"
15828
15829 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15830 msgid "Chapter \\thechapter"
15831 msgstr "Luku \\thechapter"
15832
15833 #: lib/layouts/stdsections.inc:49
15834 msgid "Appendix \\thechapter"
15835 msgstr "Liite \\thechapter"
15836
15837 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
15838 #: lib/layouts/subequations.module:13
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Subequations"
15841 msgstr "Kaavat"
15842
15843 #: lib/layouts/subequations.module:5
15844 msgid ""
15845 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
15846 "subequations.lyx example file."
15847 msgstr ""
15848
15849 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Front Matter"
15852 msgstr "Etuteksti"
15853
15854 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15855 #, fuzzy
15856 msgid "--- Front Matter ---"
15857 msgstr "Etuteksti"
15858
15859 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15860 #, fuzzy
15861 msgid "Main Matter"
15862 msgstr "Etuteksti"
15863
15864 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15865 msgid "--- Main Matter ---"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15869 msgid "Back Matter"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15873 msgid "--- Back Matter ---"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15877 msgid "PartBacktext"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15881 msgid "Part Title"
15882 msgstr "Osan otsikko"
15883
15884 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15885 msgid "Title of this part"
15886 msgstr "Tämän osan otsikko"
15887
15888 #: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
15889 #, fuzzy
15890 msgid "ChapSubtitle"
15891 msgstr "Alaotsikko"
15892
15893 #: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
15894 #, fuzzy
15895 msgid "ChapAuthor"
15896 msgstr "Tekijä"
15897
15898 #: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
15899 #, fuzzy
15900 msgid "ChapMotto"
15901 msgstr "Luku"
15902
15903 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Run-in headings"
15906 msgstr "yläotsikot"
15907
15908 #: lib/layouts/svcommon.inc:304
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Sub-run-in headings"
15911 msgstr "Aiheotsikot:"
15912
15913 #: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Extrachap"
15916 msgstr "Lisä"
15917
15918 #: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
15919 msgid "extrachap"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: lib/layouts/svcommon.inc:361
15923 msgid "Author data:"
15924 msgstr "Tekijätiedot:"
15925
15926 #: lib/layouts/svcommon.inc:388
15927 msgid "TOC title:"
15928 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
15929
15930 #: lib/layouts/svcommon.inc:398
15931 msgid "TOC author:"
15932 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
15933
15934 #: lib/layouts/svcommon.inc:401
15935 msgid "Running Title"
15936 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
15937
15938 #: lib/layouts/svcommon.inc:408
15939 msgid "Running Author"
15940 msgstr "Tekijä (jatko)"
15941
15942 #: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
15943 msgid "Running Chapter"
15944 msgstr "Kappale (jatko)"
15945
15946 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
15947 msgid "Running chapter:"
15948 msgstr "Kappale (jatko):"
15949
15950 #: lib/layouts/svcommon.inc:422
15951 msgid "Running Section"
15952 msgstr "Luku (jatko)"
15953
15954 #: lib/layouts/svcommon.inc:425
15955 msgid "Running section:"
15956 msgstr "Luku (jatko):"
15957
15958 #: lib/layouts/svcommon.inc:449
15959 msgid "Abstract*"
15960 msgstr "Tiivistelmä*"
15961
15962 #: lib/layouts/svcommon.inc:453
15963 msgid "Abstract* (not printed)"
15964 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
15965
15966 #: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
15967 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Foreword"
15970 msgstr "Avainsana"
15971
15972 #: lib/layouts/svcommon.inc:521
15973 msgid "Alternative name"
15974 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
15975
15976 #: lib/layouts/svcommon.inc:602
15977 msgid "Longest Description Label"
15978 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15979
15980 #: lib/layouts/svcommon.inc:603
15981 msgid "Longest description label"
15982 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15983
15984 #: lib/layouts/svcommon.inc:610
15985 #, fuzzy
15986 msgid "Petit"
15987 msgstr "Runon otsikko"
15988
15989 #: lib/layouts/svcommon.inc:622
15990 msgid "Svgraybox"
15991 msgstr ""
15992
15993 #: lib/layouts/svcommon.inc:662 lib/layouts/svmono.layout:91
15994 #, fuzzy
15995 msgid "Proof(QED)"
15996 msgstr "Todistus"
15997
15998 #: lib/layouts/svcommon.inc:671 lib/layouts/svmono.layout:95
15999 msgid "Proof(smartQED)"
16000 msgstr "Todistus(smartQED)"
16001
16002 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
16003 msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
16007 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
16008 msgid "Headnote"
16009 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
16010
16011 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
16012 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
16013 msgid "Headnote (optional):"
16014 msgstr ""
16015
16016 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
16017 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
16018 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
16019 msgid "thanks"
16020 msgstr "kiitokset"
16021
16022 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
16023 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Inst"
16026 msgstr "&Lisää"
16027
16028 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
16029 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Institute #"
16032 msgstr "Laitos"
16033
16034 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
16035 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
16036 msgid "Corr Author:"
16037 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
16038
16039 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
16040 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
16041 msgid "Offprints"
16042 msgstr "Eripainokset"
16043
16044 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
16045 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
16046 msgid "Offprints:"
16047 msgstr "Eripainokset:"
16048
16049 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
16050 msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Subclass"
16056 msgstr "Aiheluokka"
16057
16058 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
16059 msgid "Mathematics Subject Classification"
16060 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
16061
16062 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
16063 msgid "CRSC"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
16067 #, fuzzy
16068 msgid "CR Subject Classification"
16069 msgstr "AMS aihekategoriat"
16070
16071 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
16072 msgid "Solution \\thesolution"
16073 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
16074
16075 #: lib/layouts/svjog.layout:3
16076 msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
16077 msgstr ""
16078
16079 #: lib/layouts/svmono.layout:3
16080 msgid "Springer Monographs (svmono)"
16081 msgstr ""
16082
16083 #: lib/layouts/svmult.layout:3
16084 msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
16085 msgstr ""
16086
16087 #: lib/layouts/svmult.layout:34
16088 msgid "Title*"
16089 msgstr "Teoksen nimi*"
16090
16091 #: lib/layouts/svmult.layout:37
16092 msgid "Title*:"
16093 msgstr "Otsikko*:"
16094
16095 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Contributors"
16098 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16099
16100 #: lib/layouts/svmult.layout:68
16101 msgid "List of Contributors"
16102 msgstr "Tekijät"
16103
16104 #: lib/layouts/svmult.layout:72
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Contributor List"
16107 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16108
16109 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
16110 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
16111 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
16112 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
16113 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
16114 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
16115 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
16116 #, fuzzy
16117 msgid "For editors"
16118 msgstr "Kiitokset"
16119
16120 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
16121 msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:703
16125 msgid "Sweave"
16126 msgstr "Sweave"
16127
16128 #: lib/layouts/sweave.module:6
16129 msgid ""
16130 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
16131 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
16132 msgstr ""
16133
16134 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
16135 msgid "Sweave Input File"
16136 msgstr "Sweave-syötteen tiedosto"
16137
16138 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
16139 msgid "Number Tables by Section"
16140 msgstr "Numeroi taulukot osan mukaan"
16141
16142 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
16143 msgid ""
16144 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
16145 "the table number, as in 'Table 2.1'."
16146 msgstr ""
16147
16148 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
16151 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
16152
16153 #: lib/layouts/tbook.layout:3
16154 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
16155 msgstr ""
16156
16157 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
16158 msgid "Fancy Colored Boxes"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
16162 msgid ""
16163 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
16164 "the tcolorbox documentation for details."
16165 msgstr ""
16166
16167 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
16168 msgid "Color Box"
16169 msgstr "Värilaatikko"
16170
16171 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
16172 msgid "Color Box Options"
16173 msgstr "Värilaatikon valinnat"
16174
16175 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
16176 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
16180 msgid "Dynamic Color Box"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
16184 msgid "Color Box (Dynamic)"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Fit Color Box"
16190 msgstr "Kirjasimen väri"
16191
16192 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
16193 msgid "Color Box (Fit Contents)"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Raster Color Box"
16199 msgstr "Kirjasimen väri"
16200
16201 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Subtitle Options"
16204 msgstr "Matematiikka-asetukset"
16205
16206 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
16207 msgid "Insert the options here"
16208 msgstr "Lisää valinnat tähän"
16209
16210 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
16211 msgid "Color Box Separator"
16212 msgstr "Värilaatikon erotin"
16213
16214 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
16215 msgid "Color Boxes"
16216 msgstr "Värilaatikot"
16217
16218 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
16219 msgid "-----"
16220 msgstr ""
16221
16222 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
16223 msgid "Color Box Line"
16224 msgstr "Värilaatikon viiva"
16225
16226 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
16227 msgid "Color Box Setup"
16228 msgstr ""
16229
16230 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16231 msgid "New Color Box Type"
16232 msgstr "Uusi värilaatikon tyyppi"
16233
16234 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16235 msgid "New Box Options"
16236 msgstr "Uuden laatikon asetukset"
16237
16238 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Options for the new box type (optional)"
16241 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16242
16243 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16244 msgid "Name of the new box type"
16245 msgstr "Uuden laatikkotyypin nimi"
16246
16247 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16248 msgid "Arguments"
16249 msgstr "Parametrit"
16250
16251 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16252 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16256 msgid "Default Value"
16257 msgstr "Oletusarvo"
16258
16259 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16260 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16261 msgstr ""
16262
16263 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16264 msgid "Custom Color Box 1"
16265 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
16266
16267 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16268 #, fuzzy
16269 msgid "More Color Box Options"
16270 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16271
16272 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16273 msgid "Insert more color box options here"
16274 msgstr "Lisää enemmän värilaatikon asetuksia tähän"
16275
16276 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16277 msgid "Custom Color Box 2"
16278 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
16279
16280 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16281 msgid "Custom Color Box 3"
16282 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
16283
16284 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16285 msgid "Custom Color Box 4"
16286 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
16287
16288 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16289 msgid "Custom Color Box 5"
16290 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
16291
16292 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
16293 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:214
16294 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16295 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16296 msgid "Fact \\thefact."
16297 msgstr "Fakta \\thefact."
16298
16299 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196
16300 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:236
16301 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16302 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16303 msgid "Definition \\thedefinition."
16304 msgstr "Määritelmä \\thedefinition."
16305
16306 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221
16307 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
16308 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16309 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16310 msgid "Example \\theexample."
16311 msgstr "Esimerkki \\theexample."
16312
16313 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240
16314 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
16315 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16316 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16317 msgid "Problem \\theproblem."
16318 msgstr "Ongelma \\theproblem."
16319
16320 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259
16321 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
16322 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16323 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16324 msgid "Exercise \\theexercise."
16325 msgstr "Harjoitus \\theexercise."
16326
16327 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16328 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16329 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
16330
16331 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16332 msgid ""
16333 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16334 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16335 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16336 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16337 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16338 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16339 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16340 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16344 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16345 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16346
16347 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16348 msgid ""
16349 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16350 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16351 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16352 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16353 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16354 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16355 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16356 msgstr ""
16357
16358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16359 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16360 msgstr ""
16361
16362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16363 msgid ""
16364 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16365 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16366 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16367 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16368 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16369 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16370 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16371 msgstr ""
16372
16373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:86
16375 msgid "Criterion \\thecriterion."
16376 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
16377
16378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
16380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16381 msgid "Criterion*"
16382 msgstr "Kriteeri*"
16383
16384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16387 msgid "Criterion."
16388 msgstr "Kriteeri."
16389
16390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:125
16392 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16393 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
16394
16395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16398 msgid "Algorithm."
16399 msgstr "Algoritmi."
16400
16401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:164
16403 msgid "Axiom \\theaxiom."
16404 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
16405
16406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
16408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16409 msgid "Axiom*"
16410 msgstr "Aksiooma*"
16411
16412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16415 msgid "Axiom."
16416 msgstr "Aksiooma."
16417
16418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:203
16420 msgid "Condition \\thecondition."
16421 msgstr "Ehto \\thecondition."
16422
16423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
16425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16426 msgid "Condition*"
16427 msgstr "Ehto*"
16428
16429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16432 msgid "Condition."
16433 msgstr "Ehto."
16434
16435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:242
16437 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16438 msgid "Note \\thenote."
16439 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
16440
16441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
16443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16444 msgid "Note*"
16445 msgstr "Muistiinpano*"
16446
16447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16450 msgid "Note."
16451 msgstr "Muistiinpano."
16452
16453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:281
16455 msgid "Notation \\thenotation."
16456 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
16457
16458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
16460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16461 msgid "Notation*"
16462 msgstr "Merkintätapa*"
16463
16464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16467 msgid "Notation."
16468 msgstr "Merkintätapa."
16469
16470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:320
16472 msgid "Summary \\thesummary."
16473 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
16474
16475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
16477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16478 msgid "Summary*"
16479 msgstr "Yhteenveto*"
16480
16481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16484 msgid "Summary."
16485 msgstr "Yhteenveto."
16486
16487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:360
16489 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16490 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
16491
16492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
16494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16495 msgid "Acknowledgement*"
16496 msgstr "Kiitos*"
16497
16498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:399
16500 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16501 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
16502
16503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16506 msgid "Conclusion*"
16507 msgstr "Päätelmä*"
16508
16509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16512 msgid "Conclusion."
16513 msgstr "Päätelmä."
16514
16515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:435
16521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:448
16522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:451
16523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:466
16524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:469
16525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16530 msgid "Assumption"
16531 msgstr "Oletus"
16532
16533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:438
16535 msgid "Assumption \\theassumption."
16536 msgstr "Oletus \\theassumption."
16537
16538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:457
16540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16541 msgid "Assumption*"
16542 msgstr "Oletus*"
16543
16544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16547 msgid "Assumption."
16548 msgstr "Oletus."
16549
16550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:495
16552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16553 msgid "Question*"
16554 msgstr "Kysymys*"
16555
16556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:498
16558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16559 msgid "Question."
16560 msgstr "Kysymys."
16561
16562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16563 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16564 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16565
16566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16567 msgid ""
16568 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16569 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16570 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16571 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16572 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16573 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16574 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16575 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16579 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16583 msgid ""
16584 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16585 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16586 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16587 "in both numbered and non-numbered forms."
16588 msgstr ""
16589
16590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16591 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16592 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16593 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16594 msgid "theorems"
16595 msgstr "väittämät"
16596
16597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16598 msgid "Criterion \\thetheorem."
16599 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
16600
16601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16602 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16603 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
16604
16605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16606 msgid "Axiom \\thetheorem."
16607 msgstr "Aksiooma \\thetheorem."
16608
16609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16610 msgid "Condition \\thetheorem."
16611 msgstr "Ehto \\thetheorem."
16612
16613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16614 msgid "Note \\thetheorem."
16615 msgstr ""
16616
16617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16618 msgid "Notation \\thetheorem."
16619 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
16620
16621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16622 msgid "Summary \\thetheorem."
16623 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
16624
16625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16626 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16627 msgstr "Kiitos \\thetheorem."
16628
16629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16630 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16631 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
16632
16633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16634 msgid "Assumption \\thetheorem."
16635 msgstr "Oletus \\thetheorem."
16636
16637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
16638 msgid "Question \\thetheorem."
16639 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
16640
16641 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
16642 msgid "Fact \\thetheorem."
16643 msgstr ""
16644
16645 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
16646 msgid "Problem \\thetheorem."
16647 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
16648
16649 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
16650 msgid "Exercise \\thetheorem."
16651 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
16652
16653 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
16654 msgid "Solution \\thetheorem."
16655 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
16656
16657 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
16658 msgid "Remark \\thetheorem."
16659 msgstr "Huomio \\thetheorem."
16660
16661 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
16662 msgid "Claim \\thetheorem."
16663 msgstr ""
16664
16665 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
16666 msgid "Theorems (AMS)"
16667 msgstr "Väittämät (AMS)"
16668
16669 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
16670 msgid ""
16671 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16672 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
16673 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16674 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16675 msgstr ""
16676
16677 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16678 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16679 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
16680
16681 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16682 msgid ""
16683 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16684 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16685 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16686 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16687 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16688 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16689 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16690 msgstr ""
16691
16692 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16693 msgid "Case \\arabic{casei}."
16694 msgstr "Tapaus \\arabic{casei}."
16695
16696 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16697 msgid "Case \\roman{caseii}."
16698 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
16699
16700 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16701 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16702 msgstr "Tapaus \\alph{caseiii}."
16703
16704 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16705 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16706 msgstr "Tapaus \\arabic{caseiv}."
16707
16708 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16709 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16710 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16711
16712 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16713 msgid ""
16714 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16715 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16716 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16717 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16718 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16719 msgstr ""
16720
16721 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16722 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16723 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
16724
16725 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16726 msgid ""
16727 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16728 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16729 "chapter environment."
16730 msgstr ""
16731
16732 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16733 msgid "Named Theorems"
16734 msgstr "Nimetyt Väittämät"
16735
16736 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16737 msgid ""
16738 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16739 "'Additional Theorem Text' argument."
16740 msgstr ""
16741
16742 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16743 msgid "Named Theorem"
16744 msgstr "Nimetty Väittämä"
16745
16746 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16747 msgid "Named Theorem."
16748 msgstr "Nimetty väittämä."
16749
16750 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
16751 msgid "Example*"
16752 msgstr "Esimerkki*"
16753
16754 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
16755 msgid "Problem*"
16756 msgstr "Ongelma*"
16757
16758 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
16759 msgid "Exercise*"
16760 msgstr "Harjoitus*"
16761
16762 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
16763 msgid "Solution*"
16764 msgstr "Ratkaisu*"
16765
16766 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
16767 msgid "Claim*"
16768 msgstr "Väite*"
16769
16770 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
16771 msgid "Alternative proof string"
16772 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
16773
16774 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16775 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16776 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
16777
16778 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16779 msgid ""
16780 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16781 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16782 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16783 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16784 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16785 msgstr ""
16786
16787 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16788 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16789 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
16790
16791 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16792 msgid ""
16793 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16794 "section start)."
16795 msgstr ""
16796
16797 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
16798 msgid "Conjecture."
16799 msgstr "Otaksuma."
16800
16801 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16802 msgid "Fact*"
16803 msgstr "Fakta*"
16804
16805 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16806 msgid "Problem."
16807 msgstr "Ongelma."
16808
16809 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16810 msgid "Exercise."
16811 msgstr "Harjoitus."
16812
16813 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16814 msgid "Solution."
16815 msgstr "Ratkaisu."
16816
16817 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16818 msgid "Remark."
16819 msgstr "Huomautus."
16820
16821 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16824 msgstr "Numeroitu"
16825
16826 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16827 msgid ""
16828 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16829 "using the extended AMS machinery."
16830 msgstr ""
16831
16832 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16833 msgid "Theorems"
16834 msgstr "Väittämät"
16835
16836 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16837 msgid ""
16838 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16839 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16840 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16841 msgstr ""
16842
16843 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16844 msgid "Name/Title"
16845 msgstr "Teoksen nimi"
16846
16847 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16848 msgid "Alternative optional name or title"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16852 msgid "Prop \\theprop."
16853 msgstr ""
16854
16855 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Prob"
16858 msgstr "Ongelma"
16859
16860 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16861 msgid "\\theprob."
16862 msgstr "\\theprob."
16863
16864 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16865 msgid "Sol"
16866 msgstr "Ratkaisu"
16867
16868 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16869 #, fuzzy
16870 msgid "# [number of Prob]"
16871 msgstr "Rivien määrä"
16872
16873 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16874 msgid "Label of Problem"
16875 msgstr "Ongelman nimike"
16876
16877 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16878 msgid "Label of the corresponding problem"
16879 msgstr ""
16880
16881 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16882 msgid "Property \\theproperty."
16883 msgstr "Ominaisuus \\theproperty."
16884
16885 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16886 msgid "TODO Notes"
16887 msgstr "TODO muistiinpanot"
16888
16889 #: lib/layouts/todonotes.module:8
16890 msgid ""
16891 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16892 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16893 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
16894 "suppresses the output of TODO notes."
16895 msgstr ""
16896
16897 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
16898 msgid "TODO"
16899 msgstr ""
16900
16901 #: lib/layouts/todonotes.module:22
16902 msgid "List of TODOs"
16903 msgstr "TODO:t"
16904
16905 #: lib/layouts/todonotes.module:36
16906 msgid "[List of TODOs]"
16907 msgstr "[TODO:t]"
16908
16909 #: lib/layouts/todonotes.module:47
16910 msgid "List of TODOs Heading|s"
16911 msgstr "TODO-otsakkeet|s"
16912
16913 #: lib/layouts/todonotes.module:48
16914 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: lib/layouts/todonotes.module:58
16918 msgid "TODO Note (Margin)"
16919 msgstr ""
16920
16921 #: lib/layouts/todonotes.module:60
16922 msgid "TODO (Margin)"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
16926 msgid "TODO Note Options|s"
16927 msgstr "TODO-huomioiden valinnat"
16928
16929 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
16930 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16931 msgstr ""
16932
16933 #: lib/layouts/todonotes.module:86
16934 msgid "TODO Note (inline)"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: lib/layouts/todonotes.module:88
16938 #, fuzzy
16939 msgid "TODO (Inline)"
16940 msgstr "Ilman painiketta"
16941
16942 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
16943 msgid "Missing Figure"
16944 msgstr "Puuttuva kuva"
16945
16946 #: lib/layouts/todonotes.module:108
16947 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: lib/layouts/todonotes.module:123
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Todo[Inline]"
16953 msgstr "Tekstin seassa|s"
16954
16955 #: lib/layouts/todonotes.module:127
16956 #, fuzzy
16957 msgid "Todo[margin]"
16958 msgstr "reunahuomautus"
16959
16960 #: lib/layouts/todonotes.module:131
16961 msgid "MissingFigure"
16962 msgstr "PuuttuvaKuva"
16963
16964 #: lib/layouts/treport.layout:3
16965 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16966 msgstr ""
16967
16968 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16969 msgid "Tufte Book"
16970 msgstr ""
16971
16972 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16973 #, fuzzy
16974 msgid "Sidenote"
16975 msgstr "muistiinpano"
16976
16977 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
16978 msgid "sidenote"
16979 msgstr "sivuhuomautus"
16980
16981 #: lib/layouts/tufte-book.layout:157
16982 msgid "Marginnote"
16983 msgstr "Reunahuomautus"
16984
16985 #: lib/layouts/tufte-book.layout:161
16986 msgid "marginnote"
16987 msgstr "reunahuomautus"
16988
16989 #: lib/layouts/tufte-book.layout:170
16990 msgid "NewThought"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
16994 msgid "new thought"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
16998 #, fuzzy
16999 msgid "AllCaps"
17000 msgstr "Kapiteeli"
17001
17002 #: lib/layouts/tufte-book.layout:188
17003 #, fuzzy
17004 msgid "allcaps"
17005 msgstr "Kapiteeli"
17006
17007 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
17008 #, fuzzy
17009 msgid "SmallCaps"
17010 msgstr "Kapiteeli"
17011
17012 #: lib/layouts/tufte-book.layout:201
17013 #, fuzzy
17014 msgid "smallcaps"
17015 msgstr "Kapiteeli"
17016
17017 #: lib/layouts/tufte-book.layout:207
17018 msgid "Full Width"
17019 msgstr "Täysi leveys"
17020
17021 #: lib/layouts/tufte-book.layout:233
17022 #, fuzzy
17023 msgid "MarginTable"
17024 msgstr "reunahuomautus"
17025
17026 #: lib/layouts/tufte-book.layout:249
17027 #, fuzzy
17028 msgid "MarginFigure"
17029 msgstr "Sovita kuva"
17030
17031 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
17032 msgid "Tufte Handout"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
17036 msgid "Handouts"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: lib/layouts/varwidth.module:2
17040 #, fuzzy
17041 msgid "Variable-width Minipages"
17042 msgstr "Taulukkoasetukset"
17043
17044 #: lib/layouts/varwidth.module:11
17045 msgid ""
17046 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
17047 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
17048 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
17049 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
17050 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
17051 msgstr ""
17052
17053 #: lib/layouts/varwidth.module:17
17054 msgid "Minipage (Var. Width)"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: lib/layouts/varwidth.module:19
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Minipage (var.)"
17060 msgstr "Pienoissivu"
17061
17062 #: lib/layouts/varwidth.module:31
17063 msgid "Vert. Adjustment"
17064 msgstr "Pystysuunt. säätö"
17065
17066 #: lib/layouts/varwidth.module:32
17067 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: lib/layouts/varwidth.module:35
17071 msgid "Max. Width"
17072 msgstr "Maks. leveys"
17073
17074 #: lib/layouts/varwidth.module:36
17075 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: lib/languages:102 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
17079 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
17080 msgid "Ignore"
17081 msgstr "Ohita"
17082
17083 #: lib/languages:121
17084 msgid "Afrikaans"
17085 msgstr "afrikaans"
17086
17087 #: lib/languages:129
17088 msgid "Albanian"
17089 msgstr "albania"
17090
17091 #: lib/languages:138
17092 msgid "English (USA)"
17093 msgstr "englanti (USA)"
17094
17095 #: lib/languages:149
17096 msgid "Amharic"
17097 msgstr ""
17098
17099 #: lib/languages:158
17100 msgid "Greek (ancient)"
17101 msgstr "kreikka (antiikkinen)"
17102
17103 #: lib/languages:175
17104 msgid "Arabic (ArabTeX)"
17105 msgstr "arabia (ArabTeX)"
17106
17107 #: lib/languages:186
17108 msgid "Arabic (Arabi)"
17109 msgstr "Arabia (Arabi)"
17110
17111 #: lib/languages:199 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17112 msgid "Armenian"
17113 msgstr "armenia"
17114
17115 #: lib/languages:208
17116 #, fuzzy
17117 msgid "Asturian"
17118 msgstr "itävaltalainen"
17119
17120 #: lib/languages:216
17121 msgid "English (Australia)"
17122 msgstr "englanti (Australia)"
17123
17124 #: lib/languages:229
17125 msgid "German (Austria, old spelling)"
17126 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
17127
17128 #: lib/languages:242
17129 msgid "German (Austria)"
17130 msgstr "Saksa (Itävalta)"
17131
17132 #: lib/languages:252
17133 msgid "Indonesian"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: lib/languages:262
17137 #, fuzzy
17138 msgid "Malay"
17139 msgstr "Posti"
17140
17141 #: lib/languages:271
17142 msgid "Basque"
17143 msgstr "baski"
17144
17145 #: lib/languages:285
17146 msgid "Belarusian"
17147 msgstr "valkovenäjä"
17148
17149 #: lib/languages:295
17150 #, fuzzy
17151 msgid "Bosnian"
17152 msgstr "viro"
17153
17154 #: lib/languages:303
17155 msgid "Portuguese (Brazil)"
17156 msgstr "portugali (Brasilia)"
17157
17158 #: lib/languages:313
17159 msgid "Breton"
17160 msgstr "bretoni"
17161
17162 #: lib/languages:322
17163 msgid "English (UK)"
17164 msgstr "englanti (UK)"
17165
17166 #: lib/languages:332
17167 msgid "Bulgarian"
17168 msgstr "bulgaria"
17169
17170 #: lib/languages:344
17171 msgid "English (Canada)"
17172 msgstr "englanti (Kanada)"
17173
17174 #: lib/languages:357
17175 msgid "French (Canada)"
17176 msgstr "kanadanranska"
17177
17178 #: lib/languages:367
17179 msgid "Catalan"
17180 msgstr "katalaani"
17181
17182 #: lib/languages:379
17183 msgid "Chinese (simplified)"
17184 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17185
17186 #: lib/languages:389
17187 msgid "Chinese (traditional)"
17188 msgstr "kiina (perinteinen)"
17189
17190 #: lib/languages:399
17191 msgid "Coptic"
17192 msgstr "kopti"
17193
17194 #: lib/languages:406
17195 msgid "Croatian"
17196 msgstr "kroatia"
17197
17198 #: lib/languages:415
17199 msgid "Czech"
17200 msgstr "tshekki"
17201
17202 #: lib/languages:425
17203 msgid "Danish"
17204 msgstr "tanska"
17205
17206 #: lib/languages:436
17207 msgid "Divehi (Maldivian)"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: lib/languages:443
17211 msgid "Dutch"
17212 msgstr "hollanti"
17213
17214 #: lib/languages:454
17215 msgid "English"
17216 msgstr "englanti"
17217
17218 #: lib/languages:467
17219 msgid "Esperanto"
17220 msgstr "esperanto"
17221
17222 #: lib/languages:476
17223 msgid "Estonian"
17224 msgstr "viro"
17225
17226 #: lib/languages:490
17227 msgid "Farsi"
17228 msgstr "farsi"
17229
17230 #: lib/languages:505
17231 msgid "Finnish"
17232 msgstr "suomi"
17233
17234 #: lib/languages:516
17235 msgid "French"
17236 msgstr "ranska"
17237
17238 #: lib/languages:532
17239 msgid "Friulian"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: lib/languages:542
17243 msgid "Galician"
17244 msgstr "galicia"
17245
17246 #: lib/languages:555 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17247 msgid "Georgian"
17248 msgstr "georgia"
17249
17250 #: lib/languages:565
17251 msgid "German (old spelling)"
17252 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
17253
17254 #: lib/languages:576
17255 msgid "German"
17256 msgstr "saksa"
17257
17258 #: lib/languages:591
17259 msgid "German (Switzerland)"
17260 msgstr "saksa (Sveitsi)"
17261
17262 #: lib/languages:604
17263 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17264 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
17265
17266 #: lib/languages:614 lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:601
17267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17268 msgid "Greek"
17269 msgstr "kreikka"
17270
17271 #: lib/languages:627
17272 msgid "Greek (polytonic)"
17273 msgstr "kreikka (polytoninen)"
17274
17275 #: lib/languages:639 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17276 msgid "Hebrew"
17277 msgstr "heprea"
17278
17279 #: lib/languages:655
17280 msgid "Hindi"
17281 msgstr "hindi"
17282
17283 #: lib/languages:674
17284 msgid "Icelandic"
17285 msgstr "islanti"
17286
17287 #: lib/languages:685
17288 #, fuzzy
17289 msgid "Interlingua"
17290 msgstr "Lisää integraali"
17291
17292 #: lib/languages:695
17293 msgid "Irish"
17294 msgstr "iiri"
17295
17296 #: lib/languages:704
17297 msgid "Italian"
17298 msgstr "italia"
17299
17300 #: lib/languages:719
17301 msgid "Japanese"
17302 msgstr "japani"
17303
17304 #: lib/languages:733
17305 msgid "Japanese (CJK)"
17306 msgstr "japani (CJK)"
17307
17308 #: lib/languages:742 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Kannada"
17311 msgstr "kanadanenglanti"
17312
17313 #: lib/languages:751
17314 msgid "Kazakh"
17315 msgstr "kazakh"
17316
17317 #: lib/languages:762
17318 msgid "Khmer"
17319 msgstr "khmeri"
17320
17321 #: lib/languages:769
17322 msgid "Korean"
17323 msgstr "korea"
17324
17325 #: lib/languages:778
17326 #, fuzzy
17327 msgid "Kurmanji"
17328 msgstr "Vastaanottajan osoite"
17329
17330 #: lib/languages:787 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17331 msgid "Lao"
17332 msgstr "Lao"
17333
17334 #: lib/languages:806
17335 msgid "Latvian"
17336 msgstr "latvia"
17337
17338 #: lib/languages:819
17339 msgid "Lithuanian"
17340 msgstr "liettua"
17341
17342 #: lib/languages:830
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Lower Sorbian"
17345 msgstr "ylisorbia"
17346
17347 #: lib/languages:839
17348 msgid "Hungarian"
17349 msgstr "unkari"
17350
17351 #: lib/languages:850
17352 msgid "Macedonian"
17353 msgstr "makedonia"
17354
17355 #: lib/languages:860
17356 msgid "Marathi"
17357 msgstr "marathi"
17358
17359 #: lib/languages:870
17360 msgid "Mongolian"
17361 msgstr "mongoli"
17362
17363 #: lib/languages:879
17364 msgid "English (New Zealand)"
17365 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
17366
17367 #: lib/languages:889
17368 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17369 msgstr "norja (Bokmaal)"
17370
17371 #: lib/languages:899
17372 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17373 msgstr "norja (Nynorsk)"
17374
17375 #: lib/languages:910
17376 msgid "Occitan"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: lib/languages:931
17380 msgid "Piedmontese"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: lib/languages:941
17384 msgid "Polish"
17385 msgstr "puola"
17386
17387 #: lib/languages:952
17388 msgid "Portuguese"
17389 msgstr "portugali"
17390
17391 #: lib/languages:962
17392 msgid "Romanian"
17393 msgstr "romania"
17394
17395 #: lib/languages:972
17396 #, fuzzy
17397 msgid "Romansh"
17398 msgstr "Antiikva"
17399
17400 #: lib/languages:982
17401 msgid "Russian"
17402 msgstr "venäjä"
17403
17404 #: lib/languages:993
17405 msgid "North Sami"
17406 msgstr "pohjois-saame"
17407
17408 #: lib/languages:1002
17409 msgid "Sanskrit"
17410 msgstr "sanskriitti"
17411
17412 #: lib/languages:1009
17413 msgid "Scottish"
17414 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
17415
17416 #: lib/languages:1020
17417 msgid "Serbian"
17418 msgstr "serbia"
17419
17420 #: lib/languages:1035
17421 msgid "Serbian (Latin)"
17422 msgstr "serbia (latina)"
17423
17424 #: lib/languages:1045
17425 msgid "Slovak"
17426 msgstr "slovakki"
17427
17428 #: lib/languages:1055
17429 msgid "Slovene"
17430 msgstr "sloveeni"
17431
17432 #: lib/languages:1064
17433 msgid "Spanish"
17434 msgstr "espanja"
17435
17436 #: lib/languages:1078
17437 msgid "Spanish (Mexico)"
17438 msgstr "espanja (Meksiko)"
17439
17440 #: lib/languages:1090
17441 msgid "Swedish"
17442 msgstr "ruotsi"
17443
17444 #: lib/languages:1101
17445 msgid "Syriac"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: lib/languages:1110 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17449 msgid "Tamil"
17450 msgstr "tamili"
17451
17452 #: lib/languages:1118 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17453 msgid "Telugu"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: lib/languages:1125 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17457 msgid "Thai"
17458 msgstr "thai"
17459
17460 #: lib/languages:1139 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17461 msgid "Tibetan"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: lib/languages:1146
17465 msgid "Turkish"
17466 msgstr "turkki"
17467
17468 #: lib/languages:1158
17469 msgid "Turkmen"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: lib/languages:1168
17473 msgid "Ukrainian"
17474 msgstr "ukraina"
17475
17476 #: lib/languages:1179
17477 msgid "Upper Sorbian"
17478 msgstr "Ylisorbia"
17479
17480 #: lib/languages:1189
17481 msgid "Urdu"
17482 msgstr "urdu"
17483
17484 #: lib/languages:1197
17485 msgid "Vietnamese"
17486 msgstr "vietnam"
17487
17488 #: lib/languages:1206
17489 msgid "Welsh"
17490 msgstr "kymri"
17491
17492 #: lib/latexfonts:82
17493 msgid "AE (Almost European)"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17497 msgid "Bera Serif"
17498 msgstr "Bera Serif"
17499
17500 #: lib/latexfonts:104
17501 msgid "Bookman"
17502 msgstr "Bookman"
17503
17504 #: lib/latexfonts:110
17505 msgid "Concrete Roman"
17506 msgstr "Concrete Roman"
17507
17508 #: lib/latexfonts:116
17509 msgid "Zapf Chancery"
17510 msgstr "Zapf Chancery"
17511
17512 #: lib/latexfonts:122
17513 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17514 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17515
17516 #: lib/latexfonts:128
17517 msgid "Crimson (Cochineal)"
17518 msgstr ""
17519
17520 #: lib/latexfonts:136
17521 msgid "Crimson"
17522 msgstr ""
17523
17524 #: lib/latexfonts:142
17525 msgid "Computer Modern Roman"
17526 msgstr "Computer Modern Roman"
17527
17528 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17529 msgid "URW Garamond"
17530 msgstr "URW Garamond"
17531
17532 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186 lib/latexfonts:194
17533 #: lib/latexfonts:202
17534 msgid "Libertine"
17535 msgstr "Libertine"
17536
17537 #: lib/latexfonts:209 lib/latexfonts:216
17538 msgid "Latin Modern Roman"
17539 msgstr "Latin Modern Roman"
17540
17541 #: lib/latexfonts:223 lib/latexfonts:236
17542 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17543 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17544
17545 #: lib/latexfonts:243 lib/latexfonts:256
17546 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17547 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
17548
17549 #: lib/latexfonts:263 lib/latexfonts:276
17550 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17551 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
17552
17553 #: lib/latexfonts:283 lib/latexfonts:293
17554 msgid "Minion Pro"
17555 msgstr "Minion Pro"
17556
17557 #: lib/latexfonts:302
17558 msgid "New Century Schoolbook"
17559 msgstr "New Century Schoolbook"
17560
17561 #: lib/latexfonts:308 lib/latexfonts:316
17562 #, fuzzy
17563 msgid "Noto Serif"
17564 msgstr "Bera Serif"
17565
17566 #: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:334 lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:347
17567 #: lib/latexfonts:354
17568 msgid "Palatino"
17569 msgstr "Palatino"
17570
17571 #: lib/latexfonts:360 lib/latexfonts:369 lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:382
17572 msgid "Times Roman"
17573 msgstr "Times Antiikva"
17574
17575 #: lib/latexfonts:388
17576 msgid "TeX Gyre Bonum"
17577 msgstr "TeX Gyre Bonum"
17578
17579 #: lib/latexfonts:394
17580 msgid "TeX Gyre Chorus"
17581 msgstr "TeX Gyre Chorus"
17582
17583 #: lib/latexfonts:400
17584 msgid "TeX Gyre Pagella"
17585 msgstr "TeX Gyre Pagella"
17586
17587 #: lib/latexfonts:406
17588 msgid "TeX Gyre Schola"
17589 msgstr "TeX Gyre Schola"
17590
17591 #: lib/latexfonts:412
17592 msgid "TeX Gyre Termes"
17593 msgstr "TeX Gyre Termes"
17594
17595 #: lib/latexfonts:420 lib/latexfonts:431 lib/latexfonts:437 lib/latexfonts:444
17596 msgid "Utopia (Fourier)"
17597 msgstr "Utopia (Fourier)"
17598
17599 #: lib/latexfonts:455
17600 msgid "Avant Garde"
17601 msgstr "Avant Garde"
17602
17603 #: lib/latexfonts:461
17604 msgid "Bera Sans"
17605 msgstr "Bera Sans"
17606
17607 #: lib/latexfonts:469 lib/latexfonts:478 lib/latexfonts:487
17608 msgid "Biolinum"
17609 msgstr "Biolinum"
17610
17611 #: lib/latexfonts:495
17612 msgid "CM Bright"
17613 msgstr "CM Bright"
17614
17615 #: lib/latexfonts:502
17616 msgid "Computer Modern Sans"
17617 msgstr "Computer Modern Sans"
17618
17619 #: lib/latexfonts:508
17620 msgid "Helvetica"
17621 msgstr "Helvetica"
17622
17623 #: lib/latexfonts:516
17624 msgid "Iwona"
17625 msgstr "Iwona"
17626
17627 #: lib/latexfonts:523
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Iwona (Light)"
17630 msgstr "Iwona (Light)"
17631
17632 #: lib/latexfonts:530
17633 #, fuzzy
17634 msgid "Iwona (Condensed)"
17635 msgstr "Iwona (Condensed)"
17636
17637 #: lib/latexfonts:537
17638 #, fuzzy
17639 msgid "Iwona (Light Condensed)"
17640 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
17641
17642 #: lib/latexfonts:544
17643 msgid "Kurier"
17644 msgstr "Kurier"
17645
17646 #: lib/latexfonts:551
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Kurier (Light)"
17649 msgstr "Kurier (Light)"
17650
17651 #: lib/latexfonts:558
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Kurier (Condensed)"
17654 msgstr "Kurier (Condensed)"
17655
17656 #: lib/latexfonts:565
17657 #, fuzzy
17658 msgid "Kurier (Light Condensed)"
17659 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
17660
17661 #: lib/latexfonts:572
17662 msgid "Latin Modern Sans"
17663 msgstr "Latin Modern Sans"
17664
17665 #: lib/latexfonts:579
17666 msgid "Noto Sans"
17667 msgstr "Noto Sans"
17668
17669 #: lib/latexfonts:586
17670 msgid "TeX Gyre Adventor"
17671 msgstr "TeX Gyre Adventor"
17672
17673 #: lib/latexfonts:592
17674 msgid "TeX Gyre Heros"
17675 msgstr "TeX Gyre Heros"
17676
17677 #: lib/latexfonts:598
17678 msgid "URW Classico (Optima)"
17679 msgstr "URW Classico (Optima)"
17680
17681 #: lib/latexfonts:610
17682 msgid "Bera Mono"
17683 msgstr "Bera Mono"
17684
17685 #: lib/latexfonts:618
17686 msgid "CM Typewriter Light"
17687 msgstr "CM Typewriter Light"
17688
17689 #: lib/latexfonts:625
17690 msgid "Computer Modern Typewriter"
17691 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
17692
17693 #: lib/latexfonts:631
17694 msgid "Courier"
17695 msgstr "Courier"
17696
17697 #: lib/latexfonts:638 lib/latexfonts:646
17698 msgid "Libertine Mono"
17699 msgstr "Libertine Mono"
17700
17701 #: lib/latexfonts:653
17702 msgid "Latin Modern Typewriter"
17703 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
17704
17705 #: lib/latexfonts:660
17706 msgid "LuxiMono"
17707 msgstr "LuxiMono"
17708
17709 #: lib/latexfonts:667
17710 msgid "Noto Mono"
17711 msgstr "Noto Mono"
17712
17713 #: lib/latexfonts:674
17714 #, fuzzy
17715 msgid "TeX Gyre Cursor"
17716 msgstr "LaTeX-virhe"
17717
17718 #: lib/latexfonts:680
17719 #, fuzzy
17720 msgid "TX Typewriter"
17721 msgstr "Kirjoituskone"
17722
17723 #: lib/latexfonts:692
17724 #, fuzzy
17725 msgid "Crimson (New TX)"
17726 msgstr "Times Roman (New TX)"
17727
17728 #: lib/latexfonts:700
17729 msgid "Euler VM"
17730 msgstr "Euler VM"
17731
17732 #: lib/latexfonts:706
17733 msgid "URW Garamond (New TX)"
17734 msgstr "URW Garamond (New TX)"
17735
17736 #: lib/latexfonts:714
17737 msgid "Iwona (Math)"
17738 msgstr "Iwona (Math)"
17739
17740 #: lib/latexfonts:727
17741 msgid "Kurier (Math)"
17742 msgstr "Kurier (Math)"
17743
17744 #: lib/latexfonts:740
17745 msgid "Libertine (New TX)"
17746 msgstr "Libertine (New TX)"
17747
17748 #: lib/latexfonts:748
17749 msgid "Minion Pro (New TX)"
17750 msgstr "Minion Pro (New TX)"
17751
17752 #: lib/latexfonts:757
17753 msgid "Times Roman (New TX)"
17754 msgstr "Times Roman (New TX)"
17755
17756 #: lib/encodings:50
17757 msgid "Unicode (utf8)"
17758 msgstr "Unicode (utf8)"
17759
17760 #: lib/encodings:55
17761 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17762 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17763
17764 #: lib/encodings:59
17765 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
17766 msgstr "armenia (ArmSCII8)"
17767
17768 #: lib/encodings:62
17769 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
17770 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-1)"
17771
17772 #: lib/encodings:65
17773 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: lib/encodings:68
17777 msgid "South European (ISO 8859-3)"
17778 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
17779
17780 #: lib/encodings:71
17781 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
17782 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
17783
17784 #: lib/encodings:75
17785 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: lib/encodings:79
17789 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
17790 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
17791
17792 #: lib/encodings:83
17793 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
17794 msgstr "kreikka (ISO 8859-7)"
17795
17796 #: lib/encodings:86
17797 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
17798 msgstr "heprea (ISO 8859-8)"
17799
17800 #: lib/encodings:89
17801 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
17802 msgstr "turkki (ISO 8859-9)"
17803
17804 #: lib/encodings:92
17805 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
17806 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
17807
17808 #: lib/encodings:95
17809 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
17810 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-15)"
17811
17812 #: lib/encodings:98
17813 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
17814 msgstr ""
17815
17816 #: lib/encodings:101
17817 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
17818 msgstr "Länsieurooppalainen (Macintosh Roman)"
17819
17820 #: lib/encodings:104
17821 msgid "DOS (CP 437)"
17822 msgstr "DOS (CP 437)"
17823
17824 #: lib/encodings:108
17825 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
17826 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
17827
17828 #: lib/encodings:111
17829 msgid "Western European (CP 850)"
17830 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 850)"
17831
17832 #: lib/encodings:114
17833 msgid "Central European (CP 852)"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: lib/encodings:118
17837 msgid "Cyrillic (CP 855)"
17838 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
17839
17840 #: lib/encodings:123
17841 msgid "Western European (CP 858)"
17842 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 858)"
17843
17844 #: lib/encodings:126
17845 msgid "Hebrew (CP 862)"
17846 msgstr "heprea (CP 862)"
17847
17848 #: lib/encodings:129
17849 #, fuzzy
17850 msgid "Nordic languages (CP 865)"
17851 msgstr "Ei kieliä"
17852
17853 #: lib/encodings:133
17854 msgid "Cyrillic (CP 866)"
17855 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
17856
17857 #: lib/encodings:136
17858 msgid "Central European (CP 1250)"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: lib/encodings:140
17862 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
17863 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
17864
17865 #: lib/encodings:144
17866 msgid "Western European (CP 1252)"
17867 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 1252)"
17868
17869 #: lib/encodings:147
17870 msgid "Hebrew (CP 1255)"
17871 msgstr "heprea (CP 1255)"
17872
17873 #: lib/encodings:151
17874 msgid "Arabic (CP 1256)"
17875 msgstr "arabia (CP 1256)"
17876
17877 #: lib/encodings:154
17878 msgid "Baltic (CP 1257)"
17879 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
17880
17881 #: lib/encodings:158
17882 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17883 msgstr ""
17884
17885 #: lib/encodings:162
17886 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17887 msgstr ""
17888
17889 #: lib/encodings:166
17890 msgid "Cyrillic (pt 154)"
17891 msgstr ""
17892
17893 #: lib/encodings:177
17894 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17895 msgstr "kiina (perinteinen) (Big5)"
17896
17897 #: lib/encodings:187
17898 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17899 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
17900
17901 #: lib/encodings:194
17902 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17903 msgstr "kiina (yksinkert.) (EUC-CN)"
17904
17905 #: lib/encodings:198
17906 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17907 msgstr "kiina (yksinkert.) (GBK)"
17908
17909 #: lib/encodings:202
17910 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17911 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
17912
17913 #: lib/encodings:206
17914 msgid "Korean (EUC-KR)"
17915 msgstr "korea (EUC-KR)"
17916
17917 #: lib/encodings:210
17918 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17919 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17920
17921 #: lib/encodings:214
17922 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17923 msgstr "kiina (perinteinen) (EUC-TW)"
17924
17925 #: lib/encodings:218
17926 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17927 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
17928
17929 #: lib/encodings:225
17930 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17931 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
17932
17933 #: lib/encodings:227
17934 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17935 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
17936
17937 #: lib/encodings:229
17938 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17939 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
17940
17941 #: lib/encodings:231
17942 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17943 msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
17944
17945 #: lib/encodings:238
17946 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17947 msgstr "thai (TIS 620-0)"
17948
17949 #: lib/encodings:243
17950 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17951 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17952
17953 #: lib/encodings:247
17954 msgid "ASCII"
17955 msgstr "ASCII"
17956
17957 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:464
17958 msgid "Array Environment|y"
17959 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
17960
17961 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:465
17962 msgid "Cases Environment|C"
17963 msgstr "Tapausympäristö|p"
17964
17965 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:466
17966 msgid "Aligned Environment|l"
17967 msgstr "Tasausympäristö"
17968
17969 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:467
17970 msgid "AlignedAt Environment|v"
17971 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
17972
17973 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:468
17974 msgid "Gathered Environment|h"
17975 msgstr "Koontiympäristö"
17976
17977 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:469
17978 msgid "Split Environment|S"
17979 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
17980
17981 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:471
17982 msgid "Delimiters...|r"
17983 msgstr "Erottimet...|r"
17984
17985 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:472
17986 msgid "Matrix...|x"
17987 msgstr "Matriisi...|M"
17988
17989 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:473
17990 msgid "Macro|o"
17991 msgstr "Makro|o"
17992
17993 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:457
17994 msgid "AMS align Environment|a"
17995 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
17996
17997 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:458
17998 msgid "AMS alignat Environment|t"
17999 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
18000
18001 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:459
18002 msgid "AMS flalign Environment|f"
18003 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
18004
18005 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:460
18006 msgid "AMS gather Environment|g"
18007 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
18008
18009 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:461
18010 msgid "AMS multline Environment|m"
18011 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
18012
18013 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:453
18014 msgid "Inline Formula|I"
18015 msgstr "Kaava tekstissä|i"
18016
18017 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:319
18018 msgid "Displayed Formula|D"
18019 msgstr "Kaavaesitys|e"
18020
18021 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:456
18022 msgid "Eqnarray Environment|E"
18023 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
18024
18025 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
18026 msgid "AMS Environment|A"
18027 msgstr "AMS-ympäristö|A"
18028
18029 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:236
18030 msgid "Number Whole Formula|N"
18031 msgstr "Numeroi koko kaava|N"
18032
18033 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:237
18034 msgid "Number This Line|u"
18035 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
18036
18037 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
18038 msgid "Equation Label|L"
18039 msgstr "Kaavan nimike|K"
18040
18041 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
18042 msgid "Copy as Reference|R"
18043 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18044
18045 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:106
18046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1483
18047 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:562
18048 msgid "Cut"
18049 msgstr "Leikkaa"
18050
18051 #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:107
18052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 src/Text3.cpp:1488
18053 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:571
18054 msgid "Copy"
18055 msgstr "Kopioi"
18056
18057 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:108
18058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 src/Text3.cpp:1429
18059 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:541
18060 msgid "Paste"
18061 msgstr "Liitä"
18062
18063 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:109
18064 msgid "Paste Recent|e"
18065 msgstr "Liitä äskeinen"
18066
18067 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
18068 msgid "Insert|s"
18069 msgstr "Lisää|L"
18070
18071 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:247
18072 msgid "Split Cell|C"
18073 msgstr "Jaa solu|J"
18074
18075 #: lib/ui/stdcontext.inc:69
18076 #, fuzzy
18077 msgid "Rows & Columns| "
18078 msgstr "Rivit & sarakkeet"
18079
18080 #: lib/ui/stdcontext.inc:70
18081 msgid "Add Line Above|o"
18082 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
18083
18084 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:250
18085 msgid "Add Line Below|B"
18086 msgstr "Lisää viiva alle|a"
18087
18088 #: lib/ui/stdcontext.inc:72
18089 msgid "Delete Line Above|v"
18090 msgstr "Poista viiva yltä|v"
18091
18092 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
18093 msgid "Delete Line Below|w"
18094 msgstr "Poista viiva alta|p"
18095
18096 #: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:254
18097 msgid "Add Line to Left"
18098 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
18099
18100 #: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:255
18101 msgid "Add Line to Right"
18102 msgstr "Lisää viiva oikealle"
18103
18104 #: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:256
18105 msgid "Delete Line to Left"
18106 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
18107
18108 #: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:257
18109 msgid "Delete Line to Right"
18110 msgstr "Poista viiva oikealta"
18111
18112 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
18113 msgid "Show Math Toolbar"
18114 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
18115
18116 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
18117 #, fuzzy
18118 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
18119 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
18120
18121 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
18122 msgid "Show Table Toolbar"
18123 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
18124
18125 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Use Computer Algebra System|m"
18128 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
18129
18130 #: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:115
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Next Cross-Reference|N"
18133 msgstr "Seuraava viite"
18134
18135 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
18136 msgid "Go to Label|G"
18137 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18138
18139 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
18140 msgid "<Reference>|R"
18141 msgstr "<Viite>"
18142
18143 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
18144 msgid "(<Reference>)|e"
18145 msgstr "(<Viite>)|e"
18146
18147 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
18148 msgid "<Page>|P"
18149 msgstr "<Sivu>"
18150
18151 #: lib/ui/stdcontext.inc:98
18152 msgid "On Page <Page>|O"
18153 msgstr "Sivulla <sivu>"
18154
18155 #: lib/ui/stdcontext.inc:99
18156 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
18157 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
18158
18159 #: lib/ui/stdcontext.inc:100
18160 msgid "Formatted Reference|t"
18161 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
18162
18163 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
18164 msgid "Textual Reference|x"
18165 msgstr "Tekstuaalinen viite"
18166
18167 #: lib/ui/stdcontext.inc:102
18168 msgid "Label Only|L"
18169 msgstr "Vain nimike"
18170
18171 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
18172 #, fuzzy
18173 msgid "Plural|a"
18174 msgstr "Monikko"
18175
18176 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
18177 #, fuzzy
18178 msgid "Capitalize|C"
18179 msgstr "Iso alkukirjain|a"
18180
18181 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:120
18182 #: lib/ui/stdcontext.inc:130 lib/ui/stdcontext.inc:138
18183 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:158
18184 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:262
18185 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdcontext.inc:307
18186 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:426
18187 #: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:503
18188 #: lib/ui/stdcontext.inc:527 lib/ui/stdcontext.inc:538
18189 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:556
18190 #: lib/ui/stdcontext.inc:564 lib/ui/stdcontext.inc:572
18191 #: lib/ui/stdcontext.inc:580 lib/ui/stdcontext.inc:593
18192 #: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:624
18193 #: lib/ui/stdcontext.inc:632 lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:550
18194 msgid "Settings...|S"
18195 msgstr "Asetukset...|s"
18196
18197 #: lib/ui/stdcontext.inc:116
18198 msgid "Go Back|G"
18199 msgstr "&Palaa takaisin"
18200
18201 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:524
18202 msgid "Copy as Reference|C"
18203 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18204
18205 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
18206 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18207 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
18208
18209 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
18210 msgid "Open Inset|O"
18211 msgstr "Avaa upote"
18212
18213 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
18214 msgid "Close Inset|C"
18215 msgstr "Sulje upote"
18216
18217 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdcontext.inc:163
18218 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:640
18219 msgid "Dissolve Inset|D"
18220 msgstr "Sulauta upote"
18221
18222 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdcontext.inc:178
18223 msgid "Show Label|L"
18224 msgstr "Näytä nimike"
18225
18226 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:502
18227 msgid "Frameless|l"
18228 msgstr "Kehyksetön"
18229
18230 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:503
18231 msgid "Simple Frame|F"
18232 msgstr "Yksinkertainen kehys"
18233
18234 #: lib/ui/stdcontext.inc:191
18235 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18236 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
18237
18238 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:504
18239 msgid "Oval, Thin|a"
18240 msgstr "Ovaali, ohut"
18241
18242 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:505
18243 msgid "Oval, Thick|v"
18244 msgstr "Ovaali, paksu"
18245
18246 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:506
18247 msgid "Drop Shadow|w"
18248 msgstr "Varjostettu"
18249
18250 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:507
18251 msgid "Shaded Background|B"
18252 msgstr "Varjostettu tausta"
18253
18254 #: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:508
18255 msgid "Double Frame|u"
18256 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
18257
18258 #: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdmenus.inc:512
18259 msgid "LyX Note|N"
18260 msgstr "Muistiinpano|n"
18261
18262 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
18263 msgid "Comment|m"
18264 msgstr "Huomautus"
18265
18266 #: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:514
18267 msgid "Greyed Out|G"
18268 msgstr "Harmaa teksti"
18269
18270 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
18271 msgid "Open All Notes|A"
18272 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18273
18274 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
18275 msgid "Close All Notes|l"
18276 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18277
18278 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:524
18279 msgid "Phantom|P"
18280 msgstr "Paikkamerkki"
18281
18282 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:525
18283 msgid "Horizontal Phantom|H"
18284 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
18285
18286 #: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:526
18287 msgid "Vertical Phantom|V"
18288 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
18289
18290 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:432
18291 msgid "Interword Space|w"
18292 msgstr "Sanaväli"
18293
18294 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18295 msgid "Protected Space|o"
18296 msgstr "Sitova väli|S"
18297
18298 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18299 msgid "Visible Space|a"
18300 msgstr "Näkyvä väli"
18301
18302 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:433
18303 msgid "Thin Space|T"
18304 msgstr "Ohut väli"
18305
18306 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:272
18307 msgid "Negative Thin Space|N"
18308 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
18309
18310 #: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:275
18311 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18312 msgstr ""
18313
18314 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18315 #, fuzzy
18316 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18317 msgstr "Kova välilyönti|K"
18318
18319 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:276
18320 msgid "Quad Space|Q"
18321 msgstr "Nelinkertainen väli"
18322
18323 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:277
18324 msgid "Double Quad Space|u"
18325 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
18326
18327 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
18328 msgid "Horizontal Fill|F"
18329 msgstr "Vaakatäyte|V"
18330
18331 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
18332 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18333 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
18334
18335 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
18336 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18337 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
18338
18339 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
18340 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18341 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
18342
18343 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
18344 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18345 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
18346
18347 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
18348 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18349 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
18350
18351 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
18352 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18353 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
18354
18355 #: lib/ui/stdcontext.inc:259
18356 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18357 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
18358
18359 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:278
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Custom Length|C"
18362 msgstr "Huomautus"
18363
18364 #: lib/ui/stdcontext.inc:270
18365 msgid "Medium Space|M"
18366 msgstr "Keskisuuri väli"
18367
18368 #: lib/ui/stdcontext.inc:271
18369 msgid "Thick Space|h"
18370 msgstr "Paksu väli"
18371
18372 #: lib/ui/stdcontext.inc:273
18373 msgid "Negative Medium Space|u"
18374 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
18375
18376 #: lib/ui/stdcontext.inc:274
18377 msgid "Negative Thick Space|i"
18378 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
18379
18380 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
18381 #, fuzzy
18382 msgid "DefSkip|D"
18383 msgstr "Oletusväli"
18384
18385 #: lib/ui/stdcontext.inc:288
18386 #, fuzzy
18387 msgid "SmallSkip|S"
18388 msgstr "Pieni väli"
18389
18390 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
18391 #, fuzzy
18392 msgid "MedSkip|M"
18393 msgstr "Keskisuuri väli"
18394
18395 #: lib/ui/stdcontext.inc:290
18396 #, fuzzy
18397 msgid "BigSkip|B"
18398 msgstr "Suuri väli"
18399
18400 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
18401 #, fuzzy
18402 msgid "VFill|F"
18403 msgstr "Pystytäyttö"
18404
18405 #: lib/ui/stdcontext.inc:292
18406 #, fuzzy
18407 msgid "Custom|C"
18408 msgstr "Määr. oma"
18409
18410 #: lib/ui/stdcontext.inc:294
18411 msgid "Settings...|e"
18412 msgstr "Asetukset...|e"
18413
18414 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdcontext.inc:587
18415 msgid "Include|c"
18416 msgstr "Sisällytä"
18417
18418 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:588
18419 msgid "Input|p"
18420 msgstr "Syötä"
18421
18422 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdcontext.inc:589
18423 #, fuzzy
18424 msgid "Verbatim|V"
18425 msgstr "Sinänsä"
18426
18427 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:590
18428 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18429 msgstr ""
18430
18431 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdcontext.inc:591
18432 msgid "Listing|L"
18433 msgstr "Ohjelmalistaus|l"
18434
18435 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:595
18436 msgid "Edit Included File...|E"
18437 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
18438
18439 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
18440 msgid "New Page|N"
18441 msgstr "Uusi sivu|U"
18442
18443 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
18444 msgid "Page Break|a"
18445 msgstr "&Sivunvaihto"
18446
18447 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
18448 msgid "Clear Page|C"
18449 msgstr "Tyhjä sivu"
18450
18451 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
18452 msgid "Clear Double Page|D"
18453 msgstr "Uusi sivupari"
18454
18455 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:442
18456 msgid "Ragged Line Break|R"
18457 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
18458
18459 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:443
18460 msgid "Justified Line Break|J"
18461 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
18462
18463 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
18464 #, fuzzy
18465 msgid "Plain Separator|P"
18466 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18467
18468 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
18469 msgid "Paragraph Break|B"
18470 msgstr "Osakappaleväli"
18471
18472 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18473 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18474 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
18475
18476 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:572
18477 msgid "Forward Search|F"
18478 msgstr "Etsi edestäpäin"
18479
18480 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:118
18481 msgid "Move Paragraph Up|o"
18482 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
18483
18484 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:119
18485 msgid "Move Paragraph Down|v"
18486 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
18487
18488 #: lib/ui/stdcontext.inc:357
18489 msgid "Promote Section|r"
18490 msgstr "Korota luku"
18491
18492 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18493 msgid "Demote Section|m"
18494 msgstr "Laske luku"
18495
18496 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
18497 msgid "Move Section Down|D"
18498 msgstr "Siirrä luku alas"
18499
18500 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdcontext.inc:660
18501 msgid "Move Section Up|U"
18502 msgstr "Siirrä luku ylös"
18503
18504 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:380
18505 msgid "Insert Regular Expression"
18506 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
18507
18508 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:649
18509 msgid "Accept Change|c"
18510 msgstr "Hyväksy muutos"
18511
18512 #: lib/ui/stdcontext.inc:365
18513 msgid "Reject Change|j"
18514 msgstr "Hylkää muutos"
18515
18516 #: lib/ui/stdcontext.inc:367
18517 msgid "Apply Last Text Style|A"
18518 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
18519
18520 #: lib/ui/stdcontext.inc:368
18521 msgid "Text Style|x"
18522 msgstr "Tekstityyli"
18523
18524 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:123
18525 msgid "Paragraph Settings...|P"
18526 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
18527
18528 #: lib/ui/stdcontext.inc:370
18529 #, fuzzy
18530 msgid "Unify Graphics Groups|U"
18531 msgstr "Grafiikkaryhmä"
18532
18533 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18534 msgid "Fullscreen Mode"
18535 msgstr "Kokonäytön tila"
18536
18537 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18538 msgid "Close Current View"
18539 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18540
18541 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
18542 msgid "Anything|A"
18543 msgstr "Mitä tahansa|a"
18544
18545 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
18546 msgid "Anything Non-Empty|o"
18547 msgstr ""
18548
18549 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
18550 msgid "Any Word|W"
18551 msgstr "Mikä tahansa sana"
18552
18553 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
18554 msgid "Any Number|N"
18555 msgstr "Mikä tahansa numero"
18556
18557 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
18558 msgid "User Defined|U"
18559 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
18560
18561 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:261
18562 msgid "Append Argument"
18563 msgstr "Lisää parametri"
18564
18565 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:262
18566 msgid "Remove Last Argument"
18567 msgstr "Poista viimeisin parametri"
18568
18569 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
18570 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18571 msgstr "Tee ensimmäisestä pakollisesta parametrista valinnainen"
18572
18573 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
18574 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18575 msgstr "Tee ensimmäisestä valinnaisesta parametrista pakollinen"
18576
18577 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:266
18578 msgid "Insert Optional Argument"
18579 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
18580
18581 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:267
18582 msgid "Remove Optional Argument"
18583 msgstr "Poista valinnainen parametri"
18584
18585 #: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:269
18586 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18587 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
18588
18589 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:270
18590 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18591 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
18592
18593 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:271
18594 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18595 msgstr "Lisää viimeinen parametri oikealle sylkäisten"
18596
18597 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
18598 msgid "Reload|R"
18599 msgstr "Lataa uudelleen"
18600
18601 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:428
18602 #: lib/ui/stdcontext.inc:548 lib/ui/stdcontext.inc:673
18603 msgid "Edit Externally...|x"
18604 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
18605
18606 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:216
18607 msgid "Top|T"
18608 msgstr "Ylös|ö"
18609
18610 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:218
18611 msgid "Bottom|B"
18612 msgstr "Alas|A"
18613
18614 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:212
18615 msgid "Left|L"
18616 msgstr "Vasen|V"
18617
18618 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:214
18619 msgid "Right|R"
18620 msgstr "Oikea|O"
18621
18622 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
18623 msgid "Left|f"
18624 msgstr "Vasen|V"
18625
18626 #: lib/ui/stdcontext.inc:444 lib/ui/stdmenus.inc:213
18627 msgid "Center|C"
18628 msgstr "Keskellä"
18629
18630 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
18631 msgid "Right|h"
18632 msgstr "Oikea|O"
18633
18634 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
18635 msgid "Decimal"
18636 msgstr "Desimaali"
18637
18638 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
18639 msgid "Multicolumn|u"
18640 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18641
18642 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
18643 msgid "Multirow|w"
18644 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
18645
18646 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
18647 msgid "Append Row|A"
18648 msgstr "Lisää rivi|L"
18649
18650 #: lib/ui/stdcontext.inc:458 lib/ui/stdmenus.inc:221
18651 msgid "Delete Row|D"
18652 msgstr "Poista rivi|r"
18653
18654 #: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:222
18655 msgid "Copy Row|o"
18656 msgstr "Kopioi rivi"
18657
18658 #: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdmenus.inc:223
18659 msgid "Move Row Up"
18660 msgstr "Siirrä rivi ylös"
18661
18662 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:224
18663 msgid "Move Row Down"
18664 msgstr "Siirrä rivi alas"
18665
18666 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
18667 msgid "Append Column|p"
18668 msgstr "Lisää sarake"
18669
18670 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdmenus.inc:228
18671 msgid "Delete Column|e"
18672 msgstr "Poista sarake|e"
18673
18674 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
18675 msgid "Copy Column|y"
18676 msgstr "Kopioi sarake"
18677
18678 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdmenus.inc:230
18679 msgid "Move Column Right|v"
18680 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
18681
18682 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdmenus.inc:231
18683 msgid "Move Column Left"
18684 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
18685
18686 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdmenus.inc:195
18687 msgid "Multi-page Table|g"
18688 msgstr "Monisivuinen taulukko"
18689
18690 #: lib/ui/stdcontext.inc:472
18691 msgid "Formal Style|m"
18692 msgstr "Formaali tyyli|F"
18693
18694 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
18695 msgid "Borders|d"
18696 msgstr "Reunukset|R"
18697
18698 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
18699 msgid "Alignment|i"
18700 msgstr "Tasaus|T"
18701
18702 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
18703 msgid "Columns/Rows|C"
18704 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
18705
18706 #: lib/ui/stdcontext.inc:486 lib/ui/stdmenus.inc:30
18707 msgid "File|F"
18708 msgstr "Tiedosto|i"
18709
18710 #: lib/ui/stdcontext.inc:487
18711 msgid "Path|P"
18712 msgstr "Polku"
18713
18714 #: lib/ui/stdcontext.inc:488
18715 msgid "Class|C"
18716 msgstr "Luokka"
18717
18718 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
18719 msgid "File Revision|R"
18720 msgstr "Tiedostoversio"
18721
18722 #: lib/ui/stdcontext.inc:491
18723 msgid "Tree Revision|T"
18724 msgstr "Puuversio"
18725
18726 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
18727 msgid "Revision Author|A"
18728 msgstr "Version tekijä"
18729
18730 #: lib/ui/stdcontext.inc:493
18731 msgid "Revision Date|D"
18732 msgstr "Version päiväys"
18733
18734 #: lib/ui/stdcontext.inc:494
18735 msgid "Revision Time|i"
18736 msgstr "Version aika"
18737
18738 #: lib/ui/stdcontext.inc:496
18739 msgid "LyX Version|X"
18740 msgstr "LyX-versio"
18741
18742 #: lib/ui/stdcontext.inc:500
18743 msgid "Document Info|D"
18744 msgstr "Asiakirjan tietoja"
18745
18746 #: lib/ui/stdcontext.inc:502
18747 msgid "Copy Text|o"
18748 msgstr "Kopioi teksti"
18749
18750 #: lib/ui/stdcontext.inc:511 lib/ui/stdcontext.inc:535
18751 msgid "Activate Branch|A"
18752 msgstr "Kytke päälle haara"
18753
18754 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:536
18755 msgid "Deactivate Branch|e"
18756 msgstr "Kytke pois haara"
18757
18758 #: lib/ui/stdcontext.inc:513
18759 msgid "Activate Branch in Master|M"
18760 msgstr "Kytke haara pääasiakirjassa|p"
18761
18762 #: lib/ui/stdcontext.inc:514
18763 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18764 msgstr "Kytke pois haara pääasiakirjassa|ä"
18765
18766 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
18767 msgid "Invert Inset|I"
18768 msgstr "Lisää upote|i"
18769
18770 #: lib/ui/stdcontext.inc:516
18771 msgid "Add Unknown Branch|w"
18772 msgstr "Lisää tuntematon haara|u"
18773
18774 #: lib/ui/stdcontext.inc:525
18775 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: lib/ui/stdcontext.inc:619
18779 msgid "All Indexes|A"
18780 msgstr "Kaikki hakemistot"
18781
18782 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
18783 msgid "Subindex|b"
18784 msgstr "Alihakemisto"
18785
18786 #: lib/ui/stdcontext.inc:650 lib/ui/stdmenus.inc:557
18787 msgid "Reject Change|R"
18788 msgstr "Hylkää muutos"
18789
18790 #: lib/ui/stdcontext.inc:658
18791 msgid "Promote Section|P"
18792 msgstr "Korota luku"
18793
18794 #: lib/ui/stdcontext.inc:659
18795 msgid "Demote Section|D"
18796 msgstr "Laske luku"
18797
18798 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
18799 msgid "Move Section Down|w"
18800 msgstr "Siirrä luku alas"
18801
18802 #: lib/ui/stdcontext.inc:663
18803 msgid "Select Section|S"
18804 msgstr "Valitse luku"
18805
18806 #: lib/ui/stdcontext.inc:671
18807 #, fuzzy
18808 msgid "Wrap by Preview|y"
18809 msgstr "Esikatselu|#E"
18810
18811 #: lib/ui/stdcontext.inc:674
18812 #, fuzzy
18813 msgid "End Editing Externally...|e"
18814 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
18815
18816 #: lib/ui/stdcontext.inc:690 lib/ui/stdmenus.inc:355
18817 msgid "Lock Toolbars|L"
18818 msgstr "Lukitse työkalupalkit|l"
18819
18820 #: lib/ui/stdcontext.inc:692 lib/ui/stdmenus.inc:357
18821 msgid "Small-sized Icons"
18822 msgstr "Pienet ikonit"
18823
18824 #: lib/ui/stdcontext.inc:693 lib/ui/stdmenus.inc:358
18825 msgid "Normal-sized Icons"
18826 msgstr "Tavallisen ikonit"
18827
18828 #: lib/ui/stdcontext.inc:694 lib/ui/stdmenus.inc:359
18829 msgid "Big-sized Icons"
18830 msgstr "Suuret ikonit"
18831
18832 #: lib/ui/stdcontext.inc:695 lib/ui/stdmenus.inc:360
18833 msgid "Huge-sized Icons"
18834 msgstr "Valtavat ikonit"
18835
18836 #: lib/ui/stdcontext.inc:696 lib/ui/stdmenus.inc:361
18837 msgid "Giant-sized Icons"
18838 msgstr "Giganttiset ikonit"
18839
18840 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
18841 msgid "Edit|E"
18842 msgstr "Muokkaa|k"
18843
18844 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
18845 msgid "View|V"
18846 msgstr "Näytä|N"
18847
18848 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
18849 msgid "Insert|I"
18850 msgstr "Lisää|L"
18851
18852 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
18853 msgid "Navigate|N"
18854 msgstr "Siirry|S"
18855
18856 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
18857 msgid "Document|D"
18858 msgstr "Asiakirja"
18859
18860 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
18861 msgid "Tools|T"
18862 msgstr "Työkalut"
18863
18864 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
18865 msgid "Help|H"
18866 msgstr "Ohje|O"
18867
18868 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
18869 msgid "New|N"
18870 msgstr "Uusi|U"
18871
18872 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
18873 msgid "New from Template...|m"
18874 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
18875
18876 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
18877 msgid "Open...|O"
18878 msgstr "Avaa...|A"
18879
18880 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
18881 msgid "Open Recent|t"
18882 msgstr "Avaa äskeinen"
18883
18884 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18885 msgid "Close|C"
18886 msgstr "Sulje|S"
18887
18888 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18889 msgid "Close All"
18890 msgstr "Sulje kaikki"
18891
18892 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18893 msgid "Save|S"
18894 msgstr "Tallenna|T"
18895
18896 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18897 msgid "Save As...|A"
18898 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
18899
18900 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18901 msgid "Save All|l"
18902 msgstr "Tallenna kaikki|l"
18903
18904 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18905 msgid "Revert to Saved|R"
18906 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
18907
18908 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18909 msgid "Version Control|V"
18910 msgstr "Versiohallinta|r"
18911
18912 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18913 msgid "Import|I"
18914 msgstr "Tuo|o"
18915
18916 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18917 msgid "Export|E"
18918 msgstr "Vie|V"
18919
18920 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18921 msgid "Fax...|F"
18922 msgstr "Faksaa...|F"
18923
18924 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18925 msgid "New Window|W"
18926 msgstr "Uusi ikkuna"
18927
18928 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18929 msgid "Close Window|d"
18930 msgstr "Sulje ikkuna"
18931
18932 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18933 msgid "Exit|x"
18934 msgstr "Lopeta|e"
18935
18936 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18937 msgid "Register...|R"
18938 msgstr "Rekisteröi...|R"
18939
18940 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18941 msgid "Check In Changes...|I"
18942 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
18943
18944 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18945 msgid "Check Out for Edit|O"
18946 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18947
18948 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18949 msgid "Copy|p"
18950 msgstr "Kopioi|K"
18951
18952 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18953 msgid "Rename|R"
18954 msgstr "Muuta nimeä"
18955
18956 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18957 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18958 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
18959
18960 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18961 msgid "Revert to Repository Version|v"
18962 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
18963
18964 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18965 msgid "Undo Last Check In|U"
18966 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
18967
18968 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18969 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18970 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
18971
18972 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18973 msgid "Show History...|H"
18974 msgstr "Näytä historia...|h"
18975
18976 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18977 msgid "Use Locking Property|L"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
18981 msgid "Export As...|s"
18982 msgstr "Vie muodossa...|s"
18983
18984 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
18985 msgid "More Formats & Options...|r"
18986 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
18987
18988 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
18989 msgid "Undo|U"
18990 msgstr "Kumoa|u"
18991
18992 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
18993 msgid "Redo|R"
18994 msgstr "Kumoa kumous"
18995
18996 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18997 msgid "Paste Special"
18998 msgstr "Liitä erikoisena"
18999
19000 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
19001 msgid "Select Whole Inset"
19002 msgstr "Valitse koko upote"
19003
19004 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
19005 msgid "Select All"
19006 msgstr "Valitse kaikki"
19007
19008 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
19009 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
19010 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
19011
19012 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
19013 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
19014 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
19015
19016 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
19017 msgid "Text Style|S"
19018 msgstr "Tekstityyli"
19019
19020 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
19021 msgid "Table|T"
19022 msgstr "Taulukko"
19023
19024 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:617
19025 msgid "Math|M"
19026 msgstr "Matematiikka|M"
19027
19028 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
19029 msgid "Rows & Columns|C"
19030 msgstr "Rivit & sarakkeet"
19031
19032 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
19033 msgid "Increase List Depth|I"
19034 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
19035
19036 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
19037 msgid "Decrease List Depth|D"
19038 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
19039
19040 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
19041 msgid "Dissolve Inset"
19042 msgstr "Sulauta upote"
19043
19044 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
19045 msgid "TeX Code Settings...|C"
19046 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
19047
19048 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
19049 msgid "Float Settings...|a"
19050 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
19051
19052 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
19053 msgid "Text Wrap Settings...|W"
19054 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
19055
19056 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
19057 msgid "Note Settings...|N"
19058 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
19059
19060 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
19061 msgid "Phantom Settings...|h"
19062 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
19063
19064 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
19065 msgid "Branch Settings...|B"
19066 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
19067
19068 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
19069 msgid "Box Settings...|x"
19070 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
19071
19072 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
19073 msgid "Index Entry Settings...|y"
19074 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
19075
19076 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
19077 msgid "Index Settings...|x"
19078 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
19079
19080 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
19081 #, fuzzy
19082 msgid "Info Settings...|n"
19083 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
19084
19085 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
19086 msgid "Listings Settings...|g"
19087 msgstr "Listausten asetukset...|L"
19088
19089 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
19090 msgid "Table Settings...|a"
19091 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
19092
19093 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
19094 msgid "Paste from HTML|H"
19095 msgstr "Liitä HTML:stä"
19096
19097 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
19098 msgid "Paste from LaTeX|L"
19099 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
19100
19101 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
19102 msgid "Paste as LinkBack PDF"
19103 msgstr ""
19104
19105 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
19106 msgid "Paste as PDF"
19107 msgstr "Liitä PDF:nä"
19108
19109 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
19110 msgid "Paste as PNG"
19111 msgstr "Liitä PNG:nä"
19112
19113 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
19114 msgid "Paste as JPEG"
19115 msgstr "Liitä JPEG:nä"
19116
19117 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
19118 msgid "Paste as EMF"
19119 msgstr "Liitä EMF:nä"
19120
19121 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
19122 msgid "Plain Text|T"
19123 msgstr "Perusteksti"
19124
19125 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
19126 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
19127 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
19128
19129 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
19130 msgid "Selection|S"
19131 msgstr "Valinta"
19132
19133 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
19134 msgid "Selection, Join Lines|i"
19135 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
19136
19137 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
19138 msgid "Dissolve Text Style"
19139 msgstr "Poista tekstityyli"
19140
19141 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
19142 msgid "Customized...|C"
19143 msgstr "Mukautettu...|u"
19144
19145 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
19146 msgid "Capitalize|a"
19147 msgstr "Iso alkukirjain|a"
19148
19149 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
19150 msgid "Uppercase|U"
19151 msgstr "Versaalit"
19152
19153 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
19154 msgid "Lowercase|L"
19155 msgstr "Pienet kirjaimet"
19156
19157 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
19158 msgid "Formal Style|F"
19159 msgstr "Muotoilutyyli|y"
19160
19161 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
19162 msgid "Multicolumn|M"
19163 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
19164
19165 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
19166 msgid "Multirow|u"
19167 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
19168
19169 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
19170 msgid "Top Line|T"
19171 msgstr "Yläreunan viiva|r"
19172
19173 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
19174 msgid "Bottom Line|B"
19175 msgstr "Alareunan viiva|l"
19176
19177 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
19178 msgid "Left Line|L"
19179 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
19180
19181 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
19182 msgid "Right Line|R"
19183 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
19184
19185 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
19186 msgid "Top|p"
19187 msgstr "Ylös|ö"
19188
19189 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19190 msgid "Middle|i"
19191 msgstr "Keski|i"
19192
19193 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19194 msgid "Bottom|o"
19195 msgstr "Alas|A"
19196
19197 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
19198 msgid "Middle|M"
19199 msgstr "Keski"
19200
19201 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
19202 msgid "Add Row|A"
19203 msgstr "Lisää rivi|L"
19204
19205 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
19206 msgid "Add Column|u"
19207 msgstr "Lisää sarake|ä"
19208
19209 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
19210 msgid "Copy Column|p"
19211 msgstr "Kopioi sarake|p"
19212
19213 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
19214 msgid "Change Limits Type|L"
19215 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
19216
19217 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19218 msgid "Macro Definition"
19219 msgstr "Makron määrittely"
19220
19221 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
19222 msgid "Change Formula Type|F"
19223 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
19224
19225 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
19226 msgid "Text Style|T"
19227 msgstr "Tekstityyli"
19228
19229 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
19230 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19231 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19232
19233 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
19234 msgid "Add Line Above|A"
19235 msgstr "Lisää viiva ylle"
19236
19237 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
19238 msgid "Delete Line Above|D"
19239 msgstr "Poista viiva yltä"
19240
19241 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19242 msgid "Delete Line Below|e"
19243 msgstr "Poista viiva alta"
19244
19245 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
19246 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19247 msgstr "Muunna ensimmäinen pakollinen parametri valinnaiseksi"
19248
19249 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19250 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19251 msgstr "Muunna ensimmäinen valinnainen parametri pakolliseksi"
19252
19253 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
19254 msgid "Default|t"
19255 msgstr "Oletus|l"
19256
19257 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19258 msgid "Display|D"
19259 msgstr "Esitys|E"
19260
19261 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19262 msgid "Inline|I"
19263 msgstr "Tekstin seassa|s"
19264
19265 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
19266 msgid "Math Normal Font|N"
19267 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
19268
19269 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
19270 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19271 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
19272
19273 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19274 #, fuzzy
19275 msgid "Math Formal Script Family|o"
19276 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19277
19278 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19279 msgid "Math Fraktur Family|F"
19280 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19281
19282 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19283 msgid "Math Roman Family|R"
19284 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
19285
19286 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19287 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19288 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
19289
19290 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
19291 msgid "Math Bold Series|B"
19292 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
19293
19294 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
19295 msgid "Text Normal Font|T"
19296 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
19297
19298 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
19299 msgid "Text Roman Family"
19300 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
19301
19302 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19303 msgid "Text Sans Serif Family"
19304 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
19305
19306 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19307 msgid "Text Typewriter Family"
19308 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
19309
19310 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
19311 msgid "Text Bold Series"
19312 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
19313
19314 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19315 msgid "Text Medium Series"
19316 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
19317
19318 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
19319 msgid "Text Italic Shape"
19320 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
19321
19322 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19323 msgid "Text Small Caps Shape"
19324 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
19325
19326 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19327 msgid "Text Slanted Shape"
19328 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
19329
19330 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19331 msgid "Text Upright Shape"
19332 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
19333
19334 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
19335 msgid "Octave|O"
19336 msgstr "Octave"
19337
19338 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19339 msgid "Maxima|M"
19340 msgstr "Maxima"
19341
19342 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19343 msgid "Mathematica|a"
19344 msgstr "Mathematica"
19345
19346 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
19347 msgid "Maple, Simplify|S"
19348 msgstr "Maple, simplify"
19349
19350 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19351 msgid "Maple, Factor|F"
19352 msgstr "Maple, factor"
19353
19354 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19355 msgid "Maple, Evalm|E"
19356 msgstr "Maple, evalm"
19357
19358 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19359 msgid "Maple, Evalf|v"
19360 msgstr "Maple, evalf"
19361
19362 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
19363 msgid "Open All Insets|O"
19364 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19365
19366 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19367 msgid "Close All Insets|C"
19368 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19369
19370 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
19371 msgid "Unfold Math Macro|n"
19372 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
19373
19374 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19375 msgid "Fold Math Macro|d"
19376 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
19377
19378 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
19379 msgid "Outline Pane|u"
19380 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
19381
19382 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19383 msgid "Code Preview Pane|P"
19384 msgstr "Koodin esikatselupaneeli|p"
19385
19386 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19387 msgid "Messages Pane|g"
19388 msgstr "Viestinäkymä"
19389
19390 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19391 msgid "Toolbars|b"
19392 msgstr "Työkalupalkit"
19393
19394 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
19395 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19396 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
19397
19398 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19399 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19400 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
19401
19402 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19403 msgid "Close Current View|w"
19404 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
19405
19406 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19407 msgid "Fullscreen|l"
19408 msgstr "Kokonäytöntila"
19409
19410 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
19411 msgid "Math|h"
19412 msgstr "Matematiikka|M"
19413
19414 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19415 msgid "Special Character|p"
19416 msgstr "Erikoismerkki|i"
19417
19418 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19419 msgid "Formatting|o"
19420 msgstr "Muotoilu|o"
19421
19422 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19423 msgid "List / TOC|i"
19424 msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
19425
19426 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19427 msgid "Float|a"
19428 msgstr "Kelluva upote|K"
19429
19430 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19431 msgid "Note|N"
19432 msgstr "Muistiinpano|p"
19433
19434 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19435 msgid "Branch|B"
19436 msgstr "Haara|H"
19437
19438 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19439 msgid "Custom Insets"
19440 msgstr "Mukautetut upotteet"
19441
19442 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19443 msgid "File|e"
19444 msgstr "Tiedosto|d"
19445
19446 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19447 msgid "Box[[Menu]]|x"
19448 msgstr "Laatikko|L"
19449
19450 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
19451 msgid "Citation...|C"
19452 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
19453
19454 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19455 msgid "Cross-Reference...|R"
19456 msgstr "Viittaus...|t"
19457
19458 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19459 msgid "Label...|L"
19460 msgstr "Nimike...|N"
19461
19462 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
19463 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19464 msgstr "Termistösyöte...|ö"
19465
19466 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
19467 msgid "Table...|T"
19468 msgstr "Taulukko...|a"
19469
19470 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19471 msgid "Graphics...|G"
19472 msgstr "Grafiikka...|G"
19473
19474 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19475 msgid "URL|U"
19476 msgstr "Verkko-osoite|V"
19477
19478 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19479 msgid "Hyperlink...|k"
19480 msgstr "Hyperlinkki...|y"
19481
19482 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19483 msgid "Footnote|F"
19484 msgstr "Alaviite"
19485
19486 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19487 msgid "Marginal Note|M"
19488 msgstr "Reunahuomautus|R"
19489
19490 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19491 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19492 msgstr "Ohjelmalistaus"
19493
19494 #: lib/ui/stdmenus.inc:402 src/insets/Inset.cpp:92
19495 msgid "TeX Code"
19496 msgstr "TeX-koodi"
19497
19498 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
19499 msgid "Preview|w"
19500 msgstr "Esikatselu|E"
19501
19502 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19503 msgid "Symbols...|b"
19504 msgstr "Symbolit...|b"
19505
19506 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19507 msgid "Ellipsis|i"
19508 msgstr "Ellipsis|E"
19509
19510 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19511 msgid "End of Sentence|E"
19512 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
19513
19514 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19515 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19516 msgstr "Yksinkertainen lainausmerkki|l"
19517
19518 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19519 #, fuzzy
19520 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19521 msgstr "kääntökulma"
19522
19523 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19524 msgid "Protected Hyphen|y"
19525 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
19526
19527 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19528 msgid "Breakable Slash|a"
19529 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
19530
19531 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19532 msgid "Visible Space|V"
19533 msgstr "Näkyvä väli"
19534
19535 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
19536 msgid "Menu Separator|M"
19537 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19538
19539 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
19540 msgid "Phonetic Symbols|P"
19541 msgstr "Foneettiset merkit"
19542
19543 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
19544 msgid "Logos|L"
19545 msgstr "Logot"
19546
19547 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
19548 msgid "LyX Logo|L"
19549 msgstr "LyX-logo"
19550
19551 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
19552 msgid "TeX Logo|T"
19553 msgstr "TeX-logo"
19554
19555 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
19556 msgid "LaTeX Logo|a"
19557 msgstr "LaTeX-logo"
19558
19559 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
19560 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19561 msgstr "LaTeX2e-logo"
19562
19563 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19564 msgid "Superscript|S"
19565 msgstr "Yläindeksi|Y"
19566
19567 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
19568 msgid "Subscript|u"
19569 msgstr "Alaindeksi|A"
19570
19571 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19572 msgid "Protected Space|P"
19573 msgstr "Sitova väli|S"
19574
19575 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19576 msgid "Horizontal Space...|o"
19577 msgstr "Vaakaväli...|ä"
19578
19579 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
19580 msgid "Horizontal Line...|L"
19581 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
19582
19583 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19584 msgid "Vertical Space...|V"
19585 msgstr "Pystyväli...|P"
19586
19587 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
19588 msgid "Phantom|m"
19589 msgstr "Paikkamerkki"
19590
19591 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
19592 msgid "Hyphenation Point|H"
19593 msgstr "Tavutusvihje|T"
19594
19595 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
19596 msgid "Ligature Break|k"
19597 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
19598
19599 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
19600 msgid "Optional Line Break|B"
19601 msgstr "Valinnainen rivinvaihto|r"
19602
19603 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
19604 msgid "Display Formula|D"
19605 msgstr "Kaavaesitys|e"
19606
19607 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
19608 msgid "Numbered Formula|N"
19609 msgstr "Numeroitu kaava"
19610
19611 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
19612 msgid "Figure Wrap Float|F"
19613 msgstr "Kuvion tyköupote"
19614
19615 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
19616 msgid "Table Wrap Float|T"
19617 msgstr "Taulukon tyköupote"
19618
19619 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
19620 msgid "Table of Contents|C"
19621 msgstr "Sisällysluettelo|S"
19622
19623 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
19624 msgid "List of Listings|L"
19625 msgstr "Ohjelmalistaukset|l"
19626
19627 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
19628 msgid "Nomenclature|N"
19629 msgstr "Termistö"
19630
19631 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
19632 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
19633 msgstr "Bib(la)TeX-kirjallisuusviitteet...|B"
19634
19635 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
19636 msgid "LyX Document...|X"
19637 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
19638
19639 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
19640 msgid "Plain Text...|T"
19641 msgstr "Perusteksti...|t"
19642
19643 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
19644 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
19645 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
19646
19647 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
19648 msgid "External Material...|M"
19649 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
19650
19651 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
19652 msgid "Child Document...|d"
19653 msgstr "Aliasiakirja...|A"
19654
19655 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
19656 msgid "Comment|C"
19657 msgstr "Huomautus"
19658
19659 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
19660 msgid "Insert New Branch...|I"
19661 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
19662
19663 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
19664 msgid "Change Tracking|C"
19665 msgstr "Muutosten seuranta"
19666
19667 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
19668 msgid "Build Program|B"
19669 msgstr "Käännä ohjelma|K"
19670
19671 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
19672 msgid "LaTeX Log|L"
19673 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19674
19675 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
19676 msgid "Start Appendix Here|x"
19677 msgstr "Aloita liite tästä|i"
19678
19679 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
19680 msgid "View Master Document|M"
19681 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19682
19683 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
19684 msgid "Update Master Document|a"
19685 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19686
19687 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
19688 msgid "Compressed|o"
19689 msgstr "Tiivistetty|t"
19690
19691 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
19692 msgid "Disable Editing|E"
19693 msgstr "Estä muokkaus"
19694
19695 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
19696 msgid "Track Changes|T"
19697 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
19698
19699 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
19700 msgid "Merge Changes...|M"
19701 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
19702
19703 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
19704 msgid "Accept Change|A"
19705 msgstr "Hyväksy muutos"
19706
19707 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
19708 msgid "Accept All Changes|c"
19709 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19710
19711 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
19712 msgid "Reject All Changes|e"
19713 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
19714
19715 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
19716 msgid "Show Changes in Output|S"
19717 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
19718
19719 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
19720 msgid "Bookmarks|B"
19721 msgstr "Kirjanmerkit|m"
19722
19723 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
19724 msgid "Next Note|N"
19725 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19726
19727 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
19728 msgid "Next Change|C"
19729 msgstr "Seuraava muutos"
19730
19731 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
19732 msgid "Next Cross-Reference|R"
19733 msgstr "Seuraava ristiviite"
19734
19735 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
19736 msgid "Go to Label|L"
19737 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19738
19739 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
19740 msgid "Save Bookmark 1|S"
19741 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
19742
19743 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
19744 msgid "Save Bookmark 2"
19745 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
19746
19747 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
19748 msgid "Save Bookmark 3"
19749 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
19750
19751 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
19752 msgid "Save Bookmark 4"
19753 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
19754
19755 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
19756 msgid "Save Bookmark 5"
19757 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
19758
19759 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
19760 msgid "Clear Bookmarks|C"
19761 msgstr "Poista kirjanmerkit"
19762
19763 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
19764 msgid "Navigate Back|B"
19765 msgstr "Siirry takaisin"
19766
19767 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
19768 msgid "Spellchecker...|S"
19769 msgstr "Oikoluku...|O"
19770
19771 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
19772 msgid "Thesaurus...|T"
19773 msgstr "Synonyymit...|t"
19774
19775 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
19776 msgid "Statistics...|a"
19777 msgstr "Tilastot...|s"
19778
19779 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
19780 msgid "Check TeX|h"
19781 msgstr "Tarkista TeX|X"
19782
19783 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
19784 msgid "TeX Information|I"
19785 msgstr "TeX-tietoja|i"
19786
19787 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
19788 msgid "Compare...|C"
19789 msgstr "Vertaa...|V"
19790
19791 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
19792 msgid "Reconfigure|R"
19793 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
19794
19795 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
19796 msgid "Preferences...|P"
19797 msgstr "Asetukset...|A"
19798
19799 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
19800 msgid "Introduction|I"
19801 msgstr "Johdanto|J"
19802
19803 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
19804 msgid "Tutorial|T"
19805 msgstr "Opastus|t"
19806
19807 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
19808 msgid "User's Guide|U"
19809 msgstr "Käyttöopas|K"
19810
19811 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
19812 msgid "Additional Features|F"
19813 msgstr "Lisäominaisuudet"
19814
19815 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
19816 msgid "Embedded Objects|O"
19817 msgstr "Sulautetut oliot|o"
19818
19819 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
19820 msgid "Customization|C"
19821 msgstr "Mukauttaminen|u"
19822
19823 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19824 msgid "Shortcuts|S"
19825 msgstr "Pikanäppäimet|P"
19826
19827 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
19828 msgid "LyX Functions|y"
19829 msgstr "LyX-Funktiot|y"
19830
19831 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19832 msgid "LaTeX Configuration|L"
19833 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
19834
19835 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
19836 msgid "Specific Manuals|p"
19837 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
19838
19839 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
19840 msgid "About LyX|X"
19841 msgstr "LyXistä|X"
19842
19843 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
19844 msgid "Beamer Presentations|B"
19845 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
19846
19847 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
19848 msgid "Braille|a"
19849 msgstr "Braille|a"
19850
19851 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
19852 msgid "Colored boxes|r"
19853 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
19854
19855 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
19856 msgid "Feynman-diagram|F"
19857 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
19858
19859 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
19860 msgid "Knitr|K"
19861 msgstr "Knitr|K"
19862
19863 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
19864 msgid "LilyPond|P"
19865 msgstr "LilyPond|P"
19866
19867 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
19868 msgid "Linguistics|L"
19869 msgstr "Lingvistiikka|L"
19870
19871 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
19872 msgid "Multilingual Captions|C"
19873 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
19874
19875 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
19876 msgid "Paralist|t"
19877 msgstr ""
19878
19879 #: lib/ui/stdmenus.inc:637
19880 msgid "PDF comments|D"
19881 msgstr "PDF-huomautukset"
19882
19883 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
19884 msgid "PDF forms|o"
19885 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
19886
19887 #: lib/ui/stdmenus.inc:639
19888 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19889 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot|d"
19890
19891 #: lib/ui/stdmenus.inc:640 lib/configure.py:703
19892 msgid "Sweave|S"
19893 msgstr "Sweave|S"
19894
19895 #: lib/ui/stdmenus.inc:641
19896 msgid "XY-pic|X"
19897 msgstr "XY-kuva|X"
19898
19899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19900 msgid "New document"
19901 msgstr "Uusi asiakirja"
19902
19903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19904 msgid "Open document"
19905 msgstr "Asiakirja avautuu"
19906
19907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19908 msgid "Save document"
19909 msgstr "Tallenna asiakirja"
19910
19911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19912 msgid "Check spelling"
19913 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
19914
19915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19916 msgid "Spellcheck continuously"
19917 msgstr "Oikolue taukoamatta"
19918
19919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1389
19920 msgid "Undo"
19921 msgstr "Kumoa"
19922
19923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1409
19924 msgid "Redo"
19925 msgstr "Kumoa kumous"
19926
19927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19928 msgid "Find and replace"
19929 msgstr "Etsi ja korvaa"
19930
19931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19932 msgid "Find and replace (advanced)"
19933 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
19934
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19936 msgid "Navigate back"
19937 msgstr "Siirry takaisin"
19938
19939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19940 msgid "Toggle emphasis"
19941 msgstr "Korostus pois/päälle"
19942
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19944 msgid "Toggle noun"
19945 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
19946
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19948 msgid "Apply last"
19949 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
19950
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19952 msgid "Insert math"
19953 msgstr "Lisää matematiikka"
19954
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19956 msgid "Insert graphics"
19957 msgstr "Lisää kuva"
19958
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19960 msgid "Insert table"
19961 msgstr "Lisää taulukko"
19962
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19964 msgid "Toggle outline"
19965 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
19966
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19968 msgid "Toggle math toolbar"
19969 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19970
19971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19972 msgid "Toggle table toolbar"
19973 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19974
19975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
19976 msgid "Toggle review toolbar"
19977 msgstr "Kytke esikatselun työkalupalkki"
19978
19979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19980 msgid "View/Update"
19981 msgstr "Näytä/Päivitä"
19982
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19984 msgid "View"
19985 msgstr "Näytä"
19986
19987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19988 msgid "Update"
19989 msgstr "Päi&vitä"
19990
19991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19992 msgid "View master document"
19993 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19994
19995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19996 msgid "Update master document"
19997 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19998
19999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
20000 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
20001 msgstr ""
20002
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
20004 msgid "View other formats"
20005 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20006
20007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
20008 msgid "Update other formats"
20009 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20010
20011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
20012 msgid "Extra"
20013 msgstr "Lisä"
20014
20015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
20016 msgid "Numbered list"
20017 msgstr "Numeroitu lista"
20018
20019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
20020 msgid "Itemized list"
20021 msgstr "Ei-numeroitu lista"
20022
20023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
20024 msgid "Increase depth"
20025 msgstr "Lisää syvyyttä"
20026
20027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
20028 msgid "Decrease depth"
20029 msgstr "Pienennä syvyyttä"
20030
20031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
20032 msgid "Insert figure float"
20033 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
20034
20035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
20036 msgid "Insert table float"
20037 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
20038
20039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
20040 msgid "Insert label"
20041 msgstr "Lisää nimike"
20042
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
20044 msgid "Insert cross-reference"
20045 msgstr "Lisää viittaus"
20046
20047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
20048 msgid "Insert citation"
20049 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
20050
20051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
20052 msgid "Insert index entry"
20053 msgstr "Lisää hakemistoviite"
20054
20055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
20056 msgid "Insert nomenclature entry"
20057 msgstr "Lisää termistöviite"
20058
20059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
20060 msgid "Insert footnote"
20061 msgstr "Lisää alaviite"
20062
20063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
20064 msgid "Insert margin note"
20065 msgstr "Lisää reunahuomautus"
20066
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
20068 msgid "Insert LyX note"
20069 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
20070
20071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
20072 msgid "Insert box"
20073 msgstr "Lisää laatikko"
20074
20075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
20076 msgid "Insert hyperlink"
20077 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20078
20079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
20080 msgid "Insert TeX code"
20081 msgstr "Lisää TeX-koodi"
20082
20083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
20084 msgid "Insert math macro"
20085 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
20086
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
20088 msgid "Include file"
20089 msgstr "Sisällytä tiedosto"
20090
20091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
20092 msgid "Text style"
20093 msgstr "Tekstityyli"
20094
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
20096 msgid "Paragraph settings"
20097 msgstr "Kappaleasetukset"
20098
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
20100 msgid "Add row"
20101 msgstr "Lisää rivi"
20102
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
20104 msgid "Add column"
20105 msgstr "Lisää sarake"
20106
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
20108 msgid "Delete row"
20109 msgstr "Poista rivi"
20110
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
20112 msgid "Delete column"
20113 msgstr "Poista sarake"
20114
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
20116 msgid "Move row up"
20117 msgstr "Siirrä rivi ylös"
20118
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
20120 msgid "Move column left"
20121 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
20122
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
20124 msgid "Move row down"
20125 msgstr "Siirrä rivi alas"
20126
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
20128 msgid "Move column right"
20129 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
20130
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
20132 msgid "Set top line"
20133 msgstr "Yläviiva päälle"
20134
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
20136 msgid "Set bottom line"
20137 msgstr "Alaviiva päälle"
20138
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
20140 msgid "Set left line"
20141 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
20142
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
20144 msgid "Set right line"
20145 msgstr "Viiva oikealla päälle"
20146
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
20148 msgid "Set border lines"
20149 msgstr "Aseta reunaviivat"
20150
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
20152 msgid "Set all lines"
20153 msgstr "Kaikki viivat päälle"
20154
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
20156 #, fuzzy
20157 msgid "Set inner lines"
20158 msgstr "Aseta reunaviivat"
20159
20160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
20161 msgid "Unset all lines"
20162 msgstr "Kaikki viivat pois"
20163
20164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
20165 msgid "Align left"
20166 msgstr "Tasaa vasemmalle"
20167
20168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
20169 msgid "Align center"
20170 msgstr "Keskitä"
20171
20172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
20173 msgid "Align right"
20174 msgstr "Tasaa oikealle"
20175
20176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
20177 msgid "Align on decimal"
20178 msgstr "Tasaa desimaaliin"
20179
20180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
20181 msgid "Align top"
20182 msgstr "Pystytasaa ylös"
20183
20184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20185 msgid "Align middle"
20186 msgstr "Pystyasaus keskelle"
20187
20188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
20189 msgid "Align bottom"
20190 msgstr "Pystytasaa alas"
20191
20192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20193 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20194 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
20195
20196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20197 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20198 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
20199
20200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20201 msgid "Set multi-column"
20202 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
20203
20204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
20205 msgid "Set multi-row"
20206 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
20207
20208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20209 msgid "Math"
20210 msgstr "Matematiikka"
20211
20212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
20213 msgid "Set display mode"
20214 msgstr "Valitse näyttötila"
20215
20216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:63
20217 msgid "Subscript"
20218 msgstr "Alaindeksi"
20219
20220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20221 msgid "Insert square root"
20222 msgstr "Lisää neliöjuuri"
20223
20224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20225 msgid "Insert root"
20226 msgstr "Lisää juuri"
20227
20228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20229 msgid "Insert standard fraction"
20230 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
20231
20232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20233 msgid "Insert sum"
20234 msgstr "Lisää summa"
20235
20236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20237 msgid "Insert integral"
20238 msgstr "Lisää integraali"
20239
20240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
20241 msgid "Insert product"
20242 msgstr "Lisää tulo"
20243
20244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20245 msgid "Insert ( )"
20246 msgstr "Lisää ( )"
20247
20248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20249 msgid "Insert [ ]"
20250 msgstr "Lisää [ ]"
20251
20252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20253 msgid "Insert { }"
20254 msgstr "Lisää { }"
20255
20256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
20257 msgid "Insert delimiters"
20258 msgstr "Lisää erottimet"
20259
20260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20261 msgid "Insert matrix"
20262 msgstr "Lisää matriisi"
20263
20264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
20265 msgid "Insert cases environment"
20266 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
20267
20268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
20269 msgid "Toggle math panels"
20270 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
20271
20272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 src/TocBackend.cpp:289
20273 msgid "Math Macros"
20274 msgstr "Matematiikkamakrot"
20275
20276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20277 msgid "Remove last argument"
20278 msgstr "Poista viimeinen parametri"
20279
20280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
20281 msgid "Append argument"
20282 msgstr "Lisää parametri"
20283
20284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20285 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20286 msgstr ""
20287
20288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
20289 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20290 msgstr ""
20291
20292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20293 msgid "Remove optional argument"
20294 msgstr "Poista valinnainen parametri"
20295
20296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
20297 msgid "Insert optional argument"
20298 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
20299
20300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20301 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20302 msgstr ""
20303
20304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20305 msgid "Append argument eating from the right"
20306 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
20307
20308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
20309 msgid "Append optional argument eating from the right"
20310 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
20311
20312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
20313 msgid "Phonetic Symbols"
20314 msgstr "Foneettiset merkit"
20315
20316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
20317 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20318 msgstr ""
20319
20320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
20321 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20322 msgstr ""
20323
20324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
20325 msgid "IPA Vowels"
20326 msgstr ""
20327
20328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
20329 msgid "IPA Other Symbols"
20330 msgstr "IPA, muut symbolit"
20331
20332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
20333 msgid "IPA Suprasegmentals"
20334 msgstr ""
20335
20336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
20337 msgid "IPA Diacritics"
20338 msgstr ""
20339
20340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
20341 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20342 msgstr ""
20343
20344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
20345 msgid "Command Buffer"
20346 msgstr "Komentopuskuri"
20347
20348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20349 msgid "Review[[Toolbar]]"
20350 msgstr "Arviointi"
20351
20352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20353 msgid "Track changes"
20354 msgstr "Seuraa muutoksia"
20355
20356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
20357 msgid "Show changes in output"
20358 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
20359
20360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20361 msgid "Next change"
20362 msgstr "Seuraava muutos"
20363
20364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20365 msgid "Accept change inside selection"
20366 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
20367
20368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
20369 msgid "Reject change inside selection"
20370 msgstr "Hylkää muutos valinnan sisällä"
20371
20372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20373 msgid "Merge changes"
20374 msgstr "Yhdistä muutokset"
20375
20376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20377 msgid "Accept all changes"
20378 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
20379
20380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
20381 msgid "Reject all changes"
20382 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
20383
20384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20385 msgid "Insert note"
20386 msgstr "Lisää muistiinpano"
20387
20388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
20389 msgid "Next note"
20390 msgstr "Seuraava muistiinpano"
20391
20392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
20393 msgid "LyX Documentation Tools"
20394 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
20395
20396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 src/insets/Inset.cpp:119
20397 msgid "Info"
20398 msgstr "Tietoa"
20399
20400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
20401 msgid "Menu Separator"
20402 msgstr "Valikkoerotinmerkki"
20403
20404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20405 msgid "LyX Logo"
20406 msgstr "LyX-logo"
20407
20408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20409 msgid "TeX Logo"
20410 msgstr "TeX-logo"
20411
20412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20413 msgid "LaTeX Logo"
20414 msgstr "LaTeX-logo"
20415
20416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
20417 msgid "LaTeX2e Logo"
20418 msgstr "LaTeX2e-logo"
20419
20420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
20421 msgid "View Other Formats"
20422 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20423
20424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
20425 msgid "Update Other Formats"
20426 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20427
20428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20429 msgid "Version Control"
20430 msgstr "Versiohallinta|r"
20431
20432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20433 msgid "Register"
20434 msgstr "Rekisteröi"
20435
20436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20437 msgid "Check-out for edit"
20438 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20439
20440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20441 msgid "Check-in changes"
20442 msgstr "Kirjaa muutokset"
20443
20444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20445 msgid "View revision log"
20446 msgstr "Versiohallintaloki"
20447
20448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20449 msgid "Revert changes"
20450 msgstr "Kumoa muutokset"
20451
20452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20453 msgid "Compare with older revision"
20454 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
20455
20456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20457 msgid "Compare with last revision"
20458 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
20459
20460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
20461 msgid "Insert Version Info"
20462 msgstr "Lisää versiotieto"
20463
20464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
20465 msgid "Use SVN file locking property"
20466 msgstr ""
20467
20468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
20469 msgid "Update local directory from repository"
20470 msgstr ""
20471
20472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20473 msgid "Math Panels"
20474 msgstr "Matematiikkapaneelit"
20475
20476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20477 msgid "Math spacings"
20478 msgstr "Matematiikkavälit"
20479
20480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
20481 msgid "Styles & classes"
20482 msgstr "Tyylit & luokat"
20483
20484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:390
20485 msgid "Fractions"
20486 msgstr "Murtoluvut"
20487
20488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1627
20490 msgid "Fonts"
20491 msgstr "Kirjasimet"
20492
20493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:320
20494 msgid "Functions"
20495 msgstr "Funktiot"
20496
20497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
20498 msgid "Frame decorations"
20499 msgstr "Kehyskoristeet"
20500
20501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
20502 msgid "Big operators"
20503 msgstr "Suuret operaattorit"
20504
20505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
20506 msgid "Miscellaneous"
20507 msgstr "Sekalaiset"
20508
20509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:480
20510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20511 msgid "Arrows"
20512 msgstr "Nuolet"
20513
20514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:907
20515 msgid "Arrows (extended)"
20516 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
20517
20518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:518
20519 msgid "Operators"
20520 msgstr "Operaattorit"
20521
20522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
20523 msgid "Operators (extended)"
20524 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
20525
20526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:554
20527 msgid "Relations"
20528 msgstr "Relaatiot"
20529
20530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:985
20531 msgid "Relations (extended)"
20532 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
20533
20534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
20535 msgid "Negative relations (extended)"
20536 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
20537
20538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:422
20539 msgid "Dots"
20540 msgstr "Pisteet"
20541
20542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
20543 msgid "Delimiters (fixed size)"
20544 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
20545
20546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:760
20547 msgid "Miscellaneous (extended)"
20548 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
20549
20550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
20551 msgid "arccos"
20552 msgstr "arccos"
20553
20554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20555 msgid "arcsin"
20556 msgstr "arcsin"
20557
20558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
20559 msgid "arctan"
20560 msgstr "arctan"
20561
20562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
20563 msgid "arg"
20564 msgstr "arg"
20565
20566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
20567 msgid "bmod"
20568 msgstr "bmod"
20569
20570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
20571 msgid "cos"
20572 msgstr "cos"
20573
20574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
20575 msgid "cosh"
20576 msgstr "cosh"
20577
20578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
20579 msgid "cot"
20580 msgstr "cot"
20581
20582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
20583 msgid "coth"
20584 msgstr "coth"
20585
20586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
20587 msgid "csc"
20588 msgstr "csc"
20589
20590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
20591 msgid "deg"
20592 msgstr "deg"
20593
20594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
20595 msgid "det"
20596 msgstr "det"
20597
20598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
20599 msgid "dim"
20600 msgstr "dim"
20601
20602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
20603 msgid "exp"
20604 msgstr "exp"
20605
20606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
20607 msgid "gcd"
20608 msgstr "suurin yht. jakaja"
20609
20610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
20611 msgid "hom"
20612 msgstr "hom"
20613
20614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
20615 msgid "inf"
20616 msgstr "inf"
20617
20618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
20619 msgid "ker"
20620 msgstr "ker"
20621
20622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
20623 msgid "lg"
20624 msgstr "lg"
20625
20626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
20627 msgid "lim"
20628 msgstr "lim"
20629
20630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
20631 msgid "liminf"
20632 msgstr "liminf"
20633
20634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
20635 msgid "limsup"
20636 msgstr "limsup"
20637
20638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
20639 msgid "ln"
20640 msgstr "ln"
20641
20642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
20643 msgid "log"
20644 msgstr "log"
20645
20646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
20647 msgid "max"
20648 msgstr "max"
20649
20650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
20651 msgid "min"
20652 msgstr "min"
20653
20654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
20655 msgid "sec"
20656 msgstr "sec"
20657
20658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
20659 msgid "sin"
20660 msgstr "sin"
20661
20662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
20663 msgid "sinh"
20664 msgstr "sinh"
20665
20666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
20667 msgid "sup"
20668 msgstr "sup"
20669
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
20671 msgid "tan"
20672 msgstr "tan"
20673
20674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
20675 msgid "tanh"
20676 msgstr "tanh"
20677
20678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
20679 msgid "Pr"
20680 msgstr "Pr"
20681
20682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
20683 msgid "Spacings"
20684 msgstr "Välit"
20685
20686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
20687 msgid "Thin space\t\\,"
20688 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20689
20690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
20691 msgid "Medium space\t\\:"
20692 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
20693
20694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
20695 msgid "Thick space\t\\;"
20696 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20697
20698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
20699 msgid "Quadratin space\t\\quad"
20700 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
20701
20702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
20703 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
20704 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
20705
20706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
20707 msgid "Negative space\t\\!"
20708 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20709
20710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
20711 msgid "Phantom\t\\phantom"
20712 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
20713
20714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
20715 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
20716 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20717
20718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
20719 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
20720 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20721
20722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
20723 msgid "Smash\t\\smash"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
20727 msgid "Top smash\t\\smasht"
20728 msgstr ""
20729
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
20731 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
20732 msgstr ""
20733
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
20735 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
20736 msgstr ""
20737
20738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
20739 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
20740 msgstr ""
20741
20742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
20743 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
20744 msgstr ""
20745
20746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
20747 msgid "Roots"
20748 msgstr "Juuret"
20749
20750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
20751 msgid "Square root\t\\sqrt"
20752 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
20753
20754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
20755 msgid "Other root\t\\root"
20756 msgstr "Muu juuri\t\\root"
20757
20758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
20759 msgid "Styles & Classes"
20760 msgstr ""
20761
20762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
20763 msgid "Display style\t\\displaystyle"
20764 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
20765
20766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
20767 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
20768 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
20769
20770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
20771 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
20772 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
20773
20774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
20775 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
20776 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
20777
20778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
20779 msgid "Relation class\t\\mathrel"
20780 msgstr ""
20781
20782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
20783 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
20784 msgstr ""
20785
20786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
20787 msgid "Large operator class\t\\mathop"
20788 msgstr ""
20789
20790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
20791 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
20792 msgstr ""
20793
20794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
20795 msgid "Standard\t\\frac"
20796 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
20797
20798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
20799 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
20800 msgstr "Kaunis murtoluku (3/4)\t\\nicefrac"
20801
20802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20803 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
20804 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
20805
20806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20807 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
20808 msgstr "Yksikkö (864 m)\t\\unittwo"
20809
20810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20811 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
20812 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
20813
20814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20815 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20816 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20817
20818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20819 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
20820 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
20821
20822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20823 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20824 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
20825
20826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
20827 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20828 msgstr "Jatkuva murtoluku\t\\cfrac"
20829
20830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
20831 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20832 msgstr "Jatkuva murtoluku (vasen)\t\\cfracleft"
20833
20834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
20835 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20836 msgstr "Jatkuva murtoluku (oikea)\t\\cfracright"
20837
20838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20839 msgid "Binomial\t\\binom"
20840 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
20841
20842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20843 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20844 msgstr ""
20845
20846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
20847 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20848 msgstr ""
20849
20850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20851 msgid "Roman\t\\mathrm"
20852 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
20853
20854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20855 msgid "Bold\t\\mathbf"
20856 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
20857
20858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20859 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20860 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
20861
20862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20863 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20864 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
20865
20866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20867 msgid "Italic\t\\mathit"
20868 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
20869
20870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
20871 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20872 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
20873
20874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
20875 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20876 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
20877
20878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
20879 #, fuzzy
20880 msgid "Double stroke\t\\mathds"
20881 msgstr "Kaksink. kohta:"
20882
20883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20884 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20885 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
20886
20887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20888 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20889 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
20890
20891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
20892 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20893 msgstr ""
20894
20895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
20896 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20897 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
20898
20899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
20900 msgid "ldots"
20901 msgstr "Pisteet alh."
20902
20903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
20904 msgid "cdots"
20905 msgstr "Pisteet kesk."
20906
20907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
20908 msgid "vdots"
20909 msgstr "pisteet ylh."
20910
20911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
20912 msgid "ddots"
20913 msgstr "Pisteet diag."
20914
20915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
20916 #, fuzzy
20917 msgid "iddots"
20918 msgstr "Pisteet diag."
20919
20920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20921 msgid "Frame Decorations"
20922 msgstr "Kehyskoristeet"
20923
20924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20925 msgid "hat"
20926 msgstr "hat"
20927
20928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20929 msgid "tilde"
20930 msgstr "tilde"
20931
20932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20933 msgid "bar"
20934 msgstr "bar"
20935
20936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20937 msgid "grave"
20938 msgstr "grave"
20939
20940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20941 msgid "dot"
20942 msgstr "dot"
20943
20944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20945 msgid "check"
20946 msgstr "check"
20947
20948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20949 msgid "widehat"
20950 msgstr "widehat"
20951
20952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20953 msgid "widetilde"
20954 msgstr "widetilde"
20955
20956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20957 msgid "utilde"
20958 msgstr "utilde"
20959
20960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20961 msgid "vec"
20962 msgstr "vec"
20963
20964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20965 msgid "acute"
20966 msgstr "acute"
20967
20968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20969 msgid "ddot"
20970 msgstr "ddot"
20971
20972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20973 msgid "dddot"
20974 msgstr "dddot"
20975
20976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20977 msgid "ddddot"
20978 msgstr "ddddot"
20979
20980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20981 msgid "breve"
20982 msgstr "breve"
20983
20984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
20985 msgid "mathring"
20986 msgstr "mathring"
20987
20988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20989 msgid "overline"
20990 msgstr "overline"
20991
20992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
20993 msgid "overbrace"
20994 msgstr "overbrace"
20995
20996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20997 msgid "overleftarrow"
20998 msgstr "overleftarrow"
20999
21000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
21001 msgid "overrightarrow"
21002 msgstr "overrightarrow"
21003
21004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
21005 msgid "overleftrightarrow"
21006 msgstr "overleftrightarrow"
21007
21008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
21009 msgid "underline"
21010 msgstr "underline"
21011
21012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
21013 msgid "underbrace"
21014 msgstr "underbrace"
21015
21016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
21017 msgid "underleftarrow"
21018 msgstr "underleftarrow"
21019
21020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
21021 msgid "underrightarrow"
21022 msgstr "underrightarrow"
21023
21024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
21025 msgid "underleftrightarrow"
21026 msgstr "underleftrightarrow"
21027
21028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
21029 msgid "cancel"
21030 msgstr "peru"
21031
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
21033 msgid "bcancel"
21034 msgstr "bcancel"
21035
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
21037 msgid "xcancel"
21038 msgstr "xcancel"
21039
21040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
21041 msgid "cancelto"
21042 msgstr "cancelto"
21043
21044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
21045 #, fuzzy
21046 msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
21047 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
21048
21049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
21050 #, fuzzy
21051 msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
21052 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
21053
21054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
21055 #, fuzzy
21056 msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
21057 msgstr "Lisää vasemmanpuoleiset skriptit"
21058
21059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
21060 #, fuzzy
21061 msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
21062 msgstr "Lisää sivuskriptit"
21063
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
21065 msgid "overset"
21066 msgstr "overset"
21067
21068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
21069 msgid "underset"
21070 msgstr "underset"
21071
21072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
21073 msgid "stackrel"
21074 msgstr ""
21075
21076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
21077 msgid "stackrelthree"
21078 msgstr ""
21079
21080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
21081 msgid "leftarrow"
21082 msgstr "leftarrow"
21083
21084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
21085 msgid "rightarrow"
21086 msgstr "rightarrow"
21087
21088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
21089 msgid "downarrow"
21090 msgstr "downarrow"
21091
21092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
21093 msgid "uparrow"
21094 msgstr "uparrow"
21095
21096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
21097 msgid "updownarrow"
21098 msgstr "updownarrow"
21099
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
21101 msgid "leftrightarrow"
21102 msgstr "leftrightarrow"
21103
21104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
21105 msgid "Leftarrow"
21106 msgstr "Leftarrow"
21107
21108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
21109 msgid "Rightarrow"
21110 msgstr "Rightarrow"
21111
21112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
21113 msgid "Downarrow"
21114 msgstr "Downarrow"
21115
21116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
21117 msgid "Uparrow"
21118 msgstr "Uparrow"
21119
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
21121 msgid "Updownarrow"
21122 msgstr "Updownarrow"
21123
21124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
21125 msgid "Leftrightarrow"
21126 msgstr "Leftrightarrow"
21127
21128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
21129 msgid "Longleftrightarrow"
21130 msgstr "Longleftrightarrow"
21131
21132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
21133 msgid "Longleftarrow"
21134 msgstr "Longleftarrow"
21135
21136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
21137 msgid "Longrightarrow"
21138 msgstr "Longrightarrow"
21139
21140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
21141 msgid "longleftrightarrow"
21142 msgstr "longleftrightarrow"
21143
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
21145 msgid "longleftarrow"
21146 msgstr "longleftarrow"
21147
21148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
21149 msgid "longrightarrow"
21150 msgstr "longrightarrow"
21151
21152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
21153 msgid "leftharpoondown"
21154 msgstr "leftharpoondown"
21155
21156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
21157 msgid "rightharpoondown"
21158 msgstr "rightharpoondown"
21159
21160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
21161 msgid "mapsto"
21162 msgstr "mapsto"
21163
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
21165 msgid "longmapsto"
21166 msgstr "longmapsto"
21167
21168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
21169 msgid "nwarrow"
21170 msgstr "nwarrow"
21171
21172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
21173 msgid "nearrow"
21174 msgstr "nearrow"
21175
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
21177 msgid "leftharpoonup"
21178 msgstr "leftharpoonup"
21179
21180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
21181 msgid "rightharpoonup"
21182 msgstr "rightharpoonup"
21183
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
21185 msgid "hookleftarrow"
21186 msgstr "hookleftarrow"
21187
21188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21189 msgid "hookrightarrow"
21190 msgstr "hookrightarrow"
21191
21192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
21193 msgid "swarrow"
21194 msgstr "swarrow"
21195
21196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
21197 msgid "searrow"
21198 msgstr "searrow"
21199
21200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 lib/ui/stdtoolbars.inc:937
21201 msgid "rightleftharpoons"
21202 msgstr "rightleftharpoons"
21203
21204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21205 msgid "pm"
21206 msgstr "pm"
21207
21208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21209 msgid "cap"
21210 msgstr "cap"
21211
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21213 msgid "diamond"
21214 msgstr "diamond"
21215
21216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21217 msgid "oplus"
21218 msgstr "oplus"
21219
21220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21221 msgid "mp"
21222 msgstr "mp"
21223
21224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21225 msgid "cup"
21226 msgstr "cup"
21227
21228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21229 msgid "bigtriangleup"
21230 msgstr "bigtriangleup"
21231
21232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21233 msgid "ominus"
21234 msgstr "ominus"
21235
21236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21237 msgid "times"
21238 msgstr "times"
21239
21240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21241 msgid "uplus"
21242 msgstr "uplus"
21243
21244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21245 msgid "bigtriangledown"
21246 msgstr "bigtriangledown"
21247
21248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21249 msgid "otimes"
21250 msgstr "otimes"
21251
21252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21253 msgid "div"
21254 msgstr "div"
21255
21256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21257 msgid "sqcap"
21258 msgstr "sqcap"
21259
21260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21261 msgid "triangleright"
21262 msgstr "triangleright"
21263
21264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21265 msgid "oslash"
21266 msgstr "oslash"
21267
21268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21269 msgid "cdot"
21270 msgstr "cdot"
21271
21272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21273 msgid "sqcup"
21274 msgstr "sqcup"
21275
21276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21277 msgid "triangleleft"
21278 msgstr "triangleleft"
21279
21280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21281 msgid "odot"
21282 msgstr "odot"
21283
21284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21285 msgid "star"
21286 msgstr "tähti"
21287
21288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21289 #, fuzzy
21290 msgid "ast"
21291 msgstr "Liitä"
21292
21293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21294 msgid "vee"
21295 msgstr "vee"
21296
21297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21298 msgid "amalg"
21299 msgstr "amalg"
21300
21301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21302 msgid "bigcirc"
21303 msgstr "bigcirc"
21304
21305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21306 msgid "setminus"
21307 msgstr "setminus"
21308
21309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21310 msgid "wedge"
21311 msgstr "wedge"
21312
21313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21314 msgid "dagger"
21315 msgstr "dagger"
21316
21317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21318 msgid "circ"
21319 msgstr "circ"
21320
21321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21322 msgid "bullet"
21323 msgstr "bullet"
21324
21325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21326 msgid "wr"
21327 msgstr "wr"
21328
21329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
21330 msgid "ddagger"
21331 msgstr "ddagger"
21332
21333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
21334 #, fuzzy
21335 msgid "smallint"
21336 msgstr "smallsmile"
21337
21338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21339 msgid "leq"
21340 msgstr "leq"
21341
21342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21343 msgid "geq"
21344 msgstr "geq"
21345
21346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21347 msgid "equiv"
21348 msgstr "equiv"
21349
21350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21351 msgid "models"
21352 msgstr "models"
21353
21354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21355 msgid "prec"
21356 msgstr "prec"
21357
21358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21359 msgid "succ"
21360 msgstr "succ"
21361
21362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21363 msgid "sim"
21364 msgstr "sim"
21365
21366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21367 msgid "perp"
21368 msgstr "perp"
21369
21370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21371 msgid "preceq"
21372 msgstr "preceq"
21373
21374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21375 msgid "succeq"
21376 msgstr "succeq"
21377
21378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21379 msgid "simeq"
21380 msgstr "simeq"
21381
21382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21383 msgid "mid"
21384 msgstr "mid"
21385
21386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21387 msgid "ll"
21388 msgstr "ll"
21389
21390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21391 msgid "gg"
21392 msgstr "gg"
21393
21394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21395 msgid "asymp"
21396 msgstr "asymp"
21397
21398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21399 msgid "parallel"
21400 msgstr "rinnakkainen"
21401
21402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21403 msgid "subset"
21404 msgstr "alijoukko"
21405
21406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21407 msgid "supset"
21408 msgstr "ylijoukko"
21409
21410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21411 msgid "approx"
21412 msgstr "noin"
21413
21414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21415 msgid "smile"
21416 msgstr "hymy"
21417
21418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21419 msgid "subseteq"
21420 msgstr "subseteq"
21421
21422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21423 msgid "supseteq"
21424 msgstr "supseteq"
21425
21426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21427 msgid "cong"
21428 msgstr "cong"
21429
21430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21431 msgid "frown"
21432 msgstr "kurtistus"
21433
21434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21435 msgid "sqsubseteq"
21436 msgstr "sqsubseteq"
21437
21438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21439 msgid "sqsupseteq"
21440 msgstr "sqsupseteq"
21441
21442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
21443 msgid "doteq"
21444 msgstr "doteq"
21445
21446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21447 msgid "neq"
21448 msgstr "neq"
21449
21450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
21451 msgid "in[[math relation]]"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21455 msgid "ni"
21456 msgstr "ni"
21457
21458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21459 msgid "propto"
21460 msgstr "propto"
21461
21462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21463 msgid "notin"
21464 msgstr "notin"
21465
21466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21467 msgid "vdash"
21468 msgstr "vdash"
21469
21470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21471 msgid "dashv"
21472 msgstr "dashv"
21473
21474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
21475 msgid "bowtie"
21476 msgstr "mirri"
21477
21478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
21479 #, fuzzy
21480 msgid "iff"
21481 msgstr "Pois päältä"
21482
21483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
21484 msgid "not"
21485 msgstr "not"
21486
21487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
21488 #, fuzzy
21489 msgid "land"
21490 msgstr "islanti"
21491
21492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
21493 msgid "lor"
21494 msgstr "lor"
21495
21496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
21497 msgid "lnot"
21498 msgstr ""
21499
21500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
21501 msgid "alpha"
21502 msgstr "alpha"
21503
21504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
21505 msgid "beta"
21506 msgstr "beta"
21507
21508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21509 msgid "gamma"
21510 msgstr "gamma"
21511
21512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
21513 msgid "delta"
21514 msgstr "delta"
21515
21516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
21517 msgid "epsilon"
21518 msgstr "epsilon"
21519
21520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
21521 msgid "varepsilon"
21522 msgstr "varepsilon"
21523
21524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
21525 msgid "zeta"
21526 msgstr "zeta"
21527
21528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
21529 msgid "eta"
21530 msgstr "eta"
21531
21532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
21533 msgid "theta"
21534 msgstr "theta"
21535
21536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
21537 msgid "vartheta"
21538 msgstr "vartheta"
21539
21540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
21541 msgid "iota"
21542 msgstr "iota"
21543
21544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
21545 msgid "kappa"
21546 msgstr "kappa"
21547
21548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
21549 msgid "lambda"
21550 msgstr "lambda"
21551
21552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
21553 msgid "mu"
21554 msgstr "mu"
21555
21556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
21557 msgid "nu"
21558 msgstr "nu"
21559
21560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
21561 msgid "xi"
21562 msgstr "xi"
21563
21564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
21565 msgid "pi"
21566 msgstr "pi"
21567
21568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
21569 msgid "varpi"
21570 msgstr "varpi"
21571
21572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
21573 msgid "rho"
21574 msgstr "rho"
21575
21576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
21577 msgid "varrho"
21578 msgstr "varrho"
21579
21580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
21581 msgid "sigma"
21582 msgstr "sigma"
21583
21584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
21585 msgid "varsigma"
21586 msgstr "varsigma"
21587
21588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
21589 msgid "tau"
21590 msgstr "tau"
21591
21592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
21593 msgid "upsilon"
21594 msgstr "upsilon"
21595
21596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
21597 msgid "phi"
21598 msgstr "phi"
21599
21600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
21601 msgid "varphi"
21602 msgstr "varphi"
21603
21604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
21605 msgid "chi"
21606 msgstr "chi"
21607
21608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
21609 msgid "psi"
21610 msgstr "psi"
21611
21612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
21613 msgid "omega"
21614 msgstr "omega"
21615
21616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
21617 msgid "Gamma"
21618 msgstr "Gamma"
21619
21620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
21621 msgid "Delta"
21622 msgstr "Delta"
21623
21624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
21625 msgid "Theta"
21626 msgstr "Theta"
21627
21628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
21629 msgid "Lambda"
21630 msgstr "Lambda"
21631
21632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
21633 msgid "Xi"
21634 msgstr "Xi"
21635
21636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
21637 msgid "Pi"
21638 msgstr "Pi"
21639
21640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
21641 msgid "Sigma"
21642 msgstr "Sigma"
21643
21644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
21645 msgid "Upsilon"
21646 msgstr "Upsilon"
21647
21648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
21649 msgid "Phi"
21650 msgstr "Phi"
21651
21652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
21653 msgid "Psi"
21654 msgstr "Psi"
21655
21656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
21657 msgid "Omega"
21658 msgstr "Omega"
21659
21660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
21661 #, fuzzy
21662 msgid "varGamma"
21663 msgstr "Gamma"
21664
21665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
21666 #, fuzzy
21667 msgid "varDelta"
21668 msgstr "Delta"
21669
21670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
21671 msgid "varTheta"
21672 msgstr "vartheta"
21673
21674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
21675 #, fuzzy
21676 msgid "varLambda"
21677 msgstr "Lambda"
21678
21679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
21680 msgid "varXi"
21681 msgstr "varpi"
21682
21683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
21684 msgid "varPi"
21685 msgstr "varpi"
21686
21687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
21688 msgid "varSigma"
21689 msgstr "varsigma"
21690
21691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
21692 #, fuzzy
21693 msgid "varUpsilon"
21694 msgstr "varepsilon"
21695
21696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
21697 msgid "varPhi"
21698 msgstr "varphi"
21699
21700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
21701 msgid "varPsi"
21702 msgstr "varPsi"
21703
21704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
21705 #, fuzzy
21706 msgid "varOmega"
21707 msgstr "Omega"
21708
21709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
21710 msgid "nabla"
21711 msgstr "nabla"
21712
21713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
21714 msgid "partial"
21715 msgstr "osittainen"
21716
21717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21718 msgid "infty"
21719 msgstr "äärettömmyys"
21720
21721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
21722 msgid "prime"
21723 msgstr "primi"
21724
21725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
21726 msgid "ell"
21727 msgstr "ell"
21728
21729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
21730 msgid "emptyset"
21731 msgstr "tyhjä joukko"
21732
21733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
21734 msgid "exists"
21735 msgstr "on olemassa"
21736
21737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
21738 msgid "forall"
21739 msgstr "kaikille"
21740
21741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
21742 msgid "imath"
21743 msgstr "imath"
21744
21745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
21746 msgid "jmath"
21747 msgstr "jmath"
21748
21749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21750 msgid "Re"
21751 msgstr "Re"
21752
21753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
21754 msgid "Im"
21755 msgstr "Im"
21756
21757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
21758 msgid "aleph"
21759 msgstr "aleph"
21760
21761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
21762 msgid "wp"
21763 msgstr "wp"
21764
21765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 lib/ui/stdtoolbars.inc:770
21766 msgid "hbar"
21767 msgstr "hbar"
21768
21769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
21770 msgid "angle"
21771 msgstr "kulma"
21772
21773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
21774 msgid "top"
21775 msgstr "top"
21776
21777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
21778 msgid "bot"
21779 msgstr "bot"
21780
21781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
21782 msgid "Vert"
21783 msgstr "Vert"
21784
21785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
21786 msgid "neg"
21787 msgstr "neg"
21788
21789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21790 msgid "flat"
21791 msgstr "molli"
21792
21793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21794 msgid "natural"
21795 msgstr "luonnollinen"
21796
21797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21798 msgid "sharp"
21799 msgstr "duuri"
21800
21801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21802 msgid "surd"
21803 msgstr "surd"
21804
21805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21806 msgid "lhook"
21807 msgstr ""
21808
21809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21810 msgid "rhook"
21811 msgstr ""
21812
21813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21814 msgid "triangle"
21815 msgstr "kolmio"
21816
21817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21818 msgid "diamondsuit"
21819 msgstr "ruudut"
21820
21821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21822 msgid "heartsuit"
21823 msgstr "hertat"
21824
21825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21826 msgid "clubsuit"
21827 msgstr "ristit"
21828
21829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21830 msgid "spadesuit"
21831 msgstr "padat"
21832
21833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21834 msgid "textrm \\AA"
21835 msgstr "textrm \\AA"
21836
21837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21838 msgid "textrm \\O"
21839 msgstr "textrm \\O"
21840
21841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21842 msgid "mathcircumflex"
21843 msgstr "mathcircumflex"
21844
21845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21846 msgid "_"
21847 msgstr "_"
21848
21849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21850 msgid "textdegree"
21851 msgstr ""
21852
21853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21854 #, fuzzy
21855 msgid "mathdollar"
21856 msgstr "mathdollar"
21857
21858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21859 #, fuzzy
21860 msgid "mathparagraph"
21861 msgstr "mathparagraph"
21862
21863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21864 #, fuzzy
21865 msgid "mathsection"
21866 msgstr "valinta"
21867
21868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21869 msgid "mathrm T"
21870 msgstr "mathrm T"
21871
21872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21873 msgid "mathbb N"
21874 msgstr "mathbb N"
21875
21876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21877 msgid "mathbb Z"
21878 msgstr "mathbb Z"
21879
21880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21881 msgid "mathbb Q"
21882 msgstr "mathbb Q"
21883
21884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
21885 msgid "mathbb R"
21886 msgstr "mathbb R"
21887
21888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
21889 msgid "mathbb C"
21890 msgstr "mathbb C"
21891
21892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21893 msgid "mathbb H"
21894 msgstr "mathbb H"
21895
21896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21897 msgid "mathcal F"
21898 msgstr "mathcal F"
21899
21900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21901 msgid "mathcal L"
21902 msgstr "mathcal L"
21903
21904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
21905 msgid "mathcal H"
21906 msgstr "mathcal H"
21907
21908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
21909 msgid "mathcal O"
21910 msgstr "mathcal O"
21911
21912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21913 msgid "Big Operators"
21914 msgstr "Suuret operaattorit"
21915
21916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21917 msgid "intop"
21918 msgstr "intop"
21919
21920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21921 msgid "int"
21922 msgstr "int"
21923
21924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21925 msgid "iint"
21926 msgstr "iint"
21927
21928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21929 msgid "iintop"
21930 msgstr "iintop"
21931
21932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21933 msgid "iiint"
21934 msgstr "iiint"
21935
21936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21937 msgid "iiintop"
21938 msgstr "iiintop"
21939
21940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21941 msgid "iiiint"
21942 msgstr "iiiint"
21943
21944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21945 msgid "iiiintop"
21946 msgstr "iiiintop"
21947
21948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21949 msgid "dotsint"
21950 msgstr "dotsint"
21951
21952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21953 msgid "dotsintop"
21954 msgstr "dotsintop"
21955
21956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21957 #, fuzzy
21958 msgid "idotsint"
21959 msgstr "dotsint"
21960
21961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21962 msgid "oint"
21963 msgstr "oint"
21964
21965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21966 msgid "ointop"
21967 msgstr "ointop"
21968
21969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21970 msgid "oiint"
21971 msgstr "oiint"
21972
21973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21974 msgid "oiintop"
21975 msgstr "oiintop"
21976
21977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21978 msgid "ointctrclockwiseop"
21979 msgstr "ointctrclockwiseop"
21980
21981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21982 msgid "ointctrclockwise"
21983 msgstr "ointctrclockwise"
21984
21985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21986 msgid "ointclockwiseop"
21987 msgstr "ointclockwiseop"
21988
21989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21990 msgid "ointclockwise"
21991 msgstr "ointclockwise"
21992
21993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21994 msgid "sqint"
21995 msgstr "sqint"
21996
21997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21998 msgid "sqintop"
21999 msgstr "sqintop"
22000
22001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
22002 msgid "sqiint"
22003 msgstr "sqiint"
22004
22005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
22006 msgid "sqiintop"
22007 msgstr "sqiintop"
22008
22009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
22010 msgid "fint"
22011 msgstr "fint"
22012
22013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
22014 msgid "fintop"
22015 msgstr "fintop"
22016
22017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
22018 msgid "landupint"
22019 msgstr "landupint"
22020
22021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
22022 msgid "landupintop"
22023 msgstr "landupintop"
22024
22025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
22026 msgid "landdownint"
22027 msgstr "landdownint"
22028
22029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
22030 msgid "landdownintop"
22031 msgstr "landdownintop"
22032
22033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
22034 #, fuzzy
22035 msgid "varint"
22036 msgstr "&Tulosta"
22037
22038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
22039 #, fuzzy
22040 msgid "varoint"
22041 msgstr "oint"
22042
22043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
22044 #, fuzzy
22045 msgid "varoiint"
22046 msgstr "oiint"
22047
22048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
22049 #, fuzzy
22050 msgid "varoiintop"
22051 msgstr "oiintop"
22052
22053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
22054 #, fuzzy
22055 msgid "varointclockwise"
22056 msgstr "ointclockwise"
22057
22058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
22059 #, fuzzy
22060 msgid "varointclockwiseop"
22061 msgstr "ointclockwiseop"
22062
22063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
22064 #, fuzzy
22065 msgid "varointctrclockwise"
22066 msgstr "ointctrclockwise"
22067
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
22069 #, fuzzy
22070 msgid "varointctrclockwiseop"
22071 msgstr "ointctrclockwiseop"
22072
22073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
22074 msgid "sum"
22075 msgstr "sum"
22076
22077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
22078 msgid "prod"
22079 msgstr "prod"
22080
22081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
22082 msgid "coprod"
22083 msgstr "coprod"
22084
22085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
22086 msgid "bigsqcup"
22087 msgstr "bigsqcup"
22088
22089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
22090 msgid "bigotimes"
22091 msgstr "bigotimes"
22092
22093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
22094 msgid "bigodot"
22095 msgstr "bigodot"
22096
22097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
22098 msgid "bigoplus"
22099 msgstr "bigoplus"
22100
22101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
22102 msgid "bigcap"
22103 msgstr "bigcap"
22104
22105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
22106 msgid "bigcup"
22107 msgstr "bigcup"
22108
22109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
22110 msgid "biguplus"
22111 msgstr "biguplus"
22112
22113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
22114 msgid "bigvee"
22115 msgstr "bigvee"
22116
22117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
22118 msgid "bigwedge"
22119 msgstr "bigwedge"
22120
22121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
22122 msgid "digamma"
22123 msgstr "digamma"
22124
22125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
22126 msgid "varkappa"
22127 msgstr "varkappa"
22128
22129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
22130 msgid "beth"
22131 msgstr "beth"
22132
22133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
22134 msgid "daleth"
22135 msgstr "daleth"
22136
22137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
22138 msgid "gimel"
22139 msgstr "gimel"
22140
22141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
22142 msgid "ulcorner"
22143 msgstr "ulcorner"
22144
22145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
22146 msgid "urcorner"
22147 msgstr "urcorner"
22148
22149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
22150 msgid "llcorner"
22151 msgstr "llcorner"
22152
22153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
22154 msgid "lrcorner"
22155 msgstr "lrcorner"
22156
22157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22158 msgid "hslash"
22159 msgstr "hslash"
22160
22161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
22162 msgid "vartriangle"
22163 msgstr "vartriangle"
22164
22165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
22166 msgid "triangledown"
22167 msgstr "triangledown"
22168
22169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
22170 msgid "square"
22171 msgstr "neliö"
22172
22173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
22174 msgid "CheckedBox"
22175 msgstr ""
22176
22177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22178 msgid "XBox"
22179 msgstr "XBox"
22180
22181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
22182 msgid "lozenge"
22183 msgstr "salmiakki"
22184
22185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22186 msgid "wasylozenge"
22187 msgstr "wasylozenge"
22188
22189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22190 msgid "circledR"
22191 msgstr "circledR"
22192
22193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22194 msgid "circledS"
22195 msgstr "circledS"
22196
22197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22198 msgid "measuredangle"
22199 msgstr "measuredangle"
22200
22201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22202 msgid "varangle"
22203 msgstr "varangle"
22204
22205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22206 msgid "nexists"
22207 msgstr "nexists"
22208
22209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22210 msgid "mho"
22211 msgstr "mho"
22212
22213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22214 msgid "Finv"
22215 msgstr "Finv"
22216
22217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22218 msgid "Game"
22219 msgstr "Pakka"
22220
22221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22222 msgid "Bbbk"
22223 msgstr "Bbbk"
22224
22225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
22226 msgid "backprime"
22227 msgstr "backprime"
22228
22229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
22230 msgid "varnothing"
22231 msgstr "varnothing"
22232
22233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22234 msgid "blacktriangle"
22235 msgstr "blacktriangle"
22236
22237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22238 msgid "blacktriangledown"
22239 msgstr "blacktriangledown"
22240
22241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22242 msgid "blacksquare"
22243 msgstr "blacksquare"
22244
22245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22246 msgid "blacklozenge"
22247 msgstr "blacklozenge"
22248
22249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22250 msgid "bigstar"
22251 msgstr "bigstar"
22252
22253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22254 msgid "sphericalangle"
22255 msgstr "sphericalangle"
22256
22257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22258 msgid "complement"
22259 msgstr "complement"
22260
22261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22262 msgid "eth"
22263 msgstr "eth"
22264
22265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22266 msgid "diagup"
22267 msgstr "diagup"
22268
22269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22270 msgid "diagdown"
22271 msgstr "diagdown"
22272
22273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22274 msgid "lightning"
22275 msgstr "salama"
22276
22277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22278 #, fuzzy
22279 msgid "varcopyright"
22280 msgstr "Copyright"
22281
22282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22283 #, fuzzy
22284 msgid "Bowtie"
22285 msgstr "mirri"
22286
22287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22288 msgid "diameter"
22289 msgstr "halkaisija"
22290
22291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22292 msgid "invdiameter"
22293 msgstr ""
22294
22295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22296 msgid "bell"
22297 msgstr ""
22298
22299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22300 msgid "hexagon"
22301 msgstr "kuusikulmio"
22302
22303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22304 msgid "varhexagon"
22305 msgstr ""
22306
22307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
22308 msgid "pentagon"
22309 msgstr "viisikulmio"
22310
22311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
22312 msgid "octagon"
22313 msgstr ""
22314
22315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22316 msgid "smiley"
22317 msgstr "hymiö"
22318
22319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22320 #, fuzzy
22321 msgid "blacksmiley"
22322 msgstr "backsimeq"
22323
22324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22325 #, fuzzy
22326 msgid "frownie"
22327 msgstr "kurtistus"
22328
22329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
22330 #, fuzzy
22331 msgid "sun"
22332 msgstr "sin"
22333
22334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22335 msgid "leadsto"
22336 msgstr ""
22337
22338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22339 #, fuzzy
22340 msgid "Leftcircle"
22341 msgstr "circledS"
22342
22343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22344 #, fuzzy
22345 msgid "Rightcircle"
22346 msgstr "bigcirc"
22347
22348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22349 msgid "CIRCLE"
22350 msgstr ""
22351
22352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22353 msgid "LEFTCIRCLE"
22354 msgstr ""
22355
22356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22357 msgid "RIGHTCIRCLE"
22358 msgstr ""
22359
22360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22361 #, fuzzy
22362 msgid "LEFTcircle"
22363 msgstr "circledS"
22364
22365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22366 #, fuzzy
22367 msgid "RIGHTcircle"
22368 msgstr "circledS"
22369
22370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22371 msgid "leftturn"
22372 msgstr ""
22373
22374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22375 msgid "rightturn"
22376 msgstr "rightturn"
22377
22378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22379 #, fuzzy
22380 msgid "AC"
22381 msgstr "NÄYTÖS"
22382
22383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22384 msgid "HF"
22385 msgstr ""
22386
22387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22388 msgid "VHF"
22389 msgstr "VHF"
22390
22391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22392 msgid "photon"
22393 msgstr ""
22394
22395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
22396 msgid "gluon"
22397 msgstr ""
22398
22399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22400 msgid "permil"
22401 msgstr ""
22402
22403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
22404 msgid "cent"
22405 msgstr "sentti"
22406
22407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
22408 msgid "yen"
22409 msgstr "jeni"
22410
22411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22412 #, fuzzy
22413 msgid "hexstar"
22414 msgstr "star"
22415
22416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22417 msgid "varhexstar"
22418 msgstr ""
22419
22420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22421 msgid "davidsstar"
22422 msgstr ""
22423
22424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22425 msgid "maltese"
22426 msgstr "malta"
22427
22428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
22429 msgid "kreuz"
22430 msgstr ""
22431
22432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22433 msgid "ataribox"
22434 msgstr ""
22435
22436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22437 #, fuzzy
22438 msgid "checked"
22439 msgstr "check"
22440
22441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22442 #, fuzzy
22443 msgid "checkmark"
22444 msgstr "check"
22445
22446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22447 #, fuzzy
22448 msgid "eighthnote"
22449 msgstr "Oikea alaotsikko"
22450
22451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22452 #, fuzzy
22453 msgid "quarternote"
22454 msgstr "Alareunamuistiinpano"
22455
22456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22457 #, fuzzy
22458 msgid "halfnote"
22459 msgstr "taulukkoviiva"
22460
22461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
22462 #, fuzzy
22463 msgid "fullnote"
22464 msgstr "muistiinpano"
22465
22466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
22467 #, fuzzy
22468 msgid "twonotes"
22469 msgstr "muistiinpano"
22470
22471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
22472 msgid "female"
22473 msgstr ""
22474
22475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
22476 msgid "male"
22477 msgstr ""
22478
22479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
22480 #, fuzzy
22481 msgid "vernal"
22482 msgstr "Lehti"
22483
22484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
22485 msgid "ascnode"
22486 msgstr ""
22487
22488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
22489 msgid "descnode"
22490 msgstr ""
22491
22492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
22493 msgid "fullmoon"
22494 msgstr ""
22495
22496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
22497 msgid "newmoon"
22498 msgstr ""
22499
22500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
22501 msgid "leftmoon"
22502 msgstr "leftmoon"
22503
22504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
22505 #, fuzzy
22506 msgid "rightmoon"
22507 msgstr "rightharpoonup"
22508
22509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
22510 #, fuzzy
22511 msgid "astrosun"
22512 msgstr "Listaus"
22513
22514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
22515 msgid "mercury"
22516 msgstr "elohopea"
22517
22518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
22519 msgid "venus"
22520 msgstr "venus"
22521
22522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
22523 msgid "earth"
22524 msgstr "vartheta"
22525
22526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
22527 msgid "mars"
22528 msgstr ""
22529
22530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
22531 msgid "jupiter"
22532 msgstr "jupiter"
22533
22534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
22535 msgid "saturn"
22536 msgstr "saturnus"
22537
22538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
22539 msgid "uranus"
22540 msgstr "uranus"
22541
22542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
22543 msgid "neptune"
22544 msgstr ""
22545
22546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
22547 msgid "pluto"
22548 msgstr ""
22549
22550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
22551 #, fuzzy
22552 msgid "aries"
22553 msgstr "&Sarja:"
22554
22555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
22556 msgid "taurus"
22557 msgstr "härkä"
22558
22559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
22560 msgid "gemini"
22561 msgstr ""
22562
22563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
22564 msgid "cancer"
22565 msgstr "cancer"
22566
22567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
22568 #, fuzzy
22569 msgid "leo"
22570 msgstr "log"
22571
22572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
22573 msgid "virgo"
22574 msgstr ""
22575
22576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
22577 msgid "libra"
22578 msgstr ""
22579
22580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
22581 msgid "scorpio"
22582 msgstr ""
22583
22584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
22585 msgid "sagittarius"
22586 msgstr ""
22587
22588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
22589 msgid "capricornus"
22590 msgstr ""
22591
22592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
22593 msgid "aquarius"
22594 msgstr "vesimies"
22595
22596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
22597 msgid "pisces"
22598 msgstr ""
22599
22600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
22601 msgid "APLbox"
22602 msgstr ""
22603
22604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
22605 #, fuzzy
22606 msgid "APLcomment"
22607 msgstr "Huomautus"
22608
22609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
22610 msgid "APLdown"
22611 msgstr ""
22612
22613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
22614 #, fuzzy
22615 msgid "APLdownarrowbox"
22616 msgstr "downarrow"
22617
22618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
22619 #, fuzzy
22620 msgid "APLinput"
22621 msgstr "Syötä"
22622
22623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
22624 msgid "APLinv"
22625 msgstr ""
22626
22627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
22628 #, fuzzy
22629 msgid "APLleftarrowbox"
22630 msgstr "Lleftarrow"
22631
22632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
22633 msgid "APLlog"
22634 msgstr ""
22635
22636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
22637 #, fuzzy
22638 msgid "APLrightarrowbox"
22639 msgstr "rightarrow"
22640
22641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
22642 #, fuzzy
22643 msgid "APLstar"
22644 msgstr "star"
22645
22646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
22647 msgid "APLup"
22648 msgstr ""
22649
22650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
22651 #, fuzzy
22652 msgid "APLuparrowbox"
22653 msgstr "uparrow"
22654
22655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
22656 msgid "dashleftarrow"
22657 msgstr "dashleftarrow"
22658
22659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
22660 msgid "dashrightarrow"
22661 msgstr "dashrightarrow"
22662
22663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
22664 msgid "leftleftarrows"
22665 msgstr "leftleftarrows"
22666
22667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
22668 msgid "leftrightarrows"
22669 msgstr "leftrightarrows"
22670
22671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
22672 msgid "rightrightarrows"
22673 msgstr "rightrightarrows"
22674
22675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
22676 msgid "rightleftarrows"
22677 msgstr "rightleftarrows"
22678
22679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
22680 msgid "Lleftarrow"
22681 msgstr "Lleftarrow"
22682
22683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
22684 msgid "Rrightarrow"
22685 msgstr "Rrightarrow"
22686
22687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
22688 msgid "twoheadleftarrow"
22689 msgstr "twoheadleftarrow"
22690
22691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22692 msgid "twoheadrightarrow"
22693 msgstr "twoheadrightarrow"
22694
22695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
22696 msgid "leftarrowtail"
22697 msgstr "leftarrowtail"
22698
22699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
22700 msgid "rightarrowtail"
22701 msgstr "rightarrowtail"
22702
22703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
22704 msgid "looparrowleft"
22705 msgstr "looparrowleft"
22706
22707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
22708 msgid "looparrowright"
22709 msgstr "looparrowright"
22710
22711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
22712 msgid "curvearrowleft"
22713 msgstr "curvearrowleft"
22714
22715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
22716 msgid "curvearrowright"
22717 msgstr "curvearrowright"
22718
22719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
22720 msgid "circlearrowleft"
22721 msgstr "circlearrowleft"
22722
22723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
22724 msgid "circlearrowright"
22725 msgstr "circlearrowright"
22726
22727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
22728 msgid "Lsh"
22729 msgstr "Lsh"
22730
22731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
22732 msgid "Rsh"
22733 msgstr "Rsh"
22734
22735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
22736 msgid "upuparrows"
22737 msgstr "upuparrows"
22738
22739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
22740 msgid "downdownarrows"
22741 msgstr "downdownarrows"
22742
22743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
22744 msgid "upharpoonleft"
22745 msgstr "upharpoonleft"
22746
22747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
22748 msgid "upharpoonright"
22749 msgstr "upharpoonright"
22750
22751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
22752 msgid "downharpoonleft"
22753 msgstr "downharpoonleft"
22754
22755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
22756 msgid "downharpoonright"
22757 msgstr "downharpoonright"
22758
22759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
22760 msgid "leftrightharpoons"
22761 msgstr "leftrightharpoons"
22762
22763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
22764 msgid "rightsquigarrow"
22765 msgstr "rightsquigarrow"
22766
22767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
22768 msgid "leftrightsquigarrow"
22769 msgstr "leftrightsquigarrow"
22770
22771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22772 msgid "nleftarrow"
22773 msgstr "nleftarrow"
22774
22775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22776 msgid "nrightarrow"
22777 msgstr "nrightarrow"
22778
22779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22780 msgid "nleftrightarrow"
22781 msgstr "nleftrightarrow"
22782
22783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22784 msgid "nLeftarrow"
22785 msgstr "nLeftarrow"
22786
22787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22788 msgid "nRightarrow"
22789 msgstr "nRightarrow"
22790
22791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22792 msgid "nLeftrightarrow"
22793 msgstr "nLeftrightarrow"
22794
22795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22796 msgid "multimap"
22797 msgstr "multimap"
22798
22799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22800 #, fuzzy
22801 msgid "shortleftarrow"
22802 msgstr "overleftarrow"
22803
22804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22805 #, fuzzy
22806 msgid "shortrightarrow"
22807 msgstr "overrightarrow"
22808
22809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22810 #, fuzzy
22811 msgid "shortuparrow"
22812 msgstr "uparrow"
22813
22814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22815 #, fuzzy
22816 msgid "shortdownarrow"
22817 msgstr "downarrow"
22818
22819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22820 msgid "leftrightarroweq"
22821 msgstr "leftrightarroweq"
22822
22823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22824 #, fuzzy
22825 msgid "curlyveedownarrow"
22826 msgstr "updownarrow"
22827
22828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22829 #, fuzzy
22830 msgid "curlyveeuparrow"
22831 msgstr "curlyvee"
22832
22833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22834 #, fuzzy
22835 msgid "nnwarrow"
22836 msgstr "nwarrow"
22837
22838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22839 msgid "nnearrow"
22840 msgstr "nnearrow"
22841
22842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22843 #, fuzzy
22844 msgid "sswarrow"
22845 msgstr "swarrow"
22846
22847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22848 #, fuzzy
22849 msgid "ssearrow"
22850 msgstr "searrow"
22851
22852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22853 #, fuzzy
22854 msgid "curlywedgeuparrow"
22855 msgstr "curlywedge"
22856
22857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22858 #, fuzzy
22859 msgid "curlywedgedownarrow"
22860 msgstr "curlywedge"
22861
22862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22863 msgid "leftrightarrowtriangle"
22864 msgstr "leftrightarrowtriangle"
22865
22866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22867 msgid "leftarrowtriangle"
22868 msgstr "leftarrowtriangle"
22869
22870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22871 #, fuzzy
22872 msgid "rightarrowtriangle"
22873 msgstr "rightarrowtail"
22874
22875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22876 #, fuzzy
22877 msgid "Mapsto"
22878 msgstr "mapsto"
22879
22880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
22881 #, fuzzy
22882 msgid "mapsfrom"
22883 msgstr "mapsto"
22884
22885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
22886 msgid "Mapsfrom"
22887 msgstr ""
22888
22889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
22890 #, fuzzy
22891 msgid "Longmapsto"
22892 msgstr "longmapsto"
22893
22894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
22895 #, fuzzy
22896 msgid "longmapsfrom"
22897 msgstr "longmapsto"
22898
22899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
22900 #, fuzzy
22901 msgid "Longmapsfrom"
22902 msgstr "longmapsto"
22903
22904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
22905 msgid "xleftarrow"
22906 msgstr "xleftarrow"
22907
22908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
22909 msgid "xrightarrow"
22910 msgstr "xrightarrow"
22911
22912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22913 msgid "leqq"
22914 msgstr "leqq"
22915
22916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22917 msgid "geqq"
22918 msgstr "geqq"
22919
22920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22921 msgid "leqslant"
22922 msgstr "leqslant"
22923
22924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22925 msgid "geqslant"
22926 msgstr "geqslant"
22927
22928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22929 msgid "eqslantless"
22930 msgstr "eqslantless"
22931
22932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22933 msgid "eqslantgtr"
22934 msgstr "eqslantgtr"
22935
22936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22937 msgid "eqsim"
22938 msgstr ""
22939
22940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22941 msgid "lesssim"
22942 msgstr "lesssim"
22943
22944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22945 msgid "gtrsim"
22946 msgstr "gtrsim"
22947
22948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22949 #, fuzzy
22950 msgid "apprge"
22951 msgstr "approxeq"
22952
22953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22954 msgid "apprle"
22955 msgstr "apprle"
22956
22957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22958 msgid "lessapprox"
22959 msgstr "lessapprox"
22960
22961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
22962 msgid "gtrapprox"
22963 msgstr "gtrapprox"
22964
22965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
22966 msgid "approxeq"
22967 msgstr "approxeq"
22968
22969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22970 msgid "triangleq"
22971 msgstr "triangleq"
22972
22973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22974 msgid "lessdot"
22975 msgstr "lessdot"
22976
22977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22978 msgid "gtrdot"
22979 msgstr "gtrdot"
22980
22981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
22982 msgid "lll"
22983 msgstr "lll"
22984
22985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
22986 msgid "ggg"
22987 msgstr "ggg"
22988
22989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22990 msgid "lessgtr"
22991 msgstr "lessgtr"
22992
22993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22994 msgid "gtrless"
22995 msgstr "gtrless"
22996
22997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22998 msgid "lesseqgtr"
22999 msgstr "lesseqgtr"
23000
23001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
23002 msgid "gtreqless"
23003 msgstr "gtreqless"
23004
23005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
23006 msgid "lesseqqgtr"
23007 msgstr "lesseqqgtr"
23008
23009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
23010 msgid "gtreqqless"
23011 msgstr "gtreqqless"
23012
23013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
23014 msgid "eqcirc"
23015 msgstr "eqcirc"
23016
23017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
23018 msgid "circeq"
23019 msgstr "circeq"
23020
23021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
23022 msgid "thicksim"
23023 msgstr "thicksim"
23024
23025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
23026 msgid "thickapprox"
23027 msgstr "thickapprox"
23028
23029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
23030 msgid "backsim"
23031 msgstr "backsim"
23032
23033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
23034 msgid "backsimeq"
23035 msgstr "backsimeq"
23036
23037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
23038 msgid "subseteqq"
23039 msgstr "subseteqq"
23040
23041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
23042 msgid "supseteqq"
23043 msgstr "supseteqq"
23044
23045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
23046 msgid "Subset"
23047 msgstr "Alijoukko"
23048
23049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
23050 msgid "Supset"
23051 msgstr "Ylijoukko"
23052
23053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
23054 msgid "sqsubset"
23055 msgstr "sqsubset"
23056
23057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
23058 msgid "sqsupset"
23059 msgstr "sqsupset"
23060
23061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
23062 msgid "preccurlyeq"
23063 msgstr "preccurlyeq"
23064
23065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
23066 msgid "succcurlyeq"
23067 msgstr "succcurlyeq"
23068
23069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
23070 msgid "curlyeqprec"
23071 msgstr "curlyeqprec"
23072
23073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
23074 msgid "curlyeqsucc"
23075 msgstr "curlyeqsucc"
23076
23077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
23078 msgid "precsim"
23079 msgstr "precsim"
23080
23081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
23082 msgid "succsim"
23083 msgstr "succsim"
23084
23085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
23086 msgid "precapprox"
23087 msgstr "precapprox"
23088
23089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
23090 msgid "succapprox"
23091 msgstr "succapprox"
23092
23093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
23094 msgid "vartriangleleft"
23095 msgstr "vartriangleleft"
23096
23097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
23098 msgid "vartriangleright"
23099 msgstr "vartriangleright"
23100
23101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
23102 msgid "trianglelefteq"
23103 msgstr "trianglelefteq"
23104
23105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
23106 msgid "trianglerighteq"
23107 msgstr "trianglerighteq"
23108
23109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
23110 msgid "bumpeq"
23111 msgstr "bumpeq"
23112
23113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
23114 msgid "Bumpeq"
23115 msgstr "Bumpeq"
23116
23117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
23118 msgid "doteqdot"
23119 msgstr "doteqdot"
23120
23121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
23122 msgid "risingdotseq"
23123 msgstr "risingdotseq"
23124
23125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
23126 msgid "fallingdotseq"
23127 msgstr "fallingdotseq"
23128
23129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
23130 msgid "vDash"
23131 msgstr "vDash"
23132
23133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
23134 msgid "Vvdash"
23135 msgstr "Vvdash"
23136
23137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
23138 msgid "Vdash"
23139 msgstr "Vdash"
23140
23141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
23142 msgid "shortmid"
23143 msgstr "shortmid"
23144
23145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
23146 msgid "shortparallel"
23147 msgstr "shortparallel"
23148
23149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
23150 msgid "smallsmile"
23151 msgstr "smallsmile"
23152
23153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
23154 msgid "smallfrown"
23155 msgstr "smallfrown"
23156
23157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
23158 msgid "blacktriangleleft"
23159 msgstr "blacktriangleleft"
23160
23161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
23162 msgid "blacktriangleright"
23163 msgstr "blacktriangleright"
23164
23165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
23166 msgid "because"
23167 msgstr "koska"
23168
23169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
23170 msgid "therefore"
23171 msgstr "siis"
23172
23173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
23174 #, fuzzy
23175 msgid "wasytherefore"
23176 msgstr "siis"
23177
23178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
23179 msgid "backepsilon"
23180 msgstr "backepsilon"
23181
23182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
23183 msgid "varpropto"
23184 msgstr "varpropto"
23185
23186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23187 msgid "between"
23188 msgstr "between"
23189
23190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23191 msgid "pitchfork"
23192 msgstr "pitchfork"
23193
23194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23195 #, fuzzy
23196 msgid "trianglelefteqslant"
23197 msgstr "trianglelefteq"
23198
23199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23200 #, fuzzy
23201 msgid "trianglerighteqslant"
23202 msgstr "trianglerighteq"
23203
23204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23205 msgid "inplus"
23206 msgstr "inplus"
23207
23208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23209 msgid "niplus"
23210 msgstr "niplus"
23211
23212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23213 #, fuzzy
23214 msgid "subsetplus"
23215 msgstr "alijoukko"
23216
23217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23218 #, fuzzy
23219 msgid "supsetplus"
23220 msgstr "Ylijoukko"
23221
23222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23223 #, fuzzy
23224 msgid "subsetpluseq"
23225 msgstr "subseteq"
23226
23227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23228 #, fuzzy
23229 msgid "supsetpluseq"
23230 msgstr "supseteq"
23231
23232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23233 #, fuzzy
23234 msgid "minuso"
23235 msgstr "ominus"
23236
23237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23238 msgid "baro"
23239 msgstr ""
23240
23241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23242 msgid "sslash"
23243 msgstr "sslash"
23244
23245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23246 msgid "bbslash"
23247 msgstr "bbslash"
23248
23249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23250 #, fuzzy
23251 msgid "moo"
23252 msgstr "mho"
23253
23254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23255 msgid "merge"
23256 msgstr "yhdistä"
23257
23258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23259 msgid "invneg"
23260 msgstr ""
23261
23262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23263 msgid "lbag"
23264 msgstr ""
23265
23266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23267 msgid "rbag"
23268 msgstr ""
23269
23270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23271 #, fuzzy
23272 msgid "interleave"
23273 msgstr "intercal"
23274
23275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23276 #, fuzzy
23277 msgid "leftslice"
23278 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
23279
23280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23281 #, fuzzy
23282 msgid "rightslice"
23283 msgstr "Viiva oikealla päälle"
23284
23285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23286 msgid "oblong"
23287 msgstr ""
23288
23289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23290 msgid "talloblong"
23291 msgstr ""
23292
23293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23294 msgid "fatsemi"
23295 msgstr ""
23296
23297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23298 msgid "fatslash"
23299 msgstr "fatslash"
23300
23301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23302 msgid "fatbslash"
23303 msgstr "fatbslash"
23304
23305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23306 #, fuzzy
23307 msgid "ldotp"
23308 msgstr "Pisteet alh."
23309
23310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23311 msgid "cdotp"
23312 msgstr "cdotp"
23313
23314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23315 msgid "colon"
23316 msgstr "kaksoispiste"
23317
23318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23319 msgid "dblcolon"
23320 msgstr ""
23321
23322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23323 #, fuzzy
23324 msgid "vcentcolon"
23325 msgstr "Kirjasimen väri"
23326
23327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23328 #, fuzzy
23329 msgid "colonapprox"
23330 msgstr "lnapprox"
23331
23332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23333 #, fuzzy
23334 msgid "Colonapprox"
23335 msgstr "lnapprox"
23336
23337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23338 msgid "coloneq"
23339 msgstr ""
23340
23341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23342 #, fuzzy
23343 msgid "Coloneq"
23344 msgstr "Väri"
23345
23346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23347 #, fuzzy
23348 msgid "coloneqq"
23349 msgstr "lneqq"
23350
23351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23352 #, fuzzy
23353 msgid "Coloneqq"
23354 msgstr "lneqq"
23355
23356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23357 #, fuzzy
23358 msgid "colonsim"
23359 msgstr "lnsim"
23360
23361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23362 #, fuzzy
23363 msgid "Colonsim"
23364 msgstr "lnsim"
23365
23366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23367 msgid "eqcolon"
23368 msgstr ""
23369
23370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23371 msgid "Eqcolon"
23372 msgstr ""
23373
23374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23375 msgid "eqqcolon"
23376 msgstr ""
23377
23378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23379 msgid "Eqqcolon"
23380 msgstr ""
23381
23382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23383 #, fuzzy
23384 msgid "wasypropto"
23385 msgstr "propto"
23386
23387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
23388 msgid "logof"
23389 msgstr ""
23390
23391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
23392 msgid "Join"
23393 msgstr ""
23394
23395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23396 msgid "Negative Relations (extended)"
23397 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
23398
23399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23400 msgid "nless"
23401 msgstr "nless"
23402
23403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23404 msgid "ngtr"
23405 msgstr "ngtr"
23406
23407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23408 msgid "nleq"
23409 msgstr "nleq"
23410
23411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23412 msgid "ngeq"
23413 msgstr "ngeq"
23414
23415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23416 msgid "nleqslant"
23417 msgstr "nleqslant"
23418
23419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23420 msgid "ngeqslant"
23421 msgstr "ngeqslant"
23422
23423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23424 msgid "nleqq"
23425 msgstr "nleqq"
23426
23427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23428 msgid "ngeqq"
23429 msgstr "ngeqq"
23430
23431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23432 msgid "lneq"
23433 msgstr "lneq"
23434
23435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23436 msgid "gneq"
23437 msgstr "gneq"
23438
23439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
23440 msgid "lneqq"
23441 msgstr "lneqq"
23442
23443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
23444 msgid "gneqq"
23445 msgstr "gneqq"
23446
23447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
23448 msgid "lvertneqq"
23449 msgstr "lvertneqq"
23450
23451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
23452 msgid "gvertneqq"
23453 msgstr "gvertneqq"
23454
23455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
23456 msgid "lnsim"
23457 msgstr "lnsim"
23458
23459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
23460 msgid "gnsim"
23461 msgstr "gnsim"
23462
23463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
23464 msgid "lnapprox"
23465 msgstr "lnapprox"
23466
23467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
23468 msgid "gnapprox"
23469 msgstr "gnapprox"
23470
23471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
23472 msgid "nprec"
23473 msgstr "nprec"
23474
23475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
23476 msgid "nsucc"
23477 msgstr "nsucc"
23478
23479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
23480 msgid "npreceq"
23481 msgstr "npreceq"
23482
23483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
23484 msgid "nsucceq"
23485 msgstr "nsucceq"
23486
23487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
23488 #, fuzzy
23489 msgid "precneqq"
23490 msgstr "preceq"
23491
23492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
23493 #, fuzzy
23494 msgid "succneqq"
23495 msgstr "succeq"
23496
23497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
23498 msgid "precnsim"
23499 msgstr "precnsim"
23500
23501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
23502 msgid "succnsim"
23503 msgstr "succnsim"
23504
23505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
23506 msgid "precnapprox"
23507 msgstr "precnapprox"
23508
23509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
23510 msgid "succnapprox"
23511 msgstr "succnapprox"
23512
23513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
23514 msgid "subsetneq"
23515 msgstr "subsetneq"
23516
23517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
23518 msgid "supsetneq"
23519 msgstr "supsetneq"
23520
23521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
23522 msgid "subsetneqq"
23523 msgstr "subsetneqq"
23524
23525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
23526 msgid "supsetneqq"
23527 msgstr "supsetneqq"
23528
23529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
23530 msgid "nsubseteq"
23531 msgstr "nsubseteq"
23532
23533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
23534 #, fuzzy
23535 msgid "nsubseteqq"
23536 msgstr "subseteqq"
23537
23538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
23539 msgid "nsupseteq"
23540 msgstr "nsupseteq"
23541
23542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
23543 msgid "nsupseteqq"
23544 msgstr "nsupseteqq"
23545
23546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
23547 msgid "nvdash"
23548 msgstr "nvdash"
23549
23550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
23551 msgid "nvDash"
23552 msgstr "nvDash"
23553
23554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
23555 msgid "nVDash"
23556 msgstr "nVDash"
23557
23558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
23559 msgid "nVdash"
23560 msgstr "nVdash"
23561
23562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
23563 msgid "varsubsetneq"
23564 msgstr "varsubsetneq"
23565
23566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
23567 msgid "varsupsetneq"
23568 msgstr "varsupsetneq"
23569
23570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
23571 msgid "varsubsetneqq"
23572 msgstr "varsubsetneqq"
23573
23574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
23575 msgid "varsupsetneqq"
23576 msgstr "varsupsetneqq"
23577
23578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
23579 msgid "ntriangleleft"
23580 msgstr "ntriangleleft"
23581
23582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
23583 msgid "ntriangleright"
23584 msgstr "ntriangleright"
23585
23586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
23587 msgid "ntrianglelefteq"
23588 msgstr "ntrianglelefteq"
23589
23590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
23591 msgid "ntrianglerighteq"
23592 msgstr "ntrianglerighteq"
23593
23594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
23595 msgid "ncong"
23596 msgstr "ncong"
23597
23598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
23599 msgid "nsim"
23600 msgstr "nsim"
23601
23602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
23603 msgid "nmid"
23604 msgstr "nmid"
23605
23606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
23607 msgid "nshortmid"
23608 msgstr "nshortmid"
23609
23610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
23611 msgid "nparallel"
23612 msgstr "nparallel"
23613
23614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
23615 msgid "nshortparallel"
23616 msgstr "nshortparallel"
23617
23618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
23619 #, fuzzy
23620 msgid "ntrianglelefteqslant"
23621 msgstr "ntrianglelefteq"
23622
23623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
23624 #, fuzzy
23625 msgid "ntrianglerighteqslant"
23626 msgstr "ntrianglerighteq"
23627
23628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
23629 msgid "dotplus"
23630 msgstr "dotplus"
23631
23632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
23633 msgid "smallsetminus"
23634 msgstr "smallsetminus"
23635
23636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
23637 msgid "Cap"
23638 msgstr "Cap"
23639
23640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
23641 msgid "Cup"
23642 msgstr "Cup"
23643
23644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
23645 msgid "barwedge"
23646 msgstr "barwedge"
23647
23648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
23649 msgid "veebar"
23650 msgstr "veebar"
23651
23652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
23653 msgid "doublebarwedge"
23654 msgstr "doublebarwedge"
23655
23656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
23657 msgid "boxminus"
23658 msgstr "boxminus"
23659
23660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
23661 msgid "boxtimes"
23662 msgstr "boxtimes"
23663
23664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
23665 msgid "boxdot"
23666 msgstr "boxdot"
23667
23668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
23669 msgid "boxplus"
23670 msgstr "boxplus"
23671
23672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
23673 msgid "boxast"
23674 msgstr ""
23675
23676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
23677 msgid "boxbar"
23678 msgstr ""
23679
23680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
23681 msgid "boxslash"
23682 msgstr "boxslash"
23683
23684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
23685 msgid "boxbslash"
23686 msgstr "boxbslash"
23687
23688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
23689 msgid "boxcircle"
23690 msgstr "boxcircle"
23691
23692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
23693 msgid "boxbox"
23694 msgstr ""
23695
23696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
23697 msgid "boxempty"
23698 msgstr "tyhjälaatikko"
23699
23700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
23701 msgid "divideontimes"
23702 msgstr "divideontimes"
23703
23704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
23705 msgid "ltimes"
23706 msgstr "ltimes"
23707
23708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
23709 msgid "rtimes"
23710 msgstr "rtimes"
23711
23712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
23713 msgid "leftthreetimes"
23714 msgstr "leftthreetimes"
23715
23716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
23717 msgid "rightthreetimes"
23718 msgstr "rightthreetimes"
23719
23720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
23721 msgid "curlywedge"
23722 msgstr "curlywedge"
23723
23724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
23725 msgid "curlyvee"
23726 msgstr "curlyvee"
23727
23728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
23729 msgid "circleddash"
23730 msgstr "circleddash"
23731
23732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
23733 msgid "circledast"
23734 msgstr "circledast"
23735
23736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
23737 msgid "circledcirc"
23738 msgstr "circledcirc"
23739
23740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
23741 msgid "centerdot"
23742 msgstr "centerdot"
23743
23744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
23745 msgid "intercal"
23746 msgstr "intercal"
23747
23748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
23749 msgid "implies"
23750 msgstr ""
23751
23752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23753 msgid "impliedby"
23754 msgstr ""
23755
23756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23757 #, fuzzy
23758 msgid "bigcurlyvee"
23759 msgstr "curlyvee"
23760
23761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23762 #, fuzzy
23763 msgid "bigcurlywedge"
23764 msgstr "curlywedge"
23765
23766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23767 msgid "bigsqcap"
23768 msgstr "bigsqcap"
23769
23770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23771 msgid "bigbox"
23772 msgstr ""
23773
23774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23775 #, fuzzy
23776 msgid "bigparallel"
23777 msgstr "samansuunt"
23778
23779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23780 msgid "biginterleave"
23781 msgstr ""
23782
23783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23784 msgid "bignplus"
23785 msgstr "bignplus"
23786
23787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23788 msgid "nplus"
23789 msgstr "nplus"
23790
23791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23792 #, fuzzy
23793 msgid "Yup"
23794 msgstr "sup"
23795
23796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23797 #, fuzzy
23798 msgid "Ydown"
23799 msgstr "diagdown"
23800
23801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23802 #, fuzzy
23803 msgid "Yleft"
23804 msgstr "Vasen yläkulma"
23805
23806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23807 #, fuzzy
23808 msgid "Yright"
23809 msgstr "Pysty"
23810
23811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23812 msgid "obar"
23813 msgstr ""
23814
23815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23816 msgid "obslash"
23817 msgstr "obslash"
23818
23819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23820 msgid "ocircle"
23821 msgstr "ocircle"
23822
23823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23824 #, fuzzy
23825 msgid "olessthan"
23826 msgstr "lessdot"
23827
23828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23829 msgid "ogreaterthan"
23830 msgstr ""
23831
23832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23833 msgid "ovee"
23834 msgstr ""
23835
23836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23837 #, fuzzy
23838 msgid "owedge"
23839 msgstr "wedge"
23840
23841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23842 #, fuzzy
23843 msgid "varcurlyvee"
23844 msgstr "curlyvee"
23845
23846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23847 #, fuzzy
23848 msgid "varcurlywedge"
23849 msgstr "curlywedge"
23850
23851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23852 #, fuzzy
23853 msgid "vartimes"
23854 msgstr "rtimes"
23855
23856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23857 #, fuzzy
23858 msgid "varotimes"
23859 msgstr "otimes"
23860
23861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23862 msgid "varoast"
23863 msgstr ""
23864
23865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23866 msgid "varobar"
23867 msgstr ""
23868
23869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23870 #, fuzzy
23871 msgid "varodot"
23872 msgstr "odot"
23873
23874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23875 msgid "varoslash"
23876 msgstr "varoslash"
23877
23878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23879 msgid "varobslash"
23880 msgstr "varobslash"
23881
23882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23883 msgid "varocircle"
23884 msgstr "varocircle"
23885
23886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
23887 msgid "varoplus"
23888 msgstr "varoplus"
23889
23890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
23891 #, fuzzy
23892 msgid "varominus"
23893 msgstr "ominus"
23894
23895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
23896 msgid "varovee"
23897 msgstr ""
23898
23899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
23900 msgid "varowedge"
23901 msgstr "varowedge"
23902
23903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23904 msgid "varolessthan"
23905 msgstr ""
23906
23907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
23908 msgid "varogreaterthan"
23909 msgstr ""
23910
23911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
23912 msgid "varbigcirc"
23913 msgstr "varbigcirc"
23914
23915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
23916 #, fuzzy
23917 msgid "brokenvert"
23918 msgstr "Muuntimet"
23919
23920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
23921 msgid "lfloor"
23922 msgstr ""
23923
23924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23925 msgid "rfloor"
23926 msgstr ""
23927
23928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
23929 msgid "lceil"
23930 msgstr ""
23931
23932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
23933 msgid "rceil"
23934 msgstr ""
23935
23936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23937 msgid "llbracket"
23938 msgstr ""
23939
23940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23941 #, fuzzy
23942 msgid "rrbracket"
23943 msgstr "overbrace"
23944
23945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23946 msgid "llfloor"
23947 msgstr ""
23948
23949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23950 msgid "rrfloor"
23951 msgstr ""
23952
23953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23954 msgid "llceil"
23955 msgstr ""
23956
23957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
23958 msgid "rrceil"
23959 msgstr ""
23960
23961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
23962 msgid "Lbag"
23963 msgstr ""
23964
23965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
23966 msgid "Rbag"
23967 msgstr ""
23968
23969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23970 #, fuzzy
23971 msgid "llparenthesis"
23972 msgstr "Sulkeissa"
23973
23974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23975 #, fuzzy
23976 msgid "rrparenthesis"
23977 msgstr "Sulkeissa"
23978
23979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
23980 msgid "binampersand"
23981 msgstr ""
23982
23983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
23984 msgid "bindnasrepma"
23985 msgstr ""
23986
23987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23988 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23989 msgstr ""
23990
23991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23992 msgid "Voiced bilabial plosive"
23993 msgstr ""
23994
23995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23996 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23997 msgstr ""
23998
23999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
24000 msgid "Voiced alveolar plosive"
24001 msgstr ""
24002
24003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
24004 msgid "Voiceless retroflex plosive"
24005 msgstr ""
24006
24007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
24008 msgid "Voiced retroflex plosive"
24009 msgstr ""
24010
24011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
24012 msgid "Voiceless palatal plosive"
24013 msgstr ""
24014
24015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
24016 msgid "Voiced palatal plosive"
24017 msgstr ""
24018
24019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
24020 msgid "Voiceless velar plosive"
24021 msgstr ""
24022
24023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
24024 msgid "Voiced velar plosive"
24025 msgstr ""
24026
24027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
24028 msgid "Voiceless uvular plosive"
24029 msgstr ""
24030
24031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
24032 msgid "Voiced uvular plosive"
24033 msgstr ""
24034
24035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
24036 msgid "Glottal plosive"
24037 msgstr ""
24038
24039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
24040 msgid "Voiced bilabial nasal"
24041 msgstr ""
24042
24043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
24044 msgid "Voiced labiodental nasal"
24045 msgstr ""
24046
24047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
24048 msgid "Voiced alveolar nasal"
24049 msgstr ""
24050
24051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
24052 msgid "Voiced retroflex nasal"
24053 msgstr ""
24054
24055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
24056 msgid "Voiced palatal nasal"
24057 msgstr ""
24058
24059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
24060 msgid "Voiced velar nasal"
24061 msgstr ""
24062
24063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
24064 msgid "Voiced uvular nasal"
24065 msgstr ""
24066
24067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
24068 msgid "Voiced bilabial trill"
24069 msgstr ""
24070
24071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
24072 msgid "Voiced alveolar trill"
24073 msgstr ""
24074
24075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
24076 msgid "Voiced uvular trill"
24077 msgstr ""
24078
24079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
24080 msgid "Voiced alveolar tap"
24081 msgstr ""
24082
24083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
24084 msgid "Voiced retroflex flap"
24085 msgstr ""
24086
24087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
24088 msgid "Voiceless bilabial fricative"
24089 msgstr ""
24090
24091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
24092 msgid "Voiced bilabial fricative"
24093 msgstr ""
24094
24095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
24096 msgid "Voiceless labiodental fricative"
24097 msgstr ""
24098
24099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
24100 msgid "Voiced labiodental fricative"
24101 msgstr ""
24102
24103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
24104 msgid "Voiceless dental fricative"
24105 msgstr ""
24106
24107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
24108 msgid "Voiced dental fricative"
24109 msgstr ""
24110
24111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
24112 msgid "Voiceless alveolar fricative"
24113 msgstr ""
24114
24115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
24116 msgid "Voiced alveolar fricative"
24117 msgstr ""
24118
24119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
24120 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
24121 msgstr ""
24122
24123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
24124 msgid "Voiced postalveolar fricative"
24125 msgstr ""
24126
24127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
24128 msgid "Voiceless retroflex fricative"
24129 msgstr ""
24130
24131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
24132 msgid "Voiced retroflex fricative"
24133 msgstr ""
24134
24135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
24136 msgid "Voiceless palatal fricative"
24137 msgstr ""
24138
24139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
24140 msgid "Voiced palatal fricative"
24141 msgstr ""
24142
24143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
24144 msgid "Voiceless velar fricative"
24145 msgstr ""
24146
24147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
24148 msgid "Voiced velar fricative"
24149 msgstr ""
24150
24151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
24152 msgid "Voiceless uvular fricative"
24153 msgstr ""
24154
24155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
24156 msgid "Voiced uvular fricative"
24157 msgstr ""
24158
24159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
24160 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
24161 msgstr ""
24162
24163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
24164 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
24165 msgstr ""
24166
24167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
24168 msgid "Voiceless glottal fricative"
24169 msgstr ""
24170
24171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
24172 msgid "Voiced glottal fricative"
24173 msgstr ""
24174
24175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
24176 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
24177 msgstr ""
24178
24179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
24180 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
24181 msgstr ""
24182
24183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
24184 msgid "Voiced labiodental approximant"
24185 msgstr ""
24186
24187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24188 msgid "Voiced alveolar approximant"
24189 msgstr ""
24190
24191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24192 msgid "Voiced retroflex approximant"
24193 msgstr ""
24194
24195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24196 msgid "Voiced palatal approximant"
24197 msgstr ""
24198
24199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24200 msgid "Voiced velar approximant"
24201 msgstr ""
24202
24203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24204 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24205 msgstr ""
24206
24207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24208 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24209 msgstr ""
24210
24211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
24212 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24213 msgstr ""
24214
24215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
24216 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24217 msgstr ""
24218
24219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24220 msgid "Bilabial click"
24221 msgstr ""
24222
24223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24224 msgid "Dental click"
24225 msgstr ""
24226
24227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24228 msgid "(Post)alveolar click"
24229 msgstr ""
24230
24231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24232 msgid "Palatoalveolar click"
24233 msgstr ""
24234
24235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24236 msgid "Alveolar lateral click"
24237 msgstr ""
24238
24239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24240 msgid "Voiced bilabial implosive"
24241 msgstr ""
24242
24243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24244 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24245 msgstr ""
24246
24247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24248 msgid "Voiced palatal implosive"
24249 msgstr ""
24250
24251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24252 msgid "Voiced velar implosive"
24253 msgstr ""
24254
24255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
24256 msgid "Voiced uvular implosive"
24257 msgstr ""
24258
24259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
24260 msgid "Ejective mark"
24261 msgstr ""
24262
24263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24264 msgid "Close front unrounded vowel"
24265 msgstr ""
24266
24267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24268 msgid "Close front rounded vowel"
24269 msgstr ""
24270
24271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24272 msgid "Close central unrounded vowel"
24273 msgstr ""
24274
24275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24276 msgid "Close central rounded vowel"
24277 msgstr ""
24278
24279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24280 msgid "Close back unrounded vowel"
24281 msgstr ""
24282
24283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24284 #, fuzzy
24285 msgid "Close back rounded vowel"
24286 msgstr "muistiinpanon tausta"
24287
24288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24289 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24290 msgstr ""
24291
24292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24293 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24294 msgstr ""
24295
24296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24297 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24298 msgstr ""
24299
24300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24301 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24302 msgstr ""
24303
24304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24305 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24306 msgstr ""
24307
24308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24309 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24310 msgstr ""
24311
24312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24313 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24314 msgstr ""
24315
24316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24317 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24318 msgstr ""
24319
24320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24321 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24322 msgstr ""
24323
24324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24325 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24326 msgstr ""
24327
24328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24329 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24330 msgstr ""
24331
24332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24333 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24334 msgstr ""
24335
24336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24337 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24338 msgstr ""
24339
24340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24341 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24342 msgstr ""
24343
24344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24345 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24346 msgstr ""
24347
24348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24349 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24350 msgstr ""
24351
24352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24353 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24354 msgstr ""
24355
24356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24357 msgid "Near-open vowel"
24358 msgstr ""
24359
24360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24361 msgid "Open front unrounded vowel"
24362 msgstr ""
24363
24364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24365 msgid "Open front rounded vowel"
24366 msgstr ""
24367
24368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
24369 msgid "Open back unrounded vowel"
24370 msgstr ""
24371
24372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
24373 msgid "Open back rounded vowel"
24374 msgstr ""
24375
24376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24377 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24378 msgstr ""
24379
24380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24381 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24382 msgstr ""
24383
24384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24385 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24386 msgstr ""
24387
24388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24389 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24390 msgstr ""
24391
24392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24393 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24394 msgstr ""
24395
24396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24397 msgid "Epiglottal plosive"
24398 msgstr ""
24399
24400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24401 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24402 msgstr ""
24403
24404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24405 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24406 msgstr ""
24407
24408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
24409 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24410 msgstr ""
24411
24412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
24413 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24414 msgstr ""
24415
24416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24417 #, fuzzy
24418 msgid "Top tie bar"
24419 msgstr "Ylhäällä keskellä"
24420
24421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24422 #, fuzzy
24423 msgid "Bottom tie bar"
24424 msgstr "Alhaalla keskellä"
24425
24426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24427 msgid "Long"
24428 msgstr "Pitkä"
24429
24430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
24431 msgid "Half-long"
24432 msgstr ""
24433
24434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
24435 #, fuzzy
24436 msgid "Extra short"
24437 msgstr "P&ikanäppäin:"
24438
24439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
24440 msgid "Primary stress"
24441 msgstr ""
24442
24443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
24444 #, fuzzy
24445 msgid "Secondary stress"
24446 msgstr "Lähettäjän osoite:"
24447
24448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
24449 msgid "Minor (foot) group"
24450 msgstr ""
24451
24452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
24453 msgid "Major (intonation) group"
24454 msgstr ""
24455
24456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
24457 #, fuzzy
24458 msgid "Syllable break"
24459 msgstr "Rivinvaihto|R"
24460
24461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
24462 msgid "Linking (absence of a break)"
24463 msgstr ""
24464
24465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
24466 msgid "Voiceless"
24467 msgstr ""
24468
24469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
24470 msgid "Voiceless (above)"
24471 msgstr ""
24472
24473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
24474 #, fuzzy
24475 msgid "Voiced"
24476 msgstr "Lasku"
24477
24478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
24479 msgid "Breathy voiced"
24480 msgstr ""
24481
24482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
24483 msgid "Creaky voiced"
24484 msgstr ""
24485
24486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
24487 msgid "Linguolabial"
24488 msgstr ""
24489
24490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
24491 #, fuzzy
24492 msgid "Dental"
24493 msgstr "magenta"
24494
24495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
24496 #, fuzzy
24497 msgid "Apical"
24498 msgstr "Aiheellinen"
24499
24500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
24501 msgid "Laminal"
24502 msgstr ""
24503
24504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
24505 #, fuzzy
24506 msgid "Aspirated"
24507 msgstr "Päällä"
24508
24509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
24510 msgid "More rounded"
24511 msgstr ""
24512
24513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
24514 msgid "Less rounded"
24515 msgstr "Vähemmän pyöristetty"
24516
24517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
24518 msgid "Advanced"
24519 msgstr "Edistynyt"
24520
24521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
24522 msgid "Retracted"
24523 msgstr ""
24524
24525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
24526 msgid "Centralized"
24527 msgstr "Keskitetty"
24528
24529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
24530 msgid "Mid-centralized"
24531 msgstr ""
24532
24533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
24534 msgid "Syllabic"
24535 msgstr ""
24536
24537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
24538 msgid "Non-syllabic"
24539 msgstr ""
24540
24541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
24542 msgid "Rhoticity"
24543 msgstr ""
24544
24545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
24546 #, fuzzy
24547 msgid "Labialized"
24548 msgstr "Iso alkukirjain"
24549
24550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
24551 #, fuzzy
24552 msgid "Palatized"
24553 msgstr "Palatino"
24554
24555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
24556 msgid "Velarized"
24557 msgstr ""
24558
24559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
24560 msgid "Pharyngialized"
24561 msgstr ""
24562
24563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
24564 msgid "Velarized or pharyngialized"
24565 msgstr ""
24566
24567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
24568 msgid "Raised"
24569 msgstr "Kohotettu"
24570
24571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
24572 #, fuzzy
24573 msgid "Lowered"
24574 msgstr "Pienet"
24575
24576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
24577 msgid "Advanced tongue root"
24578 msgstr ""
24579
24580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
24581 msgid "Retracted tongue root"
24582 msgstr ""
24583
24584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
24585 msgid "Nasalized"
24586 msgstr ""
24587
24588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
24589 msgid "Nasal release"
24590 msgstr ""
24591
24592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
24593 msgid "Lateral release"
24594 msgstr ""
24595
24596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
24597 #, fuzzy
24598 msgid "No audible release"
24599 msgstr "kaksinkertainen"
24600
24601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
24602 msgid "Extra high (accent)"
24603 msgstr ""
24604
24605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
24606 msgid "Extra high (tone letter)"
24607 msgstr ""
24608
24609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
24610 msgid "High (accent)"
24611 msgstr ""
24612
24613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
24614 msgid "High (tone letter)"
24615 msgstr ""
24616
24617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
24618 msgid "Mid (accent)"
24619 msgstr ""
24620
24621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
24622 #, fuzzy
24623 msgid "Mid (tone letter)"
24624 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24625
24626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
24627 msgid "Low (accent)"
24628 msgstr ""
24629
24630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
24631 #, fuzzy
24632 msgid "Low (tone letter)"
24633 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24634
24635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
24636 msgid "Extra low (accent)"
24637 msgstr ""
24638
24639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
24640 msgid "Extra low (tone letter)"
24641 msgstr ""
24642
24643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
24644 #, fuzzy
24645 msgid "Downstep"
24646 msgstr "Alas"
24647
24648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
24649 msgid "Upstep"
24650 msgstr ""
24651
24652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
24653 #, fuzzy
24654 msgid "Rising (accent)"
24655 msgstr "Argumentti puuttuu"
24656
24657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
24658 #, fuzzy
24659 msgid "Rising (tone letter)"
24660 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24661
24662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
24663 msgid "Falling (accent)"
24664 msgstr ""
24665
24666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
24667 msgid "Falling (tone letter)"
24668 msgstr ""
24669
24670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
24671 msgid "High rising (accent)"
24672 msgstr ""
24673
24674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
24675 msgid "High rising (tone letter)"
24676 msgstr ""
24677
24678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
24679 msgid "Low rising (accent)"
24680 msgstr ""
24681
24682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
24683 msgid "Low rising (tone letter)"
24684 msgstr ""
24685
24686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
24687 msgid "Rising-falling (accent)"
24688 msgstr ""
24689
24690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
24691 msgid "Rising-falling (tone letter)"
24692 msgstr ""
24693
24694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
24695 msgid "Global rise"
24696 msgstr "Globaali nousu"
24697
24698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464
24699 msgid "Global fall"
24700 msgstr "Globaali lasku"
24701
24702 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
24703 msgid "ChessDiagram"
24704 msgstr "Shakkilautakuva"
24705
24706 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
24707 msgid "Chess diagram"
24708 msgstr "Shakkilautakuva"
24709
24710 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
24711 msgid ""
24712 "A chess position diagram.\n"
24713 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24714 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24715 "the position that you want to display.\n"
24716 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24717 "and remember to type in a relative path\n"
24718 "to the LyX document location.\n"
24719 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24720 "to enable general editing of the board.\n"
24721 "You might also check out the\n"
24722 "'Options->Test legality' option, and\n"
24723 "remember to middle and right click to\n"
24724 "insert new material in the board.\n"
24725 "In order for this to work, you have to\n"
24726 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24727 "that TeX will find it, and you will need\n"
24728 "to install the skak package from CTAN.\n"
24729 msgstr ""
24730 "Shakkilautakuvio.\n"
24731 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
24732 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
24733 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
24734 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
24735 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
24736 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
24737 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
24738 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
24739 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
24740 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
24741
24742 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
24743 msgid "Dia"
24744 msgstr "Dia"
24745
24746 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
24747 msgid "Dia diagram"
24748 msgstr "Dia-diagrammi"
24749
24750 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
24751 msgid "Dia diagram.\n"
24752 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
24753
24754 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
24755 msgid "GnumericSpreadsheet"
24756 msgstr "GnumericLaskentataulukko"
24757
24758 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
24759 msgid "Spreadsheet"
24760 msgstr "Laskentataulukko"
24761
24762 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
24763 msgid ""
24764 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
24765 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
24766 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
24767 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
24768 "both for gnumeric and excel files.\n"
24769 msgstr ""
24770
24771 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
24772 msgid "Inkscape"
24773 msgstr "Inkscape"
24774
24775 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
24776 msgid "Inkscape figure"
24777 msgstr "Inkscape-kuva"
24778
24779 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
24780 msgid ""
24781 "An Inkscape figure.\n"
24782 "Note that using this template automatically uses the \n"
24783 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
24784 msgstr ""
24785
24786 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
24787 msgid "Lilypond typeset music"
24788 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24789
24790 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
24791 msgid ""
24792 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24793 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24794 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24795 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24796 msgstr ""
24797 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
24798 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
24799 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
24800 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
24801
24802 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
24803 msgid "PDFPages"
24804 msgstr "PDFSivut"
24805
24806 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
24807 msgid "PDF pages"
24808 msgstr "PDF-sivut"
24809
24810 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
24811 msgid ""
24812 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24813 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24814 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24815 "Examples:\n"
24816 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24817 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24818 "* pages=- (to include all pages)\n"
24819 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24820 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24821 "inserted in their original size.\n"
24822 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24823 "for further options and details.\n"
24824 msgstr ""
24825
24826 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
24827 msgid "RasterImage"
24828 msgstr "Pikselikuva"
24829
24830 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
24831 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
24832 msgid "Raster image"
24833 msgstr "Pikselikuva"
24834
24835 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
24836 msgid ""
24837 "A bitmap file.\n"
24838 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
24839 msgstr ""
24840
24841 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
24842 msgid "VectorGraphics"
24843 msgstr "Vektorigrafiikka"
24844
24845 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
24846 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
24847 msgid "Vector graphics"
24848 msgstr "Vektorigrafiikka"
24849
24850 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
24851 msgid ""
24852 "A vector graphics file.\n"
24853 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
24854 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
24855 "the final output.\n"
24856 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
24857 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
24858 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
24859 msgstr ""
24860
24861 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
24862 msgid "XFig"
24863 msgstr "XFig"
24864
24865 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
24866 msgid "Xfig figure"
24867 msgstr "Xfig-kuva"
24868
24869 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
24870 msgid "An Xfig figure.\n"
24871 msgstr "Xfig-kuva.\n"
24872
24873 #: lib/configure.py:652
24874 msgid "tgo"
24875 msgstr "tgo"
24876
24877 #: lib/configure.py:652
24878 msgid "tgo|Tgif"
24879 msgstr "tgo|Tgif"
24880
24881 #: lib/configure.py:655
24882 msgid "FIG"
24883 msgstr "FIG"
24884
24885 #: lib/configure.py:658
24886 msgid "DIA"
24887 msgstr "DIA"
24888
24889 #: lib/configure.py:661
24890 msgid "sxd"
24891 msgstr "sxd"
24892
24893 #: lib/configure.py:661
24894 msgid "sxd|OpenDocument"
24895 msgstr "sxd|OpenDocument"
24896
24897 #: lib/configure.py:664
24898 msgid "Grace"
24899 msgstr "Grace"
24900
24901 #: lib/configure.py:667
24902 msgid "FEN"
24903 msgstr "FEN"
24904
24905 #: lib/configure.py:670
24906 msgid "SVG"
24907 msgstr "SVG"
24908
24909 #: lib/configure.py:671
24910 msgid "SVG (compressed)"
24911 msgstr "SVG (tiivistetty)"
24912
24913 #: lib/configure.py:674
24914 msgid "BMP"
24915 msgstr "BMP"
24916
24917 #: lib/configure.py:675
24918 msgid "GIF"
24919 msgstr "GIF"
24920
24921 #: lib/configure.py:676
24922 msgid "jpeg"
24923 msgstr "jpeg"
24924
24925 #: lib/configure.py:676
24926 msgid "jpeg|JPEG"
24927 msgstr "jpeg|JPEG"
24928
24929 #: lib/configure.py:677
24930 msgid "PBM"
24931 msgstr "PBM"
24932
24933 #: lib/configure.py:678
24934 msgid "PGM"
24935 msgstr "PGM"
24936
24937 #: lib/configure.py:679 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
24938 msgid "PNG"
24939 msgstr "PNG"
24940
24941 #: lib/configure.py:680
24942 msgid "PPM"
24943 msgstr "PPM"
24944
24945 #: lib/configure.py:681
24946 msgid "TIFF"
24947 msgstr "TIFF"
24948
24949 #: lib/configure.py:682
24950 msgid "XBM"
24951 msgstr "XBM"
24952
24953 #: lib/configure.py:683
24954 msgid "XPM"
24955 msgstr "XPM"
24956
24957 #: lib/configure.py:696
24958 msgid "Plain text (chess output)"
24959 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
24960
24961 #: lib/configure.py:697 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
24962 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
24963 msgid "DocBook"
24964 msgstr "DocBook"
24965
24966 #: lib/configure.py:697
24967 msgid "DocBook|B"
24968 msgstr "DocBook|B"
24969
24970 #: lib/configure.py:698
24971 msgid "DocBook (XML)"
24972 msgstr "Docbook (XML)"
24973
24974 #: lib/configure.py:699
24975 msgid "Graphviz Dot"
24976 msgstr "Graphviz Dot"
24977
24978 #: lib/configure.py:700
24979 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24980 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
24981
24982 #: lib/configure.py:701
24983 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24984 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24985
24986 #: lib/configure.py:702
24987 msgid "NoWeb"
24988 msgstr "NoWeb"
24989
24990 #: lib/configure.py:702
24991 msgid "NoWeb|N"
24992 msgstr "NoWeb|N"
24993
24994 #: lib/configure.py:704
24995 #, fuzzy
24996 msgid "Sweave (Japanese)"
24997 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
24998
24999 #: lib/configure.py:704
25000 #, fuzzy
25001 msgid "Sweave (Japanese)|S"
25002 msgstr "Sweave|S"
25003
25004 #: lib/configure.py:705
25005 msgid "R/S code"
25006 msgstr "R/S-Koodi"
25007
25008 #: lib/configure.py:707
25009 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
25010 msgstr "Rnw (knitr, japani)"
25011
25012 #: lib/configure.py:708
25013 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
25014 msgstr ""
25015
25016 #: lib/configure.py:709
25017 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
25018 msgstr "LilyPond-kirja (pLaTeX)"
25019
25020 #: lib/configure.py:710
25021 msgid "LaTeX (plain)"
25022 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
25023
25024 #: lib/configure.py:710
25025 msgid "LaTeX (plain)|L"
25026 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
25027
25028 #: lib/configure.py:711
25029 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
25030 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
25031
25032 #: lib/configure.py:712
25033 msgid "LaTeX (pdflatex)"
25034 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
25035
25036 #: lib/configure.py:713
25037 msgid "LaTeX (XeTeX)"
25038 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
25039
25040 #: lib/configure.py:714
25041 msgid "LaTeX (clipboard)"
25042 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
25043
25044 #: lib/configure.py:715
25045 msgid "Plain text"
25046 msgstr "Perusteksti"
25047
25048 #: lib/configure.py:715
25049 msgid "Plain text|a"
25050 msgstr "Perusteksti"
25051
25052 #: lib/configure.py:716
25053 msgid "Plain text (pstotext)"
25054 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
25055
25056 #: lib/configure.py:717
25057 msgid "Plain text (ps2ascii)"
25058 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
25059
25060 #: lib/configure.py:718
25061 msgid "Plain text (catdvi)"
25062 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
25063
25064 #: lib/configure.py:719
25065 msgid "Plain Text, Join Lines"
25066 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
25067
25068 #: lib/configure.py:720
25069 msgid "Info (Beamer)"
25070 msgstr ""
25071
25072 #: lib/configure.py:725
25073 msgid "LilyPond music"
25074 msgstr "Lilypond-musiikki"
25075
25076 #: lib/configure.py:728
25077 msgid "Gnumeric spreadsheet"
25078 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
25079
25080 #: lib/configure.py:729
25081 msgid "Excel spreadsheet"
25082 msgstr "Excel-laskentataulukko"
25083
25084 #: lib/configure.py:730
25085 msgid "MS Excel Office Open XML"
25086 msgstr "MS Excel Office Open XML"
25087
25088 #: lib/configure.py:731
25089 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
25090 msgstr ""
25091
25092 #: lib/configure.py:732
25093 msgid "OpenDocument spreadsheet"
25094 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
25095
25096 #: lib/configure.py:735
25097 msgid "LyXHTML"
25098 msgstr "LyXHTML"
25099
25100 #: lib/configure.py:735
25101 msgid "LyXHTML|y"
25102 msgstr "LyXHTML|y"
25103
25104 #: lib/configure.py:743 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
25105 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
25106 msgid "BibTeX"
25107 msgstr "BibTeX"
25108
25109 #: lib/configure.py:751
25110 msgid "EPS"
25111 msgstr "EPS"
25112
25113 #: lib/configure.py:752
25114 msgid "EPS (uncropped)"
25115 msgstr "EPS (rajaamaton)"
25116
25117 #: lib/configure.py:753
25118 msgid "EPS (cropped)"
25119 msgstr "EPS (rajattu)"
25120
25121 #: lib/configure.py:754
25122 msgid "Postscript"
25123 msgstr "Postscript"
25124
25125 #: lib/configure.py:754
25126 msgid "Postscript|t"
25127 msgstr "Postscript|t"
25128
25129 #: lib/configure.py:763
25130 msgid "PDF (ps2pdf)"
25131 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25132
25133 #: lib/configure.py:763
25134 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
25135 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
25136
25137 #: lib/configure.py:764
25138 msgid "PDF (pdflatex)"
25139 msgstr "PDF (pdflatex)"
25140
25141 #: lib/configure.py:764
25142 msgid "PDF (pdflatex)|F"
25143 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25144
25145 #: lib/configure.py:765
25146 msgid "PDF (dvipdfm)"
25147 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25148
25149 #: lib/configure.py:765
25150 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
25151 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
25152
25153 #: lib/configure.py:766
25154 msgid "PDF (XeTeX)"
25155 msgstr "PDF (XeTeX)"
25156
25157 #: lib/configure.py:766
25158 msgid "PDF (XeTeX)|X"
25159 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
25160
25161 #: lib/configure.py:767
25162 msgid "PDF (LuaTeX)"
25163 msgstr "PDF (LuaTeX)"
25164
25165 #: lib/configure.py:767
25166 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
25167 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
25168
25169 #: lib/configure.py:768
25170 msgid "PDF (graphics)"
25171 msgstr "PDF (kuva)"
25172
25173 #: lib/configure.py:769
25174 msgid "PDF (cropped)"
25175 msgstr "PDF (rajattu)"
25176
25177 #: lib/configure.py:770
25178 msgid "PDF (lower resolution)"
25179 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
25180
25181 #: lib/configure.py:775
25182 msgid "DVI"
25183 msgstr "DVI"
25184
25185 #: lib/configure.py:775
25186 msgid "DVI|D"
25187 msgstr "DVI|D"
25188
25189 #: lib/configure.py:776
25190 msgid "DVI (LuaTeX)"
25191 msgstr "DVI (LuaTeX)"
25192
25193 #: lib/configure.py:776
25194 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25195 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
25196
25197 #: lib/configure.py:779
25198 msgid "DraftDVI"
25199 msgstr "DraftDVI"
25200
25201 #: lib/configure.py:782 lib/configure.py:818
25202 msgid "htm"
25203 msgstr "htm"
25204
25205 #: lib/configure.py:782 lib/configure.py:818
25206 msgid "htm|HTML"
25207 msgstr "htm|HTML"
25208
25209 #: lib/configure.py:785
25210 #, fuzzy
25211 msgid "Noteedit"
25212 msgstr "Huomautus toimittajalle"
25213
25214 #: lib/configure.py:788
25215 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25216 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
25217
25218 #: lib/configure.py:789
25219 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25220 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
25221
25222 #: lib/configure.py:790
25223 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25224 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
25225
25226 #: lib/configure.py:791
25227 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25228 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25229
25230 #: lib/configure.py:794
25231 msgid "Rich Text Format"
25232 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
25233
25234 #: lib/configure.py:795
25235 msgid "MS Word"
25236 msgstr "MS Word"
25237
25238 #: lib/configure.py:795
25239 msgid "MS Word|W"
25240 msgstr "MS Word|W"
25241
25242 #: lib/configure.py:796
25243 msgid "MS Word Office Open XML"
25244 msgstr "MS Word Office Open XML"
25245
25246 #: lib/configure.py:796
25247 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25248 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
25249
25250 #: lib/configure.py:799
25251 msgid "Table (CSV)"
25252 msgstr "Taulukko (CSV)"
25253
25254 #: lib/configure.py:801 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
25255 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541
25256 msgid "LyX"
25257 msgstr "LyX"
25258
25259 #: lib/configure.py:802
25260 msgid "LyX 1.3.x"
25261 msgstr "LyX 1.3.x"
25262
25263 #: lib/configure.py:803
25264 msgid "LyX 1.4.x"
25265 msgstr "LyX 1.4.x"
25266
25267 #: lib/configure.py:804
25268 msgid "LyX 1.5.x"
25269 msgstr "LyX 1.5.x"
25270
25271 #: lib/configure.py:805
25272 msgid "LyX 1.6.x"
25273 msgstr "LyX 1.6.x"
25274
25275 #: lib/configure.py:806
25276 msgid "LyX 2.0.x"
25277 msgstr "LyX 2.0.x"
25278
25279 #: lib/configure.py:807
25280 msgid "LyX 2.1.x"
25281 msgstr "LyX 2.1.x"
25282
25283 #: lib/configure.py:808
25284 msgid "LyX 2.2.x"
25285 msgstr "LyX 2.2.x"
25286
25287 #: lib/configure.py:809
25288 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25289 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25290
25291 #: lib/configure.py:810
25292 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25293 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25294
25295 #: lib/configure.py:811
25296 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25297 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25298
25299 #: lib/configure.py:812
25300 msgid "LyX Preview"
25301 msgstr "LyX-esikatselu"
25302
25303 #: lib/configure.py:813
25304 msgid "pdf_tex"
25305 msgstr ""
25306
25307 #: lib/configure.py:813
25308 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25309 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
25310
25311 #: lib/configure.py:814
25312 msgid "Program"
25313 msgstr "Ohjelma"
25314
25315 #: lib/configure.py:815
25316 msgid "ps_tex"
25317 msgstr ""
25318
25319 #: lib/configure.py:815
25320 msgid "ps_tex|PSTEX"
25321 msgstr ""
25322
25323 #: lib/configure.py:816 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25324 msgid "Windows Metafile"
25325 msgstr "WMF-muoto"
25326
25327 #: lib/configure.py:817 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25328 msgid "Enhanced Metafile"
25329 msgstr "EMF-muoto"
25330
25331 #: lib/configure.py:937
25332 msgid "LyXBlogger"
25333 msgstr "LyXBlogger"
25334
25335 #: lib/configure.py:1178
25336 msgid "gnuplot"
25337 msgstr ""
25338
25339 #: lib/configure.py:1178
25340 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25341 msgstr ""
25342
25343 #: lib/configure.py:1251
25344 msgid "LyX Archive (zip)"
25345 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
25346
25347 #: lib/configure.py:1254
25348 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25349 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
25350
25351 #: src/Author.cpp:57
25352 #, c-format
25353 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25354 msgstr ""
25355
25356 #: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:847 src/BiblioInfo.cpp:858
25357 #: src/BiblioInfo.cpp:913 src/BiblioInfo.cpp:917
25358 msgid "ERROR!"
25359 msgstr "VIRHE!"
25360
25361 #: src/BiblioInfo.cpp:1294
25362 msgid "No year"
25363 msgstr "Ei vuotta"
25364
25365 #: src/BiblioInfo.cpp:1304
25366 msgid "Bibliography entry not found!"
25367 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
25368
25369 #: src/Buffer.cpp:440
25370 msgid "Disk Error: "
25371 msgstr "Levyvirhe: "
25372
25373 #: src/Buffer.cpp:441
25374 #, c-format
25375 msgid ""
25376 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25377 msgstr "LyX ei voinut luoda väliaikaista hakemistoa '%1$s' (levy täynnä?)"
25378
25379 #: src/Buffer.cpp:570
25380 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25381 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
25382
25383 #: src/Buffer.cpp:574 src/Buffer.cpp:1635
25384 msgid "Save failed! Document is lost."
25385 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
25386
25387 #: src/Buffer.cpp:576
25388 msgid "Attempting to close changed document!"
25389 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
25390
25391 #: src/Buffer.cpp:585
25392 #, c-format
25393 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25394 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
25395
25396 #: src/Buffer.cpp:991 src/Text.cpp:551
25397 #, c-format
25398 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25399 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
25400
25401 #: src/Buffer.cpp:995 src/Buffer.cpp:1001 src/Buffer.cpp:1025
25402 msgid "Document header error"
25403 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
25404
25405 #: src/Buffer.cpp:1000
25406 msgid "\\begin_header is missing"
25407 msgstr "\\begin_header puuttuu"
25408
25409 #: src/Buffer.cpp:1024
25410 msgid "\\begin_document is missing"
25411 msgstr "\\begin_document puuttuu"
25412
25413 #: src/Buffer.cpp:1036 src/Buffer.cpp:1042 src/Buffer.cpp:3022
25414 #: src/Buffer.cpp:3028
25415 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25416 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
25417
25418 #: src/Buffer.cpp:1037 src/Buffer.cpp:3023
25419 #, fuzzy
25420 msgid ""
25421 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
25422 "xcolor/ulem are installed.\n"
25423 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25424 "LaTeX preamble."
25425 msgstr ""
25426 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
25427 "ole installoituina.\n"
25428 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
25429
25430 #: src/Buffer.cpp:1043 src/Buffer.cpp:3029
25431 #, fuzzy
25432 msgid ""
25433 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
25434 "xcolor and ulem are not installed.\n"
25435 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25436 "LaTeX preamble."
25437 msgstr ""
25438 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
25439 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
25440 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
25441 "aloitusosassa."
25442
25443 #: src/Buffer.cpp:1085 src/BufferParams.cpp:455
25444 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
25445 msgid "Index"
25446 msgstr "Hakemisto"
25447
25448 #: src/Buffer.cpp:1188
25449 msgid "File Not Found"
25450 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25451
25452 #: src/Buffer.cpp:1189
25453 #, c-format
25454 msgid "Unable to open file `%1$s'."
25455 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
25456
25457 #: src/Buffer.cpp:1217 src/Buffer.cpp:1286
25458 msgid "Document format failure"
25459 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
25460
25461 #: src/Buffer.cpp:1218
25462 #, c-format
25463 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
25464 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
25465
25466 #: src/Buffer.cpp:1287
25467 #, c-format
25468 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
25469 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
25470
25471 #: src/Buffer.cpp:1314
25472 msgid "Conversion failed"
25473 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25474
25475 #: src/Buffer.cpp:1315
25476 #, c-format
25477 msgid ""
25478 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
25479 "it could not be created."
25480 msgstr ""
25481 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
25482 "varten ei voitu luoda."
25483
25484 #: src/Buffer.cpp:1325
25485 msgid "Conversion script not found"
25486 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
25487
25488 #: src/Buffer.cpp:1326
25489 #, c-format
25490 msgid ""
25491 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
25492 "could not be found."
25493 msgstr ""
25494 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
25495 "eilöytynyt."
25496
25497 #: src/Buffer.cpp:1349 src/Buffer.cpp:1356
25498 msgid "Conversion script failed"
25499 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
25500
25501 #: src/Buffer.cpp:1350
25502 #, fuzzy, c-format
25503 msgid ""
25504 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
25505 "convert it."
25506 msgstr ""
25507 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25508 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25509
25510 #: src/Buffer.cpp:1357
25511 #, fuzzy, c-format
25512 msgid ""
25513 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
25514 "it."
25515 msgstr ""
25516 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25517 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25518
25519 #: src/Buffer.cpp:1413 src/Buffer.cpp:4755 src/Buffer.cpp:4844
25520 msgid "File is read-only"
25521 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25522
25523 #: src/Buffer.cpp:1414
25524 #, c-format
25525 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
25526 msgstr ""
25527
25528 #: src/Buffer.cpp:1423
25529 #, c-format
25530 msgid ""
25531 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
25532 "overwrite this file?"
25533 msgstr ""
25534 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
25535 "sen tiedoston päälle?"
25536
25537 #: src/Buffer.cpp:1425
25538 msgid "Overwrite modified file?"
25539 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
25540
25541 #: src/Buffer.cpp:1426 src/Exporter.cpp:50
25542 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2500
25543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
25544 msgid "&Overwrite"
25545 msgstr "Päällekirjoitus"
25546
25547 #: src/Buffer.cpp:1491
25548 msgid "Backup failure"
25549 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25550
25551 #: src/Buffer.cpp:1492
25552 #, c-format
25553 msgid ""
25554 "Cannot create backup file %1$s.\n"
25555 "Please check whether the directory exists and is writable."
25556 msgstr ""
25557 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25558 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja saako siihen kirjoittaa."
25559
25560 #: src/Buffer.cpp:1528 src/Buffer.cpp:1539
25561 msgid "Write failure"
25562 msgstr "Kirjoitusvirhe"
25563
25564 #: src/Buffer.cpp:1529
25565 #, c-format
25566 msgid ""
25567 "The file has successfully been saved as:\n"
25568 "  %1$s.\n"
25569 "But LyX could not move it to:\n"
25570 "  %2$s.\n"
25571 "Your original file has been backed up to:\n"
25572 "  %3$s"
25573 msgstr ""
25574
25575 #: src/Buffer.cpp:1540
25576 #, c-format
25577 msgid ""
25578 "Cannot move saved file to:\n"
25579 "  %1$s.\n"
25580 "But the file has successfully been saved as:\n"
25581 "  %2$s."
25582 msgstr ""
25583
25584 #: src/Buffer.cpp:1556
25585 #, c-format
25586 msgid "Saving document %1$s..."
25587 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
25588
25589 #: src/Buffer.cpp:1571
25590 msgid " could not write file!"
25591 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
25592
25593 #: src/Buffer.cpp:1579
25594 msgid " done."
25595 msgstr " valmis."
25596
25597 #: src/Buffer.cpp:1594
25598 #, c-format
25599 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
25600 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
25601
25602 #: src/Buffer.cpp:1604 src/Buffer.cpp:1617 src/Buffer.cpp:1631
25603 #, c-format
25604 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
25605 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
25606
25607 #: src/Buffer.cpp:1607
25608 msgid "Save failed! Trying again...\n"
25609 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
25610
25611 #: src/Buffer.cpp:1621
25612 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
25613 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
25614
25615 #: src/Buffer.cpp:1726
25616 msgid "Iconv software exception Detected"
25617 msgstr ""
25618
25619 #: src/Buffer.cpp:1726
25620 #, c-format
25621 msgid ""
25622 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
25623 "installed"
25624 msgstr ""
25625
25626 #: src/Buffer.cpp:1753
25627 #, c-format
25628 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
25629 msgstr ""
25630
25631 #: src/Buffer.cpp:1756
25632 msgid ""
25633 "Some characters of your document are probably not representable in the "
25634 "chosen encoding.\n"
25635 "Changing the document encoding to utf8 could help."
25636 msgstr ""
25637 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
25638 "valitussasi merkistössä.\n"
25639 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
25640
25641 #: src/Buffer.cpp:1763
25642 msgid "iconv conversion failed"
25643 msgstr "iconv-muunnosvirhe"
25644
25645 #: src/Buffer.cpp:1768
25646 msgid "conversion failed"
25647 msgstr "muuntaminen epäonnistui"
25648
25649 #: src/Buffer.cpp:1886
25650 msgid "Uncodable character in file path"
25651 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
25652
25653 #: src/Buffer.cpp:1888
25654 #, c-format
25655 msgid ""
25656 "The path of your document\n"
25657 "(%1$s)\n"
25658 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
25659 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
25660 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
25661 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
25662 "\n"
25663 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
25664 "(such as utf8) or change the file path name."
25665 msgstr ""
25666
25667 #: src/Buffer.cpp:1972
25668 #, c-format
25669 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
25670 msgstr ""
25671
25672 #: src/Buffer.cpp:1973
25673 #, c-format
25674 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
25675 msgstr ""
25676
25677 #: src/Buffer.cpp:1983
25678 #, c-format
25679 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
25680 msgstr ""
25681
25682 #: src/Buffer.cpp:1984
25683 #, c-format
25684 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
25685 msgstr ""
25686
25687 #: src/Buffer.cpp:1990
25688 msgid "Incompatible Languages!"
25689 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
25690
25691 #: src/Buffer.cpp:1992
25692 #, c-format
25693 msgid ""
25694 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
25695 "because they require conflicting language packages:\n"
25696 "%1$s%2$s"
25697 msgstr ""
25698
25699 #: src/Buffer.cpp:2298
25700 msgid "Running chktex..."
25701 msgstr "Suoritetaan chktex..."
25702
25703 #: src/Buffer.cpp:2312
25704 msgid "chktex failure"
25705 msgstr "chktex epäonnistui"
25706
25707 #: src/Buffer.cpp:2313
25708 msgid "Could not run chktex successfully."
25709 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
25710
25711 #: src/Buffer.cpp:2720
25712 #, c-format
25713 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
25714 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotoon: %1$s"
25715
25716 #: src/Buffer.cpp:2824
25717 #, c-format
25718 msgid "Error exporting to format: %1$s."
25719 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s."
25720
25721 #: src/Buffer.cpp:2833
25722 msgid "Error generating literate programming code."
25723 msgstr "Literate-ohjelmoinnin koodin luonnissa virhe."
25724
25725 #: src/Buffer.cpp:2909
25726 #, c-format
25727 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
25728 msgstr ""
25729
25730 #: src/Buffer.cpp:2944
25731 #, c-format
25732 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
25733 msgstr ""
25734
25735 #: src/Buffer.cpp:3001
25736 msgid "Error viewing the output file."
25737 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
25738
25739 #: src/Buffer.cpp:3370 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
25740 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
25741 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:565
25742 msgid "Invalid filename"
25743 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
25744
25745 #: src/Buffer.cpp:3371 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
25746 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:566
25747 msgid ""
25748 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
25749 "through LaTeX: "
25750 msgstr ""
25751
25752 #: src/Buffer.cpp:3376 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
25753 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:707 src/insets/InsetInclude.cpp:570
25754 msgid "Problematic filename for DVI"
25755 msgstr ""
25756
25757 #: src/Buffer.cpp:3377 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
25758 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:708 src/insets/InsetInclude.cpp:571
25759 msgid ""
25760 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
25761 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
25762 msgstr ""
25763
25764 #: src/Buffer.cpp:3405 src/insets/InsetBibtex.cpp:341
25765 msgid "Export Warning!"
25766 msgstr "Vientivaroitus!"
25767
25768 #: src/Buffer.cpp:3406
25769 msgid ""
25770 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25771 "BibTeX will be unable to find them."
25772 msgstr ""
25773
25774 #: src/Buffer.cpp:4058
25775 #, c-format
25776 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
25777 msgstr "Esikatsele lähdekoodia kappaleelle %1$d"
25778
25779 #: src/Buffer.cpp:4062
25780 #, c-format
25781 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
25782 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
25783
25784 #: src/Buffer.cpp:4115
25785 msgid "Preview source code"
25786 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
25787
25788 #: src/Buffer.cpp:4117
25789 msgid "Preview preamble"
25790 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
25791
25792 #: src/Buffer.cpp:4119
25793 msgid "Preview body"
25794 msgstr "Esikatsele runko"
25795
25796 #: src/Buffer.cpp:4134
25797 msgid "Plain text does not have a preamble."
25798 msgstr ""
25799
25800 #: src/Buffer.cpp:4239
25801 #, c-format
25802 msgid "Auto-saving %1$s"
25803 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
25804
25805 #: src/Buffer.cpp:4295
25806 msgid "Autosave failed!"
25807 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
25808
25809 #: src/Buffer.cpp:4356
25810 msgid "Autosaving current document..."
25811 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
25812
25813 #: src/Buffer.cpp:4481
25814 msgid "Couldn't export file"
25815 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
25816
25817 #: src/Buffer.cpp:4482
25818 #, c-format
25819 msgid "No information for exporting the format %1$s."
25820 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
25821
25822 #: src/Buffer.cpp:4544 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473
25823 msgid "File name error"
25824 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
25825
25826 #: src/Buffer.cpp:4545
25827 #, c-format
25828 msgid ""
25829 "The directory path to the document\n"
25830 "%1$s\n"
25831 "contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
25832 "save the file to a directory whose name does not contain spaces."
25833 msgstr ""
25834
25835 #: src/Buffer.cpp:4648 src/Buffer.cpp:4662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:692
25836 msgid "Document export cancelled."
25837 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
25838
25839 #: src/Buffer.cpp:4665
25840 #, c-format
25841 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
25842 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
25843
25844 #: src/Buffer.cpp:4672
25845 #, c-format
25846 msgid "Document exported as %1$s"
25847 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
25848
25849 #: src/Buffer.cpp:4741
25850 #, c-format
25851 msgid ""
25852 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
25853 "\n"
25854 "Recover emergency save?"
25855 msgstr ""
25856 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
25857 "Ladataanko hätätallennus?"
25858
25859 #: src/Buffer.cpp:4744
25860 msgid "Load emergency save?"
25861 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25862
25863 #: src/Buffer.cpp:4745
25864 msgid "&Recover"
25865 msgstr "Pelasta"
25866
25867 #: src/Buffer.cpp:4745
25868 msgid "&Load Original"
25869 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25870
25871 #: src/Buffer.cpp:4756
25872 #, c-format
25873 msgid ""
25874 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
25875 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25876 msgstr ""
25877
25878 #: src/Buffer.cpp:4763
25879 msgid "Document was successfully recovered."
25880 msgstr ""
25881
25882 #: src/Buffer.cpp:4765
25883 msgid "Document was NOT successfully recovered."
25884 msgstr ""
25885
25886 #: src/Buffer.cpp:4766
25887 #, c-format
25888 msgid ""
25889 "Remove emergency file now?\n"
25890 "(%1$s)"
25891 msgstr ""
25892 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
25893 "(%1$s)"
25894
25895 #: src/Buffer.cpp:4770 src/Buffer.cpp:4782
25896 msgid "Delete emergency file?"
25897 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
25898
25899 #: src/Buffer.cpp:4771 src/Buffer.cpp:4784
25900 msgid "&Keep"
25901 msgstr "Säilytä"
25902
25903 #: src/Buffer.cpp:4775
25904 msgid "Emergency file deleted"
25905 msgstr ""
25906
25907 #: src/Buffer.cpp:4776
25908 msgid "Do not forget to save your file now!"
25909 msgstr ""
25910
25911 #: src/Buffer.cpp:4783
25912 msgid "Remove emergency file now?"
25913 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?"
25914
25915 #: src/Buffer.cpp:4806
25916 #, fuzzy
25917 msgid "Can't rename emergency file!"
25918 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
25919
25920 #: src/Buffer.cpp:4807
25921 msgid ""
25922 "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
25923 "Otherwise, you will beasked about it again the next time you try to loadthis "
25924 "file, and may over-write your own work."
25925 msgstr ""
25926
25927 #: src/Buffer.cpp:4832
25928 #, c-format
25929 msgid ""
25930 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25931 "\n"
25932 "Load the backup instead?"
25933 msgstr ""
25934 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
25935 "\n"
25936 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
25937
25938 #: src/Buffer.cpp:4834
25939 msgid "Load backup?"
25940 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
25941
25942 #: src/Buffer.cpp:4835
25943 msgid "&Load backup"
25944 msgstr "Lataa varmuuskopio"
25945
25946 #: src/Buffer.cpp:4835
25947 msgid "Load &original"
25948 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25949
25950 #: src/Buffer.cpp:4845
25951 #, c-format
25952 msgid ""
25953 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25954 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25955 msgstr ""
25956
25957 #: src/Buffer.cpp:5216 src/insets/InsetCaption.cpp:382
25958 msgid "Senseless!!! "
25959 msgstr "Järjetöntä!!! "
25960
25961 #: src/Buffer.cpp:5438
25962 #, c-format
25963 msgid "Document %1$s reloaded."
25964 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
25965
25966 #: src/Buffer.cpp:5441
25967 #, c-format
25968 msgid "Could not reload document %1$s."
25969 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
25970
25971 #: src/BufferParams.cpp:508
25972 msgid ""
25973 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25974 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25975 msgstr ""
25976
25977 #: src/BufferParams.cpp:510
25978 msgid ""
25979 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25980 "are inserted into formulas"
25981 msgstr ""
25982
25983 #: src/BufferParams.cpp:512
25984 msgid ""
25985 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25986 "formulas"
25987 msgstr ""
25988
25989 #: src/BufferParams.cpp:514
25990 msgid ""
25991 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25992 "inserted into formulas"
25993 msgstr ""
25994
25995 #: src/BufferParams.cpp:516
25996 msgid ""
25997 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25998 "into formulas"
25999 msgstr ""
26000
26001 #: src/BufferParams.cpp:518
26002 msgid ""
26003 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
26004 "inserted into formulas"
26005 msgstr ""
26006
26007 #: src/BufferParams.cpp:520
26008 msgid ""
26009 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
26010 "inserted into formulas"
26011 msgstr ""
26012
26013 #: src/BufferParams.cpp:522
26014 msgid ""
26015 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
26016 "subscript is inserted into formulas"
26017 msgstr ""
26018
26019 #: src/BufferParams.cpp:524
26020 msgid ""
26021 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
26022 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
26023 msgstr ""
26024
26025 #: src/BufferParams.cpp:526
26026 msgid ""
26027 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
26028 "decoration 'utilde'"
26029 msgstr ""
26030
26031 #: src/BufferParams.cpp:731
26032 #, c-format
26033 msgid ""
26034 "The selected document class\n"
26035 "\t%1$s\n"
26036 "requires external files that are not available.\n"
26037 "The document class can still be used, but the\n"
26038 "document cannot be compiled until the following\n"
26039 "prerequisites are installed:\n"
26040 "\t%2$s\n"
26041 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
26042 "User's Guide for more information."
26043 msgstr ""
26044
26045 #: src/BufferParams.cpp:740
26046 msgid "Document class not available"
26047 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26048
26049 #: src/BufferParams.cpp:1742 src/BufferParams.cpp:2208 src/Encoding.cpp:246
26050 #: src/Paragraph.cpp:2766 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122
26051 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:503 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511
26052 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:894 src/insets/InsetGraphics.cpp:902
26053 #: src/insets/InsetListings.cpp:259 src/insets/InsetListings.cpp:267
26054 #: src/insets/InsetListings.cpp:290 src/mathed/MathExtern.cpp:1440
26055 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1518
26056 msgid "LyX Warning: "
26057 msgstr "LyX-varoitus: "
26058
26059 #: src/BufferParams.cpp:1743 src/BufferParams.cpp:2209 src/Encoding.cpp:247
26060 #: src/Paragraph.cpp:2767 src/insets/InsetCommandParams.cpp:504
26061 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:512 src/insets/InsetGraphics.cpp:895
26062 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:903 src/insets/InsetListings.cpp:260
26063 #: src/insets/InsetListings.cpp:268 src/mathed/MathExtern.cpp:1441
26064 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1519
26065 msgid "uncodable character"
26066 msgstr "koodaamaton merkki"
26067
26068 #: src/BufferParams.cpp:1756
26069 #, fuzzy
26070 msgid "Uncodable character in class options"
26071 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
26072
26073 #: src/BufferParams.cpp:1758
26074 #, c-format
26075 msgid ""
26076 "The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
26077 "current document encoding (namely %1$s).\n"
26078 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
26079 "output.\n"
26080 "\n"
26081 "Please select an appropriate document encoding\n"
26082 "(such as utf8) or change the class options accordingly."
26083 msgstr ""
26084
26085 #: src/BufferParams.cpp:2222
26086 msgid "Uncodable character in user preamble"
26087 msgstr "Koodaamaton merkki käyttäjän johdantokoodissa"
26088
26089 #: src/BufferParams.cpp:2224
26090 #, c-format
26091 msgid ""
26092 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
26093 "current document encoding (namely %1$s).\n"
26094 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
26095 "output.\n"
26096 "\n"
26097 "Please select an appropriate document encoding\n"
26098 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
26099 msgstr ""
26100
26101 #: src/BufferParams.cpp:2513
26102 #, c-format
26103 msgid ""
26104 "The layout file:\n"
26105 "%1$s\n"
26106 "could not be found. A default textclass with default\n"
26107 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26108 "correct output."
26109 msgstr ""
26110
26111 #: src/BufferParams.cpp:2519
26112 msgid "Document class not found"
26113 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26114
26115 #: src/BufferParams.cpp:2526
26116 #, c-format
26117 msgid ""
26118 "Due to some error in it, the layout file:\n"
26119 "%1$s\n"
26120 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
26121 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26122 "correct output."
26123 msgstr ""
26124
26125 #: src/BufferParams.cpp:2532 src/BufferView.cpp:1341 src/BufferView.cpp:1373
26126 msgid "Could not load class"
26127 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
26128
26129 #: src/BufferParams.cpp:2585
26130 msgid "Error reading internal layout information"
26131 msgstr "Sisäisten muotoilutietojen lukemisessa virhe"
26132
26133 #: src/BufferParams.cpp:2586 src/TextClass.cpp:1707 src/TextClass.cpp:1742
26134 msgid "Read Error"
26135 msgstr "Lukuvirhe"
26136
26137 #: src/BufferView.cpp:194
26138 msgid "No more insets"
26139 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
26140
26141 #: src/BufferView.cpp:799
26142 msgid "Save bookmark"
26143 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
26144
26145 #: src/BufferView.cpp:1015
26146 msgid "Converting document to new document class..."
26147 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
26148
26149 #: src/BufferView.cpp:1060
26150 msgid "Document is read-only"
26151 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
26152
26153 #: src/BufferView.cpp:1062
26154 msgid "Document has been modified externally"
26155 msgstr "Tiedostoa on muokattu ohjelman ulkopuolella"
26156
26157 #: src/BufferView.cpp:1071
26158 msgid "This portion of the document is deleted."
26159 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
26160
26161 #: src/BufferView.cpp:1114 src/BufferView.cpp:2150
26162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3835 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3918
26163 msgid "Absolute filename expected."
26164 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
26165
26166 #: src/BufferView.cpp:1339 src/BufferView.cpp:1371
26167 #, c-format
26168 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
26169 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
26170
26171 #: src/BufferView.cpp:1397
26172 msgid "No further undo information"
26173 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
26174
26175 #: src/BufferView.cpp:1417
26176 msgid "No further redo information"
26177 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
26178
26179 #: src/BufferView.cpp:1651
26180 msgid "Mark off"
26181 msgstr "Merkintä pois päältä"
26182
26183 #: src/BufferView.cpp:1657
26184 msgid "Mark on"
26185 msgstr "Merkintä päälle"
26186
26187 #: src/BufferView.cpp:1664
26188 msgid "Mark removed"
26189 msgstr "Merkintä poistettu"
26190
26191 #: src/BufferView.cpp:1667
26192 msgid "Mark set"
26193 msgstr "Merkintä asetettu"
26194
26195 #: src/BufferView.cpp:1759
26196 msgid "Statistics for the selection:"
26197 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
26198
26199 #: src/BufferView.cpp:1761
26200 msgid "Statistics for the document:"
26201 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
26202
26203 #: src/BufferView.cpp:1764
26204 #, c-format
26205 msgid "%1$d words"
26206 msgstr "%1$d sanaa"
26207
26208 #: src/BufferView.cpp:1766
26209 msgid "One word"
26210 msgstr "Yksi sana"
26211
26212 #: src/BufferView.cpp:1769
26213 #, c-format
26214 msgid "%1$d characters (including blanks)"
26215 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
26216
26217 #: src/BufferView.cpp:1772
26218 msgid "One character (including blanks)"
26219 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
26220
26221 #: src/BufferView.cpp:1775
26222 #, c-format
26223 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
26224 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
26225
26226 #: src/BufferView.cpp:1778
26227 msgid "One character (excluding blanks)"
26228 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
26229
26230 #: src/BufferView.cpp:1780
26231 msgid "Statistics"
26232 msgstr "Tilastot"
26233
26234 #: src/BufferView.cpp:2003
26235 #, c-format
26236 msgid ""
26237 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26238 msgstr ""
26239
26240 #: src/BufferView.cpp:2005
26241 #, c-format
26242 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26243 msgstr ""
26244
26245 #: src/BufferView.cpp:2013
26246 msgid "Branch name"
26247 msgstr "Haaran nimi"
26248
26249 #: src/BufferView.cpp:2020 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26250 msgid "Branch already exists"
26251 msgstr ""
26252
26253 #: src/BufferView.cpp:2913
26254 #, c-format
26255 msgid "Inserting document %1$s..."
26256 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
26257
26258 #: src/BufferView.cpp:2924
26259 #, c-format
26260 msgid "Document %1$s inserted."
26261 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
26262
26263 #: src/BufferView.cpp:2926
26264 #, c-format
26265 msgid "Could not insert document %1$s"
26266 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
26267
26268 #: src/BufferView.cpp:3342
26269 #, c-format
26270 msgid ""
26271 "Could not read the specified document\n"
26272 "%1$s\n"
26273 "due to the error: %2$s"
26274 msgstr ""
26275 "Asiakirjan\n"
26276 "%1$s\n"
26277 " luku epäonnistui seuraavan virheen takia: %2$s"
26278
26279 #: src/BufferView.cpp:3344
26280 msgid "Could not read file"
26281 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26282
26283 #: src/BufferView.cpp:3351
26284 #, c-format
26285 msgid ""
26286 "%1$s\n"
26287 " is not readable."
26288 msgstr ""
26289 "%1$s\n"
26290 " ei ole lukukelpoinen."
26291
26292 #: src/BufferView.cpp:3352 src/output.cpp:39
26293 msgid "Could not open file"
26294 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
26295
26296 #: src/BufferView.cpp:3359
26297 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26298 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
26299
26300 #: src/BufferView.cpp:3360
26301 msgid ""
26302 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26303 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26304 "If this does not give the correct result\n"
26305 "then please change the encoding of the file\n"
26306 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26307 msgstr ""
26308 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
26309 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
26310 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
26311 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
26312 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
26313
26314 #: src/Changes.cpp:370
26315 msgid "Uncodable character in author name"
26316 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
26317
26318 #: src/Changes.cpp:371
26319 #, c-format
26320 msgid ""
26321 "The author name '%1$s',\n"
26322 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26323 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26324 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26325 "\n"
26326 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26327 "or change the spelling of the author name."
26328 msgstr ""
26329
26330 #: src/Chktex.cpp:65
26331 #, c-format
26332 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26333 msgstr "ChkTeX:n varoitus n:o # %1$s"
26334
26335 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26336 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26337 msgid "none"
26338 msgstr "ei mikään"
26339
26340 #: src/Color.cpp:204
26341 msgid "black"
26342 msgstr "musta"
26343
26344 #: src/Color.cpp:205
26345 msgid "white"
26346 msgstr "valkoinen"
26347
26348 #: src/Color.cpp:206
26349 msgid "blue"
26350 msgstr "sininen"
26351
26352 #: src/Color.cpp:207
26353 msgid "brown"
26354 msgstr "ruskea"
26355
26356 #: src/Color.cpp:208
26357 msgid "cyan"
26358 msgstr "syaani"
26359
26360 #: src/Color.cpp:209
26361 msgid "darkgray"
26362 msgstr "tummanharmaa"
26363
26364 #: src/Color.cpp:210
26365 msgid "gray"
26366 msgstr "harmaa"
26367
26368 #: src/Color.cpp:211
26369 msgid "green"
26370 msgstr "vihreä"
26371
26372 #: src/Color.cpp:212
26373 msgid "lightgray"
26374 msgstr "vaaleanharmaa"
26375
26376 #: src/Color.cpp:213
26377 msgid "lime"
26378 msgstr "lime"
26379
26380 #: src/Color.cpp:214
26381 msgid "magenta"
26382 msgstr "magenta"
26383
26384 #: src/Color.cpp:215
26385 msgid "olive"
26386 msgstr "oliivinvihreä"
26387
26388 #: src/Color.cpp:216
26389 msgid "orange"
26390 msgstr "oranssi"
26391
26392 #: src/Color.cpp:217
26393 msgid "pink"
26394 msgstr "vaaleanpunainen"
26395
26396 #: src/Color.cpp:218
26397 msgid "purple"
26398 msgstr "purppura"
26399
26400 #: src/Color.cpp:219
26401 msgid "red"
26402 msgstr "punainen"
26403
26404 #: src/Color.cpp:220
26405 msgid "teal"
26406 msgstr "sinivihreä"
26407
26408 #: src/Color.cpp:221
26409 msgid "violet"
26410 msgstr "violetti"
26411
26412 #: src/Color.cpp:222
26413 msgid "yellow"
26414 msgstr "keltainen"
26415
26416 #: src/Color.cpp:223
26417 msgid "cursor"
26418 msgstr "kohdistin"
26419
26420 #: src/Color.cpp:224
26421 msgid "background"
26422 msgstr "tausta"
26423
26424 #: src/Color.cpp:225
26425 msgid "text"
26426 msgstr "teksti"
26427
26428 #: src/Color.cpp:226
26429 msgid "selection"
26430 msgstr "valinta"
26431
26432 #: src/Color.cpp:227
26433 msgid "selected text"
26434 msgstr "valittu teksti"
26435
26436 #: src/Color.cpp:229
26437 msgid "LaTeX text"
26438 msgstr "LaTeX-teksti"
26439
26440 #: src/Color.cpp:230
26441 #, fuzzy
26442 msgid "inline completion"
26443 msgstr "Tekstin &seassa"
26444
26445 #: src/Color.cpp:232
26446 #, fuzzy
26447 msgid "non-unique inline completion"
26448 msgstr "Tekstin &seassa"
26449
26450 #: src/Color.cpp:234
26451 msgid "previewed snippet"
26452 msgstr "esikatselupalanen"
26453
26454 #: src/Color.cpp:235
26455 msgid "note label"
26456 msgstr "muistiinpanon nimike"
26457
26458 #: src/Color.cpp:236
26459 msgid "note background"
26460 msgstr "muistiinpanon tausta"
26461
26462 #: src/Color.cpp:237
26463 msgid "comment label"
26464 msgstr "huomautuksen nimike"
26465
26466 #: src/Color.cpp:238
26467 msgid "comment background"
26468 msgstr "komento-upotteen tausta"
26469
26470 #: src/Color.cpp:239
26471 #, fuzzy
26472 msgid "greyedout inset label"
26473 msgstr "harmaa-teksti upote"
26474
26475 #: src/Color.cpp:240
26476 #, fuzzy
26477 msgid "greyedout inset text"
26478 msgstr "harmaa-teksti upote"
26479
26480 #: src/Color.cpp:241
26481 msgid "greyedout inset background"
26482 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
26483
26484 #: src/Color.cpp:242
26485 #, fuzzy
26486 msgid "phantom inset text"
26487 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26488
26489 #: src/Color.cpp:243
26490 msgid "shaded box"
26491 msgstr "varjollinen laatikko"
26492
26493 #: src/Color.cpp:244
26494 msgid "listings background"
26495 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
26496
26497 #: src/Color.cpp:245
26498 msgid "branch label"
26499 msgstr "haaran nimike"
26500
26501 #: src/Color.cpp:246
26502 msgid "footnote label"
26503 msgstr "alaviitteen nimike"
26504
26505 #: src/Color.cpp:247
26506 msgid "index label"
26507 msgstr "hakemistonimike"
26508
26509 #: src/Color.cpp:248
26510 msgid "margin note label"
26511 msgstr "reunahuomautuksen nimike"
26512
26513 #: src/Color.cpp:249
26514 msgid "URL label"
26515 msgstr "Osoitteen nimike"
26516
26517 #: src/Color.cpp:250
26518 msgid "URL text"
26519 msgstr "Osoitteen teksti"
26520
26521 #: src/Color.cpp:251
26522 msgid "depth bar"
26523 msgstr "syvyyspalkki"
26524
26525 #: src/Color.cpp:252
26526 #, fuzzy
26527 msgid "scroll indicator"
26528 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
26529
26530 #: src/Color.cpp:253
26531 msgid "language"
26532 msgstr "kieli"
26533
26534 #: src/Color.cpp:254
26535 msgid "command inset"
26536 msgstr "komento-upote"
26537
26538 #: src/Color.cpp:255
26539 msgid "command inset background"
26540 msgstr "komento-upotteen tausta"
26541
26542 #: src/Color.cpp:256
26543 msgid "command inset frame"
26544 msgstr "komento-upotteen kehys"
26545
26546 #: src/Color.cpp:257
26547 msgid "special character"
26548 msgstr "erikoismerkki"
26549
26550 #: src/Color.cpp:258
26551 msgid "math"
26552 msgstr "matematiikka"
26553
26554 #: src/Color.cpp:259
26555 msgid "math background"
26556 msgstr "matematiikan tausta"
26557
26558 #: src/Color.cpp:260
26559 msgid "graphics background"
26560 msgstr "grafiikan tausta"
26561
26562 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
26563 msgid "math macro background"
26564 msgstr "matematiikkamakron tausta"
26565
26566 #: src/Color.cpp:262
26567 msgid "math frame"
26568 msgstr "matematiikkakehys"
26569
26570 #: src/Color.cpp:263
26571 msgid "math corners"
26572 msgstr "matematiikkanurkat"
26573
26574 #: src/Color.cpp:264
26575 msgid "math line"
26576 msgstr "matematiikkarivi"
26577
26578 #: src/Color.cpp:266
26579 #, fuzzy
26580 msgid "math macro hovered background"
26581 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26582
26583 #: src/Color.cpp:267
26584 msgid "math macro label"
26585 msgstr "matematiikkamakron nimike"
26586
26587 #: src/Color.cpp:268
26588 msgid "math macro frame"
26589 msgstr "matematiikkamakron kehys"
26590
26591 #: src/Color.cpp:269
26592 #, fuzzy
26593 msgid "math macro blended out"
26594 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26595
26596 #: src/Color.cpp:270
26597 msgid "math macro old parameter"
26598 msgstr "matematiikkamakron vanha parametri"
26599
26600 #: src/Color.cpp:271
26601 msgid "math macro new parameter"
26602 msgstr "matematiikkamakron uusi parametri"
26603
26604 #: src/Color.cpp:272
26605 #, fuzzy
26606 msgid "collapsible inset text"
26607 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26608
26609 #: src/Color.cpp:273
26610 #, fuzzy
26611 msgid "collapsible inset frame"
26612 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
26613
26614 #: src/Color.cpp:274
26615 msgid "inset background"
26616 msgstr "upotteen tausta"
26617
26618 #: src/Color.cpp:275
26619 msgid "inset frame"
26620 msgstr "upotteen kehys"
26621
26622 #: src/Color.cpp:276
26623 msgid "LaTeX error"
26624 msgstr "LaTeX-virhe"
26625
26626 #: src/Color.cpp:277
26627 msgid "end-of-line marker"
26628 msgstr "rivin lopun merkki"
26629
26630 #: src/Color.cpp:278
26631 msgid "appendix marker"
26632 msgstr "liitteen merkintäviiva"
26633
26634 #: src/Color.cpp:279
26635 msgid "change bar"
26636 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
26637
26638 #: src/Color.cpp:280
26639 msgid "deleted text"
26640 msgstr "poistettu teksti"
26641
26642 #: src/Color.cpp:281
26643 msgid "added text"
26644 msgstr "lisätty teksti"
26645
26646 #: src/Color.cpp:282
26647 msgid "changed text 1st author"
26648 msgstr ""
26649
26650 #: src/Color.cpp:283
26651 msgid "changed text 2nd author"
26652 msgstr ""
26653
26654 #: src/Color.cpp:284
26655 msgid "changed text 3rd author"
26656 msgstr ""
26657
26658 #: src/Color.cpp:285
26659 msgid "changed text 4th author"
26660 msgstr ""
26661
26662 #: src/Color.cpp:286
26663 msgid "changed text 5th author"
26664 msgstr ""
26665
26666 #: src/Color.cpp:287
26667 msgid "deleted text modifier"
26668 msgstr "poistettu tekstin muutos"
26669
26670 #: src/Color.cpp:288
26671 msgid "added space markers"
26672 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
26673
26674 #: src/Color.cpp:289
26675 msgid "table line"
26676 msgstr "taulukkoviiva"
26677
26678 #: src/Color.cpp:290
26679 msgid "table on/off line"
26680 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
26681
26682 #: src/Color.cpp:292
26683 msgid "bottom area"
26684 msgstr "alaosa"
26685
26686 #: src/Color.cpp:293
26687 msgid "new page"
26688 msgstr "uusi sivu"
26689
26690 #: src/Color.cpp:294
26691 msgid "page break / line break"
26692 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
26693
26694 #: src/Color.cpp:295
26695 msgid "button frame"
26696 msgstr "napin kehys"
26697
26698 #: src/Color.cpp:296
26699 msgid "button background"
26700 msgstr "painikkeen tausta"
26701
26702 #: src/Color.cpp:297
26703 msgid "button background under focus"
26704 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
26705
26706 #: src/Color.cpp:298
26707 msgid "paragraph marker"
26708 msgstr "kappaleen merkki"
26709
26710 #: src/Color.cpp:299
26711 msgid "preview frame"
26712 msgstr "esikatselukehys"
26713
26714 #: src/Color.cpp:300
26715 msgid "inherit"
26716 msgstr "peri"
26717
26718 #: src/Color.cpp:301
26719 #, fuzzy
26720 msgid "regexp frame"
26721 msgstr "upotteen kehys"
26722
26723 #: src/Color.cpp:302
26724 msgid "ignore"
26725 msgstr "ohita"
26726
26727 #: src/Converter.cpp:308
26728 #, c-format
26729 msgid ""
26730 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
26731 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
26732 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
26733 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
26734 "actually need it, instead.</p>"
26735 msgstr ""
26736
26737 #: src/Converter.cpp:317
26738 msgid "Security Warning"
26739 msgstr "Turvallisuusvaroitus"
26740
26741 #: src/Converter.cpp:330
26742 #, c-format
26743 msgid ""
26744 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
26745 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
26746 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
26747 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26748 msgstr ""
26749
26750 #: src/Converter.cpp:337
26751 #, c-format
26752 msgid ""
26753 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
26754 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
26755 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
26756 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26757 msgstr ""
26758
26759 #: src/Converter.cpp:347
26760 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
26761 msgstr ""
26762
26763 #: src/Converter.cpp:349
26764 msgid ""
26765 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
26766 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
26767 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
26768 "i>.)"
26769 msgstr ""
26770
26771 #: src/Converter.cpp:358
26772 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
26773 msgstr ""
26774
26775 #: src/Converter.cpp:359
26776 msgid "An external converter requires your authorization"
26777 msgstr ""
26778
26779 #: src/Converter.cpp:362
26780 msgid ""
26781 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
26782 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26783 msgstr ""
26784
26785 #: src/Converter.cpp:365
26786 msgid ""
26787 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
26788 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26789 msgstr ""
26790
26791 #: src/Converter.cpp:369
26792 msgid "Do &not allow"
26793 msgstr "Älä salli"
26794
26795 #: src/Converter.cpp:369
26796 msgid "Do &not run"
26797 msgstr "Älä suorita"
26798
26799 #: src/Converter.cpp:370
26800 msgid "A&llow"
26801 msgstr "Sa&lli"
26802
26803 #: src/Converter.cpp:370
26804 msgid "&Run"
26805 msgstr ""
26806
26807 #: src/Converter.cpp:372
26808 msgid "&Always allow for this document"
26809 msgstr "S&alli aina tässä asiakirjassa"
26810
26811 #: src/Converter.cpp:373
26812 #, fuzzy
26813 msgid "&Always run for this document"
26814 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
26815
26816 #: src/Converter.cpp:451 src/Converter.cpp:696 src/Converter.cpp:719
26817 #: src/Converter.cpp:762
26818 msgid "Cannot convert file"
26819 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
26820
26821 #: src/Converter.cpp:452
26822 #, c-format
26823 msgid ""
26824 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
26825 "Define a converter in the preferences."
26826 msgstr ""
26827 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
26828 "Määritä muunnin asetuksissa."
26829
26830 #: src/Converter.cpp:554 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1772
26831 msgid "Pygments driver command not found!"
26832 msgstr ""
26833
26834 #: src/Converter.cpp:555 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1773
26835 msgid ""
26836 "The driver command necessary to use the minted package\n"
26837 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
26838 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
26839 "is named differently, to add the following line to the\n"
26840 "document preamble:\n"
26841 "\n"
26842 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
26843 "\n"
26844 "where 'driver' is name of the driver command."
26845 msgstr ""
26846
26847 #: src/Converter.cpp:644 src/Format.cpp:744 src/Format.cpp:815
26848 msgid "Executing command: "
26849 msgstr "Suoritettava komento: "
26850
26851 #: src/Converter.cpp:691
26852 msgid "Build errors"
26853 msgstr "Käännösvirheet"
26854
26855 #: src/Converter.cpp:692
26856 msgid "There were errors during the build process."
26857 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
26858
26859 #: src/Converter.cpp:697
26860 #, c-format
26861 msgid ""
26862 "An error occurred while running:\n"
26863 "%1$s"
26864 msgstr ""
26865 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
26866 "%1$s"
26867
26868 #: src/Converter.cpp:720
26869 #, c-format
26870 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
26871 msgstr ""
26872 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26873
26874 #: src/Converter.cpp:764
26875 #, c-format
26876 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
26877 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
26878
26879 #: src/Converter.cpp:765
26880 #, c-format
26881 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
26882 msgstr ""
26883 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26884
26885 #: src/Converter.cpp:807
26886 msgid "Running LaTeX..."
26887 msgstr "LaTeX käynnissä..."
26888
26889 #: src/Converter.cpp:833
26890 #, c-format
26891 msgid ""
26892 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
26893 "log %1$s."
26894 msgstr ""
26895 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
26896 "%1$s."
26897
26898 #: src/Converter.cpp:836 src/Converter.cpp:843
26899 msgid "LaTeX failed"
26900 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
26901
26902 #: src/Converter.cpp:839
26903 #, c-format
26904 msgid ""
26905 "The external program\n"
26906 "%1$s\n"
26907 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
26908 "program's error (check the logs). "
26909 msgstr ""
26910
26911 #: src/Converter.cpp:845
26912 msgid "Output is empty"
26913 msgstr "Tuloste on tyhjä"
26914
26915 #: src/Converter.cpp:846
26916 msgid "No output file was generated."
26917 msgstr "Tulostiedostoa ei luotu."
26918
26919 #: src/Cursor.cpp:1111 src/Text.cpp:1965
26920 msgid ", Inset: "
26921 msgstr ", Upote: "
26922
26923 #: src/Cursor.cpp:1112
26924 msgid ", Cell: "
26925 msgstr ", Solu: "
26926
26927 #: src/Cursor.cpp:1113 src/Text.cpp:1968
26928 msgid ", Position: "
26929 msgstr ", Paikka: "
26930
26931 #: src/CutAndPaste.cpp:196
26932 #, c-format
26933 msgid ""
26934 "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
26935 "not been pasted."
26936 msgstr ""
26937
26938 #: src/CutAndPaste.cpp:200
26939 #, c-format
26940 msgid ""
26941 "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
26942 "not been pasted."
26943 msgstr ""
26944
26945 #: src/CutAndPaste.cpp:243
26946 #, fuzzy
26947 msgid "Uncodable content"
26948 msgstr "Sisällysluettelo"
26949
26950 #: src/CutAndPaste.cpp:427
26951 #, fuzzy, c-format
26952 msgid ""
26953 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
26954 "Do you want to add it to the document's branch list?"
26955 msgstr ""
26956 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26957 "\n"
26958 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26959
26960 #: src/CutAndPaste.cpp:430
26961 msgid "Unknown branch"
26962 msgstr "Tuntematon haara"
26963
26964 #: src/CutAndPaste.cpp:431
26965 msgid "&Don't Add"
26966 msgstr ""
26967
26968 #: src/CutAndPaste.cpp:817 src/Text.cpp:393
26969 #, c-format
26970 msgid "Layout `%1$s' was not found."
26971 msgstr "Muotoilua `%1$s'  ei löytynyt."
26972
26973 #: src/CutAndPaste.cpp:818 src/Text.cpp:394
26974 msgid "Layout Not Found"
26975 msgstr "Muotoilua ei löydy"
26976
26977 #: src/CutAndPaste.cpp:846
26978 #, fuzzy, c-format
26979 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
26980 msgstr ""
26981 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26982 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26983
26984 #: src/CutAndPaste.cpp:849
26985 #, fuzzy, c-format
26986 msgid ""
26987 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
26988 "%3$s'."
26989 msgstr ""
26990 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26991 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26992
26993 #: src/CutAndPaste.cpp:854
26994 #, fuzzy
26995 msgid "Undefined flex inset"
26996 msgstr "Tekstiupote avattiin"
26997
26998 #: src/Exporter.cpp:45
26999 #, c-format
27000 msgid ""
27001 "The file %1$s already exists.\n"
27002 "\n"
27003 "Do you want to overwrite that file?"
27004 msgstr ""
27005 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27006 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27007
27008 #: src/Exporter.cpp:48
27009 msgid "Overwrite file?"
27010 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
27011
27012 #: src/Exporter.cpp:50
27013 msgid "&Keep file"
27014 msgstr "&Säilytä tiedosto"
27015
27016 #: src/Exporter.cpp:51
27017 msgid "Overwrite &all"
27018 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
27019
27020 #: src/Exporter.cpp:51
27021 msgid "&Cancel export"
27022 msgstr "Peru vienti"
27023
27024 #: src/Exporter.cpp:97
27025 msgid "Couldn't copy file"
27026 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
27027
27028 #: src/Exporter.cpp:98
27029 #, c-format
27030 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
27031 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
27032
27033 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
27034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4383 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27035 msgid "Roman"
27036 msgstr "Antiikva"
27037
27038 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:150
27039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4383 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27040 msgid "Sans Serif"
27041 msgstr "Sans serif"
27042
27043 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:151
27044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4383 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27045 msgid "Typewriter"
27046 msgstr "Kirjoituskone"
27047
27048 #: src/Font.cpp:60
27049 msgid "Symbol"
27050 msgstr "Symboli"
27051
27052 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
27053 #: src/Font.cpp:77
27054 msgid "Inherit"
27055 msgstr "Peri"
27056
27057 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
27058 msgid "Medium"
27059 msgstr "Keskivahva"
27060
27061 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
27062 msgid "Upright"
27063 msgstr "Pysty"
27064
27065 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
27066 msgid "Italic"
27067 msgstr "Kursiivi"
27068
27069 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
27070 msgid "Slanted"
27071 msgstr "Kalteva"
27072
27073 #: src/Font.cpp:68
27074 msgid "Smallcaps"
27075 msgstr "Kapiteeli"
27076
27077 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
27078 msgid "Increase"
27079 msgstr "Suurenna"
27080
27081 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
27082 msgid "Decrease"
27083 msgstr "Pienennä"
27084
27085 #: src/Font.cpp:77
27086 msgid "Toggle"
27087 msgstr "Pois/päälle"
27088
27089 #: src/Font.cpp:163
27090 #, c-format
27091 msgid "Emphasis %1$s, "
27092 msgstr "Korostus %1$s, "
27093
27094 #: src/Font.cpp:166
27095 #, c-format
27096 msgid "Underline %1$s, "
27097 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
27098
27099 #: src/Font.cpp:169
27100 #, c-format
27101 msgid "Strike out %1$s, "
27102 msgstr "Yliviivaa  %1$s, "
27103
27104 #: src/Font.cpp:172
27105 #, fuzzy, c-format
27106 msgid "Cross out %1$s, "
27107 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
27108
27109 #: src/Font.cpp:175
27110 #, c-format
27111 msgid "Double underline %1$s, "
27112 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
27113
27114 #: src/Font.cpp:178
27115 #, c-format
27116 msgid "Wavy underline %1$s, "
27117 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
27118
27119 #: src/Font.cpp:181
27120 #, c-format
27121 msgid "Noun %1$s, "
27122 msgstr "Nimityyli %1$s, "
27123
27124 #: src/Font.cpp:195
27125 #, c-format
27126 msgid "Language: %1$s, "
27127 msgstr "Kieli: %1$s, "
27128
27129 #: src/Font.cpp:198
27130 #, c-format
27131 msgid "Number %1$s"
27132 msgstr "Luku %1$s"
27133
27134 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
27135 msgid "Cannot view file"
27136 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
27137
27138 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3535
27139 #, c-format
27140 msgid "File does not exist: %1$s"
27141 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
27142
27143 #: src/Format.cpp:682
27144 #, c-format
27145 msgid "No information for viewing %1$s"
27146 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
27147
27148 #: src/Format.cpp:692
27149 #, c-format
27150 msgid "Auto-view file %1$s failed"
27151 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
27152
27153 #: src/Format.cpp:760 src/Format.cpp:772 src/Format.cpp:785 src/Format.cpp:796
27154 msgid "Cannot edit file"
27155 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
27156
27157 #: src/Format.cpp:773
27158 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
27159 msgstr ""
27160
27161 #: src/Format.cpp:786
27162 #, c-format
27163 msgid "No information for editing %1$s"
27164 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
27165
27166 #: src/Format.cpp:797
27167 #, c-format
27168 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
27169 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
27170
27171 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
27172 #, fuzzy
27173 msgid "Could not find bind file"
27174 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27175
27176 #: src/KeyMap.cpp:230
27177 #, fuzzy, c-format
27178 msgid ""
27179 "Unable to find the bind file\n"
27180 "%1$s.\n"
27181 "Please check your installation."
27182 msgstr ""
27183 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27184 "Tarkista installaatiosi."
27185
27186 #: src/KeyMap.cpp:237
27187 #, fuzzy
27188 msgid "Could not find `cua.bind' file"
27189 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27190
27191 #: src/KeyMap.cpp:238
27192 #, fuzzy
27193 msgid ""
27194 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
27195 "Please check your installation."
27196 msgstr ""
27197 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27198 "Tarkista installaatiosi."
27199
27200 #: src/KeyMap.cpp:245
27201 #, c-format
27202 msgid ""
27203 "Unable to find the bind file\n"
27204 "%1$s.\n"
27205 "Falling back to default."
27206 msgstr ""
27207
27208 #: src/KeySequence.cpp:181
27209 msgid "   options: "
27210 msgstr "   valinnat: "
27211
27212 #: src/LaTeX.cpp:58
27213 #, c-format
27214 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
27215 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
27216
27217 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
27218 msgid "Running Index Processor."
27219 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
27220
27221 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
27222 msgid "Running BibTeX."
27223 msgstr "BibTeX on käynnissä."
27224
27225 #: src/LaTeX.cpp:481
27226 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
27227 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
27228
27229 #: src/LaTeX.cpp:896
27230 msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
27231 msgstr ""
27232
27233 #: src/LaTeX.cpp:1388 src/LaTeX.cpp:1394 src/LaTeX.cpp:1403
27234 msgid "BibTeX error: "
27235 msgstr "BibTeX-virhe: "
27236
27237 #: src/LaTeX.cpp:1410
27238 msgid "Biber error: "
27239 msgstr "Biber-virhe: "
27240
27241 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
27242 msgid "Font not available"
27243 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
27244
27245 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
27246 #, c-format
27247 msgid ""
27248 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
27249 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
27250 msgstr ""
27251
27252 #: src/LyX.cpp:148
27253 msgid "Could not read configuration file"
27254 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27255
27256 #: src/LyX.cpp:149
27257 #, c-format
27258 msgid ""
27259 "Error while reading the configuration file\n"
27260 "%1$s.\n"
27261 "Please check your installation."
27262 msgstr ""
27263 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27264 "Tarkista installaatiosi."
27265
27266 #: src/LyX.cpp:402
27267 msgid "The following files could not be loaded:"
27268 msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu lukea:"
27269
27270 #: src/LyX.cpp:443
27271 #, c-format
27272 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27273 msgstr "%1$s ei ilmesty LyX:n luomaan väliaikaishakemistoon."
27274
27275 #: src/LyX.cpp:445
27276 msgid "Cannot remove temporary directory"
27277 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27278
27279 #: src/LyX.cpp:450
27280 #, c-format
27281 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27282 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
27283
27284 #: src/LyX.cpp:479
27285 #, c-format
27286 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27287 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
27288
27289 #: src/LyX.cpp:497
27290 msgid "Missing filename for this operation."
27291 msgstr "Tiedostonimi puuttuu tälle toiminnolle."
27292
27293 #: src/LyX.cpp:546
27294 #, c-format
27295 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27296 msgstr "LyX ei voinut ladata seuraavaa tiedostoa: %1$s"
27297
27298 #: src/LyX.cpp:593
27299 msgid "No textclass is found"
27300 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
27301
27302 #: src/LyX.cpp:594
27303 msgid ""
27304 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27305 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27306 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27307 msgstr ""
27308
27309 #: src/LyX.cpp:598
27310 msgid "&Reconfigure"
27311 msgstr "Konfigu&roi uudelleen"
27312
27313 #: src/LyX.cpp:599
27314 msgid "&Without LaTeX"
27315 msgstr "Ilman LaTeXia"
27316
27317 #: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
27318 msgid "&Continue"
27319 msgstr "Jatka"
27320
27321 #: src/LyX.cpp:703
27322 msgid ""
27323 "SIGHUP signal caught!\n"
27324 "Bye."
27325 msgstr ""
27326 "SIGHUP-signaali otettu kiinni!\n"
27327 "Hei."
27328
27329 #: src/LyX.cpp:707
27330 msgid ""
27331 "SIGFPE signal caught!\n"
27332 "Bye."
27333 msgstr ""
27334 "SIGFPE-signaali otettu kiinni!\n"
27335 "Hei."
27336
27337 #: src/LyX.cpp:710
27338 msgid ""
27339 "SIGSEGV signal caught!\n"
27340 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27341 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27342 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27343 "Bye."
27344 msgstr ""
27345
27346 #: src/LyX.cpp:726
27347 msgid "LyX crashed!"
27348 msgstr "LyX kaatui!"
27349
27350 #: src/LyX.cpp:760
27351 msgid "LyX: "
27352 msgstr "LyX: "
27353
27354 #: src/LyX.cpp:1009
27355 msgid "Could not create temporary directory"
27356 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
27357
27358 #: src/LyX.cpp:1010
27359 #, fuzzy, c-format
27360 msgid ""
27361 "Could not create a temporary directory in\n"
27362 "\"%1$s\"\n"
27363 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27364 msgstr ""
27365 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
27366 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
27367 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
27368
27369 #: src/LyX.cpp:1074
27370 msgid "Missing user LyX directory"
27371 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
27372
27373 #: src/LyX.cpp:1075
27374 #, c-format
27375 msgid ""
27376 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27377 "It is needed to keep your own configuration."
27378 msgstr ""
27379 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
27380 "säylyttämiseen."
27381
27382 #: src/LyX.cpp:1080
27383 msgid "&Create directory"
27384 msgstr "Luo hakemiston"
27385
27386 #: src/LyX.cpp:1081
27387 msgid "&Exit LyX"
27388 msgstr "Lopeta LyX"
27389
27390 #: src/LyX.cpp:1082
27391 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27392 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
27393
27394 #: src/LyX.cpp:1086
27395 #, c-format
27396 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27397 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
27398
27399 #: src/LyX.cpp:1091
27400 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27401 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
27402
27403 #: src/LyX.cpp:1164
27404 msgid "List of supported debug flags:"
27405 msgstr "Luettelo tuetuista virheilmoitusasetuksista:"
27406
27407 #: src/LyX.cpp:1168
27408 #, c-format
27409 msgid "Setting debug level to %1$s"
27410 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
27411
27412 #: src/LyX.cpp:1179
27413 #, fuzzy
27414 msgid ""
27415 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27416 "Command line switches (case sensitive):\n"
27417 "\t-help              summarize LyX usage\n"
27418 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
27419 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
27420 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
27421 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27422 "                  select the features to debug.\n"
27423 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27424 "\t-x [--execute] command\n"
27425 "                  where command is a lyx command.\n"
27426 "\t-e [--export] fmt\n"
27427 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27428 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27429 "Name\n"
27430 "                  to see which parameter (which differs from the format "
27431 "name\n"
27432 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27433 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
27434 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27435 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27436 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27437 "                  and filename is the destination filename.\n"
27438 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27439 "                  where fmt is the import format of choice\n"
27440 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
27441 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27442 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
27443 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
27444 "files,\n"
27445 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
27446 "export.\n"
27447 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
27448 "consumed.\n"
27449 "\t--ignore-error-message which\n"
27450 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27451 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
27452 "values:\n"
27453 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27454 "\t-n [--no-remote]\n"
27455 "                  open documents in a new instance\n"
27456 "\t-r [--remote]\n"
27457 "                  open documents in an already running instance\n"
27458 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
27459 "\t-v [--verbose]\n"
27460 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
27461 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
27462 "\t-version  summarize version and build info\n"
27463 "Check the LyX man page for more details."
27464 msgstr ""
27465 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
27466 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
27467 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
27468 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
27469 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
27470 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
27471 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
27472 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
27473 "tarvittaessa\n"
27474 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
27475 "nähdäksesi \n"
27476 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
27477 "\t-x [--execute] komento\n"
27478 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
27479 "\t-e [--export] muoto\n"
27480 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
27481 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
27482 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
27483 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
27484 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
27485
27486 #: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27487 msgid "  Git commit hash "
27488 msgstr ""
27489
27490 #: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
27491 msgid "No system directory"
27492 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
27493
27494 #: src/LyX.cpp:1244
27495 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27496 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
27497
27498 #: src/LyX.cpp:1255
27499 msgid "No user directory"
27500 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
27501
27502 #: src/LyX.cpp:1256
27503 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27504 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
27505
27506 #: src/LyX.cpp:1267
27507 msgid "Incomplete command"
27508 msgstr "Epätäydellinen komento"
27509
27510 #: src/LyX.cpp:1268
27511 msgid "Missing command string after --execute switch"
27512 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
27513
27514 #: src/LyX.cpp:1279
27515 #, fuzzy
27516 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27517 msgstr ""
27518 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27519
27520 #: src/LyX.cpp:1284
27521 #, fuzzy
27522 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27523 msgstr ""
27524 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27525
27526 #: src/LyX.cpp:1297
27527 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27528 msgstr ""
27529 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27530
27531 #: src/LyX.cpp:1310
27532 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27533 msgstr ""
27534 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
27535
27536 #: src/LyX.cpp:1315
27537 msgid "Missing filename for --import"
27538 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
27539
27540 #: src/LyXRC.cpp:3117
27541 msgid ""
27542 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27543 "legal words?"
27544 msgstr ""
27545 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
27546 "kirjoitettuina?"
27547
27548 #: src/LyXRC.cpp:3121
27549 msgid ""
27550 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27551 "document."
27552 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
27553
27554 #: src/LyXRC.cpp:3129
27555 msgid ""
27556 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27557 "automatically by what you type."
27558 msgstr ""
27559 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
27560 "kirjoittaa."
27561
27562 #: src/LyXRC.cpp:3133
27563 msgid ""
27564 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27565 "class change."
27566 msgstr ""
27567 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
27568 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
27569
27570 #: src/LyXRC.cpp:3137
27571 msgid ""
27572 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27573 msgstr ""
27574 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
27575 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
27576
27577 #: src/LyXRC.cpp:3144
27578 msgid ""
27579 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27580 "the backup file in the same directory as the original file."
27581 msgstr ""
27582 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
27583 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
27584
27585 #: src/LyXRC.cpp:3148
27586 msgid ""
27587 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27588 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27589 msgstr ""
27590
27591 #: src/LyXRC.cpp:3152
27592 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27593 msgstr ""
27594
27595 #: src/LyXRC.cpp:3156
27596 msgid ""
27597 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27598 "its global and local bind/ directories."
27599 msgstr ""
27600 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27601 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27602
27603 #: src/LyXRC.cpp:3160
27604 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
27605 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
27606
27607 #: src/LyXRC.cpp:3164
27608 msgid ""
27609 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
27610 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
27611 msgstr ""
27612 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
27613 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
27614
27615 #: src/LyXRC.cpp:3171
27616 msgid ""
27617 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
27618 "undesired effects."
27619 msgstr ""
27620
27621 #: src/LyXRC.cpp:3175
27622 msgid ""
27623 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
27624 "prevent undesired effects."
27625 msgstr ""
27626
27627 #: src/LyXRC.cpp:3182
27628 msgid ""
27629 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
27630 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
27631 msgstr ""
27632 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27633 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27634
27635 #: src/LyXRC.cpp:3190
27636 msgid ""
27637 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
27638 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
27639 "the top of the screen"
27640 msgstr ""
27641 "LyX ei tavallisesti salli vierittämistä yli asiakirjan lopun. Aseta todeksi "
27642 "salliaksesi asiakirjan lopun vierittämisen näytön yläreunaan asti"
27643
27644 #: src/LyXRC.cpp:3194
27645 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
27646 msgstr ""
27647
27648 #: src/LyXRC.cpp:3198
27649 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
27650 msgstr ""
27651
27652 #: src/LyXRC.cpp:3202
27653 msgid ""
27654 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
27655 "inside."
27656 msgstr ""
27657
27658 #: src/LyXRC.cpp:3207
27659 #, no-c-format
27660 msgid ""
27661 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
27662 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
27663 msgstr ""
27664 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
27665 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
27666
27667 #: src/LyXRC.cpp:3211
27668 #, fuzzy
27669 msgid ""
27670 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
27671 "look in its global and local commands/ directories."
27672 msgstr ""
27673 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27674 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27675
27676 #: src/LyXRC.cpp:3215
27677 msgid ""
27678 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
27679 msgstr ""
27680
27681 #: src/LyXRC.cpp:3219
27682 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
27683 msgstr ""
27684
27685 #: src/LyXRC.cpp:3223
27686 msgid ""
27687 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
27688 "shown after the change has been made.)"
27689 msgstr ""
27690 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
27691 "uusiin valintaikkunoihin.)"
27692
27693 #: src/LyXRC.cpp:3227
27694 msgid "Select how LyX will display any graphics."
27695 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
27696
27697 #: src/LyXRC.cpp:3231
27698 msgid ""
27699 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
27700 "LyX was started from."
27701 msgstr ""
27702 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
27703 "käynnistettiin."
27704
27705 #: src/LyXRC.cpp:3235
27706 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
27707 msgstr ""
27708 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
27709 "merkkien lisäksi."
27710
27711 #: src/LyXRC.cpp:3239
27712 #, fuzzy
27713 msgid ""
27714 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
27715 "value selects the directory LyX was started from."
27716 msgstr ""
27717 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27718 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27719
27720 #: src/LyXRC.cpp:3243
27721 msgid ""
27722 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
27723 "recommended for non-English languages."
27724 msgstr ""
27725 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
27726 "valinta ei-englantilaisille kielille."
27727
27728 #: src/LyXRC.cpp:3250
27729 msgid ""
27730 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
27731 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
27732 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
27733 msgstr ""
27734
27735 #: src/LyXRC.cpp:3254
27736 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27737 msgstr ""
27738
27739 #: src/LyXRC.cpp:3258
27740 msgid ""
27741 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
27742 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
27743 msgstr ""
27744
27745 #: src/LyXRC.cpp:3262
27746 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
27747 msgstr ""
27748
27749 #: src/LyXRC.cpp:3271
27750 msgid ""
27751 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
27752 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
27753 msgstr ""
27754 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
27755 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
27756
27757 #: src/LyXRC.cpp:3275
27758 msgid ""
27759 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
27760 "document."
27761 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27762
27763 #: src/LyXRC.cpp:3279
27764 msgid ""
27765 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
27766 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27767
27768 #: src/LyXRC.cpp:3283
27769 msgid ""
27770 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
27771 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
27772 "name of the second language."
27773 msgstr ""
27774 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
27775 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
27776 "nimellä."
27777
27778 #: src/LyXRC.cpp:3287
27779 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
27780 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
27781
27782 #: src/LyXRC.cpp:3291
27783 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
27784 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
27785
27786 #: src/LyXRC.cpp:3295
27787 msgid ""
27788 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
27789 "\\documentclass."
27790 msgstr ""
27791 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
27792 "parametreja."
27793
27794 #: src/LyXRC.cpp:3299
27795 msgid ""
27796 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
27797 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
27798 msgstr ""
27799 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
27800 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
27801
27802 #: src/LyXRC.cpp:3303
27803 msgid ""
27804 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
27805 "document is the default language."
27806 msgstr ""
27807 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
27808 "on oletuskieli."
27809
27810 #: src/LyXRC.cpp:3307
27811 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
27812 msgstr ""
27813 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
27814
27815 #: src/LyXRC.cpp:3311
27816 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
27817 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
27818
27819 #: src/LyXRC.cpp:3315
27820 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
27821 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
27822
27823 #: src/LyXRC.cpp:3319
27824 msgid ""
27825 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
27826 "of the document."
27827 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
27828
27829 #: src/LyXRC.cpp:3323
27830 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
27831 msgstr ""
27832
27833 #: src/LyXRC.cpp:3327
27834 msgid "The completion popup delay."
27835 msgstr "Täytön ponnahdusikkunan viive."
27836
27837 #: src/LyXRC.cpp:3331
27838 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
27839 msgstr ""
27840
27841 #: src/LyXRC.cpp:3335
27842 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
27843 msgstr ""
27844
27845 #: src/LyXRC.cpp:3339
27846 msgid ""
27847 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
27848 msgstr ""
27849
27850 #: src/LyXRC.cpp:3343
27851 msgid ""
27852 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
27853 "available."
27854 msgstr ""
27855
27856 #: src/LyXRC.cpp:3347
27857 #, fuzzy
27858 msgid "The inline completion delay."
27859 msgstr "Tekstin &seassa."
27860
27861 #: src/LyXRC.cpp:3351
27862 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
27863 msgstr ""
27864
27865 #: src/LyXRC.cpp:3355
27866 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
27867 msgstr ""
27868
27869 #: src/LyXRC.cpp:3359
27870 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
27871 msgstr ""
27872
27873 #: src/LyXRC.cpp:3363
27874 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
27875 msgstr ""
27876
27877 #: src/LyXRC.cpp:3367
27878 #, c-format
27879 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
27880 msgstr ""
27881 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
27882 "valikossa."
27883
27884 #: src/LyXRC.cpp:3372
27885 #, fuzzy
27886 msgid ""
27887 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
27888 "variable.\n"
27889 "Use the OS native format."
27890 msgstr ""
27891 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27892 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27893
27894 #: src/LyXRC.cpp:3378
27895 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
27896 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
27897
27898 #: src/LyXRC.cpp:3382
27899 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
27900 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on \"(#)\" numeroinnin sijaan"
27901
27902 #: src/LyXRC.cpp:3386
27903 msgid "Scale the preview size to suit."
27904 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
27905
27906 #: src/LyXRC.cpp:3390
27907 msgid "The option to print out in landscape."
27908 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
27909
27910 #: src/LyXRC.cpp:3394
27911 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
27912 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
27913
27914 #: src/LyXRC.cpp:3398
27915 msgid "The option to specify paper type."
27916 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
27917
27918 #: src/LyXRC.cpp:3402
27919 msgid ""
27920 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
27921 msgstr ""
27922
27923 #: src/LyXRC.cpp:3406
27924 msgid ""
27925 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
27926 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
27927 msgstr ""
27928
27929 #: src/LyXRC.cpp:3410
27930 msgid ""
27931 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
27932 "wrong, override the setting here."
27933 msgstr ""
27934 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
27935 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
27936
27937 #: src/LyXRC.cpp:3416
27938 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
27939 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
27940
27941 #: src/LyXRC.cpp:3425
27942 msgid ""
27943 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
27944 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
27945 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
27946 msgstr ""
27947 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
27948 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
27949 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
27950 "skaalauksen sijasta."
27951
27952 #: src/LyXRC.cpp:3429
27953 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
27954 msgstr ""
27955 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
27956
27957 #: src/LyXRC.cpp:3434
27958 #, no-c-format
27959 msgid ""
27960 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
27961 "roughly the same size as on paper."
27962 msgstr ""
27963 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
27964 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
27965
27966 #: src/LyXRC.cpp:3438
27967 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
27968 msgstr "Salli istuntohallinnan tallentaa ja palauttaa ikkunoiden geometrian."
27969
27970 #: src/LyXRC.cpp:3442
27971 msgid ""
27972 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
27973 "\".out\". Only for advanced users."
27974 msgstr ""
27975 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
27976 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
27977
27978 #: src/LyXRC.cpp:3449
27979 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
27980 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
27981
27982 #: src/LyXRC.cpp:3453
27983 msgid ""
27984 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
27985 "when you quit LyX."
27986 msgstr ""
27987 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
27988 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
27989
27990 #: src/LyXRC.cpp:3457
27991 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
27992 msgstr ""
27993
27994 #: src/LyXRC.cpp:3461
27995 msgid ""
27996 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
27997 "value selects the directory LyX was started from."
27998 msgstr ""
27999 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
28000 "LyXin käynnistyshakemistoa."
28001
28002 #: src/LyXRC.cpp:3471
28003 #, fuzzy
28004 msgid ""
28005 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
28006 "environment variable.\n"
28007 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
28008 msgstr ""
28009 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
28010 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
28011
28012 #: src/LyXRC.cpp:3478
28013 msgid ""
28014 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
28015 "will look in its global and local ui/ directories."
28016 msgstr ""
28017 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
28018 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
28019
28020 #: src/LyXRC.cpp:3488
28021 msgid ""
28022 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
28023 "selection."
28024 msgstr ""
28025
28026 #: src/LyXRC.cpp:3492
28027 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
28028 msgstr ""
28029
28030 #: src/LyXRC.cpp:3496
28031 msgid ""
28032 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
28033 msgstr ""
28034
28035 #: src/LyXRC.cpp:3500
28036 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
28037 msgstr ""
28038 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
28039 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
28040
28041 #: src/LyXVC.cpp:49
28042 #, c-format
28043 msgid "%1$s lock"
28044 msgstr "%1$s lukko"
28045
28046 #: src/LyXVC.cpp:111
28047 #, c-format
28048 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
28049 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
28050
28051 #: src/LyXVC.cpp:113
28052 msgid "Retrieve from version control?"
28053 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
28054
28055 #: src/LyXVC.cpp:114
28056 msgid "&Retrieve"
28057 msgstr "Palauta"
28058
28059 #: src/LyXVC.cpp:148
28060 msgid "Document not saved"
28061 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
28062
28063 #: src/LyXVC.cpp:149
28064 msgid "You must save the document before it can be registered."
28065 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
28066
28067 #: src/LyXVC.cpp:185
28068 msgid "LyX VC: Initial description"
28069 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
28070
28071 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
28072 msgid "(no initial description)"
28073 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
28074
28075 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
28076 #, fuzzy
28077 msgid "LyX VC: Log message"
28078 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
28079
28080 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
28081 #: src/LyXVC.cpp:242
28082 msgid "(no log message)"
28083 msgstr "(ei lokiviestejä)"
28084
28085 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3393
28086 msgid "LyX VC: Log Message"
28087 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
28088
28089 #: src/LyXVC.cpp:298
28090 #, c-format
28091 msgid ""
28092 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
28093 "changes.\n"
28094 "\n"
28095 "Do you want to revert to the older version?"
28096 msgstr ""
28097
28098 #: src/LyXVC.cpp:303
28099 msgid "Revert to stored version of document?"
28100 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
28101
28102 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3964
28103 msgid "&Revert"
28104 msgstr "Hylkää muutokset"
28105
28106 #: src/Paragraph.cpp:2085
28107 msgid "Senseless with this layout!"
28108 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
28109
28110 #: src/Paragraph.cpp:2146
28111 msgid "Alignment not permitted"
28112 msgstr "Tasaus ei sallittu"
28113
28114 #: src/Paragraph.cpp:2147
28115 msgid ""
28116 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
28117 "Setting to default."
28118 msgstr ""
28119
28120 #: src/Text.cpp:420
28121 msgid "Unknown Inset"
28122 msgstr "Tuntematon upote"
28123
28124 #: src/Text.cpp:533
28125 #, fuzzy
28126 msgid "Change tracking author index missing"
28127 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
28128
28129 #: src/Text.cpp:534
28130 #, c-format
28131 msgid ""
28132 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
28133 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
28134 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
28135 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
28136 msgstr ""
28137
28138 #: src/Text.cpp:550
28139 msgid "Unknown token"
28140 msgstr "Tuntematon merkintä"
28141
28142 #: src/Text.cpp:922
28143 msgid ""
28144 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
28145 "Tutorial."
28146 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
28147
28148 #: src/Text.cpp:931
28149 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
28150 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
28151
28152 #: src/Text.cpp:942
28153 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
28154 msgstr ""
28155
28156 #: src/Text.cpp:1910
28157 msgid "[Change Tracking] "
28158 msgstr "[Muutostenseuranta] "
28159
28160 #: src/Text.cpp:1918
28161 #, c-format
28162 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
28163 msgstr ""
28164
28165 #: src/Text.cpp:1928 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
28166 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
28167 #, c-format
28168 msgid "Font: %1$s"
28169 msgstr "Kirjasin: %1$s"
28170
28171 #: src/Text.cpp:1933
28172 #, c-format
28173 msgid ", Depth: %1$d"
28174 msgstr ", Syvyys: %1$d"
28175
28176 #: src/Text.cpp:1939
28177 msgid ", Spacing: "
28178 msgstr ", Välit: "
28179
28180 #: src/Text.cpp:1945 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
28181 msgid "OneHalf"
28182 msgstr "Puolitoista"
28183
28184 #: src/Text.cpp:1951
28185 msgid "Other ("
28186 msgstr "Muu ("
28187
28188 #: src/Text.cpp:1962
28189 #, fuzzy
28190 msgid ", Style: "
28191 msgstr "CV:n tyyli:"
28192
28193 #: src/Text.cpp:1966
28194 msgid ", Paragraph: "
28195 msgstr ", Kappale: "
28196
28197 #: src/Text.cpp:1967
28198 msgid ", Id: "
28199 msgstr ", Tunnus: "
28200
28201 #: src/Text.cpp:1974
28202 msgid ", Char: 0x"
28203 msgstr ", Merkki: 0x"
28204
28205 #: src/Text.cpp:1976
28206 msgid ", Boundary: "
28207 msgstr ", Raja: "
28208
28209 #: src/Text2.cpp:413
28210 msgid "No font change defined."
28211 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28212
28213 #: src/Text2.cpp:453
28214 msgid "Nothing to index!"
28215 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
28216
28217 #: src/Text2.cpp:455
28218 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
28219 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
28220
28221 #: src/Text3.cpp:195
28222 msgid "Math editor mode"
28223 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
28224
28225 #: src/Text3.cpp:197
28226 msgid "No valid math formula"
28227 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
28228
28229 #: src/Text3.cpp:205 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1034
28230 msgid "Already in regular expression mode"
28231 msgstr "Jo säännöllisten ilmaisujen tilassa"
28232
28233 #: src/Text3.cpp:218
28234 msgid "Regexp editor mode"
28235 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
28236
28237 #: src/Text3.cpp:1549
28238 msgid "Layout "
28239 msgstr "Muotoilu "
28240
28241 #: src/Text3.cpp:1550
28242 msgid " not known"
28243 msgstr " tuntematon"
28244
28245 #: src/Text3.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
28246 msgid "Missing argument"
28247 msgstr "Argumentti puuttuu"
28248
28249 #: src/Text3.cpp:2372 src/Text3.cpp:2384
28250 msgid "Character set"
28251 msgstr "Merkistö"
28252
28253 #: src/Text3.cpp:2537
28254 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
28255 msgstr ""
28256
28257 #: src/Text3.cpp:2538
28258 msgid ""
28259 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
28260 "The thesaurus is not functional.\n"
28261 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
28262 "instructions."
28263 msgstr ""
28264
28265 #: src/Text3.cpp:2605 src/Text3.cpp:2616
28266 msgid "Paragraph layout set"
28267 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
28268
28269 #: src/TextClass.cpp:141
28270 msgid "Plain Layout"
28271 msgstr "Perusasettelu"
28272
28273 #: src/TextClass.cpp:895
28274 msgid "Missing File"
28275 msgstr "Puuttuva tiedosto"
28276
28277 #: src/TextClass.cpp:896
28278 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28279 msgstr ""
28280
28281 #: src/TextClass.cpp:899
28282 msgid "Corrupt File"
28283 msgstr "Vioittunut tiedosto"
28284
28285 #: src/TextClass.cpp:900
28286 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28287 msgstr ""
28288
28289 #: src/TextClass.cpp:1683
28290 #, c-format
28291 msgid ""
28292 "The module %1$s has been requested by\n"
28293 "this document but has not been found in the list of\n"
28294 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28295 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28296 msgstr ""
28297
28298 #: src/TextClass.cpp:1688
28299 msgid "Module not available"
28300 msgstr "Moduuli puuttuu"
28301
28302 #: src/TextClass.cpp:1694
28303 #, c-format
28304 msgid ""
28305 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28306 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28307 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28308 "Missing prerequisites:\n"
28309 "\t%2$s\n"
28310 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28311 msgstr ""
28312
28313 #: src/TextClass.cpp:1701 src/TextClass.cpp:1736
28314 msgid "Package not available"
28315 msgstr "Paketti puuttuu"
28316
28317 #: src/TextClass.cpp:1706
28318 #, c-format
28319 msgid "Error reading module %1$s\n"
28320 msgstr ""
28321
28322 #: src/TextClass.cpp:1718
28323 #, c-format
28324 msgid ""
28325 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28326 "this document but has not been found in the list of\n"
28327 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28328 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28329 msgstr ""
28330
28331 #: src/TextClass.cpp:1723
28332 msgid "Cite Engine not available"
28333 msgstr "Viittausmoottori ei ole saatavilla"
28334
28335 #: src/TextClass.cpp:1729
28336 #, c-format
28337 msgid ""
28338 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28339 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28340 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28341 "Missing prerequisites:\n"
28342 "\t%2$s\n"
28343 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28344 msgstr ""
28345
28346 #: src/TextClass.cpp:1741
28347 #, c-format
28348 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28349 msgstr ""
28350
28351 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28352 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28353 msgid "unknown type!"
28354 msgstr "tuntematon tyyppi!"
28355
28356 #: src/TocBackend.cpp:263
28357 #, c-format
28358 msgid "Index Entries (%1$s)"
28359 msgstr "Hakemistomerkinnät (%1$s)"
28360
28361 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28362 msgid "Table of Contents"
28363 msgstr "Sisällysluettelo"
28364
28365 #: src/TocBackend.cpp:280
28366 msgid "Changes"
28367 msgstr "Muutokset"
28368
28369 #: src/TocBackend.cpp:281
28370 msgid "Senseless"
28371 msgstr "Järjetöntä"
28372
28373 #: src/TocBackend.cpp:282
28374 msgid "Citations"
28375 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
28376
28377 #: src/TocBackend.cpp:283
28378 msgid "Labels and References"
28379 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
28380
28381 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1624
28382 msgid "Child Documents"
28383 msgstr "Aliasiakirjat"
28384
28385 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28386 msgid "Graphics"
28387 msgstr "Kuva"
28388
28389 #: src/TocBackend.cpp:287
28390 msgid "Equations"
28391 msgstr "Kaavat"
28392
28393 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28394 msgid "External Material"
28395 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28396
28397 #: src/TocBackend.cpp:290
28398 msgid "Nomenclature Entries"
28399 msgstr "Termistömerkinnät"
28400
28401 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
28402 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
28403 #: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
28404 #: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
28405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3355
28406 msgid "Revision control error."
28407 msgstr "Versiohallinnan virhe."
28408
28409 #: src/VCBackend.cpp:64
28410 #, c-format
28411 msgid ""
28412 "Some problem occurred while running the command:\n"
28413 "'%1$s'."
28414 msgstr ""
28415 "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:\n"
28416 "'%1$s'."
28417
28418 #: src/VCBackend.cpp:636
28419 msgid "Up-to-date"
28420 msgstr "Ajan tasalla"
28421
28422 #: src/VCBackend.cpp:638
28423 msgid "Locally Modified"
28424 msgstr "Paikallisesti muutettu"
28425
28426 #: src/VCBackend.cpp:640
28427 msgid "Locally Added"
28428 msgstr "Paikallisesti lisätty"
28429
28430 #: src/VCBackend.cpp:642
28431 msgid "Needs Merge"
28432 msgstr ""
28433
28434 #: src/VCBackend.cpp:644
28435 msgid "Needs Checkout"
28436 msgstr ""
28437
28438 #: src/VCBackend.cpp:646
28439 msgid "No CVS file"
28440 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
28441
28442 #: src/VCBackend.cpp:648
28443 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28444 msgstr ""
28445
28446 #: src/VCBackend.cpp:874
28447 msgid ""
28448 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28449 "You have to update from repository first or revert your changes."
28450 msgstr ""
28451
28452 #: src/VCBackend.cpp:879
28453 #, c-format
28454 msgid ""
28455 "Bad status when checking in changes.\n"
28456 "\n"
28457 "'%1$s'\n"
28458 "\n"
28459 msgstr ""
28460
28461 #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
28462 #, c-format
28463 msgid ""
28464 "Error when updating from repository.\n"
28465 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28466 "'%1$s'.\n"
28467 "\n"
28468 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28469 msgstr ""
28470
28471 #: src/VCBackend.cpp:962
28472 #, c-format
28473 msgid ""
28474 "There were detected changes in the working directory:\n"
28475 "%1$s\n"
28476 "\n"
28477 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28478 "revert back to the repository version."
28479 msgstr ""
28480
28481 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
28482 #: src/VCBackend.cpp:1531
28483 msgid "Changes detected"
28484 msgstr ""
28485
28486 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
28487 msgid "&Abort"
28488 msgstr "Peruuta"
28489
28490 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
28491 msgid "View &Log ..."
28492 msgstr ""
28493
28494 #: src/VCBackend.cpp:987
28495 #, c-format
28496 msgid ""
28497 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28498 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28499 "'%2$s'.\n"
28500 "\n"
28501 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28502 msgstr ""
28503
28504 #: src/VCBackend.cpp:1046
28505 #, c-format
28506 msgid ""
28507 "The document %1$s is not in repository.\n"
28508 "You have to check in the first revision before you can revert."
28509 msgstr ""
28510
28511 #: src/VCBackend.cpp:1054
28512 #, c-format
28513 msgid ""
28514 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28515 "The status '%2$s' is unexpected."
28516 msgstr ""
28517
28518 #: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
28519 #: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
28520 msgid "Error: Could not generate logfile."
28521 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
28522
28523 #: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
28524 msgid ""
28525 "Error when committing to repository.\n"
28526 "You have to manually resolve the problem.\n"
28527 "LyX will reopen the document after you press OK."
28528 msgstr ""
28529
28530 #: src/VCBackend.cpp:1457
28531 msgid ""
28532 "Error while acquiring write lock.\n"
28533 "Another user is most probably editing\n"
28534 "the current document now!\n"
28535 "Also check the access to the repository."
28536 msgstr ""
28537
28538 #: src/VCBackend.cpp:1463
28539 msgid ""
28540 "Error while releasing write lock.\n"
28541 "Check the access to the repository."
28542 msgstr ""
28543
28544 #: src/VCBackend.cpp:1522
28545 #, c-format
28546 msgid ""
28547 "There were detected changes in the working directory:\n"
28548 "%1$s\n"
28549 "\n"
28550 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28551 "preferred.\n"
28552 "\n"
28553 "Continue?"
28554 msgstr ""
28555
28556 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28557 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1976
28558 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28559 msgid "&Yes"
28560 msgstr "&Kyllä"
28561
28562 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28563 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1976
28564 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28565 msgid "&No"
28566 msgstr "&Ei"
28567
28568 #: src/VCBackend.cpp:1591
28569 msgid "SVN File Locking"
28570 msgstr "SVN-tiedoston lukitus"
28571
28572 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28573 msgid "Locking property unset."
28574 msgstr ""
28575
28576 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28577 msgid "Locking property set."
28578 msgstr ""
28579
28580 #: src/VCBackend.cpp:1593
28581 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28582 msgstr ""
28583
28584 #: src/VSpace.cpp:162
28585 msgid "Default skip"
28586 msgstr "Oletuskappaleväli"
28587
28588 #: src/VSpace.cpp:165
28589 msgid "Small skip"
28590 msgstr "Pieni väli"
28591
28592 #: src/VSpace.cpp:168
28593 msgid "Medium skip"
28594 msgstr "Keskiväli"
28595
28596 #: src/VSpace.cpp:171
28597 msgid "Big skip"
28598 msgstr "Suuri väli"
28599
28600 #: src/VSpace.cpp:174
28601 msgid "Vertical fill"
28602 msgstr "Pystytäyttö"
28603
28604 #: src/VSpace.cpp:181
28605 msgid "protected"
28606 msgstr "suojattu"
28607
28608 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28609 #, c-format
28610 msgid ""
28611 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28612 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28613 msgstr ""
28614 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
28615 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
28616
28617 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3955
28618 msgid "Reload saved document?"
28619 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
28620
28621 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28622 msgid "Yes, &Reload"
28623 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
28624
28625 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28626 msgid "No, &Keep Changes"
28627 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
28628
28629 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28630 #, c-format
28631 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28632 msgstr ""
28633
28634 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28635 msgid "File not readable!"
28636 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
28637
28638 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28639 #, fuzzy, c-format
28640 msgid ""
28641 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28642 "\n"
28643 "Do you want to create a new document?"
28644 msgstr ""
28645 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
28646 "\n"
28647 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
28648
28649 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28650 msgid "Create new document?"
28651 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28652
28653 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28654 #, fuzzy
28655 msgid "&Yes, Create New Document"
28656 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28657
28658 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28659 msgid "&No, Do Not Create"
28660 msgstr ""
28661
28662 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28663 #, c-format
28664 msgid ""
28665 "The specified document template\n"
28666 "%1$s\n"
28667 "could not be read."
28668 msgstr ""
28669 "Valittua asiakirjapohjaa\n"
28670 "%1$s\n"
28671 "ei voitu lukea."
28672
28673 #: src/buffer_funcs.cpp:159
28674 msgid "Could not read template"
28675 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
28676
28677 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
28678 msgid "Standard[[Bullets]]"
28679 msgstr "Standardi"
28680
28681 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
28682 msgid "Maths"
28683 msgstr "Matematiikka"
28684
28685 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
28686 msgid "Dings 1"
28687 msgstr "Dings 1"
28688
28689 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
28690 msgid "Dings 2"
28691 msgstr "Dings 2"
28692
28693 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
28694 msgid "Dings 3"
28695 msgstr "Dings 3"
28696
28697 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
28698 msgid "Dings 4"
28699 msgstr "Dings 4"
28700
28701 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
28702 msgid "Unavailable:"
28703 msgstr "Ei saatavilla:"
28704
28705 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
28706 #, c-format
28707 msgid "Unavailable: %1$s"
28708 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
28709
28710 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
28711 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
28712 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
28713 msgid "Uncategorized"
28714 msgstr "Luokittelematon"
28715
28716 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:188
28717 msgid "Directories"
28718 msgstr "Hakemistot"
28719
28720 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
28721 msgid "File"
28722 msgstr "Tiedosto"
28723
28724 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
28725 msgid "Master document"
28726 msgstr "Pääasiakirja"
28727
28728 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
28729 msgid "Open files"
28730 msgstr "Avaa tiedostot"
28731
28732 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:289
28733 msgid "Manuals"
28734 msgstr "Käsikirjat"
28735
28736 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
28737 #, c-format
28738 msgid ""
28739 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
28740 "Continue searching from the beginning?"
28741 msgstr ""
28742
28743 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:296
28744 #, c-format
28745 msgid ""
28746 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
28747 "Continue searching from the end?"
28748 msgstr ""
28749
28750 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:318
28751 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
28752 msgstr ""
28753
28754 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:364
28755 msgid "Advanced search cancelled by user"
28756 msgstr ""
28757
28758 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:382 src/lyxfind.cpp:163
28759 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
28760 msgid "Wrap search?"
28761 msgstr ""
28762
28763 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:433
28764 msgid "Nothing to search"
28765 msgstr "Ei mitään etsittävää"
28766
28767 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:481
28768 msgid "No open document(s) in which to search"
28769 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
28770
28771 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:583
28772 msgid "Advanced Find and Replace"
28773 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
28774
28775 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
28776 msgid "Float Settings"
28777 msgstr "Kelluvien asetukset"
28778
28779 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
28780 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
28781 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
28782
28783 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
28784 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
28785 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28786
28787 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
28788 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
28789 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
28790
28791 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
28792 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
28793 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
28794
28795 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
28796 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
28797 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28798
28799 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
28800 #, fuzzy
28801 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
28802 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28803
28804 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
28805 msgid "for this version of LyX."
28806 msgstr "tälle LyX-versiolle."
28807
28808 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
28809 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
28810 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28811
28812 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
28813 #, c-format
28814 msgid ""
28815 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
28816 "1995--%1$s LyX Team"
28817 msgstr ""
28818 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
28819 "1995--%1$s LyX-tiimi"
28820
28821 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
28822 msgid ""
28823 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
28824 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
28825 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
28826 "any later version."
28827 msgstr ""
28828
28829 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
28830 #, fuzzy
28831 msgid ""
28832 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
28833 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
28834 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
28835 "See the GNU General Public License for more details.\n"
28836 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
28837 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
28838 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
28839 msgstr ""
28840 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
28841 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
28842 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
28843 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
28844 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
28845 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
28846
28847 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
28848 msgid "not released yet"
28849 msgstr "ei julkaistu vielä"
28850
28851 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
28852 #, c-format
28853 msgid ""
28854 "LyX Version %1$s\n"
28855 "(%2$s)"
28856 msgstr ""
28857 "LyX-versio %1$s\n"
28858 "(%2$s)"
28859
28860 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
28861 msgid "Built from git commit hash "
28862 msgstr ""
28863
28864 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
28865 msgid "Library directory: "
28866 msgstr "Kirjastohakemisto: "
28867
28868 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
28869 msgid "User directory: "
28870 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
28871
28872 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
28873 #, c-format
28874 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
28875 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
28876
28877 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
28878 #, c-format
28879 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
28880 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
28881
28882 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
28883 msgid "About LyX"
28884 msgstr "LyXistä"
28885
28886 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
28887 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
28888 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
28889 #, c-format
28890 msgid "LyX: %1$s"
28891 msgstr "LyX: %1$s"
28892
28893 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
28894 msgid "About %1"
28895 msgstr "LyXistä %1"
28896
28897 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3522
28898 msgid "Preferences"
28899 msgstr "Asetukset"
28900
28901 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28902 msgid "Reconfigure"
28903 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
28904
28905 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28906 msgid "Quit %1"
28907 msgstr "Poistu %1"
28908
28909 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1151
28910 msgid "Nothing to do"
28911 msgstr "Ei mitään tehtävää"
28912
28913 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1157
28914 msgid "Unknown action"
28915 msgstr "Tuntematon toiminto"
28916
28917 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1201
28918 msgid "Command not handled"
28919 msgstr "Komento ei käytössä"
28920
28921 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1207
28922 msgid "Command disabled"
28923 msgstr "Komento ei käytössä"
28924
28925 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1321
28926 msgid "Command not allowed without a buffer open"
28927 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28928
28929 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1328
28930 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
28931 msgstr ""
28932
28933 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1530
28934 msgid "Running configure..."
28935 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
28936
28937 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1538
28938 msgid "Reloading configuration..."
28939 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
28940
28941 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1545
28942 msgid "System reconfiguration failed"
28943 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
28944
28945 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1546
28946 msgid ""
28947 "The system reconfiguration has failed.\n"
28948 "Default textclass is used but LyX may\n"
28949 "not be able to work properly.\n"
28950 "Please reconfigure again if needed."
28951 msgstr ""
28952
28953 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1551
28954 msgid "System reconfigured"
28955 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
28956
28957 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1552
28958 msgid ""
28959 "The system has been reconfigured.\n"
28960 "You need to restart LyX to make use of any\n"
28961 "updated document class specifications."
28962 msgstr ""
28963
28964 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1632
28965 msgid "Exiting."
28966 msgstr "Lopetan."
28967
28968 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
28969 #, c-format
28970 msgid "Opening help file %1$s..."
28971 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
28972
28973 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741
28974 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
28975 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
28976
28977 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1757
28978 #, c-format
28979 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
28980 msgstr ""
28981 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
28982 "määritellä uudelleen"
28983
28984 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861
28985 #, c-format
28986 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
28987 msgstr "Ei voida toistaa enempää kuin %1$d kertaa"
28988
28989 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1960
28990 #, c-format
28991 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
28992 msgstr ""
28993
28994 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2035
28995 #, c-format
28996 msgid "Document defaults saved in %1$s"
28997 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
28998
28999 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2039
29000 msgid "Unable to save document defaults"
29001 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
29002
29003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2243
29004 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2258
29005 msgid "Unknown function."
29006 msgstr "Tuntematon funktio."
29007
29008 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2740
29009 msgid "The current document was closed."
29010 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
29011
29012 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2750
29013 msgid ""
29014 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
29015 "documents and exit.\n"
29016 "\n"
29017 "Exception: "
29018 msgstr ""
29019
29020 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2754
29021 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2760
29022 msgid "Software exception Detected"
29023 msgstr ""
29024
29025 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2758
29026 msgid ""
29027 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
29028 "unsaved documents and exit."
29029 msgstr ""
29030
29031 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3050
29032 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3062
29033 msgid "Could not find UI definition file"
29034 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
29035
29036 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3051
29037 #, c-format
29038 msgid ""
29039 "Error while reading the included file\n"
29040 "%1$s\n"
29041 "Please check your installation."
29042 msgstr ""
29043 "Virhe luettaessa sisällytettyä tiedostoa\n"
29044 "%1$s\n"
29045 "Tarkista asennuksesi."
29046
29047 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057
29048 msgid "Could not find default UI file"
29049 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
29050
29051 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3058
29052 msgid ""
29053 "LyX could not find the default UI file!\n"
29054 "Please check your installation."
29055 msgstr ""
29056 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
29057 "Tarkista LyX:n asennus."
29058
29059 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3063
29060 #, c-format
29061 msgid ""
29062 "Error while reading the configuration file\n"
29063 "%1$s\n"
29064 "Falling back to default.\n"
29065 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
29066 "check which User Interface file you are using."
29067 msgstr ""
29068
29069 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
29070 msgid "Bibliography Item Settings"
29071 msgstr "Kirjallisuuslistan kohtien asetukset"
29072
29073 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
29074 msgid "BibTeX Bibliography"
29075 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
29076
29077 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:114
29078 msgid ""
29079 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
29080 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
29081 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
29082 "this is the place you should store it."
29083 msgstr ""
29084
29085 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
29086 #, fuzzy
29087 msgid "Biblatex Bibliography"
29088 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
29089
29090 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
29091 msgid "all reference units"
29092 msgstr "kaikki viittausyksiköt"
29093
29094 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
29095 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
29096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2517 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:678
29097 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:376
29098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2301
29099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2439 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2572
29100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2612 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
29101 msgid "Documents|#o#O"
29102 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
29103
29104 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
29105 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
29106 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
29107
29108 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
29109 msgid "Select a BibTeX database to add"
29110 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
29111
29112 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
29113 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
29114 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
29115
29116 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
29117 msgid "Select a BibTeX style"
29118 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
29119
29120 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29121 msgid "No frame"
29122 msgstr "Ei kehystä"
29123
29124 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29125 msgid "Simple rectangular frame"
29126 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
29127
29128 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29129 msgid "Oval frame, thin"
29130 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
29131
29132 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29133 msgid "Oval frame, thick"
29134 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
29135
29136 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29137 msgid "Drop shadow"
29138 msgstr ""
29139
29140 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29141 msgid "Shaded background"
29142 msgstr "Varjostettu tausta"
29143
29144 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
29145 msgid "Double rectangular frame"
29146 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
29147
29148 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
29149 msgid "Depth"
29150 msgstr "Syvyys"
29151
29152 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
29153 msgid "Total Height"
29154 msgstr "Kokonaiskorkeus"
29155
29156 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
29157 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
29158 #, fuzzy
29159 msgid "Makebox"
29160 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
29161
29162 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
29163 msgid "Box Settings"
29164 msgstr "Laatikkoasetukset"
29165
29166 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
29167 msgid "Branch Settings"
29168 msgstr "Haarojen asetukset"
29169
29170 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
29171 msgid "Branch"
29172 msgstr "Haara"
29173
29174 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
29175 msgid "Activated"
29176 msgstr "Päällä"
29177
29178 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
29179 msgid "Filename Suffix"
29180 msgstr "Tiedostopääte"
29181
29182 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2941
29184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4124
29185 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
29186 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
29187 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29188 msgid "Yes"
29189 msgstr "&Kyllä"
29190
29191 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2940
29193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3502
29194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4123
29195 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
29196 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
29197 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29198 msgid "No"
29199 msgstr "&Ei"
29200
29201 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
29202 msgid "Enter new branch name"
29203 msgstr "Anna haaran nimi"
29204
29205 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
29206 #, fuzzy, c-format
29207 msgid ""
29208 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
29209 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
29210 msgstr ""
29211 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29212 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29213
29214 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
29215 msgid "&Merge"
29216 msgstr "Yhdistä"
29217
29218 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
29219 msgid "Renaming failed"
29220 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
29221
29222 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
29223 msgid "The branch could not be renamed."
29224 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
29225
29226 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
29227 msgid "Merge Changes"
29228 msgstr "Yhdistä muutokset"
29229
29230 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
29231 msgid ""
29232 "Changed by %1\n"
29233 "\n"
29234 msgstr ""
29235 "%1:n muuttama\n"
29236 "\n"
29237
29238 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
29239 msgid "Change made on %1\n"
29240 msgstr ""
29241
29242 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
29243 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
29244 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
29245 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:147
29246 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
29247 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:241
29248 msgid "No change"
29249 msgstr "Ei muutosta"
29250
29251 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
29252 msgid "Small Caps"
29253 msgstr "Kapiteeli"
29254
29255 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
29256 msgid "(Without)[[underlining]]"
29257 msgstr ""
29258
29259 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29260 msgid "Single[[underlining]]"
29261 msgstr ""
29262
29263 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29264 #, fuzzy
29265 msgid "Double[[underlining]]"
29266 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
29267
29268 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
29269 msgid "Wavy"
29270 msgstr ""
29271
29272 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
29273 msgid "(Without)[[strikethrough]]"
29274 msgstr ""
29275
29276 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
29277 msgid "Single[[strikethrough]]"
29278 msgstr ""
29279
29280 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
29281 msgid "With /"
29282 msgstr ""
29283
29284 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
29285 msgid "(Without)[[color]]"
29286 msgstr ""
29287
29288 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:209
29289 msgid "Text Style"
29290 msgstr "Tekstityyli"
29291
29292 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:272
29293 #, fuzzy
29294 msgid "Reset All To &Default"
29295 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
29296
29297 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:273
29298 #, fuzzy
29299 msgid "Reset All To No Chan&ge"
29300 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
29301
29302 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:278
29303 #, fuzzy
29304 msgid "&Reset All Fields"
29305 msgstr "Kaikki kentät"
29306
29307 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
29308 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29309 msgid "Clear text"
29310 msgstr "Tyhjennä teksti"
29311
29312 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:106
29313 msgid "All avail. citations"
29314 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
29315
29316 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:112
29317 msgid "Regular e&xpression"
29318 msgstr "Säännöllinen lauseke"
29319
29320 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:114
29321 msgid "Case se&nsitive"
29322 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
29323
29324 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:116
29325 msgid "Search as you &type"
29326 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
29327
29328 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:178
29329 msgid ""
29330 "Ordered list of all cited references.\n"
29331 "You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
29332 msgstr ""
29333
29334 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
29335 msgid "General text befo&re:"
29336 msgstr "Yleinen &teksti ennen:"
29337
29338 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:301
29339 msgid "General &text after:"
29340 msgstr "Yleinen &teksti jälkeen:"
29341
29342 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
29343 msgid ""
29344 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29345 "individual items, double-click on the respective entry above."
29346 msgstr ""
29347
29348 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
29349 msgid ""
29350 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29351 "items, double-click on the respective entry above."
29352 msgstr ""
29353
29354 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
29355 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29356 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
29357
29358 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
29359 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29360 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
29361
29362 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
29363 #, fuzzy
29364 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
29365 msgstr ""
29366 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
29367 "viitetyyli tukee tätä."
29368
29369 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:357
29370 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29371 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
29372
29373 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:363
29374 msgid "All references available for citing."
29375 msgstr ""
29376
29377 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:365
29378 msgid ""
29379 "All references available for citing.\n"
29380 "To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
29381 "Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
29382 msgstr ""
29383
29384 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:440
29385 msgid "Keys"
29386 msgstr "Avaimet"
29387
29388 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:481
29389 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29390 msgstr ""
29391
29392 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:485
29393 #, fuzzy
29394 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29395 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
29396
29397 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:596
29398 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29399 msgstr ""
29400
29401 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:597
29402 msgid ""
29403 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29404 msgstr ""
29405
29406 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:598
29407 msgid ""
29408 "\n"
29409 "The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
29410 msgstr ""
29411
29412 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:662
29413 msgid "Text before"
29414 msgstr "Edeltävä teksti"
29415
29416 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:663
29417 msgid "Cite key"
29418 msgstr ""
29419
29420 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:664
29421 msgid "Text after"
29422 msgstr "Seuraava teksti"
29423
29424 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29425 msgid "LinkBack PDF"
29426 msgstr ""
29427
29428 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29429 msgid "JPEG"
29430 msgstr "JPEG"
29431
29432 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29433 msgid "pasted"
29434 msgstr "liitetty"
29435
29436 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29437 #, c-format
29438 msgid "%1$s Files"
29439 msgstr "%1$s tiedostoa"
29440
29441 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29442 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29443 msgstr "Valitse tiedostonimi, johon liitetty grafiikka tallennetaan"
29444
29445 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
29446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2474
29447 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
29448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2587 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3930
29449 msgid "Canceled."
29450 msgstr "Peruttu."
29451
29452 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29453 msgid "Overwrite external file?"
29454 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
29455
29456 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29457 #, c-format
29458 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29459 msgstr "Tiedosto %1$s on jo olemassa, haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29460
29461 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29462 msgid "List of previous commands"
29463 msgstr "Edellisten komentojen lista"
29464
29465 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29466 msgid "Next command"
29467 msgstr "Seuraava komento"
29468
29469 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29470 msgid "Compare LyX files"
29471 msgstr "Vertaa LyX-tiedostoja"
29472
29473 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29474 msgid "Select document"
29475 msgstr "Valitse asiakirja"
29476
29477 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2246
29478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
29479 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
29480 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29481 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29482
29483 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29484 msgid "Error while comparing documents."
29485 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
29486
29487 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29488 msgid "Aborted"
29489 msgstr "Peruutettu"
29490
29491 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29492 msgid "Finished"
29493 msgstr "Valmistui"
29494
29495 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29496 msgid "Aborting process..."
29497 msgstr "Keskeytetään prosessi..."
29498
29499 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29500 msgid "differences"
29501 msgstr "eroavaisuudet"
29502
29503 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29504 msgid "Compare different revisions"
29505 msgstr "Vertaa eri versioita"
29506
29507 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29508 msgid "big[[delimiter size]]"
29509 msgstr "big[[erottimen koko]]"
29510
29511 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29512 msgid "Big[[delimiter size]]"
29513 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
29514
29515 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29516 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29517 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
29518
29519 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29520 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29521 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
29522
29523 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29524 msgid "Math Delimiter"
29525 msgstr "Matematiikkaerotin"
29526
29527 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29528 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29529 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29530 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29531 msgid "(None)"
29532 msgstr "(Ei mikään)"
29533
29534 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29535 msgid "Variable"
29536 msgstr "Muuttuva"
29537
29538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:226
29539 msgid "Module not found!"
29540 msgstr "Moduulia ei löydy!"
29541
29542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
29543 #, fuzzy
29544 msgid "&End Edit"
29545 msgstr "&Muokkaa"
29546
29547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
29548 msgid "Validation required!"
29549 msgstr ""
29550
29551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
29552 msgid "Layout is valid!"
29553 msgstr "Muotoilu on validi!"
29554
29555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
29556 msgid "Layout is invalid!"
29557 msgstr "Muotoilu ei ole validi!"
29558
29559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
29560 msgid "Conversion to current format impossible!"
29561 msgstr "Muunnos nykyiseen muotoon on mahdoton!"
29562
29563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
29564 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29565 msgstr "Muunnos nykyiseen vakaaseen muotoon on mahdoton."
29566
29567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
29568 msgid "Convert to current format"
29569 msgstr "Muunna nykyiseen muotoon"
29570
29571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
29572 msgid "Document Settings"
29573 msgstr "Asiakirjan asetukset"
29574
29575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:52
29576 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1471
29577 msgid "Child Document"
29578 msgstr "Aliasiakirja"
29579
29580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
29581 msgid "Include to Output"
29582 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
29583
29584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
29585 msgid "10"
29586 msgstr "10"
29587
29588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
29589 msgid "11"
29590 msgstr "11"
29591
29592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
29593 msgid "12"
29594 msgstr "12"
29595
29596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
29597 msgid "None (no fontenc)"
29598 msgstr "Ei mitään (ei fonttikoodausta)"
29599
29600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
29601 msgid ""
29602 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29603 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29604 msgstr ""
29605
29606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
29607 msgid "empty"
29608 msgstr "tyhjä"
29609
29610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
29611 msgid "plain"
29612 msgstr "tavallinen"
29613
29614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
29615 msgid "headings"
29616 msgstr "ylätunnisteet"
29617
29618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1026
29619 msgid "fancy"
29620 msgstr "hienot"
29621
29622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035
29623 msgid "US letter"
29624 msgstr "US letter"
29625
29626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1036
29627 msgid "US legal"
29628 msgstr "US legal"
29629
29630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1037
29631 msgid "US executive"
29632 msgstr "US executive"
29633
29634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1038
29635 msgid "A0"
29636 msgstr "A0"
29637
29638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1039
29639 msgid "A1"
29640 msgstr "A1"
29641
29642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
29643 msgid "A2"
29644 msgstr "A2"
29645
29646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
29647 msgid "A3"
29648 msgstr "A3"
29649
29650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
29651 msgid "A4"
29652 msgstr "A4"
29653
29654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
29655 msgid "A5"
29656 msgstr "A5"
29657
29658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
29659 msgid "A6"
29660 msgstr "A6"
29661
29662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
29663 msgid "B0"
29664 msgstr "B0"
29665
29666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
29667 msgid "B1"
29668 msgstr "B1"
29669
29670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
29671 msgid "B2"
29672 msgstr "B2"
29673
29674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
29675 msgid "B3"
29676 msgstr "B3"
29677
29678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
29679 msgid "B4"
29680 msgstr "B4"
29681
29682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
29683 msgid "B5"
29684 msgstr "B5"
29685
29686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
29687 msgid "B6"
29688 msgstr "B6"
29689
29690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
29691 msgid "C0"
29692 msgstr "C0"
29693
29694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
29695 msgid "C1"
29696 msgstr "C1"
29697
29698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
29699 msgid "C2"
29700 msgstr "C2"
29701
29702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
29703 msgid "C3"
29704 msgstr "C3"
29705
29706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
29707 msgid "C4"
29708 msgstr "C4"
29709
29710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
29711 msgid "C5"
29712 msgstr "C5"
29713
29714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
29715 msgid "C6"
29716 msgstr "C6"
29717
29718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
29719 msgid "JIS B0"
29720 msgstr "JIS B0"
29721
29722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
29723 msgid "JIS B1"
29724 msgstr "JIS B1"
29725
29726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
29727 msgid "JIS B2"
29728 msgstr "JIS B2"
29729
29730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
29731 msgid "JIS B3"
29732 msgstr "JIS B3"
29733
29734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
29735 msgid "JIS B4"
29736 msgstr "JIS B4"
29737
29738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
29739 msgid "JIS B5"
29740 msgstr "JIS B5"
29741
29742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
29743 msgid "JIS B6"
29744 msgstr "JIS B6"
29745
29746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
29747 msgid "Language Default (no inputenc)"
29748 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
29749
29750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
29751 msgid "Numbered"
29752 msgstr "Numeroitu"
29753
29754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
29755 msgid "Appears in TOC"
29756 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
29757
29758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
29759 msgid "Package"
29760 msgstr "Paketti"
29761
29762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
29763 msgid "Load automatically"
29764 msgstr "Lataa automaattisesti"
29765
29766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
29767 msgid "Load always"
29768 msgstr "Lataa aina"
29769
29770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
29771 msgid "Do not load"
29772 msgstr "Älä lataa"
29773
29774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331
29775 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
29776 msgstr ""
29777
29778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
29779 #, c-format
29780 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
29781 msgstr ""
29782
29783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
29784 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
29785 msgstr ""
29786
29787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
29788 #, c-format
29789 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
29790 msgstr ""
29791
29792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
29793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496
29794 #, c-format
29795 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
29796 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
29797
29798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
29799 #, c-format
29800 msgid ""
29801 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
29802 "all required packages (%2$s) installed."
29803 msgstr ""
29804
29805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1616
29806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
29807 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
29808 msgstr ""
29809 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
29810
29811 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
29812 msgid "Document Class"
29813 msgstr "Asiakirjaluokka"
29814
29815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
29816 msgid "Modules"
29817 msgstr "Moduulit"
29818
29819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1626
29820 msgid "Local Layout"
29821 msgstr "Paikallinen asettelu"
29822
29823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1628
29824 msgid "Text Layout"
29825 msgstr "Tekstin asettelu"
29826
29827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
29828 msgid "Page Margins"
29829 msgstr "Sivureunat"
29830
29831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1632 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1172
29832 msgid "Colors"
29833 msgstr "Värit"
29834
29835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633
29836 msgid "Numbering & TOC"
29837 msgstr "Numerointi ja sisällys"
29838
29839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1635
29840 msgid "Indexes"
29841 msgstr "Hakemistot"
29842
29843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1636
29844 msgid "PDF Properties"
29845 msgstr "PDF-ominaisuudet"
29846
29847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1637
29848 msgid "Math Options"
29849 msgstr "Matematiikka-asetukset"
29850
29851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
29852 msgid "Float Placement"
29853 msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
29854
29855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1640
29856 msgid "Bullets"
29857 msgstr "Merkit"
29858
29859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1642
29860 msgid "Formats[[output]]"
29861 msgstr "Tiedostomuodot"
29862
29863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1643
29864 msgid "LaTeX Preamble"
29865 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
29866
29867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1949
29868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1979
29869 msgid "&Default..."
29870 msgstr "&Oletus..."
29871
29872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2278
29873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3868
29874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3877
29875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3886
29876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3895
29877 msgid " (not installed)"
29878 msgstr " (ei installoitu)"
29879
29880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2303
29881 msgid "Non-TeX Fonts Default"
29882 msgstr ""
29883
29884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2305
29885 msgid " (not available)"
29886 msgstr " (ei saatavilla)"
29887
29888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
29889 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
29890 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
29891
29892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344
29893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2371
29894 msgid "Class Default"
29895 msgstr "Luokan oletus"
29896
29897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2448
29898 msgid "Layouts|#o#O"
29899 msgstr "Muotoilut|#o#O"
29900
29901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2450
29902 msgid "LyX Layout (*.layout)"
29903 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
29904
29905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2452
29906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2461
29907 msgid "Local layout file"
29908 msgstr "Paikallinen muotoilutiedosto"
29909
29910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
29911 msgid ""
29912 "The layout file you have selected is a local layout\n"
29913 "file, not one in the system or user directory.\n"
29914 "Your document will not work with this layout if you\n"
29915 "move the layout file to a different directory."
29916 msgstr ""
29917
29918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466
29919 msgid "&Set Layout"
29920 msgstr "A&settele"
29921
29922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2480
29923 msgid "Unable to read local layout file."
29924 msgstr "En voitu lukea paikallista muotoilutiedostoa."
29925
29926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
29927 msgid "This is a local layout file."
29928 msgstr "Tämä on paikallinen muotoilutiedosto."
29929
29930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2511
29931 msgid "Select master document"
29932 msgstr "Valitse pääasiakirja"
29933
29934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2515
29935 msgid "LyX Files (*.lyx)"
29936 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29937
29938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539
29939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2841
29940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4315
29941 msgid "Unapplied changes"
29942 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
29943
29944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2540
29945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
29946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4316
29947 msgid ""
29948 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
29949 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
29950 msgstr ""
29951
29952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2542
29953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2844
29954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4318
29955 msgid "&Dismiss"
29956 msgstr ""
29957
29958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2553
29959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4326
29960 msgid "Unable to set document class."
29961 msgstr "En voitu asettaa asiakirjaluokkaa."
29962
29963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2719
29964 #, fuzzy
29965 msgid "Basic numerical"
29966 msgstr "Numerotyyli"
29967
29968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2722
29969 msgid "Author-year"
29970 msgstr "Tekijä ja vuosi"
29971
29972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2725
29973 msgid "Author-number"
29974 msgstr "Tekijä-vuosi"
29975
29976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2768
29977 #, c-format
29978 msgid "%1$s and %2$s"
29979 msgstr "%1$s ja %2$s"
29980
29981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
29982 #, c-format
29983 msgid "%1$s, %2$s"
29984 msgstr "%1$s, %2$s"
29985
29986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2780
29987 #, c-format
29988 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
29989 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
29990
29991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
29992 #, c-format
29993 msgid "%1$s (unavailable)"
29994 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
29995
29996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2881
29997 msgid "Module provided by document class."
29998 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
29999
30000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2888
30001 #, c-format
30002 msgid "Category: %1$s."
30003 msgstr "Luokka: %1$s."
30004
30005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2896
30006 #, c-format
30007 msgid "Package(s) required: %1$s."
30008 msgstr ""
30009
30010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2902
30011 msgid "or"
30012 msgstr "tai"
30013
30014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2905
30015 #, c-format
30016 msgid "Modules required: %1$s."
30017 msgstr ""
30018
30019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2914
30020 #, c-format
30021 msgid "Modules excluded: %1$s."
30022 msgstr ""
30023
30024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2919
30025 #, c-format
30026 msgid "Filename: %1$s.module."
30027 msgstr ""
30028
30029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2924
30030 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
30031 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
30032
30033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3504
30034 msgid "per part"
30035 msgstr "osaa kohti"
30036
30037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3506
30038 msgid "per chapter"
30039 msgstr "lukua kohti"
30040
30041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3508
30042 msgid "per section"
30043 msgstr "osaa kohti"
30044
30045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3510
30046 msgid "per subsection"
30047 msgstr "alikappaletta kohti"
30048
30049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3511
30050 msgid "per child document"
30051 msgstr "aliasiakirjaa kohti"
30052
30053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3799
30054 msgid "[No options predefined]"
30055 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
30056
30057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4026
30058 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
30059 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
30060
30061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4028
30062 msgid "&Use Hyperref Support"
30063 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
30064
30065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4338
30066 msgid "Can't set layout!"
30067 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua!"
30068
30069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4339
30070 #, c-format
30071 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
30072 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua ID:lle: %1$s"
30073
30074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4437
30075 msgid "Not Found"
30076 msgstr "Ei löytynyt"
30077
30078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4497
30079 msgid "Assigned master does not include this file"
30080 msgstr ""
30081
30082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4498
30083 #, c-format
30084 msgid ""
30085 "You must include this file in the document\n"
30086 "'%1$s' in order to use the master document\n"
30087 "feature."
30088 msgstr ""
30089
30090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4502
30091 msgid "Could not load master"
30092 msgstr "En voitu lukea pääasiakirjaa"
30093
30094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4503
30095 #, c-format
30096 msgid ""
30097 "The master document '%1$s'\n"
30098 "could not be loaded."
30099 msgstr ""
30100 "Pääasiakirjan '%1$s'\n"
30101 "lukeminen epäonnistui."
30102
30103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4640
30104 msgid "(Module name: %1)"
30105 msgstr "(Moduulin nimi: %1)"
30106
30107 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
30108 msgid "TeX Mode Inset Settings"
30109 msgstr "TeX-tilan upoteasetukset"
30110
30111 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
30112 #, fuzzy
30113 msgid "Literate"
30114 msgstr "Sanatarkasti"
30115
30116 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
30117 msgid "Error List"
30118 msgstr "Virhelista"
30119
30120 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
30121 #, c-format
30122 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
30123 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
30124
30125 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30126 msgid "Top left"
30127 msgstr "Vasen yläkulma"
30128
30129 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30130 msgid "Bottom left"
30131 msgstr "Oikea alakulma"
30132
30133 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30134 #, fuzzy
30135 msgid "Baseline left"
30136 msgstr "Keskitä|K"
30137
30138 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30139 msgid "Top center"
30140 msgstr "Ylhäällä keskellä"
30141
30142 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30143 msgid "Bottom center"
30144 msgstr "Alhaalla keskellä"
30145
30146 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30147 #, fuzzy
30148 msgid "Baseline center"
30149 msgstr "Keskitä|K"
30150
30151 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30152 msgid "Top right"
30153 msgstr "Yläoikealla"
30154
30155 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30156 msgid "Bottom right"
30157 msgstr "Alaoikealla"
30158
30159 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30160 #, fuzzy
30161 msgid "Baseline right"
30162 msgstr "Viiva oikealla|o"
30163
30164 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
30165 msgid "Scale%"
30166 msgstr "Skaalaus%"
30167
30168 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:674
30169 msgid "Select external file"
30170 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
30171
30172 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
30173 msgid "automatically"
30174 msgstr "automaattinen"
30175
30176 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
30177 msgid "Dissolve previous group?"
30178 msgstr ""
30179
30180 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
30181 #, c-format
30182 msgid ""
30183 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
30184 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
30185 "because this graphic was its only member.\n"
30186 "How do you want to proceed?"
30187 msgstr ""
30188
30189 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
30190 #, c-format
30191 msgid "Stick with group '%1$s'"
30192 msgstr ""
30193
30194 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
30195 #, c-format
30196 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
30197 msgstr ""
30198
30199 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
30200 #, c-format
30201 msgid ""
30202 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
30203 "the group will be dissolved,\n"
30204 "because this graphic was its only member.\n"
30205 "How do you want to proceed?"
30206 msgstr ""
30207
30208 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
30209 #, c-format
30210 msgid "Sign off from group '%1$s'"
30211 msgstr ""
30212
30213 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
30214 msgid "Enter unique group name:"
30215 msgstr ""
30216
30217 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
30218 msgid "Group already defined!"
30219 msgstr "Ryhmä jo määritelty!"
30220
30221 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
30222 #, c-format
30223 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
30224 msgstr ""
30225
30226 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
30227 msgid "Set max. &width:"
30228 msgstr "Aseta suurin leveys:"
30229
30230 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
30231 msgid "Set max. &height:"
30232 msgstr "Aseta suurin korkeus:"
30233
30234 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
30235 msgid "Maximal width of image in output"
30236 msgstr "Kuvan suurin leveys tulosteessa"
30237
30238 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
30239 msgid "Maximal height of image in output"
30240 msgstr "Kuvan suurin korkeus tulosteessa"
30241
30242 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30243 msgid "bp"
30244 msgstr "bp"
30245
30246 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30247 msgid "cm"
30248 msgstr "cm"
30249
30250 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30251 msgid "mm"
30252 msgstr "mm"
30253
30254 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30255 msgid "in[[unit of measure]]"
30256 msgstr ""
30257
30258 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
30259 msgid "Select graphics file"
30260 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
30261
30262 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
30263 msgid "Clipart|#C#c"
30264 msgstr "Leikekuva|#L#l"
30265
30266 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
30267 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
30268 msgid "Interword Space"
30269 msgstr "Sanaväli"
30270
30271 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
30272 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
30273 msgid "Thin Space"
30274 msgstr "Ohut väli"
30275
30276 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
30277 msgid "Medium Space"
30278 msgstr "Keskisuuri väli"
30279
30280 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
30281 msgid "Thick Space"
30282 msgstr "Paksu väli"
30283
30284 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
30285 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
30286 msgid "Negative Thin Space"
30287 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
30288
30289 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
30290 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
30291 msgid "Negative Medium Space"
30292 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
30293
30294 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
30295 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
30296 msgid "Negative Thick Space"
30297 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
30298
30299 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
30300 msgid "Half Quad (0.5 em)"
30301 msgstr ""
30302
30303 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
30304 msgid "Quad (1 em)"
30305 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
30306
30307 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
30308 msgid "Double Quad (2 em)"
30309 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
30310
30311 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
30312 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
30313 msgid "Horizontal Fill"
30314 msgstr "Vaakatäyte"
30315
30316 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30317 msgid "Visible Space"
30318 msgstr "Näkyvä väli"
30319
30320 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30321 msgid ""
30322 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30323 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30324 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30325 msgstr ""
30326
30327 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30328 msgid "Horizontal Space Settings"
30329 msgstr "Pystyväliasetukset"
30330
30331 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30332 msgid "Hyperlink Settings"
30333 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
30334
30335 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:179
30336 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:394
30337 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:472
30338 #, fuzzy
30339 msgid ""
30340 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30341 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
30342
30343 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:329
30344 msgid "&Create"
30345 msgstr "Luo"
30346
30347 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:358
30348 msgid "Select document to include"
30349 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
30350
30351 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:365
30352 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30353 msgstr "LaTeX/LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
30354
30355 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30356 #, fuzzy
30357 msgid "Index Entry Settings"
30358 msgstr "Hakemistoviite"
30359
30360 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30361 msgid "Label Color"
30362 msgstr "Otsakkeen väri"
30363
30364 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30365 msgid "Cannot remove standard index"
30366 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
30367
30368 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30369 msgid "The default index cannot be removed."
30370 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
30371
30372 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30373 msgid "Enter new index name"
30374 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
30375
30376 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30377 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30378 msgstr ""
30379
30380 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30381 msgid "unknown"
30382 msgstr "tuntematon"
30383
30384 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30385 msgid "shortcut"
30386 msgstr "pikanäppäin"
30387
30388 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30389 msgid "shortcuts"
30390 msgstr "pikanäppäimet"
30391
30392 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30393 msgid "lyxrc"
30394 msgstr "lyxrc"
30395
30396 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30397 msgid "package"
30398 msgstr "paketti"
30399
30400 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30401 msgid "textclass"
30402 msgstr "tekstiluokka"
30403
30404 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30405 msgid "menu"
30406 msgstr "valikko"
30407
30408 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30409 msgid "icon"
30410 msgstr "kuvake"
30411
30412 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30413 msgid "buffer"
30414 msgstr "puskuri"
30415
30416 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30417 msgid "lyxinfo"
30418 msgstr "lyxinfo"
30419
30420 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30421 #, fuzzy
30422 msgid "Info Inset Settings"
30423 msgstr "Hakemiston asetukset"
30424
30425 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30426 msgid "Shift-"
30427 msgstr ""
30428
30429 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30430 #, fuzzy
30431 msgid "Control-"
30432 msgstr "Kohta"
30433
30434 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30435 msgid "Option-"
30436 msgstr "Valinta-"
30437
30438 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30439 msgid "Command-"
30440 msgstr "Komento-"
30441
30442 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30443 msgid "Label Settings"
30444 msgstr "Nimikkeen asetukset"
30445
30446 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30447 msgid "Line Settings"
30448 msgstr "Viivan asetukset"
30449
30450 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
30451 msgid "No language"
30452 msgstr "Ei kieliä"
30453
30454 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
30455 msgid "Program Listing Settings"
30456 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
30457
30458 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:433
30459 msgid "No dialect"
30460 msgstr "Ei murretta"
30461
30462 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30463 msgid "LaTeX Log"
30464 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
30465
30466 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30467 msgid "Biber"
30468 msgstr "Biber"
30469
30470 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30471 msgid "LyX2LyX"
30472 msgstr "LyX2LyX"
30473
30474 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30475 msgid "Literate Programming Build Log"
30476 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontiloki"
30477
30478 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30479 msgid "lyx2lyx Error Log"
30480 msgstr "lyx2lyx-käännösloki"
30481
30482 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30483 msgid "Version Control Log"
30484 msgstr "Versiohallintaloki"
30485
30486 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
30487 msgid "Log file not found."
30488 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
30489
30490 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
30491 msgid "No literate programming build log file found."
30492 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontilokitiedostoa ei löydy."
30493
30494 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
30495 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30496 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
30497
30498 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
30499 msgid "No version control log file found."
30500 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
30501
30502 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30503 msgid "[x]"
30504 msgstr "[x]"
30505
30506 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30507 msgid "(x)"
30508 msgstr "(x)"
30509
30510 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30511 msgid "{x}"
30512 msgstr "{x}"
30513
30514 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30515 msgid "|x|"
30516 msgstr "|x|"
30517
30518 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30519 msgid "||x||"
30520 msgstr "||x||"
30521
30522 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30523 msgid "bmatrix"
30524 msgstr "bmatrix"
30525
30526 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30527 msgid "pmatrix"
30528 msgstr "pmatrix"
30529
30530 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30531 msgid "Bmatrix"
30532 msgstr "Bmatrix"
30533
30534 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30535 msgid "vmatrix"
30536 msgstr "vmatrix"
30537
30538 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30539 msgid "Vmatrix"
30540 msgstr "Vmatrix"
30541
30542 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30543 msgid "Math Matrix"
30544 msgstr "Matematiikkamatriisi"
30545
30546 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30547 msgid "Nomenclature Settings"
30548 msgstr "Termistön asetukset"
30549
30550 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30551 msgid "Note Settings"
30552 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
30553
30554 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30555 msgid "Paragraph Settings"
30556 msgstr "Kappaleasetukset"
30557
30558 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30559 msgid ""
30560 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30561 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30562 "\n"
30563 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30564 "the items is used."
30565 msgstr ""
30566
30567 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30568 msgid "Phantom Settings"
30569 msgstr "Paikkamerkkien asetukset"
30570
30571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30572 msgid "System files|#S#s"
30573 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
30574
30575 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30576 msgid "User files|#U#u"
30577 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
30578
30579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30580 msgid "Look & Feel"
30581 msgstr "Näkymäasetukset"
30582
30583 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30584 msgid "Language Settings"
30585 msgstr "Kieliasetukset"
30586
30587 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30588 msgid "File Handling"
30589 msgstr "Tiedoston käsittely"
30590
30591 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30592 msgid "Keyboard/Mouse"
30593 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
30594
30595 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30596 msgid "Input Completion"
30597 msgstr "Syötteen täydennys"
30598
30599 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30600 msgid "C&ommand:"
30601 msgstr "K&omento:"
30602
30603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30605 msgid "Co&mmand:"
30606 msgstr "&Komento:"
30607
30608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30609 msgid "Screen Fonts"
30610 msgstr "Näyttökirjasimet"
30611
30612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1488
30613 msgid "Paths"
30614 msgstr "Tiedostopolut"
30615
30616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1575
30617 msgid "Select directory for example files"
30618 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
30619
30620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
30621 msgid "Select a document templates directory"
30622 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
30623
30624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1593
30625 msgid "Select a temporary directory"
30626 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
30627
30628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1602
30629 msgid "Select a backups directory"
30630 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
30631
30632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1611
30633 msgid "Select a document directory"
30634 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
30635
30636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1620
30637 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30638 msgstr ""
30639
30640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1629
30641 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30642 msgstr "Säädä Hunspell-sanakirjojen polku"
30643
30644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1638
30645 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30646 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
30647
30648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1651
30649 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
30650 msgid "Spellchecker"
30651 msgstr "Oikoluku"
30652
30653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
30654 msgid "Native"
30655 msgstr "äidinkieli"
30656
30657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1663
30658 msgid "Aspell"
30659 msgstr "Aspell"
30660
30661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1666
30662 msgid "Enchant"
30663 msgstr "Enchant"
30664
30665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1669
30666 msgid "Hunspell"
30667 msgstr "Hunspell"
30668
30669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1742
30670 msgid "Converters"
30671 msgstr "Muuntimet"
30672
30673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1975
30674 msgid "SECURITY WARNING!"
30675 msgstr "TURVALLISUUSVAROITUS!"
30676
30677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1975
30678 msgid ""
30679 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
30680 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
30681 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
30682 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
30683 msgstr ""
30684
30685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095
30686 msgid "File Formats"
30687 msgstr "Tiedostomuodot"
30688
30689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481
30690 msgid "Format in use"
30691 msgstr "Käytössä oleva muoto"
30692
30693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2330
30694 msgid ""
30695 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
30696 "converter. Please remove the converter first."
30697 msgstr ""
30698 "Muodon tiedostomuodon nimeä ei voi muuttaa, mikäli muoto on jonkin muuntimen "
30699 "käytössä. Poista muunnin ensin."
30700
30701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2482
30702 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
30703 msgstr ""
30704 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30705 "muunnin ensin."
30706
30707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2571
30708 msgid "LyX needs to be restarted!"
30709 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
30710
30711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2572
30712 msgid ""
30713 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
30714 "restart."
30715 msgstr ""
30716
30717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2642
30718 msgid "User Interface"
30719 msgstr "Käyttöliittymä"
30720
30721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661
30722 msgid "Classic"
30723 msgstr "Klassinen"
30724
30725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
30726 msgid "Oxygen"
30727 msgstr "Oxygen"
30728
30729 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
30730 msgid "Document Handling"
30731 msgstr "Asiakirjanhallinta"
30732
30733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817
30734 msgid "Control"
30735 msgstr "Ohjaus"
30736
30737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2910
30738 msgid "Shortcuts"
30739 msgstr "Pikanäppäimet"
30740
30741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
30742 msgid "Function"
30743 msgstr "Toiminto"
30744
30745 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2918
30746 msgid "Shortcut"
30747 msgstr "Pikanäppäin"
30748
30749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2995
30750 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
30751 msgstr ""
30752
30753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999
30754 msgid "Mathematical Symbols"
30755 msgstr "Matemaattiset symbolit"
30756
30757 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3003
30758 msgid "Document and Window"
30759 msgstr "Asiakirja ja ikkuna"
30760
30761 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
30762 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
30763 msgstr ""
30764
30765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3011
30766 msgid "System and Miscellaneous"
30767 msgstr "Järjestelmä ja sekalaista"
30768
30769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3148 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3209
30770 msgid "Res&tore"
30771 msgstr "Pala&uta"
30772
30773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3376 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3385
30774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3391 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3454
30775 msgid "Failed to create shortcut"
30776 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
30777
30778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3377
30779 msgid "Unknown or invalid LyX function"
30780 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
30781
30782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3386
30783 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
30784 msgstr ""
30785
30786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3392
30787 msgid "Invalid or empty key sequence"
30788 msgstr ""
30789
30790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3407
30791 #, c-format
30792 msgid ""
30793 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
30794 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
30795 msgstr ""
30796
30797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3413
30798 msgid "Redefine shortcut?"
30799 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
30800
30801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3414
30802 #, fuzzy
30803 msgid "&Redefine"
30804 msgstr "T&ulostin:"
30805
30806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3455
30807 msgid "Can not insert shortcut to the list"
30808 msgstr "Ei voida lisätä oikotietä listaan"
30809
30810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3486
30811 msgid "Identity"
30812 msgstr "Identiteetti"
30813
30814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3682
30815 msgid "Choose bind file"
30816 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
30817
30818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3683
30819 msgid "LyX bind files (*.bind)"
30820 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
30821
30822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3689
30823 msgid "Choose UI file"
30824 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
30825
30826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3690
30827 msgid "LyX UI files (*.ui)"
30828 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
30829
30830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3696
30831 msgid "Choose keyboard map"
30832 msgstr "Valitse näppäinkartta"
30833
30834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3697
30835 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
30836 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
30837
30838 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
30839 msgid "Longest label width"
30840 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
30841
30842 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40
30843 #, fuzzy
30844 msgid "Nomenclature List Settings"
30845 msgstr "Termistön asetukset"
30846
30847 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
30848 msgid "Index Settings"
30849 msgstr "Hakemiston asetukset"
30850
30851 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
30852 msgid "<All indexes>"
30853 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
30854
30855 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
30856 msgid "Progress/Debug Messages"
30857 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
30858
30859 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
30860 msgid "Debug Level"
30861 msgstr "Virheenjäljitystaso"
30862
30863 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
30864 msgid "Set"
30865 msgstr "Joukko"
30866
30867 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:49
30868 msgid "Cross-reference"
30869 msgstr "Viittaus"
30870
30871 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:62
30872 msgid "All available labels"
30873 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
30874
30875 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:63
30876 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
30877 msgstr ""
30878
30879 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
30880 msgid "By Occurrence"
30881 msgstr "Esiintymän mukaan"
30882
30883 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:76
30884 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
30885 msgstr ""
30886
30887 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:77
30888 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
30889 msgstr ""
30890
30891 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:404
30892 msgid "&Go Back"
30893 msgstr "&Palaa takaisin"
30894
30895 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:405
30896 msgid "Jump back to the original cursor location"
30897 msgstr ""
30898
30899 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:477 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:497
30900 msgid "<No prefix>"
30901 msgstr "<Ei etuliitettä>"
30902
30903 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
30904 msgid "Find and Replace"
30905 msgstr "Etsi ja korvaa"
30906
30907 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
30908 msgid "Export or Send Document"
30909 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
30910
30911 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
30912 msgid "Show File"
30913 msgstr "Näytä tiedosto"
30914
30915 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
30916 msgid "Error -> Cannot load file!"
30917 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
30918
30919 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
30920 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
30921 msgstr ""
30922
30923 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
30924 msgid ""
30925 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
30926 "beginning?"
30927 msgstr "Asiakirjan loppu saavutettiin, haluatko jatkaa alusta?"
30928
30929 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
30930 msgid "Spell checker has no dictionaries."
30931 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
30932
30933 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
30934 #, fuzzy
30935 msgid "Basic Latin"
30936 msgstr "BibTeX-tyylit"
30937
30938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
30939 #, fuzzy
30940 msgid "Latin-1 Supplement"
30941 msgstr "Yhteenveto"
30942
30943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
30944 msgid "Latin Extended-A"
30945 msgstr ""
30946
30947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
30948 msgid "Latin Extended-B"
30949 msgstr ""
30950
30951 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
30952 #, fuzzy
30953 msgid "IPA Extensions"
30954 msgstr "Päät&e:"
30955
30956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
30957 msgid "Spacing Modifier Letters"
30958 msgstr ""
30959
30960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
30961 msgid "Combining Diacritical Marks"
30962 msgstr ""
30963
30964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
30965 msgid "Cyrillic"
30966 msgstr ""
30967
30968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
30969 msgid "Arabic"
30970 msgstr "arabia"
30971
30972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
30973 msgid "Devanagari"
30974 msgstr ""
30975
30976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
30977 msgid "Bengali"
30978 msgstr "bengali"
30979
30980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
30981 msgid "Gurmukhi"
30982 msgstr ""
30983
30984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
30985 msgid "Gujarati"
30986 msgstr "gujarati"
30987
30988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
30989 msgid "Oriya"
30990 msgstr ""
30991
30992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
30993 msgid "Malayalam"
30994 msgstr ""
30995
30996 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
30997 msgid "Hangul Jamo"
30998 msgstr ""
30999
31000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
31001 msgid "Phonetic Extensions"
31002 msgstr "Foneettiset laajennukset"
31003
31004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
31005 msgid "Latin Extended Additional"
31006 msgstr ""
31007
31008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
31009 msgid "Greek Extended"
31010 msgstr "kreikka laajennettu"
31011
31012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
31013 msgid "General Punctuation"
31014 msgstr "Yleiset välimerkit"
31015
31016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
31017 msgid "Superscripts and Subscripts"
31018 msgstr "Ylä- ja alaindeksit"
31019
31020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
31021 msgid "Currency Symbols"
31022 msgstr "Valuuttamerkit"
31023
31024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
31025 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
31026 msgstr ""
31027
31028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
31029 #, fuzzy
31030 msgid "Letterlike Symbols"
31031 msgstr "Foneettiset merkit"
31032
31033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
31034 msgid "Number Forms"
31035 msgstr "Lukujen muodot"
31036
31037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
31038 msgid "Mathematical Operators"
31039 msgstr "Matemaattiset operaattorit"
31040
31041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
31042 msgid "Miscellaneous Technical"
31043 msgstr "Sekalaiset tekniset"
31044
31045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
31046 #, fuzzy
31047 msgid "Control Pictures"
31048 msgstr "Otaksuma"
31049
31050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
31051 msgid "Optical Character Recognition"
31052 msgstr ""
31053
31054 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
31055 msgid "Enclosed Alphanumerics"
31056 msgstr ""
31057
31058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
31059 msgid "Box Drawing"
31060 msgstr "Laatikon piirto"
31061
31062 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
31063 msgid "Block Elements"
31064 msgstr "Lohkoelementit"
31065
31066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
31067 msgid "Geometric Shapes"
31068 msgstr "Geometriset muodot"
31069
31070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
31071 msgid "Miscellaneous Symbols"
31072 msgstr "Sekalaiset symbolit"
31073
31074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
31075 msgid "Dingbats"
31076 msgstr "Dingbats"
31077
31078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
31079 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
31080 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
31081
31082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
31083 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
31084 msgstr ""
31085
31086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
31087 msgid "Hiragana"
31088 msgstr ""
31089
31090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
31091 msgid "Katakana"
31092 msgstr "katakana"
31093
31094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
31095 #, fuzzy
31096 msgid "Bopomofo"
31097 msgstr "Rivin alareuna"
31098
31099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
31100 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
31101 msgstr ""
31102
31103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
31104 #, fuzzy
31105 msgid "Kanbun"
31106 msgstr "kanadanenglanti"
31107
31108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
31109 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
31110 msgstr ""
31111
31112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
31113 msgid "CJK Compatibility"
31114 msgstr ""
31115
31116 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
31117 msgid "CJK Unified Ideographs"
31118 msgstr ""
31119
31120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
31121 msgid "Hangul Syllables"
31122 msgstr ""
31123
31124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
31125 msgid "High Surrogates"
31126 msgstr ""
31127
31128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
31129 msgid "Private Use High Surrogates"
31130 msgstr ""
31131
31132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
31133 msgid "Low Surrogates"
31134 msgstr ""
31135
31136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
31137 msgid "Private Use Area"
31138 msgstr ""
31139
31140 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
31141 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
31142 msgstr ""
31143
31144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
31145 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
31146 msgstr ""
31147
31148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
31149 #, fuzzy
31150 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
31151 msgstr "Asento"
31152
31153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
31154 msgid "Combining Half Marks"
31155 msgstr ""
31156
31157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
31158 msgid "CJK Compatibility Forms"
31159 msgstr ""
31160
31161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
31162 msgid "Small Form Variants"
31163 msgstr ""
31164
31165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
31166 #, fuzzy
31167 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
31168 msgstr "Asento"
31169
31170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
31171 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
31172 msgstr ""
31173
31174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
31175 #, fuzzy
31176 msgid "Linear B Syllabary"
31177 msgstr "Seurauslause"
31178
31179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
31180 msgid "Linear B Ideograms"
31181 msgstr ""
31182
31183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
31184 #, fuzzy
31185 msgid "Aegean Numbers"
31186 msgstr "Sivunumero"
31187
31188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
31189 #, fuzzy
31190 msgid "Ancient Greek Numbers"
31191 msgstr "Sivunumero"
31192
31193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
31194 msgid "Old Italic"
31195 msgstr "Vanha kursiivi"
31196
31197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
31198 msgid "Gothic"
31199 msgstr ""
31200
31201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
31202 msgid "Ugaritic"
31203 msgstr ""
31204
31205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
31206 msgid "Old Persian"
31207 msgstr "vanha persia"
31208
31209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
31210 #, fuzzy
31211 msgid "Deseret"
31212 msgstr "Palauta"
31213
31214 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
31215 #, fuzzy
31216 msgid "Shavian"
31217 msgstr "latvia"
31218
31219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
31220 msgid "Osmanya"
31221 msgstr ""
31222
31223 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
31224 #, fuzzy
31225 msgid "Cypriot Syllabary"
31226 msgstr "Seurauslause"
31227
31228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
31229 msgid "Kharoshthi"
31230 msgstr ""
31231
31232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
31233 msgid "Byzantine Musical Symbols"
31234 msgstr "Bysanttilaiset musiikkisymbolit"
31235
31236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
31237 msgid "Musical Symbols"
31238 msgstr "Musiikkisymbolit"
31239
31240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
31241 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
31242 msgstr ""
31243
31244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
31245 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
31246 msgstr ""
31247
31248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
31249 #, fuzzy
31250 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
31251 msgstr "Foneettiset merkit"
31252
31253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
31254 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
31255 msgstr ""
31256
31257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
31258 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31259 msgstr ""
31260
31261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
31262 #, fuzzy
31263 msgid "Tags"
31264 msgstr "Sivut"
31265
31266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
31267 #, fuzzy
31268 msgid "Variation Selectors Supplement"
31269 msgstr "Yhteenveto"
31270
31271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
31272 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
31273 msgstr ""
31274
31275 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
31276 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
31277 msgstr ""
31278
31279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
31280 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
31281 msgstr "<p>LaTeX-koodi: %1</p>"
31282
31283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
31284 msgid "Symbols"
31285 msgstr "Symbolit"
31286
31287 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:47
31288 msgid "Tabular Settings"
31289 msgstr "Taulukkoasetukset"
31290
31291 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
31292 msgid "Insert Table"
31293 msgstr "Lisää taulukko"
31294
31295 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
31296 msgid "TeX Information"
31297 msgstr "TeX-tietoja"
31298
31299 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:210
31300 msgid "No thesaurus available for this language!"
31301 msgstr ""
31302
31303 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
31304 msgid "Outline"
31305 msgstr "Asiakirjan rakenne"
31306
31307 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:381
31308 msgid "auto"
31309 msgstr "automaattinen"
31310
31311 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
31312 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
31313 msgid "off"
31314 msgstr "pois päältä"
31315
31316 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
31317 #, c-format
31318 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
31319 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
31320
31321 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:425
31322 msgid "movable"
31323 msgstr "siirrettävä"
31324
31325 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:427
31326 msgid "immovable"
31327 msgstr "ei-siirrettävä"
31328
31329 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
31330 msgid "Vertical Space Settings"
31331 msgstr "Pystyväliasetukset"
31332
31333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31334 msgid "version "
31335 msgstr "versio "
31336
31337 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31338 msgid "unknown version"
31339 msgstr "tuntematon versio"
31340
31341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:591
31342 msgid ""
31343 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
31344 "Right click to change."
31345 msgstr ""
31346
31347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:689
31348 #, c-format
31349 msgid "Successful export to format: %1$s"
31350 msgstr "Vietiin onnistuneesti muotoon: %1$s"
31351
31352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:698
31353 #, c-format
31354 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31355 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s"
31356
31357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:701
31358 #, c-format
31359 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31360 msgstr "Onnistunut esikatselu muodosta: %1$s"
31361
31362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:704
31363 #, c-format
31364 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31365 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
31366
31367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1033
31368 msgid "Exit LyX"
31369 msgstr "Lopeta LyX"
31370
31371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1034
31372 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31373 msgstr "LyXia ei voi sulkea, koska asiakirjoja käsitellään yhä."
31374
31375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1185
31376 #, c-format
31377 msgid "%1$s (modified externally)"
31378 msgstr "%1$s (muokattu ulkoisesti)"
31379
31380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304
31381 msgid "Welcome to LyX!"
31382 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
31383
31384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1790
31385 msgid "Automatic save done."
31386 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
31387
31388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1791
31389 msgid "Automatic save failed!"
31390 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
31391
31392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1847
31393 msgid "Command not allowed without any document open"
31394 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31395
31396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2017
31397 #, c-format
31398 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31399 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
31400
31401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2133 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
31402 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31403 msgstr ""
31404
31405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2241
31406 msgid "Select template file"
31407 msgstr "Valitse mallitiedosto"
31408
31409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2613
31410 msgid "Templates|#T#t"
31411 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
31412
31413 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
31414 msgid "Document not loaded."
31415 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
31416
31417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
31418 msgid "Select document to open"
31419 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
31420
31421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2440
31422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
31423 msgid "Examples|#E#e"
31424 msgstr "Esimerkit|#E#e"
31425
31426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330
31427 #, c-format
31428 msgid ""
31429 "The directory in the given path\n"
31430 "%1$s\n"
31431 "does not exist."
31432 msgstr ""
31433
31434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
31435 #, c-format
31436 msgid "Opening document %1$s..."
31437 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
31438
31439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2352
31440 #, c-format
31441 msgid "Document %1$s opened."
31442 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
31443
31444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355
31445 msgid "Version control detected."
31446 msgstr "Versiohallinta havaittu."
31447
31448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2357
31449 #, c-format
31450 msgid "Could not open document %1$s"
31451 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
31452
31453 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
31454 msgid "Couldn't import file"
31455 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
31456
31457 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
31458 #, c-format
31459 msgid "No information for importing the format %1$s."
31460 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
31461
31462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435
31463 #, c-format
31464 msgid "Select %1$s file to import"
31465 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
31466
31467 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470
31468 #, c-format
31469 msgid ""
31470 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31471 "Aborting import."
31472 msgstr ""
31473
31474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2680
31475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
31476 #, c-format
31477 msgid ""
31478 "The document %1$s already exists.\n"
31479 "\n"
31480 "Do you want to overwrite that document?"
31481 msgstr ""
31482 "Asiakirja %1$s on jo olemassa.\n"
31483 "\n"
31484 "Haluatko ylikirjoittaa asiakirjan?"
31485
31486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2499 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684
31487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
31488 msgid "Overwrite document?"
31489 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
31490
31491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508
31492 #, c-format
31493 msgid "Importing %1$s..."
31494 msgstr "Tuo: %1$s..."
31495
31496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511
31497 msgid "imported."
31498 msgstr "tuotu."
31499
31500 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513
31501 msgid "file not imported!"
31502 msgstr "tiedostoa ei tuotu!"
31503
31504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2538
31505 msgid "newfile"
31506 msgstr "uusitiedosto"
31507
31508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
31509 msgid "Select LyX document to insert"
31510 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
31511
31512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2611
31513 msgid "Choose a filename to save document as"
31514 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
31515
31516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2643
31517 #, c-format
31518 msgid ""
31519 "The file\n"
31520 "%1$s\n"
31521 "is already open in your current session.\n"
31522 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31523 "Do you want to choose a new filename?"
31524 msgstr ""
31525
31526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647
31527 msgid "Chosen File Already Open"
31528 msgstr ""
31529
31530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
31531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
31532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832
31533 msgid "&Rename"
31534 msgstr "Muuta nimeä"
31535
31536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663
31537 #, fuzzy, c-format
31538 msgid ""
31539 "The document %1$s is already registered.\n"
31540 "\n"
31541 "Do you want to choose a new name?"
31542 msgstr ""
31543 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31544 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31545
31546 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
31547 msgid "Rename document?"
31548 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
31549
31550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
31551 msgid "Copy document?"
31552 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
31553
31554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
31555 msgid "&Copy"
31556 msgstr "Kopioi"
31557
31558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2729
31559 msgid "Choose a filename to export the document as"
31560 msgstr "Valitse tiedostonimi asiakirjan viennille"
31561
31562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2733
31563 msgid "Guess from extension (*.*)"
31564 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
31565
31566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
31567 #, c-format
31568 msgid ""
31569 "The document %1$s could not be saved.\n"
31570 "\n"
31571 "Do you want to rename the document and try again?"
31572 msgstr ""
31573 "Asiakirjaa %1$s ei voitu tallentaa.\n"
31574 "\n"
31575 "Haluatko tallentaa asiakirjan eri nimellä ja yrittää uudelleen?"
31576
31577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2831
31578 msgid "Rename and save?"
31579 msgstr ""
31580
31581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832
31582 msgid "&Retry"
31583 msgstr "Yritä uudelleen"
31584
31585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
31586 #, c-format
31587 msgid ""
31588 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31589 "Would you like to close or hide the document?\n"
31590 "\n"
31591 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31592 "the menu: View->Hidden->...\n"
31593 "\n"
31594 "To remove this question, set your preference in:\n"
31595 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31596 msgstr ""
31597
31598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2886
31599 msgid "Close or hide document?"
31600 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
31601
31602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887
31603 msgid "&Hide"
31604 msgstr "Piilota"
31605
31606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2984
31607 msgid "Close document"
31608 msgstr "Sulje asiakirja"
31609
31610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2985
31611 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31612 msgstr ""
31613
31614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3235
31615 #, c-format
31616 msgid ""
31617 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31618 "\n"
31619 "Do you want to save the document?"
31620 msgstr ""
31621 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31622 "\n"
31623 "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
31624
31625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3238
31626 msgid "Save new document?"
31627 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
31628
31629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3138
31630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3240
31631 msgid "&Save"
31632 msgstr "Ta&llenna"
31633
31634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3129
31635 #, c-format
31636 msgid ""
31637 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31638 "\n"
31639 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31640 msgstr ""
31641 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
31642 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
31643
31644 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
31645 #, c-format
31646 msgid ""
31647 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31648 "\n"
31649 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
31650 msgstr ""
31651 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31652 "\n"
31653 "Haluatko tallentaa asiakirjan tai heittää sen pois kokonaan?"
31654
31655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
31656 msgid "Save changed document?"
31657 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
31658
31659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3136
31660 msgid "Save document?"
31661 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
31662
31663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3138
31664 msgid "&Discard"
31665 msgstr "Heitä pois"
31666
31667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
31668 #, c-format
31669 msgid ""
31670 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31671 "\n"
31672 "Do you want to save the document?"
31673 msgstr ""
31674 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31675 "\n"
31676 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31677
31678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3264
31679 #, c-format
31680 msgid ""
31681 "Document \n"
31682 "%1$s\n"
31683 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31684 msgstr ""
31685 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
31686 "muutokset menetetään."
31687
31688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3267
31689 msgid "Reload externally changed document?"
31690 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
31691
31692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
31693 msgid "Document could not be checked in."
31694 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
31695
31696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3356
31697 msgid "Error when setting the locking property."
31698 msgstr ""
31699
31700 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3402
31701 msgid "Directory is not accessible."
31702 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
31703
31704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3478
31705 #, c-format
31706 msgid "Opening child document %1$s..."
31707 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
31708
31709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3542
31710 #, c-format
31711 msgid "No buffer for file: %1$s."
31712 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
31713
31714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3552
31715 msgid "Inverse Search Failed"
31716 msgstr ""
31717
31718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3553
31719 msgid ""
31720 "Invalid position requested by inverse search.\n"
31721 "You may need to update the viewed document."
31722 msgstr ""
31723
31724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3627
31725 msgid "Export Error"
31726 msgstr "Vientivirhe"
31727
31728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3628
31729 msgid "Error cloning the Buffer."
31730 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
31731
31732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3779 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3799
31733 msgid "Exporting ..."
31734 msgstr "Viedään ..."
31735
31736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3808
31737 msgid "Previewing ..."
31738 msgstr "Esikatsellaan ..."
31739
31740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3842
31741 msgid "Document not loaded"
31742 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
31743
31744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3924
31745 msgid "Select file to insert"
31746 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
31747
31748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3927
31749 msgid "All Files (*)"
31750 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
31751
31752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3952
31753 #, c-format
31754 msgid ""
31755 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
31756 "on disk of the document %1$s?"
31757 msgstr ""
31758
31759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3959
31760 #, c-format
31761 msgid ""
31762 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
31763 "version of the document %1$s?"
31764 msgstr ""
31765 "Kaikki muutokset menetetään. Haluatko varmasti palauttaa asiakirjan "
31766 "tallennettuun versioon %1$s?"
31767
31768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3962
31769 msgid "Revert to saved document?"
31770 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
31771
31772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3990
31773 msgid "Saving all documents..."
31774 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
31775
31776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4000
31777 msgid "All documents saved."
31778 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
31779
31780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4020
31781 msgid "Developer mode is now enabled."
31782 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty päälle."
31783
31784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4022
31785 msgid "Developer mode is now disabled."
31786 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty pois."
31787
31788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4046
31789 msgid "Toolbars unlocked."
31790 msgstr "Työkalupalkkien lukitus poistettu."
31791
31792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4048
31793 msgid "Toolbars locked."
31794 msgstr "Työkalupalkit lukitut."
31795
31796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4061
31797 #, c-format
31798 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
31799 msgstr ""
31800
31801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4151
31802 #, c-format
31803 msgid "%1$s unknown command!"
31804 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
31805
31806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4255
31807 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
31808 msgstr "Suurennustaso asetettu nyt arvoon %1$d% (oletusarvo: %2$d%)"
31809
31810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4311
31811 msgid "Please, preview the document first."
31812 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
31813
31814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4327
31815 msgid "Couldn't proceed."
31816 msgstr "Ei voitu jatkaa."
31817
31818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4805
31819 msgid "Disable Shell Escape"
31820 msgstr ""
31821
31822 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
31823 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
31824 msgid "Code Preview"
31825 msgstr "Koodin esikatselu"
31826
31827 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
31828 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
31829 msgstr ""
31830
31831 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1635
31832 msgid "Close File"
31833 msgstr "Sulje tiedosto"
31834
31835 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2151
31836 msgid "%1 (read only)"
31837 msgstr "%1 (kirjoitussuojattu)"
31838
31839 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2155
31840 msgid "%1 (modified externally)"
31841 msgstr "%1 (muokattu ulkoisesti)"
31842
31843 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2175
31844 msgid "Hide tab"
31845 msgstr "Piilota välilehti"
31846
31847 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2177
31848 msgid "Close tab"
31849 msgstr "Sulje välilehti"
31850
31851 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2216
31852 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
31853 msgstr ""
31854
31855 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
31856 #, fuzzy
31857 msgid "Wrap Float Settings"
31858 msgstr "Kelluvien asetukset"
31859
31860 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
31861 msgid "Click to detach"
31862 msgstr ""
31863
31864 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:363
31865 #, c-format
31866 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
31867 msgstr ""
31868
31869 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:367 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:422
31870 msgid "Enter characters to filter the layout list."
31871 msgstr ""
31872
31873 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:538
31874 #, c-format
31875 msgid "%1$s (unknown)"
31876 msgstr "%1$s (tuntematon)"
31877
31878 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
31879 msgid "More...|M"
31880 msgstr "Lisää...|L"
31881
31882 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
31883 msgid "No Group"
31884 msgstr ""
31885
31886 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
31887 msgid "More Spelling Suggestions"
31888 msgstr ""
31889
31890 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
31891 msgid "Add to personal dictionary|n"
31892 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
31893
31894 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
31895 msgid "Ignore all|I"
31896 msgstr "Ohita kaikki|i"
31897
31898 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:868
31899 msgid "Remove from personal dictionary|r"
31900 msgstr "Poista omasta sanastosta"
31901
31902 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:909
31903 msgid "Language|L"
31904 msgstr "Kieli|l"
31905
31906 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
31907 msgid "More Languages ...|M"
31908 msgstr "Lisää kieliä...|k"
31909
31910 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981 src/frontends/qt4/Menus.cpp:982
31911 msgid "Hidden|H"
31912 msgstr "Piilotettu|P"
31913
31914 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
31915 msgid "<No Documents Open>"
31916 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
31917
31918 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
31919 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
31920 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
31921
31922 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1092
31923 msgid "View (Other Formats)|F"
31924 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
31925
31926 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093
31927 msgid "Update (Other Formats)|p"
31928 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
31929
31930 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1123
31931 #, c-format
31932 msgid "View [%1$s]|V"
31933 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
31934
31935 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1124
31936 #, c-format
31937 msgid "Update [%1$s]|U"
31938 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
31939
31940 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1235
31941 msgid "No Custom Insets Defined!"
31942 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
31943
31944 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1324
31945 msgid "(No Document Open)"
31946 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
31947
31948 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1333
31949 msgid "Master Document"
31950 msgstr "Pääasiakirja"
31951
31952 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1356
31953 msgid "Other Lists"
31954 msgstr "Muut listat"
31955
31956 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
31957 msgid "(Empty Table of Contents)"
31958 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
31959
31960 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1379
31961 msgid "Open Outliner..."
31962 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
31963
31964 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1416
31965 msgid "Other Toolbars"
31966 msgstr "Muut työkalupalkit"
31967
31968 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
31969 msgid "No Branches Set for Document!"
31970 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
31971
31972 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1487
31973 msgid "Index List|I"
31974 msgstr "Hakemisto|H"
31975
31976 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1492
31977 msgid "Index Entry|d"
31978 msgstr "Hakemistoviite"
31979
31980 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1507
31981 #, c-format
31982 msgid "Index: %1$s"
31983 msgstr "Hakemisto: %1$s"
31984
31985 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1541
31986 #, c-format
31987 msgid "Index Entry (%1$s)"
31988 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
31989
31990 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1558
31991 msgid "No Citation in Scope!"
31992 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
31993
31994 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1572 src/insets/InsetCitation.cpp:251
31995 #: src/insets/InsetCitation.cpp:372
31996 msgid "No citations selected!"
31997 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
31998
31999 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1621
32000 msgid "All authors|h"
32001 msgstr "Kaikki tekijät|j"
32002
32003 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1652
32004 msgid "Force upper case|u"
32005 msgstr "Pakota isot kirjaimet"
32006
32007 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1722
32008 #, c-format
32009 msgid "Caption (%1$s)"
32010 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
32011
32012 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1747
32013 msgid "No Quote in Scope!"
32014 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
32015
32016 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1783 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1787
32017 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1791 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1795
32018 #, c-format
32019 msgid "%1$s (dynamic)"
32020 msgstr "%1$s (dynaaminen)"
32021
32022 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1827
32023 #, c-format
32024 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
32025 msgstr ""
32026
32027 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
32028 msgid "dynamic[[Quotes]]"
32029 msgstr ""
32030
32031 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
32032 msgid "static[[Quotes]]"
32033 msgstr ""
32034
32035 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
32036 #, c-format
32037 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
32038 msgstr "Palauta asiakirjan oletukseksi (%1$s, %2$s)|o"
32039
32040 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842
32041 #, c-format
32042 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
32043 msgstr ""
32044
32045 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1844
32046 #, c-format
32047 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
32048 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
32049
32050 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1852
32051 msgid "Change Style|y"
32052 msgstr "Vaihda tyyliä|y"
32053
32054 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1894
32055 #, c-format
32056 msgid "Insert Separated %1$s Above"
32057 msgstr ""
32058
32059 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1896
32060 #, fuzzy, c-format
32061 msgid "Separated %1$s Above"
32062 msgstr "Parametri %1$s: "
32063
32064 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1902 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1915
32065 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1932
32066 #, c-format
32067 msgid "Insert Separated %1$s Below"
32068 msgstr ""
32069
32070 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1904 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1917
32071 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1938
32072 #, fuzzy, c-format
32073 msgid "Separated %1$s Below"
32074 msgstr "Parametri %1$s: "
32075
32076 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1930
32077 #, c-format
32078 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
32079 msgstr ""
32080
32081 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1936
32082 #, fuzzy, c-format
32083 msgid "Separated Outer %1$s Below"
32084 msgstr "Parametri %1$s: "
32085
32086 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2252
32087 #, c-format
32088 msgid "Export [%1$s]|E"
32089 msgstr "Vie [%1$s]|e"
32090
32091 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2601
32092 msgid "No Action Defined!"
32093 msgstr "Toimitoa ei määritetty!"
32094
32095 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
32096 msgid "Search"
32097 msgstr "Etsi"
32098
32099 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
32100 #, c-format
32101 msgid "Export %1$s"
32102 msgstr "Vie %1$s"
32103
32104 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
32105 #, c-format
32106 msgid "Import %1$s"
32107 msgstr "Tuo %1$s"
32108
32109 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
32110 #, c-format
32111 msgid "Update %1$s"
32112 msgstr "Päi&vitä %1$s"
32113
32114 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:230
32115 #, c-format
32116 msgid "View %1$s"
32117 msgstr "Näytä %1$s"
32118
32119 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
32120 msgid "space"
32121 msgstr "väli"
32122
32123 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
32124 msgid ""
32125 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
32126 "characters:\n"
32127 msgstr ""
32128 "LyX ei tue LaTeXin osalta tiedostonimiä, joissa on jokin näistä merkeistä:\n"
32129
32130 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
32131 msgid "Could not update TeX information"
32132 msgstr "Ei voida päivittää TeX-tietoa"
32133
32134 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
32135 #, c-format
32136 msgid "The script `%1$s' failed."
32137 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
32138
32139 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
32140 msgid "All Files "
32141 msgstr "Kaikki tiedostot "
32142
32143 #: src/insets/Inset.cpp:89
32144 msgid "Bibliography Entry"
32145 msgstr "Kirjallisuusviite"
32146
32147 #: src/insets/Inset.cpp:95
32148 msgid "Float"
32149 msgstr "Kelluva upote"
32150
32151 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
32152 msgid "Box"
32153 msgstr "Laatikko"
32154
32155 #: src/insets/Inset.cpp:115
32156 msgid "Horizontal Space"
32157 msgstr "Pystyväli"
32158
32159 #: src/insets/Inset.cpp:164
32160 msgid "Horizontal Math Space"
32161 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
32162
32163 #: src/insets/InsetArgument.cpp:143
32164 msgid "Unknown Argument"
32165 msgstr "Tuntematon parametri"
32166
32167 #: src/insets/InsetArgument.cpp:144
32168 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
32169 msgstr ""
32170
32171 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
32172 msgid "Keys must be unique!"
32173 msgstr ""
32174
32175 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
32176 #, c-format
32177 msgid ""
32178 "The key %1$s already exists,\n"
32179 "it will be changed to %2$s."
32180 msgstr ""
32181
32182 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
32183 #, c-format
32184 msgid ""
32185 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
32186 "If you proceed, all of them will be opened."
32187 msgstr ""
32188
32189 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
32190 msgid "Open Databases?"
32191 msgstr "Avaa tietokannat?"
32192
32193 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
32194 msgid "&Proceed"
32195 msgstr "Jatka"
32196
32197 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
32198 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
32199 msgstr "Biblatexin luoma kirjallisuuslista"
32200
32201 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
32202 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
32203 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
32204
32205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
32206 msgid "Databases:"
32207 msgstr "&Tietokannat:"
32208
32209 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
32210 msgid "Style File:"
32211 msgstr "Tyylitiedosto:"
32212
32213 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
32214 msgid "Lists:"
32215 msgstr "Listat:"
32216
32217 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
32218 msgid "included in TOC"
32219 msgstr "sisällytetty sisällykseen"
32220
32221 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
32222 msgid ""
32223 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
32224 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
32225 "document'"
32226 msgstr ""
32227
32228 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:248
32229 msgid "Options: "
32230 msgstr "Valinnat: "
32231
32232 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:342
32233 msgid ""
32234 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
32235 "BibTeX will be unable to find it."
32236 msgstr ""
32237
32238 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
32239 msgid "simple frame"
32240 msgstr "yksinkertainen kehys"
32241
32242 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
32243 msgid "frameless"
32244 msgstr "kehyksetön"
32245
32246 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
32247 msgid "simple frame, page breaks"
32248 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
32249
32250 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
32251 msgid "oval, thin"
32252 msgstr "ovaali, ohut"
32253
32254 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
32255 msgid "oval, thick"
32256 msgstr "ovaali, paksu"
32257
32258 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
32259 msgid "drop shadow"
32260 msgstr ""
32261
32262 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
32263 msgid "shaded background"
32264 msgstr "varjostettu tausta"
32265
32266 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
32267 msgid "double frame"
32268 msgstr "kaksinkertainen kehys"
32269
32270 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
32271 #, c-format
32272 msgid "%1$s (%2$s)"
32273 msgstr "%1$s (%2$s)"
32274
32275 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
32276 #, c-format
32277 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
32278 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
32279
32280 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32281 msgid "active"
32282 msgstr "aktiivinen"
32283
32284 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32285 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
32286 msgid "non-active"
32287 msgstr "epäaktiivinen"
32288
32289 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
32290 #, c-format
32291 msgid "master %1$s, child %2$s"
32292 msgstr "pääasiakirja %1$s, lapsi %2$s"
32293
32294 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
32295 #, c-format
32296 msgid ""
32297 "Branch Name: %1$s\n"
32298 "Branch Status: %2$s\n"
32299 "Inset Status: %3$s"
32300 msgstr ""
32301
32302 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
32303 msgid "Branch: "
32304 msgstr "Haara: "
32305
32306 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
32307 msgid "Branch (child): "
32308 msgstr "Haara (lapsi): "
32309
32310 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
32311 msgid "Branch (master): "
32312 msgstr ""
32313
32314 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
32315 msgid "Branch (undefined): "
32316 msgstr ""
32317
32318 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
32319 msgid "Branch state changes in master document"
32320 msgstr "Haaran tila muuttuu pääasiakirjassa"
32321
32322 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
32323 #, c-format
32324 msgid ""
32325 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
32326 "sure to save the master."
32327 msgstr ""
32328
32329 #: src/insets/InsetCaption.cpp:396
32330 #, c-format
32331 msgid "Sub-%1$s"
32332 msgstr ""
32333
32334 #: src/insets/InsetCitation.cpp:247
32335 msgid "No bibliography defined!"
32336 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
32337
32338 #: src/insets/InsetCitation.cpp:268
32339 #, c-format
32340 msgid "+ %1$d more entries."
32341 msgstr ""
32342
32343 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
32344 msgid "LaTeX Command: "
32345 msgstr "LaTeX-komento: "
32346
32347 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
32348 #, fuzzy
32349 msgid "InsetCommand Error: "
32350 msgstr "Upotteen komento: "
32351
32352 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
32353 msgid "Incompatible command name."
32354 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
32355
32356 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
32357 #, fuzzy
32358 msgid "InsetCommandParams Error: "
32359 msgstr "Upotteen komento: "
32360
32361 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32362 #, fuzzy
32363 msgid "InsetCommandParams: "
32364 msgstr "Upotteen komento: "
32365
32366 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32367 msgid "Unknown parameter name: "
32368 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
32369
32370 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32371 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32372 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
32373
32374 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
32375 msgid "Uncodable characters"
32376 msgstr "Koodaamattomat merkit"
32377
32378 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461
32379 #, c-format
32380 msgid ""
32381 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32382 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32383 "%2$s."
32384 msgstr ""
32385
32386 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:522
32387 #, fuzzy
32388 msgid "Uncodable characters in inset"
32389 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
32390
32391 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:523
32392 #, c-format
32393 msgid ""
32394 "The following characters in one of the insets are\n"
32395 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
32396 "Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help."
32397 msgstr ""
32398
32399 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
32400 #, c-format
32401 msgid "External template %1$s is not installed"
32402 msgstr "Ulkoista asiakirjapohjaa %1$s ei ole asennettu"
32403
32404 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32405 #, c-format
32406 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32407 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
32408
32409 #: src/insets/InsetFloat.cpp:410
32410 msgid "float"
32411 msgstr "kelluva upote"
32412
32413 #: src/insets/InsetFloat.cpp:478
32414 msgid "float: "
32415 msgstr "kelluva upote: "
32416
32417 #: src/insets/InsetFloat.cpp:481
32418 msgid "subfloat: "
32419 msgstr "kelluva aliupote: "
32420
32421 #: src/insets/InsetFloat.cpp:491
32422 msgid " (sideways)"
32423 msgstr " (sivuttain)"
32424
32425 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32426 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32427 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
32428
32429 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32430 #, c-format
32431 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32432 msgstr ""
32433
32434 #: src/insets/InsetFoot.cpp:115
32435 msgid "footnote"
32436 msgstr "alaviite"
32437
32438 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:572 src/insets/InsetInclude.cpp:872
32439 #, c-format
32440 msgid ""
32441 "Could not copy the file\n"
32442 "%1$s\n"
32443 "into the temporary directory."
32444 msgstr ""
32445 "Tiedostoa \n"
32446 "%1$s\n"
32447 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
32448
32449 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:785 src/insets/InsetGraphics.cpp:1061
32450 #, c-format
32451 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32452 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
32453
32454 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:913
32455 #, fuzzy
32456 msgid "Uncodable characters in path"
32457 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
32458
32459 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:914
32460 #, c-format
32461 msgid ""
32462 "The following characters in one of the graphic paths are\n"
32463 "not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
32464 "You need to adapt either the encoding or the path."
32465 msgstr ""
32466
32467 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:939
32468 #, c-format
32469 msgid "Graphics file: %1$s"
32470 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
32471
32472 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32473 msgid "Hyperlink: "
32474 msgstr "Hyperlinkki: "
32475
32476 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32477 msgid "www"
32478 msgstr "www"
32479
32480 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:255
32481 msgid "email"
32482 msgstr "sähköposti"
32483
32484 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
32485 msgid "file"
32486 msgstr "tiedosto"
32487
32488 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
32489 #, c-format
32490 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32491 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
32492
32493 #: src/insets/InsetInclude.cpp:396
32494 msgid "Verbatim Input"
32495 msgstr "Sinänsä"
32496
32497 #: src/insets/InsetInclude.cpp:399
32498 msgid "Verbatim Input*"
32499 msgstr "Sinänsä*"
32500
32501 #: src/insets/InsetInclude.cpp:405
32502 msgid "Include (excluded)"
32503 msgstr "Sisällytä (poissuljettu)"
32504
32505 #: src/insets/InsetInclude.cpp:411
32506 msgid "Unknown"
32507 msgstr "Tuntematon"
32508
32509 #: src/insets/InsetInclude.cpp:526 src/insets/InsetInclude.cpp:918
32510 #: src/insets/InsetInclude.cpp:993
32511 msgid "Recursive input"
32512 msgstr ""
32513
32514 #: src/insets/InsetInclude.cpp:527 src/insets/InsetInclude.cpp:919
32515 #: src/insets/InsetInclude.cpp:994
32516 #, c-format
32517 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32518 msgstr ""
32519
32520 #: src/insets/InsetInclude.cpp:742
32521 #, c-format
32522 msgid ""
32523 "Could not load included file\n"
32524 "`%1$s'\n"
32525 "Please, check whether it actually exists."
32526 msgstr ""
32527 "Ei voida avata sisällytettyä tiedostoa\n"
32528 "\n"
32529 "`%1$s'\n"
32530 "Tarkista että tiedosto on olemassa."
32531
32532 #: src/insets/InsetInclude.cpp:746 src/insets/InsetInclude.cpp:830
32533 #: src/insets/InsetInclude.cpp:855
32534 msgid "Error: "
32535 msgstr "Virhe: "
32536
32537 #: src/insets/InsetInclude.cpp:755
32538 #, c-format
32539 msgid ""
32540 "Included file `%1$s'\n"
32541 "has textclass `%2$s'\n"
32542 "while parent file has textclass `%3$s'."
32543 msgstr ""
32544
32545 #: src/insets/InsetInclude.cpp:761
32546 msgid "Different textclasses"
32547 msgstr "Eri tekstiluokat"
32548
32549 #: src/insets/InsetInclude.cpp:767
32550 #, c-format
32551 msgid ""
32552 "Included file `%1$s'\n"
32553 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32554 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32555 msgstr ""
32556
32557 #: src/insets/InsetInclude.cpp:773
32558 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32559 msgstr ""
32560
32561 #: src/insets/InsetInclude.cpp:788
32562 #, c-format
32563 msgid ""
32564 "Included file `%1$s'\n"
32565 "uses module `%2$s'\n"
32566 "which is not used in parent file."
32567 msgstr ""
32568
32569 #: src/insets/InsetInclude.cpp:792
32570 msgid "Module not found"
32571 msgstr "Moduulia ei löydy"
32572
32573 #: src/insets/InsetInclude.cpp:821 src/insets/InsetInclude.cpp:847
32574 #, c-format
32575 msgid ""
32576 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32577 " LaTeX export is probably incomplete."
32578 msgstr ""
32579
32580 #: src/insets/InsetInclude.cpp:906
32581 msgid "Unsupported Inclusion"
32582 msgstr ""
32583
32584 #: src/insets/InsetInclude.cpp:907
32585 #, c-format
32586 msgid ""
32587 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32588 "Offending file:\n"
32589 "%1$s"
32590 msgstr ""
32591
32592 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32593 msgid "Index sorting failed"
32594 msgstr "Hakemiston lajittelu epäonnistui"
32595
32596 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32597 #, c-format
32598 msgid ""
32599 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32600 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32601 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32602 "explained in the User Guide."
32603 msgstr ""
32604
32605 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32606 msgid "Index Entry"
32607 msgstr "Hakemistoviite"
32608
32609 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32610 msgid "Unknown index type!"
32611 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
32612
32613 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32614 msgid "All indexes"
32615 msgstr "Kaikki hakemistot"
32616
32617 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32618 msgid "subindex"
32619 msgstr "alihakemisto"
32620
32621 #: src/insets/InsetInfo.cpp:125
32622 #, fuzzy, c-format
32623 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32624 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
32625
32626 #: src/insets/InsetInfo.cpp:149
32627 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32628 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
32629
32630 #: src/insets/InsetInfo.cpp:325 src/insets/InsetInfo.cpp:413
32631 #: src/insets/InsetInfo.cpp:419 src/insets/InsetInfo.cpp:426
32632 msgid "undefined"
32633 msgstr "määrittelemätön"
32634
32635 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:383
32636 msgid "Return[[Key]]"
32637 msgstr ""
32638
32639 #: src/insets/InsetInfo.cpp:347
32640 msgid "Tab[[Key]]"
32641 msgstr ""
32642
32643 #: src/insets/InsetInfo.cpp:351
32644 msgid "PgUp"
32645 msgstr ""
32646
32647 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355
32648 #, fuzzy
32649 msgid "PgDown"
32650 msgstr "Alas"
32651
32652 #: src/insets/InsetInfo.cpp:359
32653 msgid "Backtab"
32654 msgstr ""
32655
32656 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
32657 #, fuzzy
32658 msgid "Tab"
32659 msgstr "Taulukko"
32660
32661 #: src/insets/InsetInfo.cpp:371
32662 msgid "CapsLock"
32663 msgstr ""
32664
32665 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
32666 #, fuzzy
32667 msgid "Control[[Key]]"
32668 msgstr "Komento-"
32669
32670 #: src/insets/InsetInfo.cpp:379
32671 #, fuzzy
32672 msgid "Command[[Key]]"
32673 msgstr "Komento-"
32674
32675 #: src/insets/InsetInfo.cpp:387
32676 #, fuzzy
32677 msgid "Option[[Key]]"
32678 msgstr "Asetukset"
32679
32680 #: src/insets/InsetInfo.cpp:391
32681 #, fuzzy
32682 msgid "Delete[[Key]]"
32683 msgstr "&Poista näppäin"
32684
32685 #: src/insets/InsetInfo.cpp:395
32686 msgid "Fn+Del"
32687 msgstr ""
32688
32689 #: src/insets/InsetInfo.cpp:399
32690 #, fuzzy
32691 msgid "Esc"
32692 msgstr "csc"
32693
32694 #: src/insets/InsetInfo.cpp:440 src/insets/InsetInfo.cpp:449
32695 msgid "yes"
32696 msgstr "kyllä"
32697
32698 #: src/insets/InsetInfo.cpp:440 src/insets/InsetInfo.cpp:449
32699 msgid "no"
32700 msgstr "ei"
32701
32702 #: src/insets/InsetInfo.cpp:555
32703 msgid "No version control"
32704 msgstr "Ei versionhallintaa"
32705
32706 #: src/insets/InsetLabel.cpp:78
32707 msgid "Label names must be unique!"
32708 msgstr ""
32709
32710 #: src/insets/InsetLabel.cpp:79
32711 #, c-format
32712 msgid ""
32713 "The label %1$s already exists,\n"
32714 "it will be changed to %2$s."
32715 msgstr ""
32716
32717 #: src/insets/InsetLabel.cpp:168
32718 msgid "DUPLICATE: "
32719 msgstr "KAKSOISKAPPALE: "
32720
32721 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32722 msgid "Horizontal line"
32723 msgstr "Vaakaviiva"
32724
32725 #: src/insets/InsetListings.cpp:291
32726 msgid "no more lstline delimiters available"
32727 msgstr ""
32728
32729 #: src/insets/InsetListings.cpp:296
32730 msgid "Running out of delimiters"
32731 msgstr "Erotinmerkit lopussa"
32732
32733 #: src/insets/InsetListings.cpp:297
32734 msgid ""
32735 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32736 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32737 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32738 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32739 "must investigate!"
32740 msgstr ""
32741
32742 #: src/insets/InsetListings.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:385
32743 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32744 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
32745
32746 #: src/insets/InsetListings.cpp:377
32747 #, c-format
32748 msgid ""
32749 "The following characters in one of the program listings are\n"
32750 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32751 "%1$s.\n"
32752 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32753 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32754 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32755 "might help."
32756 msgstr ""
32757
32758 #: src/insets/InsetListings.cpp:386
32759 #, c-format
32760 msgid ""
32761 "The following characters in one of the program listings are\n"
32762 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32763 "%1$s."
32764 msgstr ""
32765
32766 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32767 msgid "A value is expected."
32768 msgstr "Arvoa tarvitaan."
32769
32770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32771 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32772 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32773 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32775 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32776 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32777 msgid "Unbalanced braces!"
32778 msgstr "Roikkuvat sulut!"
32779
32780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32781 msgid "Please specify true or false."
32782 msgstr "Anna true tai false."
32783
32784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32785 msgid "Only true or false is allowed."
32786 msgstr "Vain true tai false sallittu."
32787
32788 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
32789 msgid "Please specify an integer value."
32790 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
32791
32792 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
32793 msgid "An integer is expected."
32794 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
32795
32796 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
32797 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
32798 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32799
32800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
32801 msgid "Invalid LaTeX length expression."
32802 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32803
32804 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
32805 #, c-format
32806 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
32807 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
32808
32809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
32810 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
32811 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituus- tai väli-ilmaisu."
32812
32813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
32814 #, c-format
32815 msgid "Please specify one of %1$s."
32816 msgstr "Valitse yksi seuraavista: %1$s."
32817
32818 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
32819 #, c-format
32820 msgid "Try one of %1$s."
32821 msgstr "Kokeile yhtä %1$s:stä."
32822
32823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
32824 #, c-format
32825 msgid "I guess you mean %1$s."
32826 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
32827
32828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
32829 #, c-format
32830 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
32831 msgstr "Määritä yksi tai useampi '%1$s'."
32832
32833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
32834 #, c-format
32835 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
32836 msgstr "Pitäisi koostua yhdestä tai useammasta %1$s:sta."
32837
32838 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
32839 msgid ""
32840 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
32841 msgstr ""
32842
32843 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
32844 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
32845 msgstr ""
32846
32847 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
32848 msgid ""
32849 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
32850 "trblTRBL"
32851 msgstr ""
32852
32853 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
32854 msgid ""
32855 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
32856 "right, bottom left and top left corner."
32857 msgstr ""
32858
32859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
32860 msgid "Previously defined color name as a string"
32861 msgstr ""
32862
32863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
32864 msgid "Enter something like \\color{white}"
32865 msgstr ""
32866
32867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
32868 msgid "Expect a number with an optional * before it"
32869 msgstr ""
32870
32871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
32872 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
32873 msgid "auto, last or a number"
32874 msgstr ""
32875
32876 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
32877 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
32878 msgid ""
32879 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
32880 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
32881 "defining a listing inset)"
32882 msgstr ""
32883
32884 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
32885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
32886 msgid ""
32887 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
32888 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
32889 "a listing inset)"
32890 msgstr ""
32891
32892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
32893 msgid "default: _minted-<jobname>"
32894 msgstr ""
32895
32896 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
32897 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
32898 msgstr ""
32899
32900 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
32901 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
32902 msgstr ""
32903
32904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
32905 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
32906 msgstr "Latex-sarja kuten m, b, c, bx, sb"
32907
32908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
32909 msgid "A latex name such as \\small"
32910 msgstr "Latex-nimi kuten \\small"
32911
32912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
32913 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
32914 msgstr "Latex-muoto kuten n, it, sl, sc"
32915
32916 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
32917 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
32918 msgstr ""
32919
32920 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
32921 msgid ""
32922 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
32923 "inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
32924 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
32925 msgstr ""
32926
32927 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
32928 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
32929 msgstr ""
32930
32931 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
32932 msgid "Apply Python 3 highlighting"
32933 msgstr "Sovella Python 3 -korostusta"
32934
32935 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
32936 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
32937 msgstr ""
32938
32939 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
32940 msgid "For PHP only"
32941 msgstr "Vain PHP:lle"
32942
32943 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
32944 msgid "The style used by Pygments"
32945 msgstr ""
32946
32947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
32948 msgid "A macro to redefine visible tabs"
32949 msgstr ""
32950
32951 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
32952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
32953 msgid "Enables latex code in comments"
32954 msgstr ""
32955
32956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
32957 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
32958 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
32959
32960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
32961 #, c-format
32962 msgid "Available listing parameters are %1$s"
32963 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
32964
32965 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
32966 #, c-format
32967 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
32968 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
32969
32970 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
32971 #, c-format
32972 msgid "Parameter %1$s: "
32973 msgstr "Parametri %1$s: "
32974
32975 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
32976 #, c-format
32977 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
32978 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
32979
32980 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
32981 #, c-format
32982 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
32983 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
32984
32985 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
32986 msgid "New Page"
32987 msgstr "Uusi sivu"
32988
32989 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
32990 msgid "Page Break"
32991 msgstr "Sivunvaihto"
32992
32993 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
32994 msgid "Clear Page"
32995 msgstr "Tyhjä sivu"
32996
32997 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
32998 msgid "Clear Double Page"
32999 msgstr "Uusi sivupari"
33000
33001 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
33002 msgid "Nom: "
33003 msgstr "Termi: "
33004
33005 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
33006 msgid "Nomenclature Symbol: "
33007 msgstr "Termistösymboli: "
33008
33009 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
33010 msgid "Description: "
33011 msgstr "Kuvaus: "
33012
33013 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
33014 msgid "Sorting: "
33015 msgstr "Lajittelu: "
33016
33017 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
33018 msgid "note"
33019 msgstr "muistiinpano"
33020
33021 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
33022 msgid "Phantom"
33023 msgstr "Paikkamerkki"
33024
33025 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
33026 msgid "HPhantom"
33027 msgstr ""
33028
33029 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
33030 msgid "VPhantom"
33031 msgstr ""
33032
33033 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
33034 msgid "phantom"
33035 msgstr "paikkamerkki"
33036
33037 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
33038 msgid "hphantom"
33039 msgstr ""
33040
33041 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
33042 msgid "vphantom"
33043 msgstr ""
33044
33045 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:576
33046 #, c-format
33047 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
33048 msgstr ""
33049
33050 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:586
33051 #, c-format
33052 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
33053 msgstr ""
33054
33055 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:599
33056 #, c-format
33057 msgid "%1$stext"
33058 msgstr "%1$steksti"
33059
33060 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:601
33061 #, c-format
33062 msgid "text%1$s"
33063 msgstr "teksti%1$s"
33064
33065 #: src/insets/InsetRef.cpp:418
33066 msgid "BROKEN: "
33067 msgstr "RIKKI:"
33068
33069 #: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
33070 msgid "Ref: "
33071 msgstr "Viite: "
33072
33073 #: src/insets/InsetRef.cpp:490 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
33074 msgid "Equation"
33075 msgstr "Kaava"
33076
33077 #: src/insets/InsetRef.cpp:490 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
33078 msgid "EqRef: "
33079 msgstr "KaavaViittaus: "
33080
33081 #: src/insets/InsetRef.cpp:491 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
33082 msgid "Page Number"
33083 msgstr "Sivunumero"
33084
33085 #: src/insets/InsetRef.cpp:491 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
33086 msgid "Page: "
33087 msgstr "Sivu: "
33088
33089 #: src/insets/InsetRef.cpp:492 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33090 msgid "Textual Page Number"
33091 msgstr "Sivunumero tekstinä"
33092
33093 #: src/insets/InsetRef.cpp:492 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33094 msgid "TextPage: "
33095 msgstr "Tekstisivu: "
33096
33097 #: src/insets/InsetRef.cpp:493 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
33098 msgid "Standard+Textual Page"
33099 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
33100
33101 #: src/insets/InsetRef.cpp:493 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
33102 msgid "Ref+Text: "
33103 msgstr "Viite+teksti: "
33104
33105 #: src/insets/InsetRef.cpp:494 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
33106 msgid "Reference to Name"
33107 msgstr "Viittaus nimeen"
33108
33109 #: src/insets/InsetRef.cpp:494 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
33110 msgid "NameRef: "
33111 msgstr "NimiViittaus: "
33112
33113 #: src/insets/InsetRef.cpp:495
33114 msgid "Formatted"
33115 msgstr "Muotoiltu"
33116
33117 #: src/insets/InsetRef.cpp:495
33118 msgid "Format: "
33119 msgstr "Muoto: "
33120
33121 #: src/insets/InsetRef.cpp:496
33122 msgid "Label Only"
33123 msgstr "Vain nimike"
33124
33125 #: src/insets/InsetRef.cpp:496
33126 msgid "Label: "
33127 msgstr "Nimike: "
33128
33129 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
33130 msgid "subscript"
33131 msgstr "alaindeksi"
33132
33133 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
33134 msgid "superscript"
33135 msgstr "yläindeksi"
33136
33137 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
33138 msgid "Protected Space"
33139 msgstr "Sitova väli"
33140
33141 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
33142 msgid "Quad Space"
33143 msgstr "Nelinkertainen väli"
33144
33145 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
33146 msgid "Double Quad Space"
33147 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
33148
33149 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
33150 msgid "Enspace"
33151 msgstr "Enspace"
33152
33153 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
33154 msgid "Enskip"
33155 msgstr "Enskip"
33156
33157 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
33158 msgid "Protected Horizontal Fill"
33159 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
33160
33161 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
33162 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
33163 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
33164
33165 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
33166 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
33167 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
33168
33169 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
33170 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
33171 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
33172
33173 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
33174 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
33175 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
33176
33177 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
33178 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
33179 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
33180
33181 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
33182 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
33183 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
33184
33185 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
33186 #, c-format
33187 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
33188 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
33189
33190 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
33191 #, c-format
33192 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
33193 msgstr "Suojattu vaakaväli (%1$s)"
33194
33195 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
33196 msgid "Unknown TOC type"
33197 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
33198
33199 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4694
33200 msgid "Selections not supported."
33201 msgstr "Valintoja ei tueta."
33202
33203 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4716
33204 msgid "Multi-column in current or destination column."
33205 msgstr ""
33206
33207 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4728
33208 msgid "Multi-row in current or destination row."
33209 msgstr ""
33210
33211 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5169
33212 msgid "Selection size should match clipboard content."
33213 msgstr ""
33214
33215 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
33216 msgid "wrap: "
33217 msgstr "tykö: "
33218
33219 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
33220 msgid "wrap"
33221 msgstr "tykö"
33222
33223 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
33224 msgid "Not shown."
33225 msgstr "Ei näy."
33226
33227 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
33228 msgid "Loading..."
33229 msgstr "Latautuu..."
33230
33231 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
33232 msgid "Converting to loadable format..."
33233 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
33234
33235 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
33236 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
33237 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
33238
33239 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
33240 msgid "Scaling etc..."
33241 msgstr "Skaalautuu ym..."
33242
33243 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
33244 msgid "Ready to display"
33245 msgstr "Valmis näkymään"
33246
33247 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
33248 msgid "No file found!"
33249 msgstr "Ei tiedostoa!"
33250
33251 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
33252 msgid "Error converting to loadable format"
33253 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
33254
33255 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
33256 msgid "Error loading file into memory"
33257 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
33258
33259 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
33260 msgid "Error generating the pixmap"
33261 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
33262
33263 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
33264 msgid "No image"
33265 msgstr "Ei kuvaa"
33266
33267 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
33268 msgid "Preview loading"
33269 msgstr "Esikatselu latautuu"
33270
33271 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
33272 msgid "Preview ready"
33273 msgstr "Esikatselu valmis"
33274
33275 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
33276 msgid "Preview failed"
33277 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
33278
33279 #: src/lengthcommon.cpp:41
33280 msgid "cc[[unit of measure]]"
33281 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
33282
33283 #: src/lengthcommon.cpp:41
33284 msgid "dd"
33285 msgstr "dd"
33286
33287 #: src/lengthcommon.cpp:41
33288 msgid "em"
33289 msgstr "em"
33290
33291 #: src/lengthcommon.cpp:42
33292 msgid "ex"
33293 msgstr "ex"
33294
33295 #: src/lengthcommon.cpp:42
33296 msgid "mu[[unit of measure]]"
33297 msgstr "mu"
33298
33299 #: src/lengthcommon.cpp:42
33300 msgid "pc"
33301 msgstr "pc"
33302
33303 #: src/lengthcommon.cpp:43
33304 msgid "pt"
33305 msgstr "pt"
33306
33307 #: src/lengthcommon.cpp:43
33308 msgid "sp"
33309 msgstr "sp"
33310
33311 #: src/lengthcommon.cpp:43
33312 msgid "Text Width %"
33313 msgstr "Tekstin leveys %"
33314
33315 #: src/lengthcommon.cpp:44
33316 msgid "Column Width %"
33317 msgstr "Sarakkeen leveys %"
33318
33319 #: src/lengthcommon.cpp:44
33320 msgid "Page Width %"
33321 msgstr "Sivun leveys %"
33322
33323 #: src/lengthcommon.cpp:44
33324 msgid "Line Width %"
33325 msgstr "Rivin leveys %"
33326
33327 #: src/lengthcommon.cpp:45
33328 msgid "Text Height %"
33329 msgstr "Tekstin korkeus %"
33330
33331 #: src/lengthcommon.cpp:45
33332 msgid "Page Height %"
33333 msgstr "Sivukorkeus %"
33334
33335 #: src/lengthcommon.cpp:45
33336 msgid "Line Distance %"
33337 msgstr "Viivan etäisyys %"
33338
33339 #: src/lyxfind.cpp:128
33340 msgid "Search error"
33341 msgstr "Etsintävirhe"
33342
33343 #: src/lyxfind.cpp:128
33344 msgid "Search string is empty"
33345 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
33346
33347 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
33348 msgid ""
33349 "End of file reached while searching forward.\n"
33350 "Continue searching from the beginning?"
33351 msgstr ""
33352
33353 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
33354 msgid ""
33355 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
33356 "Continue searching from the end?"
33357 msgstr ""
33358
33359 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
33360 msgid "String not found."
33361 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
33362
33363 #: src/lyxfind.cpp:400
33364 msgid "String found."
33365 msgstr "Merkkijono löytyi."
33366
33367 #: src/lyxfind.cpp:402
33368 msgid "String has been replaced."
33369 msgstr "Merkkijono korvattu."
33370
33371 #: src/lyxfind.cpp:405
33372 #, c-format
33373 msgid "%1$d strings have been replaced."
33374 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
33375
33376 #: src/lyxfind.cpp:1538
33377 msgid "Invalid regular expression!"
33378 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
33379
33380 #: src/lyxfind.cpp:1543
33381 msgid "Match not found!"
33382 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
33383
33384 #: src/lyxfind.cpp:1547
33385 msgid "Match found!"
33386 msgstr "Merkkijono löytyi!"
33387
33388 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2160
33389 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
33390 #, c-format
33391 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
33392 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
33393
33394 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
33395 #, c-format
33396 msgid "Box: %1$s"
33397 msgstr "Laatikko: %1$s"
33398
33399 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
33400 #, c-format
33401 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
33402 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases'-ympäristössä %1$s"
33403
33404 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
33405 #, c-format
33406 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
33407 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä 'tapaukset'-ominaisuudessa %1$s"
33408
33409 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
33410 #, c-format
33411 msgid "Color: %1$s"
33412 msgstr "Väri: %1$s"
33413
33414 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:164
33415 #, c-format
33416 msgid "Decoration: %1$s"
33417 msgstr "Koristelu: %1$s"
33418
33419 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
33420 #, c-format
33421 msgid "Environment: %1$s"
33422 msgstr "Ympäristö: %1$s"
33423
33424 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
33425 msgid "Cursor not in table"
33426 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
33427
33428 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1753
33429 msgid "Only one row"
33430 msgstr "Vain yksi rivi"
33431
33432 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1759
33433 msgid "Only one column"
33434 msgstr "Vain yksi sarake"
33435
33436 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1767
33437 msgid "No hline to delete"
33438 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
33439
33440 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1776
33441 msgid "No vline to delete"
33442 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
33443
33444 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1805
33445 #, c-format
33446 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33447 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
33448
33449 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1720
33450 #, c-format
33451 msgid "Type: %1$s"
33452 msgstr "Tyyppi: %1$s"
33453
33454 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1758
33455 msgid "Bad math environment"
33456 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
33457
33458 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1759
33459 msgid ""
33460 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33461 "Change the math formula type and try again."
33462 msgstr ""
33463
33464 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
33465 msgid "No number"
33466 msgstr "Ei numeroa"
33467
33468 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2143
33469 #, c-format
33470 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33471 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
33472
33473 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2153
33474 #, c-format
33475 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33476 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
33477
33478 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1220 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1226
33479 #, c-format
33480 msgid "Macro: %1$s"
33481 msgstr "Makro: %1$s"
33482
33483 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
33484 msgid "optional"
33485 msgstr "valinnainen"
33486
33487 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274
33488 msgid "math macro"
33489 msgstr "matematiikamakro"
33490
33491 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1383
33492 #, c-format
33493 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33494 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
33495
33496 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1398
33497 #, c-format
33498 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33499 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
33500
33501 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:713 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1731
33502 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1874
33503 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33504 msgstr ""
33505
33506 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
33507 msgid "create new math text environment ($...$)"
33508 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
33509
33510 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1023
33511 msgid "entered math text mode (textrm)"
33512 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
33513
33514 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1045
33515 msgid "Regular expression editor mode"
33516 msgstr "Säännöllisten ilmaisujen muokkaustila"
33517
33518 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1736 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1876
33519 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33520 msgstr ""
33521
33522 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
33523 msgid "Standard[[mathref]]"
33524 msgstr "Standardi"
33525
33526 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
33527 msgid "PrettyRef"
33528 msgstr "Muotoiltu"
33529
33530 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
33531 #, fuzzy
33532 msgid "FormatRef: "
33533 msgstr "Formaatti: "
33534
33535 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33536 #, c-format
33537 msgid "Size: %1$s"
33538 msgstr "Koko: %1$s"
33539
33540 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33541 #, c-format
33542 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33543 msgstr "Ei voida muuttaa vaakatasausta '%1$s':ssa"
33544
33545 #: src/output.cpp:37
33546 #, c-format
33547 msgid ""
33548 "Could not open the specified document\n"
33549 "%1$s."
33550 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33551
33552 #: src/output_latex.cpp:1484
33553 #, fuzzy
33554 msgid "Error in latexParagraphs"
33555 msgstr "Valittu kappale"
33556
33557 #: src/output_latex.cpp:1485
33558 #, c-format
33559 msgid ""
33560 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33561 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33562 msgstr ""
33563
33564 #: src/output_plaintext.cpp:144
33565 msgid "Abstract: "
33566 msgstr "Tiivistelmä: "
33567
33568 #: src/output_plaintext.cpp:156
33569 msgid "References: "
33570 msgstr "Viitteet: "
33571
33572 #: src/support/Package.cpp:169
33573 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33574 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
33575
33576 #: src/support/Package.cpp:173
33577 msgid "Done!"
33578 msgstr "Valmis!"
33579
33580 #: src/support/Package.cpp:528
33581 msgid "LyX binary not found"
33582 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
33583
33584 #: src/support/Package.cpp:529
33585 #, c-format
33586 msgid ""
33587 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33588 msgstr ""
33589 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentoriviltä %1$s"
33590
33591 #: src/support/Package.cpp:648
33592 #, c-format
33593 msgid ""
33594 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33595 "\t%1$s\n"
33596 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33597 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33598 msgstr ""
33599 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, läpikäyty\n"
33600 "\t%1$s\n"
33601 "Käytä \"-sysdir\"-parametria komentorivillä tai aseta ympäristömuuttuja\n"
33602 "%2$s osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa sijaitsee tiedosto "
33603 "`chkconfig.ltx'."
33604
33605 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
33606 msgid "File not found"
33607 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33608
33609 #: src/support/Package.cpp:718
33610 #, c-format
33611 msgid ""
33612 "Invalid %1$s switch.\n"
33613 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33614 msgstr ""
33615 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
33616 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33617
33618 #: src/support/Package.cpp:745
33619 #, c-format
33620 msgid ""
33621 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33622 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33623 msgstr ""
33624 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33625 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33626
33627 #: src/support/Package.cpp:769
33628 #, c-format
33629 msgid ""
33630 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33631 "%2$s is not a directory."
33632 msgstr ""
33633 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33634 "%2$s ei ole hakemisto."
33635
33636 #: src/support/Package.cpp:771
33637 msgid "Directory not found"
33638 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
33639
33640 #: src/support/Systemcall.cpp:397
33641 #, c-format
33642 msgid ""
33643 "The command\n"
33644 "%1$s\n"
33645 "has not yet completed.\n"
33646 "\n"
33647 "Do you want to stop it?"
33648 msgstr ""
33649 "Komento\n"
33650 "%1$s\n"
33651 "ei valmistunut vielä.\n"
33652 "\n"
33653 "Haluatko peruuttaa sen?"
33654
33655 #: src/support/Systemcall.cpp:399
33656 msgid "Stop command?"
33657 msgstr "Pysäytä komento?"
33658
33659 #: src/support/Systemcall.cpp:400
33660 msgid "&Stop it"
33661 msgstr "Py&säytä se"
33662
33663 #: src/support/Systemcall.cpp:400
33664 msgid "Let it &run"
33665 msgstr ""
33666
33667 #: src/support/debug.cpp:41
33668 msgid "No debugging messages"
33669 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
33670
33671 #: src/support/debug.cpp:42
33672 msgid "General information"
33673 msgstr "Yleisiä tietoja"
33674
33675 #: src/support/debug.cpp:43
33676 msgid "Program initialisation"
33677 msgstr "Ohjelman käynnistys"
33678
33679 #: src/support/debug.cpp:44
33680 msgid "Keyboard events handling"
33681 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
33682
33683 #: src/support/debug.cpp:45
33684 msgid "GUI handling"
33685 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
33686
33687 #: src/support/debug.cpp:46
33688 msgid "Lyxlex grammar parser"
33689 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
33690
33691 #: src/support/debug.cpp:47
33692 msgid "Configuration files reading"
33693 msgstr "Asetustiedostojen luku"
33694
33695 #: src/support/debug.cpp:48
33696 msgid "Custom keyboard definition"
33697 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
33698
33699 #: src/support/debug.cpp:49
33700 msgid "LaTeX generation/execution"
33701 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
33702
33703 #: src/support/debug.cpp:50
33704 msgid "Math editor"
33705 msgstr "Matematiikkaeditori"
33706
33707 #: src/support/debug.cpp:51
33708 msgid "Font handling"
33709 msgstr "Kirjasinten käsittely"
33710
33711 #: src/support/debug.cpp:52
33712 msgid "Textclass files reading"
33713 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
33714
33715 #: src/support/debug.cpp:53
33716 msgid "Version control"
33717 msgstr "Versiohallinta"
33718
33719 #: src/support/debug.cpp:54
33720 msgid "External control interface"
33721 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
33722
33723 #: src/support/debug.cpp:55
33724 msgid "Undo/Redo mechanism"
33725 msgstr "Kuma/Tee uudelleen -mekanismi"
33726
33727 #: src/support/debug.cpp:56
33728 msgid "User commands"
33729 msgstr "Käyttäjän komennot"
33730
33731 #: src/support/debug.cpp:57
33732 msgid "The LyX Lexer"
33733 msgstr "LyX-jäsennin"
33734
33735 #: src/support/debug.cpp:58
33736 msgid "Dependency information"
33737 msgstr "Riippuvuustiedot"
33738
33739 #: src/support/debug.cpp:59
33740 msgid "LyX Insets"
33741 msgstr "LyX-upotteet"
33742
33743 #: src/support/debug.cpp:60
33744 msgid "Files used by LyX"
33745 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
33746
33747 #: src/support/debug.cpp:61
33748 msgid "Workarea events"
33749 msgstr "Työalueen tapahtumat"
33750
33751 #: src/support/debug.cpp:62
33752 msgid "Clipboard handling"
33753 msgstr "Leikepöydän käsittely"
33754
33755 #: src/support/debug.cpp:63
33756 msgid "Graphics conversion and loading"
33757 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
33758
33759 #: src/support/debug.cpp:64
33760 msgid "Change tracking"
33761 msgstr "Muutosten seuranta"
33762
33763 #: src/support/debug.cpp:65
33764 #, fuzzy
33765 msgid "External template/inset messages"
33766 msgstr "Erilliset ohjelmat"
33767
33768 #: src/support/debug.cpp:66
33769 msgid "RowPainter profiling"
33770 msgstr ""
33771
33772 #: src/support/debug.cpp:67
33773 msgid "Scrolling debugging"
33774 msgstr "Vierityksen virheenjäljitys"
33775
33776 #: src/support/debug.cpp:68
33777 msgid "Math macros"
33778 msgstr "Matematiikkamakrot"
33779
33780 #: src/support/debug.cpp:69
33781 msgid "RTL/Bidi"
33782 msgstr ""
33783
33784 #: src/support/debug.cpp:70
33785 msgid "Locale/Internationalisation"
33786 msgstr ""
33787
33788 #: src/support/debug.cpp:71
33789 msgid "Selection copy/paste mechanism"
33790 msgstr "Valinnan kopioi/liitä-mekanismi"
33791
33792 #: src/support/debug.cpp:72
33793 msgid "Find and replace mechanism"
33794 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
33795
33796 #: src/support/debug.cpp:73
33797 msgid "Developers' general debug messages"
33798 msgstr "Kehittäjien yleiset virheviestit"
33799
33800 #: src/support/debug.cpp:74
33801 msgid "All debugging messages"
33802 msgstr "Kaikki virheviestit"
33803
33804 #: src/support/debug.cpp:153
33805 #, c-format
33806 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
33807 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
33808
33809 #: src/support/lassert.cpp:60
33810 #, c-format
33811 msgid ""
33812 "Assertion %1$s violated in\n"
33813 "file: %2$s, line: %3$s"
33814 msgstr ""
33815
33816 #: src/support/lassert.cpp:70
33817 msgid ""
33818 "It should be safe to continue, but you\n"
33819 "may wish to save your work and restart LyX."
33820 msgstr ""
33821
33822 #: src/support/lassert.cpp:73
33823 msgid "Warning!"
33824 msgstr "Varoitus!"
33825
33826 #: src/support/lassert.cpp:80
33827 msgid ""
33828 "There has been an error with this document.\n"
33829 "LyX will attempt to close it safely."
33830 msgstr ""
33831
33832 #: src/support/lassert.cpp:83
33833 msgid "Buffer Error!"
33834 msgstr "Puskurivirhe!"
33835
33836 #: src/support/lassert.cpp:90
33837 msgid ""
33838 "LyX has encountered an application error\n"
33839 "and will now shut down."
33840 msgstr ""
33841
33842 #: src/support/lassert.cpp:93
33843 msgid "Fatal Exception!"
33844 msgstr "Vakava virhe!"
33845
33846 #: src/support/os_win32.cpp:510
33847 msgid "System file not found"
33848 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
33849
33850 #: src/support/os_win32.cpp:511
33851 msgid ""
33852 "Unable to load shfolder.dll\n"
33853 "Please install."
33854 msgstr ""
33855 "En voi ladata shfolder.dll\n"
33856 "Ole hyvä ja installoi."
33857
33858 #: src/support/os_win32.cpp:516
33859 msgid "System function not found"
33860 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
33861
33862 #: src/support/os_win32.cpp:517
33863 msgid ""
33864 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
33865 "Don't know how to proceed. Sorry."
33866 msgstr ""
33867 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
33868 "En osaa jatkua. Valitan."
33869
33870 #: src/support/userinfo.cpp:45
33871 msgid "Unknown user"
33872 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33873
33874 #~ msgid "Part \\Roman{part}"
33875 #~ msgstr "Osa \\Roman{part}"
33876
33877 #~ msgid "File name to include"
33878 #~ msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
33879
33880 #~ msgid "Time"
33881 #~ msgstr "Aika"
33882
33883 #~ msgid "What?"
33884 #~ msgstr "Mitä?"
33885
33886 #~ msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
33887 #~ msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
33888
33889 #~ msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
33890 #~ msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
33891
33892 #~ msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
33893 #~ msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
33894
33895 #~ msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
33896 #~ msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
33897
33898 #~ msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
33899 #~ msgstr "Otaksuma \\thechapter.\\theconjecture."
33900
33901 #~ msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
33902 #~ msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
33903
33904 #~ msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
33905 #~ msgstr "Määritelmä \\thechapter.\\thedefinition."
33906
33907 #~ msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
33908 #~ msgstr "Esimerkki \\thechapter.\\theexample."
33909
33910 #~ msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
33911 #~ msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
33912
33913 #~ msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
33914 #~ msgstr "Harjoitus \\thechapter.\\theexercise."
33915
33916 #~ msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
33917 #~ msgstr "Ratkaisu \\thechapter.\\thesolution."
33918
33919 #~ msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
33920 #~ msgstr "Huomautus \\thechapter.\\theremark."
33921
33922 #~ msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
33923 #~ msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
33924
33925 #~ msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
33926 #~ msgstr "Kriteeri \\thechapter.\\thecriterion."
33927
33928 #~ msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
33929 #~ msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
33930
33931 #~ msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
33932 #~ msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
33933
33934 #~ msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
33935 #~ msgstr "Ehto \\thechapter.\\thecondition."
33936
33937 #~ msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
33938 #~ msgstr "NotMuistiinpanoe \\thechapter.\\thenote."
33939
33940 #~ msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
33941 #~ msgstr "Merkintätapa \\thechapter.\\thenotation."
33942
33943 #~ msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
33944 #~ msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
33945
33946 #~ msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
33947 #~ msgstr "Kiitos \\thechapter.\\theacknowledgement."
33948
33949 #~ msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
33950 #~ msgstr "Johtopäätös \\thechapter.\\theconclusion."
33951
33952 #~ msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
33953 #~ msgstr "Oletus \\thechapter.\\theassumption."
33954
33955 #~ msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
33956 #~ msgstr "Kysymys \\thechapter.\\thequestion."
33957
33958 #, fuzzy
33959 #~ msgid "Find"
33960 #~ msgstr "&Etsi:"
33961
33962 #~ msgid "Never Toggled"
33963 #~ msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
33964
33965 #~ msgid "Other font settings"
33966 #~ msgstr "Muut kirjasinasetukset"
33967
33968 #~ msgid "Always Toggled"
33969 #~ msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
33970
33971 #~ msgid "&Misc:"
33972 #~ msgstr "S&ekal.:"
33973
33974 #~ msgid "toggle font on all of the above"
33975 #~ msgstr "vaihda fontti kaikille ylläoleville"
33976
33977 #~ msgid "&Toggle all"
33978 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
33979
33980 #~ msgid "Underbar"
33981 #~ msgstr "Alleviivaus"
33982
33983 #~ msgid "Double underbar"
33984 #~ msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
33985
33986 #~ msgid "Wavy underbar"
33987 #~ msgstr "Aaltoileva alaviiva"
33988
33989 #, fuzzy
33990 #~ msgid "Cross out"
33991 #~ msgstr "Ruksiluettelo"
33992
33993 #~ msgid "No color"
33994 #~ msgstr "Ei väriä"
33995
33996 #~ msgid "&Clipping"
33997 #~ msgstr "&Rajaus"
33998
33999 #~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
34000 #~ msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
34001
34002 #~ msgid " et al."
34003 #~ msgstr " ym."
34004
34005 #~ msgid " and [[separate two authors in citation]]"
34006 #~ msgstr " ja"
34007
34008 #~ msgid "/"
34009 #~ msgstr "/"
34010
34011 #, fuzzy
34012 #~ msgid "ed."
34013 #~ msgstr "punainen."
34014
34015 #~ msgid "no."
34016 #~ msgstr "nro."
34017
34018 #~ msgid "in"
34019 #~ msgstr "in"
34020
34021 #~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
34022 #~ msgstr "Tulosta n- ja m-viivat ligatuureina"
34023
34024 #~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
34025 #~ msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
34026
34027 #~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
34028 #~ msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
34029
34030 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
34031 #~ msgstr "japanilainen kirja (jbook)"
34032
34033 #~ msgid "Caption: "
34034 #~ msgstr "Kuvateksti: "
34035
34036 #, fuzzy
34037 #~ msgid "Author Note: "
34038 #~ msgstr "Tekijätiedot: "
34039
34040 #, fuzzy
34041 #~ msgid "ACM Volume: "
34042 #~ msgstr "Palsta: "
34043
34044 #, fuzzy
34045 #~ msgid "ACM Number: "
34046 #~ msgstr "PACS-sivunumero: "
34047
34048 #, fuzzy
34049 #~ msgid "ACM Article: "
34050 #~ msgstr "Artikkeli: "
34051
34052 #, fuzzy
34053 #~ msgid "ACM Month: "
34054 #~ msgstr "Kuukausi: "
34055
34056 #~ msgid "    "
34057 #~ msgstr "    "
34058
34059 #, fuzzy
34060 #~ msgid "Use &minted"
34061 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
34062
34063 #, fuzzy
34064 #~ msgid "Number floats by chapter"
34065 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
34066
34067 #, fuzzy
34068 #~ msgid "Number floats by section"
34069 #~ msgstr "Lause"
34070
34071 #, fuzzy
34072 #~ msgid "MintedSource"
34073 #~ msgstr "Lähdekoodi"
34074
34075 #, fuzzy
34076 #~ msgid "Minted Source Code"
34077 #~ msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
34078
34079 #~ msgid "&Key:"
34080 #~ msgstr "&Avain:"
34081
34082 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
34083 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
34084
34085 #~ msgid "&Default (numerical)"
34086 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
34087
34088 #, fuzzy
34089 #~ msgid ""
34090 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
34091 #~ "parameters in document class options."
34092 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
34093
34094 #~ msgid "Natbib &style:"
34095 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
34096
34097 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
34098 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
34099
34100 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
34101 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
34102
34103 #~ msgid "Databa&ses"
34104 #~ msgstr "&Tietokannat"
34105
34106 #~ msgid "&Search Citation"
34107 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
34108
34109 #~ msgid "Searc&h:"
34110 #~ msgstr "Etsi:"
34111
34112 #~ msgid "&Search"
34113 #~ msgstr "Etsi"
34114
34115 #, fuzzy
34116 #~ msgid "Search &field:"
34117 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
34118
34119 #, fuzzy
34120 #~ msgid "Entry t&ypes:"
34121 #~ msgstr "Kohta:"
34122
34123 #~ msgid "Text to place before citation"
34124 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
34125
34126 #~ msgid "Text to place after citation"
34127 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
34128
34129 #~ msgid "List all authors"
34130 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
34131
34132 #, fuzzy
34133 #~ msgid "&Full author list"
34134 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
34135
34136 #~ msgid "Force upper case in citation"
34137 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
34138
34139 #~ msgid "&Size:"
34140 #~ msgstr "K&oko:"
34141
34142 #~ msgid "&Email"
34143 #~ msgstr "Sähköposti"
34144
34145 #~ msgid "&File"
34146 #~ msgstr "Tie&dosto"
34147
34148 #~ msgid "&Description:"
34149 #~ msgstr "Kuvaus:"
34150
34151 #~ msgid "Pr&ocessor:"
34152 #~ msgstr "Käsittelijä:"
34153
34154 #~ msgid "&Zoom %:"
34155 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
34156
34157 #~ msgid "La&bels in:"
34158 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
34159
34160 #~ msgid "&References"
34161 #~ msgstr "Viitteet"
34162
34163 #~ msgid "Fil&ter:"
34164 #~ msgstr "Suodatin:"
34165
34166 #~ msgid "&Sort"
34167 #~ msgstr "Järjestä"
34168
34169 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
34170 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
34171
34172 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
34173 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
34174
34175 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
34176 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
34177
34178 #, fuzzy
34179 #~ msgid "Default (basic)"
34180 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
34181
34182 #~ msgid "Citation engine"
34183 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
34184
34185 #~ msgid "Example:"
34186 #~ msgstr "Esimerkki:"
34187
34188 #~ msgid "Examples:"
34189 #~ msgstr "Esimerkit:"
34190
34191 #~ msgid "Subexample:"
34192 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
34193
34194 #~ msgid "Source Pane|S"
34195 #~ msgstr "Lähdekoodinäkymä"
34196
34197 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
34198 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34199
34200 #~ msgid "Single Quote|S"
34201 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
34202
34203 #~ msgid "Styles"
34204 #~ msgstr "Tyylet"
34205
34206 #~ msgid ""
34207 #~ "Today's date.\n"
34208 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
34209 #~ msgstr ""
34210 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
34211 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
34212
34213 #~ msgid "Plain text (image)"
34214 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
34215
34216 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
34217 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
34218
34219 #, fuzzy
34220 #~ msgid "date (output)"
34221 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
34222
34223 #, fuzzy
34224 #~ msgid "date command"
34225 #~ msgstr "Seuraava komento"
34226
34227 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
34228 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
34229
34230 #~ msgid "frame of button"
34231 #~ msgstr "painikkeen kehys"
34232
34233 #~ msgid "Change: "
34234 #~ msgstr "Muutos: "
34235
34236 #~ msgid " at "
34237 #~ msgstr " hetkellä "
34238
34239 #~ msgid "Conversion Failed!"
34240 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
34241
34242 #~ msgid "``text''"
34243 #~ msgstr "“teksti”"
34244
34245 #~ msgid "''text''"
34246 #~ msgstr "”teksti”"
34247
34248 #~ msgid ",,text``"
34249 #~ msgstr "„teksti``"
34250
34251 #~ msgid ",,text''"
34252 #~ msgstr "„teksti”"
34253
34254 #~ msgid "<<text>>"
34255 #~ msgstr "<<teksti>>"
34256
34257 #~ msgid ">>text<<"
34258 #~ msgstr ">>teksti<<"
34259
34260 #~ msgid "Jump back"
34261 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
34262
34263 #~ msgid "Jump to label"
34264 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
34265
34266 #~ msgid "Character: "
34267 #~ msgstr "Merkki: "
34268
34269 #~ msgid "LaTeX Source"
34270 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
34271
34272 #, fuzzy
34273 #~ msgid "DocBook Source"
34274 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
34275
34276 #, fuzzy
34277 #~ msgid "Literate Source"
34278 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
34279
34280 #, fuzzy
34281 #~ msgid " (version control, locking)"
34282 #~ msgstr "Versiohallinta"
34283
34284 #, fuzzy
34285 #~ msgid " (version control)"
34286 #~ msgstr "Versiohallinta"
34287
34288 #~ msgid " (changed)"
34289 #~ msgstr " (muutettu)"
34290
34291 #~ msgid " (read only)"
34292 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
34293
34294 #, fuzzy
34295 #~ msgid "Format"
34296 #~ msgstr "Muoto:"
34297
34298 #, fuzzy
34299 #~ msgid "External material"
34300 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
34301
34302 #~ msgid "Undef: "
34303 #~ msgstr "Ei määr.: "
34304
34305 #~ msgid "Missing included file"
34306 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
34307
34308 #~ msgid "Export failure"
34309 #~ msgstr "Vienti epäonnistui"
34310
34311 #, fuzzy
34312 #~ msgid "DVI-PS Options"
34313 #~ msgstr "&Valinnat:"
34314
34315 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
34316 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
34317
34318 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
34319 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
34320
34321 #~ msgid "Don't un&zip on export"
34322 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
34323
34324 #~ msgid "Pages"
34325 #~ msgstr "Sivut"
34326
34327 #~ msgid "Page number to print from"
34328 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
34329
34330 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
34331 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
34332
34333 #~ msgid "Page number to print to"
34334 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
34335
34336 #~ msgid "Print all pages"
34337 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
34338
34339 #~ msgid "Fro&m"
34340 #~ msgstr "Sivusta"
34341
34342 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
34343 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
34344
34345 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
34346 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
34347
34348 #~ msgid "Print in reverse order"
34349 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
34350
34351 #~ msgid "Re&verse order"
34352 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
34353
34354 #~ msgid "Copie&s"
34355 #~ msgstr "Kopiot"
34356
34357 #~ msgid "Number of copies"
34358 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
34359
34360 #~ msgid "Collate copies"
34361 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
34362
34363 #~ msgid "&Collate"
34364 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
34365
34366 #~ msgid "&Print"
34367 #~ msgstr "&Tulosta"
34368
34369 #~ msgid "Print Destination"
34370 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
34371
34372 #~ msgid "Send output to the printer"
34373 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
34374
34375 #~ msgid "P&rinter:"
34376 #~ msgstr "T&ulostin:"
34377
34378 #~ msgid "Send output to the given printer"
34379 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
34380
34381 #~ msgid "Send output to a file"
34382 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
34383
34384 #~ msgid "Printer Command Options"
34385 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
34386
34387 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
34388 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
34389
34390 #~ msgid "File ex&tension:"
34391 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
34392
34393 #~ msgid "Option used to print to a file."
34394 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34395
34396 #~ msgid "Print to &file:"
34397 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34398
34399 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
34400 #~ msgstr ""
34401 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34402
34403 #~ msgid "Set &printer:"
34404 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
34405
34406 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
34407 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
34408
34409 #~ msgid "Spool &printer:"
34410 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
34411
34412 #~ msgid "Spool co&mmand:"
34413 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
34414
34415 #~ msgid "Option used to reverse page order."
34416 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
34417
34418 #~ msgid "Re&verse pages:"
34419 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
34420
34421 #~ msgid "&Number of copies:"
34422 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
34423
34424 #~ msgid "Option used to set number of copies."
34425 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
34426
34427 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
34428 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
34429
34430 #~ msgid "Co&llated:"
34431 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
34432
34433 #~ msgid "Pa&ge range:"
34434 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
34435
34436 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
34437 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
34438
34439 #~ msgid "&Odd pages:"
34440 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
34441
34442 #~ msgid "&Even pages:"
34443 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
34444
34445 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
34446 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
34447
34448 #~ msgid "E&xtra options:"
34449 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
34450
34451 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
34452 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
34453
34454 #~ msgid ""
34455 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
34456 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
34457 #~ "your printers."
34458 #~ msgstr ""
34459 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
34460 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
34461
34462 #~ msgid "Adapt &output to printer"
34463 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
34464
34465 #~ msgid "Name of the default printer"
34466 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
34467
34468 #~ msgid "Default &printer:"
34469 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34470
34471 #~ msgid "Printer co&mmand:"
34472 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
34473
34474 #~ msgid "&Longtable"
34475 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
34476
34477 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
34478 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
34479
34480 #~ msgid "Supported box types"
34481 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
34482
34483 #~ msgid "Copy to Clip&board"
34484 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
34485
34486 #~ msgid "Print...|P"
34487 #~ msgstr "Tulosta...|l"
34488
34489 #~ msgid "Top Line|n"
34490 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
34491
34492 #~ msgid "Bottom Line|i"
34493 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
34494
34495 #~ msgid "A bitmap file.\n"
34496 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
34497
34498 #~ msgid ""
34499 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
34500 #~ "Check that your printer is set up correctly."
34501 #~ msgstr ""
34502 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
34503 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
34504
34505 #~ msgid "Print document failed"
34506 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
34507
34508 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
34509 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
34510
34511 #~ msgid "Unknown document class"
34512 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
34513
34514 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
34515 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
34516
34517 #, fuzzy
34518 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
34519 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34520
34521 #, fuzzy
34522 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
34523 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34524
34525 #, fuzzy
34526 #~ msgid "Error exporting to DVI."
34527 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
34528
34529 #, fuzzy
34530 #~ msgid "Included File Invalid"
34531 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34532
34533 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
34534 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
34535
34536 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
34537 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
34538
34539 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
34540 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
34541
34542 #~ msgid ""
34543 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
34544 #~ "environment variable PRINTER."
34545 #~ msgstr ""
34546 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
34547 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
34548
34549 #~ msgid "The option to print only even pages."
34550 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
34551
34552 #~ msgid ""
34553 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
34554 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
34555 #~ msgstr ""
34556 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
34557 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
34558
34559 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
34560 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
34561
34562 #~ msgid "The option to print only odd pages."
34563 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
34564
34565 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
34566 #~ msgstr ""
34567 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
34568 #~ "erotettuina."
34569
34570 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
34571 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
34572
34573 #~ msgid ""
34574 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
34575 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
34576 #~ "and arguments."
34577 #~ msgstr ""
34578 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
34579 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
34580 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
34581
34582 #~ msgid ""
34583 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
34584 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
34585 #~ msgstr ""
34586 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
34587 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
34588
34589 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
34590 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34591
34592 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
34593 #~ msgstr ""
34594 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34595
34596 #~ msgid ""
34597 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
34598 #~ "command."
34599 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
34600
34601 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34602 #~ msgstr ""
34603 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
34604 #~ "\"dvilj4\"."
34605
34606 #, fuzzy
34607 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
34608 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
34609
34610 #~ msgid "Black"
34611 #~ msgstr "Musta"
34612
34613 #~ msgid "White"
34614 #~ msgstr "Valkoinen"
34615
34616 #~ msgid "Red"
34617 #~ msgstr "Punainen"
34618
34619 #~ msgid "Green"
34620 #~ msgstr "Vihreä"
34621
34622 #~ msgid "Blue"
34623 #~ msgstr "Sininen"
34624
34625 #~ msgid "Cyan"
34626 #~ msgstr "Syaani"
34627
34628 #~ msgid "Yellow"
34629 #~ msgstr "Keltainen"
34630
34631 #~ msgid "Printer"
34632 #~ msgstr "Tulostin"
34633
34634 #~ msgid "Print Document"
34635 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
34636
34637 #~ msgid "Print to file"
34638 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34639
34640 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
34641 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
34642
34643 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
34644 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
34645
34646 #~ msgid "Document &class"
34647 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
34648
34649 #~ msgid "Forward search"
34650 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
34651
34652 #~ msgid "Separate paragraphs with"
34653 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
34654
34655 #, fuzzy
34656 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34657 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34658
34659 #, fuzzy
34660 #~ msgid "Lists"
34661 #~ msgstr "Lista"
34662
34663 #, fuzzy
34664 #~ msgid "Scaling"
34665 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
34666
34667 #, fuzzy
34668 #~ msgid "&Vertical factor:"
34669 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34670
34671 #, fuzzy
34672 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34673 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34674
34675 #, fuzzy
34676 #~ msgid "Rotation"
34677 #~ msgstr "Merkintätapa"
34678
34679 #, fuzzy
34680 #~ msgid "&Rotation:"
34681 #~ msgstr "Merkintätapa"
34682
34683 #~ msgid ""
34684 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34685 #~ msgstr ""
34686 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
34687 #~ "tuki käyttöön."
34688
34689 #, fuzzy
34690 #~ msgid "EndOfSlide"
34691 #~ msgstr "LoppuKalvo"
34692
34693 #~ msgid "--Separator--"
34694 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
34695
34696 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34697 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
34698
34699 #~ msgid "TeX Code|X"
34700 #~ msgstr "TeX-koodi"
34701
34702 #, fuzzy
34703 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34704 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34705
34706 #, fuzzy
34707 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34708 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34709
34710 #, fuzzy
34711 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34712 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34713
34714 #, fuzzy
34715 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34716 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34717
34718 #, fuzzy
34719 #~ msgid "Sco&pe"
34720 #~ msgstr "&Muoto:"
34721
34722 #, fuzzy
34723 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34724 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34725
34726 #, fuzzy
34727 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
34728 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
34729
34730 #, fuzzy
34731 #~ msgid "Split Environment|l"
34732 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34733
34734 #, fuzzy
34735 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34736 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34737
34738 #, fuzzy
34739 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34740 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34741
34742 #, fuzzy
34743 #~ msgid "Alternative theorem string"
34744 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34745
34746 #, fuzzy
34747 #~ msgid "Key Words."
34748 #~ msgstr "Avainsanat."
34749
34750 #~ msgid "Scrap"
34751 #~ msgstr "Koodinpätkä"
34752
34753 #, fuzzy
34754 #~ msgid "End Multiple Columns"
34755 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
34756
34757 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34758 #~ msgstr "fi"
34759
34760 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34761 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34762
34763 #~ msgid "Use AMS &math package"
34764 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34765
34766 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34767 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34768
34769 #~ msgid "Use &esint package"
34770 #~ msgstr "Käytä esintia"
34771
34772 #, fuzzy
34773 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34774 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34775
34776 #, fuzzy
34777 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34778 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34779
34780 #, fuzzy
34781 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34782 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34783
34784 #, fuzzy
34785 #~ msgid "Use mh&chem package"
34786 #~ msgstr "Käytä esintia"
34787
34788 #~ msgid "&First:"
34789 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
34790
34791 #, fuzzy
34792 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34793 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34794
34795 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34796 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
34797
34798 #~ msgid ""
34799 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
34800 #~ "actually to print."
34801 #~ msgstr ""
34802 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
34803 #~ "oikeasti."
34804
34805 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34806 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
34807
34808 #, fuzzy
34809 #~ msgid "Table w&idth:"
34810 #~ msgstr "alaviite"
34811
34812 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34813 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
34814
34815 #, fuzzy
34816 #~ msgid "institute mark"
34817 #~ msgstr "Laitos"
34818
34819 #~ msgid "LatinOn"
34820 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34821
34822 #~ msgid "Latin on"
34823 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34824
34825 #~ msgid "LatinOff"
34826 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34827
34828 #~ msgid "Latin off"
34829 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34830
34831 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
34832 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
34833
34834 #~ msgid "EndFrame"
34835 #~ msgstr "LoppuRuutu"
34836
34837 #, fuzzy
34838 #~ msgid "Institute mark"
34839 #~ msgstr "Laitos"
34840
34841 #, fuzzy
34842 #~ msgid "Maintext"
34843 #~ msgstr "Perusteksti"
34844
34845 #~ msgid "Space"
34846 #~ msgstr "Väli"
34847
34848 #~ msgid "Space:"
34849 #~ msgstr "Vali:"
34850
34851 #~ msgid "Computer:"
34852 #~ msgstr "Tietokone:"
34853
34854 #~ msgid "Close Section"
34855 #~ msgstr "Sulje kappale"
34856
34857 #~ msgid "Table Caption"
34858 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
34859
34860 #~ msgid "Captionabove"
34861 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
34862
34863 #~ msgid "Captionbelow"
34864 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
34865
34866 #~ msgid "opt"
34867 #~ msgstr "valinn"
34868
34869 #, fuzzy
34870 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34871 #~ msgstr "japani"
34872
34873 #, fuzzy
34874 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34875 #~ msgstr "japani"
34876
34877 #, fuzzy
34878 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34879 #~ msgstr "japani"
34880
34881 #, fuzzy
34882 #~ msgid "Settings...|g"
34883 #~ msgstr "Asetukset..."
34884
34885 #, fuzzy
34886 #~ msgid "Braille Manual|B"
34887 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34888
34889 #, fuzzy
34890 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34891 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
34892
34893 #, fuzzy
34894 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34895 #~ msgstr "Lista"
34896
34897 #, fuzzy
34898 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34899 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
34900
34901 #~ msgid "Rotate cell"
34902 #~ msgstr "Kierrä solua"
34903
34904 #, fuzzy
34905 #~ msgid "AMS arrows"
34906 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34907
34908 #, fuzzy
34909 #~ msgid "AMS relations"
34910 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34911
34912 #, fuzzy
34913 #~ msgid "AMS operators"
34914 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34915
34916 #, fuzzy
34917 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34918 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34919
34920 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34921 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34922
34923 #~ msgid "AMS Arrows"
34924 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34925
34926 #~ msgid "AMS Relations"
34927 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34928
34929 #~ msgid "AMS Operators"
34930 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34931
34932 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34933 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34934
34935 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34936 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34937
34938 #, fuzzy
34939 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34940 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34941
34942 #, fuzzy
34943 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34944 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34945
34946 #, fuzzy
34947 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34948 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34949
34950 #, fuzzy
34951 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34952 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34953
34954 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
34955 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
34956
34957 #~ msgid "Specify the default paper size."
34958 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
34959
34960 #, fuzzy
34961 #~ msgid " (unknown)"
34962 #~ msgstr " tuntematon"
34963
34964 #~ msgid "List of Graphics"
34965 #~ msgstr "Kuviot"
34966
34967 #~ msgid "List of Equations"
34968 #~ msgstr "Kaavat"
34969
34970 #, fuzzy
34971 #~ msgid "List of Index Entries"
34972 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
34973
34974 #~ msgid "List of Marginal notes"
34975 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
34976
34977 #~ msgid "List of Notes"
34978 #~ msgstr "Muistiinpanot"
34979
34980 #~ msgid "List of Citations"
34981 #~ msgstr "Viittaukset"
34982
34983 #~ msgid "List of Branches"
34984 #~ msgstr "Haarat"
34985
34986 #~ msgid "List of Changes"
34987 #~ msgstr "Muutokset"
34988
34989 #~ msgid "Automatic help"
34990 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
34991
34992 #~ msgid "Session"
34993 #~ msgstr "Istunto"
34994
34995 #~ msgid "Documents"
34996 #~ msgstr "Asiakirjat"
34997
34998 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
34999 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
35000
35001 #~ msgid "elsewhere"
35002 #~ msgstr "muualla"
35003
35004 #~ msgid "&Output Format:"
35005 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
35006
35007 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
35008 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
35009
35010 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
35011 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
35012
35013 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
35014 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
35015
35016 #, fuzzy
35017 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
35018 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
35019
35020 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
35021 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
35022
35023 #, fuzzy
35024 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
35025 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
35026
35027 #~ msgid "Problem \\theproblem"
35028 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
35029
35030 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
35031 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
35032
35033 #~ msgid "Remark \\theremark"
35034 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
35035
35036 #, fuzzy
35037 #~ msgid "Case \\thecase"
35038 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
35039
35040 #~ msgid "Question \\thequestion"
35041 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
35042
35043 #~ msgid "Note \\thenote"
35044 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
35045
35046 #~ msgid "&New:"
35047 #~ msgstr "Uu&si:"
35048
35049 #, fuzzy
35050 #~ msgid "Preface:"
35051 #~ msgstr "Paikka:"
35052
35053 #, fuzzy
35054 #~ msgid "Institute and e-mail: "
35055 #~ msgstr "Laitos"
35056
35057 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
35058 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
35059
35060 #~ msgid "branch"
35061 #~ msgstr "haara"
35062
35063 #~ msgid "Step"
35064 #~ msgstr "Askel"
35065
35066 #~ msgid "Step \\thestep."
35067 #~ msgstr "Askel \\thestep."
35068
35069 #~ msgid "Appendices Section"
35070 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
35071
35072 #~ msgid "--- Appendices ---"
35073 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
35074
35075 #~ msgid ""
35076 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
35077 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
35078 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
35079 #~ msgstr ""
35080 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
35081 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
35082 #~ "sijaan."
35083
35084 #~ msgid "Layout|L"
35085 #~ msgstr "Muotoilu|u"
35086
35087 #~ msgid "Documents|D"
35088 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
35089
35090 #~ msgid "New from Template...|T"
35091 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
35092
35093 #~ msgid "Revert|R"
35094 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
35095
35096 #~ msgid "Custom...|C"
35097 #~ msgstr "Muu...|M"
35098
35099 #~ msgid "Redo|d"
35100 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
35101
35102 #~ msgid "Cut|C"
35103 #~ msgstr "Leikkaa|L"
35104
35105 #~ msgid "Paste|a"
35106 #~ msgstr "Liitä|i"
35107
35108 #~ msgid "Paste External Selection|x"
35109 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
35110
35111 #~ msgid "Find & Replace...|F"
35112 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
35113
35114 #~ msgid "Tabular|T"
35115 #~ msgstr "Taulukko|T"
35116
35117 #~ msgid "Thesaurus..."
35118 #~ msgstr "Synonyymit..."
35119
35120 #, fuzzy
35121 #~ msgid "Statistics...|i"
35122 #~ msgstr "Tila"
35123
35124 #~ msgid "Change Tracking|g"
35125 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
35126
35127 #~ msgid "Selection as Lines|L"
35128 #~ msgstr "Riveinä|R"
35129
35130 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
35131 #~ msgstr "Kappaleina|K"
35132
35133 #~ msgid "Line Bottom|B"
35134 #~ msgstr "Viiva alla|a"
35135
35136 #~ msgid "Line Left|L"
35137 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
35138
35139 #~ msgid "Line Right|R"
35140 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
35141
35142 #~ msgid "Delete Row|w"
35143 #~ msgstr "Poista rivi|r"
35144
35145 #~ msgid "Copy Row"
35146 #~ msgstr "Kopioi rivi"
35147
35148 #~ msgid "Swap Rows"
35149 #~ msgstr "Vaihda rivit"
35150
35151 #~ msgid "Delete Column|D"
35152 #~ msgstr "Poista sarake|e"
35153
35154 #~ msgid "Copy Column"
35155 #~ msgstr "Kopioi sarake"
35156
35157 #~ msgid "Swap Columns"
35158 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
35159
35160 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
35161 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
35162
35163 #~ msgid "Alignment|A"
35164 #~ msgstr "Tasaus|T"
35165
35166 #~ msgid "Add Row|R"
35167 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
35168
35169 #~ msgid "Add Column|C"
35170 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
35171
35172 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
35173 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
35174
35175 #~ msgid "Align Environment|A"
35176 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
35177
35178 #~ msgid "AlignAt Environment"
35179 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
35180
35181 #~ msgid "Flalign Environment|F"
35182 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
35183
35184 #~ msgid "Multline Environment"
35185 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
35186
35187 #~ msgid "Special Character|S"
35188 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
35189
35190 #~ msgid "Cross-reference...|r"
35191 #~ msgstr "Viittaus...|t"
35192
35193 #~ msgid "Index Entry|I"
35194 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
35195
35196 #~ msgid "Lists & TOC|O"
35197 #~ msgstr "Luettelo|o"
35198
35199 #~ msgid "TeX Code|T"
35200 #~ msgstr "TeX-koodi"
35201
35202 #~ msgid "Minipage|p"
35203 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
35204
35205 #~ msgid "Tabular Material...|b"
35206 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
35207
35208 #~ msgid "Floats|a"
35209 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
35210
35211 #~ msgid "Include File...|d"
35212 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
35213
35214 #~ msgid "Insert File|e"
35215 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
35216
35217 #~ msgid "External Material...|x"
35218 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
35219
35220 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
35221 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
35222
35223 #~ msgid "Protected Space|r"
35224 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
35225
35226 #~ msgid "Vertical Space..."
35227 #~ msgstr "Pystyväli..."
35228
35229 #~ msgid "Line Break|L"
35230 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
35231
35232 #, fuzzy
35233 #~ msgid "Protected Dash|D"
35234 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
35235
35236 #~ msgid "Single Quote|Q"
35237 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
35238
35239 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
35240 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
35241
35242 #~ msgid "Horizontal Line"
35243 #~ msgstr "Vaakaviiva"
35244
35245 #~ msgid "Font Change|o"
35246 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
35247
35248 #~ msgid "Math Normal Font"
35249 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
35250
35251 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
35252 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
35253
35254 #~ msgid "Math Fraktur Family"
35255 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
35256
35257 #~ msgid "Math Roman Family"
35258 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
35259
35260 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
35261 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
35262
35263 #~ msgid "Math Bold Series"
35264 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
35265
35266 #~ msgid "Text Normal Font"
35267 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
35268
35269 #~ msgid "Floatflt Figure"
35270 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
35271
35272 #~ msgid "Accept All Changes|A"
35273 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
35274
35275 #~ msgid "Reject All Changes|R"
35276 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
35277
35278 #~ msgid "Character...|C"
35279 #~ msgstr "Merkki...|M"
35280
35281 #~ msgid "Paragraph...|P"
35282 #~ msgstr "Kappale...|K"
35283
35284 #~ msgid "Document...|D"
35285 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
35286
35287 #~ msgid "Tabular...|T"
35288 #~ msgstr "Taulukko...|T"
35289
35290 #~ msgid "Emphasize Style|E"
35291 #~ msgstr "Korostus|r"
35292
35293 #~ msgid "Noun Style|N"
35294 #~ msgstr "Nimityyli|N"
35295
35296 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
35297 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
35298
35299 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
35300 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
35301
35302 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
35303 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
35304
35305 #~ msgid "Update|U"
35306 #~ msgstr "Päivitä|v"
35307
35308 #~ msgid "TeX Information|X"
35309 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
35310
35311 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
35312 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
35313
35314 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
35315 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
35316
35317 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
35318 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
35319
35320 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
35321 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
35322
35323 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
35324 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
35325
35326 #~ msgid "Extended Features|E"
35327 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
35328
35329 #~ msgid "Embedded Objects|m"
35330 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
35331
35332 #~ msgid "Preferences..."
35333 #~ msgstr "Asetukset...|A"
35334
35335 #~ msgid "Quit LyX"
35336 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
35337
35338 #~ msgid "%1$d words checked."
35339 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
35340
35341 #~ msgid "One word checked."
35342 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
35343
35344 #, fuzzy
35345 #~ msgid "Spelling check completed"
35346 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
35347
35348 #, fuzzy
35349 #~ msgid "Search text is empty!"
35350 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
35351
35352 #~ msgid ""
35353 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
35354 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
35355 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
35356 #~ msgstr ""
35357 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
35358 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
35359 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
35360
35361 #, fuzzy
35362 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
35363 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
35364
35365 #~ msgid "Affilation:"
35366 #~ msgstr "Järjestö:"
35367
35368 #, fuzzy
35369 #~ msgid "DockWidget"
35370 #~ msgstr "Leveys"
35371
35372 #, fuzzy
35373 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
35374 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
35375
35376 #, fuzzy
35377 #~ msgid "greyedout"
35378 #~ msgstr "Harmaa teksti"
35379
35380 #, fuzzy
35381 #~ msgid "Open Target...|O"
35382 #~ msgstr "Avaa...|A"
35383
35384 #, fuzzy
35385 #~ msgid "&Use babel"
35386 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
35387
35388 #, fuzzy
35389 #~ msgid "Flex:Institute"
35390 #~ msgstr "Laitos"
35391
35392 #, fuzzy
35393 #~ msgid "Flex:E-Mail"
35394 #~ msgstr "Sähköposti"
35395
35396 #, fuzzy
35397 #~ msgid "chart"
35398 #~ msgstr "hat"
35399
35400 #, fuzzy
35401 #~ msgid "graph"
35402 #~ msgstr "Alkulainaus"
35403
35404 #, fuzzy
35405 #~ msgid "Flex:Alert"
35406 #~ msgstr "HuomioLohko"
35407
35408 #, fuzzy
35409 #~ msgid "Flex:Structure"
35410 #~ msgstr "Muutos: "
35411
35412 #, fuzzy
35413 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
35414 #~ msgstr "&Pysty"
35415
35416 #, fuzzy
35417 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
35418 #~ msgstr "Asento"
35419
35420 #, fuzzy
35421 #~ msgid "Flex:Firstname"
35422 #~ msgstr "Etunimi"
35423
35424 #, fuzzy
35425 #~ msgid "Flex:Fname"
35426 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35427
35428 #, fuzzy
35429 #~ msgid "Flex:Surname"
35430 #~ msgstr "Sukunimi"
35431
35432 #, fuzzy
35433 #~ msgid "Flex:Filename"
35434 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35435
35436 #, fuzzy
35437 #~ msgid "Flex:Literal"
35438 #~ msgstr "Sanatarkasti"
35439
35440 #, fuzzy
35441 #~ msgid "Flex:Emph"
35442 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35443
35444 #, fuzzy
35445 #~ msgid "Flex:Citation-number"
35446 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35447
35448 #, fuzzy
35449 #~ msgid "Flex:Volume"
35450 #~ msgstr "Palsta"
35451
35452 #, fuzzy
35453 #~ msgid "Flex:Day"
35454 #~ msgstr "Yhteenveto"
35455
35456 #, fuzzy
35457 #~ msgid "Flex:Month"
35458 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35459
35460 #, fuzzy
35461 #~ msgid "Flex:Year"
35462 #~ msgstr "Yhteenveto"
35463
35464 #, fuzzy
35465 #~ msgid "Flex:Issue-number"
35466 #~ msgstr "msnumero"
35467
35468 #, fuzzy
35469 #~ msgid "Flex:ISSN"
35470 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35471
35472 #, fuzzy
35473 #~ msgid "Flex:CODEN"
35474 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35475
35476 #, fuzzy
35477 #~ msgid "Flex:SS-Code"
35478 #~ msgstr "Koodi"
35479
35480 #, fuzzy
35481 #~ msgid "Flex:SS-Title"
35482 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35483
35484 #, fuzzy
35485 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
35486 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35487
35488 #, fuzzy
35489 #~ msgid "Flex:Code"
35490 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35491
35492 #, fuzzy
35493 #~ msgid "Flex:Dscr"
35494 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35495
35496 #, fuzzy
35497 #~ msgid "Flex:Keyword"
35498 #~ msgstr "Avainsana"
35499
35500 #, fuzzy
35501 #~ msgid "Flex:Orgname"
35502 #~ msgstr "Sukunimi"
35503
35504 #, fuzzy
35505 #~ msgid "Flex:Street"
35506 #~ msgstr "Katu"
35507
35508 #, fuzzy
35509 #~ msgid "Flex:City"
35510 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35511
35512 #, fuzzy
35513 #~ msgid "Flex:State"
35514 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35515
35516 #, fuzzy
35517 #~ msgid "Flex:Postcode"
35518 #~ msgstr "Liitä"
35519
35520 #, fuzzy
35521 #~ msgid "Flex:Country"
35522 #~ msgstr "Kohta"
35523
35524 #, fuzzy
35525 #~ msgid "Flex:Directory"
35526 #~ msgstr "Hakemistot"
35527
35528 #, fuzzy
35529 #~ msgid "Flex:Email"
35530 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35531
35532 #, fuzzy
35533 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
35534 #~ msgstr "Näppäimistö"
35535
35536 #, fuzzy
35537 #~ msgid "Flex"
35538 #~ msgstr "Tiedosto"
35539
35540 #, fuzzy
35541 #~ msgid "Note:Note"
35542 #~ msgstr "Muistiinpano:"
35543
35544 #, fuzzy
35545 #~ msgid "Note:Greyedout"
35546 #~ msgstr "Harmaa teksti"
35547
35548 #, fuzzy
35549 #~ msgid "Box:Shaded"
35550 #~ msgstr "Varjollinen"
35551
35552 #, fuzzy
35553 #~ msgid "Wrap"
35554 #~ msgstr "tykö"
35555
35556 #, fuzzy
35557 #~ msgid "Info:menu"
35558 #~ msgstr "mu"
35559
35560 #, fuzzy
35561 #~ msgid "Info:shortcut"
35562 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35563
35564 #, fuzzy
35565 #~ msgid "Info:shortcuts"
35566 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35567
35568 #, fuzzy
35569 #~ msgid "Flex:Endnote"
35570 #~ msgstr "muistiinpano"
35571
35572 #, fuzzy
35573 #~ msgid "Flex:Initial"
35574 #~ msgstr "Kursiivi"
35575
35576 #, fuzzy
35577 #~ msgid "Flex:Glosse"
35578 #~ msgstr "Sulje"
35579
35580 #, fuzzy
35581 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
35582 #~ msgstr "Asiakas"
35583
35584 #, fuzzy
35585 #~ msgid "Flex:Expression"
35586 #~ msgstr "Muutos: "
35587
35588 #, fuzzy
35589 #~ msgid "Flex:Concepts"
35590 #~ msgstr "Muutos: "
35591
35592 #, fuzzy
35593 #~ msgid "Flex:Meaning"
35594 #~ msgstr "Muutos: "
35595
35596 #, fuzzy
35597 #~ msgid "Flex:Noun"
35598 #~ msgstr "Nimityyli"
35599
35600 #, fuzzy
35601 #~ msgid "Flex:Strong"
35602 #~ msgstr "Muutos: "
35603
35604 #~ msgid "Norsk"
35605 #~ msgstr "norja"
35606
35607 #~ msgid "Nynorsk"
35608 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
35609
35610 #, fuzzy
35611 #~ msgid "master document[[scope]]"
35612 #~ msgstr "Pääasiakirja"
35613
35614 #, fuzzy
35615 #~ msgid "Keywordsr"
35616 #~ msgstr "Avainsanat"
35617
35618 #, fuzzy
35619 #~ msgid "A&vailable indices:"
35620 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
35621
35622 #, fuzzy
35623 #~ msgid "All indices"
35624 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
35625
35626 #, fuzzy
35627 #~ msgid "&Ok"
35628 #~ msgstr "&OK"
35629
35630 #, fuzzy
35631 #~ msgid "Cust&om:"
35632 #~ msgstr "Määr. oma"
35633
35634 #, fuzzy
35635 #~ msgid ""
35636 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
35637 #~ "lyx2lyx script."
35638 #~ msgstr ""
35639 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
35640 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
35641
35642 #~ msgid ""
35643 #~ "The specified document\n"
35644 #~ "%1$s\n"
35645 #~ "could not be read."
35646 #~ msgstr ""
35647 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35648 #~ "lukeminen epäonnistui"
35649
35650 #~ msgid "Could not read document"
35651 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35652
35653 #, fuzzy
35654 #~ msgid "Cannot view URL"
35655 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35656
35657 #, fuzzy
35658 #~ msgid "Height:"
35659 #~ msgstr "&Korkeus:"
35660
35661 #, fuzzy
35662 #~ msgid "CharStyle:Institute"
35663 #~ msgstr "Muutos: "
35664
35665 #, fuzzy
35666 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
35667 #~ msgstr "Muutos: "
35668
35669 #, fuzzy
35670 #~ msgid "CharStyle:Alert"
35671 #~ msgstr "Muutos: "
35672
35673 #, fuzzy
35674 #~ msgid "Element:Firstname"
35675 #~ msgstr "Etunimi"
35676
35677 #, fuzzy
35678 #~ msgid "Element:Fname"
35679 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35680
35681 #, fuzzy
35682 #~ msgid "Element:Filename"
35683 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35684
35685 #, fuzzy
35686 #~ msgid "Element:Citation-number"
35687 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35688
35689 #, fuzzy
35690 #~ msgid "Element:Issue-number"
35691 #~ msgstr "msnumero"
35692
35693 #, fuzzy
35694 #~ msgid "Element:SS-Title"
35695 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35696
35697 #, fuzzy
35698 #~ msgid "Element:CCC-Code"
35699 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35700
35701 #, fuzzy
35702 #~ msgid "Element:Postcode"
35703 #~ msgstr "Liitä"
35704
35705 #, fuzzy
35706 #~ msgid "Element:Directory"
35707 #~ msgstr "Hakemistot"
35708
35709 #, fuzzy
35710 #~ msgid "Element:KeyCombo"
35711 #~ msgstr "Näppäimistö"
35712
35713 #, fuzzy
35714 #~ msgid "Custom:Endnote"
35715 #~ msgstr "muistiinpano"
35716
35717 #, fuzzy
35718 #~ msgid "CharStyle:Initial"
35719 #~ msgstr "Muutos: "
35720
35721 #, fuzzy
35722 #~ msgid "CharStyle:Noun"
35723 #~ msgstr "Muutos: "
35724
35725 #, fuzzy
35726 #~ msgid "CharStyle:Emph"
35727 #~ msgstr "Muutos: "
35728
35729 #, fuzzy
35730 #~ msgid "CharStyle:Code"
35731 #~ msgstr "Muutos: "
35732
35733 #, fuzzy
35734 #~ msgid "FrmtRef: "
35735 #~ msgstr "Formaatti:"
35736
35737 #, fuzzy
35738 #~ msgid "Glossary term"
35739 #~ msgstr "Sulje"
35740
35741 #, fuzzy
35742 #~ msgid "Middle|d"
35743 #~ msgstr "Keski"
35744
35745 #~ msgid "top/bottom line"
35746 #~ msgstr "ylä/alarivi"
35747
35748 #, fuzzy
35749 #~ msgid "Decimal point:"
35750 #~ msgstr "Oletustulostin:"
35751
35752 #~ msgid "Screen &DPI:"
35753 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
35754
35755 #, fuzzy
35756 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
35757 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35758
35759 #, fuzzy
35760 #~ msgid "ColorUi"
35761 #~ msgstr "Väri"
35762
35763 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
35764 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
35765
35766 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
35767 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
35768
35769 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
35770 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
35771
35772 #, fuzzy
35773 #~ msgid "Publisher ID"
35774 #~ msgstr "Julkaisijat"
35775
35776 #~ msgid "TheoremTemplate"
35777 #~ msgstr "Lausemalli"
35778
35779 #~ msgid "Theorem #:"
35780 #~ msgstr "Lause #:"
35781
35782 #~ msgid "Corollary #:"
35783 #~ msgstr "Seurauslause #:"
35784
35785 #~ msgid "Proposition #:"
35786 #~ msgstr "Väittämä #:"
35787
35788 #~ msgid "Conjecture #:"
35789 #~ msgstr "Otaksuma #:"
35790
35791 #~ msgid "Criterion #:"
35792 #~ msgstr "Kriteeri #:"
35793
35794 #~ msgid "Fact #:"
35795 #~ msgstr "Fakta #:"
35796
35797 #~ msgid "Axiom #:"
35798 #~ msgstr "Aksiooma #:"
35799
35800 #~ msgid "Definition #:"
35801 #~ msgstr "Määritelmä #:"
35802
35803 #~ msgid "Example #:"
35804 #~ msgstr "Esimerkki #:"
35805
35806 #~ msgid "Condition #:"
35807 #~ msgstr "Ehto #:"
35808
35809 #~ msgid "Problem #:"
35810 #~ msgstr "Ongelma #:"
35811
35812 #~ msgid "Exercise #:"
35813 #~ msgstr "Harjoitus #:"
35814
35815 #~ msgid "Remark #:"
35816 #~ msgstr "Huomautus #:"
35817
35818 #~ msgid "Claim #:"
35819 #~ msgstr "Väite #:"
35820
35821 #~ msgid "Note #:"
35822 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
35823
35824 #~ msgid "Case #:"
35825 #~ msgstr "Tapaus #:"
35826
35827 #, fuzzy
35828 #~ msgid "Overwrite all files?"
35829 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
35830
35831 #, fuzzy
35832 #~ msgid "Continue &asking"
35833 #~ msgstr "Jatkoa"
35834
35835 #, fuzzy
35836 #~ msgid "Some layouts may not be available."
35837 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
35838
35839 #, fuzzy
35840 #~ msgid "Thin space"
35841 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
35842
35843 #, fuzzy
35844 #~ msgid "Medium space"
35845 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
35846
35847 #, fuzzy
35848 #~ msgid "Thick space"
35849 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
35850
35851 #, fuzzy
35852 #~ msgid "Negative thin space"
35853 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35854
35855 #, fuzzy
35856 #~ msgid "Negative medium space"
35857 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35858
35859 #, fuzzy
35860 #~ msgid "Negative thick space"
35861 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35862
35863 #, fuzzy
35864 #~ msgid "Inter-word space"
35865 #~ msgstr "Lisää väli"
35866
35867 #~ msgid "Date format"
35868 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
35869
35870 #, fuzzy
35871 #~ msgid "Unknown buffer info"
35872 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
35873
35874 #, fuzzy
35875 #~ msgid "QQuad Space"
35876 #~ msgstr "Väli"
35877
35878 #, fuzzy
35879 #~ msgid "Preview\t"
35880 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
35881
35882 #, fuzzy
35883 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
35884 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
35885
35886 #, fuzzy
35887 #~ msgid "&Replace with..."
35888 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
35889
35890 #, fuzzy
35891 #~ msgid "Ne&xt"
35892 #~ msgstr "teksti"
35893
35894 #, fuzzy
35895 #~ msgid "Pre&vious"
35896 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35897
35898 #, fuzzy
35899 #~ msgid "&Keep case"
35900 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
35901
35902 #, fuzzy
35903 #~ msgid "&Find..."
35904 #~ msgstr "&Etsi:"
35905
35906 #, fuzzy
35907 #~ msgid "&Next"
35908 #~ msgstr "Uu&si:"
35909
35910 #, fuzzy
35911 #~ msgid "&Previous"
35912 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35913
35914 #~ msgid ""
35915 #~ "The layout file requested by this document,\n"
35916 #~ "%1$s.layout,\n"
35917 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
35918 #~ "class or style file required by it is not\n"
35919 #~ "available. See the Customization documentation\n"
35920 #~ "for more information.\n"
35921 #~ msgstr ""
35922 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
35923 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
35924 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
35925 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
35926
35927 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
35928 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
35929
35930 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
35931 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
35932
35933 #, fuzzy
35934 #~ msgid "Any &word"
35935 #~ msgstr "Avainsana"
35936
35937 #~ msgid "&Dummy"
35938 #~ msgstr "&Testi"
35939
35940 #~ msgid "F&ind:"
35941 #~ msgstr "&Etsi:"
35942
35943 #~ msgid "D&elete"
35944 #~ msgstr "P&oista"
35945
35946 #, fuzzy
35947 #~ msgid "Select the default language of your documents"
35948 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
35949
35950 #~ msgid "&BibTeX command:"
35951 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
35952
35953 #, fuzzy
35954 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
35955 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
35956
35957 #, fuzzy
35958 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
35959 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
35960
35961 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
35962 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
35963
35964 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
35965 #~ msgstr ""
35966 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35967 #~ "ispell_english\"."
35968
35969 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
35970 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
35971
35972 #~ msgid "Use input encod&ing"
35973 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
35974
35975 #~ msgid "Merge cells"
35976 #~ msgstr "Yhdistä solut"
35977
35978 #~ msgid "Strasse"
35979 #~ msgstr "Katu"
35980
35981 #~ msgid "Land"
35982 #~ msgstr "Maa"
35983
35984 #~ msgid "Konto"
35985 #~ msgstr "Tili"
35986
35987 #, fuzzy
35988 #~ msgid "Insert|n"
35989 #~ msgstr "Lisää|L"
35990
35991 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
35992 #~ msgstr "Sulaa upote"
35993
35994 #~ msgid "View DVI"
35995 #~ msgstr "Katsele DVI"
35996
35997 #~ msgid "Update DVI"
35998 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
35999
36000 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
36001 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
36002
36003 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
36004 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
36005
36006 #~ msgid "View PostScript"
36007 #~ msgstr "Katsele PostScript"
36008
36009 #~ msgid "Update PostScript"
36010 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
36011
36012 #, fuzzy
36013 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
36014 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
36015
36016 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
36017 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
36018
36019 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
36020 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
36021
36022 #~ msgid ""
36023 #~ "Could not create an ispell process.\n"
36024 #~ "You may not have the right languages installed."
36025 #~ msgstr ""
36026 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
36027 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
36028
36029 #~ msgid ""
36030 #~ "The ispell process returned an error.\n"
36031 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
36032 #~ msgstr ""
36033 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
36034 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
36035
36036 #~ msgid ""
36037 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
36038 #~ "`%2$s'."
36039 #~ msgstr ""
36040 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
36041 #~ "merkistöön `%2$s'."
36042
36043 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
36044 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
36045
36046 #~ msgid ""
36047 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
36048 #~ "encoding `%2$s'."
36049 #~ msgstr ""
36050 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
36051 #~ "%2$s'."
36052
36053 #~ msgid ""
36054 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
36055 #~ "encoding `%2$s'."
36056 #~ msgstr ""
36057 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
36058 #~ "`%2$s'."
36059
36060 #~ msgid ""
36061 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
36062 #~ msgstr ""
36063 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
36064 #~ "ispell_english\"."
36065
36066 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
36067 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
36068
36069 #~ msgid ""
36070 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
36071 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
36072 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
36073 #~ msgstr ""
36074 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
36075 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
36076 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
36077
36078 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
36079 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
36080
36081 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
36082 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
36083
36084 #, fuzzy
36085 #~ msgid ""
36086 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
36087 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
36088
36089 #~ msgid "Length"
36090 #~ msgstr "Pituus"
36091
36092 #~ msgid "No LaTeX log file found."
36093 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
36094
36095 #~ msgid "pspell (library)"
36096 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
36097
36098 #~ msgid "aspell (library)"
36099 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
36100
36101 #~ msgid "Spellchecker error"
36102 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
36103
36104 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
36105 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
36106
36107 #~ msgid ""
36108 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
36109 #~ "Maybe it has been killed."
36110 #~ msgstr ""
36111 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
36112 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
36113
36114 #~ msgid "The spellchecker has failed"
36115 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
36116
36117 #~ msgid "No Table of contents"
36118 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
36119
36120 #~ msgid "Opened inset"
36121 #~ msgstr "Upote avattiin"
36122
36123 #, fuzzy
36124 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
36125 #~ msgstr "erikoismerkki"
36126
36127 #~ msgid "Opened Box Inset"
36128 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
36129
36130 #~ msgid "Opened Branch Inset"
36131 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
36132
36133 #~ msgid "Opened Caption Inset"
36134 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
36135
36136 #~ msgid "Opened ERT Inset"
36137 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
36138
36139 #, fuzzy
36140 #~ msgid "Opened Flex Inset"
36141 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
36142
36143 #~ msgid "Opened Float Inset"
36144 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
36145
36146 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
36147 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
36148
36149 #~ msgid "Opened Listing Inset"
36150 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
36151
36152 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
36153 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
36154
36155 #~ msgid "Opened Note Inset"
36156 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
36157
36158 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
36159 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
36160
36161 #~ msgid "Opened table"
36162 #~ msgstr "Avaa taulukko"
36163
36164 #~ msgid "Opened Text Inset"
36165 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
36166
36167 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
36168 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
36169
36170 #, fuzzy
36171 #~ msgid "Anschrift:"
36172 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
36173
36174 #~ msgid "Briefkopf:"
36175 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
36176
36177 #~ msgid "Zusatz:"
36178 #~ msgstr "Lisäys:"
36179
36180 #, fuzzy
36181 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
36182 #~ msgstr "Merkintönne:"
36183
36184 #, fuzzy
36185 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
36186 #~ msgstr "Merkintönne:"
36187
36188 #~ msgid "Unterschrift:"
36189 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
36190
36191 #, fuzzy
36192 #~ msgid "Vorwahl:"
36193 #~ msgstr "Tavallinen:"
36194
36195 #~ msgid "Telefon:"
36196 #~ msgstr "Puhelin:"
36197
36198 #~ msgid "Ort:"
36199 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
36200
36201 #~ msgid "Datum:"
36202 #~ msgstr "Päiväys:"
36203
36204 #~ msgid "Betreff:"
36205 #~ msgstr "Aihe:"
36206
36207 #~ msgid "Anrede:"
36208 #~ msgstr "Puhuttelu:"
36209
36210 #~ msgid "Gruss:"
36211 #~ msgstr "Tervehdys:"
36212
36213 #, fuzzy
36214 #~ msgid "Anlage(n):"
36215 #~ msgstr "Laitos"
36216
36217 #~ msgid "Verteiler:"
36218 #~ msgstr "Jakelija:"
36219
36220 #~ msgid "Strasse:"
36221 #~ msgstr "Katu:"
36222
36223 #~ msgid "Land:"
36224 #~ msgstr "Maa:"
36225
36226 #~ msgid "RetourAdresse:"
36227 #~ msgstr "Palautusosoite:"
36228
36229 #~ msgid "MeinZeichen:"
36230 #~ msgstr "Merkintöni:"
36231
36232 #~ msgid "IhrZeichen:"
36233 #~ msgstr "Merkintönne:"
36234
36235 #~ msgid "IhrSchreiben:"
36236 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
36237
36238 #~ msgid "Konto:"
36239 #~ msgstr "Tili:"
36240
36241 #~ msgid "Adresse:"
36242 #~ msgstr "Osoite:"
36243
36244 #, fuzzy
36245 #~ msgid "Anlagen:"
36246 #~ msgstr "Laitos"
36247
36248 #, fuzzy
36249 #~ msgid "No file open!"
36250 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
36251
36252 #, fuzzy
36253 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
36254 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
36255
36256 #, fuzzy
36257 #~ msgid "Check in Changes...|I"
36258 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
36259
36260 #, fuzzy
36261 #~ msgid "Check out for Edit|O"
36262 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
36263
36264 #, fuzzy
36265 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
36266 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
36267
36268 #, fuzzy
36269 #~ msgid "Toggle Label|L"
36270 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
36271
36272 #~ msgid "B&rowse..."
36273 #~ msgstr "S&elaa..."
36274
36275 #~ msgid "Number of Co&pies:"
36276 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
36277
36278 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
36279 #~ msgstr "Sans seri&f:"
36280
36281 #, fuzzy
36282 #~ msgid "Ne&w"
36283 #~ msgstr "Uu&si:"
36284
36285 #, fuzzy
36286 #~ msgid "&Postscript driver:"
36287 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
36288
36289 #, fuzzy
36290 #~ msgid "Append Parameter"
36291 #~ msgstr "Lisäparametreja"
36292
36293 #, fuzzy
36294 #~ msgid "Remove Last Parameter"
36295 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
36296
36297 #, fuzzy
36298 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
36299 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
36300
36301 #, fuzzy
36302 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
36303 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
36304
36305 #, fuzzy
36306 #~ msgid "figure"
36307 #~ msgstr "Kuva"
36308
36309 #, fuzzy
36310 #~ msgid "algorithm"
36311 #~ msgstr "Algoritmi"
36312
36313 #, fuzzy
36314 #~ msgid "tableau"
36315 #~ msgstr "Taulukko"
36316
36317 #, fuzzy
36318 #~ msgid "keywords"
36319 #~ msgstr "Avainsanat"
36320
36321 #~ msgid "Table of Contents|a"
36322 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36323
36324 #~ msgid "FAQ|F"
36325 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
36326
36327 #, fuzzy
36328 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
36329 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
36330
36331 #, fuzzy
36332 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
36333 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
36334
36335 #~ msgid "British"
36336 #~ msgstr "brittienglanti"
36337
36338 #~ msgid "Canadian"
36339 #~ msgstr "kanadanenglanti"
36340
36341 #, fuzzy
36342 #~ msgid "Gruß:"
36343 #~ msgstr "Tervehdys:"
36344
36345 #, fuzzy
36346 #~ msgid "Reference\t"
36347 #~ msgstr "Viite"
36348
36349 #, fuzzy
36350 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
36351 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
36352
36353 #, fuzzy
36354 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
36355 #~ msgstr "Palautusosoite"
36356
36357 #, fuzzy
36358 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
36359 #~ msgstr "Palautusosoite"
36360
36361 #, fuzzy
36362 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
36363 #~ msgstr "Postimerkintä"
36364
36365 #, fuzzy
36366 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
36367 #~ msgstr "Merkintönne"
36368
36369 #, fuzzy
36370 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
36371 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
36372
36373 #, fuzzy
36374 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
36375 #~ msgstr "Merkintöni"
36376
36377 #, fuzzy
36378 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
36379 #~ msgstr "Allekirjoitus"
36380
36381 #~ msgid "Stadt:"
36382 #~ msgstr "Kaupunki:"
36383
36384 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
36385 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
36386
36387 #~ msgid "LaTeX default"
36388 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
36389
36390 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
36391 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
36392
36393 #, fuzzy
36394 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
36395 #~ msgstr ""
36396 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
36397 #~ "lukeminen epäonnistui"
36398
36399 #, fuzzy
36400 #~ msgid "Class not found"
36401 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
36402
36403 #~ msgid ""
36404 #~ "Layout had to be changed from\n"
36405 #~ "%1$s to %2$s\n"
36406 #~ "because of class conversion from\n"
36407 #~ "%3$s to %4$s"
36408 #~ msgstr ""
36409 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
36410 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
36411 #~ "koska luokka muuttui\n"
36412 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
36413
36414 #~ msgid "Unknown layout"
36415 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
36416
36417 #~ msgid ""
36418 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
36419 #~ "Trying to use the default instead.\n"
36420 #~ msgstr ""
36421 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
36422 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
36423
36424 #, fuzzy
36425 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
36426 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
36427
36428 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
36429 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
36430
36431 #~ msgid "Display image in LyX"
36432 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
36433
36434 #~ msgid "Screen display"
36435 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
36436
36437 #~ msgid "Monochrome"
36438 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
36439
36440 #~ msgid "Grayscale"
36441 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
36442
36443 #~ msgid "&Display:"
36444 #~ msgstr "Näyttö:"
36445
36446 #~ msgid "Sca&le:"
36447 #~ msgstr "Skaalaus:"
36448
36449 #, fuzzy
36450 #~ msgid "Scr&een Display:"
36451 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
36452
36453 #~ msgid "Do not display"
36454 #~ msgstr "Älä näytä"
36455
36456 #, fuzzy
36457 #~ msgid "Unknown Info: "
36458 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
36459
36460 #, fuzzy
36461 #~ msgid "Unknown action %1$s"
36462 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
36463
36464 #, fuzzy
36465 #~ msgid "Clear group"
36466 #~ msgstr "Uusi sivu"
36467
36468 #, fuzzy
36469 #~ msgid " (auto)"
36470 #~ msgstr "automaattinen"
36471
36472 #~ msgid "&Edit File..."
36473 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
36474
36475 #~ msgid "LyX View"
36476 #~ msgstr "LyX-näkymä"
36477
36478 #, fuzzy
36479 #~ msgid "Movie"
36480 #~ msgstr "Lisää"
36481
36482 #, fuzzy
36483 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36484 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36485
36486 #~ msgid "<- C&lear"
36487 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36488
36489 #~ msgid "A&pply"
36490 #~ msgstr "&Toteuta"
36491
36492 #, fuzzy
36493 #~ msgid "Clear"
36494 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36495
36496 #, fuzzy
36497 #~ msgid "EmbeddedFiles"
36498 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36499
36500 #, fuzzy
36501 #~ msgid "Add"
36502 #~ msgstr "&Lisää"
36503
36504 #, fuzzy
36505 #~ msgid "E&mbed"
36506 #~ msgstr "Kehyksessä"
36507
36508 #~ msgid "&Center"
36509 #~ msgstr "Keskellä"
36510
36511 #, fuzzy
36512 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
36513 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
36514
36515 #, fuzzy
36516 #~ msgid "Failed to read embedded files"
36517 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36518
36519 #, fuzzy
36520 #~ msgid " writing embedded files."
36521 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36522
36523 #, fuzzy
36524 #~ msgid " could not write embedded files!"
36525 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36526
36527 #, fuzzy
36528 #~ msgid "Failed to extract file"
36529 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
36530
36531 #, fuzzy
36532 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
36533 #~ msgstr ""
36534 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36535 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36536
36537 #, fuzzy
36538 #~ msgid "Copy file failure"
36539 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
36540
36541 #, fuzzy
36542 #~ msgid ""
36543 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
36544 #~ "Please check whether the path is writeable."
36545 #~ msgstr ""
36546 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36547 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36548
36549 #, fuzzy
36550 #~ msgid ""
36551 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
36552 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36553 #~ msgstr ""
36554 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36555 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36556
36557 #, fuzzy
36558 #~ msgid "Failed to embed file"
36559 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36560
36561 #, fuzzy
36562 #~ msgid ""
36563 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36564 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
36565 #~ msgstr ""
36566 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36567 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36568
36569 #, fuzzy
36570 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
36571 #~ msgstr ""
36572 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36573 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36574
36575 #, fuzzy
36576 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
36577 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36578
36579 #, fuzzy
36580 #~ msgid ""
36581 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36582 #~ "Please check whether the source file is available"
36583 #~ msgstr ""
36584 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36585 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36586
36587 #, fuzzy
36588 #~ msgid "Sync file failure"
36589 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
36590
36591 #, fuzzy
36592 #~ msgid "Packing all files"
36593 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
36594
36595 #, fuzzy
36596 #~ msgid "Failed to write file"
36597 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
36598
36599 #, fuzzy
36600 #~ msgid "Save failure"
36601 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
36602
36603 #, fuzzy
36604 #~ msgid ""
36605 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
36606 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36607 #~ msgstr ""
36608 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36609 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36610
36611 #, fuzzy
36612 #~ msgid "Embedded Files"
36613 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36614
36615 #, fuzzy
36616 #~ msgid "Embedded layout"
36617 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36618
36619 #, fuzzy
36620 #~ msgid "Extra embedded file"
36621 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36622
36623 #~ msgid "Error setting multicolumn"
36624 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
36625
36626 #, fuzzy
36627 #~ msgid "Enspace|E"
36628 #~ msgstr "Väli"
36629
36630 #, fuzzy
36631 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
36632 #~ msgstr "Upotteen komento:"
36633
36634 #, fuzzy
36635 #~ msgid "Properties...|P"
36636 #~ msgstr "Asetukset...|A"
36637
36638 #, fuzzy
36639 #~ msgid "New Line|e"
36640 #~ msgstr "Vasen reuna"
36641
36642 #, fuzzy
36643 #~ msgid "Save this document in bundled format"
36644 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
36645
36646 #, fuzzy
36647 #~ msgid "Links"
36648 #~ msgstr "Lista"
36649
36650 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
36651 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
36652
36653 #~ msgid "Swap Rows|S"
36654 #~ msgstr "Vaihda rivit"
36655
36656 #~ msgid "Swap Columns|w"
36657 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
36658
36659 #, fuzzy
36660 #~ msgid "true"
36661 #~ msgstr "Katu"
36662
36663 #, fuzzy
36664 #~ msgid "false"
36665 #~ msgstr "Tapaus"
36666
36667 #, fuzzy
36668 #~ msgid "&float"
36669 #~ msgstr "kelluva"
36670
36671 #~ msgid "S&ubfigure"
36672 #~ msgstr "&Alikuva"
36673
36674 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
36675 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
36676
36677 #~ msgid "Ca&ption:"
36678 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
36679
36680 #~ msgid "Show ERT inline"
36681 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
36682
36683 #~ msgid "Framed in box"
36684 #~ msgstr "Kehyksessä"
36685
36686 #~ msgid "&Shaded"
36687 #~ msgstr "Varjostettu"
36688
36689 #~ msgid "&Colors"
36690 #~ msgstr "&Värit"
36691
36692 #~ msgid "C&opiers"
36693 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
36694
36695 #~ msgid "&File formats"
36696 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
36697
36698 #~ msgid "&GUI name:"
36699 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
36700
36701 #~ msgid "External Applications"
36702 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
36703
36704 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
36705 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
36706
36707 #~ msgid "Save/restore window position"
36708 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
36709
36710 #~ msgid " every"
36711 #~ msgstr " joka"
36712
36713 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
36714 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
36715
36716 #~ msgid "&Units:"
36717 #~ msgstr "&Yksiköt:"
36718
36719 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
36720 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
36721
36722 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
36723 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
36724
36725 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
36726 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
36727
36728 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
36729 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
36730
36731 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
36732 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36733
36734 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
36735 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
36736
36737 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
36738 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
36739
36740 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
36741 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
36742
36743 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
36744 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
36745
36746 #, fuzzy
36747 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
36748 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
36749
36750 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
36751 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
36752
36753 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
36754 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
36755
36756 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
36757 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
36758
36759 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
36760 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36761
36762 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
36763 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
36764
36765 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
36766 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
36767
36768 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
36769 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
36770
36771 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
36772 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
36773
36774 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
36775 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
36776
36777 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
36778 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
36779
36780 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
36781 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
36782
36783 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
36784 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
36785
36786 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
36787 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
36788
36789 #~ msgid "Bahasa"
36790 #~ msgstr "bahasa"
36791
36792 #~ msgid "Magyar"
36793 #~ msgstr "unkari"
36794
36795 #~ msgid "Serbo-Croatian"
36796 #~ msgstr "serbokroatia"
36797
36798 #~ msgid "Framed|F"
36799 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36800
36801 #~ msgid "Shaded|S"
36802 #~ msgstr "Varjostettu"
36803
36804 #~ msgid "Insert URL"
36805 #~ msgstr "Lisää URL"
36806
36807 #~ msgid "Can't load document class"
36808 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
36809
36810 #~ msgid ""
36811 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
36812 #~ "loaded."
36813 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
36814
36815 #~ msgid ""
36816 #~ "The document could not be converted\n"
36817 #~ "into the document class %1$s."
36818 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
36819
36820 #~ msgid "&Switch to document"
36821 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
36822
36823 #, fuzzy
36824 #~ msgid ""
36825 #~ "Could not open the specified document\n"
36826 #~ "%1$s\n"
36827 #~ "due to the error: %2$s"
36828 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36829
36830 #, fuzzy
36831 #~ msgid "Shadow box"
36832 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36833
36834 #~ msgid "LyX: Delimiters"
36835 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
36836
36837 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
36838 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
36839
36840 #~ msgid "Copiers"
36841 #~ msgstr "Toistimet"
36842
36843 #~ msgid "Boxed"
36844 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36845
36846 #~ msgid "ovalbox"
36847 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
36848
36849 #~ msgid "Ovalbox"
36850 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
36851
36852 #~ msgid "Shadowbox"
36853 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36854
36855 #~ msgid "Doublebox"
36856 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
36857
36858 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
36859 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
36860
36861 #~ msgid "Unknown inset name: "
36862 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
36863
36864 #, fuzzy
36865 #~ msgid "Program Listing "
36866 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
36867
36868 #~ msgid "Framed"
36869 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36870
36871 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
36872 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
36873
36874 #~ msgid "Default (outer)"
36875 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
36876
36877 #~ msgid "Outer"
36878 #~ msgstr "Ulko"
36879
36880 #, fuzzy
36881 #~ msgid "Text Wrap Settings"
36882 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
36883
36884 #~ msgid "%1$d words in selection."
36885 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
36886
36887 #~ msgid "%1$d words in document."
36888 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
36889
36890 #~ msgid "One word in selection."
36891 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
36892
36893 #~ msgid "One word in document."
36894 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
36895
36896 #~ msgid "Count words"
36897 #~ msgstr "Laske sanat"
36898
36899 #~ msgid "Encoding error"
36900 #~ msgstr "Merkistövirhe"
36901
36902 #, fuzzy
36903 #~ msgid "Placeholders"
36904 #~ msgstr "Taulukon paikka"
36905
36906 #~ msgid "&Right"
36907 #~ msgstr "Oikea"
36908
36909 #~ msgid "Case."
36910 #~ msgstr "Tapaus."
36911
36912 #~ msgid "&Load"
36913 #~ msgstr "&Lataa"
36914
36915 #~ msgid "Co&pies:"
36916 #~ msgstr "K&opioita:"
36917
36918 #~ msgid "Printer &name:"
36919 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
36920
36921 #, fuzzy
36922 #~ msgid "Columns "
36923 #~ msgstr "Palstoja"
36924
36925 #, fuzzy
36926 #~ msgid "Conjecture "
36927 #~ msgstr "Otaksuma"
36928
36929 #~ msgid "Use printer name explicitely"
36930 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
36931
36932 #, fuzzy
36933 #~ msgid "overprint "
36934 #~ msgstr "Esipainos"
36935
36936 #, fuzzy
36937 #~ msgid "overlayarea"
36938 #~ msgstr "Kalvokerros"
36939
36940 #, fuzzy
36941 #~ msgid "Corollary_"
36942 #~ msgstr "Seurauslause"
36943
36944 #, fuzzy
36945 #~ msgid "Definition. "
36946 #~ msgstr "Määritelmä"
36947
36948 #, fuzzy
36949 #~ msgid "Example. "
36950 #~ msgstr "Esimerkki"
36951
36952 #, fuzzy
36953 #~ msgid "Fact. "
36954 #~ msgstr "Fakta"
36955
36956 #, fuzzy
36957 #~ msgid "Proof. "
36958 #~ msgstr "Todistus"
36959
36960 #, fuzzy
36961 #~ msgid "note: "
36962 #~ msgstr "muistiinpano"
36963
36964 #~ msgid "default"
36965 #~ msgstr "oletus"
36966
36967 #, fuzzy
36968 #~ msgid "common"
36969 #~ msgstr "Huomautus"
36970
36971 #, fuzzy
36972 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
36973 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36974
36975 #, fuzzy
36976 #~ msgid "Toc"
36977 #~ msgstr "Aihe"
36978
36979 #~ msgid "Table of Contents|T"
36980 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36981
36982 #, fuzzy
36983 #~ msgid "OK"
36984 #~ msgstr "&OK"
36985
36986 #, fuzzy
36987 #~ msgid "Chinese"
36988 #~ msgstr "Kopiot"
36989
36990 #, fuzzy
36991 #~ msgid "Upper"
36992 #~ msgstr "Päivitä|v"
36993
36994 #, fuzzy
36995 #~ msgid "Number style"
36996 #~ msgstr "  Numero "
36997
36998 #, fuzzy
36999 #~ msgid "block "
37000 #~ msgstr "Lohko"
37001
37002 #, fuzzy
37003 #~ msgid "Corollary.  "
37004 #~ msgstr "Seurauslause"
37005
37006 #~ msgid "&Caption"
37007 #~ msgstr "&Kuvateksti"
37008
37009 #~ msgid "&Label"
37010 #~ msgstr "&Nimike"
37011
37012 #, fuzzy
37013 #~ msgid "A Label for the caption"
37014 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
37015
37016 #, fuzzy
37017 #~ msgid "<- P&romote"
37018 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
37019
37020 #, fuzzy
37021 #~ msgid "D&own"
37022 #~ msgstr "Valmis"
37023
37024 #, fuzzy
37025 #~ msgid "Upd&ate"
37026 #~ msgstr "Päi&vitä"
37027
37028 #, fuzzy
37029 #~ msgid "SubSection"
37030 #~ msgstr "Alikappale"
37031
37032 #~ msgid ""
37033 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
37034 #~ "font change."
37035 #~ msgstr ""
37036 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
37037 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
37038
37039 #~ msgid "Unknown toc list"
37040 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
37041
37042 #, fuzzy
37043 #~ msgid "Insert glossary entry"
37044 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
37045
37046 #, fuzzy
37047 #~ msgid "Glo"
37048 #~ msgstr "&Yleinen"
37049
37050 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
37051 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
37052
37053 #~ msgid "&Detach panel"
37054 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
37055
37056 #~ msgid "Set math font"
37057 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
37058
37059 #, fuzzy
37060 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
37061 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
37062
37063 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
37064 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
37065
37066 #~ msgid "Math Panel|l"
37067 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
37068
37069 #, fuzzy
37070 #~ msgid "Math Panel|P"
37071 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
37072
37073 #, fuzzy
37074 #~ msgid "Show math panel"
37075 #~ msgstr "Näytä p&olku"
37076
37077 #, fuzzy
37078 #~ msgid "LyX: Math Roots"
37079 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
37080
37081 #~ msgid "Cube root\t\\root"
37082 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
37083
37084 #, fuzzy
37085 #~ msgid "LyX: Math Styles"
37086 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
37087
37088 #, fuzzy
37089 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
37090 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
37091
37092 #, fuzzy
37093 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
37094 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
37095
37096 #, fuzzy
37097 #~ msgid "Insert math delimiters"
37098 #~ msgstr "Lisää erottimet"
37099
37100 #~ msgid "E&xtra options"
37101 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
37102
37103 #~ msgid "Alig&nment:"
37104 #~ msgstr "T&asaus:"
37105
37106 #, fuzzy
37107 #~ msgid "&From:"
37108 #~ msgstr "Läh&de:"
37109
37110 #~ msgid "&Converters"
37111 #~ msgstr "&Muuntimet"
37112
37113 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
37114 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
37115
37116 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
37117 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
37118
37119 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
37120 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
37121
37122 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
37123 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
37124
37125 #, fuzzy
37126 #~ msgid "#*"
37127 #~ msgstr "*"
37128
37129 #~ msgid "PrettyRef: "
37130 #~ msgstr "Hieno viite: "
37131
37132 #, fuzzy
37133 #~ msgid "Special Insets|S"
37134 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
37135
37136 #, fuzzy
37137 #~ msgid "Insets|n"
37138 #~ msgstr "Lisää|L"