1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2016 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 # Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
10 # collapse = laskostua
11 # minibuffer = tilarivi
13 # bullet = ransk. viiva
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
18 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
20 # script = indeksi || smallest = pienin
21 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
28 # Huge = Huger = valtavin
31 # Float = kelluva [upote]
33 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
35 # cross reference = viittaus
38 # float = kelluva upote
44 # * Environments and stuff
45 # Title = Teoksen nimi
46 # Subtitle = Alaotsikko
50 # Subsection = Alikappale
51 # Subsubsection = Alialikappale
52 # Paragraph = Osakappale
53 # Subparagraph = Aliosakappale
54 # Caption = Kuvateksti
55 # Subcaption = Alikuvateksti
57 # Affiliation = Järjestö
64 # Overlay = Kalvokerros
66 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 # Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2016-07-11 14:17-0400\n"
76 "PO-Revision-Date: 2016-04-19 22:27+0300\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
104 msgstr "Käännöstiedot"
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
110 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
114 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
115 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
116 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
117 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
118 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
119 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
120 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
121 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740
125 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
126 msgid "The bibliography key"
127 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
130 msgid "The label as it appears in the document"
131 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
134 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
138 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
143 msgid "Citation Style"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
147 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
148 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
151 msgid "&Default (numerical)"
152 msgstr "Oletus (numerot)"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
157 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
158 "parameters in document class options."
159 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
166 msgid "Natbib &style:"
167 msgstr "Natbib-tyyli:"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
170 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
171 msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
178 msgid "Bibliography Style"
179 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
182 msgid "Default st&yle:"
183 msgstr "Oletustyyli:"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
186 msgid "Define the default BibTeX style"
187 msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
190 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
191 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
194 msgid "S&ectioned bibliography"
195 msgstr "Jaa kirjallisuusviitetteet luvuittain"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
199 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
201 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen ohjelman tai yksityiskohtaiset BibTeX-"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
205 msgid "Bibliography Generation"
206 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
211 msgstr "&Käsittelijä:"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
214 msgid "Select a processor"
215 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892
223 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
225 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
229 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
230 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
233 msgid "Scan for new databases and styles"
234 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
237 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
242 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
244 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
249 msgid "Enter BibTeX database name"
250 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
253 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
254 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
255 #: src/CutAndPaste.cpp:369
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
261 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
262 #: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
263 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1791
264 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
269 msgid "The BibTeX style"
270 msgstr "BibTeX-tyyli"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
277 msgid "Choose a style file"
278 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
281 msgid "This bibliography section contains..."
282 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
289 msgid "all cited references"
290 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
293 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
294 msgid "all uncited references"
295 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
298 msgid "all references"
299 msgstr "Kaikki viitteet"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
302 msgid "Add bibliography to the table of contents"
303 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
306 msgid "Add bibliography to &TOC"
307 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
310 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
311 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:527
312 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
313 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
317 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
320 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
321 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
323 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
324 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
326 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
327 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
332 msgid "Move the selected database downwards in the list"
333 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
336 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
340 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
341 msgid "Move the selected database upwards in the list"
342 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129
345 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
349 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
350 msgid "BibTeX database to use"
351 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
353 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
355 msgstr "&Tietokannat"
357 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
358 msgid "Add a BibTeX database file"
359 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
361 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
365 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
366 msgid "Remove the selected database"
367 msgstr "Poista valittu tietokanta"
369 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
374 msgid "Type and Size"
375 msgstr "Tyyppi ja koko"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
382 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
387 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
394 msgstr "S&isälaatikko:"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
397 msgid "Inner box type"
398 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
405 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
406 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
407 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2186
408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427
413 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 src/insets/InsetBox.cpp:137
415 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:639
418 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
423 msgid "Check this if the box should break across pages"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
427 msgid "Allow &page breaks"
428 msgstr "Salli sivunvaihdot"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
435 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
440 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
441 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
448 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
449 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
460 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
461 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
469 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
475 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
476 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
481 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
493 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
496 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:432
498 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
506 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
509 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:843
513 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
515 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
516 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:844
520 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
522 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
523 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
527 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
531 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
533 msgid "Decoration box types"
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
537 msgid "Thickness value"
540 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
541 msgid "&Line thickness:"
542 msgstr "Viivan paksuus:"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
545 msgid "Separation value"
546 msgstr "Erottelun määrä"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
549 msgid "Box s&eparation:"
550 msgstr "Laatikoiden väli:"
552 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
556 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
557 msgid "&Shadow size:"
558 msgstr "Varjon k&oko:"
560 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
564 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
568 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
572 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
578 msgid "&Available branches:"
579 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
582 msgid "Select your branch"
583 msgstr "Valitse haarasi"
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
586 msgid "&New:[[branch]]"
587 msgstr "&Uusi:[[branch]]"
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
591 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
595 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
596 msgid "Filename &Suffix"
597 msgstr "Tiedostopääte"
599 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
600 msgid "Show undefined branches used in this document."
601 msgstr "Näytä määrittelemättömät haarat tässä dokumentissa."
603 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
604 msgid "&Undefined Branches"
605 msgstr "Määrittämättömät haarat"
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
608 msgid "A&vailable Branches:"
609 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
611 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
612 msgid "Toggle the selected branch"
613 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
615 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
616 msgid "(&De)activate"
617 msgstr "Kytke pois/päälle"
619 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
620 msgid "Add a new branch to the list"
621 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
623 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
624 msgid "Define or change background color"
625 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
627 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
628 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
629 msgid "Alter Co&lor..."
630 msgstr "&Muuta väriä..."
632 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
633 msgid "Remove the selected branch"
634 msgstr "Poista valittu haara"
636 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
637 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4386
638 #: src/Buffer.cpp:4399
642 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
643 msgid "Change the name of the selected branch"
644 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
646 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
648 msgstr "Muuta &nimeä..."
650 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
651 msgid "Add the selected branches to the list."
652 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
654 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
655 msgid "&Add Selected"
656 msgstr "&Lisää valittu"
658 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
659 msgid "Add all unknown branches to the list."
660 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
662 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
664 msgstr "Lisää kaikki"
666 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
667 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
668 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
669 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1379
672 #: src/Buffer.cpp:4360 src/Buffer.cpp:4424 src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298
673 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
674 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
676 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
677 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3157
678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950
682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080
683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3712 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
687 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
688 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
689 msgid "Undefined branches used in this document."
692 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
693 msgid "&Undefined Branches:"
694 msgstr "Määrittelemättömät haarat:"
696 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
700 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
705 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
706 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
710 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1144
716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1980
718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1981
719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982
720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2542
725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
726 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
727 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
729 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
730 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:327
734 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
735 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
739 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
740 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
744 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
745 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
749 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
750 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
754 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
755 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
759 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
760 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
764 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
769 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
774 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
779 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
780 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
784 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
785 msgid "&Custom bullet:"
786 msgstr "Mukautettu listamerkki:"
788 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
789 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
793 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
797 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
798 msgid "Go to previous change"
799 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
801 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
802 msgid "&Previous change"
803 msgstr "Edellinen muutos"
805 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
806 msgid "Go to next change"
807 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
809 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
811 msgstr "Seuraava muutos"
813 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
814 msgid "Accept this change"
815 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
817 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
821 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
822 msgid "Reject this change"
823 msgstr "Hylkää tämä muutos"
825 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
829 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
832 msgstr "Kirjasinperhe"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
841 msgstr "Kirjasinmuoto"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
850 msgstr "Kirjasinsarja"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
853 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
855 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
856 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:243
857 #: lib/layouts/europecv.layout:249 lib/layouts/moderncv.layout:464
858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2289
859 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
866 msgstr "Kirjasimen väri"
868 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
869 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
870 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
871 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
875 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
879 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
883 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
884 msgid "Never Toggled"
885 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
887 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
888 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
890 msgstr "Kirjasinkoko"
892 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
893 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
894 msgid "Other font settings"
895 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
897 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
898 msgid "Always Toggled"
899 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
905 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
907 msgid "toggle font on all of the above"
908 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
910 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
912 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
914 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
915 msgid "Apply each change automatically"
916 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
919 msgid "Apply changes &immediately"
920 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
922 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
926 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
928 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
929 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
930 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3605
937 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
938 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
939 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
940 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
942 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
943 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33
948 msgid "A&vailable Citations:"
949 msgstr "Mahdolliset kirjallisuusviitteet:"
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56
952 msgid "S&elected Citations:"
953 msgstr "&Valitut kirjallisuusviitetteet:"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
956 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:94
960 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
964 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
965 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:150
968 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
969 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
972 msgid "&Search Citation"
973 msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
981 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:255
985 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:258
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
994 msgid "Search &field:"
995 msgstr "Etsi kenttä:"
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
998 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:315
1000 msgstr "Kaikki kentät"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:315
1003 msgid "Regular e&xpression"
1004 msgstr "Säännöllinen lauseke"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:322
1007 msgid "Case se&nsitive"
1008 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
1012 msgid "Entry t&ypes:"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
1016 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:330
1018 msgid "All entry types"
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
1022 msgid "Search as you &type"
1023 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1031 msgid "Citation st&yle:"
1032 msgstr "kirjallisuusviitetyyli:"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
1035 msgid "Natbib citation style to use"
1036 msgstr "Käytettävä natbib-kirjallisuusviitetyyli"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
1039 msgid "Text &before:"
1040 msgstr "Edeltävä teksti:"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
1043 msgid "Text to place before citation"
1044 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:432
1048 msgid "&Text after:"
1049 msgstr "Seuraava teksti:"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:442
1052 msgid "Text to place after citation"
1053 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
1056 msgid "List all authors"
1057 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473
1061 msgid "&Full author list"
1062 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1065 msgid "Force upper case in citation"
1066 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1069 msgid "Force u&pper case"
1070 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:504
1073 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1075 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1077 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1088 msgstr "Kirjasinten värit"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1096 msgid "Click to change the color"
1097 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1105 msgid "Revert the color to the default"
1106 msgstr "Palauta oletusväri"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1114 msgid "Greyed-out notes:"
1115 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645
1119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1125 msgid "Background Colors"
1126 msgstr "Taustavärit"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:125
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1133 msgid "Shaded boxes:"
1134 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1137 msgid "Compare Revisions"
1138 msgstr "Vertailu versioita"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1142 msgid "&Revisions back"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1147 msgid "&Between revisions"
1148 msgstr "Rivien välillä"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1154 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1158 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1159 msgid "&New Document:"
1160 msgstr "Uusi asiakirja:"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1163 msgid "&Old Document:"
1164 msgstr "Vanha asiakirja:"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1170 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1171 msgid "Copy Document Settings from:"
1172 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1175 msgid "N&ew Document"
1176 msgstr "Uusi asiakirja"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1179 msgid "Ol&d Document"
1180 msgstr "Vanha asiakirja"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1184 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1185 "resulting document"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1189 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1193 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:302
1195 msgstr "TeX-koodi: "
1197 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1198 msgid "Match delimiter types"
1199 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1202 msgid "&Keep matched"
1203 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1209 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1210 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1211 msgid "Insert the delimiters"
1212 msgstr "Lisää erottimet"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1218 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1219 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1220 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1223 msgid "Use Class Defaults"
1224 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1227 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1228 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1231 msgid "Save as Document Defaults"
1232 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1239 msgid "Show ERT button only"
1240 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1247 msgid "Show ERT contents"
1248 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1255 msgid "For more information, refer to the complete log."
1256 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1263 msgid "Description:"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1267 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1271 msgid "View Complete &Log..."
1272 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1275 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1279 msgid "Show Output &Anyway"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1284 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1285 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1293 #: lib/layouts/aastex.layout:541 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1294 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1295 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1297 msgstr "Tiedostonimi"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1306 msgid "Select a file"
1307 msgstr "Valitse tiedosto"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1311 msgstr "&Luonnostila"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1315 msgstr "Mallip&ohja"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1318 msgid "Available templates"
1319 msgstr "Mahdolliset mallit"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1323 msgid "LaTe&X and LyX options"
1324 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1327 msgid "LaTeX Options"
1328 msgstr "LaTeX-asetukset"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1340 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1341 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1345 msgid "&Show in LyX"
1346 msgstr "&Näytä LyXissä"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1352 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1353 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1356 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1357 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1360 msgid "Si&ze and Rotation"
1361 msgstr "&Koko ja kääntö"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1372 msgid "Angle to rotate image by"
1373 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1379 msgid "The origin of the rotation"
1380 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1396 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1397 msgid "Height of image in output"
1398 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1402 msgid "Width of image in output"
1403 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1406 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1407 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1411 msgid "&Maintain aspect ratio"
1412 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1416 msgstr "Leikkaa reunus"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1420 msgid "Clip to bounding box values"
1421 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1425 msgid "Clip to &bounding box"
1426 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1429 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1430 msgid "&Left bottom:"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1437 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1438 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1442 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1444 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1445 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1448 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1449 msgid "&Get from File"
1450 msgstr "&Lue tiedostosta"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1461 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
1466 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1472 msgid "Replace &with:"
1473 msgstr "K&orvaava teksti:"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1476 msgid "Perform a case-sensitive search"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1480 msgid "Case &sensitive"
1481 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1484 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1488 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1490 msgstr "Etsi &seuraava"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1493 msgid "Restrict search to whole words only"
1494 msgstr "Huomioi &vain kokonaiset sanat"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1497 msgid "W&hole words"
1498 msgstr "Kokonaiset sanat"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1501 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1502 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1505 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1506 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1512 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1513 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1516 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1517 msgid "Search &backwards"
1518 msgstr "Etsi e&dellinen"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1521 msgid "Replace all occurences at once"
1522 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1525 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1526 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1527 msgid "Replace &All"
1528 msgstr "Korvaa k&aikki"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1535 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1543 msgid "C&urrent document"
1544 msgstr "Nykyinen asiakirja"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1548 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1553 msgid "&Master document"
1554 msgstr "Pääasiakirja"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1557 msgid "All open documents"
1558 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1561 msgid "&Open documents"
1562 msgstr "Avaa asiakirjat"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1566 msgid "&All manuals"
1567 msgstr "reunahuomautus"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1571 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1572 "and paragraph style"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1576 msgid "I&gnore format"
1577 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1581 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1586 msgid "&Preserve first case on replace"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1590 msgid "&Expand macros"
1591 msgstr "Laajenna makrot"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1594 msgid "Restrict search to math environments only"
1595 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1598 msgid "Search on&ly in maths"
1599 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1602 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1606 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1608 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1611 msgid "Use &default placement"
1612 msgstr "&Oletussijoittelu"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1615 msgid "Advanced Placement Options"
1616 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1619 msgid "&Top of page"
1620 msgstr "Sivun &yläosaan"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1623 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1624 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1627 msgid "Here de&finitely"
1628 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1631 msgid "&Here if possible"
1632 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1635 msgid "&Page of floats"
1636 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1639 msgid "&Bottom of page"
1640 msgstr "Sivun &alaosaan"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1643 msgid "&Span columns"
1644 msgstr "&Levity palstoille"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1647 msgid "&Rotate sideways"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1656 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1659 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1663 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1664 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1667 msgid "&Default family:"
1668 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1672 msgid "Select the default family for the document"
1673 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1678 msgstr "Perusk&oko:"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1681 msgid "LaTe&X font encoding:"
1682 msgstr "LaTe&X-fonttimerkistö:"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1685 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1686 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1692 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1693 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1697 msgid "&Sans Serif:"
1698 msgstr "Sans seri&f:"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1701 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1706 msgstr "Skaalaus-%:"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1709 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1713 msgid "&Typewriter:"
1714 msgstr "&Kirjoituskone:"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1717 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1722 msgstr "Skaalaus-%:"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1725 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1730 msgstr "Matematiikka:"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1734 msgid "Select the math typeface"
1735 msgstr "Valitse mallitiedosto"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1741 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1742 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1746 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1747 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1750 msgid "Use true s&mall caps"
1751 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1754 msgid "Use old style instead of lining figures"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1758 msgid "Use &old style figures"
1759 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1766 msgid "Select an image file"
1767 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1771 msgstr "Tulostuskoko"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1774 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1775 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1778 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1779 msgid "Set &height:"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1783 msgid "&Scale graphics (%):"
1784 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1787 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1788 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1791 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1795 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1796 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1800 msgid "Rotate Graphics"
1801 msgstr "Kierrä kuva"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1804 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1805 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1808 msgid "Ro&tate after scaling"
1809 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1817 msgid "A&ngle (degrees):"
1818 msgstr "Kulma (asteissa):"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1821 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1822 msgid "File name of image"
1823 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1830 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1834 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1835 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1839 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1841 msgid "Additional LaTeX options"
1842 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1845 msgid "LaTeX &options:"
1846 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1850 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1851 "at application level (see Preferences dialog)."
1854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1855 msgid "Sho&w in LyX"
1856 msgstr "&Näytä LyXissä"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1860 msgid "Sca&le on screen (%):"
1861 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1864 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1868 msgid "Graphics Group"
1869 msgstr "Grafiikkaryhmä"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1872 msgid "A&ssigned to group:"
1873 msgstr "Sijoita ryhmään:"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1876 msgid "Click to define a new graphics group."
1879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1880 msgid "O&pen new group..."
1881 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
1883 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1884 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1887 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1889 msgstr "Luonnostila"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1893 msgstr "&Luonnostila"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1896 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1900 msgid "..............."
1901 msgstr "..............."
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1908 msgid "<-----------"
1909 msgstr "<-----------"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1912 msgid "----------->"
1913 msgstr "----------->"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1916 msgid "\\-----v-----/"
1917 msgstr "\\-----v-----/"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1920 msgid "/-----^-----\\"
1921 msgstr "/-----^-----\\"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1927 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1928 msgid "Supported spacing types"
1929 msgstr "Tuetut välityypit"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1935 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1936 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1937 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1939 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1940 msgid "&Fill Pattern:"
1941 msgstr "Täyttökuvio:"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1947 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
1949 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1950 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1953 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/amsdefs.inc:157
1954 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1955 #: lib/layouts/stdinsets.inc:459 lib/layouts/stdinsets.inc:462
1957 msgstr "Verkko-osoite"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1963 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1964 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1965 msgid "Name associated with the URL"
1966 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1973 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1974 msgid "Specify the link target"
1975 msgstr "Määritä linkin kohde"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1979 msgstr "Linkin tyyppi"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1982 msgid "Link to the web or to every other target"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1989 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1991 msgid "Link to an email address"
1992 msgstr "Sähköpostiosoite"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1998 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1999 msgid "Link to a file"
2000 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2007 msgid "Listing Parameters"
2008 msgstr "Listauksen parametrit"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2011 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2013 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2014 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2017 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2018 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2019 msgid "&Bypass validation"
2020 msgstr "Ohita validointi"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2024 msgstr "&Kuvateksti:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2030 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2031 msgid "Mo&re parameters"
2032 msgstr "Lisäparametreja"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2035 msgid "Underline spaces in generated output"
2036 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2039 msgid "&Mark spaces in output"
2040 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2043 msgid "Show LaTeX preview"
2044 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2047 msgid "&Show preview"
2048 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2051 msgid "File name to include"
2052 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2055 msgid "&Include Type:"
2056 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2066 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2070 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1206
2071 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1212
2072 msgid "Program Listing"
2073 msgstr "Ohjelmalistaus"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2076 msgid "Edit the file"
2077 msgstr "Lataa tiedosto"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2084 msgid "A&vailable Indexes:"
2085 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2088 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2093 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2096 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2099 msgid "Index Generation"
2100 msgstr "Hakemistojen luonti"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2103 msgid "Define program options of the selected processor."
2106 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2107 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2111 msgid "&Use multiple indexes"
2112 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2115 msgid "&New:[[index]]"
2116 msgstr "&Uusi:[[index]]"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2120 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2123 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2124 msgid "Add a new index to the list"
2125 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2128 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2132 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2133 msgid "Remove the selected index"
2134 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2137 msgid "Rename the selected index"
2138 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2142 msgstr "Muuta &nimeä..."
2144 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2145 msgid "Define or change button color"
2146 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2149 msgid "Information Type:"
2150 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2153 msgid "Information Name:"
2154 msgstr "Tietojen nimi:"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2158 msgid "Inset Parameter Configuration"
2159 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2162 msgid "Update dialog when moving context"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2166 msgid "S&ynchronize Dialog"
2167 msgstr "Synkronoi dialogi"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2170 msgid "Apply settings immediately"
2171 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2175 msgid "I&mmediate Apply"
2176 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2179 msgid "Restore initial values in dialog"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2183 msgid "Push new inset into the document"
2184 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2190 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2191 msgid "Document &Class"
2192 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2195 msgid "Click to select a local document class definition file"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2199 msgid "&Local Layout..."
2200 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2203 msgid "Class Options"
2204 msgstr "Luokan asetukset"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2207 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2211 msgid "&Predefined:"
2212 msgstr "Esimääritelty:"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2216 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2220 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2222 msgstr "Mukautettu:"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2225 msgid "&Graphics driver:"
2226 msgstr "Grafiikka-ajuri"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2229 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2233 msgid "Select de&fault master document"
2234 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2238 msgstr "Pääasiakirja:"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2242 msgid "Enter the name of the default master document"
2243 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2246 msgid "&Suppress default date on front page"
2247 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2250 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2251 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2254 msgid "&Quote style:"
2255 msgstr "Lainausten tyyli:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2261 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2262 msgid "Language &default"
2263 msgstr "Kielen oletus"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2270 msgid "Language pac&kage:"
2271 msgstr "Kieli&paketti:"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2275 msgid "Select which language package LyX should use"
2276 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2282 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2284 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
2285 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
2287 # Now this wasn't very obvious.
2288 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2292 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2293 msgid "Value of the vertical line offset."
2294 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2296 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2297 msgid "Value of the line width."
2298 msgstr "Viivan leveys."
2300 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2304 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2305 msgid "Value of the line thickness."
2306 msgstr "Viivan paksuus."
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2309 msgid "Input here the listings parameters"
2310 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2314 msgid "Feedback window"
2315 msgstr "Palauteikkuna"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:283
2318 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289 src/insets/InsetCaption.cpp:383
2319 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2324 msgid "&Main Settings"
2325 msgstr "Pääasetukset"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2332 msgid "Check for inline listings"
2333 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2336 msgid "&Inline listing"
2337 msgstr "Tekstin &seassa"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2340 msgid "Check for floating listings"
2341 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2345 msgstr "Kelluva upote"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2349 msgstr "Si&joittelu:"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2352 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2353 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2356 msgid "Line numbering"
2357 msgstr "Rivinumerointi"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2363 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2364 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2365 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2372 msgid "Difference between two numbered lines"
2373 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2377 msgstr "Kirjasinkoko:"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2380 msgid "Choose the font size for line numbers"
2381 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2390 msgstr "Kirjasinkoko:"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2393 msgid "The content's base font size"
2394 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2397 msgid "Font Famil&y:"
2398 msgstr "Kirjasinperhe:"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2401 msgid "The content's base font style"
2402 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2405 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2406 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2409 msgid "&Break long lines"
2410 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2413 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2414 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2417 msgid "S&pace as symbol"
2418 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2421 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2422 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2425 msgid "Space i&n string as symbol"
2426 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2429 msgid "Tab&ulator size:"
2430 msgstr "Sarkaimen koko:"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2433 msgid "Use extended character table"
2434 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2437 msgid "&Extended character table"
2438 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2445 msgid "Select the programming language"
2446 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2453 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2454 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2461 msgid "Fi&rst line:"
2462 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2465 msgid "The first line to be printed"
2466 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2470 msgstr "Viimeinen rivi:"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2473 msgid "The last line to be printed"
2474 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2480 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2481 msgid "More Parameters"
2482 msgstr "Lisäparametreja"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2485 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2486 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2488 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2490 msgid "Document-specific layout information"
2491 msgstr "Yleisiä tietoja"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2497 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2498 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2499 msgid "Errors reported in terminal."
2500 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2502 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2506 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2507 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2508 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2515 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2516 msgid "Update the display"
2517 msgstr "Päivitä näyttö"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2520 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2524 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2525 msgid "&Open Containing Directory"
2526 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2532 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2533 msgid "Jump to the next warning message."
2534 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2536 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2537 msgid "Next &Warning"
2538 msgstr "Seuraava varoitus"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2541 msgid "Jump to the next error message."
2542 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2544 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2546 msgstr "Seuraava virhe"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2549 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2550 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2554 msgid "&Default margins"
2555 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2565 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2575 msgstr "&Sivuots. väli:"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2578 msgid "Head &height:"
2579 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2583 msgstr "Alav&iiteväli:"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2586 msgid "&Column sep:"
2587 msgstr "Palstojen väli:"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2590 msgid "Master Document Output"
2591 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2594 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2598 msgid "Include only &selected children"
2599 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2603 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2608 msgid "&Maintain counters and references"
2609 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2612 msgid "Include all subdocuments in the output"
2613 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2616 msgid "&Include all children"
2617 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2623 msgid "Number of rows"
2624 msgstr "Rivien määrä"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2635 msgid "Number of columns"
2636 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2641 msgstr "&Sarakkeita:"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2645 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2646 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2649 msgid "Vertical alignment"
2650 msgstr "Pystytasaus"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2656 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2657 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2658 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2661 msgid "&Horizontal:"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2668 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2669 msgid "decoration type / matrix border"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2673 msgid "All packages:"
2674 msgstr "Kaikki paketit:"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2678 msgid "Load A&utomatically"
2679 msgstr "Lataa automaattisesti"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2683 msgid "Load Alwa&ys"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2688 msgid "Do &Not Load"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2693 msgstr "Saatavilla:"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2697 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2701 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2705 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2709 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:169
2710 msgid "Nomenclature"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2715 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2718 msgid "&Description:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2725 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2729 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2730 msgid "LyX internal only"
2731 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2735 msgstr "Muistiinpano"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2738 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2739 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2745 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2746 msgid "Print as grey text"
2747 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2753 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2754 msgid "&List in Table of Contents"
2755 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2761 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2762 msgid "Output Format"
2763 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2766 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2767 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2771 msgid "De&fault output format:"
2772 msgstr "Oletusmuoto tulosteelle:"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2775 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2780 msgid "S&ynchronize with output"
2781 msgstr "Tahdista tulosteen kanssa"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2785 msgid "C&ustom macro:"
2786 msgstr "Mukautettu makro:"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2789 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2790 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2793 msgid "XHTML Output Options"
2794 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2797 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2800 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2801 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2805 msgid "&Math output:"
2806 msgstr "Matematiikkatuloste:"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2809 msgid "Format to use for math output."
2812 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2816 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2820 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2824 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2825 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:95
2826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
2827 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:244
2828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
2832 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2833 msgid "Math &image scaling:"
2834 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2837 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2840 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2841 msgid "Write CSS to File"
2842 msgstr "Kirjoita CSS tiedostoon"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2845 msgid "&Use hyperref support"
2846 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2853 msgid "Header Information"
2854 msgstr "Otsakkeen tietoja"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2858 msgstr "Teoksen nimi:"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2870 msgstr "&Avainsanat:"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2874 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2878 msgid "Automatically fi&ll header"
2879 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2882 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2883 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2886 msgid "Load in &fullscreen mode"
2887 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2891 msgstr "Hyperlinkit"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2894 msgid "Allows link text to break across lines."
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2898 msgid "B&reak links over lines"
2899 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2902 msgid "No &frames around links"
2903 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2906 msgid "C&olor links"
2907 msgstr "Värjää linkit"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2910 msgid "Bibliographical backreferences"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2914 msgid "B&ackreferences:"
2915 msgstr "Takaisinviittaukset:"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2919 msgstr "&Kirjanmerkit"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2922 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
2923 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2926 msgid "&Numbered bookmarks"
2927 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2930 msgid "&Open bookmark tree"
2931 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2934 msgid "Number of levels"
2935 msgstr "Tasojen määrä"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2939 msgid "Additional O&ptions"
2940 msgstr "Lisäasetukset"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2943 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2947 msgid "Paper Format"
2948 msgstr "Paperin muoto"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2952 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2958 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2959 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2962 msgid "&Orientation:"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
2974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
2976 msgstr "Sivun asettelu"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
2979 msgid "Page &style:"
2980 msgstr "&Sivutyyli:"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
2983 msgid "Style used for the page header and footer"
2984 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
2987 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2988 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
2991 msgid "&Two-sided document"
2992 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
2996 msgstr "Nimikeleveys"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
2999 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3000 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3001 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3004 msgid "Lo&ngest label"
3005 msgstr "&Pisin nimike"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3008 msgid "Line &spacing"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1932
3012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
3014 msgstr "Yksinkertainen"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3020 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1938
3021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
3023 msgstr "Kaksinkertainen"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3030 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
3031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
3032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
3033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3034 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
3035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188
3036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211
3037 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3041 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3042 msgid "&Indent Paragraph"
3043 msgstr "Sisennä kappale"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3049 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3053 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3061 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3062 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3063 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3065 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3066 msgid "Paragraph's &Default"
3067 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3070 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3075 msgstr "Paikkamerkki"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3079 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3080 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3083 msgid "&Horizontal Phantom"
3084 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3088 msgid "Vertical space of the phantom content"
3089 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3092 msgid "&Vertical Phantom"
3093 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3100 msgid "&Use system colors"
3101 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3105 msgstr "Matematiikkatilassa"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3109 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3114 msgid "Automatic in&line completion"
3115 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3118 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3122 msgid "Automatic p&opup"
3123 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3126 msgid "Autoco&rrection"
3127 msgstr "Automaattinen korjaus"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3131 msgstr "Tekstitilassa"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3135 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3140 msgid "Automatic &inline completion"
3141 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3144 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3148 msgid "Automatic &popup"
3149 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3153 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3158 msgid "Cursor i&ndicator"
3159 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3162 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3168 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3169 "if it is available."
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3173 msgid "s inline completion dela&y"
3174 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3178 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3179 "if it is available."
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3183 msgid "s popup d&elay"
3184 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3188 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3193 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3194 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3198 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3199 "It will be shown right away."
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3203 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3204 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3207 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3211 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3212 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3219 msgid "E&xtra flag:"
3220 msgstr "Lisäli&ppu:"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3223 msgid "&From format:"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2923 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2992
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3242 msgid "Converter Defi&nitions"
3243 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3246 msgid "Converter File Cache"
3247 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3254 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3255 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3258 msgid "Display &graphics"
3259 msgstr "Näytä kuvat"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3262 msgid "Instant &preview:"
3263 msgstr "Välitön esikatselu:"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
3268 msgstr "Pois päältä"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3272 msgstr "Ei matematiikka"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3279 msgid "Preview si&ze:"
3280 msgstr "Esikatselun koko:"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3283 msgid "Factor for the preview size"
3284 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3287 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3291 msgid "&Mark end of paragraphs"
3292 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3296 msgid "Session Handling"
3297 msgstr "Istunnonhallinta"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3300 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3301 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3304 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3306 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3310 msgid "Restore cursor &positions"
3311 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3314 msgid "&Load opened files from last session"
3315 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3318 msgid "&Clear all session information"
3319 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3323 msgid "Backup && Saving"
3324 msgstr "Varmuuskopiointi ja tallennus"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3327 msgid "Backup &original documents when saving"
3328 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3331 msgid "&Backup documents, every"
3332 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3340 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3341 "format by default.\n"
3342 "Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3348 msgid "&Save new documents compressed by default"
3349 msgstr "Tallenna asiakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3353 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3355 "This allows moving the document elsewhere and still finding the included "
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3360 msgid "Save the &document directory path"
3361 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3365 msgid "Windows && Work Area"
3366 msgstr "Ikkunat ja työskentelyalue"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3369 msgid "Open documents in &tabs"
3370 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3374 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3375 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3379 msgid "Use s&ingle instance"
3380 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3383 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3387 msgid "Displa&y single close-tab button"
3388 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3391 msgid "Closing last &view:"
3392 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3395 msgid "Closes document"
3396 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3399 msgid "Hides document"
3400 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3403 msgid "Ask the user"
3404 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3411 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3412 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2947
3416 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3417 "width used when set to 0."
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3421 msgid "Cursor width (&pixels):"
3422 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3425 msgid "Scroll &below end of document"
3426 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3429 msgid "Skip trailing non-word characters"
3430 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3433 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3434 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3437 msgid "Sort &environments alphabetically"
3438 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3441 msgid "&Group environments by their category"
3442 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3445 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3449 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3453 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3458 msgstr "Kokonäytöntila"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3461 msgid "&Hide toolbars"
3462 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3465 msgid "Hide scr&ollbar"
3466 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3469 msgid "Hide &tabbar"
3470 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3473 msgid "Hide &menubar"
3474 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3477 msgid "Hide sta&tusbar"
3478 msgstr "Piilota tilapalkki"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3481 msgid "&Limit text width"
3482 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3485 msgid "Screen used (&pixels):"
3486 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3497 msgid "&Document format"
3498 msgstr "Asiakirjan muoto"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3501 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3505 msgid "Sho&w in export menu"
3506 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3509 msgid "Vector &graphics format"
3510 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3514 msgid "S&hort name:"
3515 msgstr "Lyhyt nimi:"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3518 msgid "E&xtensions:"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3527 msgstr "P&ikanäppäin:"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3539 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3542 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3543 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3546 msgid "Default Output Formats"
3547 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3550 msgid "With &TeX fonts:"
3551 msgstr "TeX-fonteilla:"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3554 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3558 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3559 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3562 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3563 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3567 msgstr "&Sähköposti:"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3574 msgid "Your E-mail address"
3575 msgstr "Sähköpostiosoite"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3579 msgstr "Näppäimistö"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3582 msgid "Use &keyboard map"
3583 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3587 msgstr "Ensisijainen:"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3596 msgstr "Toissijainen:"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3600 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3601 "time LyX is launched."
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3605 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3613 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3614 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3618 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3619 "speed it up, low values slow it down."
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3624 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3628 msgid "&Middle mouse button pasting"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3632 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3633 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3652 msgid "User &interface language:"
3653 msgstr "Käyttöliittymän kieli"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3656 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3660 msgid "Language &package:"
3661 msgstr "Kieli&paketti:"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
3665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2023
3667 msgstr "Automaattinen"
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
3671 msgid "Always Babel"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
3676 msgid "None[[language package]]"
3677 msgstr "Ei mikään[[language package]]"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3680 msgid "Command s&tart:"
3681 msgstr "Ko&mennon alku:"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3684 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3685 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3688 msgid "Command e&nd:"
3689 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3693 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3694 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3697 msgid "Default decimal &separator:"
3698 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3701 msgid "Default length &unit:"
3702 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3706 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3707 "the language package)"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3711 msgid "Set languages &globally"
3712 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3716 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3722 msgstr "Automaattinen al&ku"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3726 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3732 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3735 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3739 msgid "Mark &foreign languages"
3740 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3744 msgid "Right-to-Left Language Support"
3745 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3748 msgid "Cursor movement:"
3749 msgstr "Kohdistimen liike:"
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3757 msgstr "Visuaalinen"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3761 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3765 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3766 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3769 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3770 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3773 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3774 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3777 msgid "BibTeX command and options"
3778 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3782 msgid "Processor for &Japanese:"
3783 msgstr "Japanin käsittelijä:"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3787 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3788 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3792 msgstr "Käsittelijä:"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:824
3795 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3800 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3801 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3805 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3806 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3809 msgid "&Nomenclature command:"
3810 msgstr "Nomenclature-komento:"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3814 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3815 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3818 msgid "Chec&kTeX command:"
3819 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3822 msgid "CheckTeX start options and flags"
3823 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3827 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3829 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3831 "Warning: Your changes here will not be saved."
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3835 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3836 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3839 msgid "Set class options to default on class change"
3840 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3843 msgid "R&eset class options when document class changes"
3844 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
3848 msgid "Forward Search"
3849 msgstr "Etsi edestäpäin"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
3852 msgid "DV&I command:"
3853 msgstr "DVI-komento:"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
3856 msgid "&PDF command:"
3857 msgstr "PDF-komento:"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
3860 msgid "Dvips Options"
3861 msgstr "Dvips-asetukset"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
3864 msgid "Paper t&ype:"
3865 msgstr "Pap&erityyppi:"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
3868 msgid "Paper si&ze:"
3869 msgstr "Paperik&oko:"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
3873 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
3876 msgid "Other Options"
3877 msgstr "Muut asetukset"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
3880 msgid "Output &line length:"
3881 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2894
3885 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3886 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3887 "paragraphs are separated by a blank line."
3889 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3890 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
3893 msgid "&Date format:"
3894 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
3897 msgid "Date format for strftime output"
3898 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
3901 msgid "&Overwrite on export:"
3902 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
3905 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
3909 msgid "Ask permission"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
3913 msgid "Main file only"
3914 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
3918 msgstr "Kaikki tiedostot"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3921 msgid "&PATH prefix:"
3922 msgstr "&PATH-etuliite:"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3129
3927 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3929 "Use the OS native format."
3931 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
3932 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3935 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3936 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3228
3941 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
3942 "environment variable.\n"
3943 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3945 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
3946 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
3960 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3961 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3964 msgid "&Temporary directory:"
3965 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3968 msgid "Ly&XServer pipe:"
3969 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3972 msgid "&Backup directory:"
3973 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
3976 msgid "&Example files:"
3977 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
3980 msgid "&Document templates:"
3981 msgstr "Asiakirjamallit:"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
3984 msgid "&Working directory:"
3985 msgstr "&Työhakemisto:"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
3988 msgid "H&unspell dictionaries:"
3989 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3992 msgid "Sans Seri&f:"
3993 msgstr "Sans Seri&f:"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3996 msgid "T&ypewriter:"
3997 msgstr "&Kirjoituskone:"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4006 msgstr "&Suurennos-%:"
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4010 msgstr "Kirjasinkoot"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4030 msgstr "Valtavampi:"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4046 msgstr "Tavallinen:"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4050 msgstr "Pikkuruinen:"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4054 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4059 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4060 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4068 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4071 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4072 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4075 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4079 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4080 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4083 msgid "&Spellchecker engine:"
4084 msgstr "Oikolukumoottori:"
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4087 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4088 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4091 msgid "Accept compound &words"
4092 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4095 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4099 msgid "S&pellcheck continuously"
4100 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4103 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4108 msgid "&Escape characters:"
4109 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4112 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4113 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4116 msgid "Al&ternative language:"
4117 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4120 msgid "General Look && Feel"
4121 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4124 msgid "&User interface file:"
4125 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4129 msgstr "Kuvaketeema:"
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4133 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4134 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4138 msgid "Use icons from system's &theme"
4139 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4143 msgid "Context Help"
4144 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4148 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4149 "the main work area of an edited document"
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4153 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4154 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4161 msgid "&Maximum last files:"
4162 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943
4165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4171 msgid "Nomenclature settings"
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4176 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4180 msgid "&List Indentation:"
4181 msgstr "Listan sisennys:"
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4184 msgid "Custom &Width:"
4185 msgstr "Mukautettu leveys:"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4188 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4189 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4192 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4201 msgid "A&vailable indexes:"
4202 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4205 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4206 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4208 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4213 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4217 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4218 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4222 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4225 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4226 msgid "&Clear automatically"
4227 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4229 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4230 msgid "Debug messages"
4231 msgstr "Virheviestit"
4233 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4234 msgid "Display no debug messages"
4235 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4237 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4242 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4243 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4246 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4250 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4251 msgid "Display all debug messages"
4252 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4258 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4259 msgid "Display statusbar messages?"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4263 msgid "&Statusbar messages"
4264 msgstr "Tilapalkin viestit"
4266 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4268 msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4274 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4278 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4279 msgid "Enter string to filter the label list"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4283 msgid "Filter case-sensitively"
4284 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4286 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4287 msgid "Case-sensiti&ve"
4288 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4292 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4293 "sensitive option is checked)"
4296 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4300 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4301 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4302 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
4304 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4305 msgid "Cas&e-sensitive"
4306 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4308 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4309 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4316 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:323
4317 msgid "&Go to Label"
4318 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4320 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4321 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4322 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4324 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4328 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4329 msgid "(<reference>)"
4332 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4336 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4337 msgid "on page <page>"
4338 msgstr "sivulla <sivu>"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4341 msgid "<reference> on page <page>"
4342 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4345 msgid "Formatted reference"
4346 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4349 msgid "Textual reference"
4350 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4353 msgid "Update the label list"
4354 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4357 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4358 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
4360 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4361 msgid "Match w&hole words only"
4362 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4365 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4367 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4370 msgid "&Export formats:"
4371 msgstr "&Vientimuodot:"
4373 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4374 msgid "&Send exported file to command:"
4375 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4377 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4378 msgid "Edit shortcut"
4379 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4381 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4382 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4386 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4389 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4391 msgstr "&Poista näppäin"
4393 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4394 msgid "Clear current shortcut"
4395 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4397 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4402 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4405 msgstr "P&ikanäppäin:"
4407 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4411 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4413 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4414 "the 'Clear' button"
4417 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4418 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4419 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4420 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4421 msgid "Spell Checker"
4424 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4426 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4429 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4430 msgid "Unknown word:"
4431 msgstr "Tuntematon sana:"
4433 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4434 msgid "Current word"
4435 msgstr "Nykyinen sana"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4439 msgstr "Etsi &seuraava"
4441 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4442 msgid "Re&placement:"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4446 msgid "Replace with selected word"
4447 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4449 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4450 msgid "Replace word with current choice"
4451 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4453 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4454 msgid "S&uggestions:"
4455 msgstr "Ehdotukset:"
4457 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4458 msgid "Ignore this word"
4459 msgstr "Ohita tämä sana"
4461 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4465 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4466 msgid "Ignore this word throughout this session"
4467 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4471 msgstr "Ohita k&aikki"
4473 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4474 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4475 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4479 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4483 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4487 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4488 msgid "Select this to display all available characters at once"
4491 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4492 msgid "&Display all"
4493 msgstr "Näytä kaikki"
4495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4496 msgid "Current cell:"
4497 msgstr "Nykyinen solu:"
4499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4500 msgid "Current row position"
4501 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4504 msgid "Current column position"
4505 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4508 msgid "&Table Settings"
4509 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4513 msgstr "Riviasetukset"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4516 msgid "Merge cells of different rows"
4517 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
4519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4521 msgstr "Yhdistetyt rivit"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4524 msgid "&Vertical Offset:"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4528 msgid "Optional vertical offset"
4529 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4532 msgid "Cell setting"
4533 msgstr "Solun asetus"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4536 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4537 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4540 msgid "rotation angle"
4541 msgstr "kääntökulma"
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4548 msgid "Table-wide settings"
4549 msgstr "Taulukkoasetukset"
4551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4556 msgid "Verti&cal alignment:"
4557 msgstr "Pystytasaus:"
4559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4560 msgid "Vertical alignment of the table"
4561 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4564 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4565 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4572 msgid "Column settings"
4573 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4576 msgid "&Horizontal alignment:"
4577 msgstr "&Vaakatasaus:"
4579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4580 msgid "Horizontal alignment in column"
4581 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4584 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
4588 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4589 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
4590 msgid "At Decimal Separator"
4591 msgstr "Desimaalierottimeen"
4593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4594 msgid "&Decimal separator:"
4595 msgstr "Desimaalierotin:"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4598 msgid "Fixed width of the column"
4599 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4602 msgid "&Vertical alignment in row:"
4603 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4608 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4610 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4613 msgid "Merge cells of different columns"
4614 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
4616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4617 msgid "Mu<icolumn"
4618 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4621 msgid "LaTe&X argument:"
4622 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4625 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4626 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4634 msgstr "Aseta reunukset"
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4637 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4638 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4642 msgstr "Kaikki reunukset"
4644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4645 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4646 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4652 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4653 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4654 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4657 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4658 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4660 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4662 msgstr "booktabs-tyyli"
4664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4665 msgid "Use default (grid-like) border style"
4666 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4673 msgid "Additional Space"
4674 msgstr "Lisää valkoista"
4676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4677 msgid "T&op of row:"
4678 msgstr "Rivin yläreuna:"
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4681 msgid "Botto&m of row:"
4682 msgstr "Rivin alareuna:"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4685 msgid "Bet&ween rows:"
4686 msgstr "Rivien välillä:"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4689 msgid "&Multi-page table"
4690 msgstr "Monisivuinen taulukko"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4693 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4694 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4697 msgid "&Use multi-page table"
4698 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
4700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4701 msgid "Row settings"
4702 msgstr "Rivin asetukset"
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4709 msgid "Border above"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4713 msgid "Border below"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4722 msgstr "Ylätunniste:"
4724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4725 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4729 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
4733 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
4737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4746 msgstr "kaksinkertainen"
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4749 msgid "First header:"
4750 msgstr "1. yläotsikko:"
4752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4753 msgid "This row is the header of the first page"
4754 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4757 msgid "Don't output the first header"
4758 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4767 msgstr "Alatunniste:"
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4770 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4771 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4774 msgid "Last footer:"
4775 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4778 msgid "This row is the footer of the last page"
4779 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4782 msgid "Don't output the last footer"
4783 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4787 msgstr "&Kuvateksti:"
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4790 msgid "Set a page break on the current row"
4791 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4794 msgid "Page &break on current row"
4795 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4799 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
4800 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4803 msgid "Multi-page table alignment"
4804 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4807 msgid "Close this dialog"
4808 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4811 msgid "Rebuild the file lists"
4812 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4816 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4818 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4826 msgid "Selected classes or styles"
4827 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4830 msgid "LaTeX classes"
4831 msgstr "LaTeX-luokat"
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4834 msgid "LaTeX styles"
4835 msgstr "LaTeX-tyylit"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4838 msgid "BibTeX styles"
4839 msgstr "BibTeX-tyylit"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
4842 msgid "BibTeX databases"
4843 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
4846 msgid "Toggles view of the file list"
4847 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
4851 msgstr "Näytä p&olku"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
4854 msgid "Paragraph Separation"
4855 msgstr "Kappaleiden erottelu"
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
4858 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4859 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
4862 msgid "&Indentation:"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
4866 msgid "Size of the indentation"
4867 msgstr "Sisennyksen koko"
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
4870 msgid "&Vertical space:"
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
4874 msgid "Size of the vertical space"
4875 msgstr "Pystyvälin koko"
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
4882 msgid "&Line spacing:"
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
4886 msgid "Spacing type"
4887 msgstr "Välin tyyppi"
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
4890 msgid "Number of lines"
4891 msgstr "Rivien määrä"
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
4894 msgid "Format text into two columns"
4895 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
4898 msgid "Two-&column document"
4899 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
4903 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
4904 "justified in the output)"
4905 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
4908 msgid "Use &justification in LyX work area"
4909 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
4912 msgid "Language of the thesaurus"
4913 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4917 msgstr "Hakemistoviite"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4921 msgstr "&Avainsana:"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
4924 msgid "Word to look up"
4925 msgstr "Etsittävä sana"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
4931 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
4932 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4933 msgid "The selected entry"
4934 msgstr "Valittu kohta"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
4940 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
4941 msgid "Replace the entry with the selection"
4942 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
4945 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
4953 msgid "Enter string to filter contents"
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
4959 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4960 "tables, and others)"
4962 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
4963 "välillä, mikäli olemassa"
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
4966 msgid "Update navigation tree"
4967 msgstr "Päivitä navigointipuu"
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4976 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4977 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
4980 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4981 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
4984 msgid "Move selected item down by one"
4985 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
4988 msgid "Move selected item up by one"
4989 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
4996 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5004 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5005 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5007 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5008 msgid "LyX: Enter text"
5009 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5011 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5012 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5015 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5016 msgid "&Do not show this warning again!"
5019 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5020 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5021 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5023 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5027 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
5031 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
5033 msgstr "Keskisuuri väli"
5035 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
5039 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5041 msgstr "Pystytäyttö"
5043 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5047 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5048 msgid "Select the output format"
5049 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5051 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5052 msgid "Show the source as the master document gets it"
5055 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5056 msgid "Master's perspective"
5059 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5060 msgid "Automatic update"
5061 msgstr "Automaattinen päivitys"
5063 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5064 msgid "Current Paragraph"
5065 msgstr "Valittu kappale"
5067 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5068 msgid "Complete Source"
5069 msgstr "Koko lähdekoodi"
5071 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5072 msgid "Preamble Only"
5075 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5077 msgstr "Vain dokumentin runko"
5079 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5080 msgid "Unit of width value"
5081 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5083 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5084 msgid "number of needed lines"
5085 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5087 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5089 msgid "use number of lines"
5090 msgstr "Kopioiden määrä"
5092 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5096 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5097 msgid "Outer (default)"
5098 msgstr "Ulompi (oletus)"
5100 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5104 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5105 msgid "use overhang"
5108 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5112 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5114 msgid "Overhang value"
5115 msgstr "Korkeusarvo"
5117 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5119 msgid "Unit of overhang value"
5120 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5122 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5123 msgid "Check this to allow flexible placement"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5127 msgid "Allow &floating"
5128 msgstr "Salli kelluva"
5130 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5131 msgid "American Economic Association (AEA)"
5134 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5135 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5136 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5137 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/aastex6.layout:4
5138 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
5139 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
5140 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5141 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5142 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5143 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5144 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5145 #: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
5146 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5147 #: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
5148 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5149 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5150 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5151 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5152 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5153 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5154 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5155 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5156 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
5157 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5158 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
5159 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5160 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5161 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
5162 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5163 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5164 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5165 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5170 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5171 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5173 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5175 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5176 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5177 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5178 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5179 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5182 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5183 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5184 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5185 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5186 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:163
5187 #: lib/layouts/aastex.layout:180 lib/layouts/aastex.layout:202
5188 #: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex.layout:295
5189 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
5190 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5191 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:73
5192 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:213
5193 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:233 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5194 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5196 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5197 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:52 lib/layouts/amsdefs.inc:72
5199 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/amsdefs.inc:123
5200 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5201 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5202 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5203 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5204 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5205 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5206 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5207 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5208 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5209 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5210 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5211 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5212 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5213 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5214 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5215 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5216 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5217 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5218 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5219 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5220 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5221 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5222 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5223 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5224 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5225 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5226 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5227 #: lib/layouts/europecv.layout:190 lib/layouts/foils.layout:166
5228 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5229 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5230 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5231 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5232 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5233 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:62
5235 #: lib/layouts/iopart.layout:136 lib/layouts/iopart.layout:155
5236 #: lib/layouts/iopart.layout:180 lib/layouts/iopart.layout:209
5237 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5238 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5239 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5240 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5241 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5242 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5243 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5244 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5245 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5246 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5247 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5248 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5249 #: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5250 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5251 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5252 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5253 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5254 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 lib/layouts/sigplanconf.layout:148
5255 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/simplecv.layout:134
5256 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5257 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5258 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5259 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5260 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5261 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5262 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5266 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5267 msgid "Publication Month"
5268 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5270 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5271 msgid "Publication Month:"
5272 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5274 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5275 msgid "Publication Year"
5276 msgstr "Julkaisun vuosi"
5278 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5279 msgid "Publication Year:"
5280 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5282 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5284 msgid "Publication Volume"
5285 msgstr "Alimuunnelma"
5287 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5289 msgid "Publication Volume:"
5290 msgstr "Alimuunnelma"
5292 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5294 msgid "Publication Issue"
5295 msgstr "Alimuunnelma"
5297 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5299 msgid "Publication Issue:"
5300 msgstr "Alimuunnelma"
5302 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5306 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5310 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5311 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5312 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:289
5313 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5314 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:165
5316 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
5317 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222
5318 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5319 #: lib/layouts/iopart.layout:205 lib/layouts/isprs.layout:53
5320 #: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87
5321 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:177
5322 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:154 lib/layouts/revtex4.layout:271
5323 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5324 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:461
5325 #: lib/layouts/svcommon.inc:476 lib/layouts/svglobal.layout:111
5326 #: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57
5327 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115
5328 #: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145
5329 #: lib/layouts/svprobth.layout:148
5333 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5334 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:182
5335 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5336 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5337 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5338 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/jasatex.layout:209
5339 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5340 #: lib/layouts/paper.layout:180 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5341 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:188
5342 #: lib/layouts/spie.layout:49
5344 msgstr "Avainsanat:"
5346 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5347 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5348 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5349 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5350 #: lib/layouts/aastex.layout:247 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229
5351 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5352 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5353 #: lib/layouts/agutex.layout:137 lib/layouts/amsdefs.inc:95
5354 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5355 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5356 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5357 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5358 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5359 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5360 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5361 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5362 #: lib/layouts/iopart.layout:176 lib/layouts/iopart.layout:193
5363 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5364 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5365 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5366 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5367 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5368 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:141
5369 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
5370 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5371 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 lib/layouts/sigplanconf.layout:208
5372 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5373 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5374 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
5375 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5376 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5377 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5378 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
5380 msgstr "Tiivistelmä"
5382 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5383 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5384 #: lib/layouts/achemso.layout:233 lib/layouts/achemso.layout:240
5385 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5386 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
5387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5397 msgid "Acknowledgement"
5400 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5403 msgid "Acknowledgement."
5406 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5408 msgid "Figure Notes"
5411 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5413 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5414 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:39
5415 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
5416 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32
5417 #: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26
5418 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64
5419 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/beamer.layout:1118
5420 #: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/beamer.layout:1264
5421 #: lib/layouts/beamer.layout:1298 lib/layouts/broadway.layout:177
5422 #: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5423 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
5424 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5425 #: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:216
5426 #: lib/layouts/europecv.layout:18 lib/layouts/europecv.layout:158
5427 #: lib/layouts/europecv.layout:217 lib/layouts/foils.layout:32
5428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:282
5429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5430 #: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/iopart.layout:36
5431 #: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
5432 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5433 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5434 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:182
5435 #: lib/layouts/memoir.layout:264 lib/layouts/moderncv.layout:22
5436 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
5437 #: lib/layouts/powerdot.layout:380 lib/layouts/powerdot.layout:402
5438 #: lib/layouts/powerdot.layout:424 lib/layouts/powerdot.layout:444
5439 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46
5440 #: lib/layouts/rsphrase.module:43 lib/layouts/scrclass.inc:18
5441 #: lib/layouts/scrclass.inc:326 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/seminar.layout:87
5443 #: lib/layouts/seminar.layout:122 lib/layouts/siamltex.layout:38
5444 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5445 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29
5446 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5447 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
5448 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
5449 #: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svcommon.inc:620
5450 #: lib/layouts/tufte-book.layout:206
5453 msgstr "Perusteksti"
5455 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5460 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5461 msgid "Text of a note in a figure"
5464 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5465 #: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/powerdot.layout:219
5467 msgstr "Muistiinpano:"
5469 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5472 msgstr "taulukkoviiva"
5474 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5477 msgstr "taulukkoviiva"
5479 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5481 msgid "Text of a note in a table"
5482 msgstr "(ei installoitu)"
5484 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1252
5485 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:224
5486 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351
5487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426
5488 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5489 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5490 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5491 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5492 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5493 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5494 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5495 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5496 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5497 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5498 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5499 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5500 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5501 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5502 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5503 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5504 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5508 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:15
5509 #: lib/layouts/elsart.layout:358 lib/layouts/powerdot.layout:538
5510 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:257 lib/layouts/sciposter.layout:87
5511 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/stdfloats.inc:41
5512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5525 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5539 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5540 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5541 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5542 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5543 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5544 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5545 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
5549 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
5551 msgid "Case \\thecase."
5552 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5554 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5555 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393
5556 #: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316
5557 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
5558 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
5560 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:293 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
5561 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 lib/layouts/theorems-bytype.inc:299
5562 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
5563 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5564 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
5565 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5566 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
5567 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
5568 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
5569 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
5570 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5571 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
5572 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
5576 #: lib/layouts/AEA.layout:185
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
5582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5590 #: lib/layouts/AEA.layout:193
5591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
5592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
5594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5604 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
5605 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
5606 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
5607 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
5608 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
5609 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5610 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:142
5611 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
5612 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
5613 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5614 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5615 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5616 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
5617 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
5618 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
5619 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
5620 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
5624 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1172
5625 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:257
5626 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370
5627 #: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330
5628 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
5630 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
5631 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
5632 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
5633 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
5634 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5635 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5636 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5637 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
5638 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
5639 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
5640 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
5641 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
5643 msgstr "Seurauslause"
5645 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
5647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
5649 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
5651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5659 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1206
5660 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:271
5661 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
5662 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
5663 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
5665 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:182 lib/layouts/theorems-ams.inc:185
5666 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:178
5667 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
5668 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5669 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5670 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5671 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5672 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
5673 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
5674 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
5675 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
5676 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
5680 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1218
5681 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:190
5685 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:199 lib/layouts/theorems-ams.inc:202
5686 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:197
5687 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
5688 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5689 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5690 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5691 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5692 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
5693 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
5694 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
5695 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
5696 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
5697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
5701 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
5702 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:224
5705 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:233 lib/layouts/theorems-ams.inc:236
5706 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
5707 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
5708 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5709 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5710 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5711 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5712 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
5713 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
5714 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
5715 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
5716 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
5717 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
5718 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
5722 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1240
5723 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:250
5724 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374
5725 #: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365
5726 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5727 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
5728 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5729 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
5730 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
5731 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
5732 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5733 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5734 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5735 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
5736 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
5737 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
5738 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
5739 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
5743 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
5744 #: lib/layouts/agutex.layout:176
5745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
5746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
5748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
5750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5756 msgstr "Merkintätapa"
5758 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
5759 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
5762 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:216 lib/layouts/theorems-ams.inc:219
5763 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 lib/layouts/theorems-bytype.inc:216
5764 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
5765 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5766 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5767 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5768 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5769 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
5770 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
5771 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
5772 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
5773 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
5777 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
5778 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:378
5779 #: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399
5780 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
5781 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
5782 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
5783 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:124
5784 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
5785 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
5786 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5787 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5788 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5789 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
5790 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
5791 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
5792 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
5793 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
5797 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
5798 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371
5799 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
5800 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
5801 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:258
5802 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:279
5803 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-bytype.inc:280
5804 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
5805 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5806 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5807 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5808 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5809 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
5810 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
5811 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
5812 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
5813 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
5817 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363
5818 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
5819 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
5820 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
5822 msgid "Remark \\theremark."
5823 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5825 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
5826 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
5827 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
5828 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288 lib/layouts/theorems-ams.inc:241
5829 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
5830 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 lib/layouts/theorems-bytype.inc:254
5831 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5832 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5833 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
5834 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
5835 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
5836 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
5837 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
5841 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
5842 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
5843 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
5845 msgid "Solution \\thesolution."
5848 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
5849 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
5850 #: lib/layouts/europecv.layout:166 lib/layouts/fixme.module:150
5851 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:378
5852 #: lib/layouts/moderncv.layout:379 lib/layouts/moderncv.layout:400
5853 #: lib/layouts/moderncv.layout:401
5854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
5855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
5857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
5859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5867 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1634
5868 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1663
5872 #: lib/layouts/AEA.layout:306
5874 msgstr "&Kuvateksti:"
5876 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
5877 #: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/elsart.layout:302
5878 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
5879 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5880 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
5881 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
5882 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
5883 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
5884 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5888 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
5889 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
5892 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
5893 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
5895 msgid "Standard in Title"
5896 msgstr "Perusteksti"
5898 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
5899 #: lib/layouts/iucr.layout:106
5901 msgid "Author Footnote"
5904 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
5909 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
5910 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
5911 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
5914 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
5915 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
5916 msgid "NontitleAbstractIndexText"
5919 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
5920 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
5923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
5925 msgid "IEEE Transactions"
5926 msgstr "Siirtyminen"
5928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
5929 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
5930 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:38
5931 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5932 #: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31
5933 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25
5934 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63
5935 #: lib/layouts/broadway.layout:176 lib/layouts/chess.layout:30
5936 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5937 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
5938 #: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/elsarticle.layout:33
5939 #: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:17
5940 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
5941 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5942 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
5943 #: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
5944 #: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:31
5945 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
5946 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21
5947 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
5948 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:45
5949 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17
5950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
5951 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:38
5952 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
5953 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:555
5954 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
5955 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5956 #: src/insets/InsetRef.cpp:351
5958 msgstr "Perusteksti"
5960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
5961 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
5962 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
5963 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/agutex.layout:56
5965 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/apa.layout:41
5966 #: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/beamer.layout:890
5967 #: lib/layouts/beamerposter.layout:21 lib/layouts/broadway.layout:189
5968 #: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5969 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5970 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
5971 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93
5972 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40
5973 #: lib/layouts/foils.layout:130 lib/layouts/hollywood.layout:333
5974 #: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
5975 #: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/isprs.layout:94
5976 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40
5977 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
5978 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
5979 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:115
5980 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
5981 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:197 lib/layouts/revtex4.layout:116
5982 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
5983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:192
5984 #: lib/layouts/simplecv.layout:133 lib/layouts/stdtitle.inc:14
5985 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
5986 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
5987 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
5989 msgstr "Teoksen nimi"
5991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
5992 msgid "IEEE membership"
5995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:296
5997 msgstr "Pienet kirjaimet"
5999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6001 msgstr "pienet kirjaimet"
6003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6004 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6005 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6006 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:166 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
6007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:51
6008 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:74
6009 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/beamerposter.layout:31
6010 #: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60
6011 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/ectaart.layout:109
6012 #: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
6013 #: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115
6014 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51
6015 #: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/hollywood.layout:320
6016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131
6017 #: lib/layouts/iopart.layout:132 lib/layouts/isprs.layout:77
6018 #: lib/layouts/jasatex.layout:86 lib/layouts/jss.layout:47
6019 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
6020 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:125
6021 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
6022 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
6023 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6024 #: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/svmult.layout:79
6025 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:39
6029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:961
6030 msgid "Short Author|S"
6031 msgstr "Lyhyt tekijä"
6033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6034 msgid "A short version of the author name"
6037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6039 msgstr "Tekijän nimi"
6041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6043 msgstr "Tekijän nimi"
6045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6046 msgid "Author Affiliation"
6047 msgstr "Tekijän järjestö"
6049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6050 msgid "Author affiliation"
6051 msgstr "Tekijän järjestö"
6053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6056 msgstr "Tekijän sähköposti"
6058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6061 msgstr "Tekijän sähköposti"
6063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6065 msgid "Special Paper Notice"
6066 msgstr "Erikoismerkki|E"
6068 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6069 msgid "After Title Text"
6072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6074 msgid "Page headings"
6077 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6080 msgstr "Vasen yläotsikko"
6082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6083 msgid "Left side of the header line"
6086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6087 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6089 msgstr "MerkitseMolemmat"
6091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6093 msgid "Publication ID"
6094 msgstr "Alimuunnelma"
6096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6098 msgstr "Tiivistelmä---"
6100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6101 msgid "Index Terms---"
6102 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6106 msgid "Paragraph Start"
6107 msgstr "Kappaleasetukset"
6109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6112 msgstr "1. yläotsikko:"
6114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6115 msgid "First character of first word"
6118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6124 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/aastex.layout:381
6125 #: lib/layouts/aastex.layout:413 lib/layouts/achemso.layout:236
6126 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:334 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
6127 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
6128 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
6129 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/apa.layout:213
6130 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/egs.layout:527
6131 #: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/elsarticle.layout:310
6132 #: lib/layouts/europasscv.layout:425 lib/layouts/europecv.layout:290
6133 #: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpc.layout:451
6134 #: lib/layouts/ijmpd.layout:440 lib/layouts/ijmpd.layout:464
6135 #: lib/layouts/iopart.layout:249 lib/layouts/iopart.layout:271
6136 #: lib/layouts/iopart.layout:295 lib/layouts/isprs.layout:210
6137 #: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241
6138 #: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
6139 #: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270
6140 #: lib/layouts/moderncv.layout:497 lib/layouts/powerdot.layout:357
6141 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:214 lib/layouts/revtex4.layout:241
6142 #: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:224
6143 #: lib/layouts/simplecv.layout:157 lib/layouts/stdstruct.inc:58
6144 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
6148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6150 msgid "Peer Review Title"
6151 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6155 msgid "PeerReviewTitle"
6156 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6159 #: lib/layouts/aastex.layout:377 lib/layouts/aastex6.layout:95
6160 #: lib/layouts/ijmpc.layout:424 lib/layouts/ijmpd.layout:437
6161 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6162 #: src/RowPainter.cpp:368
6166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6167 #: lib/layouts/jss.layout:119
6169 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6172 msgid "Short title for the appendix"
6175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6176 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6177 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:207
6178 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/beamer.layout:1063
6179 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6180 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6181 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6182 #: lib/layouts/ijmpc.layout:447 lib/layouts/ijmpd.layout:460
6183 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
6185 #: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:496
6186 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6187 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6188 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6189 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6190 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6191 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6192 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6193 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6194 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6195 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
6197 msgid "Bibliography"
6200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:409
6201 #: lib/layouts/aastex.layout:423 lib/layouts/agutex.layout:223
6202 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/beamer.layout:1078
6203 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6204 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:463
6205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:476 lib/layouts/iopart.layout:283
6206 #: lib/layouts/iopart.layout:298 lib/layouts/iucr.layout:239
6207 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6208 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6209 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:512
6210 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6211 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
6212 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
6216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6225 msgid "Optional photo for biography"
6228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6229 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:122 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
6230 #: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/europecv.layout:31
6231 #: lib/layouts/g-brief.layout:36 lib/layouts/g-brief2.layout:44
6232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:211
6233 #: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
6234 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46
6235 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
6236 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
6237 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:158 lib/layouts/tcolorbox.module:134
6238 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
6242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6243 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159
6245 msgid "Name of the author"
6246 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
6248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6250 msgid "Biography without photo"
6251 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6255 msgid "BiographyNoPhoto"
6258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:1173
6259 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
6260 #: lib/layouts/foils.layout:225 lib/layouts/heb-article.layout:30
6261 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
6262 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295
6263 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
6264 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6265 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6266 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6267 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6268 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6274 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6276 msgid "Alternative Proof String"
6277 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6281 msgid "An alternative proof string"
6282 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1249
6285 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6286 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
6287 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6288 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6292 #: lib/layouts/InStar.module:2
6294 msgid "Title and Preamble Hacks"
6295 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia) "
6297 #: lib/layouts/InStar.module:12
6299 "Provides two new styles: 1. An In Premable style that puts whatever is "
6300 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6301 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An In Title style "
6302 "that will put its contents into the body of the LaTeX document, but before "
6303 "\\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes in title-"
6304 "related material. (If you put these in a Standard layout, this signals to "
6305 "LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6308 #: lib/layouts/InStar.module:16
6311 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
6313 #: lib/layouts/InStar.module:23
6316 msgstr "Teoksen nimi"
6318 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6322 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
6323 #: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
6324 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6325 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6329 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149
6330 #: lib/layouts/amsdefs.inc:109 lib/layouts/egs.layout:519
6331 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6332 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6333 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6335 msgstr "Tiivistelmä."
6337 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6338 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6339 #: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6340 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6341 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6342 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6343 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6345 #: lib/layouts/iopart.layout:151 lib/layouts/isprs.layout:112
6346 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6347 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6348 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
6349 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6350 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:49 lib/layouts/siamltex.layout:287
6354 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6355 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6356 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6357 #: lib/layouts/aastex.layout:197 lib/layouts/achemso.layout:93
6358 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
6359 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73
6360 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
6361 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:166
6362 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
6363 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
6364 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
6365 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
6366 #: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682
6370 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6373 msgstr "Postimerkintä"
6375 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6376 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6379 msgstr "Postimerkintä"
6381 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6382 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6383 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6384 #: lib/layouts/sciposter.layout:128 lib/layouts/sciposter.layout:131
6385 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6389 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6390 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6391 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6392 #: lib/layouts/sciposter.layout:144 lib/layouts/sciposter.layout:147
6393 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6397 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6398 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6399 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6400 #: lib/layouts/sciposter.layout:150 lib/layouts/sciposter.layout:153
6401 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6405 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6406 #: lib/layouts/sciposter.layout:156
6407 msgid "Giant Snippet"
6410 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6411 #: lib/layouts/sciposter.layout:171
6412 msgid "More Giant Snippet"
6415 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6416 #: lib/layouts/sciposter.layout:177
6417 msgid "Most Giant Snippet"
6420 #: lib/layouts/aa.layout:3
6421 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6424 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6425 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6426 #: lib/layouts/beamer.layout:923 lib/layouts/beamerposter.layout:26
6427 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
6428 #: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/sigplanconf.layout:134
6429 #: lib/layouts/svcommon.inc:332 lib/layouts/svprobth.layout:85
6430 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48
6434 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6435 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6439 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6440 msgid "Offprint Requests to:"
6441 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6443 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6444 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6448 #: lib/layouts/aa.layout:140
6449 msgid "Correspondence to:"
6450 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6452 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6453 msgid "Acknowledgements."
6456 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6457 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6458 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6459 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6460 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6461 #: lib/layouts/beamer.layout:236 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6462 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
6463 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/isprs.layout:148
6464 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
6465 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6466 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6467 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:232
6468 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:55
6469 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6470 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
6471 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
6472 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6473 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
6474 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
6478 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6479 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6480 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6481 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6482 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6483 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6484 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
6485 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
6486 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
6487 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6488 #: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:265
6489 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:64
6490 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
6491 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
6492 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
6493 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
6497 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6498 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
6499 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
6500 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
6501 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:354
6502 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
6503 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
6504 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6505 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
6506 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:73
6507 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
6508 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
6509 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
6510 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
6511 msgid "Subsubsection"
6512 msgstr "Alialikappale"
6514 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
6515 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:236
6516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:71
6517 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/beamerposter.layout:41
6518 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/dinbrief.layout:161
6519 #: lib/layouts/egs.layout:489 lib/layouts/foils.layout:145
6520 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:191
6521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:862
6522 #: lib/layouts/jasatex.layout:148 lib/layouts/kluwer.layout:152
6523 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
6524 #: lib/layouts/moderncv.layout:548 lib/layouts/powerdot.layout:90
6525 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
6526 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrclass.inc:209
6527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6528 #: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/stdtitle.inc:54
6529 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/layouts/tufte-book.layout:43
6530 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/external_templates:412
6531 #: lib/external_templates:413 lib/external_templates:417
6535 #: lib/layouts/aa.layout:239
6537 msgid "institutemark"
6540 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998
6542 msgid "Institute Mark"
6545 #: lib/layouts/aa.layout:262
6547 msgid "Abstract (unstructured)"
6548 msgstr "(ei installoitu)"
6550 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
6552 msgstr "TIIVISTELMÄ"
6554 #: lib/layouts/aa.layout:296
6556 msgid "Abstract (structured)"
6557 msgstr "(ei installoitu)"
6559 #: lib/layouts/aa.layout:300
6564 #: lib/layouts/aa.layout:301
6565 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
6568 #: lib/layouts/aa.layout:305
6572 #: lib/layouts/aa.layout:306
6573 msgid "Aims of your work"
6576 #: lib/layouts/aa.layout:310
6580 #: lib/layouts/aa.layout:311
6581 msgid "Methods used in your work"
6584 #: lib/layouts/aa.layout:315
6588 #: lib/layouts/aa.layout:316
6589 msgid "Results of your work"
6592 #: lib/layouts/aa.layout:337
6595 msgstr "Avainsanat:"
6597 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:971
6598 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
6599 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
6600 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6604 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
6605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6609 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
6611 msgstr "sähköposti:"
6613 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:316
6614 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
6615 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
6616 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
6617 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
6618 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
6619 msgid "Acknowledgements"
6622 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
6623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6627 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
6628 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6629 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
6631 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6632 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6635 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6636 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
6637 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6638 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
6639 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
6643 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6644 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
6645 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
6646 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
6647 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
6649 msgstr "Numeroitu luettelo"
6651 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6652 #: lib/layouts/beamer.layout:154 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6653 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
6654 #: lib/layouts/paper.layout:98 lib/layouts/scrclass.inc:45
6655 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:23
6656 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
6657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6659 msgstr "Kuvausluettelo"
6661 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:358
6662 #: lib/layouts/apa.layout:381 lib/layouts/apa.layout:406
6663 #: lib/layouts/apa6.layout:458 lib/layouts/apa6.layout:482
6664 #: lib/layouts/apa6.layout:507 lib/layouts/beamer.layout:81
6665 #: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155
6666 #: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
6667 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/enumitem.module:87
6668 #: lib/layouts/europasscv.layout:313 lib/layouts/foils.layout:86
6669 #: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/ijmpc.layout:284
6670 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6671 #: lib/layouts/ijmpd.layout:308 lib/layouts/powerdot.layout:256
6672 #: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/scrclass.inc:52
6673 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
6674 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:14
6675 #: lib/layouts/stdlists.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:68
6676 #: lib/layouts/stdlists.inc:97 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6681 #: lib/layouts/aastex.layout:3
6682 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
6685 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
6686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6687 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
6688 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
6689 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:344
6690 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/revtex4-1.layout:63
6691 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
6695 #: lib/layouts/aastex.layout:176
6697 msgid "Altaffilation"
6698 msgstr "Vaiht. järjestö"
6700 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
6701 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1705 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1714
6705 #: lib/layouts/aastex.layout:186
6706 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6709 #: lib/layouts/aastex.layout:190
6710 msgid "Alternative affiliation:"
6711 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
6713 #: lib/layouts/aastex.layout:216
6717 #: lib/layouts/aastex.layout:227 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2340
6718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2352
6719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
6720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2481
6724 #: lib/layouts/aastex.layout:267
6726 msgid "altaffilmark"
6727 msgstr "Vaiht. järjestö"
6729 #: lib/layouts/aastex.layout:271
6731 msgid "altaffiliation mark"
6732 msgstr "Vaiht. järjestö"
6734 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6735 msgid "Subject headings:"
6736 msgstr "Aiheotsikot:"
6738 #: lib/layouts/aastex.layout:327
6739 msgid "[Acknowledgements]"
6740 msgstr "[Kiitokset]"
6742 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6744 msgstr "Kuvan paikka"
6746 #: lib/layouts/aastex.layout:348
6747 msgid "Place Figure here:"
6748 msgstr "Laita kuva tähän:"
6750 #: lib/layouts/aastex.layout:357
6752 msgstr "Taulukon paikka"
6754 #: lib/layouts/aastex.layout:368
6755 msgid "Place Table here:"
6756 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6758 #: lib/layouts/aastex.layout:387
6762 #: lib/layouts/aastex.layout:397
6764 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6766 #: lib/layouts/aastex.layout:437
6767 msgid "NoteToEditor"
6768 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6770 #: lib/layouts/aastex.layout:449
6771 msgid "Note to Editor:"
6772 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6774 #: lib/layouts/aastex.layout:458 lib/layouts/aastex6.layout:102
6776 msgstr "Viiteluettelo"
6778 #: lib/layouts/aastex.layout:470
6779 msgid "References. ---"
6780 msgstr "Viitteet. ---"
6782 #: lib/layouts/aastex.layout:478 lib/layouts/aastex6.layout:109
6783 msgid "TableComments"
6784 msgstr "Huomautusluettelo"
6786 #: lib/layouts/aastex.layout:490
6788 msgstr "Muistiinpano. ---"
6790 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6793 msgstr "taulukkoviiva"
6795 #: lib/layouts/aastex.layout:506
6800 #: lib/layouts/aastex.layout:513
6802 msgid "tablenotemark"
6803 msgstr "taulukkoviiva"
6805 #: lib/layouts/aastex.layout:517
6806 msgid "tablenote mark"
6809 #: lib/layouts/aastex.layout:535
6813 #: lib/layouts/aastex.layout:536
6817 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6818 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
6821 #: lib/layouts/aastex.layout:557
6825 #: lib/layouts/aastex.layout:569
6829 #: lib/layouts/aastex.layout:583
6831 msgstr "Kohteen nimi"
6833 #: lib/layouts/aastex.layout:595
6837 #: lib/layouts/aastex.layout:597 lib/layouts/aastex.layout:627
6838 msgid "Recognized Name"
6841 #: lib/layouts/aastex.layout:598
6842 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6845 #: lib/layouts/aastex.layout:613
6849 #: lib/layouts/aastex.layout:625
6851 msgstr "Datajoukko:"
6853 #: lib/layouts/aastex.layout:628
6854 msgid "Separate the dataset ID from text"
6857 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
6858 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
6861 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
6865 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
6869 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
6873 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
6878 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
6881 msgstr "Muistiinpano"
6883 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6884 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6887 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6888 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
6889 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:262
6890 #: lib/layouts/beamer.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:380
6891 #: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/europecv.layout:136
6892 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
6893 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
6894 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
6895 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
6896 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
6897 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:562
6898 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
6899 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6900 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
6901 msgid "Short Title|S"
6902 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6904 #: lib/layouts/achemso.layout:75
6905 msgid "Short title which will appear in the running header"
6908 #: lib/layouts/achemso.layout:109
6911 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
6913 #: lib/layouts/achemso.layout:110
6915 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6916 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
6918 #: lib/layouts/achemso.layout:115
6920 msgid "Alt Affiliation"
6921 msgstr "Vaiht. järjestö"
6923 #: lib/layouts/achemso.layout:121
6925 msgid "Also Affiliation"
6926 msgstr "Vaiht. järjestö"
6928 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
6929 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:42
6930 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/moderncv.layout:170
6931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 lib/configure.py:695
6935 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
6936 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:356
6937 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
6941 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
6942 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:153
6946 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:122
6947 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
6951 #: lib/layouts/achemso.layout:143
6953 msgid "Abbreviations"
6954 msgstr "AMS-relaatiot"
6956 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6958 msgid "Abbreviations:"
6961 #: lib/layouts/achemso.layout:164 lib/layouts/achemso.layout:176
6965 #: lib/layouts/achemso.layout:170
6966 msgid "List of Schemes"
6967 msgstr "Kuvausten luettelo"
6969 #: lib/layouts/achemso.layout:186 lib/layouts/achemso.layout:198
6973 #: lib/layouts/achemso.layout:192
6974 msgid "List of Charts"
6975 msgstr "Kaavioiden luettelo"
6977 #: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
6978 msgid "Graph[[mathematical]]"
6981 #: lib/layouts/achemso.layout:216
6982 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
6983 msgstr "Kuvaajien luettelo"
6985 #: lib/layouts/achemso.layout:250
6987 msgid "SupplementalInfo"
6990 #: lib/layouts/achemso.layout:253
6991 msgid "Supporting Information Available"
6994 #: lib/layouts/achemso.layout:256
6999 #: lib/layouts/achemso.layout:260
7000 msgid "Graphical TOC Entry"
7003 #: lib/layouts/achemso.layout:263
7006 msgstr "muistiinpano"
7008 #: lib/layouts/achemso.layout:267
7011 msgstr "muistiinpano"
7013 #: lib/layouts/achemso.layout:286
7016 msgstr "äärettömmyys"
7018 #: lib/layouts/achemso.layout:289
7022 #: lib/layouts/achemso.layout:299 lib/layouts/achemso.layout:302
7023 #: lib/languages:719
7026 msgstr "Latinalaiset päälle"
7028 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7029 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
7032 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:177
7036 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7038 msgid "General terms:"
7041 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7042 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
7045 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
7046 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92"
7049 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:69 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
7050 msgid "TOG online ID"
7053 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:80 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
7056 msgstr "Tekstin seassa|s"
7058 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:88 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
7063 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:91 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
7065 msgid "Volume number:"
7068 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:95 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7073 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:98 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
7075 msgid "Article number:"
7076 msgstr "PACS-sivunumero:"
7078 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:102
7080 msgid "Set copyright"
7081 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
7083 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:105
7085 msgid "Copyright type:"
7088 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:109
7090 msgid "Copyright year"
7093 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:112
7095 msgid "Year of copyright:"
7098 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:116
7100 msgid "Conference info"
7103 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:119
7105 msgid "Conference info:"
7108 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:123
7110 msgid "Conference name"
7113 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
7117 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
7121 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:135 lib/layouts/sigplanconf.layout:123
7126 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:138
7127 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
7129 msgid "Article DOI:"
7132 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:142 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
7133 msgid "TOG article DOI"
7136 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:172 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
7138 msgstr "PDF:n tekijä"
7140 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
7143 msgstr "SIS Tekijä:"
7145 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:186
7146 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
7148 msgid "Keyword list"
7151 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
7152 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198
7154 msgid "Concept list"
7157 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:202
7158 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:205
7160 msgid "Print copyright"
7163 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
7168 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:220 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
7170 msgid "Teaser image:"
7171 msgstr "Pikselikuva"
7173 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
7175 msgid "CR categories"
7176 msgstr "&Kuvateksti:"
7178 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
7180 msgid "CR Categories:"
7181 msgstr "&Kuvateksti:"
7183 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:273 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
7188 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:278 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
7191 msgstr "&Kuvateksti:"
7193 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:295 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
7198 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
7200 msgid "Number of the category"
7201 msgstr "Kopioiden määrä"
7203 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:300
7204 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:301 lib/layouts/acmsiggraph.layout:265
7205 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
7208 msgstr "&Kuvateksti:"
7210 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
7214 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:306 lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
7215 msgid "Third-level of the category"
7218 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
7221 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7223 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
7226 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7228 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:285
7229 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172 lib/layouts/elsart.layout:201
7230 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:194
7234 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:324 lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
7235 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
7239 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331
7240 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:338 lib/layouts/acmsiggraph.layout:296
7241 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:303 lib/layouts/agutex.layout:184
7242 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
7243 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/iopart.layout:259
7244 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
7245 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
7246 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
7247 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/spie.layout:91
7248 msgid "Acknowledgments"
7251 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
7252 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
7255 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
7256 msgid "TOG project URL"
7259 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
7260 msgid "Project URL:"
7263 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
7264 msgid "TOG video URL"
7267 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
7272 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
7273 msgid "TOG data URL"
7276 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
7281 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
7282 msgid "TOG code URL"
7285 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
7290 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7291 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7294 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7295 msgid "Articles (DocBook)"
7298 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
7299 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
7304 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
7309 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
7310 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
7311 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
7312 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
7313 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:332 lib/layouts/revtex4-1.layout:334
7317 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
7318 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
7319 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7321 msgstr "Sanatarkasti"
7323 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
7324 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
7328 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
7332 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
7333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7334 msgid "Citation-number"
7335 msgstr "kirjallisuusviitteen nro"
7337 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7338 #: lib/layouts/apa6.layout:332
7343 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
7347 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7351 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
7355 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
7357 msgid "Issue-number"
7360 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
7364 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
7365 msgid "Issue-months"
7368 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
7369 #: lib/layouts/beamer.layout:196 lib/layouts/beamer.layout:223
7370 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
7371 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:43
7372 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
7373 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7374 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
7378 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7379 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
7380 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
7381 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
7382 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
7383 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
7387 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
7388 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7389 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
7390 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
7391 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
7392 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
7393 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:82
7394 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
7395 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
7396 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
7400 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
7401 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
7402 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7403 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
7404 #: lib/layouts/paper.layout:91 lib/layouts/scrclass.inc:112
7405 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
7406 msgid "Subparagraph"
7407 msgstr "Aliosakappale"
7409 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7410 msgid "Subsubparagraph"
7411 msgstr "Alialiosakappale"
7413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:314
7417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7418 msgid "-- Header --"
7419 msgstr "-- Yläotsikko --"
7421 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7422 msgid "Special-section"
7423 msgstr "Erikoiskappale"
7425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7426 msgid "Special-section:"
7427 msgstr "Erikoiskappale:"
7429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7434 msgid "AGU-journal:"
7437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7438 msgid "Citation-number:"
7439 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
7441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7455 msgstr "AGU-numero:"
7457 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7463 msgstr "Hakemistoviitteet"
7465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7466 msgid "Index-terms..."
7467 msgstr "Hakemistoviittteet..."
7469 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7471 msgstr "Hakemistoviite"
7473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7475 msgstr "Hakemistoviite:"
7477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7480 msgstr "Viittausluettelo"
7482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7485 msgstr "Viittausluettelo"
7487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
7488 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
7489 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
7490 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
7491 msgid "Affiliation:"
7494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
7496 msgid "Supplementary"
7499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
7500 msgid "Supplementary..."
7503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
7506 msgstr "muistiinpano"
7508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
7509 msgid "Sup-mat-note:"
7512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
7517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
7520 msgstr "&Lainaustyyli:"
7522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
7523 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:47
7524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
7528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 lib/layouts/aguplus.inc:111
7529 #: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173
7530 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
7531 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167
7533 msgstr "Vastaanotettu"
7535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
7536 #: lib/layouts/egs.layout:436
7538 msgstr "Vastaanotettu:"
7540 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
7541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
7542 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
7544 msgstr "Tarkastettu"
7546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
7548 msgstr "Tarkastettu:"
7550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
7551 #: lib/layouts/egs.layout:445
7555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
7556 #: lib/layouts/egs.layout:458
7558 msgstr "Hyväksytty:"
7560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
7563 msgstr "Tekstin &seassa"
7565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
7568 msgstr "Tekstin &seassa"
7570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
7573 msgstr "Juokseva otsikko"
7575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
7577 msgstr "Juokseva otsikko:"
7579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
7580 msgid "Published-online:"
7581 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
7583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
7585 msgstr "Kirjallisuusviite"
7587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
7589 msgstr "Kirjallisuusviite:"
7591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
7592 msgid "Posting-order"
7595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
7596 msgid "Posting-order:"
7599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
7603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
7607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
7611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
7615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
7619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
7623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
7627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
7631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
7635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
7637 msgstr "Datajoukot:"
7639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
7643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
7648 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
7653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
7656 msgstr "Teoksen nimi"
7658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
7663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
7664 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
7665 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
7666 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
7670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
7675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
7676 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
7677 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
7678 #: lib/layouts/iucr.layout:194
7682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
7686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
7691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7692 #: lib/layouts/g-brief.layout:63
7696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7697 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7698 #: lib/layouts/moderncv.layout:352 lib/layouts/moderncv.layout:353
7701 msgstr "äärettömmyys"
7703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7704 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
7708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
7713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7714 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7715 #: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358
7720 #: lib/layouts/agums.layout:3
7721 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7724 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
7725 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:278
7726 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
7727 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7728 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7732 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
7733 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:337
7734 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
7735 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7736 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7738 msgstr "Alikappale*"
7740 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
7741 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
7743 msgstr "Osakappale*"
7745 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
7746 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
7748 msgstr "Vasen yläotsikko"
7750 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
7751 #: lib/layouts/foils.layout:195
7752 msgid "Left Header:"
7753 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7755 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7756 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
7757 msgid "Right Header"
7758 msgstr "Oikea yläotsikko"
7760 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
7761 #: lib/layouts/foils.layout:203
7762 msgid "Right Header:"
7763 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7765 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7769 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
7773 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7775 msgstr "Julkaisutunniste"
7777 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7779 msgstr "Julkaisutunniste:"
7781 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7783 msgstr "Tekijän osoite"
7785 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7786 msgid "Author Address:"
7787 msgstr "Tekijän osoite:"
7789 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7793 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
7795 msgid "Slug Comment:"
7798 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
7802 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
7804 msgstr "Kokosivutaulukko"
7806 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/beamer.layout:1554
7807 #: lib/layouts/powerdot.layout:504 lib/layouts/sciposter.layout:116
7808 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7809 #: src/insets/Inset.cpp:100
7813 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
7817 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7818 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7821 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7825 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
7826 msgid "Affiliation Mark"
7827 msgstr "Järjestön merkki"
7829 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7830 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7833 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7835 msgid "Author affiliation:"
7838 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7840 msgid "Acknowledgments."
7843 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
7848 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
7850 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
7851 "brewed algorithm floats."
7854 #: lib/layouts/algorithm2e.module:22 lib/layouts/powerdot.layout:545
7855 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:265 lib/layouts/stdfloats.inc:46
7856 msgid "List of Algorithms"
7857 msgstr "Algoritmien luettelo"
7859 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7860 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7863 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7865 msgid "SpecialSection"
7866 msgstr "Erikoiskappale"
7868 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7870 msgid "SpecialSection*"
7871 msgstr "Erikoiskappale"
7873 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:280
7874 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:398
7875 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:578
7876 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
7877 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
7878 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
7879 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
7884 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7885 #: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
7886 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7887 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7888 msgid "Subsubsection*"
7889 msgstr "Alialikappale*"
7891 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7892 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7895 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7896 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7897 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7898 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7899 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7900 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7901 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7904 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
7906 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7907 msgid "Chapter Exercises"
7908 msgstr "Luvun harjoituksia"
7910 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
7911 msgid "Short title which appears in the running headers"
7914 #: lib/layouts/amsdefs.inc:84 lib/layouts/dinbrief.layout:163
7915 #: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:872
7916 #: lib/layouts/lettre.layout:227 lib/layouts/revtex.layout:114
7917 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
7918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7919 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
7923 #: lib/layouts/amsdefs.inc:134 lib/layouts/dinbrief.layout:57
7924 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
7925 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
7926 #: lib/layouts/g-brief.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:788
7927 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
7928 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
7929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
7930 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
7934 #: lib/layouts/amsdefs.inc:142
7935 msgid "Current Address"
7936 msgstr "Nykyinen osoite"
7938 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
7939 msgid "Current address:"
7940 msgstr "Nykyinen osoite:"
7942 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153
7943 msgid "E-mail address:"
7944 msgstr "Sähköpostiosoite:"
7946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/elsart.layout:189
7947 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
7951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
7952 msgid "Key words and phrases:"
7953 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
7955 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175 lib/layouts/revtex4.layout:197
7959 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
7961 msgstr "Omistuskirjoitus"
7963 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 lib/layouts/svglobal.layout:127
7964 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
7966 msgstr "Omistuskirjoitus:"
7968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
7972 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
7976 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193 lib/layouts/siamltex.layout:319
7977 msgid "Subjectclass"
7980 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
7982 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7983 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
7985 #: lib/layouts/apa.layout:3
7986 msgid "American Psychological Association (APA)"
7989 #: lib/layouts/apa.layout:54
7991 msgstr "Oikea yläotsikko"
7993 #: lib/layouts/apa.layout:63
7994 msgid "Right header:"
7995 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7997 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
7999 msgstr "Tiivistelmä:"
8001 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
8002 msgid "Short title:"
8003 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
8005 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
8007 msgstr "Kaksi tekijää"
8009 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
8010 msgid "ThreeAuthors"
8011 msgstr "Kolme tekijää"
8013 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
8015 msgstr "Neljä tekijää"
8017 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
8018 msgid "TwoAffiliations"
8019 msgstr "Kaksi järjestöä"
8021 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
8022 msgid "ThreeAffiliations"
8023 msgstr "Kolme järjestöä"
8025 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
8026 msgid "FourAffiliations"
8027 msgstr "Neljä järjestöä"
8029 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
8030 msgid "Acknowledgements:"
8033 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
8035 msgstr "Paksu viiva"
8037 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
8041 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
8042 #: lib/layouts/stdinsets.inc:556 src/insets/InsetCaption.cpp:404
8045 msgstr "Perusteksti"
8047 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
8048 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
8049 #: lib/layouts/stdinsets.inc:563
8050 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
8051 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa."
8053 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
8055 msgstr "Sovita kuva"
8057 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
8059 msgstr "Sovita bittikartta"
8061 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
8062 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
8063 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130
8064 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
8065 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
8066 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
8067 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
8068 msgid "Custom Item|s"
8069 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
8071 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
8072 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
8073 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131
8074 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
8075 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
8076 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
8077 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
8078 msgid "A customized item string"
8081 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
8085 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
8086 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
8087 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
8088 msgid "(\\alph{enumii})"
8089 msgstr "(\\alph{enumii})"
8091 #: lib/layouts/apa6.layout:3
8092 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
8095 #: lib/layouts/apa6.layout:113
8100 #: lib/layouts/apa6.layout:120
8105 #: lib/layouts/apa6.layout:127
8108 msgstr "Vasen yläotsikko"
8110 #: lib/layouts/apa6.layout:136
8112 msgid "Left header:"
8113 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8115 #: lib/layouts/apa6.layout:191
8117 msgid "FiveAffiliations"
8120 #: lib/layouts/apa6.layout:198
8122 msgid "SixAffiliations"
8125 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1504
8126 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
8127 #: lib/layouts/iopart.layout:101 lib/layouts/llncs.layout:371
8128 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
8129 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136
8130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
8131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
8132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
8133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
8134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
8135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
8136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
8137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
8138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
8140 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
8141 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
8142 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
8144 msgstr "Muistiinpano"
8146 #: lib/layouts/apa6.layout:274
8151 #: lib/layouts/apa6.layout:293
8153 msgid "Author Note:"
8154 msgstr "Tekijätiedot:"
8156 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
8160 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
8161 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
8164 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
8166 #: lib/layouts/apa6.layout:324
8170 #: lib/layouts/apa6.layout:473
8174 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
8176 msgid "Arabic Article"
8177 msgstr "arabia (Arabi)"
8179 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
8180 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
8183 #: lib/layouts/article.layout:3
8184 msgid "Article (Standard Class)"
8185 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
8187 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
8188 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
8189 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
8193 #: lib/layouts/basic.module:2
8195 msgid "Default (basic)"
8196 msgstr "Oletuskappaleväli"
8198 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
8199 #: lib/layouts/natbib.module:9
8200 msgid "Citation engine"
8201 msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
8203 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
8204 #: lib/layouts/natbib.module:44
8206 msgstr "ei viitattu"
8208 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
8209 #: lib/layouts/natbib.module:45
8210 msgid "Add to bibliography only."
8211 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
8213 #: lib/layouts/beamer.layout:3
8215 msgstr "Esitysgrafiikka (Beamer)"
8217 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
8218 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
8219 #: lib/layouts/slides.layout:4
8220 msgid "Presentations"
8223 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
8224 #: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:442
8225 #: lib/layouts/beamer.layout:501 lib/layouts/beamer.layout:556
8226 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/beamer.layout:788
8227 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1110
8228 #: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamer.layout:1160
8229 #: lib/layouts/beamer.layout:1318
8231 msgid "Overlay Specifications|v"
8234 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121
8235 #: lib/layouts/beamer.layout:161
8236 msgid "Overlay specifications for this list"
8239 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
8240 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:712
8241 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
8242 msgid "Item Overlay Specifications"
8245 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
8246 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:555
8247 #: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:713
8248 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:815
8249 #: lib/layouts/beamer.layout:1109 lib/layouts/beamer.layout:1133
8250 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1317
8251 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
8256 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
8257 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:714
8258 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
8259 msgid "Overlay specifications for this item"
8262 #: lib/layouts/beamer.layout:126
8264 msgid "Mini Template"
8265 msgstr "Mallip&ohja"
8267 #: lib/layouts/beamer.layout:127
8268 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
8271 #: lib/layouts/beamer.layout:166
8273 msgid "Longest label|s"
8274 msgstr "&Pisin nimike"
8276 #: lib/layouts/beamer.layout:167
8277 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
8280 #: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:237
8281 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:355
8282 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
8283 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:129
8284 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
8285 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
8286 #: lib/layouts/moderncv.layout:233 lib/layouts/powerdot.layout:235
8287 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
8288 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
8289 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
8290 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
8291 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
8292 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
8293 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
8298 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:255
8299 #: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
8300 #: lib/layouts/beamer.layout:345 lib/layouts/beamer.layout:373
8301 #: lib/layouts/beamer.layout:404
8305 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:256
8306 #: lib/layouts/beamer.layout:287 lib/layouts/beamer.layout:315
8307 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/beamer.layout:374
8308 #: lib/layouts/beamer.layout:405
8309 msgid "Mode Specification|S"
8310 msgstr "Moodin määrittely"
8312 #: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:257
8313 #: lib/layouts/beamer.layout:288 lib/layouts/beamer.layout:316
8314 #: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/beamer.layout:375
8315 #: lib/layouts/beamer.layout:406
8316 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
8319 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57
8320 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
8321 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
8322 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
8324 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
8326 #: lib/layouts/beamer.layout:252
8327 msgid "Section \\arabic{section}"
8328 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
8330 #: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/scrclass.inc:149
8331 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
8332 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
8333 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
8335 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
8337 #: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/numarticle.inc:10
8338 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
8339 msgid "\\Alph{section}"
8340 msgstr "\\Alph{section}"
8342 #: lib/layouts/beamer.layout:311
8343 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8344 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8346 #: lib/layouts/beamer.layout:322
8348 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
8349 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
8351 #: lib/layouts/beamer.layout:333
8352 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8353 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8355 #: lib/layouts/beamer.layout:370
8358 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8359 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8361 #: lib/layouts/beamer.layout:381
8363 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
8366 #: lib/layouts/beamer.layout:392
8368 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8369 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8371 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:424
8375 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:495
8376 #: lib/layouts/beamer.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:569
8380 #: lib/layouts/beamer.layout:441 lib/layouts/beamer.layout:848
8381 #: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/beamer.layout:1340
8382 #: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/beamer.layout:1376
8383 #: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1412
8384 #: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1450
8385 #: lib/layouts/beamer.layout:1469 lib/layouts/beamer.layout:1488
8386 #: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/pdfform.module:123
8390 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
8391 msgid "Overlay specifications for this frame"
8394 #: lib/layouts/beamer.layout:448 lib/layouts/beamer.layout:507
8395 msgid "Default Overlay Specifications"
8398 #: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:508
8399 msgid "Default overlay specifications within this frame"
8402 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:476
8403 #: lib/layouts/beamer.layout:487 lib/layouts/beamer.layout:513
8404 msgid "Frame Options"
8405 msgstr "Dian valinnat"
8407 #: lib/layouts/beamer.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:477
8408 #: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:514
8409 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/fixme.module:67
8410 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
8411 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
8412 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
8413 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:75
8414 #: lib/layouts/todonotes.module:87 lib/layouts/todonotes.module:104
8418 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:478
8419 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:515
8420 msgid "Frame options (see beamer manual)"
8423 #: lib/layouts/beamer.layout:459
8425 msgstr "Dian otsikko"
8427 #: lib/layouts/beamer.layout:460
8428 msgid "Enter the frame title here"
8431 #: lib/layouts/beamer.layout:472
8433 msgstr "Pelkistetty dia"
8435 #: lib/layouts/beamer.layout:474
8436 msgid "Frame (plain)"
8437 msgstr "Dia (pelkistetty)"
8439 #: lib/layouts/beamer.layout:483
8440 msgid "FragileFrame"
8443 #: lib/layouts/beamer.layout:485
8444 msgid "Frame (fragile)"
8445 msgstr "Dia (herkkä)"
8447 #: lib/layouts/beamer.layout:494
8451 #: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/powerdot.layout:126
8452 #: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91
8453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
8457 #: lib/layouts/beamer.layout:527
8458 msgid "Repeat frame with label"
8459 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
8461 #: lib/layouts/beamer.layout:538
8463 msgstr "Dian otsikko"
8465 #: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:586
8466 #: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:817
8467 #: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/beamer.layout:1111
8468 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/beamer.layout:1161
8469 #: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/beamer.layout:1319
8470 #: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/beamer.layout:1360
8471 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1396
8472 #: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433
8473 #: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471
8474 #: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1514
8475 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
8478 #: lib/layouts/beamer.layout:562
8479 msgid "Short Frame Title|S"
8480 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
8482 #: lib/layouts/beamer.layout:563
8483 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
8486 #: lib/layouts/beamer.layout:568
8487 msgid "FrameSubtitle"
8488 msgstr "Dian alaotsikko"
8490 #: lib/layouts/beamer.layout:597 lib/layouts/moderncv.layout:303
8491 #: lib/layouts/moderncv.layout:317
8495 #: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:624
8496 #: lib/layouts/beamer.layout:625 lib/layouts/beamer.layout:635
8497 #: lib/layouts/moderncv.layout:282 lib/layouts/multicol.module:14
8501 #: lib/layouts/beamer.layout:610
8502 msgid "Start column (increase depth!), width:"
8503 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
8505 #: lib/layouts/beamer.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:457
8506 msgid "Column Options"
8507 msgstr "Sarakkeen asetukset"
8509 #: lib/layouts/beamer.layout:615
8510 msgid "Column options (see beamer manual)"
8513 #: lib/layouts/beamer.layout:638
8514 msgid "Column Placement Options"
8515 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
8517 #: lib/layouts/beamer.layout:639
8518 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
8521 #: lib/layouts/beamer.layout:651
8522 msgid "ColumnsCenterAligned"
8523 msgstr "Palstat (tasattu keskelle)"
8525 #: lib/layouts/beamer.layout:654
8526 msgid "Columns (center aligned)"
8527 msgstr "Palstat (tasattu keskelle)"
8529 #: lib/layouts/beamer.layout:659
8530 msgid "ColumnsTopAligned"
8531 msgstr "Palstat (tasattu ylös)"
8533 #: lib/layouts/beamer.layout:662
8534 msgid "Columns (top aligned)"
8535 msgstr "Palstat (tasattu yös)"
8537 #: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/powerdot.layout:471
8541 #: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:701
8542 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:768
8543 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/powerdot.layout:472
8545 msgstr "Kalvokerros"
8547 #: lib/layouts/beamer.layout:679 lib/layouts/powerdot.layout:478
8549 msgid "Pause number"
8552 #: lib/layouts/beamer.layout:680 lib/layouts/powerdot.layout:479
8553 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
8556 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:490
8557 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8558 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8560 #: lib/layouts/beamer.layout:700 lib/layouts/beamer.layout:728
8562 msgstr "Päälletulostus"
8564 #: lib/layouts/beamer.layout:707
8566 msgid "Overprint Area Width"
8569 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/europasscv.layout:176
8570 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:308
8571 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
8575 #: lib/layouts/beamer.layout:709
8576 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
8579 #: lib/layouts/beamer.layout:735
8581 msgstr "KalvoKerros"
8583 #: lib/layouts/beamer.layout:745
8585 msgstr "Kalvokerros"
8587 #: lib/layouts/beamer.layout:755
8589 msgid "Overlay Area Width"
8590 msgstr "KalvoKerros"
8592 #: lib/layouts/beamer.layout:756
8594 msgid "The width of the overlay area"
8595 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
8597 #: lib/layouts/beamer.layout:760
8599 msgid "Overlay Area Height"
8600 msgstr "KalvoKerros"
8602 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/graphicboxes.module:55
8603 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
8607 #: lib/layouts/beamer.layout:762
8608 msgid "The height of the overlay area"
8611 #: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:1422
8612 #: lib/layouts/beamer.layout:1424 lib/layouts/powerdot.layout:603
8614 msgstr "Tuo näkyviin"
8616 #: lib/layouts/beamer.layout:777
8617 msgid "Uncovered on slides"
8618 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
8620 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/beamer.layout:1403
8621 #: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/powerdot.layout:609
8625 #: lib/layouts/beamer.layout:805
8626 msgid "Only on slides"
8627 msgstr "Vain kalvoissa"
8629 #: lib/layouts/beamer.layout:828
8633 #: lib/layouts/beamer.layout:829
8637 #: lib/layouts/beamer.layout:838
8641 #: lib/layouts/beamer.layout:849
8643 msgid "Action Specification|S"
8646 #: lib/layouts/beamer.layout:855
8651 #: lib/layouts/beamer.layout:856
8652 msgid "Enter the block title here"
8655 #: lib/layouts/beamer.layout:867
8656 msgid "ExampleBlock"
8657 msgstr "EsimerkkiLohko"
8659 #: lib/layouts/beamer.layout:870
8660 msgid "Example Block:"
8661 msgstr "Esimerkkilohko:"
8663 #: lib/layouts/beamer.layout:876
8665 msgstr "HuomioLohko"
8667 #: lib/layouts/beamer.layout:879
8669 msgid "Alert Block:"
8670 msgstr "HuomioLohko"
8672 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/beamer.layout:924
8673 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/beamer.layout:972
8674 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/beamer.layout:1039
8679 #: lib/layouts/beamer.layout:905
8680 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8683 #: lib/layouts/beamer.layout:915
8684 msgid "Title (Plain Frame)"
8685 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia) "
8687 #: lib/layouts/beamer.layout:937
8688 msgid "Short Subtitle|S"
8689 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
8691 #: lib/layouts/beamer.layout:938
8692 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8695 #: lib/layouts/beamer.layout:962
8696 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8699 #: lib/layouts/beamer.layout:984
8700 msgid "Short Institute|S"
8701 msgstr "Lyhyt laitos"
8703 #: lib/layouts/beamer.layout:985
8704 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8707 #: lib/layouts/beamer.layout:994
8709 msgid "InstituteMark"
8712 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
8713 msgid "Short Date|S"
8714 msgstr "Lyhyt päiväys"
8716 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
8717 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8720 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:46
8721 msgid "TitleGraphic"
8722 msgstr "Otsikkografiikka"
8724 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8725 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
8726 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8730 #: lib/layouts/beamer.layout:1117 lib/layouts/egs.layout:121
8731 #: lib/layouts/moderncv.layout:219 lib/layouts/powerdot.layout:401
8732 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
8736 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:224
8737 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
8741 #: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/foils.layout:316
8742 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
8746 #: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1341
8747 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1377
8748 #: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1413
8749 #: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451
8750 #: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1489
8751 #: lib/layouts/beamer.layout:1513
8752 msgid "Action Specifications|S"
8753 msgstr "Toiminnan määritykset"
8755 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8756 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:37 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
8757 #: lib/layouts/theorems-named.module:21 lib/layouts/theorems-starred.inc:38
8758 #: lib/layouts/theorems.inc:37
8759 msgid "Additional Theorem Text"
8760 msgstr "Lisäväiteteksti"
8762 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8763 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:38 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
8764 #: lib/layouts/theorems-named.module:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:39
8765 #: lib/layouts/theorems.inc:38
8766 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8769 #: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/foils.layout:330
8770 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
8772 msgstr "Määritelmä."
8774 #: lib/layouts/beamer.layout:1212
8776 msgstr "Määritelmät"
8778 #: lib/layouts/beamer.layout:1215
8779 msgid "Definitions."
8780 msgstr "Määritelmät."
8782 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
8786 #: lib/layouts/beamer.layout:1228
8790 #: lib/layouts/beamer.layout:1231
8794 #: lib/layouts/beamer.layout:1234 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
8795 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
8796 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
8797 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:160
8798 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
8799 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
8800 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8801 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8802 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
8803 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
8804 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
8805 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
8806 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
8810 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
8814 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/foils.layout:309
8815 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8819 #: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/foils.layout:302
8820 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
8824 #: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
8825 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8829 #: lib/layouts/beamer.layout:1297
8831 msgstr "Muistiinpano"
8833 #: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1333
8834 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
8838 #: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/ectaart.layout:146
8842 #: lib/layouts/beamer.layout:1351
8846 #: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1369
8850 #: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
8851 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8852 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8856 #: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443
8857 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
8861 #: lib/layouts/beamer.layout:1460 lib/layouts/beamer.layout:1462
8865 #: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1481
8868 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
8870 #: lib/layouts/beamer.layout:1495
8872 msgid "Default Text"
8875 #: lib/layouts/beamer.layout:1496
8877 msgid "Enter the default text here"
8878 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
8880 #: lib/layouts/beamer.layout:1502
8883 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8885 #: lib/layouts/beamer.layout:1519
8887 msgid "Note Options"
8888 msgstr "Matematiikka-asetukset"
8890 #: lib/layouts/beamer.layout:1520
8891 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8894 #: lib/layouts/beamer.layout:1525
8899 #: lib/layouts/beamer.layout:1531
8903 #: lib/layouts/beamer.layout:1536
8905 msgid "PresentationMode"
8908 #: lib/layouts/beamer.layout:1542
8909 msgid "Presentation"
8912 #: lib/layouts/beamer.layout:1559 lib/layouts/powerdot.layout:511
8913 #: lib/layouts/sciposter.layout:121 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8914 #: lib/layouts/tufte-book.layout:236
8915 msgid "List of Tables"
8916 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8918 #: lib/layouts/beamer.layout:1567 lib/layouts/powerdot.layout:521
8919 #: lib/layouts/sciposter.layout:102 lib/layouts/stdfloats.inc:26
8923 #: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/powerdot.layout:528
8924 #: lib/layouts/sciposter.layout:107 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8925 #: lib/layouts/tufte-book.layout:252
8926 msgid "List of Figures"
8927 msgstr "Kuvien luettelo"
8929 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
8931 msgid "Beamerposter"
8932 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8934 #: lib/layouts/bicaption.module:2
8935 msgid "Multilingual Captions"
8936 msgstr "Monikieliset kuvatekstit"
8938 #: lib/layouts/bicaption.module:6
8940 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
8941 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
8944 #: lib/layouts/bicaption.module:10
8945 msgid "Caption setup"
8946 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
8948 #: lib/layouts/bicaption.module:16
8950 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
8953 #: lib/layouts/bicaption.module:29
8954 msgid "Caption setup:"
8955 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
8957 #: lib/layouts/bicaption.module:37
8962 #: lib/layouts/bicaption.module:38
8964 msgstr "kaksikielinen"
8966 #: lib/layouts/bicaption.module:44
8968 msgid "Main Language Short Title"
8969 msgstr "Lyhyt otsikko"
8971 #: lib/layouts/bicaption.module:45
8973 msgid "Short title for the main(document) language"
8974 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
8976 #: lib/layouts/bicaption.module:49
8978 msgid "Main Language Text"
8979 msgstr "Kieliyläotsikko"
8981 #: lib/layouts/bicaption.module:50
8983 msgid "Text in the main(document) language"
8984 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
8986 #: lib/layouts/bicaption.module:53
8987 msgid "Second Language Short Title"
8990 #: lib/layouts/bicaption.module:54
8991 msgid "Short title for the second language"
8994 #: lib/layouts/book.layout:3
8995 msgid "Book (Standard Class)"
8998 #: lib/layouts/braille.module:2
9001 msgstr "samansuunt."
9003 #: lib/layouts/braille.module:6
9005 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9009 #: lib/layouts/braille.module:22
9011 msgid "Braille (default)"
9012 msgstr "LaTeXin oletus"
9014 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9019 #: lib/layouts/braille.module:45
9020 msgid "Braille (textsize)"
9023 #: lib/layouts/braille.module:68
9024 msgid "Braille (dots on)"
9027 #: lib/layouts/braille.module:83
9028 msgid "Braille_dots_on"
9031 #: lib/layouts/braille.module:92
9032 msgid "Braille (dots off)"
9035 #: lib/layouts/braille.module:107
9036 msgid "Braille_dots_off"
9039 #: lib/layouts/braille.module:116
9040 msgid "Braille (mirror on)"
9043 #: lib/layouts/braille.module:131
9044 msgid "Braille_mirror_on"
9047 #: lib/layouts/braille.module:140
9048 msgid "Braille (mirror off)"
9051 #: lib/layouts/braille.module:155
9052 msgid "Braille_mirror_off"
9055 #: lib/layouts/braille.module:163
9058 msgstr "samansuunt."
9060 #: lib/layouts/braille.module:167
9063 msgstr "samansuunt."
9065 #: lib/layouts/broadway.layout:3
9069 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
9071 msgstr "Komentojonot"
9073 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
9075 msgstr "Vuoropuhelu"
9077 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
9081 #: lib/layouts/broadway.layout:61
9085 #: lib/layouts/broadway.layout:73
9086 msgid "ACT \\arabic{act}"
9087 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
9089 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
9093 #: lib/layouts/broadway.layout:89
9094 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
9095 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
9097 #: lib/layouts/broadway.layout:93
9101 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
9105 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
9109 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
9110 msgid "Parenthetical"
9113 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
9117 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
9121 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
9125 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
9126 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
9127 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
9128 msgid "Right Address"
9129 msgstr "Oikea osoite"
9131 #: lib/layouts/changebars.module:2
9134 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
9136 #: lib/layouts/changebars.module:7
9138 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
9139 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
9142 #: lib/layouts/chess.layout:3
9144 msgstr "Shakkilauta"
9146 #: lib/layouts/chess.layout:36
9148 msgstr "Pelin kulku"
9150 #: lib/layouts/chess.layout:43
9152 msgstr "Pelin kulku:"
9154 #: lib/layouts/chess.layout:62
9158 #: lib/layouts/chess.layout:66
9162 #: lib/layouts/chess.layout:72
9163 msgid "SubVariation"
9164 msgstr "Alimuunnelma"
9166 #: lib/layouts/chess.layout:75
9167 msgid "Subvariation:"
9168 msgstr "Alimuunnelma:"
9170 #: lib/layouts/chess.layout:81
9171 msgid "SubVariation2"
9172 msgstr "Alimuunnelma2"
9174 #: lib/layouts/chess.layout:84
9175 msgid "Subvariation(2):"
9176 msgstr "Alimuunnelma(2):"
9178 #: lib/layouts/chess.layout:90
9179 msgid "SubVariation3"
9180 msgstr "Alimuunnelma3"
9182 #: lib/layouts/chess.layout:93
9183 msgid "Subvariation(3):"
9184 msgstr "Alimuunnelma(3):"
9186 #: lib/layouts/chess.layout:99
9187 msgid "SubVariation4"
9188 msgstr "Alimuunnelma 4"
9190 #: lib/layouts/chess.layout:102
9191 msgid "Subvariation(4):"
9192 msgstr "Alimuunnelma(4):"
9194 #: lib/layouts/chess.layout:108
9195 msgid "SubVariation5"
9196 msgstr "Alimuunnelma5"
9198 #: lib/layouts/chess.layout:111
9199 msgid "Subvariation(5):"
9200 msgstr "Alimuunnelma(5):"
9202 #: lib/layouts/chess.layout:118
9204 msgstr "Piilosiirrot"
9206 #: lib/layouts/chess.layout:123
9208 msgstr "Piilosiirrot:"
9210 #: lib/layouts/chess.layout:128
9212 msgstr "Shakkilauta"
9214 #: lib/layouts/chess.layout:132
9215 msgid "[chessboard]"
9216 msgstr "[shakkilauta]"
9218 #: lib/layouts/chess.layout:141
9219 msgid "BoardCentered"
9220 msgstr "Lauta keskellä"
9222 #: lib/layouts/chess.layout:146
9223 msgid "[centered board]"
9224 msgstr "[lauta keskellä]"
9226 #: lib/layouts/chess.layout:156
9230 #: lib/layouts/chess.layout:161
9232 msgstr "Korostukset:"
9234 #: lib/layouts/chess.layout:176
9238 #: lib/layouts/chess.layout:181
9242 #: lib/layouts/chess.layout:187
9244 msgstr "Ratsun siirto"
9246 #: lib/layouts/chess.layout:192
9248 msgstr "Ratsun siirto:"
9250 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
9251 msgid "Springer cl2emult"
9254 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
9256 msgid "Chinese Article (CTeX)"
9257 msgstr "kiina (perinteinen)"
9259 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
9260 msgid "Chinese Book (CTeX)"
9263 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
9264 msgid "Chinese Report (CTeX)"
9267 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
9268 msgid "Custom Header/Footerlines"
9271 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
9273 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
9274 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
9275 "Page Layout to 'fancy'!"
9278 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
9279 msgid "Header/Footer"
9280 msgstr "Ylä/alatunniste"
9282 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
9284 msgstr "Parillinen ylätunniste"
9286 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
9287 msgid "Alternative text for the even header"
9290 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
9291 msgid "Center Header"
9292 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
9294 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
9295 msgid "Center Header:"
9296 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
9298 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
9300 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
9302 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
9303 msgid "Left Footer:"
9304 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
9306 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
9307 msgid "Center Footer"
9308 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
9310 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
9311 msgid "Center Footer:"
9312 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
9314 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
9315 msgid "Right Footer"
9316 msgstr "Oikea alaotsikko"
9318 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
9319 msgid "Right Footer:"
9320 msgstr "Oikea alaotsikko:"
9322 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
9326 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
9329 msgstr "Näppäimistö"
9331 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
9335 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
9339 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
9343 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
9347 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
9351 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9355 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
9356 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
9360 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
9361 msgid "Subparagraph*"
9362 msgstr "Aliosakappale*"
9364 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9366 msgstr "Tekijäryhmä"
9368 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9369 msgid "RevisionHistory"
9370 msgstr "Versiohistoriikki"
9372 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9373 msgid "Revision History"
9374 msgstr "Versiohistoriikki"
9376 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9380 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9381 msgid "RevisionRemark"
9382 msgstr "Versiohuomautus"
9384 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
9388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
9392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
9393 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
9394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
9395 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
9396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
9401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
9405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
9406 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
9407 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
9408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:125
9409 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/moderncv.layout:493
9410 #: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/scrlettr.layout:42
9411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
9412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
9413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
9417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
9422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
9423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
9424 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
9425 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
9428 msgstr "Postihuomautus"
9430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
9431 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
9432 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
9433 msgid "Send To Address"
9434 msgstr "Lähetysosoite"
9436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
9437 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
9438 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
9442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
9443 msgid "Sender Address:"
9444 msgstr "Lähettäjän osoite:"
9446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
9447 msgid "Return address"
9448 msgstr "Palautusosoite"
9450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
9451 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9452 msgid "Backaddress:"
9453 msgstr "Palautusosoite:"
9455 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
9457 msgid "Postal comment"
9458 msgstr "Postihuomautus"
9460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
9462 msgid "Postal Remark:"
9463 msgstr "Postimerkintä:"
9465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
9468 msgstr "reunahuomautus"
9470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
9473 msgstr "reunahuomautus"
9475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
9476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
9477 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
9481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
9482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
9486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
9487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
9488 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
9492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
9493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9495 msgstr "Viitteemme:"
9497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
9502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
9507 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
9508 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
9509 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
9510 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
9511 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
9513 msgstr "Allekirjoitus"
9515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
9516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
9517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
9518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
9519 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
9520 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
9525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
9526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
9527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
9528 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
9530 msgstr "Allekirjoitus:"
9532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
9535 msgstr "Oikea alakulma"
9537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
9539 msgid "Bottom text:"
9540 msgstr "Oikea alakulma"
9542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
9547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
9552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
9553 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:38
9554 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/scrlettr.layout:151
9555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/stdletter.inc:131
9559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
9560 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
9561 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
9565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
9566 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
9567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
9571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
9572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
9576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
9577 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrclass.inc:216
9578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
9582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
9583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
9588 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
9589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64
9590 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:560
9591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
9592 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
9596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212
9597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546
9598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
9602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
9603 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
9604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66
9605 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:568
9606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
9607 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
9611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239
9612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560
9613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
9617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
9619 msgstr "Allekirjoitus"
9621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
9622 msgid "Here you can insert a signature scan"
9625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
9626 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
9630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
9631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
9632 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
9636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
9637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
9638 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
9642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
9643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
9644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
9645 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
9649 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
9650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
9654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
9655 msgid "Post Scriptum:"
9656 msgstr "Jalkikirjoitus:"
9658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
9659 msgid "SenderAddress"
9660 msgstr "Lähettäjän osoite"
9662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
9663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
9665 msgstr "Palautusosoite"
9667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
9668 msgid "RetourAdresse"
9669 msgstr "Palautusosoite"
9671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
9675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
9677 msgstr "Postimerkintä"
9679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
9683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
9685 msgstr "Merkintönne"
9687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
9688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
9690 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
9693 msgid "IhrSchreiben"
9694 msgstr "Kirjoituksenne"
9696 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
9700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
9701 msgid "Unterschrift"
9702 msgstr "Allekirjoitus"
9704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
9708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
9709 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
9710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
9718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
9722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
9724 msgstr "Postitoimipaikka"
9726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
9730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
9731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
9732 #: lib/layouts/iucr.layout:256
9736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
9740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
9744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
9746 msgstr "Kirjeteksti"
9748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
9752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
9756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
9757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
9761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
9765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
9766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
9770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
9774 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
9776 msgid "DocBook Book (SGML)"
9777 msgstr "Docbook (XML)"
9779 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
9780 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
9782 msgid "Books (DocBook)"
9785 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
9787 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
9788 msgstr "Docbook (XML)"
9790 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
9792 msgid "DocBook Section (SGML)"
9793 msgstr "Docbook (XML)"
9795 #: lib/layouts/docbook.layout:3
9797 msgid "DocBook Article (SGML)"
9798 msgstr "Docbook (XML)"
9800 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
9801 msgid "Inderscience A4 Journals"
9804 #: lib/layouts/dtk.layout:3
9805 msgid "Die TeXnische Komoedie"
9808 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
9810 msgid "Econometrica"
9811 msgstr "amerikanenglanti"
9813 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
9816 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
9818 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
9820 msgid "Running Title:"
9821 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
9823 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
9826 msgstr "Tekijä (jatko)"
9828 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
9830 msgid "Running Author:"
9831 msgstr "Tekijä (jatko):"
9833 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
9835 msgid "Address Option"
9836 msgstr "Eripainososoite:"
9838 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
9840 msgid "Optional argument for the address"
9841 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9843 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
9845 msgid "E-Mail Option"
9846 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9848 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9850 msgid "Optional argument for the e-mail"
9851 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9853 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
9854 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
9856 msgstr "Sähköposti:"
9858 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9863 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9865 msgid "Web address:"
9866 msgstr "Seuraava osoite:"
9868 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9870 msgid "Authors Block"
9873 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9875 msgid "Authors Block:"
9876 msgstr "HuomioLohko"
9878 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9883 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9884 msgid "Thanks \\theThanks:"
9887 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9889 msgid "Thanks Reference"
9892 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9897 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
9899 msgid "Internet Address Reference"
9900 msgstr "Lisää viittaus"
9902 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
9903 msgid "Internet Addess Ref"
9906 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
9908 msgid "Corresponding Author"
9909 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9911 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
9912 msgid "Name (First Name)"
9915 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
9919 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
9920 msgid "Name (Surname)"
9923 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
9924 msgid "By Same Author (bib)"
9927 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
9932 #: lib/layouts/egs.layout:3
9933 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
9936 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
9940 #: lib/layouts/egs.layout:289
9942 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
9944 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
9948 #: lib/layouts/egs.layout:333
9952 #: lib/layouts/egs.layout:368
9956 #: lib/layouts/egs.layout:377
9960 #: lib/layouts/egs.layout:391
9964 #: lib/layouts/egs.layout:401
9966 msgstr "Ensimm. tekijä"
9968 #: lib/layouts/egs.layout:414
9969 msgid "1st_author_surname:"
9972 # Now this wasn't very obvious.
9973 #: lib/layouts/egs.layout:467
9975 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
9977 #: lib/layouts/egs.layout:480
9978 msgid "reprint_reqs_to:"
9981 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9982 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9985 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9987 msgid "Author Option"
9988 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9990 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9992 msgid "Optional argument for the author"
9993 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9995 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9996 msgid "Author Address"
9997 msgstr "Tekijän osoite"
9999 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
10000 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
10001 msgid "Author Email"
10002 msgstr "Tekijän sähköposti"
10004 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
10005 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10007 msgstr "Sähköposti:"
10009 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
10010 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
10012 msgstr "Tekijän URL"
10014 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10016 msgid "Thanks Option"
10017 msgstr "Siirtyminen"
10019 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10020 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10023 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10024 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10025 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10027 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10031 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10032 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10033 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
10035 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10036 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10037 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10039 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10040 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10041 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
10043 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10044 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10045 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]"
10047 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10048 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10049 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
10051 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10052 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10053 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10055 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10056 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10057 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10059 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10060 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10061 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10063 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10064 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10065 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10067 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10068 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10069 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10071 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10072 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10073 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
10075 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10076 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10077 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10079 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10080 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10081 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
10083 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10084 msgid "Case \\arabic{case}"
10085 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
10087 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10091 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10093 msgid "BeginFrontmatter"
10096 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10098 msgid "Begin frontmatter"
10101 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
10103 msgid "EndFrontmatter"
10106 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
10108 msgid "End frontmatter"
10111 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
10113 msgid "Titlenotemark"
10116 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
10118 msgid "Titlenote mark"
10121 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
10123 msgid "Title footnote"
10126 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
10128 msgid "Footnote Label"
10131 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
10132 msgid "Label you refer to in the title"
10135 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
10136 msgid "Title footnote:"
10137 msgstr "Otsikon alaviite:"
10139 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
10141 msgid "Author Label"
10142 msgstr "Tekijän sähköposti"
10144 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
10145 msgid "Label you will reference in the address"
10148 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
10151 msgstr "Tekijä ja vuosi"
10153 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
10155 msgid "Author footnote"
10158 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
10160 msgid "Author footnote:"
10161 msgstr "Tekijätiedot:"
10163 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
10165 msgid "Author Footnote Label"
10168 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
10169 msgid "Label you refer to for an author"
10172 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
10174 msgid "CorAuthormark"
10175 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10177 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
10179 msgid "CorAuthor mark"
10180 msgstr "Tekijän sähköposti"
10182 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
10184 msgid "Corresponding author"
10185 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10187 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
10189 msgid "Corresponding author text:"
10190 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10192 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
10194 msgid "Address Label"
10197 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
10198 msgid "Label of the author you refer to"
10201 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
10205 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
10206 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
10209 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
10212 msgstr "muistiinpano"
10214 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10216 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10217 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10220 #: lib/layouts/endnotes.module:10
10223 msgstr "muistiinpano"
10225 #: lib/layouts/endnotes.module:23
10228 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10230 #: lib/layouts/entcs.layout:3
10231 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
10234 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
10236 msgstr "Avainsanat:"
10238 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10239 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10242 #: lib/layouts/enumitem.module:6
10244 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
10245 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
10248 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
10249 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
10251 msgid "Itemize Options"
10252 msgstr "Ei-numeroitu lista"
10254 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
10255 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
10256 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
10257 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
10260 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
10261 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
10263 msgid "Enumerate Options"
10264 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
10266 #: lib/layouts/enumitem.module:74
10268 msgid "Description Options"
10269 msgstr "Kuvausluettelo"
10271 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
10272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
10273 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
10277 #: lib/layouts/enumitem.module:108
10279 msgid "Enumerate-Resume"
10280 msgstr "Numeroitu luettelo"
10282 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10283 msgid "Number Equations by Section"
10286 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10288 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10289 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10292 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
10294 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
10295 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
10297 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
10298 msgid "Europass CV (2013)"
10301 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
10302 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
10303 msgid "Curricula Vitae"
10304 msgstr "Curricula Vitae"
10306 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
10309 msgstr "Alatunniste:"
10311 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
10313 msgid "Name (footer):"
10314 msgstr "Viim. alaotsikko:"
10316 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
10319 msgstr "Tie&dosto:"
10321 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
10323 msgid "Mobile phone number"
10324 msgstr "Rivinumerointi"
10326 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
10327 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
10331 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
10335 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
10336 msgid "InstantMessaging"
10339 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
10341 msgid "Instant Messaging:"
10342 msgstr "&Esikatselu heti"
10344 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
10349 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
10350 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
10353 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
10355 msgstr "Syntymäpäivä"
10357 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
10359 msgid "Date of birth:"
10360 msgstr "&Päiväysmuoto:"
10362 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
10363 msgid "Nationality"
10364 msgstr "Kansallisuus"
10366 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
10367 msgid "Nationality:"
10368 msgstr "Kansallisuus:"
10370 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
10374 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
10376 msgstr "Sukupuoli:"
10378 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
10380 msgid "BeforePicture"
10383 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
10384 msgid "Space before picture:"
10385 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
10387 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
10391 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
10395 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
10396 msgid "Resize photo to this width"
10399 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:116
10401 msgid "AfterPicture"
10404 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:119
10405 msgid "Space after picture:"
10406 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
10408 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
10409 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:160
10410 #: lib/layouts/europecv.layout:219 src/insets/Inset.cpp:115
10411 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
10412 msgid "Vertical Space"
10415 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
10416 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:161
10417 #: lib/layouts/europecv.layout:220
10419 msgid "Additional vertical space"
10420 msgstr "Pystyväli:|#P"
10422 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:154
10423 #: lib/layouts/moderncv.layout:371
10427 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
10428 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
10431 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:173
10432 #: lib/layouts/moderncv.layout:385
10436 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
10441 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
10445 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
10450 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
10452 msgid "Title item:"
10453 msgstr "Teoksen nimi:"
10455 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
10458 msgstr "Teoksen nimi"
10460 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
10462 msgid "Title level:"
10463 msgstr "Teoksen nimi:"
10465 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
10467 msgid "Text (right side)"
10468 msgstr "Viiva oikealla päälle"
10470 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
10473 msgstr "Ransk. viiva"
10475 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
10478 msgstr "Ransk. viiva:"
10480 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
10482 msgid "BlueItemInset"
10483 msgstr "Mukautetut upotteet"
10485 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
10486 msgid "Blue subitems"
10489 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
10494 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
10497 msgstr "Listan kohta:"
10499 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
10504 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:213
10505 msgid "MotherTongue"
10506 msgstr "Äidinkieli"
10508 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:226
10509 msgid "Mother Tongue:"
10510 msgstr "Aidin kieli:"
10512 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:236
10514 msgstr "Kieliyläotsikko"
10516 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:240
10517 msgid "Language Header:"
10518 msgstr "Kieliyläotsikko"
10520 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:246
10524 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:250
10525 msgid "Name of the language"
10526 msgstr "Kielen nimi"
10528 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:254
10533 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:255
10534 msgid "Level how good you think you can listen"
10537 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:259
10540 msgstr "yläotsikot"
10542 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:260
10543 msgid "Level how good you think you can read"
10546 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:264
10548 msgid "Interaction"
10549 msgstr "Lisää osamäärä"
10551 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:265
10552 msgid "Level how good you think you can conversate"
10555 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:269
10558 msgstr "Johdanto|J"
10560 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:270
10561 msgid "Level how good you think you can freely talk"
10564 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:274
10565 msgid "LastLanguage"
10566 msgstr "ViimeinenKieli"
10568 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:277
10569 msgid "Last Language:"
10570 msgstr "Viimeinen kieli:"
10572 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:280
10574 msgstr "Kielialaotsikko"
10576 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:283
10578 msgid "Language Footer:"
10579 msgstr "Kielialaotsikko"
10581 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:286
10585 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:297
10587 msgstr "CV:n loppu"
10589 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
10593 #: lib/layouts/europecv.layout:3
10597 #: lib/layouts/europecv.layout:50
10599 msgid "Footer name:"
10600 msgstr "Alatunniste:"
10602 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
10605 msgstr "Tie&dosto:"
10607 #: lib/layouts/europecv.layout:111
10611 #: lib/layouts/europecv.layout:112
10612 msgid "Size the photo is resized to"
10615 #: lib/layouts/europecv.layout:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
10619 #: lib/layouts/europecv.layout:137
10620 msgid "The title as it appears in the header"
10621 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
10623 #: lib/layouts/europecv.layout:167
10624 msgid "Summary of the item, can also be the time"
10627 #: lib/layouts/europecv.layout:180
10628 msgid "BulletedItem"
10629 msgstr "Ransk. viiva"
10631 #: lib/layouts/europecv.layout:183
10632 msgid "Bulleted Item:"
10633 msgstr "Ransk. viiva:"
10635 #: lib/layouts/europecv.layout:186
10639 #: lib/layouts/europecv.layout:198
10640 msgid "Begin of CV"
10643 #: lib/layouts/europecv.layout:205
10644 msgid "PersonalInfo"
10645 msgstr "Henkil. tiedot"
10647 #: lib/layouts/europecv.layout:210
10648 msgid "Personal Info"
10649 msgstr "Henkilök. tiedot"
10651 #: lib/layouts/europecv.layout:304
10652 msgid "VerticalSpace"
10655 #: lib/layouts/europecv.layout:309
10656 msgid "Vertical space"
10659 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
10660 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10663 #: lib/layouts/extbook.layout:3
10664 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10667 #: lib/layouts/extletter.layout:3
10668 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10671 #: lib/layouts/extreport.layout:3
10672 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10675 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10677 msgid "Number Figures by Section"
10680 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10682 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10683 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10686 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
10690 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
10692 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
10693 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
10694 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
10697 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10699 msgstr "Korjaa LaTeX"
10701 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10703 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10704 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10705 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10706 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10707 "may provide more bugfixes in future versions."
10710 #: lib/layouts/fixme.module:2
10714 #: lib/layouts/fixme.module:11
10716 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
10717 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
10718 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
10719 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
10720 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
10721 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
10722 "them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. "
10723 "NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some "
10727 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
10731 #: lib/layouts/fixme.module:23
10733 msgid "List of FIXMEs"
10734 msgstr "Luettelo: %1$s"
10736 #: lib/layouts/fixme.module:37
10738 msgid "[List of FIXMEs]"
10739 msgstr "Kuvien luettelo"
10741 #: lib/layouts/fixme.module:53
10746 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
10747 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
10749 msgid "Fixme Note Options|s"
10750 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10752 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
10753 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
10754 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
10757 #: lib/layouts/fixme.module:74
10759 msgid "Fixme Warning"
10762 #: lib/layouts/fixme.module:76
10766 #: lib/layouts/fixme.module:80
10768 msgid "Fixme Error"
10769 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
10771 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
10772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2159
10773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233
10774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3613
10778 #: lib/layouts/fixme.module:86
10779 msgid "Fixme Fatal"
10782 #: lib/layouts/fixme.module:88
10786 #: lib/layouts/fixme.module:97
10787 msgid "Fixme Note (Targeted)"
10790 #: lib/layouts/fixme.module:99
10791 msgid "Fixme (Targeted)"
10794 #: lib/layouts/fixme.module:109
10796 msgid "Fixme Note|x"
10799 #: lib/layouts/fixme.module:111
10801 msgid "Insert the FIXME note here"
10802 msgstr "Lisää muistiinpano"
10804 #: lib/layouts/fixme.module:116
10805 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
10808 #: lib/layouts/fixme.module:118
10809 msgid "Warning (Targeted)"
10812 #: lib/layouts/fixme.module:122
10813 msgid "Fixme Error (Targeted)"
10816 #: lib/layouts/fixme.module:124
10817 msgid "Error (Targeted)"
10820 #: lib/layouts/fixme.module:128
10821 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
10824 #: lib/layouts/fixme.module:130
10825 msgid "Fatal (Targeted)"
10828 #: lib/layouts/fixme.module:139
10829 msgid "Fixme Note (Multipar)"
10832 #: lib/layouts/fixme.module:141
10833 msgid "Fixme (Multipar)"
10836 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
10838 msgid "Fixme Summary"
10839 msgstr "Yhteenveto"
10841 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
10842 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
10845 #: lib/layouts/fixme.module:159
10846 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
10849 #: lib/layouts/fixme.module:161
10850 msgid "Warning (Multipar)"
10853 #: lib/layouts/fixme.module:165
10854 msgid "Fixme Error (Multipar)"
10857 #: lib/layouts/fixme.module:167
10858 msgid "Error (Multipar)"
10861 #: lib/layouts/fixme.module:171
10862 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
10865 #: lib/layouts/fixme.module:173
10866 msgid "Fatal (Multipar)"
10869 #: lib/layouts/fixme.module:182
10870 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
10873 #: lib/layouts/fixme.module:184
10874 msgid "Fixme (MP Targ.)"
10877 #: lib/layouts/fixme.module:200
10878 msgid "Annotated Text"
10881 #: lib/layouts/fixme.module:202
10882 msgid "Annotated Text|x"
10885 #: lib/layouts/fixme.module:203
10887 msgid "Insert the text to annotate here"
10888 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
10890 #: lib/layouts/fixme.module:208
10891 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
10894 #: lib/layouts/fixme.module:210
10895 msgid "Warning (MP Targ.)"
10898 #: lib/layouts/fixme.module:214
10899 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
10902 #: lib/layouts/fixme.module:216
10903 msgid "Error (MP Targ.)"
10906 #: lib/layouts/fixme.module:220
10907 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
10910 #: lib/layouts/fixme.module:222
10911 msgid "Fatal (MP Targ.)"
10914 #: lib/layouts/fixme.module:232
10917 msgstr "Muistiinpano"
10919 #: lib/layouts/fixme.module:236
10922 msgstr "Muistiinpano*"
10924 #: lib/layouts/fixme.module:240
10929 #: lib/layouts/fixme.module:244
10934 #: lib/layouts/fixme.module:248
10939 #: lib/layouts/fixme.module:252
10944 #: lib/layouts/fixme.module:256
10949 #: lib/layouts/fixme.module:260
10954 #: lib/layouts/foils.layout:3
10957 msgstr "Kalvon alku"
10959 #: lib/layouts/foils.layout:44
10961 msgstr "Kalvon alku"
10963 #: lib/layouts/foils.layout:64
10964 msgid "ShortFoilhead"
10965 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
10967 #: lib/layouts/foils.layout:70
10968 msgid "Rotatefoilhead"
10969 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
10971 #: lib/layouts/foils.layout:76
10972 msgid "ShortRotatefoilhead"
10973 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
10975 #: lib/layouts/foils.layout:85
10977 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
10979 #: lib/layouts/foils.layout:101
10983 #: lib/layouts/foils.layout:105
10985 msgstr "Ruksiluettelo"
10987 #: lib/layouts/foils.layout:121
10991 #: lib/layouts/foils.layout:165
10995 #: lib/layouts/foils.layout:174
10999 #: lib/layouts/foils.layout:183
11000 msgid "Restriction"
11003 #: lib/layouts/foils.layout:187
11004 msgid "Restriction:"
11007 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11008 #: lib/layouts/llncs.layout:429
11012 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11013 #: lib/layouts/llncs.layout:368
11017 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11018 #: lib/layouts/llncs.layout:333
11019 msgid "Corollary #."
11020 msgstr "Seurauslause #."
11022 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
11023 msgid "Proposition #."
11024 msgstr "Väittämä #."
11026 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11027 #: lib/layouts/llncs.layout:347
11028 msgid "Definition #."
11029 msgstr "Määritelmä #."
11031 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11032 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11036 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
11037 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
11041 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
11042 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
11044 msgstr "Seurauslause*"
11046 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
11047 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
11048 msgid "Proposition*"
11051 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
11052 msgid "Proposition."
11055 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
11056 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
11057 msgid "Definition*"
11058 msgstr "Määritelmä*"
11060 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11062 msgid "Foot to End"
11063 msgstr "Huomautus toimittajalle"
11065 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11067 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11068 "code where you want the endnotes to appear."
11071 #: lib/layouts/frletter.layout:3
11072 msgid "French Letter (frletter)"
11075 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
11076 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
11079 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
11083 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
11087 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
11091 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
11095 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
11099 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
11103 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
11104 msgid "ReturnAddress"
11105 msgstr "Palautusosoite"
11107 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
11108 msgid "ReturnAddress:"
11109 msgstr "Palautusosoite:"
11111 #: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
11112 #: lib/layouts/lettre.layout:473
11114 msgstr "Viitteeni:"
11116 #: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
11117 #: lib/layouts/lettre.layout:457
11119 msgstr "Viitteesi:"
11121 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
11123 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
11125 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
11129 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
11133 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
11137 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
11141 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
11143 msgstr "Sähköposti"
11145 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
11147 msgstr "Sähköposti:"
11149 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
11153 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
11157 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
11161 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
11165 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
11167 msgstr "Pankkikoodi"
11169 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
11171 msgstr "Pankkikoodi:"
11173 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
11174 msgid "BankAccount"
11175 msgstr "Pankkitili"
11177 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
11178 msgid "BankAccount:"
11179 msgstr "Pankkitili:"
11181 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
11182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
11183 msgid "PostalComment"
11184 msgstr "Postihuomautus"
11186 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
11187 msgid "PostalComment:"
11188 msgstr "Postihuomautus:"
11190 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
11194 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
11198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
11199 msgid "G-Brief (V. 2)"
11202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
11204 msgstr "Nimirivi A"
11206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
11208 msgstr "Nimirivi A:"
11210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
11212 msgstr "Nimirivi B"
11214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
11216 msgstr "Nimirivi B:"
11218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
11220 msgstr "Nimirivi C"
11222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
11224 msgstr "Nimirivi C:"
11226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
11228 msgstr "Nimirivi D"
11230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
11232 msgstr "Nimirivi D:"
11234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
11236 msgstr "Nimirivi E"
11238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
11240 msgstr "Nimirivi E:"
11242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
11244 msgstr "Nimirivi F"
11246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
11248 msgstr "Nimirivi F:"
11250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
11252 msgstr "Nimirivi G"
11254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
11256 msgstr "Nimirivi G:"
11258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
11259 msgid "AddressRowA"
11260 msgstr "Osoiterivi A"
11262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
11263 msgid "AddressRowA:"
11264 msgstr "Osoiterivi A:"
11266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
11267 msgid "AddressRowB"
11268 msgstr "Osoiterivi B"
11270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
11271 msgid "AddressRowB:"
11272 msgstr "Osoiterivi B:"
11274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
11275 msgid "AddressRowC"
11276 msgstr "Osoiterivi C"
11278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
11279 msgid "AddressRowC:"
11280 msgstr "Osoiterivi C:"
11282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
11283 msgid "AddressRowD"
11284 msgstr "Osoiterivi D"
11286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
11287 msgid "AddressRowD:"
11288 msgstr "Osoiterivi D:"
11290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
11291 msgid "AddressRowE"
11292 msgstr "Osoiterivi E"
11294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
11295 msgid "AddressRowE:"
11296 msgstr "Osoiterivi E:"
11298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
11299 msgid "AddressRowF"
11300 msgstr "Osoiterivi F"
11302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
11303 msgid "AddressRowF:"
11304 msgstr "Osoiterivi F:"
11306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
11307 msgid "TelephoneRowA"
11308 msgstr "Puhelinrivi A"
11310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
11311 msgid "TelephoneRowA:"
11312 msgstr "Puhelinrivi A:"
11314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
11315 msgid "TelephoneRowB"
11316 msgstr "Puhelinrivi B"
11318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
11319 msgid "TelephoneRowB:"
11320 msgstr "Puhelinrivi B:"
11322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
11323 msgid "TelephoneRowC"
11324 msgstr "Puhelinrivi C"
11326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
11327 msgid "TelephoneRowC:"
11328 msgstr "Puhelinrivi C:"
11330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
11331 msgid "TelephoneRowD"
11332 msgstr "Puhelinrivi D"
11334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
11335 msgid "TelephoneRowD:"
11336 msgstr "Puhelinrivi D:"
11338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
11339 msgid "TelephoneRowE"
11340 msgstr "Puhelinrivi E"
11342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
11343 msgid "TelephoneRowE:"
11344 msgstr "Puhelinrivi E:"
11346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
11347 msgid "TelephoneRowF"
11348 msgstr "Puhelinrivi F"
11350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
11351 msgid "TelephoneRowF:"
11352 msgstr "Puhelinrivi F:"
11354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
11355 msgid "InternetRowA"
11356 msgstr "Internetrivi A"
11358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
11359 msgid "InternetRowA:"
11360 msgstr "Internetrivi A:"
11362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
11363 msgid "InternetRowB"
11364 msgstr "Internetrivi B"
11366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
11367 msgid "InternetRowB:"
11368 msgstr "Internetrivi B:"
11370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
11371 msgid "InternetRowC"
11372 msgstr "Internetrivi C"
11374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
11375 msgid "InternetRowC:"
11376 msgstr "Internetrivi C:"
11378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
11379 msgid "InternetRowD"
11380 msgstr "Internetrivi D"
11382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
11383 msgid "InternetRowD:"
11384 msgstr "Internetrivi D:"
11386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
11387 msgid "InternetRowE"
11388 msgstr "Internetrivi E"
11390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
11391 msgid "InternetRowE:"
11392 msgstr "Internetrivi E:"
11394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
11395 msgid "InternetRowF"
11396 msgstr "Internetrivi F"
11398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
11399 msgid "InternetRowF:"
11400 msgstr "Internetrivi F:"
11402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
11404 msgstr "Pankkirivi A"
11406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
11408 msgstr "Pankkirivi A:"
11410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
11412 msgstr "Pankkirivi B"
11414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
11416 msgstr "Pankkirivi B:"
11418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
11420 msgstr "Pankkirivi C"
11422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
11424 msgstr "Pankkirivi C:"
11426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
11428 msgstr "Pankkirivi D"
11430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
11432 msgstr "Pankkirivi D:"
11434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
11436 msgstr "Pankkirivi E"
11438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
11440 msgstr "Pankkirivi E:"
11442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
11444 msgstr "Pankkirivi F"
11446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
11448 msgstr "Pankkirivi F:"
11450 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
11452 msgid "GraphicBoxes"
11455 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
11456 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
11459 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
11464 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
11469 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
11474 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
11475 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
11478 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
11483 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
11484 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
11487 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
11491 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
11493 msgid "Width of the box"
11494 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
11496 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
11497 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
11500 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
11505 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
11509 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
11510 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
11513 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
11517 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
11518 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
11521 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11524 msgstr "reunahuomautus"
11526 #: lib/layouts/hanging.module:6
11528 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11529 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11533 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
11535 msgid "Hebrew Article"
11538 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
11542 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
11544 msgstr "Huomautukset"
11546 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
11548 msgstr "Huomautukset #."
11550 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340
11551 #: lib/layouts/ijmpd.layout:343
11555 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
11557 msgid "Hebrew Letter"
11560 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
11564 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
11568 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
11572 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
11574 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
11576 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
11580 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
11584 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
11588 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
11589 msgid "(continuing)"
11592 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
11594 msgstr "Siirtyminen"
11596 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
11597 msgid "TITLE OVER:"
11598 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
11600 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
11604 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
11606 msgid "INTERCUT WITH:"
11609 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
11611 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
11613 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
11617 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
11619 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
11620 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
11622 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
11624 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
11625 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
11626 "in LyX's examples folder."
11629 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
11632 msgstr "Ei numeroa"
11634 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
11636 msgid "H-P statement"
11637 msgstr "Si&joittelu:"
11639 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
11641 msgid "Statement Text"
11644 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
11645 msgid "Text for statements that require some information"
11648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
11649 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
11652 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
11654 msgid "Author Names"
11655 msgstr "Tekijätiedot:"
11657 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
11658 msgid "Author names that will appear in the header line"
11661 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
11662 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
11663 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
11666 msgstr "matematiikkarivi"
11668 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
11671 msgstr "Versiohistoriikki"
11673 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
11674 msgid "Classification Codes"
11675 msgstr "Luokittelukoodit"
11677 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
11678 msgid "TableCaption"
11679 msgstr "Taulukon_teksti"
11681 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
11683 msgid "Table caption"
11684 msgstr "Taulukon_teksti"
11686 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
11690 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
11692 msgid "Cite reference"
11693 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
11695 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
11700 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
11705 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
11707 msgid "Numbering Scheme"
11708 msgstr "Numerointi"
11710 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
11712 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
11716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359
11717 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
11718 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
11719 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
11720 msgid "Theorem \\thetheorem."
11721 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
11723 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
11724 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
11725 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
11726 msgid "Corollary \\thecorollary."
11727 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
11729 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
11730 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
11731 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
11732 msgid "Lemma \\thelemma."
11733 msgstr "Apulause \\thelemma."
11735 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
11736 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
11737 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
11738 msgid "Proposition \\theproposition."
11739 msgstr "Väittämä \\theproposition."
11741 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
11742 #: lib/layouts/llncs.layout:405
11743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
11744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
11745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
11746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
11747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
11748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
11749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
11750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
11751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
11752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
11753 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
11754 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
11755 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
11759 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
11760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
11761 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
11762 msgid "Question \\thequestion."
11763 msgstr "Kysymys \\thequestion."
11765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415
11766 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
11767 msgid "Claim \\theclaim."
11768 msgstr "Väite \\theclaim."
11770 #: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
11771 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
11772 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
11773 msgid "Conjecture \\theconjecture."
11774 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
11776 #: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
11781 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448
11782 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
11783 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
11785 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
11786 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
11789 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
11792 msgstr "Näppäimistö"
11794 #: lib/layouts/initials.module:2
11798 #: lib/layouts/initials.module:6
11800 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
11801 "manual for a detailed description."
11804 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
11805 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
11806 #: lib/layouts/initials.module:39
11811 #: lib/layouts/initials.module:35
11813 msgid "Option(s) for the initial"
11814 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
11816 #: lib/layouts/initials.module:40
11817 msgid "Initial letter(s)"
11820 #: lib/layouts/initials.module:44
11822 msgid "Rest of Initial"
11825 #: lib/layouts/initials.module:45
11826 msgid "Rest of initial word or text"
11829 #: lib/layouts/iopart.layout:3
11830 msgid "Institute of Physics (IOP)"
11833 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
11834 msgid "Short title that will appear in header line"
11837 #: lib/layouts/iopart.layout:83
11841 #: lib/layouts/iopart.layout:89
11843 msgstr "Aiheellinen"
11845 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/pdfcomment.module:127
11846 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:115
11850 #: lib/layouts/iopart.layout:107
11852 msgstr "Julkaisutunniste"
11854 #: lib/layouts/iopart.layout:113
11858 #: lib/layouts/iopart.layout:119
11862 #: lib/layouts/iopart.layout:224 lib/layouts/jasatex.layout:217
11863 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
11864 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
11868 #: lib/layouts/iopart.layout:227
11869 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
11872 #: lib/layouts/iopart.layout:231
11876 #: lib/layouts/iopart.layout:234
11877 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
11880 #: lib/layouts/iopart.layout:238
11884 #: lib/layouts/iopart.layout:241
11885 msgid "submit to paper:"
11888 #: lib/layouts/iopart.layout:267
11889 msgid "Bibliography (plain)"
11890 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
11892 #: lib/layouts/iopart.layout:292
11893 msgid "Bibliography heading"
11894 msgstr "Viitteiden otsikko"
11896 #: lib/layouts/isprs.layout:3
11897 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
11900 #: lib/layouts/isprs.layout:39
11902 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
11904 #: lib/layouts/isprs.layout:67
11906 msgstr "AVAINSANAT:"
11908 #: lib/layouts/isprs.layout:129
11912 #: lib/layouts/isprs.layout:220
11913 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
11916 #: lib/layouts/iucr.layout:3
11917 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
11920 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
11921 msgid "\\thesection."
11922 msgstr "\\thesection."
11924 #: lib/layouts/iucr.layout:48
11925 msgid "\\thesection"
11926 msgstr "\\thesection"
11928 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
11929 msgid "\\thesubsection."
11930 msgstr "\\thesubsection."
11932 #: lib/layouts/iucr.layout:61
11933 msgid "\\thesubsubsection."
11934 msgstr "\\thesubsubsection."
11936 #: lib/layouts/iucr.layout:109
11938 msgid "Main Author"
11939 msgstr "Tekijä (jatko):"
11941 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
11942 #: lib/layouts/iucr.layout:181
11943 msgid "Affiliation Key"
11944 msgstr "Järjestön avain"
11946 #: lib/layouts/iucr.layout:118
11948 msgid "Affiliation key of the author"
11949 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
11951 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
11952 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
11957 #: lib/layouts/iucr.layout:144
11960 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11962 #: lib/layouts/iucr.layout:147
11967 #: lib/layouts/iucr.layout:151
11969 msgid "Affiliation key of the co-author"
11970 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
11972 #: lib/layouts/iucr.layout:160
11973 msgid "Short Author"
11974 msgstr "Lyhyt tekijä"
11976 #: lib/layouts/iucr.layout:163
11977 msgid "Short author:"
11978 msgstr "Lyhyt tekijä:"
11980 #: lib/layouts/iucr.layout:182
11981 msgid "Affiliation key"
11982 msgstr "Järjestön avain"
11984 #: lib/layouts/iucr.layout:197
11986 msgstr "Avainsana:"
11988 #: lib/layouts/iucr.layout:200
11992 #: lib/layouts/iucr.layout:203
11996 #: lib/layouts/iucr.layout:206
11998 msgid "PDB reference"
12001 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12003 msgid "PDB reference:"
12006 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12008 msgid "Optional name"
12009 msgstr "kuvatekstin kehys"
12011 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12013 msgid "NDB reference"
12016 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12018 msgid "NDB reference:"
12021 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12025 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12026 msgid "Japanese Article (jarticle)"
12029 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12030 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12033 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12034 msgid "Alternative Affiliation"
12035 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
12037 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12038 msgid "Affiliation Prefix"
12039 msgstr "Järjestön etuliite"
12041 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12042 msgid "A prefix like 'Also at '"
12045 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
12047 msgid "PACS numbers:"
12048 msgstr "PACS-sivunumero:"
12050 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
12052 msgid "Preprint number"
12055 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
12057 msgid "Preprint number:"
12060 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
12061 msgid "Online citation"
12062 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
12064 #: lib/layouts/jbook.layout:3
12066 msgid "Japanese Book (jbook)"
12069 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
12070 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
12073 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12074 msgid "Japanese Report (jreport)"
12077 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
12078 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
12081 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
12083 msgid "Japanese Book (jsbook)"
12086 #: lib/layouts/jss.layout:3
12087 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
12090 #: lib/layouts/jss.layout:107
12091 msgid "Plain Keywords"
12092 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
12094 #: lib/layouts/jss.layout:110
12095 msgid "Plain Keywords:"
12096 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
12098 #: lib/layouts/jss.layout:113
12099 msgid "Plain Title"
12100 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
12102 #: lib/layouts/jss.layout:116
12103 msgid "Plain Title:"
12104 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
12106 #: lib/layouts/jss.layout:122
12107 msgid "Short Title:"
12108 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
12110 #: lib/layouts/jss.layout:125
12112 msgid "Plain Author"
12113 msgstr "Tekijä (jatko):"
12115 #: lib/layouts/jss.layout:128
12117 msgid "Plain Author:"
12118 msgstr "Tekijä (jatko):"
12120 #: lib/layouts/jss.layout:131
12125 #: lib/layouts/jss.layout:133
12130 #: lib/layouts/jss.layout:156
12133 msgstr "Ohjelmalistaus"
12135 #: lib/layouts/jss.layout:158
12139 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
12143 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
12147 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
12152 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
12154 msgid "Code Output"
12157 #: lib/layouts/jurabib.module:2
12161 #: lib/layouts/jurabib.module:51
12162 msgid "bibliography entry"
12163 msgstr "kirjallisuusviite"
12165 #: lib/layouts/jurabib.module:52
12166 msgid "Bibliography entry."
12167 msgstr "Kirjallisuusviite."
12169 #: lib/layouts/jurabib.module:53
12171 msgstr "edeltävä teksti"
12173 #: lib/layouts/jurabib.module:54
12174 msgid "short title"
12175 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
12177 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
12181 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
12182 msgid "AddressForOffprints"
12183 msgstr "Eripainososoite"
12185 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
12186 msgid "Address for Offprints:"
12187 msgstr "Eripainososoite:"
12189 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
12190 msgid "RunningTitle"
12191 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
12193 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
12194 msgid "Running title:"
12195 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
12197 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
12198 msgid "RunningAuthor"
12199 msgstr "Tekijä (jatko)"
12201 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
12202 msgid "Running author:"
12203 msgstr "Tekijä (jatko):"
12205 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:617
12206 msgid "Rnw (knitr)"
12209 #: lib/layouts/knitr.module:6
12211 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
12212 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
12213 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
12216 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
12217 #: lib/layouts/sweave.module:6
12220 msgstr "Sanatarkasti"
12222 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
12224 msgid "Sweave Options"
12225 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
12227 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
12229 msgid "Sweave opts"
12230 msgstr "Näyttökirjasimet"
12232 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
12234 msgid "S/R expression"
12235 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
12237 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
12241 #: lib/layouts/latex8.layout:3
12242 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
12245 #: lib/layouts/letter.layout:3
12246 msgid "Letter (Standard Class)"
12249 #: lib/layouts/lettre.layout:3
12250 msgid "French Letter (lettre)"
12253 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
12255 msgid "NoTelephone"
12258 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
12259 #: lib/layouts/lettre.layout:381
12264 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
12265 #: lib/layouts/lettre.layout:195
12270 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
12271 #: lib/layouts/lettre.layout:245
12276 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
12278 msgid "Post Scriptum"
12279 msgstr "Jalkikirjoitus:"
12281 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
12282 msgid "EndOfMessage"
12285 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
12288 msgstr "LoppuKalvo"
12290 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
12291 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
12292 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
12293 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
12294 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
12297 msgstr "yläotsikot"
12299 #: lib/layouts/lettre.layout:170
12302 msgstr "äärettömmyys"
12304 # Now this wasn't very obvious.
12305 #: lib/layouts/lettre.layout:263
12308 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
12310 #: lib/layouts/lettre.layout:293
12315 #: lib/layouts/lettre.layout:325
12320 #: lib/layouts/lettre.layout:526
12321 msgid "EndOfMessage."
12324 #: lib/layouts/lettre.layout:538
12326 msgstr "TiedostonLoppu."
12328 #: lib/layouts/lettre.layout:658
12332 #: lib/layouts/lilypond.module:2
12334 msgid "LilyPond Book"
12337 #: lib/layouts/lilypond.module:6
12339 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
12340 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
12343 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
12344 #: lib/external_templates:320
12348 #: lib/layouts/lilypond.module:37
12350 msgid "LilyPond Options"
12353 #: lib/layouts/lilypond.module:38
12355 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
12359 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:40
12360 msgid "Linguistics"
12361 msgstr "Lingvistiikka"
12363 #: lib/layouts/linguistics.module:7
12365 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
12366 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
12370 #: lib/layouts/linguistics.module:13
12371 msgid "Numbered Example (multiline)"
12374 #: lib/layouts/linguistics.module:27
12376 msgstr "Esimerkki:"
12378 #: lib/layouts/linguistics.module:45
12379 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
12382 #: lib/layouts/linguistics.module:49
12384 msgstr "Esimerkit:"
12386 #: lib/layouts/linguistics.module:51
12388 msgid "Custom Numbering|s"
12389 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
12391 #: lib/layouts/linguistics.module:52
12393 msgid "Customize the numeration"
12394 msgstr "Mukauttaminen|M"
12396 #: lib/layouts/linguistics.module:65
12398 msgstr "Aliesimerkki"
12400 #: lib/layouts/linguistics.module:68
12401 msgid "Subexample:"
12402 msgstr "Aliesimerkki:"
12404 #: lib/layouts/linguistics.module:82 lib/layouts/linguistics.module:84
12409 #: lib/layouts/linguistics.module:109 lib/layouts/linguistics.module:144
12411 msgid "Translation"
12414 #: lib/layouts/linguistics.module:110 lib/layouts/linguistics.module:145
12416 msgid "Glosse Translation|s"
12417 msgstr "Siirtyminen"
12419 #: lib/layouts/linguistics.module:111 lib/layouts/linguistics.module:146
12421 msgid "Add a translation for the glosse"
12422 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
12424 #: lib/layouts/linguistics.module:117 lib/layouts/linguistics.module:119
12428 #: lib/layouts/linguistics.module:152
12430 msgid "Structure Tree"
12433 #: lib/layouts/linguistics.module:154
12437 #: lib/layouts/linguistics.module:178
12441 #: lib/layouts/linguistics.module:180
12445 #: lib/layouts/linguistics.module:194
12450 #: lib/layouts/linguistics.module:196
12454 #: lib/layouts/linguistics.module:210
12458 #: lib/layouts/linguistics.module:212
12462 #: lib/layouts/linguistics.module:225
12463 msgid "GroupGlossedWords"
12466 #: lib/layouts/linguistics.module:227
12471 #: lib/layouts/linguistics.module:237
12475 #: lib/layouts/linguistics.module:242
12476 msgid "List of Tableaux"
12477 msgstr "Taulujen luettelo"
12479 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
12483 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
12485 msgid "Literate programming"
12486 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
12488 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
12492 #: lib/layouts/llncs.layout:3
12493 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
12496 #: lib/layouts/llncs.layout:152
12497 msgid "Running LaTeX Title"
12498 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
12500 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
12502 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
12504 #: lib/layouts/llncs.layout:179
12506 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
12508 #: lib/layouts/llncs.layout:204
12509 msgid "Author Running"
12510 msgstr "Tekijä (jatko)"
12512 #: lib/layouts/llncs.layout:208
12513 msgid "Author Running:"
12514 msgstr "Tekijä (jatko):"
12516 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
12518 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
12520 #: lib/layouts/llncs.layout:216
12521 msgid "TOC Author:"
12522 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
12524 #: lib/layouts/llncs.layout:309
12528 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
12529 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
12533 #: lib/layouts/llncs.layout:326
12534 msgid "Conjecture #."
12535 msgstr "Otaksuma #."
12537 #: lib/layouts/llncs.layout:354
12539 msgstr "Esimerkki #."
12541 #: lib/layouts/llncs.layout:361
12542 msgid "Exercise #."
12543 msgstr "Harjoitus #."
12545 #: lib/layouts/llncs.layout:374
12547 msgstr "Muistiinpano #."
12549 #: lib/layouts/llncs.layout:381
12551 msgstr "Ongelma #."
12553 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
12554 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
12555 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
12557 msgstr "Ominaisuus"
12559 #: lib/layouts/llncs.layout:395
12560 msgid "Property #."
12561 msgstr "Ominaisuus #."
12563 #: lib/layouts/llncs.layout:408
12564 msgid "Question #."
12565 msgstr "Kysymys #."
12567 #: lib/layouts/llncs.layout:415
12569 msgstr "Huomautus #."
12571 #: lib/layouts/llncs.layout:422
12572 msgid "Solution #."
12573 msgstr "Ratkaisu #."
12575 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
12577 msgid "Logical Markup"
12578 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
12580 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
12582 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
12586 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
12591 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
12595 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
12600 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
12605 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
12610 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
12615 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
12619 #: lib/layouts/memoir.layout:3
12623 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
12624 #: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
12625 #: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
12626 #: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
12627 #: lib/layouts/memoir.layout:239
12628 msgid "Short Title (TOC)|S"
12629 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)"
12631 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
12632 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
12633 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
12635 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
12636 #: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
12637 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
12638 #: lib/layouts/memoir.layout:223
12639 msgid "Short Title (Header)"
12640 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
12642 #: lib/layouts/memoir.layout:71
12643 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
12644 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
12646 #: lib/layouts/memoir.layout:90
12647 msgid "The section as it appears in the table of contents"
12648 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
12650 #: lib/layouts/memoir.layout:95
12652 msgid "The section as it appears in the running headers"
12653 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12655 #: lib/layouts/memoir.layout:105
12656 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
12657 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
12659 #: lib/layouts/memoir.layout:110
12660 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
12661 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
12663 #: lib/layouts/memoir.layout:120
12664 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
12665 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
12667 #: lib/layouts/memoir.layout:125
12668 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
12669 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
12671 #: lib/layouts/memoir.layout:135
12672 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
12673 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
12675 #: lib/layouts/memoir.layout:140
12676 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
12677 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
12679 #: lib/layouts/memoir.layout:150
12680 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
12681 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
12683 #: lib/layouts/memoir.layout:155
12684 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
12685 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
12687 #: lib/layouts/memoir.layout:162
12688 msgid "Chapterprecis"
12689 msgstr "Selostekappale"
12691 #: lib/layouts/memoir.layout:181
12693 msgstr "Alkulainaus"
12695 #: lib/layouts/memoir.layout:191
12697 msgid "Epigraph Source|S"
12698 msgstr "Näytä lähdekoodi"
12700 #: lib/layouts/memoir.layout:192
12702 msgstr "Lähdekoodi"
12704 #: lib/layouts/memoir.layout:193
12705 msgid "The source/author of this epigraph"
12708 #: lib/layouts/memoir.layout:206
12710 msgstr "Runon otsikko"
12712 #: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
12714 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
12715 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12717 #: lib/layouts/memoir.layout:224
12719 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
12720 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12722 #: lib/layouts/memoir.layout:234
12724 msgstr "Runon otsikko*"
12726 #: lib/layouts/memoir.layout:263
12730 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
12732 msgid "Minimalistic"
12733 msgstr "Pienoiskappale"
12735 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
12736 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
12739 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
12743 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
12748 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
12750 msgstr "CV:n tyyli:"
12752 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
12753 msgid "Style Options"
12754 msgstr "Tyyliasetukset"
12756 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
12758 msgid "Options for the CV style"
12759 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
12761 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
12766 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
12768 msgid "CV Color Scheme:"
12771 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
12775 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
12777 msgid "CV Icon Set:"
12778 msgstr "Kuvaketeema:"
12780 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
12782 msgid "CVColumnWidth"
12783 msgstr "Sarakkeen leveys %"
12785 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
12787 msgid "Column Width:"
12788 msgstr "Sarakkeen leveys %"
12790 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
12792 msgid "PDF Page Mode"
12795 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
12797 msgid "PDF Page Mode:"
12800 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
12805 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
12810 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
12812 msgid "Family Name:"
12815 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
12819 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
12820 msgid "Optional address line"
12823 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
12827 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
12829 msgstr "Puhelimen tyyppi"
12831 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
12832 msgid "can be fixed, mobile or fax"
12835 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
12838 msgstr "Erikoisposti"
12840 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
12843 msgstr "Erikoisposti"
12845 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
12847 msgid "Name of the social network"
12848 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12850 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
12855 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
12857 msgid "Extra Info:"
12858 msgstr "Lisäli&ppu:"
12860 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
12864 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
12865 msgid "Height the photo is resized to"
12868 #: lib/layouts/moderncv.layout:214
12872 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
12873 msgid "Thickness of the surrounding frame"
12876 #: lib/layouts/moderncv.layout:253
12877 msgid "EmptySection"
12878 msgstr "TyhjäKappale"
12880 #: lib/layouts/moderncv.layout:259
12881 msgid "Empty Section"
12882 msgstr "Tyhjä Kappale"
12884 #: lib/layouts/moderncv.layout:278
12885 msgid "CloseSection"
12886 msgstr "SuljeKappale"
12888 #: lib/layouts/moderncv.layout:294
12891 msgstr "&Sarakkeita:"
12893 #: lib/layouts/moderncv.layout:309
12895 msgid "Optional width"
12898 #: lib/layouts/moderncv.layout:315
12900 msgid "Header content"
12901 msgstr "Kalvon sisältö"
12903 #: lib/layouts/moderncv.layout:325
12907 #: lib/layouts/moderncv.layout:331 lib/layouts/moderncv.layout:332
12911 #: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/moderncv.layout:337
12915 #: lib/layouts/moderncv.layout:364
12919 #: lib/layouts/moderncv.layout:392
12921 msgid "ItemWithComment"
12924 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
12926 msgid "Item with Comment:"
12929 #: lib/layouts/moderncv.layout:405 lib/layouts/moderncv.layout:406
12933 #: lib/layouts/moderncv.layout:422
12935 msgstr "Listan kohta"
12937 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
12939 msgstr "Listan kohta:"
12941 #: lib/layouts/moderncv.layout:429
12943 msgstr "Kaksink. kohta"
12945 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
12946 msgid "Double Item:"
12947 msgstr "Kaksink. kohta:"
12949 #: lib/layouts/moderncv.layout:436
12950 msgid "Left Summary"
12951 msgstr "Vasen yhteenveto"
12953 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
12954 msgid "Left summary"
12955 msgstr "Vasen yhteenveto"
12957 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
12959 msgstr "Vasen teksti"
12961 #: lib/layouts/moderncv.layout:442
12963 msgstr "Vasen teksti"
12965 #: lib/layouts/moderncv.layout:446
12966 msgid "Right Summary"
12967 msgstr "Oikea yhteenveto"
12969 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
12970 msgid "Right summary"
12971 msgstr "Oikea yhteenveto"
12973 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
12975 msgid "DoubleListItem"
12976 msgstr "Kaksink. kohta"
12978 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
12980 msgid "Double List Item:"
12981 msgstr "Kaksink. kohta:"
12983 #: lib/layouts/moderncv.layout:459
12985 msgstr "Ensimmäinen kohta"
12987 #: lib/layouts/moderncv.layout:460
12989 msgstr "Ensimmäinen kohta"
12991 #: lib/layouts/moderncv.layout:468
12995 #: lib/layouts/moderncv.layout:472
12997 msgid "MakeCVtitle"
12998 msgstr "Runon otsikko"
13000 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13001 msgid "Make CV Title"
13002 msgstr "Tee CV:n otsikko"
13004 #: lib/layouts/moderncv.layout:482
13006 msgid "MakeLetterTitle"
13007 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13009 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13011 msgid "Make Letter Title"
13012 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13014 #: lib/layouts/moderncv.layout:489
13016 msgid "MakeLetterClosing"
13017 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13019 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13021 msgid "Close Letter"
13024 #: lib/layouts/moderncv.layout:521
13026 msgstr "Vastaanottaja"
13028 #: lib/layouts/moderncv.layout:529
13029 msgid "Company Name"
13030 msgstr "Yrityksen nimi"
13032 #: lib/layouts/moderncv.layout:530
13033 msgid "Company name"
13034 msgstr "Yrityksen nimi"
13036 #: lib/layouts/moderncv.layout:573
13041 #: lib/layouts/moderncv.layout:578 lib/layouts/svcommon.inc:519
13042 msgid "Alternative Name"
13043 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
13045 #: lib/layouts/moderncv.layout:579
13046 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13049 #: lib/layouts/moderncv.layout:583
13054 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13056 msgid "Multiple Columns"
13057 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
13059 #: lib/layouts/multicol.module:7
13061 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13062 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13063 "detailed description of multiple columns."
13066 #: lib/layouts/multicol.module:19
13067 msgid "Number of Columns"
13068 msgstr "Palstojen määrä"
13070 #: lib/layouts/multicol.module:20
13072 msgid "Insert the number of columns here"
13073 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
13075 #: lib/layouts/multicol.module:25 lib/layouts/svcommon.inc:529
13076 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
13081 #: lib/layouts/multicol.module:26
13083 msgid "An optional preface"
13084 msgstr "Lisää valkoista"
13086 #: lib/layouts/multicol.module:29
13088 msgid "Space Before Page Break"
13089 msgstr "upotteen kehys"
13091 #: lib/layouts/multicol.module:30
13093 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13097 #: lib/layouts/mwart.layout:3
13098 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
13101 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
13102 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
13105 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
13106 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
13109 #: lib/layouts/natbib.module:2
13114 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13118 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13120 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13121 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13122 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13125 #: lib/layouts/noweb.module:2
13129 #: lib/layouts/noweb.module:5
13130 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13133 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
13134 msgid "\\arabic{section}"
13135 msgstr "\\arabic{section}"
13137 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13138 msgid "\\arabic{chapter}"
13139 msgstr "\\arabic{chapter}"
13141 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13142 msgid "\\Alph{chapter}"
13143 msgstr "\\Alph{chapter}"
13145 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13146 msgid "\\arabic{footnote}"
13147 msgstr "\\arabic{footnote}"
13149 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13150 msgid "\\Roman{section}."
13151 msgstr "\\Roman{section}."
13153 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13154 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13155 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13157 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13158 msgid "\\Alph{subsection}."
13159 msgstr "\\Alph{subsection}."
13161 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13162 msgid "\\arabic{subsection}."
13163 msgstr "\\arabic{subsection}."
13165 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13166 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13167 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13169 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13170 msgid "\\alph{subsubsection}."
13171 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13173 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13174 msgid "\\alph{paragraph}."
13175 msgstr "\\alph{paragraph}."
13177 #: lib/layouts/paper.layout:3
13178 msgid "Paper (Standard Class)"
13181 #: lib/layouts/paper.layout:152
13183 msgstr "Alaotsikko"
13185 #: lib/layouts/paper.layout:164
13186 msgid "Institution"
13189 #: lib/layouts/paralist.module:2
13191 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
13192 msgstr "Kappaleasetukset"
13194 #: lib/layouts/paralist.module:9
13196 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
13197 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
13198 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
13199 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
13200 "extended to use a similar optional argument."
13203 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
13204 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
13205 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
13206 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
13207 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
13208 #: lib/layouts/paralist.module:133
13210 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
13211 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13213 #: lib/layouts/paralist.module:47
13215 msgid "AsParagraphItem"
13216 msgstr "Osakappale"
13218 #: lib/layouts/paralist.module:51
13220 msgid "As Paragraph Itemize Options"
13221 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13223 #: lib/layouts/paralist.module:56
13225 msgid "InParagraphItem"
13226 msgstr "Osakappale"
13228 #: lib/layouts/paralist.module:60
13230 msgid "In Paragraph Itemize Options"
13231 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13233 #: lib/layouts/paralist.module:65
13235 msgid "CompactItem"
13238 #: lib/layouts/paralist.module:72
13240 msgid "Compact Itemize Options"
13241 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13243 #: lib/layouts/paralist.module:77
13245 msgid "AsParagraphEnum"
13246 msgstr "Osakappale"
13248 #: lib/layouts/paralist.module:81
13250 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
13251 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13253 #: lib/layouts/paralist.module:86
13255 msgid "InParagraphEnum"
13256 msgstr "Osakappale"
13258 #: lib/layouts/paralist.module:90
13260 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
13261 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13263 #: lib/layouts/paralist.module:95
13265 msgid "CompactEnum"
13266 msgstr "TeX-tietoja"
13268 #: lib/layouts/paralist.module:102
13270 msgid "Compact Enumerate Options"
13271 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13273 #: lib/layouts/paralist.module:107
13275 msgid "AsParagraphDescr"
13276 msgstr "Osakappale"
13278 #: lib/layouts/paralist.module:111
13280 msgid "As Paragraph Description Options"
13281 msgstr "Kuvausluettelo"
13283 #: lib/layouts/paralist.module:116
13285 msgid "InParagraphDescr"
13286 msgstr "Osakappale"
13288 #: lib/layouts/paralist.module:120
13290 msgid "In Paragraph Description Options"
13291 msgstr "Kuvausluettelo"
13293 #: lib/layouts/paralist.module:125
13295 msgid "CompactDescr"
13298 #: lib/layouts/paralist.module:132
13300 msgid "Compact Description Options"
13301 msgstr "Kuvausluettelo"
13303 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
13304 msgid "PDF Comments"
13305 msgstr "PDF-huomautukset"
13307 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
13309 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
13310 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
13311 "and the package documentation for details."
13314 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
13315 msgid "Define Avatar"
13318 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
13320 msgid "PDF-comment"
13323 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
13324 msgid "PDF-comment avatar:"
13327 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
13329 msgid "Name of the Avatar"
13330 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13332 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
13333 msgid "Define PDF-Comment Style"
13336 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
13338 msgid "PDF-comment style:"
13341 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
13343 msgid "Name of the style"
13346 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
13347 msgid "Define PDF-Comment List Style"
13350 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
13351 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
13354 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
13356 msgid "Name of the list style"
13357 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13359 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
13360 msgid "Set PDF-Comment List Style"
13363 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
13365 msgid "PDF-comment list style:"
13366 msgstr "Aseta rajatyyli"
13368 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
13369 msgid "PDF-Comment-Setup"
13372 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
13374 msgid "PDF (Setup)"
13375 msgstr "PDF (XeTeX)"
13377 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
13379 msgid "PDF-Comment setup options"
13380 msgstr "Asiakirjan asetukset"
13382 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
13383 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
13387 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
13388 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
13391 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
13393 msgid "PDF-Annotation"
13394 msgstr "Merkintätapa"
13396 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
13400 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
13402 msgid "PDFComment Options"
13403 msgstr "Asiakirjan asetukset"
13405 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
13406 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
13409 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
13412 msgstr "Sivureunat"
13414 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
13416 msgid "PDF (Margin)"
13417 msgstr "Sivureunat"
13419 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
13423 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
13425 msgid "PDF (Markup)"
13426 msgstr "PDF (ps2pdf)"
13428 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
13429 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
13432 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
13433 msgid "PDF-Freetext"
13436 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
13438 msgid "PDF (Freetext)"
13439 msgstr "PDF (pdflatex)"
13441 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
13446 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
13448 msgid "PDF (Square)"
13449 msgstr "PDF (XeTeX)"
13451 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
13456 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
13458 msgid "PDF (Circle)"
13461 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
13465 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
13468 msgstr "PDF (XeTeX)"
13470 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
13472 msgid "PDF-Sideline"
13473 msgstr "muistiinpano"
13475 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
13477 msgid "PDF (Sideline)"
13478 msgstr "PDF (pdflatex)"
13480 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
13482 msgid "Insert the comment here"
13483 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
13485 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
13489 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
13491 msgid "PDF (Reply)"
13492 msgstr "PDF (pdflatex)"
13494 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
13495 msgid "PDF-Tooltip"
13498 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
13500 msgid "PDF (Tooltip)"
13501 msgstr "PDF (dvipdfm)"
13503 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
13505 msgid "Tooltip Text"
13506 msgstr "Perusteksti"
13508 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
13512 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
13514 msgid "Insert the tooltip text here"
13515 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
13517 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
13518 msgid "List of PDF Comments"
13519 msgstr "PDF-huomautusten lista"
13521 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
13522 msgid "[List of PDF Comments]"
13523 msgstr "[PDF-huomautusten lista]"
13525 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
13527 msgid "List Options|s"
13528 msgstr "Matematiikka-asetukset"
13530 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
13531 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
13534 #: lib/layouts/pdfform.module:2
13536 msgstr "PDF-lomake"
13538 #: lib/layouts/pdfform.module:7
13540 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
13541 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
13542 "documentation of hyperref for details."
13545 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
13546 msgid "Begin PDF Form"
13549 #: lib/layouts/pdfform.module:19
13551 msgstr "PDF-lomake"
13553 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
13555 msgid "PDF Form Parameters"
13556 msgstr "Lisäparametreja"
13558 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
13562 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
13564 msgid "Insert PDF form parameters here"
13565 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
13567 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
13568 msgid "End PDF Form"
13571 #: lib/layouts/pdfform.module:47
13573 msgid "PDF Link Setup"
13574 msgstr "PDF (XeTeX)"
13576 #: lib/layouts/pdfform.module:50
13578 msgid "PDF link setup"
13579 msgstr "PDF (XeTeX)"
13581 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
13586 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
13591 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
13595 #: lib/layouts/pdfform.module:89
13599 #: lib/layouts/pdfform.module:92
13601 msgid "Insert the label here"
13602 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
13604 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
13608 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
13609 msgid "SubmitButton"
13612 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
13614 msgid "ResetButton"
13617 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
13622 #: lib/layouts/pdfform.module:126
13624 msgid "The name of the PDF action"
13625 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
13627 #: lib/layouts/pdfform.module:134
13629 msgid "Text Field Style"
13630 msgstr "Tekstin tyyli"
13632 #: lib/layouts/pdfform.module:137
13634 msgid "Default text field style"
13635 msgstr "Oletustyyli:"
13637 #: lib/layouts/pdfform.module:141
13639 msgid "Submit Button Style"
13640 msgstr "Viitet&yyli"
13642 #: lib/layouts/pdfform.module:144
13644 msgid "Default submit button style"
13645 msgstr "Oletustyyli:"
13647 #: lib/layouts/pdfform.module:147
13649 msgid "Push Button Style"
13650 msgstr "Viitet&yyli"
13652 #: lib/layouts/pdfform.module:150
13654 msgid "Default push button style"
13655 msgstr "Oletustyyli:"
13657 #: lib/layouts/pdfform.module:153
13659 msgid "Check Box Style"
13660 msgstr "Tekstin tyyli"
13662 #: lib/layouts/pdfform.module:156
13664 msgid "Default check box style"
13665 msgstr "Oletustyyli:"
13667 #: lib/layouts/pdfform.module:159
13669 msgid "Reset Button Style"
13670 msgstr "Viitet&yyli"
13672 #: lib/layouts/pdfform.module:162
13674 msgid "Default reset button style"
13675 msgstr "Oletustyyli:"
13677 #: lib/layouts/pdfform.module:165
13679 msgid "List Box Style"
13680 msgstr "Kalvoluettelo"
13682 #: lib/layouts/pdfform.module:168
13684 msgid "Default list box style"
13685 msgstr "Oletustyyli:"
13687 #: lib/layouts/pdfform.module:171
13689 msgid "Combo Box Style"
13692 #: lib/layouts/pdfform.module:174
13694 msgid "Default combo box style"
13695 msgstr "Oletustyyli:"
13697 #: lib/layouts/pdfform.module:177
13698 msgid "Popdown Box Style"
13701 #: lib/layouts/pdfform.module:180
13703 msgid "Default popdown box style"
13704 msgstr "Oletustyyli:"
13706 #: lib/layouts/pdfform.module:183
13708 msgid "Radio Box Style"
13709 msgstr "Viitet&yyli"
13711 #: lib/layouts/pdfform.module:186
13713 msgid "Default radio box style"
13714 msgstr "Oletustyyli:"
13716 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
13718 msgstr "Esitysgrafiikka (Powerdot)"
13720 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
13721 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
13723 msgstr "OtsikkoDia"
13725 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
13726 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/slides.layout:3
13730 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
13734 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
13736 msgid "Slide Option"
13737 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13739 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
13740 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
13743 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
13745 msgstr "LoppuKalvo"
13747 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
13751 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
13753 msgstr "LeveäKalvo"
13755 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
13757 msgstr "TyhjäKalvo"
13759 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
13760 msgid "Empty slide:"
13761 msgstr "Tyhjä kalvo"
13763 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
13765 msgid "Section Option"
13768 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
13769 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
13772 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
13774 msgid "Itemize Type"
13775 msgstr "LuetteloTyyppi1"
13777 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
13778 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
13781 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
13782 msgid "ItemizeType1"
13783 msgstr "LuetteloTyyppi1"
13785 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
13787 msgid "Enumerate Type"
13788 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
13790 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
13791 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
13794 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
13795 msgid "EnumerateType1"
13796 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
13798 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
13803 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
13804 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
13807 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
13809 msgid "Left Column"
13812 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
13813 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
13816 #: lib/layouts/powerdot.layout:585
13819 msgstr "Vain kalvoissa"
13821 #: lib/layouts/powerdot.layout:591
13826 #: lib/layouts/powerdot.layout:592
13828 msgid "Overlay Specification|S"
13831 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
13832 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
13835 #: lib/layouts/powerdot.layout:600
13838 msgstr "Vain kalvoissa"
13840 #: lib/layouts/powerdot.layout:606
13845 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
13847 msgid "Recipe Book"
13848 msgstr "Vastaanotettu"
13850 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
13851 msgid "\\thechapter"
13852 msgstr "\\thechapter"
13854 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
13857 msgstr "Vastaanotettu"
13859 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
13862 msgstr "Vastaanotettu:"
13864 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
13866 msgid "Ingredients"
13869 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
13871 msgid "Ingredients Header"
13874 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
13875 msgid "Specify an optional ingredients header"
13878 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
13880 msgid "Ingredients:"
13883 #: lib/layouts/report.layout:3
13884 msgid "Report (Standard Class)"
13887 #: lib/layouts/revtex.layout:3
13888 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
13891 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
13892 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
13895 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
13897 msgid "Affiliation (alternate)"
13900 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
13902 msgid "Affiliation (alternate):"
13905 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
13907 msgid "Alternate Affiliation Option"
13908 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13910 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
13911 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
13914 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
13915 msgid "Affiliation (none)"
13916 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
13918 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
13919 msgid "No affiliation"
13920 msgstr "Ei järjestöä"
13922 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
13923 msgid "Electronic Address:"
13924 msgstr "S-postiosoite"
13926 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
13928 msgid "Electronic Address Option|s"
13929 msgstr "S-postiosoite"
13931 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
13932 msgid "Optional argument to the email command"
13935 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
13937 msgid "Author URL Option"
13938 msgstr "Tekijän URL"
13940 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
13941 msgid "Optional argument to the homepage command"
13944 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
13946 msgid "Collaboration"
13949 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
13951 msgid "Collaboration:"
13952 msgstr "Muunnelma:"
13954 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
13958 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
13959 msgid "Short title as it appears in the running headers"
13960 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13962 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
13963 msgid "acknowledgments"
13966 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
13968 msgid "Ruled Table"
13969 msgstr "Taulukon paikka"
13971 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
13972 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
13975 msgstr "Erikoisposti"
13977 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
13979 msgstr "Käännä sivua"
13981 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
13983 msgstr "Leveä teksti"
13985 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
13989 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:277
13990 msgid "List of Videos"
13991 msgstr "Videoluettelo"
13993 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:287
13995 msgstr "Kelluva linkki"
13997 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
13999 msgstr "Kelluva linkki"
14001 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
14002 msgid "lowercase text"
14003 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
14005 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:312
14006 msgid "Online cite"
14007 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
14009 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:316
14010 msgid "online cite"
14011 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
14013 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
14015 msgid "Text behind"
14016 msgstr "Tekstin leveys %"
14018 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:319
14019 msgid "text behind the cite"
14022 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14023 msgid "REVTeX (V. 4)"
14026 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
14027 msgid "AltAffiliation"
14028 msgstr "Vaiht. järjestö"
14030 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
14031 msgid "PACS number:"
14032 msgstr "PACS-sivunumero:"
14034 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14035 msgid "Risk and Safety Statements"
14036 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14038 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14040 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14041 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14042 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14045 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14048 msgstr "Ei numeroa"
14050 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14054 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14055 msgid "Safety phrase"
14058 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14060 msgid "Phrase Text"
14063 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14064 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14067 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14071 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14074 msgstr "Postimerkintä"
14076 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69
14081 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14086 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14089 msgstr "Viim. alaotsikko:"
14091 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14094 msgstr "Kirjasinkoot"
14096 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14097 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14100 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14105 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14107 msgid "Right logo:"
14108 msgstr "Oikea alaotsikko:"
14110 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14112 msgid "Caption Width"
14115 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14116 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14119 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14120 msgid "KOMA-Script Article"
14123 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14124 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14127 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14128 msgid "KOMA-Script Book"
14131 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14133 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14134 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
14136 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14138 msgid "\\alph{enumii})"
14139 msgstr "(\\alph{enumii})"
14141 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
14145 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
14149 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
14150 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
14152 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
14153 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
14155 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
14157 msgstr "Lisäkappale"
14159 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
14163 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
14165 msgstr "Lisäkappale*"
14167 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
14169 msgstr "Pienoiskappale"
14171 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
14173 msgstr "Julkaisijat"
14175 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
14176 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
14177 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
14179 msgstr "Omistuskirjoitus"
14181 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
14183 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
14185 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
14186 msgid "Uppertitleback"
14187 msgstr "Ylätunnisteteksti"
14189 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
14190 msgid "Lowertitleback"
14191 msgstr "Alatunnisteteksti"
14193 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
14195 msgstr "Lisäotsikko"
14197 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
14201 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
14205 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
14209 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
14213 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
14217 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
14219 msgid "Dictum Author"
14220 msgstr "Ensimm. tekijä"
14222 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
14223 msgid "The author of this dictum"
14226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
14227 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
14230 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
14234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
14238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
14242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
14246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
14247 msgid "Specialmail"
14248 msgstr "Erikoisposti"
14250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
14251 msgid "Specialmail:"
14252 msgstr "Erikoisposti:"
14254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
14256 msgstr "Teoksen nimi:"
14258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
14262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
14264 msgstr "Vastaanottajan osoite"
14266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
14267 msgid "Your letter of:"
14268 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
14270 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
14274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
14278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
14279 msgid "Customer no.:"
14280 msgstr "Asiakas nro:"
14282 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
14286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
14287 msgid "Invoice no.:"
14288 msgstr "Lasku nro:"
14290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
14291 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
14294 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
14295 msgid "NextAddress"
14296 msgstr "Seuraava osoite"
14298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
14299 msgid "Next Address:"
14300 msgstr "Seuraava osoite:"
14302 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
14303 msgid "Sender Name:"
14304 msgstr "Lähettäjän nimi:"
14306 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
14307 msgid "Sender Phone:"
14308 msgstr "Lähettäjän puh.:"
14310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
14311 msgid "Sender Fax:"
14312 msgstr "Lähettäjän faksi:"
14314 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
14315 msgid "Sender E-Mail:"
14316 msgstr "Läh. sähköposti:"
14318 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
14319 msgid "Sender URL:"
14322 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
14326 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
14330 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
14335 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
14337 msgid "End of letter"
14338 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14340 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
14341 msgid "KOMA-Script Report"
14344 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
14346 msgid "Section Boxes"
14349 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
14351 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
14354 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
14359 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
14361 msgid "Section Box"
14364 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
14366 msgid "Section Box Width|S"
14369 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
14371 msgid "Width of the section Box"
14372 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
14374 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:43
14377 msgstr "yläotsikot"
14379 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
14381 msgid "Section Box Heading"
14384 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
14386 msgid "Insert the section box header here"
14387 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
14389 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
14391 msgid "SubsectionBox"
14392 msgstr "Alikappale"
14394 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
14396 msgid "Subsection Box"
14397 msgstr "Alikappale"
14399 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
14401 msgid "SubsubsectionBox"
14402 msgstr "Alialikappale"
14404 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
14406 msgid "Subsubsection Box"
14407 msgstr "Alialikappale"
14409 #: lib/layouts/seminar.layout:3
14413 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
14414 msgid "LandscapeSlide"
14415 msgstr "Vaakakalvo"
14417 #: lib/layouts/seminar.layout:27
14418 msgid "Landscape Slide"
14419 msgstr "Vaakakalvo"
14421 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112
14422 msgid "PortraitSlide"
14423 msgstr "Pystykalvo"
14425 #: lib/layouts/seminar.layout:42
14426 msgid "Portrait Slide"
14427 msgstr "Pystykalvo"
14429 #: lib/layouts/seminar.layout:47
14430 msgid "SlideHeading"
14431 msgstr "Kalvon otsikko"
14433 #: lib/layouts/seminar.layout:54
14434 msgid "SlideSubHeading"
14435 msgstr "Kalvon alaotsikko"
14437 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121
14438 msgid "ListOfSlides"
14439 msgstr "Kalvoluettelo"
14441 #: lib/layouts/seminar.layout:62
14442 msgid "List of Slides"
14443 msgstr "Kalvoluettelo"
14445 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142
14446 msgid "SlideContents"
14447 msgstr "Kalvon sisältö"
14449 #: lib/layouts/seminar.layout:71
14450 msgid "Slide Contents"
14451 msgstr "Kalvon sisältö"
14453 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148
14454 msgid "ProgressContents"
14455 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
14457 #: lib/layouts/seminar.layout:77
14459 msgid "Progress Contents"
14460 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
14462 #: lib/layouts/seminar.layout:98
14463 msgid "Landscape Slide:"
14464 msgstr "Vaakakalvo"
14466 #: lib/layouts/seminar.layout:115
14467 msgid "Portrait Slide:"
14468 msgstr "Pystykalvo"
14470 #: lib/layouts/seminar.layout:117
14474 #: lib/layouts/seminar.layout:132
14475 msgid "[List Of Slides]"
14476 msgstr "Kalvoluettelo"
14478 #: lib/layouts/seminar.layout:145
14479 msgid "[Slide Contents]"
14480 msgstr "Kalvon sisältö"
14482 #: lib/layouts/seminar.layout:151
14484 msgid "[Progress Contents]"
14485 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
14487 #: lib/layouts/shapepar.module:2
14489 msgid "Custom Paragraph Shapes"
14490 msgstr "Sisennä kappale"
14492 #: lib/layouts/shapepar.module:7
14494 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
14495 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
14496 "standard Paragraph Shapes'."
14499 #: lib/layouts/shapepar.module:26
14504 #: lib/layouts/shapepar.module:30
14506 msgid "ShapedParagraphs"
14507 msgstr "Osakappale"
14509 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:818
14513 #: lib/layouts/shapepar.module:44
14517 #: lib/layouts/shapepar.module:49
14521 #: lib/layouts/shapepar.module:54
14523 msgstr "Kuusikulmio"
14525 #: lib/layouts/shapepar.module:59
14530 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:769
14534 #: lib/layouts/shapepar.module:69
14538 #: lib/layouts/shapepar.module:76
14542 #: lib/layouts/shapepar.module:81
14546 #: lib/layouts/shapepar.module:86
14550 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
14554 #: lib/layouts/shapepar.module:96
14555 msgid "Triangle up"
14556 msgstr "Kolmio ylös"
14558 #: lib/layouts/shapepar.module:101
14559 msgid "Triangle down"
14560 msgstr "Kolmio alas"
14562 #: lib/layouts/shapepar.module:106
14563 msgid "Triangle left"
14564 msgstr "Kolmio vasemmalle"
14566 #: lib/layouts/shapepar.module:111
14567 msgid "Triangle right"
14568 msgstr "Kolmio oikealle"
14570 #: lib/layouts/shapepar.module:117
14574 #: lib/layouts/shapepar.module:123
14575 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
14578 #: lib/layouts/shapepar.module:127
14580 msgid "Shape specification"
14581 msgstr "Erikoiskappale"
14583 #: lib/layouts/shapepar.module:128
14584 msgid "Specification of the shape"
14587 #: lib/layouts/shapepar.module:132
14592 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
14593 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
14596 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
14597 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
14598 msgid "Conjecture*"
14601 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
14602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
14603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
14605 msgstr "Algoritmi*"
14607 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
14611 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
14612 msgid "The title as it appears in the running headers"
14613 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14615 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
14617 msgid "AMS subject classifications:"
14618 msgstr "AMS aihekategoriat."
14620 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
14621 msgid "ACM SIGPLAN"
14624 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
14626 msgid "Name of the conference"
14627 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14629 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
14631 msgid "Conference:"
14634 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
14636 msgid "CopyrightYear"
14639 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
14641 msgid "Copyright year:"
14642 msgstr "Copyright:"
14644 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
14646 msgid "Copyrightdata"
14649 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
14651 msgid "Copyright data:"
14652 msgstr "Copyright:"
14654 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
14656 msgid "TitleBanner"
14659 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
14661 msgid "Title banner:"
14664 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
14666 msgid "PreprintFooter"
14669 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
14671 msgid "Preprint footer:"
14674 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
14675 msgid "Digital Object Identifier:"
14678 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
14679 msgid "Affiliation and/or address of the author"
14682 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
14686 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
14689 msgstr "upotteen kehys"
14691 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
14695 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
14696 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
14699 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
14700 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
14703 #: lib/layouts/slides.layout:107
14705 msgstr "Uusi kalvo:"
14707 #: lib/layouts/slides.layout:129
14709 msgstr "Kalvokerros"
14711 #: lib/layouts/slides.layout:144
14712 msgid "New Overlay:"
14713 msgstr "uusi kalvokerros:"
14715 #: lib/layouts/slides.layout:184
14717 msgstr "Uusi muistiinpano:"
14719 #: lib/layouts/slides.layout:209
14720 msgid "InvisibleText"
14721 msgstr "Näkymätön_teksti"
14723 #: lib/layouts/slides.layout:216
14724 msgid "<Invisible Text Follows>"
14725 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
14727 #: lib/layouts/slides.layout:233
14728 msgid "VisibleText"
14729 msgstr "Näkyvä teksti"
14731 #: lib/layouts/slides.layout:240
14732 msgid "<Visible Text Follows>"
14733 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
14735 #: lib/layouts/spie.layout:3
14736 msgid "SPIE Proceedings"
14739 #: lib/layouts/spie.layout:56
14741 msgstr "Tekijätiedot"
14743 #: lib/layouts/spie.layout:68
14744 msgid "Authorinfo:"
14745 msgstr "Tekijätiedot:"
14747 #: lib/layouts/spie.layout:96
14748 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
14751 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
14755 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
14759 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
14764 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
14768 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
14773 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
14777 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
14778 msgid "\\Roman{part}"
14779 msgstr "\\Roman{part}"
14781 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
14782 msgid "Part \\Roman{part}"
14783 msgstr "Osa \\Roman{part}"
14785 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
14789 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
14790 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
14792 msgstr "Kappale ##"
14794 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
14795 msgid "Paragraph ##"
14796 msgstr "Osakappale # #"
14798 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
14799 msgid "\\arabic{enumi}."
14800 msgstr "\\arabic{enumi}."
14802 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
14803 msgid "\\roman{enumiii}."
14804 msgstr "\\roman{enumiii}."
14806 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
14807 msgid "\\Alph{enumiv}."
14808 msgstr "\\Alph{enumiv}."
14810 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
14811 msgid "Equation ##"
14814 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
14815 msgid "Footnote ##"
14816 msgstr "Alaviite ##"
14818 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
14819 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
14822 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
14824 msgstr "reunahuomautus"
14826 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
14830 #: lib/layouts/stdinsets.inc:151
14833 msgstr "Harmaa teksti"
14835 #: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147
14836 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
14840 #: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268
14841 msgid "Listings[[List of Listings]]"
14842 msgstr "Listaukset[[Luettelo listauksia]]"
14844 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
14845 msgid "Listings[[inset]]"
14846 msgstr "Listaukset[[inset]]"
14848 #: lib/layouts/stdinsets.inc:330
14853 #: lib/layouts/stdinsets.inc:486
14858 #: lib/layouts/stdinsets.inc:580
14863 #: lib/layouts/stdinsets.inc:587
14865 msgstr "Esikatselu|#E"
14867 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
14872 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
14873 msgid "Part \\thepart"
14874 msgstr "Osa \\thepart"
14876 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
14877 msgid "Chapter \\thechapter"
14878 msgstr "Luku \\thechapter"
14880 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
14881 msgid "Appendix \\thechapter"
14882 msgstr "Liite \\thechapter"
14884 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
14886 msgid "Front Matter"
14889 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
14891 msgid "--- Front Matter ---"
14894 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
14896 msgid "Main Matter"
14899 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
14900 msgid "--- Main Matter ---"
14903 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
14904 msgid "Back Matter"
14907 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
14908 msgid "--- Back Matter ---"
14911 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
14912 msgid "PartBacktext"
14915 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
14918 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
14920 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
14922 msgid "Title of this part"
14925 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
14927 msgid "ChapSubtitle"
14928 msgstr "Alaotsikko"
14930 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
14935 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
14940 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
14942 msgid "Run-in headings"
14943 msgstr "yläotsikot"
14945 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
14947 msgid "Sub-run-in headings"
14948 msgstr "Aiheotsikot:"
14950 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
14955 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
14959 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
14960 msgid "Author data:"
14961 msgstr "Tekijätiedot:"
14963 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
14965 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
14967 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
14968 msgid "TOC author:"
14969 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
14971 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
14972 msgid "Running Title"
14973 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
14975 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
14976 msgid "Running Author"
14977 msgstr "Tekijä (jatko)"
14979 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
14981 msgid "Running Chapter"
14982 msgstr "Tekijä (jatko):"
14984 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
14985 msgid "Running chapter:"
14986 msgstr "Kappale (jatko):"
14988 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
14989 msgid "Running Section"
14990 msgstr "Luku (jatko)"
14992 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
14993 msgid "Running section:"
14994 msgstr "Luku (jatko):"
14996 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
14998 msgstr "Tiivistelmä*"
15000 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
15001 msgid "Abstract* (not printed)"
15002 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
15004 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
15005 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15010 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
15011 msgid "Alternative name"
15012 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
15014 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
15015 msgid "Longest Description Label"
15016 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15018 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
15019 msgid "Longest description label"
15020 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15022 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
15025 msgstr "Runon otsikko"
15027 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
15031 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
15036 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
15037 msgid "Proof(smartQED)"
15040 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15041 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15044 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15045 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15047 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
15049 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15050 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15051 msgid "Headnote (optional):"
15054 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15055 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15056 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15060 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15061 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15066 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15067 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15069 msgid "Institute #"
15072 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15073 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15074 msgid "Corr Author:"
15075 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
15077 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15078 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15080 msgstr "Eripainokset"
15082 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15083 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15085 msgstr "Eripainokset:"
15087 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15088 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
15091 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15094 msgstr "Aiheluokka"
15096 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15098 msgid "Mathematics Subject Classification"
15099 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
15101 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15105 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15107 msgid "CR Subject Classification"
15108 msgstr "AMS aihekategoriat."
15110 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
15111 msgid "Solution \\thesolution"
15112 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
15114 #: lib/layouts/svjog.layout:3
15115 msgid "Springer SV Jour/Jog"
15118 #: lib/layouts/svmono.layout:3
15119 msgid "Springer SV Mono"
15122 #: lib/layouts/svmult.layout:3
15123 msgid "Springer SV Mult"
15126 #: lib/layouts/svmult.layout:34
15128 msgstr "Teoksen nimi*"
15130 #: lib/layouts/svmult.layout:37
15132 msgstr "Teoksen nimi*:"
15134 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
15136 msgid "Contributors"
15137 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15139 #: lib/layouts/svmult.layout:68
15141 msgid "List of Contributors"
15142 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15144 #: lib/layouts/svmult.layout:72
15146 msgid "Contributor List"
15147 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15149 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
15150 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
15151 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
15152 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
15153 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
15154 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
15155 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
15157 msgid "For editors"
15160 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
15161 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
15164 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:615
15168 #: lib/layouts/sweave.module:6
15170 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15171 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15174 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
15175 msgid "Sweave Input File"
15178 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15180 msgid "Number Tables by Section"
15183 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15185 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15186 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15189 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
15190 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
15193 #: lib/layouts/tbook.layout:3
15194 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
15197 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15198 msgid "Fancy Colored Boxes"
15201 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15203 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15204 "the tcolorbox documentation for details."
15207 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15212 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15214 msgid "Color Box Options"
15215 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15217 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15218 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15221 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15222 msgid "Dynamic Color Box"
15225 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15226 msgid "Color Box (Dynamic)"
15229 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15231 msgid "Fit Color Box"
15232 msgstr "Kirjasimen väri"
15234 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15235 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15238 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
15240 msgid "Raster Color Box"
15241 msgstr "Kirjasimen väri"
15243 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15245 msgid "Subtitle Options"
15246 msgstr "Matematiikka-asetukset"
15248 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15250 msgid "Insert the options here"
15251 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
15253 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15255 msgid "Color Box Separator"
15256 msgstr "Kappaleväli"
15258 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
15260 msgid "Color Boxes"
15263 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
15267 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
15269 msgid "Color Box Line"
15272 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
15273 msgid "Color Box Setup"
15276 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
15278 msgid "New Color Box Type"
15281 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
15283 msgid "New Box Options"
15284 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15286 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
15288 msgid "Options for the new box type (optional)"
15289 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
15291 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
15293 msgid "Name of the new box type"
15296 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
15301 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
15302 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
15305 #: lib/layouts/tcolorbox.module:145
15307 msgid "Default Value"
15310 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
15311 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
15314 #: lib/layouts/tcolorbox.module:153 lib/layouts/tcolorbox.module:155
15315 msgid "Custom Color Box 1"
15316 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
15318 #: lib/layouts/tcolorbox.module:158
15320 msgid "More Color Box Options"
15321 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15323 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
15325 msgid "Insert more color box options here"
15326 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
15328 #: lib/layouts/tcolorbox.module:164 lib/layouts/tcolorbox.module:166
15329 msgid "Custom Color Box 2"
15330 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
15332 #: lib/layouts/tcolorbox.module:170 lib/layouts/tcolorbox.module:172
15333 msgid "Custom Color Box 3"
15334 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
15336 #: lib/layouts/tcolorbox.module:176 lib/layouts/tcolorbox.module:178
15337 msgid "Custom Color Box 4"
15338 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
15340 #: lib/layouts/tcolorbox.module:182 lib/layouts/tcolorbox.module:184
15341 msgid "Custom Color Box 5"
15342 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
15344 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
15345 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
15346 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
15348 msgid "Definitions & Theorems"
15349 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
15351 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
15352 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
15354 msgid "Fact \\thefact."
15355 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
15357 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
15358 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
15360 msgid "Definition \\thedefinition."
15361 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
15363 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
15364 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
15366 msgid "Example \\theexample."
15367 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
15369 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
15370 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
15372 msgid "Problem \\theproblem."
15373 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
15375 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
15376 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
15378 msgid "Exercise \\theexercise."
15379 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
15381 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
15383 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
15386 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
15388 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15389 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
15390 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
15391 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15392 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15393 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15394 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15395 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
15399 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
15402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
15404 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15405 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15406 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
15407 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
15408 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
15409 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
15410 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
15413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
15414 msgid "Criterion \\thecriterion."
15415 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
15417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
15418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
15422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
15423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
15427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
15428 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
15429 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
15431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
15432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
15434 msgstr "Algoritmi."
15436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
15437 msgid "Axiom \\theaxiom."
15438 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
15440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
15441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
15445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
15446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
15450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
15451 msgid "Condition \\thecondition."
15452 msgstr "Ehto \\thecondition."
15454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
15455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
15459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
15460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
15464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
15465 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
15466 msgid "Note \\thenote."
15467 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
15469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
15470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
15472 msgstr "Muistiinpano*"
15474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
15475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
15477 msgstr "Muistiinpano."
15479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
15480 msgid "Notation \\thenotation."
15481 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
15483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
15484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
15486 msgstr "Merkintätapa*"
15488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
15489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
15491 msgstr "Merkintätapa."
15493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
15494 msgid "Summary \\thesummary."
15495 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
15497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
15498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
15500 msgstr "Yhteenveto*"
15502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
15503 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
15505 msgstr "Yhteenveto."
15507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
15508 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
15509 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
15511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
15512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
15513 msgid "Acknowledgement*"
15516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
15517 msgid "Conclusion \\theconclusion."
15518 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
15520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
15521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
15522 msgid "Conclusion*"
15525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
15526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
15527 msgid "Conclusion."
15530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
15531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
15532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
15533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
15534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
15535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
15536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
15537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
15538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
15539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
15543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
15544 msgid "Assumption \\theassumption."
15545 msgstr "Oletus \\theassumption."
15547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
15548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
15549 msgid "Assumption*"
15552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
15553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
15554 msgid "Assumption."
15557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
15558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
15562 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
15563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
15567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
15568 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
15571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
15573 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
15574 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
15575 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
15576 "in both numbered and non-numbered forms."
15579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
15580 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
15581 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
15582 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
15587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
15588 msgid "Criterion \\thetheorem."
15589 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
15591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
15592 msgid "Algorithm \\thetheorem."
15593 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
15595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
15596 msgid "Axiom \\thetheorem."
15599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
15600 msgid "Condition \\thetheorem."
15601 msgstr "Ehto \\thetheorem."
15603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
15604 msgid "Note \\thetheorem."
15607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
15608 msgid "Notation \\thetheorem."
15609 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
15611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
15612 msgid "Summary \\thetheorem."
15613 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
15615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
15617 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
15620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
15621 msgid "Conclusion \\thetheorem."
15622 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
15624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
15625 msgid "Assumption \\thetheorem."
15626 msgstr "Oletus \\thetheorem."
15628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
15629 msgid "Question \\thetheorem."
15630 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
15632 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:79
15633 msgid "Corollary \\thetheorem."
15634 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
15636 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:97
15637 msgid "Lemma \\thetheorem."
15640 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:115
15641 msgid "Proposition \\thetheorem."
15642 msgstr "Väite \\thetheorem."
15644 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:133
15645 msgid "Conjecture \\thetheorem."
15646 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
15648 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
15649 msgid "Fact \\thetheorem."
15652 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:169 lib/layouts/theorems.inc:169
15653 msgid "Definition \\thetheorem."
15654 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
15656 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:193
15657 msgid "Example \\thetheorem."
15658 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
15660 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
15661 msgid "Problem \\thetheorem."
15662 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
15664 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
15665 msgid "Exercise \\thetheorem."
15666 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
15668 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
15669 msgid "Solution \\thetheorem."
15670 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
15672 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
15673 msgid "Remark \\thetheorem."
15674 msgstr "Huomio \\thetheorem."
15676 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
15677 msgid "Claim \\thetheorem."
15680 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
15682 msgid "Theorems (AMS)"
15685 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
15687 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
15688 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
15689 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15690 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15693 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
15695 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
15698 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
15700 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15701 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15702 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15703 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15704 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
15705 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
15706 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
15709 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
15711 msgid "Case \\arabic{casei}."
15712 msgstr "\\arabic{enumi}."
15714 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
15716 msgid "Case \\roman{caseii}."
15717 msgstr "\\roman{enumiii}."
15719 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
15721 msgid "Case \\alph{caseiii}."
15722 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
15724 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
15726 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
15727 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
15729 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
15731 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
15734 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
15736 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15737 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15738 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15739 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15740 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
15743 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
15745 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
15748 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
15750 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
15751 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
15752 "chapter environment."
15755 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
15757 msgid "Named Theorems"
15760 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
15762 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
15763 "'Additional Theorem Text' argument."
15766 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
15768 msgid "Named Theorem"
15771 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
15773 msgid "Named Theorem."
15776 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
15778 msgstr "Esimerkki*"
15780 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
15784 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
15786 msgstr "Harjoitus*"
15788 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
15793 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
15795 msgstr "Huomautus*"
15797 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
15801 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
15803 msgid "Alternative proof string"
15804 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
15806 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
15808 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
15811 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
15813 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
15814 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
15815 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
15816 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
15817 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
15820 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
15822 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
15825 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
15827 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
15831 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
15832 msgid "Conjecture."
15835 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
15839 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
15843 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
15845 msgstr "Harjoitus."
15847 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
15852 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
15854 msgstr "Huomautus."
15856 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
15858 msgid "Theorems (Unnumbered)"
15861 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
15863 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
15864 "using the extended AMS machinery."
15867 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
15872 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
15874 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
15875 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
15876 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
15879 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
15881 msgstr "Teoksen nimi"
15883 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
15884 msgid "Alternative optional name or title"
15887 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
15888 msgid "Prop \\theprop."
15891 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
15896 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
15898 msgstr "\\theprob."
15900 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
15905 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
15907 msgid "# [number of Prob]"
15908 msgstr "Rivien määrä"
15910 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
15912 msgid "Label of Problem"
15915 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
15916 msgid "Label of the corresponding problem"
15919 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
15921 msgid "Property \\theproperty."
15922 msgstr "Osa \\theproperty"
15924 #: lib/layouts/todonotes.module:2
15927 msgstr "taulukkoviiva"
15929 #: lib/layouts/todonotes.module:7
15931 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
15932 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
15933 "provides a paragraph style."
15936 #: lib/layouts/todonotes.module:13 lib/layouts/todonotes.module:116
15940 #: lib/layouts/todonotes.module:19
15942 msgid "List of TODOs"
15943 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15945 #: lib/layouts/todonotes.module:33
15947 msgid "[List of TODOs]"
15948 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15950 #: lib/layouts/todonotes.module:44
15952 msgid "List of TODOs Heading|s"
15953 msgstr "Listausten luettelo"
15955 #: lib/layouts/todonotes.module:45
15956 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
15959 #: lib/layouts/todonotes.module:55
15960 msgid "TODO Note (Margin)"
15963 #: lib/layouts/todonotes.module:57
15964 msgid "TODO (Margin)"
15967 #: lib/layouts/todonotes.module:76 lib/layouts/todonotes.module:88
15969 msgid "TODO Note Options|s"
15970 msgstr "Matematiikka-asetukset"
15972 #: lib/layouts/todonotes.module:77 lib/layouts/todonotes.module:106
15973 msgid "See the todonotes manual for possible options"
15976 #: lib/layouts/todonotes.module:83
15977 msgid "TODO Note (inline)"
15980 #: lib/layouts/todonotes.module:85
15982 msgid "TODO (Inline)"
15983 msgstr "Ilman painiketta"
15985 #: lib/layouts/todonotes.module:98 lib/layouts/todonotes.module:100
15987 msgid "Missing Figure"
15988 msgstr "Argumentti puuttuu"
15990 #: lib/layouts/todonotes.module:105
15991 msgid "Missing Figure Note Options|s"
15994 #: lib/layouts/todonotes.module:120
15996 msgid "Todo[Inline]"
15997 msgstr "Tekstin seassa|s"
15999 #: lib/layouts/todonotes.module:124
16001 msgid "Todo[margin]"
16002 msgstr "reunahuomautus"
16004 #: lib/layouts/todonotes.module:128
16006 msgid "MissingFigure"
16007 msgstr "Argumentti puuttuu"
16009 #: lib/layouts/treport.layout:3
16010 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16013 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16017 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
16020 msgstr "muistiinpano"
16022 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16025 msgstr "muistiinpano"
16027 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
16030 msgstr "Reunahuomautus|R"
16032 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
16035 msgstr "reunahuomautus"
16037 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
16041 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
16042 msgid "new thought"
16045 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
16050 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
16055 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
16060 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
16065 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
16068 msgstr "Nimikeleveys"
16070 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
16072 msgid "MarginTable"
16073 msgstr "reunahuomautus"
16075 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
16077 msgid "MarginFigure"
16078 msgstr "Sovita kuva"
16080 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
16081 msgid "Tufte Handout"
16084 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
16088 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16090 msgid "Variable-width Minipages"
16091 msgstr "Taulukkoasetukset"
16093 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16095 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16096 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16097 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16098 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16099 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16102 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16103 msgid "Minipage (Var. Width)"
16106 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16108 msgid "Minipage (var.)"
16109 msgstr "Pienoissivu"
16111 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16113 msgid "Vert. Adjustment"
16114 msgstr "Tulosta asiakirja"
16116 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16117 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16120 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16123 msgstr "Nimikeleveys"
16125 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16126 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16129 #: lib/languages:87 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
16130 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
16134 #: lib/languages:106
16138 #: lib/languages:114
16143 #: lib/languages:123
16144 msgid "English (USA)"
16145 msgstr "englanti (USA)"
16147 #: lib/languages:135
16148 msgid "Greek (ancient)"
16151 #: lib/languages:152
16152 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16153 msgstr "arabia (ArabTeX)"
16155 #: lib/languages:163
16156 msgid "Arabic (Arabi)"
16157 msgstr "arabia (Arabi)"
16159 #: lib/languages:176 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16163 #: lib/languages:184
16164 msgid "English (Australia)"
16165 msgstr "englanti (Australia)"
16167 #: lib/languages:196
16169 msgid "German (Austria, old spelling)"
16170 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
16172 #: lib/languages:208
16173 msgid "German (Austria)"
16174 msgstr "Saksa (Itävalta)"
16176 #: lib/languages:218
16180 #: lib/languages:228
16185 #: lib/languages:237
16189 #: lib/languages:251
16191 msgstr "valkovenäjä"
16193 #: lib/languages:260
16194 msgid "Portuguese (Brazil)"
16195 msgstr "portugali (Brasilia)"
16197 #: lib/languages:270
16201 #: lib/languages:279
16202 msgid "English (UK)"
16203 msgstr "englanti (UK)"
16205 #: lib/languages:289
16209 #: lib/languages:300
16210 msgid "English (Canada)"
16211 msgstr "englanti (Kanada)"
16213 #: lib/languages:311
16214 msgid "French (Canada)"
16215 msgstr "kanadanranska"
16217 #: lib/languages:321
16221 #: lib/languages:333
16222 msgid "Chinese (simplified)"
16223 msgstr "kiina (yksinkert.)"
16225 #: lib/languages:343
16226 msgid "Chinese (traditional)"
16227 msgstr "kiina (perinteinen)"
16229 #: lib/languages:353
16233 #: lib/languages:360
16237 #: lib/languages:369
16241 #: lib/languages:379
16245 #: lib/languages:390
16246 msgid "Divehi (Maldivian)"
16249 #: lib/languages:397
16253 #: lib/languages:408
16257 #: lib/languages:420
16261 #: lib/languages:429
16265 #: lib/languages:443
16269 #: lib/languages:457
16273 #: lib/languages:468
16277 #: lib/languages:484
16281 #: lib/languages:497 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16286 #: lib/languages:507
16287 msgid "German (old spelling)"
16288 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
16290 #: lib/languages:518
16294 #: lib/languages:533
16295 msgid "German (Switzerland)"
16296 msgstr "saksa (Sveitsi)"
16298 #: lib/languages:547
16299 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
16300 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
16302 #: lib/languages:558 lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
16307 #: lib/languages:570
16308 msgid "Greek (polytonic)"
16311 #: lib/languages:582 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16315 #: lib/languages:598
16319 #: lib/languages:616
16323 #: lib/languages:627
16325 msgid "Interlingua"
16326 msgstr "Lisää integraali"
16328 #: lib/languages:636
16332 #: lib/languages:645
16336 #: lib/languages:660
16340 #: lib/languages:673
16341 msgid "Japanese (CJK)"
16342 msgstr "japani (CJK)"
16344 #: lib/languages:682
16348 #: lib/languages:692
16352 #: lib/languages:701
16355 msgstr "Vastaanottajan osoite"
16357 #: lib/languages:710 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16361 #: lib/languages:729
16365 #: lib/languages:742
16369 #: lib/languages:753
16371 msgid "Lower Sorbian"
16374 #: lib/languages:762
16378 #: lib/languages:773
16381 msgstr "Alimuunnelma"
16383 #: lib/languages:783
16387 #: lib/languages:792
16388 msgid "English (New Zealand)"
16389 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
16391 #: lib/languages:802
16392 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
16395 #: lib/languages:812
16396 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
16399 #: lib/languages:823
16403 #: lib/languages:841
16407 #: lib/languages:852
16411 #: lib/languages:862
16415 #: lib/languages:872
16419 #: lib/languages:883
16423 #: lib/languages:892
16426 msgstr "Sans serif"
16428 #: lib/languages:899
16430 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
16432 #: lib/languages:908
16436 #: lib/languages:920
16438 msgid "Serbian (Latin)"
16441 #: lib/languages:930
16445 #: lib/languages:940
16449 #: lib/languages:949
16453 #: lib/languages:963
16454 msgid "Spanish (Mexico)"
16455 msgstr "espanja (Meksiko)"
16457 #: lib/languages:975
16461 #: lib/languages:995 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
16466 #: lib/languages:1003 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
16470 #: lib/languages:1010 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
16474 #: lib/languages:1024 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16478 #: lib/languages:1031
16482 #: lib/languages:1046
16486 #: lib/languages:1056
16490 #: lib/languages:1067
16491 msgid "Upper Sorbian"
16494 #: lib/languages:1088
16498 #: lib/languages:1099
16502 #: lib/latexfonts:82
16503 msgid "AE (Almost European)"
16506 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
16508 msgstr "Bera Serif"
16510 #: lib/latexfonts:104
16514 #: lib/latexfonts:110
16515 msgid "Concrete Roman"
16516 msgstr "Concrete Roman"
16518 #: lib/latexfonts:116
16519 msgid "Zapf Chancery"
16520 msgstr "Zapf Chancery"
16522 #: lib/latexfonts:122
16523 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16524 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
16526 #: lib/latexfonts:128
16527 msgid "Computer Modern Roman"
16528 msgstr "Computer Modern Roman"
16530 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
16531 msgid "URW Garamond"
16532 msgstr "URW Garamond"
16534 #: lib/latexfonts:156 lib/latexfonts:165 lib/latexfonts:173
16538 #: lib/latexfonts:180 lib/latexfonts:187
16539 msgid "Latin Modern Roman"
16540 msgstr "Latin Modern Roman"
16542 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:207
16543 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16544 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
16546 #: lib/latexfonts:214 lib/latexfonts:227
16547 msgid "Utopia (Mathdesign)"
16548 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
16550 #: lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:247
16551 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
16552 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
16554 #: lib/latexfonts:254 lib/latexfonts:264
16556 msgstr "Minion Pro"
16558 #: lib/latexfonts:273
16559 msgid "New Century Schoolbook"
16560 msgstr "New Century Schoolbook"
16562 #: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298 lib/latexfonts:304
16563 #: lib/latexfonts:311
16567 #: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333 lib/latexfonts:339
16568 msgid "Times Roman"
16569 msgstr "Times Antiikva"
16571 #: lib/latexfonts:345
16572 msgid "TeX Gyre Bonum"
16573 msgstr "TeX Gyre Bonum"
16575 #: lib/latexfonts:351
16576 msgid "TeX Gyre Chorus"
16577 msgstr "TeX Gyre Chorus"
16579 #: lib/latexfonts:357
16580 msgid "TeX Gyre Pagella"
16581 msgstr "TeX Gyre Pagella"
16583 #: lib/latexfonts:363
16584 msgid "TeX Gyre Schola"
16585 msgstr "TeX Gyre Schola"
16587 #: lib/latexfonts:369
16588 msgid "TeX Gyre Termes"
16589 msgstr "TeX Gyre Termes"
16591 #: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394 lib/latexfonts:401
16592 msgid "Utopia (Fourier)"
16593 msgstr "Utopia (Fourier)"
16595 #: lib/latexfonts:412
16596 msgid "Avant Garde"
16597 msgstr "Avant Garde"
16599 #: lib/latexfonts:418
16603 #: lib/latexfonts:426 lib/latexfonts:436
16607 #: lib/latexfonts:444
16611 #: lib/latexfonts:451
16612 msgid "Computer Modern Sans"
16613 msgstr "Computer Modern Sans"
16615 #: lib/latexfonts:457
16619 #: lib/latexfonts:465
16623 #: lib/latexfonts:472
16625 msgid "Iwona (Light)"
16626 msgstr "Iwona (Light)"
16628 #: lib/latexfonts:479
16630 msgid "Iwona (Condensed)"
16631 msgstr "Iwona (Condensed)"
16633 #: lib/latexfonts:486
16635 msgid "Iwona (Light Condensed)"
16636 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
16638 #: lib/latexfonts:493
16642 #: lib/latexfonts:500
16644 msgid "Kurier (Light)"
16645 msgstr "Kurier (Light)"
16647 #: lib/latexfonts:507
16649 msgid "Kurier (Condensed)"
16650 msgstr "Kurier (Condensed)"
16652 #: lib/latexfonts:514
16654 msgid "Kurier (Light Condensed)"
16655 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
16657 #: lib/latexfonts:521
16658 msgid "Latin Modern Sans"
16659 msgstr "Latin Modern Sans"
16661 #: lib/latexfonts:528
16662 msgid "TeX Gyre Adventor"
16663 msgstr "TeX Gyre Adventor"
16665 #: lib/latexfonts:534
16666 msgid "TeX Gyre Heros"
16667 msgstr "TeX Gyre Heros"
16669 #: lib/latexfonts:540
16670 msgid "URW Classico (Optima)"
16671 msgstr "URW Classico (Optima)"
16673 #: lib/latexfonts:552
16677 #: lib/latexfonts:560
16678 msgid "CM Typewriter Light"
16679 msgstr "CM Typewriter Light"
16681 #: lib/latexfonts:567
16682 msgid "Computer Modern Typewriter"
16683 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
16685 #: lib/latexfonts:573
16689 #: lib/latexfonts:580
16690 msgid "Libertine Mono"
16691 msgstr "Libertine Mono"
16693 #: lib/latexfonts:587
16694 msgid "Latin Modern Typewriter"
16695 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
16697 #: lib/latexfonts:594
16701 #: lib/latexfonts:601
16703 msgid "TeX Gyre Cursor"
16704 msgstr "LaTeX-virhe"
16706 #: lib/latexfonts:607
16708 msgid "TX Typewriter"
16709 msgstr "Kirjoituskone"
16711 #: lib/latexfonts:619
16715 #: lib/latexfonts:625
16716 msgid "URW Garamond (New TX)"
16717 msgstr "URW Garamond (New TX)"
16719 #: lib/latexfonts:633
16720 msgid "Iwona (Math)"
16721 msgstr "Iwona (Math)"
16723 #: lib/latexfonts:646
16724 msgid "Kurier (Math)"
16725 msgstr "Kurier (Math)"
16727 #: lib/latexfonts:659
16728 msgid "Libertine (New TX)"
16729 msgstr "Libertine (New TX)"
16731 #: lib/latexfonts:667
16732 msgid "Minion Pro (New TX)"
16733 msgstr "Minion Pro (New TX)"
16735 #: lib/latexfonts:676
16736 msgid "Times Roman (New TX)"
16737 msgstr "Times Roman (New TX)"
16739 #: lib/encodings:31
16740 msgid "Unicode (utf8)"
16741 msgstr "Unicode (utf8)"
16743 #: lib/encodings:36
16744 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16745 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
16747 #: lib/encodings:40
16748 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
16751 #: lib/encodings:43
16752 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
16755 #: lib/encodings:46
16756 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
16759 #: lib/encodings:49
16761 msgid "South European (ISO 8859-3)"
16762 msgstr "arabia (Arabi)"
16764 #: lib/encodings:52
16766 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
16767 msgstr "arabia (Arabi)"
16769 #: lib/encodings:55
16770 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
16773 #: lib/encodings:59
16775 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
16776 msgstr "arabia (Arabi)"
16778 #: lib/encodings:63
16779 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
16782 #: lib/encodings:66
16783 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
16786 #: lib/encodings:69
16787 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
16790 #: lib/encodings:73
16792 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
16793 msgstr "arabia (Arabi)"
16795 #: lib/encodings:76
16796 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
16799 #: lib/encodings:79
16800 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
16803 #: lib/encodings:82
16804 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
16807 #: lib/encodings:85
16808 msgid "DOS (CP 437)"
16809 msgstr "DOS (CP 437)"
16811 #: lib/encodings:89
16812 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
16813 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
16815 #: lib/encodings:92
16816 msgid "Western European (CP 850)"
16819 #: lib/encodings:95
16820 msgid "Central European (CP 852)"
16823 #: lib/encodings:98
16825 msgid "Cyrillic (CP 855)"
16826 msgstr "arabia (Arabi)"
16828 #: lib/encodings:101
16829 msgid "Western European (CP 858)"
16832 #: lib/encodings:104
16833 msgid "Hebrew (CP 862)"
16836 #: lib/encodings:107
16838 msgid "Nordic languages (CP 865)"
16841 #: lib/encodings:110
16843 msgid "Cyrillic (CP 866)"
16844 msgstr "arabia (Arabi)"
16846 #: lib/encodings:113
16847 msgid "Central European (CP 1250)"
16850 #: lib/encodings:116
16852 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
16853 msgstr "arabia (Arabi)"
16855 #: lib/encodings:120
16856 msgid "Western European (CP 1252)"
16859 #: lib/encodings:123
16861 msgid "Hebrew (CP 1255)"
16862 msgstr "arabia (Arabi)"
16864 #: lib/encodings:127
16866 msgid "Arabic (CP 1256)"
16867 msgstr "arabia (Arabi)"
16869 #: lib/encodings:130
16871 msgid "Baltic (CP 1257)"
16872 msgstr "arabia (Arabi)"
16874 #: lib/encodings:133
16875 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
16878 #: lib/encodings:136
16879 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
16882 #: lib/encodings:139
16883 msgid "Cyrillic (pt 154)"
16886 #: lib/encodings:142
16887 msgid "Cyrillic (pt 254)"
16890 #: lib/encodings:153
16892 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
16893 msgstr "kiina (perinteinen)"
16895 #: lib/encodings:163
16897 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
16900 #: lib/encodings:170
16902 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
16903 msgstr "kiina (yksinkert.)"
16905 #: lib/encodings:174
16907 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
16908 msgstr "kiina (yksinkert.)"
16910 #: lib/encodings:178
16912 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
16915 #: lib/encodings:182
16916 msgid "Korean (EUC-KR)"
16919 #: lib/encodings:186
16920 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
16921 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
16923 #: lib/encodings:190
16925 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
16926 msgstr "kiina (perinteinen)"
16928 #: lib/encodings:194
16930 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
16933 #: lib/encodings:201
16935 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
16938 #: lib/encodings:203
16940 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
16943 #: lib/encodings:205
16945 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
16948 #: lib/encodings:207
16950 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
16953 #: lib/encodings:214
16954 msgid "Thai (TIS 620-0)"
16957 #: lib/encodings:219
16958 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
16959 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
16961 #: lib/encodings:223
16965 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:450
16966 msgid "Array Environment|y"
16967 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
16969 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:451
16970 msgid "Cases Environment|C"
16971 msgstr "Tapausympäristö|p"
16973 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:452
16974 msgid "Aligned Environment|l"
16975 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
16977 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:453
16978 msgid "AlignedAt Environment|v"
16979 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
16981 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:454
16982 msgid "Gathered Environment|h"
16983 msgstr "Gathered-ympäristö"
16985 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:455
16986 msgid "Split Environment|S"
16987 msgstr "Tasausympäristö|T"
16989 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:457
16990 msgid "Delimiters...|r"
16991 msgstr "Erottimet..."
16993 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:458
16994 msgid "Matrix...|x"
16995 msgstr "Matriisi..."
16997 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:459
17001 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:443
17002 msgid "AMS align Environment|a"
17003 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
17005 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:444
17006 msgid "AMS alignat Environment|t"
17007 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
17009 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:445
17010 msgid "AMS flalign Environment|f"
17011 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
17013 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:446
17014 msgid "AMS gather Environment|g"
17015 msgstr "AMS-koontiympäristö"
17017 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:447
17018 msgid "AMS multline Environment|m"
17019 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
17021 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
17022 msgid "Inline Formula|I"
17023 msgstr "Kaava tekstissä|K"
17025 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:318
17026 msgid "Displayed Formula|D"
17027 msgstr "Kaavaesitys|i"
17029 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:442
17030 msgid "Eqnarray Environment|E"
17031 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
17033 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17035 msgid "AMS Environment|A"
17036 msgstr "Tasausympäristö|T"
17038 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:235
17040 msgid "Number Whole Formula|N"
17041 msgstr "Numeroitu kaava"
17043 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:236
17044 msgid "Number This Line|u"
17045 msgstr "Numeroi tämä rivi"
17047 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17048 msgid "Equation Label|L"
17049 msgstr "Kaavan nimike"
17051 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17053 msgid "Copy as Reference|R"
17054 msgstr "Viittaus...|V"
17056 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:246
17057 msgid "Split Cell|C"
17060 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17064 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17065 msgid "Add Line Above|o"
17066 msgstr "Lisää viiva ylle"
17068 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:249
17069 msgid "Add Line Below|B"
17070 msgstr "Lisää viiva alle"
17072 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17073 msgid "Delete Line Above|v"
17074 msgstr "Poista viiva yltä"
17076 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17077 msgid "Delete Line Below|w"
17078 msgstr "Poista viiva alta"
17080 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:253
17081 msgid "Add Line to Left"
17082 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
17084 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:254
17085 msgid "Add Line to Right"
17086 msgstr "Lisää viiva oikealle"
17088 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:255
17089 msgid "Delete Line to Left"
17090 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
17092 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:256
17093 msgid "Delete Line to Right"
17094 msgstr "Poista viiva oikealta"
17096 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17097 msgid "Show Math Toolbar"
17098 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
17100 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17102 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17103 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17105 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17106 msgid "Show Table Toolbar"
17107 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17109 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17111 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17112 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17114 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
17116 msgid "Next Cross-Reference|N"
17117 msgstr "Seuraava viite"
17119 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17120 msgid "Go to Label|G"
17121 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17123 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17124 msgid "<Reference>|R"
17127 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17128 msgid "(<Reference>)|e"
17131 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17135 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17136 msgid "On Page <Page>|O"
17137 msgstr "Sivulla <sivu>"
17139 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17141 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17142 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
17144 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17146 msgid "Formatted Reference|t"
17147 msgstr "Muotoiltu viittaus"
17149 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17150 msgid "Textual Reference|x"
17151 msgstr "Tekstuaalinen viite"
17153 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
17154 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
17155 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
17156 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:245
17157 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:290
17158 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdcontext.inc:408
17159 #: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdcontext.inc:485
17160 #: lib/ui/stdcontext.inc:508 lib/ui/stdcontext.inc:519
17161 #: lib/ui/stdcontext.inc:527 lib/ui/stdcontext.inc:537
17162 #: lib/ui/stdcontext.inc:545 lib/ui/stdcontext.inc:553
17163 #: lib/ui/stdcontext.inc:561 lib/ui/stdcontext.inc:574
17164 #: lib/ui/stdcontext.inc:584 lib/ui/stdcontext.inc:605
17165 #: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdcontext.inc:659 lib/ui/stdmenus.inc:536
17166 msgid "Settings...|S"
17167 msgstr "Asetukset..."
17169 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
17171 msgstr "&Palaa takaisin"
17173 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:505
17175 msgid "Copy as Reference|C"
17176 msgstr "Viittaus...|V"
17178 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
17180 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
17181 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
17183 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
17184 msgid "Open Inset|O"
17185 msgstr "Avaa upote"
17187 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
17188 msgid "Close Inset|C"
17189 msgstr "Sulje upote"
17191 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
17192 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdcontext.inc:170
17193 #: lib/ui/stdcontext.inc:621
17194 msgid "Dissolve Inset|D"
17195 msgstr "Sulauta upote"
17197 #: lib/ui/stdcontext.inc:152 lib/ui/stdcontext.inc:169
17198 msgid "Show Label|L"
17199 msgstr "Näytä nimike"
17201 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:488
17202 msgid "Frameless|l"
17203 msgstr "Kehyksetön"
17205 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:489
17206 msgid "Simple Frame|F"
17207 msgstr "Yksinkertainen kehys"
17209 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
17210 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
17211 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
17213 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:490
17214 msgid "Oval, Thin|a"
17215 msgstr "Ovaali, ohut"
17217 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:491
17218 msgid "Oval, Thick|v"
17219 msgstr "Ovaali, paksu"
17221 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:492
17222 msgid "Drop Shadow|w"
17223 msgstr "Varjostettu"
17225 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:493
17226 msgid "Shaded Background|B"
17227 msgstr "Varjostettu tausta"
17229 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:494
17230 msgid "Double Frame|u"
17231 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
17233 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:498
17235 msgstr "Muistiinpano|i"
17237 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
17241 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:500
17242 msgid "Greyed Out|G"
17243 msgstr "Harmaa teksti"
17245 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
17246 msgid "Open All Notes|A"
17247 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17249 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
17250 msgid "Close All Notes|l"
17251 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
17253 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:510
17255 msgstr "Paikkamerkki"
17257 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:511
17258 msgid "Horizontal Phantom|H"
17259 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
17261 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:512
17262 msgid "Vertical Phantom|V"
17263 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
17265 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:419
17266 msgid "Interword Space|w"
17269 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
17270 msgid "Protected Space|o"
17271 msgstr "Sitova välilyönti"
17273 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
17274 msgid "Visible Space|a"
17275 msgstr "Näkyvä väli"
17277 #: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:420
17278 msgid "Thin Space|T"
17281 #: lib/ui/stdcontext.inc:230 lib/ui/stdcontext.inc:255
17282 msgid "Negative Thin Space|N"
17283 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
17285 #: lib/ui/stdcontext.inc:231 lib/ui/stdcontext.inc:258
17286 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
17289 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
17291 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
17292 msgstr "Kova välilyönti|K"
17294 #: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdcontext.inc:259
17295 msgid "Quad Space|Q"
17296 msgstr "Nelinkertainen väli"
17298 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:260
17299 msgid "Double Quad Space|u"
17300 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
17302 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
17303 msgid "Horizontal Fill|F"
17304 msgstr "Vaakatäyte|V"
17306 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
17307 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
17308 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
17310 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
17311 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
17312 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
17314 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
17315 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
17316 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
17318 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
17319 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
17320 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
17322 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
17323 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
17324 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
17326 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
17328 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
17331 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
17333 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
17336 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:261
17338 msgid "Custom Length|C"
17341 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
17342 msgid "Medium Space|M"
17343 msgstr "Keskisuuri väli"
17345 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
17346 msgid "Thick Space|h"
17347 msgstr "Paksu väli"
17349 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
17350 msgid "Negative Medium Space|u"
17351 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
17353 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
17354 msgid "Negative Thick Space|i"
17355 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
17357 #: lib/ui/stdcontext.inc:270
17360 msgstr "Oletusväli"
17362 #: lib/ui/stdcontext.inc:271
17364 msgid "SmallSkip|S"
17365 msgstr "Pieni väli"
17367 #: lib/ui/stdcontext.inc:272
17370 msgstr "Keskisuuri väli"
17372 #: lib/ui/stdcontext.inc:273
17375 msgstr "Suuri väli"
17377 #: lib/ui/stdcontext.inc:274
17380 msgstr "Pystytäyttö"
17382 #: lib/ui/stdcontext.inc:275
17387 #: lib/ui/stdcontext.inc:277
17388 msgid "Settings...|e"
17389 msgstr "Asetukset..."
17391 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdcontext.inc:568
17395 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdcontext.inc:569
17399 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdcontext.inc:570
17404 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdcontext.inc:571
17405 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
17408 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdcontext.inc:572
17412 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:576
17413 msgid "Edit Included File...|E"
17414 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa..."
17416 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdmenus.inc:431
17418 msgstr "Uusi sivu|U"
17420 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:432
17421 msgid "Page Break|a"
17422 msgstr "&Sivunvaihto"
17424 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:433
17425 msgid "Clear Page|C"
17426 msgstr "Tyhjä sivu"
17428 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:434
17429 msgid "Clear Double Page|D"
17430 msgstr "Uusi sivupari"
17432 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:428
17433 msgid "Ragged Line Break|R"
17434 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
17436 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:429
17437 msgid "Justified Line Break|J"
17438 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
17440 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
17442 msgid "Plain Separator|P"
17443 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
17445 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
17446 msgid "Paragraph Break|B"
17447 msgstr "Osakappaleväli"
17449 #: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
17450 #: src/Text3.cpp:1362 src/mathed/InsetMathNest.cpp:602
17454 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
17455 #: src/Text3.cpp:1367 src/mathed/InsetMathNest.cpp:611
17459 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
17460 #: src/Text3.cpp:1308 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1580
17461 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:581
17465 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:107
17466 msgid "Paste Recent|e"
17467 msgstr "Liitä äskeinen"
17469 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
17470 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
17471 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
17473 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:558
17474 msgid "Forward Search|F"
17475 msgstr "Etsi edestäpäin"
17477 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:116
17478 msgid "Move Paragraph Up|o"
17479 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
17481 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:117
17482 msgid "Move Paragraph Down|v"
17483 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
17485 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
17486 msgid "Promote Section|r"
17487 msgstr "Korota luku"
17489 #: lib/ui/stdcontext.inc:341
17490 msgid "Demote Section|m"
17491 msgstr "Laske luku"
17493 #: lib/ui/stdcontext.inc:342
17494 msgid "Move Section Down|D"
17495 msgstr "Siirrä luku alas"
17497 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdcontext.inc:641
17498 msgid "Move Section Up|U"
17499 msgstr "Siirrä luku ylös"
17501 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:371
17502 msgid "Insert Regular Expression"
17503 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
17505 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdcontext.inc:630
17506 msgid "Accept Change|c"
17507 msgstr "Hyväksy muutos"
17509 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
17510 msgid "Reject Change|j"
17511 msgstr "Hylkää muutos"
17513 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
17514 msgid "Apply Last Text Style|A"
17515 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
17517 #: lib/ui/stdcontext.inc:351
17518 msgid "Text Style|x"
17519 msgstr "Tekstityyli"
17521 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:121
17522 msgid "Paragraph Settings...|P"
17523 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
17525 #: lib/ui/stdcontext.inc:355
17526 msgid "Fullscreen Mode"
17527 msgstr "Kokonäytön tila"
17529 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
17530 msgid "Close Current View"
17531 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
17533 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
17536 msgstr "varnothing"
17538 #: lib/ui/stdcontext.inc:365
17539 msgid "Anything Non-Empty|o"
17542 #: lib/ui/stdcontext.inc:366
17544 msgstr "Mikä tahansa sana"
17546 #: lib/ui/stdcontext.inc:367
17547 msgid "Any Number|N"
17548 msgstr "Mikä tahansa numero"
17550 #: lib/ui/stdcontext.inc:368
17551 msgid "User Defined|U"
17552 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
17554 #: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:260
17556 msgid "Append Argument"
17557 msgstr "Lisäparametreja"
17559 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:261
17561 msgid "Remove Last Argument"
17562 msgstr "Listauksen parametrit"
17564 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
17566 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
17567 msgstr "Listauksen parametrit"
17569 #: lib/ui/stdcontext.inc:381
17571 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
17572 msgstr "Listauksen parametrit"
17574 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:265
17576 msgid "Insert Optional Argument"
17577 msgstr "Listauksen parametrit"
17579 #: lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:266
17581 msgid "Remove Optional Argument"
17582 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17584 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:268
17586 msgid "Append Argument Eating From the Right"
17587 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17589 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:269
17591 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
17592 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17594 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:270
17596 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
17597 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17599 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
17601 msgstr "Lataa uudelleen"
17603 #: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:410
17604 #: lib/ui/stdcontext.inc:529
17606 msgid "Edit Externally...|x"
17607 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
17609 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:215
17611 msgstr "Yläreuna|#ä"
17613 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:217
17615 msgstr "Alareuna|#A"
17617 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:211
17621 #: lib/ui/stdcontext.inc:421 lib/ui/stdmenus.inc:213
17625 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
17629 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:212
17633 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
17637 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
17641 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
17642 msgid "Multicolumn|u"
17643 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
17645 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
17647 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
17649 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
17650 msgid "Append Row|A"
17651 msgstr "Lisää rivi|L"
17653 #: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdmenus.inc:220
17654 msgid "Delete Row|D"
17655 msgstr "Poista rivi|r"
17657 #: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdmenus.inc:221
17659 msgstr "Kopioi rivi"
17661 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdmenus.inc:222
17662 msgid "Move Row Up"
17663 msgstr "Siirrä rivi ylös"
17665 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdmenus.inc:223
17666 msgid "Move Row Down"
17667 msgstr "Siirrä rivi alas"
17669 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
17670 msgid "Append Column|p"
17671 msgstr "Lisää sarake"
17673 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdmenus.inc:227
17674 msgid "Delete Column|e"
17675 msgstr "Poista sarake|e"
17677 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
17678 msgid "Copy Column|y"
17679 msgstr "Kopioi sarake"
17681 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:229
17682 msgid "Move Column Right|v"
17683 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
17685 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:230
17686 msgid "Move Column Left"
17687 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
17689 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdmenus.inc:194
17690 msgid "Multi-page Table|g"
17691 msgstr "Monisivuinen taulukko"
17693 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
17695 msgid "Formal Style|m"
17696 msgstr "Lihavointi|L"
17698 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
17701 msgstr "&Reunukset"
17703 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
17704 msgid "Alignment|i"
17707 #: lib/ui/stdcontext.inc:458
17709 msgid "Columns/Rows|C"
17712 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdmenus.inc:30
17714 msgstr "Tiedosto|T"
17716 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
17720 #: lib/ui/stdcontext.inc:470
17724 #: lib/ui/stdcontext.inc:472
17725 msgid "File Revision|R"
17726 msgstr "Tiedostoversio"
17728 #: lib/ui/stdcontext.inc:473
17729 msgid "Tree Revision|T"
17732 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
17733 msgid "Revision Author|A"
17734 msgstr "Version tekijä"
17736 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
17737 msgid "Revision Date|D"
17738 msgstr "Version päiväys"
17740 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
17741 msgid "Revision Time|i"
17742 msgstr "Version aika"
17744 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
17745 msgid "LyX Version|X"
17746 msgstr "LyX-versio"
17748 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
17749 msgid "Document Info|D"
17750 msgstr "Asiakirjan tietoja"
17752 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
17753 msgid "Copy Text|o"
17754 msgstr "Kopioi teksti"
17756 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:516
17757 msgid "Activate Branch|A"
17758 msgstr "Kytke päälle haara"
17760 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:517
17761 msgid "Deactivate Branch|e"
17762 msgstr "Kytke pois haara"
17764 #: lib/ui/stdcontext.inc:495
17766 msgid "Activate Branch in Master|M"
17769 #: lib/ui/stdcontext.inc:496
17771 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
17772 msgstr "Kytke pois/päälle"
17774 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
17776 msgid "Add Unknown Branch|w"
17777 msgstr "Tuntematon toiminto"
17779 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
17780 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
17783 #: lib/ui/stdcontext.inc:600
17784 msgid "All Indexes|A"
17785 msgstr "Kaikki hakemistot"
17787 #: lib/ui/stdcontext.inc:603
17789 msgstr "Alihakemisto"
17791 #: lib/ui/stdcontext.inc:631 lib/ui/stdmenus.inc:543
17792 msgid "Reject Change|R"
17793 msgstr "Hylkää muutos"
17795 #: lib/ui/stdcontext.inc:639
17796 msgid "Promote Section|P"
17797 msgstr "Korota luku"
17799 #: lib/ui/stdcontext.inc:640
17800 msgid "Demote Section|D"
17801 msgstr "Laske luku"
17803 #: lib/ui/stdcontext.inc:642
17804 msgid "Move Section Down|w"
17805 msgstr "Siirrä luku alas"
17807 #: lib/ui/stdcontext.inc:644
17808 msgid "Select Section|S"
17809 msgstr "Valitse luku"
17811 #: lib/ui/stdcontext.inc:652
17813 msgid "Wrap by Preview|y"
17814 msgstr "Esikatselu|#E"
17816 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
17820 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
17824 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
17828 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
17832 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
17836 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
17840 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
17844 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
17848 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
17849 msgid "New from Template...|m"
17850 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
17852 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
17856 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
17857 msgid "Open Recent|t"
17858 msgstr "Avaa äskeinen"
17860 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
17864 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
17866 msgstr "Sulje kaikki"
17868 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
17870 msgstr "Tallenna|T"
17872 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
17873 msgid "Save As...|A"
17874 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
17876 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
17878 msgstr "Tallenna kaikki..."
17880 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
17881 msgid "Revert to Saved|R"
17882 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
17884 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
17885 msgid "Version Control|V"
17886 msgstr "Versiohallinta|r"
17888 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
17892 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
17896 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
17898 msgstr "Faksaa...|F"
17900 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
17901 msgid "New Window|W"
17902 msgstr "Uusi ikkuna"
17904 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
17905 msgid "Close Window|d"
17906 msgstr "Sulje ikkuna"
17908 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
17912 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
17913 msgid "Register...|R"
17914 msgstr "Rekisteröi...|R"
17916 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
17917 msgid "Check In Changes...|I"
17918 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
17920 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
17921 msgid "Check Out for Edit|O"
17922 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
17924 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
17928 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
17930 msgstr "Muuta nimeä"
17932 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
17933 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
17934 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
17936 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
17937 msgid "Revert to Repository Version|v"
17938 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
17940 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
17941 msgid "Undo Last Check In|U"
17942 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
17944 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
17945 msgid "Compare with Older Revision...|C"
17946 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon..."
17948 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
17949 msgid "Show History...|H"
17950 msgstr "Näytä historia...|h"
17952 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
17953 msgid "Use Locking Property|L"
17956 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
17957 msgid "Export As...|s"
17958 msgstr "Vie muodossa..."
17960 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
17962 msgid "More Formats & Options...|r"
17963 msgstr "Muita muotoja ja valintoja..."
17965 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
17969 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
17971 msgstr "Kumoa kumous"
17973 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
17974 msgid "Paste Special"
17975 msgstr "Liitä (erik.)"
17977 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
17978 msgid "Select Whole Inset"
17979 msgstr "Valitse koko upote"
17981 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
17983 msgstr "Valitse kaikki"
17985 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
17986 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
17987 msgstr "Etsi tai korvaa (nopea)..."
17989 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
17990 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
17991 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
17993 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
17994 msgid "Text Style|S"
17995 msgstr "Tekstityyli"
17997 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
18001 #: lib/ui/stdmenus.inc:125 lib/ui/stdmenus.inc:603
18003 msgstr "Matematiikka|M"
18005 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18006 msgid "Rows & Columns|C"
18007 msgstr "Rivit & sarakkeet"
18009 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
18010 msgid "Increase List Depth|I"
18011 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
18013 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
18014 msgid "Decrease List Depth|D"
18015 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
18017 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18018 msgid "Dissolve Inset"
18019 msgstr "Sulauta upote"
18021 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
18022 msgid "TeX Code Settings...|C"
18023 msgstr "TeX-koodiasetukset"
18025 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
18026 msgid "Float Settings...|a"
18027 msgstr "Kelluvien asetukset..."
18029 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
18030 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18031 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
18033 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18034 msgid "Note Settings...|N"
18035 msgstr "Huomautusten asetukset..."
18037 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18038 msgid "Phantom Settings...|h"
18039 msgstr "Paikkamerkkien asetukset..."
18041 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18042 msgid "Branch Settings...|B"
18043 msgstr "Haarojen asetukset..."
18045 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18046 msgid "Box Settings...|x"
18047 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18049 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18050 msgid "Index Entry Settings...|y"
18051 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset..."
18053 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18054 msgid "Index Settings...|x"
18055 msgstr "Hakemiston asetukset..."
18057 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18059 msgid "Info Settings...|n"
18060 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18062 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18063 msgid "Listings Settings...|g"
18064 msgstr "Listauksen asetukset"
18066 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
18067 msgid "Table Settings...|a"
18068 msgstr "Taulukkoasetukset..."
18070 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
18071 msgid "Paste from HTML|H"
18072 msgstr "Liitä HTML:stä"
18074 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
18075 msgid "Paste from LaTeX|L"
18076 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
18078 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18079 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18082 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18083 msgid "Paste as PDF"
18084 msgstr "Liitä PDF:nä"
18086 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18087 msgid "Paste as PNG"
18088 msgstr "Liitä PNG:nä"
18090 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18091 msgid "Paste as JPEG"
18092 msgstr "Liitä JPEG:nä"
18094 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18095 msgid "Paste as EMF"
18096 msgstr "Liitä EMF:nä"
18098 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
18099 msgid "Plain Text|T"
18100 msgstr "Perusteksti"
18102 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
18103 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18104 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
18106 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
18107 msgid "Selection|S"
18110 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
18111 msgid "Selection, Join Lines|i"
18112 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
18114 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
18115 msgid "Dissolve Text Style"
18116 msgstr "Poista tekstityyli"
18118 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
18119 msgid "Customized...|C"
18120 msgstr "Mukautettu...|M"
18122 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
18123 msgid "Capitalize|a"
18124 msgstr "Iso alkukirjain"
18126 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
18127 msgid "Uppercase|U"
18130 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
18131 msgid "Lowercase|L"
18132 msgstr "Pienet kirjaimet"
18134 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
18136 msgid "Formal Style|F"
18137 msgstr "Lihavointi|L"
18139 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
18140 msgid "Multicolumn|M"
18141 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18143 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
18145 msgstr "Yhdistetyt rivit"
18147 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
18149 msgstr "Yläreuna|#ä"
18151 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
18152 msgid "Bottom Line|B"
18153 msgstr "Alareuna|#A"
18155 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
18156 msgid "Left Line|L"
18157 msgstr "Vasen reunaviiva"
18159 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
18160 msgid "Right Line|R"
18161 msgstr "Oikea reunaviiva|#O"
18163 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
18165 msgstr "Yläreuna|#ä"
18167 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
18171 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
18173 msgstr "Alareuna|#A"
18175 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
18179 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
18181 msgstr "Lisää rivi|L"
18183 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
18184 msgid "Add Column|u"
18185 msgstr "Lisää sarake|ä"
18187 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
18188 msgid "Copy Column|p"
18189 msgstr "Kopioi sarake"
18191 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
18192 msgid "Change Limits Type|L"
18193 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
18195 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
18196 msgid "Macro Definition"
18197 msgstr "Makron määrittely"
18199 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
18200 msgid "Change Formula Type|F"
18201 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
18203 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
18204 msgid "Text Style|T"
18205 msgstr "Tekstityyli"
18207 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
18208 msgid "Use Computer Algebra System|S"
18209 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
18211 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
18212 msgid "Add Line Above|A"
18213 msgstr "Lisää viiva ylle"
18215 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
18216 msgid "Delete Line Above|D"
18217 msgstr "Poista viiva yltä"
18219 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
18220 msgid "Delete Line Below|e"
18221 msgstr "Poista viiva alta"
18223 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
18225 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
18226 msgstr "Listauksen parametrit"
18228 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
18230 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
18231 msgstr "Listauksen parametrit"
18233 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
18237 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
18241 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
18243 msgstr "Tekstin seassa|s"
18245 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
18246 msgid "Math Normal Font|N"
18247 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
18249 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
18250 msgid "Math Calligraphic Family|C"
18251 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
18253 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
18255 msgid "Math Formal Script Family|o"
18256 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
18258 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
18259 msgid "Math Fraktur Family|F"
18260 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
18262 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
18263 msgid "Math Roman Family|R"
18264 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
18266 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
18267 msgid "Math Sans Serif Family|S"
18268 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
18270 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
18271 msgid "Math Bold Series|B"
18272 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
18274 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
18275 msgid "Text Normal Font|T"
18276 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
18278 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
18279 msgid "Text Roman Family"
18280 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
18282 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
18283 msgid "Text Sans Serif Family"
18284 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
18286 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
18287 msgid "Text Typewriter Family"
18288 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
18290 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
18291 msgid "Text Bold Series"
18292 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
18294 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
18295 msgid "Text Medium Series"
18296 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
18298 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
18299 msgid "Text Italic Shape"
18300 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
18302 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
18303 msgid "Text Small Caps Shape"
18304 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
18306 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
18307 msgid "Text Slanted Shape"
18308 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
18310 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
18311 msgid "Text Upright Shape"
18312 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
18314 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
18318 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
18322 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
18323 msgid "Mathematica|a"
18324 msgstr "Mathematica"
18326 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
18327 msgid "Maple, Simplify|S"
18328 msgstr "Maple, simplify"
18330 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
18331 msgid "Maple, Factor|F"
18332 msgstr "Maple, factor"
18334 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
18335 msgid "Maple, Evalm|E"
18336 msgstr "Maple, evalm"
18338 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
18339 msgid "Maple, Evalf|v"
18340 msgstr "Maple, evalf"
18342 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
18343 msgid "Open All Insets|O"
18344 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18346 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
18347 msgid "Close All Insets|C"
18348 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18350 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
18351 msgid "Unfold Math Macro|n"
18352 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
18354 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
18355 msgid "Fold Math Macro|d"
18356 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
18358 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
18359 msgid "Outline Pane|u"
18360 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
18362 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
18363 msgid "Source Pane|S"
18364 msgstr "Lähdekoodinäkymä"
18366 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
18367 msgid "Messages Pane|g"
18368 msgstr "Viestinäkymä"
18370 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
18372 msgstr "Työkalupalkit"
18374 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
18375 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
18376 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
18378 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
18379 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
18380 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
18382 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
18383 msgid "Close Current View|w"
18384 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18386 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
18387 msgid "Fullscreen|l"
18388 msgstr "Kokonäytöntila"
18390 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
18392 msgstr "Matematiikka|M"
18394 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
18395 msgid "Special Character|p"
18396 msgstr "Erikoismerkki|E"
18398 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
18399 msgid "Formatting|o"
18402 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
18403 msgid "List / TOC|i"
18404 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
18406 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
18408 msgstr "Kelluva upote"
18410 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
18412 msgstr "Muistiinpano|i"
18414 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
18418 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
18419 msgid "Custom Insets"
18420 msgstr "Mukautetut upotteet"
18422 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
18424 msgstr "Tiedosto|T"
18426 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
18427 msgid "Box[[Menu]]|x"
18428 msgstr "Laatikko[[Menu]]|x"
18430 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
18431 msgid "Citation...|C"
18432 msgstr "Kirjallisuusviite...|L"
18434 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
18435 msgid "Cross-Reference...|R"
18436 msgstr "Viittaus...|V"
18438 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
18440 msgstr "Nimike...|N"
18442 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
18443 msgid "Nomenclature Entry...|y"
18444 msgstr "Termistökohta..."
18446 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
18448 msgstr "Taulukko...|T"
18450 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
18451 msgid "Graphics...|G"
18452 msgstr "Grafiikka...|G"
18454 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
18456 msgstr "Verkko-osoite"
18458 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
18459 msgid "Hyperlink...|k"
18460 msgstr "Hyperlinkki|H"
18462 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
18464 msgstr "Alaviite|A"
18466 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
18467 msgid "Marginal Note|M"
18468 msgstr "Reunahuomautus|R"
18470 #: lib/ui/stdmenus.inc:387 src/insets/Inset.cpp:91
18474 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
18475 msgid "Program Listing[[Menu]]"
18476 msgstr "Ohjelmalistaus[[Menu]]"
18478 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
18480 msgstr "Esikatselu|E"
18482 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
18483 msgid "Symbols...|b"
18484 msgstr "Symbolit..."
18486 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
18488 msgstr "Ellipsis|E"
18490 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
18491 msgid "End of Sentence|E"
18492 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
18494 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
18495 msgid "Ordinary Quote|Q"
18496 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
18498 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
18499 msgid "Single Quote|S"
18500 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
18502 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
18503 msgid "Protected Hyphen|y"
18504 msgstr "Sitova välilyönti"
18506 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
18507 msgid "Breakable Slash|a"
18508 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
18510 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
18511 msgid "Visible Space|V"
18512 msgstr "Näkyvä väli"
18514 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
18515 msgid "Menu Separator|M"
18516 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18518 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
18519 msgid "Phonetic Symbols|P"
18520 msgstr "Foneettiset merkit"
18522 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
18526 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
18530 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
18534 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
18535 msgid "LaTeX Logo|a"
18536 msgstr "LaTeX-logo"
18538 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
18539 msgid "LaTeX2e Logo|e"
18540 msgstr "LaTeX2e-logo"
18542 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
18543 msgid "Superscript|S"
18544 msgstr "Yläindeksi|Y"
18546 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
18547 msgid "Subscript|u"
18548 msgstr "Alaindeksi|A"
18550 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
18551 msgid "Protected Space|P"
18552 msgstr "Sitova välilyönti|K"
18554 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
18555 msgid "Horizontal Space...|o"
18556 msgstr "Vaakaväli..."
18558 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
18559 msgid "Horizontal Line...|L"
18560 msgstr "&Vaakaviiva..."
18562 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
18563 msgid "Vertical Space...|V"
18564 msgstr "Pystyväli..."
18566 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
18568 msgstr "Paikkamerkki"
18570 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
18571 msgid "Hyphenation Point|H"
18572 msgstr "Tavutusvihje|T"
18574 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
18575 msgid "Ligature Break|k"
18576 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
18578 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
18579 msgid "Display Formula|D"
18580 msgstr "Kaavaesitys|e"
18582 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
18583 msgid "Numbered Formula|N"
18584 msgstr "Numeroitu kaava"
18586 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
18587 msgid "Figure Wrap Float|F"
18588 msgstr "Kuvion tyköupote"
18590 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
18591 msgid "Table Wrap Float|T"
18592 msgstr "Taulukon tyköupote"
18594 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
18595 msgid "Table of Contents|C"
18596 msgstr "Sisällysluettelo|S"
18598 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
18599 msgid "List of Listings|L"
18600 msgstr "Listausten luettelo"
18602 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
18603 msgid "Nomenclature|N"
18606 #: lib/ui/stdmenus.inc:475
18607 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
18608 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet...|B"
18610 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
18611 msgid "LyX Document...|X"
18612 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
18614 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
18615 msgid "Plain Text...|T"
18616 msgstr "Perusteksti"
18618 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
18619 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
18620 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
18622 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
18623 msgid "External Material...|M"
18624 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
18626 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
18627 msgid "Child Document...|d"
18628 msgstr "Aliasiakirja...|A"
18630 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
18634 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
18635 msgid "Insert New Branch...|I"
18636 msgstr "Lisää uusi haara..."
18638 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
18639 msgid "Change Tracking|C"
18640 msgstr "Muutosten seuranta"
18642 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
18643 msgid "Build Program|B"
18644 msgstr "Käännä ohjelma|K"
18646 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
18647 msgid "LaTeX Log|L"
18648 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
18650 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
18652 msgid "Start Appendix Here|x"
18653 msgstr "Aloita liite tästä|i"
18655 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
18656 msgid "View Master Document|M"
18657 msgstr "Näytä pääasiakirja"
18659 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
18660 msgid "Update Master Document|a"
18661 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
18663 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
18665 msgid "Compressed|o"
18666 msgstr "Tiivistetty"
18668 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
18669 msgid "Disable Editing|E"
18670 msgstr "Estä muokkaus"
18672 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
18673 msgid "Track Changes|T"
18674 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
18676 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
18677 msgid "Merge Changes...|M"
18678 msgstr "Yhdistä muutokset..."
18680 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
18681 msgid "Accept Change|A"
18682 msgstr "Hyväksy muutos"
18684 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
18685 msgid "Accept All Changes|c"
18686 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
18688 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
18689 msgid "Reject All Changes|e"
18690 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
18692 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
18693 msgid "Show Changes in Output|S"
18694 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
18696 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
18697 msgid "Bookmarks|B"
18698 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
18700 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
18701 msgid "Next Note|N"
18702 msgstr "Seuraava muistiinpano"
18704 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
18705 msgid "Next Change|C"
18706 msgstr "Seuraava muutos"
18708 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
18709 msgid "Next Cross-Reference|R"
18710 msgstr "Seuraava ristiviite"
18712 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
18713 msgid "Go to Label|L"
18714 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18716 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
18717 msgid "Save Bookmark 1|S"
18718 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
18720 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
18721 msgid "Save Bookmark 2"
18722 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
18724 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
18725 msgid "Save Bookmark 3"
18726 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
18728 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
18729 msgid "Save Bookmark 4"
18730 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
18732 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
18733 msgid "Save Bookmark 5"
18734 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
18736 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
18737 msgid "Clear Bookmarks|C"
18738 msgstr "Poista kirjanmerkit"
18740 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
18741 msgid "Navigate Back|B"
18742 msgstr "Siirry takaisin"
18744 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
18745 msgid "Spellchecker...|S"
18746 msgstr "Oikoluku...|O"
18748 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
18749 msgid "Thesaurus...|T"
18750 msgstr "Synonyymit..."
18752 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
18753 msgid "Statistics...|a"
18754 msgstr "Tilastot..."
18756 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
18757 msgid "Check TeX|h"
18758 msgstr "Tarkista TeX|X"
18760 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
18761 msgid "TeX Information|I"
18762 msgstr "TeX-tietoja|X"
18764 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
18765 msgid "Compare...|C"
18768 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
18769 msgid "Reconfigure|R"
18770 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
18772 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
18773 msgid "Preferences...|P"
18774 msgstr "Asetukset...|A"
18776 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
18777 msgid "Introduction|I"
18778 msgstr "Johdanto|J"
18780 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
18784 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
18785 msgid "User's Guide|U"
18786 msgstr "Käyttöopas|K"
18788 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
18789 msgid "Additional Features|F"
18790 msgstr "Lisäominaisuudet"
18792 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
18793 msgid "Embedded Objects|O"
18794 msgstr "Sulautetut oliot"
18796 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
18797 msgid "Customization|C"
18798 msgstr "Mukauttaminen|M"
18800 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
18801 msgid "Shortcuts|S"
18802 msgstr "Pikanäppäimet|P"
18804 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
18805 msgid "LyX Functions|y"
18806 msgstr "LyX-Funktiot|y"
18808 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
18809 msgid "LaTeX Configuration|L"
18810 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
18812 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
18813 msgid "Specific Manuals|p"
18814 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
18816 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
18817 msgid "About LyX|X"
18820 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
18821 msgid "Beamer Presentations|B"
18822 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka"
18824 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
18828 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
18829 msgid "Colored boxes|r"
18830 msgstr "Väritetyt laatikot"
18832 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
18833 msgid "Feynman-diagram|F"
18834 msgstr "Feynman-diagrammi"
18836 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
18840 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
18842 msgstr "LilyPond|P"
18844 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
18845 msgid "Linguistics|L"
18846 msgstr "Lingvistiikka"
18848 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
18849 msgid "Multilingual Captions|C"
18850 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
18852 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
18856 #: lib/ui/stdmenus.inc:623
18857 msgid "PDF comments|D"
18858 msgstr "PDF-huomautukset"
18860 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
18861 msgid "PDF forms|o"
18862 msgstr "PDF-lomakkeet"
18864 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
18866 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
18867 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
18869 #: lib/ui/stdmenus.inc:626 lib/configure.py:615
18873 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
18876 msgstr "Erikoisposti"
18878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
18879 msgid "New document"
18880 msgstr "Uusi asiakirja"
18882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
18883 msgid "Open document"
18884 msgstr "Asiakirja avautuu"
18886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
18887 msgid "Save document"
18888 msgstr "Tallenna asiakirja"
18890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
18891 msgid "Check spelling"
18892 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
18894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
18895 msgid "Spellcheck continuously"
18896 msgstr "Oikolue taukoamatta"
18898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1344
18902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1354
18904 msgstr "Kumoa kumous"
18906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
18907 msgid "Find and replace"
18908 msgstr "Etsi ja korvaa"
18910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
18911 msgid "Find and replace (advanced)"
18912 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
18914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
18915 msgid "Navigate back"
18916 msgstr "Siirry takaisin"
18918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
18919 msgid "Toggle emphasis"
18920 msgstr "Korostus pois/päälle"
18922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
18923 msgid "Toggle noun"
18924 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
18926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
18928 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
18930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
18931 msgid "Insert math"
18932 msgstr "Lisää matematiikka"
18934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
18935 msgid "Insert graphics"
18936 msgstr "Lisää kuva"
18938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
18939 msgid "Insert table"
18940 msgstr "Lisää taulukko"
18942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
18944 msgid "Toggle outline"
18945 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
18947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
18948 msgid "Toggle math toolbar"
18949 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
18951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
18952 msgid "Toggle table toolbar"
18953 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
18955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
18956 msgid "View/Update"
18957 msgstr "Näytä/Päivitä"
18959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
18963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
18967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
18968 msgid "View master document"
18969 msgstr "Näytä pääasiakirja"
18971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
18972 msgid "Update master document"
18973 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
18975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
18976 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
18979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
18980 msgid "View other formats"
18981 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
18983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
18984 msgid "Update other formats"
18985 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
18987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
18991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
18992 msgid "Numbered list"
18993 msgstr "Numeroitu lista"
18995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
18996 msgid "Itemized list"
18997 msgstr "Ei-numeroitu lista"
18999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
19000 msgid "Increase depth"
19001 msgstr "Lisää syvyyttä"
19003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19004 msgid "Decrease depth"
19005 msgstr "Pienennä syvyyttä"
19007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
19008 msgid "Insert figure float"
19009 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
19011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19012 msgid "Insert table float"
19013 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
19015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19016 msgid "Insert label"
19017 msgstr "Lisää nimike"
19019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19020 msgid "Insert cross-reference"
19021 msgstr "Lisää viittaus"
19023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19024 msgid "Insert citation"
19025 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
19027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19028 msgid "Insert index entry"
19029 msgstr "Lisää hakemistoviite"
19031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19032 msgid "Insert nomenclature entry"
19033 msgstr "Lisää termistöviite"
19035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
19036 msgid "Insert footnote"
19037 msgstr "Lisää alaviite"
19039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19040 msgid "Insert margin note"
19041 msgstr "Lisää reunahuomautus"
19043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19044 msgid "Insert LyX note"
19045 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
19047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19049 msgstr "Lisää laatikko"
19051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19052 msgid "Insert hyperlink"
19053 msgstr "&Luo hyperlinkki"
19055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19056 msgid "Insert TeX code"
19057 msgstr "Lisää TeX-koodi"
19059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19060 msgid "Insert math macro"
19061 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
19063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19064 msgid "Include file"
19065 msgstr "Sisällytä tiedosto"
19067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
19069 msgstr "Tekstityyli"
19071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
19072 msgid "Paragraph settings"
19073 msgstr "Kappaleasetukset"
19075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:194
19077 msgstr "Lisää rivi"
19079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
19081 msgstr "Lisää sarake"
19083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19085 msgstr "Poista rivi"
19087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19088 msgid "Delete column"
19089 msgstr "Poista sarake"
19091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
19092 msgid "Move row up"
19093 msgstr "Siirrä rivi ylös"
19095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
19096 msgid "Move column left"
19097 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
19099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
19100 msgid "Move row down"
19101 msgstr "Siirrä rivi alas"
19103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
19104 msgid "Move column right"
19105 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
19107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
19108 msgid "Set top line"
19109 msgstr "Yläviiva päälle"
19111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
19112 msgid "Set bottom line"
19113 msgstr "Alaviiva päälle"
19115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
19116 msgid "Set left line"
19117 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
19119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
19120 msgid "Set right line"
19121 msgstr "Viiva oikealla päälle"
19123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
19124 msgid "Set border lines"
19125 msgstr "Aseta reunaviivat"
19127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
19128 msgid "Set all lines"
19129 msgstr "Kaikki viivat päälle"
19131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
19132 msgid "Unset all lines"
19133 msgstr "Kaikki viivat pois"
19135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
19137 msgstr "Tasaa vasemmalle"
19139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
19140 msgid "Align center"
19143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
19144 msgid "Align right"
19145 msgstr "Tasaa oikealle"
19147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
19148 msgid "Align on decimal"
19151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
19153 msgstr "Pystytasaa ylös"
19155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
19156 msgid "Align middle"
19157 msgstr "Pystyasaus keskelle"
19159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
19160 msgid "Align bottom"
19161 msgstr "Pystytasaa alas"
19163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
19164 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
19165 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
19167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
19168 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
19169 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
19171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
19172 msgid "Set multi-column"
19173 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
19175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
19176 msgid "Set multi-row"
19177 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
19179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
19181 msgstr "Matematiikka"
19183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
19184 msgid "Set display mode"
19185 msgstr "esitystila päälle"
19187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 src/insets/InsetScript.cpp:63
19189 msgstr "Alaindeksi"
19191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:64
19192 msgid "Superscript"
19193 msgstr "Yläindeksi"
19195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
19196 msgid "Insert square root"
19197 msgstr "Lisää neliöjuuri"
19199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
19200 msgid "Insert root"
19201 msgstr "Lisää juuri"
19203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
19204 msgid "Insert standard fraction"
19205 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
19207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
19209 msgstr "Lisää summa"
19211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
19212 msgid "Insert integral"
19213 msgstr "Lisää integraali"
19215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
19216 msgid "Insert product"
19217 msgstr "Lisää tulo"
19219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
19223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
19227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
19231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
19232 msgid "Insert delimiters"
19233 msgstr "Lisää erottimet"
19235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
19236 msgid "Insert matrix"
19237 msgstr "Lisää matriisi"
19239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
19240 msgid "Insert cases environment"
19241 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
19243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
19244 msgid "Toggle math panels"
19245 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
19247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
19248 msgid "Math Macros"
19249 msgstr "Matematiikkamakrot"
19251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
19253 msgid "Remove last argument"
19254 msgstr "Listauksen parametrit"
19256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
19258 msgid "Append argument"
19259 msgstr "Lisäparametreja"
19261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
19262 msgid "Make first non-optional into optional argument"
19265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
19266 msgid "Make last optional into non-optional argument"
19269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
19271 msgid "Remove optional argument"
19272 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
19274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
19276 msgid "Insert optional argument"
19277 msgstr "Listauksen parametrit"
19279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
19280 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
19283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
19285 msgid "Append argument eating from the right"
19286 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
19288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
19290 msgid "Append optional argument eating from the right"
19291 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
19293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
19294 msgid "Phonetic Symbols"
19295 msgstr "Foneettiset merkit"
19297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
19298 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
19301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
19302 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
19305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
19309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
19311 msgid "IPA Other Symbols"
19312 msgstr "Foneettiset merkit"
19314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
19315 msgid "IPA Suprasegmentals"
19318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
19319 msgid "IPA Diacritics"
19322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
19323 msgid "IPA Tones and Word Accents"
19326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
19327 msgid "Command Buffer"
19328 msgstr "Komentopuskuri"
19330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
19331 msgid "Review[[Toolbar]]"
19334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
19335 msgid "Track changes"
19336 msgstr "Kirjaa muutokset..."
19338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
19339 msgid "Show changes in output"
19340 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
19342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
19343 msgid "Next change"
19344 msgstr "Seuraava muutos"
19346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
19348 msgid "Accept change inside selection"
19349 msgstr "Hyväksy muutos"
19351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
19353 msgid "Reject change inside selection"
19354 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
19356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
19357 msgid "Merge changes"
19358 msgstr "Yhdistä muutokset"
19360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
19361 msgid "Accept all changes"
19362 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
19365 msgid "Reject all changes"
19366 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
19368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
19369 msgid "Insert note"
19370 msgstr "Lisää muistiinpano"
19372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
19374 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
19377 msgid "LyX Documentation Tools"
19378 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
19380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 src/insets/Inset.cpp:118
19385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
19387 msgid "Menu Separator"
19388 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
19394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
19398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
19400 msgstr "LaTeX-logo"
19402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
19403 msgid "LaTeX2e Logo"
19404 msgstr "LaTeX2e-logo"
19406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
19407 msgid "View Other Formats"
19408 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
19410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
19411 msgid "Update Other Formats"
19412 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
19414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261
19415 msgid "Version Control"
19416 msgstr "Versiohallinta|r"
19418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
19420 msgstr "Rekisteröi"
19422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
19423 msgid "Check-out for edit"
19424 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
19426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
19427 msgid "Check-in changes"
19428 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
19430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
19431 msgid "View revision log"
19432 msgstr "Versiohallintaloki"
19434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
19435 msgid "Revert changes"
19436 msgstr "Kumoa muutokset"
19438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
19439 msgid "Compare with older revision"
19440 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
19442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
19443 msgid "Compare with last revision"
19444 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
19446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
19447 msgid "Insert Version Info"
19448 msgstr "Lisää versiotieto"
19450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
19451 msgid "Use SVN file locking property"
19454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
19455 msgid "Update local directory from repository"
19458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
19459 msgid "Math Panels"
19460 msgstr "Matematiikkapaneelit"
19462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
19463 msgid "Math spacings"
19464 msgstr "Matematiikkavälit"
19466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
19470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
19472 msgstr "Murtoluvut"
19474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:401
19475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
19477 msgstr "Kirjasimet"
19479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
19483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
19484 msgid "Frame decorations"
19485 msgstr "Kehyskoristeet"
19487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
19488 msgid "Big operators"
19489 msgstr "Suuret operaattorit"
19491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19492 msgid "Miscellaneous"
19493 msgstr "Sekalaiset"
19495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:473
19496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19501 msgid "Arrows (extended)"
19502 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
19504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:511
19506 msgstr "Operaattorit"
19508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
19509 msgid "Operators (extended)"
19510 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
19512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:978
19517 msgid "Relations (extended)"
19518 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
19520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
19521 msgid "Negative relations (extended)"
19522 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
19524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:415
19528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
19529 msgid "Delimiters (fixed size)"
19530 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
19532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19533 msgid "Miscellaneous (extended)"
19534 msgstr "Sekalaiset"
19536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
19540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
19544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
19548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
19552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
19556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
19560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
19564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
19568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
19572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
19576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
19580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
19584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
19588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
19592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
19594 msgstr "suurin yht. jakaja"
19596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
19600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
19604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
19608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
19612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
19616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
19620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
19624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
19628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
19632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
19636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
19640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
19644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
19648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
19652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
19656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
19660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
19664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
19668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
19672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
19673 msgid "Thin space\t\\,"
19674 msgstr "Ohut väli\t\\,"
19676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
19677 msgid "Medium space\t\\:"
19678 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
19680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
19681 msgid "Thick space\t\\;"
19682 msgstr "Leveä väli\t\\;"
19684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
19685 msgid "Quadratin space\t\\quad"
19686 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
19688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
19689 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
19690 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
19692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
19693 msgid "Negative space\t\\!"
19694 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
19696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
19697 msgid "Phantom\t\\phantom"
19698 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
19700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
19702 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
19703 msgstr "Vaakaviiva"
19705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
19707 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
19708 msgstr "Pystytasaus"
19710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
19711 msgid "Smash \\smash"
19714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
19715 msgid "Top smash \\smasht"
19718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
19719 msgid "Bottom smash \\smashb"
19722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
19723 msgid "Left overlap \\mathllap"
19726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
19727 msgid "Center overlap \\mathclap"
19730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
19731 msgid "Right overlap \\mathrlap"
19734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
19738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
19739 msgid "Square root\t\\sqrt"
19740 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
19742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
19743 msgid "Other root\t\\root"
19744 msgstr "Muu juuri\t\\root"
19746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
19747 msgid "Display style\t\\displaystyle"
19748 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
19750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
19751 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
19752 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
19754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
19755 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
19756 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
19758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
19759 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
19760 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
19762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
19763 msgid "Standard\t\\frac"
19764 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
19766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
19768 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
19769 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
19773 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
19774 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
19777 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
19780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
19782 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
19783 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
19787 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
19788 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
19791 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
19792 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
19794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
19795 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
19796 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
19798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
19800 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
19801 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
19805 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
19806 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
19810 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
19811 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
19813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
19815 msgid "Binomial\t\\binom"
19816 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
19818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
19819 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
19822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
19823 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
19826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
19827 msgid "Roman\t\\mathrm"
19828 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
19830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
19831 msgid "Bold\t\\mathbf"
19832 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
19834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
19835 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
19836 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
19838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
19839 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
19840 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
19842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
19843 msgid "Italic\t\\mathit"
19844 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
19846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
19847 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
19848 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
19850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
19851 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
19852 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
19854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
19855 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
19856 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
19858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
19859 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
19860 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
19862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
19863 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
19866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
19867 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
19868 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
19870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
19872 msgstr "Pisteet alh."
19874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
19876 msgstr "Pisteet kesk."
19878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
19880 msgstr "Pisteet ylh."
19882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
19884 msgstr "Pisteet diag."
19886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
19889 msgstr "Pisteet diag."
19891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
19892 msgid "Frame Decorations"
19893 msgstr "Kehyskoristeet"
19895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
19899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
19903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
19907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
19911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
19915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
19919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
19923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
19927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
19931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
19939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
19968 msgid "overleftarrow"
19969 msgstr "overleftarrow"
19971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
19972 msgid "overrightarrow"
19973 msgstr "overrightarrow"
19975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
19976 msgid "overleftrightarrow"
19977 msgstr "overleftrightarrow"
19979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
19985 msgstr "underbrace"
19987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
19988 msgid "underleftarrow"
19989 msgstr "underleftarrow"
19991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
19992 msgid "underrightarrow"
19993 msgstr "underrightarrow"
19995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
19996 msgid "underleftrightarrow"
19997 msgstr "underleftrightarrow"
19999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
20008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20019 msgid "Insert left/right side scripts"
20022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20024 msgid "Insert right side scripts"
20025 msgstr "Lisää erottimet"
20027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20029 msgid "Insert left side scripts"
20030 msgstr "Lisää erottimet"
20032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20034 msgid "Insert side scripts"
20035 msgstr "Lisää erottimet"
20037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20050 msgid "stackrelthree"
20053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
20059 msgstr "rightarrow"
20061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
20070 msgid "updownarrow"
20071 msgstr "updownarrow"
20073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20074 msgid "leftrightarrow"
20075 msgstr "leftrightarrow"
20077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
20081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
20083 msgstr "Rightarrow"
20085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20094 msgid "Updownarrow"
20095 msgstr "Updownarrow"
20097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20098 msgid "Leftrightarrow"
20099 msgstr "Leftrightarrow"
20101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20102 msgid "Longleftrightarrow"
20103 msgstr "Longleftrightarrow"
20105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20106 msgid "Longleftarrow"
20107 msgstr "Longleftarrow"
20109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20110 msgid "Longrightarrow"
20111 msgstr "Longrightarrow"
20113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20114 msgid "longleftrightarrow"
20115 msgstr "longleftrightarrow"
20117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20118 msgid "longleftarrow"
20119 msgstr "longleftarrow"
20121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20122 msgid "longrightarrow"
20123 msgstr "longrightarrow"
20125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
20126 msgid "leftharpoondown"
20127 msgstr "leftharpoondown"
20129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
20130 msgid "rightharpoondown"
20131 msgstr "rightharpoondown"
20133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
20137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
20139 msgstr "longmapsto"
20141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
20145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
20149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
20150 msgid "leftharpoonup"
20151 msgstr "leftharpoonup"
20153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
20154 msgid "rightharpoonup"
20155 msgstr "rightharpoonup"
20157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
20158 msgid "hookleftarrow"
20159 msgstr "hookleftarrow"
20161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
20162 msgid "hookrightarrow"
20163 msgstr "hookrightarrow"
20165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
20169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
20173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20174 msgid "rightleftharpoons"
20175 msgstr "rightleftharpoons"
20177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
20181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
20185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
20189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
20193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
20201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
20202 msgid "bigtriangleup"
20203 msgstr "bigtriangleup"
20205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
20209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
20213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
20217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
20218 msgid "bigtriangledown"
20219 msgstr "bigtriangledown"
20221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
20225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
20229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
20233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
20234 msgid "triangleright"
20235 msgstr "triangleright"
20237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
20241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
20245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
20249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
20250 msgid "triangleleft"
20251 msgstr "triangleleft"
20253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
20257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
20261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
20266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
20270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
20274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
20278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
20282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
20286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
20290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
20294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
20298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
20302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
20306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
20309 msgstr "smallsmile"
20311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
20327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
20331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
20343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
20347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
20351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
20355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
20363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
20371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
20373 msgstr "samansuunt."
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
20379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
20383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
20387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
20391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
20403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
20407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
20409 msgstr "sqsubseteq"
20411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
20413 msgstr "sqsupseteq"
20415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
20423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
20424 msgid "in[[math relation]]"
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
20431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
20435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
20439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
20443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
20447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
20454 msgstr "Pois päältä"
20456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
20459 msgstr "muistiinpano"
20461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
20466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
20471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
20475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
20491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
20495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
20497 msgstr "varepsilon"
20499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
20503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
20507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
20515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
20519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
20523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
20527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
20531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
20539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
20543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
20547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
20551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
20555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
20559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
20563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
20567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
20571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
20575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
20579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
20583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
20587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
20591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
20595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
20599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
20603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
20607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
20611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
20615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
20619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
20623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
20627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
20631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
20635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
20640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
20650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
20655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
20660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
20665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
20673 msgstr "varepsilon"
20675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
20680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
20690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
20694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
20698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
20700 msgstr "äärettömmyys"
20702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
20706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
20712 msgstr "tyhjä joukko"
20714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
20716 msgstr "on olemassa"
20718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
20722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
20726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
20738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
20742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
20746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
20754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
20758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
20762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
20766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
20770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
20774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
20776 msgstr "luonnollinen"
20778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
20782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
20786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
20790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
20794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
20798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
20799 msgid "diamondsuit"
20802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
20806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
20810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
20814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
20815 msgid "textrm \\AA"
20816 msgstr "textrm \\AA"
20818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
20820 msgstr "textrm \\O"
20822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
20823 msgid "mathcircumflex"
20824 msgstr "mathcircumflex"
20826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
20830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
20834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
20837 msgstr "matematiikamakro"
20839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
20841 msgid "mathparagraph"
20842 msgstr "\\alph{paragraph}."
20844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
20846 msgid "mathsection"
20849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
20853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
20857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
20861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
20865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
20869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
20873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
20877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
20881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
20885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
20889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
20893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
20894 msgid "Big Operators"
20895 msgstr "Suuret operaattorit"
20897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
20901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
20905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
20909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
20913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
20917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
20921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
20925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
20929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
20933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
20937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
20942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
20946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
20950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
20954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
20958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
20959 msgid "ointctrclockwiseop"
20960 msgstr "ointctrclockwiseop"
20962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
20963 msgid "ointctrclockwise"
20964 msgstr "ointctrclockwise"
20966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
20967 msgid "ointclockwiseop"
20968 msgstr "ointclockwiseop"
20970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
20971 msgid "ointclockwise"
20972 msgstr "ointclockwise"
20974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
20978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
20982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
20986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
20990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
20998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21003 msgid "landupintop"
21004 msgstr "landupintop"
21006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21007 msgid "landdownint"
21008 msgstr "landdownint"
21010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21011 msgid "landdownintop"
21012 msgstr "landdownintop"
21014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21036 msgid "varointclockwise"
21037 msgstr "ointclockwise"
21039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21041 msgid "varointclockwiseop"
21042 msgstr "ointclockwiseop"
21044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21046 msgid "varointctrclockwise"
21047 msgstr "ointctrclockwise"
21049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21051 msgid "varointctrclockwiseop"
21052 msgstr "ointctrclockwiseop"
21054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
21114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
21118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
21122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
21126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
21138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
21142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
21143 msgid "vartriangle"
21144 msgstr "vartriangle"
21146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
21147 msgid "triangledown"
21148 msgstr "triangledown"
21150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
21154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
21158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:845
21162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
21166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
21168 msgid "wasylozenge"
21171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
21180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
21181 msgid "measuredangle"
21182 msgstr "measuredangle"
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
21187 msgstr "vartriangle"
21189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
21193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
21197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
21201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
21205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
21209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
21213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
21215 msgstr "varnothing"
21217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
21218 msgid "blacktriangle"
21219 msgstr "blacktriangle"
21221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
21222 msgid "blacktriangledown"
21223 msgstr "blacktriangledown"
21225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
21226 msgid "blacksquare"
21227 msgstr "blacksquare"
21229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
21230 msgid "blacklozenge"
21231 msgstr "blacklozenge"
21233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
21237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
21238 msgid "sphericalangle"
21239 msgstr "sphericalangle"
21241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
21243 msgstr "complement"
21245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
21249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
21253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
21257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
21260 msgstr "Tasaa oikealle"
21262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
21264 msgid "varcopyright"
21267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
21272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
21276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
21277 msgid "invdiameter"
21280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
21284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
21288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
21292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
21297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
21301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
21306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
21308 msgid "blacksmiley"
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
21316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
21321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
21325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
21330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
21332 msgid "Rightcircle"
21335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
21339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
21343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
21344 msgid "RIGHTCIRCLE"
21347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
21352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
21354 msgid "RIGHTcircle"
21357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
21361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
21364 msgstr "rightarrow"
21366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
21371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
21375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
21379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
21383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
21387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
21391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
21401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
21406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
21410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
21414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
21418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
21422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
21426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
21431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
21436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
21439 msgstr "Oikea alaotsikko"
21441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
21443 msgid "quarternote"
21444 msgstr "Alareunamuistiinpano"
21446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
21449 msgstr "taulukkoviiva"
21451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
21454 msgstr "muistiinpano"
21456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
21459 msgstr "muistiinpano"
21461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
21465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
21469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
21474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
21478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
21482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
21490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
21493 msgstr "leftharpoonup"
21495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
21498 msgstr "rightharpoonup"
21500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
21505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
21509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
21513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
21518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
21522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
21530 msgstr "luonnollinen"
21532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
21536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
21540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
21544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
21549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
21552 msgstr "Synonyymit"
21554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
21558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
21563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
21568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
21572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
21576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
21580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
21581 msgid "sagittarius"
21584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
21585 msgid "capricornus"
21588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
21592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
21596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
21600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
21605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
21609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
21611 msgid "APLdownarrowbox"
21614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
21619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
21623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
21625 msgid "APLleftarrowbox"
21626 msgstr "Lleftarrow"
21628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
21632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
21634 msgid "APLrightarrowbox"
21635 msgstr "rightarrow"
21637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
21642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
21646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
21648 msgid "APLuparrowbox"
21651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
21652 msgid "dashleftarrow"
21653 msgstr "dashleftarrow"
21655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
21656 msgid "dashrightarrow"
21657 msgstr "dashrightarrow"
21659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
21660 msgid "leftleftarrows"
21661 msgstr "leftleftarrows"
21663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
21664 msgid "leftrightarrows"
21665 msgstr "leftrightarrows"
21667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
21668 msgid "rightrightarrows"
21669 msgstr "rightrightarrows"
21671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
21672 msgid "rightleftarrows"
21673 msgstr "rightleftarrows"
21675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
21677 msgstr "Lleftarrow"
21679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
21680 msgid "Rrightarrow"
21681 msgstr "Rrightarrow"
21683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
21684 msgid "twoheadleftarrow"
21685 msgstr "twoheadleftarrow"
21687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
21688 msgid "twoheadrightarrow"
21689 msgstr "twoheadrightarrow"
21691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
21692 msgid "leftarrowtail"
21693 msgstr "leftarrowtail"
21695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
21696 msgid "rightarrowtail"
21697 msgstr "rightarrowtail"
21699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
21700 msgid "looparrowleft"
21701 msgstr "looparrowleft"
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
21704 msgid "looparrowright"
21705 msgstr "looparrowright"
21707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
21708 msgid "curvearrowleft"
21709 msgstr "curvearrowleft"
21711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
21712 msgid "curvearrowright"
21713 msgstr "curvearrowright"
21715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
21716 msgid "circlearrowleft"
21717 msgstr "circlearrowleft"
21719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
21720 msgid "circlearrowright"
21721 msgstr "circlearrowright"
21723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
21727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
21731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
21733 msgstr "upuparrows"
21735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
21736 msgid "downdownarrows"
21737 msgstr "downdownarrows"
21739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
21740 msgid "upharpoonleft"
21741 msgstr "upharpoonleft"
21743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
21744 msgid "upharpoonright"
21745 msgstr "upharpoonright"
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
21748 msgid "downharpoonleft"
21749 msgstr "downharpoonleft"
21751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
21752 msgid "downharpoonright"
21753 msgstr "downharpoonright"
21755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
21756 msgid "leftrightharpoons"
21757 msgstr "leftrightharpoons"
21759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
21760 msgid "rightsquigarrow"
21761 msgstr "rightsquigarrow"
21763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
21764 msgid "leftrightsquigarrow"
21765 msgstr "leftrightsquigarrow"
21767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
21769 msgstr "nleftarrow"
21771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
21772 msgid "nrightarrow"
21773 msgstr "nrightarrow"
21775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21776 msgid "nleftrightarrow"
21777 msgstr "nleftrightarrow"
21779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
21781 msgstr "nLeftarrow"
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
21784 msgid "nRightarrow"
21785 msgstr "nRightarrow"
21787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
21788 msgid "nLeftrightarrow"
21789 msgstr "nLeftrightarrow"
21791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
21795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
21797 msgid "shortleftarrow"
21798 msgstr "overleftarrow"
21800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
21802 msgid "shortrightarrow"
21803 msgstr "overrightarrow"
21805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
21807 msgid "shortuparrow"
21810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
21812 msgid "shortdownarrow"
21815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
21817 msgid "leftrightarroweq"
21818 msgstr "leftrightarrow"
21820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
21822 msgid "curlyveedownarrow"
21823 msgstr "updownarrow"
21825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
21827 msgid "curlyveeuparrow"
21830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
21835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
21840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
21845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
21850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
21852 msgid "curlywedgeuparrow"
21853 msgstr "curlywedge"
21855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
21857 msgid "curlywedgedownarrow"
21858 msgstr "curlywedge"
21860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
21862 msgid "leftrightarrowtriangle"
21863 msgstr "leftrightarrow"
21865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
21867 msgid "leftarrowtriangle"
21868 msgstr "leftarrowtail"
21870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
21872 msgid "rightarrowtriangle"
21873 msgstr "rightarrowtail"
21875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
21880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
21885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
21889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
21892 msgstr "longmapsto"
21894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
21896 msgid "longmapsfrom"
21897 msgstr "longmapsto"
21899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
21901 msgid "Longmapsfrom"
21902 msgstr "longmapsto"
21904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
21909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
21911 msgid "xrightarrow"
21912 msgstr "rightarrow"
21914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
21918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
21922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
21926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
21930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
21931 msgid "eqslantless"
21932 msgstr "eqslantless"
21934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
21936 msgstr "eqslantgtr"
21938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
21942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
21946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
21950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
21955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
21960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
21962 msgstr "lessapprox"
21964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
21968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
21972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
21976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
21980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
21984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
21988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
21992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
21996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
22008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
22010 msgstr "lesseqqgtr"
22012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22014 msgstr "gtreqqless"
22016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22029 msgid "thickapprox"
22030 msgstr "thickapprox"
22032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22065 msgid "preccurlyeq"
22066 msgstr "preccurlyeq"
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22069 msgid "succcurlyeq"
22070 msgstr "succcurlyeq"
22072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22073 msgid "curlyeqprec"
22074 msgstr "curlyeqprec"
22076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22077 msgid "curlyeqsucc"
22078 msgstr "curlyeqsucc"
22080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22090 msgstr "precapprox"
22092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22094 msgstr "succapprox"
22096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22097 msgid "vartriangleleft"
22098 msgstr "vartriangleleft"
22100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22101 msgid "vartriangleright"
22102 msgstr "vartriangleright"
22104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22105 msgid "trianglelefteq"
22106 msgstr "trianglelefteq"
22108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
22109 msgid "trianglerighteq"
22110 msgstr "trianglerighteq"
22112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
22116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
22120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
22124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
22125 msgid "risingdotseq"
22126 msgstr "risingdotseq"
22128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
22129 msgid "fallingdotseq"
22130 msgstr "fallingdotseq"
22132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
22144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
22148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
22149 msgid "shortparallel"
22150 msgstr "shortparallel"
22152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
22154 msgstr "smallsmile"
22156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
22158 msgstr "smallfrown"
22160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
22161 msgid "blacktriangleleft"
22162 msgstr "blacktriangleleft"
22164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
22165 msgid "blacktriangleright"
22166 msgstr "blacktriangleright"
22168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
22172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
22176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
22178 msgid "wasytherefore"
22181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
22182 msgid "backepsilon"
22183 msgstr "backepsilon"
22185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
22189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
22193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
22197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
22199 msgid "trianglelefteqslant"
22200 msgstr "trianglelefteq"
22202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
22204 msgid "trianglerighteqslant"
22205 msgstr "trianglerighteq"
22207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
22212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
22217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
22222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
22227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
22229 msgid "subsetpluseq"
22232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
22234 msgid "supsetpluseq"
22237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
22242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
22246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
22251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
22256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
22261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
22265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
22269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
22273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
22277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
22282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
22285 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
22287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
22290 msgstr "Viiva oikealla päälle"
22292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
22296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
22300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
22304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
22309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
22314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
22317 msgstr "Pisteet alh."
22319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
22324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
22329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
22333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
22336 msgstr "Kirjasimen väri"
22338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
22340 msgid "colonapprox"
22343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
22345 msgid "Colonapprox"
22348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
22352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
22357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
22362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
22367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
22372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
22377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
22381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
22385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
22389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
22393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
22398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
22402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
22406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
22407 msgid "Negative Relations (extended)"
22408 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
22410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
22414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
22418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
22422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
22426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
22430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
22434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
22438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
22442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
22446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
22450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
22454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
22458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
22462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
22466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
22470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
22474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
22482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
22486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
22490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
22494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
22498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
22503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
22508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
22512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
22516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
22517 msgid "precnapprox"
22518 msgstr "precnapprox"
22520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
22521 msgid "succnapprox"
22522 msgstr "succnapprox"
22524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
22528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
22532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
22534 msgstr "subsetneqq"
22536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
22538 msgstr "supsetneqq"
22540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
22544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
22549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
22553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
22555 msgstr "nsupseteqq"
22557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
22561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
22565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
22569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
22574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
22575 msgid "varsubsetneq"
22576 msgstr "varsubsetneq"
22578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
22579 msgid "varsupsetneq"
22580 msgstr "varsupsetneq"
22582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
22583 msgid "varsubsetneqq"
22584 msgstr "varsubsetneqq"
22586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
22587 msgid "varsupsetneqq"
22588 msgstr "varsupsetneqq"
22590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
22591 msgid "ntriangleleft"
22592 msgstr "ntriangleleft"
22594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
22595 msgid "ntriangleright"
22596 msgstr "ntriangleright"
22598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
22599 msgid "ntrianglelefteq"
22600 msgstr "ntrianglelefteq"
22602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
22603 msgid "ntrianglerighteq"
22604 msgstr "ntrianglerighteq"
22606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
22610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
22614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
22618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
22622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
22626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
22627 msgid "nshortparallel"
22628 msgstr "nshortparallel"
22630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
22632 msgid "ntrianglelefteqslant"
22633 msgstr "ntrianglelefteq"
22635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
22637 msgid "ntrianglerighteqslant"
22638 msgstr "ntrianglerighteq"
22640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
22644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
22645 msgid "smallsetminus"
22646 msgstr "smallsetminus"
22648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
22652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
22656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
22660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
22664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
22665 msgid "doublebarwedge"
22666 msgstr "doublebarwedge"
22668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
22672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
22676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
22680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
22684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
22688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
22692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
22697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
22702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
22707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
22711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
22716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
22717 msgid "divideontimes"
22718 msgstr "divideontimes"
22720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
22724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
22728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
22729 msgid "leftthreetimes"
22730 msgstr "leftthreetimes"
22732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
22733 msgid "rightthreetimes"
22734 msgstr "rightthreetimes"
22736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
22738 msgstr "curlywedge"
22740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
22744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
22745 msgid "circleddash"
22746 msgstr "circleddash"
22748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
22750 msgstr "circledast"
22752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
22753 msgid "circledcirc"
22754 msgstr "circledcirc"
22756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
22760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
22764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
22768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
22772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
22774 msgid "bigcurlyvee"
22777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
22779 msgid "bigcurlywedge"
22780 msgstr "curlywedge"
22782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
22787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
22791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
22793 msgid "bigparallel"
22794 msgstr "samansuunt."
22796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
22797 msgid "biginterleave"
22800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
22805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
22810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
22815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
22820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
22823 msgstr "Vasen yläkulma"
22825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
22830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
22834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
22839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
22844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
22849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
22850 msgid "ogreaterthan"
22853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
22857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
22862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
22864 msgid "varcurlyvee"
22867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
22869 msgid "varcurlywedge"
22870 msgstr "curlywedge"
22872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
22877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
22882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
22886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
22890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
22895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
22900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
22905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
22910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
22915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
22920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
22924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
22929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
22930 msgid "varolessthan"
22933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
22934 msgid "varogreaterthan"
22937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
22942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
22947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
22951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
22955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
22959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
22963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
22967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
22972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
22976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
22980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
22984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
22988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
22992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
22996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
22998 msgid "llparenthesis"
23001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23003 msgid "rrparenthesis"
23006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23007 msgid "binampersand"
23010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23011 msgid "bindnasrepma"
23014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23015 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23019 msgid "Voiced bilabial plosive"
23022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
23023 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
23027 msgid "Voiced alveolar plosive"
23030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
23031 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23035 msgid "Voiced retroflex plosive"
23038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23039 msgid "Voiceless palatal plosive"
23042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23043 msgid "Voiced palatal plosive"
23046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23047 msgid "Voiceless velar plosive"
23050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23051 msgid "Voiced velar plosive"
23054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23055 msgid "Voiceless uvular plosive"
23058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23059 msgid "Voiced uvular plosive"
23062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23063 msgid "Glottal plosive"
23066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23067 msgid "Voiced bilabial nasal"
23070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23071 msgid "Voiced labiodental nasal"
23074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23075 msgid "Voiced alveolar nasal"
23078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23079 msgid "Voiced retroflex nasal"
23082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23083 msgid "Voiced palatal nasal"
23086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23087 msgid "Voiced velar nasal"
23090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23091 msgid "Voiced uvular nasal"
23094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23095 msgid "Voiced bilabial trill"
23098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23099 msgid "Voiced alveolar trill"
23102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23103 msgid "Voiced uvular trill"
23106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23107 msgid "Voiced alveolar tap"
23110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23111 msgid "Voiced retroflex flap"
23114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23115 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23119 msgid "Voiced bilabial fricative"
23122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
23123 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23127 msgid "Voiced labiodental fricative"
23130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23131 msgid "Voiceless dental fricative"
23134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23135 msgid "Voiced dental fricative"
23138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23139 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23143 msgid "Voiced alveolar fricative"
23146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23147 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23151 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
23155 msgid "Voiceless retroflex fricative"
23158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
23159 msgid "Voiced retroflex fricative"
23162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
23163 msgid "Voiceless palatal fricative"
23166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
23167 msgid "Voiced palatal fricative"
23170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
23171 msgid "Voiceless velar fricative"
23174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
23175 msgid "Voiced velar fricative"
23178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
23179 msgid "Voiceless uvular fricative"
23182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
23183 msgid "Voiced uvular fricative"
23186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
23187 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
23190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
23191 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
23194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
23195 msgid "Voiceless glottal fricative"
23198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
23199 msgid "Voiced glottal fricative"
23202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
23203 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
23206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
23207 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
23210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
23211 msgid "Voiced labiodental approximant"
23214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
23215 msgid "Voiced alveolar approximant"
23218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
23219 msgid "Voiced retroflex approximant"
23222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
23223 msgid "Voiced palatal approximant"
23226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
23227 msgid "Voiced velar approximant"
23230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
23231 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
23234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
23235 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
23238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
23239 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
23242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
23243 msgid "Voiced velar lateral approximant"
23246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
23247 msgid "Bilabial click"
23250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
23251 msgid "Dental click"
23254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
23255 msgid "(Post)alveolar click"
23258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
23259 msgid "Palatoalveolar click"
23262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
23263 msgid "Alveolar lateral click"
23266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
23267 msgid "Voiced bilabial implosive"
23270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
23271 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
23274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
23275 msgid "Voiced palatal implosive"
23278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
23279 msgid "Voiced velar implosive"
23282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
23283 msgid "Voiced uvular implosive"
23286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
23287 msgid "Ejective mark"
23290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
23291 msgid "Close front unrounded vowel"
23294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
23295 msgid "Close front rounded vowel"
23298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
23299 msgid "Close central unrounded vowel"
23302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
23303 msgid "Close central rounded vowel"
23306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
23307 msgid "Close back unrounded vowel"
23310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
23312 msgid "Close back rounded vowel"
23313 msgstr "muistiinpanon tausta"
23315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
23316 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
23319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
23320 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
23323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
23324 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
23327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
23328 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
23331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
23332 msgid "Close-mid front rounded vowel"
23335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
23336 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
23339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
23340 msgid "Close-mid central rounded vowel"
23343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
23344 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
23347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
23348 msgid "Close-mid back rounded vowel"
23351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
23352 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
23355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
23356 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
23359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
23360 msgid "Open-mid front rounded vowel"
23363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
23364 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
23367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
23368 msgid "Open-mid central rounded vowel"
23371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
23372 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
23375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
23376 msgid "Open-mid back rounded vowel"
23379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
23380 msgid "Near-open front unrounded vowel"
23383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
23384 msgid "Near-open vowel"
23387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
23388 msgid "Open front unrounded vowel"
23391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
23392 msgid "Open front rounded vowel"
23395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
23396 msgid "Open back unrounded vowel"
23399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
23400 msgid "Open back rounded vowel"
23403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
23404 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
23407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
23408 msgid "Voiced labial-velar approximant"
23411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
23412 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
23415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
23416 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
23419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
23420 msgid "Voiced epiglottal fricative"
23423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
23424 msgid "Epiglottal plosive"
23427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
23428 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
23431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
23432 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
23435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
23436 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
23439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
23440 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
23443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
23445 msgid "Top tie bar"
23446 msgstr "Ylhäällä keskellä"
23448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
23450 msgid "Bottom tie bar"
23451 msgstr "Alhaalla keskellä"
23453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
23457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
23461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
23463 msgid "Extra short"
23464 msgstr "P&ikanäppäin:"
23466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
23467 msgid "Primary stress"
23470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
23472 msgid "Secondary stress"
23473 msgstr "Lähettäjän osoite:"
23475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
23476 msgid "Minor (foot) group"
23479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
23480 msgid "Major (intonation) group"
23483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
23485 msgid "Syllable break"
23486 msgstr "Rivinvaihto|R"
23488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
23489 msgid "Linking (absence of a break)"
23492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
23496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
23497 msgid "Voiceless (above)"
23500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
23505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
23506 msgid "Breathy voiced"
23509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
23510 msgid "Creaky voiced"
23513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
23514 msgid "Linguolabial"
23517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
23522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
23525 msgstr "Aiheellinen"
23527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
23531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
23536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
23537 msgid "More rounded"
23540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
23541 msgid "Less rounded"
23544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
23547 msgstr "Edistyneet"
23549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
23553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
23555 msgid "Centralized"
23556 msgstr "Iso alkukirjain"
23558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
23559 msgid "Mid-centralized"
23562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
23566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
23567 msgid "Non-syllabic"
23570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
23574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
23577 msgstr "Iso alkukirjain"
23579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
23584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
23588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
23589 msgid "Pharyngialized"
23592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
23593 msgid "Velarized or pharyngialized"
23596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
23599 msgstr "Tarkastettu"
23601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
23606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
23607 msgid "Advanced tongue root"
23610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
23611 msgid "Retracted tongue root"
23614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
23618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
23619 msgid "Nasal release"
23622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
23623 msgid "Lateral release"
23626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
23628 msgid "No audible release"
23629 msgstr "kaksinkertainen"
23631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
23632 msgid "Extra high (accent)"
23635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
23636 msgid "Extra high (tone letter)"
23639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
23640 msgid "High (accent)"
23643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
23644 msgid "High (tone letter)"
23647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
23648 msgid "Mid (accent)"
23651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
23653 msgid "Mid (tone letter)"
23654 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
23657 msgid "Low (accent)"
23660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
23662 msgid "Low (tone letter)"
23663 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
23666 msgid "Extra low (accent)"
23669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
23670 msgid "Extra low (tone letter)"
23673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
23678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
23682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
23684 msgid "Rising (accent)"
23685 msgstr "Argumentti puuttuu"
23687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
23689 msgid "Rising (tone letter)"
23690 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
23692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
23693 msgid "Falling (accent)"
23696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
23697 msgid "Falling (tone letter)"
23700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
23701 msgid "High rising (accent)"
23704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
23705 msgid "High rising (tone letter)"
23708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
23709 msgid "Low rising (accent)"
23712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
23713 msgid "Low rising (tone letter)"
23716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
23717 msgid "Rising-falling (accent)"
23720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
23721 msgid "Rising-falling (tone letter)"
23724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
23726 msgid "Global rise"
23729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
23731 msgid "Global fall"
23734 #: lib/external_templates:40
23735 msgid "GnumericSpreadsheet"
23738 #: lib/external_templates:41 lib/external_templates:48
23739 msgid "Spreadsheet"
23742 #: lib/external_templates:43
23744 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
23745 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
23746 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
23747 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
23748 "both for gnumeric and excel files.\n"
23751 #: lib/external_templates:80
23752 msgid "RasterImage"
23753 msgstr "Pikselikuva"
23755 #: lib/external_templates:83 lib/external_templates:90
23756 msgid "Raster image"
23757 msgstr "Pikselikuva"
23759 #: lib/external_templates:88
23762 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
23765 #: lib/external_templates:152
23766 msgid "VectorGraphics"
23767 msgstr "Vektorigrafiikka"
23769 #: lib/external_templates:153 lib/external_templates:162
23770 msgid "Vector graphics"
23771 msgstr "Vektorigrafiikka"
23773 #: lib/external_templates:155
23775 "A vector graphics file.\n"
23776 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
23777 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
23778 "the final output.\n"
23779 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
23780 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
23781 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
23784 #: lib/external_templates:217
23788 #: lib/external_templates:218 lib/external_templates:221
23789 msgid "Xfig figure"
23792 #: lib/external_templates:220
23793 msgid "An Xfig figure.\n"
23794 msgstr "Xfig-kuva.\n"
23796 #: lib/external_templates:270
23797 msgid "ChessDiagram"
23798 msgstr "Shakkilautakuva"
23800 #: lib/external_templates:271 lib/external_templates:290
23801 msgid "Chess diagram"
23802 msgstr "Shakkilautakuva"
23804 #: lib/external_templates:273
23806 "A chess position diagram.\n"
23807 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
23808 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
23809 "the position that you want to display.\n"
23810 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
23811 "and remember to type in a relative path\n"
23812 "to the LyX document location.\n"
23813 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
23814 "to enable general editing of the board.\n"
23815 "You might also check out the\n"
23816 "'Options->Test legality' option, and\n"
23817 "remember to middle and right click to\n"
23818 "insert new material in the board.\n"
23819 "In order for this to work, you have to\n"
23820 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
23821 "that TeX will find it, and you will need\n"
23822 "to install the skak package from CTAN.\n"
23824 "Shakkilautakuvio.\n"
23825 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
23826 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
23827 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
23828 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
23829 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
23830 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
23831 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
23832 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
23833 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
23834 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
23836 #: lib/external_templates:321 lib/external_templates:327
23837 msgid "Lilypond typeset music"
23838 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
23840 #: lib/external_templates:323
23842 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
23843 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
23844 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
23845 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
23847 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
23848 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
23849 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
23850 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
23852 #: lib/external_templates:369
23857 #: lib/external_templates:370 lib/external_templates:384
23862 #: lib/external_templates:372
23864 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
23865 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
23866 "which must be inserted to 'Options'.\n"
23868 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
23869 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
23870 "* pages=- (to include all pages)\n"
23871 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
23872 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
23873 "inserted in their original size.\n"
23874 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
23875 "for further options and details.\n"
23878 #: lib/external_templates:415
23881 "Read 'info date' for more information.\n"
23883 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
23884 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
23886 #: lib/external_templates:444
23890 #: lib/external_templates:445 lib/external_templates:448
23891 msgid "Dia diagram"
23892 msgstr "Dia-diagrammi"
23894 #: lib/external_templates:447
23895 msgid "Dia diagram.\n"
23896 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
23898 #: lib/configure.py:566
23902 #: lib/configure.py:566
23906 #: lib/configure.py:569
23910 #: lib/configure.py:572
23914 #: lib/configure.py:575
23918 #: lib/configure.py:575
23919 msgid "sxd|OpenDocument"
23920 msgstr "sxd|OpenDocument"
23922 #: lib/configure.py:578
23926 #: lib/configure.py:581
23930 #: lib/configure.py:584
23934 #: lib/configure.py:585
23936 msgid "SVG (compressed)"
23937 msgstr "Tiivistetty"
23939 #: lib/configure.py:588
23943 #: lib/configure.py:589
23947 #: lib/configure.py:590
23951 #: lib/configure.py:590
23955 #: lib/configure.py:591
23959 #: lib/configure.py:592
23963 #: lib/configure.py:593 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
23967 #: lib/configure.py:594
23971 #: lib/configure.py:595
23975 #: lib/configure.py:596
23979 #: lib/configure.py:597
23983 #: lib/configure.py:605
23984 msgid "Plain text (chess output)"
23985 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
23987 #: lib/configure.py:606
23988 msgid "Plain text (image)"
23989 msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
23991 #: lib/configure.py:607
23992 msgid "Plain text (Xfig output)"
23993 msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
23995 #: lib/configure.py:608
23997 msgid "date (output)"
23998 msgstr "&Mukauta tuloste"
24000 #: lib/configure.py:609 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
24001 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
24005 #: lib/configure.py:609
24009 #: lib/configure.py:610
24010 msgid "DocBook (XML)"
24011 msgstr "Docbook (XML)"
24013 #: lib/configure.py:611
24014 msgid "Graphviz Dot"
24015 msgstr "Graphviz Dot"
24017 #: lib/configure.py:612
24018 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24019 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
24021 #: lib/configure.py:613
24022 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24023 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24025 #: lib/configure.py:614
24029 #: lib/configure.py:614
24033 #: lib/configure.py:616
24037 #: lib/configure.py:618
24039 msgid "LilyPond music"
24040 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24042 #: lib/configure.py:619
24043 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24046 #: lib/configure.py:620
24047 msgid "LaTeX (plain)"
24048 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24050 #: lib/configure.py:620
24051 msgid "LaTeX (plain)|L"
24052 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24054 #: lib/configure.py:621
24055 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24056 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
24058 #: lib/configure.py:622
24059 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24060 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24062 #: lib/configure.py:623
24063 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24064 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
24066 #: lib/configure.py:624
24067 msgid "LaTeX (clipboard)"
24068 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
24070 #: lib/configure.py:625
24072 msgstr "Perusteksti"
24074 #: lib/configure.py:625
24075 msgid "Plain text|a"
24076 msgstr "Perusteksti"
24078 #: lib/configure.py:626
24079 msgid "Plain text (pstotext)"
24080 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
24082 #: lib/configure.py:627
24083 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24084 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
24086 #: lib/configure.py:628
24087 msgid "Plain text (catdvi)"
24088 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
24090 #: lib/configure.py:629
24091 msgid "Plain Text, Join Lines"
24092 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
24094 #: lib/configure.py:630
24095 msgid "Info (Beamer)"
24098 #: lib/configure.py:633
24099 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24100 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
24102 #: lib/configure.py:634
24103 msgid "Excel spreadsheet"
24104 msgstr "Excel-laskentataulukko"
24106 #: lib/configure.py:635
24108 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24109 msgstr "OpenOffice-laskentataulukko"
24111 #: lib/configure.py:638
24115 #: lib/configure.py:638
24119 #: lib/configure.py:646 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:248
24123 #: lib/configure.py:651
24127 #: lib/configure.py:652
24128 msgid "EPS (uncropped)"
24129 msgstr "EPS (rajaamaton)"
24131 #: lib/configure.py:653
24132 msgid "EPS (cropped)"
24133 msgstr "EPS (rajattu)"
24135 #: lib/configure.py:654
24137 msgstr "Postscript"
24139 #: lib/configure.py:654
24140 msgid "Postscript|t"
24141 msgstr "Postscript|t"
24143 #: lib/configure.py:659
24144 msgid "PDF (ps2pdf)"
24145 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24147 #: lib/configure.py:659
24148 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24149 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24151 #: lib/configure.py:660
24152 msgid "PDF (pdflatex)"
24153 msgstr "PDF (pdflatex)"
24155 #: lib/configure.py:660
24156 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24157 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24159 #: lib/configure.py:661
24160 msgid "PDF (dvipdfm)"
24161 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24163 #: lib/configure.py:661
24164 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
24165 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
24167 #: lib/configure.py:662
24168 msgid "PDF (XeTeX)"
24169 msgstr "PDF (XeTeX)"
24171 #: lib/configure.py:662
24172 msgid "PDF (XeTeX)|X"
24173 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
24175 #: lib/configure.py:663
24176 msgid "PDF (LuaTeX)"
24177 msgstr "PDF (LuaTeX)"
24179 #: lib/configure.py:663
24180 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
24181 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
24183 #: lib/configure.py:664
24184 msgid "PDF (graphics)"
24185 msgstr "PDF (kuva)"
24187 #: lib/configure.py:665
24188 msgid "PDF (cropped)"
24189 msgstr "PDF (rajattu)"
24191 #: lib/configure.py:666
24192 msgid "PDF (lower resolution)"
24193 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
24195 #: lib/configure.py:669
24199 #: lib/configure.py:669
24203 #: lib/configure.py:670
24204 msgid "DVI (LuaTeX)"
24205 msgstr "DVI (LuaTeX)"
24207 #: lib/configure.py:670
24208 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
24209 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
24211 #: lib/configure.py:673
24215 #: lib/configure.py:676 lib/configure.py:712
24219 #: lib/configure.py:676 lib/configure.py:712
24223 #: lib/configure.py:679
24226 msgstr "Huomautus toimittajalle"
24228 #: lib/configure.py:682
24229 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
24230 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
24232 #: lib/configure.py:683
24233 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
24234 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
24236 #: lib/configure.py:684
24237 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
24238 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
24240 #: lib/configure.py:685
24241 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
24242 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
24244 #: lib/configure.py:688
24245 msgid "Rich Text Format"
24246 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
24248 #: lib/configure.py:689
24252 #: lib/configure.py:689
24256 #: lib/configure.py:690
24257 msgid "MS Word Office Open XML"
24258 msgstr "MS Word Office Open XML"
24260 #: lib/configure.py:690
24261 msgid "MS Word Office Open XML|O"
24262 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
24264 #: lib/configure.py:693
24266 msgid "date command"
24267 msgstr "Seuraava komento"
24269 #: lib/configure.py:694
24270 msgid "Table (CSV)"
24271 msgstr "Taulukko (CSV)"
24273 #: lib/configure.py:696 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
24274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24278 #: lib/configure.py:697
24282 #: lib/configure.py:698
24286 #: lib/configure.py:699
24290 #: lib/configure.py:700
24294 #: lib/configure.py:701
24298 #: lib/configure.py:702
24302 #: lib/configure.py:703
24303 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24304 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
24306 #: lib/configure.py:704
24307 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24308 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
24310 #: lib/configure.py:705
24311 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24312 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
24314 #: lib/configure.py:706
24315 msgid "LyX Preview"
24316 msgstr "LyX-esikatselu"
24318 #: lib/configure.py:707
24322 #: lib/configure.py:708
24324 msgstr "Ohjelmalistaus"
24326 #: lib/configure.py:709
24330 #: lib/configure.py:710 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
24331 msgid "Windows Metafile"
24334 #: lib/configure.py:711 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
24335 msgid "Enhanced Metafile"
24338 #: lib/configure.py:824
24340 msgstr "LyXBlogger"
24342 #: lib/configure.py:1068
24343 msgid "LyX Archive (zip)"
24344 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
24346 #: lib/configure.py:1071
24347 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
24348 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
24350 #: src/Author.cpp:57
24352 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
24355 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2339
24357 msgid "%1$s and %2$s"
24358 msgstr "%1$s ja %2$s"
24360 #: src/BiblioInfo.cpp:321
24362 msgid "%1$s et al."
24365 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556
24366 #: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611
24370 #: src/BiblioInfo.cpp:869
24374 #: src/BiblioInfo.cpp:879
24375 msgid "Bibliography entry not found!"
24376 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
24378 #: src/Buffer.cpp:407
24379 msgid "Disk Error: "
24380 msgstr "Levyvirhe: "
24382 #: src/Buffer.cpp:408
24385 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
24386 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
24388 #: src/Buffer.cpp:534
24389 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
24390 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
24392 #: src/Buffer.cpp:536
24394 msgid "Attempting to close changed document!"
24395 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
24397 #: src/Buffer.cpp:545
24399 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
24400 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
24402 #: src/Buffer.cpp:947 src/Text.cpp:560
24404 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
24405 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
24407 #: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:958 src/Buffer.cpp:981
24408 msgid "Document header error"
24409 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
24411 #: src/Buffer.cpp:957
24412 msgid "\\begin_header is missing"
24413 msgstr "\\begin_header puuttuu"
24415 #: src/Buffer.cpp:980
24416 msgid "\\begin_document is missing"
24417 msgstr "\\begin_document puuttuu"
24419 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:999 src/Buffer.cpp:2794
24420 #: src/Buffer.cpp:2800
24421 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
24422 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
24424 #: src/Buffer.cpp:994 src/Buffer.cpp:2795
24427 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
24428 "xcolor/ulem are installed.\n"
24429 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24432 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
24433 "ole installoituina.\n"
24434 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
24436 #: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:2801
24439 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
24440 "xcolor and ulem are not installed.\n"
24441 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
24444 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
24445 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
24446 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
24449 #: src/Buffer.cpp:1038 src/BufferParams.cpp:424
24450 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251 src/insets/InsetIndex.cpp:449
24454 #: src/Buffer.cpp:1141
24455 msgid "File Not Found"
24456 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24458 #: src/Buffer.cpp:1142
24460 msgid "Unable to open file `%1$s'."
24461 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
24463 #: src/Buffer.cpp:1170 src/Buffer.cpp:1239
24464 msgid "Document format failure"
24465 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
24467 #: src/Buffer.cpp:1171
24469 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
24470 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
24472 #: src/Buffer.cpp:1240
24474 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
24475 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
24477 #: src/Buffer.cpp:1267
24478 msgid "Conversion failed"
24479 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24481 #: src/Buffer.cpp:1268
24484 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
24485 "it could not be created."
24487 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
24488 "varten ei voitu luoda."
24490 #: src/Buffer.cpp:1278
24491 msgid "Conversion script not found"
24492 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
24494 #: src/Buffer.cpp:1279
24497 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
24498 "could not be found."
24500 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
24503 #: src/Buffer.cpp:1302 src/Buffer.cpp:1309
24504 msgid "Conversion script failed"
24505 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
24507 #: src/Buffer.cpp:1303
24510 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
24513 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
24514 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
24516 #: src/Buffer.cpp:1310
24519 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
24522 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
24523 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
24525 #: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4370 src/Buffer.cpp:4433
24526 msgid "File is read-only"
24527 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
24529 #: src/Buffer.cpp:1367
24531 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
24534 #: src/Buffer.cpp:1376
24537 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
24538 "overwrite this file?"
24540 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
24541 "sen tiedoston päälle?"
24543 #: src/Buffer.cpp:1378
24544 msgid "Overwrite modified file?"
24545 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
24547 #: src/Buffer.cpp:1379 src/Exporter.cpp:50
24548 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
24549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
24551 msgstr "Päällekirjoitus"
24553 #: src/Buffer.cpp:1442
24554 msgid "Backup failure"
24555 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24557 #: src/Buffer.cpp:1443
24560 "Cannot create backup file %1$s.\n"
24561 "Please check whether the directory exists and is writable."
24563 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24564 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24566 #: src/Buffer.cpp:1479 src/Buffer.cpp:1490
24568 msgid "Write failure"
24569 msgstr "chktex epäonnistui"
24571 #: src/Buffer.cpp:1480
24574 "The file has successfully been saved as:\n"
24576 "But LyX could not move it to:\n"
24578 "Your original file has been backed up to:\n"
24582 #: src/Buffer.cpp:1491
24585 "Cannot move saved file to:\n"
24587 "But the file has successfully been saved as:\n"
24591 #: src/Buffer.cpp:1507
24593 msgid "Saving document %1$s..."
24594 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
24596 #: src/Buffer.cpp:1522
24597 msgid " could not write file!"
24598 msgstr "ei voitu kirjoittaa tiedostoa!"
24600 #: src/Buffer.cpp:1530
24604 #: src/Buffer.cpp:1545
24606 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
24607 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
24609 #: src/Buffer.cpp:1555 src/Buffer.cpp:1568 src/Buffer.cpp:1582
24611 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
24612 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
24614 #: src/Buffer.cpp:1558
24615 msgid "Save failed! Trying again...\n"
24616 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
24618 #: src/Buffer.cpp:1572
24619 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
24620 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
24622 #: src/Buffer.cpp:1586
24624 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
24625 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
24627 #: src/Buffer.cpp:1677
24628 msgid "Iconv software exception Detected"
24631 #: src/Buffer.cpp:1677
24634 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
24638 #: src/Buffer.cpp:1705
24640 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
24643 #: src/Buffer.cpp:1708
24645 "Some characters of your document are probably not representable in the "
24646 "chosen encoding.\n"
24647 "Changing the document encoding to utf8 could help."
24649 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
24650 "valitussasi merkistössä.\n"
24651 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
24653 #: src/Buffer.cpp:1715
24655 msgid "iconv conversion failed"
24656 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24658 #: src/Buffer.cpp:1720
24660 msgid "conversion failed"
24661 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24663 #: src/Buffer.cpp:1833
24665 msgid "Uncodable character in file path"
24666 msgstr "erikoismerkki"
24668 #: src/Buffer.cpp:1835
24671 "The path of your document\n"
24673 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
24674 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
24675 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
24676 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
24678 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
24679 "(such as utf8) or change the file path name."
24682 #: src/Buffer.cpp:2181
24683 msgid "Running chktex..."
24684 msgstr "chktex on käynnissä..."
24686 #: src/Buffer.cpp:2195
24687 msgid "chktex failure"
24688 msgstr "chktex epäonnistui"
24690 #: src/Buffer.cpp:2196
24691 msgid "Could not run chktex successfully."
24692 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
24694 #: src/Buffer.cpp:2488
24696 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
24697 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24699 #: src/Buffer.cpp:2592
24701 msgid "Error exporting to format: %1$s."
24702 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24704 #: src/Buffer.cpp:2601
24706 msgid "Error generating literate programming code."
24707 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
24709 #: src/Buffer.cpp:2681
24711 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
24714 #: src/Buffer.cpp:2716
24716 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
24719 #: src/Buffer.cpp:2773
24721 msgid "Error viewing the output file."
24722 msgstr "Virhe luettaessa "
24724 #: src/Buffer.cpp:3678
24726 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
24727 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
24729 #: src/Buffer.cpp:3682
24731 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
24732 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
24734 #: src/Buffer.cpp:3736
24735 msgid "Preview source code"
24736 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
24738 #: src/Buffer.cpp:3738
24740 msgid "Preview preamble"
24741 msgstr "Esikatselu valmis"
24743 #: src/Buffer.cpp:3740
24745 msgid "Preview body"
24746 msgstr "Esikatselu valmis"
24748 #: src/Buffer.cpp:3755
24749 msgid "Plain text does not have a preamble."
24752 #: src/Buffer.cpp:3860
24754 msgid "Auto-saving %1$s"
24755 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
24757 #: src/Buffer.cpp:3916
24758 msgid "Autosave failed!"
24759 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
24761 #: src/Buffer.cpp:3977
24762 msgid "Autosaving current document..."
24763 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
24765 #: src/Buffer.cpp:4100
24766 msgid "Couldn't export file"
24767 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
24769 #: src/Buffer.cpp:4101
24771 msgid "No information for exporting the format %1$s."
24772 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
24774 #: src/Buffer.cpp:4162 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
24775 msgid "File name error"
24776 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
24778 #: src/Buffer.cpp:4163
24779 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
24780 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
24782 #: src/Buffer.cpp:4263 src/Buffer.cpp:4277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642
24783 msgid "Document export cancelled."
24784 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
24786 #: src/Buffer.cpp:4280
24788 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
24789 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
24791 #: src/Buffer.cpp:4287
24793 msgid "Document exported as %1$s"
24794 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
24796 #: src/Buffer.cpp:4356
24799 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
24801 "Recover emergency save?"
24803 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
24804 "Ladataanko hätätallennus?"
24806 #: src/Buffer.cpp:4359
24807 msgid "Load emergency save?"
24808 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
24810 #: src/Buffer.cpp:4360
24814 #: src/Buffer.cpp:4360
24815 msgid "&Load Original"
24816 msgstr "Lataa alkuperäinen"
24818 #: src/Buffer.cpp:4371
24821 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
24822 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24825 #: src/Buffer.cpp:4378
24826 msgid "Document was successfully recovered."
24829 #: src/Buffer.cpp:4380
24830 msgid "Document was NOT successfully recovered."
24833 #: src/Buffer.cpp:4381
24836 "Remove emergency file now?\n"
24838 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
24840 #: src/Buffer.cpp:4385 src/Buffer.cpp:4397
24842 msgid "Delete emergency file?"
24843 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
24845 #: src/Buffer.cpp:4386 src/Buffer.cpp:4399
24848 msgstr "&Säilytä vastaavat"
24850 #: src/Buffer.cpp:4390
24851 msgid "Emergency file deleted"
24854 #: src/Buffer.cpp:4391
24855 msgid "Do not forget to save your file now!"
24858 #: src/Buffer.cpp:4398
24860 msgid "Remove emergency file now?"
24861 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
24863 #: src/Buffer.cpp:4421
24866 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
24868 "Load the backup instead?"
24870 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
24872 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
24874 #: src/Buffer.cpp:4423
24875 msgid "Load backup?"
24876 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
24878 #: src/Buffer.cpp:4424
24879 msgid "&Load backup"
24880 msgstr "Lataa varmuuskopio"
24882 #: src/Buffer.cpp:4424
24883 msgid "Load &original"
24884 msgstr "Lataa alkuperäinen"
24886 #: src/Buffer.cpp:4434
24889 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
24890 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
24893 #: src/Buffer.cpp:4776 src/insets/InsetCaption.cpp:377
24894 msgid "Senseless!!! "
24895 msgstr "Järjetöntä!!! "
24897 #: src/Buffer.cpp:4998
24899 msgid "Document %1$s reloaded."
24900 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
24902 #: src/Buffer.cpp:5001
24904 msgid "Could not reload document %1$s."
24905 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
24907 #: src/BufferParams.cpp:475
24909 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
24910 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
24913 #: src/BufferParams.cpp:477
24915 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
24916 "are inserted into formulas"
24919 #: src/BufferParams.cpp:479
24921 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
24925 #: src/BufferParams.cpp:481
24927 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
24928 "inserted into formulas"
24931 #: src/BufferParams.cpp:483
24933 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
24937 #: src/BufferParams.cpp:485
24939 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
24940 "inserted into formulas"
24943 #: src/BufferParams.cpp:487
24945 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
24946 "inserted into formulas"
24949 #: src/BufferParams.cpp:489
24951 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
24952 "subscript is inserted into formulas"
24955 #: src/BufferParams.cpp:491
24957 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
24958 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
24961 #: src/BufferParams.cpp:493
24963 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
24964 "decoration 'utilde'"
24967 #: src/BufferParams.cpp:665
24970 "The selected document class\n"
24972 "requires external files that are not available.\n"
24973 "The document class can still be used, but the\n"
24974 "document cannot be compiled until the following\n"
24975 "prerequisites are installed:\n"
24977 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
24978 "User's Guide for more information."
24981 #: src/BufferParams.cpp:674
24982 msgid "Document class not available"
24983 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24985 #: src/BufferParams.cpp:1911 src/insets/InsetCommandParams.cpp:434
24986 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
24988 msgid "Uncodable characters"
24989 msgstr "erikoismerkki"
24991 #: src/BufferParams.cpp:1912
24994 "The following characters that are used in an index name are not\n"
24995 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24999 #: src/BufferParams.cpp:2004 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2532
25000 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:123 src/insets/InsetListings.cpp:168
25001 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199
25002 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1478
25003 msgid "LyX Warning: "
25004 msgstr "LyX-varoitus: "
25006 #: src/BufferParams.cpp:2005 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2533
25007 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177
25008 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1479
25010 msgid "uncodable character"
25011 msgstr "erikoismerkki"
25013 #: src/BufferParams.cpp:2018
25015 msgid "Uncodable character in user preamble"
25016 msgstr "erikoismerkki"
25018 #: src/BufferParams.cpp:2020
25021 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25022 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25023 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
25026 "Please select an appropriate document encoding\n"
25027 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25030 #: src/BufferParams.cpp:2226
25033 "The layout file:\n"
25035 "could not be found. A default textclass with default\n"
25036 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25040 #: src/BufferParams.cpp:2232
25041 msgid "Document class not found"
25042 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25044 #: src/BufferParams.cpp:2239
25047 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25049 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25050 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25054 #: src/BufferParams.cpp:2245 src/BufferView.cpp:1296 src/BufferView.cpp:1328
25055 msgid "Could not load class"
25056 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
25058 #: src/BufferParams.cpp:2295
25060 msgid "Error reading internal layout information"
25061 msgstr "Yleisiä tietoja"
25063 #: src/BufferParams.cpp:2296 src/TextClass.cpp:1612
25067 #: src/BufferView.cpp:192
25068 msgid "No more insets"
25069 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
25071 #: src/BufferView.cpp:755
25072 msgid "Save bookmark"
25073 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
25075 #: src/BufferView.cpp:980
25076 msgid "Converting document to new document class..."
25077 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
25079 #: src/BufferView.cpp:1024
25080 msgid "Document is read-only"
25081 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25083 #: src/BufferView.cpp:1033
25085 msgid "This portion of the document is deleted."
25086 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
25088 #: src/BufferView.cpp:1076 src/BufferView.cpp:2013
25089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3598 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3675
25091 msgid "Absolute filename expected."
25092 msgstr "Arvoa tarvitaan."
25094 #: src/BufferView.cpp:1294 src/BufferView.cpp:1326
25096 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25097 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
25099 #: src/BufferView.cpp:1347
25100 msgid "No further undo information"
25101 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
25103 #: src/BufferView.cpp:1357
25104 msgid "No further redo information"
25105 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
25107 #: src/BufferView.cpp:1580
25109 msgstr "Merkintä pois päältä"
25111 #: src/BufferView.cpp:1586
25113 msgstr "Merkintä päälle"
25115 #: src/BufferView.cpp:1593
25116 msgid "Mark removed"
25117 msgstr "Merkintä poistettu"
25119 #: src/BufferView.cpp:1596
25121 msgstr "Merkintä asetettu"
25123 #: src/BufferView.cpp:1652
25124 msgid "Statistics for the selection:"
25125 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
25127 #: src/BufferView.cpp:1654
25128 msgid "Statistics for the document:"
25129 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
25131 #: src/BufferView.cpp:1657
25134 msgstr "%1$d sanaa"
25136 #: src/BufferView.cpp:1659
25140 #: src/BufferView.cpp:1662
25142 msgid "%1$d characters (including blanks)"
25143 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
25145 #: src/BufferView.cpp:1665
25146 msgid "One character (including blanks)"
25147 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
25149 #: src/BufferView.cpp:1668
25151 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
25152 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
25154 #: src/BufferView.cpp:1671
25155 msgid "One character (excluding blanks)"
25156 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
25158 #: src/BufferView.cpp:1673
25162 #: src/BufferView.cpp:1868
25165 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
25168 #: src/BufferView.cpp:1870
25170 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
25173 #: src/BufferView.cpp:1878
25175 msgid "Branch name"
25178 #: src/BufferView.cpp:1885 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
25179 msgid "Branch already exists"
25182 #: src/BufferView.cpp:2370
25183 msgid "Inverse Search Failed"
25186 #: src/BufferView.cpp:2371
25188 "Invalid position requested by inverse search.\n"
25189 "You need to update the viewed document."
25192 #: src/BufferView.cpp:2752
25194 msgid "Inserting document %1$s..."
25195 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
25197 #: src/BufferView.cpp:2763
25199 msgid "Document %1$s inserted."
25200 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
25202 #: src/BufferView.cpp:2765
25204 msgid "Could not insert document %1$s"
25205 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
25207 #: src/BufferView.cpp:3171
25210 "Could not read the specified document\n"
25212 "due to the error: %2$s"
25213 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25215 #: src/BufferView.cpp:3173
25216 msgid "Could not read file"
25217 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
25219 #: src/BufferView.cpp:3180
25223 " is not readable."
25224 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
25226 #: src/BufferView.cpp:3181 src/output.cpp:39
25227 msgid "Could not open file"
25228 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
25230 #: src/BufferView.cpp:3188
25231 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
25232 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
25234 #: src/BufferView.cpp:3189
25236 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
25237 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
25238 "If this does not give the correct result\n"
25239 "then please change the encoding of the file\n"
25240 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
25242 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
25243 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
25244 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
25245 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
25246 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
25248 #: src/Changes.cpp:393
25250 msgid "Uncodable character in author name"
25251 msgstr "erikoismerkki"
25253 #: src/Changes.cpp:394
25256 "The author name '%1$s',\n"
25257 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
25258 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
25259 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
25261 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
25262 "or change the spelling of the author name."
25265 #: src/Chktex.cpp:62
25267 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
25268 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
25270 #: src/Chktex.cpp:64
25271 msgid "ChkTeX warning id # "
25272 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
25274 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
25275 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
25279 #: src/Color.cpp:204
25283 #: src/Color.cpp:205
25287 #: src/Color.cpp:206
25291 #: src/Color.cpp:207
25295 #: src/Color.cpp:208
25299 #: src/Color.cpp:209
25301 msgstr "tummanharmaa"
25303 #: src/Color.cpp:210
25307 #: src/Color.cpp:211
25311 #: src/Color.cpp:212
25313 msgstr "vaaleanharmaa"
25315 #: src/Color.cpp:213
25319 #: src/Color.cpp:214
25323 #: src/Color.cpp:215
25325 msgstr "oliivinvihreä"
25327 #: src/Color.cpp:216
25331 #: src/Color.cpp:217
25333 msgstr "vaaleanpunainen"
25335 #: src/Color.cpp:218
25339 #: src/Color.cpp:219
25343 #: src/Color.cpp:220
25345 msgstr "sinivihreä"
25347 #: src/Color.cpp:221
25351 #: src/Color.cpp:222
25355 #: src/Color.cpp:223
25359 #: src/Color.cpp:224
25363 #: src/Color.cpp:225
25367 #: src/Color.cpp:226
25371 #: src/Color.cpp:227
25372 msgid "selected text"
25373 msgstr "valittu teksti"
25375 #: src/Color.cpp:229
25377 msgstr "LaTeX-teksti"
25379 #: src/Color.cpp:230
25381 msgid "inline completion"
25382 msgstr "Tekstin &seassa"
25384 #: src/Color.cpp:232
25386 msgid "non-unique inline completion"
25387 msgstr "Tekstin &seassa"
25389 #: src/Color.cpp:234
25390 msgid "previewed snippet"
25391 msgstr "esikatselupalanen"
25393 #: src/Color.cpp:235
25398 #: src/Color.cpp:236
25399 msgid "note background"
25400 msgstr "muistiinpanon tausta"
25402 #: src/Color.cpp:237
25404 msgid "comment label"
25407 #: src/Color.cpp:238
25408 msgid "comment background"
25409 msgstr "komento-upotteen tausta"
25411 #: src/Color.cpp:239
25413 msgid "greyedout inset label"
25414 msgstr "harmaa-teksti upote"
25416 #: src/Color.cpp:240
25418 msgid "greyedout inset text"
25419 msgstr "harmaa-teksti upote"
25421 #: src/Color.cpp:241
25422 msgid "greyedout inset background"
25423 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
25425 #: src/Color.cpp:242
25427 msgid "phantom inset text"
25428 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
25430 #: src/Color.cpp:243
25432 msgstr "varjollinen laatikko"
25434 #: src/Color.cpp:244
25436 msgid "listings background"
25437 msgstr "upotteen tausta"
25439 #: src/Color.cpp:245
25441 msgid "branch label"
25444 #: src/Color.cpp:246
25446 msgid "footnote label"
25449 #: src/Color.cpp:247
25451 msgid "index label"
25452 msgstr "Lisää nimike"
25454 #: src/Color.cpp:248
25456 msgid "margin note label"
25457 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25459 #: src/Color.cpp:249
25461 msgstr "Osoitteen nimike"
25463 #: src/Color.cpp:250
25465 msgstr "Osoitteen teksti"
25467 #: src/Color.cpp:251
25469 msgstr "syvyyspalkki"
25471 #: src/Color.cpp:252
25473 msgid "scroll indicator"
25474 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
25476 #: src/Color.cpp:253
25480 #: src/Color.cpp:254
25481 msgid "command inset"
25482 msgstr "komento-upote"
25484 #: src/Color.cpp:255
25485 msgid "command inset background"
25486 msgstr "komento-upotteen tausta"
25488 #: src/Color.cpp:256
25489 msgid "command inset frame"
25490 msgstr "komento-upotteen kehys"
25492 #: src/Color.cpp:257
25493 msgid "special character"
25494 msgstr "erikoismerkki"
25496 #: src/Color.cpp:258
25498 msgstr "matematiikka"
25500 #: src/Color.cpp:259
25501 msgid "math background"
25502 msgstr "matematiikan tausta"
25504 #: src/Color.cpp:260
25505 msgid "graphics background"
25506 msgstr "grafiikan tausta"
25508 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
25509 msgid "math macro background"
25510 msgstr "matematiikkamakron tausta"
25512 #: src/Color.cpp:262
25514 msgstr "matematiikkakehys"
25516 #: src/Color.cpp:263
25517 msgid "math corners"
25518 msgstr "matematiikkanurkat"
25520 #: src/Color.cpp:264
25522 msgstr "matematiikkarivi"
25524 #: src/Color.cpp:266
25526 msgid "math macro hovered background"
25527 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
25529 #: src/Color.cpp:267
25531 msgid "math macro label"
25532 msgstr "matematiikamakro"
25534 #: src/Color.cpp:268
25536 msgid "math macro frame"
25537 msgstr "matematiikkakehys"
25539 #: src/Color.cpp:269
25541 msgid "math macro blended out"
25542 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
25544 #: src/Color.cpp:270
25546 msgid "math macro old parameter"
25547 msgstr "matematiikkakehys"
25549 #: src/Color.cpp:271
25551 msgid "math macro new parameter"
25552 msgstr "matematiikkakehys"
25554 #: src/Color.cpp:272
25555 msgid "collapsable inset text"
25556 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
25558 #: src/Color.cpp:273
25559 msgid "collapsable inset frame"
25560 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
25562 #: src/Color.cpp:274
25563 msgid "inset background"
25564 msgstr "upotteen tausta"
25566 #: src/Color.cpp:275
25567 msgid "inset frame"
25568 msgstr "upotteen kehys"
25570 #: src/Color.cpp:276
25571 msgid "LaTeX error"
25572 msgstr "LaTeX-virhe"
25574 #: src/Color.cpp:277
25575 msgid "end-of-line marker"
25576 msgstr "rivin lopun merkki"
25578 #: src/Color.cpp:278
25579 msgid "appendix marker"
25580 msgstr "liitteen merkintäviiva"
25582 #: src/Color.cpp:279
25584 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
25586 #: src/Color.cpp:280
25587 msgid "deleted text"
25588 msgstr "poistettu teksti"
25590 #: src/Color.cpp:281
25592 msgstr "lisätty teksti"
25594 #: src/Color.cpp:282
25595 msgid "changed text 1st author"
25598 #: src/Color.cpp:283
25599 msgid "changed text 2nd author"
25602 #: src/Color.cpp:284
25603 msgid "changed text 3rd author"
25606 #: src/Color.cpp:285
25607 msgid "changed text 4th author"
25610 #: src/Color.cpp:286
25611 msgid "changed text 5th author"
25614 #: src/Color.cpp:287
25616 msgid "deleted text modifier"
25617 msgstr "Poistettu teksti"
25619 #: src/Color.cpp:288
25620 msgid "added space markers"
25621 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
25623 #: src/Color.cpp:289
25625 msgstr "taulukkoviiva"
25627 #: src/Color.cpp:290
25628 msgid "table on/off line"
25629 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
25631 #: src/Color.cpp:292
25632 msgid "bottom area"
25635 #: src/Color.cpp:293
25639 #: src/Color.cpp:294
25640 msgid "page break / line break"
25641 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
25643 #: src/Color.cpp:295
25644 msgid "frame of button"
25645 msgstr "painikkeen kehys"
25647 #: src/Color.cpp:296
25648 msgid "button background"
25649 msgstr "painikkeen tausta"
25651 #: src/Color.cpp:297
25652 msgid "button background under focus"
25653 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
25655 #: src/Color.cpp:298
25656 msgid "paragraph marker"
25657 msgstr "kappaleen merkki"
25659 #: src/Color.cpp:299
25660 msgid "preview frame"
25661 msgstr "esikatselukehys"
25663 #: src/Color.cpp:300
25667 #: src/Color.cpp:301
25669 msgid "regexp frame"
25670 msgstr "upotteen kehys"
25672 #: src/Color.cpp:302
25676 #: src/Converter.cpp:328 src/Converter.cpp:523 src/Converter.cpp:546
25677 #: src/Converter.cpp:589
25678 msgid "Cannot convert file"
25679 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
25681 #: src/Converter.cpp:329
25684 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
25685 "Define a converter in the preferences."
25687 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
25688 "Määritä muunnin asetuksissa."
25690 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786
25691 msgid "Executing command: "
25692 msgstr "Komento on käynnissä:"
25694 #: src/Converter.cpp:518
25695 msgid "Build errors"
25696 msgstr "Käännösvirheet"
25698 #: src/Converter.cpp:519
25699 msgid "There were errors during the build process."
25700 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
25702 #: src/Converter.cpp:524
25705 "An error occurred while running:\n"
25707 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
25709 #: src/Converter.cpp:547
25711 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
25712 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
25714 #: src/Converter.cpp:591
25716 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
25717 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
25719 #: src/Converter.cpp:592
25721 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
25723 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
25725 #: src/Converter.cpp:648
25726 msgid "Running LaTeX..."
25727 msgstr "LaTeX käynnissä..."
25729 #: src/Converter.cpp:670
25732 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
25735 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
25738 #: src/Converter.cpp:673 src/Converter.cpp:680
25739 msgid "LaTeX failed"
25740 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
25742 #: src/Converter.cpp:676
25745 "The external program\n"
25747 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
25748 "program's error (check the logs). "
25751 #: src/Converter.cpp:682
25752 msgid "Output is empty"
25753 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
25755 #: src/Converter.cpp:683
25757 msgid "No output file was generated."
25758 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
25760 #: src/Cursor.cpp:2125 src/Text.cpp:1950
25764 #: src/Cursor.cpp:2126
25768 #: src/Cursor.cpp:2127 src/Text.cpp:1953
25769 msgid ", Position: "
25770 msgstr ", Paikka: "
25772 #: src/CutAndPaste.cpp:365
25775 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
25776 "Do you want to add it to the document's branch list?"
25778 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
25780 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
25782 #: src/CutAndPaste.cpp:368
25784 msgid "Unknown branch"
25785 msgstr "Tuntematon toiminto"
25787 #: src/CutAndPaste.cpp:369
25791 #: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:402
25793 msgid "Layout `%1$s' was not found."
25794 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25796 #: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:404
25798 msgid "Layout Not Found"
25801 #: src/CutAndPaste.cpp:780
25803 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
25805 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
25806 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25808 #: src/CutAndPaste.cpp:783
25811 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
25814 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
25815 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25817 #: src/CutAndPaste.cpp:788
25819 msgid "Undefined flex inset"
25820 msgstr "Tekstiupote avattiin"
25822 #: src/Exporter.cpp:45
25825 "The file %1$s already exists.\n"
25827 "Do you want to overwrite that file?"
25829 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
25830 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
25832 #: src/Exporter.cpp:48
25833 msgid "Overwrite file?"
25834 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25836 #: src/Exporter.cpp:50
25838 msgstr "&Säilytä tiedosto"
25840 #: src/Exporter.cpp:51
25841 msgid "Overwrite &all"
25842 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
25844 #: src/Exporter.cpp:51
25845 msgid "&Cancel export"
25846 msgstr "Peru vienti"
25848 #: src/Exporter.cpp:97
25849 msgid "Couldn't copy file"
25850 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
25852 #: src/Exporter.cpp:98
25854 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
25855 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
25857 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
25858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
25859 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25863 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
25864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
25865 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25867 msgstr "Sans serif"
25869 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
25870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
25871 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
25873 msgstr "Kirjoituskone"
25879 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
25884 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
25886 msgstr "Keskivahva"
25888 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
25892 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
25896 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
25904 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
25908 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
25914 msgstr "Pois/päälle"
25916 #: src/Font.cpp:162
25918 msgid "Emphasis %1$s, "
25919 msgstr "Korostus %1$s, "
25921 #: src/Font.cpp:165
25923 msgid "Underline %1$s, "
25924 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
25926 #: src/Font.cpp:168
25928 msgid "Strikeout %1$s, "
25929 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
25931 #: src/Font.cpp:171
25933 msgid "Double underline %1$s, "
25934 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
25936 #: src/Font.cpp:174
25938 msgid "Wavy underline %1$s, "
25939 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
25941 #: src/Font.cpp:177
25943 msgid "Noun %1$s, "
25944 msgstr "Nimityyli %1$s, "
25946 #: src/Font.cpp:191
25948 msgid "Language: %1$s, "
25949 msgstr "Kieli: %1$s, "
25951 #: src/Font.cpp:194
25953 msgid "Number %1$s"
25956 #: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684
25957 msgid "Cannot view file"
25958 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25960 #: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3347
25962 msgid "File does not exist: %1$s"
25963 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
25965 #: src/Format.cpp:675
25967 msgid "No information for viewing %1$s"
25968 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
25970 #: src/Format.cpp:685
25972 msgid "Auto-view file %1$s failed"
25973 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
25975 #: src/Format.cpp:731 src/Format.cpp:743 src/Format.cpp:756 src/Format.cpp:767
25976 msgid "Cannot edit file"
25977 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
25979 #: src/Format.cpp:744
25980 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
25983 #: src/Format.cpp:757
25985 msgid "No information for editing %1$s"
25986 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
25988 #: src/Format.cpp:768
25990 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
25991 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
25993 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
25995 msgid "Could not find bind file"
25996 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
25998 #: src/KeyMap.cpp:228
26001 "Unable to find the bind file\n"
26003 "Please check your installation."
26005 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26006 "Tarkista installaatiosi."
26008 #: src/KeyMap.cpp:235
26010 msgid "Could not find `cua.bind' file"
26011 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26013 #: src/KeyMap.cpp:236
26016 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
26017 "Please check your installation."
26019 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26020 "Tarkista installaatiosi."
26022 #: src/KeyMap.cpp:243
26025 "Unable to find the bind file\n"
26027 "Falling back to default."
26030 #: src/KeySequence.cpp:181
26032 msgstr " valinnat: "
26034 #: src/LaTeX.cpp:57
26036 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
26037 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
26039 #: src/LaTeX.cpp:273 src/LaTeX.cpp:375
26041 msgid "Running Index Processor."
26042 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
26044 #: src/LaTeX.cpp:304 src/LaTeX.cpp:355
26045 msgid "Running BibTeX."
26046 msgstr "BibTeX on käynnissä."
26048 #: src/LaTeX.cpp:474
26049 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
26050 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
26052 #: src/LaTeX.cpp:1299 src/LaTeX.cpp:1305 src/LaTeX.cpp:1314
26054 msgid "BibTeX error: "
26055 msgstr "LaTeX-virhe"
26057 #: src/LaTeX.cpp:1321
26059 msgid "Biber error: "
26060 msgstr "Käännösvirheet"
26062 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
26063 msgid "Font not available"
26064 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
26066 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
26069 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
26070 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
26074 msgid "Could not read configuration file"
26075 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26080 "Error while reading the configuration file\n"
26082 "Please check your installation."
26084 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26085 "Tarkista installaatiosi."
26089 msgid "The following files could not be loaded:"
26091 "Asiakirjan %1$s\n"
26092 "lukeminen epäonnistui"
26096 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
26097 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
26101 msgid "Cannot remove temporary directory"
26102 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
26106 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
26107 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
26111 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
26112 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
26116 msgid "Missing filename for this operation."
26117 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
26121 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
26126 msgid "No textclass is found"
26127 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26131 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
26132 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
26133 "without checking your LaTeX installation, or continue."
26138 msgid "&Reconfigure"
26139 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
26142 msgid "&Without LaTeX"
26143 msgstr "Ilman LaTeXia"
26145 #: src/LyX.cpp:557 src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
26151 "SIGHUP signal caught!\n"
26157 "SIGFPE signal caught!\n"
26163 "SIGSEGV signal caught!\n"
26164 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
26165 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
26166 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
26171 msgid "LyX crashed!"
26174 #: src/LyX.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147
26179 msgid "Could not create temporary directory"
26180 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
26185 "Could not create a temporary directory in\n"
26187 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
26189 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
26190 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
26191 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
26193 #: src/LyX.cpp:1027
26194 msgid "Missing user LyX directory"
26195 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
26197 #: src/LyX.cpp:1028
26200 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
26201 "It is needed to keep your own configuration."
26203 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
26206 #: src/LyX.cpp:1033
26207 msgid "&Create directory"
26208 msgstr "Luo hakemiston"
26210 #: src/LyX.cpp:1034
26212 msgstr "Lopeta LyX"
26214 #: src/LyX.cpp:1035
26215 msgid "No user LyX directory. Exiting."
26216 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
26218 #: src/LyX.cpp:1039
26220 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
26221 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
26223 #: src/LyX.cpp:1044
26224 msgid "Failed to create directory. Exiting."
26225 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
26227 #: src/LyX.cpp:1117
26228 msgid "List of supported debug flags:"
26229 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
26231 #: src/LyX.cpp:1121
26233 msgid "Setting debug level to %1$s"
26234 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
26236 #: src/LyX.cpp:1132
26239 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
26240 "Command line switches (case sensitive):\n"
26241 "\t-help summarize LyX usage\n"
26242 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
26243 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
26244 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
26245 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
26246 " select the features to debug.\n"
26247 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
26248 "\t-x [--execute] command\n"
26249 " where command is a lyx command.\n"
26250 "\t-e [--export] fmt\n"
26251 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
26252 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
26254 " to see which parameter (which differs from the format "
26256 " in the File->Export menu) should be passed.\n"
26257 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
26258 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
26259 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
26260 " and filename is the destination filename.\n"
26261 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
26262 " where fmt is the import format of choice\n"
26263 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
26264 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
26265 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
26266 " specifying whether all files, main file only, or no "
26268 " respectively, are to be overwritten during a batch "
26270 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
26272 "\t-n [--no-remote]\n"
26273 " open documents in a new instance\n"
26274 "\t-r [--remote]\n"
26275 " open documents in an already running instance\n"
26276 " (a working lyxpipe is needed)\n"
26277 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
26278 "\t-version summarize version and build info\n"
26279 "Check the LyX man page for more details."
26281 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
26282 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
26283 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
26284 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
26285 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
26286 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
26287 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
26288 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
26290 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
26292 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
26293 "\t-x [--execute] komento\n"
26294 " suorita annettu LyXin komento.\n"
26295 "\t-e [--export] muoto\n"
26296 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
26297 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
26298 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
26299 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
26300 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
26302 #: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246
26303 msgid " Git commit hash "
26306 #: src/LyX.cpp:1189 src/support/Package.cpp:645
26307 msgid "No system directory"
26308 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
26310 #: src/LyX.cpp:1190
26311 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
26312 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
26314 #: src/LyX.cpp:1201
26315 msgid "No user directory"
26316 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
26318 #: src/LyX.cpp:1202
26319 msgid "Missing directory for -userdir switch"
26320 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
26322 #: src/LyX.cpp:1213
26323 msgid "Incomplete command"
26324 msgstr "Epätäydellinen komento"
26326 #: src/LyX.cpp:1214
26327 msgid "Missing command string after --execute switch"
26328 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
26330 #: src/LyX.cpp:1225
26332 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
26334 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
26336 #: src/LyX.cpp:1230
26338 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
26340 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
26342 #: src/LyX.cpp:1243
26343 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
26345 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
26347 #: src/LyX.cpp:1256
26348 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
26350 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
26352 #: src/LyX.cpp:1261
26353 msgid "Missing filename for --import"
26354 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
26356 #: src/LyXRC.cpp:2886
26358 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
26361 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
26364 #: src/LyXRC.cpp:2890
26366 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
26368 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
26370 #: src/LyXRC.cpp:2898
26372 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
26373 "automatically by what you type."
26375 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
26378 #: src/LyXRC.cpp:2902
26380 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
26383 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
26384 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
26386 #: src/LyXRC.cpp:2906
26388 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
26390 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
26391 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
26393 #: src/LyXRC.cpp:2913
26395 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
26396 "the backup file in the same directory as the original file."
26398 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
26399 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
26401 #: src/LyXRC.cpp:2917
26403 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
26404 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
26407 #: src/LyXRC.cpp:2921
26408 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26411 #: src/LyXRC.cpp:2925
26413 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
26414 "its global and local bind/ directories."
26416 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
26417 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
26419 #: src/LyXRC.cpp:2929
26420 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
26421 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
26423 #: src/LyXRC.cpp:2933
26425 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
26426 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
26428 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
26429 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
26431 #: src/LyXRC.cpp:2943
26433 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
26434 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
26436 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
26437 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
26439 #: src/LyXRC.cpp:2951
26442 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
26443 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
26444 "the top of the screen"
26446 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
26447 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
26449 #: src/LyXRC.cpp:2955
26450 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
26453 #: src/LyXRC.cpp:2959
26454 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
26457 #: src/LyXRC.cpp:2963
26459 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
26463 #: src/LyXRC.cpp:2968
26466 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
26467 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
26469 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
26470 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
26472 #: src/LyXRC.cpp:2972
26475 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
26476 "look in its global and local commands/ directories."
26478 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
26479 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
26481 #: src/LyXRC.cpp:2976
26483 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
26486 #: src/LyXRC.cpp:2980
26487 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
26490 #: src/LyXRC.cpp:2984
26492 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
26493 "shown after the change has been made.)"
26495 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
26496 "uusiin valintaikkunoihin."
26498 #: src/LyXRC.cpp:2988
26499 msgid "Select how LyX will display any graphics."
26500 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
26502 #: src/LyXRC.cpp:2992
26504 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
26505 "LyX was started from."
26507 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
26510 #: src/LyXRC.cpp:2996
26511 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
26513 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
26514 "merkkien lisäksi."
26516 #: src/LyXRC.cpp:3000
26519 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
26520 "value selects the directory LyX was started from."
26522 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
26523 "LyXin käynnistyshakemistoa."
26525 #: src/LyXRC.cpp:3004
26527 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
26528 "recommended for non-English languages."
26530 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
26531 "valinta ei-englantilaisille kielille."
26533 #: src/LyXRC.cpp:3011
26535 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
26536 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
26537 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
26540 #: src/LyXRC.cpp:3015
26541 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
26544 #: src/LyXRC.cpp:3019
26546 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
26547 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
26550 #: src/LyXRC.cpp:3028
26552 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
26553 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
26555 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
26556 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
26558 #: src/LyXRC.cpp:3032
26560 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
26562 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
26564 #: src/LyXRC.cpp:3036
26566 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
26567 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
26569 #: src/LyXRC.cpp:3040
26571 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
26572 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
26573 "name of the second language."
26575 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
26576 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
26579 #: src/LyXRC.cpp:3044
26580 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
26581 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
26583 #: src/LyXRC.cpp:3048
26584 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
26585 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
26587 #: src/LyXRC.cpp:3052
26589 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
26592 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
26595 #: src/LyXRC.cpp:3056
26597 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
26598 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
26600 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
26601 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
26603 #: src/LyXRC.cpp:3060
26605 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
26606 "document is the default language."
26608 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
26611 #: src/LyXRC.cpp:3064
26612 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
26614 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
26616 #: src/LyXRC.cpp:3068
26617 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
26618 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
26620 #: src/LyXRC.cpp:3072
26621 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
26622 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
26624 #: src/LyXRC.cpp:3076
26626 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
26628 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
26630 #: src/LyXRC.cpp:3080
26631 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
26634 #: src/LyXRC.cpp:3084
26636 msgid "The completion popup delay."
26637 msgstr "Tekstin &seassa"
26639 #: src/LyXRC.cpp:3088
26640 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
26643 #: src/LyXRC.cpp:3092
26644 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
26647 #: src/LyXRC.cpp:3096
26649 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
26652 #: src/LyXRC.cpp:3100
26654 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
26658 #: src/LyXRC.cpp:3104
26660 msgid "The inline completion delay."
26661 msgstr "Tekstin &seassa"
26663 #: src/LyXRC.cpp:3108
26664 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
26667 #: src/LyXRC.cpp:3112
26668 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
26671 #: src/LyXRC.cpp:3116
26672 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
26675 #: src/LyXRC.cpp:3120
26676 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
26679 #: src/LyXRC.cpp:3124
26681 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
26683 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
26686 #: src/LyXRC.cpp:3135
26687 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
26688 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
26690 #: src/LyXRC.cpp:3139
26691 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
26692 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
26694 #: src/LyXRC.cpp:3143
26695 msgid "Scale the preview size to suit."
26696 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
26698 #: src/LyXRC.cpp:3147
26699 msgid "The option to print out in landscape."
26700 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
26702 #: src/LyXRC.cpp:3151
26703 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
26704 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
26706 #: src/LyXRC.cpp:3155
26707 msgid "The option to specify paper type."
26708 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
26710 #: src/LyXRC.cpp:3159
26712 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
26715 #: src/LyXRC.cpp:3163
26717 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
26718 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
26721 #: src/LyXRC.cpp:3167
26723 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
26724 "wrong, override the setting here."
26726 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
26727 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
26729 #: src/LyXRC.cpp:3173
26730 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
26731 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
26733 #: src/LyXRC.cpp:3182
26735 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
26736 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
26737 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
26739 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
26740 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
26741 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
26742 "skaalauksen sijasta."
26744 #: src/LyXRC.cpp:3186
26745 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
26747 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
26749 #: src/LyXRC.cpp:3191
26752 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
26753 "roughly the same size as on paper."
26755 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
26756 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
26758 #: src/LyXRC.cpp:3195
26759 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
26762 #: src/LyXRC.cpp:3199
26764 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
26765 "\".out\". Only for advanced users."
26767 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
26768 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
26770 #: src/LyXRC.cpp:3206
26771 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
26772 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
26774 #: src/LyXRC.cpp:3210
26776 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
26777 "when you quit LyX."
26779 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
26780 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
26782 #: src/LyXRC.cpp:3214
26783 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
26786 #: src/LyXRC.cpp:3218
26788 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
26789 "value selects the directory LyX was started from."
26791 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
26792 "LyXin käynnistyshakemistoa."
26794 #: src/LyXRC.cpp:3235
26796 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
26797 "will look in its global and local ui/ directories."
26799 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
26800 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
26802 #: src/LyXRC.cpp:3245
26804 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
26808 #: src/LyXRC.cpp:3249
26809 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
26812 #: src/LyXRC.cpp:3253
26814 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
26817 #: src/LyXRC.cpp:3257
26818 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
26820 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
26821 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
26823 #: src/LyXVC.cpp:105
26825 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
26826 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
26828 #: src/LyXVC.cpp:107
26829 msgid "Retrieve from version control?"
26830 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
26832 #: src/LyXVC.cpp:108
26836 #: src/LyXVC.cpp:142
26837 msgid "Document not saved"
26838 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
26840 #: src/LyXVC.cpp:143
26841 msgid "You must save the document before it can be registered."
26842 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
26844 #: src/LyXVC.cpp:179
26845 msgid "LyX VC: Initial description"
26846 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
26848 #: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187
26849 msgid "(no initial description)"
26850 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
26852 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218
26854 msgid "LyX VC: Log message"
26855 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
26857 #: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225
26858 #: src/LyXVC.cpp:236
26859 msgid "(no log message)"
26860 msgstr "(ei lokiviestejä)"
26862 #: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3205
26863 msgid "LyX VC: Log Message"
26864 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
26866 #: src/LyXVC.cpp:292
26869 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
26872 "Do you want to revert to the older version?"
26875 #: src/LyXVC.cpp:297
26876 msgid "Revert to stored version of document?"
26877 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
26879 #: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3712
26881 msgstr "Hylkää muutokset"
26883 #: src/Paragraph.cpp:1975
26884 msgid "Senseless with this layout!"
26885 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
26887 #: src/Paragraph.cpp:2036
26888 msgid "Alignment not permitted"
26891 #: src/Paragraph.cpp:2037
26893 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
26894 "Setting to default."
26897 #: src/Text.cpp:429
26898 msgid "Unknown Inset"
26899 msgstr "Tuntematon upote"
26901 #: src/Text.cpp:541
26903 msgid "Change tracking author index missing"
26904 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
26906 #: src/Text.cpp:542
26909 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
26910 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
26911 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
26912 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
26915 #: src/Text.cpp:559
26916 msgid "Unknown token"
26917 msgstr "Tuntematon merkintä"
26919 #: src/Text.cpp:1024
26921 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
26923 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
26925 #: src/Text.cpp:1033
26926 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
26927 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
26929 #: src/Text.cpp:1047
26930 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
26933 #: src/Text.cpp:1900
26934 msgid "[Change Tracking] "
26935 msgstr "[Muutostenseuranta]"
26937 #: src/Text.cpp:1908
26939 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
26942 #: src/Text.cpp:1918 src/mathed/InsetMathFont.cpp:213
26943 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
26946 msgstr "Kirjasin: %1$s"
26948 #: src/Text.cpp:1923
26950 msgid ", Depth: %1$d"
26951 msgstr ", Syvyys: %1$d"
26953 #: src/Text.cpp:1929
26954 msgid ", Spacing: "
26957 #: src/Text.cpp:1935 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
26959 msgstr "Puolitoista"
26961 #: src/Text.cpp:1941
26965 #: src/Text.cpp:1951
26966 msgid ", Paragraph: "
26967 msgstr ", Kappale: "
26969 #: src/Text.cpp:1952
26973 #: src/Text.cpp:1959
26975 msgstr ", Merkki: 0x"
26977 #: src/Text.cpp:1961
26978 msgid ", Boundary: "
26981 #: src/Text2.cpp:407
26982 msgid "No font change defined."
26983 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
26985 #: src/Text2.cpp:447
26986 msgid "Nothing to index!"
26987 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
26989 #: src/Text2.cpp:449
26990 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
26991 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26993 #: src/Text3.cpp:191
26994 msgid "Math editor mode"
26995 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
26997 #: src/Text3.cpp:193
26998 msgid "No valid math formula"
26999 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
27001 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1051
27003 msgid "Already in regular expression mode"
27004 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
27006 #: src/Text3.cpp:214
27007 msgid "Regexp editor mode"
27008 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
27010 #: src/Text3.cpp:1427
27014 #: src/Text3.cpp:1428
27016 msgstr " tuntematon"
27018 #: src/Text3.cpp:2044 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1687
27019 msgid "Missing argument"
27020 msgstr "Argumentti puuttuu"
27022 #: src/Text3.cpp:2189 src/Text3.cpp:2201
27023 msgid "Character set"
27026 #: src/Text3.cpp:2354
27027 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
27030 #: src/Text3.cpp:2355
27032 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
27033 "The thesaurus is not functional.\n"
27034 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
27038 #: src/Text3.cpp:2422 src/Text3.cpp:2433
27039 msgid "Paragraph layout set"
27040 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
27042 #: src/TextClass.cpp:129
27043 msgid "Plain Layout"
27044 msgstr "Perusasettelu"
27046 #: src/TextClass.cpp:844
27047 msgid "Missing File"
27048 msgstr "Puuttuva tiedosto"
27050 #: src/TextClass.cpp:845
27051 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27054 #: src/TextClass.cpp:848
27055 msgid "Corrupt File"
27056 msgstr "Vioittunut tiedosto"
27058 #: src/TextClass.cpp:849
27059 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
27062 #: src/TextClass.cpp:1588
27065 "The module %1$s has been requested by\n"
27066 "this document but has not been found in the list of\n"
27067 "available modules. If you recently installed it, you\n"
27068 "probably need to reconfigure LyX.\n"
27071 #: src/TextClass.cpp:1593
27072 msgid "Module not available"
27073 msgstr "Moduuli puuttuu"
27075 #: src/TextClass.cpp:1599
27078 "The module %1$s requires a package that is not\n"
27079 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
27080 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
27081 "Missing prerequisites:\n"
27083 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
27086 #: src/TextClass.cpp:1606
27087 msgid "Package not available"
27088 msgstr "Paketti puuttuu"
27090 #: src/TextClass.cpp:1611
27092 msgid "Error reading module %1$s\n"
27095 #: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:866 src/VCBackend.cpp:871
27096 #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038
27097 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448
27098 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963
27099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167
27100 msgid "Revision control error."
27101 msgstr "Versiohallinnan virhe."
27103 #: src/VCBackend.cpp:62
27106 "Some problem occurred while running the command:\n"
27108 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
27110 #: src/VCBackend.cpp:629
27112 msgstr "Ajan tasalla"
27114 #: src/VCBackend.cpp:631
27115 msgid "Locally Modified"
27116 msgstr "Paikallisesti muutettu"
27118 #: src/VCBackend.cpp:633
27119 msgid "Locally Added"
27120 msgstr "Paikallisesti lisätty"
27122 #: src/VCBackend.cpp:635
27123 msgid "Needs Merge"
27126 #: src/VCBackend.cpp:637
27127 msgid "Needs Checkout"
27130 #: src/VCBackend.cpp:639
27131 msgid "No CVS file"
27132 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
27134 #: src/VCBackend.cpp:641
27135 msgid "Cannot retrieve CVS status"
27138 #: src/VCBackend.cpp:867
27140 "The repository version is newer then the current check out.\n"
27141 "You have to update from repository first or revert your changes."
27144 #: src/VCBackend.cpp:872
27147 "Bad status when checking in changes.\n"
27153 #: src/VCBackend.cpp:921 src/VCBackend.cpp:1478
27156 "Error when updating from repository.\n"
27157 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27160 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27163 #: src/VCBackend.cpp:955
27166 "There were detected changes in the working directory:\n"
27169 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
27170 "revert back to the repository version."
27173 #: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963 src/VCBackend.cpp:1519
27174 #: src/VCBackend.cpp:1523
27175 msgid "Changes detected"
27178 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:964
27182 #: src/VCBackend.cpp:960 src/VCBackend.cpp:1520
27183 msgid "View &Log ..."
27186 #: src/VCBackend.cpp:980
27189 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
27190 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
27193 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
27196 #: src/VCBackend.cpp:1039
27199 "The document %1$s is not in repository.\n"
27200 "You have to check in the first revision before you can revert."
27203 #: src/VCBackend.cpp:1047
27206 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
27207 "The status '%2$s' is unexpected."
27210 #: src/VCBackend.cpp:1331 src/VCBackend.cpp:1467 src/VCBackend.cpp:1504
27211 #: src/VCBackend.cpp:1558 src/VCBackend.cpp:1948
27212 msgid "Error: Could not generate logfile."
27213 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
27215 #: src/VCBackend.cpp:1347 src/VCBackend.cpp:1964
27217 "Error when committing to repository.\n"
27218 "You have to manually resolve the problem.\n"
27219 "LyX will reopen the document after you press OK."
27222 #: src/VCBackend.cpp:1449
27224 "Error while acquiring write lock.\n"
27225 "Another user is most probably editing\n"
27226 "the current document now!\n"
27227 "Also check the access to the repository."
27230 #: src/VCBackend.cpp:1455
27232 "Error while releasing write lock.\n"
27233 "Check the access to the repository."
27236 #: src/VCBackend.cpp:1514
27239 "There were detected changes in the working directory:\n"
27242 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
27248 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27249 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27250 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27254 #: src/VCBackend.cpp:1520 src/VCBackend.cpp:1524
27255 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
27256 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
27260 #: src/VCBackend.cpp:1583
27261 msgid "SVN File Locking"
27264 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27265 msgid "Locking property unset."
27268 #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589
27269 msgid "Locking property set."
27272 #: src/VCBackend.cpp:1585
27273 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
27276 #: src/VSpace.cpp:162
27277 msgid "Default skip"
27278 msgstr "Oletuskappaleväli"
27280 #: src/VSpace.cpp:165
27282 msgstr "Pieni väli"
27284 #: src/VSpace.cpp:168
27285 msgid "Medium skip"
27288 #: src/VSpace.cpp:171
27290 msgstr "Suuri väli"
27292 #: src/VSpace.cpp:174
27293 msgid "Vertical fill"
27294 msgstr "Pystytäyttö"
27296 #: src/VSpace.cpp:181
27300 #: src/buffer_funcs.cpp:75
27303 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
27304 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
27306 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
27307 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
27309 #: src/buffer_funcs.cpp:77
27310 msgid "Reload saved document?"
27311 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
27313 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27314 msgid "Yes, &Reload"
27315 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
27317 #: src/buffer_funcs.cpp:78
27318 msgid "No, &Keep Changes"
27319 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
27321 #: src/buffer_funcs.cpp:99
27323 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
27326 #: src/buffer_funcs.cpp:102
27327 msgid "File not readable!"
27328 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
27330 #: src/buffer_funcs.cpp:119
27333 "The document %1$s does not yet exist.\n"
27335 "Do you want to create a new document?"
27337 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
27339 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
27341 #: src/buffer_funcs.cpp:122
27342 msgid "Create new document?"
27343 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
27345 #: src/buffer_funcs.cpp:123
27349 #: src/buffer_funcs.cpp:151
27352 "The specified document template\n"
27354 "could not be read."
27356 "Asiakirjan %1$s\n"
27357 "lukeminen epäonnistui"
27359 #: src/buffer_funcs.cpp:153
27360 msgid "Could not read template"
27361 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
27363 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
27364 msgid "Standard[[Bullets]]"
27367 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
27369 msgstr "Matematiikka"
27371 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
27375 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
27379 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
27383 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
27387 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
27388 msgid "Unavailable:"
27389 msgstr "Ei saatavilla:"
27391 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
27393 msgid "Unavailable: %1$s"
27394 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
27396 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
27397 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
27398 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
27399 msgid "Uncategorized"
27400 msgstr "Luokittelematon"
27402 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
27403 msgid "Directories"
27404 msgstr "Hakemistot"
27406 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
27410 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
27411 msgid "Master document"
27412 msgstr "Pääasiakirja"
27414 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
27416 msgstr "Avaa tiedostot"
27418 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
27420 msgstr "Käsikirjat"
27422 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
27425 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
27426 "Continue searching from the beginning?"
27429 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
27432 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
27433 "Continue searching from the end?"
27436 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
27437 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
27440 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:361
27441 msgid "Advanced search cancelled by user"
27444 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379
27445 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
27446 msgid "Wrap search?"
27449 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
27450 msgid "Nothing to search"
27451 msgstr "Ei mitään etsittävää"
27453 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
27454 msgid "No open document(s) in which to search"
27455 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
27457 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:584
27458 msgid "Advanced Find and Replace"
27459 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
27461 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
27463 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
27464 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27466 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
27467 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
27468 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
27470 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
27471 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
27472 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
27474 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
27476 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
27477 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27479 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
27481 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
27482 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27484 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
27486 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
27487 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
27489 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
27490 msgid "for this version of LyX."
27493 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
27495 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
27496 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
27498 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
27501 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
27502 "1995--%1$s LyX Team"
27504 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
27505 "1995--%1$s LyX-tiimi"
27507 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
27509 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
27510 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
27511 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
27512 "any later version."
27515 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
27518 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
27519 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
27520 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
27521 "See the GNU General Public License for more details.\n"
27522 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
27523 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
27524 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
27526 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
27527 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
27528 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
27529 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
27530 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
27531 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
27533 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
27534 msgid "not released yet"
27535 msgstr "ei julkaistu vielä"
27537 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
27540 "LyX Version %1$s\n"
27543 "LyX-versio %1$s\n"
27546 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
27547 msgid "Built from git commit hash "
27550 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
27551 msgid "Library directory: "
27552 msgstr "Kirjastohakemisto: "
27554 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
27555 msgid "User directory: "
27556 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
27558 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
27560 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
27561 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
27563 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234
27565 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
27566 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
27568 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261
27572 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
27573 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
27574 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
27579 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:675
27581 msgstr "LyXistä %1"
27583 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:675
27584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
27585 msgid "Preferences"
27588 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:676
27589 msgid "Reconfigure"
27590 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
27592 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:676
27596 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1121
27597 msgid "Nothing to do"
27598 msgstr "Ei mitään tehtävää"
27600 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1127
27601 msgid "Unknown action"
27602 msgstr "Tuntematon toiminto"
27604 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1171
27605 msgid "Command not handled"
27606 msgstr "Komento ei käytössä"
27608 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1177
27609 msgid "Command disabled"
27610 msgstr "Komento ei käytössä"
27612 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1291
27613 msgid "Command not allowed without a buffer open"
27614 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
27616 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298
27617 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
27620 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1500
27621 msgid "Running configure..."
27622 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
27624 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1508
27625 msgid "Reloading configuration..."
27626 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
27628 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515
27629 msgid "System reconfiguration failed"
27630 msgstr "Kokoonpanoasetuksia ei saatu kerättyä."
27632 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1516
27634 "The system reconfiguration has failed.\n"
27635 "Default textclass is used but LyX may\n"
27636 "not be able to work properly.\n"
27637 "Please reconfigure again if needed."
27640 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1521
27641 msgid "System reconfigured"
27642 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
27644 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1522
27646 "The system has been reconfigured.\n"
27647 "You need to restart LyX to make use of any\n"
27648 "updated document class specifications."
27651 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1602
27655 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1699
27657 msgid "Opening help file %1$s..."
27658 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
27660 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1718
27661 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
27662 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
27664 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1734
27666 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
27668 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
27669 "määritellä uudelleen."
27671 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1931
27673 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
27676 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2006
27678 msgid "Document defaults saved in %1$s"
27679 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
27681 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2010
27682 msgid "Unable to save document defaults"
27683 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27685 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2189
27686 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2204
27687 msgid "Unknown function."
27688 msgstr "Tuntematon funktio."
27690 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2672
27691 msgid "The current document was closed."
27692 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
27694 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2682
27696 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
27697 "documents and exit.\n"
27702 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2686
27703 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2692
27704 msgid "Software exception Detected"
27707 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2690
27709 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
27710 "unsaved documents and exit."
27713 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2982
27714 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2994
27715 msgid "Could not find UI definition file"
27716 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
27718 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2983
27721 "Error while reading the included file\n"
27723 "Please check your installation."
27725 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27726 "Tarkista installaatiosi."
27728 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2989
27729 msgid "Could not find default UI file"
27730 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
27732 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2990
27734 "LyX could not find the default UI file!\n"
27735 "Please check your installation."
27737 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
27738 "Tarkista LyX:n asennus."
27740 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2995
27743 "Error while reading the configuration file\n"
27745 "Falling back to default.\n"
27746 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
27747 "check which User Interface file you are using."
27750 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
27751 msgid "BibTeX Bibliography"
27752 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
27754 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
27755 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
27756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2197
27757 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
27758 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2082
27759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
27760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
27761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581
27762 msgid "Documents|#o#O"
27763 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
27765 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
27766 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
27767 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
27769 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
27770 msgid "Select a BibTeX database to add"
27771 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
27773 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
27774 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
27775 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
27777 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
27778 msgid "Select a BibTeX style"
27779 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
27781 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27783 msgstr "Ei kehystä"
27785 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
27786 msgid "Simple rectangular frame"
27787 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
27789 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27790 msgid "Oval frame, thin"
27791 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
27793 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
27794 msgid "Oval frame, thick"
27795 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
27797 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27798 msgid "Drop shadow"
27801 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
27802 msgid "Shaded background"
27803 msgstr "Varjostettu tausta"
27805 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62
27806 msgid "Double rectangular frame"
27807 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
27809 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
27813 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
27814 msgid "Total Height"
27815 msgstr "Kokonaiskorkeus"
27817 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:429 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637
27818 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
27821 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
27823 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
27827 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
27831 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
27832 msgid "Filename Suffix"
27833 msgstr "Tiedostopääte"
27835 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2507
27837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3549
27838 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:140
27839 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:154
27840 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175
27844 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
27845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2506
27846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3548
27847 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:106
27848 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:139
27849 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175
27853 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
27854 msgid "Enter new branch name"
27855 msgstr "Anna haaran nimi"
27857 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
27860 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
27861 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
27863 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27864 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27866 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
27870 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
27871 msgid "Renaming failed"
27872 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
27874 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
27876 msgid "The branch could not be renamed."
27877 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
27879 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
27880 msgid "Merge Changes"
27881 msgstr "Yhdistä muutokset"
27883 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
27888 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
27890 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
27891 msgid "Change made on %1\n"
27894 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
27895 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
27896 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
27897 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135
27898 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
27899 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
27901 msgstr "Ei muutosta"
27903 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
27907 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
27908 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
27909 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
27910 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
27911 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
27912 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227
27916 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
27918 msgstr "Alleviivaus"
27920 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
27921 msgid "Double underbar"
27922 msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
27924 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
27925 msgid "Wavy underbar"
27926 msgstr "Aaltoileva alaviiva"
27928 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
27930 msgstr "Yliviivaus"
27932 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
27936 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
27938 msgstr "Tekstityyli"
27940 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
27944 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
27945 msgid "LinkBack PDF"
27948 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
27952 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
27956 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
27959 msgstr "%1$s ja %2$s"
27961 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
27963 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
27964 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
27966 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
27967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
27968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343
27969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3687
27973 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
27974 msgid "Overwrite external file?"
27975 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
27977 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
27979 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
27981 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27982 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27984 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
27986 msgid "List of previous commands"
27987 msgstr "Edellinen komento"
27989 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
27990 msgid "Next command"
27991 msgstr "Seuraava komento"
27993 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
27994 msgid "Compare LyX files"
27997 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
27998 msgid "Select document"
27999 msgstr "Valitse asiakirja"
28001 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
28002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
28003 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
28004 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
28005 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28007 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
28009 msgid "Error while comparing documents."
28010 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
28012 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
28014 msgstr "Peruutettu"
28016 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
28020 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
28022 msgid "Aborting process..."
28023 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
28025 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
28026 msgid "differences"
28027 msgstr "eroavaisuudet"
28029 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
28030 msgid "Compare different revisions"
28033 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
28034 msgid "big[[delimiter size]]"
28035 msgstr "big[[erottimen koko]]"
28037 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
28038 msgid "Big[[delimiter size]]"
28039 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
28041 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
28042 msgid "bigg[[delimiter size]]"
28043 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
28045 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
28046 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
28047 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
28049 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:169
28050 msgid "Math Delimiter"
28051 msgstr "Matematiikkaerotin"
28053 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:226
28054 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:227
28056 msgstr "(Ei mikään)"
28058 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:231
28062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:214
28063 msgid "Module not found!"
28064 msgstr "Moduulia ei löydy!"
28066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:549
28067 msgid "Press button to check validity..."
28070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
28071 msgid "Conversion Failed!"
28072 msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
28074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
28075 msgid "Failed to convert local layout to current format."
28078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
28080 msgid "Layout is valid!"
28083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:597
28084 msgid "Layout is invalid!"
28087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
28089 msgid "Convert to current format"
28090 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
28092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
28093 msgid "Document Settings"
28094 msgstr "Asiakirjan asetukset"
28096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
28097 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
28098 msgid "Child Document"
28099 msgstr "Aliasiakirja"
28101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
28102 msgid "Include to Output"
28103 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
28105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
28109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
28113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
28117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
28118 msgid "None (no fontenc)"
28121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
28123 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
28124 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
28127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
28131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
28133 msgstr "tavallinen"
28135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
28137 msgstr "yläotsikot"
28139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
28143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
28147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
28151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
28152 msgid "US executive"
28153 msgstr "US executive"
28155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
28159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
28163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
28167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
28171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
28175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
28179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
28183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
28187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
28191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
28195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
28199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
28203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
28207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
28211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
28215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
28219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
28223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
28227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
28231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
28235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
28239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
28243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
28247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
28251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
28255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
28259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
28263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
28267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035
28269 msgid "Language Default (no inputenc)"
28270 msgstr "Kieliyläotsikko"
28272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
28276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
28280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
28284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
28288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
28292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
28296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
28300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
28301 msgid "Appears in TOC"
28302 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
28304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
28305 msgid "Author-year"
28306 msgstr "Tekijä ja vuosi"
28308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
28310 msgstr "Numerotyyli"
28312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
28316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
28317 msgid "Load automatically"
28318 msgstr "Lataa automaattisesti"
28320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
28321 msgid "Load always"
28322 msgstr "Lataa aina"
28324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
28325 msgid "Do not load"
28328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175
28329 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
28332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
28334 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
28337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
28338 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
28341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1186
28343 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
28346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
28347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176
28349 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
28350 msgstr "%1$s ja %2$s"
28352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
28355 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
28356 "all required packages (%2$s) installed."
28359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
28360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
28362 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
28363 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
28365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
28366 msgid "Document Class"
28367 msgstr "Asiakirjaluokka"
28369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28370 msgid "Child Documents"
28371 msgstr "Aliasiakirjat"
28373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
28377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
28378 msgid "Local Layout"
28379 msgstr "Paikallinen asettelu"
28381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
28382 msgid "Text Layout"
28383 msgstr "Tekstin asettelu"
28385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
28386 msgid "Page Margins"
28387 msgstr "Sivureunat"
28389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119
28393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
28394 msgid "Numbering & TOC"
28395 msgstr "Numerointi ja sisällys"
28397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
28399 msgstr "Hakemistot"
28401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
28402 msgid "PDF Properties"
28403 msgstr "PDF-ominaisuudet"
28405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
28406 msgid "Math Options"
28407 msgstr "Matematiikka-asetukset"
28409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
28410 msgid "Float Placement"
28411 msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
28413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
28417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637
28421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
28422 msgid "LaTeX Preamble"
28423 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
28425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
28426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688
28427 msgid "&Default..."
28428 msgstr "&Oletus..."
28430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1958
28431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3321
28432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
28433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
28434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3348
28435 msgid " (not installed)"
28436 msgstr "(ei installoitu)"
28438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
28439 msgid "Non-TeX Fonts Default"
28442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
28444 msgid " (not available)"
28445 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
28447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
28448 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
28449 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
28451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
28452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
28453 msgid "Class Default"
28454 msgstr "Luokan oletus"
28456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
28457 msgid "Layouts|#o#O"
28458 msgstr "Muotoilut|#o#O"
28460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
28462 msgid "LyX Layout (*.layout)"
28463 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132
28466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
28468 msgid "Local layout file"
28469 msgstr "Tekstin asettelu"
28471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
28473 "The layout file you have selected is a local layout\n"
28474 "file, not one in the system or user directory.\n"
28475 "Your document will not work with this layout if you\n"
28476 "move the layout file to a different directory."
28479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
28481 msgid "&Set Layout"
28482 msgstr "Tekstin asettelu"
28484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
28486 msgid "Unable to read local layout file."
28487 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2177
28491 msgid "This is a local layout file."
28492 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
28496 msgid "Select master document"
28497 msgstr "Pääasiakirja"
28499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2195
28500 msgid "LyX Files (*.lyx)"
28501 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
28504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2412
28505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3602
28507 msgid "Unapplied changes"
28508 msgstr "Kirjaa muutokset..."
28510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
28511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
28512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3603
28514 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
28515 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
28518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
28519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
28520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3605
28524 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233
28525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3613
28527 msgid "Unable to set document class."
28528 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2346
28533 msgstr "%1$s, %2$s"
28535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2351
28537 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
28538 msgstr "%1$s ja %2$s"
28540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2365
28542 msgid "%1$s (unavailable)"
28543 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
28545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2451
28546 msgid "Module provided by document class."
28547 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
28549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2458
28551 msgid "Category: %1$s."
28552 msgstr "&Kuvateksti:"
28554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466
28556 msgid "Package(s) required: %1$s."
28559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2472
28563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2475
28565 msgid "Modules required: %1$s."
28568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2484
28570 msgid "Modules excluded: %1$s."
28573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2490
28574 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
28575 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
28577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
28579 msgid "[No options predefined]"
28580 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3472
28583 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
28584 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
28586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3474
28587 msgid "&Use Hyperref Support"
28588 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
28590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3624
28592 msgid "Can't set layout!"
28593 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
28595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3625
28597 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
28598 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3716
28602 msgstr "Ei löytynyt"
28604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3775
28605 msgid "Assigned master does not include this file"
28608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3776
28611 "You must include this file in the document\n"
28612 "'%1$s' in order to use the master document\n"
28616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3780
28618 msgid "Could not load master"
28619 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
28621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3781
28624 "The master document '%1$s'\n"
28625 "could not be loaded."
28627 "Asiakirjan %1$s\n"
28628 "lukeminen epäonnistui"
28630 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:255
28633 msgstr "Sanatarkasti"
28635 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
28640 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:62
28643 msgstr "Ohjelmalistaus"
28645 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:156
28647 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
28648 msgstr "%1$s ja %2$s"
28650 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28652 msgstr "Vasen yläkulma"
28654 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28655 msgid "Bottom left"
28656 msgstr "Oikea alakulma"
28658 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
28660 msgid "Baseline left"
28663 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28665 msgstr "Ylhäällä keskellä"
28667 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28668 msgid "Bottom center"
28669 msgstr "Alhaalla keskellä"
28671 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
28673 msgid "Baseline center"
28676 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28678 msgstr "Yläoikealla"
28680 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28681 msgid "Bottom right"
28682 msgstr "Alaoikealla"
28684 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
28686 msgid "Baseline right"
28687 msgstr "Viiva oikealla|o"
28689 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
28690 msgid "External Material"
28691 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28693 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222
28697 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676
28698 msgid "Select external file"
28699 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
28701 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
28702 msgid "automatically"
28703 msgstr "automaattinen"
28705 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28709 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
28710 msgid "Dissolve previous group?"
28713 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
28716 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
28717 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
28718 "because this graphic was its only member.\n"
28719 "How do you want to proceed?"
28722 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
28724 msgid "Stick with group '%1$s'"
28727 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
28729 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
28732 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
28735 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
28736 "the group will be dissolved,\n"
28737 "because this graphic was its only member.\n"
28738 "How do you want to proceed?"
28741 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
28743 msgid "Sign off from group '%1$s'"
28746 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
28747 msgid "Enter unique group name:"
28750 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
28752 msgid "Group already defined!"
28753 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28755 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
28757 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
28760 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
28762 msgid "Set max. &width:"
28765 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
28767 msgid "Set max. &height:"
28770 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
28772 msgid "Maximal width of image in output"
28773 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
28775 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
28777 msgid "Maximal height of image in output"
28778 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
28780 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28784 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
28788 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28792 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
28793 msgid "in[[unit of measure]]"
28796 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
28797 msgid "Select graphics file"
28798 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
28800 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
28801 msgid "Clipart|#C#c"
28802 msgstr "Leikekuva|#L#l"
28804 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
28805 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
28806 msgid "Interword Space"
28809 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
28810 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
28814 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
28815 msgid "Medium Space"
28816 msgstr "Keskisuuri väli"
28818 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
28819 msgid "Thick Space"
28820 msgstr "Paksu väli"
28822 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
28823 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
28824 msgid "Negative Thin Space"
28825 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
28827 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
28828 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
28829 msgid "Negative Medium Space"
28830 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
28832 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
28833 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
28834 msgid "Negative Thick Space"
28835 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
28837 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
28838 msgid "Half Quad (0.5 em)"
28841 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
28842 msgid "Quad (1 em)"
28843 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
28845 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
28846 msgid "Double Quad (2 em)"
28847 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
28849 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
28850 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
28851 msgid "Horizontal Fill"
28852 msgstr "Vaakatäyte"
28854 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
28855 msgid "Visible Space"
28856 msgstr "Näkyvä väli"
28858 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
28860 "Insert the spacing even after a line break.\n"
28861 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
28862 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
28865 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
28866 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
28867 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
28870 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
28871 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
28873 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
28874 msgid "Select document to include"
28875 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
28877 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
28879 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
28880 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
28882 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
28884 msgid "Index Entry Settings"
28885 msgstr "Hakemistoviite"
28887 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
28888 msgid "Label Color"
28889 msgstr "Otsakkeen väri"
28891 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
28892 msgid "Cannot remove standard index"
28893 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
28895 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
28896 msgid "The default index cannot be removed."
28897 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
28899 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
28900 msgid "Enter new index name"
28901 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
28903 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
28904 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
28907 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28909 msgstr "tuntematon"
28911 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28913 msgstr "pikanäppäin"
28915 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28917 msgstr "pikanäppäimet"
28919 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28923 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28927 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
28930 msgstr "Aiheluokka"
28932 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28936 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28940 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28944 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
28949 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
28953 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
28958 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
28962 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
28966 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
28967 msgid "No language"
28970 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
28971 msgid "Program Listing Settings"
28972 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
28974 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
28976 msgstr "Ei murretta"
28978 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:283
28980 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
28982 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258
28986 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:285
28988 msgid "Literate Programming Build Log"
28989 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
28991 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:287
28993 msgid "lyx2lyx Error Log"
28994 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
28996 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:289
28997 msgid "Version Control Log"
28998 msgstr "Versiohallintaloki"
29000 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:315
29001 msgid "Log file not found."
29002 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
29004 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318
29006 msgid "No literate programming build log file found."
29007 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
29009 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321
29010 msgid "No lyx2lyx error log file found."
29011 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei löytynyt."
29013 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324
29014 msgid "No version control log file found."
29015 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
29017 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
29021 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
29025 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
29029 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
29033 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
29037 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
29040 msgstr "Lisää matriisi"
29042 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
29045 msgstr "Lisää matriisi"
29047 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
29050 msgstr "Lisää matriisi"
29052 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
29055 msgstr "Lisää matriisi"
29057 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
29060 msgstr "Lisää matriisi"
29062 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
29063 msgid "Math Matrix"
29064 msgstr "Matematiikkamatriisi"
29066 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
29067 msgid "Note Settings"
29068 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
29070 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
29071 msgid "Paragraph Settings"
29072 msgstr "Kappaleasetukset"
29074 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
29076 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
29077 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
29079 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
29080 "the items is used."
29083 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
29085 msgid "Phantom Settings"
29086 msgstr "Pääasetukset"
29088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
29090 msgid "System files|#S#s"
29091 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
29093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
29095 msgid "User files|#U#u"
29096 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
29098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
29099 msgid "Look & Feel"
29100 msgstr "Näkymäasetukset"
29102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
29103 msgid "Language Settings"
29104 msgstr "Kieliasetukset"
29106 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
29107 msgid "File Handling"
29108 msgstr "Tiedoston käsittely"
29110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
29111 msgid "Keyboard/Mouse"
29112 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
29114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
29115 msgid "Input Completion"
29116 msgstr "Syötteen täydennys"
29118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808
29119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923
29123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:953
29124 msgid "Screen Fonts"
29125 msgstr "Näyttökirjasimet"
29127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
29129 msgstr "Tiedostopolut"
29131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1419
29132 msgid "Select directory for example files"
29133 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
29135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1428
29136 msgid "Select a document templates directory"
29137 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
29139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1437
29140 msgid "Select a temporary directory"
29141 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
29143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
29144 msgid "Select a backups directory"
29145 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
29147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1455
29148 msgid "Select a document directory"
29149 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
29151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1464
29152 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
29155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
29157 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
29158 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
29160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
29161 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
29162 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
29164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
29165 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
29166 msgid "Spellchecker"
29169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501
29174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1507
29178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
29182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1513
29186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1586
29190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1900
29191 msgid "File Formats"
29192 msgstr "Tiedostomuodot"
29194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2268
29195 msgid "Format in use"
29196 msgstr "Käytössä oleva muoto"
29198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
29201 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
29202 "converter. Please remove the converter first."
29204 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
29207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269
29208 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
29210 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
29213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2358
29214 msgid "LyX needs to be restarted!"
29215 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
29217 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2359
29219 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
29223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429
29224 msgid "User Interface"
29225 msgstr "Käyttöliittymä"
29227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
29231 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2449
29235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
29236 msgid "Document Handling"
29237 msgstr "Asiakirjanhallinta"
29239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2604
29243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
29245 msgstr "Pikanäppäimet"
29247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
29251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
29253 msgstr "Pikanäppäin"
29255 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2781
29256 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
29259 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2785
29261 msgid "Mathematical Symbols"
29262 msgstr "Foneettiset merkit"
29264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
29266 msgid "Document and Window"
29267 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
29269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
29270 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
29273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2797
29275 msgid "System and Miscellaneous"
29276 msgstr "AMS-sekalaista"
29278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967
29282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3128 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3134
29283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
29284 msgid "Failed to create shortcut"
29285 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
29287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3129
29288 msgid "Unknown or invalid LyX function"
29289 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
29291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3135
29292 msgid "Invalid or empty key sequence"
29295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150
29298 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
29299 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
29302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3156
29303 msgid "Redefine shortcut?"
29304 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
29306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3157
29309 msgstr "T&ulostin:"
29311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198
29313 msgid "Can not insert shortcut to the list"
29314 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
29316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3229
29318 msgstr "Identiteetti"
29320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3453
29321 msgid "Choose bind file"
29322 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
29324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3454
29325 msgid "LyX bind files (*.bind)"
29326 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
29328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3460
29329 msgid "Choose UI file"
29330 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
29332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3461
29334 msgid "LyX UI files (*.ui)"
29335 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
29337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3467
29338 msgid "Choose keyboard map"
29339 msgstr "Valitse näppäinkartta"
29341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3468
29342 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
29343 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
29345 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
29346 msgid "Longest label width"
29347 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
29349 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
29350 msgid "Index Settings"
29351 msgstr "Hakemiston asetukset"
29353 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
29354 msgid "<All indexes>"
29355 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
29357 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
29358 msgid "Progress/Debug Messages"
29359 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
29361 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:97
29362 msgid "Debug Level"
29363 msgstr "Virheenjäljitystaso"
29365 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:98
29370 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
29371 msgid "Cross-reference"
29374 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
29376 msgstr "&Palaa takaisin"
29378 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317
29380 msgstr "Hyppää takaisin"
29382 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:325
29383 msgid "Jump to label"
29384 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
29386 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:409
29387 msgid "<No prefix>"
29390 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
29391 msgid "Find and Replace"
29392 msgstr "Etsi ja korvaa"
29394 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
29396 "End of file reached while searching forward.\n"
29397 "Continue searching from the beginning?"
29400 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
29402 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
29403 "Continue searching from the end?"
29406 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386
29407 msgid "String not found."
29408 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
29410 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
29411 msgid "Export or Send Document"
29412 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
29414 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
29416 msgstr "Näytä tiedosto"
29418 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
29419 msgid "Error -> Cannot load file!"
29420 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
29422 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
29423 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
29426 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
29428 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
29432 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
29433 msgid "Spell checker has no dictionaries."
29434 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
29436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
29438 msgid "Basic Latin"
29439 msgstr "BibTeX-tyylit"
29441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
29443 msgid "Latin-1 Supplement"
29444 msgstr "Yhteenveto"
29446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
29447 msgid "Latin Extended-A"
29450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
29451 msgid "Latin Extended-B"
29454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
29456 msgid "IPA Extensions"
29459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
29460 msgid "Spacing Modifier Letters"
29463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
29464 msgid "Combining Diacritical Marks"
29467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
29471 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
29474 msgstr "arabia (Arabi)"
29476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
29480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
29485 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
29489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
29492 msgstr "Alimuunnelma"
29494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
29498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
29501 msgstr "kanadanenglanti"
29503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
29507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
29508 msgid "Hangul Jamo"
29511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
29513 msgid "Phonetic Extensions"
29516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
29517 msgid "Latin Extended Additional"
29520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
29521 msgid "Greek Extended"
29524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
29526 msgid "General Punctuation"
29527 msgstr "Yleisiä tietoja"
29529 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
29531 msgid "Superscripts and Subscripts"
29532 msgstr "Yläindeksi|Y"
29534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
29536 msgid "Currency Symbols"
29537 msgstr "Foneettiset merkit"
29539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
29540 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
29543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
29545 msgid "Letterlike Symbols"
29546 msgstr "Foneettiset merkit"
29548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
29550 msgid "Number Forms"
29551 msgstr "Rivien määrä"
29553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
29555 msgid "Mathematical Operators"
29556 msgstr "Mathematica"
29558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
29560 msgid "Miscellaneous Technical"
29561 msgstr "Sekalaiset"
29563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
29565 msgid "Control Pictures"
29568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
29569 msgid "Optical Character Recognition"
29572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
29573 msgid "Enclosed Alphanumerics"
29576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
29578 msgid "Box Drawing"
29579 msgstr "Laatikoiden asetukset"
29581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
29583 msgid "Block Elements"
29586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
29588 msgid "Geometric Shapes"
29589 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
29591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
29593 msgid "Miscellaneous Symbols"
29594 msgstr "Sekalaiset"
29596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
29600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
29602 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
29603 msgstr "Sekalaiset"
29605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
29606 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
29609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
29613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
29618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
29621 msgstr "Rivin alareuna"
29623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
29624 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
29627 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
29630 msgstr "kanadanenglanti"
29632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
29633 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
29636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
29637 msgid "CJK Compatibility"
29640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
29641 msgid "CJK Unified Ideographs"
29644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
29645 msgid "Hangul Syllables"
29648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
29649 msgid "High Surrogates"
29652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
29653 msgid "Private Use High Surrogates"
29656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
29657 msgid "Low Surrogates"
29660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
29661 msgid "Private Use Area"
29664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
29665 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
29668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
29669 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
29672 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
29674 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
29677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
29678 msgid "Combining Half Marks"
29681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
29682 msgid "CJK Compatibility Forms"
29685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
29686 msgid "Small Form Variants"
29689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
29691 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
29694 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
29695 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
29698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
29700 msgid "Linear B Syllabary"
29701 msgstr "Seurauslause"
29703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
29704 msgid "Linear B Ideograms"
29707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
29709 msgid "Aegean Numbers"
29710 msgstr "Sivunumero"
29712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
29714 msgid "Ancient Greek Numbers"
29715 msgstr "Sivunumero"
29717 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
29722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
29726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
29730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
29731 msgid "Old Persian"
29734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
29739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
29744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
29748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
29750 msgid "Cypriot Syllabary"
29751 msgstr "Seurauslause"
29753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
29757 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
29759 msgid "Byzantine Musical Symbols"
29760 msgstr "Foneettiset merkit"
29762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
29764 msgid "Musical Symbols"
29765 msgstr "Foneettiset merkit"
29767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
29768 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
29771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
29772 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
29775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
29777 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
29778 msgstr "Foneettiset merkit"
29780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
29781 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
29784 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
29785 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
29788 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
29793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
29795 msgid "Variation Selectors Supplement"
29796 msgstr "Yhteenveto"
29798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
29799 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
29802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
29803 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
29806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:221
29807 msgid "Character: "
29810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:222
29811 msgid "Code Point: "
29814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:269
29818 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
29819 msgid "Insert Table"
29820 msgstr "Lisää taulukko"
29822 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
29823 msgid "TeX Information"
29824 msgstr "TeX-tietoja"
29826 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
29827 msgid "No thesaurus available for this language!"
29830 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
29832 msgstr "Aktiivisisällys"
29834 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380
29836 msgstr "automaattinen"
29838 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
29840 msgstr "pois päältä"
29842 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408
29844 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
29845 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
29847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
29852 msgid "unknown version"
29853 msgstr "tuntematon versio"
29855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340
29856 msgid "Small-sized icons"
29857 msgstr "Pienet ikoonit"
29859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347
29860 msgid "Normal-sized icons"
29861 msgstr "Tavalliset ikoonit"
29863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354
29864 msgid "Big-sized icons"
29865 msgstr "Isot ikoonit"
29867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361
29869 msgid "Huge-sized icons"
29870 msgstr "Isot ikoonit"
29872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368
29874 msgid "Giant-sized icons"
29875 msgstr "Isot ikoonit"
29877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639
29879 msgid "Successful export to format: %1$s"
29880 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648
29884 msgid "Error while exporting format: %1$s"
29885 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
29889 msgid "Successful preview of format: %1$s"
29890 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654
29894 msgid "Error while previewing format: %1$s"
29895 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
29897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969
29899 msgstr "Lopeta LyX"
29901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970
29902 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
29905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
29906 msgid "Welcome to LyX!"
29907 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
29909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1724
29910 msgid "Automatic save done."
29911 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
29913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
29914 msgid "Automatic save failed!"
29915 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
29917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781
29918 msgid "Command not allowed without any document open"
29919 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
29921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
29923 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
29924 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
29926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
29927 msgid "Select template file"
29928 msgstr "Valitse mallitiedosto"
29930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
29931 msgid "Templates|#T#t"
29932 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
29934 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
29935 msgid "Document not loaded."
29936 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
29938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
29939 msgid "Select document to open"
29940 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
29942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
29943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
29944 msgid "Examples|#E#e"
29945 msgstr "Esimerkit|#E#e"
29947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222
29948 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
29949 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546
29950 msgid "Invalid filename"
29951 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
29953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169
29956 "The directory in the given path\n"
29961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186
29963 msgid "Opening document %1$s..."
29964 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
29966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
29968 msgid "Document %1$s opened."
29969 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
29971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194
29972 msgid "Version control detected."
29973 msgstr "Versiohallinta havaittu."
29975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196
29977 msgid "Could not open document %1$s"
29978 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
29980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
29981 msgid "Couldn't import file"
29982 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
29984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227
29986 msgid "No information for importing the format %1$s."
29987 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
29989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274
29991 msgid "Select %1$s file to import"
29992 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
29994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
29997 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
30001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522
30002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
30005 "The document %1$s already exists.\n"
30007 "Do you want to overwrite that document?"
30009 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
30010 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
30012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
30013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640
30014 msgid "Overwrite document?"
30015 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
30017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
30019 msgid "Importing %1$s..."
30020 msgstr "Tuo: %1$s..."
30022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351
30026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353
30028 msgid "file not imported!"
30029 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378
30034 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
30037 msgid "Select LyX document to insert"
30038 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
30040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453
30041 msgid "Choose a filename to save document as"
30042 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
30044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485
30049 "is already open in your current session.\n"
30050 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
30051 "Do you want to choose a new filename?"
30054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
30055 msgid "Chosen File Already Open"
30058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
30059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
30060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
30062 msgstr "Muuta nimeä"
30064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505
30067 "The document %1$s is already registered.\n"
30069 "Do you want to choose a new name?"
30071 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
30072 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
30074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510
30075 msgid "Rename document?"
30076 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
30078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510
30079 msgid "Copy document?"
30080 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
30082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
30086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580
30088 msgid "Choose a filename to export the document as"
30089 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
30091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584
30092 msgid "Guess from extension (*.*)"
30093 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
30095 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
30098 "The document %1$s could not be saved.\n"
30100 "Do you want to rename the document and try again?"
30102 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30104 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684
30107 msgid "Rename and save?"
30110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
30112 msgstr "Yritä uudelleen"
30114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
30117 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
30118 "Would you like to close or hide the document?\n"
30120 "Hidden documents can be displayed back through\n"
30121 "the menu: View->Hidden->...\n"
30123 "To remove this question, set your preference in:\n"
30124 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
30127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
30128 msgid "Close or hide document?"
30129 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
30131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740
30135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826
30136 msgid "Close document"
30137 msgstr "Sulje asiakirja"
30139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
30140 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
30143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
30146 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
30148 "Do you want to save the document?"
30150 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30152 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050
30155 msgid "Save new document?"
30156 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
30158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947
30161 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30163 "Do you want to save the document or discard the changes?"
30165 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
30166 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
30168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044
30169 msgid "Save changed document?"
30170 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
30172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950
30174 msgstr "Heitä pois"
30176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041
30179 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
30181 "Do you want to save the document?"
30183 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30185 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076
30192 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
30194 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
30195 "sen tiedoston päälle?"
30197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3079
30198 msgid "Reload externally changed document?"
30199 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
30201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080
30203 msgstr "Lataa uudelleen"
30205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124
30206 msgid "Document could not be checked in."
30207 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
30209 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168
30210 msgid "Error when setting the locking property."
30213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3214
30214 msgid "Directory is not accessible."
30215 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
30217 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
30219 msgid "Opening child document %1$s..."
30220 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
30222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3354
30224 msgid "No buffer for file: %1$s."
30225 msgstr "Termistöviite"
30227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3423
30228 msgid "Export Error"
30229 msgstr "Vientivirhe"
30231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3424
30232 msgid "Error cloning the Buffer."
30233 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
30235 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3542 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3562
30236 msgid "Exporting ..."
30237 msgstr "Viedään ..."
30239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3571
30240 msgid "Previewing ..."
30241 msgstr "Esikatsellaan ..."
30243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3605
30244 msgid "Document not loaded"
30245 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
30247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681
30248 msgid "Select file to insert"
30249 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
30251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3684
30252 msgid "All Files (*)"
30253 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
30255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3708
30258 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
30259 "version of the document %1$s?"
30262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3711
30263 msgid "Revert to saved document?"
30264 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
30266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3737
30267 msgid "Saving all documents..."
30268 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
30270 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3747
30271 msgid "All documents saved."
30272 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
30274 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3847
30276 msgid "%1$s unknown command!"
30277 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
30279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3982
30280 msgid "Please, preview the document first."
30281 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
30283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3998
30284 msgid "Couldn't proceed."
30285 msgstr "Ei voitu jatkaa."
30287 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398
30288 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443
30289 msgid "LaTeX Source"
30290 msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
30292 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:445
30294 msgid "DocBook Source"
30295 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
30297 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:447
30299 msgid "Literate Source"
30300 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
30302 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1387
30304 msgid " (version control, locking)"
30305 msgstr "Versiohallinta"
30307 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
30309 msgid " (version control)"
30310 msgstr "Versiohallinta"
30312 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392
30314 msgstr " (muutettu)"
30316 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1396
30317 msgid " (read only)"
30318 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
30320 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1570
30322 msgstr "Sulje tiedosto"
30324 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
30326 msgid "%1 (read only)"
30327 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
30329 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044
30331 msgstr "Piilota välilehti"
30333 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2046
30335 msgstr "Sulje välilehti"
30337 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
30339 msgid "Wrap Float Settings"
30340 msgstr "Kelluvien asetukset"
30342 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
30343 msgid "Click to detach"
30346 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
30348 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
30351 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
30352 msgid "Enter characters to filter the layout list."
30355 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
30357 msgid "%1$s (unknown)"
30358 msgstr " tuntematon"
30360 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
30362 msgstr "Lisää...|L"
30364 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
30368 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:820
30369 msgid "More Spelling Suggestions"
30372 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:842
30373 msgid "Add to personal dictionary|n"
30374 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
30376 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
30377 msgid "Ignore all|I"
30378 msgstr "Ohita k&aikki"
30380 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
30381 msgid "Remove from personal dictionary|r"
30382 msgstr "Poista omasta sanastosta"
30384 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
30388 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
30389 msgid "More Languages ...|M"
30390 msgstr "Lisää kieliä..."
30392 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:965 src/frontends/qt4/Menus.cpp:966
30394 msgstr "Piilotettu"
30396 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:970
30397 msgid "<No Documents Open>"
30398 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
30400 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
30401 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
30402 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
30404 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
30405 msgid "View (Other Formats)|F"
30406 msgstr "Näytä (muut muodot)"
30408 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
30409 msgid "Update (Other Formats)|p"
30410 msgstr "Päivitä (muut muodot)"
30412 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
30414 msgid "View [%1$s]|V"
30415 msgstr "Näytä [%1$s]|V"
30417 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
30419 msgid "Update [%1$s]|U"
30420 msgstr "Päivitä [%1$s]|U"
30422 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
30423 msgid "No Custom Insets Defined!"
30424 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
30426 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
30428 msgid "(No Document Open)"
30429 msgstr "<Asiakirjaa ei ole avattu>"
30431 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
30432 msgid "Master Document"
30433 msgstr "Pääasiakirja"
30435 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
30437 msgid "Open Outliner..."
30438 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
30440 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
30441 msgid "Other Lists"
30442 msgstr "Muut listat"
30444 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1357
30446 msgid "(Empty Table of Contents)"
30447 msgstr "<Sisällysluettelo tyhjä>"
30449 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1392
30450 msgid "Other Toolbars"
30451 msgstr "Muut työkalupalkit"
30453 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1407
30454 msgid "No Branches Set for Document!"
30455 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
30457 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
30458 msgid "Index List|I"
30459 msgstr "Hakemisto|H"
30461 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
30462 msgid "Index Entry|d"
30463 msgstr "Hakemistoviite"
30465 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483
30467 msgid "Index: %1$s"
30468 msgstr "Hakemisto: %1$s"
30470 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1488 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1517
30472 msgid "Index Entry (%1$s)"
30473 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
30475 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1534
30476 msgid "No Citation in Scope!"
30477 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
30479 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1547 src/insets/InsetCitation.cpp:165
30480 #: src/insets/InsetCitation.cpp:257
30481 msgid "No citations selected!"
30482 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
30484 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1648
30486 msgid "Caption (%1$s)"
30487 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
30489 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1699
30491 msgid "Start New Environment (%1$s)"
30492 msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
30494 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1706
30496 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
30497 msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
30499 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2341
30501 msgid "No Action Defined!"
30502 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
30504 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
30508 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
30510 msgstr "Tyhjennä teksti"
30512 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
30514 msgid "Export %1$s"
30517 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
30519 msgid "Import %1$s"
30522 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
30524 msgid "Update %1$s"
30525 msgstr "Päi&vitä %1$s"
30527 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
30530 msgstr "Näytä %1$s"
30532 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
30536 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
30539 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
30541 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
30543 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:283
30545 msgid "Could not update TeX information"
30546 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
30548 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284
30550 msgid "The script `%1$s' failed."
30551 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
30553 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536
30555 msgstr "Kaikki tiedostot "
30557 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 src/insets/InsetTOC.cpp:75
30558 msgid "Table of Contents"
30559 msgstr "Sisällysluettelo"
30561 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
30565 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
30567 msgid "External material"
30568 msgstr "Ulkoinen aineisto"
30570 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
30572 msgstr "Alaviiteet"
30574 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
30576 msgstr "Listaukset"
30578 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:623
30580 msgid "Index Entries"
30581 msgstr "Hakemistoviite"
30583 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:625
30584 msgid "Marginal notes"
30585 msgstr "Reunahuomautukset"
30587 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:627 src/support/debug.cpp:69
30588 msgid "Math macros"
30589 msgstr "Matematiikkamakrot"
30591 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:629
30593 msgid "Nomenclature Entries"
30594 msgstr "Termistöviite"
30596 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:631
30598 msgstr "Muistiinpanot"
30600 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:633
30602 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
30604 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635
30606 msgid "Labels and References"
30607 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
30609 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639
30613 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641
30615 msgstr "Järjetöntä"
30617 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279
30618 #: src/insets/InsetIndex.cpp:300
30619 msgid "unknown type!"
30620 msgstr "tuntematon tyyppi!"
30622 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649
30624 msgid "Index Entries (%1$s)"
30625 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
30627 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:386 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
30628 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547
30630 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
30634 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
30635 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551
30636 msgid "Problematic filename for DVI"
30639 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:392 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
30640 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552
30642 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
30643 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
30646 #: src/insets/Inset.cpp:88
30647 msgid "Bibliography Entry"
30648 msgstr "Kirjallisuusviite"
30650 #: src/insets/Inset.cpp:94
30652 msgstr "Kelluva upote"
30654 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132
30658 #: src/insets/Inset.cpp:114
30659 msgid "Horizontal Space"
30662 #: src/insets/Inset.cpp:163
30663 msgid "Horizontal Math Space"
30664 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
30666 #: src/insets/InsetArgument.cpp:117
30667 msgid "Unknown Argument"
30668 msgstr "Tuntematon parametri"
30670 #: src/insets/InsetArgument.cpp:118
30671 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
30674 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
30675 msgid "Keys must be unique!"
30678 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
30681 "The key %1$s already exists,\n"
30682 "it will be changed to %2$s."
30685 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
30688 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
30689 "If you proceed, all of them will be opened."
30692 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
30693 msgid "Open Databases?"
30694 msgstr "Avaa tietokannat?"
30696 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
30700 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
30701 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
30702 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
30704 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
30706 msgstr "&Tietokannat:"
30708 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
30709 msgid "Style File:"
30710 msgstr "Tyylitiedosto:"
30712 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
30716 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
30717 msgid "included in TOC"
30720 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
30721 msgid "Export Warning!"
30722 msgstr "Vientivaroitus!"
30724 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
30726 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
30727 "BibTeX will be unable to find them."
30730 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
30732 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
30733 "BibTeX will be unable to find it."
30736 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
30737 msgid "simple frame"
30738 msgstr "yksinkertainen kehys"
30740 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
30742 msgstr "kehyksetön"
30744 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
30745 msgid "simple frame, page breaks"
30746 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
30748 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
30750 msgstr "ovaali, ohut"
30752 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
30753 msgid "oval, thick"
30754 msgstr "ovaali, paksu"
30756 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
30757 msgid "drop shadow"
30760 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
30761 msgid "shaded background"
30762 msgstr "varjostettu tausta"
30764 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
30765 msgid "double frame"
30766 msgstr "kaksinkertainen kehys"
30768 #: src/insets/InsetBox.cpp:152 src/insets/InsetBox.cpp:155
30770 msgid "%1$s (%2$s)"
30771 msgstr "%1$s (%2$s)"
30773 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
30775 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
30776 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
30778 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30780 msgstr "aktiivinen"
30782 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
30783 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
30787 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
30789 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
30792 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
30794 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
30795 msgstr "Haara (%1$s): %2$s"
30797 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107
30801 #: src/insets/InsetBranch.cpp:109
30802 msgid "Branch (child only): "
30805 #: src/insets/InsetBranch.cpp:111
30806 msgid "Branch (master only): "
30809 #: src/insets/InsetBranch.cpp:113
30810 msgid "Branch (undefined): "
30813 #: src/insets/InsetBranch.cpp:172
30815 msgid "Branch state changes in master document"
30816 msgstr "Pääasiakirja"
30818 #: src/insets/InsetBranch.cpp:173
30821 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
30822 "sure to save the master."
30825 #: src/insets/InsetCaption.cpp:391
30830 #: src/insets/InsetCitation.cpp:161
30831 msgid "No bibliography defined!"
30832 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
30834 #: src/insets/InsetCommand.cpp:146
30835 msgid "LaTeX Command: "
30836 msgstr "LaTeX-komento:"
30838 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:271
30840 msgid "InsetCommand Error: "
30841 msgstr "Upotteen komento:"
30843 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:295
30844 msgid "Incompatible command name."
30845 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
30847 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:294 src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
30849 msgid "InsetCommandParams Error: "
30850 msgstr "Upotteen komento:"
30852 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:335
30854 msgid "InsetCommandParams: "
30855 msgstr "Upotteen komento:"
30857 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:336
30858 msgid "Unknown parameter name: "
30859 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
30861 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
30862 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
30863 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
30865 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:435
30868 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
30869 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30873 #: src/insets/InsetExternal.cpp:394
30875 msgid "External template %1$s is not installed"
30876 msgstr "Erilliset ohjelmat"
30878 #: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469
30880 msgstr "kelluva upote: "
30882 #: src/insets/InsetFloat.cpp:132
30884 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
30885 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
30887 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
30889 msgstr "kelluva upote"
30891 #: src/insets/InsetFloat.cpp:472
30893 msgstr "kelluva aliupote: "
30895 #: src/insets/InsetFloat.cpp:482
30896 msgid " (sideways)"
30897 msgstr "(sivuttain)"
30899 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
30900 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
30901 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
30903 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
30905 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
30908 #: src/insets/InsetFoot.cpp:109
30912 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752
30915 "Could not copy the file\n"
30917 "into the temporary directory."
30921 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
30922 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
30924 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926
30926 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
30927 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
30929 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
30931 msgid "Graphics file: %1$s"
30932 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
30934 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59
30935 msgid "Hyperlink: "
30936 msgstr "Hyperlinkki: "
30938 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199
30941 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
30942 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
30946 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276
30950 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:278
30952 msgstr "sähköposti"
30954 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
30958 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281
30960 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
30961 msgstr "%1$s, %2$s"
30963 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
30964 msgid "Verbatim Input"
30967 #: src/insets/InsetInclude.cpp:381
30968 msgid "Verbatim Input*"
30971 #: src/insets/InsetInclude.cpp:387
30973 msgid "Include (excluded)"
30974 msgstr "Sisällytä tiedosto"
30976 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393
30978 msgstr "Tuntematon"
30980 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:798
30981 #: src/insets/InsetInclude.cpp:873
30982 msgid "Recursive input"
30985 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:799
30986 #: src/insets/InsetInclude.cpp:874
30988 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
30991 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637
30994 "Could not load included file\n"
30996 "Please, check whether it actually exists."
30998 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
30999 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
31001 #: src/insets/InsetInclude.cpp:641
31002 msgid "Missing included file"
31003 msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
31005 #: src/insets/InsetInclude.cpp:649
31008 "Included file `%1$s'\n"
31009 "has textclass `%2$s'\n"
31010 "while parent file has textclass `%3$s'."
31013 #: src/insets/InsetInclude.cpp:655
31014 msgid "Different textclasses"
31015 msgstr "Eri tekstiluokat"
31017 #: src/insets/InsetInclude.cpp:670
31020 "Included file `%1$s'\n"
31021 "uses module `%2$s'\n"
31022 "which is not used in parent file."
31025 #: src/insets/InsetInclude.cpp:674
31026 msgid "Module not found"
31027 msgstr "Moduulia ei löydy"
31029 #: src/insets/InsetInclude.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:728
31032 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
31033 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
31036 #: src/insets/InsetInclude.cpp:712 src/insets/InsetInclude.cpp:736
31037 msgid "Export failure"
31038 msgstr "Vienti epäonnistui"
31040 #: src/insets/InsetInclude.cpp:786
31041 msgid "Unsupported Inclusion"
31044 #: src/insets/InsetInclude.cpp:787
31047 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
31048 "Offending file:\n"
31052 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
31054 msgid "Index sorting failed"
31055 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
31057 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
31060 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
31061 "problems with the entry '%1$s'.\n"
31062 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
31063 "explained in the User Guide."
31066 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
31067 msgid "Index Entry"
31068 msgstr "Hakemistoviite"
31070 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
31071 msgid "Unknown index type!"
31072 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
31074 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
31075 msgid "All indexes"
31076 msgstr "Kaikki hakemistot"
31078 #: src/insets/InsetIndex.cpp:459
31080 msgstr "alihakemisto"
31082 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
31084 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
31085 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
31087 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
31088 msgid "Missing \\end_inset at this point."
31089 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
31091 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
31092 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
31096 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
31100 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
31104 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
31105 msgid "No version control"
31106 msgstr "Ei versionhallintaa"
31108 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
31109 msgid "Label names must be unique!"
31112 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
31115 "The label %1$s already exists,\n"
31116 "it will be changed to %2$s."
31119 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
31120 msgid "DUPLICATE: "
31123 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
31124 msgid "Horizontal line"
31125 msgstr "Vaakaviiva"
31127 #: src/insets/InsetListings.cpp:200
31128 msgid "no more lstline delimiters available"
31131 #: src/insets/InsetListings.cpp:205
31133 msgid "Running out of delimiters"
31134 msgstr "Lisää erottimet"
31136 #: src/insets/InsetListings.cpp:206
31138 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
31139 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
31140 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
31141 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
31142 "must investigate!"
31145 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:258
31147 msgid "Uncodable characters in listings inset"
31148 msgstr "erikoismerkki"
31150 #: src/insets/InsetListings.cpp:250
31153 "The following characters in one of the program listings are\n"
31154 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31156 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
31157 "not support your encoding '%2$s'.\n"
31158 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
31162 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
31165 "The following characters in one of the program listings are\n"
31166 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
31170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
31171 msgid "A value is expected."
31172 msgstr "Arvoa tarvitaan."
31174 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
31175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
31176 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
31177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
31178 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
31179 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
31180 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
31181 msgid "Unbalanced braces!"
31182 msgstr "Roikkuvat sulut!"
31184 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
31185 msgid "Please specify true or false."
31186 msgstr "Anna true tai false."
31188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
31189 msgid "Only true or false is allowed."
31190 msgstr "Vain true tai false sallittu."
31192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
31193 msgid "Please specify an integer value."
31194 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
31196 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
31197 msgid "An integer is expected."
31198 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
31200 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
31201 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
31202 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
31205 msgid "Invalid LaTeX length expression."
31206 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31208 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
31210 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
31211 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31213 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
31215 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
31216 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
31218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
31220 msgid "Please specify one of %1$s."
31221 msgstr "Anna true tai false."
31223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
31225 msgid "Try one of %1$s."
31226 msgstr "Anna true tai false."
31228 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
31230 msgid "I guess you mean %1$s."
31231 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
31233 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
31235 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
31236 msgstr "Anna true tai false."
31238 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
31240 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
31241 msgstr "Anna true tai false."
31243 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
31245 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
31248 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
31250 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
31254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
31256 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
31257 "right, bottom left and top left corner."
31260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
31261 msgid "Enter something like \\color{white}"
31264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
31265 msgid "Expect a number with an optional * before it"
31268 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
31269 msgid "auto, last or a number"
31272 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
31274 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
31275 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
31276 "defining a listing inset)"
31279 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
31281 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
31282 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
31286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
31287 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
31288 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
31290 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
31292 msgid "Available listing parameters are %1$s"
31293 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
31295 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
31297 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
31298 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
31300 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
31302 msgid "Parameter %1$s: "
31303 msgstr "Parametri %1$s: "
31305 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
31307 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
31308 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
31310 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
31312 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
31313 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
31315 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
31319 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:183
31321 msgstr "Sivunvaihto"
31323 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
31325 msgstr "Tyhjä sivu"
31327 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
31328 msgid "Clear Double Page"
31329 msgstr "Uusi sivupari"
31331 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:78
31336 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
31338 msgid "Nomenclature Symbol: "
31341 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
31342 msgid "Description: "
31345 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
31347 msgstr "Lajittelu: "
31349 #: src/insets/InsetNote.cpp:287
31351 msgstr "muistiinpano"
31353 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
31355 msgstr "Paikkamerkki"
31357 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
31361 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
31365 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350
31367 msgstr "paikkamerkki"
31369 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
31373 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:347
31377 #: src/insets/InsetRef.cpp:310
31381 #: src/insets/InsetRef.cpp:351 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31385 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31389 #: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
31392 msgstr "Viitteeni:"
31394 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31395 msgid "Page Number"
31396 msgstr "Sivunumero"
31398 #: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
31402 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31403 msgid "Textual Page Number"
31404 msgstr "Sivunumero tekstinä"
31406 #: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
31408 msgstr "Tekstisivu: "
31410 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31411 msgid "Standard+Textual Page"
31412 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
31414 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
31416 msgstr "Viite+teksti: "
31418 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31422 #: src/insets/InsetRef.cpp:356
31426 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31427 msgid "Reference to Name"
31428 msgstr "Viittaus nimeen"
31430 #: src/insets/InsetRef.cpp:357
31433 msgstr "Nimiviittaus:"
31435 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
31437 msgstr "alaindeksi"
31439 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
31440 msgid "superscript"
31441 msgstr "yläindeksi"
31443 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
31444 msgid "Protected Space"
31445 msgstr "Sitova välilyönti"
31447 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
31449 msgstr "Nelinkertainen väli"
31451 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
31452 msgid "Double Quad Space"
31453 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
31455 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
31460 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
31465 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
31466 msgid "Protected Horizontal Fill"
31467 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
31469 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
31470 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
31471 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
31473 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
31474 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
31475 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
31477 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
31478 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
31479 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
31481 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
31482 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
31483 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
31485 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
31487 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
31490 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
31492 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
31495 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
31497 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
31498 msgstr "Vaakaviiva"
31500 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
31502 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
31503 msgstr "Kova välilyönti|K"
31505 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
31506 msgid "List of Listings"
31507 msgstr "Listausten luettelo"
31509 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
31510 msgid "Unknown TOC type"
31511 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
31513 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
31514 msgid "Selections not supported."
31515 msgstr "Valintoja ei tueta."
31517 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
31518 msgid "Multi-column in current or destination column."
31521 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
31522 msgid "Multi-row in current or destination row."
31525 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5033
31526 msgid "Selection size should match clipboard content."
31529 #: src/insets/InsetWrap.cpp:67
31533 #: src/insets/InsetWrap.cpp:200
31537 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
31541 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
31543 msgstr "Latautuu..."
31545 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
31546 msgid "Converting to loadable format..."
31547 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
31549 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
31550 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
31551 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
31553 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
31554 msgid "Scaling etc..."
31555 msgstr "Skaalautuu ym..."
31557 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
31558 msgid "Ready to display"
31559 msgstr "Valmis näkymään"
31561 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
31562 msgid "No file found!"
31563 msgstr "Ei tiedostoa!"
31565 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
31566 msgid "Error converting to loadable format"
31567 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
31569 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
31570 msgid "Error loading file into memory"
31571 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
31573 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
31574 msgid "Error generating the pixmap"
31575 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
31577 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
31581 #: src/insets/RenderPreview.cpp:113
31582 msgid "Preview loading"
31583 msgstr "Esikatselu latautuu"
31585 #: src/insets/RenderPreview.cpp:116
31586 msgid "Preview ready"
31587 msgstr "Esikatselu valmis"
31589 #: src/insets/RenderPreview.cpp:119
31590 msgid "Preview failed"
31591 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
31593 #: src/lengthcommon.cpp:41
31594 msgid "cc[[unit of measure]]"
31595 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
31597 #: src/lengthcommon.cpp:41
31601 #: src/lengthcommon.cpp:41
31605 #: src/lengthcommon.cpp:42
31609 #: src/lengthcommon.cpp:42
31610 msgid "mu[[unit of measure]]"
31611 msgstr "mu[[mittayksikkö]]"
31613 #: src/lengthcommon.cpp:42
31617 #: src/lengthcommon.cpp:43
31621 #: src/lengthcommon.cpp:43
31625 #: src/lengthcommon.cpp:43
31626 msgid "Text Width %"
31627 msgstr "Tekstin leveys %"
31629 #: src/lengthcommon.cpp:44
31630 msgid "Column Width %"
31631 msgstr "Sarakkeen leveys %"
31633 #: src/lengthcommon.cpp:44
31634 msgid "Page Width %"
31635 msgstr "Sivun leveys %"
31637 #: src/lengthcommon.cpp:44
31638 msgid "Line Width %"
31639 msgstr "Rivin leveys %"
31641 #: src/lengthcommon.cpp:45
31642 msgid "Text Height %"
31643 msgstr "Tekstin korkeus %"
31645 #: src/lengthcommon.cpp:45
31646 msgid "Page Height %"
31647 msgstr "Sivukorkeus %"
31649 #: src/lyxfind.cpp:127
31650 msgid "Search error"
31651 msgstr "Etsintävirhe"
31653 #: src/lyxfind.cpp:127
31654 msgid "Search string is empty"
31655 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
31657 #: src/lyxfind.cpp:371
31658 msgid "String found."
31659 msgstr "Merkkijono löytyi."
31661 #: src/lyxfind.cpp:373
31662 msgid "String has been replaced."
31663 msgstr "Merkkijono korvattu."
31665 #: src/lyxfind.cpp:376
31667 msgid "%1$d strings have been replaced."
31668 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
31670 #: src/lyxfind.cpp:1450
31671 msgid "Invalid regular expression!"
31672 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
31674 #: src/lyxfind.cpp:1455
31675 msgid "Match not found!"
31676 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
31678 #: src/lyxfind.cpp:1459
31679 msgid "Match found!"
31680 msgstr "Merkkijono löytyi!"
31682 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:114 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2002
31683 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:116 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
31685 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
31686 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
31688 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:100
31691 msgstr "Kirjasin: %1$s"
31693 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:102
31695 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
31696 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
31698 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:109
31700 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
31701 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
31703 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
31705 msgid "Color: %1$s"
31706 msgstr "Väri: %1$s"
31708 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166
31710 msgid "Decoration: %1$s"
31711 msgstr "Koristelu: %1$s"
31713 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
31715 msgid "Environment: %1$s"
31716 msgstr "Ympäristö: %1$s"
31718 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1736
31719 msgid "Cursor not in table"
31720 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
31722 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1741
31723 msgid "Only one row"
31724 msgstr "Vain yksi rivi"
31726 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1747
31727 msgid "Only one column"
31728 msgstr "Vain yksi sarake"
31730 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1755
31731 msgid "No hline to delete"
31732 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
31734 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1764
31735 msgid "No vline to delete"
31736 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
31738 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1793
31740 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
31741 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
31743 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1563
31746 msgstr "Tyyppi: %1$s"
31748 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1601
31749 msgid "Bad math environment"
31750 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
31752 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1602
31754 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
31755 "Change the math formula type and try again."
31758 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1705 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1714
31760 msgstr "Ei numeroa"
31762 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1985
31764 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
31765 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
31767 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1995
31769 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
31770 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
31772 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:719 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1752
31773 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1895
31774 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
31777 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1037
31778 msgid "create new math text environment ($...$)"
31779 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
31781 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
31782 msgid "entered math text mode (textrm)"
31783 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
31785 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1062
31787 msgid "Regular expression editor mode"
31788 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
31790 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1757 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1897
31791 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
31794 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
31795 msgid "Standard[[mathref]]"
31798 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31802 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
31804 msgid "FormatRef: "
31805 msgstr "Formaatti:"
31807 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:106
31810 msgstr "Koko: %1$s"
31812 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
31814 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
31815 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
31817 #: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057
31819 msgid "Macro: %1$s"
31820 msgstr "Makro: %1$s"
31822 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
31824 msgstr "valinnainen"
31826 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1273
31828 msgstr "matematiikamakro"
31830 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380
31832 msgid "Math Macro: \\%1$s"
31833 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
31835 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395
31837 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
31838 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
31840 #: src/output.cpp:37
31843 "Could not open the specified document\n"
31845 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
31847 #: src/output_plaintext.cpp:144
31849 msgstr "Tiivistelmä: "
31851 #: src/output_plaintext.cpp:156
31852 msgid "References: "
31853 msgstr "Viitteet: "
31855 #: src/support/Package.cpp:169
31856 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
31857 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
31859 #: src/support/Package.cpp:173
31863 #: src/support/Package.cpp:526
31864 msgid "LyX binary not found"
31865 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
31867 #: src/support/Package.cpp:527
31870 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
31872 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
31875 #: src/support/Package.cpp:646
31878 "Unable to determine the system directory having searched\n"
31880 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
31881 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
31883 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
31884 "käytiin läpi hakemistot\n"
31886 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
31887 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
31890 #: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745
31891 msgid "File not found"
31892 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
31894 #: src/support/Package.cpp:719
31897 "Invalid %1$s switch.\n"
31898 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31900 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
31901 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
31903 #: src/support/Package.cpp:746
31906 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31907 "Directory %2$s does not contain %3$s."
31909 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
31910 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
31912 #: src/support/Package.cpp:770
31915 "Invalid %1$s environment variable.\n"
31916 "%2$s is not a directory."
31918 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
31919 "%2$s ei ole hakemisto."
31921 #: src/support/Package.cpp:772
31922 msgid "Directory not found"
31923 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
31925 #: src/support/Systemcall.cpp:409
31930 "has not yet completed.\n"
31932 "Do you want to stop it?"
31934 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31936 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31938 #: src/support/Systemcall.cpp:411
31939 msgid "Stop command?"
31940 msgstr "Pysäytä komento?"
31942 #: src/support/Systemcall.cpp:412
31945 msgstr "Yläviiva päälle"
31947 #: src/support/Systemcall.cpp:412
31948 msgid "Let it &run"
31951 #: src/support/debug.cpp:42
31952 msgid "No debugging messages"
31953 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
31955 #: src/support/debug.cpp:43
31956 msgid "General information"
31957 msgstr "Yleisiä tietoja"
31959 #: src/support/debug.cpp:44
31960 msgid "Program initialisation"
31961 msgstr "Ohjelman käynnistys"
31963 #: src/support/debug.cpp:45
31964 msgid "Keyboard events handling"
31965 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
31967 #: src/support/debug.cpp:46
31968 msgid "GUI handling"
31969 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
31971 #: src/support/debug.cpp:47
31972 msgid "Lyxlex grammar parser"
31973 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
31975 #: src/support/debug.cpp:48
31976 msgid "Configuration files reading"
31977 msgstr "Asetustiedostojen luku"
31979 #: src/support/debug.cpp:49
31980 msgid "Custom keyboard definition"
31981 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
31983 #: src/support/debug.cpp:50
31984 msgid "LaTeX generation/execution"
31985 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
31987 #: src/support/debug.cpp:51
31988 msgid "Math editor"
31989 msgstr "Matematiikkaeditori"
31991 #: src/support/debug.cpp:52
31992 msgid "Font handling"
31993 msgstr "Kirjasinten käsittely"
31995 #: src/support/debug.cpp:53
31996 msgid "Textclass files reading"
31997 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
31999 #: src/support/debug.cpp:54
32000 msgid "Version control"
32001 msgstr "Versiohallinta"
32003 #: src/support/debug.cpp:55
32004 msgid "External control interface"
32005 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
32007 #: src/support/debug.cpp:56
32008 msgid "Undo/Redo mechanism"
32011 #: src/support/debug.cpp:57
32012 msgid "User commands"
32013 msgstr "Käyttäjän komennot"
32015 #: src/support/debug.cpp:58
32017 msgid "The LyX Lexer"
32020 #: src/support/debug.cpp:59
32021 msgid "Dependency information"
32022 msgstr "Riippuvuustiedot"
32024 #: src/support/debug.cpp:60
32026 msgstr "LyX-upotteet"
32028 #: src/support/debug.cpp:61
32029 msgid "Files used by LyX"
32030 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
32032 #: src/support/debug.cpp:62
32033 msgid "Workarea events"
32034 msgstr "Työalueen tapahtumat"
32036 #: src/support/debug.cpp:63
32037 msgid "Clipboard handling"
32038 msgstr "Leikepöydän käsittely"
32040 #: src/support/debug.cpp:64
32041 msgid "Graphics conversion and loading"
32042 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
32044 #: src/support/debug.cpp:65
32045 msgid "Change tracking"
32046 msgstr "Muutosten seuranta"
32048 #: src/support/debug.cpp:66
32050 msgid "External template/inset messages"
32051 msgstr "Erilliset ohjelmat"
32053 #: src/support/debug.cpp:67
32054 msgid "RowPainter profiling"
32057 #: src/support/debug.cpp:68
32059 msgid "Scrolling debugging"
32062 #: src/support/debug.cpp:70
32066 #: src/support/debug.cpp:71
32067 msgid "Locale/Internationalisation"
32070 #: src/support/debug.cpp:72
32072 msgid "Selection copy/paste mechanism"
32075 #: src/support/debug.cpp:73
32077 msgid "Find and replace mechanism"
32078 msgstr "Etsi ja korvaa"
32080 #: src/support/debug.cpp:74
32082 msgid "Developers' general debug messages"
32083 msgstr "Kaikki virheviestit"
32085 #: src/support/debug.cpp:75
32086 msgid "All debugging messages"
32087 msgstr "Kaikki virheviestit"
32089 #: src/support/debug.cpp:154
32091 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
32092 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
32094 #: src/support/lassert.cpp:60
32097 "Assertion %1$s violated in\n"
32098 "file: %2$s, line: %3$s"
32101 #: src/support/lassert.cpp:70
32103 "It should be safe to continue, but you\n"
32104 "may wish to save your work and restart LyX."
32107 #: src/support/lassert.cpp:73
32111 #: src/support/lassert.cpp:80
32113 "There has been an error with this document.\n"
32114 "LyX will attempt to close it safely."
32117 #: src/support/lassert.cpp:83
32118 msgid "Buffer Error!"
32119 msgstr "Puskurivirhe!"
32121 #: src/support/lassert.cpp:90
32123 "LyX has encountered an application error\n"
32124 "and will now shut down."
32127 #: src/support/lassert.cpp:93
32128 msgid "Fatal Exception!"
32129 msgstr "Vakava virhe!"
32131 #: src/support/os_win32.cpp:488
32132 msgid "System file not found"
32133 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
32135 #: src/support/os_win32.cpp:489
32137 "Unable to load shfolder.dll\n"
32140 "En voi ladata shfolder.dll\n"
32141 "Ole hyvä ja installoi."
32143 #: src/support/os_win32.cpp:494
32144 msgid "System function not found"
32145 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
32147 #: src/support/os_win32.cpp:495
32149 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
32150 "Don't know how to proceed. Sorry."
32152 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
32153 "En osaa jatkua. Valitan."
32155 #: src/support/userinfo.cpp:45
32156 msgid "Unknown user"
32157 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
32162 #~ msgid "svgz|SVG"
32163 #~ msgstr "svgz|SVG"
32165 #~ msgid "Change: "
32166 #~ msgstr "Muutos: "
32169 #~ msgstr " hetkellä "
32172 #~ msgstr "Ei määr.: "
32175 #~ msgid "DVI-PS Options"
32176 #~ msgstr "&Valinnat:"
32178 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
32179 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
32181 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
32182 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
32184 #~ msgid "Don't un&zip on export"
32185 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
32190 #~ msgid "Page number to print from"
32191 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
32193 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
32194 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
32196 #~ msgid "Page number to print to"
32197 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
32199 #~ msgid "Print all pages"
32200 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
32203 #~ msgstr "Sivusta"
32205 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
32206 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
32208 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
32209 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
32211 #~ msgid "Print in reverse order"
32212 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
32214 #~ msgid "Re&verse order"
32215 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
32220 #~ msgid "Number of copies"
32221 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
32223 #~ msgid "Collate copies"
32224 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
32226 #~ msgid "&Collate"
32227 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
32230 #~ msgstr "&Tulosta"
32232 #~ msgid "Print Destination"
32233 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
32235 #~ msgid "Send output to the printer"
32236 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
32238 #~ msgid "P&rinter:"
32239 #~ msgstr "T&ulostin:"
32241 #~ msgid "Send output to the given printer"
32242 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
32244 #~ msgid "Send output to a file"
32245 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
32247 #~ msgid "Printer Command Options"
32248 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
32250 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
32251 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
32253 #~ msgid "File ex&tension:"
32254 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
32256 #~ msgid "Option used to print to a file."
32257 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
32259 #~ msgid "Print to &file:"
32260 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
32262 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
32264 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
32266 #~ msgid "Set &printer:"
32267 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
32269 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
32270 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
32272 #~ msgid "Spool &printer:"
32273 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
32275 #~ msgid "Spool co&mmand:"
32276 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
32278 #~ msgid "Option used to reverse page order."
32279 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
32281 #~ msgid "Re&verse pages:"
32282 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
32284 #~ msgid "&Number of copies:"
32285 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
32287 #~ msgid "Option used to set number of copies."
32288 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
32290 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
32291 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
32293 #~ msgid "Co&llated:"
32294 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
32296 #~ msgid "Pa&ge range:"
32297 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
32299 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
32300 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
32302 #~ msgid "&Odd pages:"
32303 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
32305 #~ msgid "&Even pages:"
32306 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
32308 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
32309 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
32311 #~ msgid "E&xtra options:"
32312 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
32314 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
32315 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
32318 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
32319 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
32320 #~ "your printers."
32322 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
32323 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
32325 #~ msgid "Adapt &output to printer"
32326 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
32328 #~ msgid "Name of the default printer"
32329 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
32331 #~ msgid "Default &printer:"
32332 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32334 #~ msgid "Printer co&mmand:"
32335 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
32337 #~ msgid "&Longtable"
32338 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
32340 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
32341 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
32343 #~ msgid "Supported box types"
32344 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
32346 #~ msgid "Copy to Clip&board"
32347 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
32349 #~ msgid "Print...|P"
32350 #~ msgstr "Tulosta...|l"
32352 #~ msgid "Top Line|n"
32353 #~ msgstr "Yläreunan viiva|#ä"
32355 #~ msgid "Bottom Line|i"
32356 #~ msgstr "Alareunan viiva|#A"
32358 #~ msgid "A bitmap file.\n"
32359 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
32361 #~ msgid "sxd|OpenOffice"
32362 #~ msgstr "sxd|OpenOffice"
32365 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
32366 #~ "Check that your printer is set up correctly."
32368 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
32369 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
32371 #~ msgid "Print document failed"
32372 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
32374 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
32375 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
32377 #~ msgid "Unknown document class"
32378 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
32380 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
32381 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
32384 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
32385 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
32388 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
32389 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
32392 #~ msgid "Error exporting to DVI."
32393 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
32396 #~ msgid "Error running external commands."
32397 #~ msgstr "Yleisiä tietoja"
32400 #~ msgid "Included File Invalid"
32401 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
32403 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
32404 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
32406 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
32407 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
32409 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
32410 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
32413 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
32414 #~ "environment variable PRINTER."
32416 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
32417 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
32419 #~ msgid "The option to print only even pages."
32420 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
32423 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
32424 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
32426 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
32427 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
32429 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
32430 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
32432 #~ msgid "The option to print only odd pages."
32433 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
32435 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
32437 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
32440 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
32441 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
32444 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
32445 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
32446 #~ "and arguments."
32448 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
32449 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
32450 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
32453 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
32454 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
32456 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
32457 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
32459 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
32460 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
32462 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
32464 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
32467 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
32469 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
32471 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
32473 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
32477 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
32478 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
32484 #~ msgstr "Valkoinen"
32487 #~ msgstr "Punainen"
32493 #~ msgstr "Sininen"
32499 #~ msgstr "Magenta"
32502 #~ msgstr "Keltainen"
32505 #~ msgstr "Tulostin"
32507 #~ msgid "Print Document"
32508 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
32510 #~ msgid "Print to file"
32511 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
32513 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
32514 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
32516 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
32517 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
32519 #~ msgid "Document &class"
32520 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
32522 #~ msgid "Forward search"
32523 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
32525 #~ msgid "Separate paragraphs with"
32526 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
32529 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
32530 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
32538 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
32541 #~ msgid "&Vertical factor:"
32542 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
32545 #~ msgid "&Horizintal factor:"
32546 #~ msgstr "Vaakaviiva"
32549 #~ msgid "Rotation"
32550 #~ msgstr "Merkintätapa"
32553 #~ msgid "&Rotation:"
32554 #~ msgstr "Merkintätapa"
32557 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
32559 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
32560 #~ "tuki käyttöön."
32566 #~ msgid "EndOfSlide"
32567 #~ msgstr "LoppuKalvo"
32569 #~ msgid "--Separator--"
32570 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
32572 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
32573 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
32575 #~ msgid "TeX Code|X"
32576 #~ msgstr "TeX-koodi"
32582 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
32583 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32586 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
32587 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32590 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
32591 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32594 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
32595 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
32599 #~ msgstr "&Muoto:"
32602 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
32603 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
32606 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
32607 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
32613 #~ msgid "Split Environment|l"
32614 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
32617 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
32618 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
32621 #~ msgid "Alternative Theorem String"
32622 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
32625 #~ msgid "Alternative theorem string"
32626 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
32629 #~ msgid "Default Format"
32630 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
32633 #~ msgid "Key Words."
32634 #~ msgstr "Avainsanat."
32637 #~ msgstr "Koodinpätkä"
32640 #~ msgid "End Multiple Columns"
32641 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
32643 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
32646 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
32647 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32649 #~ msgid "Use AMS &math package"
32650 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
32652 #~ msgid "Use esint package &automatically"
32653 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32655 #~ msgid "Use &esint package"
32656 #~ msgstr "Käytä esintia"
32659 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
32660 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32663 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
32664 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
32667 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
32668 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
32671 #~ msgid "Use mh&chem package"
32672 #~ msgstr "Käytä esintia"
32675 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
32678 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
32679 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32681 #~ msgid "Default paper si&ze:"
32682 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
32685 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
32686 #~ "actually to print."
32688 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
32691 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
32692 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
32695 #~ msgid "Table w&idth:"
32696 #~ msgstr "alaviite"
32698 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
32699 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
32702 #~ msgid "institute mark"
32705 #~ msgid "Fig. ---"
32706 #~ msgstr "Fig. ---"
32708 #~ msgid "CenteredCaption"
32709 #~ msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
32712 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
32714 #~ msgid "Latin on"
32715 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
32717 #~ msgid "LatinOff"
32718 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
32720 #~ msgid "Latin off"
32721 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
32723 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
32724 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
32726 #~ msgid "EndFrame"
32727 #~ msgstr "LoppuRuutu"
32729 #~ msgid "________________________________"
32730 #~ msgstr "________________________________"
32733 #~ msgid "Institute mark"
32737 #~ msgid "Maintext"
32738 #~ msgstr "Perusteksti"
32746 #~ msgid "Computer:"
32747 #~ msgstr "Tietokone:"
32749 #~ msgid "Close Section"
32750 #~ msgstr "Sulje kappale"
32752 #~ msgid "Table Caption"
32753 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
32755 #~ msgid "Captionabove"
32756 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
32758 #~ msgid "Captionbelow"
32759 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
32765 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
32769 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
32773 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
32777 #~ msgid "Settings...|g"
32778 #~ msgstr "Asetukset..."
32781 #~ msgid "Braille Manual|B"
32782 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
32785 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
32786 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
32789 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
32793 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
32794 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
32797 #~ msgid "Sweave Manual|S"
32798 #~ msgstr "Sweave|S"
32800 #~ msgid "Rotate cell"
32801 #~ msgstr "Kierrä solua"
32804 #~ msgid "AMS arrows"
32805 #~ msgstr "AMS-nuolet"
32808 #~ msgid "AMS relations"
32809 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
32812 #~ msgid "AMS operators"
32813 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
32816 #~ msgid "AMS miscellaneous"
32817 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
32819 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
32820 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
32822 #~ msgid "AMS Arrows"
32823 #~ msgstr "AMS-nuolet"
32825 #~ msgid "AMS Relations"
32826 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
32828 #~ msgid "AMS Operators"
32829 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
32831 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32832 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32834 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32835 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32838 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32839 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32842 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32843 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
32849 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
32850 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
32853 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
32854 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
32856 #~ msgid "HTML (MS Word)"
32857 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
32859 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
32860 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
32862 #~ msgid "Specify the default paper size."
32863 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
32869 #~ msgid " (unknown)"
32870 #~ msgstr " tuntematon"
32873 #~ msgid "List of Graphics"
32874 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32877 #~ msgid "List of Equations"
32878 #~ msgstr "Listausten luettelo"
32881 #~ msgid "List of Index Entries"
32882 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32885 #~ msgid "List of Marginal notes"
32886 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32889 #~ msgid "List of Notes"
32890 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32893 #~ msgid "List of Citations"
32894 #~ msgstr "Listausten luettelo"
32897 #~ msgid "List of Branches"
32898 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32901 #~ msgid "List of Changes"
32902 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
32905 #~ msgid "Automatic help"
32906 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
32909 #~ msgstr "Istunto"
32911 #~ msgid "Documents"
32912 #~ msgstr "Asiakirjat"
32915 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
32919 #~ msgid "elsewhere"
32920 #~ msgstr "Palauta"
32923 #~ msgid "&Output Format:"
32924 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
32933 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
32934 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
32937 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
32938 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
32941 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
32942 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
32945 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
32946 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
32949 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
32950 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
32953 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
32954 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
32957 #~ msgid "Example \\theexample"
32958 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
32961 #~ msgid "Problem \\theproblem"
32962 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
32965 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
32966 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
32969 #~ msgid "Remark \\theremark"
32970 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
32973 #~ msgid "Case \\thecase"
32974 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
32977 #~ msgid "Question \\thequestion"
32978 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
32981 #~ msgid "Note \\thenote"
32982 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
32988 #~ msgid "Preface:"
32989 #~ msgstr "Paikka:"
32992 #~ msgid "Institute and e-mail: "
32996 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
32997 #~ msgstr "Listausten luettelo"
33006 #~ msgid "Step \\thestep."
33007 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
33009 #~ msgid "Appendices Section"
33010 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
33012 #~ msgid "--- Appendices ---"
33013 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
33016 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
33017 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
33018 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
33020 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
33021 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
33024 #~ msgid "Layout|L"
33025 #~ msgstr "Muotoilu|u"
33027 #~ msgid "Documents|D"
33028 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
33030 #~ msgid "New from Template...|T"
33031 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
33033 #~ msgid "Revert|R"
33034 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
33036 #~ msgid "Custom...|C"
33037 #~ msgstr "Muu...|M"
33040 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
33043 #~ msgstr "Leikkaa|L"
33046 #~ msgstr "Liitä|i"
33048 #~ msgid "Paste External Selection|x"
33049 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
33051 #~ msgid "Find & Replace...|F"
33052 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
33054 #~ msgid "Tabular|T"
33055 #~ msgstr "Taulukko|T"
33057 #~ msgid "Thesaurus..."
33058 #~ msgstr "Synonyymit..."
33061 #~ msgid "Statistics...|i"
33064 #~ msgid "Change Tracking|g"
33065 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
33067 #~ msgid "Selection as Lines|L"
33068 #~ msgstr "Riveinä|R"
33070 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
33071 #~ msgstr "Kappaleina|K"
33073 #~ msgid "Line Bottom|B"
33074 #~ msgstr "Viiva alla|a"
33076 #~ msgid "Line Left|L"
33077 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
33079 #~ msgid "Line Right|R"
33080 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
33082 #~ msgid "Delete Row|w"
33083 #~ msgstr "Poista rivi|r"
33085 #~ msgid "Copy Row"
33086 #~ msgstr "Kopioi rivi"
33088 #~ msgid "Swap Rows"
33089 #~ msgstr "Vaihda rivit"
33091 #~ msgid "Delete Column|D"
33092 #~ msgstr "Poista sarake|e"
33094 #~ msgid "Copy Column"
33095 #~ msgstr "Kopioi sarake"
33097 #~ msgid "Swap Columns"
33098 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
33100 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
33101 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
33103 #~ msgid "Alignment|A"
33104 #~ msgstr "Tasaus|T"
33106 #~ msgid "Add Row|R"
33107 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
33109 #~ msgid "Add Column|C"
33110 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
33118 #~ msgid "Mathematica"
33119 #~ msgstr "Mathematica"
33121 #~ msgid "Maple, simplify"
33122 #~ msgstr "Maple, simplify"
33124 #~ msgid "Maple, factor"
33125 #~ msgstr "Maple, factor"
33127 #~ msgid "Maple, evalm"
33128 #~ msgstr "Maple, evalm"
33130 #~ msgid "Maple, evalf"
33131 #~ msgstr "Maple, evalf"
33133 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
33134 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
33136 #~ msgid "Align Environment|A"
33137 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
33139 #~ msgid "AlignAt Environment"
33140 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
33142 #~ msgid "Flalign Environment|F"
33143 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
33145 #~ msgid "Multline Environment"
33146 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
33148 #~ msgid "Special Character|S"
33149 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
33151 #~ msgid "Cross-reference...|r"
33152 #~ msgstr "Viittaus...|V"
33154 #~ msgid "Index Entry|I"
33155 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
33157 #~ msgid "URL...|U"
33158 #~ msgstr "URL...|U"
33160 #~ msgid "Lists & TOC|O"
33161 #~ msgstr "Luettelo|o"
33163 #~ msgid "TeX Code|T"
33164 #~ msgstr "TeX-koodi"
33166 #~ msgid "Minipage|p"
33167 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
33169 #~ msgid "Tabular Material...|b"
33170 #~ msgstr "Taulukko...|T"
33172 #~ msgid "Floats|a"
33173 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
33175 #~ msgid "Include File...|d"
33176 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
33178 #~ msgid "Insert File|e"
33179 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
33181 #~ msgid "External Material...|x"
33182 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
33184 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
33185 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
33187 #~ msgid "Protected Space|r"
33188 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
33190 #~ msgid "Vertical Space..."
33191 #~ msgstr "Pystyväli..."
33193 #~ msgid "Line Break|L"
33194 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
33197 #~ msgid "Protected Dash|D"
33198 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
33200 #~ msgid "Single Quote|Q"
33201 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33203 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
33204 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33206 #~ msgid "Horizontal Line"
33207 #~ msgstr "Vaakaviiva"
33209 #~ msgid "Font Change|o"
33210 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
33212 #~ msgid "Math Normal Font"
33213 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
33215 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
33216 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
33218 #~ msgid "Math Fraktur Family"
33219 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
33221 #~ msgid "Math Roman Family"
33222 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
33224 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
33225 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
33227 #~ msgid "Math Bold Series"
33228 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
33230 #~ msgid "Text Normal Font"
33231 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
33233 #~ msgid "Floatflt Figure"
33234 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
33236 #~ msgid "Accept All Changes|A"
33237 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
33239 #~ msgid "Reject All Changes|R"
33240 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
33242 #~ msgid "Character...|C"
33243 #~ msgstr "Merkki...|M"
33245 #~ msgid "Paragraph...|P"
33246 #~ msgstr "Kappale...|K"
33248 #~ msgid "Document...|D"
33249 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
33251 #~ msgid "Tabular...|T"
33252 #~ msgstr "Taulukko...|T"
33254 #~ msgid "Emphasize Style|E"
33255 #~ msgstr "Korostus|r"
33257 #~ msgid "Noun Style|N"
33258 #~ msgstr "Nimityyli|N"
33260 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
33261 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
33263 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
33264 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
33266 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
33267 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
33269 #~ msgid "Update|U"
33270 #~ msgstr "Päivitä|v"
33272 #~ msgid "TeX Information|X"
33273 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
33275 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
33276 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
33278 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
33279 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
33281 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
33282 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
33284 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
33285 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
33287 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
33288 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
33290 #~ msgid "Extended Features|E"
33291 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
33293 #~ msgid "Embedded Objects|m"
33294 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33296 #~ msgid "Preferences..."
33297 #~ msgstr "Asetukset...|A"
33299 #~ msgid "Quit LyX"
33300 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
33302 #~ msgid "%1$d words checked."
33303 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
33305 #~ msgid "One word checked."
33306 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
33309 #~ msgid "Spelling check completed"
33310 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
33312 #~ msgid "&Command:"
33313 #~ msgstr "&Komento:"
33316 #~ msgid "Search text is empty!"
33317 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
33320 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
33321 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
33322 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
33324 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
33325 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
33326 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
33329 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
33330 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
33332 #~ msgid "Affilation:"
33333 #~ msgstr "Järjestö:"
33336 #~ msgid "DockWidget"
33343 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
33344 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
33347 #~ msgid "greyedout"
33348 #~ msgstr "Harmaa teksti"
33351 #~ msgid "Open Target...|O"
33352 #~ msgstr "Avaa...|A"
33355 #~ msgid "&Use Defaults"
33359 #~ msgid "&Use babel"
33360 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
33363 #~ msgid "Flex:Institute"
33367 #~ msgid "Flex:E-Mail"
33368 #~ msgstr "Sähköposti"
33376 #~ msgstr "Alkulainaus"
33379 #~ msgid "Flex:Alert"
33380 #~ msgstr "HuomioLohko"
33383 #~ msgid "Flex:Structure"
33384 #~ msgstr "Muutos: "
33387 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
33391 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
33395 #~ msgid "Flex:Firstname"
33396 #~ msgstr "Etunimi"
33399 #~ msgid "Flex:Fname"
33400 #~ msgstr "Tiedostonimi"
33403 #~ msgid "Flex:Surname"
33404 #~ msgstr "Sukunimi"
33407 #~ msgid "Flex:Filename"
33408 #~ msgstr "Tiedostonimi"
33411 #~ msgid "Flex:Literal"
33412 #~ msgstr "Sanatarkasti"
33415 #~ msgid "Flex:Emph"
33416 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33419 #~ msgid "Flex:Citation-number"
33420 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
33423 #~ msgid "Flex:Volume"
33427 #~ msgid "Flex:Day"
33428 #~ msgstr "Yhteenveto"
33431 #~ msgid "Flex:Month"
33432 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33435 #~ msgid "Flex:Year"
33436 #~ msgstr "Yhteenveto"
33439 #~ msgid "Flex:Issue-number"
33440 #~ msgstr "msnumero"
33443 #~ msgid "Flex:ISSN"
33444 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33447 #~ msgid "Flex:CODEN"
33448 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33451 #~ msgid "Flex:SS-Code"
33455 #~ msgid "Flex:SS-Title"
33456 #~ msgstr "Teoksen nimi"
33459 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
33460 #~ msgstr "CCC-koodi:"
33463 #~ msgid "Flex:Code"
33464 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33467 #~ msgid "Flex:Dscr"
33468 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33471 #~ msgid "Flex:Keyword"
33472 #~ msgstr "Avainsana"
33475 #~ msgid "Flex:Orgname"
33476 #~ msgstr "Sukunimi"
33479 #~ msgid "Flex:Street"
33483 #~ msgid "Flex:City"
33484 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33487 #~ msgid "Flex:State"
33488 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33491 #~ msgid "Flex:Postcode"
33495 #~ msgid "Flex:Country"
33499 #~ msgid "Flex:Directory"
33500 #~ msgstr "Hakemistot"
33503 #~ msgid "Flex:Email"
33504 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33507 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
33508 #~ msgstr "Näppäimistö"
33512 #~ msgstr "Tiedosto"
33516 #~ msgstr "alaviite"
33519 #~ msgid "Note:Note"
33520 #~ msgstr "Muistiinpano:"
33523 #~ msgid "Note:Greyedout"
33524 #~ msgstr "Harmaa teksti"
33527 #~ msgid "Box:Shaded"
33528 #~ msgstr "Varjollinen"
33535 #~ msgid "Info:menu"
33539 #~ msgid "Info:shortcut"
33540 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33543 #~ msgid "Info:shortcuts"
33544 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33547 #~ msgid "Flex:Endnote"
33548 #~ msgstr "muistiinpano"
33551 #~ msgid "Flex:Initial"
33552 #~ msgstr "Kursiivi"
33555 #~ msgid "Flex:Glosse"
33559 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
33560 #~ msgstr "Asiakas"
33563 #~ msgid "Flex:Expression"
33564 #~ msgstr "Muutos: "
33567 #~ msgid "Flex:Concepts"
33568 #~ msgstr "Muutos: "
33571 #~ msgid "Flex:Meaning"
33572 #~ msgstr "Muutos: "
33575 #~ msgid "Flex:Noun"
33576 #~ msgstr "Nimityyli"
33579 #~ msgid "Flex:Strong"
33580 #~ msgstr "Muutos: "
33586 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
33589 #~ msgid "master document[[scope]]"
33590 #~ msgstr "Pääasiakirja"
33593 #~ msgid "Keywordsr"
33594 #~ msgstr "Avainsanat"
33597 #~ msgid "A&vailable indices:"
33598 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
33605 #~ msgid "All indices"
33606 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
33613 #~ msgid "Cust&om:"
33614 #~ msgstr "Määr. oma"
33618 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
33619 #~ "lyx2lyx script."
33621 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
33622 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
33625 #~ "The specified document\n"
33627 #~ "could not be read."
33629 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
33630 #~ "lukeminen epäonnistui"
33632 #~ msgid "Could not read document"
33633 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
33636 #~ msgid "Cannot view URL"
33637 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
33641 #~ msgstr "&Korkeus:"
33644 #~ msgid "CharStyle:Institute"
33645 #~ msgstr "Muutos: "
33648 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
33649 #~ msgstr "Muutos: "
33652 #~ msgid "CharStyle:Alert"
33653 #~ msgstr "Muutos: "
33656 #~ msgid "Element:Firstname"
33657 #~ msgstr "Etunimi"
33660 #~ msgid "Element:Fname"
33661 #~ msgstr "Si&joittelu:"
33664 #~ msgid "Element:Filename"
33665 #~ msgstr "Tiedostonimi"
33668 #~ msgid "Element:Citation-number"
33669 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
33672 #~ msgid "Element:Issue-number"
33673 #~ msgstr "msnumero"
33676 #~ msgid "Element:SS-Title"
33677 #~ msgstr "Teoksen nimi"
33680 #~ msgid "Element:CCC-Code"
33681 #~ msgstr "CCC-koodi:"
33684 #~ msgid "Element:Postcode"
33688 #~ msgid "Element:Directory"
33689 #~ msgstr "Hakemistot"
33692 #~ msgid "Element:KeyCombo"
33693 #~ msgstr "Näppäimistö"
33696 #~ msgid "CharStyle"
33697 #~ msgstr "Muutos: "
33700 #~ msgid "Custom:Endnote"
33701 #~ msgstr "muistiinpano"
33704 #~ msgid "CharStyle:Initial"
33705 #~ msgstr "Muutos: "
33708 #~ msgid "CharStyle:Noun"
33709 #~ msgstr "Muutos: "
33712 #~ msgid "CharStyle:Emph"
33713 #~ msgstr "Muutos: "
33716 #~ msgid "CharStyle:Code"
33717 #~ msgstr "Muutos: "
33720 #~ msgid "FrmtRef: "
33721 #~ msgstr "Formaatti:"
33724 #~ msgid "Glossary term"
33728 #~ msgid "Middle|d"
33731 #~ msgid "top/bottom line"
33732 #~ msgstr "ylä/alarivi"
33735 #~ msgid "Decimal point:"
33736 #~ msgstr "Oletustulostin:"
33738 #~ msgid "Screen &DPI:"
33739 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
33742 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
33743 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
33749 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
33750 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
33752 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
33753 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
33755 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
33756 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
33759 #~ msgid "Publisher ID"
33760 #~ msgstr "Julkaisijat"
33762 #~ msgid "TheoremTemplate"
33763 #~ msgstr "Lausemalli"
33765 #~ msgid "Theorem #:"
33766 #~ msgstr "Lause #:"
33768 #~ msgid "Lemma #:"
33769 #~ msgstr "Lemma #:"
33771 #~ msgid "Corollary #:"
33772 #~ msgstr "Seurauslause #:"
33774 #~ msgid "Proposition #:"
33775 #~ msgstr "Väittämä #:"
33777 #~ msgid "Conjecture #:"
33778 #~ msgstr "Otaksuma #:"
33780 #~ msgid "Criterion #:"
33781 #~ msgstr "Kriteeri #:"
33784 #~ msgstr "Fakta #:"
33786 #~ msgid "Axiom #:"
33787 #~ msgstr "Aksiooma #:"
33789 #~ msgid "Definition #:"
33790 #~ msgstr "Määritelmä #:"
33792 #~ msgid "Example #:"
33793 #~ msgstr "Esimerkki #:"
33795 #~ msgid "Condition #:"
33796 #~ msgstr "Ehto #:"
33798 #~ msgid "Problem #:"
33799 #~ msgstr "Ongelma #:"
33801 #~ msgid "Exercise #:"
33802 #~ msgstr "Harjoitus #:"
33804 #~ msgid "Remark #:"
33805 #~ msgstr "Huomautus #:"
33807 #~ msgid "Claim #:"
33808 #~ msgstr "Väite #:"
33811 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
33814 #~ msgstr "Tapaus #:"
33817 #~ msgid "Overwrite all files?"
33818 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
33821 #~ msgid "Continue &asking"
33825 #~ msgid "Some layouts may not be available."
33826 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
33829 #~ msgid "Thin space"
33830 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
33833 #~ msgid "Medium space"
33834 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
33837 #~ msgid "Thick space"
33838 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
33841 #~ msgid "Negative thin space"
33842 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
33845 #~ msgid "Negative medium space"
33846 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
33849 #~ msgid "Negative thick space"
33850 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
33853 #~ msgid "Inter-word space"
33854 #~ msgstr "Lisää väli"
33856 #~ msgid "Date format"
33857 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
33860 #~ msgid "Unknown buffer info"
33861 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33864 #~ msgid "QQuad Space"
33868 #~ msgid "Preview\t"
33869 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
33872 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
33873 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
33876 #~ msgid "&Replace with..."
33877 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
33884 #~ msgid "Pre&vious"
33885 #~ msgstr "Seuraava muutos"
33888 #~ msgid "&Keep case"
33889 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
33892 #~ msgid "&Find..."
33900 #~ msgid "&Previous"
33901 #~ msgstr "Seuraava muutos"
33904 #~ "The layout file requested by this document,\n"
33905 #~ "%1$s.layout,\n"
33906 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
33907 #~ "class or style file required by it is not\n"
33908 #~ "available. See the Customization documentation\n"
33909 #~ "for more information.\n"
33911 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
33912 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
33913 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
33914 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
33916 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
33917 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
33919 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
33920 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
33923 #~ msgid "Any &word"
33924 #~ msgstr "Avainsana"
33933 #~ msgstr "P&oista"
33936 #~ msgid "Select the default language of your documents"
33937 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
33939 #~ msgid "&BibTeX command:"
33940 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
33943 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
33944 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
33947 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
33948 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
33950 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
33951 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
33953 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
33955 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
33956 #~ "ispell_english\"."
33958 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
33959 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
33961 #~ msgid "Use input encod&ing"
33962 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
33964 #~ msgid "Jump to the label"
33965 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
33967 #~ msgid "Merge cells"
33968 #~ msgstr "Yhdistä solut"
33983 #~ msgid "Insert|n"
33984 #~ msgstr "Lisää|L"
33986 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
33987 #~ msgstr "Sulaa upote"
33989 #~ msgid "View DVI"
33990 #~ msgstr "Katsele DVI"
33992 #~ msgid "Update DVI"
33993 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
33995 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
33996 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
33998 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
33999 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
34001 #~ msgid "View PostScript"
34002 #~ msgstr "Katsele PostScript"
34004 #~ msgid "Update PostScript"
34005 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
34008 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
34009 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
34011 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
34012 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
34014 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
34015 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
34018 #~ "Could not create an ispell process.\n"
34019 #~ "You may not have the right languages installed."
34021 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
34022 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
34025 #~ "The ispell process returned an error.\n"
34026 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
34028 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
34029 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
34032 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
34035 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
34036 #~ "merkistöön `%2$s'."
34038 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
34039 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
34042 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
34043 #~ "encoding `%2$s'."
34045 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
34049 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
34050 #~ "encoding `%2$s'."
34052 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
34056 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
34058 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
34059 #~ "ispell_english\"."
34061 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
34062 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
34065 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
34066 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
34067 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
34069 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
34070 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
34071 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
34073 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
34074 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
34076 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
34077 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
34079 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
34080 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
34082 #~ msgid "Branch Settings"
34083 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
34087 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
34088 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
34093 #~ msgid "TeX Code Settings"
34094 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
34097 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
34098 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
34100 #~ msgid "No LaTeX log file found."
34101 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
34106 #~ msgid "pspell (library)"
34107 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
34109 #~ msgid "aspell (library)"
34110 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
34115 #~ msgid "*.ispell"
34116 #~ msgstr "*.ispell"
34118 #~ msgid "Spellchecker error"
34119 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
34121 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
34122 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
34125 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
34126 #~ "Maybe it has been killed."
34128 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
34129 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
34131 #~ msgid "The spellchecker has failed"
34132 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
34134 #~ msgid "Vertical Space Settings"
34135 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
34137 #~ msgid "No Table of contents"
34138 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
34140 #~ msgid "Opened inset"
34141 #~ msgstr "Upote avattiin"
34144 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
34145 #~ msgstr "erikoismerkki"
34147 #~ msgid "Opened Box Inset"
34148 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
34150 #~ msgid "Opened Branch Inset"
34151 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
34153 #~ msgid "Opened Caption Inset"
34154 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
34156 #~ msgid "Opened ERT Inset"
34157 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
34160 #~ msgid "Opened Flex Inset"
34161 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
34163 #~ msgid "Opened Float Inset"
34164 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
34166 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
34167 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
34169 #~ msgid "Opened Listing Inset"
34170 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
34172 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
34173 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
34175 #~ msgid "Opened Note Inset"
34176 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
34178 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
34179 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
34181 #~ msgid "Opened table"
34182 #~ msgstr "Avaa taulukko"
34184 #~ msgid "Opened Text Inset"
34185 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
34187 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
34188 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
34191 #~ msgid "Anschrift:"
34192 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
34194 #~ msgid "Briefkopf:"
34195 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
34198 #~ msgstr "Lisäys:"
34201 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
34202 #~ msgstr "Merkintönne:"
34205 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
34206 #~ msgstr "Merkintönne:"
34208 #~ msgid "Unterschrift:"
34209 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
34212 #~ msgid "Vorwahl:"
34213 #~ msgstr "Tavallinen:"
34215 #~ msgid "Telefon:"
34216 #~ msgstr "Puhelin:"
34219 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
34222 #~ msgstr "Päiväys:"
34224 #~ msgid "Betreff:"
34228 #~ msgstr "Puhuttelu:"
34231 #~ msgstr "Tervehdys:"
34234 #~ msgid "Anlage(n):"
34237 #~ msgid "Verteiler:"
34238 #~ msgstr "Jakelija:"
34240 #~ msgid "Strasse:"
34246 #~ msgid "RetourAdresse:"
34247 #~ msgstr "Palautusosoite:"
34249 #~ msgid "MeinZeichen:"
34250 #~ msgstr "Merkintöni:"
34252 #~ msgid "IhrZeichen:"
34253 #~ msgstr "Merkintönne:"
34255 #~ msgid "IhrSchreiben:"
34256 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
34264 #~ msgid "Adresse:"
34265 #~ msgstr "Osoite:"
34268 #~ msgid "Anlagen:"
34275 #~ msgid "No file open!"
34276 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
34279 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
34280 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
34283 #~ msgid "Check in Changes...|I"
34284 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
34287 #~ msgid "Check out for Edit|O"
34288 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
34291 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
34292 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
34295 #~ msgid "Toggle Label|L"
34296 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
34298 #~ msgid "B&rowse..."
34299 #~ msgstr "S&elaa..."
34301 #~ msgid "Number of Co&pies:"
34302 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
34304 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
34305 #~ msgstr "Sans seri&f:"
34312 #~ msgid "&Postscript driver:"
34313 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
34316 #~ msgid "Append Parameter"
34317 #~ msgstr "Lisäparametreja"
34320 #~ msgid "Remove Last Parameter"
34321 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
34324 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
34325 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
34328 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
34329 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
34336 #~ msgid "algorithm"
34337 #~ msgstr "Algoritmi"
34341 #~ msgstr "Taulukko"
34344 #~ msgid "keywords"
34345 #~ msgstr "Avainsanat"
34347 #~ msgid "Table of Contents|a"
34348 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
34351 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
34353 #~ msgid "LinuxDoc"
34354 #~ msgstr "LinuxDoc"
34356 #~ msgid "LinuxDoc|x"
34357 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
34360 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
34361 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
34364 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
34365 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
34367 #~ msgid "Austrian"
34368 #~ msgstr "itävaltalainen"
34371 #~ msgstr "brittienglanti"
34373 #~ msgid "Canadian"
34374 #~ msgstr "kanadanenglanti"
34378 #~ msgstr "Tervehdys:"
34381 #~ msgid "Reference\t"
34385 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
34386 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
34389 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
34390 #~ msgstr "Palautusosoite"
34393 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
34394 #~ msgstr "Palautusosoite"
34397 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
34398 #~ msgstr "Postimerkintä"
34401 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
34402 #~ msgstr "Merkintönne"
34405 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
34406 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
34409 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
34410 #~ msgstr "Merkintöni"
34413 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
34414 #~ msgstr "Allekirjoitus"
34417 #~ msgstr "Kaupunki:"
34419 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
34420 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
34422 #~ msgid "LaTeX default"
34423 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34425 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
34426 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
34429 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
34431 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
34432 #~ "lukeminen epäonnistui"
34435 #~ msgid "Class not found"
34436 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
34439 #~ "Layout had to be changed from\n"
34440 #~ "%1$s to %2$s\n"
34441 #~ "because of class conversion from\n"
34444 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
34445 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
34446 #~ "koska luokka muuttui\n"
34447 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
34449 #~ msgid "Unknown layout"
34450 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
34453 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
34454 #~ "Trying to use the default instead.\n"
34456 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
34457 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
34460 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
34461 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
34463 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
34464 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
34466 #~ msgid "Display image in LyX"
34467 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
34469 #~ msgid "Screen display"
34470 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
34472 #~ msgid "Monochrome"
34473 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
34475 #~ msgid "Grayscale"
34476 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
34481 #~ msgid "&Display:"
34482 #~ msgstr "Näyttö:"
34485 #~ msgstr "Skaalaus:"
34488 #~ msgid "Scr&een Display:"
34489 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
34491 #~ msgid "Do not display"
34492 #~ msgstr "Älä näytä"
34495 #~ msgid "Unknown Info: "
34496 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
34499 #~ msgid "Unknown action %1$s"
34500 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
34503 #~ msgid "Clear group"
34504 #~ msgstr "Uusi sivu"
34508 #~ msgstr "automaattinen"
34510 #~ msgid "Edit the file externally"
34511 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
34513 #~ msgid "&Edit File..."
34514 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
34516 #~ msgid "LyX View"
34517 #~ msgstr "LyX-näkymä"
34524 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34525 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34527 #~ msgid "<- C&lear"
34528 #~ msgstr "&Tyhjennä"
34531 #~ msgstr "&Toteuta"
34535 #~ msgstr "&Tyhjennä"
34538 #~ msgid "EmbeddedFiles"
34539 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34547 #~ msgstr "Kehyksessä"
34550 #~ msgstr "Keskellä"
34553 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
34554 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
34557 #~ msgid "Failed to read embedded files"
34558 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34561 #~ msgid " writing embedded files."
34562 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34565 #~ msgid " could not write embedded files!"
34566 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34569 #~ msgid "Failed to extract file"
34570 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
34573 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
34575 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
34576 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
34579 #~ msgid "Copy file failure"
34580 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
34584 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
34585 #~ "Please check whether the path is writeable."
34587 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34588 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34592 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
34593 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
34595 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34596 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34599 #~ msgid "Failed to embed file"
34600 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34604 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
34605 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
34607 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34608 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34611 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
34613 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
34614 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
34617 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
34618 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
34622 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
34623 #~ "Please check whether the source file is available"
34625 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34626 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34629 #~ msgid "Sync file failure"
34630 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
34633 #~ msgid "Packing all files"
34634 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
34637 #~ msgid "Failed to write file"
34638 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
34641 #~ msgid "Save failure"
34642 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
34646 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
34647 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
34649 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
34650 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
34653 #~ msgid "Embedded Files"
34654 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34657 #~ msgid "Embedded layout"
34658 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34661 #~ msgid "Extra embedded file"
34662 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34664 #~ msgid "Error setting multicolumn"
34665 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
34668 #~ msgid "Enspace|E"
34672 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
34673 #~ msgstr "Upotteen komento:"
34676 #~ msgid "Properties...|P"
34677 #~ msgstr "Asetukset...|A"
34680 #~ msgid "New Line|e"
34681 #~ msgstr "Vasen reuna"
34683 #~ msgid "Line Break|B"
34684 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
34687 #~ msgid "Save this document in bundled format"
34688 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
34694 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
34695 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
34697 #~ msgid "Swap Rows|S"
34698 #~ msgstr "Vaihda rivit"
34700 #~ msgid "Swap Columns|w"
34701 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
34713 #~ msgstr "kelluva"
34715 #~ msgid "S&ubfigure"
34716 #~ msgstr "&Alikuva"
34718 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
34719 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
34721 #~ msgid "Ca&ption:"
34722 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
34724 #~ msgid "Show ERT inline"
34725 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
34727 #~ msgid "&Use language's default encoding"
34728 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
34730 #~ msgid "Framed in box"
34731 #~ msgstr "Kehyksessä"
34734 #~ msgstr "Varjostettu"
34739 #~ msgid "C&opiers"
34740 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
34742 #~ msgid "&File formats"
34743 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
34745 #~ msgid "&GUI name:"
34746 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
34748 #~ msgid "External Applications"
34749 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
34751 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
34752 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
34754 #~ msgid "Save/restore window position"
34755 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
34763 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
34764 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
34767 #~ msgstr "&Yksiköt:"
34769 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
34770 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
34772 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
34773 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
34775 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
34776 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
34778 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
34779 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
34781 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
34782 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
34784 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
34785 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
34787 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
34788 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
34790 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
34791 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
34793 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
34794 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
34797 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
34798 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
34800 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
34801 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
34803 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
34804 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
34806 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
34807 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
34809 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
34810 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
34812 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
34813 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
34815 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
34816 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
34818 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
34819 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
34821 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
34822 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
34824 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
34825 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
34827 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
34828 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
34830 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
34831 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
34833 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
34834 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
34836 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
34837 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
34845 #~ msgid "Serbo-Croatian"
34846 #~ msgstr "serbokroatia"
34848 #~ msgid "Framed|F"
34849 #~ msgstr "Kehyksellinen"
34851 #~ msgid "Shaded|S"
34852 #~ msgstr "Varjostettu"
34854 #~ msgid "Insert URL"
34855 #~ msgstr "Lisää URL"
34857 #~ msgid "Can't load document class"
34858 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
34861 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
34863 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
34866 #~ "The document could not be converted\n"
34867 #~ "into the document class %1$s."
34868 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
34870 #~ msgid "&Switch to document"
34871 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
34875 #~ "Could not open the specified document\n"
34877 #~ "due to the error: %2$s"
34878 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
34881 #~ msgid "Shadow box"
34882 #~ msgstr "Varjolaatikko"
34884 #~ msgid "LyX: Delimiters"
34885 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
34887 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
34888 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
34891 #~ msgstr "Toistimet"
34894 #~ msgstr "Kehyksellinen"
34897 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
34900 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
34902 #~ msgid "Shadowbox"
34903 #~ msgstr "Varjolaatikko"
34905 #~ msgid "Doublebox"
34906 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
34908 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
34909 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
34911 #~ msgid "Unknown inset name: "
34912 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
34915 #~ msgid "Program Listing "
34916 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
34919 #~ msgstr "Kehyksellinen"
34921 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
34922 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
34927 #~ msgid "HtmlUrl: "
34928 #~ msgstr "HtmlUrl: "
34930 #~ msgid "Default (outer)"
34931 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
34937 #~ msgid "Text Wrap Settings"
34938 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
34940 #~ msgid "%1$d words in selection."
34941 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
34943 #~ msgid "%1$d words in document."
34944 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
34946 #~ msgid "One word in selection."
34947 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
34949 #~ msgid "One word in document."
34950 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
34952 #~ msgid "Count words"
34953 #~ msgstr "Laske sanat"
34955 #~ msgid "Encoding error"
34956 #~ msgstr "Merkistövirhe"
34959 #~ msgid "Placeholders"
34960 #~ msgstr "Taulukon paikka"
34966 #~ msgstr "Tapaus."
34971 #~ msgid "Co&pies:"
34972 #~ msgstr "K&opioita:"
34974 #~ msgid "Printer &name:"
34975 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
34978 #~ msgid "Columns "
34979 #~ msgstr "Palstoja"
34982 #~ msgid "Conjecture "
34983 #~ msgstr "Otaksuma"
34985 #~ msgid "Use printer name explicitely"
34986 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
34993 #~ msgid "overprint "
34994 #~ msgstr "Esipainos"
34997 #~ msgid "overlayarea"
34998 #~ msgstr "Kalvokerros"
35001 #~ msgid "Corollary_"
35002 #~ msgstr "Seurauslause"
35005 #~ msgid "Definition. "
35006 #~ msgstr "Määritelmä"
35009 #~ msgid "Example. "
35010 #~ msgstr "Esimerkki"
35018 #~ msgstr "Todistus"
35022 #~ msgstr "muistiinpano"
35029 #~ msgstr "Huomautus"
35032 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
35033 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
35039 #~ msgid "Table of Contents|T"
35040 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
35052 #~ msgstr "Päivitä|v"
35054 #~ msgid "Table of contents"
35055 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
35058 #~ msgid "Number style"
35059 #~ msgstr " Numero "
35066 #~ msgid "Corollary. "
35067 #~ msgstr "Seurauslause"
35070 #~ msgid "&Caption"
35071 #~ msgstr "Kuvateksti"
35075 #~ msgstr "&Nimike:"
35078 #~ msgid "A Label for the caption"
35079 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
35082 #~ msgid "<- P&romote"
35083 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35091 #~ msgstr "Päi&vitä"
35094 #~ msgid "SubSection"
35095 #~ msgstr "Alikappale"
35098 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
35101 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
35102 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
35104 #~ msgid "Unknown toc list"
35105 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
35108 #~ msgid "Insert glossary entry"
35109 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
35113 #~ msgstr "&Yleinen"
35115 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
35116 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
35118 #~ msgid "&Detach panel"
35119 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
35121 #~ msgid "Set math font"
35122 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
35125 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
35126 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
35128 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
35129 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
35131 #~ msgid "Math Panel|l"
35132 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
35135 #~ msgid "Math Panel|P"
35136 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
35139 #~ msgid "Show math panel"
35140 #~ msgstr "Näytä p&olku"
35143 #~ msgid "LyX: Math Roots"
35144 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
35146 #~ msgid "Cube root\t\\root"
35147 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
35150 #~ msgid "LyX: Math Styles"
35151 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
35154 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
35155 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
35158 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
35159 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
35162 #~ msgid "Insert math delimiters"
35163 #~ msgstr "Lisää erottimet"
35165 #~ msgid "E&xtra options"
35166 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
35168 #~ msgid "Alig&nment:"
35169 #~ msgstr "T&asaus:"
35173 #~ msgstr "Läh&de:"
35175 #~ msgid "&Converters"
35176 #~ msgstr "&Muuntimet"
35178 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
35179 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
35181 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
35182 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
35184 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
35185 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
35187 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
35188 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
35194 #~ msgid "PrettyRef: "
35195 #~ msgstr "Hieno viite: "
35197 #~ msgid "Opening child document "
35198 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
35201 #~ msgid "Special Insets|S"
35202 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
35205 #~ msgid "Insets|n"
35206 #~ msgstr "Lisää|L"