1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
69 # Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
72 "Project-Id-Version: lyx\n"
73 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
74 "POT-Creation-Date: 2013-05-22 07:51+0200\n"
75 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
76 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
77 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
80 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
81 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
87 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
88 msgid "Version goes here"
91 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
95 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa6.layout:315
96 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
100 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
103 msgstr "Käännösvirheet"
105 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
106 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
107 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
109 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
110 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
112 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
113 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
114 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
115 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
116 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
120 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
121 msgid "The bibliography key"
122 msgstr "Lähdeviitteen avain"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
125 msgid "The label as it appears in the document"
126 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
129 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
133 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
138 msgid "Citation Style"
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
142 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
143 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
146 msgid "&Default (numerical)"
147 msgstr "Oletus (numerot)"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
152 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
153 "parameters in document class options."
154 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
161 msgid "Natbib &style:"
162 msgstr "Natbib-tyyli:"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
165 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
166 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
174 msgid "Bibliography Style"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
179 msgid "Default st&yle:"
180 msgstr "Oletustulostin:"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
184 msgid "Define the default BibTeX style"
185 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
188 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
189 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
192 msgid "S&ectioned bibliography"
193 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
197 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
202 msgid "Bibliography generation"
203 msgstr "Viitteiden otsikko"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
211 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
213 msgid "Select a processor"
214 msgstr "Valitse tiedosto"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
222 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
224 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
228 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
229 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
232 msgid "Scan for new databases and styles"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
236 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
241 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
243 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
249 msgid "Enter BibTeX database name"
250 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
253 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
254 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
255 #: src/CutAndPaste.cpp:367
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
261 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
262 #: src/buffer_funcs.cpp:113 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
263 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1668
264 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
269 msgid "The BibTeX style"
270 msgstr "BibTeX-tyyli"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
277 msgid "Choose a style file"
278 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
281 msgid "This bibliography section contains..."
282 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
289 msgid "all cited references"
290 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
293 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
294 msgid "all uncited references"
295 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
298 msgid "all references"
299 msgstr "Kaikki viitteet"
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
302 msgid "Add bibliography to the table of contents"
303 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
306 msgid "Add bibliography to &TOC"
307 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
310 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
311 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
312 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
313 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
317 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
320 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
321 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
323 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
324 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
326 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
327 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
333 msgid "Move the selected database downwards in the list"
334 msgstr "Poista valittu tietokanta"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
341 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
343 msgid "Move the selected database upwards in the list"
344 msgstr "Poista valittu tietokanta"
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
347 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
352 msgid "BibTeX database to use"
353 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
355 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
357 msgstr "&Tietokannat"
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
360 msgid "Add a BibTeX database file"
361 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
368 msgid "Remove the selected database"
369 msgstr "Poista valittu tietokanta"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
376 msgid "Check this if the box should break across pages"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
381 msgid "Allow &page breaks"
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
385 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
390 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
391 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
396 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
402 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
403 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
410 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
419 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
420 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
424 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
430 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
456 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
457 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
476 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
482 msgstr "S&isälaatikko:"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
489 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
494 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
503 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
504 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
506 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
511 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444
512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
513 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2137
514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
518 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:360
519 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447 src/insets/InsetBox.cpp:136
521 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448
524 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
529 msgid "Supported box types"
530 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
533 msgid "&New:[[branch]]"
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
538 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
544 msgid "Filename &Suffix"
545 msgstr "Tiedostonimi"
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
548 msgid "Show undefined branches used in this document."
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
553 msgid "&Undefined Branches"
554 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
557 msgid "A&vailable Branches:"
558 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
561 msgid "Toggle the selected branch"
562 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
565 msgid "(&De)activate"
566 msgstr "Kytke pois/päälle"
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
569 msgid "Add a new branch to the list"
570 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
573 msgid "Define or change background color"
574 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
577 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
578 msgid "Alter Co&lor..."
579 msgstr "&Muuta väri..."
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
582 msgid "Remove the selected branch"
583 msgstr "Poista valittu haara"
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
586 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4148
587 #: src/Buffer.cpp:4161
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
593 msgid "Change the name of the selected branch"
594 msgstr "Poista valittu haara"
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
601 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
603 msgid "Add the selected branches to the list."
604 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
606 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
608 msgid "&Add Selected"
611 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
613 msgid "Add all unknown branches to the list."
614 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
621 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
622 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
623 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
625 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1255
626 #: src/Buffer.cpp:2624 src/Buffer.cpp:4122 src/Buffer.cpp:4186
627 #: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
628 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
630 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
631 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316
633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429
634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2723
635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2857 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3475
637 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
641 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
642 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
643 msgid "Undefined branches used in this document."
646 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
648 msgid "&Undefined Branches:"
649 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
651 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
652 msgid "&Available branches:"
653 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
655 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
656 msgid "Select your branch"
657 msgstr "Valitse haarasi"
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
669 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
673 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1921
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1922
682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1923
683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1950
685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1957
686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2480
688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
689 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
690 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2524
692 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
693 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
697 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
702 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
707 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
712 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
713 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
717 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
718 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
722 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
723 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
727 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
728 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
732 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
733 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
737 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
742 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
743 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
747 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
748 msgid "&Custom Bullet:"
749 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
751 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
752 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
756 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
760 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
762 msgid "Go to previous change"
763 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
765 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
767 msgid "&Previous change"
768 msgstr "Seuraava muutos"
770 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
771 msgid "Go to next change"
772 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
774 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
776 msgstr "Seuraava muutos"
778 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
779 msgid "Accept this change"
780 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
782 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
786 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
787 msgid "Reject this change"
788 msgstr "Hylkää tämä muutos"
790 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
797 msgstr "Kirjasinperhe"
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
806 msgstr "Kirjasinmuoto"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
815 msgstr "Kirjasinsarja"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241
820 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:419
821 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:885
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
829 msgstr "Kirjasimen väri"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
832 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
833 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
834 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
847 msgid "Never Toggled"
848 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
853 msgstr "Kirjasinkoko"
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
856 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
857 msgid "Other font settings"
858 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
861 msgid "Always Toggled"
862 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
868 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
869 msgid "toggle font on all of the above"
870 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
872 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
874 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
876 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
877 msgid "Apply each change automatically"
878 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
882 msgid "Apply changes &immediately"
883 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
886 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
888 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
889 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
891 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
892 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
893 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3509
899 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
901 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
902 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
904 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
905 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
910 msgid "A&vailable Citations:"
911 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
915 msgid "S&elected Citations:"
916 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
919 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
923 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
928 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
929 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
933 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
934 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
941 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
943 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
944 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
945 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
959 msgid "Citation st&yle:"
960 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
963 msgid "Natbib citation style to use"
964 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
967 msgid "Text &before:"
968 msgstr "Edeltävä teksti:"
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
971 msgid "Text to place before citation"
972 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
977 msgstr "Seuraava teksti:"
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
980 msgid "Text to place after citation"
981 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
984 msgid "List all authors"
985 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
988 msgid "Full aut&hor list"
989 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
992 msgid "Force upper case in citation"
993 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
997 msgid "Force u&pper case"
998 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
1001 msgid "Search Citation"
1002 msgstr "Etsi lähdeviite"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
1007 msgstr "Etsintävirhe"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
1011 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
1015 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1021 msgstr "Etsintävirhe"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
1025 msgid "Search field:"
1026 msgstr "Etsintävirhe"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
1029 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
1032 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
1036 msgid "Regular e&xpression"
1037 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
1041 msgid "Case se&nsitive"
1042 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
1046 msgid "Entry types:"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1050 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
1052 msgid "All entry types"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
1056 msgid "Search as you &type"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1062 msgstr "Kirjasimen väri"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1067 msgstr "Perusteksti"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1072 msgid "Click to change the color"
1073 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1082 msgid "Revert the color to the default"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1093 msgid "Greyed-out notes:"
1094 msgstr "Harmaa teksti"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1631
1098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1105 msgid "Background colors"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1115 msgid "Shaded boxes:"
1116 msgstr "varjollinen laatikko"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1120 msgid "Compare Revisions"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1125 msgid "&Revisions back"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1130 msgid "&Between revisions"
1131 msgstr "Rivien välillä"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1142 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1144 msgid "&New Document:"
1145 msgstr "Uusi asiakirja"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1149 msgid "&Old Document:"
1150 msgstr "Aliasiakirja"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1156 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1158 msgid "Copy Document Settings from:"
1159 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1163 msgid "N&ew Document"
1164 msgstr "Uusi asiakirja"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1168 msgid "Ol&d Document"
1169 msgstr "Aliasiakirja"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1173 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1174 "resulting document"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1178 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1182 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
1184 msgstr "TeX-koodi: "
1186 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1187 msgid "Match delimiter types"
1188 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1191 msgid "&Keep matched"
1192 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1198 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1199 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1200 msgid "Insert the delimiters"
1201 msgstr "Lisää erottimet"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1207 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1208 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1209 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1212 msgid "Use Class Defaults"
1213 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1216 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1217 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1220 msgid "Save as Document Defaults"
1221 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1225 msgid "For more information, refer to the complete log."
1226 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1235 msgid "Description:"
1236 msgstr "Kuvausluettelo"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1239 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1243 msgid "View Complete &Log..."
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1251 msgid "Show ERT button only"
1252 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1259 msgid "Show ERT contents"
1260 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1272 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:79 lib/layouts/agu_stdclass.inc:81
1273 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1275 msgstr "Tiedostonimi"
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1279 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1284 msgid "Select a file"
1285 msgstr "Valitse tiedosto"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1289 msgstr "&Luonnostila"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1294 msgstr "Mallip&ohja"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1297 msgid "Available templates"
1298 msgstr "Mahdolliset mallit"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1302 msgid "LaTe&X and LyX options"
1303 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1307 msgid "LaTeX Options"
1308 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1320 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1321 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1325 msgid "&Show in LyX"
1326 msgstr "&Näytä LyXissä"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1332 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1333 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1337 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1338 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1342 msgid "Si&ze and Rotation"
1343 msgstr "Etsi lähdeviite"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1354 msgid "Angle to rotate image by"
1355 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1361 msgid "The origin of the rotation"
1362 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1379 msgid "Height of image in output"
1380 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1384 msgid "Width of image in output"
1385 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1388 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1389 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1393 msgid "&Maintain aspect ratio"
1394 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1398 msgstr "Leikkaa reunus"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1402 msgid "Clip to bounding box values"
1403 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1407 msgid "Clip to &bounding box"
1408 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1412 msgid "&Left bottom:"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1420 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1425 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1426 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1427 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1430 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1431 msgid "&Get from File"
1432 msgstr "&Lue tiedostosta"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1446 msgstr "Etsintävirhe"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1449 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1454 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1455 msgid "Replace &with:"
1456 msgstr "K&orvaava teksti:"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
1459 msgid "Perform a case-sensitive search"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1463 msgid "Case &sensitive"
1464 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1467 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1473 msgstr "Etsi &seuraava"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1477 msgid "Restrict search to whole words only"
1478 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1482 msgid "W&hole words"
1483 msgstr "Avainsanat."
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
1486 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
1490 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1491 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1497 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1501 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1502 msgid "Search &backwards"
1503 msgstr "Etsi e&dellinen"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
1507 msgid "Replace all occurences at once"
1508 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
1511 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1512 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1513 msgid "Replace &All"
1514 msgstr "Korvaa k&aikki"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1522 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1532 msgid "Current &document"
1533 msgstr "Tulosta asiakirja"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1537 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1543 msgid "&Master document"
1544 msgstr "Pääasiakirja"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1548 msgid "All open documents"
1549 msgstr "Asiakirja avautuu"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1553 msgid "&Open documents"
1554 msgstr "Asiakirja avautuu"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1557 msgid "All ma&nuals"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1562 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1563 "and paragraph style"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1568 msgid "Ignore &format"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1573 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:310
1578 msgid "&Preserve first case on replace"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:320
1583 msgid "&Expand macros"
1584 msgstr "matematiikamakro"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1587 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1594 msgstr "TeX-tietoja"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1597 msgid "Use &default placement"
1598 msgstr "&Oletussijoittelu"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1601 msgid "Advanced Placement Options"
1602 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1605 msgid "&Top of page"
1606 msgstr "Sivun &yläosaan"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1609 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1610 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1613 msgid "Here de&finitely"
1614 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1617 msgid "&Here if possible"
1618 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1621 msgid "&Page of floats"
1622 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1625 msgid "&Bottom of page"
1626 msgstr "Sivun &alaosaan"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1629 msgid "&Span columns"
1630 msgstr "&Levity palstoille"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1633 msgid "&Rotate sideways"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1642 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1647 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1652 msgid "&Default family:"
1653 msgstr "&Oletusperhe:"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1657 msgid "Select the default family for the document"
1658 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1662 msgstr "Perusk&oko:"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1666 msgid "LaTe&X font encoding:"
1667 msgstr "Te&X-merkistö:"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1670 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1678 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1682 msgid "&Sans Serif:"
1683 msgstr "Sans seri&f:"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1686 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1694 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1698 msgid "&Typewriter:"
1699 msgstr "&Kirjoituskone:"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1702 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1710 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1716 msgstr "Matematiikka"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1720 msgid "Select the math typeface"
1721 msgstr "Valitse mallitiedosto"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1728 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1729 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1733 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1737 msgid "Use true S&mall Caps"
1738 msgstr "Aidot kapiteelit"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1741 msgid "Use old style instead of lining figures"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1745 msgid "Use &Old Style Figures"
1746 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1753 msgid "Select an image file"
1754 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1758 msgstr "Tulostuskoko"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1761 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1762 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1765 msgid "Set &height:"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1769 msgid "&Scale Graphics (%):"
1770 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1773 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1774 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1781 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1785 msgid "Rotate Graphics"
1786 msgstr "Kierrä kuva"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1789 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1790 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1793 msgid "Ro&tate after scaling"
1794 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1801 msgid "A&ngle (Degrees):"
1802 msgstr "Kulma (asteissa):"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1806 msgid "File name of image"
1807 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1824 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1825 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1828 msgid "Don't un&zip on export"
1829 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1833 msgid "Additional LaTeX options"
1834 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1837 msgid "LaTeX &options:"
1838 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1842 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1843 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1846 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1847 msgid "Sho&w in LyX"
1848 msgstr "&Näytä LyXissä"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1851 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1856 msgid "Graphics Group"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1860 msgid "A&ssigned to group:"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1864 msgid "Click to define a new graphics group."
1867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1868 msgid "O&pen new group..."
1871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1872 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1877 msgstr "Luonnostila"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1881 msgstr "&Luonnostila"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1884 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1888 msgid "..............."
1889 msgstr "..............."
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1896 msgid "<-----------"
1897 msgstr "<-----------"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1900 msgid "----------->"
1901 msgstr "----------->"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1904 msgid "\\-----v-----/"
1905 msgstr "\\-----v-----/"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1908 msgid "/-----^-----\\"
1909 msgstr "/-----^-----\\"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1916 msgid "Supported spacing types"
1917 msgstr "Tuetut välityypit"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1925 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1926 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1928 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1930 msgid "&Fill Pattern:"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1937 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
1939 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1940 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1943 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422
1945 #: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26
1949 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1954 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1955 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1956 msgid "Name associated with the URL"
1957 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1959 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1964 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1966 msgid "Specify the link target"
1967 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1969 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1973 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1974 msgid "Link to the web or to every other target"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1983 msgid "Link to an email address"
1984 msgstr "Sähköpostiosoite"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1991 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1993 msgid "Link to a file"
1994 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2002 msgid "Listing Parameters"
2003 msgstr "Listauksen parametrit"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2006 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2007 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2008 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2009 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2013 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2014 msgid "&Bypass validation"
2015 msgstr "Ohita valodointia"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2019 msgstr "&Kuvateksti:"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2026 msgid "Mo&re parameters"
2027 msgstr "Lisäparametrejä"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2030 msgid "Underline spaces in generated output"
2031 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2034 msgid "&Mark spaces in output"
2035 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2038 msgid "Show LaTeX preview"
2039 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2042 msgid "&Show preview"
2043 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2046 msgid "File name to include"
2047 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2050 msgid "&Include Type:"
2051 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1177
2066 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1183
2067 msgid "Program Listing"
2068 msgstr "Ohjelmalistaus"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2071 msgid "Edit the file"
2072 msgstr "Lataa tiedosto"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2080 msgid "A&vailable Indexes:"
2081 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2084 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2089 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2092 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2095 msgid "Index generation"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2099 msgid "Define program options of the selected processor."
2102 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2103 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2108 msgid "&Use multiple indexes"
2109 msgstr "Kaikki viivat pois"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2112 msgid "&New:[[index]]"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2117 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2120 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2122 msgid "Add a new index to the list"
2123 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2130 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2132 msgid "Remove the selected index"
2133 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2137 msgid "Rename the selected index"
2138 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2143 msgstr "Muuta nimeä"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2147 msgid "Define or change button color"
2148 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2152 msgid "Information Type:"
2153 msgstr "TeX-tietoja"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2157 msgid "Information Name:"
2158 msgstr "TeX-tietoja"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2162 msgid "Inset Parameter Configuration"
2163 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2166 msgid "Update dialog when moving context"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2171 msgid "S&ynchronize Dialog"
2172 msgstr "&Mukauta tuloste"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2176 msgid "Apply settings immediately"
2177 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2181 msgid "I&mmediate Apply"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2185 msgid "Restore initial values in dialog"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2190 msgid "Push new inset into the document"
2191 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2193 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2196 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2199 msgid "&Quote Style:"
2200 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2209 msgid "Language &Default"
2210 msgstr "Kieliyläotsikko"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2218 msgid "Language pac&kage:"
2219 msgstr "Kieli&paketti:"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2223 msgid "Select which language package LyX should use"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2230 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2232 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
2233 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
2235 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2237 msgid "Document &class"
2238 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2241 msgid "Click to select a local document class definition file"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2246 msgid "&Local Layout..."
2247 msgstr "Tekstin asettelu"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2251 msgid "Class options"
2252 msgstr "Irrallisten asetukset"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2255 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2260 msgid "&Predefined:"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2265 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2274 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2276 msgid "&Graphics driver:"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2280 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2285 msgid "Select de&fault master document"
2286 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2293 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2295 msgid "Enter the name of the default master document"
2296 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2299 msgid "&Suppress default date on front page"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2303 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2306 # Now this wasn't very obvious.
2307 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2310 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2314 msgid "Value of the vertical line offset."
2315 msgstr "Pystyväli:|#P"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2319 msgid "Value of the line width."
2320 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2325 msgstr "Paksu viiva"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2329 msgid "Value of the line thickness."
2330 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2334 msgid "Input here the listings parameters"
2335 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2339 msgid "Feedback window"
2340 msgstr "Palauteikkuna"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
2343 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:390
2344 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2349 msgid "&Main Settings"
2350 msgstr "Pääasetukset"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2354 msgstr "Si&joittelu:"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2357 msgid "Check for inline listings"
2358 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2361 msgid "&Inline listing"
2362 msgstr "Tekstin &seassa"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2365 msgid "Check for floating listings"
2366 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2374 msgstr "Si&joittelu:"
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2377 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2378 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2381 msgid "Line numbering"
2382 msgstr "Rivinumerointi"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2389 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2390 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2397 msgid "Difference between two numbered lines"
2398 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2402 msgstr "Kirjasinkoko"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2405 msgid "Choose the font size for line numbers"
2406 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2415 msgstr "Kirjasinkoko"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2418 msgid "The content's base font size"
2419 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2422 msgid "Font Famil&y:"
2423 msgstr "Kirjasinperhe"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2426 msgid "The content's base font style"
2427 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2430 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2431 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2434 msgid "&Break long lines"
2435 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2438 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2439 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2442 msgid "S&pace as symbol"
2443 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2446 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2447 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2450 msgid "Space i&n string as symbol"
2451 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2455 msgid "Tab&ulator size:"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2459 msgid "Use extended character table"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2463 msgid "&Extended character table"
2464 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2471 msgid "Select the programming language"
2472 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2479 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2480 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2487 msgid "Fi&rst line:"
2488 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2491 msgid "The first line to be printed"
2492 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2496 msgstr "Viimeinen rivi"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2499 msgid "The last line to be printed"
2500 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2507 msgid "More Parameters"
2508 msgstr "Lisäparametreja"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2511 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2512 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2514 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2516 msgid "Document-specific layout information"
2517 msgstr "Yleisiä tietoja"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2522 msgstr "Katsele/Päivitä"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2525 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2527 msgid "Errors reported in terminal."
2528 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2535 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2536 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2544 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2545 msgid "Update the display"
2546 msgstr "Päivitä näyttö"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2549 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2553 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2554 msgid "Copy to Clip&board"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2561 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2562 msgid "Jump to the next warning message."
2565 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2567 msgid "Next &Warning"
2568 msgstr "Vientivaroitus!"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2571 msgid "Jump to the next error message."
2574 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2577 msgstr "Etsintävirhe"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2580 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2581 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2584 msgid "&Default Margins"
2585 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2605 msgstr "&Sivuots. väli:"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2608 msgid "Head &height:"
2609 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2613 msgstr "Alav&iiteväli:"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2617 msgid "&Column Sep:"
2618 msgstr "&Sarakkeita:"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2622 msgid "Master Document Output"
2623 msgstr "Pääasiakirja"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2626 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2630 msgid "Include only &selected children"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2635 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2641 msgid "&Maintain counters and references"
2642 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2645 msgid "Include all subdocuments in the output"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2650 msgid "&Include all children"
2651 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2657 msgid "Number of rows"
2658 msgstr "Rivien määrä"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2669 msgid "Number of columns"
2670 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2675 msgstr "&Sarakkeita:"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2678 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2679 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2682 msgid "Vertical alignment"
2683 msgstr "Pystytasaus"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2690 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2691 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2694 msgid "&Horizontal:"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2702 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2707 msgid "decoration type / matrix border"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2712 msgid "All packages:"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2717 msgid "Load a&utomatically"
2718 msgstr "Automaattinen päivitys"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2721 msgid "Load alwa&ys"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2726 msgid "Do ¬ load"
2727 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2732 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2740 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2745 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2750 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
2751 msgid "Nomenclature"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2756 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2759 msgid "&Description:"
2760 msgstr "Kuvausluettelo"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2766 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2770 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2771 msgid "LyX internal only"
2772 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2776 msgstr "Muistiinpano"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2779 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2780 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2786 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2787 msgid "Print as grey text"
2788 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2794 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2795 msgid "&List in Table of Contents"
2796 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2802 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2804 msgid "Output Format"
2805 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2809 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2810 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2812 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:174
2815 msgid "De&fault Output Format:"
2816 msgstr "Oletustulostin:"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2819 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2824 msgid "S&ynchronize with Output"
2825 msgstr "&Mukauta tuloste"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2829 msgid "C&ustom Macro:"
2830 msgstr "Asiakas nro:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2834 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2835 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2839 msgid "XHTML Output Options"
2840 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2843 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2846 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2847 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2852 msgid "&Math output:"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2856 msgid "Format to use for math output."
2859 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2863 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2867 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2872 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2873 #: lib/layouts/egs.layout:634 lib/languages:81
2874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
2875 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
2880 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2882 msgid "Math &image scaling:"
2883 msgstr "Matematiikkavälit"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2886 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2889 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2891 msgid "Write CSS to File"
2892 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2896 msgid "Paper Format"
2897 msgstr "Päiväysmuoto"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:22
2901 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2907 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2908 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2912 msgid "&Orientation:"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
2924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
2926 msgstr "Sivun asettelu"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
2930 msgid "Page &style:"
2931 msgstr "&Sivutyyli:"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
2934 msgid "Style used for the page header and footer"
2935 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
2938 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2939 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
2942 msgid "&Two-sided document"
2943 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2947 msgstr "Nimikeleveys"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2950 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2951 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2952 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2956 msgid "Lo&ngest label"
2957 msgstr "&Pisin nimike"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2961 msgid "Line &spacing"
2962 msgstr "Rivi&välit:"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1870
2965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
2969 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2973 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1876
2974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
2978 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2983 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
2984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
2986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
2987 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
2988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
2989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2162
2990 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2994 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2996 msgid "&Indent Paragraph"
2997 msgstr "Sisennä kappale"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3007 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3012 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3017 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3018 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3019 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3021 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3023 msgid "Paragraph's &Default"
3024 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3027 msgid "&Use hyperref support"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3037 msgid "Header Information"
3038 msgstr "TeX-tietoja"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3043 msgstr "Teoksen nimi:"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3058 msgstr "&Avainsana:"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3062 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3067 msgid "Automatically fi&ll header"
3068 msgstr "Automaattinen päivitys"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3071 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3075 msgid "Load in &fullscreen mode"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3081 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3084 msgid "Allows link text to break across lines."
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3089 msgid "B&reak links over lines"
3090 msgstr "Jaa pitkät rivit"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3093 msgid "No &frames around links"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3098 msgid "C&olor links"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3102 msgid "Bibliographical backreferences"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3107 msgid "B&ackreferences:"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3113 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3117 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
3118 msgstr "Poista kirjanmerkit"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3122 msgid "&Numbered bookmarks"
3123 msgstr "Numeroitu kaava"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3127 msgid "&Open bookmark tree"
3128 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3132 msgid "Number of levels"
3133 msgstr "Kopioiden määrä"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3137 msgid "Additional o&ptions"
3138 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3141 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3145 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3154 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3155 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3159 msgid "&Horizontal Phantom"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3164 msgid "Vertical space of the phantom content"
3165 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3169 msgid "&Vertical Phantom"
3170 msgstr "Pystytasaus"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3179 msgid "&Use system colors"
3180 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3185 msgstr "Matematiikka"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3189 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3195 msgid "Automatic in&line completion"
3196 msgstr "Tekstin &seassa"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3199 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3204 msgid "Automatic p&opup"
3205 msgstr "Automaattinen päivitys"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3209 msgid "Autoco&rrection"
3210 msgstr "Automaattinen al&ku"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3215 msgstr "Perusteksti"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3219 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3225 msgid "Automatic &inline completion"
3226 msgstr "Tekstin &seassa"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3229 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3234 msgid "Automatic &popup"
3235 msgstr "Automaattinen päivitys"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3239 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3244 msgid "Cursor i&ndicator"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3248 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3254 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3255 "if it is available."
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3260 msgid "s inline completion dela&y"
3261 msgstr "Tekstin &seassa"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3265 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3266 "if it is available."
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3270 msgid "s popup d&elay"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3278 msgid "Minimum word length for completion"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3283 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3284 "It will be shown right away."
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3288 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3292 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3296 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3304 msgid "E&xtra flag:"
3305 msgstr "Lisäli&ppu:"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3308 msgid "&From format:"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2996 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3060
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3327 msgid "Converter Defi&nitions"
3328 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3331 msgid "Converter File Cache"
3332 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3340 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3341 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3345 msgid "Display &Graphics"
3346 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3349 msgid "Instant &Preview:"
3350 msgstr "&Esikatselu heti"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
3355 msgstr "Pois päältä"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3359 msgstr "Ei matematiikka"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3367 msgid "Preview Si&ze:"
3368 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3372 msgid "Factor for the preview size"
3373 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3376 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3381 msgid "&Mark end of paragraphs"
3382 msgstr "Sisennä kappale"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3386 msgid "Session handling"
3387 msgstr "Kirjasinten käsittely"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3390 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3395 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3396 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3400 msgid "Restore cursor &positions"
3401 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3405 msgid "&Load opened files from last session"
3406 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3410 msgid "&Clear all session information"
3411 msgstr "TeX-tietoja"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3415 msgid "Backup && saving"
3416 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3420 msgid "Backup &original documents when saving"
3421 msgstr "&Varmuuskopiot "
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3425 msgid "&Backup documents, every"
3426 msgstr "&Varmuuskopiot "
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3435 msgid "&Save documents compressed by default"
3436 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3439 msgid "Windows && work area"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
3444 msgid "Open documents in &tabs"
3445 msgstr "Asiakirja avautuu"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
3449 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3450 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
3455 msgid "Use s&ingle instance"
3456 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
3459 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3463 msgid "Displa&y single close-tab button"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
3467 msgid "Closing last &view:"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
3472 msgid "Closes document"
3473 msgstr "Uusi asiakirja"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
3477 msgid "Hides document"
3478 msgstr "Uusi asiakirja"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
3481 msgid "Ask the user"
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3491 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3492 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3137
3496 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3497 "width used when set to 0."
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3501 msgid "Cursor width (&pixels):"
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3506 msgid "Scroll &below end of document"
3507 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3510 msgid "Skip trailing non-word characters"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3514 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3519 msgid "Sort &environments alphabetically"
3520 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3523 msgid "&Group environments by their category"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3527 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3531 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3535 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3544 msgid "&Hide toolbars"
3545 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3549 msgid "Hide scr&ollbar"
3550 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3554 msgid "Hide &tabbar"
3555 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3559 msgid "Hide &menubar"
3560 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3563 msgid "&Limit text width"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:214
3567 msgid "Screen used (&pixels):"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:32
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:39
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3581 msgid "&Document format"
3582 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3585 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:56
3589 msgid "Sho&w in export menu"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:63
3594 msgid "Vector &graphics format"
3595 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:70
3599 msgid "S&hort Name:"
3600 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3604 msgid "E&xtensions:"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3614 msgstr "P&ikanäppäin:"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3623 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3627 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3628 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3632 msgid "Default Format"
3633 msgstr "Päiväysmuoto"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:216
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3648 msgid "Your E-mail address"
3649 msgstr "Sähköpostiosoite"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3653 msgstr "Näppäimistö"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3656 msgid "Use &keyboard map"
3657 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3675 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3676 "time LyX is launched."
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3680 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
3689 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
3694 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3695 "speed it up, low values slow it down."
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
3699 msgid "Scroll wheel zoom"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
3715 msgstr "äärettömmyys"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3720 msgstr "HuomioLohko"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3724 msgid "User &interface language:"
3725 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3728 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3733 msgid "Language &package:"
3734 msgstr "Kieli&paketti:"
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
3738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1964
3741 msgstr "Automaattinen päivitys"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
3746 msgid "Always Babel"
3747 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
3752 msgid "None[[language package]]"
3753 msgstr "Kieli&paketti:"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3756 msgid "Command s&tart:"
3757 msgstr "Ko&mennon alku:"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3761 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3762 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3765 msgid "Command e&nd:"
3766 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3770 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3771 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3775 msgid "Default Decimal &Separator:"
3776 msgstr "Kappaleväli"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3780 msgid "Default length &unit:"
3781 msgstr "&Oletuskieli:"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3785 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3786 "the language package)"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3790 msgid "Set languages &globally"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3795 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3801 msgstr "Automaattinen al&ku"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3805 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3811 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3814 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3818 msgid "Mark &foreign languages"
3819 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3823 msgid "Right-to-left language support"
3824 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3410
3828 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3830 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3834 msgid "Enable &RTL support"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3839 msgid "Cursor movement:"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3845 msgstr "Aiheellinen"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3853 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3858 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3859 msgstr "Te&X-merkistö:"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3863 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3864 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3867 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3868 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3871 msgid "BibTeX command and options"
3872 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3876 msgid "Processor for &Japanese:"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3881 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3882 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
3889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3895 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3896 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3900 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3901 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3905 msgid "&Nomenclature command:"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3910 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3911 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3914 msgid "Chec&kTeX command:"
3915 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3918 msgid "CheckTeX start options and flags"
3919 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3923 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3925 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3927 "Warning: Your changes here will not be saved."
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3931 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3932 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3935 msgid "Set class options to default on class change"
3936 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3940 msgid "R&eset class options when document class changes"
3941 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3944 msgid "Output &line length:"
3945 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3084
3949 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3950 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3951 "paragraphs are separated by a blank line."
3953 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3954 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3957 msgid "&Date format:"
3958 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3961 msgid "Date format for strftime output"
3962 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3966 msgid "&Overwrite on export:"
3967 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3970 msgid "Ask permission"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3974 msgid "Main file only"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3980 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3983 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3987 msgid "Forward search"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3992 msgid "DV&I command:"
3993 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3997 msgid "&PDF command:"
3998 msgstr "&roff-komento:"
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4001 msgid "&PATH prefix:"
4002 msgstr "&PATH-etuliite:"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3320
4007 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4009 "Use the OS native format."
4011 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4012 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
4016 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4017 msgstr "&PATH-etuliite:"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3483
4022 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4023 "environment variable.\n"
4024 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
4026 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4027 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
4042 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4043 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
4046 msgid "&Temporary directory:"
4047 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
4050 msgid "Ly&XServer pipe:"
4051 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
4054 msgid "&Backup directory:"
4055 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
4059 msgid "&Example files:"
4060 msgstr "Esimerkki #:"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
4063 msgid "&Document templates:"
4064 msgstr "&Malliasiakirjat:"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
4067 msgid "&Working directory:"
4068 msgstr "&Työhakemisto:"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
4072 msgid "H&unspell dictionaries:"
4073 msgstr "Oma sa&nasto:"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4076 msgid "Printer Command Options"
4077 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4080 msgid "Extension to be used when printing to file."
4081 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4084 msgid "File ex&tension:"
4085 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4088 msgid "Option used to print to a file."
4089 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4092 msgid "Print to &file:"
4093 msgstr "Tulosta tiedostoon"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4096 msgid "Option used to print to non-default printer."
4098 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4102 msgid "Set &printer:"
4103 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4106 msgid "Option used with spool command to set printer."
4107 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4111 msgid "Spool &printer:"
4112 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4116 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4121 msgid "Spool co&mmand:"
4122 msgstr "&Jonotuskomento:"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4125 msgid "Option used to reverse page order."
4126 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4129 msgid "Re&verse pages:"
4130 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4134 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4138 msgid "&Number of copies:"
4139 msgstr "Kopioiden määrä"
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4142 msgid "Option used to set number of copies."
4143 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4146 msgid "Option used to print a range of pages."
4147 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4151 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4154 msgid "Pa&ge range:"
4155 msgstr "&Sivut välillä:"
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4158 msgid "Option used to collate multiple copies."
4159 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4163 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4166 msgid "&Even pages:"
4167 msgstr "&Parilliset sivut:"
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4170 msgid "Paper t&ype:"
4171 msgstr "Pap&erityyppi:"
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4174 msgid "Paper si&ze:"
4175 msgstr "Paperik&oko:"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4178 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4179 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4182 msgid "E&xtra options:"
4183 msgstr "Lis&äasetukset:"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4186 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4187 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4191 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4192 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4195 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4196 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4200 msgid "Adapt &output to printer"
4201 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4204 msgid "Name of the default printer"
4205 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4208 msgid "Default &printer:"
4209 msgstr "Oletustulostin:"
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4212 msgid "Printer co&mmand:"
4213 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4217 msgid "Sans Seri&f:"
4218 msgstr "Sans seri&f:"
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4221 msgid "T&ypewriter:"
4222 msgstr "&Kirjoituskone:"
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4231 msgstr "&Suurennos-%:"
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4235 msgstr "Kirjasinkoot"
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4260 msgstr "Valtavampi:"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4280 msgstr "Tavallinen:"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4285 msgstr "Pikkuruinen:"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4289 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4294 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4304 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4307 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4311 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4315 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4320 msgid "&Spellchecker engine:"
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4324 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4325 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4328 msgid "Accept compound &words"
4329 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4332 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4336 msgid "S&pellcheck continuously"
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4340 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4345 msgid "&Escape characters:"
4346 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4349 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4350 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4353 msgid "Al&ternative language:"
4354 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2723
4357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4362 msgid "General Look && Feel"
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4366 msgid "&User interface file:"
4367 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4372 msgstr "&Sarakkeita:"
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4376 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4377 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4381 msgid "Use icons from system's &theme:"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:126
4386 msgid "Context help"
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
4391 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4392 "the main work area of an edited document"
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:147
4396 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
4404 msgid "&Maximum last files:"
4405 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4408 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4418 msgid "A&vailable indexes:"
4419 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4423 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4424 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4428 msgid "Nomenclature settings"
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4433 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4438 msgid "&List Indentation:"
4441 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4443 msgid "Custom &Width:"
4444 msgstr "Sarakkeen leveys"
4446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4448 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4449 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4456 msgid "Page number to print from"
4457 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4460 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4461 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4464 msgid "Page number to print to"
4465 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4468 msgid "Print all pages"
4469 msgstr "Tulosta joka sivu"
4471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4475 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4476 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4481 msgid "Print &odd-numbered pages"
4482 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4485 msgid "Print &even-numbered pages"
4486 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4489 msgid "Print in reverse order"
4490 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4493 msgid "Re&verse order"
4494 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4496 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4502 msgid "Number of copies"
4503 msgstr "Kopioiden määrä"
4505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4506 msgid "Collate copies"
4507 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4509 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4511 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4513 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4517 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4518 msgid "Print Destination"
4519 msgstr "Tulosteen kohde"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4522 msgid "Send output to the printer"
4523 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4530 msgid "Send output to the given printer"
4531 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4533 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4534 msgid "Send output to a file"
4535 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
4543 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4547 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4548 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4551 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4552 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4555 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4557 msgid "&Clear automatically"
4558 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4560 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4562 msgid "Debug messages"
4563 msgstr "Kaikki virheviestit"
4565 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4567 msgid "Display no debug messages"
4568 msgstr "Kaikki virheviestit"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4575 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4576 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4579 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4584 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4586 msgid "Display all debug messages"
4587 msgstr "Kaikki virheviestit"
4589 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4590 msgid "Display statusbar messages?"
4593 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4595 msgid "&Statusbar messages"
4596 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4598 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4601 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4613 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4614 msgid "Enter string to filter the label list"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4619 msgid "Filter case-sensitively"
4620 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4622 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4624 msgid "Case-sensiti&ve"
4625 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4629 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4630 "sensitive option is checked)"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4637 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4639 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4640 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4644 msgid "Cas&e-sensitive"
4645 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4648 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4651 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4657 msgid "&Go to Label"
4658 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4660 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4661 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4662 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4664 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4668 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4669 msgid "(<reference>)"
4672 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4676 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4677 msgid "on page <page>"
4678 msgstr "sivulla <sivu>"
4680 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4681 msgid "<reference> on page <page>"
4682 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4685 msgid "Formatted reference"
4686 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4690 msgid "Textual reference"
4691 msgstr "Kaikki viitteet"
4693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4694 msgid "Update the label list"
4695 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4699 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4700 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4702 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4704 msgid "Match w&hole words only"
4705 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4708 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4710 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4713 msgid "&Export formats:"
4714 msgstr "&Vientimuodot:"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4718 msgid "&Send exported file to command:"
4719 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
4721 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4723 msgid "Edit shortcut"
4724 msgstr "P&ikanäppäin:"
4726 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4727 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4730 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4731 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4739 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4741 msgid "Clear current shortcut"
4742 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4744 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4749 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4752 msgstr "P&ikanäppäin:"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4759 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4761 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4762 "the 'Clear' button"
4765 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4766 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4767 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4768 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4770 msgid "Spell Checker"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4775 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4778 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4779 msgid "Unknown word:"
4780 msgstr "Tuntematon sana:"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4783 msgid "Current word"
4784 msgstr "Nykyinen sana"
4786 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4789 msgstr "Etsi &seuraava"
4791 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4793 msgid "Re&placement:"
4796 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4797 msgid "Replace with selected word"
4798 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4800 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4801 msgid "Replace word with current choice"
4802 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4804 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4806 msgid "S&uggestions:"
4807 msgstr "Ehdotukset:"
4809 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4810 msgid "Ignore this word"
4811 msgstr "Ohita tämä sana"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4817 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4818 msgid "Ignore this word throughout this session"
4819 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4823 msgstr "Ohita k&aikki"
4825 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4826 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4827 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4829 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4831 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4835 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4838 msgstr "&Kuvateksti:"
4840 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4841 msgid "Select this to display all available characters at once"
4844 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4846 msgid "&Display all"
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4850 msgid "Current cell:"
4851 msgstr "Nykyinen solu:"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4854 msgid "Current row position"
4855 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4858 msgid "Current column position"
4859 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4862 msgid "&Table Settings"
4863 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4868 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4871 msgid "Merge cells of different rows"
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4880 msgid "&Vertical Offset:"
4881 msgstr "Pystyväli:|#P"
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4885 msgid "Optional vertical offset"
4886 msgstr "Pystyväli:|#P"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4890 msgid "Cell setting"
4891 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4894 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4895 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4899 msgid "rotation angle"
4900 msgstr "Viitet&yyli"
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4909 msgid "Table-wide settings"
4910 msgstr "Taulukkoasetukset"
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4919 msgid "Verti&cal alignment:"
4920 msgstr "Pystytasaus"
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4924 msgid "Vertical alignment of the table"
4925 msgstr "Pystytasaus"
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4928 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4929 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4938 msgid "Column settings"
4939 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4942 msgid "&Horizontal alignment:"
4943 msgstr "&Vaakatasaus:"
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4946 msgid "Horizontal alignment in column"
4947 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4950 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4955 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
4957 msgid "At Decimal Separator"
4958 msgstr "Kappaleväli"
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4962 msgid "&Decimal separator:"
4963 msgstr "Kappaleväli"
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4966 msgid "Fixed width of the column"
4967 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4971 msgid "&Vertical alignment in row:"
4972 msgstr "&Pystytasaus:"
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4977 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4979 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4982 msgid "Merge cells of different columns"
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4986 msgid "&Multicolumn"
4987 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4990 msgid "LaTe&X argument:"
4991 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4994 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4995 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
5003 msgstr "Aseta reunukset"
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
5006 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5007 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
5011 msgstr "Kaikki reunukset"
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
5014 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5015 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
5022 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5023 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
5026 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5027 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
5031 msgstr "booktabs-tyyli"
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5034 msgid "Use default (grid-like) border style"
5035 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5042 msgid "Additional Space"
5043 msgstr "Lisää valkoista"
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5046 msgid "T&op of row:"
5047 msgstr "Rivin yläreuna"
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5050 msgid "Botto&m of row:"
5051 msgstr "Rivin alareuna"
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5054 msgid "Bet&ween rows:"
5055 msgstr "Rivien välillä"
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5059 msgstr "Pitkä &taulukko"
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5062 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5063 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5066 msgid "&Use long table"
5067 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5071 msgid "Row settings"
5072 msgstr "Laatikoiden asetukset"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5079 msgid "Border above"
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5083 msgid "Border below"
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5092 msgstr "Ylätunniste:"
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5095 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396
5103 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5116 msgstr "kaksinkertainen"
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5119 msgid "First header:"
5120 msgstr "1. yläotsikko:"
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5123 msgid "This row is the header of the first page"
5124 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5127 msgid "Don't output the first header"
5128 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5137 msgstr "Alatunniste:"
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5140 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5141 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5144 msgid "Last footer:"
5145 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5148 msgid "This row is the footer of the last page"
5149 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5152 msgid "Don't output the last footer"
5153 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
5158 msgstr "&Kuvateksti:"
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5161 msgid "Set a page break on the current row"
5162 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5165 msgid "Page &break on current row"
5166 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5170 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5171 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5175 msgid "Longtable alignment"
5176 msgstr "&Vaakatasaus:"
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5179 msgid "Close this dialog"
5180 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5183 msgid "Rebuild the file lists"
5184 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5188 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5190 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5198 msgid "Selected classes or styles"
5199 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5202 msgid "LaTeX classes"
5203 msgstr "LaTeX-luokat"
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5206 msgid "LaTeX styles"
5207 msgstr "LaTeX-tyylit"
5209 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5210 msgid "BibTeX styles"
5211 msgstr "BibTeX-tyylit"
5213 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
5215 msgid "BibTeX databases"
5216 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
5218 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
5219 msgid "Toggles view of the file list"
5220 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5224 msgstr "Näytä p&olku"
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5228 msgid "Separate paragraphs with"
5229 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5231 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5232 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5233 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5237 msgid "&Indentation:"
5240 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5242 msgid "Size of the indentation"
5243 msgstr "Etsi lähdeviite"
5245 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5247 msgid "&Vertical space:"
5248 msgstr "Pystyväli:|#P"
5250 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5252 msgid "Size of the vertical space"
5253 msgstr "Pystyväli:|#P"
5255 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5259 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5260 msgid "&Line spacing:"
5261 msgstr "&Rivivälit:"
5263 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5265 msgid "Spacing type"
5268 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5270 msgid "Number of lines"
5271 msgstr "Kopioiden määrä"
5273 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5274 msgid "Format text into two columns"
5275 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5277 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5278 msgid "Two-&column document"
5279 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5281 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5283 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5284 "justified in the output)"
5287 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5288 msgid "Use &justification in LyX work area"
5291 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5293 msgid "Language of the thesaurus"
5294 msgstr "Kielialaotsikko:"
5296 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5298 msgstr "Hakemistoviite"
5300 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5302 msgstr "&Avainsana:"
5304 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5305 msgid "Word to look up"
5308 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5312 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5313 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5314 msgid "The selected entry"
5315 msgstr "Valittu kohta"
5317 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5321 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5322 msgid "Replace the entry with the selection"
5323 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5325 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5326 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5329 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5334 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5335 msgid "Enter string to filter contents"
5338 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5341 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5342 "tables, and others)"
5344 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5345 "välillä, mikäli olemassa"
5347 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5348 msgid "Update navigation tree"
5349 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5351 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5352 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5353 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5357 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5358 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5359 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5361 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5362 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5363 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5365 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5366 msgid "Move selected item down by one"
5367 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5369 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5370 msgid "Move selected item up by one"
5371 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5373 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5378 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5379 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5382 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5386 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5387 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5388 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5390 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5391 msgid "LyX: Enter text"
5392 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5394 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5395 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5398 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5399 msgid "&Do not show this warning again!"
5402 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5406 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5408 msgid "Select the output format"
5409 msgstr "Oletustulostin:"
5411 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5412 msgid "Show the source as the master document gets it"
5415 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5416 msgid "&Master's perspective"
5419 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5420 msgid "Automatic update"
5421 msgstr "Automaattinen päivitys"
5423 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5425 msgid "Current Paragraph"
5426 msgstr "Sisennä kappale"
5428 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5430 msgid "Complete Source"
5431 msgstr "Koko lähdekoodi"
5433 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5434 msgid "Preamble Only"
5437 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5442 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5443 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5444 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5446 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5450 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
5454 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
5456 msgstr "Keskisuuri väli"
5458 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
5462 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5464 msgstr "Pystytäyttö"
5466 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5468 msgid "Unit of width value"
5469 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5471 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5473 msgid "number of needed lines"
5474 msgstr "Kopioiden määrä"
5476 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5478 msgid "use number of lines"
5479 msgstr "Kopioiden määrä"
5481 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5484 msgstr "&Rivivälit:"
5486 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5488 msgid "Outer (default)"
5489 msgstr "LaTeXin oletus"
5491 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5496 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5497 msgid "use overhang"
5500 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5504 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5506 msgid "Overhang value"
5507 msgstr "Korkeusarvo"
5509 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5511 msgid "Unit of overhang value"
5512 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5514 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5515 msgid "Check this to allow flexible placement"
5518 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5519 msgid "Allow &floating"
5522 #: lib/layouts/aa.layout:3
5523 msgid "Astronomy & Astrophysics"
5526 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5527 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5528 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
5529 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5530 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5531 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5532 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5533 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5534 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5535 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5536 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5537 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5538 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5539 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5540 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5542 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5543 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5544 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5545 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
5546 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5547 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5548 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5549 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5550 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5551 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5552 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5553 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5554 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5555 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5560 #: lib/layouts/aa.layout:28 lib/layouts/aapaper.layout:35
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:33
5562 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32
5563 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
5564 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/apa.layout:25
5565 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:174
5566 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:130
5567 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
5568 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/elsart.layout:48
5569 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
5571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
5573 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
5574 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
5575 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
5576 #: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14
5577 #: lib/layouts/powerdot.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:45
5578 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
5580 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:18
5581 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/tufte-book.layout:20
5582 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5583 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5584 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 lib/layouts/stdletter.inc:12
5585 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5586 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5588 msgstr "Perusteksti"
5590 #: lib/layouts/aa.layout:29 lib/layouts/aapaper.layout:36
5591 #: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:34
5592 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/AEA.layout:116
5593 #: lib/layouts/AEA.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:33
5594 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5595 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/apa.layout:26
5596 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
5597 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
5598 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
5599 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/broadway.layout:175
5600 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:33
5601 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5602 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:18
5603 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
5604 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5605 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
5606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5607 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/jasatex.layout:37
5608 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5609 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33
5610 #: lib/layouts/memoir.layout:169 lib/layouts/memoir.layout:248
5611 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:15
5612 #: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/powerdot.layout:374
5613 #: lib/layouts/powerdot.layout:395 lib/layouts/powerdot.layout:416
5614 #: lib/layouts/powerdot.layout:436 lib/layouts/revtex4.layout:46
5615 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
5617 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5618 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:202
5619 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5620 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18
5621 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/stdclass.inc:29
5622 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5623 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5624 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 lib/layouts/stdletter.inc:13
5625 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
5626 #: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/initials.module:26
5627 #: lib/layouts/multicol.module:19 lib/layouts/rsphrase.module:45
5630 msgstr "Perusteksti"
5632 #: lib/layouts/aa.layout:44 lib/layouts/aa.layout:231
5633 #: lib/layouts/aapaper.layout:66 lib/layouts/aapaper.layout:139
5634 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:180
5635 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
5636 #: lib/layouts/apa6.layout:402 lib/layouts/apa.layout:302
5637 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/egs.layout:32
5638 #: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148
5639 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
5640 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
5641 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:188
5642 #: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:231
5643 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:46 lib/layouts/revtex4.layout:65
5644 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/siamltex.layout:365
5645 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
5646 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:29
5647 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5648 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72
5649 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195
5650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
5654 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:242
5655 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:149
5656 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/aastex.layout:193
5657 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
5658 #: lib/layouts/apa6.layout:413 lib/layouts/apa.layout:313
5659 #: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/egs.layout:55
5660 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71
5661 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
5662 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
5663 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/paper.layout:69
5664 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:376
5665 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116
5666 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
5667 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5668 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:99
5669 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
5673 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aa.layout:255
5674 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5675 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/aastex.layout:206
5676 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
5677 #: lib/layouts/apa6.layout:423 lib/layouts/apa.layout:323
5678 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/isprs.layout:170
5679 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
5680 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
5681 #: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
5682 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:54 lib/layouts/revtex4.layout:74
5683 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:385
5684 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5685 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88
5686 #: lib/layouts/stdsections.inc:115 lib/layouts/svcommon.inc:213
5687 msgid "Subsubsection"
5688 msgstr "Alialikappale"
5690 #: lib/layouts/aa.layout:56 lib/layouts/aapaper.layout:50
5691 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa6.layout:454
5692 #: lib/layouts/apa.layout:354 lib/layouts/beamer.layout:80
5693 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:253
5694 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5695 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
5699 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aapaper.layout:53
5700 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/apa6.layout:477
5701 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:113
5702 #: lib/layouts/egs.layout:153 lib/layouts/powerdot.layout:301
5703 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5704 #: lib/layouts/stdlists.inc:38
5706 msgstr "Numeroitu luettelo"
5708 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aapaper.layout:56
5709 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:152
5710 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/hollywood.layout:130
5711 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
5712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5713 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37
5714 #: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/svcommon.inc:596
5715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
5717 msgstr "Kuvausluettelo"
5719 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aapaper.layout:59
5720 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/apa6.layout:455
5721 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
5722 #: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377
5723 #: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:81
5724 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
5725 #: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
5726 #: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/ijmpc.layout:279
5727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:282
5728 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:34
5729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87
5730 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
5731 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66
5732 #: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
5733 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5737 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:266
5738 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
5739 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:220
5740 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5741 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/apa6.layout:38
5742 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/beamer.layout:877
5743 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41
5744 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5745 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
5746 #: lib/layouts/egs.layout:263 lib/layouts/elsarticle.layout:82
5747 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:40
5748 #: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
5749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:107
5750 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:58
5751 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
5752 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
5753 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
5754 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112
5755 #: lib/layouts/powerdot.layout:42 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
5756 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/revtex.layout:96
5757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5758 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:131
5759 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:80
5760 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
5761 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5762 #: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/stdtitle.inc:14
5763 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
5765 msgstr "Teoksen nimi"
5767 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:121
5768 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:909
5769 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
5770 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:89
5771 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:182
5772 #: lib/layouts/svcommon.inc:332
5776 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:278
5777 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
5778 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:232
5779 #: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
5780 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/apa.layout:119
5781 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/broadway.layout:202
5782 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
5783 #: lib/layouts/ectaart.layout:184 lib/layouts/ectaart.layout:187
5784 #: lib/layouts/egs.layout:306 lib/layouts/elsarticle.layout:149
5785 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:51
5786 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
5787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:126
5788 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:131
5789 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:85
5790 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
5791 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:122
5792 #: lib/layouts/powerdot.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:104
5793 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
5794 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:97
5795 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
5796 #: lib/layouts/amsdefs.inc:50 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5797 #: lib/layouts/scrclass.inc:191 lib/layouts/stdtitle.inc:35
5798 #: lib/layouts/svcommon.inc:343
5802 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:143
5803 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264
5804 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:250
5805 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
5806 #: lib/layouts/europecv.layout:65 lib/layouts/g-brief2.layout:40
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/g-brief.layout:182
5808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/iopart.layout:150
5809 #: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/kluwer.layout:186
5810 #: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/revtex4-1.layout:120
5811 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:122
5812 #: lib/layouts/RJournal.layout:60 lib/layouts/scrlettr.layout:144
5813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:49 lib/layouts/siamltex.layout:286
5814 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:121
5815 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5819 #: lib/layouts/aa.layout:81 lib/layouts/aa.layout:161
5820 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:63
5824 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:184
5825 #: lib/layouts/svglobal.layout:134 lib/layouts/svjog.layout:138
5826 #: lib/layouts/svprobth.layout:168
5830 #: lib/layouts/aa.layout:87 lib/layouts/aa.layout:289
5831 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
5832 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:244
5833 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/dinbrief.layout:161
5834 #: lib/layouts/egs.layout:485 lib/layouts/foils.layout:142
5835 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief2.layout:54
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/g-brief.layout:191
5837 #: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/kluwer.layout:152
5838 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
5839 #: lib/layouts/moderncv.layout:520 lib/layouts/powerdot.layout:88
5840 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:164 lib/layouts/revtex4.layout:124
5841 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/scrlettr.layout:165
5842 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:236
5843 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
5844 #: lib/layouts/amsdefs.inc:70 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5845 #: lib/layouts/scrclass.inc:198 lib/layouts/stdtitle.inc:54
5846 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:381
5847 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
5848 #: lib/external_templates:348
5852 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aa.layout:324
5853 #: lib/layouts/aa.layout:340 lib/layouts/aapaper.layout:102
5854 #: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:116
5855 #: lib/layouts/aastex.layout:255 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5856 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/AEA.layout:101
5857 #: lib/layouts/agutex.layout:137 lib/layouts/apa6.layout:228
5858 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/cl2emult.layout:85
5859 #: lib/layouts/cl2emult.layout:96 lib/layouts/ectaart.layout:43
5860 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:500
5861 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5862 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5863 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:149
5864 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:48 lib/layouts/IEEEtran.layout:254
5865 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/ijmpc.layout:207
5866 #: lib/layouts/ijmpd.layout:214 lib/layouts/iopart.layout:175
5867 #: lib/layouts/iopart.layout:192 lib/layouts/isprs.layout:26
5868 #: lib/layouts/jasatex.layout:166 lib/layouts/jasatex.layout:183
5869 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
5870 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
5871 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:132
5872 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:74 lib/layouts/revtex4.layout:233
5873 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/RJournal.layout:36
5874 #: lib/layouts/siamltex.layout:259 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5875 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:201 lib/layouts/spie.layout:76
5876 #: lib/layouts/svglobal.layout:150 lib/layouts/svjog.layout:154
5877 #: lib/layouts/svmono.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:96
5878 #: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/svprobth.layout:184
5879 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/tufte-handout.layout:64
5880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 lib/layouts/amsdefs.inc:94
5881 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:252
5882 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5883 #: lib/layouts/svcommon.inc:427 lib/layouts/svcommon.inc:433
5884 #: src/output_plaintext.cpp:141
5886 msgstr "Tiivistelmä"
5888 #: lib/layouts/aa.layout:93 lib/layouts/aa.layout:207
5889 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:231
5890 #: lib/layouts/achemso.layout:238 lib/layouts/AEA.layout:105
5891 #: lib/layouts/egs.layout:548 lib/layouts/elsart.layout:439
5892 #: lib/layouts/svmult.layout:147 lib/layouts/aapaper.inc:80
5893 #: lib/layouts/svcommon.inc:543
5894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5904 msgid "Acknowledgement"
5907 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:383
5908 #: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222
5909 #: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:1045
5910 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
5911 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:573
5912 #: lib/layouts/elsarticle.layout:307 lib/layouts/foils.layout:212
5913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/ijmpc.layout:441
5914 #: lib/layouts/ijmpd.layout:454 lib/layouts/jasatex.layout:269
5915 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
5916 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
5917 #: lib/layouts/moderncv.layout:451 lib/layouts/mwbk.layout:23
5918 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
5919 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:351
5920 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
5921 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
5922 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrbook.layout:25
5923 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
5924 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:153
5925 #: lib/layouts/tufte-book.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:250
5926 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
5927 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259
5928 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svcommon.inc:574
5929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
5930 msgid "Bibliography"
5933 #: lib/layouts/aa.layout:126 lib/layouts/aa.layout:149
5934 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aa.layout:188
5935 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aastex.layout:279
5936 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/aastex.layout:341
5937 #: lib/layouts/aastex.layout:367 lib/layouts/aastex.layout:407
5938 #: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
5939 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5940 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/AEA.layout:51
5941 #: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/agutex.layout:60
5942 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5943 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa6.layout:39
5944 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5945 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5946 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5947 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5948 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5949 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5950 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5951 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5952 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5953 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5954 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5955 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5956 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5957 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5958 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/broadway.layout:188
5959 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5960 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5961 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5962 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:264
5963 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
5964 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5965 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5966 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5967 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:94
5968 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:75
5969 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188
5970 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5971 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:63 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/IEEEtran.layout:218
5973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:258 lib/layouts/IEEEtran.layout:321
5974 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5975 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/ijmpc.layout:68
5976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
5977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:211 lib/layouts/ijmpd.layout:73
5979 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
5980 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5981 #: lib/layouts/ijmpd.layout:218 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5982 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
5983 #: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
5984 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/jasatex.layout:64
5985 #: lib/layouts/jasatex.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:109
5986 #: lib/layouts/jasatex.layout:150 lib/layouts/jasatex.layout:170
5987 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:114
5988 #: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
5990 #: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
5991 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
5992 #: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
5993 #: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:431
5994 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4-1.layout:174
5995 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:104
5996 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
5997 #: lib/layouts/RJournal.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:287
5998 #: lib/layouts/siamltex.layout:307 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
5999 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189
6000 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:49
6001 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
6002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25
6003 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
6004 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
6005 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
6006 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
6007 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
6008 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
6009 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
6010 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
6011 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
6015 #: lib/layouts/aa.layout:170 lib/layouts/aapaper.inc:71
6016 msgid "Offprint Requests to:"
6017 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6019 #: lib/layouts/aa.layout:193
6020 msgid "Correspondence to:"
6021 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6023 #: lib/layouts/aa.layout:211 lib/layouts/aastex.layout:382
6024 #: lib/layouts/aastex.layout:466 lib/layouts/aastex.layout:498
6025 #: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
6026 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
6027 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
6028 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1046
6029 #: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
6030 #: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/europecv.layout:288
6031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:342
6032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365 lib/layouts/ijmpc.layout:421
6033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:434
6034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:458 lib/layouts/iopart.layout:248
6035 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
6036 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233
6037 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6038 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:452
6039 #: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/revtex4-1.layout:228
6040 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326
6041 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:155
6042 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6043 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
6047 #: lib/layouts/aa.layout:219 lib/layouts/egs.layout:537
6048 msgid "Acknowledgements."
6051 #: lib/layouts/aa.layout:301
6053 msgid "institutemark"
6056 #: lib/layouts/aa.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:981
6058 msgid "Institute Mark"
6061 #: lib/layouts/aa.layout:354 lib/layouts/aastex.layout:119
6062 #: lib/layouts/aastex.layout:335 lib/layouts/achemso.layout:156
6063 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/AEA.layout:95
6064 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsarticle.layout:286
6065 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:54
6066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:276 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33
6067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:220 lib/layouts/ijmpc.layout:224
6068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/iopart.layout:204
6069 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:195
6070 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:174
6071 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:271
6072 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6073 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svglobal3.layout:57
6074 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svglobal.layout:114
6075 #: lib/layouts/svglobal.layout:117 lib/layouts/svjog.layout:118
6076 #: lib/layouts/svjog.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:148
6077 #: lib/layouts/svprobth.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6078 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
6079 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
6083 #: lib/layouts/aa.layout:369
6086 msgstr "Avainsanat."
6088 #: lib/layouts/aa.layout:391 lib/layouts/beamer.layout:955
6089 #: lib/layouts/cl2emult.layout:73 lib/layouts/llncs.layout:220
6090 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6094 #: lib/layouts/aa.layout:401 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6098 #: lib/layouts/aa.layout:412 lib/layouts/aa.layout:416
6099 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:107
6100 #: lib/layouts/aastex.layout:362 lib/layouts/achemso.layout:95
6101 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
6102 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:165
6103 #: lib/layouts/jasatex.layout:141 lib/layouts/latex8.layout:65
6104 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
6105 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:143
6106 #: lib/layouts/RJournal.layout:73 lib/layouts/RJournal.layout:74
6107 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:148
6108 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6109 #: lib/layouts/svcommon.inc:676 lib/layouts/svcommon.inc:681
6113 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6114 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6117 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
6118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6122 #: lib/layouts/aastex.layout:3
6123 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
6126 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/agutex.layout:156
6127 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:433
6128 #: lib/layouts/apa.layout:333 lib/layouts/egs.layout:75
6129 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
6130 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:123
6131 #: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/revtex4-1.layout:61
6132 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/revtex.layout:70
6133 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
6134 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6135 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/stdsections.inc:130
6136 #: lib/layouts/svcommon.inc:222
6140 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:275
6141 #: lib/layouts/achemso.layout:104 lib/layouts/apa6.layout:149
6142 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/jasatex.layout:105
6143 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:299
6144 #: lib/layouts/moderncv.layout:300 lib/layouts/revtex4-1.layout:79
6145 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:159
6146 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6150 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:402
6154 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:381
6155 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:522
6156 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
6157 #: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
6158 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:558
6159 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
6160 msgid "Acknowledgements"
6163 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:462
6164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/IEEEtran.layout:330
6165 #: lib/layouts/ijmpc.layout:418 lib/layouts/ijmpd.layout:431
6166 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6167 #: src/rowpainter.cpp:548
6171 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:494
6172 #: lib/layouts/aastex.layout:507 lib/layouts/agutex.layout:222
6173 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/cl2emult.layout:121
6174 #: lib/layouts/egs.layout:588 lib/layouts/elsarticle.layout:322
6175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:353 lib/layouts/ijmpc.layout:456
6176 #: lib/layouts/ijmpd.layout:469 lib/layouts/iopart.layout:281
6177 #: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/jasatex.layout:284
6178 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:359
6179 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/moderncv.layout:466
6180 #: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/amsdefs.inc:214
6181 #: lib/layouts/stdstruct.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:589
6182 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:934 src/insets/InsetBibtex.cpp:981
6183 #: src/output_plaintext.cpp:153
6187 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:422
6189 msgstr "Kuvan paikka"
6191 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:442
6193 msgstr "Taulukon paikka"
6195 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:562
6196 msgid "TableComments"
6197 msgstr "Huomautusluettelo"
6199 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:542
6201 msgstr "Viiteluettelo"
6203 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:482
6205 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6207 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:521
6208 msgid "NoteToEditor"
6209 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6211 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:640
6215 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:666
6217 msgstr "Kohteen nimi"
6219 #: lib/layouts/aastex.layout:156 lib/layouts/aastex.layout:696
6223 #: lib/layouts/aastex.layout:292
6225 msgid "Altaffilation"
6226 msgstr "Vaiht. järjestö"
6228 #: lib/layouts/aastex.layout:301 lib/layouts/agutex.layout:124
6229 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1410
6233 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6234 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6237 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6239 msgid "Alternative affiliation:"
6240 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6242 #: lib/layouts/aastex.layout:313
6244 msgid "altaffilmark"
6245 msgstr "Vaiht. järjestö"
6247 #: lib/layouts/aastex.layout:317
6249 msgid "altaffiliation mark"
6250 msgstr "Vaiht. järjestö"
6252 #: lib/layouts/aastex.layout:348
6253 msgid "Subject headings:"
6254 msgstr "Aiheotsikot:"
6256 #: lib/layouts/aastex.layout:392
6257 msgid "[Acknowledgements]"
6258 msgstr "[Kiitokset]"
6260 #: lib/layouts/aastex.layout:413 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2289
6261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2301
6262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2400
6263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419
6267 #: lib/layouts/aastex.layout:433
6268 msgid "Place Figure here:"
6269 msgstr "Laita kuva tähän:"
6271 #: lib/layouts/aastex.layout:453
6272 msgid "Place Table here:"
6273 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6275 #: lib/layouts/aastex.layout:472
6279 #: lib/layouts/aastex.layout:533
6280 msgid "Note to Editor:"
6281 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6283 #: lib/layouts/aastex.layout:554
6284 msgid "References. ---"
6285 msgstr "Viitteet. ---"
6287 #: lib/layouts/aastex.layout:574
6289 msgstr "Muistiinpano. ---"
6291 #: lib/layouts/aastex.layout:582
6294 msgstr "taulukkoviiva"
6296 #: lib/layouts/aastex.layout:590
6301 #: lib/layouts/aastex.layout:597
6303 msgid "tablenotemark"
6304 msgstr "taulukkoviiva"
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:601
6307 msgid "tablenote mark"
6310 #: lib/layouts/aastex.layout:619
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6318 #: lib/layouts/aastex.layout:624 lib/layouts/achemso.layout:77
6319 #: lib/layouts/apa6.layout:355 lib/layouts/apa.layout:255
6320 #: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:257
6321 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:371
6322 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/europecv.layout:135
6323 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
6324 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6325 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51
6326 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6327 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6328 #: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128
6329 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273
6330 #: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:524
6331 #: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
6332 #: lib/layouts/stdsections.inc:88
6333 msgid "Short Title|S"
6334 msgstr "Lyhyt otsikko"
6336 #: lib/layouts/aastex.layout:625
6338 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
6339 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
6341 #: lib/layouts/aastex.layout:652
6345 #: lib/layouts/aastex.layout:678
6349 #: lib/layouts/aastex.layout:680 lib/layouts/aastex.layout:710
6350 msgid "Recognized Name"
6353 #: lib/layouts/aastex.layout:681
6354 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6357 #: lib/layouts/aastex.layout:708
6359 msgstr "Datajoukko:"
6361 #: lib/layouts/aastex.layout:711
6362 msgid "Separate the dataset ID from text"
6365 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6366 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6369 #: lib/layouts/achemso.layout:78
6370 msgid "Short title which will appear in the running header"
6373 #: lib/layouts/achemso.layout:111
6376 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
6378 #: lib/layouts/achemso.layout:112
6380 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6381 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
6383 #: lib/layouts/achemso.layout:116
6385 msgid "Alt Affiliation"
6386 msgstr "Vaiht. järjestö"
6388 #: lib/layouts/achemso.layout:122
6390 msgid "Also Affiliation"
6391 msgstr "Vaiht. järjestö"
6393 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
6394 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
6395 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6396 #: lib/configure.py:620
6400 #: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96
6401 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
6406 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
6407 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
6411 #: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122
6412 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
6416 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6418 msgid "Abbreviations"
6419 msgstr "AMS-relaatiot"
6421 #: lib/layouts/achemso.layout:150
6423 msgid "Abbreviations:"
6426 #: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
6427 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/apa6.layout:266
6428 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299
6429 #: lib/layouts/ijmpd.layout:231 lib/layouts/iopart.layout:215
6430 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
6431 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
6432 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6433 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6435 msgstr "Avainsanat:"
6437 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
6442 #: lib/layouts/achemso.layout:170
6444 msgid "List of Schemes"
6445 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6447 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
6452 #: lib/layouts/achemso.layout:192
6454 msgid "List of Charts"
6455 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6457 #: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220
6462 #: lib/layouts/achemso.layout:214
6464 msgid "List of Graphs"
6465 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6467 #: lib/layouts/achemso.layout:248
6469 msgid "SupplementalInfo"
6472 #: lib/layouts/achemso.layout:251
6473 msgid "Supporting Information Available"
6476 #: lib/layouts/achemso.layout:254
6481 #: lib/layouts/achemso.layout:258
6482 msgid "Graphical TOC Entry"
6485 #: lib/layouts/achemso.layout:262
6488 msgstr "muistiinpano"
6490 #: lib/layouts/achemso.layout:266
6493 msgstr "muistiinpano"
6495 #: lib/layouts/achemso.layout:285
6498 msgstr "äärettömmyys"
6500 #: lib/layouts/achemso.layout:288
6504 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
6505 msgid "ACM SIGGRAPH"
6508 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
6509 msgid "TOG online ID"
6512 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
6515 msgstr "Tekstin seassa|s"
6517 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
6522 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
6524 msgid "Volume number:"
6527 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6532 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
6534 msgid "Article number:"
6535 msgstr "PACS-sivunumero:"
6537 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
6538 msgid "TOG article DOI"
6541 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
6543 msgid "Article DOI:"
6546 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
6547 msgid "TOG project URL"
6550 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
6551 msgid "Project URL:"
6554 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
6555 msgid "TOG video URL"
6558 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
6563 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
6564 msgid "TOG data URL"
6567 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
6572 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
6573 msgid "TOG code URL"
6576 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
6581 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
6584 msgstr "SIS Tekijä:"
6586 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
6589 msgstr "SIS Tekijä:"
6591 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
6596 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
6598 msgid "Teaser image:"
6599 msgstr "Pikselikuva"
6601 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
6603 msgid "CR categories"
6604 msgstr "&Kuvateksti:"
6606 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
6608 msgid "CR Categories:"
6609 msgstr "&Kuvateksti:"
6611 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
6616 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
6619 msgstr "&Kuvateksti:"
6621 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
6626 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
6628 msgid "Number of the category"
6629 msgstr "Kopioiden määrä"
6631 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
6634 msgstr "&Kuvateksti:"
6636 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
6640 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
6641 msgid "Third-level of the category"
6644 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
6647 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6649 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
6652 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6654 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
6655 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:205 lib/layouts/revtex4.layout:194
6656 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6660 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
6663 msgstr "Sähköposti:"
6665 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
6666 #: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa6.layout:302
6667 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:244
6668 #: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230
6669 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:226
6670 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
6671 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
6672 #: lib/layouts/spie.layout:91
6673 msgid "Acknowledgments"
6676 #: lib/layouts/AEA.layout:3
6677 msgid "American Economic Association (AEA)"
6680 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:51
6681 #: lib/layouts/apa.layout:96
6683 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6685 #: lib/layouts/AEA.layout:58
6687 msgid "Publication Month"
6688 msgstr "Alimuunnelma"
6690 #: lib/layouts/AEA.layout:64
6692 msgid "Publication Month:"
6693 msgstr "Alimuunnelma"
6695 #: lib/layouts/AEA.layout:71
6697 msgid "Publication Year"
6698 msgstr "Alimuunnelma"
6700 #: lib/layouts/AEA.layout:74
6702 msgid "Publication Year:"
6703 msgstr "Alimuunnelma"
6705 #: lib/layouts/AEA.layout:77
6707 msgid "Publication Volume"
6708 msgstr "Alimuunnelma"
6710 #: lib/layouts/AEA.layout:80
6712 msgid "Publication Volume:"
6713 msgstr "Alimuunnelma"
6715 #: lib/layouts/AEA.layout:83
6717 msgid "Publication Issue"
6718 msgstr "Alimuunnelma"
6720 #: lib/layouts/AEA.layout:86
6722 msgid "Publication Issue:"
6723 msgstr "Alimuunnelma"
6725 #: lib/layouts/AEA.layout:89
6729 #: lib/layouts/AEA.layout:92
6733 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:562
6734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
6735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6736 msgid "Acknowledgement."
6739 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6741 msgid "Figure Notes"
6744 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6749 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6750 msgid "Text of a note in a figure"
6753 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6754 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/powerdot.layout:217
6756 msgstr "Muistiinpano:"
6758 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6761 msgstr "taulukkoviiva"
6763 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6766 msgstr "taulukkoviiva"
6768 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6770 msgid "Text of a note in a table"
6771 msgstr "(ei installoitu)"
6773 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1225
6774 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
6775 #: lib/layouts/heb-article.layout:19 lib/layouts/ijmpc.layout:345
6776 #: lib/layouts/ijmpd.layout:351 lib/layouts/llncs.layout:425
6777 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6778 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
6779 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6780 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:62
6781 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6782 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:24
6783 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:62
6784 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
6785 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6786 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
6787 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6788 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
6789 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
6790 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6791 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6792 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6793 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6797 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
6798 #: lib/layouts/powerdot.layout:524 lib/layouts/siamltex.layout:117
6799 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
6800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6813 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
6815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
6816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
6818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6827 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6828 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6829 #: lib/layouts/theorems-case.inc:51 lib/layouts/theorems-case.inc:54
6830 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
6831 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
6832 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6833 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
6837 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
6839 msgid "Case \\thecase."
6840 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
6842 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6843 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:387
6844 #: lib/layouts/ijmpd.layout:407 lib/layouts/llncs.layout:315
6845 #: lib/layouts/svmono.layout:81 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
6846 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302
6847 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:305 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
6848 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:272
6849 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268 lib/layouts/theorems-bytype.inc:278
6850 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:281 lib/layouts/theorems.inc:260
6851 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems.inc:272
6852 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6853 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6854 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261 lib/layouts/theorems-starred.inc:264
6855 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
6856 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
6857 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
6858 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
6859 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6860 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6864 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
6866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
6867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
6869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6878 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
6880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
6881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
6883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6892 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
6893 #: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:418
6894 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:108
6895 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6896 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6897 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
6898 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:135
6899 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:133
6900 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems.inc:122
6901 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:135
6902 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6903 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6904 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
6905 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6906 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6907 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
6908 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6909 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6913 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1151
6914 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
6915 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6916 #: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:329
6917 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
6918 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104
6919 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-ams.inc:68
6920 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
6921 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:79
6922 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems.inc:68
6923 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems.inc:81
6924 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6925 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6926 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75 lib/layouts/theorems-starred.inc:78
6927 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6928 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6929 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
6930 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6931 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6933 msgstr "Seurauslause"
6935 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
6938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
6940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6949 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1185
6950 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
6951 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:343
6952 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
6953 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200
6954 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:158
6955 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
6956 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:176
6957 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems.inc:158
6958 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:178
6959 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
6960 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6961 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168 lib/layouts/theorems-starred.inc:171
6962 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
6963 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
6964 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
6965 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6966 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6970 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1197
6971 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:350
6972 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6973 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219
6974 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:222 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
6975 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:195
6976 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:195
6977 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:198 lib/layouts/theorems.inc:183
6978 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems.inc:195
6979 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
6980 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6981 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185 lib/layouts/theorems-starred.inc:188
6982 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
6983 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
6984 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
6985 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6986 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
6991 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
6992 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6993 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257
6994 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
6995 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
6996 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-bytype.inc:233
6997 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:236 lib/layouts/theorems.inc:217
6998 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems.inc:229
6999 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
7000 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7001 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219 lib/layouts/theorems-starred.inc:222
7002 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
7003 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
7004 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
7005 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
7006 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
7007 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
7008 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
7012 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/elsart.layout:330
7013 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:47
7014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:368 lib/layouts/ijmpd.layout:383
7015 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/siamltex.layout:88
7016 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112
7017 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
7018 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-ams.inc:86
7019 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
7020 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
7021 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems.inc:86
7022 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems.inc:99
7023 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
7024 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7025 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92 lib/layouts/theorems-starred.inc:95
7026 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
7027 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
7028 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
7029 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7030 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7034 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
7035 #: lib/layouts/agutex.layout:176
7036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
7037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
7038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
7039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
7040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
7041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7047 msgstr "Merkintätapa"
7049 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
7050 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
7051 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
7052 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
7053 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:212
7054 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
7055 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:200
7056 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems.inc:212
7057 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
7058 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7059 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202 lib/layouts/theorems-starred.inc:205
7060 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
7061 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
7062 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
7063 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7064 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7068 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
7069 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:372
7070 #: lib/layouts/ijmpd.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:398
7071 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
7072 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
7073 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-ams.inc:104
7074 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
7075 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:115
7076 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:118 lib/layouts/theorems.inc:104
7077 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems.inc:117
7078 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
7079 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7080 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:112
7081 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
7082 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
7083 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
7084 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7085 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7089 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
7090 #: lib/layouts/ijmpc.layout:356 lib/layouts/ijmpd.layout:365
7091 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
7092 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283
7093 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-ams.inc:234
7094 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:255
7095 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-bytype.inc:259
7096 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:234
7097 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems.inc:255
7098 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
7099 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7100 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244 lib/layouts/theorems-starred.inc:247
7101 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
7102 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
7103 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
7104 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7105 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7109 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:357
7110 #: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
7111 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:245
7112 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
7114 msgid "Remark \\theremark."
7115 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
7117 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:418
7118 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
7119 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
7120 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
7121 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
7125 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
7127 msgid "Solution \\thesolution."
7130 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
7131 #: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:333
7132 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:355
7133 #: lib/layouts/moderncv.layout:356
7134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
7135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
7136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
7137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
7138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
7139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7147 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
7148 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1646
7152 #: lib/layouts/AEA.layout:306
7155 msgstr "&Kuvateksti:"
7157 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:1219
7158 #: lib/layouts/elsart.layout:302 lib/layouts/foils.layout:281
7159 #: lib/layouts/heb-article.layout:97 lib/layouts/IEEEtran.layout:400
7160 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:328
7161 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/siamltex.layout:156
7162 #: lib/layouts/svmono.layout:85 lib/layouts/svcommon.inc:636
7163 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
7164 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
7165 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
7169 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7170 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7173 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7174 msgid "Articles (DocBook)"
7177 #: lib/layouts/agums.layout:3
7178 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7181 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7182 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7185 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7190 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
7192 msgid "Affiliation Mark"
7195 #: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:160
7197 msgid "Author affiliation"
7198 msgstr "Vaiht. järjestö"
7200 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7201 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7204 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7206 msgid "Author affiliation:"
7209 #: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/egs.layout:515
7210 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
7211 #: lib/layouts/RJournal.layout:49 lib/layouts/siamltex.layout:272
7212 #: lib/layouts/svglobal.layout:165 lib/layouts/svjog.layout:169
7213 #: lib/layouts/svprobth.layout:199 lib/layouts/amsdefs.inc:108
7215 msgstr "Tiivistelmä."
7217 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7219 msgid "Acknowledgments."
7222 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7223 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7226 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
7227 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/egs.layout:598
7228 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7229 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7230 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7234 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7236 msgid "SpecialSection"
7237 msgstr "Erikoiskappale"
7239 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7241 msgid "SpecialSection*"
7242 msgstr "Erikoiskappale"
7244 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
7245 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
7246 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7247 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7248 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7249 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7250 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7255 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
7256 #: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/egs.layout:618
7257 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
7258 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7259 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7261 msgstr "Alikappale*"
7263 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7264 #: lib/layouts/beamer.layout:386 lib/layouts/isprs.layout:200
7265 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7266 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7267 msgid "Subsubsection*"
7268 msgstr "Alialikappale*"
7270 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7271 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7274 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7275 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7276 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7277 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7278 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7279 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7280 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7283 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
7285 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7286 msgid "Chapter Exercises"
7287 msgstr "Luvun harjoituksia"
7289 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7290 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7293 #: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105
7294 msgid "Short title:"
7295 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
7297 #: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135
7299 msgstr "Kaksi tekijää"
7301 #: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143
7302 msgid "ThreeAuthors"
7303 msgstr "Kolme tekijää"
7305 #: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151
7307 msgstr "Neljä tekijää"
7309 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7314 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7319 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7322 msgstr "Vasen yläotsikko"
7324 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7326 msgid "Left header:"
7327 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7329 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/apa.layout:172
7330 #: lib/layouts/egs.layout:342 lib/layouts/revtex4-1.layout:90
7331 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7332 msgid "Affiliation:"
7335 #: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181
7336 msgid "TwoAffiliations"
7337 msgstr "Kaksi järjestöä"
7339 #: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189
7340 msgid "ThreeAffiliations"
7341 msgstr "Kolme järjestöä"
7343 #: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197
7344 msgid "FourAffiliations"
7345 msgstr "Neljä järjestöä"
7347 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7349 msgid "FiveAffiliations"
7352 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7354 msgid "SixAffiliations"
7357 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1491
7358 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
7359 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/powerdot.layout:204
7360 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101
7361 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7362 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7363 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
7364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7375 msgstr "Muistiinpano"
7377 #: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87
7379 msgstr "Tiivistelmä:"
7381 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7386 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7388 msgid "Author Note:"
7389 msgstr "Tekijätiedot:"
7391 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:351
7395 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7396 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7399 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7401 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7405 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:147
7406 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149
7411 #: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
7413 msgstr "Paksu viiva"
7415 #: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
7420 #: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251
7421 #: lib/layouts/stdinsets.inc:520 src/insets/InsetCaption.cpp:406
7424 msgstr "Perusteksti"
7426 #: lib/layouts/apa6.layout:356 lib/layouts/apa.layout:256
7427 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
7428 #: lib/layouts/stdinsets.inc:525
7430 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7431 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7433 #: lib/layouts/apa6.layout:370 lib/layouts/apa.layout:270
7435 msgstr "Sovita kuva"
7437 #: lib/layouts/apa6.layout:376 lib/layouts/apa.layout:276
7439 msgstr "Sovita bittikartta"
7441 #: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/apa.layout:343
7442 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7443 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136
7444 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7445 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104
7446 #: lib/layouts/stdsections.inc:140 lib/layouts/svcommon.inc:233
7447 msgid "Subparagraph"
7448 msgstr "Aliosakappale"
7450 #: lib/layouts/apa6.layout:469
7454 #: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
7455 #: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
7456 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
7457 #: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
7458 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:327
7459 #: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60
7461 msgid "Custom Item|s"
7464 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
7465 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
7466 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
7467 #: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
7468 #: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:328
7469 #: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61
7470 msgid "A customized item string"
7473 #: lib/layouts/apa6.layout:501 lib/layouts/apa.layout:400
7477 #: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
7478 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
7479 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7480 msgid "(\\alph{enumii})"
7481 msgstr "(\\alph{enumii})"
7483 #: lib/layouts/apa.layout:3
7484 msgid "American Psychological Association (APA)"
7487 #: lib/layouts/apa.layout:54
7489 msgstr "Oikea yläotsikko"
7491 #: lib/layouts/apa.layout:63
7492 msgid "Right header:"
7493 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7495 #: lib/layouts/apa.layout:225
7496 msgid "Acknowledgements:"
7499 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7501 msgid "Arabic Article"
7502 msgstr "arabia (Arabi)"
7504 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7505 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7508 #: lib/layouts/article.layout:3
7509 msgid "Article (Standard Class)"
7512 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:194
7513 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:54
7514 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
7515 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7516 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7517 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
7518 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7522 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7523 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7524 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7528 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7532 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7533 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7534 #: lib/layouts/slides.layout:4
7536 msgid "Presentations"
7539 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
7540 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
7541 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
7542 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
7543 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
7544 #: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
7545 #: lib/layouts/beamer.layout:1314
7547 msgid "Overlay Specifications|S"
7550 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
7551 #: lib/layouts/beamer.layout:159
7552 msgid "Overlay specifications for this list"
7555 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
7556 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
7557 #: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:331
7558 msgid "Item Overlay Specifications"
7561 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
7562 #: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
7563 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
7564 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
7565 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
7566 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
7567 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:332
7572 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
7573 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
7574 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:333
7575 msgid "Overlay specifications for this item"
7578 #: lib/layouts/beamer.layout:125
7580 msgid "Mini Template"
7581 msgstr "Mallip&ohja"
7583 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7584 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7587 #: lib/layouts/beamer.layout:164
7589 msgid "Longest label|s"
7590 msgstr "&Pisin nimike"
7592 #: lib/layouts/beamer.layout:165
7593 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7596 #: lib/layouts/beamer.layout:195 lib/layouts/beamer.layout:233
7597 #: lib/layouts/beamer.layout:290 lib/layouts/beamer.layout:347
7598 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7599 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7600 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
7601 #: lib/layouts/moderncv.layout:189 lib/layouts/powerdot.layout:233
7602 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7603 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7604 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
7605 #: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72
7606 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7607 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7608 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7613 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
7614 #: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
7615 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
7616 #: lib/layouts/beamer.layout:394
7620 #: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
7621 #: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
7622 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
7623 #: lib/layouts/beamer.layout:395
7625 msgid "Mode Specification|S"
7626 msgstr "Sulje kappale"
7628 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
7629 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
7630 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
7631 #: lib/layouts/beamer.layout:396
7632 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7635 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57
7636 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
7637 #: lib/layouts/stdsections.inc:32
7639 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7640 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7642 #: lib/layouts/beamer.layout:247
7643 msgid "Section \\arabic{section}"
7644 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
7646 #: lib/layouts/beamer.layout:258 lib/layouts/simplecv.layout:52
7647 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
7648 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
7650 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7651 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7653 #: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/powerdot.layout:243
7654 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7655 msgid "\\Alph{section}"
7656 msgstr "\\Alph{section}"
7658 #: lib/layouts/beamer.layout:304
7659 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7660 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7662 #: lib/layouts/beamer.layout:315
7664 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7665 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7667 #: lib/layouts/beamer.layout:325
7668 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7669 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7671 #: lib/layouts/beamer.layout:361
7674 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7675 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7677 #: lib/layouts/beamer.layout:372
7679 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7682 #: lib/layouts/beamer.layout:382
7684 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7685 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7687 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
7691 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
7692 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
7697 #: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
7698 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
7699 #: lib/layouts/beamer.layout:1353 lib/layouts/beamer.layout:1370
7700 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1404
7701 #: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1440
7702 #: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1476
7703 #: lib/layouts/beamer.layout:1499
7708 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
7709 msgid "Overlay specifications for this frame"
7712 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
7713 msgid "Default Overlay Specifications"
7716 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
7717 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7720 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
7721 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
7723 msgid "Frame Options"
7724 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
7726 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
7727 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
7728 #: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/initials.module:33
7729 #: lib/layouts/lilypond.module:36
7734 #: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
7735 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
7736 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7739 #: lib/layouts/beamer.layout:448
7742 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7744 #: lib/layouts/beamer.layout:449
7745 msgid "Enter the frame title here"
7748 #: lib/layouts/beamer.layout:461
7751 msgstr "PerusRuudunAlku"
7753 #: lib/layouts/beamer.layout:463
7755 msgid "Frame (plain)"
7756 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
7758 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7760 msgid "FragileFrame"
7763 #: lib/layouts/beamer.layout:474
7765 msgid "Frame (fragile)"
7768 #: lib/layouts/beamer.layout:483
7770 msgstr "ToistaRuutu"
7772 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/powerdot.layout:124
7773 #: lib/layouts/seminar.layout:97 lib/layouts/slides.layout:91
7774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
7778 #: lib/layouts/beamer.layout:516
7780 msgid "Repeat frame with label"
7781 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
7783 #: lib/layouts/beamer.layout:527
7786 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7788 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
7789 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
7790 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
7791 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
7792 #: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
7793 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1355
7794 #: lib/layouts/beamer.layout:1372 lib/layouts/beamer.layout:1389
7795 #: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/beamer.layout:1424
7796 #: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1460
7797 #: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1501
7798 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7801 #: lib/layouts/beamer.layout:551
7803 msgid "Short Frame Title|S"
7804 msgstr "Lyhyt otsikko"
7806 #: lib/layouts/beamer.layout:552
7807 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7810 #: lib/layouts/beamer.layout:556
7811 msgid "FrameSubtitle"
7812 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7814 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/moderncv.layout:259
7815 #: lib/layouts/moderncv.layout:273
7819 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:611
7820 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:622
7821 #: lib/layouts/moderncv.layout:238
7825 #: lib/layouts/beamer.layout:598
7826 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7827 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
7829 #: lib/layouts/beamer.layout:600 lib/layouts/powerdot.layout:449
7831 msgid "Column Options"
7832 msgstr "Asiakirjan asetukset"
7834 #: lib/layouts/beamer.layout:602
7835 msgid "Column options (see beamer manual)"
7838 #: lib/layouts/beamer.layout:625
7840 msgid "Column Placement Options"
7841 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
7843 #: lib/layouts/beamer.layout:626
7844 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7847 #: lib/layouts/beamer.layout:638
7848 msgid "ColumnsCenterAligned"
7849 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
7851 #: lib/layouts/beamer.layout:641
7852 msgid "Columns (center aligned)"
7855 #: lib/layouts/beamer.layout:646
7856 msgid "ColumnsTopAligned"
7859 #: lib/layouts/beamer.layout:649
7860 msgid "Columns (top aligned)"
7863 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/powerdot.layout:463
7867 #: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:688
7868 #: lib/layouts/beamer.layout:723 lib/layouts/beamer.layout:755
7869 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:464
7872 msgstr "Kalvokerros"
7874 #: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:470
7876 msgid "Pause number"
7879 #: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/powerdot.layout:471
7880 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7883 #: lib/layouts/beamer.layout:678 lib/layouts/powerdot.layout:482
7884 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7885 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7887 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
7889 msgstr "Päälletulostus"
7891 #: lib/layouts/beamer.layout:694
7893 msgid "Overprint Area Width"
7896 #: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/moderncv.layout:264
7897 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
7901 #: lib/layouts/beamer.layout:696
7902 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7905 #: lib/layouts/beamer.layout:722
7907 msgstr "KalvoKerros"
7909 #: lib/layouts/beamer.layout:732
7911 msgstr "Kalvokerros"
7913 #: lib/layouts/beamer.layout:742
7915 msgid "Overlay Area Width"
7916 msgstr "KalvoKerros"
7918 #: lib/layouts/beamer.layout:743
7920 msgid "The width of the overlay area"
7921 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
7923 #: lib/layouts/beamer.layout:747
7925 msgid "Overlay Area Height"
7926 msgstr "KalvoKerros"
7928 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/moderncv.layout:166
7929 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
7933 #: lib/layouts/beamer.layout:749
7934 msgid "The height of the overlay area"
7937 #: lib/layouts/beamer.layout:754 lib/layouts/beamer.layout:1413
7938 #: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/powerdot.layout:584
7940 msgstr "Tuo näkyviin"
7942 #: lib/layouts/beamer.layout:764
7943 msgid "Uncovered on slides"
7944 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
7946 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/beamer.layout:1395
7947 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/powerdot.layout:590
7951 #: lib/layouts/beamer.layout:792
7952 msgid "Only on slides"
7953 msgstr "Vain kalvoissa"
7955 #: lib/layouts/beamer.layout:815
7959 #: lib/layouts/beamer.layout:816
7964 #: lib/layouts/beamer.layout:825
7969 #: lib/layouts/beamer.layout:836
7971 msgid "Action Specification|S"
7974 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7979 #: lib/layouts/beamer.layout:843
7980 msgid "Enter the block title here"
7983 #: lib/layouts/beamer.layout:854
7984 msgid "ExampleBlock"
7985 msgstr "EsimerkkiLohko"
7987 #: lib/layouts/beamer.layout:857
7989 msgid "Example Block:"
7990 msgstr "EsimerkkiLohko"
7992 #: lib/layouts/beamer.layout:863
7994 msgstr "HuomioLohko"
7996 #: lib/layouts/beamer.layout:866
7998 msgid "Alert Block:"
7999 msgstr "HuomioLohko"
8001 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
8002 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
8003 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
8008 #: lib/layouts/beamer.layout:892
8009 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8012 #: lib/layouts/beamer.layout:901
8014 msgid "Title (Plain Frame)"
8015 msgstr "PerusRuudunAlku"
8017 #: lib/layouts/beamer.layout:923
8019 msgid "Short Subtitle|S"
8020 msgstr "Lyhyt otsikko"
8022 #: lib/layouts/beamer.layout:924
8023 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8026 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
8028 msgid "Short Author|S"
8029 msgstr "P&ikanäppäin:"
8031 #: lib/layouts/beamer.layout:947
8032 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8035 #: lib/layouts/beamer.layout:968
8037 msgid "Short Institute|S"
8038 msgstr "Lyhyt otsikko"
8040 #: lib/layouts/beamer.layout:969
8041 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8044 #: lib/layouts/beamer.layout:977
8046 msgid "InstituteMark"
8049 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
8051 msgid "Short Date|S"
8052 msgstr "Lyhyt otsikko"
8054 #: lib/layouts/beamer.layout:1012
8055 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8058 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
8060 msgid "TitleGraphic"
8063 #: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/egs.layout:102
8064 #: lib/layouts/powerdot.layout:373 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8065 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8069 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:120
8070 #: lib/layouts/moderncv.layout:175 lib/layouts/powerdot.layout:394
8071 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
8075 #: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/egs.layout:220
8076 #: lib/layouts/powerdot.layout:413 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
8080 #: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/elsart.layout:273
8081 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:221
8082 #: lib/layouts/heb-article.layout:20 lib/layouts/heb-article.layout:98
8083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:401 lib/layouts/ijmpc.layout:328
8084 #: lib/layouts/ijmpd.layout:331 lib/layouts/llncs.layout:294
8085 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:637
8086 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8087 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
8088 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
8089 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8090 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
8091 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
8096 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
8097 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
8099 msgstr "Seurauslause."
8101 #: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
8102 #: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1371
8103 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1405
8104 #: lib/layouts/beamer.layout:1423 lib/layouts/beamer.layout:1441
8105 #: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1477
8106 #: lib/layouts/beamer.layout:1500
8108 msgid "Action Specifications|S"
8111 #: lib/layouts/beamer.layout:1180
8113 msgid "Additional Theorem Text"
8114 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
8116 #: lib/layouts/beamer.layout:1181
8117 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8120 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
8121 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:155
8123 msgstr "Määritelmä."
8125 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
8127 msgstr "Määritelmät"
8129 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
8130 msgid "Definitions."
8131 msgstr "Määritelmät."
8133 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:179
8137 #: lib/layouts/beamer.layout:1207
8141 #: lib/layouts/beamer.layout:1210
8145 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
8146 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
8147 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-ams.inc:140
8148 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8149 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:151
8150 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:154 lib/layouts/theorems.inc:140
8151 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems.inc:153
8152 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems-starred.inc:146
8153 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
8154 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
8155 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
8156 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8157 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8161 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8165 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/foils.layout:284
8166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:420 lib/layouts/llncs.layout:387
8167 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:86
8168 #: lib/layouts/svmono.layout:90 lib/layouts/svmono.layout:94
8169 #: lib/layouts/svcommon.inc:646 lib/layouts/theorems-proof.inc:33
8173 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
8174 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
8178 #: lib/layouts/beamer.layout:1236
8180 msgstr "Kappaleväli"
8182 #: lib/layouts/beamer.layout:1250
8186 #: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/egs.layout:652
8187 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8191 #: lib/layouts/beamer.layout:1293
8193 msgstr "Muistiinpanokohta"
8195 #: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
8196 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
8200 #: lib/layouts/beamer.layout:1344 lib/layouts/ectaart.layout:146
8205 #: lib/layouts/beamer.layout:1346
8210 #: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/beamer.layout:1363
8213 msgstr "HuomioLohko"
8215 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1380
8216 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8217 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8221 #: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1433
8222 #: lib/layouts/powerdot.layout:569
8225 msgstr "Näkyvä teksti"
8227 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
8230 msgstr "Näkymätön_teksti"
8232 #: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1469
8235 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
8237 #: lib/layouts/beamer.layout:1483
8239 msgid "Default Text"
8242 #: lib/layouts/beamer.layout:1484
8244 msgid "Enter the default text here"
8245 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
8247 #: lib/layouts/beamer.layout:1489
8250 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8252 #: lib/layouts/beamer.layout:1506
8254 msgid "Note Options"
8255 msgstr "Matematiikka-asetukset"
8257 #: lib/layouts/beamer.layout:1507
8258 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8261 #: lib/layouts/beamer.layout:1511
8266 #: lib/layouts/beamer.layout:1517
8271 #: lib/layouts/beamer.layout:1521
8273 msgid "PresentationMode"
8276 #: lib/layouts/beamer.layout:1527
8278 msgid "Presentation"
8281 #: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/powerdot.layout:500
8282 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
8283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
8287 #: lib/layouts/beamer.layout:1543 lib/layouts/powerdot.layout:504
8288 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8289 msgid "List of Tables"
8290 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8292 #: lib/layouts/beamer.layout:1551 lib/layouts/powerdot.layout:512
8293 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8297 #: lib/layouts/beamer.layout:1556 lib/layouts/powerdot.layout:516
8298 #: lib/layouts/tufte-book.layout:242 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8299 msgid "List of Figures"
8300 msgstr "Kuvien luettelo"
8302 #: lib/layouts/book.layout:3
8303 msgid "Book (Standard Class)"
8306 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8310 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8315 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41
8317 msgstr "Vuoropuhelu"
8319 #: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209
8323 #: lib/layouts/broadway.layout:59
8327 #: lib/layouts/broadway.layout:71
8328 msgid "ACT \\arabic{act}"
8329 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
8331 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
8335 #: lib/layouts/broadway.layout:87
8336 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8337 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
8339 #: lib/layouts/broadway.layout:91
8343 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
8347 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
8351 #: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
8352 msgid "Parenthetical"
8355 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
8359 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173
8363 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
8367 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:239
8368 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
8369 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8370 msgid "Right Address"
8371 msgstr "Oikea osoite"
8373 #: lib/layouts/chess.layout:3
8376 msgstr "Shakkilauta"
8378 #: lib/layouts/chess.layout:36
8380 msgstr "Pelin kulku"
8382 #: lib/layouts/chess.layout:43
8384 msgstr "Pelin kulku:"
8386 #: lib/layouts/chess.layout:62
8390 #: lib/layouts/chess.layout:66
8394 #: lib/layouts/chess.layout:72
8395 msgid "SubVariation"
8396 msgstr "Alimuunnelma"
8398 #: lib/layouts/chess.layout:75
8399 msgid "Subvariation:"
8400 msgstr "Alimuunnelma:"
8402 #: lib/layouts/chess.layout:81
8403 msgid "SubVariation2"
8404 msgstr "Alimuunnelma2"
8406 #: lib/layouts/chess.layout:84
8407 msgid "Subvariation(2):"
8408 msgstr "Alimuunnelma(2):"
8410 #: lib/layouts/chess.layout:90
8411 msgid "SubVariation3"
8412 msgstr "Alimuunnelma3"
8414 #: lib/layouts/chess.layout:93
8415 msgid "Subvariation(3):"
8416 msgstr "Alimuunnelma(3):"
8418 #: lib/layouts/chess.layout:99
8419 msgid "SubVariation4"
8420 msgstr "Alimuunnelma 4"
8422 #: lib/layouts/chess.layout:102
8423 msgid "Subvariation(4):"
8424 msgstr "Alimuunnelma(4):"
8426 #: lib/layouts/chess.layout:108
8427 msgid "SubVariation5"
8428 msgstr "Alimuunnelma5"
8430 #: lib/layouts/chess.layout:111
8431 msgid "Subvariation(5):"
8432 msgstr "Alimuunnelma(5):"
8434 #: lib/layouts/chess.layout:118
8436 msgstr "Piilosiirrot"
8438 #: lib/layouts/chess.layout:123
8440 msgstr "Piilosiirrot:"
8442 #: lib/layouts/chess.layout:128
8444 msgstr "Shakkilauta"
8446 #: lib/layouts/chess.layout:132
8447 msgid "[chessboard]"
8448 msgstr "[shakkilauta]"
8450 #: lib/layouts/chess.layout:141
8451 msgid "BoardCentered"
8452 msgstr "Lauta keskellä"
8454 #: lib/layouts/chess.layout:146
8455 msgid "[centered board]"
8456 msgstr "[lauta keskellä]"
8458 #: lib/layouts/chess.layout:156
8462 #: lib/layouts/chess.layout:161
8464 msgstr "Korostukset:"
8466 #: lib/layouts/chess.layout:176
8470 #: lib/layouts/chess.layout:181
8474 #: lib/layouts/chess.layout:187
8476 msgstr "Ratsun siirto"
8478 #: lib/layouts/chess.layout:192
8480 msgstr "Ratsun siirto:"
8482 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8483 msgid "Springer cl2emult"
8486 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8488 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8489 msgstr "kiina (perinteinen)"
8491 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8492 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8495 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8496 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8499 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
8500 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
8501 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
8502 #: lib/layouts/treport.layout:4
8506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8511 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
8512 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8513 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:64
8525 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8526 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:124
8527 #: lib/layouts/moderncv.layout:441 lib/layouts/moderncv.layout:448
8528 #: lib/layouts/moderncv.layout:497 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8542 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8543 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8546 msgstr "Postihuomautus"
8548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8549 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8550 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8551 msgid "Send To Address"
8552 msgstr "Lähetysosoite"
8554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8555 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68
8556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/g-brief.layout:187
8557 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
8558 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/revtex.layout:134
8559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
8560 #: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133
8564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8565 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8566 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8571 msgid "Sender Address:"
8572 msgstr "Lähettäjän osoite:"
8574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8576 msgid "Return address"
8577 msgstr "Palautusosoite"
8579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8581 msgid "Backaddress:"
8582 msgstr "Palautusosoite:"
8584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8586 msgid "Postal comment"
8587 msgstr "Postihuomautus"
8589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8591 msgid "Postal Remark:"
8592 msgstr "Postimerkintä:"
8594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8597 msgstr "reunahuomautus"
8599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8602 msgstr "reunahuomautus"
8604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:50
8605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:819 lib/layouts/g-brief.layout:105
8606 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/g-brief.layout:98
8617 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8624 msgstr "Viitteemme:"
8626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:954 lib/layouts/g-brief.layout:56
8638 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8640 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8642 msgstr "Allekirjoitus"
8644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8648 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8649 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:965
8655 #: lib/layouts/g-brief.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:572
8656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8657 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8659 msgstr "Allekirjoitus:"
8661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8664 msgstr "Oikea alakulma"
8666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8668 msgid "Bottom text:"
8669 msgstr "Oikea alakulma"
8671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
8682 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
8683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8684 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
8689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
8693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8694 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8705 #: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/lettre.layout:227
8706 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:126
8707 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248
8709 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
8713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8714 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205
8719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905
8726 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/lettre.layout:64
8727 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:532
8728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8729 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:917
8734 #: lib/layouts/g-brief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:546
8735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927
8741 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/lettre.layout:66
8742 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:540
8743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8744 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:939
8749 #: lib/layouts/g-brief.layout:239 lib/layouts/lettre.layout:560
8750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8757 msgstr "Allekirjoitus"
8759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8760 msgid "Here you can insert a signature scan"
8763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8764 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8769 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8770 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:997
8775 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/lettre.layout:72
8776 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
8781 #: lib/layouts/g-brief.layout:229 lib/layouts/lettre.layout:633
8782 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8783 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8793 msgid "Post Scriptum:"
8794 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8797 msgid "SenderAddress"
8798 msgstr "Lähettäjän osoite"
8800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8803 msgstr "Palautusosoite"
8805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8806 msgid "RetourAdresse"
8807 msgstr "Palautusosoite"
8809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8815 msgstr "Postimerkintä"
8817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8823 msgstr "Merkintönne"
8825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief2.layout:52
8826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:841 lib/layouts/g-brief.layout:112
8828 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8831 msgid "IhrSchreiben"
8832 msgstr "Kirjoituksenne"
8834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8839 msgid "Unterschrift"
8840 msgstr "Allekirjoitus"
8842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8847 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8862 msgstr "Postitoimipaikka"
8864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief2.layout:46
8869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:882 lib/layouts/g-brief.layout:198
8873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
8877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
8881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8883 msgstr "Kirjeteksti"
8885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
8893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief2.layout:975
8894 #: lib/layouts/g-brief.layout:216
8898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
8902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
8903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
8907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
8911 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8913 msgid "DocBook Book (SGML)"
8914 msgstr "Docbook (XML)"
8916 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8917 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8919 msgid "Books (DocBook)"
8922 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8924 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8925 msgstr "Docbook (XML)"
8927 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8929 msgid "DocBook Article (SGML)"
8930 msgstr "Docbook (XML)"
8932 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
8934 msgid "DocBook Section (SGML)"
8935 msgstr "Docbook (XML)"
8937 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
8938 msgid "Inderscience A4 Journals"
8941 #: lib/layouts/dtk.layout:3
8942 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8945 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
8947 msgid "Econometrica"
8948 msgstr "amerikanenglanti"
8950 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
8953 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8955 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
8957 msgid "Running Title:"
8958 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8960 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
8963 msgstr "Tekijä (jatko)"
8965 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
8967 msgid "Running Author:"
8968 msgstr "Tekijä (jatko):"
8970 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
8972 msgid "Address Option"
8973 msgstr "Eripainososoite:"
8975 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
8977 msgid "Optional argument for the address"
8978 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
8980 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
8982 msgid "E-Mail Option"
8983 msgstr "Matematiikka-asetukset"
8985 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
8987 msgid "Optional argument for the e-mail"
8988 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
8990 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
8991 #: lib/layouts/latex8.layout:78
8993 msgstr "Sähköposti:"
8995 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9000 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9002 msgid "Web address:"
9003 msgstr "Seuraava osoite:"
9005 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9007 msgid "Authors Block"
9010 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9012 msgid "Authors Block:"
9013 msgstr "HuomioLohko"
9015 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:205
9016 #: lib/layouts/ectaart.layout:208 lib/layouts/entcs.layout:101
9017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:404 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:406
9021 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9026 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9027 msgid "Thanks \\theThanks:"
9030 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9032 msgid "Thanks Reference"
9035 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9040 #: lib/layouts/ectaart.layout:171
9042 msgid "Internet Address Reference"
9043 msgstr "Lisää viittaus"
9045 #: lib/layouts/ectaart.layout:174
9046 msgid "Internet Addess Ref"
9049 #: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
9051 msgid "Corresponding Author"
9052 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9054 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
9056 msgid "Name (First Name)"
9059 #: lib/layouts/ectaart.layout:194
9064 #: lib/layouts/ectaart.layout:198
9066 msgid "Name (Surname)"
9069 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:305
9070 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:307 lib/layouts/agu_stdclass.inc:64
9071 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9072 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9076 #: lib/layouts/ectaart.layout:211
9077 msgid "By Same Author (bib)"
9080 #: lib/layouts/ectaart.layout:214
9085 #: lib/layouts/egs.layout:3
9086 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
9089 #: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
9093 #: lib/layouts/egs.layout:285
9095 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
9097 #: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
9101 #: lib/layouts/egs.layout:329
9105 #: lib/layouts/egs.layout:364
9109 #: lib/layouts/egs.layout:373
9113 #: lib/layouts/egs.layout:387
9117 #: lib/layouts/egs.layout:397
9119 msgstr "Ensimm. tekijä"
9121 #: lib/layouts/egs.layout:410
9122 msgid "1st_author_surname:"
9125 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpc.layout:173
9126 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
9127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/aguplus.inc:111
9128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
9130 msgstr "Vastaanotettu"
9132 #: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/aguplus.inc:115
9133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
9135 msgstr "Vastaanotettu:"
9137 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/aguplus.inc:127
9138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
9142 #: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/aguplus.inc:131
9143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
9145 msgstr "Hyväksytty:"
9147 # Now this wasn't very obvious.
9148 #: lib/layouts/egs.layout:463
9150 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
9152 #: lib/layouts/egs.layout:476
9153 msgid "reprint_reqs_to:"
9156 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9160 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9162 msgid "BeginFrontmatter"
9165 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9167 msgid "Begin frontmatter"
9170 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9172 msgid "EndFrontmatter"
9175 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9177 msgid "End frontmatter"
9180 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9182 msgid "Titlenotemark"
9185 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9187 msgid "Titlenote mark"
9190 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9192 msgid "Title footnote"
9195 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9197 msgid "Footnote Label"
9200 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9201 msgid "Label you refer to in the title"
9204 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
9206 msgid "Title footnote:"
9209 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9211 msgid "Author Label"
9212 msgstr "Tekijän sähköposti"
9214 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9215 msgid "Label you will reference in the address"
9218 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9221 msgstr "Tekijä ja vuosi"
9223 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:176
9226 msgstr "Tekijän sähköposti"
9228 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9230 msgid "Author footnote"
9233 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9235 msgid "Author footnote:"
9236 msgstr "Tekijätiedot:"
9238 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9240 msgid "Author Footnote Label"
9243 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9244 msgid "Label you refer to for an author"
9247 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9249 msgid "CorAuthormark"
9250 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9252 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9254 msgid "CorAuthor mark"
9255 msgstr "Tekijän sähköposti"
9257 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9259 msgid "Corresponding author"
9260 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9262 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9264 msgid "Corresponding author text:"
9265 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9267 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9269 msgid "Address Label"
9272 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9273 msgid "Label of the author you refer to"
9276 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9279 msgstr "Internetrivi A"
9281 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9282 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9285 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9286 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9289 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9291 msgid "Author Option"
9292 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9294 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9296 msgid "Optional argument for the author"
9297 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9299 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9300 msgid "Author Address"
9301 msgstr "Tekijän osoite"
9303 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:127
9304 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9305 msgid "Author Email"
9306 msgstr "Tekijän sähköposti"
9308 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
9309 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146
9311 msgstr "Sähköposti:"
9313 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:145
9314 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9316 msgstr "Tekijän URL"
9318 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
9319 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160
9323 #: lib/layouts/elsart.layout:207
9325 msgid "Thanks Option"
9326 msgstr "Siirtyminen"
9328 #: lib/layouts/elsart.layout:208
9329 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9332 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9333 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9334 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
9336 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9340 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9341 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9344 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9345 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9346 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9348 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9349 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9350 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
9352 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9353 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9354 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
9356 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9357 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9360 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9361 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9362 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9364 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9365 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9366 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
9368 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9369 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9370 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
9372 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9373 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9374 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9376 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9377 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9378 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
9380 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9381 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9384 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9385 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9388 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9389 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9390 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
9392 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9393 msgid "Case \\arabic{case}"
9396 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9397 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9400 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314
9402 msgstr "Avainsanat:"
9404 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9408 #: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
9409 #: lib/layouts/simplecv.layout:4
9410 msgid "Curricula Vitae"
9413 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:44
9414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/g-brief.layout:36
9415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
9416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:148
9417 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
9418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
9419 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
9423 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:93
9424 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/scrlettr.layout:128
9425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9429 #: lib/layouts/europecv.layout:47
9432 msgstr "Alatunniste:"
9434 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9436 msgid "Footer name:"
9437 msgstr "Alatunniste:"
9439 #: lib/layouts/europecv.layout:53
9444 #: lib/layouts/europecv.layout:56
9446 msgid "Nationality:"
9447 msgstr "Merkintätapa #:"
9449 #: lib/layouts/europecv.layout:59
9453 #: lib/layouts/europecv.layout:62
9455 msgid "Date of birth:"
9456 msgstr "&Päiväysmuoto:"
9458 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
9463 #: lib/layouts/europecv.layout:83
9465 msgid "Mobile phone number"
9466 msgstr "Rivinumerointi"
9468 #: lib/layouts/europecv.layout:87
9471 msgstr "Ylätunniste:"
9473 #: lib/layouts/europecv.layout:90
9476 msgstr "Ylätunniste:"
9478 #: lib/layouts/europecv.layout:99
9480 msgid "BeforePicture"
9483 #: lib/layouts/europecv.layout:102
9484 msgid "Space before picture:"
9487 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9490 msgstr "Allekirjoitus"
9492 #: lib/layouts/europecv.layout:108
9495 msgstr "Allekirjoitus:"
9497 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9502 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9503 msgid "Size the photo is resized to"
9506 #: lib/layouts/europecv.layout:115
9508 msgid "AfterPicture"
9511 #: lib/layouts/europecv.layout:118
9512 msgid "Space after picture:"
9515 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
9520 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9522 msgid "The title as it appears in the header"
9523 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
9525 #: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:326
9529 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
9530 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
9531 msgid "Vertical Space"
9534 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
9536 msgid "Additional vertical space"
9537 msgstr "Pystyväli:|#P"
9539 #: lib/layouts/europecv.layout:165
9540 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9543 #: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:340
9547 #: lib/layouts/europecv.layout:178
9548 msgid "BulletedItem"
9549 msgstr "Ransk. viiva"
9551 #: lib/layouts/europecv.layout:181
9552 msgid "Bulleted Item:"
9553 msgstr "Ransk. viiva:"
9555 #: lib/layouts/europecv.layout:184
9559 #: lib/layouts/europecv.layout:196
9563 #: lib/layouts/europecv.layout:203
9564 msgid "PersonalInfo"
9565 msgstr "Henkil. tiedot"
9567 #: lib/layouts/europecv.layout:208
9568 msgid "Personal Info"
9569 msgstr "Henkilök. tiedot"
9571 #: lib/layouts/europecv.layout:211
9572 msgid "MotherTongue"
9575 #: lib/layouts/europecv.layout:224
9576 msgid "Mother Tongue:"
9577 msgstr "Aidin kieli:"
9579 #: lib/layouts/europecv.layout:234
9581 msgstr "Kieliyläotsikko"
9583 #: lib/layouts/europecv.layout:238
9584 msgid "Language Header:"
9585 msgstr "Kieliyläotsikko"
9587 #: lib/layouts/europecv.layout:244
9591 #: lib/layouts/europecv.layout:248
9593 msgid "Name of the language"
9596 #: lib/layouts/europecv.layout:252
9601 #: lib/layouts/europecv.layout:253
9602 msgid "Level how good you think you can listen"
9605 #: lib/layouts/europecv.layout:257
9610 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9611 msgid "Level how good you think you can read"
9614 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9617 msgstr "Lisää osamäärä"
9619 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9620 msgid "Level how good you think you can conversate"
9623 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9628 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9629 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9632 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9633 msgid "LastLanguage"
9634 msgstr "ViimeinenKieli"
9636 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9637 msgid "Last Language:"
9638 msgstr "Viimeinen kieli:"
9640 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9642 msgstr "Kielialaotsikko"
9644 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9646 msgid "Language Footer:"
9647 msgstr "Kielialaotsikko"
9649 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9653 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9657 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9659 msgid "VerticalSpace"
9662 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9664 msgid "Vertical space"
9665 msgstr "Pystyväli:|#P"
9667 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9668 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9671 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9672 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9675 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9676 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9679 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9680 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9683 #: lib/layouts/foils.layout:3
9686 msgstr "Kalvon alku"
9688 #: lib/layouts/foils.layout:44
9690 msgstr "Kalvon alku"
9692 #: lib/layouts/foils.layout:63
9693 msgid "ShortFoilhead"
9694 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
9696 #: lib/layouts/foils.layout:69
9697 msgid "Rotatefoilhead"
9698 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
9700 #: lib/layouts/foils.layout:75
9701 msgid "ShortRotatefoilhead"
9702 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
9704 #: lib/layouts/foils.layout:84
9706 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
9708 #: lib/layouts/foils.layout:99
9712 #: lib/layouts/foils.layout:103
9714 msgstr "Ruksiluettelo"
9716 #: lib/layouts/foils.layout:118
9720 #: lib/layouts/foils.layout:162
9724 #: lib/layouts/foils.layout:170
9728 #: lib/layouts/foils.layout:179
9732 #: lib/layouts/foils.layout:183
9733 msgid "Restriction:"
9736 #: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:107
9737 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9739 msgstr "Vasen yläotsikko"
9741 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
9742 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9743 msgid "Left Header:"
9744 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9746 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:124
9747 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9748 msgid "Right Header"
9749 msgstr "Oikea yläotsikko"
9751 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
9752 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9753 msgid "Right Header:"
9754 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9756 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9757 msgid "Right Footer"
9758 msgstr "Oikea alaotsikko"
9760 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9761 msgid "Right Footer:"
9762 msgstr "Oikea alaotsikko:"
9764 #: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:35
9765 #: lib/layouts/llncs.layout:428
9769 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:50
9770 #: lib/layouts/llncs.layout:367
9774 #: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:60
9775 #: lib/layouts/llncs.layout:332
9776 msgid "Corollary #."
9777 msgstr "Seurauslause #."
9779 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:401
9780 msgid "Proposition #."
9781 msgstr "Väittämä #."
9783 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:80
9784 #: lib/layouts/llncs.layout:346
9785 msgid "Definition #."
9786 msgstr "Määritelmä #."
9788 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
9789 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9793 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
9794 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
9798 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:86
9802 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
9803 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
9805 msgstr "Seurauslause*"
9807 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
9808 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
9809 msgid "Proposition*"
9812 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:103
9813 msgid "Proposition."
9816 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
9817 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
9819 msgstr "Määritelmä*"
9821 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9822 msgid "French Letter (frletter)"
9825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
9826 msgid "G-Brief (V. 2)"
9829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:42 lib/layouts/g-brief2.layout:753
9830 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
9831 msgid "PostalComment"
9832 msgstr "Postihuomautus"
9834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:74 lib/layouts/g-brief.layout:27
9838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
9842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
9844 msgstr "Nimirivi A:"
9846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
9850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
9852 msgstr "Nimirivi B:"
9854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
9858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
9860 msgstr "Nimirivi C:"
9862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
9866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
9868 msgstr "Nimirivi D:"
9870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
9874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
9876 msgstr "Nimirivi E:"
9878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
9882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
9884 msgstr "Nimirivi F:"
9886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
9890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
9892 msgstr "Nimirivi G:"
9894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
9896 msgstr "Osoiterivi A"
9898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
9899 msgid "AddressRowA:"
9900 msgstr "Osoiterivi A:"
9902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
9904 msgstr "Osoiterivi B"
9906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
9907 msgid "AddressRowB:"
9908 msgstr "Osoiterivi B:"
9910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
9912 msgstr "Osoiterivi C"
9914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
9915 msgid "AddressRowC:"
9916 msgstr "Osoiterivi C:"
9918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
9920 msgstr "Osoiterivi D"
9922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
9923 msgid "AddressRowD:"
9924 msgstr "Osoiterivi D:"
9926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
9928 msgstr "Osoiterivi E"
9930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
9931 msgid "AddressRowE:"
9932 msgstr "Osoiterivi E:"
9934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
9936 msgstr "Osoiterivi F"
9938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
9939 msgid "AddressRowF:"
9940 msgstr "Osoiterivi F:"
9942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
9943 msgid "TelephoneRowA"
9944 msgstr "Puhelinrivi A"
9946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
9947 msgid "TelephoneRowA:"
9948 msgstr "Puhelinrivi A:"
9950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
9951 msgid "TelephoneRowB"
9952 msgstr "Puhelinrivi B"
9954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
9955 msgid "TelephoneRowB:"
9956 msgstr "Puhelinrivi B:"
9958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
9959 msgid "TelephoneRowC"
9960 msgstr "Puhelinrivi C"
9962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
9963 msgid "TelephoneRowC:"
9964 msgstr "Puhelinrivi C:"
9966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
9967 msgid "TelephoneRowD"
9968 msgstr "Puhelinrivi D"
9970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
9971 msgid "TelephoneRowD:"
9972 msgstr "Puhelinrivi D:"
9974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
9975 msgid "TelephoneRowE"
9976 msgstr "Puhelinrivi E"
9978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
9979 msgid "TelephoneRowE:"
9980 msgstr "Puhelinrivi E:"
9982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
9983 msgid "TelephoneRowF"
9984 msgstr "Puhelinrivi F"
9986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
9987 msgid "TelephoneRowF:"
9988 msgstr "Puhelinrivi F:"
9990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
9991 msgid "InternetRowA"
9992 msgstr "Internetrivi A"
9994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
9995 msgid "InternetRowA:"
9996 msgstr "Internetrivi A:"
9998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
9999 msgid "InternetRowB"
10000 msgstr "Internetrivi B"
10002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10003 msgid "InternetRowB:"
10004 msgstr "Internetrivi B:"
10006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
10007 msgid "InternetRowC"
10008 msgstr "Internetrivi C"
10010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
10011 msgid "InternetRowC:"
10012 msgstr "Internetrivi C:"
10014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10015 msgid "InternetRowD"
10016 msgstr "Internetrivi D"
10018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
10019 msgid "InternetRowD:"
10020 msgstr "Internetrivi D:"
10022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10023 msgid "InternetRowE"
10024 msgstr "Internetrivi E"
10026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
10027 msgid "InternetRowE:"
10028 msgstr "Internetrivi E:"
10030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
10031 msgid "InternetRowF"
10032 msgstr "Internetrivi F"
10034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
10035 msgid "InternetRowF:"
10036 msgstr "Internetrivi F:"
10038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
10040 msgstr "Pankkirivi A"
10042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
10044 msgstr "Pankkirivi A:"
10046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
10048 msgstr "Pankkirivi B"
10050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
10052 msgstr "Pankkirivi B:"
10054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
10056 msgstr "Pankkirivi C"
10058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
10060 msgstr "Pankkirivi C:"
10062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
10064 msgstr "Pankkirivi D"
10066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
10068 msgstr "Pankkirivi D:"
10070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
10072 msgstr "Pankkirivi E"
10074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
10076 msgstr "Pankkirivi E:"
10078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
10080 msgstr "Pankkirivi F"
10082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
10084 msgstr "Pankkirivi F:"
10086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:731 lib/layouts/g-brief.layout:91
10087 msgid "ReturnAddress"
10088 msgstr "Palautusosoite"
10090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:743 lib/layouts/g-brief.layout:94
10091 msgid "ReturnAddress:"
10092 msgstr "Palautusosoite:"
10094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:765 lib/layouts/g-brief.layout:178
10095 msgid "PostalComment:"
10096 msgstr "Postihuomautus:"
10098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/g-brief.layout:101
10099 #: lib/layouts/lettre.layout:473
10101 msgstr "Viitteeni:"
10103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:830 lib/layouts/g-brief.layout:108
10104 #: lib/layouts/lettre.layout:457
10106 msgstr "Viitteesi:"
10108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:851 lib/layouts/g-brief.layout:115
10110 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
10112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:894 lib/layouts/g-brief.layout:203
10116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:987 lib/layouts/g-brief.layout:220
10120 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
10121 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
10124 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
10125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:440
10129 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
10133 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
10137 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
10141 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
10145 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460
10146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
10150 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
10154 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
10158 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
10162 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
10166 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
10170 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
10172 msgstr "Sähköposti"
10174 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
10176 msgstr "Sähköposti:"
10178 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
10182 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
10186 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
10190 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
10194 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
10196 msgstr "Pankkikoodi"
10198 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
10200 msgstr "Pankkikoodi:"
10202 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
10203 msgid "BankAccount"
10204 msgstr "Pankkitili"
10206 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
10207 msgid "BankAccount:"
10208 msgstr "Pankkitili:"
10210 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
10212 msgid "Hebrew Article"
10215 #: lib/layouts/heb-article.layout:70
10219 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
10221 msgstr "Huomautukset"
10223 #: lib/layouts/heb-article.layout:90
10225 msgstr "Huomautukset #."
10227 #: lib/layouts/heb-article.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:334
10228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337
10232 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
10234 msgid "Hebrew Letter"
10237 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
10241 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
10245 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
10249 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
10251 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
10253 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
10257 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
10261 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
10265 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10266 msgid "(continuing)"
10269 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10271 msgstr "Siirtyminen"
10273 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10274 msgid "TITLE OVER:"
10275 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
10277 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10281 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10283 msgid "INTERCUT WITH:"
10286 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10288 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
10290 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10294 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
10295 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
10298 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
10299 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
10301 msgid "Standard in Title"
10302 msgstr "Perusteksti"
10304 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
10306 msgid "Author Footnote"
10309 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
10311 msgid "Author foot"
10314 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:60
10315 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
10316 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
10319 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
10320 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
10321 msgid "NontitleAbstractIndexText"
10324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
10326 msgid "IEEE Transactions"
10327 msgstr "Siirtyminen"
10329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
10330 msgid "IEEE membership"
10333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
10334 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
10339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110
10344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
10345 msgid "A short version of the author name"
10348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140
10350 msgid "Author Name"
10351 msgstr "Tekijätiedot:"
10353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
10355 msgid "Author name"
10356 msgstr "Tekijän sähköposti"
10358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157
10360 msgid "Author Affiliation"
10361 msgstr "Vaiht. järjestö"
10363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
10365 msgid "Author Mark"
10366 msgstr "Tekijän sähköposti"
10368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
10370 msgid "Special Paper Notice"
10371 msgstr "Erikoismerkki|E"
10373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
10374 msgid "After Title Text"
10377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
10379 msgid "Page headings"
10380 msgstr "yläotsikot"
10382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
10385 msgstr "Vasen yläotsikko"
10387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
10388 msgid "Left side of the header line"
10391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:65
10392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
10394 msgstr "MerkitseMolemmat"
10396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
10398 msgid "Publication ID"
10399 msgstr "Alimuunnelma"
10401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:263
10402 msgid "Abstract---"
10403 msgstr "Tiivistelmä---"
10405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279
10406 msgid "Index Terms---"
10407 msgstr "Hakemistoviitteet---"
10409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/IEEEtran.layout:287
10411 msgid "Paragraph Start"
10412 msgstr "Kappaleasetukset"
10414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:291
10417 msgstr "1. yläotsikko:"
10419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292
10420 msgid "First character of first word"
10423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:300 lib/layouts/IEEEtran.layout:310
10427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:318
10429 msgid "Peer Review Title"
10430 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
10432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
10434 msgid "PeerReviewTitle"
10435 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
10437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332
10438 msgid "Short Title"
10439 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
10442 msgid "Short title for the appendix"
10445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
10447 msgstr "Elämäkerta"
10449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:367 lib/layouts/moderncv.layout:161
10453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:368
10454 msgid "Optional photo for biography"
10457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
10458 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
10460 msgid "Name of the author"
10461 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
10463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
10465 msgid "Biography without photo"
10466 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
10468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:395
10470 msgid "BiographyNoPhoto"
10471 msgstr "Elämäkerta"
10473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:407 lib/layouts/siamltex.layout:162
10474 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:20
10476 msgid "Alternative Proof String"
10477 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:163
10481 msgid "An alternative proof string"
10482 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10484 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
10485 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
10488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10489 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10492 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10494 msgid "Author Names"
10495 msgstr "Tekijätiedot:"
10497 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10498 msgid "Author names that will appear in the header line"
10501 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10503 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10506 msgstr "matematiikkarivi"
10508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10511 msgstr "Versiohistoriikki"
10513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpc.layout:194
10514 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:184
10515 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
10517 msgstr "Tarkastettu"
10519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237
10520 msgid "Classification Codes"
10521 msgstr "Luokittelukoodit"
10523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:247
10524 msgid "TableCaption"
10525 msgstr "Taulukon_teksti"
10527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:251
10529 msgid "Table caption"
10530 msgstr "Taulukon_teksti"
10532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/ijmpd.layout:264
10536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10538 msgid "Cite reference"
10539 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
10541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:281
10546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:301
10551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
10553 msgid "Numbering Scheme"
10554 msgstr "Numerointi"
10556 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:308
10558 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:347 lib/layouts/ijmpd.layout:353
10563 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:45
10564 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:47 lib/layouts/theorems.inc:45
10565 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
10567 msgid "Theorem \\thetheorem."
10568 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:377
10571 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
10572 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
10574 msgid "Corollary \\thecorollary."
10575 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
10577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:384
10578 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-bytype.inc:91
10579 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
10580 msgid "Lemma \\thelemma."
10583 #: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:391
10584 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
10585 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
10587 msgid "Proposition \\theproposition."
10588 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
10590 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:397
10591 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
10592 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10593 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
10594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10602 #: lib/layouts/ijmpc.layout:377 lib/layouts/ijmpd.layout:398
10603 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
10605 msgid "Question \\thequestion."
10606 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:409
10609 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:295 lib/layouts/theorems-bytype.inc:271
10610 msgid "Claim \\theclaim."
10613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:419
10614 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-bytype.inc:127
10615 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
10617 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10618 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
10620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:410 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
10625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:429 lib/layouts/ijmpd.layout:442
10626 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10627 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
10629 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10630 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10633 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/ijmpd.layout:201
10636 msgstr "Näppäimistö"
10638 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10639 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10642 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10643 msgid "Short title that will appear in header line"
10646 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10648 msgstr "Esikatselu"
10650 #: lib/layouts/iopart.layout:88
10652 msgstr "Aiheellinen"
10654 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10658 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10660 msgstr "Julkaisutunniste"
10662 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10666 #: lib/layouts/iopart.layout:118
10670 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217
10671 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:185 lib/layouts/revtex4.layout:259
10672 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10676 #: lib/layouts/iopart.layout:226
10677 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10680 #: lib/layouts/iopart.layout:230
10684 #: lib/layouts/iopart.layout:233
10685 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10688 #: lib/layouts/iopart.layout:237
10692 #: lib/layouts/iopart.layout:240
10693 msgid "submit to paper:"
10696 #: lib/layouts/iopart.layout:266
10697 msgid "Bibliography (plain)"
10698 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
10700 #: lib/layouts/iopart.layout:290
10701 msgid "Bibliography heading"
10702 msgstr "Viitteiden otsikko"
10704 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10705 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10708 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10710 msgstr "YHTEENVETO:"
10712 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10714 msgstr "AVAINSANAT:"
10716 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10720 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10721 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10724 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10725 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10728 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10729 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10732 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
10734 msgid "Alternative Affiliation"
10735 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10737 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
10739 msgid "Affiliation Prefix"
10742 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10743 msgid "A prefix like 'Also at '"
10746 #: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
10749 msgstr "sivulla <sivu>"
10751 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
10753 msgid "PACS numbers:"
10754 msgstr "PACS-sivunumero:"
10756 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10758 msgid "Preprint number"
10761 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10763 msgid "Preprint number:"
10766 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10768 msgid "Online citation"
10769 msgstr "Lisää lähdeviite"
10771 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10773 msgid "Japanese Book (jbook)"
10776 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10777 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10780 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10781 msgid "Japanese Report (jreport)"
10784 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10785 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10788 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10790 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10793 #: lib/layouts/jss.layout:3
10794 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
10797 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10801 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10802 msgid "AddressForOffprints"
10803 msgstr "Eripainososoite"
10805 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10806 msgid "Address for Offprints:"
10807 msgstr "Eripainososoite:"
10809 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10810 msgid "RunningTitle"
10811 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10813 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10814 msgid "Running title:"
10815 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10817 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10818 msgid "RunningAuthor"
10819 msgstr "Tekijä (jatko)"
10821 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10822 msgid "Running author:"
10823 msgstr "Tekijä (jatko):"
10825 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10826 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10829 #: lib/layouts/letter.layout:3
10830 msgid "Letter (Standard Class)"
10833 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10834 msgid "French Letter (lettre)"
10837 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
10839 msgid "NoTelephone"
10842 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
10843 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10848 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
10849 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10854 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
10855 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10860 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
10862 msgid "Post Scriptum"
10863 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10865 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
10866 msgid "EndOfMessage"
10869 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
10872 msgstr "LoppuKalvo"
10874 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
10875 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
10876 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
10877 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
10878 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
10881 msgstr "yläotsikot"
10883 #: lib/layouts/lettre.layout:170
10886 msgstr "äärettömmyys"
10888 # Now this wasn't very obvious.
10889 #: lib/layouts/lettre.layout:263
10892 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10894 #: lib/layouts/lettre.layout:293
10899 #: lib/layouts/lettre.layout:325
10904 #: lib/layouts/lettre.layout:526
10905 msgid "EndOfMessage."
10908 #: lib/layouts/lettre.layout:538
10911 msgstr "LoppuKalvo"
10913 #: lib/layouts/lettre.layout:658
10918 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10919 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10922 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
10923 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
10924 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
10925 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
10926 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:42
10927 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
10931 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10932 msgid "Running LaTeX Title"
10933 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
10935 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10937 msgstr "SIS Otsikko"
10939 #: lib/layouts/llncs.layout:179
10942 msgstr "SIS Otsikko"
10944 #: lib/layouts/llncs.layout:204
10945 msgid "Author Running"
10946 msgstr "Tekijä (jatko)"
10948 #: lib/layouts/llncs.layout:208
10949 msgid "Author Running:"
10950 msgstr "Tekijä (jatko):"
10952 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
10954 msgstr "SIS Tekijä"
10956 #: lib/layouts/llncs.layout:216
10957 msgid "TOC Author:"
10958 msgstr "SIS Tekijä:"
10960 #: lib/layouts/llncs.layout:308
10964 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svmono.layout:82
10965 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:255
10969 #: lib/layouts/llncs.layout:325
10970 msgid "Conjecture #."
10971 msgstr "Otaksuma #."
10973 #: lib/layouts/llncs.layout:353
10975 msgstr "Esimerkki #."
10977 #: lib/layouts/llncs.layout:360
10978 msgid "Exercise #."
10979 msgstr "Harjoitus #."
10981 #: lib/layouts/llncs.layout:373
10983 msgstr "Muistiinpano #"
10985 #: lib/layouts/llncs.layout:380
10987 msgstr "Ongelma #."
10989 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
10990 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
10991 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
10993 msgstr "Ominaisuus"
10995 #: lib/layouts/llncs.layout:394
10996 msgid "Property #."
10997 msgstr "Ominaisuus #."
10999 #: lib/layouts/llncs.layout:407
11000 msgid "Question #."
11001 msgstr "Kysymys #."
11003 #: lib/layouts/llncs.layout:414
11005 msgstr "Huomautus #."
11007 #: lib/layouts/llncs.layout:421
11008 msgid "Solution #."
11009 msgstr "Ratkaisu #."
11011 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11015 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11019 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
11020 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
11021 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
11022 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
11023 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11025 msgid "Short Title (TOC)|S"
11026 msgstr "Lyhyt otsikko"
11028 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
11030 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11031 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11033 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
11034 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
11035 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
11036 #: lib/layouts/memoir.layout:209
11038 msgid "Short Title (Header)"
11039 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11041 #: lib/layouts/memoir.layout:70
11043 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11044 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11046 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11047 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
11051 #: lib/layouts/memoir.layout:87
11053 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11054 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11056 #: lib/layouts/memoir.layout:91
11058 msgid "The section as it appears in the running headers"
11059 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11061 #: lib/layouts/memoir.layout:100
11063 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11064 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11066 #: lib/layouts/memoir.layout:104
11068 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11069 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11071 #: lib/layouts/memoir.layout:113
11073 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11074 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11076 #: lib/layouts/memoir.layout:117
11078 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11079 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11081 #: lib/layouts/memoir.layout:126
11083 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11084 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11086 #: lib/layouts/memoir.layout:130
11088 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11089 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11091 #: lib/layouts/memoir.layout:139
11093 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11094 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11096 #: lib/layouts/memoir.layout:143
11098 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11099 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11101 #: lib/layouts/memoir.layout:149
11102 msgid "Chapterprecis"
11103 msgstr "Selostekappale"
11105 #: lib/layouts/memoir.layout:168
11107 msgstr "Alkulainaus"
11109 #: lib/layouts/memoir.layout:178
11111 msgid "Epigraph Source|S"
11112 msgstr "Näytä lähdekoodi"
11114 #: lib/layouts/memoir.layout:179
11117 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
11119 #: lib/layouts/memoir.layout:180
11120 msgid "The source/author of this epigraph"
11123 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11125 msgstr "Runon otsikko"
11127 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
11129 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11130 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11132 #: lib/layouts/memoir.layout:210
11134 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11135 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11137 #: lib/layouts/memoir.layout:219
11139 msgstr "Runon otsikko*"
11141 #: lib/layouts/memoir.layout:247
11145 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
11149 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
11154 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
11157 msgstr "Kirjasinkoko"
11159 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
11164 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
11166 msgid "CV Color Scheme:"
11169 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
11171 msgid "PDF Page Mode"
11174 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
11176 msgid "PDF Page Mode:"
11179 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
11183 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
11188 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
11190 msgid "Family Name:"
11193 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
11196 msgstr "Viiva yllä|V"
11198 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
11199 msgid "Optional address line"
11202 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
11205 msgstr "Viiva yllä|V"
11207 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
11210 msgstr "Tie&dosto:"
11212 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
11215 msgstr "sivulla <sivu>"
11217 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
11222 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
11224 msgid "Extra Info:"
11225 msgstr "Lisäli&ppu:"
11227 #: lib/layouts/moderncv.layout:164
11231 #: lib/layouts/moderncv.layout:167
11232 msgid "Height the photo is resized to"
11235 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
11238 msgstr "Paksu viiva"
11240 #: lib/layouts/moderncv.layout:171
11241 msgid "Thickness of the surrounding frame"
11244 #: lib/layouts/moderncv.layout:209
11245 msgid "EmptySection"
11246 msgstr "TyhjäKappale"
11248 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
11249 msgid "Empty Section"
11250 msgstr "Tyhjä Kappale"
11252 #: lib/layouts/moderncv.layout:234
11253 msgid "CloseSection"
11254 msgstr "SuljeKappale"
11256 #: lib/layouts/moderncv.layout:250
11259 msgstr "&Sarakkeita:"
11261 #: lib/layouts/moderncv.layout:265
11263 msgid "Optional width"
11266 #: lib/layouts/moderncv.layout:270 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11268 msgstr "Yläotsikko"
11270 #: lib/layouts/moderncv.layout:271
11272 msgid "Header content"
11273 msgstr "Kalvon sisältö"
11275 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
11279 #: lib/layouts/moderncv.layout:286 lib/layouts/moderncv.layout:287
11283 #: lib/layouts/moderncv.layout:291 lib/layouts/moderncv.layout:292
11287 #: lib/layouts/moderncv.layout:307 lib/layouts/moderncv.layout:308
11288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:449 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:451
11291 msgstr "äärettömmyys"
11293 #: lib/layouts/moderncv.layout:312 lib/layouts/moderncv.layout:313
11294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:482 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
11299 #: lib/layouts/moderncv.layout:319
11303 #: lib/layouts/moderncv.layout:347
11305 msgid "ItemWithComment"
11308 #: lib/layouts/moderncv.layout:350
11310 msgid "Item with Comment:"
11313 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
11318 #: lib/layouts/moderncv.layout:377
11320 msgstr "Listan kohta"
11322 #: lib/layouts/moderncv.layout:380
11324 msgstr "Listan kohta:"
11326 #: lib/layouts/moderncv.layout:384
11328 msgstr "Kaksink. kohta"
11330 #: lib/layouts/moderncv.layout:387
11331 msgid "Double Item:"
11332 msgstr "Kaksink. kohta:"
11334 #: lib/layouts/moderncv.layout:391
11336 msgid "Left Summary"
11337 msgstr "Yhteenveto"
11339 #: lib/layouts/moderncv.layout:392
11341 msgid "Left summary"
11342 msgstr "Yhteenveto"
11344 #: lib/layouts/moderncv.layout:396
11349 #: lib/layouts/moderncv.layout:397
11352 msgstr "LaTeX-teksti"
11354 #: lib/layouts/moderncv.layout:401
11356 msgid "Right Summary"
11357 msgstr "Yhteenveto"
11359 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
11361 msgid "Right summary"
11362 msgstr "Oikea yläotsikko"
11364 #: lib/layouts/moderncv.layout:406
11366 msgid "DoubleListItem"
11367 msgstr "Kaksink. kohta"
11369 #: lib/layouts/moderncv.layout:409
11371 msgid "Double List Item:"
11372 msgstr "Kaksink. kohta:"
11374 #: lib/layouts/moderncv.layout:414
11377 msgstr "Listan kohta:"
11379 #: lib/layouts/moderncv.layout:415
11382 msgstr "Ensimmäinen rivi"
11384 #: lib/layouts/moderncv.layout:423
11388 #: lib/layouts/moderncv.layout:427
11390 msgid "MakeCVtitle"
11391 msgstr "Runon otsikko"
11393 #: lib/layouts/moderncv.layout:430
11395 msgid "Make CV Title"
11396 msgstr "SIS Otsikko:"
11398 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
11400 msgid "MakeLetterTitle"
11401 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11403 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
11405 msgid "Make Letter Title"
11406 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11408 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
11410 msgid "MakeLetterClosing"
11411 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11413 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
11415 msgid "Close Letter"
11418 #: lib/layouts/moderncv.layout:475 lib/layouts/stdlayouts.inc:99
11419 msgid "--Separator--"
11420 msgstr "--Kappaleväli--"
11422 #: lib/layouts/moderncv.layout:483 lib/layouts/stdlayouts.inc:108
11423 msgid "--- Separate Environment ---"
11424 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
11426 #: lib/layouts/moderncv.layout:493
11429 msgstr "Vastaanotettu"
11431 #: lib/layouts/moderncv.layout:501
11433 msgid "Company Name"
11434 msgstr "TeX-tietoja"
11436 #: lib/layouts/moderncv.layout:502
11438 msgid "Company name"
11441 #: lib/layouts/moderncv.layout:545
11446 #: lib/layouts/moderncv.layout:550 lib/layouts/svcommon.inc:519
11448 msgid "Alternative Name"
11449 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11451 #: lib/layouts/moderncv.layout:551
11452 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11455 #: lib/layouts/moderncv.layout:555
11460 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11461 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11464 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11465 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11468 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11469 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11472 #: lib/layouts/paper.layout:3
11473 msgid "Paper (Standard Class)"
11476 #: lib/layouts/paper.layout:149
11478 msgstr "Alaotsikko"
11480 #: lib/layouts/paper.layout:161
11481 msgid "Institution"
11484 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11488 #: lib/layouts/powerdot.layout:43 lib/layouts/powerdot.layout:67
11489 #: lib/layouts/powerdot.layout:89
11492 msgstr "LeveäKalvo"
11494 #: lib/layouts/powerdot.layout:125 lib/layouts/powerdot.layout:151
11495 #: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/slides.layout:3
11500 #: lib/layouts/powerdot.layout:138
11504 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
11506 msgid "Slide Option"
11507 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11509 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
11510 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11513 #: lib/layouts/powerdot.layout:150
11515 msgstr "LoppuKalvo"
11517 #: lib/layouts/powerdot.layout:165
11521 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
11523 msgstr "LeveäKalvo"
11525 #: lib/layouts/powerdot.layout:189
11527 msgstr "TyhjäKalvo"
11529 #: lib/layouts/powerdot.layout:193
11530 msgid "Empty slide:"
11531 msgstr "Tyhjä kalvo"
11533 #: lib/layouts/powerdot.layout:238 lib/layouts/numarticle.inc:9
11534 msgid "\\arabic{section}"
11535 msgstr "\\arabic{section}"
11537 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
11539 msgid "Section Option"
11542 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
11543 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11546 #: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/powerdot.layout:302
11551 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/powerdot.layout:292
11553 msgid "Itemize Type"
11554 msgstr "LuetteloTyyppi1"
11556 #: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
11557 msgid "Itemize type spezification (see powerdot manual)"
11560 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/enumitem.module:57
11562 msgid "Itemize Options"
11563 msgstr "Ei-numeroitu lista"
11565 #: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:324
11566 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
11567 #: lib/layouts/enumitem.module:72
11568 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11571 #: lib/layouts/powerdot.layout:289
11572 msgid "ItemizeType1"
11573 msgstr "LuetteloTyyppi1"
11575 #: lib/layouts/powerdot.layout:319 lib/layouts/powerdot.layout:342
11577 msgid "Enumerate Type"
11578 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
11580 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:343
11581 msgid "Enumerate type spezification (see powerdot manual)"
11584 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/enumitem.module:64
11586 msgid "Enumerate Options"
11587 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11589 #: lib/layouts/powerdot.layout:339
11590 msgid "EnumerateType1"
11591 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
11593 #: lib/layouts/powerdot.layout:435
11598 #: lib/layouts/powerdot.layout:450
11599 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11602 #: lib/layouts/powerdot.layout:453
11604 msgid "Left Column"
11607 #: lib/layouts/powerdot.layout:454
11608 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11611 #: lib/layouts/powerdot.layout:528 lib/layouts/stdfloats.inc:46
11612 msgid "List of Algorithms"
11613 msgstr "Algoritmien taulukko"
11615 #: lib/layouts/powerdot.layout:567
11618 msgstr "Vain kalvoissa"
11620 #: lib/layouts/powerdot.layout:573
11625 #: lib/layouts/powerdot.layout:574
11627 msgid "Overlay Specification|S"
11630 #: lib/layouts/powerdot.layout:575
11631 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11634 #: lib/layouts/powerdot.layout:581
11637 msgstr "Vain kalvoissa"
11639 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
11644 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11646 msgid "Recipe Book"
11647 msgstr "Vastaanotettu"
11649 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11650 msgid "\\thechapter"
11651 msgstr "\\thechapter"
11653 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11656 msgstr "Vastaanotettu"
11658 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11661 msgstr "Vastaanotettu:"
11663 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11665 msgid "Ingredients"
11668 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11670 msgid "Ingredients Header"
11673 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11674 msgid "Specify an optional ingredients header"
11677 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11679 msgid "Ingredients:"
11682 #: lib/layouts/report.layout:3
11683 msgid "Report (Standard Class)"
11686 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11687 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11690 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:152
11692 msgid "Affiliation (alternate)"
11695 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:101 lib/layouts/revtex4.layout:161
11697 msgid "Affiliation (alternate):"
11700 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:158
11702 msgid "Alternate Affiliation Option"
11703 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11705 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:159
11706 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11709 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:165
11711 msgid "Affiliation (none)"
11714 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:168
11716 msgid "No affiliation"
11717 msgstr "Vaiht. järjestö"
11719 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:130 lib/layouts/revtex4.layout:210
11720 msgid "Electronic Address:"
11721 msgstr "S-postiosoite"
11723 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:207
11725 msgid "Electronic Address Option|s"
11726 msgstr "S-postiosoite"
11728 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:208
11729 msgid "Optional argument to the email command"
11732 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:226
11734 msgid "Author URL Option"
11735 msgstr "Tekijän URL"
11737 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:227
11738 msgid "Optional argument to the homepage command"
11741 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:187
11743 msgid "Collaboration"
11746 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:160 lib/layouts/revtex4.layout:190
11748 msgid "Collaboration:"
11749 msgstr "Muunnelma:"
11751 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:192 lib/layouts/revtex4.layout:103
11755 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:208 lib/layouts/revtex4.layout:197
11756 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
11758 msgstr "Kiitokset:"
11760 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
11762 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11763 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11765 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
11766 msgid "acknowledgments"
11769 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
11771 msgid "Ruled Table"
11772 msgstr "Taulukon paikka"
11774 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
11775 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11778 msgstr "Erikoisposti"
11780 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
11785 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
11788 msgstr "Etsi &seuraava"
11790 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
11794 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11796 msgid "List of Videos"
11797 msgstr "Kalvoluettelo"
11799 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
11802 msgstr "Kelluvien asetukset"
11804 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11805 msgid "REVTeX (V. 4)"
11808 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11809 msgid "AltAffiliation"
11810 msgstr "Vaiht. järjestö"
11812 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
11813 msgid "PACS number:"
11814 msgstr "PACS-sivunumero:"
11816 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11817 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11820 #: lib/layouts/RJournal.layout:2
11821 msgid "report (R Journal)"
11824 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
11825 msgid "KOMA-Script Article"
11828 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
11829 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
11832 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
11833 msgid "KOMA-Script Book"
11836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11837 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
11841 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11842 #: lib/layouts/enumitem.module:82
11846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
11858 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
11862 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11863 msgid "Specialmail"
11864 msgstr "Erikoisposti"
11866 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
11867 msgid "Specialmail:"
11868 msgstr "Erikoisposti:"
11870 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
11872 msgstr "Teoksen nimi:"
11874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
11878 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11880 msgstr "Vastaanottajan osoite"
11882 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11883 msgid "Your letter of:"
11884 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
11886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
11890 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11894 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11895 msgid "Customer no.:"
11896 msgstr "Asiakas nro:"
11898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11903 msgid "Invoice no.:"
11904 msgstr "Lasku nro:"
11906 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
11907 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
11910 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
11911 msgid "NextAddress"
11912 msgstr "Seuraava osoite"
11914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
11915 msgid "Next Address:"
11916 msgstr "Seuraava osoite:"
11918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
11919 msgid "Sender Name:"
11920 msgstr "Lähettäjän nimi:"
11922 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
11923 msgid "Sender Phone:"
11924 msgstr "Lähettäjän puh.:"
11926 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
11927 msgid "Sender Fax:"
11928 msgstr "Lähettäjän faksi:"
11930 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
11931 msgid "Sender E-Mail:"
11932 msgstr "Läh. sähköposti:"
11934 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
11935 msgid "Sender URL:"
11938 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
11942 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
11946 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
11951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
11953 msgid "End of letter"
11954 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
11956 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
11957 msgid "KOMA-Script Report"
11960 #: lib/layouts/seminar.layout:3
11964 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:85
11965 msgid "LandscapeSlide"
11966 msgstr "Vaakakalvo"
11968 #: lib/layouts/seminar.layout:27
11970 msgid "Landscape Slide"
11971 msgstr "Vaakakalvo"
11973 #: lib/layouts/seminar.layout:39 lib/layouts/seminar.layout:101
11974 msgid "PortraitSlide"
11975 msgstr "Pystykalvo"
11977 #: lib/layouts/seminar.layout:41
11979 msgid "Portrait Slide"
11980 msgstr "Pystykalvo"
11982 #: lib/layouts/seminar.layout:46
11983 msgid "SlideHeading"
11984 msgstr "Kalvon otsikko"
11986 #: lib/layouts/seminar.layout:53
11987 msgid "SlideSubHeading"
11988 msgstr "Kalvon alaotsikko"
11990 #: lib/layouts/seminar.layout:59 lib/layouts/seminar.layout:117
11991 msgid "ListOfSlides"
11992 msgstr "Kalvoluettelo"
11994 #: lib/layouts/seminar.layout:61
11996 msgid "List of Slides"
11997 msgstr "Kalvoluettelo"
11999 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/seminar.layout:127
12000 msgid "SlideContents"
12001 msgstr "Kalvon sisältö"
12003 #: lib/layouts/seminar.layout:70
12005 msgid "Slide Contents"
12006 msgstr "Kalvon sisältö"
12008 #: lib/layouts/seminar.layout:74 lib/layouts/seminar.layout:133
12009 msgid "ProgressContents"
12010 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12012 #: lib/layouts/seminar.layout:76
12014 msgid "Progress Contents"
12015 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12017 #: lib/layouts/seminar.layout:95
12019 msgid "Landscape Slide:"
12020 msgstr "Vaakakalvo"
12022 #: lib/layouts/seminar.layout:104
12024 msgid "Portrait Slide:"
12025 msgstr "Pystykalvo"
12027 #: lib/layouts/seminar.layout:106
12031 #: lib/layouts/seminar.layout:113
12034 msgstr "LoppuKalvo"
12036 #: lib/layouts/seminar.layout:125
12038 msgid "[List Of Slides]"
12039 msgstr "Kalvoluettelo"
12041 #: lib/layouts/seminar.layout:130
12043 msgid "[Slide Contents]"
12044 msgstr "Kalvon sisältö"
12046 #: lib/layouts/seminar.layout:136
12048 msgid "[Progress Contents]"
12049 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12051 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
12052 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
12055 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
12056 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
12057 msgid "Conjecture*"
12060 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
12061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
12062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
12067 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
12071 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
12073 msgid "The title as it appears in the running headers"
12074 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12076 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
12077 msgid "Subjectclass"
12078 msgstr "Aiheluokka"
12080 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
12082 msgid "AMS subject classifications:"
12083 msgstr "AMS aihekategoriat."
12085 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
12086 msgid "ACM SIGPLAN"
12089 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
12094 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
12096 msgid "Name of the conference"
12097 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12099 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
12101 msgid "Conference:"
12104 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
12106 msgid "CopyrightYear"
12109 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
12111 msgid "Copyright year:"
12112 msgstr "Copyright:"
12114 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
12116 msgid "Copyrightdata"
12119 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
12121 msgid "Copyright data:"
12122 msgstr "Copyright:"
12124 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
12126 msgid "TitleBanner"
12129 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
12131 msgid "Title banner:"
12134 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
12136 msgid "PreprintFooter"
12139 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
12141 msgid "Preprint footer:"
12144 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
12145 msgid "Affiliation and/or address of the author"
12148 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
12153 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
12158 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
12161 msgstr "upotteen kehys"
12163 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
12167 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
12168 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
12171 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
12172 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
12175 #: lib/layouts/slides.layout:107
12177 msgstr "Uusi kalvo"
12179 #: lib/layouts/slides.layout:129
12181 msgstr "Kalvokerros"
12183 #: lib/layouts/slides.layout:144
12184 msgid "New Overlay:"
12185 msgstr "uusi kalvokerros"
12187 #: lib/layouts/slides.layout:184
12189 msgstr "Uusi muistiinpano:"
12191 #: lib/layouts/slides.layout:209
12192 msgid "InvisibleText"
12193 msgstr "Näkymätön_teksti"
12195 #: lib/layouts/slides.layout:216
12196 msgid "<Invisible Text Follows>"
12197 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
12199 #: lib/layouts/slides.layout:233
12200 msgid "VisibleText"
12201 msgstr "Näkyvä teksti"
12203 #: lib/layouts/slides.layout:240
12204 msgid "<Visible Text Follows>"
12205 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
12207 #: lib/layouts/spie.layout:3
12208 msgid "SPIE Proceedings"
12211 #: lib/layouts/spie.layout:56
12213 msgstr "Tekijätiedot"
12215 #: lib/layouts/spie.layout:68
12216 msgid "Authorinfo:"
12217 msgstr "Tekijätiedot:"
12219 #: lib/layouts/spie.layout:81
12221 msgstr "YHTEENVETO"
12223 #: lib/layouts/spie.layout:96
12224 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
12227 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
12228 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
12231 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
12234 msgstr "Aiheluokka"
12236 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
12238 msgid "Mathematics Subject Classification"
12239 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
12241 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
12245 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
12247 msgid "CR Subject Classification"
12248 msgstr "AMS aihekategoriat."
12250 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
12252 msgid "Solution \\thesolution"
12255 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
12256 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
12259 #: lib/layouts/svglobal.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:75
12260 #: lib/layouts/svprobth.layout:105
12262 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
12264 #: lib/layouts/svglobal.layout:85 lib/layouts/svjog.layout:89
12265 #: lib/layouts/svprobth.layout:119
12266 msgid "Headnote (optional):"
12269 #: lib/layouts/svglobal.layout:94 lib/layouts/svglobal.layout:96
12270 #: lib/layouts/svjog.layout:98 lib/layouts/svjog.layout:100
12271 #: lib/layouts/svprobth.layout:128 lib/layouts/svprobth.layout:130
12276 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
12277 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
12282 #: lib/layouts/svglobal.layout:109 lib/layouts/svjog.layout:113
12283 #: lib/layouts/svprobth.layout:143
12285 msgid "Institute #"
12288 #: lib/layouts/svglobal.layout:126 lib/layouts/svjog.layout:130
12289 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:160
12290 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
12292 msgstr "Omistuskirjoitus"
12294 #: lib/layouts/svglobal.layout:130 lib/layouts/svjog.layout:134
12295 #: lib/layouts/svprobth.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:181
12296 msgid "Dedication:"
12297 msgstr "Omistuskirjoitus:"
12299 #: lib/layouts/svglobal.layout:138 lib/layouts/svjog.layout:142
12300 #: lib/layouts/svprobth.layout:172
12301 msgid "Corr Author:"
12302 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12304 #: lib/layouts/svglobal.layout:142 lib/layouts/svjog.layout:146
12305 #: lib/layouts/svprobth.layout:176
12307 msgstr "Eripainokset"
12309 #: lib/layouts/svglobal.layout:146 lib/layouts/svjog.layout:150
12310 #: lib/layouts/svprobth.layout:180
12312 msgstr "Eripainokset:"
12314 #: lib/layouts/svjog.layout:3
12315 msgid "Springer SV Jour/Jog"
12318 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12319 msgid "Springer SV Mono"
12322 #: lib/layouts/svmono.layout:89 lib/layouts/svcommon.inc:658
12327 #: lib/layouts/svmono.layout:93 lib/layouts/svcommon.inc:667
12328 msgid "Proof(smartQED)"
12331 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12332 msgid "Springer SV Mult"
12335 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12338 msgstr "Teoksen nimi"
12340 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12343 msgstr "Teoksen nimi"
12345 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12347 msgid "Contributors"
12348 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12350 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12352 msgid "List of Contributors"
12353 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12355 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12357 msgid "Contributor List"
12358 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12360 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12361 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12362 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12363 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12364 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12365 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12366 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12368 msgid "For editors"
12371 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12372 msgid "PartBacktext"
12375 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12377 msgid "Running Chapter"
12378 msgstr "Tekijä (jatko):"
12380 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12385 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12387 msgid "ChapSubtitle"
12388 msgstr "Alaotsikko"
12390 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12394 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12399 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12400 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12405 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12406 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:27
12411 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12416 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12417 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12420 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12421 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12424 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12425 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12428 #: lib/layouts/treport.layout:3
12429 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12432 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12436 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
12437 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
12439 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12440 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12442 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
12445 msgstr "muistiinpano"
12447 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
12450 msgstr "muistiinpano"
12452 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
12455 msgstr "Reunahuomautus|R"
12457 #: lib/layouts/tufte-book.layout:153
12460 msgstr "reunahuomautus"
12462 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
12466 #: lib/layouts/tufte-book.layout:166
12467 msgid "new thought"
12470 #: lib/layouts/tufte-book.layout:176
12475 #: lib/layouts/tufte-book.layout:179
12480 #: lib/layouts/tufte-book.layout:189
12485 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
12490 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
12493 msgstr "Nimikeleveys"
12495 #: lib/layouts/tufte-book.layout:224
12497 msgid "MarginTable"
12498 msgstr "reunahuomautus"
12500 #: lib/layouts/tufte-book.layout:237
12502 msgid "MarginFigure"
12503 msgstr "Sovita kuva"
12505 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12506 msgid "Tufte Handout"
12509 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12513 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12515 msgstr "Sähköposti:"
12517 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12518 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12519 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
12521 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12522 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
12524 msgstr "Osakappale*"
12526 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
12528 msgstr "Tarkastettu:"
12530 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12534 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12536 msgstr "CCC-koodi:"
12538 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12540 msgstr "Julkaisutunniste"
12542 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12544 msgstr "Julkaisutunniste:"
12546 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12548 msgstr "Tekijän osoite"
12550 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12551 msgid "Author Address:"
12552 msgstr "Tekijän osoite:"
12554 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12555 msgid "SlugComment"
12558 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12560 msgid "Slug Comment:"
12563 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12565 msgstr "Kiiltokuva"
12567 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12569 msgstr "Kokosivutaulukko"
12571 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12576 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12577 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
12582 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:49 lib/layouts/agu_stdclass.inc:51
12587 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:94 lib/layouts/agu_stdclass.inc:96
12588 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
12589 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12591 msgstr "Sanatarkasti"
12593 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:109 lib/layouts/agu_stdclass.inc:111
12594 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
12598 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:125 lib/layouts/agu_stdclass.inc:127
12602 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:136 lib/layouts/agu_stdclass.inc:138
12603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12604 msgid "Citation-number"
12605 msgstr "Lähdeviitteen nro"
12607 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:158 lib/layouts/agu_stdclass.inc:160
12612 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 lib/layouts/agu_stdclass.inc:171
12615 msgstr "Matematiikka"
12617 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:180 lib/layouts/agu_stdclass.inc:182
12622 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12624 msgid "Issue-number"
12627 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:202 lib/layouts/agu_stdclass.inc:204
12631 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:213 lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
12632 msgid "Issue-months"
12635 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12636 msgid "Subsubparagraph"
12637 msgstr "Alialiosakappale"
12639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12640 msgid "-- Header --"
12641 msgstr "-- Yläotsikko --"
12643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12644 msgid "Special-section"
12645 msgstr "Erikoiskappale"
12647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12648 msgid "Special-section:"
12649 msgstr "Erikoiskappale:"
12651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12652 msgid "AGU-journal"
12655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12656 msgid "AGU-journal:"
12657 msgstr "AGU-lehti:"
12659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12660 msgid "Citation-number:"
12661 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
12663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12668 msgid "AGU-volume:"
12669 msgstr "AGU-sidos:"
12671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12673 msgstr "AGU-numero"
12675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12677 msgstr "AGU-numero:"
12679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12681 msgstr "Copyright:"
12683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12684 msgid "Index-terms"
12685 msgstr "Hakemistoviitteet"
12687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12688 msgid "Index-terms..."
12689 msgstr "Hakemistoviittteet..."
12691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12693 msgstr "Hakemistoviite"
12695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12696 msgid "Index-term:"
12697 msgstr "Hakemistoviite:"
12699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12702 msgstr "Viittausluettelo"
12704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12706 msgid "Cross-term:"
12707 msgstr "Viittausluettelo"
12709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12711 msgid "Supplementary"
12712 msgstr "Yhteenveto"
12714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12715 msgid "Supplementary..."
12718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12721 msgstr "muistiinpano"
12723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12724 msgid "Sup-mat-note:"
12727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12734 msgid "Cite-other:"
12735 msgstr "&Lainaustyyli:"
12737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12740 msgstr "Tekstin &seassa"
12742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12744 msgid "Ident-line:"
12745 msgstr "Tekstin &seassa"
12747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12750 msgstr "Juokseva otsikko"
12752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12754 msgstr "Juokseva otsikko:"
12756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12757 msgid "Published-online:"
12758 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
12760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
12762 msgstr "Lähdeviite"
12764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12766 msgstr "Lähdeviite:"
12768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12769 msgid "Posting-order"
12772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12773 msgid "Posting-order:"
12776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12782 msgstr "AGU-sivut:"
12784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12810 msgstr "Datajoukot"
12812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12814 msgstr "Datajoukot:"
12816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:333 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:335
12825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:345 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
12830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:356 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:358
12833 msgstr "Teoksen nimi"
12835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:368 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:370
12838 msgstr "CCC-koodi:"
12840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:381 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:383
12841 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:392 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:394
12848 msgstr "Heitä pois"
12850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:418
12854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:429
12859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:471 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:473
12864 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
12865 msgid "Short title which appears in the running headers"
12868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
12869 msgid "Current Address"
12870 msgstr "Nykyinen osoite"
12872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
12873 msgid "Current address:"
12874 msgstr "Nykyinen osoite:"
12876 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
12877 msgid "E-mail address:"
12878 msgstr "Palautusosoite:"
12880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
12881 msgid "Key words and phrases:"
12882 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
12884 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
12886 msgstr "Omistuskirjoitus"
12888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
12892 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
12893 msgid "Translator:"
12896 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
12898 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12899 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
12901 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
12904 msgstr "Hakemistot"
12906 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
12909 msgstr "Näppäimistö"
12911 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
12915 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
12919 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
12920 msgid "GuiMenuItem"
12923 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
12927 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
12931 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12935 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
12936 msgid "Subparagraph*"
12937 msgstr "Aliosakappale*"
12939 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12940 msgid "Authorgroup"
12941 msgstr "Tekijäryhmä"
12943 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12944 msgid "RevisionHistory"
12945 msgstr "Versiohistoriikki"
12947 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12948 msgid "Revision History"
12949 msgstr "Versiohistoriikki"
12951 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12955 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12956 msgid "RevisionRemark"
12957 msgstr "Versiohuomautus"
12959 #: lib/layouts/numreport.inc:8
12960 msgid "\\arabic{chapter}"
12961 msgstr "\\arabic{chapter}"
12963 #: lib/layouts/numreport.inc:9
12964 msgid "\\Alph{chapter}"
12965 msgstr "\\Alph{chapter}"
12967 #: lib/layouts/numreport.inc:40
12968 msgid "\\arabic{footnote}"
12969 msgstr "\\arabic{footnote}"
12971 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12972 msgid "\\Roman{section}."
12973 msgstr "\\Roman{section}."
12975 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12976 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12977 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
12979 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12980 msgid "\\Alph{subsection}."
12981 msgstr "\\Alph{subsection}."
12983 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12984 msgid "\\arabic{subsection}."
12985 msgstr "\\arabic{subsection}."
12987 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12988 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12989 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12991 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12992 msgid "\\alph{subsubsection}."
12993 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12995 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12996 msgid "\\alph{paragraph}."
12997 msgstr "\\alph{paragraph}."
12999 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
13003 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
13007 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
13009 msgstr "Lisäkappale"
13011 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
13015 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
13017 msgstr "Lisäkappale*"
13019 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
13021 msgstr "Pienoiskappale"
13023 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
13025 msgstr "Julkaisijat"
13027 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
13029 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
13031 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
13032 msgid "Uppertitleback"
13033 msgstr "Ylätunnisteteksti"
13035 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
13036 msgid "Lowertitleback"
13037 msgstr "Alatunnisteteksti"
13039 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
13041 msgstr "Lisäotsikko"
13043 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
13047 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
13051 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
13055 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
13059 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
13063 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
13065 msgid "Dictum Author"
13066 msgstr "Ensimm. tekijä"
13068 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
13069 msgid "The author of this dictum"
13072 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
13076 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
13080 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
13085 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
13089 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
13094 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
13098 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
13099 msgid "\\Roman{part}"
13100 msgstr "\\Roman{part}"
13102 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
13103 msgid "Part \\Roman{part}"
13104 msgstr "Osa \\Roman{part}"
13106 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
13110 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
13111 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
13113 msgstr "Kappale ##"
13115 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
13117 msgid "Paragraph ##"
13118 msgstr "Osakappale"
13120 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
13121 msgid "\\arabic{enumi}."
13122 msgstr "\\arabic{enumi}."
13124 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
13125 msgid "\\roman{enumiii}."
13126 msgstr "\\roman{enumiii}."
13128 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
13129 msgid "\\Alph{enumiv}."
13130 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13132 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
13134 msgid "Equation ##"
13137 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
13139 msgid "Footnote ##"
13140 msgstr "Alareunamuistiinpano"
13142 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
13144 msgstr "reunahuomautus"
13146 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
13150 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
13153 msgstr "Harmaa teksti"
13155 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
13156 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
13160 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
13162 msgid "Listings[[List of Listings]]"
13163 msgstr "Listausten luettelo"
13165 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
13167 msgid "Listings[[inset]]"
13168 msgstr "Listauksen asetukset"
13170 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
13175 #: lib/layouts/stdinsets.inc:450
13180 #: lib/layouts/stdinsets.inc:539
13181 msgid "LongTableNoNumber"
13184 #: lib/layouts/stdinsets.inc:543
13185 msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
13188 #: lib/layouts/stdinsets.inc:544
13190 msgid "The caption as it appears in the list of tables"
13191 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
13193 #: lib/layouts/stdinsets.inc:550
13195 msgstr "Esikatselu|#E"
13197 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
13198 msgid "Part \\thepart"
13199 msgstr "Osa \\thepart"
13201 #: lib/layouts/stdsections.inc:45
13202 msgid "Chapter \\thechapter"
13203 msgstr "Luku \\thechapter"
13205 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
13207 msgid "Appendix \\thechapter"
13208 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
13210 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
13212 msgid "Front Matter"
13215 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
13217 msgid "--- Front Matter ---"
13220 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
13222 msgid "Main Matter"
13225 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
13226 msgid "--- Main Matter ---"
13229 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
13230 msgid "Back Matter"
13233 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
13234 msgid "--- Back Matter ---"
13237 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
13240 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
13242 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
13244 msgid "Title of this part"
13247 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
13249 msgid "Run-in headings"
13250 msgstr "yläotsikot"
13252 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
13254 msgid "Sub-run-in headings"
13255 msgstr "Aiheotsikot:"
13257 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
13259 msgid "Author data:"
13262 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
13264 msgstr "SIS Otsikko:"
13266 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
13268 msgid "TOC author:"
13269 msgstr "SIS Tekijä:"
13271 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13273 msgid "Running Title"
13274 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13276 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13278 msgid "Running Author"
13279 msgstr "Tekijä (jatko):"
13281 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13283 msgid "Running chapter:"
13284 msgstr "Tekijä (jatko):"
13286 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13288 msgid "Running Section"
13289 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13291 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13293 msgid "Running section:"
13294 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13296 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13299 msgstr "Tiivistelmä"
13301 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13303 msgid "Abstract* (not printed)"
13304 msgstr "(ei installoitu)"
13306 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13308 msgid "Alternative name"
13309 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13311 #: lib/layouts/svcommon.inc:598
13313 msgid "Longest Description Label"
13314 msgstr "Kuvausluettelo"
13316 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13318 msgid "Longest description label"
13319 msgstr "&Pisin nimike"
13321 #: lib/layouts/svcommon.inc:606
13324 msgstr "Runon otsikko"
13326 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
13330 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:57 lib/layouts/theorems-ams.inc:31
13331 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:31
13332 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:32
13334 msgid "Alternative Theorem String"
13335 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13337 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:32
13338 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:32
13339 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:33
13341 msgid "Alternative theorem string"
13342 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13344 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:145
13345 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
13347 msgid "Fact \\thefact."
13348 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
13350 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:163
13351 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
13353 msgid "Definition \\thedefinition."
13354 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
13356 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 lib/layouts/theorems-bytype.inc:188
13357 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
13359 msgid "Example \\theexample."
13360 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
13362 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 lib/layouts/theorems-bytype.inc:207
13363 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
13365 msgid "Problem \\theproblem."
13366 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13368 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 lib/layouts/theorems-bytype.inc:226
13369 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
13371 msgid "Exercise \\theexercise."
13372 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13374 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:72
13376 msgid "Corollary \\thetheorem."
13377 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
13379 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:90
13380 msgid "Lemma \\thetheorem."
13383 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:108 lib/layouts/theorems.inc:108
13385 msgid "Proposition \\thetheorem."
13386 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
13388 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:126 lib/layouts/theorems.inc:126
13390 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13391 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
13393 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144 lib/layouts/theorems.inc:144
13394 msgid "Fact \\thetheorem."
13397 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems.inc:162
13399 msgid "Definition \\thetheorem."
13400 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
13402 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:186 lib/layouts/theorems.inc:186
13404 msgid "Example \\thetheorem."
13405 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
13407 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:203 lib/layouts/theorems.inc:203
13409 msgid "Problem \\thetheorem."
13410 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13412 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:220 lib/layouts/theorems.inc:220
13414 msgid "Exercise \\thetheorem."
13415 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13417 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:238 lib/layouts/theorems.inc:238
13419 msgid "Remark \\thetheorem."
13420 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
13422 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:263 lib/layouts/theorems.inc:263
13423 msgid "Claim \\thetheorem."
13426 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13428 msgid "Case \\arabic{casei}."
13429 msgstr "\\arabic{enumi}."
13431 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13433 msgid "Case \\roman{caseii}."
13434 msgstr "\\roman{enumiii}."
13436 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13438 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13439 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
13441 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13443 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13444 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
13446 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
13448 msgstr "Esimerkki*"
13450 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
13454 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:210
13456 msgstr "Harjoitus*"
13458 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:227
13460 msgstr "Huomautus*"
13462 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:252
13466 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
13468 msgid "Alternative proof string"
13469 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13471 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:120
13472 msgid "Conjecture."
13475 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:134
13479 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
13483 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:213
13485 msgstr "Harjoitus."
13487 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:230
13489 msgstr "Huomautus."
13491 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13494 msgstr "Teoksen nimi"
13496 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13497 msgid "Alternative optional name or title"
13500 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13501 msgid "Prop \\theprop."
13504 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13509 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13511 msgstr "\\theprob."
13513 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13518 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13520 msgid "# [number of Prob]"
13521 msgstr "Rivien määrä"
13523 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13525 msgid "Label of Problem"
13528 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13529 msgid "Label of the corresponding problem"
13532 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13534 msgid "Property \\theproperty."
13535 msgstr "Osa \\theproperty"
13537 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
13540 msgid "Note \\thenote."
13541 msgstr "Askel \\arabic{step}."
13543 #: lib/layouts/basic.module:2
13545 msgid "Default (basic)"
13546 msgstr "Oletuskappaleväli"
13548 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13549 #: lib/layouts/natbib.module:9
13551 msgid "Citation engine"
13552 msgstr "Lähdeviite"
13554 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13555 #: lib/layouts/natbib.module:44
13558 msgstr "Kova välilyönti|K"
13560 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13561 #: lib/layouts/natbib.module:45
13563 msgid "Add to bibliography only."
13564 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
13566 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13568 msgid "Multilingual captions"
13569 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
13571 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13573 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13574 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13577 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13579 msgid "Caption setup"
13580 msgstr "Kuvateksti"
13582 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13584 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13587 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13589 msgid "Caption setup:"
13590 msgstr "&Kuvateksti:"
13592 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13595 msgstr "Kuvateksti"
13597 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13602 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13604 msgid "Main Language Short Title"
13605 msgstr "Lyhyt otsikko"
13607 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13609 msgid "Short title for the main(document) language"
13610 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
13612 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13614 msgid "Main Language Text"
13615 msgstr "Kieliyläotsikko"
13617 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13619 msgid "Text in the main(document) language"
13620 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
13622 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13623 msgid "Second Language Short Title"
13626 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13627 msgid "Short title for the second language"
13630 #: lib/layouts/braille.module:2
13633 msgstr "samansuunt."
13635 #: lib/layouts/braille.module:6
13637 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13641 #: lib/layouts/braille.module:22
13643 msgid "Braille (default)"
13644 msgstr "LaTeXin oletus"
13646 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13651 #: lib/layouts/braille.module:45
13652 msgid "Braille (textsize)"
13655 #: lib/layouts/braille.module:68
13656 msgid "Braille (dots on)"
13659 #: lib/layouts/braille.module:83
13660 msgid "Braille_dots_on"
13663 #: lib/layouts/braille.module:92
13664 msgid "Braille (dots off)"
13667 #: lib/layouts/braille.module:107
13668 msgid "Braille_dots_off"
13671 #: lib/layouts/braille.module:116
13672 msgid "Braille (mirror on)"
13675 #: lib/layouts/braille.module:131
13676 msgid "Braille_mirror_on"
13679 #: lib/layouts/braille.module:140
13680 msgid "Braille (mirror off)"
13683 #: lib/layouts/braille.module:155
13684 msgid "Braille_mirror_off"
13687 #: lib/layouts/braille.module:163
13690 msgstr "samansuunt."
13692 #: lib/layouts/braille.module:167
13694 msgid "Braille box"
13695 msgstr "samansuunt."
13697 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13698 msgid "Custom Header/Footerlines"
13701 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13703 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13704 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13705 "Page Layout to 'fancy'!"
13708 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13710 msgid "Header/Footer"
13711 msgstr "Oikea alaotsikko"
13713 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13715 msgid "Even Header"
13716 msgstr "Vasen yläotsikko"
13718 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13719 msgid "Alternative text for the even header"
13722 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13724 msgid "Center Header"
13725 msgstr "Vasen yläotsikko"
13727 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13729 msgid "Center Header:"
13730 msgstr "Vasen yläotsikko:"
13732 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13734 msgid "Left Footer"
13737 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13739 msgid "Left Footer:"
13740 msgstr "Viim. alaotsikko:"
13742 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13744 msgid "Center Footer"
13745 msgstr "Oikea alaotsikko"
13747 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13749 msgid "Center Footer:"
13750 msgstr "Alatunniste:"
13752 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
13755 msgstr "muistiinpano"
13757 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13759 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13760 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13763 #: lib/layouts/endnotes.module:18
13766 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
13768 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13769 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13772 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13774 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
13775 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
13778 #: lib/layouts/enumitem.module:71
13780 msgid "Description Options"
13781 msgstr "Kuvausluettelo"
13783 #: lib/layouts/enumitem.module:103
13785 msgid "Enumerate-Resume"
13786 msgstr "Numeroitu luettelo"
13788 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13789 msgid "Number Equations by Section"
13792 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13794 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13795 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13798 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13800 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13801 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
13803 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13805 msgid "Number Figures by Section"
13808 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13810 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13811 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13814 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13818 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13820 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13821 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13822 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13825 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
13830 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
13832 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
13833 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
13834 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
13835 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
13836 "may provide more bugfixes in future versions."
13839 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13841 msgid "Foot to End"
13842 msgstr "Huomautus toimittajalle"
13844 #: lib/layouts/foottoend.module:6
13846 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
13847 "code where you want the endnotes to appear."
13850 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13853 msgstr "reunahuomautus"
13855 #: lib/layouts/hanging.module:6
13857 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13858 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13862 #: lib/layouts/initials.module:2
13866 #: lib/layouts/initials.module:6
13868 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
13869 "manual for a detailed description."
13872 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
13873 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
13874 #: lib/layouts/initials.module:38
13879 #: lib/layouts/initials.module:34
13881 msgid "Option(s) for the initial"
13882 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
13884 #: lib/layouts/initials.module:39
13885 msgid "Initial letter(s)"
13888 #: lib/layouts/initials.module:43
13890 msgid "Rest of Initial"
13893 #: lib/layouts/initials.module:44
13894 msgid "Rest of initial word or text"
13897 #: lib/layouts/jurabib.module:2
13902 #: lib/layouts/jurabib.module:51
13904 msgid "bibliography entry"
13907 #: lib/layouts/jurabib.module:52
13909 msgid "Bibliography entry."
13912 #: lib/layouts/jurabib.module:53
13914 msgstr "edeltävä teksti"
13916 #: lib/layouts/jurabib.module:54
13918 msgid "short title"
13919 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
13921 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:549
13922 msgid "Rnw (knitr)"
13925 #: lib/layouts/knitr.module:6
13927 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13928 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13929 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13932 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13933 #: lib/layouts/sweave.module:6
13936 msgstr "Sanatarkasti"
13938 #: lib/layouts/knitr.module:13 lib/layouts/noweb.module:14
13939 #: lib/layouts/sweave.module:23
13943 #: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/sweave.module:2
13944 #: lib/layouts/sweave.module:24 lib/configure.py:547
13948 #: lib/layouts/knitr.module:35 lib/layouts/sweave.module:45
13950 msgstr "Koodinpätkä"
13952 #: lib/layouts/knitr.module:39 lib/layouts/sweave.module:49
13954 msgid "Sweave Options"
13955 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13957 #: lib/layouts/knitr.module:40 lib/layouts/sweave.module:50
13959 msgid "Sweave opts"
13960 msgstr "Näyttökirjasimet"
13962 #: lib/layouts/knitr.module:61 lib/layouts/sweave.module:71
13964 msgid "S/R expression"
13965 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13967 #: lib/layouts/knitr.module:62 lib/layouts/sweave.module:72
13971 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13973 msgid "LilyPond Book"
13976 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13978 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13979 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13982 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13983 #: lib/external_templates:251
13987 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13989 msgid "LilyPond Options"
13992 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13994 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13998 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
14000 msgid "Linguistics"
14003 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14005 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14006 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14010 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14011 msgid "Numbered Example (multiline)"
14014 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14019 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14020 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14023 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14028 #: lib/layouts/linguistics.module:47
14033 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14035 msgid "Subexample:"
14038 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
14043 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:97
14047 #: lib/layouts/linguistics.module:123
14050 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14052 #: lib/layouts/linguistics.module:125
14056 #: lib/layouts/linguistics.module:138
14061 #: lib/layouts/linguistics.module:140
14066 #: lib/layouts/linguistics.module:153
14071 #: lib/layouts/linguistics.module:155
14076 #: lib/layouts/linguistics.module:169
14081 #: lib/layouts/linguistics.module:174
14083 msgid "List of Tableaux"
14084 msgstr "Taulukoiden luettelo"
14086 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14088 msgid "Logical Markup"
14089 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
14091 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14093 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14097 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14102 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
14106 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14111 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
14116 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
14121 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
14126 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
14131 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14133 msgid "Minimalistic"
14134 msgstr "Pienoiskappale"
14136 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
14137 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14140 #: lib/layouts/multicol.module:2
14142 msgid "Multiple Columns"
14143 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
14145 #: lib/layouts/multicol.module:8
14147 "Adds 2 styles to begin and end text in multiple columns. The begin style "
14148 "contains the number of columns, the end style must be kept empty. See the "
14149 "Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a detailed "
14150 "description of multiple columns."
14153 #: lib/layouts/multicol.module:18
14154 msgid "Begin Multiple Columns"
14157 #: lib/layouts/multicol.module:25
14158 msgid "---Begin Multiple Columns---"
14161 #: lib/layouts/multicol.module:28
14163 msgid "An optional preface"
14164 msgstr "Lisää valkoista"
14166 #: lib/layouts/multicol.module:31
14168 msgid "Space Before Page Break"
14169 msgstr "upotteen kehys"
14171 #: lib/layouts/multicol.module:32
14173 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14177 #: lib/layouts/multicol.module:47
14179 msgid "End Multiple Columns"
14180 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
14182 #: lib/layouts/multicol.module:50
14183 msgid "---End Multiple Columns---"
14186 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14191 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14193 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14194 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14195 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14198 #: lib/layouts/natbib.module:2
14203 #: lib/layouts/noweb.module:2
14208 #: lib/layouts/noweb.module:5
14209 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14212 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14213 msgid "Risk and Safety Statements"
14216 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14218 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14219 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14220 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14223 #: lib/layouts/rsphrase.module:15 lib/layouts/rsphrase.module:19
14226 msgstr "Ei numeroa"
14228 #: lib/layouts/rsphrase.module:36 lib/layouts/rsphrase.module:39
14232 #: lib/layouts/rsphrase.module:42
14233 msgid "Safety phrase"
14236 #: lib/layouts/rsphrase.module:48
14238 msgid "Phrase Text"
14241 #: lib/layouts/rsphrase.module:49
14242 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14245 #: lib/layouts/rsphrase.module:62
14249 #: lib/layouts/shapepar.module:2
14251 msgid "Custom paragraph shapes"
14252 msgstr "Sisennä kappale"
14254 #: lib/layouts/shapepar.module:7
14256 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
14257 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
14258 "standard Paragraph Shapes'."
14261 #: lib/layouts/shapepar.module:27
14266 #: lib/layouts/shapepar.module:30
14268 msgid "ShapedParagraphs"
14269 msgstr "Osakappale"
14271 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14276 #: lib/layouts/shapepar.module:44
14280 #: lib/layouts/shapepar.module:49
14284 #: lib/layouts/shapepar.module:54
14288 #: lib/layouts/shapepar.module:59
14293 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14298 #: lib/layouts/shapepar.module:69
14302 #: lib/layouts/shapepar.module:76
14306 #: lib/layouts/shapepar.module:81
14310 #: lib/layouts/shapepar.module:86
14314 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
14318 #: lib/layouts/shapepar.module:96
14320 msgid "Triangle up"
14321 msgstr "bigtriangleup"
14323 #: lib/layouts/shapepar.module:101
14325 msgid "Triangle down"
14326 msgstr "triangledown"
14328 #: lib/layouts/shapepar.module:106
14330 msgid "Triangle left"
14331 msgstr "triangleleft"
14333 #: lib/layouts/shapepar.module:111
14335 msgid "Triangle right"
14336 msgstr "triangleright"
14338 #: lib/layouts/shapepar.module:117
14342 #: lib/layouts/shapepar.module:123
14343 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
14346 #: lib/layouts/shapepar.module:127
14348 msgid "Shape specification"
14349 msgstr "Erikoiskappale"
14351 #: lib/layouts/shapepar.module:128
14352 msgid "Specification of the shape"
14355 #: lib/layouts/shapepar.module:132
14360 #: lib/layouts/sweave.module:6
14362 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
14363 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
14366 #: lib/layouts/sweave.module:93 lib/layouts/sweave.module:94
14367 msgid "Sweave Input File"
14370 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
14372 msgid "Number Tables by Section"
14375 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
14377 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
14378 "the table number, as in 'Table 2.1'."
14381 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
14383 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
14386 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
14388 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14389 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
14390 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
14391 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14392 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14393 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14394 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14395 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
14399 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
14402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
14404 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14405 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14406 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
14407 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
14408 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
14409 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
14410 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
14413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
14415 msgid "Criterion \\thecriterion."
14416 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
14418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
14419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
14424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
14425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
14429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
14431 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
14432 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
14434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
14435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
14437 msgstr "Algoritmi."
14439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
14441 msgid "Axiom \\theaxiom."
14442 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
14444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
14445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
14450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
14451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
14455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
14457 msgid "Condition \\thecondition."
14458 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
14460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
14461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
14465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
14466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
14470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
14471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
14473 msgstr "Muistiinpano*"
14475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
14476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
14478 msgstr "Muistiinpano."
14480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
14482 msgid "Notation \\thenotation."
14483 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
14485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
14486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
14488 msgstr "Merkintätapa*"
14490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
14491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
14493 msgstr "Merkintätapa."
14495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
14497 msgid "Summary \\thesummary."
14498 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
14500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
14501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
14504 msgstr "Yhteenveto"
14506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
14507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
14509 msgstr "Yhteenveto."
14511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
14513 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
14514 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
14516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
14517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
14518 msgid "Acknowledgement*"
14521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
14523 msgid "Conclusion \\theconclusion."
14526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
14527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
14528 msgid "Conclusion*"
14531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
14532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
14533 msgid "Conclusion."
14536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
14537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
14538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
14539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
14540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
14541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
14542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
14543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
14544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
14545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
14549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
14551 msgid "Assumption \\theassumption."
14552 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
14554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
14555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
14556 msgid "Assumption*"
14559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
14560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
14562 msgid "Assumption."
14563 msgstr "Kuvateksti"
14565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
14566 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
14569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
14571 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14572 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14573 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
14574 "in both numbered and non-numbered forms."
14577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
14578 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
14579 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
14580 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
14585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
14587 msgid "Criterion \\thetheorem."
14588 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
14590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
14592 msgid "Algorithm \\thetheorem."
14593 msgstr "Algoritmi #."
14595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
14596 msgid "Axiom \\thetheorem."
14599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
14601 msgid "Condition \\thetheorem."
14602 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
14604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
14605 msgid "Note \\thetheorem."
14608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
14610 msgid "Notation \\thetheorem."
14611 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
14613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
14615 msgid "Summary \\thetheorem."
14616 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
14618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
14620 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
14623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
14625 msgid "Conclusion \\thetheorem."
14628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
14630 msgid "Assumption \\thetheorem."
14631 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
14633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
14635 msgid "Question \\thetheorem."
14636 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
14638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
14643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
14648 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14650 msgid "Theorems (AMS)"
14653 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14655 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14656 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14657 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14658 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14661 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
14663 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14666 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14668 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14669 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14670 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14671 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14672 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14673 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14674 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14677 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
14679 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
14682 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
14684 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14685 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14686 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14687 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14688 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
14691 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
14693 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
14696 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
14698 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
14699 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
14700 "chapter environment."
14703 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
14705 msgid "Named Theorems"
14708 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
14710 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
14711 "'Short Title' inset."
14714 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
14716 msgid "Named Theorem"
14719 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
14721 msgid "Named Theorem."
14724 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
14726 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
14729 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
14731 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14732 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14733 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14734 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14735 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
14738 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
14740 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
14743 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
14745 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
14749 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14751 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14754 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14756 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14757 "using the extended AMS machinery."
14760 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
14765 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
14767 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
14768 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14769 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14772 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14773 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14777 #: lib/languages:92
14781 #: lib/languages:100
14786 #: lib/languages:109
14788 msgid "English (USA)"
14791 #: lib/languages:120
14792 msgid "Greek (ancient)"
14795 #: lib/languages:131
14796 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14797 msgstr "arabia (ArabTeX)"
14799 #: lib/languages:141
14800 msgid "Arabic (Arabi)"
14801 msgstr "arabia (Arabi)"
14803 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14807 #: lib/languages:161
14809 msgid "English (Australia)"
14812 #: lib/languages:172
14814 msgid "German (Austria, old spelling)"
14815 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
14817 #: lib/languages:181
14818 msgid "German (Austria)"
14821 #: lib/languages:189
14825 #: lib/languages:198
14830 #: lib/languages:207
14834 #: lib/languages:220
14836 msgstr "valkovenäjä"
14838 #: lib/languages:229
14839 msgid "Portuguese (Brazil)"
14840 msgstr "portugali (Brasilia)"
14842 #: lib/languages:238
14846 #: lib/languages:247
14848 msgid "English (UK)"
14851 #: lib/languages:257
14855 #: lib/languages:267
14857 msgid "English (Canada)"
14860 #: lib/languages:278
14862 msgid "French (Canada)"
14863 msgstr "kanadanranska"
14865 #: lib/languages:288
14869 #: lib/languages:299
14871 msgid "Chinese (simplified)"
14872 msgstr "kiina (yksinkert.)"
14874 #: lib/languages:308
14875 msgid "Chinese (traditional)"
14876 msgstr "kiina (perinteinen)"
14878 #: lib/languages:317
14882 #: lib/languages:324
14886 #: lib/languages:333
14890 #: lib/languages:342
14894 #: lib/languages:352
14895 msgid "Divehi (Maldivian)"
14898 #: lib/languages:359
14902 #: lib/languages:369
14906 #: lib/languages:380
14910 #: lib/languages:389
14914 #: lib/languages:403
14918 #: lib/languages:416
14922 #: lib/languages:426
14926 #: lib/languages:441
14930 #: lib/languages:454
14932 msgid "German (old spelling)"
14933 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
14935 #: lib/languages:465
14939 #: lib/languages:477
14940 msgid "German (Switzerland)"
14943 #: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
14948 #: lib/languages:497
14949 msgid "Greek (polytonic)"
14952 #: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
14956 #: lib/languages:520
14960 #: lib/languages:538
14964 #: lib/languages:549
14966 msgid "Interlingua"
14967 msgstr "Lisää integraali"
14969 #: lib/languages:557
14973 #: lib/languages:566
14977 #: lib/languages:580
14981 #: lib/languages:591
14983 msgid "Japanese (CJK)"
14986 #: lib/languages:600
14990 #: lib/languages:610
14994 #: lib/languages:619
14997 msgstr "Vastaanottajan osoite"
14999 #: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
15004 #: lib/languages:637
15007 msgstr "Latinalaiset päälle"
15009 #: lib/languages:647
15013 #: lib/languages:659
15017 #: lib/languages:669
15019 msgid "Lower Sorbian"
15022 #: lib/languages:678
15027 #: lib/languages:688
15030 msgstr "Alimuunnelma"
15032 #: lib/languages:698
15036 #: lib/languages:706
15038 msgid "English (New Zealand)"
15041 #: lib/languages:716
15042 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
15045 #: lib/languages:725
15046 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
15049 #: lib/languages:735
15053 #: lib/languages:753
15057 #: lib/languages:762
15061 #: lib/languages:771
15065 #: lib/languages:780
15069 #: lib/languages:789
15073 #: lib/languages:798
15076 msgstr "Sans serif"
15078 #: lib/languages:805
15080 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
15082 #: lib/languages:814
15086 #: lib/languages:824
15088 msgid "Serbian (Latin)"
15091 #: lib/languages:834
15095 #: lib/languages:843
15099 #: lib/languages:852
15103 #: lib/languages:865
15105 msgid "Spanish (Mexico)"
15108 #: lib/languages:877
15112 #: lib/languages:887
15116 #: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
15121 #: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
15125 #: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
15129 #: lib/languages:922
15133 #: lib/languages:936
15137 #: lib/languages:946
15141 #: lib/languages:955
15142 msgid "Upper Sorbian"
15145 #: lib/languages:965
15149 #: lib/languages:975
15152 msgstr "Tiedostonimi"
15154 #: lib/languages:986
15158 #: lib/latexfonts:82
15159 msgid "AE (Almost European)"
15162 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
15166 #: lib/latexfonts:104
15170 #: lib/latexfonts:110
15172 msgid "Concrete Roman"
15173 msgstr "Epätäydellinen komento"
15175 #: lib/latexfonts:116
15176 msgid "Zapf Chancery"
15177 msgstr "Zapf Chancery"
15179 #: lib/latexfonts:122
15181 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
15182 msgstr "Bitstream Charter"
15184 #: lib/latexfonts:128
15186 msgid "Computer Modern Roman"
15187 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15189 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
15190 msgid "URW Garamond"
15193 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
15197 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
15199 msgid "Latin Modern Roman"
15200 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15202 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
15204 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
15205 msgstr "Bitstream Charter"
15207 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
15208 msgid "Utopia (Mathdesign)"
15211 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
15212 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
15215 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
15219 #: lib/latexfonts:272
15220 msgid "New Century Schoolbook"
15221 msgstr "New Century Schoolbook"
15223 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
15224 #: lib/latexfonts:310
15228 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
15229 msgid "Times Roman"
15230 msgstr "Times Antiikva"
15232 #: lib/latexfonts:344
15233 msgid "TeX Gyre Bonum"
15236 #: lib/latexfonts:350
15237 msgid "TeX Gyre Chorus"
15240 #: lib/latexfonts:356
15241 msgid "TeX Gyre Pagella"
15244 #: lib/latexfonts:362
15245 msgid "TeX Gyre Schola"
15248 #: lib/latexfonts:368
15249 msgid "TeX Gyre Termes"
15252 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
15253 msgid "Utopia (Fourier)"
15256 #: lib/latexfonts:411
15257 msgid "Avant Garde"
15258 msgstr "Avant Garde"
15260 #: lib/latexfonts:417
15264 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
15268 #: lib/latexfonts:443
15272 #: lib/latexfonts:450
15274 msgid "Computer Modern Sans"
15275 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15277 #: lib/latexfonts:456
15281 #: lib/latexfonts:464
15285 #: lib/latexfonts:471
15286 msgid "Iwona (Light)"
15289 #: lib/latexfonts:478
15290 msgid "Iwona (Condensed)"
15293 #: lib/latexfonts:485
15294 msgid "Iwona (Light Condensed)"
15297 #: lib/latexfonts:492
15302 #: lib/latexfonts:499
15304 msgid "Kurier (Light)"
15305 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
15307 #: lib/latexfonts:506
15308 msgid "Kurier (Condensed)"
15311 #: lib/latexfonts:513
15312 msgid "Kurier (Light Condensed)"
15315 #: lib/latexfonts:520
15317 msgid "Latin Modern Sans"
15318 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15320 #: lib/latexfonts:527
15321 msgid "TeX Gyre Adventor"
15324 #: lib/latexfonts:533
15325 msgid "TeX Gyre Heros"
15328 #: lib/latexfonts:539
15329 msgid "URW Classico (Optima)"
15332 #: lib/latexfonts:551
15336 #: lib/latexfonts:559
15337 msgid "CM Typewriter Light"
15338 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
15340 #: lib/latexfonts:566
15341 msgid "Computer Modern Typewriter"
15342 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15344 #: lib/latexfonts:572
15348 #: lib/latexfonts:579
15350 msgid "Libertine Mono"
15353 #: lib/latexfonts:586
15354 msgid "Latin Modern Typewriter"
15355 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15357 #: lib/latexfonts:593
15361 #: lib/latexfonts:600
15363 msgid "TeX Gyre Cursor"
15364 msgstr "LaTeX-virhe"
15366 #: lib/latexfonts:606
15368 msgid "TX Typewriter"
15369 msgstr "Kirjoituskone"
15371 #: lib/latexfonts:618
15375 #: lib/latexfonts:624
15376 msgid "URW Garamond (New TX)"
15379 #: lib/latexfonts:632
15381 msgid "Iwona (Math)"
15382 msgstr "Matematiikka"
15384 #: lib/latexfonts:645
15385 msgid "Kurier (Math)"
15388 #: lib/latexfonts:658
15389 msgid "Libertine (New TX)"
15392 #: lib/latexfonts:666
15393 msgid "Minion Pro (New TX)"
15396 #: lib/latexfonts:675
15398 msgid "Times Roman (New TX)"
15399 msgstr "Times Antiikva"
15401 #: lib/encodings:31
15402 msgid "Unicode (utf8)"
15403 msgstr "Unicode (utf8)"
15405 #: lib/encodings:36
15406 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
15409 #: lib/encodings:40
15410 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
15413 #: lib/encodings:43
15414 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
15417 #: lib/encodings:46
15418 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
15421 #: lib/encodings:49
15423 msgid "South European (ISO 8859-3)"
15424 msgstr "arabia (Arabi)"
15426 #: lib/encodings:52
15428 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
15429 msgstr "arabia (Arabi)"
15431 #: lib/encodings:55
15432 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
15435 #: lib/encodings:59
15437 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
15438 msgstr "arabia (Arabi)"
15440 #: lib/encodings:62
15441 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
15444 #: lib/encodings:65
15445 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
15448 #: lib/encodings:68
15449 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
15452 #: lib/encodings:72
15454 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
15455 msgstr "arabia (Arabi)"
15457 #: lib/encodings:75
15458 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
15461 #: lib/encodings:78
15462 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
15465 #: lib/encodings:81
15466 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
15469 #: lib/encodings:84
15470 msgid "DOS (CP 437)"
15471 msgstr "DOS (CP 437)"
15473 #: lib/encodings:88
15474 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
15475 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
15477 #: lib/encodings:91
15478 msgid "Western European (CP 850)"
15481 #: lib/encodings:94
15482 msgid "Central European (CP 852)"
15485 #: lib/encodings:97
15487 msgid "Cyrillic (CP 855)"
15488 msgstr "arabia (Arabi)"
15490 #: lib/encodings:100
15491 msgid "Western European (CP 858)"
15494 #: lib/encodings:103
15495 msgid "Hebrew (CP 862)"
15498 #: lib/encodings:106
15500 msgid "Nordic languages (CP 865)"
15503 #: lib/encodings:109
15505 msgid "Cyrillic (CP 866)"
15506 msgstr "arabia (Arabi)"
15508 #: lib/encodings:112
15509 msgid "Central European (CP 1250)"
15512 #: lib/encodings:115
15514 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
15515 msgstr "arabia (Arabi)"
15517 #: lib/encodings:119
15518 msgid "Western European (CP 1252)"
15521 #: lib/encodings:122
15523 msgid "Hebrew (CP 1255)"
15524 msgstr "arabia (Arabi)"
15526 #: lib/encodings:126
15528 msgid "Arabic (CP 1256)"
15529 msgstr "arabia (Arabi)"
15531 #: lib/encodings:129
15533 msgid "Baltic (CP 1257)"
15534 msgstr "arabia (Arabi)"
15536 #: lib/encodings:132
15537 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
15540 #: lib/encodings:135
15541 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
15544 #: lib/encodings:138
15545 msgid "Cyrillic (pt 154)"
15548 #: lib/encodings:141
15549 msgid "Cyrillic (pt 254)"
15552 #: lib/encodings:152
15554 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
15555 msgstr "kiina (perinteinen)"
15557 #: lib/encodings:162
15559 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
15562 #: lib/encodings:169
15564 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15565 msgstr "kiina (yksinkert.)"
15567 #: lib/encodings:173
15569 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15570 msgstr "kiina (yksinkert.)"
15572 #: lib/encodings:177
15574 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15577 #: lib/encodings:181
15578 msgid "Korean (EUC-KR)"
15581 #: lib/encodings:185
15582 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15583 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
15585 #: lib/encodings:189
15587 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15588 msgstr "kiina (perinteinen)"
15590 #: lib/encodings:193
15592 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15595 #: lib/encodings:200
15597 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15600 #: lib/encodings:202
15602 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15605 #: lib/encodings:204
15607 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
15610 #: lib/encodings:206
15612 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
15615 #: lib/encodings:213
15616 msgid "Thai (TIS 620-0)"
15619 #: lib/encodings:218
15620 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15621 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15623 #: lib/encodings:222
15627 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:434
15628 msgid "Array Environment|y"
15629 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
15631 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:435
15632 msgid "Cases Environment|C"
15633 msgstr "Tapausympäristö|p"
15635 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:436
15636 msgid "Aligned Environment|l"
15637 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
15639 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:437
15640 msgid "AlignedAt Environment|v"
15641 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
15643 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:438
15644 msgid "Gathered Environment|h"
15645 msgstr "Gatheredympäristö"
15647 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:439
15648 msgid "Split Environment|S"
15649 msgstr "Tasausympäristö|T"
15651 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:441
15653 msgid "Delimiters...|r"
15656 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:442
15658 msgid "Matrix...|x"
15661 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:443
15665 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:427
15666 msgid "AMS align Environment|a"
15667 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
15669 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428
15670 msgid "AMS alignat Environment|t"
15671 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
15673 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429
15674 msgid "AMS flalign Environment|f"
15675 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
15677 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430
15678 msgid "AMS gather Environment|g"
15679 msgstr "AMS-koontiympäristö"
15681 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431
15682 msgid "AMS multline Environment|m"
15683 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
15685 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:423
15686 msgid "Inline Formula|I"
15687 msgstr "Kaava tekstissä|K"
15689 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:310
15690 msgid "Displayed Formula|D"
15691 msgstr "Kaavaesitys|i"
15693 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:426
15694 msgid "Eqnarray Environment|E"
15695 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
15697 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
15699 msgid "AMS Environment|A"
15700 msgstr "Tasausympäristö|T"
15702 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:227
15704 msgid "Number Whole Formula|N"
15705 msgstr "Numeroitu kaava"
15707 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:228
15709 msgid "Number This Line|u"
15710 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
15712 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
15714 msgid "Equation Label|L"
15715 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15717 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
15719 msgid "Copy as Reference|R"
15720 msgstr "Viittaus...|V"
15722 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:238
15723 msgid "Split Cell|C"
15726 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
15731 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
15733 msgid "Add Line Above|o"
15734 msgstr "Viiva yllä"
15736 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:241
15737 msgid "Add Line Below|B"
15738 msgstr "Viiva alla"
15740 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
15742 msgid "Delete Line Above|v"
15743 msgstr "Poista viiva yllä"
15745 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
15747 msgid "Delete Line Below|w"
15748 msgstr "Poista viiva alla"
15750 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:245
15751 msgid "Add Line to Left"
15752 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
15754 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:246
15755 msgid "Add Line to Right"
15756 msgstr "Viiva oikealla|o"
15758 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:247
15759 msgid "Delete Line to Left"
15760 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
15762 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:248
15763 msgid "Delete Line to Right"
15764 msgstr "Poista viiva oikealla"
15766 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
15768 msgid "Show Math Toolbar"
15769 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
15771 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
15773 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
15774 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
15776 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
15778 msgid "Show Table Toolbar"
15779 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
15781 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
15783 msgid "Use Computer Algebra System|m"
15784 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
15786 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
15788 msgid "Next Cross-Reference|N"
15789 msgstr "Seuraava viite"
15791 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
15793 msgid "Go to Label|G"
15794 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15796 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
15798 msgid "<Reference>|R"
15801 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
15803 msgid "(<Reference>)|e"
15806 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
15811 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
15813 msgid "On Page <Page>|O"
15814 msgstr "sivulla <sivu>"
15816 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
15818 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
15819 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
15821 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
15823 msgid "Formatted Reference|t"
15824 msgstr "Muotoiltu viittaus"
15826 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
15828 msgid "Textual Reference|x"
15829 msgstr "Seuraava viite"
15831 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
15832 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
15833 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
15834 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
15835 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
15836 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:389
15837 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:453
15838 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:487
15839 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:505
15840 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
15841 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:542
15842 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:573
15843 #: lib/ui/stdcontext.inc:581 lib/ui/stdcontext.inc:627 lib/ui/stdmenus.inc:519
15844 msgid "Settings...|S"
15845 msgstr "Asetukset..."
15847 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
15852 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:473
15854 msgid "Copy as Reference|C"
15855 msgstr "Viittaus...|V"
15857 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
15859 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
15860 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
15862 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
15864 msgid "Open Inset|O"
15865 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
15867 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
15869 msgid "Close Inset|C"
15870 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
15872 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
15873 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
15875 msgid "Dissolve Inset|D"
15876 msgstr "Sulaa upote"
15878 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
15880 msgid "Show Label|L"
15881 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15883 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:472
15885 msgid "Frameless|l"
15886 msgstr "Kehyksetön"
15888 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
15890 msgid "Simple Frame|F"
15891 msgstr "upotteen kehys"
15893 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
15895 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15896 msgstr "upotteen kehys"
15898 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
15900 msgid "Oval, Thin|a"
15901 msgstr "Ovaalilaatikko"
15903 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:475
15905 msgid "Oval, Thick|v"
15906 msgstr "Ovaalilaatikko"
15908 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:476
15909 msgid "Drop Shadow|w"
15912 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:477
15914 msgid "Shaded Background|B"
15915 msgstr "muistiinpanon tausta"
15917 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:478
15919 msgid "Double Frame|u"
15920 msgstr "kaksinkertainen"
15922 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:482
15924 msgstr "Muistiinpano|i"
15926 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
15931 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:484
15932 msgid "Greyed Out|G"
15933 msgstr "Harmaa teksti"
15935 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
15937 msgid "Open All Notes|A"
15938 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
15940 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
15942 msgid "Close All Notes|l"
15943 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
15945 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:494
15950 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:495
15952 msgid "Horizontal Phantom|H"
15953 msgstr "Vaakaviiva"
15955 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:496
15957 msgid "Vertical Phantom|V"
15958 msgstr "Pystytasaus"
15960 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:402
15962 msgid "Interword Space|w"
15963 msgstr "sivulla <sivu>"
15965 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
15967 msgid "Protected Space|o"
15968 msgstr "Kova välilyönti|K"
15970 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
15972 msgid "Visible Space|a"
15975 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:404
15976 msgid "Thin Space|T"
15979 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
15981 msgid "Negative Thin Space|N"
15982 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
15984 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
15985 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
15988 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
15990 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
15991 msgstr "Kova välilyönti|K"
15993 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
15995 msgid "Quad Space|Q"
15998 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
16000 msgid "Double Quad Space|u"
16003 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
16004 msgid "Horizontal Fill|F"
16005 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
16007 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
16009 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
16012 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
16014 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
16017 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
16019 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
16022 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
16024 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
16027 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
16029 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
16032 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
16034 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
16037 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
16039 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
16042 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
16044 msgid "Custom Length|C"
16047 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
16049 msgid "Medium Space|M"
16050 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
16052 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
16054 msgid "Thick Space|h"
16057 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
16059 msgid "Negative Medium Space|u"
16060 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
16062 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
16064 msgid "Negative Thick Space|i"
16065 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
16067 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
16070 msgstr "Oletusväli"
16072 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
16074 msgid "SmallSkip|S"
16075 msgstr "Pieni väli"
16077 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
16080 msgstr "Keskisuuri väli"
16082 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
16085 msgstr "Suuri väli"
16087 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
16090 msgstr "Pystytäyttö"
16092 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
16097 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
16099 msgid "Settings...|e"
16100 msgstr "Asetukset..."
16102 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:536
16107 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:537
16112 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:538
16117 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:539
16118 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
16121 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:540
16126 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:544
16128 msgid "Edit Included File...|E"
16129 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
16131 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:415
16136 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:416
16137 msgid "Page Break|a"
16138 msgstr "&Sivunvaihto"
16140 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:417
16141 msgid "Clear Page|C"
16144 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:418
16145 msgid "Clear Double Page|D"
16146 msgstr "Uusi sivupari"
16148 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:412
16150 msgid "Ragged Line Break|R"
16151 msgstr "Rivinvaihto|R"
16153 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:413
16155 msgid "Justified Line Break|J"
16156 msgstr "Rivinvaihto|R"
16158 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
16159 #: src/Text3.cpp:1274 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
16163 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
16164 #: src/Text3.cpp:1279 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
16168 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
16169 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
16170 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
16174 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:108
16175 msgid "Paste Recent|e"
16176 msgstr "Liitä äskeinen"
16178 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
16180 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
16181 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16183 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:541
16184 msgid "Forward Search|F"
16187 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:117
16188 msgid "Move Paragraph Up|o"
16189 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
16191 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:118
16192 msgid "Move Paragraph Down|v"
16193 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
16195 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
16197 msgid "Promote Section|r"
16198 msgstr "Tyhjä Kappale"
16200 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
16202 msgid "Demote Section|m"
16203 msgstr "Tyhjä Kappale"
16205 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
16207 msgid "Move Section Down|D"
16208 msgstr "Sulje kappale"
16210 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdcontext.inc:609
16212 msgid "Move Section Up|U"
16213 msgstr "Sulje kappale"
16215 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:363
16217 msgid "Insert Regular Expression"
16218 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
16220 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdcontext.inc:598
16222 msgid "Accept Change|c"
16223 msgstr "Hyväksy muutos"
16225 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
16227 msgid "Reject Change|j"
16228 msgstr "Hylkää muutos"
16230 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
16232 msgid "Apply Last Text Style|A"
16233 msgstr "Tekstityyli"
16235 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
16237 msgid "Text Style|x"
16238 msgstr "Tekstityyli"
16240 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:122
16241 msgid "Paragraph Settings...|P"
16242 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
16244 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
16245 msgid "Fullscreen Mode"
16248 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
16250 msgid "Close Current View"
16251 msgstr "Uusi asiakirja"
16253 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
16256 msgstr "varnothing"
16258 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
16259 msgid "Anything Non-Empty|o"
16262 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
16267 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
16269 msgid "Any Number|N"
16270 msgstr "Ei numeroa"
16272 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
16274 msgid "User Defined|U"
16275 msgstr "T&ulostin:"
16277 #: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:252
16279 msgid "Append Argument"
16280 msgstr "Lisäparametreja"
16282 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdmenus.inc:253
16284 msgid "Remove Last Argument"
16285 msgstr "Listauksen parametrit"
16287 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
16289 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
16290 msgstr "Listauksen parametrit"
16292 #: lib/ui/stdcontext.inc:362
16294 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
16295 msgstr "Listauksen parametrit"
16297 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:257
16299 msgid "Insert Optional Argument"
16300 msgstr "Listauksen parametrit"
16302 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:258
16304 msgid "Remove Optional Argument"
16305 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16307 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:260
16309 msgid "Append Argument Eating From the Right"
16310 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16312 #: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:261
16314 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
16315 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16317 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:262
16319 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
16320 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16322 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
16327 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdcontext.inc:391
16328 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
16330 msgid "Edit Externally...|x"
16331 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
16333 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
16335 msgid "Multicolumn|u"
16336 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16338 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
16341 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16343 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
16346 msgstr "Yläreuna|#ä"
16348 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
16350 msgid "Bottom Line|i"
16351 msgstr "Alareuna|#A"
16353 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:198
16354 msgid "Left Line|L"
16355 msgstr "Vasen reuna"
16357 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:199
16358 msgid "Right Line|R"
16359 msgstr "Oikea reuna|#O"
16361 #: lib/ui/stdcontext.inc:407
16366 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:208
16370 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
16375 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
16378 msgstr "Sähköposti:"
16380 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:211
16382 msgstr "Yläreuna|#ä"
16384 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:212
16388 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:213
16390 msgstr "Alareuna|#A"
16392 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
16394 msgid "Append Row|A"
16395 msgstr "Lisää rivi|L"
16397 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:216
16398 msgid "Delete Row|D"
16399 msgstr "Poista rivi|r"
16401 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:217
16403 msgstr "Kopioi rivi"
16405 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
16407 msgid "Move Row Up"
16408 msgstr "Sulje kappale"
16410 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
16412 msgid "Move Row Down"
16413 msgstr "Sulje kappale"
16415 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
16417 msgid "Append Column|p"
16418 msgstr "Lisää sarake|ä"
16420 #: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:221
16421 msgid "Delete Column|e"
16422 msgstr "Poista sarake|e"
16424 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
16426 msgid "Copy Column|y"
16427 msgstr "Kopioi sarake"
16429 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
16430 msgid "Move Column Right|v"
16433 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
16434 msgid "Move Column Left"
16437 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:30
16439 msgstr "Tiedosto|T"
16441 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
16446 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
16451 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
16453 msgid "File Revision|R"
16456 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
16458 msgid "Tree Revision|T"
16461 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
16463 msgid "Revision Author|A"
16464 msgstr "Versiohistoriikki"
16466 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
16468 msgid "Revision Date|D"
16471 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
16473 msgid "Revision Time|i"
16476 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
16478 msgid "LyX Version|X"
16481 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
16483 msgid "Document Info|D"
16486 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
16488 msgid "Copy Text|o"
16491 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdcontext.inc:484
16493 msgid "Activate Branch|A"
16496 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:485
16498 msgid "Deactivate Branch|e"
16499 msgstr "Kytke pois/päälle"
16501 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
16503 msgid "Activate Branch in Master|M"
16506 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
16508 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
16509 msgstr "Kytke pois/päälle"
16511 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
16513 msgid "Add Unknown Branch|w"
16514 msgstr "Tuntematon toiminto"
16516 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
16517 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
16520 #: lib/ui/stdcontext.inc:568
16522 msgid "All Indexes|A"
16523 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
16525 #: lib/ui/stdcontext.inc:571
16529 #: lib/ui/stdcontext.inc:599 lib/ui/stdmenus.inc:526
16530 msgid "Reject Change|R"
16531 msgstr "Hylkää muutos"
16533 #: lib/ui/stdcontext.inc:607
16535 msgid "Promote Section|P"
16536 msgstr "Tyhjä Kappale"
16538 #: lib/ui/stdcontext.inc:608
16540 msgid "Demote Section|D"
16541 msgstr "Tyhjä Kappale"
16543 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
16545 msgid "Move Section Down|w"
16546 msgstr "Sulje kappale"
16548 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
16550 msgid "Select Section|S"
16553 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
16555 msgid "Wrap by Preview|y"
16556 msgstr "Esikatselu|#E"
16558 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
16562 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
16566 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
16570 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
16574 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
16578 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
16582 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
16586 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
16590 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16591 msgid "New from Template...|m"
16592 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
16594 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
16598 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
16599 msgid "Open Recent|t"
16600 msgstr "Avaa äskeinen"
16602 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
16606 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
16611 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
16613 msgstr "Tallenna|T"
16615 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
16616 msgid "Save As...|A"
16617 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
16619 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
16621 msgstr "Tallenna kaikki..."
16623 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
16624 msgid "Revert to Saved|R"
16625 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
16627 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
16628 msgid "Version Control|V"
16629 msgstr "Versiohallinta|r"
16631 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
16635 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
16639 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
16641 msgstr "Tulosta...|l"
16643 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
16645 msgstr "Faksaa...|F"
16647 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
16648 msgid "New Window|W"
16649 msgstr "Uusi ikkuna"
16651 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
16652 msgid "Close Window|d"
16653 msgstr "Sulje ikkuna"
16655 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
16659 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
16660 msgid "Register...|R"
16661 msgstr "Rekisteröi...|R"
16663 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
16664 msgid "Check In Changes...|I"
16665 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
16667 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
16668 msgid "Check Out for Edit|O"
16669 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
16671 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
16676 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
16679 msgstr "Muuta nimeä"
16681 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
16682 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16685 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16687 msgid "Revert to Repository Version|v"
16688 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
16690 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
16691 msgid "Undo Last Check In|U"
16692 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
16694 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
16695 msgid "Compare with Older Revision...|C"
16698 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
16700 msgid "Show History...|H"
16701 msgstr "Näytä historia|h"
16703 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
16704 msgid "Use Locking Property|L"
16707 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
16709 msgid "Export As...|s"
16710 msgstr "Tuo: %1$s..."
16712 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
16713 msgid "More Formats & Options...|O"
16716 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
16720 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
16722 msgstr "Kumoa kumous"
16724 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
16725 msgid "Paste Special"
16726 msgstr "Liitä (erik.)"
16728 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
16730 msgid "Select Whole Inset"
16731 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
16733 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
16735 msgstr "Valitse kaikki"
16737 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
16739 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16740 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
16742 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
16744 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16745 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
16747 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
16748 msgid "Text Style|S"
16749 msgstr "Tekstityyli"
16751 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
16755 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:586
16757 msgstr "Matematiikka|M"
16759 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
16760 msgid "Rows & Columns|C"
16761 msgstr "Rivit & sarakkeet"
16763 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
16764 msgid "Increase List Depth|I"
16765 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
16767 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16768 msgid "Decrease List Depth|D"
16769 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
16771 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
16773 msgid "Dissolve Inset"
16774 msgstr "Sulaa upote"
16776 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16777 msgid "TeX Code Settings...|C"
16778 msgstr "TeX-koodiasetukset"
16780 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
16781 msgid "Float Settings...|a"
16782 msgstr "Kelluvien asetukset..."
16784 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16785 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16786 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
16788 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16789 msgid "Note Settings...|N"
16790 msgstr "Huomautusten asetukset..."
16792 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16794 msgid "Phantom Settings...|h"
16795 msgstr "Kelluvien asetukset..."
16797 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
16798 msgid "Branch Settings...|B"
16799 msgstr "Haarojen asetukset..."
16801 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
16802 msgid "Box Settings...|x"
16803 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16805 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
16807 msgid "Index Entry Settings...|y"
16808 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
16810 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
16812 msgid "Index Settings...|x"
16813 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16815 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
16817 msgid "Info Settings...|n"
16818 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16820 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
16822 msgid "Listings Settings...|g"
16823 msgstr "Listauksen asetukset"
16825 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
16826 msgid "Table Settings...|a"
16827 msgstr "Taulukkoasetukset..."
16829 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16831 msgid "Split Environment|l"
16832 msgstr "Tasausympäristö|T"
16834 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16835 msgid "Paste from HTML|H"
16838 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16839 msgid "Paste from LaTeX|L"
16842 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16843 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16846 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16848 msgid "Paste as PDF"
16851 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16853 msgid "Paste as PNG"
16856 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
16858 msgid "Paste as JPEG"
16861 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
16863 msgid "Paste as EMF"
16866 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
16867 msgid "Plain Text|T"
16868 msgstr "Perusteksti"
16870 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
16871 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16872 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
16874 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
16875 msgid "Selection|S"
16878 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16879 msgid "Selection, Join Lines|i"
16880 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
16882 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
16883 msgid "Unformatted Text|U"
16886 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
16888 msgid "Unformatted, Join Lines|o"
16889 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
16891 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
16893 msgid "Dissolve Text Style"
16894 msgstr "Sulaa upote"
16896 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
16897 msgid "Customized...|C"
16898 msgstr "Räätälöity...|M"
16900 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16901 msgid "Capitalize|a"
16902 msgstr "Iso alkukirjain"
16904 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
16905 msgid "Uppercase|U"
16908 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16909 msgid "Lowercase|L"
16912 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
16913 msgid "Multicolumn|M"
16914 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16916 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
16919 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16921 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
16923 msgstr "Yläreuna|#ä"
16925 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
16926 msgid "Bottom Line|B"
16927 msgstr "Alareuna|#A"
16929 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
16932 msgstr "Yläreuna|#ä"
16934 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
16939 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
16942 msgstr "Alareuna|#A"
16944 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
16948 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
16952 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
16954 msgstr "Lisää rivi|L"
16956 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
16957 msgid "Add Column|u"
16958 msgstr "Lisää sarake|ä"
16960 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
16961 msgid "Copy Column|p"
16962 msgstr "Kopioi sarake"
16964 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
16965 msgid "Change Limits Type|L"
16966 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
16968 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
16970 msgid "Macro Definition"
16971 msgstr "Määritelmä"
16973 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
16974 msgid "Change Formula Type|F"
16975 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
16977 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
16978 msgid "Text Style|T"
16979 msgstr "Tekstityyli"
16981 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
16982 msgid "Use Computer Algebra System|S"
16983 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
16985 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
16986 msgid "Add Line Above|A"
16987 msgstr "Viiva yllä"
16989 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
16990 msgid "Delete Line Above|D"
16991 msgstr "Poista viiva yllä"
16993 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
16994 msgid "Delete Line Below|e"
16995 msgstr "Poista viiva alla"
16997 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
16998 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
17001 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
17002 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
17005 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
17009 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
17013 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
17015 msgstr "Tekstin seassa|s"
17017 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
17018 msgid "Math Normal Font|N"
17019 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
17021 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
17022 msgid "Math Calligraphic Family|C"
17023 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
17025 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
17027 msgid "Math Formal Script Family|o"
17028 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
17030 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
17031 msgid "Math Fraktur Family|F"
17032 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
17034 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
17035 msgid "Math Roman Family|R"
17036 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
17038 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
17039 msgid "Math Sans Serif Family|S"
17040 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
17042 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
17043 msgid "Math Bold Series|B"
17044 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
17046 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
17047 msgid "Text Normal Font|T"
17048 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17050 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
17051 msgid "Text Roman Family"
17052 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
17054 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
17055 msgid "Text Sans Serif Family"
17056 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
17058 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
17059 msgid "Text Typewriter Family"
17060 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
17062 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
17063 msgid "Text Bold Series"
17064 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
17066 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
17067 msgid "Text Medium Series"
17068 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
17070 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
17071 msgid "Text Italic Shape"
17072 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
17074 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
17075 msgid "Text Small Caps Shape"
17076 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
17078 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
17079 msgid "Text Slanted Shape"
17080 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
17082 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
17083 msgid "Text Upright Shape"
17084 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
17086 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
17090 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
17094 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
17095 msgid "Mathematica|a"
17096 msgstr "Mathematica"
17098 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
17100 msgid "Maple, Simplify|S"
17101 msgstr "Maple, simplify"
17103 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
17105 msgid "Maple, Factor|F"
17106 msgstr "Maple, factor"
17108 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
17110 msgid "Maple, Evalm|E"
17111 msgstr "Maple, evalm"
17113 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
17115 msgid "Maple, Evalf|v"
17116 msgstr "Maple, evalf"
17118 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
17119 msgid "Open All Insets|O"
17120 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17122 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
17123 msgid "Close All Insets|C"
17124 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
17126 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
17128 msgid "Unfold Math Macro|n"
17129 msgstr "matematiikamakro"
17131 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
17133 msgid "Fold Math Macro|d"
17134 msgstr "matematiikamakro"
17136 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
17138 msgid "Outline Pane|u"
17139 msgstr "Aktiivisisällys"
17141 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
17143 msgid "Source Pane|S"
17144 msgstr "Näytä lähdekoodi"
17146 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
17147 msgid "Messages Pane|g"
17150 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
17152 msgstr "Työkalupalkit"
17154 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
17155 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
17158 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
17159 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
17162 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
17163 msgid "Close Current View|w"
17166 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
17167 msgid "Fullscreen|l"
17170 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
17172 msgstr "Matematiikka|M"
17174 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
17175 msgid "Special Character|p"
17176 msgstr "Erikoismerkki|E"
17178 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
17179 msgid "Formatting|o"
17182 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
17183 msgid "List / TOC|i"
17184 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
17186 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
17188 msgstr "Kelluva upote"
17190 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
17192 msgstr "Muistiinpano|i"
17194 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
17198 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
17200 msgid "Custom Insets"
17203 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
17205 msgstr "Tiedosto|T"
17207 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
17208 msgid "Box[[Menu]]"
17211 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
17212 msgid "Citation...|C"
17213 msgstr "Lähdeviite...|L"
17215 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
17216 msgid "Cross-Reference...|R"
17217 msgstr "Viittaus...|V"
17219 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
17221 msgstr "Nimike...|N"
17223 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
17224 msgid "Nomenclature Entry...|y"
17225 msgstr "Termistökohta..."
17227 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
17229 msgstr "Taulukko...|T"
17231 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
17232 msgid "Graphics...|G"
17233 msgstr "Grafiikka...|G"
17235 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
17239 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
17241 msgid "Hyperlink...|k"
17242 msgstr "&Luo hyperlinkki"
17244 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
17246 msgstr "Alaviite|A"
17248 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
17249 msgid "Marginal Note|M"
17250 msgstr "Reunahuomautus|R"
17252 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
17256 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
17257 msgid "Program Listing[[Menu]]"
17258 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
17260 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
17263 msgstr "Esikatselu|#E"
17265 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
17267 msgid "Symbols...|b"
17270 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
17272 msgstr "Ellipsis (...)|E"
17274 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
17275 msgid "End of Sentence|E"
17276 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
17278 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
17279 msgid "Ordinary Quote|Q"
17280 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
17282 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
17283 msgid "Single Quote|S"
17284 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
17286 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
17288 msgid "Protected Hyphen|y"
17289 msgstr "Kova välilyönti|K"
17291 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
17292 msgid "Breakable Slash|a"
17295 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
17296 msgid "Menu Separator|M"
17297 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
17299 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
17301 msgid "Phonetic Symbols|P"
17302 msgstr "Foneettiset merkit"
17304 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
17305 msgid "Superscript|S"
17306 msgstr "Yläindeksi|Y"
17308 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
17309 msgid "Subscript|u"
17310 msgstr "Alaindeksi|A"
17312 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
17313 msgid "Protected Space|P"
17314 msgstr "Kova välilyönti|K"
17316 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
17318 msgid "Visible Space|i"
17321 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
17323 msgid "Horizontal Space...|o"
17324 msgstr "Pystyväli..."
17326 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
17328 msgid "Horizontal Line...|L"
17329 msgstr "&Vaakaviiva"
17331 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
17332 msgid "Vertical Space...|V"
17333 msgstr "Pystyväli..."
17335 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
17340 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
17341 msgid "Hyphenation Point|H"
17342 msgstr "Tavutuskohta|T"
17344 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
17345 msgid "Ligature Break|k"
17346 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
17348 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
17349 msgid "Display Formula|D"
17350 msgstr "Kaavaesitys|e"
17352 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
17353 msgid "Numbered Formula|N"
17354 msgstr "Numeroitu kaava"
17356 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
17358 msgid "Figure Wrap Float|F"
17359 msgstr "Tekstin tykö -upote"
17361 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
17363 msgid "Table Wrap Float|T"
17364 msgstr "Tekstin tykö -upote"
17366 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
17367 msgid "Table of Contents|C"
17368 msgstr "Sisällysluettelo|S"
17370 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
17372 msgid "List of Listings|L"
17373 msgstr "Listausten luettelo"
17375 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
17376 msgid "Nomenclature|N"
17379 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
17380 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
17381 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
17383 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
17384 msgid "LyX Document...|X"
17385 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
17387 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
17388 msgid "Plain Text...|T"
17389 msgstr "Perusteksti"
17391 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
17392 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
17393 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
17395 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
17396 msgid "External Material...|M"
17397 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
17399 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
17400 msgid "Child Document...|d"
17401 msgstr "Aliasiakirja...|A"
17403 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
17407 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
17408 msgid "Insert New Branch...|I"
17411 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
17412 msgid "Change Tracking|C"
17413 msgstr "Muutosten seurantai"
17415 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
17416 msgid "Build Program|B"
17417 msgstr "Käännä ohjelma|K"
17419 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
17420 msgid "LaTeX Log|L"
17421 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
17423 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
17424 msgid "Start Appendix Here|A"
17425 msgstr "Aloita liite tästä|i"
17427 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
17429 msgid "View Master Document|M"
17430 msgstr "Pääasiakirja"
17432 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
17434 msgid "Update Master Document|a"
17435 msgstr "Pääasiakirja"
17437 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
17438 msgid "Compressed|m"
17441 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
17442 msgid "Track Changes|T"
17443 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
17445 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
17446 msgid "Merge Changes...|M"
17447 msgstr "Yhdistä muutokset..."
17449 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
17450 msgid "Accept Change|A"
17451 msgstr "Hyväksy muutos"
17453 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
17454 msgid "Accept All Changes|c"
17455 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
17457 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
17458 msgid "Reject All Changes|e"
17459 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
17461 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
17462 msgid "Show Changes in Output|S"
17463 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
17465 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
17466 msgid "Bookmarks|B"
17467 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
17469 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
17470 msgid "Next Note|N"
17471 msgstr "Seuraava muistiinpano"
17473 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
17474 msgid "Next Change|C"
17475 msgstr "Seuraava muutos"
17477 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
17478 msgid "Next Cross-Reference|R"
17479 msgstr "Seuraava viite"
17481 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
17482 msgid "Go to Label|L"
17483 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17485 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
17486 msgid "Save Bookmark 1|S"
17487 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17489 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
17490 msgid "Save Bookmark 2"
17491 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
17493 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
17494 msgid "Save Bookmark 3"
17495 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
17497 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
17498 msgid "Save Bookmark 4"
17499 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
17501 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
17502 msgid "Save Bookmark 5"
17503 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
17505 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
17506 msgid "Clear Bookmarks|C"
17507 msgstr "Poista kirjanmerkit"
17509 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
17511 msgid "Navigate Back|B"
17514 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
17515 msgid "Spellchecker...|S"
17516 msgstr "Oikoluku...|O"
17518 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
17519 msgid "Thesaurus...|T"
17520 msgstr "Synonyymit..."
17522 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
17524 msgid "Statistics...|a"
17527 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
17528 msgid "Check TeX|h"
17529 msgstr "Tarkista TeX|X"
17531 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
17532 msgid "TeX Information|I"
17533 msgstr "TeX-tietoja|X"
17535 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
17537 msgid "Compare...|C"
17540 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
17541 msgid "Reconfigure|R"
17542 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
17544 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
17545 msgid "Preferences...|P"
17546 msgstr "Asetukset...|A"
17548 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
17549 msgid "Introduction|I"
17550 msgstr "Johdanto|J"
17552 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
17556 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
17557 msgid "User's Guide|U"
17558 msgstr "Käyttöopas|K"
17560 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
17562 msgid "Additional Features|F"
17563 msgstr "Lisää valkoista"
17565 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
17567 msgid "Embedded Objects|O"
17568 msgstr "Sulautetut oliot"
17570 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
17571 msgid "Customization|C"
17572 msgstr "Mukauttaminen|M"
17574 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
17576 msgid "Shortcuts|S"
17577 msgstr "P&ikanäppäin:"
17579 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
17581 msgid "LyX Functions|y"
17584 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
17585 msgid "LaTeX Configuration|L"
17586 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
17588 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
17590 msgid "Specific Manuals|p"
17591 msgstr "Erikoisposti"
17593 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
17594 msgid "About LyX|X"
17597 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
17599 msgid "Beamer Presentations|B"
17602 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
17605 msgstr "samansuunt."
17607 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
17608 msgid "Feynman-diagram|F"
17611 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
17616 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
17621 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
17623 msgid "Linguistics|L"
17626 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
17627 msgid "Multilingual Captions|C"
17630 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
17631 msgid "Risk and Safety Statements|R"
17634 #: lib/ui/stdmenus.inc:605 lib/configure.py:547
17638 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
17641 msgstr "Erikoisposti"
17643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17644 msgid "New document"
17645 msgstr "Uusi asiakirja"
17647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17648 msgid "Open document"
17649 msgstr "Asiakirja avautuu"
17651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17652 msgid "Save document"
17653 msgstr "Tallenna asiakirja"
17655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17656 msgid "Print document"
17657 msgstr "Tulosta asiakirja"
17659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17660 msgid "Check spelling"
17661 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
17663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
17665 msgid "Spellcheck continuously"
17668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1330
17672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1340
17674 msgstr "Kumoa kumous"
17676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17677 msgid "Find and replace"
17678 msgstr "Etsi ja korvaa"
17680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17682 msgid "Find and replace (advanced)"
17683 msgstr "Etsi ja korvaa"
17685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17687 msgid "Navigate back"
17690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17691 msgid "Toggle emphasis"
17692 msgstr "Korostus pois/päälle"
17694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17695 msgid "Toggle noun"
17696 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
17698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17704 msgid "Insert math"
17705 msgstr "Lisää matematiikka"
17707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17708 msgid "Insert graphics"
17709 msgstr "Lisää kuva"
17711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17712 msgid "Insert table"
17713 msgstr "Lisää taulukko"
17715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17717 msgid "Toggle outline"
17718 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
17720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17722 msgid "Toggle math toolbar"
17723 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17727 msgid "Toggle table toolbar"
17728 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17731 msgid "View/Update"
17732 msgstr "Katsele/Päivitä"
17734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17746 msgid "View master document"
17747 msgstr "Pääasiakirja"
17749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17751 msgid "Update master document"
17752 msgstr "Pääasiakirja"
17754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17755 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17760 msgid "View other formats"
17761 msgstr "Tiedostomuodot"
17763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17765 msgid "Update other formats"
17766 msgstr "Päiväysmuoto"
17768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17773 msgid "Numbered list"
17774 msgstr "Numeroitu lista"
17776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17777 msgid "Itemized list"
17778 msgstr "Ei-numeroitu lista"
17780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17781 msgid "Increase depth"
17782 msgstr "Lisää syvyyttä"
17784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17785 msgid "Decrease depth"
17786 msgstr "Pienennä syvyyttä"
17788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17789 msgid "Insert figure float"
17790 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
17792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17793 msgid "Insert table float"
17794 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
17796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17797 msgid "Insert label"
17798 msgstr "Lisää nimike"
17800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17801 msgid "Insert cross-reference"
17802 msgstr "Lisää viittaus"
17804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17805 msgid "Insert citation"
17806 msgstr "Lisää lähdeviite"
17808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17809 msgid "Insert index entry"
17810 msgstr "Lisää hakemistoviite"
17812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17813 msgid "Insert nomenclature entry"
17814 msgstr "Lisää termistöviite"
17816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17817 msgid "Insert footnote"
17818 msgstr "Lisää alaviite"
17820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17821 msgid "Insert margin note"
17822 msgstr "Lisää reunahuomautus"
17824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17826 msgid "Insert LyX note"
17827 msgstr "Lisää muistiinpano"
17829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17832 msgstr "Lisää muistiinpano"
17834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17836 msgid "Insert hyperlink"
17837 msgstr "&Luo hyperlinkki"
17839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17840 msgid "Insert TeX code"
17841 msgstr "Lisää TeX-koodi"
17843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17845 msgid "Insert math macro"
17846 msgstr "Lisää matematiikka"
17848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17849 msgid "Include file"
17850 msgstr "Sisällytä tiedosto"
17852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17854 msgstr "Tekstityyli"
17856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
17857 msgid "Paragraph settings"
17858 msgstr "Kappaleasetukset"
17860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
17862 msgstr "Lisää rivi"
17864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17866 msgstr "Lisää sarake"
17868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
17870 msgstr "Poista rivi"
17872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:202
17873 msgid "Delete column"
17874 msgstr "Poista sarake"
17876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17877 msgid "Move row up"
17880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17881 msgid "Move column left"
17884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17886 msgid "Move row down"
17887 msgstr "Sulje kappale"
17889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17891 msgid "Move column right"
17892 msgstr "Alaoikealla"
17894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17895 msgid "Set top line"
17896 msgstr "Yläviiva päälle"
17898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17899 msgid "Set bottom line"
17900 msgstr "Alaviiva päälle"
17902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17903 msgid "Set left line"
17904 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
17906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17907 msgid "Set right line"
17908 msgstr "Viiva oikealla päälle"
17910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17912 msgid "Set border lines"
17913 msgstr "Aseta reunukset"
17915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17916 msgid "Set all lines"
17917 msgstr "Kaikki viivat päälle"
17919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17920 msgid "Unset all lines"
17921 msgstr "Kaikki viivat pois"
17923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17925 msgstr "Tasaa vasemmalle"
17927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17928 msgid "Align center"
17931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17932 msgid "Align right"
17933 msgstr "Tasaa oikealle"
17935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
17936 msgid "Align on decimal"
17939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
17941 msgstr "Pystytasaa ylös"
17943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
17944 msgid "Align middle"
17945 msgstr "Pystyasaus keskelle"
17947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
17948 msgid "Align bottom"
17949 msgstr "Pystytasaa alas"
17951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
17953 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
17954 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
17956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
17958 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
17959 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
17961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
17962 msgid "Set multi-column"
17963 msgstr "Monisarake päälle"
17965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
17967 msgid "Set multi-row"
17968 msgstr "Monisarake päälle"
17970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
17972 msgstr "Matematiikka"
17974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
17975 msgid "Set display mode"
17976 msgstr "esitystila päälle"
17978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
17980 msgstr "Alaindeksi"
17982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
17983 msgid "Superscript"
17984 msgstr "Yläindeksi"
17986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
17987 msgid "Insert square root"
17988 msgstr "Lisää neliöjuuri"
17990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
17991 msgid "Insert root"
17992 msgstr "Lisää juuri"
17994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
17995 msgid "Insert standard fraction"
17996 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
17998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
18000 msgstr "Lisää summa"
18002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
18003 msgid "Insert integral"
18004 msgstr "Lisää integraali"
18006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
18007 msgid "Insert product"
18008 msgstr "Lisää tulo"
18010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
18011 msgid "Insert left/right side scripts"
18014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
18016 msgid "Insert right side scripts"
18017 msgstr "Lisää erottimet"
18019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
18021 msgid "Insert left side scripts"
18022 msgstr "Lisää erottimet"
18024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
18026 msgid "Insert side scripts"
18027 msgstr "Lisää erottimet"
18029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
18033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
18037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
18041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
18042 msgid "Insert delimiters"
18043 msgstr "Lisää erottimet"
18045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
18046 msgid "Insert matrix"
18047 msgstr "Lisää matriisi"
18049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
18050 msgid "Insert cases environment"
18051 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
18053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
18055 msgid "Toggle math panels"
18056 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
18058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
18060 msgid "Math Macros"
18061 msgstr "matematiikamakro"
18063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
18065 msgid "Remove last argument"
18066 msgstr "Listauksen parametrit"
18068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
18070 msgid "Append argument"
18071 msgstr "Lisäparametreja"
18073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
18074 msgid "Make first non-optional into optional argument"
18077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
18078 msgid "Make last optional into non-optional argument"
18081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
18083 msgid "Remove optional argument"
18084 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
18088 msgid "Insert optional argument"
18089 msgstr "Listauksen parametrit"
18091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
18092 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
18095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
18097 msgid "Append argument eating from the right"
18098 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
18102 msgid "Append optional argument eating from the right"
18103 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
18107 msgid "Phonetic Symbols"
18108 msgstr "Foneettiset merkit"
18110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
18111 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
18114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
18115 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
18118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
18122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
18124 msgid "IPA Other Symbols"
18125 msgstr "Foneettiset merkit"
18127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
18128 msgid "IPA Suprasegmentals"
18131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
18132 msgid "IPA Diacritics"
18135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
18136 msgid "IPA Tones and Word Accents"
18139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
18140 msgid "Command Buffer"
18141 msgstr "Komentopuskuri"
18143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
18144 msgid "Review[[Toolbar]]"
18147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
18148 msgid "Track changes"
18149 msgstr "Kirjaa muutokset..."
18151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
18152 msgid "Show changes in output"
18153 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
18155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
18156 msgid "Next change"
18157 msgstr "Seuraava muutos"
18159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
18161 msgid "Accept change inside selection"
18162 msgstr "Hyväksy muutos"
18164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
18166 msgid "Reject change inside selection"
18167 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
18169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
18170 msgid "Merge changes"
18171 msgstr "Yhdistä muutokset"
18173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
18174 msgid "Accept all changes"
18175 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
18177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
18178 msgid "Reject all changes"
18179 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
18181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
18182 msgid "Insert note"
18183 msgstr "Lisää muistiinpano"
18185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
18187 msgstr "Seuraava muistiinpano"
18189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
18191 msgid "View Other Formats"
18192 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
18194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
18196 msgid "Update Other Formats"
18197 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
18199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
18201 msgid "Version Control"
18202 msgstr "Versiohallinta|r"
18204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
18207 msgstr "Rekisteröi...|R"
18209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
18211 msgid "Check-out for edit"
18212 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
18216 msgid "Check-in changes"
18217 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
18219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
18221 msgid "View revision log"
18222 msgstr "Versiohallintaloki"
18224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
18226 msgid "Revert changes"
18227 msgstr "Kumoa muutos"
18229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
18230 msgid "Compare with older revision"
18233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
18234 msgid "Compare with last revision"
18237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
18239 msgid "Insert Version Info"
18240 msgstr "Lisää reunahuomautus"
18242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
18243 msgid "Use SVN file locking property"
18246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
18247 msgid "Update local directory from repository"
18250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
18251 msgid "Math Panels"
18252 msgstr "Matematiikkapaneelit"
18254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
18256 msgid "Math spacings"
18257 msgstr "Matematiikkavälit"
18259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
18263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
18265 msgstr "Murtoluvut"
18267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
18270 msgstr "Kirjasimet"
18272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:313
18276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
18278 msgid "Frame decorations"
18279 msgstr "Kehyskoristeet"
18281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
18283 msgid "Big operators"
18284 msgstr "Suuret operaattorit"
18286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
18287 msgid "Miscellaneous"
18288 msgstr "Sekalaiset"
18290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
18291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
18296 msgid "Arrows (extended)"
18299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
18301 msgstr "Operaattorit"
18303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
18305 msgid "Operators (extended)"
18306 msgstr "Operaattorit"
18308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
18312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:965
18314 msgid "Relations (extended)"
18317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
18319 msgid "Negative relations (extended)"
18320 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
18322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:408
18326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
18327 msgid "Delimiters (fixed size)"
18330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
18332 msgid "Miscellaneous (extended)"
18333 msgstr "Sekalaiset"
18335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
18339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
18343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
18347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
18351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
18355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
18359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
18363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
18367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
18371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
18375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
18379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
18383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
18387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
18391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
18393 msgstr "suurin yht. jakaja"
18395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
18399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
18403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
18407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
18411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
18415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
18419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
18423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
18427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
18431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
18435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
18439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
18443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
18447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
18451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
18455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
18459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
18463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
18467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
18471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
18472 msgid "Thin space\t\\,"
18473 msgstr "Ohut väli\t\\,"
18475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
18476 msgid "Medium space\t\\:"
18477 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
18479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
18480 msgid "Thick space\t\\;"
18481 msgstr "Leveä väli\t\\;"
18483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
18484 msgid "Quadratin space\t\\quad"
18485 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
18487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
18488 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
18489 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
18491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
18492 msgid "Negative space\t\\!"
18493 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
18495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
18497 msgid "Phantom\t\\phantom"
18500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
18502 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
18503 msgstr "Vaakaviiva"
18505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
18507 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
18508 msgstr "Pystytasaus"
18510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
18511 msgid "Smash \\smash"
18514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
18515 msgid "Left overlap \\mathllap"
18518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
18519 msgid "Center overlap \\mathclap"
18522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
18523 msgid "Right overlap \\mathrlap"
18526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
18530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
18531 msgid "Square root\t\\sqrt"
18532 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
18534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
18535 msgid "Other root\t\\root"
18536 msgstr "Muu juuri\t\\root"
18538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
18539 msgid "Display style\t\\displaystyle"
18540 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
18542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
18543 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
18544 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
18546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
18547 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
18548 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
18550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
18551 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
18552 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
18554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
18555 msgid "Standard\t\\frac"
18556 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
18558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
18560 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
18561 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
18565 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
18566 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
18569 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
18572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
18574 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
18575 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
18579 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
18580 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
18583 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
18584 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
18586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
18587 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18588 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
18590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
18592 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18593 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
18597 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
18598 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
18602 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
18603 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
18607 msgid "Binomial\t\\binom"
18608 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
18610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
18611 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
18615 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18619 msgid "Roman\t\\mathrm"
18620 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
18622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18623 msgid "Bold\t\\mathbf"
18624 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
18626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18627 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18628 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
18630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18631 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18632 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
18634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18635 msgid "Italic\t\\mathit"
18636 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
18638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18639 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18640 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
18642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18643 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18644 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
18646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
18647 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18648 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
18650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
18651 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18652 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
18654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
18655 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18659 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18660 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
18662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18664 msgstr "Pisteet alh."
18666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
18668 msgstr "Pisteet kesk."
18670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
18672 msgstr "Pisteet ylh."
18674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
18676 msgstr "Pisteet diag."
18678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
18681 msgstr "Pisteet diag."
18683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18684 msgid "Frame Decorations"
18685 msgstr "Kehyskoristeet"
18687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18751 msgstr "matematiikkarivi"
18753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18762 msgid "overleftarrow"
18763 msgstr "overleftarrow"
18765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18766 msgid "overrightarrow"
18767 msgstr "overrightarrow"
18769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
18770 msgid "overleftrightarrow"
18771 msgstr "overleftrightarrow"
18773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18783 msgstr "underbrace"
18785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18786 msgid "underleftarrow"
18787 msgstr "underleftarrow"
18789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18790 msgid "underrightarrow"
18791 msgstr "underrightarrow"
18793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18794 msgid "underleftrightarrow"
18795 msgstr "underleftrightarrow"
18797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18826 msgid "stackrelthree"
18829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18835 msgstr "rightarrow"
18837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18846 msgid "updownarrow"
18847 msgstr "updownarrow"
18849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18850 msgid "leftrightarrow"
18851 msgstr "leftrightarrow"
18853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18859 msgstr "Rightarrow"
18861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18870 msgid "Updownarrow"
18871 msgstr "Updownarrow"
18873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18874 msgid "Leftrightarrow"
18875 msgstr "Leftrightarrow"
18877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18878 msgid "Longleftrightarrow"
18879 msgstr "Longleftrightarrow"
18881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18882 msgid "Longleftarrow"
18883 msgstr "Longleftarrow"
18885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18886 msgid "Longrightarrow"
18887 msgstr "Longrightarrow"
18889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18890 msgid "longleftrightarrow"
18891 msgstr "longleftrightarrow"
18893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18894 msgid "longleftarrow"
18895 msgstr "longleftarrow"
18897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18898 msgid "longrightarrow"
18899 msgstr "longrightarrow"
18901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18902 msgid "leftharpoondown"
18903 msgstr "leftharpoondown"
18905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18906 msgid "rightharpoondown"
18907 msgstr "rightharpoondown"
18909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18915 msgstr "longmapsto"
18917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18926 msgid "leftharpoonup"
18927 msgstr "leftharpoonup"
18929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18930 msgid "rightharpoonup"
18931 msgstr "rightharpoonup"
18933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18934 msgid "hookleftarrow"
18935 msgstr "hookleftarrow"
18937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18938 msgid "hookrightarrow"
18939 msgstr "hookrightarrow"
18941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
18945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
18949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
18950 msgid "rightleftharpoons"
18951 msgstr "rightleftharpoons"
18953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
18957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
18965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
18969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
18973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
18977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
18978 msgid "bigtriangleup"
18979 msgstr "bigtriangleup"
18981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
18985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
18989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
18993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
18994 msgid "bigtriangledown"
18995 msgstr "bigtriangledown"
18997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
19001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
19005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
19009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
19010 msgid "triangleright"
19011 msgstr "triangleright"
19013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
19017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
19021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
19025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
19026 msgid "triangleleft"
19027 msgstr "triangleleft"
19029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
19033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
19037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
19042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
19046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
19050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
19054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
19058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
19062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
19066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
19070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
19074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
19078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
19082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
19085 msgstr "smallsmile"
19087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
19091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
19095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
19099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
19103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
19107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
19111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
19115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
19119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
19127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
19131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
19135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
19139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
19143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
19147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
19149 msgstr "samansuunt."
19151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
19155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
19159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
19163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
19167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
19171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
19175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
19179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
19183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
19185 msgstr "sqsubseteq"
19187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
19189 msgstr "sqsupseteq"
19191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
19195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
19199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
19200 msgid "in[[math relation]]"
19203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
19207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
19211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
19215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
19219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
19223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
19227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
19230 msgstr "Pois päältä"
19232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
19235 msgstr "muistiinpano"
19237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
19242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
19247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
19251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
19255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
19259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
19263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
19267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
19271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
19273 msgstr "varepsilon"
19275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
19279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
19283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
19287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
19291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
19295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
19299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
19303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
19307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
19311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
19315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
19319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
19323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
19327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
19331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
19335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
19339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
19343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
19347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
19351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
19355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
19359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
19363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
19367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
19371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
19375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
19379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
19383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
19387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
19391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
19395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
19399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
19403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
19407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
19411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
19416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
19421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
19426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
19431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
19436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
19441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
19446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
19449 msgstr "varepsilon"
19451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
19456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
19461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
19466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
19470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
19476 msgstr "äärettömmyys"
19478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
19482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
19486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
19488 msgstr "tyhjä joukko"
19490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
19492 msgstr "on olemassa"
19494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
19498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
19502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
19506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
19514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
19518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
19522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
19526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
19530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
19534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
19538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
19542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
19546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
19550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
19552 msgstr "luonnollinen"
19554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
19558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
19562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
19566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
19570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
19574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
19575 msgid "diamondsuit"
19578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
19582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
19586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
19590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19591 msgid "textrm \\AA"
19592 msgstr "textrm \\AA"
19594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19596 msgstr "textrm \\O"
19598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19599 msgid "mathcircumflex"
19600 msgstr "mathcircumflex"
19602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19613 msgstr "matematiikamakro"
19615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19617 msgid "mathparagraph"
19618 msgstr "\\alph{paragraph}."
19620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19622 msgid "mathsection"
19625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19670 msgid "Big Operators"
19671 msgstr "Suuret operaattorit"
19673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19735 msgid "ointctrclockwiseop"
19736 msgstr "ointctrclockwiseop"
19738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19739 msgid "ointctrclockwise"
19740 msgstr "ointctrclockwise"
19742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19743 msgid "ointclockwiseop"
19744 msgstr "ointclockwiseop"
19746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19747 msgid "ointclockwise"
19748 msgstr "ointclockwise"
19750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19779 msgid "landupintop"
19780 msgstr "landupintop"
19782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19783 msgid "landdownint"
19784 msgstr "landdownint"
19786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19787 msgid "landdownintop"
19788 msgstr "landdownintop"
19790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19812 msgid "varointclockwise"
19813 msgstr "ointclockwise"
19815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19817 msgid "varointclockwiseop"
19818 msgstr "ointclockwiseop"
19820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19822 msgid "varointctrclockwise"
19823 msgstr "ointctrclockwise"
19825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19827 msgid "varointctrclockwiseop"
19828 msgstr "ointctrclockwiseop"
19830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19919 msgid "vartriangle"
19920 msgstr "vartriangle"
19922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19923 msgid "triangledown"
19924 msgstr "triangledown"
19926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
19934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
19938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
19942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
19944 msgid "wasylozenge"
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
19952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
19956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
19957 msgid "measuredangle"
19958 msgstr "measuredangle"
19960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
19963 msgstr "vartriangle"
19965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
19969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
19973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
19977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
19981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
19985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
19989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
19991 msgstr "varnothing"
19993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
19994 msgid "blacktriangle"
19995 msgstr "blacktriangle"
19997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
19998 msgid "blacktriangledown"
19999 msgstr "blacktriangledown"
20001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
20002 msgid "blacksquare"
20003 msgstr "blacksquare"
20005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
20006 msgid "blacklozenge"
20007 msgstr "blacklozenge"
20009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
20013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
20014 msgid "sphericalangle"
20015 msgstr "sphericalangle"
20017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
20019 msgstr "complement"
20021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
20025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
20029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
20033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
20036 msgstr "Tasaa oikealle"
20038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
20040 msgid "varcopyright"
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
20048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
20052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
20053 msgid "invdiameter"
20056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
20060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
20064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
20068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
20073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
20077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
20084 msgid "blacksmiley"
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
20092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
20097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
20101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
20106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
20108 msgid "Rightcircle"
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
20120 msgid "RIGHTCIRCLE"
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
20128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
20130 msgid "RIGHTcircle"
20133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
20137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
20140 msgstr "rightarrow"
20142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
20159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
20172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
20177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
20182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
20186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
20190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
20194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
20198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
20202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
20212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
20215 msgstr "Oikea alaotsikko"
20217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
20219 msgid "quarternote"
20220 msgstr "Alareunamuistiinpano"
20222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
20225 msgstr "taulukkoviiva"
20227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
20230 msgstr "muistiinpano"
20232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
20235 msgstr "muistiinpano"
20237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
20241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
20245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
20250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
20254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
20258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
20262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
20266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
20269 msgstr "leftharpoonup"
20271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
20274 msgstr "rightharpoonup"
20276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
20281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
20285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
20289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
20294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
20298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
20303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
20306 msgstr "luonnollinen"
20308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
20312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
20316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
20320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
20325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
20328 msgstr "Synonyymit"
20330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
20334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
20344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
20348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
20352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
20356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
20357 msgid "sagittarius"
20360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
20361 msgid "capricornus"
20364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
20368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
20372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
20376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
20381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
20385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
20387 msgid "APLdownarrowbox"
20390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
20401 msgid "APLleftarrowbox"
20402 msgstr "Lleftarrow"
20404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
20408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
20410 msgid "APLrightarrowbox"
20411 msgstr "rightarrow"
20413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
20418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
20422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
20424 msgid "APLuparrowbox"
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
20428 msgid "dashleftarrow"
20429 msgstr "dashleftarrow"
20431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
20432 msgid "dashrightarrow"
20433 msgstr "dashrightarrow"
20435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
20436 msgid "leftleftarrows"
20437 msgstr "leftleftarrows"
20439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
20440 msgid "leftrightarrows"
20441 msgstr "leftrightarrows"
20443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
20444 msgid "rightrightarrows"
20445 msgstr "rightrightarrows"
20447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
20448 msgid "rightleftarrows"
20449 msgstr "rightleftarrows"
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
20453 msgstr "Lleftarrow"
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
20456 msgid "Rrightarrow"
20457 msgstr "Rrightarrow"
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
20460 msgid "twoheadleftarrow"
20461 msgstr "twoheadleftarrow"
20463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
20464 msgid "twoheadrightarrow"
20465 msgstr "twoheadrightarrow"
20467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
20468 msgid "leftarrowtail"
20469 msgstr "leftarrowtail"
20471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
20472 msgid "rightarrowtail"
20473 msgstr "rightarrowtail"
20475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
20476 msgid "looparrowleft"
20477 msgstr "looparrowleft"
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
20480 msgid "looparrowright"
20481 msgstr "looparrowright"
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20484 msgid "curvearrowleft"
20485 msgstr "curvearrowleft"
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
20488 msgid "curvearrowright"
20489 msgstr "curvearrowright"
20491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
20492 msgid "circlearrowleft"
20493 msgstr "circlearrowleft"
20495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
20496 msgid "circlearrowright"
20497 msgstr "circlearrowright"
20499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
20503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
20507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
20509 msgstr "upuparrows"
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
20512 msgid "downdownarrows"
20513 msgstr "downdownarrows"
20515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
20516 msgid "upharpoonleft"
20517 msgstr "upharpoonleft"
20519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
20520 msgid "upharpoonright"
20521 msgstr "upharpoonright"
20523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
20524 msgid "downharpoonleft"
20525 msgstr "downharpoonleft"
20527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
20528 msgid "downharpoonright"
20529 msgstr "downharpoonright"
20531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
20532 msgid "leftrightharpoons"
20533 msgstr "leftrightharpoons"
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
20536 msgid "rightsquigarrow"
20537 msgstr "rightsquigarrow"
20539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
20540 msgid "leftrightsquigarrow"
20541 msgstr "leftrightsquigarrow"
20543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
20545 msgstr "nleftarrow"
20547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
20548 msgid "nrightarrow"
20549 msgstr "nrightarrow"
20551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
20552 msgid "nleftrightarrow"
20553 msgstr "nleftrightarrow"
20555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
20557 msgstr "nLeftarrow"
20559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
20560 msgid "nRightarrow"
20561 msgstr "nRightarrow"
20563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
20564 msgid "nLeftrightarrow"
20565 msgstr "nLeftrightarrow"
20567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
20571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
20573 msgid "shortleftarrow"
20574 msgstr "overleftarrow"
20576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20578 msgid "shortrightarrow"
20579 msgstr "overrightarrow"
20581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
20583 msgid "shortuparrow"
20586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
20588 msgid "shortdownarrow"
20591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
20593 msgid "leftrightarroweq"
20594 msgstr "leftrightarrow"
20596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
20598 msgid "curlyveedownarrow"
20599 msgstr "updownarrow"
20601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
20603 msgid "curlyveeuparrow"
20606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
20611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
20616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
20621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
20626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
20628 msgid "curlywedgeuparrow"
20629 msgstr "curlywedge"
20631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
20633 msgid "curlywedgedownarrow"
20634 msgstr "curlywedge"
20636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
20638 msgid "leftrightarrowtriangle"
20639 msgstr "leftrightarrow"
20641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
20643 msgid "leftarrowtriangle"
20644 msgstr "leftarrowtail"
20646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
20648 msgid "rightarrowtriangle"
20649 msgstr "rightarrowtail"
20651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
20656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
20661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
20665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
20668 msgstr "longmapsto"
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
20672 msgid "longmapsfrom"
20673 msgstr "longmapsto"
20675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
20677 msgid "Longmapsfrom"
20678 msgstr "longmapsto"
20680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
20684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
20688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
20692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
20696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
20697 msgid "eqslantless"
20698 msgstr "eqslantless"
20700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
20702 msgstr "eqslantgtr"
20704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
20708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
20712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
20716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
20721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
20726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
20728 msgstr "lessapprox"
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
20738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
20742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
20746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
20750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
20762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
20766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
20770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
20774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20776 msgstr "lesseqqgtr"
20778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20780 msgstr "gtreqqless"
20782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
20790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
20794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
20795 msgid "thickapprox"
20796 msgstr "thickapprox"
20798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
20802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
20806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
20810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
20814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
20818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
20822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
20826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
20830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
20831 msgid "preccurlyeq"
20832 msgstr "preccurlyeq"
20834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
20835 msgid "succcurlyeq"
20836 msgstr "succcurlyeq"
20838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
20839 msgid "curlyeqprec"
20840 msgstr "curlyeqprec"
20842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
20843 msgid "curlyeqsucc"
20844 msgstr "curlyeqsucc"
20846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
20850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
20854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
20856 msgstr "precapprox"
20858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
20860 msgstr "succapprox"
20862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
20863 msgid "vartriangleleft"
20864 msgstr "vartriangleleft"
20866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
20867 msgid "vartriangleright"
20868 msgstr "vartriangleright"
20870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
20871 msgid "trianglelefteq"
20872 msgstr "trianglelefteq"
20874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
20875 msgid "trianglerighteq"
20876 msgstr "trianglerighteq"
20878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
20882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
20886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
20890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
20891 msgid "risingdotseq"
20892 msgstr "risingdotseq"
20894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
20895 msgid "fallingdotseq"
20896 msgstr "fallingdotseq"
20898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
20902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
20906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
20910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
20914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
20915 msgid "shortparallel"
20916 msgstr "shortparallel"
20918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
20920 msgstr "smallsmile"
20922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
20924 msgstr "smallfrown"
20926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
20927 msgid "blacktriangleleft"
20928 msgstr "blacktriangleleft"
20930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
20931 msgid "blacktriangleright"
20932 msgstr "blacktriangleright"
20934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
20938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
20942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
20944 msgid "wasytherefore"
20947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
20948 msgid "backepsilon"
20949 msgstr "backepsilon"
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
20955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
20959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
20963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
20965 msgid "trianglelefteqslant"
20966 msgstr "trianglelefteq"
20968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
20970 msgid "trianglerighteqslant"
20971 msgstr "trianglerighteq"
20973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
20978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
20983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
20988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
20993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
20995 msgid "subsetpluseq"
20998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
21000 msgid "supsetpluseq"
21003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
21008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
21012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
21017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
21022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
21027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
21040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
21044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
21049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
21052 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
21054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
21057 msgstr "Viiva oikealla päälle"
21059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
21063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
21067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
21071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
21076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
21081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
21084 msgstr "Pisteet alh."
21086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
21091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
21096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
21103 msgstr "Kirjasimen väri"
21105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
21107 msgid "colonapprox"
21110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
21112 msgid "Colonapprox"
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
21119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
21124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
21129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
21134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
21139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
21148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
21152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
21156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
21160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
21165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
21169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
21173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
21175 msgid "Negative Relations (extended)"
21176 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
21178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
21182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
21186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
21190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
21194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
21198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
21202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
21206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
21210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
21214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
21218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
21222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
21226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
21230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
21234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
21238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
21242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
21246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
21250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
21254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
21258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
21262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
21266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
21271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
21276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
21280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
21284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
21285 msgid "precnapprox"
21286 msgstr "precnapprox"
21288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
21289 msgid "succnapprox"
21290 msgstr "succnapprox"
21292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
21296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
21300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
21302 msgstr "subsetneqq"
21304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
21306 msgstr "supsetneqq"
21308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
21312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
21317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
21321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
21323 msgstr "nsupseteqq"
21325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
21329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
21333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
21337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
21342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
21343 msgid "varsubsetneq"
21344 msgstr "varsubsetneq"
21346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
21347 msgid "varsupsetneq"
21348 msgstr "varsupsetneq"
21350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
21351 msgid "varsubsetneqq"
21352 msgstr "varsubsetneqq"
21354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
21355 msgid "varsupsetneqq"
21356 msgstr "varsupsetneqq"
21358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
21359 msgid "ntriangleleft"
21360 msgstr "ntriangleleft"
21362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
21363 msgid "ntriangleright"
21364 msgstr "ntriangleright"
21366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
21367 msgid "ntrianglelefteq"
21368 msgstr "ntrianglelefteq"
21370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
21371 msgid "ntrianglerighteq"
21372 msgstr "ntrianglerighteq"
21374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
21378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
21382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
21386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
21390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
21394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
21395 msgid "nshortparallel"
21396 msgstr "nshortparallel"
21398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
21400 msgid "ntrianglelefteqslant"
21401 msgstr "ntrianglelefteq"
21403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
21405 msgid "ntrianglerighteqslant"
21406 msgstr "ntrianglerighteq"
21408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
21412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
21413 msgid "smallsetminus"
21414 msgstr "smallsetminus"
21416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
21420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
21424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
21428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
21432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
21433 msgid "doublebarwedge"
21434 msgstr "doublebarwedge"
21436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
21440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
21444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
21448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
21452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
21456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
21460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
21465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
21470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
21475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
21479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
21484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
21485 msgid "divideontimes"
21486 msgstr "divideontimes"
21488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
21492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
21496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
21497 msgid "leftthreetimes"
21498 msgstr "leftthreetimes"
21500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
21501 msgid "rightthreetimes"
21502 msgstr "rightthreetimes"
21504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
21506 msgstr "curlywedge"
21508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
21512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
21513 msgid "circleddash"
21514 msgstr "circleddash"
21516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
21518 msgstr "circledast"
21520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
21521 msgid "circledcirc"
21522 msgstr "circledcirc"
21524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
21528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
21532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
21536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
21540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
21542 msgid "bigcurlyvee"
21545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
21547 msgid "bigcurlywedge"
21548 msgstr "curlywedge"
21550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
21555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
21559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
21561 msgid "bigparallel"
21562 msgstr "samansuunt."
21564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
21565 msgid "biginterleave"
21568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
21573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
21578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
21588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
21591 msgstr "Vasen yläkulma"
21593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
21598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
21602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
21607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
21612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
21617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
21618 msgid "ogreaterthan"
21621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
21625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
21630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
21632 msgid "varcurlyvee"
21635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
21637 msgid "varcurlywedge"
21638 msgstr "curlywedge"
21640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
21645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
21650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
21654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
21658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
21663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
21668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
21673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
21678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
21683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
21688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
21692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
21697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
21698 msgid "varolessthan"
21701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
21702 msgid "varogreaterthan"
21705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
21710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
21715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
21719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
21723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
21727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
21731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
21735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
21740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
21744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21766 msgid "llparenthesis"
21769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21771 msgid "rrparenthesis"
21774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21775 msgid "binampersand"
21778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21779 msgid "bindnasrepma"
21782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
21783 msgid "Voiceless bilabial plosive"
21786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
21787 msgid "Voiced bilabial plosive"
21790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
21791 msgid "Voiceless alveolar plosive"
21794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
21795 msgid "Voiced alveolar plosive"
21798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
21799 msgid "Voiceless retroflex plosive"
21802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
21803 msgid "Voiced retroflex plosive"
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
21807 msgid "Voiceless palatal plosive"
21810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
21811 msgid "Voiced palatal plosive"
21814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
21815 msgid "Voiceless velar plosive"
21818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
21819 msgid "Voiced velar plosive"
21822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
21823 msgid "Voiceless uvular plosive"
21826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
21827 msgid "Voiced uvular plosive"
21830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
21831 msgid "Glottal plosive"
21834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
21835 msgid "Voiced bilabial nasal"
21838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
21839 msgid "Voiced labiodental nasal"
21842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
21843 msgid "Voiced alveolar nasal"
21846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
21847 msgid "Voiced retroflex nasal"
21850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21851 msgid "Voiced palatal nasal"
21854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
21855 msgid "Voiced velar nasal"
21858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
21859 msgid "Voiced uvular nasal"
21862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
21863 msgid "Voiced bilabial trill"
21866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
21867 msgid "Voiced alveolar trill"
21870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
21871 msgid "Voiced uvular trill"
21874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
21875 msgid "Voiced alveolar tap"
21878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
21879 msgid "Voiced retroflex flap"
21882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
21883 msgid "Voiceless bilabial fricative"
21886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
21887 msgid "Voiced bilabial fricative"
21890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
21891 msgid "Voiceless labiodental fricative"
21894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
21895 msgid "Voiced labiodental fricative"
21898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
21899 msgid "Voiceless dental fricative"
21902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
21903 msgid "Voiced dental fricative"
21906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
21907 msgid "Voiceless alveolar fricative"
21910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
21911 msgid "Voiced alveolar fricative"
21914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
21915 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
21918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
21919 msgid "Voiced postalveolar fricative"
21922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
21923 msgid "Voiceless retroflex fricative"
21926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
21927 msgid "Voiced retroflex fricative"
21930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
21931 msgid "Voiceless palatal fricative"
21934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
21935 msgid "Voiced palatal fricative"
21938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
21939 msgid "Voiceless velar fricative"
21942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
21943 msgid "Voiced velar fricative"
21946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
21947 msgid "Voiceless uvular fricative"
21950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
21951 msgid "Voiced uvular fricative"
21954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
21955 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
21958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
21959 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
21962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
21963 msgid "Voiceless glottal fricative"
21966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
21967 msgid "Voiced glottal fricative"
21970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
21971 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
21974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
21975 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
21978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
21979 msgid "Voiced labiodental approximant"
21982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
21983 msgid "Voiced alveolar approximant"
21986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
21987 msgid "Voiced retroflex approximant"
21990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
21991 msgid "Voiced palatal approximant"
21994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
21995 msgid "Voiced velar approximant"
21998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
21999 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
22002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
22003 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
22006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
22007 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
22010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
22011 msgid "Voiced velar lateral approximant"
22014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
22015 msgid "Bilabial click"
22018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
22019 msgid "Dental click"
22022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
22023 msgid "(Post)alveolar click"
22026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
22027 msgid "Palatoalveolar click"
22030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
22031 msgid "Alveolar lateral click"
22034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
22035 msgid "Voiced bilabial implosive"
22038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
22039 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
22042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
22043 msgid "Voiced palatal implosive"
22046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
22047 msgid "Voiced velar implosive"
22050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
22051 msgid "Voiced uvular implosive"
22054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
22055 msgid "Ejective mark"
22058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
22059 msgid "Close front unrounded vowel"
22062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
22063 msgid "Close front rounded vowel"
22066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
22067 msgid "Close central unrounded vowel"
22070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
22071 msgid "Close central rounded vowel"
22074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
22075 msgid "Close back unrounded vowel"
22078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
22080 msgid "Close back rounded vowel"
22081 msgstr "muistiinpanon tausta"
22083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
22084 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
22087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
22088 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
22091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
22092 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
22095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
22096 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
22099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
22100 msgid "Close-mid front rounded vowel"
22103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
22104 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
22107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
22108 msgid "Close-mid central rounded vowel"
22111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
22112 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
22115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
22116 msgid "Close-mid back rounded vowel"
22119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
22120 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
22123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
22124 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
22127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
22128 msgid "Open-mid front rounded vowel"
22131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
22132 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
22135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
22136 msgid "Open-mid central rounded vowel"
22139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
22140 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
22143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
22144 msgid "Open-mid back rounded vowel"
22147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
22148 msgid "Near-open front unrounded vowel"
22151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
22152 msgid "Near-open vowel"
22155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
22156 msgid "Open front unrounded vowel"
22159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
22160 msgid "Open front rounded vowel"
22163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
22164 msgid "Open back unrounded vowel"
22167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
22168 msgid "Open back rounded vowel"
22171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
22172 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
22175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
22176 msgid "Voiced labial-velar approximant"
22179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
22180 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
22183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
22184 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
22187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
22188 msgid "Voiced epiglottal fricative"
22191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
22192 msgid "Epiglottal plosive"
22195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
22196 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
22199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
22200 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
22203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
22204 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
22207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
22208 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
22211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
22213 msgid "Top tie bar"
22214 msgstr "Ylhäällä keskellä"
22216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
22218 msgid "Bottom tie bar"
22219 msgstr "Alhaalla keskellä"
22221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
22225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
22229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
22231 msgid "Extra short"
22232 msgstr "P&ikanäppäin:"
22234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
22235 msgid "Primary stress"
22238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
22240 msgid "Secondary stress"
22241 msgstr "Lähettäjän osoite:"
22243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
22244 msgid "Minor (foot) group"
22247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
22248 msgid "Major (intonation) group"
22251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
22253 msgid "Syllable break"
22254 msgstr "Rivinvaihto|R"
22256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
22257 msgid "Linking (absence of a break)"
22260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
22264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
22265 msgid "Voiceless (above)"
22268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
22273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
22274 msgid "Breathy voiced"
22277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
22278 msgid "Creaky voiced"
22281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
22282 msgid "Linguolabial"
22285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
22290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
22293 msgstr "Aiheellinen"
22295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
22299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
22304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
22305 msgid "More rounded"
22308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
22309 msgid "Less rounded"
22312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
22315 msgstr "Edistyneet"
22317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
22321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
22323 msgid "Centralized"
22324 msgstr "Iso alkukirjain"
22326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
22327 msgid "Mid-centralized"
22330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
22334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
22335 msgid "Non-syllabic"
22338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
22342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
22345 msgstr "Iso alkukirjain"
22347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
22352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
22356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
22357 msgid "Pharyngialized"
22360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
22361 msgid "Velarized or pharyngialized"
22364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
22367 msgstr "Tarkastettu"
22369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
22374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
22375 msgid "Advanced tongue root"
22378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
22379 msgid "Retracted tongue root"
22382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
22386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
22387 msgid "Nasal release"
22390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
22391 msgid "Lateral release"
22394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
22396 msgid "No audible release"
22397 msgstr "kaksinkertainen"
22399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
22400 msgid "Extra high (accent)"
22403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
22404 msgid "Extra high (tone letter)"
22407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
22408 msgid "High (accent)"
22411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
22412 msgid "High (tone letter)"
22415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
22416 msgid "Mid (accent)"
22419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
22421 msgid "Mid (tone letter)"
22422 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
22425 msgid "Low (accent)"
22428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
22430 msgid "Low (tone letter)"
22431 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
22434 msgid "Extra low (accent)"
22437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
22438 msgid "Extra low (tone letter)"
22441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
22446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
22450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
22452 msgid "Rising (accent)"
22453 msgstr "Argumentti puuttuu"
22455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
22457 msgid "Rising (tone letter)"
22458 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
22461 msgid "Falling (accent)"
22464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
22465 msgid "Falling (tone letter)"
22468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
22469 msgid "High rising (accent)"
22472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
22473 msgid "High rising (tone letter)"
22476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
22477 msgid "Low rising (accent)"
22480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
22481 msgid "Low rising (tone letter)"
22484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
22485 msgid "Rising-falling (accent)"
22488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
22489 msgid "Rising-falling (tone letter)"
22492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
22494 msgid "Global rise"
22497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
22499 msgid "Global fall"
22502 #: lib/external_templates:36
22503 msgid "GnumericSpreadsheet"
22506 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
22507 msgid "Spreadsheet"
22510 #: lib/external_templates:39
22512 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
22513 "It imports as a long table, so any length\n"
22514 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
22515 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
22516 "both for gnumeric and excel files.\n"
22519 #: lib/external_templates:76
22520 msgid "RasterImage"
22521 msgstr "Pikselikuva"
22523 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
22525 msgid "Raster image"
22526 msgstr "Pikselikuva"
22528 #: lib/external_templates:84
22529 msgid "A bitmap file.\n"
22530 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
22532 #: lib/external_templates:148
22536 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
22538 msgid "Xfig figure"
22539 msgstr "Xfig-kuva.\n"
22541 #: lib/external_templates:151
22542 msgid "An Xfig figure.\n"
22543 msgstr "Xfig-kuva.\n"
22545 #: lib/external_templates:201
22546 msgid "ChessDiagram"
22547 msgstr "Shakkilauta"
22549 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
22551 msgid "Chess diagram"
22552 msgstr "Shakkilauta"
22554 #: lib/external_templates:204
22556 "A chess position diagram.\n"
22557 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
22558 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
22559 "the position that you want to display.\n"
22560 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
22561 "and remember to type in a relative path\n"
22562 "to the LyX document location.\n"
22563 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
22564 "to enable general editing of the board.\n"
22565 "You might also check out the\n"
22566 "'Options->Test legality' option, and\n"
22567 "remember to middle and right click to\n"
22568 "insert new material in the board.\n"
22569 "In order for this to work, you have to\n"
22570 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
22571 "that TeX will find it, and you will need\n"
22572 "to install the skak package from CTAN.\n"
22574 "Shakkilautakuvio.\n"
22575 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
22576 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
22577 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
22578 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
22579 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
22580 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
22581 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
22582 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
22583 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
22584 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
22586 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
22587 msgid "Lilypond typeset music"
22588 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
22590 #: lib/external_templates:254
22592 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
22593 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
22594 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
22595 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
22597 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
22598 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
22599 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
22600 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
22602 #: lib/external_templates:300
22607 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
22612 #: lib/external_templates:303
22614 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
22615 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
22616 "which must be inserted to 'Options'.\n"
22618 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
22619 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
22620 "* pages=- (to include all pages)\n"
22621 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
22622 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
22623 "inserted in their original size.\n"
22624 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22625 "for further options and details.\n"
22628 #: lib/external_templates:346
22631 "Read 'info date' for more information.\n"
22633 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
22634 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
22636 #: lib/external_templates:375
22640 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
22642 msgid "Dia diagram"
22643 msgstr "Shakkilauta"
22645 #: lib/external_templates:378
22646 msgid "Dia diagram.\n"
22649 #: lib/configure.py:500
22654 #: lib/configure.py:500
22659 #: lib/configure.py:503
22663 #: lib/configure.py:506
22667 #: lib/configure.py:509
22671 #: lib/configure.py:509
22672 msgid "sxd|OpenOffice"
22675 #: lib/configure.py:512
22679 #: lib/configure.py:515
22683 #: lib/configure.py:518
22687 #: lib/configure.py:520
22691 #: lib/configure.py:521
22695 #: lib/configure.py:522
22699 #: lib/configure.py:522
22704 #: lib/configure.py:523
22708 #: lib/configure.py:524
22712 #: lib/configure.py:525 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
22716 #: lib/configure.py:526
22720 #: lib/configure.py:527
22724 #: lib/configure.py:528
22728 #: lib/configure.py:529
22732 #: lib/configure.py:537
22733 msgid "Plain text (chess output)"
22736 #: lib/configure.py:538
22738 msgid "Plain text (image)"
22739 msgstr "Perusteksti"
22741 #: lib/configure.py:539
22742 msgid "Plain text (Xfig output)"
22745 #: lib/configure.py:540
22747 msgid "date (output)"
22748 msgstr "&Mukauta tuloste"
22750 #: lib/configure.py:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
22751 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
22755 #: lib/configure.py:541
22759 #: lib/configure.py:542
22761 msgid "DocBook (XML)"
22762 msgstr "Docbook (XML)"
22764 #: lib/configure.py:543
22765 msgid "Graphviz Dot"
22766 msgstr "Graphviz Dot"
22768 #: lib/configure.py:544
22770 msgid "LaTeX (dviluatex)"
22771 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22773 #: lib/configure.py:545
22774 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
22775 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22777 #: lib/configure.py:546
22781 #: lib/configure.py:546
22785 #: lib/configure.py:548
22790 #: lib/configure.py:550
22792 msgid "LilyPond music"
22793 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
22795 #: lib/configure.py:551
22796 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
22799 #: lib/configure.py:552
22801 msgid "LaTeX (plain)"
22802 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22804 #: lib/configure.py:552
22806 msgid "LaTeX (plain)|L"
22807 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22809 #: lib/configure.py:553
22811 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
22812 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22814 #: lib/configure.py:554
22815 msgid "LaTeX (pdflatex)"
22816 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22818 #: lib/configure.py:555
22820 msgid "LaTeX (XeTeX)"
22821 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22823 #: lib/configure.py:556
22825 msgstr "Perusteksti"
22827 #: lib/configure.py:556
22829 msgid "Plain text|a"
22830 msgstr "Perusteksti"
22832 #: lib/configure.py:557
22834 msgid "Plain text (pstotext)"
22835 msgstr "Perusteksti"
22837 #: lib/configure.py:558
22839 msgid "Plain text (ps2ascii)"
22840 msgstr "Perusteksti"
22842 #: lib/configure.py:559
22844 msgid "Plain text (catdvi)"
22845 msgstr "Perusteksti"
22847 #: lib/configure.py:560
22848 msgid "Plain Text, Join Lines"
22849 msgstr "Perusteksti riveinä"
22851 #: lib/configure.py:561
22852 msgid "Info (Beamer)"
22855 #: lib/configure.py:564
22856 msgid "Gnumeric spreadsheet"
22859 #: lib/configure.py:565
22860 msgid "Excel spreadsheet"
22863 #: lib/configure.py:566
22864 msgid "OpenOffice spreadsheet"
22867 #: lib/configure.py:569
22872 #: lib/configure.py:569
22877 #: lib/configure.py:577 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
22881 #: lib/configure.py:582
22885 #: lib/configure.py:583
22886 msgid "EPS (uncropped)"
22889 #: lib/configure.py:584
22891 msgstr "Postscript"
22893 #: lib/configure.py:584
22894 msgid "Postscript|t"
22895 msgstr "Postscript|t"
22897 #: lib/configure.py:589
22898 msgid "PDF (ps2pdf)"
22899 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22901 #: lib/configure.py:589
22902 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
22903 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
22905 #: lib/configure.py:590
22906 msgid "PDF (pdflatex)"
22907 msgstr "PDF (pdflatex)"
22909 #: lib/configure.py:590
22910 msgid "PDF (pdflatex)|F"
22911 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22913 #: lib/configure.py:591
22914 msgid "PDF (dvipdfm)"
22915 msgstr "PDF (dvipdfm)"
22917 #: lib/configure.py:591
22918 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
22919 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
22921 #: lib/configure.py:592
22922 msgid "PDF (XeTeX)"
22923 msgstr "PDF (XeTeX)"
22925 #: lib/configure.py:592
22926 msgid "PDF (XeTeX)|X"
22927 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
22929 #: lib/configure.py:593
22931 msgid "PDF (LuaTeX)"
22932 msgstr "PDF (XeTeX)"
22934 #: lib/configure.py:593
22936 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
22937 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
22939 #: lib/configure.py:594
22941 msgid "PDF (graphics)"
22944 #: lib/configure.py:597
22948 #: lib/configure.py:597
22952 #: lib/configure.py:598
22954 msgid "DVI (LuaTeX)"
22955 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22957 #: lib/configure.py:598
22959 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
22960 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22962 #: lib/configure.py:601
22966 #: lib/configure.py:604 lib/configure.py:636
22971 #: lib/configure.py:604 lib/configure.py:636
22976 #: lib/configure.py:607
22979 msgstr "Huomautus toimittajalle"
22981 #: lib/configure.py:610
22982 msgid "OpenDocument"
22983 msgstr "OpenDocument"
22985 #: lib/configure.py:611
22986 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
22987 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
22989 #: lib/configure.py:614
22991 msgid "Rich Text Format"
22992 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
22994 #: lib/configure.py:615
22998 #: lib/configure.py:615
23002 #: lib/configure.py:618
23004 msgid "date command"
23005 msgstr "Seuraava komento"
23007 #: lib/configure.py:619
23009 msgid "Table (CSV)"
23012 #: lib/configure.py:621 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168
23013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1169 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
23017 #: lib/configure.py:622
23021 #: lib/configure.py:623
23025 #: lib/configure.py:624
23029 #: lib/configure.py:625
23033 #: lib/configure.py:626
23038 #: lib/configure.py:627
23039 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23040 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23042 #: lib/configure.py:628
23043 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23044 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23046 #: lib/configure.py:629
23047 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23048 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23050 #: lib/configure.py:630
23052 msgid "LyX Preview"
23053 msgstr "Esikatselu|#E"
23055 #: lib/configure.py:631
23059 #: lib/configure.py:632
23062 msgstr "Ohjelmalistaus"
23064 #: lib/configure.py:633
23068 #: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
23070 msgid "Windows Metafile"
23071 msgstr "Tulosta tiedostoon"
23073 #: lib/configure.py:635 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
23074 msgid "Enhanced Metafile"
23077 #: lib/configure.py:738
23081 #: lib/configure.py:936
23082 msgid "LyX Archive (zip)"
23085 #: lib/configure.py:939
23086 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
23089 #: src/BiblioInfo.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2288
23091 msgid "%1$s and %2$s"
23092 msgstr "%1$s ja %2$s"
23094 #: src/BiblioInfo.cpp:319
23096 msgid "%1$s et al."
23099 #: src/BiblioInfo.cpp:487 src/BiblioInfo.cpp:529 src/BiblioInfo.cpp:540
23100 #: src/BiblioInfo.cpp:583 src/BiblioInfo.cpp:587
23104 #: src/BiblioInfo.cpp:831
23108 #: src/BiblioInfo.cpp:841
23110 msgid "Bibliography entry not found!"
23111 msgstr "Viitteiden otsikko"
23113 #: src/Buffer.cpp:138
23116 "Could not print the document %1$s.\n"
23117 "Check that your printer is set up correctly."
23120 #: src/Buffer.cpp:141
23121 msgid "Print document failed"
23122 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23124 #: src/Buffer.cpp:365
23125 msgid "Disk Error: "
23128 #: src/Buffer.cpp:366
23131 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
23132 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23134 #: src/Buffer.cpp:483
23135 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
23138 #: src/Buffer.cpp:485
23140 msgid "Attempting to close changed document!"
23141 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
23143 #: src/Buffer.cpp:494
23144 msgid "Could not remove temporary directory"
23145 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
23147 #: src/Buffer.cpp:495
23149 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
23150 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23152 #: src/Buffer.cpp:871
23153 msgid "Unknown document class"
23154 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
23156 #: src/Buffer.cpp:872
23158 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
23159 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
23161 #: src/Buffer.cpp:876 src/Text.cpp:529
23163 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
23164 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
23166 #: src/Buffer.cpp:880 src/Buffer.cpp:887 src/Buffer.cpp:910
23167 msgid "Document header error"
23168 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
23170 #: src/Buffer.cpp:886
23171 msgid "\\begin_header is missing"
23172 msgstr "\\begin_header puuttuu"
23174 #: src/Buffer.cpp:909
23175 msgid "\\begin_document is missing"
23176 msgstr "\\begin_document puuttuu"
23178 #: src/Buffer.cpp:922 src/Buffer.cpp:928 src/BufferView.cpp:1435
23179 #: src/BufferView.cpp:1441
23180 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
23181 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
23183 #: src/Buffer.cpp:923 src/BufferView.cpp:1436
23186 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
23187 "xcolor/ulem are installed.\n"
23188 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23191 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
23192 "ole installoituina.\n"
23193 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
23195 #: src/Buffer.cpp:929 src/BufferView.cpp:1442
23198 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
23199 "xcolor and ulem are not installed.\n"
23200 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23203 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
23204 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
23205 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
23208 #: src/Buffer.cpp:967 src/BufferParams.cpp:413
23209 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:444
23213 #: src/Buffer.cpp:1065
23215 msgid "File Not Found"
23216 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23218 #: src/Buffer.cpp:1066
23220 msgid "Unable to open file `%1$s'."
23221 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23223 #: src/Buffer.cpp:1089 src/Buffer.cpp:1152
23224 msgid "Document format failure"
23225 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
23227 #: src/Buffer.cpp:1090
23229 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
23230 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
23232 #: src/Buffer.cpp:1153
23234 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
23235 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
23237 #: src/Buffer.cpp:1178
23238 msgid "Conversion failed"
23239 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23241 #: src/Buffer.cpp:1179
23244 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
23245 "it could not be created."
23247 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
23248 "varten ei voitu luoda."
23250 #: src/Buffer.cpp:1189
23251 msgid "Conversion script not found"
23252 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
23254 #: src/Buffer.cpp:1190
23257 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
23258 "could not be found."
23260 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
23263 #: src/Buffer.cpp:1213 src/Buffer.cpp:1220
23264 msgid "Conversion script failed"
23265 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
23267 #: src/Buffer.cpp:1214
23270 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
23273 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
23274 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
23276 #: src/Buffer.cpp:1221
23279 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
23282 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
23283 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
23285 #: src/Buffer.cpp:1242 src/Buffer.cpp:4132 src/Buffer.cpp:4195
23287 msgid "File is read-only"
23288 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
23290 #: src/Buffer.cpp:1243
23292 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
23295 #: src/Buffer.cpp:1252
23298 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
23299 "overwrite this file?"
23301 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23302 "sen tiedoston päälle?"
23304 #: src/Buffer.cpp:1254
23305 msgid "Overwrite modified file?"
23306 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
23308 #: src/Buffer.cpp:1255 src/Buffer.cpp:2624 src/Exporter.cpp:50
23309 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
23310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429
23312 msgstr "Päällekirjoitus"
23314 #: src/Buffer.cpp:1284
23315 msgid "Backup failure"
23316 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
23318 #: src/Buffer.cpp:1285
23321 "Cannot create backup file %1$s.\n"
23322 "Please check whether the directory exists and is writable."
23324 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23325 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23327 #: src/Buffer.cpp:1311
23329 msgid "Saving document %1$s..."
23330 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
23332 #: src/Buffer.cpp:1326
23334 msgid " could not write file!"
23335 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23337 #: src/Buffer.cpp:1334
23341 #: src/Buffer.cpp:1349
23343 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
23344 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
23346 #: src/Buffer.cpp:1359 src/Buffer.cpp:1372 src/Buffer.cpp:1386
23348 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
23349 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
23351 #: src/Buffer.cpp:1362
23353 msgid "Save failed! Trying again...\n"
23354 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
23356 #: src/Buffer.cpp:1376
23358 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
23359 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
23361 #: src/Buffer.cpp:1390
23363 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
23364 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
23366 #: src/Buffer.cpp:1477
23367 msgid "Iconv software exception Detected"
23370 #: src/Buffer.cpp:1477
23373 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
23377 #: src/Buffer.cpp:1507
23379 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
23382 #: src/Buffer.cpp:1510
23384 "Some characters of your document are probably not representable in the "
23385 "chosen encoding.\n"
23386 "Changing the document encoding to utf8 could help."
23388 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
23389 "valitussasi merkistössä.\n"
23390 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
23392 #: src/Buffer.cpp:1517
23394 msgid "iconv conversion failed"
23395 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23397 #: src/Buffer.cpp:1522
23399 msgid "conversion failed"
23400 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23402 #: src/Buffer.cpp:1620
23404 msgid "Uncodable character in file path"
23405 msgstr "erikoismerkki"
23407 #: src/Buffer.cpp:1622
23410 "The path of your document\n"
23412 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
23413 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
23414 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
23415 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
23417 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
23418 "(such as utf8) or change the file path name."
23421 #: src/Buffer.cpp:1973
23422 msgid "Running chktex..."
23423 msgstr "chktex on käynnissä..."
23425 #: src/Buffer.cpp:1987
23426 msgid "chktex failure"
23427 msgstr "chktex epäonnistui"
23429 #: src/Buffer.cpp:1988
23430 msgid "Could not run chktex successfully."
23431 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
23433 #: src/Buffer.cpp:2277
23435 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
23436 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23438 #: src/Buffer.cpp:2357
23440 msgid "Error exporting to format: %1$s."
23441 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23443 #: src/Buffer.cpp:2441
23445 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
23448 #: src/Buffer.cpp:2476
23450 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
23453 #: src/Buffer.cpp:2541
23455 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
23456 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23458 #: src/Buffer.cpp:2548
23460 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
23461 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23463 #: src/Buffer.cpp:2555
23465 msgid "Error exporting to DVI."
23466 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23468 #: src/Buffer.cpp:2620 src/Exporter.cpp:45
23471 "The file %1$s already exists.\n"
23473 "Do you want to overwrite that file?"
23475 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23476 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23478 #: src/Buffer.cpp:2623 src/Exporter.cpp:48
23479 msgid "Overwrite file?"
23480 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
23482 #: src/Buffer.cpp:2640
23484 msgid "Error running external commands."
23485 msgstr "Yleisiä tietoja"
23487 #: src/Buffer.cpp:3462
23489 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
23490 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
23492 #: src/Buffer.cpp:3466
23494 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
23495 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
23497 #: src/Buffer.cpp:3520
23498 msgid "Preview source code"
23499 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
23501 #: src/Buffer.cpp:3522
23503 msgid "Preview preamble"
23504 msgstr "Esikatselu valmis"
23506 #: src/Buffer.cpp:3524
23508 msgid "Preview body"
23509 msgstr "Esikatselu valmis"
23511 #: src/Buffer.cpp:3539
23512 msgid "Plain text does not have a preamble."
23515 #: src/Buffer.cpp:3642
23517 msgid "Auto-saving %1$s"
23518 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
23520 #: src/Buffer.cpp:3696
23521 msgid "Autosave failed!"
23522 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
23524 #: src/Buffer.cpp:3757
23525 msgid "Autosaving current document..."
23526 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
23528 #: src/Buffer.cpp:3878
23529 msgid "Couldn't export file"
23530 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23532 #: src/Buffer.cpp:3879
23534 msgid "No information for exporting the format %1$s."
23535 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23537 #: src/Buffer.cpp:3940
23538 msgid "File name error"
23539 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
23541 #: src/Buffer.cpp:3941
23542 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
23543 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
23545 #: src/Buffer.cpp:4039 src/Buffer.cpp:4053 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:547
23546 msgid "Document export cancelled."
23547 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
23549 #: src/Buffer.cpp:4056
23551 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
23552 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
23554 #: src/Buffer.cpp:4063
23556 msgid "Document exported as %1$s"
23557 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
23559 #: src/Buffer.cpp:4118
23562 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
23564 "Recover emergency save?"
23566 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
23567 "Ladataanko hätätallennus?"
23569 #: src/Buffer.cpp:4121
23570 msgid "Load emergency save?"
23571 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23573 #: src/Buffer.cpp:4122
23577 #: src/Buffer.cpp:4122
23579 msgid "&Load Original"
23580 msgstr "Lataa alkuperäinen"
23582 #: src/Buffer.cpp:4133
23585 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
23586 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23589 #: src/Buffer.cpp:4140
23590 msgid "Document was successfully recovered."
23593 #: src/Buffer.cpp:4142
23594 msgid "Document was NOT successfully recovered."
23597 #: src/Buffer.cpp:4143
23600 "Remove emergency file now?\n"
23602 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23604 #: src/Buffer.cpp:4147 src/Buffer.cpp:4159
23606 msgid "Delete emergency file?"
23607 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
23609 #: src/Buffer.cpp:4148 src/Buffer.cpp:4161
23612 msgstr "&Säilytä vastaavat"
23614 #: src/Buffer.cpp:4152
23615 msgid "Emergency file deleted"
23618 #: src/Buffer.cpp:4153
23619 msgid "Do not forget to save your file now!"
23622 #: src/Buffer.cpp:4160
23624 msgid "Remove emergency file now?"
23625 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23627 #: src/Buffer.cpp:4183
23630 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
23632 "Load the backup instead?"
23634 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
23636 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
23638 #: src/Buffer.cpp:4185
23639 msgid "Load backup?"
23640 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
23642 #: src/Buffer.cpp:4186
23643 msgid "&Load backup"
23644 msgstr "Lataa varmuuskopio"
23646 #: src/Buffer.cpp:4186
23647 msgid "Load &original"
23648 msgstr "Lataa alkuperäinen"
23650 #: src/Buffer.cpp:4196
23653 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
23654 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23657 #: src/Buffer.cpp:4530 src/insets/InsetCaption.cpp:384
23658 msgid "Senseless!!! "
23659 msgstr "Järjetöntä!!! "
23661 #: src/Buffer.cpp:4750
23663 msgid "Document %1$s reloaded."
23664 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
23666 #: src/Buffer.cpp:4754
23668 msgid "Could not reload document %1$s."
23669 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
23671 #: src/Buffer.cpp:4821
23673 msgid "Included File Invalid"
23674 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
23676 #: src/Buffer.cpp:4822
23679 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
23681 "inaccessible. You will need to update the included filename."
23684 #: src/BufferParams.cpp:452
23686 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
23687 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
23690 #: src/BufferParams.cpp:454
23692 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
23693 "are inserted into formulas"
23696 #: src/BufferParams.cpp:456
23698 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
23702 #: src/BufferParams.cpp:458
23704 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
23705 "inserted into formulas"
23708 #: src/BufferParams.cpp:460
23710 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
23714 #: src/BufferParams.cpp:462
23716 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
23717 "inserted into formulas"
23720 #: src/BufferParams.cpp:464
23722 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
23723 "inserted into formulas"
23726 #: src/BufferParams.cpp:466
23728 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
23729 "subscript is inserted into formulas"
23732 #: src/BufferParams.cpp:468
23734 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
23735 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
23738 #: src/BufferParams.cpp:470
23740 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
23741 "decoration 'utilde'"
23744 #: src/BufferParams.cpp:616
23747 "The selected document class\n"
23749 "requires external files that are not available.\n"
23750 "The document class can still be used, but the\n"
23751 "document cannot be compiled until the following\n"
23752 "prerequisites are installed:\n"
23754 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
23755 "User's Guide for more information."
23758 #: src/BufferParams.cpp:625
23759 msgid "Document class not available"
23760 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
23762 #: src/BufferParams.cpp:1807 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
23763 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
23765 msgid "Uncodable characters"
23766 msgstr "erikoismerkki"
23768 #: src/BufferParams.cpp:1808
23771 "The following characters that are used in an index name are not\n"
23772 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23776 #: src/BufferParams.cpp:2055
23779 "The layout file:\n"
23781 "could not be found. A default textclass with default\n"
23782 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23786 #: src/BufferParams.cpp:2061
23788 msgid "Document class not found"
23789 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
23791 #: src/BufferParams.cpp:2068
23794 "Due to some error in it, the layout file:\n"
23796 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
23797 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23801 #: src/BufferParams.cpp:2074 src/BufferView.cpp:1285 src/BufferView.cpp:1314
23803 msgid "Could not load class"
23804 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
23806 #: src/BufferParams.cpp:2124
23808 msgid "Error reading internal layout information"
23809 msgstr "Yleisiä tietoja"
23811 #: src/BufferParams.cpp:2125 src/TextClass.cpp:1515
23814 msgstr "Etsintävirhe"
23816 #: src/BufferView.cpp:188
23817 msgid "No more insets"
23818 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
23820 #: src/BufferView.cpp:731
23821 msgid "Save bookmark"
23822 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
23824 #: src/BufferView.cpp:956
23825 msgid "Converting document to new document class..."
23826 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
23828 #: src/BufferView.cpp:1000
23829 msgid "Document is read-only"
23830 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
23832 #: src/BufferView.cpp:1009
23834 msgid "This portion of the document is deleted."
23835 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23837 #: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1969
23838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3437
23840 msgid "Absolute filename expected."
23841 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23843 #: src/BufferView.cpp:1283 src/BufferView.cpp:1312
23845 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
23847 "Asiakirjan %1$s\n"
23848 "lukeminen epäonnistui"
23850 #: src/BufferView.cpp:1333
23851 msgid "No further undo information"
23852 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
23854 #: src/BufferView.cpp:1343
23855 msgid "No further redo information"
23856 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23858 #: src/BufferView.cpp:1532 src/lyxfind.cpp:367 src/lyxfind.cpp:385
23860 msgid "String not found."
23861 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
23863 #: src/BufferView.cpp:1575
23865 msgstr "Merkintä pois päältä"
23867 #: src/BufferView.cpp:1581
23869 msgstr "Merkintä päälle"
23871 #: src/BufferView.cpp:1588
23872 msgid "Mark removed"
23873 msgstr "Merkintä poistettu"
23875 #: src/BufferView.cpp:1591
23877 msgstr "Merkintä asetettu"
23879 #: src/BufferView.cpp:1647
23881 msgid "Statistics for the selection:"
23882 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23884 #: src/BufferView.cpp:1649
23886 msgid "Statistics for the document:"
23887 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23889 #: src/BufferView.cpp:1652
23892 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
23894 #: src/BufferView.cpp:1654
23899 #: src/BufferView.cpp:1657
23901 msgid "%1$d characters (including blanks)"
23904 #: src/BufferView.cpp:1660
23905 msgid "One character (including blanks)"
23908 #: src/BufferView.cpp:1663
23910 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
23913 #: src/BufferView.cpp:1666
23914 msgid "One character (excluding blanks)"
23917 #: src/BufferView.cpp:1668
23922 #: src/BufferView.cpp:1824
23925 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
23928 #: src/BufferView.cpp:1826
23930 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
23933 #: src/BufferView.cpp:1834
23935 msgid "Branch name"
23938 #: src/BufferView.cpp:1841 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
23939 msgid "Branch already exists"
23942 #: src/BufferView.cpp:2284
23943 msgid "Inverse Search Failed"
23946 #: src/BufferView.cpp:2285
23948 "Invalid position requested by inverse search.\n"
23949 "You need to update the viewed document."
23952 #: src/BufferView.cpp:2664
23954 msgid "Inserting document %1$s..."
23955 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
23957 #: src/BufferView.cpp:2675
23959 msgid "Document %1$s inserted."
23960 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
23962 #: src/BufferView.cpp:2677
23964 msgid "Could not insert document %1$s"
23965 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
23967 #: src/BufferView.cpp:2943
23970 "Could not read the specified document\n"
23972 "due to the error: %2$s"
23973 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23975 #: src/BufferView.cpp:2945
23976 msgid "Could not read file"
23977 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23979 #: src/BufferView.cpp:2952
23983 " is not readable."
23984 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
23986 #: src/BufferView.cpp:2953 src/output.cpp:39
23987 msgid "Could not open file"
23988 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
23990 #: src/BufferView.cpp:2960
23991 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
23992 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
23994 #: src/BufferView.cpp:2961
23996 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
23997 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
23998 "If this does not give the correct result\n"
23999 "then please change the encoding of the file\n"
24000 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
24002 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
24003 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
24004 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
24005 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
24006 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
24008 #: src/Changes.cpp:370
24010 msgid "Uncodable character in author name"
24011 msgstr "erikoismerkki"
24013 #: src/Changes.cpp:371
24016 "The author name '%1$s',\n"
24017 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
24018 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
24019 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
24021 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
24022 "or change the spelling of the author name."
24025 #: src/Chktex.cpp:62
24027 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
24028 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
24030 #: src/Chktex.cpp:64
24031 msgid "ChkTeX warning id # "
24032 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
24034 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
24035 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
24039 #: src/Color.cpp:204
24043 #: src/Color.cpp:205
24047 #: src/Color.cpp:206
24051 #: src/Color.cpp:207
24055 #: src/Color.cpp:208
24059 #: src/Color.cpp:209
24063 #: src/Color.cpp:210
24067 #: src/Color.cpp:211
24071 #: src/Color.cpp:212
24075 #: src/Color.cpp:213
24079 #: src/Color.cpp:214
24083 #: src/Color.cpp:215
24087 #: src/Color.cpp:216
24089 msgid "selected text"
24090 msgstr "Poistettu teksti"
24092 #: src/Color.cpp:218
24094 msgstr "LaTeX-teksti"
24096 #: src/Color.cpp:219
24098 msgid "inline completion"
24099 msgstr "Tekstin &seassa"
24101 #: src/Color.cpp:221
24103 msgid "non-unique inline completion"
24104 msgstr "Tekstin &seassa"
24106 #: src/Color.cpp:223
24107 msgid "previewed snippet"
24108 msgstr "esikatselupalanen"
24110 #: src/Color.cpp:224
24115 #: src/Color.cpp:225
24116 msgid "note background"
24117 msgstr "muistiinpanon tausta"
24119 #: src/Color.cpp:226
24121 msgid "comment label"
24124 #: src/Color.cpp:227
24125 msgid "comment background"
24126 msgstr "komento-upotteen tausta"
24128 #: src/Color.cpp:228
24130 msgid "greyedout inset label"
24131 msgstr "harmaa-teksti upote"
24133 #: src/Color.cpp:229
24135 msgid "greyedout inset text"
24136 msgstr "harmaa-teksti upote"
24138 #: src/Color.cpp:230
24139 msgid "greyedout inset background"
24140 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
24142 #: src/Color.cpp:231
24144 msgid "phantom inset text"
24145 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
24147 #: src/Color.cpp:232
24149 msgstr "varjollinen laatikko"
24151 #: src/Color.cpp:233
24153 msgid "listings background"
24154 msgstr "upotteen tausta"
24156 #: src/Color.cpp:234
24158 msgid "branch label"
24161 #: src/Color.cpp:235
24163 msgid "footnote label"
24166 #: src/Color.cpp:236
24168 msgid "index label"
24169 msgstr "Lisää nimike"
24171 #: src/Color.cpp:237
24173 msgid "margin note label"
24174 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24176 #: src/Color.cpp:238
24181 #: src/Color.cpp:239
24186 #: src/Color.cpp:240
24188 msgstr "syvyyspalkki"
24190 #: src/Color.cpp:241
24194 #: src/Color.cpp:242
24195 msgid "command inset"
24196 msgstr "komento-upote"
24198 #: src/Color.cpp:243
24199 msgid "command inset background"
24200 msgstr "komento-upotteen tausta"
24202 #: src/Color.cpp:244
24203 msgid "command inset frame"
24204 msgstr "komento-upotteen kehys"
24206 #: src/Color.cpp:245
24207 msgid "special character"
24208 msgstr "erikoismerkki"
24210 #: src/Color.cpp:246
24212 msgstr "matematiikka"
24214 #: src/Color.cpp:247
24215 msgid "math background"
24216 msgstr "matematiikan tausta"
24218 #: src/Color.cpp:248
24219 msgid "graphics background"
24220 msgstr "grafiikan tausta"
24222 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
24224 msgid "math macro background"
24225 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24227 #: src/Color.cpp:250
24229 msgstr "matematiikkakehys"
24231 #: src/Color.cpp:251
24232 msgid "math corners"
24233 msgstr "matematiikkanurkat"
24235 #: src/Color.cpp:252
24237 msgstr "matematiikkarivi"
24239 #: src/Color.cpp:254
24241 msgid "math macro hovered background"
24242 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24244 #: src/Color.cpp:255
24246 msgid "math macro label"
24247 msgstr "matematiikamakro"
24249 #: src/Color.cpp:256
24251 msgid "math macro frame"
24252 msgstr "matematiikkakehys"
24254 #: src/Color.cpp:257
24256 msgid "math macro blended out"
24257 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24259 #: src/Color.cpp:258
24261 msgid "math macro old parameter"
24262 msgstr "matematiikkakehys"
24264 #: src/Color.cpp:259
24266 msgid "math macro new parameter"
24267 msgstr "matematiikkakehys"
24269 #: src/Color.cpp:260
24270 msgid "collapsable inset text"
24271 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
24273 #: src/Color.cpp:261
24274 msgid "collapsable inset frame"
24275 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
24277 #: src/Color.cpp:262
24278 msgid "inset background"
24279 msgstr "upotteen tausta"
24281 #: src/Color.cpp:263
24282 msgid "inset frame"
24283 msgstr "upotteen kehys"
24285 #: src/Color.cpp:264
24286 msgid "LaTeX error"
24287 msgstr "LaTeX-virhe"
24289 #: src/Color.cpp:265
24290 msgid "end-of-line marker"
24291 msgstr "rivin lopun merkki"
24293 #: src/Color.cpp:266
24294 msgid "appendix marker"
24295 msgstr "liitteen merkintäviiva"
24297 #: src/Color.cpp:267
24299 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
24301 #: src/Color.cpp:268
24303 msgid "deleted text"
24304 msgstr "Poistettu teksti"
24306 #: src/Color.cpp:269
24309 msgstr "Lisätty teksti"
24311 #: src/Color.cpp:270
24312 msgid "changed text 1st author"
24315 #: src/Color.cpp:271
24316 msgid "changed text 2nd author"
24319 #: src/Color.cpp:272
24320 msgid "changed text 3rd author"
24323 #: src/Color.cpp:273
24324 msgid "changed text 4th author"
24327 #: src/Color.cpp:274
24328 msgid "changed text 5th author"
24331 #: src/Color.cpp:275
24333 msgid "deleted text modifier"
24334 msgstr "Poistettu teksti"
24336 #: src/Color.cpp:276
24337 msgid "added space markers"
24338 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
24340 #: src/Color.cpp:277
24342 msgstr "taulukkoviiva"
24344 #: src/Color.cpp:278
24345 msgid "table on/off line"
24346 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
24348 #: src/Color.cpp:280
24349 msgid "bottom area"
24352 #: src/Color.cpp:281
24355 msgstr "sivulla <sivu>"
24357 #: src/Color.cpp:282
24359 msgid "page break / line break"
24360 msgstr "sivunvaihto"
24362 #: src/Color.cpp:283
24363 msgid "frame of button"
24364 msgstr "painikkeen kehys"
24366 #: src/Color.cpp:284
24367 msgid "button background"
24368 msgstr "painikkeen tausta"
24370 #: src/Color.cpp:285
24371 msgid "button background under focus"
24372 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
24374 #: src/Color.cpp:286
24376 msgid "paragraph marker"
24377 msgstr "Aliosakappale"
24379 #: src/Color.cpp:287
24381 msgid "preview frame"
24382 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24384 #: src/Color.cpp:288
24388 #: src/Color.cpp:289
24390 msgid "regexp frame"
24391 msgstr "upotteen kehys"
24393 #: src/Color.cpp:290
24397 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:516 src/Converter.cpp:539
24398 #: src/Converter.cpp:582
24399 msgid "Cannot convert file"
24400 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
24402 #: src/Converter.cpp:327
24405 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
24406 "Define a converter in the preferences."
24408 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
24409 "Määritä muunnin asetuksissa."
24411 #: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:688 src/Format.cpp:756
24412 msgid "Executing command: "
24413 msgstr "Komento on käynnissä:"
24415 #: src/Converter.cpp:511
24416 msgid "Build errors"
24417 msgstr "Käännösvirheet"
24419 #: src/Converter.cpp:512
24420 msgid "There were errors during the build process."
24421 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
24423 #: src/Converter.cpp:517
24426 "An error occurred while running:\n"
24428 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
24430 #: src/Converter.cpp:540
24432 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
24433 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
24435 #: src/Converter.cpp:584
24437 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
24438 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
24440 #: src/Converter.cpp:585
24442 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
24444 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
24446 #: src/Converter.cpp:641
24447 msgid "Running LaTeX..."
24448 msgstr "LaTeX käynnissä..."
24450 #: src/Converter.cpp:660
24453 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
24456 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
24459 #: src/Converter.cpp:663
24460 msgid "LaTeX failed"
24461 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
24463 #: src/Converter.cpp:665
24464 msgid "Output is empty"
24465 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
24467 #: src/Converter.cpp:666
24468 msgid "An empty output file was generated."
24469 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
24471 #: src/CutAndPaste.cpp:363
24474 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
24475 "Do you want to add it to the document's branch list?"
24477 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
24479 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
24481 #: src/CutAndPaste.cpp:366
24483 msgid "Unknown branch"
24484 msgstr "Tuntematon toiminto"
24486 #: src/CutAndPaste.cpp:367
24490 #: src/CutAndPaste.cpp:723 src/Text.cpp:402
24492 msgid "Layout `%1$s' was not found."
24493 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24495 #: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:404
24497 msgid "Layout Not Found"
24500 #: src/CutAndPaste.cpp:753
24502 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
24504 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
24505 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24507 #: src/CutAndPaste.cpp:756
24510 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
24513 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
24514 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24516 #: src/CutAndPaste.cpp:761
24518 msgid "Undefined flex inset"
24519 msgstr "Tekstiupote avattiin"
24521 #: src/Encoding.cpp:455 src/Paragraph.cpp:2612
24522 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
24523 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
24524 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
24526 msgid "LyX Warning: "
24527 msgstr "LyX-versio "
24529 #: src/Encoding.cpp:456 src/Paragraph.cpp:2613
24530 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
24531 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
24533 msgid "uncodable character"
24534 msgstr "erikoismerkki"
24536 #: src/Exporter.cpp:50
24539 msgstr "&Säilytä vastaavat"
24541 #: src/Exporter.cpp:51
24543 msgid "Overwrite &all"
24544 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
24546 #: src/Exporter.cpp:51
24547 msgid "&Cancel export"
24548 msgstr "Peru vienti"
24550 #: src/Exporter.cpp:97
24551 msgid "Couldn't copy file"
24552 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
24554 #: src/Exporter.cpp:98
24556 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
24557 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
24559 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
24560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563
24561 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24565 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
24566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563
24567 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24569 msgstr "Sans serif"
24571 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
24572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563
24573 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24575 msgstr "Kirjoituskone"
24581 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
24586 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
24588 msgstr "Keskivahva"
24590 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
24594 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
24598 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
24606 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
24610 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
24616 msgstr "Pois/päälle"
24618 #: src/Font.cpp:162
24620 msgid "Emphasis %1$s, "
24621 msgstr "Korostus %1$s, "
24623 #: src/Font.cpp:165
24625 msgid "Underline %1$s, "
24626 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24628 #: src/Font.cpp:168
24630 msgid "Strikeout %1$s, "
24631 msgstr "Nimityyli %1$s, "
24633 #: src/Font.cpp:171
24635 msgid "Double underline %1$s, "
24636 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24638 #: src/Font.cpp:174
24640 msgid "Wavy underline %1$s, "
24641 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24643 #: src/Font.cpp:177
24645 msgid "Noun %1$s, "
24646 msgstr "Nimityyli %1$s, "
24648 #: src/Font.cpp:191
24650 msgid "Language: %1$s, "
24651 msgstr "Kieli: %1$s, "
24653 #: src/Font.cpp:194
24655 msgid "Number %1$s"
24656 msgstr " Numero %1$s"
24658 #: src/Format.cpp:636 src/Format.cpp:649 src/Format.cpp:659
24659 msgid "Cannot view file"
24660 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24662 #: src/Format.cpp:637 src/Format.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124
24664 msgid "File does not exist: %1$s"
24665 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
24667 #: src/Format.cpp:650
24669 msgid "No information for viewing %1$s"
24670 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
24672 #: src/Format.cpp:660
24674 msgid "Auto-view file %1$s failed"
24675 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
24677 #: src/Format.cpp:703 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:728 src/Format.cpp:739
24678 msgid "Cannot edit file"
24679 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
24681 #: src/Format.cpp:716
24682 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
24685 #: src/Format.cpp:729
24687 msgid "No information for editing %1$s"
24688 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
24690 #: src/Format.cpp:740
24692 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
24693 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
24695 #: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
24697 msgid "Could not find bind file"
24698 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24700 #: src/KeyMap.cpp:227
24703 "Unable to find the bind file\n"
24705 "Please check your installation."
24707 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24708 "Tarkista installaatiosi."
24710 #: src/KeyMap.cpp:234
24712 msgid "Could not find `cua.bind' file"
24713 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24715 #: src/KeyMap.cpp:235
24718 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
24719 "Please check your installation."
24721 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24722 "Tarkista installaatiosi."
24724 #: src/KeyMap.cpp:242
24727 "Unable to find the bind file\n"
24729 "Falling back to default."
24732 #: src/KeySequence.cpp:181
24734 msgstr " valinnat: "
24736 #: src/LaTeX.cpp:58
24738 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
24739 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
24741 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
24743 msgid "Running Index Processor."
24744 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
24746 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
24747 msgid "Running BibTeX."
24748 msgstr "BibTeX on käynnissä."
24750 #: src/LaTeX.cpp:460
24751 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
24752 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
24754 #: src/LaTeXFonts.cpp:211 src/LaTeXFonts.cpp:280
24756 msgid "Font not available"
24757 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24759 #: src/LaTeXFonts.cpp:212 src/LaTeXFonts.cpp:281
24762 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
24763 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
24767 msgid "Could not read configuration file"
24768 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24773 "Error while reading the configuration file\n"
24775 "Please check your installation."
24777 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24778 "Tarkista installaatiosi."
24781 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
24782 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
24790 msgid "The following files could not be loaded:"
24792 "Asiakirjan %1$s\n"
24793 "lukeminen epäonnistui"
24797 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
24798 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
24802 msgid "Cannot remove temporary directory"
24803 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
24807 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
24808 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
24811 msgid "Unable to remove temporary directory"
24812 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
24816 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
24817 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
24821 msgid "Missing filename for this operation."
24822 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
24826 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
24831 msgid "No textclass is found"
24832 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24836 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
24837 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
24838 "without checking your LaTeX installation, or continue."
24843 msgid "&Reconfigure"
24844 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
24848 msgid "&Without LaTeX"
24851 #: src/LyX.cpp:544 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
24858 "SIGHUP signal caught!\n"
24864 "SIGFPE signal caught!\n"
24870 "SIGSEGV signal caught!\n"
24871 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
24872 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
24873 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
24878 msgid "LyX crashed!"
24881 #: src/LyX.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1004
24886 msgid "Could not create temporary directory"
24887 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
24892 "Could not create a temporary directory in\n"
24894 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
24896 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
24897 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
24898 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
24901 msgid "Missing user LyX directory"
24902 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
24907 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
24908 "It is needed to keep your own configuration."
24910 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
24914 msgid "&Create directory"
24915 msgstr "Luo hakemiston"
24919 msgstr "Lopeta LyX"
24922 msgid "No user LyX directory. Exiting."
24923 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
24927 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
24928 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
24931 msgid "Failed to create directory. Exiting."
24932 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
24934 #: src/LyX.cpp:1009
24935 msgid "List of supported debug flags:"
24936 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
24938 #: src/LyX.cpp:1013
24940 msgid "Setting debug level to %1$s"
24941 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
24943 #: src/LyX.cpp:1024
24946 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
24947 "Command line switches (case sensitive):\n"
24948 "\t-help summarize LyX usage\n"
24949 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
24950 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
24951 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
24952 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
24953 " select the features to debug.\n"
24954 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
24955 "\t-x [--execute] command\n"
24956 " where command is a lyx command.\n"
24957 "\t-e [--export] fmt\n"
24958 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
24959 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
24961 " to see which parameter (which differs from the format "
24963 " in the File->Export menu) should be passed.\n"
24964 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
24965 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
24966 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
24967 " and filename is the destination filename.\n"
24968 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
24969 " where fmt is the import format of choice\n"
24970 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
24971 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
24972 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
24973 " specifying whether all files, main file only, or no "
24975 " respectively, are to be overwritten during a batch "
24977 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
24979 "\t-n [--no-remote]\n"
24980 " open documents in a new instance\n"
24981 "\t-r [--remote]\n"
24982 " open documents in an already running instance\n"
24983 " (a working lyxpipe is needed)\n"
24984 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
24985 "\t-version summarize version and build info\n"
24986 "Check the LyX man page for more details."
24988 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
24989 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
24990 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
24991 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
24992 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
24993 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
24994 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
24995 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
24997 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
24999 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
25000 "\t-x [--execute] komento\n"
25001 " suorita annettu LyXin komento.\n"
25002 "\t-e [--export] muoto\n"
25003 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
25004 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
25005 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
25006 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
25007 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
25009 #: src/LyX.cpp:1069 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
25011 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
25014 #: src/LyX.cpp:1081 src/support/Package.cpp:606
25015 msgid "No system directory"
25016 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
25018 #: src/LyX.cpp:1082
25019 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
25020 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
25022 #: src/LyX.cpp:1093
25023 msgid "No user directory"
25024 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
25026 #: src/LyX.cpp:1094
25027 msgid "Missing directory for -userdir switch"
25028 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
25030 #: src/LyX.cpp:1105
25031 msgid "Incomplete command"
25032 msgstr "Epätäydellinen komento"
25034 #: src/LyX.cpp:1106
25035 msgid "Missing command string after --execute switch"
25036 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
25038 #: src/LyX.cpp:1117
25040 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
25042 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25044 #: src/LyX.cpp:1122
25046 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
25048 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25050 #: src/LyX.cpp:1135
25051 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
25053 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25055 #: src/LyX.cpp:1148
25056 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
25058 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
25060 #: src/LyX.cpp:1153
25061 msgid "Missing filename for --import"
25062 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
25064 #: src/LyXRC.cpp:3076
25066 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
25069 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
25072 #: src/LyXRC.cpp:3080
25074 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
25076 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
25078 #: src/LyXRC.cpp:3088
25080 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
25081 "automatically by what you type."
25083 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
25086 #: src/LyXRC.cpp:3092
25088 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
25091 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
25092 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
25094 #: src/LyXRC.cpp:3096
25096 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
25098 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
25099 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
25101 #: src/LyXRC.cpp:3103
25103 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
25104 "the backup file in the same directory as the original file."
25106 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
25107 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
25109 #: src/LyXRC.cpp:3107
25111 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
25112 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
25115 #: src/LyXRC.cpp:3111
25116 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25119 #: src/LyXRC.cpp:3115
25121 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
25122 "its global and local bind/ directories."
25124 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
25125 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
25127 #: src/LyXRC.cpp:3119
25128 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
25129 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
25131 #: src/LyXRC.cpp:3123
25133 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
25134 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
25136 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
25137 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
25139 #: src/LyXRC.cpp:3133
25141 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
25142 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
25144 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
25145 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
25147 #: src/LyXRC.cpp:3141
25150 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
25151 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
25152 "the top of the screen"
25154 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
25155 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
25157 #: src/LyXRC.cpp:3145
25158 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
25161 #: src/LyXRC.cpp:3149
25162 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
25165 #: src/LyXRC.cpp:3153
25167 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
25171 #: src/LyXRC.cpp:3158
25174 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
25175 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
25177 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
25178 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
25180 #: src/LyXRC.cpp:3162
25183 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
25184 "look in its global and local commands/ directories."
25186 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
25187 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
25189 #: src/LyXRC.cpp:3166
25190 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
25193 #: src/LyXRC.cpp:3170
25195 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
25196 "shown after the change has been made.)"
25198 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
25199 "uusiin valintaikkunoihin."
25201 #: src/LyXRC.cpp:3174
25202 msgid "Select how LyX will display any graphics."
25203 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
25205 #: src/LyXRC.cpp:3178
25207 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
25208 "LyX was started from."
25210 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
25213 #: src/LyXRC.cpp:3182
25214 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
25216 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
25217 "merkkien lisäksi."
25219 #: src/LyXRC.cpp:3186
25222 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
25223 "value selects the directory LyX was started from."
25225 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
25226 "LyXin käynnistyshakemistoa."
25228 #: src/LyXRC.cpp:3190
25230 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
25231 "recommended for non-English languages."
25233 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
25234 "valinta ei-englantilaisille kielille."
25236 #: src/LyXRC.cpp:3194
25237 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
25240 #: src/LyXRC.cpp:3201
25242 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
25243 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
25244 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
25247 #: src/LyXRC.cpp:3205
25248 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25251 #: src/LyXRC.cpp:3209
25253 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
25254 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
25257 #: src/LyXRC.cpp:3218
25259 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
25260 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
25262 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
25263 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
25265 #: src/LyXRC.cpp:3222
25267 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
25269 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
25271 #: src/LyXRC.cpp:3226
25273 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
25274 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
25276 #: src/LyXRC.cpp:3230
25278 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
25279 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
25280 "name of the second language."
25282 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
25283 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
25286 #: src/LyXRC.cpp:3234
25287 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
25288 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
25290 #: src/LyXRC.cpp:3238
25291 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
25292 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
25294 #: src/LyXRC.cpp:3242
25296 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
25299 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
25302 #: src/LyXRC.cpp:3246
25304 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
25305 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
25307 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
25308 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
25310 #: src/LyXRC.cpp:3250
25312 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
25313 "document is the default language."
25315 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
25318 #: src/LyXRC.cpp:3254
25319 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
25321 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
25323 #: src/LyXRC.cpp:3258
25324 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
25325 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
25327 #: src/LyXRC.cpp:3262
25328 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
25329 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
25331 #: src/LyXRC.cpp:3266
25333 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
25335 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
25337 #: src/LyXRC.cpp:3270
25338 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
25341 #: src/LyXRC.cpp:3275
25343 msgid "The completion popup delay."
25344 msgstr "Tekstin &seassa"
25346 #: src/LyXRC.cpp:3279
25347 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
25350 #: src/LyXRC.cpp:3283
25351 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
25354 #: src/LyXRC.cpp:3287
25356 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
25359 #: src/LyXRC.cpp:3291
25361 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
25365 #: src/LyXRC.cpp:3295
25367 msgid "The inline completion delay."
25368 msgstr "Tekstin &seassa"
25370 #: src/LyXRC.cpp:3299
25371 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
25374 #: src/LyXRC.cpp:3303
25375 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
25378 #: src/LyXRC.cpp:3307
25379 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
25382 #: src/LyXRC.cpp:3311
25383 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
25386 #: src/LyXRC.cpp:3315
25388 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
25390 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
25393 #: src/LyXRC.cpp:3326
25394 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
25395 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
25397 #: src/LyXRC.cpp:3330
25398 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
25399 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
25401 #: src/LyXRC.cpp:3334
25402 msgid "Scale the preview size to suit."
25403 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
25405 #: src/LyXRC.cpp:3338
25406 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
25407 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
25409 #: src/LyXRC.cpp:3342
25410 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
25411 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
25413 #: src/LyXRC.cpp:3346
25415 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
25416 "environment variable PRINTER."
25418 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
25419 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
25421 #: src/LyXRC.cpp:3350
25422 msgid "The option to print only even pages."
25423 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
25425 #: src/LyXRC.cpp:3354
25427 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
25428 "the filename of the DVI file to be printed."
25430 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
25431 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
25433 #: src/LyXRC.cpp:3358
25434 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
25435 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
25437 #: src/LyXRC.cpp:3362
25438 msgid "The option to print out in landscape."
25439 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
25441 #: src/LyXRC.cpp:3366
25442 msgid "The option to print only odd pages."
25443 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
25445 #: src/LyXRC.cpp:3370
25446 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
25448 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
25451 #: src/LyXRC.cpp:3374
25452 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
25453 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
25455 #: src/LyXRC.cpp:3378
25456 msgid "The option to specify paper type."
25457 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
25459 #: src/LyXRC.cpp:3382
25460 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
25461 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
25463 #: src/LyXRC.cpp:3386
25465 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
25466 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
25469 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
25470 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
25471 "annettujen valitsimien kanssa."
25473 #: src/LyXRC.cpp:3390
25475 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
25476 "prepended along with the printer name after the spool command."
25478 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
25479 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
25481 #: src/LyXRC.cpp:3394
25482 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
25483 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
25485 #: src/LyXRC.cpp:3398
25486 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
25488 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
25490 #: src/LyXRC.cpp:3402
25492 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
25494 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
25496 #: src/LyXRC.cpp:3406
25497 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
25499 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
25501 #: src/LyXRC.cpp:3414
25503 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
25506 #: src/LyXRC.cpp:3418
25508 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
25509 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
25512 #: src/LyXRC.cpp:3422
25514 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
25515 "wrong, override the setting here."
25517 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
25518 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
25520 #: src/LyXRC.cpp:3428
25521 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
25522 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
25524 #: src/LyXRC.cpp:3437
25526 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
25527 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
25528 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
25530 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
25531 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
25532 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
25533 "skaalauksen sijasta."
25535 #: src/LyXRC.cpp:3441
25536 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
25538 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
25540 #: src/LyXRC.cpp:3446
25543 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
25544 "roughly the same size as on paper."
25546 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
25547 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
25549 #: src/LyXRC.cpp:3450
25550 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
25553 #: src/LyXRC.cpp:3454
25555 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
25556 "\".out\". Only for advanced users."
25558 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
25559 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
25561 #: src/LyXRC.cpp:3461
25562 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
25563 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
25565 #: src/LyXRC.cpp:3465
25567 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
25568 "when you quit LyX."
25570 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
25571 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
25573 #: src/LyXRC.cpp:3469
25574 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
25577 #: src/LyXRC.cpp:3473
25579 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
25580 "value selects the directory LyX was started from."
25582 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
25583 "LyXin käynnistyshakemistoa."
25585 #: src/LyXRC.cpp:3490
25587 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
25588 "will look in its global and local ui/ directories."
25590 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
25591 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
25593 #: src/LyXRC.cpp:3500
25595 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
25599 #: src/LyXRC.cpp:3504
25600 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
25603 #: src/LyXRC.cpp:3508
25605 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
25608 #: src/LyXRC.cpp:3512
25609 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
25611 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
25612 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
25614 #: src/LyXVC.cpp:104
25616 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
25617 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
25619 #: src/LyXVC.cpp:106
25620 msgid "Retrieve from version control?"
25621 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
25623 #: src/LyXVC.cpp:107
25627 #: src/LyXVC.cpp:141
25628 msgid "Document not saved"
25629 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
25631 #: src/LyXVC.cpp:142
25632 msgid "You must save the document before it can be registered."
25633 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
25635 #: src/LyXVC.cpp:178
25636 msgid "LyX VC: Initial description"
25637 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
25639 #: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
25640 msgid "(no initial description)"
25641 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
25643 #: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
25645 msgid "LyX VC: Log message"
25646 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
25648 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
25649 #: src/LyXVC.cpp:235
25650 msgid "(no log message)"
25651 msgstr "(ei lokiviestejä)"
25653 #: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2982
25654 msgid "LyX VC: Log Message"
25655 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
25657 #: src/LyXVC.cpp:291
25660 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
25663 "Do you want to revert to the older version?"
25666 #: src/LyXVC.cpp:296
25667 msgid "Revert to stored version of document?"
25668 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
25670 #: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3475
25672 msgstr "Hylkää muutokset"
25674 #: src/Paragraph.cpp:2048
25675 msgid "Senseless with this layout!"
25676 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
25678 #: src/Paragraph.cpp:2109
25679 msgid "Alignment not permitted"
25682 #: src/Paragraph.cpp:2110
25684 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
25685 "Setting to default."
25688 #: src/Text.cpp:429
25689 msgid "Unknown Inset"
25690 msgstr "Tuntematon upote"
25692 #: src/Text.cpp:516
25693 msgid "Change tracking error"
25694 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
25696 #: src/Text.cpp:517
25698 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
25699 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
25701 #: src/Text.cpp:528
25702 msgid "Unknown token"
25703 msgstr "Tuntematon merkintä"
25705 #: src/Text.cpp:989
25707 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
25709 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
25711 #: src/Text.cpp:998
25712 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
25713 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
25715 #: src/Text.cpp:1836
25716 msgid "[Change Tracking] "
25717 msgstr "[Muutostenseuranta]"
25719 #: src/Text.cpp:1842
25723 #: src/Text.cpp:1846
25725 msgstr " hetkellä "
25727 #: src/Text.cpp:1856
25730 msgstr "Kirjasin: %1$s"
25732 #: src/Text.cpp:1861
25734 msgid ", Depth: %1$d"
25735 msgstr ", Syvyys: %1$d"
25737 #: src/Text.cpp:1867
25738 msgid ", Spacing: "
25741 #: src/Text.cpp:1873 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
25745 #: src/Text.cpp:1879
25749 #: src/Text.cpp:1888
25753 #: src/Text.cpp:1889
25754 msgid ", Paragraph: "
25755 msgstr ", Kappale: "
25757 #: src/Text.cpp:1890
25761 #: src/Text.cpp:1891
25762 msgid ", Position: "
25763 msgstr ", Paikka: "
25765 #: src/Text.cpp:1897
25767 msgstr ", Merkki: 0x"
25769 #: src/Text.cpp:1899
25770 msgid ", Boundary: "
25773 #: src/Text2.cpp:404
25774 msgid "No font change defined."
25775 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
25777 #: src/Text2.cpp:444
25778 msgid "Nothing to index!"
25779 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
25781 #: src/Text2.cpp:446
25782 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
25783 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
25785 #: src/Text3.cpp:196
25786 msgid "Math editor mode"
25787 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
25789 #: src/Text3.cpp:198
25790 msgid "No valid math formula"
25793 #: src/Text3.cpp:206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1034
25795 msgid "Already in regular expression mode"
25796 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25798 #: src/Text3.cpp:219
25800 msgid "Regexp editor mode"
25801 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
25803 #: src/Text3.cpp:1339
25807 #: src/Text3.cpp:1340
25809 msgstr " tuntematon"
25811 #: src/Text3.cpp:1872 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1577
25812 msgid "Missing argument"
25813 msgstr "Argumentti puuttuu"
25815 #: src/Text3.cpp:2028 src/Text3.cpp:2040
25816 msgid "Character set"
25819 #: src/Text3.cpp:2247 src/Text3.cpp:2258
25820 msgid "Paragraph layout set"
25821 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
25823 #: src/TextClass.cpp:158
25825 msgid "Plain Layout"
25826 msgstr "Sivun asettelu"
25828 #: src/TextClass.cpp:817
25830 msgid "Missing File"
25831 msgstr "Argumentti puuttuu"
25833 #: src/TextClass.cpp:818
25834 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25837 #: src/TextClass.cpp:821
25839 msgid "Corrupt File"
25840 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
25842 #: src/TextClass.cpp:822
25843 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25846 #: src/TextClass.cpp:1492
25849 "The module %1$s has been requested by\n"
25850 "this document but has not been found in the list of\n"
25851 "available modules. If you recently installed it, you\n"
25852 "probably need to reconfigure LyX.\n"
25855 #: src/TextClass.cpp:1496
25857 msgid "Module not available"
25858 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25860 #: src/TextClass.cpp:1502
25863 "The module %1$s requires a package that is not\n"
25864 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
25865 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
25866 "Missing prerequisites:\n"
25868 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
25871 #: src/TextClass.cpp:1509
25873 msgid "Package not available"
25874 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25876 #: src/TextClass.cpp:1514
25878 msgid "Error reading module %1$s\n"
25881 #: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
25882 #: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
25883 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
25884 #: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
25885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
25887 msgid "Revision control error."
25888 msgstr "Versiohallinta"
25890 #: src/VCBackend.cpp:60
25893 "Some problem occured while running the command:\n"
25895 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
25897 #: src/VCBackend.cpp:623
25902 #: src/VCBackend.cpp:625
25904 msgid "Locally Modified"
25905 msgstr "Tekstin asettelu"
25907 #: src/VCBackend.cpp:627
25909 msgid "Locally Added"
25910 msgstr "Tekstin asettelu"
25912 #: src/VCBackend.cpp:629
25913 msgid "Needs Merge"
25916 #: src/VCBackend.cpp:631
25917 msgid "Needs Checkout"
25920 #: src/VCBackend.cpp:633
25922 msgid "No CVS file"
25923 msgstr "Kohdetie&dosto:"
25925 #: src/VCBackend.cpp:635
25926 msgid "Cannot retrieve CVS status"
25929 #: src/VCBackend.cpp:863
25931 "The repository version is newer then the current check out.\n"
25932 "You have to update from repository first or revert your changes."
25935 #: src/VCBackend.cpp:868
25938 "Bad status when checking in changes.\n"
25944 #: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
25947 "Error when updating from repository.\n"
25948 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25951 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25954 #: src/VCBackend.cpp:950
25957 "There were detected changes in the working directory:\n"
25960 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
25961 "revert back to the repository version."
25964 #: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
25965 #: src/VCBackend.cpp:1517
25966 msgid "Changes detected"
25969 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
25974 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
25975 msgid "View &Log ..."
25978 #: src/VCBackend.cpp:977
25981 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
25982 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25985 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25988 #: src/VCBackend.cpp:1038
25991 "The document %1$s is not in repository.\n"
25992 "You have to check in the first revision before you can revert."
25995 #: src/VCBackend.cpp:1046
25998 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
25999 "The status '%2$s' is unexpected."
26002 #: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
26003 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
26005 msgid "Error: Could not generate logfile."
26006 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26008 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
26010 "Error when committing to repository.\n"
26011 "You have to manually resolve the problem.\n"
26012 "LyX will reopen the document after you press OK."
26015 #: src/VCBackend.cpp:1444
26017 "Error while acquiring write lock.\n"
26018 "Another user is most probably editing\n"
26019 "the current document now!\n"
26020 "Also check the access to the repository."
26023 #: src/VCBackend.cpp:1450
26025 "Error while releasing write lock.\n"
26026 "Check the access to the repository."
26029 #: src/VCBackend.cpp:1508
26032 "There were detected changes in the working directory:\n"
26035 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
26041 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
26042 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
26047 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
26048 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
26053 #: src/VCBackend.cpp:1580
26054 msgid "SVN File Locking"
26057 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26058 msgid "Locking property unset."
26061 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26062 msgid "Locking property set."
26065 #: src/VCBackend.cpp:1582
26066 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
26069 #: src/VSpace.cpp:162
26070 msgid "Default skip"
26071 msgstr "Oletuskappaleväli"
26073 #: src/VSpace.cpp:165
26075 msgstr "Pieni väli"
26077 #: src/VSpace.cpp:168
26078 msgid "Medium skip"
26081 #: src/VSpace.cpp:171
26083 msgstr "Suuri väli"
26085 #: src/VSpace.cpp:174
26086 msgid "Vertical fill"
26087 msgstr "Pystytäyttö"
26089 #: src/VSpace.cpp:181
26092 msgstr "Kova välilyönti|K"
26094 #: src/buffer_funcs.cpp:74
26097 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
26098 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
26100 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26102 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26104 #: src/buffer_funcs.cpp:76
26106 msgid "Reload saved document?"
26107 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
26109 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2857
26114 #: src/buffer_funcs.cpp:77
26116 msgid "&Keep Changes"
26117 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
26119 #: src/buffer_funcs.cpp:89
26121 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
26124 #: src/buffer_funcs.cpp:92
26126 msgid "File not readable!"
26127 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26129 #: src/buffer_funcs.cpp:109
26132 "The document %1$s does not yet exist.\n"
26134 "Do you want to create a new document?"
26136 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26138 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26140 #: src/buffer_funcs.cpp:112
26141 msgid "Create new document?"
26142 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
26144 #: src/buffer_funcs.cpp:113
26148 #: src/buffer_funcs.cpp:141
26151 "The specified document template\n"
26153 "could not be read."
26155 "Asiakirjan %1$s\n"
26156 "lukeminen epäonnistui"
26158 #: src/buffer_funcs.cpp:143
26159 msgid "Could not read template"
26160 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
26162 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
26163 msgid "Standard[[Bullets]]"
26166 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
26168 msgstr "Matematiikka"
26170 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
26174 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
26178 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
26182 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
26186 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
26188 msgid "Unavailable:"
26189 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
26191 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
26193 msgid "Unavailable: %1$s"
26194 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
26196 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
26197 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
26198 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
26200 msgid "Uncategorized"
26201 msgstr "&Kuvateksti:"
26203 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:189
26204 msgid "Directories"
26205 msgstr "Hakemistot"
26207 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
26212 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
26214 msgid "Master document"
26215 msgstr "Pääasiakirja"
26217 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
26220 msgstr "Esimerkki #:"
26222 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
26225 msgstr "reunahuomautus"
26227 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
26230 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
26231 "Continue searching from the beginning?"
26234 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
26237 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
26238 "Continue searching from the end?"
26241 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
26242 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
26245 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
26246 msgid "Advanced search cancelled by user"
26249 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
26250 msgid "Wrap search?"
26253 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
26255 msgid "Nothing to search"
26256 msgstr "Ei mitään tehtävää"
26258 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:462
26260 msgid "No open document(s) in which to search"
26261 msgstr "Asiakirja avautuu"
26263 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:568
26265 msgid "Advanced Find and Replace"
26266 msgstr "Etsi ja korvaa"
26268 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
26269 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
26270 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
26272 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
26273 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
26274 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
26276 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
26277 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
26278 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
26280 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
26283 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
26284 "1995--%1$s LyX Team"
26286 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
26287 "1995--%1$s LyX-tiimi"
26289 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
26291 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
26292 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
26293 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
26294 "any later version."
26297 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
26300 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
26301 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
26302 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
26303 "See the GNU General Public License for more details.\n"
26304 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
26305 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
26306 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
26308 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
26309 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
26310 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
26311 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
26312 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
26313 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
26315 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
26317 msgid "not released yet"
26318 msgstr "Lisää syvyyttä"
26320 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
26323 "LyX Version %1$s\n"
26325 msgstr "LyX-versio "
26327 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
26328 msgid "Library directory: "
26329 msgstr "Kirjastohakemisto: "
26331 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
26332 msgid "User directory: "
26333 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
26335 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
26337 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
26340 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
26342 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
26345 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
26349 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
26350 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:201 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:246
26351 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:287
26356 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:615
26358 msgstr "LyXistä %1"
26360 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:615
26361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
26362 msgid "Preferences"
26365 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:616
26366 msgid "Reconfigure"
26367 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
26369 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:616
26373 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1042
26374 msgid "Nothing to do"
26375 msgstr "Ei mitään tehtävää"
26377 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1048
26378 msgid "Unknown action"
26379 msgstr "Tuntematon toiminto"
26381 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1092
26383 msgid "Command not handled"
26384 msgstr "Komento ei käytössä"
26386 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1098
26387 msgid "Command disabled"
26388 msgstr "Komento ei käytössä"
26390 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
26392 msgid "Command not allowed without a buffer open"
26393 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
26395 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
26396 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
26399 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1403
26400 msgid "Running configure..."
26401 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
26403 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1414
26404 msgid "Reloading configuration..."
26405 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
26407 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1420
26409 msgid "System reconfiguration failed"
26410 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
26412 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1421
26414 "The system reconfiguration has failed.\n"
26415 "Default textclass is used but LyX may\n"
26416 "not be able to work properly.\n"
26417 "Please reconfigure again if needed."
26420 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1426
26421 msgid "System reconfigured"
26422 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
26424 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1427
26426 "The system has been reconfigured.\n"
26427 "You need to restart LyX to make use of any\n"
26428 "updated document class specifications."
26431 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507
26435 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1589
26437 msgid "Opening help file %1$s..."
26438 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
26440 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
26441 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
26442 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
26444 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1624
26446 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
26448 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
26449 "määritellä uudelleen."
26451 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1808
26453 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
26456 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1874
26458 msgid "Document defaults saved in %1$s"
26459 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
26461 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1878
26462 msgid "Unable to save document defaults"
26463 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
26465 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2018
26466 msgid "Unknown function."
26467 msgstr "Tuntematon funktio."
26469 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2435
26471 msgid "The current document was closed."
26472 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
26474 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2445
26476 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
26477 "documents and exit.\n"
26482 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2449
26483 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2455
26484 msgid "Software exception Detected"
26487 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2453
26489 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
26490 "unsaved documents and exit."
26493 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2722
26494 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2734
26496 msgid "Could not find UI definition file"
26497 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26499 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2723
26502 "Error while reading the included file\n"
26504 "Please check your installation."
26506 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26507 "Tarkista installaatiosi."
26509 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2729
26511 msgid "Could not find default UI file"
26512 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26514 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2730
26517 "LyX could not find the default UI file!\n"
26518 "Please check your installation."
26520 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26521 "Tarkista installaatiosi."
26523 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2735
26526 "Error while reading the configuration file\n"
26528 "Falling back to default.\n"
26529 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
26530 "check which User Interface file you are using."
26533 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
26534 msgid "BibTeX Bibliography"
26535 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
26537 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
26538 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
26539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
26540 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
26541 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
26542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091
26543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256
26544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2382
26545 msgid "Documents|#o#O"
26546 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
26548 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
26550 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
26551 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
26553 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
26554 msgid "Select a BibTeX database to add"
26555 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
26557 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
26559 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
26560 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
26562 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
26563 msgid "Select a BibTeX style"
26564 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
26566 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26571 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26573 msgid "Simple rectangular frame"
26574 msgstr "upotteen kehys"
26576 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26578 msgid "Oval frame, thin"
26579 msgstr "Ovaalilaatikko"
26581 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26583 msgid "Oval frame, thick"
26584 msgstr "Ovaalilaatikko"
26586 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26587 msgid "Drop shadow"
26590 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26592 msgid "Shaded background"
26593 msgstr "muistiinpanon tausta"
26595 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
26597 msgid "Double rectangular frame"
26598 msgstr "kaksinkertainen"
26600 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
26603 msgstr ", Syvyys: "
26605 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
26607 msgid "Total Height"
26608 msgstr "Yläoikealla"
26610 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446
26611 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
26614 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
26616 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
26620 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
26624 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
26628 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
26630 msgid "Filename Suffix"
26631 msgstr "Tiedostonimi"
26633 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2445
26635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3452
26636 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
26637 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
26638 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
26643 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2444
26645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3451
26646 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
26647 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
26648 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
26653 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
26655 msgid "Enter new branch name"
26656 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
26658 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
26661 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
26662 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
26664 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26665 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26667 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
26672 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
26674 msgid "Renaming failed"
26675 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
26677 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
26679 msgid "The branch could not be renamed."
26680 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
26682 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
26684 msgid "Merge Changes"
26685 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
26687 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
26694 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
26696 msgid "Change made at %1$s\n"
26699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
26700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
26701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
26702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
26703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
26705 msgstr "Ei muutosta"
26707 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
26711 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
26712 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
26713 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
26714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
26715 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
26716 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
26720 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
26722 msgstr "Alleviivaus"
26724 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
26726 msgid "Double underbar"
26729 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
26731 msgid "Wavy underbar"
26732 msgstr "Alleviivaus"
26734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
26739 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
26743 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
26747 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
26751 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
26755 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
26759 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
26763 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
26767 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
26771 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
26775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
26778 msgstr "Asiakirjan tyyli"
26780 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
26785 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
26786 msgid "LinkBack PDF"
26789 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
26793 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
26797 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
26802 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
26805 msgstr "%1$s ja %2$s"
26807 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
26809 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
26810 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
26812 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1967
26813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
26814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2144 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2230
26815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3450
26819 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
26821 msgid "Overwrite external file?"
26822 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26824 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
26826 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26828 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26829 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26831 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
26833 msgid "List of previous commands"
26834 msgstr "Edellinen komento"
26836 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
26837 msgid "Next command"
26838 msgstr "Seuraava komento"
26840 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
26841 msgid "Compare LyX files"
26844 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
26846 msgid "Select document"
26847 msgstr "Pääasiakirja"
26849 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
26850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2219
26851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2264
26852 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
26853 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
26855 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
26856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2182
26857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3517
26862 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
26864 msgid "Error while comparing documents."
26865 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
26867 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
26872 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
26877 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
26879 msgid "Aborting process..."
26880 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
26882 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
26884 msgid "differences"
26887 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
26888 msgid "Compare different revisions"
26891 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
26892 msgid "big[[delimiter size]]"
26893 msgstr "big[[erottimen koko]]"
26895 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
26896 msgid "Big[[delimiter size]]"
26897 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
26899 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
26900 msgid "bigg[[delimiter size]]"
26901 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
26903 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
26904 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
26905 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
26907 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
26908 msgid "Math Delimiter"
26909 msgstr "Matematiikkaerotin"
26911 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
26912 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
26914 msgstr "(Ei mikään)"
26916 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
26920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:210
26922 msgid "Module not found!"
26923 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:543
26926 msgid "Press button to check validity..."
26929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
26931 msgid "Conversion Failed!"
26932 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
26934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
26935 msgid "Failed to convert local layout to current format."
26938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:587
26940 msgid "Layout is valid!"
26943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
26944 msgid "Layout is invalid!"
26947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
26949 msgid "Convert to current format"
26950 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
26952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:630
26953 msgid "Document Settings"
26954 msgstr "Asiakirjan asetukset"
26956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
26957 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
26958 msgid "Child Document"
26959 msgstr "Aliasiakirja"
26961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740
26963 msgid "Include to Output"
26964 msgstr "&Mukauta tuloste"
26966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
26970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
26974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
26978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
26979 msgid "None (no fontenc)"
26982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
26984 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
26985 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
26988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
26992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
26994 msgstr "tavallinen"
26996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
26998 msgstr "yläotsikot"
27000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
27004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
27008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
27012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
27013 msgid "US executive"
27014 msgstr "US executive"
27016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
27020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
27024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
27028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
27032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
27036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
27040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
27044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
27048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
27052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
27056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
27060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
27064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
27068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
27072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
27076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
27080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
27084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
27088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
27092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
27096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
27100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
27104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
27108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
27112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
27116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
27120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
27124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
27128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1028
27130 msgid "Language Default (no inputenc)"
27131 msgstr "Kieliyläotsikko"
27133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1039
27137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
27141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
27145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
27149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
27153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
27157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
27161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
27162 msgid "Appears in TOC"
27163 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
27165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
27166 msgid "Author-year"
27167 msgstr "Tekijä ja vuosi"
27169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
27171 msgstr "Numerotyyli"
27173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
27178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
27180 msgid "Load automatically"
27181 msgstr "Automaattinen päivitys"
27183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
27184 msgid "Load always"
27187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
27189 msgid "Do not load"
27190 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
27192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
27193 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
27196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
27198 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
27201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
27202 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
27205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1179
27207 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
27210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
27211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2115
27213 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
27214 msgstr "%1$s ja %2$s"
27216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
27219 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
27220 "all required packages (%2$s) installed."
27223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
27224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
27226 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
27227 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
27230 msgid "Document Class"
27231 msgstr "Asiakirjaluokka:"
27233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:578
27235 msgid "Child Documents"
27236 msgstr "Aliasiakirja"
27238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
27243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
27245 msgid "Local Layout"
27246 msgstr "Tekstin asettelu"
27248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
27249 msgid "Text Layout"
27250 msgstr "Tekstin asettelu"
27252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
27253 msgid "Page Margins"
27254 msgstr "Sivureunat"
27256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
27260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
27261 msgid "Numbering & TOC"
27262 msgstr "Numerointi ja sisällys"
27264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
27269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
27271 msgid "PDF Properties"
27272 msgstr "Ominaisuus"
27274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
27275 msgid "Math Options"
27276 msgstr "Matematiikka-asetukset"
27278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
27279 msgid "Float Placement"
27280 msgstr "Kelluvien sijoitus"
27282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
27286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:600
27290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
27291 msgid "LaTeX Preamble"
27292 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
27294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1644
27295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1674
27297 msgid "&Default..."
27300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1899
27301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3233
27302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3241
27303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3249
27304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
27305 msgid " (not installed)"
27306 msgstr "(ei installoitu)"
27308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1924
27309 msgid "Non-TeX Fonts Default"
27312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926
27314 msgid " (not available)"
27315 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
27317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
27319 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
27320 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
27322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1965
27323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1992
27325 msgid "Class Default"
27326 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
27328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2069
27330 msgid "Layouts|#o#O"
27331 msgstr "Muotoilu|u"
27333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2071
27335 msgid "LyX Layout (*.layout)"
27336 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2073
27339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
27341 msgid "Local layout file"
27342 msgstr "Tekstin asettelu"
27344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
27346 "The layout file you have selected is a local layout\n"
27347 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
27348 "document may not work with this layout if you do not\n"
27349 "keep the layout file in the document directory."
27352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
27354 msgid "&Set Layout"
27355 msgstr "Tekstin asettelu"
27357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
27359 msgid "Unable to read local layout file."
27360 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2116
27364 msgid "This is a local layout file."
27365 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
27369 msgid "Select master document"
27370 msgstr "Pääasiakirja"
27372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
27374 msgid "LyX Files (*.lyx)"
27375 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
27378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3506
27380 msgid "Unapplied changes"
27381 msgstr "Kirjaa muutokset..."
27383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2168
27384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3507
27386 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
27387 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
27390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
27391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3509
27395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2182
27396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3517
27398 msgid "Unable to set document class."
27399 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2295
27404 msgstr "%1$s, %2$s"
27406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2300
27408 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
27409 msgstr "%1$s ja %2$s"
27411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
27413 msgid "%1$s (unavailable)"
27416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2389
27418 msgid "Module provided by document class."
27419 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2396
27423 msgid "Category: %1$s."
27424 msgstr "&Kuvateksti:"
27426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
27428 msgid "Package(s) required: %1$s."
27431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410
27436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
27438 msgid "Modules required: %1$s."
27441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2422
27443 msgid "Modules excluded: %1$s."
27446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428
27447 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
27450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
27452 msgid "[No options predefined]"
27453 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3378
27456 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
27459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3380
27460 msgid "&Use Hyperref Support"
27463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3528
27465 msgid "Can't set layout!"
27466 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
27468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3529
27470 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
27471 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3620
27478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3674
27479 msgid "Assigned master does not include this file"
27482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3675
27485 "You must include this file in the document\n"
27486 "'%1$s' in order to use the master document\n"
27490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3679
27492 msgid "Could not load master"
27493 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
27495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3680
27498 "The master document '%1$s'\n"
27499 "could not be loaded."
27501 "Asiakirjan %1$s\n"
27502 "lukeminen epäonnistui"
27504 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
27507 msgstr "Sanatarkasti"
27509 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
27514 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
27517 msgstr "Ohjelmalistaus"
27519 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
27521 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
27522 msgstr "%1$s ja %2$s"
27524 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27526 msgstr "Vasen yläkulma"
27528 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27529 msgid "Bottom left"
27530 msgstr "Oikea alakulma"
27532 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27534 msgid "Baseline left"
27537 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27539 msgstr "Ylhäällä keskellä"
27541 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27542 msgid "Bottom center"
27543 msgstr "Alhaalla keskellä"
27545 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27547 msgid "Baseline center"
27550 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27552 msgstr "Yläoikealla"
27554 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27555 msgid "Bottom right"
27556 msgstr "Alaoikealla"
27558 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27560 msgid "Baseline right"
27561 msgstr "Viiva oikealla|o"
27563 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
27564 msgid "External Material"
27565 msgstr "Ulkoinen aineisto"
27567 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
27571 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
27572 msgid "Select external file"
27573 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
27575 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
27577 msgid "automatically"
27578 msgstr "Automaattinen päivitys"
27580 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:580
27584 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
27585 msgid "Dissolve previous group?"
27588 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
27591 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
27592 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
27593 "because this graphic was its only member.\n"
27594 "How do you want to proceed?"
27597 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
27599 msgid "Stick with group '%1$s'"
27602 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
27604 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
27607 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
27610 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
27611 "the group will be dissolved,\n"
27612 "because this graphic was its only member.\n"
27613 "How do you want to proceed?"
27616 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
27618 msgid "Sign off from group '%1$s'"
27621 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
27622 msgid "Enter unique group name:"
27625 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
27627 msgid "Group already defined!"
27628 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27630 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
27632 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
27635 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27639 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27643 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27647 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27648 msgid "in[[unit of measure]]"
27651 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
27652 msgid "Select graphics file"
27653 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
27655 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
27656 msgid "Clipart|#C#c"
27657 msgstr "Leikekuva|#L#l"
27659 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
27660 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
27662 msgid "Interword Space"
27663 msgstr "sivulla <sivu>"
27665 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
27666 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
27671 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
27673 msgid "Medium Space"
27674 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
27676 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
27678 msgid "Thick Space"
27681 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
27682 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
27684 msgid "Negative Thin Space"
27685 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27687 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
27688 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
27690 msgid "Negative Medium Space"
27691 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27693 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
27694 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
27696 msgid "Negative Thick Space"
27697 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27699 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
27700 msgid "Half Quad (0.5 em)"
27703 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
27704 msgid "Quad (1 em)"
27707 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
27709 msgid "Double Quad (2 em)"
27710 msgstr "Kaksink. kohta:"
27712 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
27713 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
27714 msgid "Horizontal Fill"
27717 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
27719 msgid "Visible Space"
27720 msgstr "Näkyvä teksti"
27722 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
27724 "Insert the spacing even after a line break.\n"
27725 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
27726 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
27729 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
27730 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
27731 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
27734 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
27735 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27737 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
27738 msgid "Select document to include"
27739 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
27741 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
27743 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
27744 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
27746 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
27748 msgid "Index Entry Settings"
27749 msgstr "Hakemistoviite"
27751 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
27753 msgid "Label Color"
27756 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
27758 msgid "Cannot remove standard index"
27759 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27761 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
27763 msgid "The default index cannot be removed."
27764 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
27766 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
27768 msgid "Enter new index name"
27769 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
27771 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
27772 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
27775 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27778 msgstr " tuntematon"
27780 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27783 msgstr "P&ikanäppäin:"
27785 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27788 msgstr "P&ikanäppäin:"
27790 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27794 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27799 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27802 msgstr "Aiheluokka"
27804 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27809 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27814 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27819 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27824 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
27828 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
27833 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
27838 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
27843 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
27844 msgid "No language"
27847 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
27848 msgid "Program Listing Settings"
27849 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
27851 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
27853 msgstr "Ei murretta"
27855 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
27857 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
27859 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
27864 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
27866 msgid "Literate Programming Build Log"
27867 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
27869 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
27871 msgid "lyx2lyx Error Log"
27872 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
27874 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
27875 msgid "Version Control Log"
27876 msgstr "Versiohallintaloki"
27878 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
27880 msgid "Log file not found."
27881 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27883 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
27885 msgid "No literate programming build log file found."
27886 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
27888 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
27889 msgid "No lyx2lyx error log file found."
27890 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
27892 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
27893 msgid "No version control log file found."
27894 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
27896 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
27900 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
27904 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
27908 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
27912 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
27916 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
27919 msgstr "Lisää matriisi"
27921 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
27924 msgstr "Lisää matriisi"
27926 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
27929 msgstr "Lisää matriisi"
27931 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
27934 msgstr "Lisää matriisi"
27936 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
27939 msgstr "Lisää matriisi"
27941 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
27942 msgid "Math Matrix"
27943 msgstr "Matematiikkamatriisi"
27945 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
27946 msgid "Note Settings"
27947 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
27949 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
27950 msgid "Paragraph Settings"
27951 msgstr "Kappaleasetukset"
27953 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
27955 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
27956 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
27958 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
27959 "the items is used."
27962 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
27964 msgid "Phantom Settings"
27965 msgstr "Pääasetukset"
27967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
27969 msgid "System files|#S#s"
27970 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
27972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
27974 msgid "User files|#U#u"
27975 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
27977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
27978 msgid "Look & Feel"
27981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
27983 msgid "Language Settings"
27984 msgstr "kieliasetukset"
27986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
27988 msgid "File Handling"
27989 msgstr "Kirjasinten käsittely"
27991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
27993 msgid "Keyboard/Mouse"
27994 msgstr "Näppäimistö"
27996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
27998 msgid "Input Completion"
27999 msgstr "Kuvateksti"
28001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
28002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
28007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
28009 msgid "Screen Fonts"
28010 msgstr "Näyttökirjasimet"
28012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
28016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
28018 msgid "Select directory for example files"
28019 msgstr "Valitse mallitiedosto"
28021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
28022 msgid "Select a document templates directory"
28023 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
28025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
28026 msgid "Select a temporary directory"
28027 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
28029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
28030 msgid "Select a backups directory"
28031 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
28033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
28034 msgid "Select a document directory"
28035 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
28037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
28038 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
28041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
28043 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
28044 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
28046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
28047 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
28048 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
28050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
28051 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
28052 msgid "Spellchecker"
28055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
28060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
28065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
28070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
28075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
28079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
28081 msgid "File Formats"
28082 msgstr "Tiedostomuodot"
28084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2219
28085 msgid "Format in use"
28086 msgstr "Käytössä oleva muoto"
28088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
28091 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
28092 "converter. Please remove the converter first."
28094 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220
28098 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
28100 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
28104 msgid "LyX needs to be restarted!"
28107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
28109 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
28113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
28117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2506
28119 msgid "User Interface"
28120 msgstr "Käyttöliittymä"
28122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2525
28127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
28131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
28133 msgid "Document Handling"
28134 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
28136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
28141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2766
28144 msgstr "P&ikanäppäin:"
28146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2771
28151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2772
28154 msgstr "P&ikanäppäin:"
28156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2851
28157 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
28160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2855
28162 msgid "Mathematical Symbols"
28163 msgstr "Foneettiset merkit"
28165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2859
28167 msgid "Document and Window"
28168 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
28170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2863
28171 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
28174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2867
28176 msgid "System and Miscellaneous"
28177 msgstr "AMS-sekalaista"
28179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2994 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3040
28184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3158
28185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3178 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
28187 msgid "Failed to create shortcut"
28188 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
28190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3152
28192 msgid "Unknown or invalid LyX function"
28193 msgstr "Tuntematon funktio."
28195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3159
28196 msgid "Invalid or empty key sequence"
28199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3179
28202 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
28204 "You need to remove that binding before creating a new one."
28207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198
28209 msgid "Can not insert shortcut to the list"
28210 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
28212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3229
28216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3439
28217 msgid "Choose bind file"
28218 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
28220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3440
28221 msgid "LyX bind files (*.bind)"
28222 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
28224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3446
28225 msgid "Choose UI file"
28226 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
28228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3447
28230 msgid "LyX UI files (*.ui)"
28231 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
28233 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3453
28234 msgid "Choose keyboard map"
28235 msgstr "Valitse näppäinkartta"
28237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3454
28238 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
28239 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
28241 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
28242 msgid "Print Document"
28243 msgstr "Tulosta asiakirja"
28245 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
28246 msgid "Print to file"
28247 msgstr "Tulosta tiedostoon"
28249 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
28250 msgid "PostScript files (*.ps)"
28251 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
28253 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
28255 msgid "Longest label width"
28256 msgstr "&Pisin nimike"
28258 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
28260 msgid "Index Settings"
28261 msgstr "Laatikoiden asetukset"
28263 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
28265 msgid "<All indexes>"
28266 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
28268 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
28269 msgid "Progress/Debug Messages"
28272 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
28273 msgid "Debug Level"
28276 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
28281 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
28282 msgid "Cross-reference"
28285 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
28289 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
28293 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
28294 msgid "Jump to label"
28295 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
28297 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
28298 msgid "<No prefix>"
28301 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
28302 msgid "Find and Replace"
28303 msgstr "Etsi ja korvaa"
28305 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
28307 msgid "Export or Send Document"
28308 msgstr "OpenDocument"
28310 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
28312 msgstr "Näytä tiedosto"
28314 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
28316 msgid "Error -> Cannot load file!"
28317 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
28319 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
28320 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
28323 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
28325 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
28329 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
28331 msgid "Spell checker has no dictionaries."
28332 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
28334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
28336 msgid "Basic Latin"
28337 msgstr "BibTeX-tyylit"
28339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
28341 msgid "Latin-1 Supplement"
28342 msgstr "Yhteenveto"
28344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
28345 msgid "Latin Extended-A"
28348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
28349 msgid "Latin Extended-B"
28352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
28354 msgid "IPA Extensions"
28357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
28358 msgid "Spacing Modifier Letters"
28361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
28362 msgid "Combining Diacritical Marks"
28365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
28369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
28372 msgstr "arabia (Arabi)"
28374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
28378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
28383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
28387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
28390 msgstr "Alimuunnelma"
28392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
28396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
28399 msgstr "kanadanenglanti"
28401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
28405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
28409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
28414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
28415 msgid "Hangul Jamo"
28418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
28420 msgid "Phonetic Extensions"
28423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
28424 msgid "Latin Extended Additional"
28427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
28428 msgid "Greek Extended"
28431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
28433 msgid "General Punctuation"
28434 msgstr "Yleisiä tietoja"
28436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
28438 msgid "Superscripts and Subscripts"
28439 msgstr "Yläindeksi|Y"
28441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
28443 msgid "Currency Symbols"
28444 msgstr "Foneettiset merkit"
28446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
28447 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
28450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
28452 msgid "Letterlike Symbols"
28453 msgstr "Foneettiset merkit"
28455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
28457 msgid "Number Forms"
28458 msgstr "Rivien määrä"
28460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
28462 msgid "Mathematical Operators"
28463 msgstr "Mathematica"
28465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
28467 msgid "Miscellaneous Technical"
28468 msgstr "Sekalaiset"
28470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
28472 msgid "Control Pictures"
28475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
28476 msgid "Optical Character Recognition"
28479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
28480 msgid "Enclosed Alphanumerics"
28483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
28485 msgid "Box Drawing"
28486 msgstr "Laatikoiden asetukset"
28488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
28490 msgid "Block Elements"
28493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
28495 msgid "Geometric Shapes"
28496 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
28498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
28500 msgid "Miscellaneous Symbols"
28501 msgstr "Sekalaiset"
28503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
28507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
28509 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
28510 msgstr "Sekalaiset"
28512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
28513 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
28516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
28520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
28525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
28528 msgstr "Rivin alareuna"
28530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
28531 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
28534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
28537 msgstr "kanadanenglanti"
28539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
28540 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
28543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
28544 msgid "CJK Compatibility"
28547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
28548 msgid "CJK Unified Ideographs"
28551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
28552 msgid "Hangul Syllables"
28555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
28556 msgid "High Surrogates"
28559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
28560 msgid "Private Use High Surrogates"
28563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
28564 msgid "Low Surrogates"
28567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
28568 msgid "Private Use Area"
28571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
28572 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
28575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
28576 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
28579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
28581 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
28584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
28585 msgid "Combining Half Marks"
28588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
28589 msgid "CJK Compatibility Forms"
28592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
28593 msgid "Small Form Variants"
28596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
28598 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
28601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
28602 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
28605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
28607 msgid "Linear B Syllabary"
28608 msgstr "Seurauslause"
28610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
28611 msgid "Linear B Ideograms"
28614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
28616 msgid "Aegean Numbers"
28617 msgstr "Sivunumero"
28619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
28621 msgid "Ancient Greek Numbers"
28622 msgstr "Sivunumero"
28624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
28629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
28633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
28637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
28638 msgid "Old Persian"
28641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
28646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
28651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
28655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
28657 msgid "Cypriot Syllabary"
28658 msgstr "Seurauslause"
28660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
28664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
28666 msgid "Byzantine Musical Symbols"
28667 msgstr "Foneettiset merkit"
28669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
28671 msgid "Musical Symbols"
28672 msgstr "Foneettiset merkit"
28674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
28675 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
28678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
28679 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
28682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
28684 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
28685 msgstr "Foneettiset merkit"
28687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
28688 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
28691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
28692 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
28695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
28700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
28702 msgid "Variation Selectors Supplement"
28703 msgstr "Yhteenveto"
28705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
28706 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
28709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
28710 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
28713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
28715 msgid "Character: "
28718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
28719 msgid "Code Point: "
28722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
28727 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
28728 msgid "Insert Table"
28729 msgstr "Lisää taulukko"
28731 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
28732 msgid "TeX Information"
28733 msgstr "TeX-tietoja"
28735 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
28736 msgid "No thesaurus available for this language!"
28739 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
28741 msgstr "Aktiivisisällys"
28743 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
28745 msgstr "automaattinen"
28747 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
28749 msgstr "pois päältä"
28751 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409
28753 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
28754 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
28756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:157
28761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:157
28762 msgid "unknown version"
28763 msgstr "tuntematon versio"
28765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:267
28766 msgid "Small-sized icons"
28767 msgstr "Pienet ikoonit"
28769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:274
28770 msgid "Normal-sized icons"
28771 msgstr "Tavalliset ikoonit"
28773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:281
28774 msgid "Big-sized icons"
28775 msgstr "Isot ikoonit"
28777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:544
28779 msgid "Successful export to format: %1$s"
28780 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:553
28784 msgid "Error while exporting format: %1$s"
28785 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:556
28789 msgid "Successful preview of format: %1$s"
28790 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:559
28794 msgid "Error while previewing format: %1$s"
28795 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
28800 msgstr "Lopeta LyX"
28802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:839
28803 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
28806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1091
28807 msgid "Welcome to LyX!"
28808 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
28810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
28812 msgid "Automatic save done."
28813 msgstr "Automaattinen päivitys"
28815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
28817 msgid "Automatic save failed!"
28818 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
28820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
28821 msgid "Command not allowed without any document open"
28822 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
28826 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
28827 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
28829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
28830 msgid "Select template file"
28831 msgstr "Valitse mallitiedosto"
28833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
28834 msgid "Templates|#T#t"
28835 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
28837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
28839 msgid "Document not loaded."
28840 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
28842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947
28843 msgid "Select document to open"
28844 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
28846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
28847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214
28848 msgid "Examples|#E#e"
28849 msgstr "Esimerkit|#E#e"
28851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953
28853 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
28854 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
28858 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
28859 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
28863 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
28864 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
28868 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
28869 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
28872 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
28873 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540
28874 msgid "Invalid filename"
28875 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
28877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982
28880 "The directory in the given path\n"
28885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1999
28887 msgid "Opening document %1$s..."
28888 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
28890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2004
28892 msgid "Document %1$s opened."
28893 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
28895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
28897 msgid "Version control detected."
28898 msgstr "Versiohallinta"
28900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
28902 msgid "Could not open document %1$s"
28903 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
28905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2039
28906 msgid "Couldn't import file"
28907 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
28909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040
28911 msgid "No information for importing the format %1$s."
28912 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
28914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
28916 msgid "Select %1$s file to import"
28917 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
28919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324
28920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
28923 "The document %1$s already exists.\n"
28925 "Do you want to overwrite that document?"
28927 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
28928 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
28930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
28931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2428
28932 msgid "Overwrite document?"
28933 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
28935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149
28937 msgid "Importing %1$s..."
28938 msgstr "Tuo: %1$s..."
28940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
28944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
28946 msgid "file not imported!"
28947 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
28949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2179
28952 msgstr "Sisällytä tiedosto"
28954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2212
28955 msgid "Select LyX document to insert"
28956 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
28958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
28959 msgid "Choose a filename to save document as"
28960 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
28962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
28967 "is already open in your current session.\n"
28968 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
28969 "Do you want to choose a new filename?"
28972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2291
28973 msgid "Chosen File Already Open"
28976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
28977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429
28978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473
28980 msgstr "Muuta nimeä"
28982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
28985 "The document %1$s is already registered.\n"
28987 "Do you want to choose a new name?"
28989 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
28990 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
28992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
28994 msgid "Rename document?"
28995 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
28997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
28999 msgid "Copy document?"
29000 msgstr "Uusi asiakirja"
29002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
29007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
29009 msgid "Choose a filename to export the document as"
29010 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2469
29015 "The document %1$s could not be saved.\n"
29017 "Do you want to rename the document and try again?"
29019 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29021 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2472
29024 msgid "Rename and save?"
29027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473
29032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
29035 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
29036 "Would you like to close or hide the document?\n"
29038 "Hidden documents can be displayed back through\n"
29039 "the menu: View->Hidden->...\n"
29041 "To remove this question, set your preference in:\n"
29042 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
29045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
29047 msgid "Close or hide document?"
29048 msgstr "Uusi asiakirja"
29050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
29053 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
29055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
29057 msgid "Close document"
29058 msgstr "Uusi asiakirja"
29060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615
29061 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
29064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
29067 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
29069 "Do you want to save the document?"
29071 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29073 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
29077 msgid "Save new document?"
29078 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
29083 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29085 "Do you want to save the document or discard the changes?"
29087 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
29088 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
29090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2729 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2821
29091 msgid "Save changed document?"
29092 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
29096 msgstr "Heitä pois"
29098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2818
29101 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29103 "Do you want to save the document?"
29105 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29107 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2853
29114 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
29116 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
29117 "sen tiedoston päälle?"
29119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2856
29121 msgid "Reload externally changed document?"
29122 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
29126 msgid "Document could not be checked in."
29127 msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
29129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2945
29130 msgid "Error when setting the locking property."
29133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2991
29135 msgid "Directory is not accessible."
29136 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
29138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3067
29140 msgid "Opening child document %1$s..."
29141 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
29143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3131
29145 msgid "No buffer for file: %1$s."
29146 msgstr "Termistöviite"
29148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3200
29150 msgid "Export Error"
29153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3201
29155 msgid "Error cloning the Buffer."
29156 msgstr "Virhe luettaessa "
29158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3326
29160 msgid "Exporting ..."
29161 msgstr "Tuo: %1$s..."
29163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3335
29165 msgid "Previewing ..."
29166 msgstr "Esikatselu latautuu"
29168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
29170 msgid "Document not loaded"
29171 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
29173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3443
29174 msgid "Select file to insert"
29175 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
29177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3447
29179 msgid "All Files (*)"
29180 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3471
29185 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
29186 "version of the document %1$s?"
29189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3474
29190 msgid "Revert to saved document?"
29191 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
29193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3500
29194 msgid "Saving all documents..."
29195 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
29197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3510
29198 msgid "All documents saved."
29199 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
29201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610
29203 msgid "%1$s unknown command!"
29206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3745
29208 msgid "Please, preview the document first."
29209 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
29211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3765
29213 msgid "Couldn't proceed."
29214 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
29216 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
29217 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
29218 msgid "LaTeX Source"
29219 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
29221 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
29223 msgid "DocBook Source"
29224 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
29226 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
29228 msgid "Literate Source"
29229 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
29231 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
29233 msgid " (version control, locking)"
29234 msgstr "Versiohallinta"
29236 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
29238 msgid " (version control)"
29239 msgstr "Versiohallinta"
29241 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
29243 msgstr " (muutettu)"
29245 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
29246 msgid " (read only)"
29247 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
29249 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
29254 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
29257 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
29259 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
29264 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
29266 msgid "Wrap Float Settings"
29267 msgstr "Kelluvien asetukset"
29269 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
29270 msgid "Click to detach"
29273 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
29275 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
29278 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
29279 msgid "Enter characters to filter the layout list."
29282 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
29284 msgid "%1$s (unknown)"
29285 msgstr " tuntematon"
29287 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:696
29292 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:780
29296 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:810 src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
29297 msgid "More Spelling Suggestions"
29300 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:833
29302 msgid "Add to personal dictionary|n"
29303 msgstr "Valitse oma sanasto"
29305 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835
29307 msgid "Ignore all|I"
29308 msgstr "Ohita k&aikki"
29310 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
29312 msgid "Remove from personal dictionary|r"
29313 msgstr "Valitse oma sanasto"
29315 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:884
29320 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:886
29322 msgid "More Languages ...|M"
29323 msgstr "Yhdistä muutokset..."
29325 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956 src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
29329 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:961
29331 msgid "<No Documents Open>"
29332 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
29334 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
29335 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
29338 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1065
29339 msgid "View (Other Formats)|F"
29342 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
29344 msgid "Update (Other Formats)|p"
29345 msgstr "Päivitä näyttö"
29347 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1096
29349 msgid "View [%1$s]|V"
29352 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1097
29354 msgid "Update [%1$s]|U"
29357 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
29359 msgid "No Custom Insets Defined!"
29360 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29362 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
29364 msgid "<No Document Open>"
29365 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
29367 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
29368 msgid "Master Document"
29369 msgstr "Pääasiakirja"
29371 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
29372 msgid "Open Navigator..."
29375 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
29377 msgid "Other Lists"
29378 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
29380 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
29382 msgid "<Empty Table of Contents>"
29383 msgstr "Sisällysluettelo"
29385 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
29387 msgid "Other Toolbars"
29388 msgstr "Työkalupalkit"
29390 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
29392 msgid "No Branches Set for Document!"
29393 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
29395 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
29396 msgid "Index List|I"
29397 msgstr "Hakemisto|H"
29399 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1452
29400 msgid "Index Entry|d"
29401 msgstr "Hakemistoviite"
29403 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1467
29405 msgid "Index: %1$s"
29406 msgstr "Kirjasin: %1$s"
29408 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1501
29410 msgid "Index Entry (%1$s)"
29411 msgstr "Hakemistoviite"
29413 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1518
29415 msgid "No Citation in Scope!"
29416 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29418 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531 src/insets/InsetCitation.cpp:164
29419 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
29421 msgid "No citations selected!"
29422 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29424 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631
29426 msgid "Caption (%1$s)"
29427 msgstr "Kuvateksti"
29429 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2269
29431 msgid "No Action Defined!"
29432 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29434 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
29437 msgstr "Etsintävirhe"
29439 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
29444 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
29446 msgid "Export %1$s"
29447 msgstr "Kirjasin: %1$s"
29449 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
29451 msgid "Import %1$s"
29452 msgstr "Tuo: %1$s..."
29454 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
29456 msgid "Update %1$s"
29459 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
29464 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
29469 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
29472 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
29474 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
29476 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:249
29478 msgid "Could not update TeX information"
29479 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
29481 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:250
29483 msgid "The script `%1$s' failed."
29484 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
29486 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
29489 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29491 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:576 src/insets/InsetTOC.cpp:75
29492 msgid "Table of Contents"
29493 msgstr "Sisällysluettelo"
29495 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:582
29500 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:584
29503 msgstr "Alaviite|A"
29505 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:586
29510 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:588
29512 msgid "Index Entries"
29513 msgstr "Hakemistoviite"
29515 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:590
29517 msgid "Marginal notes"
29518 msgstr "Reunahuomautus|R"
29520 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:592
29522 msgid "Nomenclature Entries"
29523 msgstr "Termistöviite"
29525 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:594
29528 msgstr "Muistiinpano"
29530 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:596
29533 msgstr "Lähdeviite"
29535 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:598
29537 msgid "Labels and References"
29538 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
29540 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:602
29545 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
29546 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541
29548 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
29552 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
29553 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:545
29554 msgid "Problematic filename for DVI"
29557 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
29558 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:546
29560 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
29561 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
29564 #: src/insets/Inset.cpp:88
29566 msgid "Bibliography Entry"
29569 #: src/insets/Inset.cpp:91
29574 #: src/insets/Inset.cpp:94
29579 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
29583 #: src/insets/Inset.cpp:114
29585 msgid "Horizontal Space"
29586 msgstr "Pystyväli..."
29588 #: src/insets/Inset.cpp:118
29593 #: src/insets/Inset.cpp:163
29595 msgid "Horizontal Math Space"
29596 msgstr "Pystyväli..."
29598 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
29600 msgid "Unknown Argument"
29601 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
29603 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
29604 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
29607 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
29608 msgid "Keys must be unique!"
29611 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
29614 "The key %1$s already exists,\n"
29615 "it will be changed to %2$s."
29618 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
29621 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
29622 "If you proceed, all of them will be opened."
29625 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
29627 msgid "Open Databases?"
29628 msgstr "&Tietokannat"
29630 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
29634 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
29635 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
29636 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
29638 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
29641 msgstr "&Tietokannat"
29643 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
29645 msgid "Style File:"
29648 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
29653 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
29654 msgid "included in TOC"
29657 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
29658 msgid "Export Warning!"
29659 msgstr "Vientivaroitus!"
29661 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
29663 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
29664 "BibTeX will be unable to find them."
29667 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
29669 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
29670 "BibTeX will be unable to find it."
29673 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
29675 msgid "simple frame"
29676 msgstr "upotteen kehys"
29678 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
29681 msgstr "Kehyksetön"
29683 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
29685 msgid "simple frame, page breaks"
29686 msgstr "upotteen kehys"
29688 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
29691 msgstr "Ovaalilaatikko"
29693 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
29695 msgid "oval, thick"
29696 msgstr "Ovaalilaatikko"
29698 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
29699 msgid "drop shadow"
29702 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
29704 msgid "shaded background"
29705 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
29707 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
29709 msgid "double frame"
29710 msgstr "kaksinkertainen"
29712 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
29714 msgid "%1$s (%2$s)"
29715 msgstr "%1$s (%2$s)"
29717 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
29719 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
29720 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
29722 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29727 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29728 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
29732 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
29734 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
29737 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
29739 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
29740 msgstr "%1$s, %2$s"
29742 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
29746 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
29747 msgid "Branch (child only): "
29750 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
29751 msgid "Branch (master only): "
29754 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
29755 msgid "Branch (undefined): "
29758 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
29762 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
29764 msgid "Branch state changes in master document"
29765 msgstr "Pääasiakirja"
29767 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
29770 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
29771 "sure to save the master."
29774 #: src/insets/InsetCaption.cpp:398
29779 #: src/insets/InsetCitation.cpp:160
29781 msgid "No bibliography defined!"
29782 msgstr "Lähdeviitteen avain"
29784 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
29785 msgid "LaTeX Command: "
29786 msgstr "LaTeX-komento:"
29788 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
29790 msgid "InsetCommand Error: "
29791 msgstr "Upotteen komento:"
29793 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
29795 msgid "Incompatible command name."
29796 msgstr "Epätäydellinen komento"
29798 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
29800 msgid "InsetCommandParams Error: "
29801 msgstr "Upotteen komento:"
29803 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
29805 msgid "InsetCommandParams: "
29806 msgstr "Upotteen komento:"
29808 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
29809 msgid "Unknown parameter name: "
29810 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
29812 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
29814 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
29815 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
29817 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
29820 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
29821 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
29825 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
29827 msgid "External template %1$s is not installed"
29828 msgstr "Erilliset ohjelmat"
29830 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
29834 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
29836 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
29837 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
29839 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
29843 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
29848 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
29849 msgid " (sideways)"
29850 msgstr "(käännettynä)"
29852 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
29853 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
29854 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
29856 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
29858 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
29861 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
29865 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:739
29868 "Could not copy the file\n"
29870 "into the temporary directory."
29874 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
29875 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
29877 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
29879 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
29880 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
29882 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
29884 msgid "Graphics file: %1$s"
29885 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
29887 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
29890 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
29891 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
29895 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
29899 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
29902 msgstr "Sähköposti:"
29904 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
29907 msgstr "Sisällytä tiedosto"
29909 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
29911 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
29912 msgstr "%1$s, %2$s"
29914 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
29915 msgid "Verbatim Input"
29918 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
29919 msgid "Verbatim Input*"
29922 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
29924 msgid "Include (excluded)"
29925 msgstr "Sisällytä tiedosto"
29927 #: src/insets/InsetInclude.cpp:391
29930 msgstr " tuntematon"
29932 #: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:784
29933 #: src/insets/InsetInclude.cpp:859
29934 msgid "Recursive input"
29937 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503 src/insets/InsetInclude.cpp:785
29938 #: src/insets/InsetInclude.cpp:860
29940 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
29943 #: src/insets/InsetInclude.cpp:629
29946 "Could not load included file\n"
29948 "Please, check whether it actually exists."
29950 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
29951 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
29953 #: src/insets/InsetInclude.cpp:633
29955 msgid "Missing included file"
29956 msgstr "Sisällytä tiedosto"
29958 #: src/insets/InsetInclude.cpp:639
29961 "Included file `%1$s'\n"
29962 "has textclass `%2$s'\n"
29963 "while parent file has textclass `%3$s'."
29966 #: src/insets/InsetInclude.cpp:645
29968 msgid "Different textclasses"
29969 msgstr "Aiheluokka"
29971 #: src/insets/InsetInclude.cpp:660
29974 "Included file `%1$s'\n"
29975 "uses module `%2$s'\n"
29976 "which is not used in parent file."
29979 #: src/insets/InsetInclude.cpp:664
29981 msgid "Module not found"
29982 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
29984 #: src/insets/InsetInclude.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:715
29987 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
29988 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
29991 #: src/insets/InsetInclude.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:723
29993 msgid "Export failure"
29994 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
29996 #: src/insets/InsetInclude.cpp:772
29997 msgid "Unsupported Inclusion"
30000 #: src/insets/InsetInclude.cpp:773
30003 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
30004 "Offending file:\n"
30008 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
30010 msgid "Index sorting failed"
30011 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
30013 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
30016 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
30017 "problems with the entry '%1$s'.\n"
30018 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
30019 "explained in the User Guide."
30022 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
30023 msgid "Index Entry"
30024 msgstr "Hakemistoviite"
30026 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
30028 msgid "unknown type!"
30029 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30031 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
30033 msgid "Unknown index type!"
30034 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30036 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
30038 msgid "All indexes"
30039 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
30041 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
30046 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
30048 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
30049 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
30051 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
30052 msgid "Missing \\end_inset at this point."
30053 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
30055 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
30056 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
30060 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
30065 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
30070 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
30072 msgid "No version control"
30073 msgstr "Versiohallinta"
30075 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
30076 msgid "Label names must be unique!"
30079 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
30082 "The label %1$s already exists,\n"
30083 "it will be changed to %2$s."
30086 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
30087 msgid "DUPLICATE: "
30090 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
30092 msgid "Horizontal line"
30093 msgstr "Vaakaviiva"
30095 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
30096 msgid "no more lstline delimiters available"
30099 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
30101 msgid "Running out of delimiters"
30102 msgstr "Lisää erottimet"
30104 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
30106 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
30107 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
30108 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
30109 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
30110 "must investigate!"
30113 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
30115 msgid "Uncodable characters in listings inset"
30116 msgstr "erikoismerkki"
30118 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
30121 "The following characters in one of the program listings are\n"
30122 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
30126 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
30127 msgid "A value is expected."
30128 msgstr "Arvoa tarvitaan."
30130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
30131 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
30132 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
30133 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
30134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
30135 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
30136 msgid "Unbalanced braces!"
30137 msgstr "Roikkuvat sulut!"
30139 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
30140 msgid "Please specify true or false."
30141 msgstr "Anna true tai false."
30143 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
30144 msgid "Only true or false is allowed."
30145 msgstr "Vain true tai false sallittu."
30147 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
30148 msgid "Please specify an integer value."
30149 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
30151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
30152 msgid "An integer is expected."
30153 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
30155 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
30156 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
30157 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30159 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
30160 msgid "Invalid LaTeX length expression."
30161 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30163 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
30165 msgid "Please specify one of %1$s."
30166 msgstr "Anna true tai false."
30168 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
30170 msgid "Try one of %1$s."
30171 msgstr "Anna true tai false."
30173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
30175 msgid "I guess you mean %1$s."
30176 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
30178 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
30180 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
30181 msgstr "Anna true tai false."
30183 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
30185 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
30186 msgstr "Anna true tai false."
30188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
30190 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
30193 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
30195 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
30199 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
30201 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
30202 "right, bottom left and top left corner."
30205 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
30206 msgid "Enter something like \\color{white}"
30209 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
30210 msgid "Expect a number with an optional * before it"
30213 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
30214 msgid "auto, last or a number"
30217 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
30219 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
30220 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
30221 "defining a listing inset)"
30224 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
30226 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
30227 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
30231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
30232 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
30233 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
30235 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
30237 msgid "Available listing parameters are %1$s"
30238 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
30240 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
30242 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
30243 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
30245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
30247 msgid "Parameter %1$s: "
30248 msgstr "Parametri %1$s: "
30250 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
30252 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
30253 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
30255 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
30257 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
30258 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
30260 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
30265 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
30267 msgstr "Sivunvaihto"
30269 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
30273 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
30274 msgid "Clear Double Page"
30275 msgstr "Uusi tuplasivu"
30277 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
30282 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
30284 msgid "Nomenclature Symbol: "
30287 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
30289 msgid "Description: "
30290 msgstr "Kuvausluettelo"
30292 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
30297 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
30299 msgstr "muistiinpano"
30301 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
30306 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
30310 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
30314 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
30319 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
30323 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
30327 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
30331 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30334 msgstr "Viitteeni:"
30336 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30340 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30343 msgstr "Viitteeni:"
30345 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30346 msgid "Page Number"
30347 msgstr "Sivunumero"
30349 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30354 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30355 msgid "Textual Page Number"
30356 msgstr "Sivunumero tekstinä"
30358 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30363 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30364 msgid "Standard+Textual Page"
30365 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
30367 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30372 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30377 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30380 msgstr "Formaatti:"
30382 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30384 msgid "Reference to Name"
30387 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30392 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
30395 msgstr "Alaindeksi"
30397 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
30399 msgid "superscript"
30400 msgstr "Yläindeksi"
30402 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
30404 msgid "Protected Space"
30405 msgstr "Kova välilyönti|K"
30407 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
30412 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
30414 msgid "Double Quad Space"
30417 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
30422 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
30427 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
30429 msgid "Protected Horizontal Fill"
30432 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
30434 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
30437 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
30439 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
30442 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
30444 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
30447 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
30449 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
30452 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
30454 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
30457 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
30459 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
30462 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
30464 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
30465 msgstr "Vaakaviiva"
30467 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
30469 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
30470 msgstr "Kova välilyönti|K"
30472 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
30474 msgid "List of Listings"
30475 msgstr "Listausten luettelo"
30477 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
30478 msgid "Unknown TOC type"
30479 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30481 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4494
30483 msgid "Selections not supported."
30484 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30486 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4516
30487 msgid "Multi-column in current or destination column."
30490 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4528
30491 msgid "Multi-row in current or destination row."
30494 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4920
30495 msgid "Selection size should match clipboard content."
30498 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
30502 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
30506 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
30510 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
30512 msgstr "Latautuu..."
30514 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
30515 msgid "Converting to loadable format..."
30516 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
30518 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
30519 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
30520 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
30522 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
30523 msgid "Scaling etc..."
30524 msgstr "Skaalautuu ym..."
30526 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
30527 msgid "Ready to display"
30528 msgstr "Valmis näkymään"
30530 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
30531 msgid "No file found!"
30532 msgstr "Ei tiedostoa!"
30534 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
30535 msgid "Error converting to loadable format"
30536 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
30538 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
30539 msgid "Error loading file into memory"
30540 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
30542 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
30543 msgid "Error generating the pixmap"
30544 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
30546 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
30550 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
30551 msgid "Preview loading"
30552 msgstr "Esikatselu latautuu"
30554 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
30555 msgid "Preview ready"
30556 msgstr "Esikatselu valmis"
30558 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
30559 msgid "Preview failed"
30560 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
30562 #: src/lengthcommon.cpp:44
30563 msgid "cc[[unit of measure]]"
30566 #: src/lengthcommon.cpp:44
30570 #: src/lengthcommon.cpp:44
30574 #: src/lengthcommon.cpp:45
30578 #: src/lengthcommon.cpp:45
30579 msgid "mu[[unit of measure]]"
30582 #: src/lengthcommon.cpp:45
30586 #: src/lengthcommon.cpp:46
30590 #: src/lengthcommon.cpp:46
30594 #: src/lengthcommon.cpp:46
30595 msgid "Text Width %"
30596 msgstr "Tekstin leveys %"
30598 #: src/lengthcommon.cpp:47
30599 msgid "Column Width %"
30600 msgstr "Sarakkeen leveys %"
30602 #: src/lengthcommon.cpp:47
30603 msgid "Page Width %"
30604 msgstr "Sivun leveys %"
30606 #: src/lengthcommon.cpp:47
30607 msgid "Line Width %"
30608 msgstr "Rivin leveys %"
30610 #: src/lengthcommon.cpp:48
30611 msgid "Text Height %"
30612 msgstr "Tekstin korkeus %"
30614 #: src/lengthcommon.cpp:48
30615 msgid "Page Height %"
30616 msgstr "Sivukorkeus %"
30618 #: src/lyxfind.cpp:128
30619 msgid "Search error"
30620 msgstr "Etsintävirhe"
30622 #: src/lyxfind.cpp:128
30623 msgid "Search string is empty"
30624 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
30626 #: src/lyxfind.cpp:370
30628 msgid "String found."
30629 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
30631 #: src/lyxfind.cpp:372
30632 msgid "String has been replaced."
30633 msgstr "Merkkijono korvattu."
30635 #: src/lyxfind.cpp:375
30637 msgid "%1$d strings have been replaced."
30638 msgstr " merkkijonoa korvattu."
30640 #: src/lyxfind.cpp:1459
30642 msgid "Invalid regular expression!"
30643 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30645 #: src/lyxfind.cpp:1464
30647 msgid "Match not found!"
30648 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
30650 #: src/lyxfind.cpp:1468
30652 msgid "Match found!"
30653 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30655 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
30657 msgid " Macro: %1$s: "
30658 msgstr " Makro: %1$s: "
30660 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
30661 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
30663 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
30664 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
30666 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
30668 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
30669 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
30671 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
30673 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
30674 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
30676 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
30678 msgid "Cursor not in table"
30679 msgstr "(ei installoitu)"
30681 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
30682 msgid "Only one row"
30683 msgstr "Vain yksi rivi"
30685 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
30686 msgid "Only one column"
30687 msgstr "Vain yksi sarake"
30689 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
30690 msgid "No hline to delete"
30691 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
30693 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
30694 msgid "No vline to delete"
30695 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
30697 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
30699 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
30700 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
30702 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294
30704 msgid "Bad math environment"
30705 msgstr "Koontiympäristö"
30707 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
30709 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
30710 "Change the math formula type and try again."
30713 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1410
30715 msgstr "Ei numeroa"
30717 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1674
30719 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
30720 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
30722 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1684
30724 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
30725 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
30727 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1694
30729 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
30730 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
30732 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1705
30733 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1851
30734 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
30737 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
30738 msgid "create new math text environment ($...$)"
30739 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
30741 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1023
30742 msgid "entered math text mode (textrm)"
30743 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
30745 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1045
30747 msgid "Regular expression editor mode"
30748 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
30750 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1710 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1853
30751 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
30754 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30755 msgid "Standard[[mathref]]"
30758 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30762 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30764 msgid "FormatRef: "
30765 msgstr "Formaatti:"
30767 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
30769 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
30770 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
30772 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
30777 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
30779 msgstr "matematiikamakro"
30781 #: src/output.cpp:37
30784 "Could not open the specified document\n"
30786 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
30788 #: src/output_plaintext.cpp:144
30790 msgstr "Tiivistelmä: "
30792 #: src/output_plaintext.cpp:156
30793 msgid "References: "
30794 msgstr "Viitteet: "
30796 #: src/support/Messages.cpp:114
30797 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
30800 #: src/support/Package.cpp:487
30801 msgid "LyX binary not found"
30802 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
30804 #: src/support/Package.cpp:488
30807 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
30809 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
30812 #: src/support/Package.cpp:607
30815 "Unable to determine the system directory having searched\n"
30817 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
30818 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
30820 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
30821 "käytiin läpi hakemistot\n"
30823 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
30824 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
30827 #: src/support/Package.cpp:676 src/support/Package.cpp:703
30828 msgid "File not found"
30829 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30831 #: src/support/Package.cpp:677
30834 "Invalid %1$s switch.\n"
30835 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30837 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
30838 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
30840 #: src/support/Package.cpp:704
30843 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30844 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30846 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
30847 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
30849 #: src/support/Package.cpp:728
30852 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30853 "%2$s is not a directory."
30855 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
30856 "%2$s ei ole hakemisto."
30858 #: src/support/Package.cpp:730
30859 msgid "Directory not found"
30860 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
30862 #: src/support/Systemcall.cpp:382
30867 "has not yet completed.\n"
30869 "Do you want to stop it?"
30871 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30873 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30875 #: src/support/Systemcall.cpp:384
30877 msgid "Stop command?"
30878 msgstr "Seuraava komento"
30880 #: src/support/Systemcall.cpp:385
30883 msgstr "Yläviiva päälle"
30885 #: src/support/Systemcall.cpp:385
30886 msgid "Let it &run"
30889 #: src/support/debug.cpp:42
30891 msgid "No debugging messages"
30892 msgstr "Ei virheviestiä"
30894 #: src/support/debug.cpp:43
30895 msgid "General information"
30896 msgstr "Yleisiä tietoja"
30898 #: src/support/debug.cpp:44
30899 msgid "Program initialisation"
30900 msgstr "Ohjelman käynnistys"
30902 #: src/support/debug.cpp:45
30903 msgid "Keyboard events handling"
30904 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
30906 #: src/support/debug.cpp:46
30907 msgid "GUI handling"
30908 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
30910 #: src/support/debug.cpp:47
30911 msgid "Lyxlex grammar parser"
30912 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
30914 #: src/support/debug.cpp:48
30915 msgid "Configuration files reading"
30916 msgstr "Asetustiedostojen luku"
30918 #: src/support/debug.cpp:49
30919 msgid "Custom keyboard definition"
30920 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
30922 #: src/support/debug.cpp:50
30923 msgid "LaTeX generation/execution"
30924 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
30926 #: src/support/debug.cpp:51
30927 msgid "Math editor"
30928 msgstr "Matematiikkaeditori"
30930 #: src/support/debug.cpp:52
30931 msgid "Font handling"
30932 msgstr "Kirjasinten käsittely"
30934 #: src/support/debug.cpp:53
30935 msgid "Textclass files reading"
30936 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
30938 #: src/support/debug.cpp:54
30939 msgid "Version control"
30940 msgstr "Versiohallinta"
30942 #: src/support/debug.cpp:55
30943 msgid "External control interface"
30944 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
30946 #: src/support/debug.cpp:56
30947 msgid "Undo/Redo mechanism"
30950 #: src/support/debug.cpp:57
30951 msgid "User commands"
30952 msgstr "Käyttäjän komennot"
30954 #: src/support/debug.cpp:58
30956 msgid "The LyX Lexer"
30959 #: src/support/debug.cpp:59
30960 msgid "Dependency information"
30961 msgstr "Riippuvuustiedot"
30963 #: src/support/debug.cpp:60
30965 msgstr "LyX-upotteet"
30967 #: src/support/debug.cpp:61
30968 msgid "Files used by LyX"
30969 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
30971 #: src/support/debug.cpp:62
30972 msgid "Workarea events"
30973 msgstr "Työalueen tapahtumat"
30975 #: src/support/debug.cpp:63
30976 msgid "Insettext/tabular messages"
30977 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
30979 #: src/support/debug.cpp:64
30980 msgid "Graphics conversion and loading"
30981 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
30983 #: src/support/debug.cpp:65
30985 msgid "Change tracking"
30986 msgstr "Vaihda kieli"
30988 #: src/support/debug.cpp:66
30990 msgid "External template/inset messages"
30991 msgstr "Erilliset ohjelmat"
30993 #: src/support/debug.cpp:67
30994 msgid "RowPainter profiling"
30997 #: src/support/debug.cpp:68
30999 msgid "Scrolling debugging"
31002 #: src/support/debug.cpp:69
31004 msgid "Math macros"
31005 msgstr "matematiikamakro"
31007 #: src/support/debug.cpp:70
31011 #: src/support/debug.cpp:71
31012 msgid "Locale/Internationalisation"
31015 #: src/support/debug.cpp:72
31017 msgid "Selection copy/paste mechanism"
31020 #: src/support/debug.cpp:73
31022 msgid "Find and replace mechanism"
31023 msgstr "Etsi ja korvaa"
31025 #: src/support/debug.cpp:74
31027 msgid "Developers' general debug messages"
31028 msgstr "Kaikki virheviestit"
31030 #: src/support/debug.cpp:75
31031 msgid "All debugging messages"
31032 msgstr "Kaikki virheviestit"
31034 #: src/support/debug.cpp:154
31036 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
31037 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
31039 #: src/support/lassert.cpp:52
31042 "Assertion %1$s violated in\n"
31043 "file: %2$s, line: %3$s"
31046 #: src/support/lassert.cpp:62
31048 "It should be safe to continue, but you\n"
31049 "may wish to save your work and restart LyX."
31052 #: src/support/lassert.cpp:65
31055 msgstr "Vientivaroitus!"
31057 #: src/support/lassert.cpp:72
31059 "There has been an error with this document.\n"
31060 "LyX will attempt to close it safely."
31063 #: src/support/lassert.cpp:75
31065 msgid "Buffer Error!"
31066 msgstr "Etsintävirhe"
31068 #: src/support/lassert.cpp:82
31070 "LyX has encountered an application error\n"
31071 "and will now shut down."
31074 #: src/support/lassert.cpp:85
31076 msgid "Fatal Exception!"
31077 msgstr "Taulukon_teksti"
31079 #: src/support/os_win32.cpp:482
31080 msgid "System file not found"
31081 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
31083 #: src/support/os_win32.cpp:483
31085 "Unable to load shfolder.dll\n"
31088 "En voi ladata shfolder.dll\n"
31089 "Ole hyvä ja installoi."
31091 #: src/support/os_win32.cpp:488
31092 msgid "System function not found"
31093 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
31095 #: src/support/os_win32.cpp:489
31097 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
31098 "Don't know how to proceed. Sorry."
31100 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
31101 "En osaa jatkua. Valitan."
31103 #: src/support/userinfo.cpp:45
31104 msgid "Unknown user"
31105 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
31107 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
31108 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31110 #~ msgid "Use AMS &math package"
31111 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
31113 #~ msgid "Use esint package &automatically"
31114 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31116 #~ msgid "Use &esint package"
31117 #~ msgstr "Käytä esintia"
31120 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
31121 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31124 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
31125 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
31128 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
31129 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31132 #~ msgid "Use mh&chem package"
31133 #~ msgstr "Käytä esintia"
31136 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
31139 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
31140 #~ msgstr "Oletustulostin:"
31142 #~ msgid "Default paper si&ze:"
31143 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
31146 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
31147 #~ "actually to print."
31149 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
31152 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
31153 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
31156 #~ msgid "Table w&idth:"
31157 #~ msgstr "alaviite"
31159 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
31160 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
31163 #~ msgid "institute mark"
31166 #~ msgid "Fig. ---"
31167 #~ msgstr "Fig. ---"
31169 #~ msgid "CenteredCaption"
31170 #~ msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
31172 #~ msgid "Senseless!"
31173 #~ msgstr "Järjetöntä!"
31176 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
31178 #~ msgid "Latin on"
31179 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
31181 #~ msgid "LatinOff"
31182 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
31184 #~ msgid "Latin off"
31185 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
31187 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
31188 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
31190 #~ msgid "EndFrame"
31191 #~ msgstr "LoppuRuutu"
31193 #~ msgid "________________________________"
31194 #~ msgstr "________________________________"
31197 #~ msgid "Institute mark"
31201 #~ msgid "Maintext"
31202 #~ msgstr "Perusteksti"
31210 #~ msgid "Computer:"
31211 #~ msgstr "Tietokone:"
31213 #~ msgid "Close Section"
31214 #~ msgstr "Sulje kappale"
31216 #~ msgid "Table Caption"
31217 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
31219 #~ msgid "Captionabove"
31220 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
31222 #~ msgid "Captionbelow"
31223 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
31229 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
31233 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
31237 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
31241 #~ msgid "Settings...|g"
31242 #~ msgstr "Asetukset..."
31245 #~ msgid "Braille Manual|B"
31246 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
31249 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
31250 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
31253 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
31257 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
31258 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
31261 #~ msgid "Sweave Manual|S"
31262 #~ msgstr "Sweave|S"
31264 #~ msgid "Rotate cell"
31265 #~ msgstr "Kierrä solua"
31267 #~ msgid "Rotate table"
31268 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa"
31271 #~ msgid "AMS arrows"
31272 #~ msgstr "AMS-nuolet"
31275 #~ msgid "AMS relations"
31276 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
31279 #~ msgid "AMS operators"
31280 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
31283 #~ msgid "AMS miscellaneous"
31284 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
31286 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
31287 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
31289 #~ msgid "AMS Arrows"
31290 #~ msgstr "AMS-nuolet"
31292 #~ msgid "AMS Relations"
31293 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
31295 #~ msgid "AMS Operators"
31296 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
31298 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31299 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31301 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31302 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31305 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31306 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31309 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31310 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31316 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
31317 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
31320 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
31321 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
31323 #~ msgid "HTML (MS Word)"
31324 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
31326 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
31327 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
31329 #~ msgid "Specify the default paper size."
31330 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
31336 #~ msgid " (unknown)"
31337 #~ msgstr " tuntematon"
31340 #~ msgid "List of Graphics"
31341 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31344 #~ msgid "List of Equations"
31345 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31348 #~ msgid "List of Footnotes"
31349 #~ msgstr "Kuvien luettelo"
31352 #~ msgid "List of Index Entries"
31353 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31356 #~ msgid "List of Marginal notes"
31357 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31360 #~ msgid "List of Notes"
31361 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31364 #~ msgid "List of Citations"
31365 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31368 #~ msgid "List of Branches"
31369 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31372 #~ msgid "List of Changes"
31373 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31376 #~ msgid "Automatic help"
31377 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
31380 #~ msgstr "Istunto"
31382 #~ msgid "Documents"
31383 #~ msgstr "Asiakirjat"
31386 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
31390 #~ msgid "elsewhere"
31391 #~ msgstr "Palauta"
31394 #~ msgid "&Output Format:"
31395 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
31404 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
31405 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
31408 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
31409 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
31412 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
31413 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
31416 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
31417 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
31420 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
31421 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
31424 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
31425 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
31428 #~ msgid "Example \\theexample"
31429 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
31432 #~ msgid "Problem \\theproblem"
31433 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
31436 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
31437 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
31440 #~ msgid "Remark \\theremark"
31441 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
31444 #~ msgid "Case \\thecase"
31445 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
31448 #~ msgid "Question \\thequestion"
31449 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
31452 #~ msgid "Note \\thenote"
31453 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
31459 #~ msgid "Preface:"
31460 #~ msgstr "Paikka:"
31463 #~ msgid "Institute and e-mail: "
31467 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
31468 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31477 #~ msgid "Step \\thestep."
31478 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
31480 #~ msgid "Appendices Section"
31481 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
31483 #~ msgid "--- Appendices ---"
31484 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
31487 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
31488 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
31489 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
31491 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
31492 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
31495 #~ msgid "List of %1$s"
31496 #~ msgstr "Luettelo: %1$s"
31498 #~ msgid "Layout|L"
31499 #~ msgstr "Muotoilu|u"
31501 #~ msgid "Documents|D"
31502 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
31504 #~ msgid "New from Template...|T"
31505 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
31507 #~ msgid "Revert|R"
31508 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
31510 #~ msgid "Custom...|C"
31511 #~ msgstr "Muu...|M"
31514 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
31517 #~ msgstr "Leikkaa|L"
31520 #~ msgstr "Liitä|i"
31522 #~ msgid "Paste External Selection|x"
31523 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
31525 #~ msgid "Find & Replace...|F"
31526 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
31528 #~ msgid "Tabular|T"
31529 #~ msgstr "Taulukko|T"
31531 #~ msgid "Thesaurus..."
31532 #~ msgstr "Synonyymit..."
31535 #~ msgid "Statistics...|i"
31538 #~ msgid "Change Tracking|g"
31539 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
31541 #~ msgid "Selection as Lines|L"
31542 #~ msgstr "Riveinä|R"
31544 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
31545 #~ msgstr "Kappaleina|K"
31547 #~ msgid "Line Bottom|B"
31548 #~ msgstr "Viiva alla|a"
31550 #~ msgid "Line Left|L"
31551 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
31553 #~ msgid "Line Right|R"
31554 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
31556 #~ msgid "Alignment|i"
31557 #~ msgstr "Tasaus|T"
31559 #~ msgid "Delete Row|w"
31560 #~ msgstr "Poista rivi|r"
31562 #~ msgid "Copy Row"
31563 #~ msgstr "Kopioi rivi"
31565 #~ msgid "Swap Rows"
31566 #~ msgstr "Vaihda rivit"
31568 #~ msgid "Delete Column|D"
31569 #~ msgstr "Poista sarake|e"
31571 #~ msgid "Copy Column"
31572 #~ msgstr "Kopioi sarake"
31574 #~ msgid "Swap Columns"
31575 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
31577 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
31578 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
31580 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
31581 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
31583 #~ msgid "Alignment|A"
31584 #~ msgstr "Tasaus|T"
31586 #~ msgid "Add Row|R"
31587 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
31589 #~ msgid "Add Column|C"
31590 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
31598 #~ msgid "Mathematica"
31599 #~ msgstr "Mathematica"
31601 #~ msgid "Maple, simplify"
31602 #~ msgstr "Maple, simplify"
31604 #~ msgid "Maple, factor"
31605 #~ msgstr "Maple, factor"
31607 #~ msgid "Maple, evalm"
31608 #~ msgstr "Maple, evalm"
31610 #~ msgid "Maple, evalf"
31611 #~ msgstr "Maple, evalf"
31613 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
31614 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
31616 #~ msgid "Align Environment|A"
31617 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
31619 #~ msgid "AlignAt Environment"
31620 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
31622 #~ msgid "Flalign Environment|F"
31623 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
31625 #~ msgid "Gather Environment"
31626 #~ msgstr "Koontiympäristö"
31628 #~ msgid "Multline Environment"
31629 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
31631 #~ msgid "Special Character|S"
31632 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
31634 #~ msgid "Cross-reference...|r"
31635 #~ msgstr "Viittaus...|V"
31637 #~ msgid "Index Entry|I"
31638 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
31640 #~ msgid "URL...|U"
31641 #~ msgstr "URL...|U"
31643 #~ msgid "Lists & TOC|O"
31644 #~ msgstr "Luettelo|o"
31646 #~ msgid "TeX Code|T"
31647 #~ msgstr "TeX-koodi"
31649 #~ msgid "Minipage|p"
31650 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
31652 #~ msgid "Tabular Material...|b"
31653 #~ msgstr "Taulukko...|T"
31655 #~ msgid "Floats|a"
31656 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
31658 #~ msgid "Include File...|d"
31659 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
31661 #~ msgid "Insert File|e"
31662 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
31664 #~ msgid "External Material...|x"
31665 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
31667 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
31668 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
31670 #~ msgid "Protected Space|r"
31671 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
31673 #~ msgid "Vertical Space..."
31674 #~ msgstr "Pystyväli..."
31676 #~ msgid "Line Break|L"
31677 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
31680 #~ msgid "Protected Dash|D"
31681 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
31683 #~ msgid "Single Quote|Q"
31684 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
31686 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
31687 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
31689 #~ msgid "Horizontal Line"
31690 #~ msgstr "Vaakaviiva"
31692 #~ msgid "Font Change|o"
31693 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
31695 #~ msgid "Math Normal Font"
31696 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
31698 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
31699 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
31701 #~ msgid "Math Fraktur Family"
31702 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
31704 #~ msgid "Math Roman Family"
31705 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
31707 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
31708 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
31710 #~ msgid "Math Bold Series"
31711 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
31713 #~ msgid "Text Normal Font"
31714 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
31716 #~ msgid "Floatflt Figure"
31717 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
31719 #~ msgid "Accept All Changes|A"
31720 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
31722 #~ msgid "Reject All Changes|R"
31723 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
31725 #~ msgid "Character...|C"
31726 #~ msgstr "Merkki...|M"
31728 #~ msgid "Paragraph...|P"
31729 #~ msgstr "Kappale...|K"
31731 #~ msgid "Document...|D"
31732 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
31734 #~ msgid "Tabular...|T"
31735 #~ msgstr "Taulukko...|T"
31737 #~ msgid "Emphasize Style|E"
31738 #~ msgstr "Korostus|r"
31740 #~ msgid "Noun Style|N"
31741 #~ msgstr "Nimityyli|N"
31743 #~ msgid "Bold Style|B"
31744 #~ msgstr "Lihavointi|L"
31746 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
31747 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
31749 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
31750 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
31752 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
31753 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
31755 #~ msgid "Update|U"
31756 #~ msgstr "Päivitä|v"
31758 #~ msgid "TeX Information|X"
31759 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
31761 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
31762 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
31764 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
31765 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
31767 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
31768 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
31770 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
31771 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
31773 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
31774 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
31776 #~ msgid "Extended Features|E"
31777 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
31779 #~ msgid "Embedded Objects|m"
31780 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
31782 #~ msgid "Preferences..."
31783 #~ msgstr "Asetukset...|A"
31785 #~ msgid "Quit LyX"
31786 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
31788 #~ msgid "%1$d words checked."
31789 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
31791 #~ msgid "One word checked."
31792 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
31795 #~ msgid "Spelling check completed"
31796 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
31798 #~ msgid "&Command:"
31799 #~ msgstr "&Komento:"
31802 #~ msgid "Search text is empty!"
31803 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
31806 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
31807 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
31808 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
31810 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
31811 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
31812 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
31815 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
31816 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
31818 #~ msgid "Affilation:"
31819 #~ msgstr "Järjestö:"
31822 #~ msgid "DockWidget"
31829 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
31830 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
31833 #~ msgid "greyedout"
31834 #~ msgstr "Harmaa teksti"
31837 #~ msgid "Open Target...|O"
31838 #~ msgstr "Avaa...|A"
31841 #~ msgid "&Use Defaults"
31845 #~ msgid "&Use babel"
31846 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
31849 #~ msgid "Flex:Institute"
31853 #~ msgid "Flex:E-Mail"
31854 #~ msgstr "Sähköposti"
31862 #~ msgstr "Alkulainaus"
31865 #~ msgid "Flex:Alert"
31866 #~ msgstr "HuomioLohko"
31869 #~ msgid "Flex:Structure"
31870 #~ msgstr "Muutos: "
31873 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
31877 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
31881 #~ msgid "Flex:Firstname"
31882 #~ msgstr "Etunimi"
31885 #~ msgid "Flex:Fname"
31886 #~ msgstr "Tiedostonimi"
31889 #~ msgid "Flex:Surname"
31890 #~ msgstr "Sukunimi"
31893 #~ msgid "Flex:Filename"
31894 #~ msgstr "Tiedostonimi"
31897 #~ msgid "Flex:Literal"
31898 #~ msgstr "Sanatarkasti"
31901 #~ msgid "Flex:Emph"
31902 #~ msgstr "Si&joittelu:"
31905 #~ msgid "Flex:Citation-number"
31906 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
31909 #~ msgid "Flex:Volume"
31913 #~ msgid "Flex:Day"
31914 #~ msgstr "Yhteenveto"
31917 #~ msgid "Flex:Month"
31918 #~ msgstr "Si&joittelu:"
31921 #~ msgid "Flex:Year"
31922 #~ msgstr "Yhteenveto"
31925 #~ msgid "Flex:Issue-number"
31926 #~ msgstr "msnumero"
31929 #~ msgid "Flex:ISSN"
31930 #~ msgstr "Si&joittelu:"
31933 #~ msgid "Flex:CODEN"
31934 #~ msgstr "Si&joittelu:"
31937 #~ msgid "Flex:SS-Code"
31941 #~ msgid "Flex:SS-Title"
31942 #~ msgstr "Teoksen nimi"
31945 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
31946 #~ msgstr "CCC-koodi:"
31949 #~ msgid "Flex:Code"
31950 #~ msgstr "Si&joittelu:"
31953 #~ msgid "Flex:Dscr"
31954 #~ msgstr "Si&joittelu:"
31957 #~ msgid "Flex:Keyword"
31958 #~ msgstr "Avainsana"
31961 #~ msgid "Flex:Orgname"
31962 #~ msgstr "Sukunimi"
31965 #~ msgid "Flex:Street"
31969 #~ msgid "Flex:City"
31970 #~ msgstr "Si&joittelu:"
31973 #~ msgid "Flex:State"
31974 #~ msgstr "Si&joittelu:"
31977 #~ msgid "Flex:Postcode"
31981 #~ msgid "Flex:Country"
31985 #~ msgid "Flex:Directory"
31986 #~ msgstr "Hakemistot"
31989 #~ msgid "Flex:Email"
31990 #~ msgstr "Si&joittelu:"
31993 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
31994 #~ msgstr "Näppäimistö"
31998 #~ msgstr "Tiedosto"
32002 #~ msgstr "alaviite"
32005 #~ msgid "Note:Note"
32006 #~ msgstr "Muistiinpano:"
32009 #~ msgid "Note:Greyedout"
32010 #~ msgstr "Harmaa teksti"
32013 #~ msgid "Box:Shaded"
32014 #~ msgstr "Varjollinen"
32021 #~ msgid "Info:menu"
32025 #~ msgid "Info:shortcut"
32026 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
32029 #~ msgid "Info:shortcuts"
32030 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
32033 #~ msgid "Flex:Endnote"
32034 #~ msgstr "muistiinpano"
32037 #~ msgid "Flex:Initial"
32038 #~ msgstr "Kursiivi"
32041 #~ msgid "Flex:Glosse"
32045 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
32046 #~ msgstr "Asiakas"
32049 #~ msgid "Flex:Expression"
32050 #~ msgstr "Muutos: "
32053 #~ msgid "Flex:Concepts"
32054 #~ msgstr "Muutos: "
32057 #~ msgid "Flex:Meaning"
32058 #~ msgstr "Muutos: "
32061 #~ msgid "Flex:Noun"
32062 #~ msgstr "Nimityyli"
32065 #~ msgid "Flex:Strong"
32066 #~ msgstr "Muutos: "
32069 #~ msgid "Noweb literate programming"
32070 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
32076 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
32079 #~ msgid "master document[[scope]]"
32080 #~ msgstr "Pääasiakirja"
32083 #~ msgid "Keywordsr"
32084 #~ msgstr "Avainsanat"
32087 #~ msgid "A&vailable indices:"
32088 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
32095 #~ msgid "All indices"
32096 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
32103 #~ msgid "Cust&om:"
32104 #~ msgstr "Määr. oma"
32108 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
32109 #~ "lyx2lyx script."
32111 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
32112 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
32115 #~ "The specified document\n"
32117 #~ "could not be read."
32119 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
32120 #~ "lukeminen epäonnistui"
32122 #~ msgid "Could not read document"
32123 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
32126 #~ msgid "Cannot view URL"
32127 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
32130 #~ msgid "Hyperlink"
32131 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
32138 #~ msgstr "&Korkeus:"
32141 #~ msgid "CharStyle:Institute"
32142 #~ msgstr "Muutos: "
32145 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
32146 #~ msgstr "Muutos: "
32149 #~ msgid "CharStyle:Alert"
32150 #~ msgstr "Muutos: "
32153 #~ msgid "Element:Firstname"
32154 #~ msgstr "Etunimi"
32157 #~ msgid "Element:Fname"
32158 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32161 #~ msgid "Element:Filename"
32162 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32165 #~ msgid "Element:Citation-number"
32166 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
32169 #~ msgid "Element:Issue-number"
32170 #~ msgstr "msnumero"
32173 #~ msgid "Element:SS-Title"
32174 #~ msgstr "Teoksen nimi"
32177 #~ msgid "Element:CCC-Code"
32178 #~ msgstr "CCC-koodi:"
32181 #~ msgid "Element:Postcode"
32185 #~ msgid "Element:Directory"
32186 #~ msgstr "Hakemistot"
32189 #~ msgid "Element:KeyCombo"
32190 #~ msgstr "Näppäimistö"
32193 #~ msgid "CharStyle"
32194 #~ msgstr "Muutos: "
32197 #~ msgid "Custom:Endnote"
32198 #~ msgstr "muistiinpano"
32201 #~ msgid "CharStyle:Initial"
32202 #~ msgstr "Muutos: "
32205 #~ msgid "CharStyle:Noun"
32206 #~ msgstr "Muutos: "
32209 #~ msgid "CharStyle:Emph"
32210 #~ msgstr "Muutos: "
32213 #~ msgid "CharStyle:Code"
32214 #~ msgstr "Muutos: "
32217 #~ msgid "FrmtRef: "
32218 #~ msgstr "Formaatti:"
32221 #~ msgid "Glossary term"
32225 #~ msgid "Middle|d"
32228 #~ msgid "caption frame"
32229 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
32231 #~ msgid "top/bottom line"
32232 #~ msgstr "ylä/alarivi"
32235 #~ msgid "Decimal point:"
32236 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32238 #~ msgid "Screen &DPI:"
32239 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
32242 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
32243 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
32249 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
32250 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
32252 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
32253 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
32255 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
32256 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
32259 #~ msgid "Publisher ID"
32260 #~ msgstr "Julkaisijat"
32262 #~ msgid "TheoremTemplate"
32263 #~ msgstr "Lausemalli"
32265 #~ msgid "Theorem #:"
32266 #~ msgstr "Lause #:"
32268 #~ msgid "Lemma #:"
32269 #~ msgstr "Lemma #:"
32271 #~ msgid "Corollary #:"
32272 #~ msgstr "Seurauslause #:"
32274 #~ msgid "Proposition #:"
32275 #~ msgstr "Väittämä #:"
32277 #~ msgid "Conjecture #:"
32278 #~ msgstr "Otaksuma #:"
32280 #~ msgid "Criterion #:"
32281 #~ msgstr "Kriteeri #:"
32284 #~ msgstr "Fakta #:"
32286 #~ msgid "Axiom #:"
32287 #~ msgstr "Aksiooma #:"
32289 #~ msgid "Definition #:"
32290 #~ msgstr "Määritelmä #:"
32292 #~ msgid "Example #:"
32293 #~ msgstr "Esimerkki #:"
32295 #~ msgid "Condition #:"
32296 #~ msgstr "Ehto #:"
32298 #~ msgid "Problem #:"
32299 #~ msgstr "Ongelma #:"
32301 #~ msgid "Exercise #:"
32302 #~ msgstr "Harjoitus #:"
32304 #~ msgid "Remark #:"
32305 #~ msgstr "Huomautus #:"
32307 #~ msgid "Claim #:"
32308 #~ msgstr "Väite #:"
32311 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
32314 #~ msgstr "Tapaus #:"
32317 #~ msgid "Overwrite all files?"
32318 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
32321 #~ msgid "Continue &asking"
32325 #~ msgid "Some layouts may not be available."
32326 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
32329 #~ msgid "Thin space"
32330 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
32333 #~ msgid "Medium space"
32334 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
32337 #~ msgid "Thick space"
32338 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
32341 #~ msgid "Negative thin space"
32342 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32345 #~ msgid "Negative medium space"
32346 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32349 #~ msgid "Negative thick space"
32350 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32353 #~ msgid "Inter-word space"
32354 #~ msgstr "Lisää väli"
32356 #~ msgid "Date format"
32357 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
32360 #~ msgid "Unknown buffer info"
32361 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
32364 #~ msgid "QQuad Space"
32368 #~ msgid "Preview\t"
32369 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
32372 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
32373 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
32376 #~ msgid "&Replace with..."
32377 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
32384 #~ msgid "Pre&vious"
32385 #~ msgstr "Seuraava muutos"
32388 #~ msgid "&Keep case"
32389 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
32392 #~ msgid "&Find..."
32400 #~ msgid "&Previous"
32401 #~ msgstr "Seuraava muutos"
32404 #~ "The layout file requested by this document,\n"
32405 #~ "%1$s.layout,\n"
32406 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
32407 #~ "class or style file required by it is not\n"
32408 #~ "available. See the Customization documentation\n"
32409 #~ "for more information.\n"
32411 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
32412 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
32413 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
32414 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
32416 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
32417 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
32419 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
32420 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
32423 #~ msgid "Any &word"
32424 #~ msgstr "Avainsana"
32433 #~ msgstr "P&oista"
32436 #~ msgid "Select the default language of your documents"
32437 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
32439 #~ msgid "&BibTeX command:"
32440 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
32443 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
32444 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
32447 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
32448 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
32450 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
32451 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
32453 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
32455 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
32456 #~ "ispell_english\"."
32458 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
32459 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
32461 #~ msgid "Use input encod&ing"
32462 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
32464 #~ msgid "Jump to the label"
32465 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
32467 #~ msgid "Merge cells"
32468 #~ msgstr "Yhdistä solut"
32483 #~ msgid "Insert|n"
32484 #~ msgstr "Lisää|L"
32486 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
32487 #~ msgstr "Sulaa upote"
32489 #~ msgid "View DVI"
32490 #~ msgstr "Katsele DVI"
32492 #~ msgid "Update DVI"
32493 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
32495 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
32496 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
32498 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
32499 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
32501 #~ msgid "View PostScript"
32502 #~ msgstr "Katsele PostScript"
32504 #~ msgid "Update PostScript"
32505 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
32508 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
32509 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
32511 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
32512 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
32514 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
32515 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
32518 #~ "Could not create an ispell process.\n"
32519 #~ "You may not have the right languages installed."
32521 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
32522 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
32525 #~ "The ispell process returned an error.\n"
32526 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
32528 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
32529 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
32532 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
32535 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
32536 #~ "merkistöön `%2$s'."
32538 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
32539 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
32542 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
32543 #~ "encoding `%2$s'."
32545 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
32549 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
32550 #~ "encoding `%2$s'."
32552 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
32556 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
32558 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
32559 #~ "ispell_english\"."
32561 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
32562 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
32565 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
32566 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
32567 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
32569 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
32570 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
32571 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
32573 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
32574 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
32576 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
32577 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
32579 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
32580 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
32582 #~ msgid "Branch Settings"
32583 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
32587 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
32588 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
32593 #~ msgid "TeX Code Settings"
32594 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
32597 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
32598 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
32600 #~ msgid "No LaTeX log file found."
32601 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
32606 #~ msgid "pspell (library)"
32607 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
32609 #~ msgid "aspell (library)"
32610 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
32615 #~ msgid "*.ispell"
32616 #~ msgstr "*.ispell"
32618 #~ msgid "Spellchecker error"
32619 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
32621 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
32622 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
32625 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
32626 #~ "Maybe it has been killed."
32628 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
32629 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
32631 #~ msgid "The spellchecker has failed"
32632 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
32634 #~ msgid "Vertical Space Settings"
32635 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
32637 #~ msgid "No Table of contents"
32638 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
32640 #~ msgid "Opened inset"
32641 #~ msgstr "Upote avattiin"
32644 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
32645 #~ msgstr "erikoismerkki"
32647 #~ msgid "Opened Box Inset"
32648 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
32650 #~ msgid "Opened Branch Inset"
32651 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
32653 #~ msgid "Opened Caption Inset"
32654 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
32656 #~ msgid "Opened ERT Inset"
32657 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
32660 #~ msgid "Opened Flex Inset"
32661 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
32663 #~ msgid "Opened Float Inset"
32664 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
32666 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
32667 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
32669 #~ msgid "Opened Listing Inset"
32670 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
32672 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
32673 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
32675 #~ msgid "Opened Note Inset"
32676 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
32678 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
32679 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
32681 #~ msgid "Opened table"
32682 #~ msgstr "Avaa taulukko"
32684 #~ msgid "Opened Text Inset"
32685 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
32687 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
32688 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
32691 #~ msgid "Anschrift:"
32692 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
32694 #~ msgid "Briefkopf:"
32695 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
32698 #~ msgstr "Lisäys:"
32701 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
32702 #~ msgstr "Merkintönne:"
32705 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
32706 #~ msgstr "Merkintönne:"
32708 #~ msgid "Unterschrift:"
32709 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
32712 #~ msgid "Vorwahl:"
32713 #~ msgstr "Tavallinen:"
32715 #~ msgid "Telefon:"
32716 #~ msgstr "Puhelin:"
32719 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
32722 #~ msgstr "Päiväys:"
32724 #~ msgid "Betreff:"
32728 #~ msgstr "Puhuttelu:"
32731 #~ msgstr "Tervehdys:"
32734 #~ msgid "Anlage(n):"
32737 #~ msgid "Verteiler:"
32738 #~ msgstr "Jakelija:"
32740 #~ msgid "Strasse:"
32746 #~ msgid "RetourAdresse:"
32747 #~ msgstr "Palautusosoite:"
32749 #~ msgid "MeinZeichen:"
32750 #~ msgstr "Merkintöni:"
32752 #~ msgid "IhrZeichen:"
32753 #~ msgstr "Merkintönne:"
32755 #~ msgid "IhrSchreiben:"
32756 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
32764 #~ msgid "Adresse:"
32765 #~ msgstr "Osoite:"
32768 #~ msgid "Anlagen:"
32775 #~ msgid "No file open!"
32776 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
32779 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
32780 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
32783 #~ msgid "Check in Changes...|I"
32784 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
32787 #~ msgid "Check out for Edit|O"
32788 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
32791 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
32792 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
32795 #~ msgid "Toggle Label|L"
32796 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
32798 #~ msgid "B&rowse..."
32799 #~ msgstr "S&elaa..."
32801 #~ msgid "Number of Co&pies:"
32802 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
32804 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
32805 #~ msgstr "Sans seri&f:"
32812 #~ msgid "&Postscript driver:"
32813 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
32816 #~ msgid "Append Parameter"
32817 #~ msgstr "Lisäparametreja"
32820 #~ msgid "Remove Last Parameter"
32821 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
32824 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
32825 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
32828 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
32829 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
32836 #~ msgid "algorithm"
32837 #~ msgstr "Algoritmi"
32841 #~ msgstr "Taulukko"
32844 #~ msgid "keywords"
32845 #~ msgstr "Avainsanat"
32847 #~ msgid "Table of Contents|a"
32848 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
32851 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
32853 #~ msgid "LinuxDoc"
32854 #~ msgstr "LinuxDoc"
32856 #~ msgid "LinuxDoc|x"
32857 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
32860 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
32861 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
32864 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
32865 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
32867 #~ msgid "Austrian"
32868 #~ msgstr "itävaltalainen"
32871 #~ msgstr "brittienglanti"
32873 #~ msgid "Canadian"
32874 #~ msgstr "kanadanenglanti"
32878 #~ msgstr "Tervehdys:"
32881 #~ msgid "Reference\t"
32885 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
32886 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
32889 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
32890 #~ msgstr "Palautusosoite"
32893 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
32894 #~ msgstr "Palautusosoite"
32897 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
32898 #~ msgstr "Postimerkintä"
32901 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
32902 #~ msgstr "Merkintönne"
32905 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
32906 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
32909 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
32910 #~ msgstr "Merkintöni"
32913 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
32914 #~ msgstr "Allekirjoitus"
32917 #~ msgstr "Kaupunki:"
32919 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
32920 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
32922 #~ msgid "LaTeX default"
32923 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
32925 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
32926 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
32929 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
32931 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
32932 #~ "lukeminen epäonnistui"
32935 #~ msgid "Class not found"
32936 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
32939 #~ "Layout had to be changed from\n"
32940 #~ "%1$s to %2$s\n"
32941 #~ "because of class conversion from\n"
32944 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
32945 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
32946 #~ "koska luokka muuttui\n"
32947 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
32949 #~ msgid "Changed Layout"
32950 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
32952 #~ msgid "Unknown layout"
32953 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
32956 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
32957 #~ "Trying to use the default instead.\n"
32959 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
32960 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
32963 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
32964 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
32966 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
32967 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
32969 #~ msgid "Display image in LyX"
32970 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
32972 #~ msgid "Screen display"
32973 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
32975 #~ msgid "Monochrome"
32976 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
32978 #~ msgid "Grayscale"
32979 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
32984 #~ msgid "&Display:"
32985 #~ msgstr "Näyttö:"
32988 #~ msgstr "Skaalaus:"
32991 #~ msgid "Scr&een Display:"
32992 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
32994 #~ msgid "Do not display"
32995 #~ msgstr "Älä näytä"
32998 #~ msgid "Unknown Info: "
32999 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
33002 #~ msgid "Unknown action %1$s"
33003 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
33006 #~ msgid "Clear group"
33007 #~ msgstr "Uusi sivu"
33011 #~ msgstr "automaattinen"
33013 #~ msgid "Plain Text"
33014 #~ msgstr "Perusteksti"
33016 #~ msgid "Edit the file externally"
33017 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
33019 #~ msgid "&Edit File..."
33020 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
33022 #~ msgid "LyX View"
33023 #~ msgstr "LyX-näkymä"
33030 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33031 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33033 #~ msgid "<- C&lear"
33034 #~ msgstr "&Tyhjennä"
33037 #~ msgstr "&Toteuta"
33041 #~ msgstr "&Tyhjennä"
33044 #~ msgid "EmbeddedFiles"
33045 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33053 #~ msgstr "Kehyksessä"
33056 #~ msgstr "Keskellä"
33059 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
33060 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
33063 #~ msgid "Failed to read embedded files"
33064 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33067 #~ msgid " writing embedded files."
33068 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33071 #~ msgid " could not write embedded files!"
33072 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33075 #~ msgid "Failed to extract file"
33076 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
33079 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
33081 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
33082 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33085 #~ msgid "Copy file failure"
33086 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
33090 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
33091 #~ "Please check whether the path is writeable."
33093 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33094 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33098 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
33099 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
33101 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33102 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33105 #~ msgid "Failed to embed file"
33106 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33110 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
33111 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
33113 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33114 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33117 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
33119 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
33120 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33123 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
33124 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33128 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
33129 #~ "Please check whether the source file is available"
33131 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33132 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33135 #~ msgid "Sync file failure"
33136 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
33139 #~ msgid "Packing all files"
33140 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33143 #~ msgid "Failed to write file"
33144 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
33147 #~ msgid "Save failure"
33148 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
33152 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
33153 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
33155 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33156 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33159 #~ msgid "Embedded Files"
33160 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33163 #~ msgid "Embedded layout"
33164 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33167 #~ msgid "Extra embedded file"
33168 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33170 #~ msgid "Error setting multicolumn"
33171 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
33174 #~ msgid "Enspace|E"
33178 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
33179 #~ msgstr "Upotteen komento:"
33182 #~ msgid "Properties...|P"
33183 #~ msgstr "Asetukset...|A"
33186 #~ msgid "New Line|e"
33187 #~ msgstr "Vasen reuna"
33189 #~ msgid "Line Break|B"
33190 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
33193 #~ msgid "Save this document in bundled format"
33194 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
33200 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
33201 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
33203 #~ msgid "Swap Rows|S"
33204 #~ msgstr "Vaihda rivit"
33206 #~ msgid "Swap Columns|w"
33207 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
33219 #~ msgstr "kelluva"
33221 #~ msgid "S&ubfigure"
33222 #~ msgstr "&Alikuva"
33224 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
33225 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
33227 #~ msgid "Ca&ption:"
33228 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
33230 #~ msgid "Show ERT inline"
33231 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
33234 #~ msgstr "Ilman painiketta"
33236 #~ msgid "&Use language's default encoding"
33237 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
33239 #~ msgid "Framed in box"
33240 #~ msgstr "Kehyksessä"
33243 #~ msgstr "Varjostettu"
33245 #~ msgid "Paper Size"
33246 #~ msgstr "Paperikoko"
33251 #~ msgid "C&opiers"
33252 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
33254 #~ msgid "&File formats"
33255 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
33257 #~ msgid "&GUI name:"
33258 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
33260 #~ msgid "External Applications"
33261 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
33263 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
33264 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
33266 #~ msgid "Save/restore window position"
33267 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
33275 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
33276 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
33279 #~ msgstr "&Yksiköt:"
33281 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
33282 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
33284 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
33285 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
33287 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
33288 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
33290 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
33291 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
33293 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
33294 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
33296 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
33297 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
33299 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
33300 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
33302 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
33303 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
33305 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
33306 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
33309 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
33310 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
33312 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
33313 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
33315 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
33316 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
33318 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
33319 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
33321 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
33322 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
33324 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
33325 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
33327 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
33328 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
33330 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
33331 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
33333 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
33334 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
33336 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
33337 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
33339 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
33340 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
33342 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
33343 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
33345 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
33346 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
33348 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
33349 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
33357 #~ msgid "Serbo-Croatian"
33358 #~ msgstr "serbokroatia"
33360 #~ msgid "Framed|F"
33361 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33363 #~ msgid "Shaded|S"
33364 #~ msgstr "Varjostettu"
33366 #~ msgid "Insert URL"
33367 #~ msgstr "Lisää URL"
33369 #~ msgid "Can't load document class"
33370 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
33373 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
33375 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
33378 #~ "The document could not be converted\n"
33379 #~ "into the document class %1$s."
33380 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
33382 #~ msgid "&Switch to document"
33383 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
33387 #~ "Could not open the specified document\n"
33389 #~ "due to the error: %2$s"
33390 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33393 #~ msgid "Shadow box"
33394 #~ msgstr "Varjolaatikko"
33396 #~ msgid "LyX: Delimiters"
33397 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
33399 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
33400 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
33403 #~ msgstr "Toistimet"
33406 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33409 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
33412 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
33414 #~ msgid "Shadowbox"
33415 #~ msgstr "Varjolaatikko"
33417 #~ msgid "Doublebox"
33418 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
33420 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
33421 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
33423 #~ msgid "Unknown inset name: "
33424 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
33427 #~ msgid "Program Listing "
33428 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
33431 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33433 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
33434 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
33439 #~ msgid "HtmlUrl: "
33440 #~ msgstr "HtmlUrl: "
33442 #~ msgid "Default (outer)"
33443 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
33449 #~ msgid "Text Wrap Settings"
33450 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
33452 #~ msgid "%1$d words in selection."
33453 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
33455 #~ msgid "%1$d words in document."
33456 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
33458 #~ msgid "One word in selection."
33459 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
33461 #~ msgid "One word in document."
33462 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
33464 #~ msgid "Count words"
33465 #~ msgstr "Laske sanat"
33467 #~ msgid "Encoding error"
33468 #~ msgstr "Merkistövirhe"
33471 #~ msgid "Placeholders"
33472 #~ msgstr "Taulukon paikka"
33478 #~ msgstr "Tapaus."
33483 #~ msgid "Co&pies:"
33484 #~ msgstr "K&opioita:"
33486 #~ msgid "Printer &name:"
33487 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
33490 #~ msgid "Columns "
33491 #~ msgstr "Palstoja"
33494 #~ msgid "Conjecture "
33495 #~ msgstr "Otaksuma"
33497 #~ msgid "Use printer name explicitely"
33498 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
33505 #~ msgid "overprint "
33506 #~ msgstr "Esipainos"
33509 #~ msgid "overlayarea"
33510 #~ msgstr "Kalvokerros"
33513 #~ msgid "Corollary_"
33514 #~ msgstr "Seurauslause"
33517 #~ msgid "Definition. "
33518 #~ msgstr "Määritelmä"
33521 #~ msgid "Example. "
33522 #~ msgstr "Esimerkki"
33530 #~ msgstr "Todistus"
33534 #~ msgstr "muistiinpano"
33541 #~ msgstr "Huomautus"
33544 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
33545 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
33551 #~ msgid "Table of Contents|T"
33552 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
33564 #~ msgstr "Päivitä|v"
33566 #~ msgid "Table of contents"
33567 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
33570 #~ msgid "Number style"
33571 #~ msgstr " Numero "
33578 #~ msgid "Corollary. "
33579 #~ msgstr "Seurauslause"
33582 #~ msgid "&Caption"
33583 #~ msgstr "Kuvateksti"
33587 #~ msgstr "&Nimike:"
33590 #~ msgid "A Label for the caption"
33591 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
33594 #~ msgid "<- P&romote"
33595 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33603 #~ msgstr "Päi&vitä"
33606 #~ msgid "SubSection"
33607 #~ msgstr "Alikappale"
33610 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
33613 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
33614 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
33616 #~ msgid "Unknown toc list"
33617 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
33620 #~ msgid "Insert glossary entry"
33621 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
33625 #~ msgstr "&Yleinen"
33627 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
33628 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
33630 #~ msgid "&Detach panel"
33631 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
33633 #~ msgid "Set limits style"
33634 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
33636 #~ msgid "Set math font"
33637 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
33640 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
33641 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
33643 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
33644 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
33646 #~ msgid "Math Panel|l"
33647 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
33650 #~ msgid "Math Panel|P"
33651 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
33654 #~ msgid "Show math panel"
33655 #~ msgstr "Näytä p&olku"
33658 #~ msgid "LyX: Math Roots"
33659 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
33661 #~ msgid "Cube root\t\\root"
33662 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
33665 #~ msgid "LyX: Math Styles"
33666 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
33669 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
33670 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
33673 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
33674 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
33677 #~ msgid "Insert math delimiters"
33678 #~ msgstr "Lisää erottimet"
33680 #~ msgid "E&xtra options"
33681 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
33683 #~ msgid "Alig&nment:"
33684 #~ msgstr "T&asaus:"
33688 #~ msgstr "Läh&de:"
33690 #~ msgid "&Converters"
33691 #~ msgstr "&Muuntimet"
33693 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
33694 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
33696 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
33697 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
33699 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
33700 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
33702 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
33703 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
33709 #~ msgid "PrettyRef: "
33710 #~ msgstr "Hieno viite: "
33712 #~ msgid "Opening child document "
33713 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
33716 #~ msgid "Special Insets|S"
33717 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
33720 #~ msgid "Insets|n"
33721 #~ msgstr "Lisää|L"