]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
* sk.po
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 #
69 #  Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
70 msgid ""
71 msgstr ""
72 "Project-Id-Version: lyx\n"
73 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
74 "POT-Creation-Date: 2013-05-22 07:51+0200\n"
75 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
76 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
77 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
78 "Language: fi\n"
79 "MIME-Version: 1.0\n"
80 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
81 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
82
83 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 msgid "Version"
85 msgstr "Versio"
86
87 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
88 msgid "Version goes here"
89 msgstr "Versio tähän"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
92 msgid "Credits"
93 msgstr "Kiitokset"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa6.layout:315
96 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 msgid "Copyright"
98 msgstr "Copyright"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
101 #, fuzzy
102 msgid "Build Info"
103 msgstr "Käännösvirheet"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
106 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
107 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
109 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
110 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
111 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
112 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
113 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
114 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
115 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
116 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
117 msgid "&Close"
118 msgstr "&Sulje"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
121 msgid "The bibliography key"
122 msgstr "Lähdeviitteen avain"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
125 msgid "The label as it appears in the document"
126 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
129 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
130 msgid "&Label:"
131 msgstr "&Nimike:"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
134 msgid "&Key:"
135 msgstr "&Avain:"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
138 msgid "Citation Style"
139 msgstr "Viitet&yyli"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
142 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
143 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
146 msgid "&Default (numerical)"
147 msgstr "Oletus (numerot)"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
150 #, fuzzy
151 msgid ""
152 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
153 "parameters in document class options."
154 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
157 msgid "&Natbib"
158 msgstr "Natbib"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
161 msgid "Natbib &style:"
162 msgstr "Natbib-tyyli:"
163
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
165 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
166 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
169 msgid "&Jurabib"
170 msgstr "&Jurabib"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
173 #, fuzzy
174 msgid "Bibliography Style"
175 msgstr "Viitteet"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
178 #, fuzzy
179 msgid "Default st&yle:"
180 msgstr "Oletustulostin:"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
183 #, fuzzy
184 msgid "Define the default BibTeX style"
185 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
188 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
189 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
192 msgid "S&ectioned bibliography"
193 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
196 msgid ""
197 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
198 msgstr ""
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
201 #, fuzzy
202 msgid "Bibliography generation"
203 msgstr "Viitteiden otsikko"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
207 #, fuzzy
208 msgid "&Processor:"
209 msgstr "Suojaa:"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
212 #, fuzzy
213 msgid "Select a processor"
214 msgstr "Valitse tiedosto"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
219 msgid "&Options:"
220 msgstr "&Valinnat:"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
223 msgid ""
224 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
225 msgstr ""
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
228 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
229 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
232 msgid "Scan for new databases and styles"
233 msgstr ""
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
236 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
237 msgid "&Rescan"
238 msgstr "&Päivitä"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
241 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
243 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
245 msgid "&Browse..."
246 msgstr "&Selaa..."
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
249 msgid "Enter BibTeX database name"
250 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
253 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
254 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
255 #: src/CutAndPaste.cpp:367
256 msgid "&Add"
257 msgstr "&Lisää"
258
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
261 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
262 #: src/buffer_funcs.cpp:113 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
263 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1668
264 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
265 msgid "Cancel"
266 msgstr "Peru"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
269 msgid "The BibTeX style"
270 msgstr "BibTeX-tyyli"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
273 msgid "St&yle"
274 msgstr "T&yyli"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
277 msgid "Choose a style file"
278 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
281 msgid "This bibliography section contains..."
282 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
285 msgid "&Content:"
286 msgstr "Sisältö:"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
289 msgid "all cited references"
290 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
293 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
294 msgid "all uncited references"
295 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
298 msgid "all references"
299 msgstr "Kaikki viitteet"
300
301 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
302 msgid "Add bibliography to the table of contents"
303 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
306 msgid "Add bibliography to &TOC"
307 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
310 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
311 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
312 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
313 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
317 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
319 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
320 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
321 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
323 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
324 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
326 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
327 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
328 msgid "&OK"
329 msgstr "&OK"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
332 #, fuzzy
333 msgid "Move the selected database downwards in the list"
334 msgstr "Poista valittu tietokanta"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
337 #, fuzzy
338 msgid "Do&wn"
339 msgstr "Alas"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
342 #, fuzzy
343 msgid "Move the selected database upwards in the list"
344 msgstr "Poista valittu tietokanta"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
347 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
348 msgid "&Up"
349 msgstr "Ylös"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
352 msgid "BibTeX database to use"
353 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
356 msgid "Databa&ses"
357 msgstr "&Tietokannat"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
360 msgid "Add a BibTeX database file"
361 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
364 msgid "&Add..."
365 msgstr "&Lisää"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
368 msgid "Remove the selected database"
369 msgstr "Poista valittu tietokanta"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
372 msgid "&Delete"
373 msgstr "&Poista"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
376 msgid "Check this if the box should break across pages"
377 msgstr ""
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
380 #, fuzzy
381 msgid "Allow &page breaks"
382 msgstr "sivunvaihto"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
385 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
386 msgid "Alignment"
387 msgstr "Tasaus"
388
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
390 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
391 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
396 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
397 msgid "Left"
398 msgstr "Vasen"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
402 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
403 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
404 msgid "Center"
405 msgstr "Keskellä"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
410 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
411 msgid "Right"
412 msgstr "Oikea"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
415 msgid "Stretch"
416 msgstr "Venytä"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
419 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
420 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
424 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
425 msgid "Top"
426 msgstr "Yläreuna"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
430 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
431 msgid "Middle"
432 msgstr "Keski"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
436 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
442 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
448 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
452 msgid "Bottom"
453 msgstr "Alareuna"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
456 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
457 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
460 msgid "&Box:"
461 msgstr "Laatikko:"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
464 msgid "Co&ntent:"
465 msgstr "Sisältö:"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
468 msgid "Vertical"
469 msgstr "&Pysty"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
472 msgid "Horizontal"
473 msgstr "Vaaka"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
476 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
477 msgid "&Height:"
478 msgstr "&Korkeus:"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
481 msgid "Inner Bo&x:"
482 msgstr "S&isälaatikko:"
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
485 msgid "&Decoration:"
486 msgstr "Koriste"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
489 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
491 msgid "&Width:"
492 msgstr "&Leveys:"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
495 msgid "Height value"
496 msgstr "Korkeusarvo"
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
499 msgid "Width value"
500 msgstr "Leveysarvo"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
503 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
504 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
509 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
511 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444
512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
513 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2137
514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
515 msgid "None"
516 msgstr "Ei mikään"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:360
519 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447 src/insets/InsetBox.cpp:136
520 msgid "Parbox"
521 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448
524 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
525 msgid "Minipage"
526 msgstr "Pienoissivu"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
529 msgid "Supported box types"
530 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
533 msgid "&New:[[branch]]"
534 msgstr ""
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
537 msgid ""
538 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
539 "active."
540 msgstr ""
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
543 #, fuzzy
544 msgid "Filename &Suffix"
545 msgstr "Tiedostonimi"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
548 msgid "Show undefined branches used in this document."
549 msgstr ""
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
552 #, fuzzy
553 msgid "&Undefined Branches"
554 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
557 msgid "A&vailable Branches:"
558 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
561 msgid "Toggle the selected branch"
562 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
565 msgid "(&De)activate"
566 msgstr "Kytke pois/päälle"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
569 msgid "Add a new branch to the list"
570 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
573 msgid "Define or change background color"
574 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
577 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
578 msgid "Alter Co&lor..."
579 msgstr "&Muuta väri..."
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
582 msgid "Remove the selected branch"
583 msgstr "Poista valittu haara"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
586 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4148
587 #: src/Buffer.cpp:4161
588 msgid "&Remove"
589 msgstr "&Poista"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
592 #, fuzzy
593 msgid "Change the name of the selected branch"
594 msgstr "Poista valittu haara"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
597 #, fuzzy
598 msgid "Re&name..."
599 msgstr "Muuta nimeä"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
602 #, fuzzy
603 msgid "Add the selected branches to the list."
604 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
607 #, fuzzy
608 msgid "&Add Selected"
609 msgstr "&Poista"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
612 #, fuzzy
613 msgid "Add all unknown branches to the list."
614 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
617 msgid "Add A&ll"
618 msgstr ""
619
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
621 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
622 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
623 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
625 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1255
626 #: src/Buffer.cpp:2624 src/Buffer.cpp:4122 src/Buffer.cpp:4186
627 #: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
628 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
630 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
631 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316
633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429
634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2723
635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2857 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3475
637 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
638 msgid "&Cancel"
639 msgstr "&Peru"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
642 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
643 msgid "Undefined branches used in this document."
644 msgstr ""
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
647 #, fuzzy
648 msgid "&Undefined Branches:"
649 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
652 msgid "&Available branches:"
653 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
656 msgid "Select your branch"
657 msgstr "Valitse haarasi"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
660 msgid "&Font:"
661 msgstr "Kirjasin:"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
665 msgid "Si&ze:"
666 msgstr "K&oko:"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
669 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
673 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1921
681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1922
682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1923
683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1950
685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1957
686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2480
688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
689 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
690 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2524
692 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
693 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
694 msgid "Default"
695 msgstr "Oletus"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
698 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
699 msgid "Tiny"
700 msgstr "Pikkuruinen"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
704 msgid "Smallest"
705 msgstr "Pienin"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
709 msgid "Smaller"
710 msgstr "Pienempi"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
713 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
714 msgid "Small"
715 msgstr "Pieni"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
718 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
719 msgid "Normal"
720 msgstr "Tavallinen"
721
722 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
723 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
724 msgid "Large"
725 msgstr "Suuri"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
728 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
729 msgid "Larger"
730 msgstr "Suurempi"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
733 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
734 msgid "Largest"
735 msgstr "Suurin"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
738 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
739 msgid "Huge"
740 msgstr "Valtava"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
743 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
744 msgid "Huger"
745 msgstr "Valtavin"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
748 msgid "&Custom Bullet:"
749 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
752 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
753 msgid "&Level:"
754 msgstr "Syvyys:"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
757 msgid "Change:"
758 msgstr "Muutos:"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
761 #, fuzzy
762 msgid "Go to previous change"
763 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
766 #, fuzzy
767 msgid "&Previous change"
768 msgstr "Seuraava muutos"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
771 msgid "Go to next change"
772 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
775 msgid "&Next change"
776 msgstr "Seuraava muutos"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
779 msgid "Accept this change"
780 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
783 msgid "&Accept"
784 msgstr "Hyväksy"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
787 msgid "Reject this change"
788 msgstr "Hylkää tämä muutos"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
791 msgid "&Reject"
792 msgstr "Hylkää"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
796 msgid "Font family"
797 msgstr "Kirjasinperhe"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
800 msgid "&Family:"
801 msgstr "&Perhe:"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
805 msgid "Font shape"
806 msgstr "Kirjasinmuoto"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
809 msgid "S&hape:"
810 msgstr "&Muoto:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
814 msgid "Font series"
815 msgstr "Kirjasinsarja"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241
820 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:419
821 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
822 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:885
823 msgid "Language"
824 msgstr "Kieli"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
828 msgid "Font color"
829 msgstr "Kirjasimen väri"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
832 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
833 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
834 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
835 msgid "&Language:"
836 msgstr "&Kieli:"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
839 msgid "&Series:"
840 msgstr "&Sarja:"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
843 msgid "&Color:"
844 msgstr "&Väri:"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
847 msgid "Never Toggled"
848 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
852 msgid "Font size"
853 msgstr "Kirjasinkoko"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
856 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
857 msgid "Other font settings"
858 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
861 msgid "Always Toggled"
862 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
865 msgid "&Misc:"
866 msgstr "S&ekal.:"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
869 msgid "toggle font on all of the above"
870 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
873 msgid "&Toggle all"
874 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
877 msgid "Apply each change automatically"
878 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
881 #, fuzzy
882 msgid "Apply changes &immediately"
883 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
886 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
888 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
889 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
891 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
892 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
893 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3509
896 msgid "&Apply"
897 msgstr "&Toteuta"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
901 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
902 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
904 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
905 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
906 msgid "Close"
907 msgstr "Sulje"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
910 msgid "A&vailable Citations:"
911 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
914 #, fuzzy
915 msgid "S&elected Citations:"
916 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
919 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
920 msgstr ""
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
923 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
924 msgstr ""
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
927 #, fuzzy
928 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
929 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
932 #, fuzzy
933 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
934 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
937 msgid "&Down"
938 msgstr "Alas"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
941 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
943 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
944 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
945 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
946 msgid "&Restore"
947 msgstr "Pala&uta"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
950 #, fuzzy
951 msgid "App&ly"
952 msgstr "&Toteuta"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
955 msgid "Formatting"
956 msgstr "Muotoilu"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
959 msgid "Citation st&yle:"
960 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
963 msgid "Natbib citation style to use"
964 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
967 msgid "Text &before:"
968 msgstr "Edeltävä teksti:"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
971 msgid "Text to place before citation"
972 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
975 #, fuzzy
976 msgid "Text a&fter:"
977 msgstr "Seuraava teksti:"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
980 msgid "Text to place after citation"
981 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
984 msgid "List all authors"
985 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
988 msgid "Full aut&hor list"
989 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
992 msgid "Force upper case in citation"
993 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
996 #, fuzzy
997 msgid "Force u&pper case"
998 msgstr "Pakota &iso kirjain"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
1001 msgid "Search Citation"
1002 msgstr "Etsi lähdeviite"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Searc&h:"
1007 msgstr "Etsintävirhe"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
1010 msgid ""
1011 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
1015 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1019 #, fuzzy
1020 msgid "&Search"
1021 msgstr "Etsintävirhe"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Search field:"
1026 msgstr "Etsintävirhe"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
1029 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
1030 #, fuzzy
1031 msgid "All fields"
1032 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Regular e&xpression"
1037 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Case se&nsitive"
1042 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Entry types:"
1047 msgstr "Kohta:"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1050 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
1051 #, fuzzy
1052 msgid "All entry types"
1053 msgstr "Kohta:"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
1056 msgid "Search as you &type"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Font colors"
1062 msgstr "Kirjasimen väri"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Main text:"
1067 msgstr "Perusteksti"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Click to change the color"
1073 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Default..."
1078 msgstr "Oletus"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1082 msgid "Revert the color to the default"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1087 #, fuzzy
1088 msgid "R&eset"
1089 msgstr "Palauta"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Greyed-out notes:"
1094 msgstr "Harmaa teksti"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1631
1098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661
1099 #, fuzzy
1100 msgid "&Change..."
1101 msgstr "Muutos:"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Background colors"
1106 msgstr "tausta"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Page:"
1111 msgstr "Sivut"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Shaded boxes:"
1116 msgstr "varjollinen laatikko"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Compare Revisions"
1121 msgstr "Versio"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1124 #, fuzzy
1125 msgid "&Revisions back"
1126 msgstr "Versio"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1129 #, fuzzy
1130 msgid "&Between revisions"
1131 msgstr "Rivien välillä"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1134 msgid "Old:"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1138 #, fuzzy
1139 msgid "New:"
1140 msgstr "Uu&si:"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1143 #, fuzzy
1144 msgid "&New Document:"
1145 msgstr "Uusi asiakirja"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1148 #, fuzzy
1149 msgid "&Old Document:"
1150 msgstr "Aliasiakirja"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1153 msgid "Bro&wse..."
1154 msgstr "Se&laa..."
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Copy Document Settings from:"
1159 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1162 #, fuzzy
1163 msgid "N&ew Document"
1164 msgstr "Uusi asiakirja"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Ol&d Document"
1169 msgstr "Aliasiakirja"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1172 msgid ""
1173 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1174 "resulting document"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1178 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1182 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
1183 msgid "TeX Code: "
1184 msgstr "TeX-koodi: "
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1187 msgid "Match delimiter types"
1188 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1191 msgid "&Keep matched"
1192 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1195 msgid "&Size:"
1196 msgstr "K&oko:"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1199 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1200 msgid "Insert the delimiters"
1201 msgstr "Lisää erottimet"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1204 msgid "&Insert"
1205 msgstr "&Lisää"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1208 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1209 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1212 msgid "Use Class Defaults"
1213 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1216 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1217 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1220 msgid "Save as Document Defaults"
1221 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1224 #, fuzzy
1225 msgid "For more information, refer to the complete log."
1226 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1229 #, fuzzy
1230 msgid "&Errors:"
1231 msgstr "Nuoli"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Description:"
1236 msgstr "Kuvausluettelo"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1239 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1243 msgid "View Complete &Log..."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
1247 msgid "Display"
1248 msgstr "Näyttö"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1251 msgid "Show ERT button only"
1252 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1255 msgid "&Collapsed"
1256 msgstr "Suljettuna"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1259 msgid "Show ERT contents"
1260 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1263 msgid "O&pen"
1264 msgstr "&Auki"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1267 #, fuzzy
1268 msgid "F&ile"
1269 msgstr "Tiedosto"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1272 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:79 lib/layouts/agu_stdclass.inc:81
1273 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1274 msgid "Filename"
1275 msgstr "Tiedostonimi"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1279 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1280 msgid "&File:"
1281 msgstr "Tie&dosto:"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1284 msgid "Select a file"
1285 msgstr "Valitse tiedosto"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1288 msgid "&Draft"
1289 msgstr "&Luonnostila"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1292 #, fuzzy
1293 msgid "&Template"
1294 msgstr "Mallip&ohja"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1297 msgid "Available templates"
1298 msgstr "Mahdolliset mallit"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1302 msgid "LaTe&X and LyX options"
1303 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1306 #, fuzzy
1307 msgid "LaTeX Options"
1308 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1311 msgid "O&ption:"
1312 msgstr "Valinta:"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1315 msgid "Forma&t:"
1316 msgstr "Formaatti:"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1319 msgid ""
1320 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1321 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1325 msgid "&Show in LyX"
1326 msgstr "&Näytä LyXissä"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1332 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1333 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1334
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1337 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1338 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Si&ze and Rotation"
1343 msgstr "Etsi lähdeviite"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1347 msgid "Rotate"
1348 msgstr "Kierrä"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1354 msgid "Angle to rotate image by"
1355 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1358 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1361 msgid "The origin of the rotation"
1362 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Ori&gin:"
1367 msgstr "Origo"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1370 msgid "A&ngle:"
1371 msgstr "Ku&lma:"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1374 msgid "Scale"
1375 msgstr "Skaalaus%"
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1379 msgid "Height of image in output"
1380 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1384 msgid "Width of image in output"
1385 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1388 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1389 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1393 msgid "&Maintain aspect ratio"
1394 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1397 msgid "Crop"
1398 msgstr "Leikkaa reunus"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1402 msgid "Clip to bounding box values"
1403 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1407 msgid "Clip to &bounding box"
1408 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1412 msgid "&Left bottom:"
1413 msgstr "Ala&vasen:"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1416 msgid "x"
1417 msgstr "x"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1420 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1421 msgid "Right &top:"
1422 msgstr "Ylä&oikea:"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1425 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1426 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1427 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1430 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1431 msgid "&Get from File"
1432 msgstr "&Lue tiedostosta"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1435 msgid "y"
1436 msgstr "y"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1439 #, fuzzy
1440 msgid "TabWidget"
1441 msgstr "Leveys"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Sear&ch"
1446 msgstr "Etsintävirhe"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1449 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1450 msgid "&Find:"
1451 msgstr "&Etsi:"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1454 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1455 msgid "Replace &with:"
1456 msgstr "K&orvaava teksti:"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
1459 msgid "Perform a case-sensitive search"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1463 msgid "Case &sensitive"
1464 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1467 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1472 msgid "Find &Next"
1473 msgstr "Etsi &seuraava"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Restrict search to whole words only"
1478 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1481 #, fuzzy
1482 msgid "W&hole words"
1483 msgstr "Avainsanat."
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
1486 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
1490 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1491 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1493 msgid "&Replace"
1494 msgstr "Ko&rvaa"
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1497 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1501 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1502 msgid "Search &backwards"
1503 msgstr "Etsi e&dellinen"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Replace all occurences at once"
1508 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
1511 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1512 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1513 msgid "Replace &All"
1514 msgstr "Korvaa k&aikki"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1517 #, fuzzy
1518 msgid "S&ettings"
1519 msgstr "Asetukset"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1522 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Sco&pe"
1528 msgstr "&Muoto:"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Current &document"
1533 msgstr "Tulosta asiakirja"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1536 msgid ""
1537 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1538 "document"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1542 #, fuzzy
1543 msgid "&Master document"
1544 msgstr "Pääasiakirja"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1547 #, fuzzy
1548 msgid "All open documents"
1549 msgstr "Asiakirja avautuu"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1552 #, fuzzy
1553 msgid "&Open documents"
1554 msgstr "Asiakirja avautuu"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1557 msgid "All ma&nuals"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1561 msgid ""
1562 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1563 "and paragraph style"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Ignore &format"
1569 msgstr "Muotoon:"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1572 msgid ""
1573 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1574 "first letter"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:310
1578 msgid "&Preserve first case on replace"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:320
1582 #, fuzzy
1583 msgid "&Expand macros"
1584 msgstr "matematiikamakro"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1587 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1588 msgid "Form"
1589 msgstr "Muoto"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Float Type:"
1594 msgstr "TeX-tietoja"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1597 msgid "Use &default placement"
1598 msgstr "&Oletussijoittelu"
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1601 msgid "Advanced Placement Options"
1602 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1605 msgid "&Top of page"
1606 msgstr "Sivun &yläosaan"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1609 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1610 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1613 msgid "Here de&finitely"
1614 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1617 msgid "&Here if possible"
1618 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1621 msgid "&Page of floats"
1622 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1625 msgid "&Bottom of page"
1626 msgstr "Sivun &alaosaan"
1627
1628 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1629 msgid "&Span columns"
1630 msgstr "&Levity palstoille"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1633 msgid "&Rotate sideways"
1634 msgstr "Kierrä 90°"
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1637 msgid "FontUi"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1641 msgid ""
1642 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1643 "LuaTeX)"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1647 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1651 #, fuzzy
1652 msgid "&Default family:"
1653 msgstr "&Oletusperhe:"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Select the default family for the document"
1658 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1661 msgid "&Base Size:"
1662 msgstr "Perusk&oko:"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1665 #, fuzzy
1666 msgid "LaTe&X font encoding:"
1667 msgstr "Te&X-merkistö:"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1670 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1674 msgid "&Roman:"
1675 msgstr "A&ntiikva:"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1678 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1682 msgid "&Sans Serif:"
1683 msgstr "Sans seri&f:"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1686 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1690 msgid "S&cale (%):"
1691 msgstr "Skaalaus%"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1694 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1698 msgid "&Typewriter:"
1699 msgstr "&Kirjoituskone:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1702 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1706 msgid "Sc&ale (%):"
1707 msgstr "Skaalaus%"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1710 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1714 #, fuzzy
1715 msgid "&Math:"
1716 msgstr "Matematiikka"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Select the math typeface"
1721 msgstr "Valitse mallitiedosto"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1724 #, fuzzy
1725 msgid "C&JK:"
1726 msgstr "&Avain:"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1729 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1733 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1737 msgid "Use true S&mall Caps"
1738 msgstr "Aidot kapiteelit"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1741 msgid "Use old style instead of lining figures"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1745 msgid "Use &Old Style Figures"
1746 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1749 msgid "&Graphics"
1750 msgstr "&Kuva"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1753 msgid "Select an image file"
1754 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1757 msgid "Output Size"
1758 msgstr "Tulostuskoko"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1761 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1762 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1765 msgid "Set &height:"
1766 msgstr "Korkeus:"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1769 msgid "&Scale Graphics (%):"
1770 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1773 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1774 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1777 msgid "Set &width:"
1778 msgstr "&Leveys:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1781 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1785 msgid "Rotate Graphics"
1786 msgstr "Kierrä kuva"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1789 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1790 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1793 msgid "Ro&tate after scaling"
1794 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1797 msgid "Or&igin:"
1798 msgstr "Origo:"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1801 msgid "A&ngle (Degrees):"
1802 msgstr "Kulma (asteissa):"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1806 msgid "File name of image"
1807 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1810 msgid "&Clipping"
1811 msgstr "&Rajaus"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1815 msgid "y:"
1816 msgstr "y:"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1820 msgid "x:"
1821 msgstr "x:"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1824 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1825 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1828 msgid "Don't un&zip on export"
1829 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1833 msgid "Additional LaTeX options"
1834 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1837 msgid "LaTeX &options:"
1838 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1841 msgid ""
1842 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1843 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1847 msgid "Sho&w in LyX"
1848 msgstr "&Näytä LyXissä"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1851 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Graphics Group"
1857 msgstr "Kuva"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1860 msgid "A&ssigned to group:"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1864 msgid "Click to define a new graphics group."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1868 msgid "O&pen new group..."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1872 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1876 msgid "Draft mode"
1877 msgstr "Luonnostila"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1880 msgid "&Draft mode"
1881 msgstr "&Luonnostila"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1884 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1888 msgid "..............."
1889 msgstr "..............."
1890
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1892 msgid "________"
1893 msgstr "________"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1896 msgid "<-----------"
1897 msgstr "<-----------"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1900 msgid "----------->"
1901 msgstr "----------->"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1904 msgid "\\-----v-----/"
1905 msgstr "\\-----v-----/"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1908 msgid "/-----^-----\\"
1909 msgstr "/-----^-----\\"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1912 msgid "&Spacing:"
1913 msgstr "R&iviväli"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1916 msgid "Supported spacing types"
1917 msgstr "Tuetut välityypit"
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1920 msgid "&Value:"
1921 msgstr "&Arvo:"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1926 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1929 #, fuzzy
1930 msgid "&Fill Pattern:"
1931 msgstr "Tie&dosto:"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1934 msgid "&Protect:"
1935 msgstr "Suojaa:"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1940 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1943 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422
1945 #: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26
1946 msgid "URL"
1947 msgstr "URL"
1948
1949 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1950 #, fuzzy
1951 msgid "&Target:"
1952 msgstr "Suurin:"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1955 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1956 msgid "Name associated with the URL"
1957 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1958
1959 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1961 msgid "&Name:"
1962 msgstr "&Nimi:"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Specify the link target"
1967 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1970 msgid "Link type"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1974 msgid "Link to the web or to every other target"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1978 msgid "&Web"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Link to an email address"
1984 msgstr "Sähköpostiosoite"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1987 #, fuzzy
1988 msgid "&Email"
1989 msgstr "Sähköposti"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Link to a file"
1994 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1997 #, fuzzy
1998 msgid "&File"
1999 msgstr "Tie&dosto:"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2002 msgid "Listing Parameters"
2003 msgstr "Listauksen parametrit"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2006 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2007 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2008 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2009 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2013 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2014 msgid "&Bypass validation"
2015 msgstr "Ohita valodointia"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2018 msgid "C&aption:"
2019 msgstr "&Kuvateksti:"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2022 msgid "La&bel:"
2023 msgstr "&Nimike:"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2026 msgid "Mo&re parameters"
2027 msgstr "Lisäparametrejä"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2030 msgid "Underline spaces in generated output"
2031 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2034 msgid "&Mark spaces in output"
2035 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2038 msgid "Show LaTeX preview"
2039 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2042 msgid "&Show preview"
2043 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2046 msgid "File name to include"
2047 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2050 msgid "&Include Type:"
2051 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
2054 msgid "Include"
2055 msgstr "Sisällytä"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
2058 msgid "Input"
2059 msgstr "Syötä"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
2062 msgid "Verbatim"
2063 msgstr "Sinänsä"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1177
2066 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1183
2067 msgid "Program Listing"
2068 msgstr "Ohjelmalistaus"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2071 msgid "Edit the file"
2072 msgstr "Lataa tiedosto"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2075 msgid "&Edit"
2076 msgstr "&Muokkaa"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2079 #, fuzzy
2080 msgid "A&vailable Indexes:"
2081 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2084 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2088 msgid ""
2089 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Index generation"
2096 msgstr "Sise&nnys"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2099 msgid "Define program options of the selected processor."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2103 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2107 #, fuzzy
2108 msgid "&Use multiple indexes"
2109 msgstr "Kaikki viivat pois"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2112 msgid "&New:[[index]]"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2116 msgid ""
2117 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Add a new index to the list"
2123 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2126 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2127 msgid "1"
2128 msgstr "1"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Remove the selected index"
2133 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Rename the selected index"
2138 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2141 #, fuzzy
2142 msgid "R&ename..."
2143 msgstr "Muuta nimeä"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Define or change button color"
2148 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Information Type:"
2153 msgstr "TeX-tietoja"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Information Name:"
2158 msgstr "TeX-tietoja"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Inset Parameter Configuration"
2163 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2166 msgid "Update dialog when moving context"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2170 #, fuzzy
2171 msgid "S&ynchronize Dialog"
2172 msgstr "&Mukauta tuloste"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Apply settings immediately"
2177 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2180 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2181 msgid "I&mmediate Apply"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2185 msgid "Restore initial values in dialog"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Push new inset into the document"
2191 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2194 #, fuzzy
2195 msgid "New Inset"
2196 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2199 msgid "&Quote Style:"
2200 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Encoding"
2205 msgstr "&Merkistö:"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Language &Default"
2210 msgstr "Kieliyläotsikko"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2213 #, fuzzy
2214 msgid "&Other:"
2215 msgstr "&Ulko:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2218 msgid "Language pac&kage:"
2219 msgstr "Kieli&paketti:"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2223 msgid "Select which language package LyX should use"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2228 #, fuzzy
2229 msgid ""
2230 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2231 msgstr ""
2232 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
2233 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Document &class"
2238 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2241 msgid "Click to select a local document class definition file"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2245 #, fuzzy
2246 msgid "&Local Layout..."
2247 msgstr "Tekstin asettelu"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Class options"
2252 msgstr "Irrallisten asetukset"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2255 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2259 #, fuzzy
2260 msgid "&Predefined:"
2261 msgstr "T&ulostin:"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2264 msgid ""
2265 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2266 "select/deselect."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Cus&tom:"
2272 msgstr "Asiakas"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2275 #, fuzzy
2276 msgid "&Graphics driver:"
2277 msgstr "&Kuva"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2280 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Select de&fault master document"
2286 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2289 #, fuzzy
2290 msgid "&Master:"
2291 msgstr "&Ulko:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Enter the name of the default master document"
2296 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2299 msgid "&Suppress default date on front page"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2303 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2304 msgstr ""
2305
2306 # Now this wasn't very obvious.
2307 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Of&fset:"
2310 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Value of the vertical line offset."
2315 msgstr "Pystyväli:|#P"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Value of the line width."
2320 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2323 #, fuzzy
2324 msgid "&Thickness:"
2325 msgstr "Paksu viiva"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Value of the line thickness."
2330 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Input here the listings parameters"
2335 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2339 msgid "Feedback window"
2340 msgstr "Palauteikkuna"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
2343 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:390
2344 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2345 msgid "Listing"
2346 msgstr "Listaus"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2349 msgid "&Main Settings"
2350 msgstr "Pääasetukset"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2353 msgid "Placement"
2354 msgstr "Si&joittelu:"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2357 msgid "Check for inline listings"
2358 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2361 msgid "&Inline listing"
2362 msgstr "Tekstin &seassa"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2365 msgid "Check for floating listings"
2366 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2369 msgid "&Float"
2370 msgstr "Kelluva"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2373 msgid "&Placement:"
2374 msgstr "Si&joittelu:"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2377 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2378 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2381 msgid "Line numbering"
2382 msgstr "Rivinumerointi"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2385 msgid "&Side:"
2386 msgstr "Puoli"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2389 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2390 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2393 msgid "S&tep:"
2394 msgstr "Askel"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2397 msgid "Difference between two numbered lines"
2398 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2401 msgid "Font si&ze:"
2402 msgstr "Kirjasinkoko"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2405 msgid "Choose the font size for line numbers"
2406 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2410 msgid "Style"
2411 msgstr "Tyyli"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2414 msgid "F&ont size:"
2415 msgstr "Kirjasinkoko"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2418 msgid "The content's base font size"
2419 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2422 msgid "Font Famil&y:"
2423 msgstr "Kirjasinperhe"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2426 msgid "The content's base font style"
2427 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2430 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2431 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2434 msgid "&Break long lines"
2435 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2438 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2439 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2442 msgid "S&pace as symbol"
2443 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2446 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2447 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2450 msgid "Space i&n string as symbol"
2451 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Tab&ulator size:"
2456 msgstr "Taulukko|T"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2459 msgid "Use extended character table"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2463 msgid "&Extended character table"
2464 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2467 msgid "Lan&guage:"
2468 msgstr "&Kieli:"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2471 msgid "Select the programming language"
2472 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2475 msgid "&Dialect:"
2476 msgstr "Murre:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2479 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2480 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2483 msgid "Range"
2484 msgstr "Väli"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2487 msgid "Fi&rst line:"
2488 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2491 msgid "The first line to be printed"
2492 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2495 msgid "&Last line:"
2496 msgstr "Viimeinen rivi"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2499 msgid "The last line to be printed"
2500 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2503 msgid "Ad&vanced"
2504 msgstr "Edistyneet"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2507 msgid "More Parameters"
2508 msgstr "Lisäparametreja"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2511 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2512 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Document-specific layout information"
2517 msgstr "Yleisiä tietoja"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2520 #, fuzzy
2521 msgid "&Validate"
2522 msgstr "Katsele/Päivitä"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2525 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Errors reported in terminal."
2528 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Convert"
2533 msgstr "Muuntimet"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2536 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Log &Type:"
2542 msgstr "T&yyppi:"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2545 msgid "Update the display"
2546 msgstr "Päivitä näyttö"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2549 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2550 msgid "&Update"
2551 msgstr "Päi&vitä"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2554 msgid "Copy to Clip&board"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2558 msgid "&Go!"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2562 msgid "Jump to the next warning message."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Next &Warning"
2568 msgstr "Vientivaroitus!"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2571 msgid "Jump to the next error message."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Next &Error"
2577 msgstr "Etsintävirhe"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2580 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2581 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2584 msgid "&Default Margins"
2585 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2588 msgid "&Top:"
2589 msgstr "&Yläreuna:"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2592 msgid "&Bottom:"
2593 msgstr "Ala&reuna:"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2596 msgid "&Inner:"
2597 msgstr "S&isä:"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2600 msgid "O&uter:"
2601 msgstr "&Ulko:"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2604 msgid "Head &sep:"
2605 msgstr "&Sivuots. väli:"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2608 msgid "Head &height:"
2609 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2612 msgid "&Foot skip:"
2613 msgstr "Alav&iiteväli:"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2616 #, fuzzy
2617 msgid "&Column Sep:"
2618 msgstr "&Sarakkeita:"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Master Document Output"
2623 msgstr "Pääasiakirja"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2626 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2630 msgid "Include only &selected children"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2634 msgid ""
2635 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2636 "compilation)"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2640 #, fuzzy
2641 msgid "&Maintain counters and references"
2642 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2645 msgid "Include all subdocuments in the output"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2649 #, fuzzy
2650 msgid "&Include all children"
2651 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2657 msgid "Number of rows"
2658 msgstr "Rivien määrä"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2662 msgid "&Rows:"
2663 msgstr "&Rivejä:"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2669 msgid "Number of columns"
2670 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2674 msgid "&Columns:"
2675 msgstr "&Sarakkeita:"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2678 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2679 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2682 msgid "Vertical alignment"
2683 msgstr "Pystytasaus"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2686 msgid "&Vertical:"
2687 msgstr "&Pysty:"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2690 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2691 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2694 msgid "&Horizontal:"
2695 msgstr "&Vaaka:"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Decoration"
2700 msgstr "Koriste"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2703 msgid "&Type:"
2704 msgstr "T&yyppi:"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2707 msgid "decoration type / matrix border"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2711 #, fuzzy
2712 msgid "All packages:"
2713 msgstr "Väli"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Load a&utomatically"
2718 msgstr "Automaattinen päivitys"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2721 msgid "Load alwa&ys"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Do &not load"
2727 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2730 #, fuzzy
2731 msgid "A&vailable:"
2732 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2737 msgid "A&dd"
2738 msgstr "&Lisää"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2741 #, fuzzy
2742 msgid "De&lete"
2743 msgstr "&Poista"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2746 #, fuzzy
2747 msgid "S&elected:"
2748 msgstr "&Poista"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
2751 msgid "Nomenclature"
2752 msgstr "Termistö"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2755 msgid "Sort &as:"
2756 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2759 msgid "&Description:"
2760 msgstr "Kuvausluettelo"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2763 msgid "&Symbol:"
2764 msgstr "Symboli"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2767 msgid "Type"
2768 msgstr "&Tyyppi"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2771 msgid "LyX internal only"
2772 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2775 msgid "LyX &Note"
2776 msgstr "Muistiinpano"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2779 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2780 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2783 msgid "&Comment"
2784 msgstr "Huomautus"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2787 msgid "Print as grey text"
2788 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2791 msgid "&Greyed out"
2792 msgstr "Harmaana"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2795 msgid "&List in Table of Contents"
2796 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2799 msgid "&Numbering"
2800 msgstr "Numerointi"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Output Format"
2805 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2810 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:174
2814 #, fuzzy
2815 msgid "De&fault Output Format:"
2816 msgstr "Oletustulostin:"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2819 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2823 #, fuzzy
2824 msgid "S&ynchronize with Output"
2825 msgstr "&Mukauta tuloste"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2828 #, fuzzy
2829 msgid "C&ustom Macro:"
2830 msgstr "Asiakas nro:"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2835 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2838 #, fuzzy
2839 msgid "XHTML Output Options"
2840 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2843 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2847 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2851 #, fuzzy
2852 msgid "&Math output:"
2853 msgstr "Tulosteet"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2856 msgid "Format to use for math output."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2860 msgid "MathML"
2861 msgstr "MathML"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2864 msgid "HTML"
2865 msgstr "HTML"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Images"
2870 msgstr "Sivut"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2873 #: lib/layouts/egs.layout:634 lib/languages:81
2874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
2875 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
2877 msgid "LaTeX"
2878 msgstr "LaTeX"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Math &image scaling:"
2883 msgstr "Matematiikkavälit"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2886 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Write CSS to File"
2892 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Paper Format"
2897 msgstr "Päiväysmuoto"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:22
2901 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2902 msgid "&Format:"
2903 msgstr "&Muoto:"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2908 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2911 #, fuzzy
2912 msgid "&Orientation:"
2913 msgstr "Asento"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
2916 msgid "&Portrait"
2917 msgstr "&Pysty"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
2920 msgid "&Landscape"
2921 msgstr "&Vaaka"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
2924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
2925 msgid "Page Layout"
2926 msgstr "Sivun asettelu"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Page &style:"
2931 msgstr "&Sivutyyli:"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
2934 msgid "Style used for the page header and footer"
2935 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
2938 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2939 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
2942 msgid "&Two-sided document"
2943 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2946 msgid "Label Width"
2947 msgstr "Nimikeleveys"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2950 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2951 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2952 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Lo&ngest label"
2957 msgstr "&Pisin nimike"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Line &spacing"
2962 msgstr "Rivi&välit:"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1870
2965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
2966 msgid "Single"
2967 msgstr "Yksink."
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2970 msgid "1.5"
2971 msgstr "1.5"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1876
2974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
2975 msgid "Double"
2976 msgstr "Kaksink."
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2983 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
2984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
2986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
2987 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
2988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
2989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2162
2990 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2991 msgid "Custom"
2992 msgstr "Määr. oma"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2995 #, fuzzy
2996 msgid "&Indent Paragraph"
2997 msgstr "Sisennä kappale"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3000 msgid "&Justified"
3001 msgstr "Tasattu"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3004 msgid "&Left"
3005 msgstr "Vasen"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3008 #, fuzzy
3009 msgid "C&enter"
3010 msgstr "Keskellä"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Ri&ght"
3015 msgstr "Oikea"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3018 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3019 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Paragraph's &Default"
3024 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3027 msgid "&Use hyperref support"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3031 #, fuzzy
3032 msgid "&General"
3033 msgstr "Yleinen"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Header Information"
3038 msgstr "TeX-tietoja"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3041 #, fuzzy
3042 msgid "&Title:"
3043 msgstr "Teoksen nimi:"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3046 #, fuzzy
3047 msgid "&Author:"
3048 msgstr "Tekijä:"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3051 #, fuzzy
3052 msgid "&Subject:"
3053 msgstr "Aihe:"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3056 #, fuzzy
3057 msgid "&Keywords:"
3058 msgstr "&Avainsana:"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3061 msgid ""
3062 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Automatically fi&ll header"
3068 msgstr "Automaattinen päivitys"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3071 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3075 msgid "Load in &fullscreen mode"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3079 #, fuzzy
3080 msgid "H&yperlinks"
3081 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3084 msgid "Allows link text to break across lines."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3088 #, fuzzy
3089 msgid "B&reak links over lines"
3090 msgstr "Jaa pitkät rivit"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3093 msgid "No &frames around links"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3097 #, fuzzy
3098 msgid "C&olor links"
3099 msgstr "Värit"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3102 msgid "Bibliographical backreferences"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3106 #, fuzzy
3107 msgid "B&ackreferences:"
3108 msgstr "Asetukset"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3111 #, fuzzy
3112 msgid "&Bookmarks"
3113 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3116 #, fuzzy
3117 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
3118 msgstr "Poista kirjanmerkit"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3121 #, fuzzy
3122 msgid "&Numbered bookmarks"
3123 msgstr "Numeroitu kaava"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3126 #, fuzzy
3127 msgid "&Open bookmark tree"
3128 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Number of levels"
3133 msgstr "Kopioiden määrä"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Additional o&ptions"
3138 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3141 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3145 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3149 msgid "&Phantom"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3155 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3158 #, fuzzy
3159 msgid "&Horizontal Phantom"
3160 msgstr "Vaakaviiva"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Vertical space of the phantom content"
3165 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3168 #, fuzzy
3169 msgid "&Vertical Phantom"
3170 msgstr "Pystytasaus"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3173 #, fuzzy
3174 msgid "A&lter..."
3175 msgstr "&Muuta..."
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3178 #, fuzzy
3179 msgid "&Use system colors"
3180 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3183 #, fuzzy
3184 msgid "In Math"
3185 msgstr "Matematiikka"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3188 msgid ""
3189 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3190 "delay."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Automatic in&line completion"
3196 msgstr "Tekstin &seassa"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3199 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Automatic p&opup"
3205 msgstr "Automaattinen päivitys"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Autoco&rrection"
3210 msgstr "Automaattinen al&ku"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3213 #, fuzzy
3214 msgid "In Text"
3215 msgstr "Perusteksti"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3218 msgid ""
3219 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3220 "delay."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Automatic &inline completion"
3226 msgstr "Tekstin &seassa"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3229 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Automatic &popup"
3235 msgstr "Automaattinen päivitys"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3238 msgid ""
3239 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3240 "mode."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3244 msgid "Cursor i&ndicator"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3248 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
3249 msgid "General"
3250 msgstr "Yleinen"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3253 msgid ""
3254 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3255 "if it is available."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3259 #, fuzzy
3260 msgid "s inline completion dela&y"
3261 msgstr "Tekstin &seassa"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3264 msgid ""
3265 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3266 "if it is available."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3270 msgid "s popup d&elay"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3274 msgid "."
3275 msgstr "."
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3278 msgid "Minimum word length for completion"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3282 msgid ""
3283 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3284 "It will be shown right away."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3288 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3292 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3296 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3300 msgid "C&onverter:"
3301 msgstr "Muu&nnin:"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3304 msgid "E&xtra flag:"
3305 msgstr "Lisäli&ppu:"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3308 msgid "&From format:"
3309 msgstr "Muodosta:"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3312 msgid "&To format:"
3313 msgstr "Muotoon:"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3317 msgid "&Modify"
3318 msgstr "Muu&ta"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2996 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3060
3323 msgid "Remo&ve"
3324 msgstr "&Poista"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3327 msgid "Converter Defi&nitions"
3328 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3331 msgid "Converter File Cache"
3332 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3335 msgid "&Enabled"
3336 msgstr "Päällä"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3341 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Display &Graphics"
3346 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3349 msgid "Instant &Preview:"
3350 msgstr "&Esikatselu heti"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
3354 msgid "Off"
3355 msgstr "Pois päältä"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3358 msgid "No math"
3359 msgstr "Ei matematiikka"
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3362 msgid "On"
3363 msgstr "Päällä"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Preview Si&ze:"
3368 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Factor for the preview size"
3373 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3376 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3380 #, fuzzy
3381 msgid "&Mark end of paragraphs"
3382 msgstr "Sisennä kappale"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Session handling"
3387 msgstr "Kirjasinten käsittely"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3390 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3396 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Restore cursor &positions"
3401 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3404 #, fuzzy
3405 msgid "&Load opened files from last session"
3406 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3409 #, fuzzy
3410 msgid "&Clear all session information"
3411 msgstr "TeX-tietoja"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Backup && saving"
3416 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Backup &original documents when saving"
3421 msgstr "&Varmuuskopiot "
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3424 #, fuzzy
3425 msgid "&Backup documents, every"
3426 msgstr "&Varmuuskopiot "
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3429 #, fuzzy
3430 msgid "&minutes"
3431 msgstr "minuutti"
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3434 #, fuzzy
3435 msgid "&Save documents compressed by default"
3436 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3439 msgid "Windows && work area"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Open documents in &tabs"
3445 msgstr "Asiakirja avautuu"
3446
3447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
3448 msgid ""
3449 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3450 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Use s&ingle instance"
3456 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
3459 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3463 msgid "Displa&y single close-tab button"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
3467 msgid "Closing last &view:"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Closes document"
3473 msgstr "Uusi asiakirja"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Hides document"
3478 msgstr "Uusi asiakirja"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
3481 msgid "Ask the user"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Editing"
3487 msgstr "Lopetan."
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3492 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3137
3495 msgid ""
3496 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3497 "width used when set to 0."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3501 msgid "Cursor width (&pixels):"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Scroll &below end of document"
3507 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3510 msgid "Skip trailing non-word characters"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3514 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Sort &environments alphabetically"
3520 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3523 msgid "&Group environments by their category"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3527 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3531 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3535 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3539 msgid "Fullscreen"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3543 #, fuzzy
3544 msgid "&Hide toolbars"
3545 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Hide scr&ollbar"
3550 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Hide &tabbar"
3555 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Hide &menubar"
3560 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3563 msgid "&Limit text width"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:214
3567 msgid "Screen used (&pixels):"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:32
3571 #, fuzzy
3572 msgid "&New..."
3573 msgstr "Uu&si:"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:39
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Re&move"
3578 msgstr "&Poista"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3581 msgid "&Document format"
3582 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3585 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:56
3589 msgid "Sho&w in export menu"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:63
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Vector &graphics format"
3595 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:70
3598 #, fuzzy
3599 msgid "S&hort Name:"
3600 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3603 #, fuzzy
3604 msgid "E&xtensions:"
3605 msgstr "Päät&e:"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3608 msgid "&MIME:"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Shortc&ut:"
3614 msgstr "P&ikanäppäin:"
3615
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
3617 msgid "&Viewer:"
3618 msgstr "K&atselin:"
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Co&pier:"
3623 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3624
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3628 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Default Format"
3633 msgstr "Päiväysmuoto"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:216
3636 msgid "Ed&itor:"
3637 msgstr "Editori:"
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3640 msgid "&E-mail:"
3641 msgstr "Sähköposti"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3644 msgid "Your name"
3645 msgstr "Nimesi"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3648 msgid "Your E-mail address"
3649 msgstr "Sähköpostiosoite"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3652 msgid "Keyboard"
3653 msgstr "Näppäimistö"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3656 msgid "Use &keyboard map"
3657 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3660 msgid "&Primary:"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3665 msgid "Br&owse..."
3666 msgstr "Se&laa..."
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3669 #, fuzzy
3670 msgid "S&econdary:"
3671 msgstr "T&oinen:"
3672
3673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3674 msgid ""
3675 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3676 "time LyX is launched."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3680 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Mouse"
3686 msgstr "Lisää"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
3689 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
3693 msgid ""
3694 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3695 "speed it up, low values slow it down."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
3699 msgid "Scroll wheel zoom"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Enable"
3705 msgstr "Päällä"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Ctrl"
3710 msgstr "Kohta"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Shift"
3715 msgstr "äärettömmyys"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Alt"
3720 msgstr "HuomioLohko"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3723 #, fuzzy
3724 msgid "User &interface language:"
3725 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3728 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Language &package:"
3734 msgstr "Kieli&paketti:"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
3738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1964
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Automatic"
3741 msgstr "Automaattinen päivitys"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Always Babel"
3747 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
3751 #, fuzzy
3752 msgid "None[[language package]]"
3753 msgstr "Kieli&paketti:"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3756 msgid "Command s&tart:"
3757 msgstr "Ko&mennon alku:"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3760 #, fuzzy
3761 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3762 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3765 msgid "Command e&nd:"
3766 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3769 #, fuzzy
3770 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3771 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Default Decimal &Separator:"
3776 msgstr "Kappaleväli"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Default length &unit:"
3781 msgstr "&Oletuskieli:"
3782
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3784 msgid ""
3785 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3786 "the language package)"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3790 msgid "Set languages &globally"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3794 msgid ""
3795 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3796 "command"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3800 msgid "Auto &begin"
3801 msgstr "Automaattinen al&ku"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3804 msgid ""
3805 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3806 "switch command"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3810 msgid "Auto &end"
3811 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3814 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3818 msgid "Mark &foreign languages"
3819 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3820
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Right-to-left language support"
3824 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3410
3827 msgid ""
3828 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3829 msgstr ""
3830 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3831 "tuki käyttöön."
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3834 msgid "Enable &RTL support"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Cursor movement:"
3840 msgstr "Huomautus"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3843 #, fuzzy
3844 msgid "&Logical"
3845 msgstr "Aiheellinen"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3848 msgid "&Visual"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3852 msgid ""
3853 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3859 msgstr "Te&X-merkistö:"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3862 #, fuzzy
3863 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3864 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3867 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3868 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3871 msgid "BibTeX command and options"
3872 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3876 msgid "Processor for &Japanese:"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3882 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3885 msgid "Pr&ocessor:"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
3889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Op&tions:"
3892 msgstr "&Valinnat:"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3895 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3896 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3901 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3904 #, fuzzy
3905 msgid "&Nomenclature command:"
3906 msgstr "Termistö"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3911 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3914 msgid "Chec&kTeX command:"
3915 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3918 msgid "CheckTeX start options and flags"
3919 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3922 msgid ""
3923 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3924 "files.\n"
3925 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3926 "configure time.\n"
3927 "Warning: Your changes here will not be saved."
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3931 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3932 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3935 msgid "Set class options to default on class change"
3936 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3939 #, fuzzy
3940 msgid "R&eset class options when document class changes"
3941 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3944 msgid "Output &line length:"
3945 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3084
3948 msgid ""
3949 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3950 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3951 "paragraphs are separated by a blank line."
3952 msgstr ""
3953 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3954 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3957 msgid "&Date format:"
3958 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3961 msgid "Date format for strftime output"
3962 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3965 #, fuzzy
3966 msgid "&Overwrite on export:"
3967 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3970 msgid "Ask permission"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3974 msgid "Main file only"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3978 #, fuzzy
3979 msgid "All files"
3980 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3983 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3987 msgid "Forward search"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3991 #, fuzzy
3992 msgid "DV&I command:"
3993 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3996 #, fuzzy
3997 msgid "&PDF command:"
3998 msgstr "&roff-komento:"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4001 msgid "&PATH prefix:"
4002 msgstr "&PATH-etuliite:"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3320
4005 #, fuzzy
4006 msgid ""
4007 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4008 "variable.\n"
4009 "Use the OS native format."
4010 msgstr ""
4011 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4012 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
4015 #, fuzzy
4016 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4017 msgstr "&PATH-etuliite:"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3483
4020 #, fuzzy
4021 msgid ""
4022 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4023 "environment variable.\n"
4024 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
4025 msgstr ""
4026 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4027 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
4037 msgid "Browse..."
4038 msgstr "Selaa..."
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
4041 #, fuzzy
4042 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4043 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
4046 msgid "&Temporary directory:"
4047 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
4050 msgid "Ly&XServer pipe:"
4051 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
4054 msgid "&Backup directory:"
4055 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
4058 #, fuzzy
4059 msgid "&Example files:"
4060 msgstr "Esimerkki #:"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
4063 msgid "&Document templates:"
4064 msgstr "&Malliasiakirjat:"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
4067 msgid "&Working directory:"
4068 msgstr "&Työhakemisto:"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
4071 #, fuzzy
4072 msgid "H&unspell dictionaries:"
4073 msgstr "Oma sa&nasto:"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4076 msgid "Printer Command Options"
4077 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4080 msgid "Extension to be used when printing to file."
4081 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4084 msgid "File ex&tension:"
4085 msgstr "Tiedosto&pääte:"
4086
4087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4088 msgid "Option used to print to a file."
4089 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4092 msgid "Print to &file:"
4093 msgstr "Tulosta tiedostoon"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4096 msgid "Option used to print to non-default printer."
4097 msgstr ""
4098 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Set &printer:"
4103 msgstr "Kohdetul&ostin:"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4106 msgid "Option used with spool command to set printer."
4107 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Spool &printer:"
4112 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4115 msgid ""
4116 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Spool co&mmand:"
4122 msgstr "&Jonotuskomento:"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4125 msgid "Option used to reverse page order."
4126 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4129 msgid "Re&verse pages:"
4130 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4133 msgid "Lan&dscape:"
4134 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4137 #, fuzzy
4138 msgid "&Number of copies:"
4139 msgstr "Kopioiden määrä"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4142 msgid "Option used to set number of copies."
4143 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4146 msgid "Option used to print a range of pages."
4147 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4150 msgid "Co&llated:"
4151 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4154 msgid "Pa&ge range:"
4155 msgstr "&Sivut välillä:"
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4158 msgid "Option used to collate multiple copies."
4159 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4162 msgid "&Odd pages:"
4163 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4166 msgid "&Even pages:"
4167 msgstr "&Parilliset sivut:"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4170 msgid "Paper t&ype:"
4171 msgstr "Pap&erityyppi:"
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4174 msgid "Paper si&ze:"
4175 msgstr "Paperik&oko:"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4178 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4179 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4182 msgid "E&xtra options:"
4183 msgstr "Lis&äasetukset:"
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4186 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4187 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4190 msgid ""
4191 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4192 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4193 "printers."
4194 msgstr ""
4195 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4196 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Adapt &output to printer"
4201 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4204 msgid "Name of the default printer"
4205 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4208 msgid "Default &printer:"
4209 msgstr "Oletustulostin:"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4212 msgid "Printer co&mmand:"
4213 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Sans Seri&f:"
4218 msgstr "Sans seri&f:"
4219
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4221 msgid "T&ypewriter:"
4222 msgstr "&Kirjoituskone:"
4223
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4225 #, fuzzy
4226 msgid "R&oman:"
4227 msgstr "A&ntiikva:"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4230 msgid "&Zoom %:"
4231 msgstr "&Suurennos-%:"
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4234 msgid "Font Sizes"
4235 msgstr "Kirjasinkoot"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4238 #, fuzzy
4239 msgid "&Large:"
4240 msgstr "Suuri:"
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4243 #, fuzzy
4244 msgid "&Larger:"
4245 msgstr "Suurempi:"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4248 #, fuzzy
4249 msgid "&Largest:"
4250 msgstr "Suurin:"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4253 #, fuzzy
4254 msgid "&Huge:"
4255 msgstr "Valtava:"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4258 #, fuzzy
4259 msgid "&Hugest:"
4260 msgstr "Valtavampi:"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4263 #, fuzzy
4264 msgid "S&mallest:"
4265 msgstr "Pienin:"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4268 #, fuzzy
4269 msgid "S&maller:"
4270 msgstr "Pienempi:"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4273 #, fuzzy
4274 msgid "S&mall:"
4275 msgstr "Pieni:"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4278 #, fuzzy
4279 msgid "&Normal:"
4280 msgstr "Tavallinen:"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4283 #, fuzzy
4284 msgid "&Tiny:"
4285 msgstr "Pikkuruinen:"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4288 msgid ""
4289 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4290 "of fonts"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4294 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4298 #, fuzzy
4299 msgid "&New"
4300 msgstr "Uu&si:"
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4303 msgid "&Bind file:"
4304 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4307 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4311 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4315 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4319 #, fuzzy
4320 msgid "&Spellchecker engine:"
4321 msgstr "Oikoluku"
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4324 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4325 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4328 msgid "Accept compound &words"
4329 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4332 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4336 msgid "S&pellcheck continuously"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4340 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4344 #, fuzzy
4345 msgid "&Escape characters:"
4346 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4349 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4350 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4353 msgid "Al&ternative language:"
4354 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2723
4357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
4358 msgid "&Save"
4359 msgstr "Ta&llenna"
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4362 msgid "General Look && Feel"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4366 msgid "&User interface file:"
4367 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4370 #, fuzzy
4371 msgid "&Icon Set:"
4372 msgstr "&Sarakkeita:"
4373
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4375 msgid ""
4376 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4377 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4381 msgid "Use icons from system's &theme:"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:126
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Context help"
4387 msgstr "Sisältö"
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
4390 msgid ""
4391 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4392 "the main work area of an edited document"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:147
4396 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4400 msgid "Menus"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
4404 msgid "&Maximum last files:"
4405 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4408 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4412 #, fuzzy
4413 msgid "&Subindex"
4414 msgstr "Puoli"
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4417 #, fuzzy
4418 msgid "A&vailable indexes:"
4419 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4424 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Nomenclature settings"
4429 msgstr "Termistö"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4433 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4437 #, fuzzy
4438 msgid "&List Indentation:"
4439 msgstr "Sise&nnys"
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Custom &Width:"
4444 msgstr "Sarakkeen leveys"
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4449 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4452 msgid "Pages"
4453 msgstr "Sivut"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4456 msgid "Page number to print from"
4457 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4460 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4461 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4464 msgid "Page number to print to"
4465 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4468 msgid "Print all pages"
4469 msgstr "Tulosta joka sivu"
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4472 msgid "Fro&m"
4473 msgstr "Sivusta"
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4476 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4477 msgid "&All"
4478 msgstr "&Kaikki"
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4481 msgid "Print &odd-numbered pages"
4482 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4485 msgid "Print &even-numbered pages"
4486 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4489 msgid "Print in reverse order"
4490 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4491
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4493 msgid "Re&verse order"
4494 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Copie&s"
4499 msgstr "Kopiot"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4502 msgid "Number of copies"
4503 msgstr "Kopioiden määrä"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4506 msgid "Collate copies"
4507 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4510 msgid "&Collate"
4511 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4514 msgid "&Print"
4515 msgstr "&Tulosta"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4518 msgid "Print Destination"
4519 msgstr "Tulosteen kohde"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4522 msgid "Send output to the printer"
4523 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4526 msgid "P&rinter:"
4527 msgstr "T&ulostin:"
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4530 msgid "Send output to the given printer"
4531 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4534 msgid "Send output to a file"
4535 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Output"
4541 msgstr "Tulosteet"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4544 msgid "Settings"
4545 msgstr "Asetukset"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4548 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4552 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4556 #, fuzzy
4557 msgid "&Clear automatically"
4558 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Debug messages"
4563 msgstr "Kaikki virheviestit"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Display no debug messages"
4568 msgstr "Kaikki virheviestit"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4571 #, fuzzy
4572 msgid "&None"
4573 msgstr "Ei mikään"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4576 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4580 #, fuzzy
4581 msgid "S&elected"
4582 msgstr "&Poista"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Display all debug messages"
4587 msgstr "Kaikki virheviestit"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4590 msgid "Display statusbar messages?"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4594 #, fuzzy
4595 msgid "&Statusbar messages"
4596 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4599 #, fuzzy
4600 msgid "La&bels in:"
4601 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4604 #, fuzzy
4605 msgid "&References"
4606 msgstr "Viitteet"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Fil&ter:"
4611 msgstr "Tie&dosto:"
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4614 msgid "Enter string to filter the label list"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Filter case-sensitively"
4620 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Case-sensiti&ve"
4625 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4628 msgid ""
4629 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4630 "sensitive option is checked)"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4634 msgid "&Sort"
4635 msgstr "Järjestä"
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4640 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4641
4642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Cas&e-sensitive"
4645 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4648 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Grou&p"
4654 msgstr "&Nimi:"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4657 msgid "&Go to Label"
4658 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4661 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4662 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4665 msgid "<reference>"
4666 msgstr "<viite>"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4669 msgid "(<reference>)"
4670 msgstr "(<viite>)"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4673 msgid "<page>"
4674 msgstr "<sivu>"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4677 msgid "on page <page>"
4678 msgstr "sivulla <sivu>"
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4681 msgid "<reference> on page <page>"
4682 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4685 msgid "Formatted reference"
4686 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Textual reference"
4691 msgstr "Kaikki viitteet"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4694 msgid "Update the label list"
4695 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4700 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Match w&hole words only"
4705 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4708 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4709 msgstr ""
4710 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4713 msgid "&Export formats:"
4714 msgstr "&Vientimuodot:"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4717 #, fuzzy
4718 msgid "&Send exported file to command:"
4719 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Edit shortcut"
4724 msgstr "P&ikanäppäin:"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4727 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4731 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4735 #, fuzzy
4736 msgid "&Delete Key"
4737 msgstr "&Poista"
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Clear current shortcut"
4742 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4746 msgid "C&lear"
4747 msgstr "&Tyhjennä"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4750 #, fuzzy
4751 msgid "&Shortcut:"
4752 msgstr "P&ikanäppäin:"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4755 #, fuzzy
4756 msgid "&Function:"
4757 msgstr "&Funktiot"
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4760 msgid ""
4761 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4762 "the 'Clear' button"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4766 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4767 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4768 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Spell Checker"
4771 msgstr "Oikoluku"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4774 msgid ""
4775 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4779 msgid "Unknown word:"
4780 msgstr "Tuntematon sana:"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4783 msgid "Current word"
4784 msgstr "Nykyinen sana"
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4787 #, fuzzy
4788 msgid "&Find Next"
4789 msgstr "Etsi &seuraava"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Re&placement:"
4794 msgstr "Korvaava:"
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4797 msgid "Replace with selected word"
4798 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4799
4800 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4801 msgid "Replace word with current choice"
4802 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4803
4804 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4805 #, fuzzy
4806 msgid "S&uggestions:"
4807 msgstr "Ehdotukset:"
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4810 msgid "Ignore this word"
4811 msgstr "Ohita tämä sana"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4814 msgid "&Ignore"
4815 msgstr "&Ohita"
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4818 msgid "Ignore this word throughout this session"
4819 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4822 msgid "I&gnore All"
4823 msgstr "Ohita k&aikki"
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4826 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4827 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4830 msgid ""
4831 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4832 "full range."
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Ca&tegory:"
4838 msgstr "&Kuvateksti:"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4841 msgid "Select this to display all available characters at once"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4845 #, fuzzy
4846 msgid "&Display all"
4847 msgstr "Näyttö:"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4850 msgid "Current cell:"
4851 msgstr "Nykyinen solu:"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4854 msgid "Current row position"
4855 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4858 msgid "Current column position"
4859 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4862 msgid "&Table Settings"
4863 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Row setting"
4868 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4871 msgid "Merge cells of different rows"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4875 msgid "M&ultirow"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4879 #, fuzzy
4880 msgid "&Vertical Offset:"
4881 msgstr "Pystyväli:|#P"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Optional vertical offset"
4886 msgstr "Pystyväli:|#P"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Cell setting"
4891 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4892
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4894 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4895 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4898 #, fuzzy
4899 msgid "rotation angle"
4900 msgstr "Viitet&yyli"
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4903 #, fuzzy
4904 msgid "degrees"
4905 msgstr "vihreä"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Table-wide settings"
4910 msgstr "Taulukkoasetukset"
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4913 #, fuzzy
4914 msgid "W&idth:"
4915 msgstr "&Leveys:"
4916
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Verti&cal alignment:"
4920 msgstr "Pystytasaus"
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Vertical alignment of the table"
4925 msgstr "Pystytasaus"
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4928 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4929 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4932 #, fuzzy
4933 msgid "&Rotate"
4934 msgstr "Kierrä"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Column settings"
4939 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4942 msgid "&Horizontal alignment:"
4943 msgstr "&Vaakatasaus:"
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4946 msgid "Horizontal alignment in column"
4947 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4950 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
4951 msgid "Justified"
4952 msgstr "Tasattu"
4953
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4955 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
4956 #, fuzzy
4957 msgid "At Decimal Separator"
4958 msgstr "Kappaleväli"
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4961 #, fuzzy
4962 msgid "&Decimal separator:"
4963 msgstr "Kappaleväli"
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4966 msgid "Fixed width of the column"
4967 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4970 #, fuzzy
4971 msgid "&Vertical alignment in row:"
4972 msgstr "&Pystytasaus:"
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4975 #, fuzzy
4976 msgid ""
4977 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4978 "the row."
4979 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4982 msgid "Merge cells of different columns"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4986 msgid "&Multicolumn"
4987 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4990 msgid "LaTe&X argument:"
4991 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4994 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4995 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4998 msgid "&Borders"
4999 msgstr "&Reunukset"
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
5002 msgid "Set Borders"
5003 msgstr "Aseta reunukset"
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
5006 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5007 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
5010 msgid "All Borders"
5011 msgstr "Kaikki reunukset"
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
5014 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5015 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
5018 msgid "&Set"
5019 msgstr "Päälle"
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
5022 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5023 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
5026 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5027 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
5028
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
5030 msgid "Fo&rmal"
5031 msgstr "booktabs-tyyli"
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5034 msgid "Use default (grid-like) border style"
5035 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
5038 msgid "De&fault"
5039 msgstr "Oletus"
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5042 msgid "Additional Space"
5043 msgstr "Lisää valkoista"
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5046 msgid "T&op of row:"
5047 msgstr "Rivin yläreuna"
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5050 msgid "Botto&m of row:"
5051 msgstr "Rivin alareuna"
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5054 msgid "Bet&ween rows:"
5055 msgstr "Rivien välillä"
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5058 msgid "&Longtable"
5059 msgstr "Pitkä &taulukko"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5062 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5063 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5066 msgid "&Use long table"
5067 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Row settings"
5072 msgstr "Laatikoiden asetukset"
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5075 msgid "Status"
5076 msgstr "Tila"
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5079 msgid "Border above"
5080 msgstr "Reuna yllä"
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5083 msgid "Border below"
5084 msgstr "Reuna alla"
5085
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5087 msgid "Contents"
5088 msgstr "Sisältö"
5089
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5091 msgid "Header:"
5092 msgstr "Ylätunniste:"
5093
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5095 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396
5103 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405
5104 msgid "on"
5105 msgstr "päällä"
5106
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5115 msgid "double"
5116 msgstr "kaksinkertainen"
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5119 msgid "First header:"
5120 msgstr "1. yläotsikko:"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5123 msgid "This row is the header of the first page"
5124 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5127 msgid "Don't output the first header"
5128 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5132 msgid "is empty"
5133 msgstr "on tyhjä"
5134
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5136 msgid "Footer:"
5137 msgstr "Alatunniste:"
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5140 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5141 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5144 msgid "Last footer:"
5145 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5148 msgid "This row is the footer of the last page"
5149 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5152 msgid "Don't output the last footer"
5153 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Caption:"
5158 msgstr "&Kuvateksti:"
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5161 msgid "Set a page break on the current row"
5162 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5165 msgid "Page &break on current row"
5166 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5167
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5171 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5172
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Longtable alignment"
5176 msgstr "&Vaakatasaus:"
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5179 msgid "Close this dialog"
5180 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5183 msgid "Rebuild the file lists"
5184 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5185
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5187 msgid ""
5188 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5189 msgstr ""
5190 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5191 "polkuineen."
5192
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5194 msgid "&View"
5195 msgstr "&Katsele"
5196
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5198 msgid "Selected classes or styles"
5199 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5200
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5202 msgid "LaTeX classes"
5203 msgstr "LaTeX-luokat"
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5206 msgid "LaTeX styles"
5207 msgstr "LaTeX-tyylit"
5208
5209 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5210 msgid "BibTeX styles"
5211 msgstr "BibTeX-tyylit"
5212
5213 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
5214 #, fuzzy
5215 msgid "BibTeX databases"
5216 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
5217
5218 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
5219 msgid "Toggles view of the file list"
5220 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5221
5222 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5223 msgid "Show &path"
5224 msgstr "Näytä p&olku"
5225
5226 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Separate paragraphs with"
5229 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5230
5231 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5232 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5233 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5234
5235 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5236 #, fuzzy
5237 msgid "&Indentation:"
5238 msgstr "Sise&nnys"
5239
5240 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Size of the indentation"
5243 msgstr "Etsi lähdeviite"
5244
5245 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5246 #, fuzzy
5247 msgid "&Vertical space:"
5248 msgstr "Pystyväli:|#P"
5249
5250 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Size of the vertical space"
5253 msgstr "Pystyväli:|#P"
5254
5255 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5256 msgid "Spacing"
5257 msgstr "Väli"
5258
5259 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5260 msgid "&Line spacing:"
5261 msgstr "&Rivivälit:"
5262
5263 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Spacing type"
5266 msgstr "Väli"
5267
5268 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Number of lines"
5271 msgstr "Kopioiden määrä"
5272
5273 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5274 msgid "Format text into two columns"
5275 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5276
5277 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5278 msgid "Two-&column document"
5279 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5280
5281 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5282 msgid ""
5283 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5284 "justified in the output)"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5288 msgid "Use &justification in LyX work area"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Language of the thesaurus"
5294 msgstr "Kielialaotsikko:"
5295
5296 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5297 msgid "Index entry"
5298 msgstr "Hakemistoviite"
5299
5300 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5301 msgid "&Keyword:"
5302 msgstr "&Avainsana:"
5303
5304 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5305 msgid "Word to look up"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5309 msgid "L&ookup"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5313 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5314 msgid "The selected entry"
5315 msgstr "Valittu kohta"
5316
5317 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5318 msgid "&Selection:"
5319 msgstr "&Valinta:"
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5322 msgid "Replace the entry with the selection"
5323 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5324
5325 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5326 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Filter:"
5332 msgstr "Tie&dosto:"
5333
5334 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5335 msgid "Enter string to filter contents"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5339 #, fuzzy
5340 msgid ""
5341 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5342 "tables, and others)"
5343 msgstr ""
5344 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5345 "välillä, mikäli olemassa"
5346
5347 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5348 msgid "Update navigation tree"
5349 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5350
5351 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5352 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5353 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5354 msgid "..."
5355 msgstr "..."
5356
5357 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5358 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5359 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5360
5361 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5362 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5363 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5364
5365 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5366 msgid "Move selected item down by one"
5367 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5368
5369 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5370 msgid "Move selected item up by one"
5371 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5372
5373 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Sort"
5376 msgstr "Järjestä"
5377
5378 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5379 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5383 msgid "Keep"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5387 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5388 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5389
5390 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5391 msgid "LyX: Enter text"
5392 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5393
5394 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5395 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5399 msgid "&Do not show this warning again!"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5403 msgid "F&ormat:"
5404 msgstr "&Muoto:"
5405
5406 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Select the output format"
5409 msgstr "Oletustulostin:"
5410
5411 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5412 msgid "Show the source as the master document gets it"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5416 msgid "&Master's perspective"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5420 msgid "Automatic update"
5421 msgstr "Automaattinen päivitys"
5422
5423 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Current Paragraph"
5426 msgstr "Sisennä kappale"
5427
5428 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Complete Source"
5431 msgstr "Koko lähdekoodi"
5432
5433 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5434 msgid "Preamble Only"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Body Only"
5440 msgstr "Vain"
5441
5442 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5443 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5444 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5445
5446 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5447 msgid "DefSkip"
5448 msgstr "Oletusväli"
5449
5450 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
5451 msgid "SmallSkip"
5452 msgstr "Pieni väli"
5453
5454 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
5455 msgid "MedSkip"
5456 msgstr "Keskisuuri väli"
5457
5458 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
5459 msgid "BigSkip"
5460 msgstr "Suuri väli"
5461
5462 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5463 msgid "VFill"
5464 msgstr "Pystytäyttö"
5465
5466 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Unit of width value"
5469 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5470
5471 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5472 #, fuzzy
5473 msgid "number of needed lines"
5474 msgstr "Kopioiden määrä"
5475
5476 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5477 #, fuzzy
5478 msgid "use number of lines"
5479 msgstr "Kopioiden määrä"
5480
5481 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5482 #, fuzzy
5483 msgid "&Line span:"
5484 msgstr "&Rivivälit:"
5485
5486 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Outer (default)"
5489 msgstr "LaTeXin oletus"
5490
5491 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Inner"
5494 msgstr "S&isä:"
5495
5496 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5497 msgid "use overhang"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5501 msgid "Over&hang:"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Overhang value"
5507 msgstr "Korkeusarvo"
5508
5509 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Unit of overhang value"
5512 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5513
5514 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5515 msgid "Check this to allow flexible placement"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5519 msgid "Allow &floating"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/layouts/aa.layout:3
5523 msgid "Astronomy & Astrophysics"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5527 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5528 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
5529 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5530 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5531 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5532 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5533 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5534 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5535 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5536 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5537 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5538 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5539 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5540 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5542 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5543 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5544 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5545 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
5546 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5547 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5548 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5549 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5550 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5551 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5552 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5553 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5554 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5555 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Articles"
5558 msgstr "&Pysty"
5559
5560 #: lib/layouts/aa.layout:28 lib/layouts/aapaper.layout:35
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:33
5562 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32
5563 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
5564 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/apa.layout:25
5565 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:174
5566 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:130
5567 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
5568 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/elsart.layout:48
5569 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
5570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
5571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
5573 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
5574 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
5575 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
5576 #: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14
5577 #: lib/layouts/powerdot.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:45
5578 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
5580 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:18
5581 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/tufte-book.layout:20
5582 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5583 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5584 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 lib/layouts/stdletter.inc:12
5585 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5586 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5587 msgid "Standard"
5588 msgstr "Perusteksti"
5589
5590 #: lib/layouts/aa.layout:29 lib/layouts/aapaper.layout:36
5591 #: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:34
5592 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/AEA.layout:116
5593 #: lib/layouts/AEA.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:33
5594 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5595 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/apa.layout:26
5596 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
5597 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
5598 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
5599 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/broadway.layout:175
5600 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:33
5601 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5602 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:18
5603 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
5604 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5605 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
5606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5607 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/jasatex.layout:37
5608 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5609 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33
5610 #: lib/layouts/memoir.layout:169 lib/layouts/memoir.layout:248
5611 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:15
5612 #: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/powerdot.layout:374
5613 #: lib/layouts/powerdot.layout:395 lib/layouts/powerdot.layout:416
5614 #: lib/layouts/powerdot.layout:436 lib/layouts/revtex4.layout:46
5615 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
5617 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5618 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:202
5619 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5620 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18
5621 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/stdclass.inc:29
5622 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5623 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5624 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 lib/layouts/stdletter.inc:13
5625 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
5626 #: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/initials.module:26
5627 #: lib/layouts/multicol.module:19 lib/layouts/rsphrase.module:45
5628 #, fuzzy
5629 msgid "MainText"
5630 msgstr "Perusteksti"
5631
5632 #: lib/layouts/aa.layout:44 lib/layouts/aa.layout:231
5633 #: lib/layouts/aapaper.layout:66 lib/layouts/aapaper.layout:139
5634 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:180
5635 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
5636 #: lib/layouts/apa6.layout:402 lib/layouts/apa.layout:302
5637 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/egs.layout:32
5638 #: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148
5639 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
5640 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
5641 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:188
5642 #: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:231
5643 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:46 lib/layouts/revtex4.layout:65
5644 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/siamltex.layout:365
5645 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
5646 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:29
5647 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5648 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72
5649 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195
5650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
5651 msgid "Section"
5652 msgstr "Kappale"
5653
5654 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:242
5655 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:149
5656 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/aastex.layout:193
5657 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
5658 #: lib/layouts/apa6.layout:413 lib/layouts/apa.layout:313
5659 #: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/egs.layout:55
5660 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71
5661 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
5662 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
5663 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/paper.layout:69
5664 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:376
5665 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116
5666 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
5667 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5668 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:99
5669 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
5670 msgid "Subsection"
5671 msgstr "Alikappale"
5672
5673 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aa.layout:255
5674 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5675 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/aastex.layout:206
5676 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
5677 #: lib/layouts/apa6.layout:423 lib/layouts/apa.layout:323
5678 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/isprs.layout:170
5679 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
5680 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
5681 #: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
5682 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:54 lib/layouts/revtex4.layout:74
5683 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:385
5684 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5685 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88
5686 #: lib/layouts/stdsections.inc:115 lib/layouts/svcommon.inc:213
5687 msgid "Subsubsection"
5688 msgstr "Alialikappale"
5689
5690 #: lib/layouts/aa.layout:56 lib/layouts/aapaper.layout:50
5691 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa6.layout:454
5692 #: lib/layouts/apa.layout:354 lib/layouts/beamer.layout:80
5693 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:253
5694 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5695 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
5696 msgid "Itemize"
5697 msgstr "Luettelo"
5698
5699 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aapaper.layout:53
5700 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/apa6.layout:477
5701 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:113
5702 #: lib/layouts/egs.layout:153 lib/layouts/powerdot.layout:301
5703 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5704 #: lib/layouts/stdlists.inc:38
5705 msgid "Enumerate"
5706 msgstr "Numeroitu luettelo"
5707
5708 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aapaper.layout:56
5709 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:152
5710 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/hollywood.layout:130
5711 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
5712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5713 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37
5714 #: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/svcommon.inc:596
5715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
5716 msgid "Description"
5717 msgstr "Kuvausluettelo"
5718
5719 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aapaper.layout:59
5720 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/apa6.layout:455
5721 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
5722 #: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377
5723 #: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:81
5724 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
5725 #: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
5726 #: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/ijmpc.layout:279
5727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:282
5728 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:34
5729 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87
5730 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
5731 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66
5732 #: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
5733 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5734 msgid "List"
5735 msgstr "Lista"
5736
5737 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:266
5738 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
5739 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:220
5740 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5741 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/apa6.layout:38
5742 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/beamer.layout:877
5743 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41
5744 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5745 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
5746 #: lib/layouts/egs.layout:263 lib/layouts/elsarticle.layout:82
5747 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:40
5748 #: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
5749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:107
5750 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:58
5751 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
5752 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
5753 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
5754 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112
5755 #: lib/layouts/powerdot.layout:42 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
5756 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/revtex.layout:96
5757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5758 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:131
5759 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:80
5760 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
5761 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5762 #: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/stdtitle.inc:14
5763 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
5764 msgid "Title"
5765 msgstr "Teoksen nimi"
5766
5767 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:121
5768 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:909
5769 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
5770 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:89
5771 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:182
5772 #: lib/layouts/svcommon.inc:332
5773 msgid "Subtitle"
5774 msgstr "Alaotsikko"
5775
5776 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:278
5777 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
5778 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:232
5779 #: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
5780 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/apa.layout:119
5781 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/broadway.layout:202
5782 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
5783 #: lib/layouts/ectaart.layout:184 lib/layouts/ectaart.layout:187
5784 #: lib/layouts/egs.layout:306 lib/layouts/elsarticle.layout:149
5785 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:51
5786 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
5787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:126
5788 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:131
5789 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:85
5790 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
5791 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:122
5792 #: lib/layouts/powerdot.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:104
5793 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
5794 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:97
5795 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
5796 #: lib/layouts/amsdefs.inc:50 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5797 #: lib/layouts/scrclass.inc:191 lib/layouts/stdtitle.inc:35
5798 #: lib/layouts/svcommon.inc:343
5799 msgid "Author"
5800 msgstr "Tekijä"
5801
5802 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:143
5803 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264
5804 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:250
5805 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
5806 #: lib/layouts/europecv.layout:65 lib/layouts/g-brief2.layout:40
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/g-brief.layout:182
5808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/iopart.layout:150
5809 #: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/kluwer.layout:186
5810 #: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/revtex4-1.layout:120
5811 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:122
5812 #: lib/layouts/RJournal.layout:60 lib/layouts/scrlettr.layout:144
5813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:49 lib/layouts/siamltex.layout:286
5814 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:121
5815 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5816 msgid "Address"
5817 msgstr "Osoite"
5818
5819 #: lib/layouts/aa.layout:81 lib/layouts/aa.layout:161
5820 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:63
5821 msgid "Offprint"
5822 msgstr "Eripainos"
5823
5824 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:184
5825 #: lib/layouts/svglobal.layout:134 lib/layouts/svjog.layout:138
5826 #: lib/layouts/svprobth.layout:168
5827 msgid "Mail"
5828 msgstr "Posti"
5829
5830 #: lib/layouts/aa.layout:87 lib/layouts/aa.layout:289
5831 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
5832 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:244
5833 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/dinbrief.layout:161
5834 #: lib/layouts/egs.layout:485 lib/layouts/foils.layout:142
5835 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief2.layout:54
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/g-brief.layout:191
5837 #: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/kluwer.layout:152
5838 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
5839 #: lib/layouts/moderncv.layout:520 lib/layouts/powerdot.layout:88
5840 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:164 lib/layouts/revtex4.layout:124
5841 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/scrlettr.layout:165
5842 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:236
5843 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
5844 #: lib/layouts/amsdefs.inc:70 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5845 #: lib/layouts/scrclass.inc:198 lib/layouts/stdtitle.inc:54
5846 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:381
5847 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
5848 #: lib/external_templates:348
5849 msgid "Date"
5850 msgstr "Päiväys"
5851
5852 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aa.layout:324
5853 #: lib/layouts/aa.layout:340 lib/layouts/aapaper.layout:102
5854 #: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:116
5855 #: lib/layouts/aastex.layout:255 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5856 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/AEA.layout:101
5857 #: lib/layouts/agutex.layout:137 lib/layouts/apa6.layout:228
5858 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/cl2emult.layout:85
5859 #: lib/layouts/cl2emult.layout:96 lib/layouts/ectaart.layout:43
5860 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:500
5861 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5862 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5863 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:149
5864 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:48 lib/layouts/IEEEtran.layout:254
5865 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/ijmpc.layout:207
5866 #: lib/layouts/ijmpd.layout:214 lib/layouts/iopart.layout:175
5867 #: lib/layouts/iopart.layout:192 lib/layouts/isprs.layout:26
5868 #: lib/layouts/jasatex.layout:166 lib/layouts/jasatex.layout:183
5869 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
5870 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
5871 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:132
5872 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:74 lib/layouts/revtex4.layout:233
5873 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/RJournal.layout:36
5874 #: lib/layouts/siamltex.layout:259 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5875 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:201 lib/layouts/spie.layout:76
5876 #: lib/layouts/svglobal.layout:150 lib/layouts/svjog.layout:154
5877 #: lib/layouts/svmono.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:96
5878 #: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/svprobth.layout:184
5879 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/tufte-handout.layout:64
5880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 lib/layouts/amsdefs.inc:94
5881 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:252
5882 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5883 #: lib/layouts/svcommon.inc:427 lib/layouts/svcommon.inc:433
5884 #: src/output_plaintext.cpp:141
5885 msgid "Abstract"
5886 msgstr "Tiivistelmä"
5887
5888 #: lib/layouts/aa.layout:93 lib/layouts/aa.layout:207
5889 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:231
5890 #: lib/layouts/achemso.layout:238 lib/layouts/AEA.layout:105
5891 #: lib/layouts/egs.layout:548 lib/layouts/elsart.layout:439
5892 #: lib/layouts/svmult.layout:147 lib/layouts/aapaper.inc:80
5893 #: lib/layouts/svcommon.inc:543
5894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5903 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5904 msgid "Acknowledgement"
5905 msgstr "Kiitos"
5906
5907 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:383
5908 #: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222
5909 #: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:1045
5910 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
5911 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:573
5912 #: lib/layouts/elsarticle.layout:307 lib/layouts/foils.layout:212
5913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/ijmpc.layout:441
5914 #: lib/layouts/ijmpd.layout:454 lib/layouts/jasatex.layout:269
5915 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
5916 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
5917 #: lib/layouts/moderncv.layout:451 lib/layouts/mwbk.layout:23
5918 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
5919 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:351
5920 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
5921 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
5922 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrbook.layout:25
5923 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
5924 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:153
5925 #: lib/layouts/tufte-book.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:250
5926 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
5927 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259
5928 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svcommon.inc:574
5929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
5930 msgid "Bibliography"
5931 msgstr "Viitteet"
5932
5933 #: lib/layouts/aa.layout:126 lib/layouts/aa.layout:149
5934 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aa.layout:188
5935 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aastex.layout:279
5936 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/aastex.layout:341
5937 #: lib/layouts/aastex.layout:367 lib/layouts/aastex.layout:407
5938 #: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
5939 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5940 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/AEA.layout:51
5941 #: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/agutex.layout:60
5942 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5943 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa6.layout:39
5944 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5945 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5946 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5947 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5948 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5949 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5950 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5951 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5952 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5953 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5954 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5955 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5956 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5957 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5958 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/broadway.layout:188
5959 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5960 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5961 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5962 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:264
5963 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
5964 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5965 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5966 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5967 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:94
5968 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:75
5969 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188
5970 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5971 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:63 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/IEEEtran.layout:218
5973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:258 lib/layouts/IEEEtran.layout:321
5974 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5975 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/ijmpc.layout:68
5976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
5977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:211 lib/layouts/ijmpd.layout:73
5979 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
5980 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5981 #: lib/layouts/ijmpd.layout:218 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5982 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
5983 #: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
5984 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/jasatex.layout:64
5985 #: lib/layouts/jasatex.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:109
5986 #: lib/layouts/jasatex.layout:150 lib/layouts/jasatex.layout:170
5987 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:114
5988 #: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
5990 #: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
5991 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
5992 #: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
5993 #: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:431
5994 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4-1.layout:174
5995 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:104
5996 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
5997 #: lib/layouts/RJournal.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:287
5998 #: lib/layouts/siamltex.layout:307 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
5999 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189
6000 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:49
6001 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
6002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25
6003 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
6004 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
6005 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
6006 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
6007 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
6008 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
6009 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
6010 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
6011 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
6012 msgid "FrontMatter"
6013 msgstr "Etuteksti"
6014
6015 #: lib/layouts/aa.layout:170 lib/layouts/aapaper.inc:71
6016 msgid "Offprint Requests to:"
6017 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6018
6019 #: lib/layouts/aa.layout:193
6020 msgid "Correspondence to:"
6021 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6022
6023 #: lib/layouts/aa.layout:211 lib/layouts/aastex.layout:382
6024 #: lib/layouts/aastex.layout:466 lib/layouts/aastex.layout:498
6025 #: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
6026 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
6027 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
6028 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1046
6029 #: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
6030 #: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/europecv.layout:288
6031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:342
6032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365 lib/layouts/ijmpc.layout:421
6033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:434
6034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:458 lib/layouts/iopart.layout:248
6035 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
6036 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233
6037 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6038 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:452
6039 #: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/revtex4-1.layout:228
6040 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326
6041 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:155
6042 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6043 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
6044 msgid "BackMatter"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/aa.layout:219 lib/layouts/egs.layout:537
6048 msgid "Acknowledgements."
6049 msgstr "Kiitokset"
6050
6051 #: lib/layouts/aa.layout:301
6052 #, fuzzy
6053 msgid "institutemark"
6054 msgstr "Laitos"
6055
6056 #: lib/layouts/aa.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:981
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Institute Mark"
6059 msgstr "Laitos"
6060
6061 #: lib/layouts/aa.layout:354 lib/layouts/aastex.layout:119
6062 #: lib/layouts/aastex.layout:335 lib/layouts/achemso.layout:156
6063 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/AEA.layout:95
6064 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsarticle.layout:286
6065 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:54
6066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:276 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33
6067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:220 lib/layouts/ijmpc.layout:224
6068 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/iopart.layout:204
6069 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:195
6070 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:174
6071 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:271
6072 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6073 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svglobal3.layout:57
6074 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svglobal.layout:114
6075 #: lib/layouts/svglobal.layout:117 lib/layouts/svjog.layout:118
6076 #: lib/layouts/svjog.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:148
6077 #: lib/layouts/svprobth.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6078 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
6079 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
6080 msgid "Keywords"
6081 msgstr "Avainsanat"
6082
6083 #: lib/layouts/aa.layout:369
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Key Words."
6086 msgstr "Avainsanat."
6087
6088 #: lib/layouts/aa.layout:391 lib/layouts/beamer.layout:955
6089 #: lib/layouts/cl2emult.layout:73 lib/layouts/llncs.layout:220
6090 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
6091 msgid "Institute"
6092 msgstr "Laitos"
6093
6094 #: lib/layouts/aa.layout:401 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6095 msgid "E-Mail"
6096 msgstr "Sähköposti"
6097
6098 #: lib/layouts/aa.layout:412 lib/layouts/aa.layout:416
6099 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:107
6100 #: lib/layouts/aastex.layout:362 lib/layouts/achemso.layout:95
6101 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
6102 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:165
6103 #: lib/layouts/jasatex.layout:141 lib/layouts/latex8.layout:65
6104 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
6105 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:143
6106 #: lib/layouts/RJournal.layout:73 lib/layouts/RJournal.layout:74
6107 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:148
6108 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6109 #: lib/layouts/svcommon.inc:676 lib/layouts/svcommon.inc:681
6110 msgid "Email"
6111 msgstr "Sähköposti"
6112
6113 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6114 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
6118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6119 msgid "Thesaurus"
6120 msgstr "Synonyymit"
6121
6122 #: lib/layouts/aastex.layout:3
6123 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/agutex.layout:156
6127 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:433
6128 #: lib/layouts/apa.layout:333 lib/layouts/egs.layout:75
6129 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
6130 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:123
6131 #: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/revtex4-1.layout:61
6132 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/revtex.layout:70
6133 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
6134 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6135 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/stdsections.inc:130
6136 #: lib/layouts/svcommon.inc:222
6137 msgid "Paragraph"
6138 msgstr "Osakappale"
6139
6140 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:275
6141 #: lib/layouts/achemso.layout:104 lib/layouts/apa6.layout:149
6142 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/jasatex.layout:105
6143 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:299
6144 #: lib/layouts/moderncv.layout:300 lib/layouts/revtex4-1.layout:79
6145 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:159
6146 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6147 msgid "Affiliation"
6148 msgstr "Järjestö"
6149
6150 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:402
6151 msgid "And"
6152 msgstr "Ja"
6153
6154 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:381
6155 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:522
6156 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
6157 #: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
6158 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:558
6159 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
6160 msgid "Acknowledgements"
6161 msgstr "Kiitokset"
6162
6163 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:462
6164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/IEEEtran.layout:330
6165 #: lib/layouts/ijmpc.layout:418 lib/layouts/ijmpd.layout:431
6166 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6167 #: src/rowpainter.cpp:548
6168 msgid "Appendix"
6169 msgstr "Liite"
6170
6171 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:494
6172 #: lib/layouts/aastex.layout:507 lib/layouts/agutex.layout:222
6173 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/cl2emult.layout:121
6174 #: lib/layouts/egs.layout:588 lib/layouts/elsarticle.layout:322
6175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:353 lib/layouts/ijmpc.layout:456
6176 #: lib/layouts/ijmpd.layout:469 lib/layouts/iopart.layout:281
6177 #: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/jasatex.layout:284
6178 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:359
6179 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/moderncv.layout:466
6180 #: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/amsdefs.inc:214
6181 #: lib/layouts/stdstruct.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:589
6182 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:934 src/insets/InsetBibtex.cpp:981
6183 #: src/output_plaintext.cpp:153
6184 msgid "References"
6185 msgstr "Viitteet"
6186
6187 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:422
6188 msgid "PlaceFigure"
6189 msgstr "Kuvan paikka"
6190
6191 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:442
6192 msgid "PlaceTable"
6193 msgstr "Taulukon paikka"
6194
6195 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:562
6196 msgid "TableComments"
6197 msgstr "Huomautusluettelo"
6198
6199 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:542
6200 msgid "TableRefs"
6201 msgstr "Viiteluettelo"
6202
6203 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:482
6204 msgid "MathLetters"
6205 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6206
6207 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:521
6208 msgid "NoteToEditor"
6209 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6210
6211 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:640
6212 msgid "Facility"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:666
6216 msgid "Objectname"
6217 msgstr "Kohteen nimi"
6218
6219 #: lib/layouts/aastex.layout:156 lib/layouts/aastex.layout:696
6220 msgid "Dataset"
6221 msgstr "Datajoukko"
6222
6223 #: lib/layouts/aastex.layout:292
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Altaffilation"
6226 msgstr "Vaiht. järjestö"
6227
6228 #: lib/layouts/aastex.layout:301 lib/layouts/agutex.layout:124
6229 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1410
6230 msgid "Number"
6231 msgstr "Numero"
6232
6233 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6234 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Alternative affiliation:"
6240 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6241
6242 #: lib/layouts/aastex.layout:313
6243 #, fuzzy
6244 msgid "altaffilmark"
6245 msgstr "Vaiht. järjestö"
6246
6247 #: lib/layouts/aastex.layout:317
6248 #, fuzzy
6249 msgid "altaffiliation mark"
6250 msgstr "Vaiht. järjestö"
6251
6252 #: lib/layouts/aastex.layout:348
6253 msgid "Subject headings:"
6254 msgstr "Aiheotsikot:"
6255
6256 #: lib/layouts/aastex.layout:392
6257 msgid "[Acknowledgements]"
6258 msgstr "[Kiitokset]"
6259
6260 #: lib/layouts/aastex.layout:413 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2289
6261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2301
6262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2400
6263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419
6264 msgid "and"
6265 msgstr "ja"
6266
6267 #: lib/layouts/aastex.layout:433
6268 msgid "Place Figure here:"
6269 msgstr "Laita kuva tähän:"
6270
6271 #: lib/layouts/aastex.layout:453
6272 msgid "Place Table here:"
6273 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6274
6275 #: lib/layouts/aastex.layout:472
6276 msgid "[Appendix]"
6277 msgstr "[Liite]"
6278
6279 #: lib/layouts/aastex.layout:533
6280 msgid "Note to Editor:"
6281 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6282
6283 #: lib/layouts/aastex.layout:554
6284 msgid "References. ---"
6285 msgstr "Viitteet. ---"
6286
6287 #: lib/layouts/aastex.layout:574
6288 msgid "Note. ---"
6289 msgstr "Muistiinpano. ---"
6290
6291 #: lib/layouts/aastex.layout:582
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Table note"
6294 msgstr "taulukkoviiva"
6295
6296 #: lib/layouts/aastex.layout:590
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Table note:"
6299 msgstr "alaviite"
6300
6301 #: lib/layouts/aastex.layout:597
6302 #, fuzzy
6303 msgid "tablenotemark"
6304 msgstr "taulukkoviiva"
6305
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:601
6307 msgid "tablenote mark"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/aastex.layout:619
6311 msgid "FigCaption"
6312 msgstr "Kuvateksti"
6313
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6315 msgid "fig."
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/aastex.layout:624 lib/layouts/achemso.layout:77
6319 #: lib/layouts/apa6.layout:355 lib/layouts/apa.layout:255
6320 #: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:257
6321 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:371
6322 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/europecv.layout:135
6323 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
6324 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6325 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51
6326 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6327 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6328 #: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128
6329 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273
6330 #: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:524
6331 #: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
6332 #: lib/layouts/stdsections.inc:88
6333 msgid "Short Title|S"
6334 msgstr "Lyhyt otsikko"
6335
6336 #: lib/layouts/aastex.layout:625
6337 #, fuzzy
6338 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
6339 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
6340
6341 #: lib/layouts/aastex.layout:652
6342 msgid "Facility:"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/aastex.layout:678
6346 msgid "Obj:"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/aastex.layout:680 lib/layouts/aastex.layout:710
6350 msgid "Recognized Name"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/aastex.layout:681
6354 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/aastex.layout:708
6358 msgid "Dataset:"
6359 msgstr "Datajoukko:"
6360
6361 #: lib/layouts/aastex.layout:711
6362 msgid "Separate the dataset ID from text"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6366 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/achemso.layout:78
6370 msgid "Short title which will appear in the running header"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/achemso.layout:111
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Short name"
6376 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
6377
6378 #: lib/layouts/achemso.layout:112
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6381 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
6382
6383 #: lib/layouts/achemso.layout:116
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Alt Affiliation"
6386 msgstr "Vaiht. järjestö"
6387
6388 #: lib/layouts/achemso.layout:122
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Also Affiliation"
6391 msgstr "Vaiht. järjestö"
6392
6393 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
6394 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
6395 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6396 #: lib/configure.py:620
6397 msgid "Fax"
6398 msgstr "Faksi"
6399
6400 #: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96
6401 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Fax:"
6404 msgstr "Faksi"
6405
6406 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
6407 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
6408 msgid "Phone"
6409 msgstr "Puhelin"
6410
6411 #: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122
6412 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
6413 msgid "Phone:"
6414 msgstr "Puhelin:"
6415
6416 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Abbreviations"
6419 msgstr "AMS-relaatiot"
6420
6421 #: lib/layouts/achemso.layout:150
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Abbreviations:"
6424 msgstr "Muunnelma:"
6425
6426 #: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
6427 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/apa6.layout:266
6428 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299
6429 #: lib/layouts/ijmpd.layout:231 lib/layouts/iopart.layout:215
6430 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
6431 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
6432 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6433 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6434 msgid "Keywords:"
6435 msgstr "Avainsanat:"
6436
6437 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Scheme"
6440 msgstr "Kohtaus"
6441
6442 #: lib/layouts/achemso.layout:170
6443 #, fuzzy
6444 msgid "List of Schemes"
6445 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6446
6447 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Chart"
6450 msgstr "hat"
6451
6452 #: lib/layouts/achemso.layout:192
6453 #, fuzzy
6454 msgid "List of Charts"
6455 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6456
6457 #: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Graph"
6460 msgstr "Kuva"
6461
6462 #: lib/layouts/achemso.layout:214
6463 #, fuzzy
6464 msgid "List of Graphs"
6465 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6466
6467 #: lib/layouts/achemso.layout:248
6468 #, fuzzy
6469 msgid "SupplementalInfo"
6470 msgstr "Yhteenveto"
6471
6472 #: lib/layouts/achemso.layout:251
6473 msgid "Supporting Information Available"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/achemso.layout:254
6477 #, fuzzy
6478 msgid "TOC entry"
6479 msgstr "SIS Tekijä"
6480
6481 #: lib/layouts/achemso.layout:258
6482 msgid "Graphical TOC Entry"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/achemso.layout:262
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Bibnote"
6488 msgstr "muistiinpano"
6489
6490 #: lib/layouts/achemso.layout:266
6491 #, fuzzy
6492 msgid "bibnote"
6493 msgstr "muistiinpano"
6494
6495 #: lib/layouts/achemso.layout:285
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Chemistry"
6498 msgstr "äärettömmyys"
6499
6500 #: lib/layouts/achemso.layout:288
6501 msgid "chemistry"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
6505 msgid "ACM SIGGRAPH"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
6509 msgid "TOG online ID"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Online ID:"
6515 msgstr "Tekstin seassa|s"
6516
6517 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
6518 #, fuzzy
6519 msgid "TOG volume"
6520 msgstr "AGU-sidos"
6521
6522 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Volume number:"
6525 msgstr "Ei numeroa"
6526
6527 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6528 #, fuzzy
6529 msgid "TOG number"
6530 msgstr "Ei numeroa"
6531
6532 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Article number:"
6535 msgstr "PACS-sivunumero:"
6536
6537 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
6538 msgid "TOG article DOI"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Article DOI:"
6544 msgstr "&Pysty"
6545
6546 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
6547 msgid "TOG project URL"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
6551 msgid "Project URL:"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
6555 msgid "TOG video URL"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Video URL:"
6561 msgstr "Läh. URL"
6562
6563 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
6564 msgid "TOG data URL"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Data URL:"
6570 msgstr "URL:"
6571
6572 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
6573 msgid "TOG code URL"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Code URL:"
6579 msgstr "Läh. URL"
6580
6581 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
6582 #, fuzzy
6583 msgid "PDF author"
6584 msgstr "SIS Tekijä:"
6585
6586 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
6587 #, fuzzy
6588 msgid "PDF author:"
6589 msgstr "SIS Tekijä:"
6590
6591 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Teaser"
6594 msgstr "Yläotsikko"
6595
6596 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Teaser image:"
6599 msgstr "Pikselikuva"
6600
6601 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
6602 #, fuzzy
6603 msgid "CR categories"
6604 msgstr "&Kuvateksti:"
6605
6606 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
6607 #, fuzzy
6608 msgid "CR Categories:"
6609 msgstr "&Kuvateksti:"
6610
6611 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
6612 #, fuzzy
6613 msgid "CRcat"
6614 msgstr "hat"
6615
6616 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
6617 #, fuzzy
6618 msgid "CR category"
6619 msgstr "&Kuvateksti:"
6620
6621 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
6622 #, fuzzy
6623 msgid "CR-number"
6624 msgstr "msnumero"
6625
6626 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Number of the category"
6629 msgstr "Kopioiden määrä"
6630
6631 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Subcategory"
6634 msgstr "&Kuvateksti:"
6635
6636 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
6637 msgid "Third-level"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
6641 msgid "Third-level of the category"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
6645 #, fuzzy
6646 msgid "ShortCite"
6647 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6648
6649 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Short cite"
6652 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6653
6654 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
6655 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:205 lib/layouts/revtex4.layout:194
6656 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6657 msgid "Thanks"
6658 msgstr "Kiitokset"
6659
6660 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
6661 #, fuzzy
6662 msgid "E-mail"
6663 msgstr "Sähköposti:"
6664
6665 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
6666 #: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa6.layout:302
6667 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:244
6668 #: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230
6669 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:226
6670 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
6671 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
6672 #: lib/layouts/spie.layout:91
6673 msgid "Acknowledgments"
6674 msgstr "Kiitokset"
6675
6676 #: lib/layouts/AEA.layout:3
6677 msgid "American Economic Association (AEA)"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:51
6681 #: lib/layouts/apa.layout:96
6682 msgid "ShortTitle"
6683 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6684
6685 #: lib/layouts/AEA.layout:58
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Publication Month"
6688 msgstr "Alimuunnelma"
6689
6690 #: lib/layouts/AEA.layout:64
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Publication Month:"
6693 msgstr "Alimuunnelma"
6694
6695 #: lib/layouts/AEA.layout:71
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Publication Year"
6698 msgstr "Alimuunnelma"
6699
6700 #: lib/layouts/AEA.layout:74
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Publication Year:"
6703 msgstr "Alimuunnelma"
6704
6705 #: lib/layouts/AEA.layout:77
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Publication Volume"
6708 msgstr "Alimuunnelma"
6709
6710 #: lib/layouts/AEA.layout:80
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Publication Volume:"
6713 msgstr "Alimuunnelma"
6714
6715 #: lib/layouts/AEA.layout:83
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Publication Issue"
6718 msgstr "Alimuunnelma"
6719
6720 #: lib/layouts/AEA.layout:86
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Publication Issue:"
6723 msgstr "Alimuunnelma"
6724
6725 #: lib/layouts/AEA.layout:89
6726 msgid "JEL"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/AEA.layout:92
6730 msgid "JEL:"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:562
6734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
6735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6736 msgid "Acknowledgement."
6737 msgstr "Kiitos."
6738
6739 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Figure Notes"
6742 msgstr "Kuvat"
6743
6744 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Figure Note"
6747 msgstr "Kuva"
6748
6749 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6750 msgid "Text of a note in a figure"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6754 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/powerdot.layout:217
6755 msgid "Note:"
6756 msgstr "Muistiinpano:"
6757
6758 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Table Notes"
6761 msgstr "taulukkoviiva"
6762
6763 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Table Note"
6766 msgstr "taulukkoviiva"
6767
6768 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Text of a note in a table"
6771 msgstr "(ei installoitu)"
6772
6773 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1225
6774 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
6775 #: lib/layouts/heb-article.layout:19 lib/layouts/ijmpc.layout:345
6776 #: lib/layouts/ijmpd.layout:351 lib/layouts/llncs.layout:425
6777 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6778 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
6779 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6780 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:62
6781 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6782 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:24
6783 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:62
6784 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
6785 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6786 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
6787 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6788 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
6789 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
6790 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6791 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6792 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6793 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6794 msgid "Theorem"
6795 msgstr "Lause"
6796
6797 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
6798 #: lib/layouts/powerdot.layout:524 lib/layouts/siamltex.layout:117
6799 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
6800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6810 msgid "Algorithm"
6811 msgstr "Algoritmi"
6812
6813 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
6815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
6816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
6818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6824 msgid "Axiom"
6825 msgstr "Aksiooma"
6826
6827 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6828 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6829 #: lib/layouts/theorems-case.inc:51 lib/layouts/theorems-case.inc:54
6830 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
6831 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
6832 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6833 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
6834 msgid "Case"
6835 msgstr "Tapaus"
6836
6837 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Case \\thecase."
6840 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
6841
6842 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6843 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:387
6844 #: lib/layouts/ijmpd.layout:407 lib/layouts/llncs.layout:315
6845 #: lib/layouts/svmono.layout:81 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
6846 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302
6847 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:305 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
6848 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:272
6849 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268 lib/layouts/theorems-bytype.inc:278
6850 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:281 lib/layouts/theorems.inc:260
6851 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems.inc:272
6852 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6853 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6854 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261 lib/layouts/theorems-starred.inc:264
6855 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
6856 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
6857 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
6858 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
6859 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6860 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6861 msgid "Claim"
6862 msgstr "Väite"
6863
6864 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
6866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
6867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
6869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6875 msgid "Conclusion"
6876 msgstr "Päätelmä"
6877
6878 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
6880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
6881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
6883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6889 msgid "Condition"
6890 msgstr "Ehto"
6891
6892 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
6893 #: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:418
6894 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:108
6895 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6896 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6897 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
6898 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:135
6899 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:133
6900 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems.inc:122
6901 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:135
6902 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6903 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6904 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
6905 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6906 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6907 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
6908 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6909 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6910 msgid "Conjecture"
6911 msgstr "Otaksuma"
6912
6913 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1151
6914 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
6915 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6916 #: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:329
6917 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
6918 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104
6919 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-ams.inc:68
6920 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
6921 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:79
6922 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems.inc:68
6923 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems.inc:81
6924 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6925 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6926 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75 lib/layouts/theorems-starred.inc:78
6927 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6928 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6929 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
6930 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6931 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6932 msgid "Corollary"
6933 msgstr "Seurauslause"
6934
6935 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
6938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6939 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
6940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6946 msgid "Criterion"
6947 msgstr "Kriteeri"
6948
6949 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1185
6950 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
6951 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:343
6952 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
6953 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200
6954 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:158
6955 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
6956 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:176
6957 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems.inc:158
6958 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:178
6959 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
6960 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6961 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168 lib/layouts/theorems-starred.inc:171
6962 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
6963 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
6964 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
6965 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6966 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6967 msgid "Definition"
6968 msgstr "Määritelmä"
6969
6970 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1197
6971 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:350
6972 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6973 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219
6974 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:222 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
6975 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:195
6976 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:195
6977 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:198 lib/layouts/theorems.inc:183
6978 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems.inc:195
6979 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
6980 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6981 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185 lib/layouts/theorems-starred.inc:188
6982 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
6983 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
6984 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
6985 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6986 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
6988 msgid "Example"
6989 msgstr "Esimerkki"
6990
6991 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
6992 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6993 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257
6994 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
6995 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
6996 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-bytype.inc:233
6997 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:236 lib/layouts/theorems.inc:217
6998 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems.inc:229
6999 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
7000 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7001 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219 lib/layouts/theorems-starred.inc:222
7002 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
7003 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
7004 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
7005 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
7006 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
7007 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
7008 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
7009 msgid "Exercise"
7010 msgstr "Harjoitus"
7011
7012 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/elsart.layout:330
7013 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:47
7014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:368 lib/layouts/ijmpd.layout:383
7015 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/siamltex.layout:88
7016 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112
7017 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
7018 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-ams.inc:86
7019 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
7020 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
7021 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems.inc:86
7022 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems.inc:99
7023 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
7024 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7025 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92 lib/layouts/theorems-starred.inc:95
7026 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
7027 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
7028 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
7029 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
7030 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7031 msgid "Lemma"
7032 msgstr "Lemma"
7033
7034 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
7035 #: lib/layouts/agutex.layout:176
7036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
7037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
7038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
7039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
7040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
7041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7046 msgid "Notation"
7047 msgstr "Merkintätapa"
7048
7049 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
7050 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
7051 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
7052 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
7053 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:212
7054 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
7055 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:200
7056 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems.inc:212
7057 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
7058 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7059 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202 lib/layouts/theorems-starred.inc:205
7060 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
7061 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
7062 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
7063 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7064 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7065 msgid "Problem"
7066 msgstr "Ongelma"
7067
7068 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
7069 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:372
7070 #: lib/layouts/ijmpd.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:398
7071 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
7072 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
7073 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-ams.inc:104
7074 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
7075 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:115
7076 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:118 lib/layouts/theorems.inc:104
7077 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems.inc:117
7078 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
7079 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7080 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:112
7081 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
7082 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
7083 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
7084 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
7085 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7086 msgid "Proposition"
7087 msgstr "Väittämä"
7088
7089 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
7090 #: lib/layouts/ijmpc.layout:356 lib/layouts/ijmpd.layout:365
7091 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
7092 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283
7093 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-ams.inc:234
7094 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:255
7095 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-bytype.inc:259
7096 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:234
7097 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems.inc:255
7098 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
7099 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7100 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244 lib/layouts/theorems-starred.inc:247
7101 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
7102 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
7103 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
7104 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7105 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7106 msgid "Remark"
7107 msgstr "Huomautus"
7108
7109 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:357
7110 #: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
7111 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:245
7112 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Remark \\theremark."
7115 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
7116
7117 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:418
7118 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
7119 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
7120 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
7121 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
7122 msgid "Solution"
7123 msgstr "Ratkaisu"
7124
7125 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Solution \\thesolution."
7128 msgstr "Päätelmä."
7129
7130 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
7131 #: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:333
7132 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:355
7133 #: lib/layouts/moderncv.layout:356
7134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
7135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
7136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
7137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
7138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
7139 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7143 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7144 msgid "Summary"
7145 msgstr "Yhteenveto"
7146
7147 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
7148 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1646
7149 msgid "Caption"
7150 msgstr "Kuvateksti"
7151
7152 #: lib/layouts/AEA.layout:306
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Caption: "
7155 msgstr "&Kuvateksti:"
7156
7157 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:1219
7158 #: lib/layouts/elsart.layout:302 lib/layouts/foils.layout:281
7159 #: lib/layouts/heb-article.layout:97 lib/layouts/IEEEtran.layout:400
7160 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:328
7161 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/siamltex.layout:156
7162 #: lib/layouts/svmono.layout:85 lib/layouts/svcommon.inc:636
7163 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
7164 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
7165 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
7166 msgid "Proof"
7167 msgstr "Todistus"
7168
7169 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
7170 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
7174 msgid "Articles (DocBook)"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/agums.layout:3
7178 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/agutex.layout:3
7182 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/agutex.layout:74
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Authors"
7188 msgstr "Tekijä"
7189
7190 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Affiliation Mark"
7193 msgstr "Järjestö"
7194
7195 #: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:160
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Author affiliation"
7198 msgstr "Vaiht. järjestö"
7199
7200 #: lib/layouts/agutex.layout:125
7201 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/agutex.layout:129
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Author affiliation:"
7207 msgstr "Järjestö:"
7208
7209 #: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/egs.layout:515
7210 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
7211 #: lib/layouts/RJournal.layout:49 lib/layouts/siamltex.layout:272
7212 #: lib/layouts/svglobal.layout:165 lib/layouts/svjog.layout:169
7213 #: lib/layouts/svprobth.layout:199 lib/layouts/amsdefs.inc:108
7214 msgid "Abstract."
7215 msgstr "Tiivistelmä."
7216
7217 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Acknowledgments."
7220 msgstr "Kiitokset"
7221
7222 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7223 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7224 msgstr ""
7225
7226 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
7227 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/egs.layout:598
7228 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7229 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7230 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7231 msgid "Section*"
7232 msgstr "Kappale*"
7233
7234 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7235 #, fuzzy
7236 msgid "SpecialSection"
7237 msgstr "Erikoiskappale"
7238
7239 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7240 #, fuzzy
7241 msgid "SpecialSection*"
7242 msgstr "Erikoiskappale"
7243
7244 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
7245 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
7246 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7247 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7248 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7249 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7250 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Unnumbered"
7253 msgstr "Numeroitu"
7254
7255 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
7256 #: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/egs.layout:618
7257 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
7258 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7259 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7260 msgid "Subsection*"
7261 msgstr "Alikappale*"
7262
7263 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7264 #: lib/layouts/beamer.layout:386 lib/layouts/isprs.layout:200
7265 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7266 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7267 msgid "Subsubsection*"
7268 msgstr "Alialikappale*"
7269
7270 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7271 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7275 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7276 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7277 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7278 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7279 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7280 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Books"
7283 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
7284
7285 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7286 msgid "Chapter Exercises"
7287 msgstr "Luvun harjoituksia"
7288
7289 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7290 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105
7294 msgid "Short title:"
7295 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
7296
7297 #: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135
7298 msgid "TwoAuthors"
7299 msgstr "Kaksi tekijää"
7300
7301 #: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143
7302 msgid "ThreeAuthors"
7303 msgstr "Kolme tekijää"
7304
7305 #: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151
7306 msgid "FourAuthors"
7307 msgstr "Neljä tekijää"
7308
7309 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7310 #, fuzzy
7311 msgid "FiveAuthors"
7312 msgstr "Tekijä"
7313
7314 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7315 #, fuzzy
7316 msgid "SixAuthors"
7317 msgstr "Tekijä"
7318
7319 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7320 #, fuzzy
7321 msgid "LeftHeader"
7322 msgstr "Vasen yläotsikko"
7323
7324 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Left header:"
7327 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7328
7329 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/apa.layout:172
7330 #: lib/layouts/egs.layout:342 lib/layouts/revtex4-1.layout:90
7331 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7332 msgid "Affiliation:"
7333 msgstr "Järjestö:"
7334
7335 #: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181
7336 msgid "TwoAffiliations"
7337 msgstr "Kaksi järjestöä"
7338
7339 #: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189
7340 msgid "ThreeAffiliations"
7341 msgstr "Kolme järjestöä"
7342
7343 #: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197
7344 msgid "FourAffiliations"
7345 msgstr "Neljä järjestöä"
7346
7347 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7348 #, fuzzy
7349 msgid "FiveAffiliations"
7350 msgstr "Järjestö"
7351
7352 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7353 #, fuzzy
7354 msgid "SixAffiliations"
7355 msgstr "Järjestö"
7356
7357 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1491
7358 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
7359 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/powerdot.layout:204
7360 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101
7361 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7362 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7363 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
7364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7374 msgid "Note"
7375 msgstr "Muistiinpano"
7376
7377 #: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87
7378 msgid "Abstract:"
7379 msgstr "Tiivistelmä:"
7380
7381 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7382 #, fuzzy
7383 msgid "AuthorNote"
7384 msgstr "Tekijä"
7385
7386 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Author Note:"
7389 msgstr "Tekijätiedot:"
7390
7391 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:351
7392 msgid "Journal"
7393 msgstr "Lehti"
7394
7395 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7396 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Preamble"
7399 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7400
7401 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7402 msgid "CopNum"
7403 msgstr "Kopiomäärä"
7404
7405 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:147
7406 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Volume"
7409 msgstr "Palsta"
7410
7411 #: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
7412 msgid "ThickLine"
7413 msgstr "Paksu viiva"
7414
7415 #: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Centered"
7418 msgstr "Keskellä"
7419
7420 #: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251
7421 #: lib/layouts/stdinsets.inc:520 src/insets/InsetCaption.cpp:406
7422 #, fuzzy
7423 msgid "standard"
7424 msgstr "Perusteksti"
7425
7426 #: lib/layouts/apa6.layout:356 lib/layouts/apa.layout:256
7427 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
7428 #: lib/layouts/stdinsets.inc:525
7429 #, fuzzy
7430 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7431 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7432
7433 #: lib/layouts/apa6.layout:370 lib/layouts/apa.layout:270
7434 msgid "FitFigure"
7435 msgstr "Sovita kuva"
7436
7437 #: lib/layouts/apa6.layout:376 lib/layouts/apa.layout:276
7438 msgid "FitBitmap"
7439 msgstr "Sovita bittikartta"
7440
7441 #: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/apa.layout:343
7442 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7443 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136
7444 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7445 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104
7446 #: lib/layouts/stdsections.inc:140 lib/layouts/svcommon.inc:233
7447 msgid "Subparagraph"
7448 msgstr "Aliosakappale"
7449
7450 #: lib/layouts/apa6.layout:469
7451 msgid "*"
7452 msgstr "*"
7453
7454 #: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
7455 #: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
7456 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
7457 #: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
7458 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:327
7459 #: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Custom Item|s"
7462 msgstr "Asiakas"
7463
7464 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
7465 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
7466 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
7467 #: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
7468 #: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:328
7469 #: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61
7470 msgid "A customized item string"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/apa6.layout:501 lib/layouts/apa.layout:400
7474 msgid "Seriate"
7475 msgstr "Luetelma"
7476
7477 #: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
7478 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
7479 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7480 msgid "(\\alph{enumii})"
7481 msgstr "(\\alph{enumii})"
7482
7483 #: lib/layouts/apa.layout:3
7484 msgid "American Psychological Association (APA)"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/apa.layout:54
7488 msgid "RightHeader"
7489 msgstr "Oikea yläotsikko"
7490
7491 #: lib/layouts/apa.layout:63
7492 msgid "Right header:"
7493 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7494
7495 #: lib/layouts/apa.layout:225
7496 msgid "Acknowledgements:"
7497 msgstr "Kiitokset:"
7498
7499 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Arabic Article"
7502 msgstr "arabia (Arabi)"
7503
7504 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7505 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: lib/layouts/article.layout:3
7509 msgid "Article (Standard Class)"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:194
7513 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:54
7514 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
7515 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7516 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7517 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
7518 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7519 msgid "Part"
7520 msgstr "Osa"
7521
7522 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7523 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7524 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7525 msgid "Part*"
7526 msgstr "Osa*"
7527
7528 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7529 msgid "Beamer"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7533 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7534 #: lib/layouts/slides.layout:4
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Presentations"
7537 msgstr "Asento"
7538
7539 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
7540 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
7541 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
7542 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
7543 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
7544 #: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
7545 #: lib/layouts/beamer.layout:1314
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Overlay Specifications|S"
7548 msgstr "&Valinta"
7549
7550 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
7551 #: lib/layouts/beamer.layout:159
7552 msgid "Overlay specifications for this list"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
7556 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
7557 #: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:331
7558 msgid "Item Overlay Specifications"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
7562 #: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
7563 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
7564 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
7565 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
7566 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
7567 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:332
7568 #, fuzzy
7569 msgid "On Slide"
7570 msgstr "Kalvo"
7571
7572 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
7573 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
7574 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:333
7575 msgid "Overlay specifications for this item"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/beamer.layout:125
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Mini Template"
7581 msgstr "Mallip&ohja"
7582
7583 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7584 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/beamer.layout:164
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Longest label|s"
7590 msgstr "&Pisin nimike"
7591
7592 #: lib/layouts/beamer.layout:165
7593 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/beamer.layout:195 lib/layouts/beamer.layout:233
7597 #: lib/layouts/beamer.layout:290 lib/layouts/beamer.layout:347
7598 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7599 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7600 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
7601 #: lib/layouts/moderncv.layout:189 lib/layouts/powerdot.layout:233
7602 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7603 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7604 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
7605 #: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72
7606 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7607 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7608 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Sectioning"
7611 msgstr "Kappale"
7612
7613 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
7614 #: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
7615 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
7616 #: lib/layouts/beamer.layout:394
7617 msgid "Mode"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
7621 #: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
7622 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
7623 #: lib/layouts/beamer.layout:395
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Mode Specification|S"
7626 msgstr "Sulje kappale"
7627
7628 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
7629 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
7630 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
7631 #: lib/layouts/beamer.layout:396
7632 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57
7636 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
7637 #: lib/layouts/stdsections.inc:32
7638 #, fuzzy
7639 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7640 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7641
7642 #: lib/layouts/beamer.layout:247
7643 msgid "Section \\arabic{section}"
7644 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
7645
7646 #: lib/layouts/beamer.layout:258 lib/layouts/simplecv.layout:52
7647 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
7648 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
7649 #, fuzzy
7650 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7651 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7652
7653 #: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/powerdot.layout:243
7654 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7655 msgid "\\Alph{section}"
7656 msgstr "\\Alph{section}"
7657
7658 #: lib/layouts/beamer.layout:304
7659 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7660 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7661
7662 #: lib/layouts/beamer.layout:315
7663 #, fuzzy
7664 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7665 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
7666
7667 #: lib/layouts/beamer.layout:325
7668 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7669 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7670
7671 #: lib/layouts/beamer.layout:361
7672 #, fuzzy
7673 msgid ""
7674 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7675 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7676
7677 #: lib/layouts/beamer.layout:372
7678 msgid ""
7679 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/layouts/beamer.layout:382
7683 #, fuzzy
7684 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7685 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7686
7687 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
7688 msgid "Frame"
7689 msgstr "Ruutu"
7690
7691 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
7692 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Frames"
7695 msgstr "Ruutu"
7696
7697 #: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
7698 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
7699 #: lib/layouts/beamer.layout:1353 lib/layouts/beamer.layout:1370
7700 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1404
7701 #: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1440
7702 #: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1476
7703 #: lib/layouts/beamer.layout:1499
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Action"
7706 msgstr "Kappale"
7707
7708 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
7709 msgid "Overlay specifications for this frame"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
7713 msgid "Default Overlay Specifications"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
7717 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
7721 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Frame Options"
7724 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
7725
7726 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
7727 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
7728 #: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/initials.module:33
7729 #: lib/layouts/lilypond.module:36
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Options"
7732 msgstr "&Valinnat:"
7733
7734 #: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
7735 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
7736 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: lib/layouts/beamer.layout:448
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Frame Title"
7742 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7743
7744 #: lib/layouts/beamer.layout:449
7745 msgid "Enter the frame title here"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/beamer.layout:461
7749 #, fuzzy
7750 msgid "PlainFrame"
7751 msgstr "PerusRuudunAlku"
7752
7753 #: lib/layouts/beamer.layout:463
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Frame (plain)"
7756 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
7757
7758 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7759 #, fuzzy
7760 msgid "FragileFrame"
7761 msgstr "RuudunAlku"
7762
7763 #: lib/layouts/beamer.layout:474
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Frame (fragile)"
7766 msgstr "Sukunimi"
7767
7768 #: lib/layouts/beamer.layout:483
7769 msgid "AgainFrame"
7770 msgstr "ToistaRuutu"
7771
7772 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/powerdot.layout:124
7773 #: lib/layouts/seminar.layout:97 lib/layouts/slides.layout:91
7774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
7775 msgid "Slide"
7776 msgstr "Kalvo"
7777
7778 #: lib/layouts/beamer.layout:516
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Repeat frame with label"
7781 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
7782
7783 #: lib/layouts/beamer.layout:527
7784 #, fuzzy
7785 msgid "FrameTitle"
7786 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7787
7788 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
7789 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
7790 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
7791 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
7792 #: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
7793 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1355
7794 #: lib/layouts/beamer.layout:1372 lib/layouts/beamer.layout:1389
7795 #: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/beamer.layout:1424
7796 #: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1460
7797 #: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1501
7798 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/layouts/beamer.layout:551
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Short Frame Title|S"
7804 msgstr "Lyhyt otsikko"
7805
7806 #: lib/layouts/beamer.layout:552
7807 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: lib/layouts/beamer.layout:556
7811 msgid "FrameSubtitle"
7812 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7813
7814 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/moderncv.layout:259
7815 #: lib/layouts/moderncv.layout:273
7816 msgid "Column"
7817 msgstr "Palsta"
7818
7819 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:611
7820 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:622
7821 #: lib/layouts/moderncv.layout:238
7822 msgid "Columns"
7823 msgstr "Palstoja"
7824
7825 #: lib/layouts/beamer.layout:598
7826 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7827 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
7828
7829 #: lib/layouts/beamer.layout:600 lib/layouts/powerdot.layout:449
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Column Options"
7832 msgstr "Asiakirjan asetukset"
7833
7834 #: lib/layouts/beamer.layout:602
7835 msgid "Column options (see beamer manual)"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/layouts/beamer.layout:625
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Column Placement Options"
7841 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
7842
7843 #: lib/layouts/beamer.layout:626
7844 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/beamer.layout:638
7848 msgid "ColumnsCenterAligned"
7849 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
7850
7851 #: lib/layouts/beamer.layout:641
7852 msgid "Columns (center aligned)"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/beamer.layout:646
7856 msgid "ColumnsTopAligned"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/beamer.layout:649
7860 msgid "Columns (top aligned)"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/powerdot.layout:463
7864 msgid "Pause"
7865 msgstr "Tauko"
7866
7867 #: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:688
7868 #: lib/layouts/beamer.layout:723 lib/layouts/beamer.layout:755
7869 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:464
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Overlays"
7872 msgstr "Kalvokerros"
7873
7874 #: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:470
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Pause number"
7877 msgstr "Sivunumero"
7878
7879 #: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/powerdot.layout:471
7880 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7881 msgstr ""
7882
7883 #: lib/layouts/beamer.layout:678 lib/layouts/powerdot.layout:482
7884 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7885 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7886
7887 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
7888 msgid "Overprint"
7889 msgstr "Päälletulostus"
7890
7891 #: lib/layouts/beamer.layout:694
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Overprint Area Width"
7894 msgstr "Eripainos"
7895
7896 #: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/moderncv.layout:264
7897 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
7898 msgid "Width"
7899 msgstr "Leveys"
7900
7901 #: lib/layouts/beamer.layout:696
7902 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: lib/layouts/beamer.layout:722
7906 msgid "OverlayArea"
7907 msgstr "KalvoKerros"
7908
7909 #: lib/layouts/beamer.layout:732
7910 msgid "Overlayarea"
7911 msgstr "Kalvokerros"
7912
7913 #: lib/layouts/beamer.layout:742
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Overlay Area Width"
7916 msgstr "KalvoKerros"
7917
7918 #: lib/layouts/beamer.layout:743
7919 #, fuzzy
7920 msgid "The width of the overlay area"
7921 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
7922
7923 #: lib/layouts/beamer.layout:747
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Overlay Area Height"
7926 msgstr "KalvoKerros"
7927
7928 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/moderncv.layout:166
7929 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
7930 msgid "Height"
7931 msgstr "&Korkeus"
7932
7933 #: lib/layouts/beamer.layout:749
7934 msgid "The height of the overlay area"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/layouts/beamer.layout:754 lib/layouts/beamer.layout:1413
7938 #: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/powerdot.layout:584
7939 msgid "Uncover"
7940 msgstr "Tuo näkyviin"
7941
7942 #: lib/layouts/beamer.layout:764
7943 msgid "Uncovered on slides"
7944 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
7945
7946 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/beamer.layout:1395
7947 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/powerdot.layout:590
7948 msgid "Only"
7949 msgstr "Vain"
7950
7951 #: lib/layouts/beamer.layout:792
7952 msgid "Only on slides"
7953 msgstr "Vain kalvoissa"
7954
7955 #: lib/layouts/beamer.layout:815
7956 msgid "Block"
7957 msgstr "Lohko"
7958
7959 #: lib/layouts/beamer.layout:816
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Blocks"
7962 msgstr "Lohko"
7963
7964 #: lib/layouts/beamer.layout:825
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Block:"
7967 msgstr "Lohko"
7968
7969 #: lib/layouts/beamer.layout:836
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Action Specification|S"
7972 msgstr "&Valinta"
7973
7974 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Block Title"
7977 msgstr "Kiitokset"
7978
7979 #: lib/layouts/beamer.layout:843
7980 msgid "Enter the block title here"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/layouts/beamer.layout:854
7984 msgid "ExampleBlock"
7985 msgstr "EsimerkkiLohko"
7986
7987 #: lib/layouts/beamer.layout:857
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Example Block:"
7990 msgstr "EsimerkkiLohko"
7991
7992 #: lib/layouts/beamer.layout:863
7993 msgid "AlertBlock"
7994 msgstr "HuomioLohko"
7995
7996 #: lib/layouts/beamer.layout:866
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Alert Block:"
7999 msgstr "HuomioLohko"
8000
8001 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
8002 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
8003 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Titling"
8006 msgstr "Listaus"
8007
8008 #: lib/layouts/beamer.layout:892
8009 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/layouts/beamer.layout:901
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Title (Plain Frame)"
8015 msgstr "PerusRuudunAlku"
8016
8017 #: lib/layouts/beamer.layout:923
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Short Subtitle|S"
8020 msgstr "Lyhyt otsikko"
8021
8022 #: lib/layouts/beamer.layout:924
8023 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Short Author|S"
8029 msgstr "P&ikanäppäin:"
8030
8031 #: lib/layouts/beamer.layout:947
8032 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: lib/layouts/beamer.layout:968
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Short Institute|S"
8038 msgstr "Lyhyt otsikko"
8039
8040 #: lib/layouts/beamer.layout:969
8041 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/beamer.layout:977
8045 #, fuzzy
8046 msgid "InstituteMark"
8047 msgstr "Laitos"
8048
8049 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Short Date|S"
8052 msgstr "Lyhyt otsikko"
8053
8054 #: lib/layouts/beamer.layout:1012
8055 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
8059 #, fuzzy
8060 msgid "TitleGraphic"
8061 msgstr "Kuva"
8062
8063 #: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/egs.layout:102
8064 #: lib/layouts/powerdot.layout:373 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8065 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8066 msgid "Quotation"
8067 msgstr "Sitaatti"
8068
8069 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:120
8070 #: lib/layouts/moderncv.layout:175 lib/layouts/powerdot.layout:394
8071 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
8072 msgid "Quote"
8073 msgstr "Lainaus"
8074
8075 #: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/egs.layout:220
8076 #: lib/layouts/powerdot.layout:413 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
8077 msgid "Verse"
8078 msgstr "Säe"
8079
8080 #: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/elsart.layout:273
8081 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:221
8082 #: lib/layouts/heb-article.layout:20 lib/layouts/heb-article.layout:98
8083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:401 lib/layouts/ijmpc.layout:328
8084 #: lib/layouts/ijmpd.layout:331 lib/layouts/llncs.layout:294
8085 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:637
8086 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8087 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
8088 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
8089 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8090 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
8091 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Reasoning"
8094 msgstr "Aloitus"
8095
8096 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
8097 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
8098 msgid "Corollary."
8099 msgstr "Seurauslause."
8100
8101 #: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
8102 #: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1371
8103 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1405
8104 #: lib/layouts/beamer.layout:1423 lib/layouts/beamer.layout:1441
8105 #: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1477
8106 #: lib/layouts/beamer.layout:1500
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Action Specifications|S"
8109 msgstr "&Valinta"
8110
8111 #: lib/layouts/beamer.layout:1180
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Additional Theorem Text"
8114 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
8115
8116 #: lib/layouts/beamer.layout:1181
8117 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
8121 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:155
8122 msgid "Definition."
8123 msgstr "Määritelmä."
8124
8125 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
8126 msgid "Definitions"
8127 msgstr "Määritelmät"
8128
8129 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
8130 msgid "Definitions."
8131 msgstr "Määritelmät."
8132
8133 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:179
8134 msgid "Example."
8135 msgstr "Esimerkki."
8136
8137 #: lib/layouts/beamer.layout:1207
8138 msgid "Examples"
8139 msgstr "Esimerkit"
8140
8141 #: lib/layouts/beamer.layout:1210
8142 msgid "Examples."
8143 msgstr "Esimerkit."
8144
8145 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
8146 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
8147 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-ams.inc:140
8148 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8149 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:151
8150 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:154 lib/layouts/theorems.inc:140
8151 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems.inc:153
8152 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems-starred.inc:146
8153 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
8154 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
8155 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
8156 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8157 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8158 msgid "Fact"
8159 msgstr "Fakta"
8160
8161 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8162 msgid "Fact."
8163 msgstr "Fakta."
8164
8165 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/foils.layout:284
8166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:420 lib/layouts/llncs.layout:387
8167 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:86
8168 #: lib/layouts/svmono.layout:90 lib/layouts/svmono.layout:94
8169 #: lib/layouts/svcommon.inc:646 lib/layouts/theorems-proof.inc:33
8170 msgid "Proof."
8171 msgstr "Todistus."
8172
8173 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
8174 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
8175 msgid "Theorem."
8176 msgstr "Lause."
8177
8178 #: lib/layouts/beamer.layout:1236
8179 msgid "Separator"
8180 msgstr "Kappaleväli"
8181
8182 #: lib/layouts/beamer.layout:1250
8183 msgid "___"
8184 msgstr "___"
8185
8186 #: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/egs.layout:652
8187 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8188 msgid "LyX-Code"
8189 msgstr "LyX-koodi"
8190
8191 #: lib/layouts/beamer.layout:1293
8192 msgid "NoteItem"
8193 msgstr "Muistiinpanokohta"
8194
8195 #: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
8196 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
8197 msgid "Bold"
8198 msgstr "Lihavoitu"
8199
8200 #: lib/layouts/beamer.layout:1344 lib/layouts/ectaart.layout:146
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Emphasize"
8203 msgstr "Korostus|r"
8204
8205 #: lib/layouts/beamer.layout:1346
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Emph."
8208 msgstr "Korostus"
8209
8210 #: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/beamer.layout:1363
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Alert"
8213 msgstr "HuomioLohko"
8214
8215 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1380
8216 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8217 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8218 msgid "Structure"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1433
8222 #: lib/layouts/powerdot.layout:569
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Visible"
8225 msgstr "Näkyvä teksti"
8226
8227 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Invisible"
8230 msgstr "Näkymätön_teksti"
8231
8232 #: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1469
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Alternative"
8235 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
8236
8237 #: lib/layouts/beamer.layout:1483
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Default Text"
8240 msgstr "Oletus|l"
8241
8242 #: lib/layouts/beamer.layout:1484
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Enter the default text here"
8245 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
8246
8247 #: lib/layouts/beamer.layout:1489
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Beamer Note"
8250 msgstr "Uusi muistiinpano:"
8251
8252 #: lib/layouts/beamer.layout:1506
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Note Options"
8255 msgstr "Matematiikka-asetukset"
8256
8257 #: lib/layouts/beamer.layout:1507
8258 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/beamer.layout:1511
8262 #, fuzzy
8263 msgid "ArticleMode"
8264 msgstr "&Pysty"
8265
8266 #: lib/layouts/beamer.layout:1517
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Article"
8269 msgstr "&Pysty"
8270
8271 #: lib/layouts/beamer.layout:1521
8272 #, fuzzy
8273 msgid "PresentationMode"
8274 msgstr "Asento"
8275
8276 #: lib/layouts/beamer.layout:1527
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Presentation"
8279 msgstr "Asento"
8280
8281 #: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/powerdot.layout:500
8282 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
8283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
8284 msgid "Table"
8285 msgstr "Taulukko"
8286
8287 #: lib/layouts/beamer.layout:1543 lib/layouts/powerdot.layout:504
8288 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8289 msgid "List of Tables"
8290 msgstr "Taulukoiden luettelo"
8291
8292 #: lib/layouts/beamer.layout:1551 lib/layouts/powerdot.layout:512
8293 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8294 msgid "Figure"
8295 msgstr "Kuva"
8296
8297 #: lib/layouts/beamer.layout:1556 lib/layouts/powerdot.layout:516
8298 #: lib/layouts/tufte-book.layout:242 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8299 msgid "List of Figures"
8300 msgstr "Kuvien luettelo"
8301
8302 #: lib/layouts/book.layout:3
8303 msgid "Book (Standard Class)"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8307 msgid "Broadway"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Scripts"
8313 msgstr "Alaindeksi"
8314
8315 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41
8316 msgid "Dialogue"
8317 msgstr "Vuoropuhelu"
8318
8319 #: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209
8320 msgid "Narrative"
8321 msgstr "Kerronta"
8322
8323 #: lib/layouts/broadway.layout:59
8324 msgid "ACT"
8325 msgstr "NÄYTÖS"
8326
8327 #: lib/layouts/broadway.layout:71
8328 msgid "ACT \\arabic{act}"
8329 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
8330
8331 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
8332 msgid "SCENE"
8333 msgstr "KOHTAUS"
8334
8335 #: lib/layouts/broadway.layout:87
8336 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8337 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
8338
8339 #: lib/layouts/broadway.layout:91
8340 msgid "SCENE*"
8341 msgstr "KOHTAUS*"
8342
8343 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
8344 msgid "AT RISE:"
8345 msgstr "NOUSTESSA:"
8346
8347 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
8348 msgid "Speaker"
8349 msgstr "Puhuja"
8350
8351 #: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
8352 msgid "Parenthetical"
8353 msgstr "Sulkeissa"
8354
8355 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
8356 msgid "("
8357 msgstr "("
8358
8359 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173
8360 msgid ")"
8361 msgstr ")"
8362
8363 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
8364 msgid "CURTAIN"
8365 msgstr "ESIRIPPU"
8366
8367 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:239
8368 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
8369 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8370 msgid "Right Address"
8371 msgstr "Oikea osoite"
8372
8373 #: lib/layouts/chess.layout:3
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Chess"
8376 msgstr "Shakkilauta"
8377
8378 #: lib/layouts/chess.layout:36
8379 msgid "Mainline"
8380 msgstr "Pelin kulku"
8381
8382 #: lib/layouts/chess.layout:43
8383 msgid "Mainline:"
8384 msgstr "Pelin kulku:"
8385
8386 #: lib/layouts/chess.layout:62
8387 msgid "Variation"
8388 msgstr "Muunnelma"
8389
8390 #: lib/layouts/chess.layout:66
8391 msgid "Variation:"
8392 msgstr "Muunnelma:"
8393
8394 #: lib/layouts/chess.layout:72
8395 msgid "SubVariation"
8396 msgstr "Alimuunnelma"
8397
8398 #: lib/layouts/chess.layout:75
8399 msgid "Subvariation:"
8400 msgstr "Alimuunnelma:"
8401
8402 #: lib/layouts/chess.layout:81
8403 msgid "SubVariation2"
8404 msgstr "Alimuunnelma2"
8405
8406 #: lib/layouts/chess.layout:84
8407 msgid "Subvariation(2):"
8408 msgstr "Alimuunnelma(2):"
8409
8410 #: lib/layouts/chess.layout:90
8411 msgid "SubVariation3"
8412 msgstr "Alimuunnelma3"
8413
8414 #: lib/layouts/chess.layout:93
8415 msgid "Subvariation(3):"
8416 msgstr "Alimuunnelma(3):"
8417
8418 #: lib/layouts/chess.layout:99
8419 msgid "SubVariation4"
8420 msgstr "Alimuunnelma 4"
8421
8422 #: lib/layouts/chess.layout:102
8423 msgid "Subvariation(4):"
8424 msgstr "Alimuunnelma(4):"
8425
8426 #: lib/layouts/chess.layout:108
8427 msgid "SubVariation5"
8428 msgstr "Alimuunnelma5"
8429
8430 #: lib/layouts/chess.layout:111
8431 msgid "Subvariation(5):"
8432 msgstr "Alimuunnelma(5):"
8433
8434 #: lib/layouts/chess.layout:118
8435 msgid "HideMoves"
8436 msgstr "Piilosiirrot"
8437
8438 #: lib/layouts/chess.layout:123
8439 msgid "HideMoves:"
8440 msgstr "Piilosiirrot:"
8441
8442 #: lib/layouts/chess.layout:128
8443 msgid "ChessBoard"
8444 msgstr "Shakkilauta"
8445
8446 #: lib/layouts/chess.layout:132
8447 msgid "[chessboard]"
8448 msgstr "[shakkilauta]"
8449
8450 #: lib/layouts/chess.layout:141
8451 msgid "BoardCentered"
8452 msgstr "Lauta keskellä"
8453
8454 #: lib/layouts/chess.layout:146
8455 msgid "[centered board]"
8456 msgstr "[lauta keskellä]"
8457
8458 #: lib/layouts/chess.layout:156
8459 msgid "HighLight"
8460 msgstr "Korostus"
8461
8462 #: lib/layouts/chess.layout:161
8463 msgid "Highlights:"
8464 msgstr "Korostukset:"
8465
8466 #: lib/layouts/chess.layout:176
8467 msgid "Arrow"
8468 msgstr "Nuoli"
8469
8470 #: lib/layouts/chess.layout:181
8471 msgid "Arrow:"
8472 msgstr "Nuoli:"
8473
8474 #: lib/layouts/chess.layout:187
8475 msgid "KnightMove"
8476 msgstr "Ratsun siirto"
8477
8478 #: lib/layouts/chess.layout:192
8479 msgid "KnightMove:"
8480 msgstr "Ratsun siirto:"
8481
8482 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8483 msgid "Springer cl2emult"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8489 msgstr "kiina (perinteinen)"
8490
8491 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8492 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8496 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
8500 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
8501 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
8502 #: lib/layouts/treport.layout:4
8503 msgid "Reports"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8507 msgid "DIN-Brief"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8511 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
8512 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8513 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Letters"
8517 msgstr "Kirje"
8518
8519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8520 msgid "DinBrief"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:64
8525 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8526 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:124
8527 #: lib/layouts/moderncv.layout:441 lib/layouts/moderncv.layout:448
8528 #: lib/layouts/moderncv.layout:497 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8532 msgid "Letter"
8533 msgstr "Kirje"
8534
8535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Addresses"
8538 msgstr "Osoite"
8539
8540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8541 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8542 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8543 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Postal Data"
8546 msgstr "Postihuomautus"
8547
8548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8549 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8550 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8551 msgid "Send To Address"
8552 msgstr "Lähetysosoite"
8553
8554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8555 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68
8556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/g-brief.layout:187
8557 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
8558 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/revtex.layout:134
8559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
8560 #: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133
8561 msgid "Address:"
8562 msgstr "Osoite:"
8563
8564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8565 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8566 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8567 msgid "My Address"
8568 msgstr "Osoitteeni"
8569
8570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8571 msgid "Sender Address:"
8572 msgstr "Lähettäjän osoite:"
8573
8574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Return address"
8577 msgstr "Palautusosoite"
8578
8579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8581 msgid "Backaddress:"
8582 msgstr "Palautusosoite:"
8583
8584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Postal comment"
8587 msgstr "Postihuomautus"
8588
8589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Postal Remark:"
8592 msgstr "Postimerkintä:"
8593
8594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Handling"
8597 msgstr "reunahuomautus"
8598
8599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Handling:"
8602 msgstr "reunahuomautus"
8603
8604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:50
8605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:819 lib/layouts/g-brief.layout:105
8606 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8607 msgid "YourRef"
8608 msgstr "Viitteesi"
8609
8610 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8612 msgid "Your ref.:"
8613 msgstr "Viitteesi:"
8614
8615 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/g-brief.layout:98
8617 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8618 msgid "MyRef"
8619 msgstr "Viitteeni"
8620
8621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8623 msgid "Our ref.:"
8624 msgstr "Viitteemme:"
8625
8626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Writer"
8629 msgstr "Tulostin"
8630
8631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Writer:"
8634 msgstr "Tulostin"
8635
8636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:954 lib/layouts/g-brief.layout:56
8638 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8640 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8641 msgid "Signature"
8642 msgstr "Allekirjoitus"
8643
8644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8648 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8649 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Closings"
8652 msgstr "Lopuksi"
8653
8654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:965
8655 #: lib/layouts/g-brief.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:572
8656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8657 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8658 msgid "Signature:"
8659 msgstr "Allekirjoitus:"
8660
8661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Bottomtext"
8664 msgstr "Oikea alakulma"
8665
8666 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Bottom text:"
8669 msgstr "Oikea alakulma"
8670
8671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Area code"
8674 msgstr "Puhuttelu"
8675
8676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Area Code:"
8679 msgstr "Puhuttelu"
8680
8681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
8682 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
8683 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8684 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8685 msgid "Telephone"
8686 msgstr "Puhelin"
8687
8688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
8689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
8690 msgid "Telephone:"
8691 msgstr "Puhelin:"
8692
8693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8694 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8696 msgid "Location"
8697 msgstr "Sijainti"
8698
8699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8701 msgid "Location:"
8702 msgstr "Sijainti:"
8703
8704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8705 #: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/lettre.layout:227
8706 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:126
8707 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248
8709 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
8710 msgid "Date:"
8711 msgstr "Päiväys:"
8712
8713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8714 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205
8716 msgid "Subject"
8717 msgstr "Aihe"
8718
8719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8721 msgid "Subject:"
8722 msgstr "Aihe:"
8723
8724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905
8726 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/lettre.layout:64
8727 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:532
8728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8729 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8730 msgid "Opening"
8731 msgstr "Aloitus"
8732
8733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:917
8734 #: lib/layouts/g-brief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:546
8735 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8736 msgid "Opening:"
8737 msgstr "Aloitus:"
8738
8739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927
8741 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/lettre.layout:66
8742 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:540
8743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8744 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8745 msgid "Closing"
8746 msgstr "Lopuksi"
8747
8748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:939
8749 #: lib/layouts/g-brief.layout:239 lib/layouts/lettre.layout:560
8750 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8751 msgid "Closing:"
8752 msgstr "Lopuksi:"
8753
8754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Signature|S"
8757 msgstr "Allekirjoitus"
8758
8759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8760 msgid "Here you can insert a signature scan"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8764 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8765 msgid "encl"
8766 msgstr "liitteet"
8767
8768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8769 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8770 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8771 msgid "encl:"
8772 msgstr "liitteet:"
8773
8774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:997
8775 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/lettre.layout:72
8776 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8777 msgid "cc"
8778 msgstr "jakelu"
8779
8780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
8781 #: lib/layouts/g-brief.layout:229 lib/layouts/lettre.layout:633
8782 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8783 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8784 msgid "cc:"
8785 msgstr "jakelu:"
8786
8787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8789 msgid "PS"
8790 msgstr "PS"
8791
8792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8793 msgid "Post Scriptum:"
8794 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8795
8796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8797 msgid "SenderAddress"
8798 msgstr "Lähettäjän osoite"
8799
8800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8802 msgid "Backaddress"
8803 msgstr "Palautusosoite"
8804
8805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8806 msgid "RetourAdresse"
8807 msgstr "Palautusosoite"
8808
8809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8810 msgid "Adresse"
8811 msgstr "Osoite"
8812
8813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8814 msgid "Postvermerk"
8815 msgstr "Postimerkintä"
8816
8817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8818 msgid "Zusatz"
8819 msgstr "Lisäys"
8820
8821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8822 msgid "IhrZeichen"
8823 msgstr "Merkintönne"
8824
8825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief2.layout:52
8826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:841 lib/layouts/g-brief.layout:112
8827 msgid "YourMail"
8828 msgstr "Vastaanottajan osoite"
8829
8830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8831 msgid "IhrSchreiben"
8832 msgstr "Kirjoituksenne"
8833
8834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8835 msgid "MeinZeichen"
8836 msgstr "Merkintöni"
8837
8838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8839 msgid "Unterschrift"
8840 msgstr "Allekirjoitus"
8841
8842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8843 msgid "Telefon"
8844 msgstr "Puhelin"
8845
8846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8847 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8849 msgid "Place"
8850 msgstr "Paikka"
8851
8852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8853 msgid "Stadt"
8854 msgstr "Kaupunki"
8855
8856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8857 msgid "Town"
8858 msgstr "Kaupunki"
8859
8860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8861 msgid "Ort"
8862 msgstr "Postitoimipaikka"
8863
8864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8865 msgid "Datum"
8866 msgstr "Päiväys"
8867
8868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief2.layout:46
8869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:882 lib/layouts/g-brief.layout:198
8870 msgid "Reference"
8871 msgstr "Viite"
8872
8873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
8874 msgid "Betreff"
8875 msgstr "Aihe"
8876
8877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
8878 msgid "Anrede"
8879 msgstr "Puhuttelu"
8880
8881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8882 msgid "Brieftext"
8883 msgstr "Kirjeteksti"
8884
8885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8886 msgid "Gruss"
8887 msgstr "Lopuksi"
8888
8889 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
8890 msgid "ps"
8891 msgstr "ps"
8892
8893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief2.layout:975
8894 #: lib/layouts/g-brief.layout:216
8895 msgid "Encl."
8896 msgstr "Liitteet"
8897
8898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
8899 msgid "Anlagen"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
8903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
8904 msgid "CC"
8905 msgstr "Jakelu"
8906
8907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
8908 msgid "Verteiler"
8909 msgstr "Jakelija"
8910
8911 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8912 #, fuzzy
8913 msgid "DocBook Book (SGML)"
8914 msgstr "Docbook (XML)"
8915
8916 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8917 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Books (DocBook)"
8920 msgstr "DocBook"
8921
8922 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8923 #, fuzzy
8924 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8925 msgstr "Docbook (XML)"
8926
8927 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8928 #, fuzzy
8929 msgid "DocBook Article (SGML)"
8930 msgstr "Docbook (XML)"
8931
8932 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
8933 #, fuzzy
8934 msgid "DocBook Section (SGML)"
8935 msgstr "Docbook (XML)"
8936
8937 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
8938 msgid "Inderscience A4 Journals"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/layouts/dtk.layout:3
8942 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Econometrica"
8948 msgstr "amerikanenglanti"
8949
8950 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
8951 #, fuzzy
8952 msgid "RunTitle"
8953 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8954
8955 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Running Title:"
8958 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8959
8960 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
8961 #, fuzzy
8962 msgid "RunAuthor"
8963 msgstr "Tekijä (jatko)"
8964
8965 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Running Author:"
8968 msgstr "Tekijä (jatko):"
8969
8970 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Address Option"
8973 msgstr "Eripainososoite:"
8974
8975 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Optional argument for the address"
8978 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
8979
8980 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
8981 #, fuzzy
8982 msgid "E-Mail Option"
8983 msgstr "Matematiikka-asetukset"
8984
8985 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Optional argument for the e-mail"
8988 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
8989
8990 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
8991 #: lib/layouts/latex8.layout:78
8992 msgid "E-mail:"
8993 msgstr "Sähköposti:"
8994
8995 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Web Address"
8998 msgstr "Osoite"
8999
9000 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Web address:"
9003 msgstr "Seuraava osoite:"
9004
9005 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Authors Block"
9008 msgstr "Tekijä"
9009
9010 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Authors Block:"
9013 msgstr "HuomioLohko"
9014
9015 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:205
9016 #: lib/layouts/ectaart.layout:208 lib/layouts/entcs.layout:101
9017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:404 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:406
9018 msgid "Keyword"
9019 msgstr "Avainsana"
9020
9021 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Thanks Text"
9024 msgstr "Kiitokset"
9025
9026 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9027 msgid "Thanks \\theThanks:"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Thanks Reference"
9033 msgstr "Viite"
9034
9035 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Thanks Ref"
9038 msgstr "Kiitokset"
9039
9040 #: lib/layouts/ectaart.layout:171
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Internet Address Reference"
9043 msgstr "Lisää viittaus"
9044
9045 #: lib/layouts/ectaart.layout:174
9046 msgid "Internet Addess Ref"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Corresponding Author"
9052 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9053
9054 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Name (First Name)"
9057 msgstr "Etunimi"
9058
9059 #: lib/layouts/ectaart.layout:194
9060 #, fuzzy
9061 msgid "First Name"
9062 msgstr "Etunimi"
9063
9064 #: lib/layouts/ectaart.layout:198
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Name (Surname)"
9067 msgstr "Sukunimi"
9068
9069 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:305
9070 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:307 lib/layouts/agu_stdclass.inc:64
9071 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9072 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9073 msgid "Surname"
9074 msgstr "Sukunimi"
9075
9076 #: lib/layouts/ectaart.layout:211
9077 msgid "By Same Author (bib)"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/layouts/ectaart.layout:214
9081 #, fuzzy
9082 msgid "bysame"
9083 msgstr "Nimi"
9084
9085 #: lib/layouts/egs.layout:3
9086 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
9090 msgid "00.00.0000"
9091 msgstr "00.00.0000"
9092
9093 #: lib/layouts/egs.layout:285
9094 msgid "LaTeX Title"
9095 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
9096
9097 #: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
9098 msgid "Author:"
9099 msgstr "Tekijä:"
9100
9101 #: lib/layouts/egs.layout:329
9102 msgid "Affil"
9103 msgstr "Järjestö"
9104
9105 #: lib/layouts/egs.layout:364
9106 msgid "Journal:"
9107 msgstr "Lehti:"
9108
9109 #: lib/layouts/egs.layout:373
9110 msgid "msnumber"
9111 msgstr "msnumero"
9112
9113 #: lib/layouts/egs.layout:387
9114 msgid "MS_number:"
9115 msgstr "MS_numero:"
9116
9117 #: lib/layouts/egs.layout:397
9118 msgid "FirstAuthor"
9119 msgstr "Ensimm. tekijä"
9120
9121 #: lib/layouts/egs.layout:410
9122 msgid "1st_author_surname:"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpc.layout:173
9126 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
9127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/aguplus.inc:111
9128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
9129 msgid "Received"
9130 msgstr "Vastaanotettu"
9131
9132 #: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/aguplus.inc:115
9133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
9134 msgid "Received:"
9135 msgstr "Vastaanotettu:"
9136
9137 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/aguplus.inc:127
9138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
9139 msgid "Accepted"
9140 msgstr "Hyväksytty"
9141
9142 #: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/aguplus.inc:131
9143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
9144 msgid "Accepted:"
9145 msgstr "Hyväksytty:"
9146
9147 # Now this wasn't very obvious.
9148 #: lib/layouts/egs.layout:463
9149 msgid "Offsets"
9150 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
9151
9152 #: lib/layouts/egs.layout:476
9153 msgid "reprint_reqs_to:"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9157 msgid "Elsevier"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9161 #, fuzzy
9162 msgid "BeginFrontmatter"
9163 msgstr "Etuteksti"
9164
9165 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Begin frontmatter"
9168 msgstr "Etuteksti"
9169
9170 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9171 #, fuzzy
9172 msgid "EndFrontmatter"
9173 msgstr "Etuteksti"
9174
9175 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9176 #, fuzzy
9177 msgid "End frontmatter"
9178 msgstr "Etuteksti"
9179
9180 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Titlenotemark"
9183 msgstr "alaviite"
9184
9185 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Titlenote mark"
9188 msgstr "alaviite"
9189
9190 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Title footnote"
9193 msgstr "alaviite"
9194
9195 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Footnote Label"
9198 msgstr "alaviite"
9199
9200 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9201 msgid "Label you refer to in the title"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Title footnote:"
9207 msgstr "alaviite"
9208
9209 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Author Label"
9212 msgstr "Tekijän sähköposti"
9213
9214 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9215 msgid "Label you will reference in the address"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Authormark"
9221 msgstr "Tekijä ja vuosi"
9222
9223 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:176
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Author mark"
9226 msgstr "Tekijän sähköposti"
9227
9228 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Author footnote"
9231 msgstr "alaviite"
9232
9233 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Author footnote:"
9236 msgstr "Tekijätiedot:"
9237
9238 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Author Footnote Label"
9241 msgstr "alaviite"
9242
9243 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9244 msgid "Label you refer to for an author"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9248 #, fuzzy
9249 msgid "CorAuthormark"
9250 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9251
9252 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9253 #, fuzzy
9254 msgid "CorAuthor mark"
9255 msgstr "Tekijän sähköposti"
9256
9257 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Corresponding author"
9260 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9261
9262 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Corresponding author text:"
9265 msgstr "Kirjeenvaihto:"
9266
9267 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Address Label"
9270 msgstr "Osoite"
9271
9272 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9273 msgid "Label of the author you refer to"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Internet"
9279 msgstr "Internetrivi A"
9280
9281 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9282 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9286 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Author Option"
9292 msgstr "Matematiikka-asetukset"
9293
9294 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Optional argument for the author"
9297 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9298
9299 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9300 msgid "Author Address"
9301 msgstr "Tekijän osoite"
9302
9303 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:127
9304 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9305 msgid "Author Email"
9306 msgstr "Tekijän sähköposti"
9307
9308 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
9309 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146
9310 msgid "Email:"
9311 msgstr "Sähköposti:"
9312
9313 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:145
9314 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9315 msgid "Author URL"
9316 msgstr "Tekijän URL"
9317
9318 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
9319 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160
9320 msgid "URL:"
9321 msgstr "URL:"
9322
9323 #: lib/layouts/elsart.layout:207
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Thanks Option"
9326 msgstr "Siirtyminen"
9327
9328 #: lib/layouts/elsart.layout:208
9329 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9333 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9334 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
9335
9336 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9337 msgid "PROOF."
9338 msgstr "TODISTUS."
9339
9340 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9341 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9345 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9346 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
9347
9348 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9349 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9350 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
9351
9352 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9353 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9354 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
9355
9356 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9357 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9361 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9362 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
9363
9364 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9365 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9366 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
9367
9368 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9369 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9370 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
9371
9372 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9373 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9374 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
9375
9376 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9377 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9378 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
9379
9380 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9381 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9385 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9389 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9390 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
9391
9392 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9393 msgid "Case \\arabic{case}"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9397 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314
9401 msgid "Key words:"
9402 msgstr "Avainsanat:"
9403
9404 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9405 msgid "Europe CV"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
9409 #: lib/layouts/simplecv.layout:4
9410 msgid "Curricula Vitae"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:44
9414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/g-brief.layout:36
9415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
9416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:148
9417 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
9418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
9419 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
9420 msgid "Name"
9421 msgstr "Nimi"
9422
9423 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:93
9424 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/scrlettr.layout:128
9425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9426 msgid "Name:"
9427 msgstr "Nimi:"
9428
9429 #: lib/layouts/europecv.layout:47
9430 #, fuzzy
9431 msgid "FooterName"
9432 msgstr "Alatunniste:"
9433
9434 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Footer name:"
9437 msgstr "Alatunniste:"
9438
9439 #: lib/layouts/europecv.layout:53
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Nationality"
9442 msgstr "Vaaka"
9443
9444 #: lib/layouts/europecv.layout:56
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Nationality:"
9447 msgstr "Merkintätapa #:"
9448
9449 #: lib/layouts/europecv.layout:59
9450 msgid "Birthday"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/layouts/europecv.layout:62
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Date of birth:"
9456 msgstr "&Päiväysmuoto:"
9457
9458 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Mobile"
9461 msgstr "Tie&dosto:"
9462
9463 #: lib/layouts/europecv.layout:83
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Mobile phone number"
9466 msgstr "Rivinumerointi"
9467
9468 #: lib/layouts/europecv.layout:87
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Gender"
9471 msgstr "Ylätunniste:"
9472
9473 #: lib/layouts/europecv.layout:90
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Gender:"
9476 msgstr "Ylätunniste:"
9477
9478 #: lib/layouts/europecv.layout:99
9479 #, fuzzy
9480 msgid "BeforePicture"
9481 msgstr "Otaksuma"
9482
9483 #: lib/layouts/europecv.layout:102
9484 msgid "Space before picture:"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Picture"
9490 msgstr "Allekirjoitus"
9491
9492 #: lib/layouts/europecv.layout:108
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Picture:"
9495 msgstr "Allekirjoitus:"
9496
9497 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Size"
9500 msgstr "K&oko:"
9501
9502 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9503 msgid "Size the photo is resized to"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: lib/layouts/europecv.layout:115
9507 #, fuzzy
9508 msgid "AfterPicture"
9509 msgstr "Otaksuma"
9510
9511 #: lib/layouts/europecv.layout:118
9512 msgid "Space after picture:"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Page"
9518 msgstr "Sivut"
9519
9520 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9521 #, fuzzy
9522 msgid "The title as it appears in the header"
9523 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
9524
9525 #: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:326
9526 msgid "Item"
9527 msgstr "Kohta"
9528
9529 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
9530 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
9531 msgid "Vertical Space"
9532 msgstr "Pystyväli"
9533
9534 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Additional vertical space"
9537 msgstr "Pystyväli:|#P"
9538
9539 #: lib/layouts/europecv.layout:165
9540 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:340
9544 msgid "Item:"
9545 msgstr "Kohta:"
9546
9547 #: lib/layouts/europecv.layout:178
9548 msgid "BulletedItem"
9549 msgstr "Ransk. viiva"
9550
9551 #: lib/layouts/europecv.layout:181
9552 msgid "Bulleted Item:"
9553 msgstr "Ransk. viiva:"
9554
9555 #: lib/layouts/europecv.layout:184
9556 msgid "Begin"
9557 msgstr "Alku"
9558
9559 #: lib/layouts/europecv.layout:196
9560 msgid "Begin of CV"
9561 msgstr "CV:n alku"
9562
9563 #: lib/layouts/europecv.layout:203
9564 msgid "PersonalInfo"
9565 msgstr "Henkil. tiedot"
9566
9567 #: lib/layouts/europecv.layout:208
9568 msgid "Personal Info"
9569 msgstr "Henkilök. tiedot"
9570
9571 #: lib/layouts/europecv.layout:211
9572 msgid "MotherTongue"
9573 msgstr "Äidinkieli"
9574
9575 #: lib/layouts/europecv.layout:224
9576 msgid "Mother Tongue:"
9577 msgstr "Aidin kieli:"
9578
9579 #: lib/layouts/europecv.layout:234
9580 msgid "LangHeader"
9581 msgstr "Kieliyläotsikko"
9582
9583 #: lib/layouts/europecv.layout:238
9584 msgid "Language Header:"
9585 msgstr "Kieliyläotsikko"
9586
9587 #: lib/layouts/europecv.layout:244
9588 msgid "Language:"
9589 msgstr "Kieli:"
9590
9591 #: lib/layouts/europecv.layout:248
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Name of the language"
9594 msgstr "Ei kieliä"
9595
9596 #: lib/layouts/europecv.layout:252
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Listening"
9599 msgstr "Listaus"
9600
9601 #: lib/layouts/europecv.layout:253
9602 msgid "Level how good you think you can listen"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/layouts/europecv.layout:257
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Reading"
9608 msgstr "yläotsikot"
9609
9610 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9611 msgid "Level how good you think you can read"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Interaction"
9617 msgstr "Lisää osamäärä"
9618
9619 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9620 msgid "Level how good you think you can conversate"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Production"
9626 msgstr "Johdanto|J"
9627
9628 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9629 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9633 msgid "LastLanguage"
9634 msgstr "ViimeinenKieli"
9635
9636 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9637 msgid "Last Language:"
9638 msgstr "Viimeinen kieli:"
9639
9640 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9641 msgid "LangFooter"
9642 msgstr "Kielialaotsikko"
9643
9644 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Language Footer:"
9647 msgstr "Kielialaotsikko"
9648
9649 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9650 msgid "End"
9651 msgstr "Loppu"
9652
9653 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9654 msgid "End of CV"
9655 msgstr "CV:n loppu"
9656
9657 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9658 #, fuzzy
9659 msgid "VerticalSpace"
9660 msgstr "Pystyväli"
9661
9662 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Vertical space"
9665 msgstr "Pystyväli:|#P"
9666
9667 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9668 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9672 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9676 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9680 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: lib/layouts/foils.layout:3
9684 #, fuzzy
9685 msgid "FoilTeX"
9686 msgstr "Kalvon alku"
9687
9688 #: lib/layouts/foils.layout:44
9689 msgid "Foilhead"
9690 msgstr "Kalvon alku"
9691
9692 #: lib/layouts/foils.layout:63
9693 msgid "ShortFoilhead"
9694 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
9695
9696 #: lib/layouts/foils.layout:69
9697 msgid "Rotatefoilhead"
9698 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
9699
9700 #: lib/layouts/foils.layout:75
9701 msgid "ShortRotatefoilhead"
9702 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
9703
9704 #: lib/layouts/foils.layout:84
9705 msgid "TickList"
9706 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
9707
9708 #: lib/layouts/foils.layout:99
9709 msgid "_/"
9710 msgstr "_/"
9711
9712 #: lib/layouts/foils.layout:103
9713 msgid "CrossList"
9714 msgstr "Ruksiluettelo"
9715
9716 #: lib/layouts/foils.layout:118
9717 msgid "><"
9718 msgstr "><"
9719
9720 #: lib/layouts/foils.layout:162
9721 msgid "My Logo"
9722 msgstr "Logoni"
9723
9724 #: lib/layouts/foils.layout:170
9725 msgid "My Logo:"
9726 msgstr "Logoni:"
9727
9728 #: lib/layouts/foils.layout:179
9729 msgid "Restriction"
9730 msgstr "Rajoitus"
9731
9732 #: lib/layouts/foils.layout:183
9733 msgid "Restriction:"
9734 msgstr "Rajoitus:"
9735
9736 #: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:107
9737 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9738 msgid "Left Header"
9739 msgstr "Vasen yläotsikko"
9740
9741 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
9742 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9743 msgid "Left Header:"
9744 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9745
9746 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:124
9747 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9748 msgid "Right Header"
9749 msgstr "Oikea yläotsikko"
9750
9751 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
9752 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9753 msgid "Right Header:"
9754 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9755
9756 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9757 msgid "Right Footer"
9758 msgstr "Oikea alaotsikko"
9759
9760 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9761 msgid "Right Footer:"
9762 msgstr "Oikea alaotsikko:"
9763
9764 #: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:35
9765 #: lib/layouts/llncs.layout:428
9766 msgid "Theorem #."
9767 msgstr "Lause #."
9768
9769 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:50
9770 #: lib/layouts/llncs.layout:367
9771 msgid "Lemma #."
9772 msgstr "Lemma #."
9773
9774 #: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:60
9775 #: lib/layouts/llncs.layout:332
9776 msgid "Corollary #."
9777 msgstr "Seurauslause #."
9778
9779 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:401
9780 msgid "Proposition #."
9781 msgstr "Väittämä #."
9782
9783 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:80
9784 #: lib/layouts/llncs.layout:346
9785 msgid "Definition #."
9786 msgstr "Määritelmä #."
9787
9788 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
9789 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9790 msgid "Theorem*"
9791 msgstr "Lause*"
9792
9793 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
9794 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
9795 msgid "Lemma*"
9796 msgstr "Lemma*"
9797
9798 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:86
9799 msgid "Lemma."
9800 msgstr "Lemma."
9801
9802 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
9803 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
9804 msgid "Corollary*"
9805 msgstr "Seurauslause*"
9806
9807 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
9808 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
9809 msgid "Proposition*"
9810 msgstr "Väittämä*"
9811
9812 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:103
9813 msgid "Proposition."
9814 msgstr "Väittämä."
9815
9816 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
9817 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
9818 msgid "Definition*"
9819 msgstr "Määritelmä*"
9820
9821 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9822 msgid "French Letter (frletter)"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
9826 msgid "G-Brief (V. 2)"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:42 lib/layouts/g-brief2.layout:753
9830 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
9831 msgid "PostalComment"
9832 msgstr "Postihuomautus"
9833
9834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:74 lib/layouts/g-brief.layout:27
9835 msgid "Letter:"
9836 msgstr "Kirje:"
9837
9838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
9839 msgid "NameRowA"
9840 msgstr "Nimirivi A"
9841
9842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
9843 msgid "NameRowA:"
9844 msgstr "Nimirivi A:"
9845
9846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
9847 msgid "NameRowB"
9848 msgstr "Nimirivi B"
9849
9850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
9851 msgid "NameRowB:"
9852 msgstr "Nimirivi B:"
9853
9854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
9855 msgid "NameRowC"
9856 msgstr "Nimirivi C"
9857
9858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
9859 msgid "NameRowC:"
9860 msgstr "Nimirivi C:"
9861
9862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
9863 msgid "NameRowD"
9864 msgstr "Nimirivi D"
9865
9866 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
9867 msgid "NameRowD:"
9868 msgstr "Nimirivi D:"
9869
9870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
9871 msgid "NameRowE"
9872 msgstr "Nimirivi E"
9873
9874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
9875 msgid "NameRowE:"
9876 msgstr "Nimirivi E:"
9877
9878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
9879 msgid "NameRowF"
9880 msgstr "Nimirivi F"
9881
9882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
9883 msgid "NameRowF:"
9884 msgstr "Nimirivi F:"
9885
9886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
9887 msgid "NameRowG"
9888 msgstr "Nimirivi G"
9889
9890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
9891 msgid "NameRowG:"
9892 msgstr "Nimirivi G:"
9893
9894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
9895 msgid "AddressRowA"
9896 msgstr "Osoiterivi A"
9897
9898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
9899 msgid "AddressRowA:"
9900 msgstr "Osoiterivi A:"
9901
9902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
9903 msgid "AddressRowB"
9904 msgstr "Osoiterivi B"
9905
9906 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
9907 msgid "AddressRowB:"
9908 msgstr "Osoiterivi B:"
9909
9910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
9911 msgid "AddressRowC"
9912 msgstr "Osoiterivi C"
9913
9914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
9915 msgid "AddressRowC:"
9916 msgstr "Osoiterivi C:"
9917
9918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
9919 msgid "AddressRowD"
9920 msgstr "Osoiterivi D"
9921
9922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
9923 msgid "AddressRowD:"
9924 msgstr "Osoiterivi D:"
9925
9926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
9927 msgid "AddressRowE"
9928 msgstr "Osoiterivi E"
9929
9930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
9931 msgid "AddressRowE:"
9932 msgstr "Osoiterivi E:"
9933
9934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
9935 msgid "AddressRowF"
9936 msgstr "Osoiterivi F"
9937
9938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
9939 msgid "AddressRowF:"
9940 msgstr "Osoiterivi F:"
9941
9942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
9943 msgid "TelephoneRowA"
9944 msgstr "Puhelinrivi A"
9945
9946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
9947 msgid "TelephoneRowA:"
9948 msgstr "Puhelinrivi A:"
9949
9950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
9951 msgid "TelephoneRowB"
9952 msgstr "Puhelinrivi B"
9953
9954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
9955 msgid "TelephoneRowB:"
9956 msgstr "Puhelinrivi B:"
9957
9958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
9959 msgid "TelephoneRowC"
9960 msgstr "Puhelinrivi C"
9961
9962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
9963 msgid "TelephoneRowC:"
9964 msgstr "Puhelinrivi C:"
9965
9966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
9967 msgid "TelephoneRowD"
9968 msgstr "Puhelinrivi D"
9969
9970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
9971 msgid "TelephoneRowD:"
9972 msgstr "Puhelinrivi D:"
9973
9974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
9975 msgid "TelephoneRowE"
9976 msgstr "Puhelinrivi E"
9977
9978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
9979 msgid "TelephoneRowE:"
9980 msgstr "Puhelinrivi E:"
9981
9982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
9983 msgid "TelephoneRowF"
9984 msgstr "Puhelinrivi F"
9985
9986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
9987 msgid "TelephoneRowF:"
9988 msgstr "Puhelinrivi F:"
9989
9990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
9991 msgid "InternetRowA"
9992 msgstr "Internetrivi A"
9993
9994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
9995 msgid "InternetRowA:"
9996 msgstr "Internetrivi A:"
9997
9998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
9999 msgid "InternetRowB"
10000 msgstr "Internetrivi B"
10001
10002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10003 msgid "InternetRowB:"
10004 msgstr "Internetrivi B:"
10005
10006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
10007 msgid "InternetRowC"
10008 msgstr "Internetrivi C"
10009
10010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
10011 msgid "InternetRowC:"
10012 msgstr "Internetrivi C:"
10013
10014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10015 msgid "InternetRowD"
10016 msgstr "Internetrivi D"
10017
10018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
10019 msgid "InternetRowD:"
10020 msgstr "Internetrivi D:"
10021
10022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10023 msgid "InternetRowE"
10024 msgstr "Internetrivi E"
10025
10026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
10027 msgid "InternetRowE:"
10028 msgstr "Internetrivi E:"
10029
10030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
10031 msgid "InternetRowF"
10032 msgstr "Internetrivi F"
10033
10034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
10035 msgid "InternetRowF:"
10036 msgstr "Internetrivi F:"
10037
10038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
10039 msgid "BankRowA"
10040 msgstr "Pankkirivi A"
10041
10042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
10043 msgid "BankRowA:"
10044 msgstr "Pankkirivi A:"
10045
10046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
10047 msgid "BankRowB"
10048 msgstr "Pankkirivi B"
10049
10050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
10051 msgid "BankRowB:"
10052 msgstr "Pankkirivi B:"
10053
10054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
10055 msgid "BankRowC"
10056 msgstr "Pankkirivi C"
10057
10058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
10059 msgid "BankRowC:"
10060 msgstr "Pankkirivi C:"
10061
10062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
10063 msgid "BankRowD"
10064 msgstr "Pankkirivi D"
10065
10066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
10067 msgid "BankRowD:"
10068 msgstr "Pankkirivi D:"
10069
10070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
10071 msgid "BankRowE"
10072 msgstr "Pankkirivi E"
10073
10074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
10075 msgid "BankRowE:"
10076 msgstr "Pankkirivi E:"
10077
10078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
10079 msgid "BankRowF"
10080 msgstr "Pankkirivi F"
10081
10082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
10083 msgid "BankRowF:"
10084 msgstr "Pankkirivi F:"
10085
10086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:731 lib/layouts/g-brief.layout:91
10087 msgid "ReturnAddress"
10088 msgstr "Palautusosoite"
10089
10090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:743 lib/layouts/g-brief.layout:94
10091 msgid "ReturnAddress:"
10092 msgstr "Palautusosoite:"
10093
10094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:765 lib/layouts/g-brief.layout:178
10095 msgid "PostalComment:"
10096 msgstr "Postihuomautus:"
10097
10098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/g-brief.layout:101
10099 #: lib/layouts/lettre.layout:473
10100 msgid "MyRef:"
10101 msgstr "Viitteeni:"
10102
10103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:830 lib/layouts/g-brief.layout:108
10104 #: lib/layouts/lettre.layout:457
10105 msgid "YourRef:"
10106 msgstr "Viitteesi:"
10107
10108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:851 lib/layouts/g-brief.layout:115
10109 msgid "YourMail:"
10110 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
10111
10112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:894 lib/layouts/g-brief.layout:203
10113 msgid "Reference:"
10114 msgstr "Viite:"
10115
10116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:987 lib/layouts/g-brief.layout:220
10117 msgid "Encl.:"
10118 msgstr "Liitteet:"
10119
10120 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
10121 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
10125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:440
10126 msgid "Street"
10127 msgstr "Katu"
10128
10129 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
10130 msgid "Street:"
10131 msgstr "Katu:"
10132
10133 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
10134 msgid "Addition"
10135 msgstr "Lisäys"
10136
10137 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
10138 msgid "Addition:"
10139 msgstr "Lisäys:"
10140
10141 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
10142 msgid "Town:"
10143 msgstr "Kaupunki:"
10144
10145 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460
10146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
10147 msgid "State"
10148 msgstr "Maa"
10149
10150 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
10151 msgid "State:"
10152 msgstr "Maa:"
10153
10154 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
10155 msgid "Telefax"
10156 msgstr "Faksi"
10157
10158 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
10159 msgid "Telefax:"
10160 msgstr "Faksi:"
10161
10162 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
10163 msgid "Telex"
10164 msgstr "Telex"
10165
10166 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
10167 msgid "Telex:"
10168 msgstr "Telex:"
10169
10170 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
10171 msgid "EMail"
10172 msgstr "Sähköposti"
10173
10174 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
10175 msgid "EMail:"
10176 msgstr "Sähköposti:"
10177
10178 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
10179 msgid "HTTP"
10180 msgstr "HTTP"
10181
10182 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
10183 msgid "HTTP:"
10184 msgstr "HTTP:"
10185
10186 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
10187 msgid "Bank"
10188 msgstr "Pankki"
10189
10190 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
10191 msgid "Bank:"
10192 msgstr "Pankki:"
10193
10194 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
10195 msgid "BankCode"
10196 msgstr "Pankkikoodi"
10197
10198 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
10199 msgid "BankCode:"
10200 msgstr "Pankkikoodi:"
10201
10202 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
10203 msgid "BankAccount"
10204 msgstr "Pankkitili"
10205
10206 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
10207 msgid "BankAccount:"
10208 msgstr "Pankkitili:"
10209
10210 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Hebrew Article"
10213 msgstr "&Pysty"
10214
10215 #: lib/layouts/heb-article.layout:70
10216 msgid "Claim #."
10217 msgstr "Väite #."
10218
10219 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
10220 msgid "Remarks"
10221 msgstr "Huomautukset"
10222
10223 #: lib/layouts/heb-article.layout:90
10224 msgid "Remarks #."
10225 msgstr "Huomautukset #."
10226
10227 #: lib/layouts/heb-article.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:334
10228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337
10229 msgid "Proof:"
10230 msgstr "Todistus:"
10231
10232 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Hebrew Letter"
10235 msgstr "Kirje"
10236
10237 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
10238 msgid "Hollywood"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
10242 msgid "More"
10243 msgstr "Lisää"
10244
10245 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
10246 msgid "(MORE)"
10247 msgstr "(LISÄÄ)"
10248
10249 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
10250 msgid "FADE IN:"
10251 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
10252
10253 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
10254 msgid "INT."
10255 msgstr "SISÄ."
10256
10257 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
10258 msgid "EXT."
10259 msgstr "ULKO."
10260
10261 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
10262 msgid "Continuing"
10263 msgstr "Jatkoa"
10264
10265 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10266 msgid "(continuing)"
10267 msgstr "(Jatkoa)"
10268
10269 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10270 msgid "Transition"
10271 msgstr "Siirtyminen"
10272
10273 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10274 msgid "TITLE OVER:"
10275 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
10276
10277 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10278 msgid "INTERCUT"
10279 msgstr "LEIKKAUS"
10280
10281 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10282 #, fuzzy
10283 msgid "INTERCUT WITH:"
10284 msgstr "LEIKKAUS"
10285
10286 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10287 msgid "FADE OUT"
10288 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
10289
10290 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10291 msgid "Scene"
10292 msgstr "Kohtaus"
10293
10294 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
10295 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
10299 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Standard in Title"
10302 msgstr "Perusteksti"
10303
10304 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Author Footnote"
10307 msgstr "alaviite"
10308
10309 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Author foot"
10312 msgstr "alaviite"
10313
10314 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:60
10315 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
10316 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
10320 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
10321 msgid "NontitleAbstractIndexText"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
10325 #, fuzzy
10326 msgid "IEEE Transactions"
10327 msgstr "Siirtyminen"
10328
10329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
10330 msgid "IEEE membership"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
10334 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Lowercase"
10337 msgstr "Pienet"
10338
10339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110
10340 #, fuzzy
10341 msgid "lowercase"
10342 msgstr "Pienet"
10343
10344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
10345 msgid "A short version of the author name"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Author Name"
10351 msgstr "Tekijätiedot:"
10352
10353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Author name"
10356 msgstr "Tekijän sähköposti"
10357
10358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Author Affiliation"
10361 msgstr "Vaiht. järjestö"
10362
10363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Author Mark"
10366 msgstr "Tekijän sähköposti"
10367
10368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Special Paper Notice"
10371 msgstr "Erikoismerkki|E"
10372
10373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
10374 msgid "After Title Text"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Page headings"
10380 msgstr "yläotsikot"
10381
10382 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Left Side"
10385 msgstr "Vasen yläotsikko"
10386
10387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
10388 msgid "Left side of the header line"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:65
10392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
10393 msgid "MarkBoth"
10394 msgstr "MerkitseMolemmat"
10395
10396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Publication ID"
10399 msgstr "Alimuunnelma"
10400
10401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:263
10402 msgid "Abstract---"
10403 msgstr "Tiivistelmä---"
10404
10405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279
10406 msgid "Index Terms---"
10407 msgstr "Hakemistoviitteet---"
10408
10409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/IEEEtran.layout:287
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Paragraph Start"
10412 msgstr "Kappaleasetukset"
10413
10414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:291
10415 #, fuzzy
10416 msgid "First Char"
10417 msgstr "1. yläotsikko:"
10418
10419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292
10420 msgid "First character of first word"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:300 lib/layouts/IEEEtran.layout:310
10424 msgid "Appendices"
10425 msgstr "Liitteet"
10426
10427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:318
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Peer Review Title"
10430 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
10431
10432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
10433 #, fuzzy
10434 msgid "PeerReviewTitle"
10435 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
10436
10437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332
10438 msgid "Short Title"
10439 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
10440
10441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
10442 msgid "Short title for the appendix"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
10446 msgid "Biography"
10447 msgstr "Elämäkerta"
10448
10449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:367 lib/layouts/moderncv.layout:161
10450 msgid "Photo"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:368
10454 msgid "Optional photo for biography"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
10458 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Name of the author"
10461 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
10462
10463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Biography without photo"
10466 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
10467
10468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:395
10469 #, fuzzy
10470 msgid "BiographyNoPhoto"
10471 msgstr "Elämäkerta"
10472
10473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:407 lib/layouts/siamltex.layout:162
10474 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:20
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Alternative Proof String"
10477 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10478
10479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:163
10480 #, fuzzy
10481 msgid "An alternative proof string"
10482 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10483
10484 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
10485 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10489 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Author Names"
10495 msgstr "Tekijätiedot:"
10496
10497 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10498 msgid "Author names that will appear in the header line"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10503 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Catchline"
10506 msgstr "matematiikkarivi"
10507
10508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10509 #, fuzzy
10510 msgid "History"
10511 msgstr "Versiohistoriikki"
10512
10513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpc.layout:194
10514 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:184
10515 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
10516 msgid "Revised"
10517 msgstr "Tarkastettu"
10518
10519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237
10520 msgid "Classification Codes"
10521 msgstr "Luokittelukoodit"
10522
10523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:247
10524 msgid "TableCaption"
10525 msgstr "Taulukon_teksti"
10526
10527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:251
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Table caption"
10530 msgstr "Taulukon_teksti"
10531
10532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/ijmpd.layout:264
10533 msgid "Refcite"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Cite reference"
10539 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
10540
10541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:281
10542 #, fuzzy
10543 msgid "ItemList"
10544 msgstr "Luettelo"
10545
10546 #: lib/layouts/ijmpc.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:301
10547 #, fuzzy
10548 msgid "RomanList"
10549 msgstr "Antiikva"
10550
10551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Numbering Scheme"
10554 msgstr "Numerointi"
10555
10556 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:308
10557 msgid ""
10558 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10559 "items"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: lib/layouts/ijmpc.layout:347 lib/layouts/ijmpd.layout:353
10563 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:45
10564 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:47 lib/layouts/theorems.inc:45
10565 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Theorem \\thetheorem."
10568 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10569
10570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:377
10571 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
10572 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Corollary \\thecorollary."
10575 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
10576
10577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:384
10578 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-bytype.inc:91
10579 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
10580 msgid "Lemma \\thelemma."
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:391
10584 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
10585 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Proposition \\theproposition."
10588 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
10589
10590 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:397
10591 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
10592 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10593 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
10594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10599 msgid "Question"
10600 msgstr "Kysymys"
10601
10602 #: lib/layouts/ijmpc.layout:377 lib/layouts/ijmpd.layout:398
10603 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Question \\thequestion."
10606 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10607
10608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:409
10609 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:295 lib/layouts/theorems-bytype.inc:271
10610 msgid "Claim \\theclaim."
10611 msgstr ""
10612
10613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:419
10614 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-bytype.inc:127
10615 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10618 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
10619
10620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:410 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Prop"
10623 msgstr "Kopioi"
10624
10625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:429 lib/layouts/ijmpd.layout:442
10626 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10627 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
10628
10629 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10630 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/ijmpd.layout:201
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Comby"
10636 msgstr "Näppäimistö"
10637
10638 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10639 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10643 msgid "Short title that will appear in header line"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10647 msgid "Review"
10648 msgstr "Esikatselu"
10649
10650 #: lib/layouts/iopart.layout:88
10651 msgid "Topical"
10652 msgstr "Aiheellinen"
10653
10654 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10655 msgid "Comment"
10656 msgstr "Huomautus"
10657
10658 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10659 msgid "Paper"
10660 msgstr "Julkaisutunniste"
10661
10662 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10663 msgid "Prelim"
10664 msgstr "Ei-lopp."
10665
10666 #: lib/layouts/iopart.layout:118
10667 msgid "Rapid"
10668 msgstr "Pika"
10669
10670 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217
10671 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:185 lib/layouts/revtex4.layout:259
10672 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10673 msgid "PACS"
10674 msgstr "PACS"
10675
10676 #: lib/layouts/iopart.layout:226
10677 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: lib/layouts/iopart.layout:230
10681 msgid "MSC"
10682 msgstr "MSC"
10683
10684 #: lib/layouts/iopart.layout:233
10685 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: lib/layouts/iopart.layout:237
10689 msgid "submitto"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: lib/layouts/iopart.layout:240
10693 msgid "submit to paper:"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: lib/layouts/iopart.layout:266
10697 msgid "Bibliography (plain)"
10698 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
10699
10700 #: lib/layouts/iopart.layout:290
10701 msgid "Bibliography heading"
10702 msgstr "Viitteiden otsikko"
10703
10704 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10705 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10709 msgid "ABSTRACT:"
10710 msgstr "YHTEENVETO:"
10711
10712 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10713 msgid "KEY WORDS:"
10714 msgstr "AVAINSANAT:"
10715
10716 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10717 msgid "Commission"
10718 msgstr "Komitea"
10719
10720 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10721 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10722 msgstr "KIITOKSET"
10723
10724 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10725 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10729 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Alternative Affiliation"
10735 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
10736
10737 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Affiliation Prefix"
10740 msgstr "Järjestö"
10741
10742 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10743 msgid "A prefix like 'Also at '"
10744 msgstr ""
10745
10746 #: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Homepage"
10749 msgstr "sivulla <sivu>"
10750
10751 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
10752 #, fuzzy
10753 msgid "PACS numbers:"
10754 msgstr "PACS-sivunumero:"
10755
10756 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Preprint number"
10759 msgstr "Esipainos"
10760
10761 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Preprint number:"
10764 msgstr "Esipainos"
10765
10766 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Online citation"
10769 msgstr "Lisää lähdeviite"
10770
10771 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Japanese Book (jbook)"
10774 msgstr "japani"
10775
10776 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10777 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10781 msgid "Japanese Report (jreport)"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10785 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10791 msgstr "japani"
10792
10793 #: lib/layouts/jss.layout:3
10794 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10798 msgid "Kluwer"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10802 msgid "AddressForOffprints"
10803 msgstr "Eripainososoite"
10804
10805 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10806 msgid "Address for Offprints:"
10807 msgstr "Eripainososoite:"
10808
10809 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10810 msgid "RunningTitle"
10811 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10812
10813 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10814 msgid "Running title:"
10815 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10816
10817 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10818 msgid "RunningAuthor"
10819 msgstr "Tekijä (jatko)"
10820
10821 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10822 msgid "Running author:"
10823 msgstr "Tekijä (jatko):"
10824
10825 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10826 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: lib/layouts/letter.layout:3
10830 msgid "Letter (Standard Class)"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10834 msgid "French Letter (lettre)"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
10838 #, fuzzy
10839 msgid "NoTelephone"
10840 msgstr "Puhelin"
10841
10842 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
10843 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10844 #, fuzzy
10845 msgid "NoFax"
10846 msgstr "Faksi"
10847
10848 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
10849 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10850 #, fuzzy
10851 msgid "NoPlace"
10852 msgstr "Paikka"
10853
10854 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
10855 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10856 #, fuzzy
10857 msgid "NoDate"
10858 msgstr "Päiväys"
10859
10860 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Post Scriptum"
10863 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10864
10865 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
10866 msgid "EndOfMessage"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
10870 #, fuzzy
10871 msgid "EndOfFile"
10872 msgstr "LoppuKalvo"
10873
10874 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
10875 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
10876 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
10877 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
10878 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Headings"
10881 msgstr "yläotsikot"
10882
10883 #: lib/layouts/lettre.layout:170
10884 #, fuzzy
10885 msgid "City:"
10886 msgstr "äärettömmyys"
10887
10888 # Now this wasn't very obvious.
10889 #: lib/layouts/lettre.layout:263
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Office:"
10892 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10893
10894 #: lib/layouts/lettre.layout:293
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Tel:"
10897 msgstr "Telex:"
10898
10899 #: lib/layouts/lettre.layout:325
10900 #, fuzzy
10901 msgid "NoTel"
10902 msgstr "Ei mikään"
10903
10904 #: lib/layouts/lettre.layout:526
10905 msgid "EndOfMessage."
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/layouts/lettre.layout:538
10909 #, fuzzy
10910 msgid "EndOfFile."
10911 msgstr "LoppuKalvo"
10912
10913 #: lib/layouts/lettre.layout:658
10914 #, fuzzy
10915 msgid "P.S.:"
10916 msgstr "PS:"
10917
10918 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10919 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
10923 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
10924 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
10925 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
10926 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:42
10927 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
10928 msgid "Chapter"
10929 msgstr "Luku"
10930
10931 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10932 msgid "Running LaTeX Title"
10933 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
10934
10935 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10936 msgid "TOC Title"
10937 msgstr "SIS Otsikko"
10938
10939 #: lib/layouts/llncs.layout:179
10940 #, fuzzy
10941 msgid "TOC Title:"
10942 msgstr "SIS Otsikko"
10943
10944 #: lib/layouts/llncs.layout:204
10945 msgid "Author Running"
10946 msgstr "Tekijä (jatko)"
10947
10948 #: lib/layouts/llncs.layout:208
10949 msgid "Author Running:"
10950 msgstr "Tekijä (jatko):"
10951
10952 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
10953 msgid "TOC Author"
10954 msgstr "SIS Tekijä"
10955
10956 #: lib/layouts/llncs.layout:216
10957 msgid "TOC Author:"
10958 msgstr "SIS Tekijä:"
10959
10960 #: lib/layouts/llncs.layout:308
10961 msgid "Case #."
10962 msgstr "Tapaus #."
10963
10964 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svmono.layout:82
10965 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:255
10966 msgid "Claim."
10967 msgstr "Väite."
10968
10969 #: lib/layouts/llncs.layout:325
10970 msgid "Conjecture #."
10971 msgstr "Otaksuma #."
10972
10973 #: lib/layouts/llncs.layout:353
10974 msgid "Example #."
10975 msgstr "Esimerkki #."
10976
10977 #: lib/layouts/llncs.layout:360
10978 msgid "Exercise #."
10979 msgstr "Harjoitus #."
10980
10981 #: lib/layouts/llncs.layout:373
10982 msgid "Note #."
10983 msgstr "Muistiinpano #"
10984
10985 #: lib/layouts/llncs.layout:380
10986 msgid "Problem #."
10987 msgstr "Ongelma #."
10988
10989 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
10990 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
10991 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
10992 msgid "Property"
10993 msgstr "Ominaisuus"
10994
10995 #: lib/layouts/llncs.layout:394
10996 msgid "Property #."
10997 msgstr "Ominaisuus #."
10998
10999 #: lib/layouts/llncs.layout:407
11000 msgid "Question #."
11001 msgstr "Kysymys #."
11002
11003 #: lib/layouts/llncs.layout:414
11004 msgid "Remark #."
11005 msgstr "Huomautus #."
11006
11007 #: lib/layouts/llncs.layout:421
11008 msgid "Solution #."
11009 msgstr "Ratkaisu #."
11010
11011 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11012 msgid "TUGboat"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11016 msgid "Memoir"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
11020 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
11021 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
11022 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
11023 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Short Title (TOC)|S"
11026 msgstr "Lyhyt otsikko"
11027
11028 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
11029 #, fuzzy
11030 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11031 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11032
11033 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
11034 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
11035 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
11036 #: lib/layouts/memoir.layout:209
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Short Title (Header)"
11039 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
11040
11041 #: lib/layouts/memoir.layout:70
11042 #, fuzzy
11043 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11044 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11045
11046 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11047 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
11048 msgid "Chapter*"
11049 msgstr "Luku*"
11050
11051 #: lib/layouts/memoir.layout:87
11052 #, fuzzy
11053 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11054 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11055
11056 #: lib/layouts/memoir.layout:91
11057 #, fuzzy
11058 msgid "The section as it appears in the running headers"
11059 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11060
11061 #: lib/layouts/memoir.layout:100
11062 #, fuzzy
11063 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11064 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11065
11066 #: lib/layouts/memoir.layout:104
11067 #, fuzzy
11068 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11069 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11070
11071 #: lib/layouts/memoir.layout:113
11072 #, fuzzy
11073 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11074 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11075
11076 #: lib/layouts/memoir.layout:117
11077 #, fuzzy
11078 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11079 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11080
11081 #: lib/layouts/memoir.layout:126
11082 #, fuzzy
11083 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11084 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11085
11086 #: lib/layouts/memoir.layout:130
11087 #, fuzzy
11088 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11089 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11090
11091 #: lib/layouts/memoir.layout:139
11092 #, fuzzy
11093 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11094 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11095
11096 #: lib/layouts/memoir.layout:143
11097 #, fuzzy
11098 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11099 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11100
11101 #: lib/layouts/memoir.layout:149
11102 msgid "Chapterprecis"
11103 msgstr "Selostekappale"
11104
11105 #: lib/layouts/memoir.layout:168
11106 msgid "Epigraph"
11107 msgstr "Alkulainaus"
11108
11109 #: lib/layouts/memoir.layout:178
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Epigraph Source|S"
11112 msgstr "Näytä lähdekoodi"
11113
11114 #: lib/layouts/memoir.layout:179
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Source"
11117 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
11118
11119 #: lib/layouts/memoir.layout:180
11120 msgid "The source/author of this epigraph"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11124 msgid "Poemtitle"
11125 msgstr "Runon otsikko"
11126
11127 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
11128 #, fuzzy
11129 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11130 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11131
11132 #: lib/layouts/memoir.layout:210
11133 #, fuzzy
11134 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11135 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11136
11137 #: lib/layouts/memoir.layout:219
11138 msgid "Poemtitle*"
11139 msgstr "Runon otsikko*"
11140
11141 #: lib/layouts/memoir.layout:247
11142 msgid "Legend"
11143 msgstr "Legenda"
11144
11145 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
11146 msgid "Modern CV"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
11150 #, fuzzy
11151 msgid "CVStyle"
11152 msgstr "Tyyli"
11153
11154 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
11155 #, fuzzy
11156 msgid "CV Style:"
11157 msgstr "Kirjasinkoko"
11158
11159 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
11160 #, fuzzy
11161 msgid "CVColor"
11162 msgstr "Väri"
11163
11164 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
11165 #, fuzzy
11166 msgid "CV Color Scheme:"
11167 msgstr "Väri"
11168
11169 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
11170 #, fuzzy
11171 msgid "PDF Page Mode"
11172 msgstr "Sivut"
11173
11174 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
11175 #, fuzzy
11176 msgid "PDF Page Mode:"
11177 msgstr "Sivut"
11178
11179 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
11180 msgid "FirstName"
11181 msgstr "Etunimi"
11182
11183 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
11184 #, fuzzy
11185 msgid "FamilyName"
11186 msgstr "&Perhe:"
11187
11188 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Family Name:"
11191 msgstr "&Perhe:"
11192
11193 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Line 1"
11196 msgstr "Viiva yllä|V"
11197
11198 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
11199 msgid "Optional address line"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Line 2"
11205 msgstr "Viiva yllä|V"
11206
11207 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Mobile:"
11210 msgstr "Tie&dosto:"
11211
11212 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Homepage:"
11215 msgstr "sivulla <sivu>"
11216
11217 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
11218 #, fuzzy
11219 msgid "ExtraInfo"
11220 msgstr "Lisä"
11221
11222 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Extra Info:"
11225 msgstr "Lisäli&ppu:"
11226
11227 #: lib/layouts/moderncv.layout:164
11228 msgid "Photo:"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/layouts/moderncv.layout:167
11232 msgid "Height the photo is resized to"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Thickness"
11238 msgstr "Paksu viiva"
11239
11240 #: lib/layouts/moderncv.layout:171
11241 msgid "Thickness of the surrounding frame"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: lib/layouts/moderncv.layout:209
11245 msgid "EmptySection"
11246 msgstr "TyhjäKappale"
11247
11248 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
11249 msgid "Empty Section"
11250 msgstr "Tyhjä Kappale"
11251
11252 #: lib/layouts/moderncv.layout:234
11253 msgid "CloseSection"
11254 msgstr "SuljeKappale"
11255
11256 #: lib/layouts/moderncv.layout:250
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Columns:"
11259 msgstr "&Sarakkeita:"
11260
11261 #: lib/layouts/moderncv.layout:265
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Optional width"
11264 msgstr "Vaaka"
11265
11266 #: lib/layouts/moderncv.layout:270 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11267 msgid "Header"
11268 msgstr "Yläotsikko"
11269
11270 #: lib/layouts/moderncv.layout:271
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Header content"
11273 msgstr "Kalvon sisältö"
11274
11275 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
11276 msgid "Entry"
11277 msgstr "Kohta"
11278
11279 #: lib/layouts/moderncv.layout:286 lib/layouts/moderncv.layout:287
11280 msgid "Time"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/layouts/moderncv.layout:291 lib/layouts/moderncv.layout:292
11284 msgid "What?"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/layouts/moderncv.layout:307 lib/layouts/moderncv.layout:308
11288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:449 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:451
11289 #, fuzzy
11290 msgid "City"
11291 msgstr "äärettömmyys"
11292
11293 #: lib/layouts/moderncv.layout:312 lib/layouts/moderncv.layout:313
11294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:482 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Country"
11297 msgstr "Kohta"
11298
11299 #: lib/layouts/moderncv.layout:319
11300 msgid "Entry:"
11301 msgstr "Kohta:"
11302
11303 #: lib/layouts/moderncv.layout:347
11304 #, fuzzy
11305 msgid "ItemWithComment"
11306 msgstr "Huomautus"
11307
11308 #: lib/layouts/moderncv.layout:350
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Item with Comment:"
11311 msgstr "Huomautus"
11312
11313 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Text"
11316 msgstr "Teksti:"
11317
11318 #: lib/layouts/moderncv.layout:377
11319 msgid "ListItem"
11320 msgstr "Listan kohta"
11321
11322 #: lib/layouts/moderncv.layout:380
11323 msgid "List Item:"
11324 msgstr "Listan kohta:"
11325
11326 #: lib/layouts/moderncv.layout:384
11327 msgid "DoubleItem"
11328 msgstr "Kaksink. kohta"
11329
11330 #: lib/layouts/moderncv.layout:387
11331 msgid "Double Item:"
11332 msgstr "Kaksink. kohta:"
11333
11334 #: lib/layouts/moderncv.layout:391
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Left Summary"
11337 msgstr "Yhteenveto"
11338
11339 #: lib/layouts/moderncv.layout:392
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Left summary"
11342 msgstr "Yhteenveto"
11343
11344 #: lib/layouts/moderncv.layout:396
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Left Text"
11347 msgstr "Teksti:"
11348
11349 #: lib/layouts/moderncv.layout:397
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Left text"
11352 msgstr "LaTeX-teksti"
11353
11354 #: lib/layouts/moderncv.layout:401
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Right Summary"
11357 msgstr "Yhteenveto"
11358
11359 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Right summary"
11362 msgstr "Oikea yläotsikko"
11363
11364 #: lib/layouts/moderncv.layout:406
11365 #, fuzzy
11366 msgid "DoubleListItem"
11367 msgstr "Kaksink. kohta"
11368
11369 #: lib/layouts/moderncv.layout:409
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Double List Item:"
11372 msgstr "Kaksink. kohta:"
11373
11374 #: lib/layouts/moderncv.layout:414
11375 #, fuzzy
11376 msgid "First Item"
11377 msgstr "Listan kohta:"
11378
11379 #: lib/layouts/moderncv.layout:415
11380 #, fuzzy
11381 msgid "First item"
11382 msgstr "Ensimmäinen rivi"
11383
11384 #: lib/layouts/moderncv.layout:423
11385 msgid "Computer"
11386 msgstr "Tietokone"
11387
11388 #: lib/layouts/moderncv.layout:427
11389 #, fuzzy
11390 msgid "MakeCVtitle"
11391 msgstr "Runon otsikko"
11392
11393 #: lib/layouts/moderncv.layout:430
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Make CV Title"
11396 msgstr "SIS Otsikko:"
11397
11398 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
11399 #, fuzzy
11400 msgid "MakeLetterTitle"
11401 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11402
11403 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Make Letter Title"
11406 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11407
11408 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
11409 #, fuzzy
11410 msgid "MakeLetterClosing"
11411 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
11412
11413 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Close Letter"
11416 msgstr "Kirje"
11417
11418 #: lib/layouts/moderncv.layout:475 lib/layouts/stdlayouts.inc:99
11419 msgid "--Separator--"
11420 msgstr "--Kappaleväli--"
11421
11422 #: lib/layouts/moderncv.layout:483 lib/layouts/stdlayouts.inc:108
11423 msgid "--- Separate Environment ---"
11424 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
11425
11426 #: lib/layouts/moderncv.layout:493
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Recipient"
11429 msgstr "Vastaanotettu"
11430
11431 #: lib/layouts/moderncv.layout:501
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Company Name"
11434 msgstr "TeX-tietoja"
11435
11436 #: lib/layouts/moderncv.layout:502
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Company name"
11439 msgstr "Haarat"
11440
11441 #: lib/layouts/moderncv.layout:545
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Enclosing"
11444 msgstr "Lopuksi"
11445
11446 #: lib/layouts/moderncv.layout:550 lib/layouts/svcommon.inc:519
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Alternative Name"
11449 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11450
11451 #: lib/layouts/moderncv.layout:551
11452 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/layouts/moderncv.layout:555
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Enclosing:"
11458 msgstr "Lopuksi:"
11459
11460 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11461 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11465 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11469 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/layouts/paper.layout:3
11473 msgid "Paper (Standard Class)"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/layouts/paper.layout:149
11477 msgid "SubTitle"
11478 msgstr "Alaotsikko"
11479
11480 #: lib/layouts/paper.layout:161
11481 msgid "Institution"
11482 msgstr "Laitos"
11483
11484 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11485 msgid "Powerdot"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/layouts/powerdot.layout:43 lib/layouts/powerdot.layout:67
11489 #: lib/layouts/powerdot.layout:89
11490 #, fuzzy
11491 msgid "TitleSlide"
11492 msgstr "LeveäKalvo"
11493
11494 #: lib/layouts/powerdot.layout:125 lib/layouts/powerdot.layout:151
11495 #: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/slides.layout:3
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Slides"
11498 msgstr "Kalvo"
11499
11500 #: lib/layouts/powerdot.layout:138
11501 msgid "    "
11502 msgstr "    "
11503
11504 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Slide Option"
11507 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11508
11509 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
11510 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/layouts/powerdot.layout:150
11514 msgid "EndSlide"
11515 msgstr "LoppuKalvo"
11516
11517 #: lib/layouts/powerdot.layout:165
11518 msgid "~=~"
11519 msgstr "~=~"
11520
11521 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
11522 msgid "WideSlide"
11523 msgstr "LeveäKalvo"
11524
11525 #: lib/layouts/powerdot.layout:189
11526 msgid "EmptySlide"
11527 msgstr "TyhjäKalvo"
11528
11529 #: lib/layouts/powerdot.layout:193
11530 msgid "Empty slide:"
11531 msgstr "Tyhjä kalvo"
11532
11533 #: lib/layouts/powerdot.layout:238 lib/layouts/numarticle.inc:9
11534 msgid "\\arabic{section}"
11535 msgstr "\\arabic{section}"
11536
11537 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Section Option"
11540 msgstr "Kappale"
11541
11542 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
11543 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/powerdot.layout:302
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Lists"
11549 msgstr "Lista"
11550
11551 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/powerdot.layout:292
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Itemize Type"
11554 msgstr "LuetteloTyyppi1"
11555
11556 #: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
11557 msgid "Itemize type spezification (see powerdot manual)"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/enumitem.module:57
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Itemize Options"
11563 msgstr "Ei-numeroitu lista"
11564
11565 #: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:324
11566 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
11567 #: lib/layouts/enumitem.module:72
11568 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/layouts/powerdot.layout:289
11572 msgid "ItemizeType1"
11573 msgstr "LuetteloTyyppi1"
11574
11575 #: lib/layouts/powerdot.layout:319 lib/layouts/powerdot.layout:342
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Enumerate Type"
11578 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
11579
11580 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:343
11581 msgid "Enumerate type spezification (see powerdot manual)"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/enumitem.module:64
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Enumerate Options"
11587 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11588
11589 #: lib/layouts/powerdot.layout:339
11590 msgid "EnumerateType1"
11591 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
11592
11593 #: lib/layouts/powerdot.layout:435
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Twocolumn"
11596 msgstr "Palstoja"
11597
11598 #: lib/layouts/powerdot.layout:450
11599 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/layouts/powerdot.layout:453
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Left Column"
11605 msgstr "Palsta"
11606
11607 #: lib/layouts/powerdot.layout:454
11608 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/layouts/powerdot.layout:528 lib/layouts/stdfloats.inc:46
11612 msgid "List of Algorithms"
11613 msgstr "Algoritmien taulukko"
11614
11615 #: lib/layouts/powerdot.layout:567
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Onslide"
11618 msgstr "Vain kalvoissa"
11619
11620 #: lib/layouts/powerdot.layout:573
11621 #, fuzzy
11622 msgid "On Slides"
11623 msgstr "Kalvo"
11624
11625 #: lib/layouts/powerdot.layout:574
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Overlay Specification|S"
11628 msgstr "&Valinta"
11629
11630 #: lib/layouts/powerdot.layout:575
11631 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/layouts/powerdot.layout:581
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Onslide+"
11637 msgstr "Vain kalvoissa"
11638
11639 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Onslide*"
11642 msgstr "Kalvo*"
11643
11644 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Recipe Book"
11647 msgstr "Vastaanotettu"
11648
11649 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11650 msgid "\\thechapter"
11651 msgstr "\\thechapter"
11652
11653 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Recipe"
11656 msgstr "Vastaanotettu"
11657
11658 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Recipe:"
11661 msgstr "Vastaanotettu:"
11662
11663 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Ingredients"
11666 msgstr "Kiitokset"
11667
11668 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Ingredients Header"
11671 msgstr "Kiitokset"
11672
11673 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11674 msgid "Specify an optional ingredients header"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Ingredients:"
11680 msgstr "Kiitokset"
11681
11682 #: lib/layouts/report.layout:3
11683 msgid "Report (Standard Class)"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11687 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:152
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Affiliation (alternate)"
11693 msgstr "Järjestö"
11694
11695 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:101 lib/layouts/revtex4.layout:161
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Affiliation (alternate):"
11698 msgstr "Järjestö"
11699
11700 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:158
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Alternate Affiliation Option"
11703 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
11704
11705 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:159
11706 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:165
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Affiliation (none)"
11712 msgstr "Järjestö"
11713
11714 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:168
11715 #, fuzzy
11716 msgid "No affiliation"
11717 msgstr "Vaiht. järjestö"
11718
11719 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:130 lib/layouts/revtex4.layout:210
11720 msgid "Electronic Address:"
11721 msgstr "S-postiosoite"
11722
11723 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:207
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Electronic Address Option|s"
11726 msgstr "S-postiosoite"
11727
11728 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:208
11729 msgid "Optional argument to the email command"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:226
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Author URL Option"
11735 msgstr "Tekijän URL"
11736
11737 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:227
11738 msgid "Optional argument to the homepage command"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:187
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Collaboration"
11744 msgstr "Muunnelma"
11745
11746 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:160 lib/layouts/revtex4.layout:190
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Collaboration:"
11749 msgstr "Muunnelma:"
11750
11751 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:192 lib/layouts/revtex4.layout:103
11752 msgid "Preprint"
11753 msgstr "Esipainos"
11754
11755 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:208 lib/layouts/revtex4.layout:197
11756 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
11757 msgid "Thanks:"
11758 msgstr "Kiitokset:"
11759
11760 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11763 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
11764
11765 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
11766 msgid "acknowledgments"
11767 msgstr "Kiitokset"
11768
11769 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Ruled Table"
11772 msgstr "Taulukon paikka"
11773
11774 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
11775 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Specials"
11778 msgstr "Erikoisposti"
11779
11780 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Turn Page"
11783 msgstr "Uusi sivu"
11784
11785 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Wide Text"
11788 msgstr "Etsi &seuraava"
11789
11790 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
11791 msgid "Video"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11795 #, fuzzy
11796 msgid "List of Videos"
11797 msgstr "Kalvoluettelo"
11798
11799 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Float Link"
11802 msgstr "Kelluvien asetukset"
11803
11804 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11805 msgid "REVTeX (V. 4)"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11809 msgid "AltAffiliation"
11810 msgstr "Vaiht. järjestö"
11811
11812 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
11813 msgid "PACS number:"
11814 msgstr "PACS-sivunumero:"
11815
11816 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11817 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/layouts/RJournal.layout:2
11821 msgid "report (R Journal)"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
11825 msgid "KOMA-Script Article"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
11829 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
11833 msgid "KOMA-Script Book"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11837 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
11841 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11842 #: lib/layouts/enumitem.module:82
11843 msgid "Labeling"
11844 msgstr "Nimekkeet"
11845
11846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11847 msgid "L"
11848 msgstr "L"
11849
11850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11851 msgid "O"
11852 msgstr "O"
11853
11854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
11855 msgid "Encl"
11856 msgstr "Liitteet"
11857
11858 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
11859 msgid "Place:"
11860 msgstr "Paikka:"
11861
11862 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11863 msgid "Specialmail"
11864 msgstr "Erikoisposti"
11865
11866 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
11867 msgid "Specialmail:"
11868 msgstr "Erikoisposti:"
11869
11870 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
11871 msgid "Title:"
11872 msgstr "Teoksen nimi:"
11873
11874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
11875 msgid "Yourref"
11876 msgstr "Viitteesi"
11877
11878 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11879 msgid "Yourmail"
11880 msgstr "Vastaanottajan osoite"
11881
11882 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11883 msgid "Your letter of:"
11884 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
11885
11886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
11887 msgid "Myref"
11888 msgstr "Viitteeni"
11889
11890 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11891 msgid "Customer"
11892 msgstr "Asiakas"
11893
11894 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11895 msgid "Customer no.:"
11896 msgstr "Asiakas nro:"
11897
11898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11899 msgid "Invoice"
11900 msgstr "Lasku"
11901
11902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11903 msgid "Invoice no.:"
11904 msgstr "Lasku nro:"
11905
11906 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
11907 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
11911 msgid "NextAddress"
11912 msgstr "Seuraava osoite"
11913
11914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
11915 msgid "Next Address:"
11916 msgstr "Seuraava osoite:"
11917
11918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
11919 msgid "Sender Name:"
11920 msgstr "Lähettäjän nimi:"
11921
11922 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
11923 msgid "Sender Phone:"
11924 msgstr "Lähettäjän puh.:"
11925
11926 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
11927 msgid "Sender Fax:"
11928 msgstr "Lähettäjän faksi:"
11929
11930 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
11931 msgid "Sender E-Mail:"
11932 msgstr "Läh. sähköposti:"
11933
11934 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
11935 msgid "Sender URL:"
11936 msgstr "Läh. URL"
11937
11938 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
11939 msgid "Logo"
11940 msgstr "Logo"
11941
11942 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
11943 msgid "Logo:"
11944 msgstr "Logo:"
11945
11946 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
11947 #, fuzzy
11948 msgid "EndLetter"
11949 msgstr "Kirje"
11950
11951 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
11952 #, fuzzy
11953 msgid "End of letter"
11954 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
11955
11956 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
11957 msgid "KOMA-Script Report"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/layouts/seminar.layout:3
11961 msgid "Seminar"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:85
11965 msgid "LandscapeSlide"
11966 msgstr "Vaakakalvo"
11967
11968 #: lib/layouts/seminar.layout:27
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Landscape Slide"
11971 msgstr "Vaakakalvo"
11972
11973 #: lib/layouts/seminar.layout:39 lib/layouts/seminar.layout:101
11974 msgid "PortraitSlide"
11975 msgstr "Pystykalvo"
11976
11977 #: lib/layouts/seminar.layout:41
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Portrait Slide"
11980 msgstr "Pystykalvo"
11981
11982 #: lib/layouts/seminar.layout:46
11983 msgid "SlideHeading"
11984 msgstr "Kalvon otsikko"
11985
11986 #: lib/layouts/seminar.layout:53
11987 msgid "SlideSubHeading"
11988 msgstr "Kalvon alaotsikko"
11989
11990 #: lib/layouts/seminar.layout:59 lib/layouts/seminar.layout:117
11991 msgid "ListOfSlides"
11992 msgstr "Kalvoluettelo"
11993
11994 #: lib/layouts/seminar.layout:61
11995 #, fuzzy
11996 msgid "List of Slides"
11997 msgstr "Kalvoluettelo"
11998
11999 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/seminar.layout:127
12000 msgid "SlideContents"
12001 msgstr "Kalvon sisältö"
12002
12003 #: lib/layouts/seminar.layout:70
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Slide Contents"
12006 msgstr "Kalvon sisältö"
12007
12008 #: lib/layouts/seminar.layout:74 lib/layouts/seminar.layout:133
12009 msgid "ProgressContents"
12010 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12011
12012 #: lib/layouts/seminar.layout:76
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Progress Contents"
12015 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12016
12017 #: lib/layouts/seminar.layout:95
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Landscape Slide:"
12020 msgstr "Vaakakalvo"
12021
12022 #: lib/layouts/seminar.layout:104
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Portrait Slide:"
12025 msgstr "Pystykalvo"
12026
12027 #: lib/layouts/seminar.layout:106
12028 msgid "Slide*"
12029 msgstr "Kalvo*"
12030
12031 #: lib/layouts/seminar.layout:113
12032 #, fuzzy
12033 msgid "EndOfSlide"
12034 msgstr "LoppuKalvo"
12035
12036 #: lib/layouts/seminar.layout:125
12037 #, fuzzy
12038 msgid "[List Of Slides]"
12039 msgstr "Kalvoluettelo"
12040
12041 #: lib/layouts/seminar.layout:130
12042 #, fuzzy
12043 msgid "[Slide Contents]"
12044 msgstr "Kalvon sisältö"
12045
12046 #: lib/layouts/seminar.layout:136
12047 #, fuzzy
12048 msgid "[Progress Contents]"
12049 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
12050
12051 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
12052 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
12056 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
12057 msgid "Conjecture*"
12058 msgstr "Otaksuma*"
12059
12060 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
12061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
12062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Algorithm*"
12065 msgstr "Algoritmi"
12066
12067 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
12068 msgid "AMS"
12069 msgstr "AMS"
12070
12071 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
12072 #, fuzzy
12073 msgid "The title as it appears in the running headers"
12074 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12075
12076 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
12077 msgid "Subjectclass"
12078 msgstr "Aiheluokka"
12079
12080 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
12081 #, fuzzy
12082 msgid "AMS subject classifications:"
12083 msgstr "AMS aihekategoriat."
12084
12085 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
12086 msgid "ACM SIGPLAN"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Conference"
12092 msgstr "Viite"
12093
12094 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Name of the conference"
12097 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12098
12099 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Conference:"
12102 msgstr "Viite:"
12103
12104 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
12105 #, fuzzy
12106 msgid "CopyrightYear"
12107 msgstr "Copyright"
12108
12109 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Copyright year:"
12112 msgstr "Copyright:"
12113
12114 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Copyrightdata"
12117 msgstr "Copyright"
12118
12119 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Copyright data:"
12122 msgstr "Copyright:"
12123
12124 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
12125 #, fuzzy
12126 msgid "TitleBanner"
12127 msgstr "alaviite"
12128
12129 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Title banner:"
12132 msgstr "alaviite"
12133
12134 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
12135 #, fuzzy
12136 msgid "PreprintFooter"
12137 msgstr "Esipainos"
12138
12139 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Preprint footer:"
12142 msgstr "Esipainos"
12143
12144 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
12145 msgid "Affiliation and/or address of the author"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Terms"
12151 msgstr "Lause"
12152
12153 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Terms:"
12156 msgstr "Lause"
12157
12158 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Simple CV"
12161 msgstr "upotteen kehys"
12162
12163 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
12164 msgid "Topic"
12165 msgstr "Aihe"
12166
12167 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
12168 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
12172 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/layouts/slides.layout:107
12176 msgid "New Slide:"
12177 msgstr "Uusi kalvo"
12178
12179 #: lib/layouts/slides.layout:129
12180 msgid "Overlay"
12181 msgstr "Kalvokerros"
12182
12183 #: lib/layouts/slides.layout:144
12184 msgid "New Overlay:"
12185 msgstr "uusi kalvokerros"
12186
12187 #: lib/layouts/slides.layout:184
12188 msgid "New Note:"
12189 msgstr "Uusi muistiinpano:"
12190
12191 #: lib/layouts/slides.layout:209
12192 msgid "InvisibleText"
12193 msgstr "Näkymätön_teksti"
12194
12195 #: lib/layouts/slides.layout:216
12196 msgid "<Invisible Text Follows>"
12197 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
12198
12199 #: lib/layouts/slides.layout:233
12200 msgid "VisibleText"
12201 msgstr "Näkyvä teksti"
12202
12203 #: lib/layouts/slides.layout:240
12204 msgid "<Visible Text Follows>"
12205 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
12206
12207 #: lib/layouts/spie.layout:3
12208 msgid "SPIE Proceedings"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: lib/layouts/spie.layout:56
12212 msgid "Authorinfo"
12213 msgstr "Tekijätiedot"
12214
12215 #: lib/layouts/spie.layout:68
12216 msgid "Authorinfo:"
12217 msgstr "Tekijätiedot:"
12218
12219 #: lib/layouts/spie.layout:81
12220 msgid "ABSTRACT"
12221 msgstr "YHTEENVETO"
12222
12223 #: lib/layouts/spie.layout:96
12224 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
12225 msgstr "KIITOKSET"
12226
12227 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
12228 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Subclass"
12234 msgstr "Aiheluokka"
12235
12236 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Mathematics Subject Classification"
12239 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
12240
12241 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
12242 msgid "CRSC"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
12246 #, fuzzy
12247 msgid "CR Subject Classification"
12248 msgstr "AMS aihekategoriat."
12249
12250 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Solution \\thesolution"
12253 msgstr "Päätelmä."
12254
12255 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
12256 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/layouts/svglobal.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:75
12260 #: lib/layouts/svprobth.layout:105
12261 msgid "Headnote"
12262 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
12263
12264 #: lib/layouts/svglobal.layout:85 lib/layouts/svjog.layout:89
12265 #: lib/layouts/svprobth.layout:119
12266 msgid "Headnote (optional):"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: lib/layouts/svglobal.layout:94 lib/layouts/svglobal.layout:96
12270 #: lib/layouts/svjog.layout:98 lib/layouts/svjog.layout:100
12271 #: lib/layouts/svprobth.layout:128 lib/layouts/svprobth.layout:130
12272 #, fuzzy
12273 msgid "thanks"
12274 msgstr "Kiitokset"
12275
12276 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
12277 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Inst"
12280 msgstr "&Lisää"
12281
12282 #: lib/layouts/svglobal.layout:109 lib/layouts/svjog.layout:113
12283 #: lib/layouts/svprobth.layout:143
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Institute #"
12286 msgstr "Laitos"
12287
12288 #: lib/layouts/svglobal.layout:126 lib/layouts/svjog.layout:130
12289 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:160
12290 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
12291 msgid "Dedication"
12292 msgstr "Omistuskirjoitus"
12293
12294 #: lib/layouts/svglobal.layout:130 lib/layouts/svjog.layout:134
12295 #: lib/layouts/svprobth.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:181
12296 msgid "Dedication:"
12297 msgstr "Omistuskirjoitus:"
12298
12299 #: lib/layouts/svglobal.layout:138 lib/layouts/svjog.layout:142
12300 #: lib/layouts/svprobth.layout:172
12301 msgid "Corr Author:"
12302 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12303
12304 #: lib/layouts/svglobal.layout:142 lib/layouts/svjog.layout:146
12305 #: lib/layouts/svprobth.layout:176
12306 msgid "Offprints"
12307 msgstr "Eripainokset"
12308
12309 #: lib/layouts/svglobal.layout:146 lib/layouts/svjog.layout:150
12310 #: lib/layouts/svprobth.layout:180
12311 msgid "Offprints:"
12312 msgstr "Eripainokset:"
12313
12314 #: lib/layouts/svjog.layout:3
12315 msgid "Springer SV Jour/Jog"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12319 msgid "Springer SV Mono"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: lib/layouts/svmono.layout:89 lib/layouts/svcommon.inc:658
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Proof(QED)"
12325 msgstr "Todistus"
12326
12327 #: lib/layouts/svmono.layout:93 lib/layouts/svcommon.inc:667
12328 msgid "Proof(smartQED)"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12332 msgid "Springer SV Mult"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Title*"
12338 msgstr "Teoksen nimi"
12339
12340 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Title*: "
12343 msgstr "Teoksen nimi"
12344
12345 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Contributors"
12348 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12349
12350 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12351 #, fuzzy
12352 msgid "List of Contributors"
12353 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12354
12355 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Contributor List"
12358 msgstr "Taulukoiden luettelo"
12359
12360 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12361 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12362 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12363 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12364 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12365 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12366 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12367 #, fuzzy
12368 msgid "For editors"
12369 msgstr "Kiitokset"
12370
12371 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12372 msgid "PartBacktext"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Running Chapter"
12378 msgstr "Tekijä (jatko):"
12379
12380 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12381 #, fuzzy
12382 msgid "ChapAuthor"
12383 msgstr "Tekijä"
12384
12385 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12386 #, fuzzy
12387 msgid "ChapSubtitle"
12388 msgstr "Alaotsikko"
12389
12390 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12391 msgid "extrachap"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Extrachap"
12397 msgstr "Lisä"
12398
12399 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12400 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Foreword"
12403 msgstr "Avainsana"
12404
12405 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12406 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:27
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Preface"
12409 msgstr "Paikka"
12410
12411 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12412 #, fuzzy
12413 msgid "ChapMotto"
12414 msgstr "Luku"
12415
12416 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12417 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12421 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12425 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: lib/layouts/treport.layout:3
12429 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12433 msgid "Tufte Book"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
12437 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
12438 #, fuzzy
12439 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12440 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
12441
12442 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Sidenote"
12445 msgstr "muistiinpano"
12446
12447 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
12448 #, fuzzy
12449 msgid "sidenote"
12450 msgstr "muistiinpano"
12451
12452 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Marginnote"
12455 msgstr "Reunahuomautus|R"
12456
12457 #: lib/layouts/tufte-book.layout:153
12458 #, fuzzy
12459 msgid "marginnote"
12460 msgstr "reunahuomautus"
12461
12462 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
12463 msgid "NewThought"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: lib/layouts/tufte-book.layout:166
12467 msgid "new thought"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: lib/layouts/tufte-book.layout:176
12471 #, fuzzy
12472 msgid "AllCaps"
12473 msgstr "Kapiteeli"
12474
12475 #: lib/layouts/tufte-book.layout:179
12476 #, fuzzy
12477 msgid "allcaps"
12478 msgstr "Kapiteeli"
12479
12480 #: lib/layouts/tufte-book.layout:189
12481 #, fuzzy
12482 msgid "SmallCaps"
12483 msgstr "Kapiteeli"
12484
12485 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
12486 #, fuzzy
12487 msgid "smallcaps"
12488 msgstr "Kapiteeli"
12489
12490 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Full Width"
12493 msgstr "Nimikeleveys"
12494
12495 #: lib/layouts/tufte-book.layout:224
12496 #, fuzzy
12497 msgid "MarginTable"
12498 msgstr "reunahuomautus"
12499
12500 #: lib/layouts/tufte-book.layout:237
12501 #, fuzzy
12502 msgid "MarginFigure"
12503 msgstr "Sovita kuva"
12504
12505 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12506 msgid "Tufte Handout"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12510 msgid "Handouts"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12514 msgid "email:"
12515 msgstr "Sähköposti:"
12516
12517 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12518 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12519 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
12520
12521 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12522 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
12523 msgid "Paragraph*"
12524 msgstr "Osakappale*"
12525
12526 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
12527 msgid "Revised:"
12528 msgstr "Tarkastettu:"
12529
12530 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12531 msgid "CCC"
12532 msgstr "CCC"
12533
12534 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12535 msgid "CCC code:"
12536 msgstr "CCC-koodi:"
12537
12538 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12539 msgid "PaperId"
12540 msgstr "Julkaisutunniste"
12541
12542 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12543 msgid "Paper Id:"
12544 msgstr "Julkaisutunniste:"
12545
12546 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12547 msgid "AuthorAddr"
12548 msgstr "Tekijän osoite"
12549
12550 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12551 msgid "Author Address:"
12552 msgstr "Tekijän osoite:"
12553
12554 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12555 msgid "SlugComment"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Slug Comment:"
12561 msgstr "Huomautus"
12562
12563 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12564 msgid "Plate"
12565 msgstr "Kiiltokuva"
12566
12567 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12568 msgid "Planotable"
12569 msgstr "Kokosivutaulukko"
12570
12571 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12572 #, fuzzy
12573 msgid "table"
12574 msgstr "Taulukko"
12575
12576 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12577 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Firstname"
12580 msgstr "Etunimi"
12581
12582 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:49 lib/layouts/agu_stdclass.inc:51
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Fname"
12585 msgstr "Ruutu"
12586
12587 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:94 lib/layouts/agu_stdclass.inc:96
12588 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
12589 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12590 msgid "Literal"
12591 msgstr "Sanatarkasti"
12592
12593 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:109 lib/layouts/agu_stdclass.inc:111
12594 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
12595 msgid "Emph"
12596 msgstr "Korostus"
12597
12598 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:125 lib/layouts/agu_stdclass.inc:127
12599 msgid "Abbrev"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:136 lib/layouts/agu_stdclass.inc:138
12603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12604 msgid "Citation-number"
12605 msgstr "Lähdeviitteen nro"
12606
12607 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:158 lib/layouts/agu_stdclass.inc:160
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Day"
12610 msgstr "Näyttö"
12611
12612 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 lib/layouts/agu_stdclass.inc:171
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Month"
12615 msgstr "Matematiikka"
12616
12617 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:180 lib/layouts/agu_stdclass.inc:182
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Year"
12620 msgstr "&Tyhjennä"
12621
12622 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Issue-number"
12625 msgstr "msnumero"
12626
12627 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:202 lib/layouts/agu_stdclass.inc:204
12628 msgid "Issue-day"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:213 lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
12632 msgid "Issue-months"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12636 msgid "Subsubparagraph"
12637 msgstr "Alialiosakappale"
12638
12639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12640 msgid "-- Header --"
12641 msgstr "-- Yläotsikko --"
12642
12643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12644 msgid "Special-section"
12645 msgstr "Erikoiskappale"
12646
12647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12648 msgid "Special-section:"
12649 msgstr "Erikoiskappale:"
12650
12651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12652 msgid "AGU-journal"
12653 msgstr "AGU-lehti"
12654
12655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12656 msgid "AGU-journal:"
12657 msgstr "AGU-lehti:"
12658
12659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12660 msgid "Citation-number:"
12661 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
12662
12663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12664 msgid "AGU-volume"
12665 msgstr "AGU-sidos"
12666
12667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12668 msgid "AGU-volume:"
12669 msgstr "AGU-sidos:"
12670
12671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12672 msgid "AGU-issue"
12673 msgstr "AGU-numero"
12674
12675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12676 msgid "AGU-issue:"
12677 msgstr "AGU-numero:"
12678
12679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12680 msgid "Copyright:"
12681 msgstr "Copyright:"
12682
12683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12684 msgid "Index-terms"
12685 msgstr "Hakemistoviitteet"
12686
12687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12688 msgid "Index-terms..."
12689 msgstr "Hakemistoviittteet..."
12690
12691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12692 msgid "Index-term"
12693 msgstr "Hakemistoviite"
12694
12695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12696 msgid "Index-term:"
12697 msgstr "Hakemistoviite:"
12698
12699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Cross-term"
12702 msgstr "Viittausluettelo"
12703
12704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Cross-term:"
12707 msgstr "Viittausluettelo"
12708
12709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Supplementary"
12712 msgstr "Yhteenveto"
12713
12714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12715 msgid "Supplementary..."
12716 msgstr ""
12717
12718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Supp-note"
12721 msgstr "muistiinpano"
12722
12723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12724 msgid "Sup-mat-note:"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Cite-other"
12730 msgstr "Keskellä"
12731
12732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Cite-other:"
12735 msgstr "&Lainaustyyli:"
12736
12737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Ident-line"
12740 msgstr "Tekstin &seassa"
12741
12742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Ident-line:"
12745 msgstr "Tekstin &seassa"
12746
12747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Runhead"
12750 msgstr "Juokseva otsikko"
12751
12752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12753 msgid "Runhead:"
12754 msgstr "Juokseva otsikko:"
12755
12756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12757 msgid "Published-online:"
12758 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
12759
12760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
12761 msgid "Citation"
12762 msgstr "Lähdeviite"
12763
12764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12765 msgid "Citation:"
12766 msgstr "Lähdeviite:"
12767
12768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12769 msgid "Posting-order"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12773 msgid "Posting-order:"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12777 msgid "AGU-pages"
12778 msgstr "AGU-sivut"
12779
12780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12781 msgid "AGU-pages:"
12782 msgstr "AGU-sivut:"
12783
12784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12785 msgid "Words"
12786 msgstr "Sanat"
12787
12788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12789 msgid "Words:"
12790 msgstr "Sanat:"
12791
12792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12793 msgid "Figures"
12794 msgstr "Kuvat"
12795
12796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12797 msgid "Figures:"
12798 msgstr "Kuvat:"
12799
12800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12801 msgid "Tables"
12802 msgstr "Taulukot"
12803
12804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12805 msgid "Tables:"
12806 msgstr "Taulukot:"
12807
12808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12809 msgid "Datasets"
12810 msgstr "Datajoukot"
12811
12812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12813 msgid "Datasets:"
12814 msgstr "Datajoukot:"
12815
12816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12817 msgid "ISSN"
12818 msgstr "ISSN"
12819
12820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:333 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:335
12821 #, fuzzy
12822 msgid "CODEN"
12823 msgstr "KOHTAUS"
12824
12825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:345 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
12826 #, fuzzy
12827 msgid "SS-Code"
12828 msgstr "Koodi"
12829
12830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:356 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:358
12831 #, fuzzy
12832 msgid "SS-Title"
12833 msgstr "Teoksen nimi"
12834
12835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:368 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:370
12836 #, fuzzy
12837 msgid "CCC-Code"
12838 msgstr "CCC-koodi:"
12839
12840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:381 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:383
12841 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12842 msgid "Code"
12843 msgstr "Koodi"
12844
12845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:392 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:394
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Dscr"
12848 msgstr "Heitä pois"
12849
12850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:418
12851 msgid "Orgdiv"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:429
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Orgname"
12857 msgstr "Sukunimi"
12858
12859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:471 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:473
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Postcode"
12862 msgstr "Liitä"
12863
12864 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
12865 msgid "Short title which appears in the running headers"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
12869 msgid "Current Address"
12870 msgstr "Nykyinen osoite"
12871
12872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
12873 msgid "Current address:"
12874 msgstr "Nykyinen osoite:"
12875
12876 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
12877 msgid "E-mail address:"
12878 msgstr "Palautusosoite:"
12879
12880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
12881 msgid "Key words and phrases:"
12882 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
12883
12884 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
12885 msgid "Dedicatory"
12886 msgstr "Omistuskirjoitus"
12887
12888 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
12889 msgid "Translator"
12890 msgstr "Kääntäjä"
12891
12892 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
12893 msgid "Translator:"
12894 msgstr "Kääntäjä:"
12895
12896 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
12897 #, fuzzy
12898 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12899 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
12900
12901 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Directory"
12904 msgstr "Hakemistot"
12905
12906 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
12907 #, fuzzy
12908 msgid "KeyCombo"
12909 msgstr "Näppäimistö"
12910
12911 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
12912 msgid "KeyCap"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
12916 msgid "GuiMenu"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
12920 msgid "GuiMenuItem"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
12924 msgid "GuiButton"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
12928 msgid "MenuChoice"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12932 msgid "SGML"
12933 msgstr "SGML"
12934
12935 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
12936 msgid "Subparagraph*"
12937 msgstr "Aliosakappale*"
12938
12939 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12940 msgid "Authorgroup"
12941 msgstr "Tekijäryhmä"
12942
12943 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12944 msgid "RevisionHistory"
12945 msgstr "Versiohistoriikki"
12946
12947 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12948 msgid "Revision History"
12949 msgstr "Versiohistoriikki"
12950
12951 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12952 msgid "Revision"
12953 msgstr "Versio"
12954
12955 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12956 msgid "RevisionRemark"
12957 msgstr "Versiohuomautus"
12958
12959 #: lib/layouts/numreport.inc:8
12960 msgid "\\arabic{chapter}"
12961 msgstr "\\arabic{chapter}"
12962
12963 #: lib/layouts/numreport.inc:9
12964 msgid "\\Alph{chapter}"
12965 msgstr "\\Alph{chapter}"
12966
12967 #: lib/layouts/numreport.inc:40
12968 msgid "\\arabic{footnote}"
12969 msgstr "\\arabic{footnote}"
12970
12971 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12972 msgid "\\Roman{section}."
12973 msgstr "\\Roman{section}."
12974
12975 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12976 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12977 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
12978
12979 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12980 msgid "\\Alph{subsection}."
12981 msgstr "\\Alph{subsection}."
12982
12983 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12984 msgid "\\arabic{subsection}."
12985 msgstr "\\arabic{subsection}."
12986
12987 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12988 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12989 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12990
12991 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12992 msgid "\\alph{subsubsection}."
12993 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12994
12995 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12996 msgid "\\alph{paragraph}."
12997 msgstr "\\alph{paragraph}."
12998
12999 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
13000 msgid "Addpart"
13001 msgstr "Lisäosa"
13002
13003 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
13004 msgid "Addchap"
13005 msgstr "Lisäluku"
13006
13007 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
13008 msgid "Addsec"
13009 msgstr "Lisäkappale"
13010
13011 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
13012 msgid "Addchap*"
13013 msgstr "Lisäluku*"
13014
13015 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
13016 msgid "Addsec*"
13017 msgstr "Lisäkappale*"
13018
13019 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
13020 msgid "Minisec"
13021 msgstr "Pienoiskappale"
13022
13023 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
13024 msgid "Publishers"
13025 msgstr "Julkaisijat"
13026
13027 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
13028 msgid "Titlehead"
13029 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
13030
13031 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
13032 msgid "Uppertitleback"
13033 msgstr "Ylätunnisteteksti"
13034
13035 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
13036 msgid "Lowertitleback"
13037 msgstr "Alatunnisteteksti"
13038
13039 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
13040 msgid "Extratitle"
13041 msgstr "Lisäotsikko"
13042
13043 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
13044 msgid "Above"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
13048 msgid "above"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
13052 msgid "Below"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
13056 msgid "below"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
13060 msgid "Dictum"
13061 msgstr "Lausunto"
13062
13063 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Dictum Author"
13066 msgstr "Ensimm. tekijä"
13067
13068 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
13069 msgid "The author of this dictum"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
13073 msgid "UNDEFINED"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
13077 msgid "pp."
13078 msgstr ""
13079
13080 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
13081 #, fuzzy
13082 msgid "ed."
13083 msgstr "punainen"
13084
13085 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
13086 msgid "vol."
13087 msgstr ""
13088
13089 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
13090 #, fuzzy
13091 msgid "no."
13092 msgstr "Kumoa"
13093
13094 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
13095 msgid "in"
13096 msgstr "in"
13097
13098 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
13099 msgid "\\Roman{part}"
13100 msgstr "\\Roman{part}"
13101
13102 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
13103 msgid "Part \\Roman{part}"
13104 msgstr "Osa \\Roman{part}"
13105
13106 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
13107 msgid "Chapter ##"
13108 msgstr "Luku ##"
13109
13110 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
13111 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
13112 msgid "Section ##"
13113 msgstr "Kappale ##"
13114
13115 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Paragraph ##"
13118 msgstr "Osakappale"
13119
13120 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
13121 msgid "\\arabic{enumi}."
13122 msgstr "\\arabic{enumi}."
13123
13124 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
13125 msgid "\\roman{enumiii}."
13126 msgstr "\\roman{enumiii}."
13127
13128 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
13129 msgid "\\Alph{enumiv}."
13130 msgstr "\\Alph{enumiv}."
13131
13132 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Equation ##"
13135 msgstr "Kaava"
13136
13137 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Footnote ##"
13140 msgstr "Alareunamuistiinpano"
13141
13142 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
13143 msgid "margin"
13144 msgstr "reunahuomautus"
13145
13146 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
13147 msgid "foot"
13148 msgstr "alaviite"
13149
13150 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Greyedout"
13153 msgstr "Harmaa teksti"
13154
13155 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
13156 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
13157 msgid "ERT"
13158 msgstr "ERT"
13159
13160 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Listings[[List of Listings]]"
13163 msgstr "Listausten luettelo"
13164
13165 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Listings[[inset]]"
13168 msgstr "Listauksen asetukset"
13169
13170 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Idx"
13173 msgstr ", Tunnus:"
13174
13175 #: lib/layouts/stdinsets.inc:450
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Argument"
13178 msgstr "Tasaus"
13179
13180 #: lib/layouts/stdinsets.inc:539
13181 msgid "LongTableNoNumber"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: lib/layouts/stdinsets.inc:543
13185 msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: lib/layouts/stdinsets.inc:544
13189 #, fuzzy
13190 msgid "The caption as it appears in the list of tables"
13191 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
13192
13193 #: lib/layouts/stdinsets.inc:550
13194 msgid "Preview"
13195 msgstr "Esikatselu|#E"
13196
13197 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
13198 msgid "Part \\thepart"
13199 msgstr "Osa \\thepart"
13200
13201 #: lib/layouts/stdsections.inc:45
13202 msgid "Chapter \\thechapter"
13203 msgstr "Luku \\thechapter"
13204
13205 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Appendix \\thechapter"
13208 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
13209
13210 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Front Matter"
13213 msgstr "Etuteksti"
13214
13215 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
13216 #, fuzzy
13217 msgid "--- Front Matter ---"
13218 msgstr "Etuteksti"
13219
13220 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Main Matter"
13223 msgstr "Etuteksti"
13224
13225 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
13226 msgid "--- Main Matter ---"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
13230 msgid "Back Matter"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
13234 msgid "--- Back Matter ---"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Part Title"
13240 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
13241
13242 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Title of this part"
13245 msgstr "alaviite"
13246
13247 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Run-in headings"
13250 msgstr "yläotsikot"
13251
13252 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Sub-run-in headings"
13255 msgstr "Aiheotsikot:"
13256
13257 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Author data:"
13260 msgstr "Tekijä:"
13261
13262 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
13263 msgid "TOC title:"
13264 msgstr "SIS Otsikko:"
13265
13266 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
13267 #, fuzzy
13268 msgid "TOC author:"
13269 msgstr "SIS Tekijä:"
13270
13271 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Running Title"
13274 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13275
13276 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Running Author"
13279 msgstr "Tekijä (jatko):"
13280
13281 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Running chapter:"
13284 msgstr "Tekijä (jatko):"
13285
13286 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Running Section"
13289 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13290
13291 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Running section:"
13294 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13295
13296 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Abstract*"
13299 msgstr "Tiivistelmä"
13300
13301 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Abstract* (not printed)"
13304 msgstr "(ei installoitu)"
13305
13306 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Alternative name"
13309 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13310
13311 #: lib/layouts/svcommon.inc:598
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Longest Description Label"
13314 msgstr "Kuvausluettelo"
13315
13316 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Longest description label"
13319 msgstr "&Pisin nimike"
13320
13321 #: lib/layouts/svcommon.inc:606
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Petit"
13324 msgstr "Runon otsikko"
13325
13326 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
13327 msgid "Svgraybox"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:57 lib/layouts/theorems-ams.inc:31
13331 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:31
13332 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:32
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Alternative Theorem String"
13335 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13336
13337 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:32
13338 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:32
13339 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:33
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Alternative theorem string"
13342 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13343
13344 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:145
13345 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Fact \\thefact."
13348 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
13349
13350 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:163
13351 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Definition \\thedefinition."
13354 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
13355
13356 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 lib/layouts/theorems-bytype.inc:188
13357 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Example \\theexample."
13360 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
13361
13362 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 lib/layouts/theorems-bytype.inc:207
13363 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Problem \\theproblem."
13366 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13367
13368 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 lib/layouts/theorems-bytype.inc:226
13369 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Exercise \\theexercise."
13372 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13373
13374 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:72
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Corollary \\thetheorem."
13377 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
13378
13379 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:90
13380 msgid "Lemma \\thetheorem."
13381 msgstr ""
13382
13383 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:108 lib/layouts/theorems.inc:108
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Proposition \\thetheorem."
13386 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
13387
13388 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:126 lib/layouts/theorems.inc:126
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13391 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
13392
13393 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144 lib/layouts/theorems.inc:144
13394 msgid "Fact \\thetheorem."
13395 msgstr ""
13396
13397 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems.inc:162
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Definition \\thetheorem."
13400 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
13401
13402 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:186 lib/layouts/theorems.inc:186
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Example \\thetheorem."
13405 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
13406
13407 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:203 lib/layouts/theorems.inc:203
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Problem \\thetheorem."
13410 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
13411
13412 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:220 lib/layouts/theorems.inc:220
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Exercise \\thetheorem."
13415 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
13416
13417 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:238 lib/layouts/theorems.inc:238
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Remark \\thetheorem."
13420 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
13421
13422 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:263 lib/layouts/theorems.inc:263
13423 msgid "Claim \\thetheorem."
13424 msgstr ""
13425
13426 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Case \\arabic{casei}."
13429 msgstr "\\arabic{enumi}."
13430
13431 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Case \\roman{caseii}."
13434 msgstr "\\roman{enumiii}."
13435
13436 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13439 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
13440
13441 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13444 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
13445
13446 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
13447 msgid "Example*"
13448 msgstr "Esimerkki*"
13449
13450 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
13451 msgid "Problem*"
13452 msgstr "Ongelma*"
13453
13454 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:210
13455 msgid "Exercise*"
13456 msgstr "Harjoitus*"
13457
13458 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:227
13459 msgid "Remark*"
13460 msgstr "Huomautus*"
13461
13462 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:252
13463 msgid "Claim*"
13464 msgstr "Väite*"
13465
13466 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Alternative proof string"
13469 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
13470
13471 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:120
13472 msgid "Conjecture."
13473 msgstr "Otaksuma."
13474
13475 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:134
13476 msgid "Fact*"
13477 msgstr "Fakta*"
13478
13479 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
13480 msgid "Problem."
13481 msgstr "Ongelma."
13482
13483 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:213
13484 msgid "Exercise."
13485 msgstr "Harjoitus."
13486
13487 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:230
13488 msgid "Remark."
13489 msgstr "Huomautus."
13490
13491 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Name/Title"
13494 msgstr "Teoksen nimi"
13495
13496 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13497 msgid "Alternative optional name or title"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13501 msgid "Prop \\theprop."
13502 msgstr ""
13503
13504 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Prob"
13507 msgstr "Ongelma"
13508
13509 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13510 msgid "\\theprob."
13511 msgstr "\\theprob."
13512
13513 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Sol"
13516 msgstr "Symboli"
13517
13518 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13519 #, fuzzy
13520 msgid "# [number of Prob]"
13521 msgstr "Rivien määrä"
13522
13523 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Label of Problem"
13526 msgstr "Ongelma"
13527
13528 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13529 msgid "Label of the corresponding problem"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Property \\theproperty."
13535 msgstr "Osa \\theproperty"
13536
13537 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Note \\thenote."
13541 msgstr "Askel \\arabic{step}."
13542
13543 #: lib/layouts/basic.module:2
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Default (basic)"
13546 msgstr "Oletuskappaleväli"
13547
13548 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13549 #: lib/layouts/natbib.module:9
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Citation engine"
13552 msgstr "Lähdeviite"
13553
13554 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13555 #: lib/layouts/natbib.module:44
13556 #, fuzzy
13557 msgid "not cited"
13558 msgstr "Kova välilyönti|K"
13559
13560 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13561 #: lib/layouts/natbib.module:45
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Add to bibliography only."
13564 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
13565
13566 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13567 #, fuzzy
13568 msgid "Multilingual captions"
13569 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
13570
13571 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13572 msgid ""
13573 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13574 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13575 msgstr ""
13576
13577 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Caption setup"
13580 msgstr "Kuvateksti"
13581
13582 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13583 msgid ""
13584 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Caption setup:"
13590 msgstr "&Kuvateksti:"
13591
13592 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Bicaption"
13595 msgstr "Kuvateksti"
13596
13597 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13598 #, fuzzy
13599 msgid "bilingual"
13600 msgstr "Listaus"
13601
13602 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Main Language Short Title"
13605 msgstr "Lyhyt otsikko"
13606
13607 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Short title for the main(document) language"
13610 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
13611
13612 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Main Language Text"
13615 msgstr "Kieliyläotsikko"
13616
13617 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Text in the main(document) language"
13620 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
13621
13622 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13623 msgid "Second Language Short Title"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13627 msgid "Short title for the second language"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: lib/layouts/braille.module:2
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Braille"
13633 msgstr "samansuunt."
13634
13635 #: lib/layouts/braille.module:6
13636 msgid ""
13637 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13638 "in examples."
13639 msgstr ""
13640
13641 #: lib/layouts/braille.module:22
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Braille (default)"
13644 msgstr "LaTeXin oletus"
13645
13646 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Braille:"
13649 msgstr "Pienempi:"
13650
13651 #: lib/layouts/braille.module:45
13652 msgid "Braille (textsize)"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: lib/layouts/braille.module:68
13656 msgid "Braille (dots on)"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: lib/layouts/braille.module:83
13660 msgid "Braille_dots_on"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: lib/layouts/braille.module:92
13664 msgid "Braille (dots off)"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: lib/layouts/braille.module:107
13668 msgid "Braille_dots_off"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: lib/layouts/braille.module:116
13672 msgid "Braille (mirror on)"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: lib/layouts/braille.module:131
13676 msgid "Braille_mirror_on"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: lib/layouts/braille.module:140
13680 msgid "Braille (mirror off)"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: lib/layouts/braille.module:155
13684 msgid "Braille_mirror_off"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: lib/layouts/braille.module:163
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Braillebox"
13690 msgstr "samansuunt."
13691
13692 #: lib/layouts/braille.module:167
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Braille box"
13695 msgstr "samansuunt."
13696
13697 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13698 msgid "Custom Header/Footerlines"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13702 msgid ""
13703 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13704 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13705 "Page Layout to 'fancy'!"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Header/Footer"
13711 msgstr "Oikea alaotsikko"
13712
13713 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Even Header"
13716 msgstr "Vasen yläotsikko"
13717
13718 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13719 msgid "Alternative text for the even header"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Center Header"
13725 msgstr "Vasen yläotsikko"
13726
13727 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Center Header:"
13730 msgstr "Vasen yläotsikko:"
13731
13732 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Left Footer"
13735 msgstr "Kirje"
13736
13737 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Left Footer:"
13740 msgstr "Viim. alaotsikko:"
13741
13742 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Center Footer"
13745 msgstr "Oikea alaotsikko"
13746
13747 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Center Footer:"
13750 msgstr "Alatunniste:"
13751
13752 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Endnote"
13755 msgstr "muistiinpano"
13756
13757 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13758 msgid ""
13759 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13760 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13761 msgstr ""
13762
13763 #: lib/layouts/endnotes.module:18
13764 #, fuzzy
13765 msgid "endnote"
13766 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
13767
13768 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13769 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13773 msgid ""
13774 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
13775 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
13776 msgstr ""
13777
13778 #: lib/layouts/enumitem.module:71
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Description Options"
13781 msgstr "Kuvausluettelo"
13782
13783 #: lib/layouts/enumitem.module:103
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Enumerate-Resume"
13786 msgstr "Numeroitu luettelo"
13787
13788 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13789 msgid "Number Equations by Section"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13793 msgid ""
13794 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13795 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13796 msgstr ""
13797
13798 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13799 #, fuzzy
13800 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13801 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
13802
13803 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Number Figures by Section"
13806 msgstr "Lause"
13807
13808 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13809 msgid ""
13810 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13811 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13812 msgstr ""
13813
13814 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13815 msgid "Fix cm"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13819 msgid ""
13820 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13821 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13822 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Fix LaTeX"
13828 msgstr "LaTeX"
13829
13830 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
13831 msgid ""
13832 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
13833 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
13834 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
13835 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
13836 "may provide more bugfixes in future versions."
13837 msgstr ""
13838
13839 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Foot to End"
13842 msgstr "Huomautus toimittajalle"
13843
13844 #: lib/layouts/foottoend.module:6
13845 msgid ""
13846 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
13847 "code where you want the endnotes to appear."
13848 msgstr ""
13849
13850 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Hanging"
13853 msgstr "reunahuomautus"
13854
13855 #: lib/layouts/hanging.module:6
13856 msgid ""
13857 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13858 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13859 "are indented."
13860 msgstr ""
13861
13862 #: lib/layouts/initials.module:2
13863 msgid "Initials"
13864 msgstr ""
13865
13866 #: lib/layouts/initials.module:6
13867 msgid ""
13868 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
13869 "manual for a detailed description."
13870 msgstr ""
13871
13872 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
13873 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
13874 #: lib/layouts/initials.module:38
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Initial"
13877 msgstr "Kursiivi"
13878
13879 #: lib/layouts/initials.module:34
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Option(s) for the initial"
13882 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
13883
13884 #: lib/layouts/initials.module:39
13885 msgid "Initial letter(s)"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: lib/layouts/initials.module:43
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Rest of Initial"
13891 msgstr "Kursiivi"
13892
13893 #: lib/layouts/initials.module:44
13894 msgid "Rest of initial word or text"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: lib/layouts/jurabib.module:2
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Jurabib"
13900 msgstr "&Jurabib"
13901
13902 #: lib/layouts/jurabib.module:51
13903 #, fuzzy
13904 msgid "bibliography entry"
13905 msgstr "Viitteet"
13906
13907 #: lib/layouts/jurabib.module:52
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Bibliography entry."
13910 msgstr "Viitteet"
13911
13912 #: lib/layouts/jurabib.module:53
13913 msgid "before"
13914 msgstr "edeltävä teksti"
13915
13916 #: lib/layouts/jurabib.module:54
13917 #, fuzzy
13918 msgid "short title"
13919 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
13920
13921 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:549
13922 msgid "Rnw (knitr)"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: lib/layouts/knitr.module:6
13926 msgid ""
13927 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13928 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13929 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13933 #: lib/layouts/sweave.module:6
13934 #, fuzzy
13935 msgid "literate"
13936 msgstr "Sanatarkasti"
13937
13938 #: lib/layouts/knitr.module:13 lib/layouts/noweb.module:14
13939 #: lib/layouts/sweave.module:23
13940 msgid "Chunk"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/sweave.module:2
13944 #: lib/layouts/sweave.module:24 lib/configure.py:547
13945 msgid "Sweave"
13946 msgstr "Sweave"
13947
13948 #: lib/layouts/knitr.module:35 lib/layouts/sweave.module:45
13949 msgid "Scrap"
13950 msgstr "Koodinpätkä"
13951
13952 #: lib/layouts/knitr.module:39 lib/layouts/sweave.module:49
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Sweave Options"
13955 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13956
13957 #: lib/layouts/knitr.module:40 lib/layouts/sweave.module:50
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Sweave opts"
13960 msgstr "Näyttökirjasimet"
13961
13962 #: lib/layouts/knitr.module:61 lib/layouts/sweave.module:71
13963 #, fuzzy
13964 msgid "S/R expression"
13965 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13966
13967 #: lib/layouts/knitr.module:62 lib/layouts/sweave.module:72
13968 msgid "S/R expr"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13972 #, fuzzy
13973 msgid "LilyPond Book"
13974 msgstr "LilyPond"
13975
13976 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13977 msgid ""
13978 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13979 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13980 msgstr ""
13981
13982 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13983 #: lib/external_templates:251
13984 msgid "LilyPond"
13985 msgstr "LilyPond"
13986
13987 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13988 #, fuzzy
13989 msgid "LilyPond Options"
13990 msgstr "LilyPond"
13991
13992 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13993 msgid ""
13994 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13995 "options)."
13996 msgstr ""
13997
13998 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Linguistics"
14001 msgstr "Lista"
14002
14003 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14004 msgid ""
14005 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14006 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14007 "examples."
14008 msgstr ""
14009
14010 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14011 msgid "Numbered Example (multiline)"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Example:"
14017 msgstr "Esimerkki"
14018
14019 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14020 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Examples:"
14026 msgstr "Esimerkit"
14027
14028 #: lib/layouts/linguistics.module:47
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Subexample"
14031 msgstr "Esimerkki"
14032
14033 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Subexample:"
14036 msgstr "Esimerkki"
14037
14038 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Glosse"
14041 msgstr "Sulje"
14042
14043 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:97
14044 msgid "Tri-Glosse"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: lib/layouts/linguistics.module:123
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Expression"
14050 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
14051
14052 #: lib/layouts/linguistics.module:125
14053 msgid "expr."
14054 msgstr ""
14055
14056 #: lib/layouts/linguistics.module:138
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Concepts"
14059 msgstr "Hyväksy"
14060
14061 #: lib/layouts/linguistics.module:140
14062 #, fuzzy
14063 msgid "concept"
14064 msgstr "Hyväksy"
14065
14066 #: lib/layouts/linguistics.module:153
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Meaning"
14069 msgstr "Aloitus"
14070
14071 #: lib/layouts/linguistics.module:155
14072 #, fuzzy
14073 msgid "meaning"
14074 msgstr "Aloitus"
14075
14076 #: lib/layouts/linguistics.module:169
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Tableau"
14079 msgstr "Taulukko"
14080
14081 #: lib/layouts/linguistics.module:174
14082 #, fuzzy
14083 msgid "List of Tableaux"
14084 msgstr "Taulukoiden luettelo"
14085
14086 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Logical Markup"
14089 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
14090
14091 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14092 msgid ""
14093 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
14094 "code."
14095 msgstr ""
14096
14097 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
14098 #, fuzzy
14099 msgid "charstyles"
14100 msgstr "Muutos: "
14101
14102 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
14103 msgid "Noun"
14104 msgstr "Nimityyli"
14105
14106 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
14107 #, fuzzy
14108 msgid "noun"
14109 msgstr "ei mikään"
14110
14111 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
14112 #, fuzzy
14113 msgid "emph"
14114 msgstr "Korostus"
14115
14116 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Strong"
14119 msgstr "Listaus"
14120
14121 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
14122 #, fuzzy
14123 msgid "strong"
14124 msgstr "Listaus"
14125
14126 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
14127 #, fuzzy
14128 msgid "code"
14129 msgstr "Koodi"
14130
14131 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Minimalistic"
14134 msgstr "Pienoiskappale"
14135
14136 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
14137 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14138 msgstr ""
14139
14140 #: lib/layouts/multicol.module:2
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Multiple Columns"
14143 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
14144
14145 #: lib/layouts/multicol.module:8
14146 msgid ""
14147 "Adds 2 styles to begin and end text in multiple columns. The begin style "
14148 "contains the number of columns, the end style must be kept empty. See the "
14149 "Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a detailed "
14150 "description of multiple columns."
14151 msgstr ""
14152
14153 #: lib/layouts/multicol.module:18
14154 msgid "Begin Multiple Columns"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: lib/layouts/multicol.module:25
14158 msgid "---Begin Multiple Columns---"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: lib/layouts/multicol.module:28
14162 #, fuzzy
14163 msgid "An optional preface"
14164 msgstr "Lisää valkoista"
14165
14166 #: lib/layouts/multicol.module:31
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Space Before Page Break"
14169 msgstr "upotteen kehys"
14170
14171 #: lib/layouts/multicol.module:32
14172 msgid ""
14173 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14174 "this page"
14175 msgstr ""
14176
14177 #: lib/layouts/multicol.module:47
14178 #, fuzzy
14179 msgid "End Multiple Columns"
14180 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
14181
14182 #: lib/layouts/multicol.module:50
14183 msgid "---End Multiple Columns---"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Natbibapa"
14189 msgstr "Natbib"
14190
14191 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14192 msgid ""
14193 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14194 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14195 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14196 msgstr ""
14197
14198 #: lib/layouts/natbib.module:2
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Natbib"
14201 msgstr "Natbib"
14202
14203 #: lib/layouts/noweb.module:2
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Noweb"
14206 msgstr "NoWeb"
14207
14208 #: lib/layouts/noweb.module:5
14209 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14210 msgstr ""
14211
14212 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14213 msgid "Risk and Safety Statements"
14214 msgstr ""
14215
14216 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14217 msgid ""
14218 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14219 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14220 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14221 msgstr ""
14222
14223 #: lib/layouts/rsphrase.module:15 lib/layouts/rsphrase.module:19
14224 #, fuzzy
14225 msgid "R-S number"
14226 msgstr "Ei numeroa"
14227
14228 #: lib/layouts/rsphrase.module:36 lib/layouts/rsphrase.module:39
14229 msgid "R-S phrase"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: lib/layouts/rsphrase.module:42
14233 msgid "Safety phrase"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: lib/layouts/rsphrase.module:48
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Phrase Text"
14239 msgstr "Kiitokset"
14240
14241 #: lib/layouts/rsphrase.module:49
14242 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: lib/layouts/rsphrase.module:62
14246 msgid "S phrase:"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: lib/layouts/shapepar.module:2
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Custom paragraph shapes"
14252 msgstr "Sisennä kappale"
14253
14254 #: lib/layouts/shapepar.module:7
14255 msgid ""
14256 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
14257 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
14258 "standard Paragraph Shapes'."
14259 msgstr ""
14260
14261 #: lib/layouts/shapepar.module:27
14262 #, fuzzy
14263 msgid "CD label"
14264 msgstr "Nimike"
14265
14266 #: lib/layouts/shapepar.module:30
14267 #, fuzzy
14268 msgid "ShapedParagraphs"
14269 msgstr "Osakappale"
14270
14271 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Circle"
14274 msgstr "circledS"
14275
14276 #: lib/layouts/shapepar.module:44
14277 msgid "Diamond"
14278 msgstr "Diamond"
14279
14280 #: lib/layouts/shapepar.module:49
14281 msgid "Heart"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: lib/layouts/shapepar.module:54
14285 msgid "Hexagon"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: lib/layouts/shapepar.module:59
14289 #, fuzzy
14290 msgid "Nut"
14291 msgstr "Leikkaa"
14292
14293 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Square"
14296 msgstr "neliö"
14297
14298 #: lib/layouts/shapepar.module:69
14299 msgid "Star"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: lib/layouts/shapepar.module:76
14303 msgid "Candle"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: lib/layouts/shapepar.module:81
14307 msgid "Drop down"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: lib/layouts/shapepar.module:86
14311 msgid "Drop up"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
14315 msgid "TeX"
14316 msgstr "TeX"
14317
14318 #: lib/layouts/shapepar.module:96
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Triangle up"
14321 msgstr "bigtriangleup"
14322
14323 #: lib/layouts/shapepar.module:101
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Triangle down"
14326 msgstr "triangledown"
14327
14328 #: lib/layouts/shapepar.module:106
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Triangle left"
14331 msgstr "triangleleft"
14332
14333 #: lib/layouts/shapepar.module:111
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Triangle right"
14336 msgstr "triangleright"
14337
14338 #: lib/layouts/shapepar.module:117
14339 msgid "shapepar"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: lib/layouts/shapepar.module:123
14343 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: lib/layouts/shapepar.module:127
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Shape specification"
14349 msgstr "Erikoiskappale"
14350
14351 #: lib/layouts/shapepar.module:128
14352 msgid "Specification of the shape"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: lib/layouts/shapepar.module:132
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Shapepar"
14358 msgstr "&Muoto:"
14359
14360 #: lib/layouts/sweave.module:6
14361 msgid ""
14362 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
14363 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
14364 msgstr ""
14365
14366 #: lib/layouts/sweave.module:93 lib/layouts/sweave.module:94
14367 msgid "Sweave Input File"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Number Tables by Section"
14373 msgstr "Lause"
14374
14375 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
14376 msgid ""
14377 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
14378 "the table number, as in 'Table 2.1'."
14379 msgstr ""
14380
14381 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
14384 msgstr "Lause"
14385
14386 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
14387 msgid ""
14388 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14389 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
14390 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
14391 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14392 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14393 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14394 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14395 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14396 msgstr ""
14397
14398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
14399 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
14403 msgid ""
14404 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14405 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14406 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
14407 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
14408 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
14409 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
14410 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
14411 msgstr ""
14412
14413 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Criterion \\thecriterion."
14416 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
14417
14418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
14419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Criterion*"
14422 msgstr "Kriteeri"
14423
14424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
14425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
14426 msgid "Criterion."
14427 msgstr "Kriteeri."
14428
14429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
14432 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
14433
14434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
14435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
14436 msgid "Algorithm."
14437 msgstr "Algoritmi."
14438
14439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Axiom \\theaxiom."
14442 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
14443
14444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
14445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
14446 #, fuzzy
14447 msgid "Axiom*"
14448 msgstr "Aksiooma"
14449
14450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
14451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
14452 msgid "Axiom."
14453 msgstr "Aksiooma."
14454
14455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Condition \\thecondition."
14458 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
14459
14460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
14461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
14462 msgid "Condition*"
14463 msgstr "Ehto*"
14464
14465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
14466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
14467 msgid "Condition."
14468 msgstr "Ehto."
14469
14470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
14471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
14472 msgid "Note*"
14473 msgstr "Muistiinpano*"
14474
14475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
14476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
14477 msgid "Note."
14478 msgstr "Muistiinpano."
14479
14480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Notation \\thenotation."
14483 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
14484
14485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
14486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
14487 msgid "Notation*"
14488 msgstr "Merkintätapa*"
14489
14490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
14491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
14492 msgid "Notation."
14493 msgstr "Merkintätapa."
14494
14495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Summary \\thesummary."
14498 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
14499
14500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
14501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Summary*"
14504 msgstr "Yhteenveto"
14505
14506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
14507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
14508 msgid "Summary."
14509 msgstr "Yhteenveto."
14510
14511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
14514 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
14515
14516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
14517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
14518 msgid "Acknowledgement*"
14519 msgstr "Kiitos*"
14520
14521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Conclusion \\theconclusion."
14524 msgstr "Päätelmä."
14525
14526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
14527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
14528 msgid "Conclusion*"
14529 msgstr "Päätelmä*"
14530
14531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
14532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
14533 msgid "Conclusion."
14534 msgstr "Päätelmä."
14535
14536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
14537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
14538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
14539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
14540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
14541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
14542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
14543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
14544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
14545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
14546 msgid "Assumption"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Assumption \\theassumption."
14552 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
14553
14554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
14555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
14556 msgid "Assumption*"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
14560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Assumption."
14563 msgstr "Kuvateksti"
14564
14565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
14566 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
14570 msgid ""
14571 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14572 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14573 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
14574 "in both numbered and non-numbered forms."
14575 msgstr ""
14576
14577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
14578 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
14579 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
14580 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
14581 #, fuzzy
14582 msgid "theorems"
14583 msgstr "lause"
14584
14585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Criterion \\thetheorem."
14588 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
14589
14590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Algorithm \\thetheorem."
14593 msgstr "Algoritmi #."
14594
14595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
14596 msgid "Axiom \\thetheorem."
14597 msgstr ""
14598
14599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Condition \\thetheorem."
14602 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
14603
14604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
14605 msgid "Note \\thetheorem."
14606 msgstr ""
14607
14608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Notation \\thetheorem."
14611 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
14612
14613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Summary \\thetheorem."
14616 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
14617
14618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
14621 msgstr "Kiitos"
14622
14623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Conclusion \\thetheorem."
14626 msgstr "Päätelmä."
14627
14628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Assumption \\thetheorem."
14631 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
14632
14633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Question \\thetheorem."
14636 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
14637
14638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Question*"
14641 msgstr "Kysymys"
14642
14643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Question."
14646 msgstr "Kysymys"
14647
14648 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Theorems (AMS)"
14651 msgstr "Lause"
14652
14653 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14654 msgid ""
14655 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14656 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14657 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14658 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14659 msgstr ""
14660
14661 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14664 msgstr "Lause"
14665
14666 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14667 msgid ""
14668 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14669 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14670 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14671 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14672 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14673 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14674 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14675 msgstr ""
14676
14677 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
14680 msgstr "Lause"
14681
14682 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
14683 msgid ""
14684 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14685 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14686 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14687 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14688 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
14689 msgstr ""
14690
14691 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
14694 msgstr "Lause"
14695
14696 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
14697 msgid ""
14698 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
14699 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
14700 "chapter environment."
14701 msgstr ""
14702
14703 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Named Theorems"
14706 msgstr "Lause"
14707
14708 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
14709 msgid ""
14710 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
14711 "'Short Title' inset."
14712 msgstr ""
14713
14714 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Named Theorem"
14717 msgstr "Lause"
14718
14719 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Named Theorem."
14722 msgstr "Lause."
14723
14724 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
14727 msgstr "Lause"
14728
14729 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
14730 msgid ""
14731 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14732 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14733 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14734 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14735 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
14736 msgstr ""
14737
14738 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
14741 msgstr "Lause"
14742
14743 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
14744 msgid ""
14745 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
14746 "section start)."
14747 msgstr ""
14748
14749 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14752 msgstr "Numeroitu"
14753
14754 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14755 msgid ""
14756 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14757 "using the extended AMS machinery."
14758 msgstr ""
14759
14760 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Theorems"
14763 msgstr "Lause"
14764
14765 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
14766 msgid ""
14767 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
14768 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14769 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14770 msgstr ""
14771
14772 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14773 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14774 msgid "Ignore"
14775 msgstr "Ohita"
14776
14777 #: lib/languages:92
14778 msgid "Afrikaans"
14779 msgstr "afrikaans"
14780
14781 #: lib/languages:100
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Albanian"
14784 msgstr "armenia"
14785
14786 #: lib/languages:109
14787 #, fuzzy
14788 msgid "English (USA)"
14789 msgstr "englanti"
14790
14791 #: lib/languages:120
14792 msgid "Greek (ancient)"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: lib/languages:131
14796 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14797 msgstr "arabia (ArabTeX)"
14798
14799 #: lib/languages:141
14800 msgid "Arabic (Arabi)"
14801 msgstr "arabia (Arabi)"
14802
14803 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14804 msgid "Armenian"
14805 msgstr "armenia"
14806
14807 #: lib/languages:161
14808 #, fuzzy
14809 msgid "English (Australia)"
14810 msgstr "englanti"
14811
14812 #: lib/languages:172
14813 #, fuzzy
14814 msgid "German (Austria, old spelling)"
14815 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
14816
14817 #: lib/languages:181
14818 msgid "German (Austria)"
14819 msgstr ""
14820
14821 #: lib/languages:189
14822 msgid "Indonesian"
14823 msgstr ""
14824
14825 #: lib/languages:198
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Malay"
14828 msgstr "Posti"
14829
14830 #: lib/languages:207
14831 msgid "Basque"
14832 msgstr "baski"
14833
14834 #: lib/languages:220
14835 msgid "Belarusian"
14836 msgstr "valkovenäjä"
14837
14838 #: lib/languages:229
14839 msgid "Portuguese (Brazil)"
14840 msgstr "portugali (Brasilia)"
14841
14842 #: lib/languages:238
14843 msgid "Breton"
14844 msgstr "bretoni"
14845
14846 #: lib/languages:247
14847 #, fuzzy
14848 msgid "English (UK)"
14849 msgstr "englanti"
14850
14851 #: lib/languages:257
14852 msgid "Bulgarian"
14853 msgstr "bulgaria"
14854
14855 #: lib/languages:267
14856 #, fuzzy
14857 msgid "English (Canada)"
14858 msgstr "englanti"
14859
14860 #: lib/languages:278
14861 #, fuzzy
14862 msgid "French (Canada)"
14863 msgstr "kanadanranska"
14864
14865 #: lib/languages:288
14866 msgid "Catalan"
14867 msgstr "katalaani"
14868
14869 #: lib/languages:299
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Chinese (simplified)"
14872 msgstr "kiina (yksinkert.)"
14873
14874 #: lib/languages:308
14875 msgid "Chinese (traditional)"
14876 msgstr "kiina (perinteinen)"
14877
14878 #: lib/languages:317
14879 msgid "Coptic"
14880 msgstr ""
14881
14882 #: lib/languages:324
14883 msgid "Croatian"
14884 msgstr "kroatia"
14885
14886 #: lib/languages:333
14887 msgid "Czech"
14888 msgstr "tshekki"
14889
14890 #: lib/languages:342
14891 msgid "Danish"
14892 msgstr "tanska"
14893
14894 #: lib/languages:352
14895 msgid "Divehi (Maldivian)"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: lib/languages:359
14899 msgid "Dutch"
14900 msgstr "hollanti"
14901
14902 #: lib/languages:369
14903 msgid "English"
14904 msgstr "englanti"
14905
14906 #: lib/languages:380
14907 msgid "Esperanto"
14908 msgstr "esperanto"
14909
14910 #: lib/languages:389
14911 msgid "Estonian"
14912 msgstr "viro"
14913
14914 #: lib/languages:403
14915 msgid "Farsi"
14916 msgstr "farsi"
14917
14918 #: lib/languages:416
14919 msgid "Finnish"
14920 msgstr "suomi"
14921
14922 #: lib/languages:426
14923 msgid "French"
14924 msgstr "ranska"
14925
14926 #: lib/languages:441
14927 msgid "Galician"
14928 msgstr "galicia"
14929
14930 #: lib/languages:454
14931 #, fuzzy
14932 msgid "German (old spelling)"
14933 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
14934
14935 #: lib/languages:465
14936 msgid "German"
14937 msgstr "saksa"
14938
14939 #: lib/languages:477
14940 msgid "German (Switzerland)"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
14945 msgid "Greek"
14946 msgstr "kreikka"
14947
14948 #: lib/languages:497
14949 msgid "Greek (polytonic)"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
14953 msgid "Hebrew"
14954 msgstr "heprea"
14955
14956 #: lib/languages:520
14957 msgid "Hindi"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: lib/languages:538
14961 msgid "Icelandic"
14962 msgstr "islanti"
14963
14964 #: lib/languages:549
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Interlingua"
14967 msgstr "Lisää integraali"
14968
14969 #: lib/languages:557
14970 msgid "Irish"
14971 msgstr "iiri"
14972
14973 #: lib/languages:566
14974 msgid "Italian"
14975 msgstr "italia"
14976
14977 #: lib/languages:580
14978 msgid "Japanese"
14979 msgstr "japani"
14980
14981 #: lib/languages:591
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Japanese (CJK)"
14984 msgstr "japani"
14985
14986 #: lib/languages:600
14987 msgid "Kazakh"
14988 msgstr "kazakh"
14989
14990 #: lib/languages:610
14991 msgid "Korean"
14992 msgstr "korea"
14993
14994 #: lib/languages:619
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Kurmanji"
14997 msgstr "Vastaanottajan osoite"
14998
14999 #: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Lao"
15002 msgstr "Muotoilu "
15003
15004 #: lib/languages:637
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Latin"
15007 msgstr "Latinalaiset päälle"
15008
15009 #: lib/languages:647
15010 msgid "Latvian"
15011 msgstr "latvia"
15012
15013 #: lib/languages:659
15014 msgid "Lithuanian"
15015 msgstr "liettua"
15016
15017 #: lib/languages:669
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Lower Sorbian"
15020 msgstr "ylisorbia"
15021
15022 #: lib/languages:678
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Hungarian"
15025 msgstr "bulgaria"
15026
15027 #: lib/languages:688
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Marathi"
15030 msgstr "Alimuunnelma"
15031
15032 #: lib/languages:698
15033 msgid "Mongolian"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: lib/languages:706
15037 #, fuzzy
15038 msgid "English (New Zealand)"
15039 msgstr "englanti"
15040
15041 #: lib/languages:716
15042 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: lib/languages:725
15046 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: lib/languages:735
15050 msgid "Occitan"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: lib/languages:753
15054 msgid "Polish"
15055 msgstr "puola"
15056
15057 #: lib/languages:762
15058 msgid "Portuguese"
15059 msgstr "portugali"
15060
15061 #: lib/languages:771
15062 msgid "Romanian"
15063 msgstr "romania"
15064
15065 #: lib/languages:780
15066 msgid "Russian"
15067 msgstr "venäjä"
15068
15069 #: lib/languages:789
15070 msgid "North Sami"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: lib/languages:798
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Sanskrit"
15076 msgstr "Sans serif"
15077
15078 #: lib/languages:805
15079 msgid "Scottish"
15080 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
15081
15082 #: lib/languages:814
15083 msgid "Serbian"
15084 msgstr "serbia"
15085
15086 #: lib/languages:824
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Serbian (Latin)"
15089 msgstr "serbia"
15090
15091 #: lib/languages:834
15092 msgid "Slovak"
15093 msgstr "slovakki"
15094
15095 #: lib/languages:843
15096 msgid "Slovene"
15097 msgstr "sloveeni"
15098
15099 #: lib/languages:852
15100 msgid "Spanish"
15101 msgstr "espanja"
15102
15103 #: lib/languages:865
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Spanish (Mexico)"
15106 msgstr "espanja"
15107
15108 #: lib/languages:877
15109 msgid "Swedish"
15110 msgstr "ruotsi"
15111
15112 #: lib/languages:887
15113 msgid "Syriac"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Tamil"
15119 msgstr "Posti"
15120
15121 #: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
15122 msgid "Telugu"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
15126 msgid "Thai"
15127 msgstr "thai"
15128
15129 #: lib/languages:922
15130 msgid "Turkish"
15131 msgstr "turkki"
15132
15133 #: lib/languages:936
15134 msgid "Turkmen"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: lib/languages:946
15138 msgid "Ukrainian"
15139 msgstr "ukraina"
15140
15141 #: lib/languages:955
15142 msgid "Upper Sorbian"
15143 msgstr "ylisorbia"
15144
15145 #: lib/languages:965
15146 msgid "Urdu"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: lib/languages:975
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Vietnamese"
15152 msgstr "Tiedostonimi"
15153
15154 #: lib/languages:986
15155 msgid "Welsh"
15156 msgstr "kymri"
15157
15158 #: lib/latexfonts:82
15159 msgid "AE (Almost European)"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
15163 msgid "Bera Serif"
15164 msgstr ""
15165
15166 #: lib/latexfonts:104
15167 msgid "Bookman"
15168 msgstr "Bookman"
15169
15170 #: lib/latexfonts:110
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Concrete Roman"
15173 msgstr "Epätäydellinen komento"
15174
15175 #: lib/latexfonts:116
15176 msgid "Zapf Chancery"
15177 msgstr "Zapf Chancery"
15178
15179 #: lib/latexfonts:122
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
15182 msgstr "Bitstream Charter"
15183
15184 #: lib/latexfonts:128
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Computer Modern Roman"
15187 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15188
15189 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
15190 msgid "URW Garamond"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
15194 msgid "Libertine"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Latin Modern Roman"
15200 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15201
15202 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
15205 msgstr "Bitstream Charter"
15206
15207 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
15208 msgid "Utopia (Mathdesign)"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
15212 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
15216 msgid "Minion Pro"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: lib/latexfonts:272
15220 msgid "New Century Schoolbook"
15221 msgstr "New Century Schoolbook"
15222
15223 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
15224 #: lib/latexfonts:310
15225 msgid "Palatino"
15226 msgstr "Palatino"
15227
15228 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
15229 msgid "Times Roman"
15230 msgstr "Times Antiikva"
15231
15232 #: lib/latexfonts:344
15233 msgid "TeX Gyre Bonum"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: lib/latexfonts:350
15237 msgid "TeX Gyre Chorus"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: lib/latexfonts:356
15241 msgid "TeX Gyre Pagella"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: lib/latexfonts:362
15245 msgid "TeX Gyre Schola"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: lib/latexfonts:368
15249 msgid "TeX Gyre Termes"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
15253 msgid "Utopia (Fourier)"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: lib/latexfonts:411
15257 msgid "Avant Garde"
15258 msgstr "Avant Garde"
15259
15260 #: lib/latexfonts:417
15261 msgid "Bera Sans"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
15265 msgid "Biolinum"
15266 msgstr ""
15267
15268 #: lib/latexfonts:443
15269 msgid "CM Bright"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: lib/latexfonts:450
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Computer Modern Sans"
15275 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15276
15277 #: lib/latexfonts:456
15278 msgid "Helvetica"
15279 msgstr "Helvetica"
15280
15281 #: lib/latexfonts:464
15282 msgid "Iwona"
15283 msgstr ""
15284
15285 #: lib/latexfonts:471
15286 msgid "Iwona (Light)"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: lib/latexfonts:478
15290 msgid "Iwona (Condensed)"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: lib/latexfonts:485
15294 msgid "Iwona (Light Condensed)"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: lib/latexfonts:492
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Kurier"
15300 msgstr "Courier"
15301
15302 #: lib/latexfonts:499
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Kurier (Light)"
15305 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
15306
15307 #: lib/latexfonts:506
15308 msgid "Kurier (Condensed)"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: lib/latexfonts:513
15312 msgid "Kurier (Light Condensed)"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: lib/latexfonts:520
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Latin Modern Sans"
15318 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15319
15320 #: lib/latexfonts:527
15321 msgid "TeX Gyre Adventor"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: lib/latexfonts:533
15325 msgid "TeX Gyre Heros"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: lib/latexfonts:539
15329 msgid "URW Classico (Optima)"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: lib/latexfonts:551
15333 msgid "Bera Mono"
15334 msgstr "Bera Mono"
15335
15336 #: lib/latexfonts:559
15337 msgid "CM Typewriter Light"
15338 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
15339
15340 #: lib/latexfonts:566
15341 msgid "Computer Modern Typewriter"
15342 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15343
15344 #: lib/latexfonts:572
15345 msgid "Courier"
15346 msgstr "Courier"
15347
15348 #: lib/latexfonts:579
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Libertine Mono"
15351 msgstr "Bera Mono"
15352
15353 #: lib/latexfonts:586
15354 msgid "Latin Modern Typewriter"
15355 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15356
15357 #: lib/latexfonts:593
15358 msgid "LuxiMono"
15359 msgstr "LuxiMono"
15360
15361 #: lib/latexfonts:600
15362 #, fuzzy
15363 msgid "TeX Gyre Cursor"
15364 msgstr "LaTeX-virhe"
15365
15366 #: lib/latexfonts:606
15367 #, fuzzy
15368 msgid "TX Typewriter"
15369 msgstr "Kirjoituskone"
15370
15371 #: lib/latexfonts:618
15372 msgid "Euler VM"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: lib/latexfonts:624
15376 msgid "URW Garamond (New TX)"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: lib/latexfonts:632
15380 #, fuzzy
15381 msgid "Iwona (Math)"
15382 msgstr "Matematiikka"
15383
15384 #: lib/latexfonts:645
15385 msgid "Kurier (Math)"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: lib/latexfonts:658
15389 msgid "Libertine (New TX)"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: lib/latexfonts:666
15393 msgid "Minion Pro (New TX)"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: lib/latexfonts:675
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Times Roman (New TX)"
15399 msgstr "Times Antiikva"
15400
15401 #: lib/encodings:31
15402 msgid "Unicode (utf8)"
15403 msgstr "Unicode (utf8)"
15404
15405 #: lib/encodings:36
15406 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: lib/encodings:40
15410 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: lib/encodings:43
15414 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: lib/encodings:46
15418 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: lib/encodings:49
15422 #, fuzzy
15423 msgid "South European (ISO 8859-3)"
15424 msgstr "arabia (Arabi)"
15425
15426 #: lib/encodings:52
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
15429 msgstr "arabia (Arabi)"
15430
15431 #: lib/encodings:55
15432 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: lib/encodings:59
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
15438 msgstr "arabia (Arabi)"
15439
15440 #: lib/encodings:62
15441 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: lib/encodings:65
15445 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: lib/encodings:68
15449 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: lib/encodings:72
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
15455 msgstr "arabia (Arabi)"
15456
15457 #: lib/encodings:75
15458 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: lib/encodings:78
15462 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: lib/encodings:81
15466 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: lib/encodings:84
15470 msgid "DOS (CP 437)"
15471 msgstr "DOS (CP 437)"
15472
15473 #: lib/encodings:88
15474 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
15475 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
15476
15477 #: lib/encodings:91
15478 msgid "Western European (CP 850)"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: lib/encodings:94
15482 msgid "Central European (CP 852)"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: lib/encodings:97
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Cyrillic (CP 855)"
15488 msgstr "arabia (Arabi)"
15489
15490 #: lib/encodings:100
15491 msgid "Western European (CP 858)"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: lib/encodings:103
15495 msgid "Hebrew (CP 862)"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: lib/encodings:106
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Nordic languages (CP 865)"
15501 msgstr "Ei kieliä"
15502
15503 #: lib/encodings:109
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Cyrillic (CP 866)"
15506 msgstr "arabia (Arabi)"
15507
15508 #: lib/encodings:112
15509 msgid "Central European (CP 1250)"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: lib/encodings:115
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
15515 msgstr "arabia (Arabi)"
15516
15517 #: lib/encodings:119
15518 msgid "Western European (CP 1252)"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: lib/encodings:122
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Hebrew (CP 1255)"
15524 msgstr "arabia (Arabi)"
15525
15526 #: lib/encodings:126
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Arabic (CP 1256)"
15529 msgstr "arabia (Arabi)"
15530
15531 #: lib/encodings:129
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Baltic (CP 1257)"
15534 msgstr "arabia (Arabi)"
15535
15536 #: lib/encodings:132
15537 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: lib/encodings:135
15541 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: lib/encodings:138
15545 msgid "Cyrillic (pt 154)"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: lib/encodings:141
15549 msgid "Cyrillic (pt 254)"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: lib/encodings:152
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
15555 msgstr "kiina (perinteinen)"
15556
15557 #: lib/encodings:162
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
15560 msgstr "japani"
15561
15562 #: lib/encodings:169
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15565 msgstr "kiina (yksinkert.)"
15566
15567 #: lib/encodings:173
15568 #, fuzzy
15569 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15570 msgstr "kiina (yksinkert.)"
15571
15572 #: lib/encodings:177
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15575 msgstr "japani"
15576
15577 #: lib/encodings:181
15578 msgid "Korean (EUC-KR)"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: lib/encodings:185
15582 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15583 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
15584
15585 #: lib/encodings:189
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15588 msgstr "kiina (perinteinen)"
15589
15590 #: lib/encodings:193
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15593 msgstr "japani"
15594
15595 #: lib/encodings:200
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15598 msgstr "japani"
15599
15600 #: lib/encodings:202
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15603 msgstr "japani"
15604
15605 #: lib/encodings:204
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
15608 msgstr "japani"
15609
15610 #: lib/encodings:206
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
15613 msgstr "japani"
15614
15615 #: lib/encodings:213
15616 msgid "Thai (TIS 620-0)"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: lib/encodings:218
15620 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15621 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15622
15623 #: lib/encodings:222
15624 msgid "ASCII"
15625 msgstr "ASCII"
15626
15627 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:434
15628 msgid "Array Environment|y"
15629 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
15630
15631 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:435
15632 msgid "Cases Environment|C"
15633 msgstr "Tapausympäristö|p"
15634
15635 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:436
15636 msgid "Aligned Environment|l"
15637 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
15638
15639 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:437
15640 msgid "AlignedAt Environment|v"
15641 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
15642
15643 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:438
15644 msgid "Gathered Environment|h"
15645 msgstr "Gatheredympäristö"
15646
15647 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:439
15648 msgid "Split Environment|S"
15649 msgstr "Tasausympäristö|T"
15650
15651 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:441
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Delimiters...|r"
15654 msgstr "Erottimet"
15655
15656 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:442
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Matrix...|x"
15659 msgstr "Matriisi"
15660
15661 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:443
15662 msgid "Macro|o"
15663 msgstr ""
15664
15665 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:427
15666 msgid "AMS align Environment|a"
15667 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
15668
15669 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428
15670 msgid "AMS alignat Environment|t"
15671 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
15672
15673 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429
15674 msgid "AMS flalign Environment|f"
15675 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
15676
15677 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430
15678 msgid "AMS gather Environment|g"
15679 msgstr "AMS-koontiympäristö"
15680
15681 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431
15682 msgid "AMS multline Environment|m"
15683 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
15684
15685 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:423
15686 msgid "Inline Formula|I"
15687 msgstr "Kaava tekstissä|K"
15688
15689 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:310
15690 msgid "Displayed Formula|D"
15691 msgstr "Kaavaesitys|i"
15692
15693 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:426
15694 msgid "Eqnarray Environment|E"
15695 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
15696
15697 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
15698 #, fuzzy
15699 msgid "AMS Environment|A"
15700 msgstr "Tasausympäristö|T"
15701
15702 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:227
15703 #, fuzzy
15704 msgid "Number Whole Formula|N"
15705 msgstr "Numeroitu kaava"
15706
15707 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:228
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Number This Line|u"
15710 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
15711
15712 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
15713 #, fuzzy
15714 msgid "Equation Label|L"
15715 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15716
15717 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Copy as Reference|R"
15720 msgstr "Viittaus...|V"
15721
15722 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:238
15723 msgid "Split Cell|C"
15724 msgstr "Jaa solu"
15725
15726 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Insert|s"
15729 msgstr "Lisää|L"
15730
15731 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Add Line Above|o"
15734 msgstr "Viiva yllä"
15735
15736 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:241
15737 msgid "Add Line Below|B"
15738 msgstr "Viiva alla"
15739
15740 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
15741 #, fuzzy
15742 msgid "Delete Line Above|v"
15743 msgstr "Poista viiva yllä"
15744
15745 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Delete Line Below|w"
15748 msgstr "Poista viiva alla"
15749
15750 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:245
15751 msgid "Add Line to Left"
15752 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
15753
15754 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:246
15755 msgid "Add Line to Right"
15756 msgstr "Viiva oikealla|o"
15757
15758 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:247
15759 msgid "Delete Line to Left"
15760 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
15761
15762 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:248
15763 msgid "Delete Line to Right"
15764 msgstr "Poista viiva oikealla"
15765
15766 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Show Math Toolbar"
15769 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
15770
15771 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
15774 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
15775
15776 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Show Table Toolbar"
15779 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
15780
15781 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Use Computer Algebra System|m"
15784 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
15785
15786 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Next Cross-Reference|N"
15789 msgstr "Seuraava viite"
15790
15791 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Go to Label|G"
15794 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15795
15796 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
15797 #, fuzzy
15798 msgid "<Reference>|R"
15799 msgstr "<viite>"
15800
15801 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
15802 #, fuzzy
15803 msgid "(<Reference>)|e"
15804 msgstr "(<viite>)"
15805
15806 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
15807 #, fuzzy
15808 msgid "<Page>|P"
15809 msgstr "<sivu>"
15810
15811 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
15812 #, fuzzy
15813 msgid "On Page <Page>|O"
15814 msgstr "sivulla <sivu>"
15815
15816 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
15817 #, fuzzy
15818 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
15819 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
15820
15821 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
15822 #, fuzzy
15823 msgid "Formatted Reference|t"
15824 msgstr "Muotoiltu viittaus"
15825
15826 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Textual Reference|x"
15829 msgstr "Seuraava viite"
15830
15831 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
15832 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
15833 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
15834 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
15835 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
15836 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:389
15837 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:453
15838 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:487
15839 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:505
15840 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
15841 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:542
15842 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:573
15843 #: lib/ui/stdcontext.inc:581 lib/ui/stdcontext.inc:627 lib/ui/stdmenus.inc:519
15844 msgid "Settings...|S"
15845 msgstr "Asetukset..."
15846
15847 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Go Back|G"
15850 msgstr "&Palaa"
15851
15852 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:473
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Copy as Reference|C"
15855 msgstr "Viittaus...|V"
15856
15857 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
15858 #, fuzzy
15859 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
15860 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
15861
15862 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
15863 #, fuzzy
15864 msgid "Open Inset|O"
15865 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
15866
15867 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
15868 #, fuzzy
15869 msgid "Close Inset|C"
15870 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
15871
15872 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
15873 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Dissolve Inset|D"
15876 msgstr "Sulaa upote"
15877
15878 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Show Label|L"
15881 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
15882
15883 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:472
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Frameless|l"
15886 msgstr "Kehyksetön"
15887
15888 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Simple Frame|F"
15891 msgstr "upotteen kehys"
15892
15893 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15896 msgstr "upotteen kehys"
15897
15898 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Oval, Thin|a"
15901 msgstr "Ovaalilaatikko"
15902
15903 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:475
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Oval, Thick|v"
15906 msgstr "Ovaalilaatikko"
15907
15908 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:476
15909 msgid "Drop Shadow|w"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:477
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Shaded Background|B"
15915 msgstr "muistiinpanon tausta"
15916
15917 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:478
15918 #, fuzzy
15919 msgid "Double Frame|u"
15920 msgstr "kaksinkertainen"
15921
15922 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:482
15923 msgid "LyX Note|N"
15924 msgstr "Muistiinpano|i"
15925
15926 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Comment|m"
15929 msgstr "Huomautus"
15930
15931 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:484
15932 msgid "Greyed Out|G"
15933 msgstr "Harmaa teksti"
15934
15935 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Open All Notes|A"
15938 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
15939
15940 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Close All Notes|l"
15943 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
15944
15945 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:494
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Phantom|P"
15948 msgstr "hom"
15949
15950 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:495
15951 #, fuzzy
15952 msgid "Horizontal Phantom|H"
15953 msgstr "Vaakaviiva"
15954
15955 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:496
15956 #, fuzzy
15957 msgid "Vertical Phantom|V"
15958 msgstr "Pystytasaus"
15959
15960 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:402
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Interword Space|w"
15963 msgstr "sivulla <sivu>"
15964
15965 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Protected Space|o"
15968 msgstr "Kova välilyönti|K"
15969
15970 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Visible Space|a"
15973 msgstr "Pystyväli"
15974
15975 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:404
15976 msgid "Thin Space|T"
15977 msgstr "Ohut väli"
15978
15979 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Negative Thin Space|N"
15982 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
15983
15984 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
15985 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
15991 msgstr "Kova välilyönti|K"
15992
15993 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
15994 #, fuzzy
15995 msgid "Quad Space|Q"
15996 msgstr "Väli"
15997
15998 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
15999 #, fuzzy
16000 msgid "Double Quad Space|u"
16001 msgstr "Väli"
16002
16003 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
16004 msgid "Horizontal Fill|F"
16005 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
16006
16007 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
16010 msgstr "Vaakakumi"
16011
16012 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
16015 msgstr "Vaakakumi"
16016
16017 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
16020 msgstr "Vaakakumi"
16021
16022 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
16025 msgstr "Vaakakumi"
16026
16027 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
16030 msgstr "Vaakakumi"
16031
16032 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
16035 msgstr "Vaakakumi"
16036
16037 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
16040 msgstr "Vaakakumi"
16041
16042 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Custom Length|C"
16045 msgstr "Huomautus"
16046
16047 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
16048 #, fuzzy
16049 msgid "Medium Space|M"
16050 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
16051
16052 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Thick Space|h"
16055 msgstr "Ohut väli"
16056
16057 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Negative Medium Space|u"
16060 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
16061
16062 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Negative Thick Space|i"
16065 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
16066
16067 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
16068 #, fuzzy
16069 msgid "DefSkip|D"
16070 msgstr "Oletusväli"
16071
16072 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
16073 #, fuzzy
16074 msgid "SmallSkip|S"
16075 msgstr "Pieni väli"
16076
16077 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
16078 #, fuzzy
16079 msgid "MedSkip|M"
16080 msgstr "Keskisuuri väli"
16081
16082 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
16083 #, fuzzy
16084 msgid "BigSkip|B"
16085 msgstr "Suuri väli"
16086
16087 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
16088 #, fuzzy
16089 msgid "VFill|F"
16090 msgstr "Pystytäyttö"
16091
16092 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Custom|C"
16095 msgstr "Määr. oma"
16096
16097 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Settings...|e"
16100 msgstr "Asetukset..."
16101
16102 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:536
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Include|c"
16105 msgstr "Sisällytä"
16106
16107 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:537
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Input|p"
16110 msgstr "Syötä"
16111
16112 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:538
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Verbatim|V"
16115 msgstr "Sinänsä"
16116
16117 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:539
16118 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:540
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Listing|L"
16124 msgstr "Listaus"
16125
16126 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:544
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Edit Included File...|E"
16129 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
16130
16131 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:415
16132 #, fuzzy
16133 msgid "New Page|N"
16134 msgstr "Uusi|U"
16135
16136 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:416
16137 msgid "Page Break|a"
16138 msgstr "&Sivunvaihto"
16139
16140 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:417
16141 msgid "Clear Page|C"
16142 msgstr "Uusi sivu"
16143
16144 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:418
16145 msgid "Clear Double Page|D"
16146 msgstr "Uusi sivupari"
16147
16148 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:412
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Ragged Line Break|R"
16151 msgstr "Rivinvaihto|R"
16152
16153 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:413
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Justified Line Break|J"
16156 msgstr "Rivinvaihto|R"
16157
16158 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
16159 #: src/Text3.cpp:1274 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
16160 msgid "Cut"
16161 msgstr "Leikkaa"
16162
16163 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
16164 #: src/Text3.cpp:1279 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
16165 msgid "Copy"
16166 msgstr "Kopioi"
16167
16168 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
16169 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
16170 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
16171 msgid "Paste"
16172 msgstr "Liitä"
16173
16174 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:108
16175 msgid "Paste Recent|e"
16176 msgstr "Liitä äskeinen"
16177
16178 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
16179 #, fuzzy
16180 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
16181 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
16182
16183 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:541
16184 msgid "Forward Search|F"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:117
16188 msgid "Move Paragraph Up|o"
16189 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
16190
16191 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:118
16192 msgid "Move Paragraph Down|v"
16193 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
16194
16195 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Promote Section|r"
16198 msgstr "Tyhjä Kappale"
16199
16200 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Demote Section|m"
16203 msgstr "Tyhjä Kappale"
16204
16205 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Move Section Down|D"
16208 msgstr "Sulje kappale"
16209
16210 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdcontext.inc:609
16211 #, fuzzy
16212 msgid "Move Section Up|U"
16213 msgstr "Sulje kappale"
16214
16215 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:363
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Insert Regular Expression"
16218 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
16219
16220 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdcontext.inc:598
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Accept Change|c"
16223 msgstr "Hyväksy muutos"
16224
16225 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Reject Change|j"
16228 msgstr "Hylkää muutos"
16229
16230 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
16231 #, fuzzy
16232 msgid "Apply Last Text Style|A"
16233 msgstr "Tekstityyli"
16234
16235 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Text Style|x"
16238 msgstr "Tekstityyli"
16239
16240 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:122
16241 msgid "Paragraph Settings...|P"
16242 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
16243
16244 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
16245 msgid "Fullscreen Mode"
16246 msgstr ""
16247
16248 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
16249 #, fuzzy
16250 msgid "Close Current View"
16251 msgstr "Uusi asiakirja"
16252
16253 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
16254 #, fuzzy
16255 msgid "Anything|A"
16256 msgstr "varnothing"
16257
16258 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
16259 msgid "Anything Non-Empty|o"
16260 msgstr ""
16261
16262 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
16263 #, fuzzy
16264 msgid "Any Word|W"
16265 msgstr "MS Word|W"
16266
16267 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Any Number|N"
16270 msgstr "Ei numeroa"
16271
16272 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
16273 #, fuzzy
16274 msgid "User Defined|U"
16275 msgstr "T&ulostin:"
16276
16277 #: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:252
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Append Argument"
16280 msgstr "Lisäparametreja"
16281
16282 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdmenus.inc:253
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Remove Last Argument"
16285 msgstr "Listauksen parametrit"
16286
16287 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
16290 msgstr "Listauksen parametrit"
16291
16292 #: lib/ui/stdcontext.inc:362
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
16295 msgstr "Listauksen parametrit"
16296
16297 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:257
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Insert Optional Argument"
16300 msgstr "Listauksen parametrit"
16301
16302 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:258
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Remove Optional Argument"
16305 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16306
16307 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:260
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Append Argument Eating From the Right"
16310 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16311
16312 #: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:261
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
16315 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16316
16317 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:262
16318 #, fuzzy
16319 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
16320 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
16321
16322 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
16323 #, fuzzy
16324 msgid "Reload|R"
16325 msgstr "Ko&rvaa"
16326
16327 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdcontext.inc:391
16328 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Edit Externally...|x"
16331 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
16332
16333 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
16334 #, fuzzy
16335 msgid "Multicolumn|u"
16336 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16337
16338 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Multirow|w"
16341 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16342
16343 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Top Line|n"
16346 msgstr "Yläreuna|#ä"
16347
16348 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Bottom Line|i"
16351 msgstr "Alareuna|#A"
16352
16353 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:198
16354 msgid "Left Line|L"
16355 msgstr "Vasen reuna"
16356
16357 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:199
16358 msgid "Right Line|R"
16359 msgstr "Oikea reuna|#O"
16360
16361 #: lib/ui/stdcontext.inc:407
16362 #, fuzzy
16363 msgid "Left|f"
16364 msgstr "Vasen|#V"
16365
16366 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:208
16367 msgid "Center|C"
16368 msgstr "Keskellä"
16369
16370 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Right|h"
16373 msgstr "Oikea|#O"
16374
16375 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Decimal"
16378 msgstr "Sähköposti:"
16379
16380 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:211
16381 msgid "Top|T"
16382 msgstr "Yläreuna|#ä"
16383
16384 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:212
16385 msgid "Middle|M"
16386 msgstr "Keski"
16387
16388 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:213
16389 msgid "Bottom|B"
16390 msgstr "Alareuna|#A"
16391
16392 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Append Row|A"
16395 msgstr "Lisää rivi|L"
16396
16397 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:216
16398 msgid "Delete Row|D"
16399 msgstr "Poista rivi|r"
16400
16401 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:217
16402 msgid "Copy Row|o"
16403 msgstr "Kopioi rivi"
16404
16405 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Move Row Up"
16408 msgstr "Sulje kappale"
16409
16410 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Move Row Down"
16413 msgstr "Sulje kappale"
16414
16415 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
16416 #, fuzzy
16417 msgid "Append Column|p"
16418 msgstr "Lisää sarake|ä"
16419
16420 #: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:221
16421 msgid "Delete Column|e"
16422 msgstr "Poista sarake|e"
16423
16424 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Copy Column|y"
16427 msgstr "Kopioi sarake"
16428
16429 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
16430 msgid "Move Column Right|v"
16431 msgstr ""
16432
16433 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
16434 msgid "Move Column Left"
16435 msgstr ""
16436
16437 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:30
16438 msgid "File|F"
16439 msgstr "Tiedosto|T"
16440
16441 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
16442 #, fuzzy
16443 msgid "Path|P"
16444 msgstr "Polut"
16445
16446 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Class|C"
16449 msgstr "Sulje|S"
16450
16451 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
16452 #, fuzzy
16453 msgid "File Revision|R"
16454 msgstr "Versio"
16455
16456 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
16457 #, fuzzy
16458 msgid "Tree Revision|T"
16459 msgstr "Versio"
16460
16461 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
16462 #, fuzzy
16463 msgid "Revision Author|A"
16464 msgstr "Versiohistoriikki"
16465
16466 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
16467 #, fuzzy
16468 msgid "Revision Date|D"
16469 msgstr "Versio"
16470
16471 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
16472 #, fuzzy
16473 msgid "Revision Time|i"
16474 msgstr "Versio"
16475
16476 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
16477 #, fuzzy
16478 msgid "LyX Version|X"
16479 msgstr "Versio"
16480
16481 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Document Info|D"
16484 msgstr "Asiakirja"
16485
16486 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Copy Text|o"
16489 msgstr "Kopioi|K"
16490
16491 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdcontext.inc:484
16492 #, fuzzy
16493 msgid "Activate Branch|A"
16494 msgstr "Päällä"
16495
16496 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:485
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Deactivate Branch|e"
16499 msgstr "Kytke pois/päälle"
16500
16501 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Activate Branch in Master|M"
16504 msgstr "Päällä"
16505
16506 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
16507 #, fuzzy
16508 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
16509 msgstr "Kytke pois/päälle"
16510
16511 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Add Unknown Branch|w"
16514 msgstr "Tuntematon toiminto"
16515
16516 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
16517 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: lib/ui/stdcontext.inc:568
16521 #, fuzzy
16522 msgid "All Indexes|A"
16523 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
16524
16525 #: lib/ui/stdcontext.inc:571
16526 msgid "Subindex|b"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: lib/ui/stdcontext.inc:599 lib/ui/stdmenus.inc:526
16530 msgid "Reject Change|R"
16531 msgstr "Hylkää muutos"
16532
16533 #: lib/ui/stdcontext.inc:607
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Promote Section|P"
16536 msgstr "Tyhjä Kappale"
16537
16538 #: lib/ui/stdcontext.inc:608
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Demote Section|D"
16541 msgstr "Tyhjä Kappale"
16542
16543 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Move Section Down|w"
16546 msgstr "Sulje kappale"
16547
16548 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Select Section|S"
16551 msgstr "&Valinta"
16552
16553 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Wrap by Preview|y"
16556 msgstr "Esikatselu|#E"
16557
16558 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
16559 msgid "Edit|E"
16560 msgstr "Muokkaa|k"
16561
16562 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
16563 msgid "View|V"
16564 msgstr "Näytä|N"
16565
16566 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
16567 msgid "Insert|I"
16568 msgstr "Lisää|L"
16569
16570 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
16571 msgid "Navigate|N"
16572 msgstr "Siirry|S"
16573
16574 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
16575 msgid "Document|D"
16576 msgstr "Asiakirja"
16577
16578 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
16579 msgid "Tools|T"
16580 msgstr "Työkalut"
16581
16582 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
16583 msgid "Help|H"
16584 msgstr "Ohje|O"
16585
16586 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
16587 msgid "New|N"
16588 msgstr "Uusi|U"
16589
16590 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16591 msgid "New from Template...|m"
16592 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
16593
16594 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
16595 msgid "Open...|O"
16596 msgstr "Avaa...|A"
16597
16598 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
16599 msgid "Open Recent|t"
16600 msgstr "Avaa äskeinen"
16601
16602 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
16603 msgid "Close|C"
16604 msgstr "Sulje|S"
16605
16606 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
16607 #, fuzzy
16608 msgid "Close All"
16609 msgstr "Sulje"
16610
16611 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
16612 msgid "Save|S"
16613 msgstr "Tallenna|T"
16614
16615 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
16616 msgid "Save As...|A"
16617 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
16618
16619 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
16620 msgid "Save All|l"
16621 msgstr "Tallenna kaikki..."
16622
16623 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
16624 msgid "Revert to Saved|R"
16625 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
16626
16627 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
16628 msgid "Version Control|V"
16629 msgstr "Versiohallinta|r"
16630
16631 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
16632 msgid "Import|I"
16633 msgstr "Tuo|o"
16634
16635 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
16636 msgid "Export|E"
16637 msgstr "Vie|V"
16638
16639 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
16640 msgid "Print...|P"
16641 msgstr "Tulosta...|l"
16642
16643 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
16644 msgid "Fax...|F"
16645 msgstr "Faksaa...|F"
16646
16647 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
16648 msgid "New Window|W"
16649 msgstr "Uusi ikkuna"
16650
16651 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
16652 msgid "Close Window|d"
16653 msgstr "Sulje ikkuna"
16654
16655 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
16656 msgid "Exit|x"
16657 msgstr "Lopeta|e"
16658
16659 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
16660 msgid "Register...|R"
16661 msgstr "Rekisteröi...|R"
16662
16663 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
16664 msgid "Check In Changes...|I"
16665 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
16666
16667 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
16668 msgid "Check Out for Edit|O"
16669 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
16670
16671 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Copy|p"
16674 msgstr "Kopioi|K"
16675
16676 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Rename|R"
16679 msgstr "Muuta nimeä"
16680
16681 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
16682 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Revert to Repository Version|v"
16688 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
16689
16690 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
16691 msgid "Undo Last Check In|U"
16692 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
16693
16694 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
16695 msgid "Compare with Older Revision...|C"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Show History...|H"
16701 msgstr "Näytä historia|h"
16702
16703 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
16704 msgid "Use Locking Property|L"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Export As...|s"
16710 msgstr "Tuo: %1$s..."
16711
16712 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
16713 msgid "More Formats & Options...|O"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
16717 msgid "Undo|U"
16718 msgstr "Kumoa|u"
16719
16720 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
16721 msgid "Redo|R"
16722 msgstr "Kumoa kumous"
16723
16724 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
16725 msgid "Paste Special"
16726 msgstr "Liitä (erik.)"
16727
16728 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
16729 #, fuzzy
16730 msgid "Select Whole Inset"
16731 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
16732
16733 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
16734 msgid "Select All"
16735 msgstr "Valitse kaikki"
16736
16737 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
16738 #, fuzzy
16739 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16740 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
16741
16742 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
16743 #, fuzzy
16744 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16745 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
16746
16747 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
16748 msgid "Text Style|S"
16749 msgstr "Tekstityyli"
16750
16751 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
16752 msgid "Table|T"
16753 msgstr "Taulukko"
16754
16755 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:586
16756 msgid "Math|M"
16757 msgstr "Matematiikka|M"
16758
16759 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
16760 msgid "Rows & Columns|C"
16761 msgstr "Rivit & sarakkeet"
16762
16763 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
16764 msgid "Increase List Depth|I"
16765 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
16766
16767 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16768 msgid "Decrease List Depth|D"
16769 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
16770
16771 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Dissolve Inset"
16774 msgstr "Sulaa upote"
16775
16776 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16777 msgid "TeX Code Settings...|C"
16778 msgstr "TeX-koodiasetukset"
16779
16780 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
16781 msgid "Float Settings...|a"
16782 msgstr "Kelluvien asetukset..."
16783
16784 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16785 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16786 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
16787
16788 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16789 msgid "Note Settings...|N"
16790 msgstr "Huomautusten asetukset..."
16791
16792 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Phantom Settings...|h"
16795 msgstr "Kelluvien asetukset..."
16796
16797 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
16798 msgid "Branch Settings...|B"
16799 msgstr "Haarojen asetukset..."
16800
16801 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
16802 msgid "Box Settings...|x"
16803 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16804
16805 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
16806 #, fuzzy
16807 msgid "Index Entry Settings...|y"
16808 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
16809
16810 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Index Settings...|x"
16813 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16814
16815 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Info Settings...|n"
16818 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
16819
16820 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Listings Settings...|g"
16823 msgstr "Listauksen asetukset"
16824
16825 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
16826 msgid "Table Settings...|a"
16827 msgstr "Taulukkoasetukset..."
16828
16829 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16830 #, fuzzy
16831 msgid "Split Environment|l"
16832 msgstr "Tasausympäristö|T"
16833
16834 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16835 msgid "Paste from HTML|H"
16836 msgstr ""
16837
16838 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16839 msgid "Paste from LaTeX|L"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16843 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16847 #, fuzzy
16848 msgid "Paste as PDF"
16849 msgstr "Liitä|i"
16850
16851 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Paste as PNG"
16854 msgstr "Liitä|i"
16855
16856 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Paste as JPEG"
16859 msgstr "Liitä|i"
16860
16861 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
16862 #, fuzzy
16863 msgid "Paste as EMF"
16864 msgstr "Liitä|i"
16865
16866 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
16867 msgid "Plain Text|T"
16868 msgstr "Perusteksti"
16869
16870 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
16871 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16872 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
16873
16874 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
16875 msgid "Selection|S"
16876 msgstr "&Valinta"
16877
16878 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16879 msgid "Selection, Join Lines|i"
16880 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
16881
16882 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
16883 msgid "Unformatted Text|U"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Unformatted, Join Lines|o"
16889 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
16890
16891 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Dissolve Text Style"
16894 msgstr "Sulaa upote"
16895
16896 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
16897 msgid "Customized...|C"
16898 msgstr "Räätälöity...|M"
16899
16900 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16901 msgid "Capitalize|a"
16902 msgstr "Iso alkukirjain"
16903
16904 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
16905 msgid "Uppercase|U"
16906 msgstr "Versaalit"
16907
16908 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16909 msgid "Lowercase|L"
16910 msgstr "Pienet"
16911
16912 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
16913 msgid "Multicolumn|M"
16914 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16915
16916 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Multirow|u"
16919 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
16920
16921 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
16922 msgid "Top Line|T"
16923 msgstr "Yläreuna|#ä"
16924
16925 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
16926 msgid "Bottom Line|B"
16927 msgstr "Alareuna|#A"
16928
16929 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Top|p"
16932 msgstr "Yläreuna|#ä"
16933
16934 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
16935 #, fuzzy
16936 msgid "Middle|i"
16937 msgstr "Keski"
16938
16939 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Bottom|o"
16942 msgstr "Alareuna|#A"
16943
16944 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
16945 msgid "Left|L"
16946 msgstr "Vasen|#V"
16947
16948 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
16949 msgid "Right|R"
16950 msgstr "Oikea|#O"
16951
16952 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
16953 msgid "Add Row|A"
16954 msgstr "Lisää rivi|L"
16955
16956 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
16957 msgid "Add Column|u"
16958 msgstr "Lisää sarake|ä"
16959
16960 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
16961 msgid "Copy Column|p"
16962 msgstr "Kopioi sarake"
16963
16964 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
16965 msgid "Change Limits Type|L"
16966 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
16967
16968 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Macro Definition"
16971 msgstr "Määritelmä"
16972
16973 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
16974 msgid "Change Formula Type|F"
16975 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
16976
16977 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
16978 msgid "Text Style|T"
16979 msgstr "Tekstityyli"
16980
16981 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
16982 msgid "Use Computer Algebra System|S"
16983 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
16984
16985 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
16986 msgid "Add Line Above|A"
16987 msgstr "Viiva yllä"
16988
16989 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
16990 msgid "Delete Line Above|D"
16991 msgstr "Poista viiva yllä"
16992
16993 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
16994 msgid "Delete Line Below|e"
16995 msgstr "Poista viiva alla"
16996
16997 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
16998 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
16999 msgstr ""
17000
17001 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
17002 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
17003 msgstr ""
17004
17005 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
17006 msgid "Default|t"
17007 msgstr "Oletus|l"
17008
17009 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
17010 msgid "Display|D"
17011 msgstr "Esitys|E"
17012
17013 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
17014 msgid "Inline|I"
17015 msgstr "Tekstin seassa|s"
17016
17017 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
17018 msgid "Math Normal Font|N"
17019 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
17020
17021 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
17022 msgid "Math Calligraphic Family|C"
17023 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
17024
17025 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Math Formal Script Family|o"
17028 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
17029
17030 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
17031 msgid "Math Fraktur Family|F"
17032 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
17033
17034 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
17035 msgid "Math Roman Family|R"
17036 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
17037
17038 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
17039 msgid "Math Sans Serif Family|S"
17040 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
17041
17042 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
17043 msgid "Math Bold Series|B"
17044 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
17045
17046 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
17047 msgid "Text Normal Font|T"
17048 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17049
17050 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
17051 msgid "Text Roman Family"
17052 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
17053
17054 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
17055 msgid "Text Sans Serif Family"
17056 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
17057
17058 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
17059 msgid "Text Typewriter Family"
17060 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
17061
17062 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
17063 msgid "Text Bold Series"
17064 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
17065
17066 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
17067 msgid "Text Medium Series"
17068 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
17069
17070 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
17071 msgid "Text Italic Shape"
17072 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
17073
17074 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
17075 msgid "Text Small Caps Shape"
17076 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
17077
17078 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
17079 msgid "Text Slanted Shape"
17080 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
17081
17082 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
17083 msgid "Text Upright Shape"
17084 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
17085
17086 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
17087 msgid "Octave|O"
17088 msgstr "Octave"
17089
17090 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
17091 msgid "Maxima|M"
17092 msgstr "Maxima"
17093
17094 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
17095 msgid "Mathematica|a"
17096 msgstr "Mathematica"
17097
17098 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
17099 #, fuzzy
17100 msgid "Maple, Simplify|S"
17101 msgstr "Maple, simplify"
17102
17103 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Maple, Factor|F"
17106 msgstr "Maple, factor"
17107
17108 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
17109 #, fuzzy
17110 msgid "Maple, Evalm|E"
17111 msgstr "Maple, evalm"
17112
17113 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Maple, Evalf|v"
17116 msgstr "Maple, evalf"
17117
17118 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
17119 msgid "Open All Insets|O"
17120 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
17121
17122 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
17123 msgid "Close All Insets|C"
17124 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
17125
17126 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
17127 #, fuzzy
17128 msgid "Unfold Math Macro|n"
17129 msgstr "matematiikamakro"
17130
17131 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Fold Math Macro|d"
17134 msgstr "matematiikamakro"
17135
17136 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
17137 #, fuzzy
17138 msgid "Outline Pane|u"
17139 msgstr "Aktiivisisällys"
17140
17141 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Source Pane|S"
17144 msgstr "Näytä lähdekoodi"
17145
17146 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
17147 msgid "Messages Pane|g"
17148 msgstr ""
17149
17150 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
17151 msgid "Toolbars|b"
17152 msgstr "Työkalupalkit"
17153
17154 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
17155 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
17156 msgstr ""
17157
17158 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
17159 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
17163 msgid "Close Current View|w"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
17167 msgid "Fullscreen|l"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
17171 msgid "Math|h"
17172 msgstr "Matematiikka|M"
17173
17174 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
17175 msgid "Special Character|p"
17176 msgstr "Erikoismerkki|E"
17177
17178 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
17179 msgid "Formatting|o"
17180 msgstr "Muotoilu"
17181
17182 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
17183 msgid "List / TOC|i"
17184 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
17185
17186 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
17187 msgid "Float|a"
17188 msgstr "Kelluva upote"
17189
17190 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
17191 msgid "Note|N"
17192 msgstr "Muistiinpano|i"
17193
17194 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
17195 msgid "Branch|B"
17196 msgstr "Haara"
17197
17198 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
17199 #, fuzzy
17200 msgid "Custom Insets"
17201 msgstr "Asiakas"
17202
17203 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
17204 msgid "File|e"
17205 msgstr "Tiedosto|T"
17206
17207 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
17208 msgid "Box[[Menu]]"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
17212 msgid "Citation...|C"
17213 msgstr "Lähdeviite...|L"
17214
17215 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
17216 msgid "Cross-Reference...|R"
17217 msgstr "Viittaus...|V"
17218
17219 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
17220 msgid "Label...|L"
17221 msgstr "Nimike...|N"
17222
17223 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
17224 msgid "Nomenclature Entry...|y"
17225 msgstr "Termistökohta..."
17226
17227 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
17228 msgid "Table...|T"
17229 msgstr "Taulukko...|T"
17230
17231 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
17232 msgid "Graphics...|G"
17233 msgstr "Grafiikka...|G"
17234
17235 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
17236 msgid "URL|U"
17237 msgstr "URL|U"
17238
17239 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
17240 #, fuzzy
17241 msgid "Hyperlink...|k"
17242 msgstr "&Luo hyperlinkki"
17243
17244 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
17245 msgid "Footnote|F"
17246 msgstr "Alaviite|A"
17247
17248 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
17249 msgid "Marginal Note|M"
17250 msgstr "Reunahuomautus|R"
17251
17252 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
17253 msgid "TeX Code|X"
17254 msgstr "TeX-koodi"
17255
17256 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
17257 msgid "Program Listing[[Menu]]"
17258 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
17259
17260 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
17261 #, fuzzy
17262 msgid "Preview|w"
17263 msgstr "Esikatselu|#E"
17264
17265 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
17266 #, fuzzy
17267 msgid "Symbols...|b"
17268 msgstr "Symboli"
17269
17270 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
17271 msgid "Ellipsis|i"
17272 msgstr "Ellipsis (...)|E"
17273
17274 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
17275 msgid "End of Sentence|E"
17276 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
17277
17278 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
17279 msgid "Ordinary Quote|Q"
17280 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
17281
17282 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
17283 msgid "Single Quote|S"
17284 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
17285
17286 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Protected Hyphen|y"
17289 msgstr "Kova välilyönti|K"
17290
17291 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
17292 msgid "Breakable Slash|a"
17293 msgstr ""
17294
17295 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
17296 msgid "Menu Separator|M"
17297 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
17298
17299 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Phonetic Symbols|P"
17302 msgstr "Foneettiset merkit"
17303
17304 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
17305 msgid "Superscript|S"
17306 msgstr "Yläindeksi|Y"
17307
17308 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
17309 msgid "Subscript|u"
17310 msgstr "Alaindeksi|A"
17311
17312 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
17313 msgid "Protected Space|P"
17314 msgstr "Kova välilyönti|K"
17315
17316 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
17317 #, fuzzy
17318 msgid "Visible Space|i"
17319 msgstr "Pystyväli"
17320
17321 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
17322 #, fuzzy
17323 msgid "Horizontal Space...|o"
17324 msgstr "Pystyväli..."
17325
17326 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Horizontal Line...|L"
17329 msgstr "&Vaakaviiva"
17330
17331 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
17332 msgid "Vertical Space...|V"
17333 msgstr "Pystyväli..."
17334
17335 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Phantom|m"
17338 msgstr "hom"
17339
17340 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
17341 msgid "Hyphenation Point|H"
17342 msgstr "Tavutuskohta|T"
17343
17344 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
17345 msgid "Ligature Break|k"
17346 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
17347
17348 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
17349 msgid "Display Formula|D"
17350 msgstr "Kaavaesitys|e"
17351
17352 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
17353 msgid "Numbered Formula|N"
17354 msgstr "Numeroitu kaava"
17355
17356 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
17357 #, fuzzy
17358 msgid "Figure Wrap Float|F"
17359 msgstr "Tekstin tykö -upote"
17360
17361 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
17362 #, fuzzy
17363 msgid "Table Wrap Float|T"
17364 msgstr "Tekstin tykö -upote"
17365
17366 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
17367 msgid "Table of Contents|C"
17368 msgstr "Sisällysluettelo|S"
17369
17370 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
17371 #, fuzzy
17372 msgid "List of Listings|L"
17373 msgstr "Listausten luettelo"
17374
17375 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
17376 msgid "Nomenclature|N"
17377 msgstr "Termistö"
17378
17379 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
17380 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
17381 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
17382
17383 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
17384 msgid "LyX Document...|X"
17385 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
17386
17387 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
17388 msgid "Plain Text...|T"
17389 msgstr "Perusteksti"
17390
17391 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
17392 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
17393 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
17394
17395 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
17396 msgid "External Material...|M"
17397 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
17398
17399 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
17400 msgid "Child Document...|d"
17401 msgstr "Aliasiakirja...|A"
17402
17403 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
17404 msgid "Comment|C"
17405 msgstr "Huomautus"
17406
17407 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
17408 msgid "Insert New Branch...|I"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
17412 msgid "Change Tracking|C"
17413 msgstr "Muutosten seurantai"
17414
17415 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
17416 msgid "Build Program|B"
17417 msgstr "Käännä ohjelma|K"
17418
17419 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
17420 msgid "LaTeX Log|L"
17421 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
17422
17423 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
17424 msgid "Start Appendix Here|A"
17425 msgstr "Aloita liite tästä|i"
17426
17427 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
17428 #, fuzzy
17429 msgid "View Master Document|M"
17430 msgstr "Pääasiakirja"
17431
17432 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
17433 #, fuzzy
17434 msgid "Update Master Document|a"
17435 msgstr "Pääasiakirja"
17436
17437 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
17438 msgid "Compressed|m"
17439 msgstr "Zipattu"
17440
17441 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
17442 msgid "Track Changes|T"
17443 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
17444
17445 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
17446 msgid "Merge Changes...|M"
17447 msgstr "Yhdistä muutokset..."
17448
17449 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
17450 msgid "Accept Change|A"
17451 msgstr "Hyväksy muutos"
17452
17453 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
17454 msgid "Accept All Changes|c"
17455 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
17456
17457 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
17458 msgid "Reject All Changes|e"
17459 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
17460
17461 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
17462 msgid "Show Changes in Output|S"
17463 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
17464
17465 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
17466 msgid "Bookmarks|B"
17467 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
17468
17469 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
17470 msgid "Next Note|N"
17471 msgstr "Seuraava muistiinpano"
17472
17473 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
17474 msgid "Next Change|C"
17475 msgstr "Seuraava muutos"
17476
17477 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
17478 msgid "Next Cross-Reference|R"
17479 msgstr "Seuraava viite"
17480
17481 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
17482 msgid "Go to Label|L"
17483 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17484
17485 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
17486 msgid "Save Bookmark 1|S"
17487 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17488
17489 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
17490 msgid "Save Bookmark 2"
17491 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
17492
17493 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
17494 msgid "Save Bookmark 3"
17495 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
17496
17497 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
17498 msgid "Save Bookmark 4"
17499 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
17500
17501 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
17502 msgid "Save Bookmark 5"
17503 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
17504
17505 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
17506 msgid "Clear Bookmarks|C"
17507 msgstr "Poista kirjanmerkit"
17508
17509 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
17510 #, fuzzy
17511 msgid "Navigate Back|B"
17512 msgstr "Siirry|S"
17513
17514 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
17515 msgid "Spellchecker...|S"
17516 msgstr "Oikoluku...|O"
17517
17518 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
17519 msgid "Thesaurus...|T"
17520 msgstr "Synonyymit..."
17521
17522 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
17523 #, fuzzy
17524 msgid "Statistics...|a"
17525 msgstr "Tila"
17526
17527 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
17528 msgid "Check TeX|h"
17529 msgstr "Tarkista TeX|X"
17530
17531 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
17532 msgid "TeX Information|I"
17533 msgstr "TeX-tietoja|X"
17534
17535 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Compare...|C"
17538 msgstr "Muu...|M"
17539
17540 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
17541 msgid "Reconfigure|R"
17542 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
17543
17544 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
17545 msgid "Preferences...|P"
17546 msgstr "Asetukset...|A"
17547
17548 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
17549 msgid "Introduction|I"
17550 msgstr "Johdanto|J"
17551
17552 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
17553 msgid "Tutorial|T"
17554 msgstr "Opastus|O"
17555
17556 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
17557 msgid "User's Guide|U"
17558 msgstr "Käyttöopas|K"
17559
17560 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
17561 #, fuzzy
17562 msgid "Additional Features|F"
17563 msgstr "Lisää valkoista"
17564
17565 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
17566 #, fuzzy
17567 msgid "Embedded Objects|O"
17568 msgstr "Sulautetut oliot"
17569
17570 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
17571 msgid "Customization|C"
17572 msgstr "Mukauttaminen|M"
17573
17574 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
17575 #, fuzzy
17576 msgid "Shortcuts|S"
17577 msgstr "P&ikanäppäin:"
17578
17579 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
17580 #, fuzzy
17581 msgid "LyX Functions|y"
17582 msgstr "&Funktiot"
17583
17584 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
17585 msgid "LaTeX Configuration|L"
17586 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
17587
17588 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Specific Manuals|p"
17591 msgstr "Erikoisposti"
17592
17593 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
17594 msgid "About LyX|X"
17595 msgstr "LyXistä|y"
17596
17597 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Beamer Presentations|B"
17600 msgstr "Asento"
17601
17602 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Braille|a"
17605 msgstr "samansuunt."
17606
17607 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
17608 msgid "Feynman-diagram|F"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
17612 #, fuzzy
17613 msgid "Knitr|K"
17614 msgstr "Lista"
17615
17616 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
17617 #, fuzzy
17618 msgid "LilyPond|P"
17619 msgstr "LilyPond"
17620
17621 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
17622 #, fuzzy
17623 msgid "Linguistics|L"
17624 msgstr "Lista"
17625
17626 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
17627 msgid "Multilingual Captions|C"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
17631 msgid "Risk and Safety Statements|R"
17632 msgstr ""
17633
17634 #: lib/ui/stdmenus.inc:605 lib/configure.py:547
17635 msgid "Sweave|S"
17636 msgstr "Sweave|S"
17637
17638 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
17639 #, fuzzy
17640 msgid "XY-pic|X"
17641 msgstr "Erikoisposti"
17642
17643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17644 msgid "New document"
17645 msgstr "Uusi asiakirja"
17646
17647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17648 msgid "Open document"
17649 msgstr "Asiakirja avautuu"
17650
17651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17652 msgid "Save document"
17653 msgstr "Tallenna asiakirja"
17654
17655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17656 msgid "Print document"
17657 msgstr "Tulosta asiakirja"
17658
17659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17660 msgid "Check spelling"
17661 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
17662
17663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Spellcheck continuously"
17666 msgstr "Oikoluku"
17667
17668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1330
17669 msgid "Undo"
17670 msgstr "Kumoa"
17671
17672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1340
17673 msgid "Redo"
17674 msgstr "Kumoa kumous"
17675
17676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17677 msgid "Find and replace"
17678 msgstr "Etsi ja korvaa"
17679
17680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17681 #, fuzzy
17682 msgid "Find and replace (advanced)"
17683 msgstr "Etsi ja korvaa"
17684
17685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17686 #, fuzzy
17687 msgid "Navigate back"
17688 msgstr "Siirry|S"
17689
17690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17691 msgid "Toggle emphasis"
17692 msgstr "Korostus pois/päälle"
17693
17694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17695 msgid "Toggle noun"
17696 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
17697
17698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Apply last"
17701 msgstr "&Toteuta"
17702
17703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17704 msgid "Insert math"
17705 msgstr "Lisää matematiikka"
17706
17707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17708 msgid "Insert graphics"
17709 msgstr "Lisää kuva"
17710
17711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17712 msgid "Insert table"
17713 msgstr "Lisää taulukko"
17714
17715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17716 #, fuzzy
17717 msgid "Toggle outline"
17718 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
17719
17720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17721 #, fuzzy
17722 msgid "Toggle math toolbar"
17723 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17724
17725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17726 #, fuzzy
17727 msgid "Toggle table toolbar"
17728 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17729
17730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17731 msgid "View/Update"
17732 msgstr "Katsele/Päivitä"
17733
17734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17735 #, fuzzy
17736 msgid "View"
17737 msgstr "&Katsele"
17738
17739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17740 #, fuzzy
17741 msgid "Update"
17742 msgstr "Päi&vitä"
17743
17744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17745 #, fuzzy
17746 msgid "View master document"
17747 msgstr "Pääasiakirja"
17748
17749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17750 #, fuzzy
17751 msgid "Update master document"
17752 msgstr "Pääasiakirja"
17753
17754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17755 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17756 msgstr ""
17757
17758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17759 #, fuzzy
17760 msgid "View other formats"
17761 msgstr "Tiedostomuodot"
17762
17763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17764 #, fuzzy
17765 msgid "Update other formats"
17766 msgstr "Päiväysmuoto"
17767
17768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17769 msgid "Extra"
17770 msgstr "Lisä"
17771
17772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17773 msgid "Numbered list"
17774 msgstr "Numeroitu lista"
17775
17776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17777 msgid "Itemized list"
17778 msgstr "Ei-numeroitu lista"
17779
17780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17781 msgid "Increase depth"
17782 msgstr "Lisää syvyyttä"
17783
17784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17785 msgid "Decrease depth"
17786 msgstr "Pienennä syvyyttä"
17787
17788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17789 msgid "Insert figure float"
17790 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
17791
17792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17793 msgid "Insert table float"
17794 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
17795
17796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17797 msgid "Insert label"
17798 msgstr "Lisää nimike"
17799
17800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17801 msgid "Insert cross-reference"
17802 msgstr "Lisää viittaus"
17803
17804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17805 msgid "Insert citation"
17806 msgstr "Lisää lähdeviite"
17807
17808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17809 msgid "Insert index entry"
17810 msgstr "Lisää hakemistoviite"
17811
17812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17813 msgid "Insert nomenclature entry"
17814 msgstr "Lisää termistöviite"
17815
17816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17817 msgid "Insert footnote"
17818 msgstr "Lisää alaviite"
17819
17820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17821 msgid "Insert margin note"
17822 msgstr "Lisää reunahuomautus"
17823
17824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17825 #, fuzzy
17826 msgid "Insert LyX note"
17827 msgstr "Lisää muistiinpano"
17828
17829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Insert box"
17832 msgstr "Lisää muistiinpano"
17833
17834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17835 #, fuzzy
17836 msgid "Insert hyperlink"
17837 msgstr "&Luo hyperlinkki"
17838
17839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17840 msgid "Insert TeX code"
17841 msgstr "Lisää TeX-koodi"
17842
17843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Insert math macro"
17846 msgstr "Lisää matematiikka"
17847
17848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17849 msgid "Include file"
17850 msgstr "Sisällytä tiedosto"
17851
17852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17853 msgid "Text style"
17854 msgstr "Tekstityyli"
17855
17856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
17857 msgid "Paragraph settings"
17858 msgstr "Kappaleasetukset"
17859
17860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
17861 msgid "Add row"
17862 msgstr "Lisää rivi"
17863
17864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17865 msgid "Add column"
17866 msgstr "Lisää sarake"
17867
17868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
17869 msgid "Delete row"
17870 msgstr "Poista rivi"
17871
17872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:202
17873 msgid "Delete column"
17874 msgstr "Poista sarake"
17875
17876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17877 msgid "Move row up"
17878 msgstr ""
17879
17880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17881 msgid "Move column left"
17882 msgstr ""
17883
17884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Move row down"
17887 msgstr "Sulje kappale"
17888
17889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Move column right"
17892 msgstr "Alaoikealla"
17893
17894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17895 msgid "Set top line"
17896 msgstr "Yläviiva päälle"
17897
17898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17899 msgid "Set bottom line"
17900 msgstr "Alaviiva päälle"
17901
17902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17903 msgid "Set left line"
17904 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
17905
17906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17907 msgid "Set right line"
17908 msgstr "Viiva oikealla päälle"
17909
17910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17911 #, fuzzy
17912 msgid "Set border lines"
17913 msgstr "Aseta reunukset"
17914
17915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17916 msgid "Set all lines"
17917 msgstr "Kaikki viivat päälle"
17918
17919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17920 msgid "Unset all lines"
17921 msgstr "Kaikki viivat pois"
17922
17923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17924 msgid "Align left"
17925 msgstr "Tasaa vasemmalle"
17926
17927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17928 msgid "Align center"
17929 msgstr "Keskitä"
17930
17931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17932 msgid "Align right"
17933 msgstr "Tasaa oikealle"
17934
17935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
17936 msgid "Align on decimal"
17937 msgstr ""
17938
17939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
17940 msgid "Align top"
17941 msgstr "Pystytasaa ylös"
17942
17943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
17944 msgid "Align middle"
17945 msgstr "Pystyasaus keskelle"
17946
17947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
17948 msgid "Align bottom"
17949 msgstr "Pystytasaa alas"
17950
17951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
17952 #, fuzzy
17953 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
17954 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
17955
17956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
17957 #, fuzzy
17958 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
17959 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
17960
17961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
17962 msgid "Set multi-column"
17963 msgstr "Monisarake päälle"
17964
17965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
17966 #, fuzzy
17967 msgid "Set multi-row"
17968 msgstr "Monisarake päälle"
17969
17970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
17971 msgid "Math"
17972 msgstr "Matematiikka"
17973
17974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
17975 msgid "Set display mode"
17976 msgstr "esitystila päälle"
17977
17978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
17979 msgid "Subscript"
17980 msgstr "Alaindeksi"
17981
17982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
17983 msgid "Superscript"
17984 msgstr "Yläindeksi"
17985
17986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
17987 msgid "Insert square root"
17988 msgstr "Lisää neliöjuuri"
17989
17990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
17991 msgid "Insert root"
17992 msgstr "Lisää juuri"
17993
17994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
17995 msgid "Insert standard fraction"
17996 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
17997
17998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
17999 msgid "Insert sum"
18000 msgstr "Lisää summa"
18001
18002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
18003 msgid "Insert integral"
18004 msgstr "Lisää integraali"
18005
18006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
18007 msgid "Insert product"
18008 msgstr "Lisää tulo"
18009
18010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
18011 msgid "Insert left/right side scripts"
18012 msgstr ""
18013
18014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
18015 #, fuzzy
18016 msgid "Insert right side scripts"
18017 msgstr "Lisää erottimet"
18018
18019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Insert left side scripts"
18022 msgstr "Lisää erottimet"
18023
18024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Insert side scripts"
18027 msgstr "Lisää erottimet"
18028
18029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
18030 msgid "Insert ( )"
18031 msgstr "Lisää ( )"
18032
18033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
18034 msgid "Insert [ ]"
18035 msgstr "Lisää [ ]"
18036
18037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
18038 msgid "Insert { }"
18039 msgstr "Lisää { }"
18040
18041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
18042 msgid "Insert delimiters"
18043 msgstr "Lisää erottimet"
18044
18045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
18046 msgid "Insert matrix"
18047 msgstr "Lisää matriisi"
18048
18049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
18050 msgid "Insert cases environment"
18051 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
18052
18053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Toggle math panels"
18056 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
18057
18058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
18059 #, fuzzy
18060 msgid "Math Macros"
18061 msgstr "matematiikamakro"
18062
18063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
18064 #, fuzzy
18065 msgid "Remove last argument"
18066 msgstr "Listauksen parametrit"
18067
18068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
18069 #, fuzzy
18070 msgid "Append argument"
18071 msgstr "Lisäparametreja"
18072
18073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
18074 msgid "Make first non-optional into optional argument"
18075 msgstr ""
18076
18077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
18078 msgid "Make last optional into non-optional argument"
18079 msgstr ""
18080
18081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
18082 #, fuzzy
18083 msgid "Remove optional argument"
18084 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18085
18086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
18087 #, fuzzy
18088 msgid "Insert optional argument"
18089 msgstr "Listauksen parametrit"
18090
18091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
18092 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Append argument eating from the right"
18098 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18099
18100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Append optional argument eating from the right"
18103 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18104
18105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
18106 #, fuzzy
18107 msgid "Phonetic Symbols"
18108 msgstr "Foneettiset merkit"
18109
18110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
18111 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
18112 msgstr ""
18113
18114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
18115 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
18119 msgid "IPA Vowels"
18120 msgstr ""
18121
18122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
18123 #, fuzzy
18124 msgid "IPA Other Symbols"
18125 msgstr "Foneettiset merkit"
18126
18127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
18128 msgid "IPA Suprasegmentals"
18129 msgstr ""
18130
18131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
18132 msgid "IPA Diacritics"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
18136 msgid "IPA Tones and Word Accents"
18137 msgstr ""
18138
18139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
18140 msgid "Command Buffer"
18141 msgstr "Komentopuskuri"
18142
18143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
18144 msgid "Review[[Toolbar]]"
18145 msgstr ""
18146
18147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
18148 msgid "Track changes"
18149 msgstr "Kirjaa muutokset..."
18150
18151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
18152 msgid "Show changes in output"
18153 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
18154
18155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
18156 msgid "Next change"
18157 msgstr "Seuraava muutos"
18158
18159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
18160 #, fuzzy
18161 msgid "Accept change inside selection"
18162 msgstr "Hyväksy muutos"
18163
18164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
18165 #, fuzzy
18166 msgid "Reject change inside selection"
18167 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
18168
18169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
18170 msgid "Merge changes"
18171 msgstr "Yhdistä muutokset"
18172
18173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
18174 msgid "Accept all changes"
18175 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
18176
18177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
18178 msgid "Reject all changes"
18179 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
18180
18181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
18182 msgid "Insert note"
18183 msgstr "Lisää muistiinpano"
18184
18185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
18186 msgid "Next note"
18187 msgstr "Seuraava muistiinpano"
18188
18189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
18190 #, fuzzy
18191 msgid "View Other Formats"
18192 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
18193
18194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
18195 #, fuzzy
18196 msgid "Update Other Formats"
18197 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
18198
18199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Version Control"
18202 msgstr "Versiohallinta|r"
18203
18204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Register"
18207 msgstr "Rekisteröi...|R"
18208
18209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Check-out for edit"
18212 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18213
18214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Check-in changes"
18217 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
18218
18219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
18220 #, fuzzy
18221 msgid "View revision log"
18222 msgstr "Versiohallintaloki"
18223
18224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Revert changes"
18227 msgstr "Kumoa muutos"
18228
18229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
18230 msgid "Compare with older revision"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
18234 msgid "Compare with last revision"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
18238 #, fuzzy
18239 msgid "Insert Version Info"
18240 msgstr "Lisää reunahuomautus"
18241
18242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
18243 msgid "Use SVN file locking property"
18244 msgstr ""
18245
18246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
18247 msgid "Update local directory from repository"
18248 msgstr ""
18249
18250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
18251 msgid "Math Panels"
18252 msgstr "Matematiikkapaneelit"
18253
18254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
18255 #, fuzzy
18256 msgid "Math spacings"
18257 msgstr "Matematiikkavälit"
18258
18259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
18260 msgid "Styles"
18261 msgstr "Tyylet"
18262
18263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
18264 msgid "Fractions"
18265 msgstr "Murtoluvut"
18266
18267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
18269 msgid "Fonts"
18270 msgstr "Kirjasimet"
18271
18272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:313
18273 msgid "Functions"
18274 msgstr "&Funktiot"
18275
18276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
18277 #, fuzzy
18278 msgid "Frame decorations"
18279 msgstr "Kehyskoristeet"
18280
18281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
18282 #, fuzzy
18283 msgid "Big operators"
18284 msgstr "Suuret operaattorit"
18285
18286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
18287 msgid "Miscellaneous"
18288 msgstr "Sekalaiset"
18289
18290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
18291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18292 msgid "Arrows"
18293 msgstr "Nuolet"
18294
18295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
18296 msgid "Arrows (extended)"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
18300 msgid "Operators"
18301 msgstr "Operaattorit"
18302
18303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
18304 #, fuzzy
18305 msgid "Operators (extended)"
18306 msgstr "Operaattorit"
18307
18308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
18309 msgid "Relations"
18310 msgstr "Relaatiot"
18311
18312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:965
18313 #, fuzzy
18314 msgid "Relations (extended)"
18315 msgstr "Relaatiot"
18316
18317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
18318 #, fuzzy
18319 msgid "Negative relations (extended)"
18320 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
18321
18322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:408
18323 msgid "Dots"
18324 msgstr "Pisteet"
18325
18326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
18327 msgid "Delimiters (fixed size)"
18328 msgstr ""
18329
18330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
18331 #, fuzzy
18332 msgid "Miscellaneous (extended)"
18333 msgstr "Sekalaiset"
18334
18335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
18336 msgid "arccos"
18337 msgstr "arccos"
18338
18339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
18340 msgid "arcsin"
18341 msgstr "arcsin"
18342
18343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
18344 msgid "arctan"
18345 msgstr "arctan"
18346
18347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
18348 msgid "arg"
18349 msgstr "arg"
18350
18351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
18352 msgid "bmod"
18353 msgstr "bmod"
18354
18355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
18356 msgid "cos"
18357 msgstr "cos"
18358
18359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
18360 msgid "cosh"
18361 msgstr "cosh"
18362
18363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
18364 msgid "cot"
18365 msgstr "cot"
18366
18367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
18368 msgid "coth"
18369 msgstr "coth"
18370
18371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
18372 msgid "csc"
18373 msgstr "csc"
18374
18375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
18376 msgid "deg"
18377 msgstr "deg"
18378
18379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
18380 msgid "det"
18381 msgstr "det"
18382
18383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
18384 msgid "dim"
18385 msgstr "dim"
18386
18387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
18388 msgid "exp"
18389 msgstr "exp"
18390
18391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
18392 msgid "gcd"
18393 msgstr "suurin yht. jakaja"
18394
18395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
18396 msgid "hom"
18397 msgstr "hom"
18398
18399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
18400 msgid "inf"
18401 msgstr "inf"
18402
18403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
18404 msgid "ker"
18405 msgstr "ker"
18406
18407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
18408 msgid "lg"
18409 msgstr "lg"
18410
18411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
18412 msgid "lim"
18413 msgstr "lim"
18414
18415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
18416 msgid "liminf"
18417 msgstr "liminf"
18418
18419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
18420 msgid "limsup"
18421 msgstr "limsup"
18422
18423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
18424 msgid "ln"
18425 msgstr "ln"
18426
18427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
18428 msgid "log"
18429 msgstr "log"
18430
18431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
18432 msgid "max"
18433 msgstr "max"
18434
18435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
18436 msgid "min"
18437 msgstr "min"
18438
18439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
18440 msgid "sec"
18441 msgstr "sec"
18442
18443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
18444 msgid "sin"
18445 msgstr "sin"
18446
18447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
18448 msgid "sinh"
18449 msgstr "sinh"
18450
18451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
18452 msgid "sup"
18453 msgstr "sup"
18454
18455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
18456 msgid "tan"
18457 msgstr "tan"
18458
18459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
18460 msgid "tanh"
18461 msgstr "tanh"
18462
18463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
18464 msgid "Pr"
18465 msgstr "Pr"
18466
18467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
18468 msgid "Spacings"
18469 msgstr "Välit"
18470
18471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
18472 msgid "Thin space\t\\,"
18473 msgstr "Ohut väli\t\\,"
18474
18475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
18476 msgid "Medium space\t\\:"
18477 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
18478
18479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
18480 msgid "Thick space\t\\;"
18481 msgstr "Leveä väli\t\\;"
18482
18483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
18484 msgid "Quadratin space\t\\quad"
18485 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
18486
18487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
18488 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
18489 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
18490
18491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
18492 msgid "Negative space\t\\!"
18493 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
18494
18495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
18496 #, fuzzy
18497 msgid "Phantom\t\\phantom"
18498 msgstr "hom"
18499
18500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
18501 #, fuzzy
18502 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
18503 msgstr "Vaakaviiva"
18504
18505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
18506 #, fuzzy
18507 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
18508 msgstr "Pystytasaus"
18509
18510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
18511 msgid "Smash \\smash"
18512 msgstr ""
18513
18514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
18515 msgid "Left overlap \\mathllap"
18516 msgstr ""
18517
18518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
18519 msgid "Center overlap \\mathclap"
18520 msgstr ""
18521
18522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
18523 msgid "Right overlap \\mathrlap"
18524 msgstr ""
18525
18526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
18527 msgid "Roots"
18528 msgstr "Juuret"
18529
18530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
18531 msgid "Square root\t\\sqrt"
18532 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
18533
18534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
18535 msgid "Other root\t\\root"
18536 msgstr "Muu juuri\t\\root"
18537
18538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
18539 msgid "Display style\t\\displaystyle"
18540 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
18541
18542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
18543 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
18544 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
18545
18546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
18547 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
18548 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
18549
18550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
18551 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
18552 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
18553
18554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
18555 msgid "Standard\t\\frac"
18556 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
18557
18558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
18559 #, fuzzy
18560 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
18561 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18562
18563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
18566 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18567
18568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
18569 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
18570 msgstr ""
18571
18572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
18573 #, fuzzy
18574 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
18575 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18576
18577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
18580 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18581
18582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
18583 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
18584 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
18585
18586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
18587 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18588 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
18589
18590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
18591 #, fuzzy
18592 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18593 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18594
18595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
18596 #, fuzzy
18597 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
18598 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18599
18600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
18601 #, fuzzy
18602 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
18603 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
18604
18605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
18606 #, fuzzy
18607 msgid "Binomial\t\\binom"
18608 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
18609
18610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
18611 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18612 msgstr ""
18613
18614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
18615 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18616 msgstr ""
18617
18618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18619 msgid "Roman\t\\mathrm"
18620 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
18621
18622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18623 msgid "Bold\t\\mathbf"
18624 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
18625
18626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18627 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18628 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
18629
18630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18631 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18632 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
18633
18634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18635 msgid "Italic\t\\mathit"
18636 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
18637
18638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18639 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18640 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
18641
18642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18643 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18644 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
18645
18646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
18647 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18648 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
18649
18650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
18651 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18652 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
18653
18654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
18655 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18656 msgstr ""
18657
18658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18659 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18660 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
18661
18662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18663 msgid "ldots"
18664 msgstr "Pisteet alh."
18665
18666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
18667 msgid "cdots"
18668 msgstr "Pisteet kesk."
18669
18670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
18671 msgid "vdots"
18672 msgstr "Pisteet ylh."
18673
18674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
18675 msgid "ddots"
18676 msgstr "Pisteet diag."
18677
18678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
18679 #, fuzzy
18680 msgid "iddots"
18681 msgstr "Pisteet diag."
18682
18683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18684 msgid "Frame Decorations"
18685 msgstr "Kehyskoristeet"
18686
18687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18688 msgid "hat"
18689 msgstr "hat"
18690
18691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18692 msgid "tilde"
18693 msgstr "tilde"
18694
18695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18696 msgid "bar"
18697 msgstr "bar"
18698
18699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18700 msgid "grave"
18701 msgstr "grave"
18702
18703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18704 msgid "dot"
18705 msgstr "dot"
18706
18707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18708 msgid "check"
18709 msgstr "check"
18710
18711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18712 msgid "widehat"
18713 msgstr "widehat"
18714
18715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18716 msgid "widetilde"
18717 msgstr "widetilde"
18718
18719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18720 #, fuzzy
18721 msgid "utilde"
18722 msgstr "tilde"
18723
18724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18725 msgid "vec"
18726 msgstr "vec"
18727
18728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18729 msgid "acute"
18730 msgstr "acute"
18731
18732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18733 msgid "ddot"
18734 msgstr "ddot"
18735
18736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18737 msgid "dddot"
18738 msgstr "dddot"
18739
18740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18741 msgid "ddddot"
18742 msgstr "ddddot"
18743
18744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18745 msgid "breve"
18746 msgstr "breve"
18747
18748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18749 #, fuzzy
18750 msgid "mathring"
18751 msgstr "matematiikkarivi"
18752
18753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18754 msgid "overline"
18755 msgstr "overline"
18756
18757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18758 msgid "overbrace"
18759 msgstr "overbrace"
18760
18761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18762 msgid "overleftarrow"
18763 msgstr "overleftarrow"
18764
18765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18766 msgid "overrightarrow"
18767 msgstr "overrightarrow"
18768
18769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
18770 msgid "overleftrightarrow"
18771 msgstr "overleftrightarrow"
18772
18773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18774 msgid "overset"
18775 msgstr "overset"
18776
18777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18778 msgid "underline"
18779 msgstr "underline"
18780
18781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18782 msgid "underbrace"
18783 msgstr "underbrace"
18784
18785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18786 msgid "underleftarrow"
18787 msgstr "underleftarrow"
18788
18789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18790 msgid "underrightarrow"
18791 msgstr "underrightarrow"
18792
18793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18794 msgid "underleftrightarrow"
18795 msgstr "underleftrightarrow"
18796
18797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18798 msgid "underset"
18799 msgstr "underset"
18800
18801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18802 #, fuzzy
18803 msgid "cancel"
18804 msgstr "Peru"
18805
18806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18807 #, fuzzy
18808 msgid "bcancel"
18809 msgstr "Peru"
18810
18811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18812 #, fuzzy
18813 msgid "xcancel"
18814 msgstr "Peru"
18815
18816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18817 #, fuzzy
18818 msgid "cancelto"
18819 msgstr "Peru"
18820
18821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18822 msgid "stackrel"
18823 msgstr ""
18824
18825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18826 msgid "stackrelthree"
18827 msgstr ""
18828
18829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18830 msgid "leftarrow"
18831 msgstr "leftarrow"
18832
18833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18834 msgid "rightarrow"
18835 msgstr "rightarrow"
18836
18837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18838 msgid "downarrow"
18839 msgstr "downarrow"
18840
18841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18842 msgid "uparrow"
18843 msgstr "uparrow"
18844
18845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18846 msgid "updownarrow"
18847 msgstr "updownarrow"
18848
18849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18850 msgid "leftrightarrow"
18851 msgstr "leftrightarrow"
18852
18853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18854 msgid "Leftarrow"
18855 msgstr "Leftarrow"
18856
18857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18858 msgid "Rightarrow"
18859 msgstr "Rightarrow"
18860
18861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18862 msgid "Downarrow"
18863 msgstr "Downarrow"
18864
18865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18866 msgid "Uparrow"
18867 msgstr "Uparrow"
18868
18869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18870 msgid "Updownarrow"
18871 msgstr "Updownarrow"
18872
18873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18874 msgid "Leftrightarrow"
18875 msgstr "Leftrightarrow"
18876
18877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18878 msgid "Longleftrightarrow"
18879 msgstr "Longleftrightarrow"
18880
18881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18882 msgid "Longleftarrow"
18883 msgstr "Longleftarrow"
18884
18885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18886 msgid "Longrightarrow"
18887 msgstr "Longrightarrow"
18888
18889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18890 msgid "longleftrightarrow"
18891 msgstr "longleftrightarrow"
18892
18893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18894 msgid "longleftarrow"
18895 msgstr "longleftarrow"
18896
18897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18898 msgid "longrightarrow"
18899 msgstr "longrightarrow"
18900
18901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18902 msgid "leftharpoondown"
18903 msgstr "leftharpoondown"
18904
18905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18906 msgid "rightharpoondown"
18907 msgstr "rightharpoondown"
18908
18909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18910 msgid "mapsto"
18911 msgstr "mapsto"
18912
18913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18914 msgid "longmapsto"
18915 msgstr "longmapsto"
18916
18917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18918 msgid "nwarrow"
18919 msgstr "nwarrow"
18920
18921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18922 msgid "nearrow"
18923 msgstr "nearrow"
18924
18925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18926 msgid "leftharpoonup"
18927 msgstr "leftharpoonup"
18928
18929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18930 msgid "rightharpoonup"
18931 msgstr "rightharpoonup"
18932
18933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18934 msgid "hookleftarrow"
18935 msgstr "hookleftarrow"
18936
18937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18938 msgid "hookrightarrow"
18939 msgstr "hookrightarrow"
18940
18941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
18942 msgid "swarrow"
18943 msgstr "swarrow"
18944
18945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
18946 msgid "searrow"
18947 msgstr "searrow"
18948
18949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
18950 msgid "rightleftharpoons"
18951 msgstr "rightleftharpoons"
18952
18953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
18954 msgid "pm"
18955 msgstr "pm"
18956
18957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18958 msgid "cap"
18959 msgstr "cap"
18960
18961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
18962 msgid "diamond"
18963 msgstr "diamond"
18964
18965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
18966 msgid "oplus"
18967 msgstr "oplus"
18968
18969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
18970 msgid "mp"
18971 msgstr "mp"
18972
18973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
18974 msgid "cup"
18975 msgstr "cup"
18976
18977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
18978 msgid "bigtriangleup"
18979 msgstr "bigtriangleup"
18980
18981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
18982 msgid "ominus"
18983 msgstr "ominus"
18984
18985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
18986 msgid "times"
18987 msgstr "times"
18988
18989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
18990 msgid "uplus"
18991 msgstr "uplus"
18992
18993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
18994 msgid "bigtriangledown"
18995 msgstr "bigtriangledown"
18996
18997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
18998 msgid "otimes"
18999 msgstr "otimes"
19000
19001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
19002 msgid "div"
19003 msgstr "div"
19004
19005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
19006 msgid "sqcap"
19007 msgstr "sqcap"
19008
19009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
19010 msgid "triangleright"
19011 msgstr "triangleright"
19012
19013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
19014 msgid "oslash"
19015 msgstr "oslash"
19016
19017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
19018 msgid "cdot"
19019 msgstr "cdot"
19020
19021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
19022 msgid "sqcup"
19023 msgstr "sqcup"
19024
19025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
19026 msgid "triangleleft"
19027 msgstr "triangleleft"
19028
19029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
19030 msgid "odot"
19031 msgstr "odot"
19032
19033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
19034 msgid "star"
19035 msgstr "star"
19036
19037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
19038 #, fuzzy
19039 msgid "ast"
19040 msgstr "Liitä"
19041
19042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
19043 msgid "vee"
19044 msgstr "vee"
19045
19046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
19047 msgid "amalg"
19048 msgstr "amalg"
19049
19050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
19051 msgid "bigcirc"
19052 msgstr "bigcirc"
19053
19054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
19055 msgid "setminus"
19056 msgstr "setminus"
19057
19058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
19059 msgid "wedge"
19060 msgstr "wedge"
19061
19062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
19063 msgid "dagger"
19064 msgstr "dagger"
19065
19066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
19067 msgid "circ"
19068 msgstr "circ"
19069
19070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
19071 msgid "bullet"
19072 msgstr "bullet"
19073
19074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
19075 msgid "wr"
19076 msgstr "wr"
19077
19078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
19079 msgid "ddagger"
19080 msgstr "ddagger"
19081
19082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
19083 #, fuzzy
19084 msgid "smallint"
19085 msgstr "smallsmile"
19086
19087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
19088 msgid "leq"
19089 msgstr "leq"
19090
19091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
19092 msgid "geq"
19093 msgstr "geq"
19094
19095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
19096 msgid "equiv"
19097 msgstr "equiv"
19098
19099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
19100 msgid "models"
19101 msgstr "models"
19102
19103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
19104 msgid "prec"
19105 msgstr "prec"
19106
19107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
19108 msgid "succ"
19109 msgstr "succ"
19110
19111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
19112 msgid "sim"
19113 msgstr "sim"
19114
19115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
19116 msgid "perp"
19117 msgstr "perp"
19118
19119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19120 msgid "preceq"
19121 msgstr "preceq"
19122
19123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
19124 msgid "succeq"
19125 msgstr "succeq"
19126
19127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
19128 msgid "simeq"
19129 msgstr "simeq"
19130
19131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
19132 msgid "mid"
19133 msgstr "mid"
19134
19135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
19136 msgid "ll"
19137 msgstr "ll"
19138
19139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
19140 msgid "gg"
19141 msgstr "gg"
19142
19143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
19144 msgid "asymp"
19145 msgstr "asymp"
19146
19147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
19148 msgid "parallel"
19149 msgstr "samansuunt."
19150
19151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
19152 msgid "subset"
19153 msgstr "alijoukko"
19154
19155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
19156 msgid "supset"
19157 msgstr "Ylijoukko"
19158
19159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
19160 msgid "approx"
19161 msgstr "noin"
19162
19163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
19164 msgid "smile"
19165 msgstr "hymy"
19166
19167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
19168 msgid "subseteq"
19169 msgstr "subseteq"
19170
19171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
19172 msgid "supseteq"
19173 msgstr "supseteq"
19174
19175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
19176 msgid "cong"
19177 msgstr "cong"
19178
19179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
19180 msgid "frown"
19181 msgstr "kurtistus"
19182
19183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
19184 msgid "sqsubseteq"
19185 msgstr "sqsubseteq"
19186
19187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
19188 msgid "sqsupseteq"
19189 msgstr "sqsupseteq"
19190
19191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
19192 msgid "doteq"
19193 msgstr "doteq"
19194
19195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
19196 msgid "neq"
19197 msgstr "neq"
19198
19199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
19200 msgid "in[[math relation]]"
19201 msgstr ""
19202
19203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
19204 msgid "ni"
19205 msgstr "ni"
19206
19207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
19208 msgid "propto"
19209 msgstr "propto"
19210
19211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
19212 msgid "notin"
19213 msgstr "notin"
19214
19215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
19216 msgid "vdash"
19217 msgstr "vdash"
19218
19219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
19220 msgid "dashv"
19221 msgstr "dashv"
19222
19223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
19224 msgid "bowtie"
19225 msgstr "mirri"
19226
19227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
19228 #, fuzzy
19229 msgid "iff"
19230 msgstr "Pois päältä"
19231
19232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
19233 #, fuzzy
19234 msgid "not"
19235 msgstr "muistiinpano"
19236
19237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
19238 #, fuzzy
19239 msgid "land"
19240 msgstr "islanti"
19241
19242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
19243 #, fuzzy
19244 msgid "lor"
19245 msgstr "Muoto"
19246
19247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
19248 msgid "lnot"
19249 msgstr ""
19250
19251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
19252 msgid "alpha"
19253 msgstr "alpha"
19254
19255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
19256 msgid "beta"
19257 msgstr "beta"
19258
19259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
19260 msgid "gamma"
19261 msgstr "gamma"
19262
19263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
19264 msgid "delta"
19265 msgstr "delta"
19266
19267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
19268 msgid "epsilon"
19269 msgstr "epsilon"
19270
19271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
19272 msgid "varepsilon"
19273 msgstr "varepsilon"
19274
19275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
19276 msgid "zeta"
19277 msgstr "zeta"
19278
19279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
19280 msgid "eta"
19281 msgstr "eta"
19282
19283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
19284 msgid "theta"
19285 msgstr "theta"
19286
19287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
19288 msgid "vartheta"
19289 msgstr "vartheta"
19290
19291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
19292 msgid "iota"
19293 msgstr "iota"
19294
19295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
19296 msgid "kappa"
19297 msgstr "kappa"
19298
19299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
19300 msgid "lambda"
19301 msgstr "lambda"
19302
19303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
19304 msgid "mu"
19305 msgstr "mu"
19306
19307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
19308 msgid "nu"
19309 msgstr "nu"
19310
19311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
19312 msgid "xi"
19313 msgstr "xi"
19314
19315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
19316 msgid "pi"
19317 msgstr "pi"
19318
19319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
19320 msgid "varpi"
19321 msgstr "varpi"
19322
19323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
19324 msgid "rho"
19325 msgstr "rho"
19326
19327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
19328 msgid "varrho"
19329 msgstr "varrho"
19330
19331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
19332 msgid "sigma"
19333 msgstr "sigma"
19334
19335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
19336 msgid "varsigma"
19337 msgstr "varsigma"
19338
19339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
19340 msgid "tau"
19341 msgstr "tau"
19342
19343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
19344 msgid "upsilon"
19345 msgstr "upsilon"
19346
19347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
19348 msgid "phi"
19349 msgstr "phi"
19350
19351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
19352 msgid "varphi"
19353 msgstr "varphi"
19354
19355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
19356 msgid "chi"
19357 msgstr "chi"
19358
19359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
19360 msgid "psi"
19361 msgstr "psi"
19362
19363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
19364 msgid "omega"
19365 msgstr "omega"
19366
19367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
19368 msgid "Gamma"
19369 msgstr "Gamma"
19370
19371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
19372 msgid "Delta"
19373 msgstr "Delta"
19374
19375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
19376 msgid "Theta"
19377 msgstr "Theta"
19378
19379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
19380 msgid "Lambda"
19381 msgstr "Lambda"
19382
19383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
19384 msgid "Xi"
19385 msgstr "Xi"
19386
19387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
19388 msgid "Pi"
19389 msgstr "Pi"
19390
19391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
19392 msgid "Sigma"
19393 msgstr "Sigma"
19394
19395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
19396 msgid "Upsilon"
19397 msgstr "Upsilon"
19398
19399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
19400 msgid "Phi"
19401 msgstr "Phi"
19402
19403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
19404 msgid "Psi"
19405 msgstr "Psi"
19406
19407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
19408 msgid "Omega"
19409 msgstr "Omega"
19410
19411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
19412 #, fuzzy
19413 msgid "varGamma"
19414 msgstr "Gamma"
19415
19416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
19417 #, fuzzy
19418 msgid "varDelta"
19419 msgstr "Delta"
19420
19421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
19422 #, fuzzy
19423 msgid "varTheta"
19424 msgstr "vartheta"
19425
19426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
19427 #, fuzzy
19428 msgid "varLambda"
19429 msgstr "Lambda"
19430
19431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
19432 #, fuzzy
19433 msgid "varXi"
19434 msgstr "varpi"
19435
19436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
19437 #, fuzzy
19438 msgid "varPi"
19439 msgstr "varpi"
19440
19441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
19442 #, fuzzy
19443 msgid "varSigma"
19444 msgstr "varsigma"
19445
19446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
19447 #, fuzzy
19448 msgid "varUpsilon"
19449 msgstr "varepsilon"
19450
19451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
19452 #, fuzzy
19453 msgid "varPhi"
19454 msgstr "varphi"
19455
19456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
19457 #, fuzzy
19458 msgid "varPsi"
19459 msgstr "farsi"
19460
19461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
19462 #, fuzzy
19463 msgid "varOmega"
19464 msgstr "Omega"
19465
19466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
19467 msgid "nabla"
19468 msgstr "nabla"
19469
19470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19471 msgid "partial"
19472 msgstr "osittais-"
19473
19474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
19475 msgid "infty"
19476 msgstr "äärettömmyys"
19477
19478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
19479 msgid "prime"
19480 msgstr "primi"
19481
19482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
19483 msgid "ell"
19484 msgstr "ell"
19485
19486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
19487 msgid "emptyset"
19488 msgstr "tyhjä joukko"
19489
19490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
19491 msgid "exists"
19492 msgstr "on olemassa"
19493
19494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
19495 msgid "forall"
19496 msgstr "kaikille"
19497
19498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
19499 msgid "imath"
19500 msgstr "imath"
19501
19502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
19503 msgid "jmath"
19504 msgstr "jmath"
19505
19506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19507 msgid "Re"
19508 msgstr "Re"
19509
19510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
19511 msgid "Im"
19512 msgstr "Im"
19513
19514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
19515 msgid "aleph"
19516 msgstr "aleph"
19517
19518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
19519 msgid "wp"
19520 msgstr "wp"
19521
19522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
19523 msgid "hbar"
19524 msgstr "hbar"
19525
19526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
19527 msgid "angle"
19528 msgstr "kulma"
19529
19530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
19531 msgid "top"
19532 msgstr "top"
19533
19534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
19535 msgid "bot"
19536 msgstr "bot"
19537
19538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
19539 msgid "Vert"
19540 msgstr "Vert"
19541
19542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
19543 msgid "neg"
19544 msgstr "neg"
19545
19546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
19547 msgid "flat"
19548 msgstr "molli"
19549
19550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
19551 msgid "natural"
19552 msgstr "luonnollinen"
19553
19554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
19555 msgid "sharp"
19556 msgstr "duuri"
19557
19558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
19559 msgid "surd"
19560 msgstr "surd"
19561
19562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
19563 msgid "lhook"
19564 msgstr ""
19565
19566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
19567 msgid "rhook"
19568 msgstr ""
19569
19570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
19571 msgid "triangle"
19572 msgstr "kolmio"
19573
19574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
19575 msgid "diamondsuit"
19576 msgstr "ruudut"
19577
19578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
19579 msgid "heartsuit"
19580 msgstr "hertat"
19581
19582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
19583 msgid "clubsuit"
19584 msgstr "ristit"
19585
19586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
19587 msgid "spadesuit"
19588 msgstr "padat"
19589
19590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19591 msgid "textrm \\AA"
19592 msgstr "textrm \\AA"
19593
19594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19595 msgid "textrm \\O"
19596 msgstr "textrm \\O"
19597
19598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19599 msgid "mathcircumflex"
19600 msgstr "mathcircumflex"
19601
19602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19603 msgid "_"
19604 msgstr "_"
19605
19606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19607 msgid "textdegree"
19608 msgstr ""
19609
19610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19611 #, fuzzy
19612 msgid "mathdollar"
19613 msgstr "matematiikamakro"
19614
19615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19616 #, fuzzy
19617 msgid "mathparagraph"
19618 msgstr "\\alph{paragraph}."
19619
19620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19621 #, fuzzy
19622 msgid "mathsection"
19623 msgstr "valinta"
19624
19625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19626 msgid "mathrm T"
19627 msgstr "mathrm T"
19628
19629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19630 msgid "mathbb N"
19631 msgstr "mathbb N"
19632
19633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19634 msgid "mathbb Z"
19635 msgstr "mathbb Z"
19636
19637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19638 msgid "mathbb Q"
19639 msgstr "mathbb Q"
19640
19641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19642 msgid "mathbb R"
19643 msgstr "mathbb R"
19644
19645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19646 msgid "mathbb C"
19647 msgstr "mathbb C"
19648
19649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19650 msgid "mathbb H"
19651 msgstr "mathbb H"
19652
19653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19654 msgid "mathcal F"
19655 msgstr "mathcal F"
19656
19657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19658 msgid "mathcal L"
19659 msgstr "mathcal L"
19660
19661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19662 msgid "mathcal H"
19663 msgstr "mathcal H"
19664
19665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19666 msgid "mathcal O"
19667 msgstr "mathcal O"
19668
19669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19670 msgid "Big Operators"
19671 msgstr "Suuret operaattorit"
19672
19673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19674 msgid "intop"
19675 msgstr "intop"
19676
19677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19678 msgid "int"
19679 msgstr "int"
19680
19681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19682 msgid "iint"
19683 msgstr "iint"
19684
19685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19686 msgid "iintop"
19687 msgstr "iintop"
19688
19689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19690 msgid "iiint"
19691 msgstr "iiint"
19692
19693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19694 msgid "iiintop"
19695 msgstr "iiintop"
19696
19697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19698 msgid "iiiint"
19699 msgstr "iiiint"
19700
19701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19702 msgid "iiiintop"
19703 msgstr "iiiintop"
19704
19705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19706 msgid "dotsint"
19707 msgstr "dotsint"
19708
19709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19710 msgid "dotsintop"
19711 msgstr "dotsintop"
19712
19713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19714 #, fuzzy
19715 msgid "idotsint"
19716 msgstr "dotsint"
19717
19718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19719 msgid "oint"
19720 msgstr "oint"
19721
19722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19723 msgid "ointop"
19724 msgstr "ointop"
19725
19726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19727 msgid "oiint"
19728 msgstr "oiint"
19729
19730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19731 msgid "oiintop"
19732 msgstr "oiintop"
19733
19734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19735 msgid "ointctrclockwiseop"
19736 msgstr "ointctrclockwiseop"
19737
19738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19739 msgid "ointctrclockwise"
19740 msgstr "ointctrclockwise"
19741
19742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19743 msgid "ointclockwiseop"
19744 msgstr "ointclockwiseop"
19745
19746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19747 msgid "ointclockwise"
19748 msgstr "ointclockwise"
19749
19750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19751 msgid "sqint"
19752 msgstr "sqint"
19753
19754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19755 msgid "sqintop"
19756 msgstr "sqintop"
19757
19758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19759 msgid "sqiint"
19760 msgstr "sqiint"
19761
19762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19763 msgid "sqiintop"
19764 msgstr "sqiintop"
19765
19766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19767 msgid "fint"
19768 msgstr "fint"
19769
19770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19771 msgid "fintop"
19772 msgstr "fintop"
19773
19774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19775 msgid "landupint"
19776 msgstr "landupint"
19777
19778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19779 msgid "landupintop"
19780 msgstr "landupintop"
19781
19782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19783 msgid "landdownint"
19784 msgstr "landdownint"
19785
19786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19787 msgid "landdownintop"
19788 msgstr "landdownintop"
19789
19790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19791 #, fuzzy
19792 msgid "varint"
19793 msgstr "&Tulosta"
19794
19795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19796 #, fuzzy
19797 msgid "varoint"
19798 msgstr "oint"
19799
19800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19801 #, fuzzy
19802 msgid "varoiint"
19803 msgstr "oiint"
19804
19805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19806 #, fuzzy
19807 msgid "varoiintop"
19808 msgstr "oiintop"
19809
19810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19811 #, fuzzy
19812 msgid "varointclockwise"
19813 msgstr "ointclockwise"
19814
19815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19816 #, fuzzy
19817 msgid "varointclockwiseop"
19818 msgstr "ointclockwiseop"
19819
19820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19821 #, fuzzy
19822 msgid "varointctrclockwise"
19823 msgstr "ointctrclockwise"
19824
19825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19826 #, fuzzy
19827 msgid "varointctrclockwiseop"
19828 msgstr "ointctrclockwiseop"
19829
19830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19831 msgid "sum"
19832 msgstr "sum"
19833
19834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19835 msgid "prod"
19836 msgstr "prod"
19837
19838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19839 msgid "coprod"
19840 msgstr "coprod"
19841
19842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19843 msgid "bigsqcup"
19844 msgstr "bigsqcup"
19845
19846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19847 msgid "bigotimes"
19848 msgstr "bigotimes"
19849
19850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19851 msgid "bigodot"
19852 msgstr "bigodot"
19853
19854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19855 msgid "bigoplus"
19856 msgstr "bigoplus"
19857
19858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19859 msgid "bigcap"
19860 msgstr "bigcap"
19861
19862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19863 msgid "bigcup"
19864 msgstr "bigcup"
19865
19866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19867 msgid "biguplus"
19868 msgstr "biguplus"
19869
19870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19871 msgid "bigvee"
19872 msgstr "bigvee"
19873
19874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19875 msgid "bigwedge"
19876 msgstr "bigwedge"
19877
19878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19879 msgid "digamma"
19880 msgstr "digamma"
19881
19882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19883 msgid "varkappa"
19884 msgstr "varkappa"
19885
19886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19887 msgid "beth"
19888 msgstr "beth"
19889
19890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19891 msgid "daleth"
19892 msgstr "daleth"
19893
19894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19895 msgid "gimel"
19896 msgstr "gimel"
19897
19898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19899 msgid "ulcorner"
19900 msgstr "ulcorner"
19901
19902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19903 msgid "urcorner"
19904 msgstr "urcorner"
19905
19906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19907 msgid "llcorner"
19908 msgstr "llcorner"
19909
19910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19911 msgid "lrcorner"
19912 msgstr "lrcorner"
19913
19914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19915 msgid "hslash"
19916 msgstr "hslash"
19917
19918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19919 msgid "vartriangle"
19920 msgstr "vartriangle"
19921
19922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19923 msgid "triangledown"
19924 msgstr "triangledown"
19925
19926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19927 msgid "square"
19928 msgstr "neliö"
19929
19930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
19931 msgid "CheckedBox"
19932 msgstr ""
19933
19934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
19935 msgid "XBox"
19936 msgstr ""
19937
19938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
19939 msgid "lozenge"
19940 msgstr "salmiakki"
19941
19942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
19943 #, fuzzy
19944 msgid "wasylozenge"
19945 msgstr "salmiakki"
19946
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
19948 #, fuzzy
19949 msgid "circledR"
19950 msgstr "circledS"
19951
19952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
19953 msgid "circledS"
19954 msgstr "circledS"
19955
19956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
19957 msgid "measuredangle"
19958 msgstr "measuredangle"
19959
19960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
19961 #, fuzzy
19962 msgid "varangle"
19963 msgstr "vartriangle"
19964
19965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
19966 msgid "nexists"
19967 msgstr "nexists"
19968
19969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
19970 msgid "mho"
19971 msgstr "mho"
19972
19973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
19974 msgid "Finv"
19975 msgstr "Finv"
19976
19977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
19978 msgid "Game"
19979 msgstr "Pakka"
19980
19981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
19982 msgid "Bbbk"
19983 msgstr "Bbbk"
19984
19985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
19986 msgid "backprime"
19987 msgstr "backprime"
19988
19989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
19990 msgid "varnothing"
19991 msgstr "varnothing"
19992
19993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
19994 msgid "blacktriangle"
19995 msgstr "blacktriangle"
19996
19997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
19998 msgid "blacktriangledown"
19999 msgstr "blacktriangledown"
20000
20001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
20002 msgid "blacksquare"
20003 msgstr "blacksquare"
20004
20005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
20006 msgid "blacklozenge"
20007 msgstr "blacklozenge"
20008
20009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
20010 msgid "bigstar"
20011 msgstr "bigstar"
20012
20013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
20014 msgid "sphericalangle"
20015 msgstr "sphericalangle"
20016
20017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
20018 msgid "complement"
20019 msgstr "complement"
20020
20021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
20022 msgid "eth"
20023 msgstr "eth"
20024
20025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
20026 msgid "diagup"
20027 msgstr "diagup"
20028
20029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
20030 msgid "diagdown"
20031 msgstr "diagdown"
20032
20033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
20034 #, fuzzy
20035 msgid "lightning"
20036 msgstr "Tasaa oikealle"
20037
20038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
20039 #, fuzzy
20040 msgid "varcopyright"
20041 msgstr "Copyright"
20042
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
20044 #, fuzzy
20045 msgid "Bowtie"
20046 msgstr "mirri"
20047
20048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
20049 msgid "diameter"
20050 msgstr ""
20051
20052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
20053 msgid "invdiameter"
20054 msgstr ""
20055
20056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
20057 msgid "bell"
20058 msgstr ""
20059
20060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
20061 msgid "hexagon"
20062 msgstr ""
20063
20064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
20065 msgid "varhexagon"
20066 msgstr ""
20067
20068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
20069 #, fuzzy
20070 msgid "pentagon"
20071 msgstr "Asento"
20072
20073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
20074 msgid "octagon"
20075 msgstr ""
20076
20077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
20078 #, fuzzy
20079 msgid "smiley"
20080 msgstr "hymy"
20081
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
20083 #, fuzzy
20084 msgid "blacksmiley"
20085 msgstr "backsimeq"
20086
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
20088 #, fuzzy
20089 msgid "frownie"
20090 msgstr "kurtistus"
20091
20092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
20093 #, fuzzy
20094 msgid "sun"
20095 msgstr "sin"
20096
20097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
20098 msgid "leadsto"
20099 msgstr ""
20100
20101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
20102 #, fuzzy
20103 msgid "Leftcircle"
20104 msgstr "circledS"
20105
20106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
20107 #, fuzzy
20108 msgid "Rightcircle"
20109 msgstr "bigcirc"
20110
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
20112 msgid "CIRCLE"
20113 msgstr ""
20114
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
20116 msgid "LEFTCIRCLE"
20117 msgstr ""
20118
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
20120 msgid "RIGHTCIRCLE"
20121 msgstr ""
20122
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
20124 #, fuzzy
20125 msgid "LEFTcircle"
20126 msgstr "circledS"
20127
20128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
20129 #, fuzzy
20130 msgid "RIGHTcircle"
20131 msgstr "circledS"
20132
20133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
20134 msgid "leftturn"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
20138 #, fuzzy
20139 msgid "rightturn"
20140 msgstr "rightarrow"
20141
20142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
20143 #, fuzzy
20144 msgid "AC"
20145 msgstr "NÄYTÖS"
20146
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
20148 msgid "HF"
20149 msgstr ""
20150
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
20152 msgid "VHF"
20153 msgstr ""
20154
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
20156 msgid "photon"
20157 msgstr ""
20158
20159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
20160 msgid "gluon"
20161 msgstr ""
20162
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
20164 msgid "permil"
20165 msgstr ""
20166
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
20168 #, fuzzy
20169 msgid "cent"
20170 msgstr "centerdot"
20171
20172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
20173 #, fuzzy
20174 msgid "yen"
20175 msgstr "Tyylet"
20176
20177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
20178 #, fuzzy
20179 msgid "hexstar"
20180 msgstr "star"
20181
20182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
20183 msgid "varhexstar"
20184 msgstr ""
20185
20186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
20187 msgid "davidsstar"
20188 msgstr ""
20189
20190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
20191 msgid "maltese"
20192 msgstr ""
20193
20194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
20195 msgid "kreuz"
20196 msgstr ""
20197
20198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
20199 msgid "ataribox"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
20203 #, fuzzy
20204 msgid "checked"
20205 msgstr "check"
20206
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
20208 #, fuzzy
20209 msgid "checkmark"
20210 msgstr "check"
20211
20212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
20213 #, fuzzy
20214 msgid "eighthnote"
20215 msgstr "Oikea alaotsikko"
20216
20217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
20218 #, fuzzy
20219 msgid "quarternote"
20220 msgstr "Alareunamuistiinpano"
20221
20222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
20223 #, fuzzy
20224 msgid "halfnote"
20225 msgstr "taulukkoviiva"
20226
20227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
20228 #, fuzzy
20229 msgid "fullnote"
20230 msgstr "muistiinpano"
20231
20232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
20233 #, fuzzy
20234 msgid "twonotes"
20235 msgstr "muistiinpano"
20236
20237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
20238 msgid "female"
20239 msgstr ""
20240
20241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
20242 msgid "male"
20243 msgstr ""
20244
20245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
20246 #, fuzzy
20247 msgid "vernal"
20248 msgstr "Lehti"
20249
20250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
20251 msgid "ascnode"
20252 msgstr ""
20253
20254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
20255 msgid "descnode"
20256 msgstr ""
20257
20258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
20259 msgid "fullmoon"
20260 msgstr ""
20261
20262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
20263 msgid "newmoon"
20264 msgstr ""
20265
20266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
20267 #, fuzzy
20268 msgid "leftmoon"
20269 msgstr "leftharpoonup"
20270
20271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
20272 #, fuzzy
20273 msgid "rightmoon"
20274 msgstr "rightharpoonup"
20275
20276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
20277 #, fuzzy
20278 msgid "astrosun"
20279 msgstr "Listaus"
20280
20281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
20282 msgid "mercury"
20283 msgstr ""
20284
20285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
20286 msgid "venus"
20287 msgstr ""
20288
20289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
20290 #, fuzzy
20291 msgid "earth"
20292 msgstr "vartheta"
20293
20294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
20295 msgid "mars"
20296 msgstr ""
20297
20298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
20299 #, fuzzy
20300 msgid "jupiter"
20301 msgstr "Tulostin"
20302
20303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
20304 #, fuzzy
20305 msgid "saturn"
20306 msgstr "luonnollinen"
20307
20308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
20309 msgid "uranus"
20310 msgstr ""
20311
20312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
20313 msgid "neptune"
20314 msgstr ""
20315
20316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
20317 msgid "pluto"
20318 msgstr ""
20319
20320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
20321 #, fuzzy
20322 msgid "aries"
20323 msgstr "&Sarja:"
20324
20325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
20326 #, fuzzy
20327 msgid "taurus"
20328 msgstr "Synonyymit"
20329
20330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
20331 msgid "gemini"
20332 msgstr ""
20333
20334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
20335 #, fuzzy
20336 msgid "cancer"
20337 msgstr "Peru"
20338
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
20340 #, fuzzy
20341 msgid "leo"
20342 msgstr "log"
20343
20344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
20345 msgid "virgo"
20346 msgstr ""
20347
20348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
20349 msgid "libra"
20350 msgstr ""
20351
20352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
20353 msgid "scorpio"
20354 msgstr ""
20355
20356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
20357 msgid "sagittarius"
20358 msgstr ""
20359
20360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
20361 msgid "capricornus"
20362 msgstr ""
20363
20364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
20365 msgid "aquarius"
20366 msgstr ""
20367
20368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
20369 msgid "pisces"
20370 msgstr ""
20371
20372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
20373 msgid "APLbox"
20374 msgstr ""
20375
20376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
20377 #, fuzzy
20378 msgid "APLcomment"
20379 msgstr "Huomautus"
20380
20381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
20382 msgid "APLdown"
20383 msgstr ""
20384
20385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
20386 #, fuzzy
20387 msgid "APLdownarrowbox"
20388 msgstr "downarrow"
20389
20390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
20391 #, fuzzy
20392 msgid "APLinput"
20393 msgstr "Syötä"
20394
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
20396 msgid "APLinv"
20397 msgstr ""
20398
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
20400 #, fuzzy
20401 msgid "APLleftarrowbox"
20402 msgstr "Lleftarrow"
20403
20404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
20405 msgid "APLlog"
20406 msgstr ""
20407
20408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
20409 #, fuzzy
20410 msgid "APLrightarrowbox"
20411 msgstr "rightarrow"
20412
20413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
20414 #, fuzzy
20415 msgid "APLstar"
20416 msgstr "star"
20417
20418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
20419 msgid "APLup"
20420 msgstr ""
20421
20422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
20423 #, fuzzy
20424 msgid "APLuparrowbox"
20425 msgstr "uparrow"
20426
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
20428 msgid "dashleftarrow"
20429 msgstr "dashleftarrow"
20430
20431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
20432 msgid "dashrightarrow"
20433 msgstr "dashrightarrow"
20434
20435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
20436 msgid "leftleftarrows"
20437 msgstr "leftleftarrows"
20438
20439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
20440 msgid "leftrightarrows"
20441 msgstr "leftrightarrows"
20442
20443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
20444 msgid "rightrightarrows"
20445 msgstr "rightrightarrows"
20446
20447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
20448 msgid "rightleftarrows"
20449 msgstr "rightleftarrows"
20450
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
20452 msgid "Lleftarrow"
20453 msgstr "Lleftarrow"
20454
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
20456 msgid "Rrightarrow"
20457 msgstr "Rrightarrow"
20458
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
20460 msgid "twoheadleftarrow"
20461 msgstr "twoheadleftarrow"
20462
20463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
20464 msgid "twoheadrightarrow"
20465 msgstr "twoheadrightarrow"
20466
20467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
20468 msgid "leftarrowtail"
20469 msgstr "leftarrowtail"
20470
20471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
20472 msgid "rightarrowtail"
20473 msgstr "rightarrowtail"
20474
20475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
20476 msgid "looparrowleft"
20477 msgstr "looparrowleft"
20478
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
20480 msgid "looparrowright"
20481 msgstr "looparrowright"
20482
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20484 msgid "curvearrowleft"
20485 msgstr "curvearrowleft"
20486
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
20488 msgid "curvearrowright"
20489 msgstr "curvearrowright"
20490
20491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
20492 msgid "circlearrowleft"
20493 msgstr "circlearrowleft"
20494
20495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
20496 msgid "circlearrowright"
20497 msgstr "circlearrowright"
20498
20499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
20500 msgid "Lsh"
20501 msgstr "Lsh"
20502
20503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
20504 msgid "Rsh"
20505 msgstr "Rsh"
20506
20507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
20508 msgid "upuparrows"
20509 msgstr "upuparrows"
20510
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
20512 msgid "downdownarrows"
20513 msgstr "downdownarrows"
20514
20515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
20516 msgid "upharpoonleft"
20517 msgstr "upharpoonleft"
20518
20519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
20520 msgid "upharpoonright"
20521 msgstr "upharpoonright"
20522
20523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
20524 msgid "downharpoonleft"
20525 msgstr "downharpoonleft"
20526
20527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
20528 msgid "downharpoonright"
20529 msgstr "downharpoonright"
20530
20531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
20532 msgid "leftrightharpoons"
20533 msgstr "leftrightharpoons"
20534
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
20536 msgid "rightsquigarrow"
20537 msgstr "rightsquigarrow"
20538
20539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
20540 msgid "leftrightsquigarrow"
20541 msgstr "leftrightsquigarrow"
20542
20543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
20544 msgid "nleftarrow"
20545 msgstr "nleftarrow"
20546
20547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
20548 msgid "nrightarrow"
20549 msgstr "nrightarrow"
20550
20551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
20552 msgid "nleftrightarrow"
20553 msgstr "nleftrightarrow"
20554
20555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
20556 msgid "nLeftarrow"
20557 msgstr "nLeftarrow"
20558
20559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
20560 msgid "nRightarrow"
20561 msgstr "nRightarrow"
20562
20563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
20564 msgid "nLeftrightarrow"
20565 msgstr "nLeftrightarrow"
20566
20567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
20568 msgid "multimap"
20569 msgstr "multimap"
20570
20571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
20572 #, fuzzy
20573 msgid "shortleftarrow"
20574 msgstr "overleftarrow"
20575
20576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
20577 #, fuzzy
20578 msgid "shortrightarrow"
20579 msgstr "overrightarrow"
20580
20581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
20582 #, fuzzy
20583 msgid "shortuparrow"
20584 msgstr "uparrow"
20585
20586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
20587 #, fuzzy
20588 msgid "shortdownarrow"
20589 msgstr "downarrow"
20590
20591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
20592 #, fuzzy
20593 msgid "leftrightarroweq"
20594 msgstr "leftrightarrow"
20595
20596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
20597 #, fuzzy
20598 msgid "curlyveedownarrow"
20599 msgstr "updownarrow"
20600
20601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
20602 #, fuzzy
20603 msgid "curlyveeuparrow"
20604 msgstr "curlyvee"
20605
20606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
20607 #, fuzzy
20608 msgid "nnwarrow"
20609 msgstr "nwarrow"
20610
20611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
20612 #, fuzzy
20613 msgid "nnearrow"
20614 msgstr "nearrow"
20615
20616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
20617 #, fuzzy
20618 msgid "sswarrow"
20619 msgstr "swarrow"
20620
20621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
20622 #, fuzzy
20623 msgid "ssearrow"
20624 msgstr "searrow"
20625
20626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
20627 #, fuzzy
20628 msgid "curlywedgeuparrow"
20629 msgstr "curlywedge"
20630
20631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
20632 #, fuzzy
20633 msgid "curlywedgedownarrow"
20634 msgstr "curlywedge"
20635
20636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
20637 #, fuzzy
20638 msgid "leftrightarrowtriangle"
20639 msgstr "leftrightarrow"
20640
20641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
20642 #, fuzzy
20643 msgid "leftarrowtriangle"
20644 msgstr "leftarrowtail"
20645
20646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
20647 #, fuzzy
20648 msgid "rightarrowtriangle"
20649 msgstr "rightarrowtail"
20650
20651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
20652 #, fuzzy
20653 msgid "Mapsto"
20654 msgstr "mapsto"
20655
20656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
20657 #, fuzzy
20658 msgid "mapsfrom"
20659 msgstr "mapsto"
20660
20661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
20662 msgid "Mapsfrom"
20663 msgstr ""
20664
20665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
20666 #, fuzzy
20667 msgid "Longmapsto"
20668 msgstr "longmapsto"
20669
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
20671 #, fuzzy
20672 msgid "longmapsfrom"
20673 msgstr "longmapsto"
20674
20675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
20676 #, fuzzy
20677 msgid "Longmapsfrom"
20678 msgstr "longmapsto"
20679
20680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
20681 msgid "leqq"
20682 msgstr "leqq"
20683
20684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
20685 msgid "geqq"
20686 msgstr "geqq"
20687
20688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
20689 msgid "leqslant"
20690 msgstr "leqslant"
20691
20692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
20693 msgid "geqslant"
20694 msgstr "geqslant"
20695
20696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
20697 msgid "eqslantless"
20698 msgstr "eqslantless"
20699
20700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
20701 msgid "eqslantgtr"
20702 msgstr "eqslantgtr"
20703
20704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
20705 msgid "eqsim"
20706 msgstr ""
20707
20708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
20709 msgid "lesssim"
20710 msgstr "lesssim"
20711
20712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
20713 msgid "gtrsim"
20714 msgstr "gtrsim"
20715
20716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
20717 #, fuzzy
20718 msgid "apprge"
20719 msgstr "approxeq"
20720
20721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
20722 #, fuzzy
20723 msgid "apprle"
20724 msgstr "approxeq"
20725
20726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
20727 msgid "lessapprox"
20728 msgstr "lessapprox"
20729
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
20731 msgid "gtrapprox"
20732 msgstr "gtrapprox"
20733
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
20735 msgid "approxeq"
20736 msgstr "approxeq"
20737
20738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
20739 msgid "triangleq"
20740 msgstr "triangleq"
20741
20742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
20743 msgid "lessdot"
20744 msgstr "lessdot"
20745
20746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
20747 msgid "gtrdot"
20748 msgstr "gtrdot"
20749
20750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20751 msgid "lll"
20752 msgstr "lll"
20753
20754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20755 msgid "ggg"
20756 msgstr "ggg"
20757
20758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
20759 msgid "lessgtr"
20760 msgstr "lessgtr"
20761
20762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
20763 msgid "gtrless"
20764 msgstr "gtrless"
20765
20766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
20767 msgid "lesseqgtr"
20768 msgstr "lesseqgtr"
20769
20770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
20771 msgid "gtreqless"
20772 msgstr "gtreqless"
20773
20774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20775 msgid "lesseqqgtr"
20776 msgstr "lesseqqgtr"
20777
20778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20779 msgid "gtreqqless"
20780 msgstr "gtreqqless"
20781
20782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20783 msgid "eqcirc"
20784 msgstr "eqcirc"
20785
20786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
20787 msgid "circeq"
20788 msgstr "circeq"
20789
20790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
20791 msgid "thicksim"
20792 msgstr "thicksim"
20793
20794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
20795 msgid "thickapprox"
20796 msgstr "thickapprox"
20797
20798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
20799 msgid "backsim"
20800 msgstr "backsim"
20801
20802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
20803 msgid "backsimeq"
20804 msgstr "backsimeq"
20805
20806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
20807 msgid "subseteqq"
20808 msgstr "subseteqq"
20809
20810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
20811 msgid "supseteqq"
20812 msgstr "supseteqq"
20813
20814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
20815 msgid "Subset"
20816 msgstr "Subset"
20817
20818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
20819 msgid "Supset"
20820 msgstr "Supset"
20821
20822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
20823 msgid "sqsubset"
20824 msgstr "sqsubset"
20825
20826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
20827 msgid "sqsupset"
20828 msgstr "sqsupset"
20829
20830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
20831 msgid "preccurlyeq"
20832 msgstr "preccurlyeq"
20833
20834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
20835 msgid "succcurlyeq"
20836 msgstr "succcurlyeq"
20837
20838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
20839 msgid "curlyeqprec"
20840 msgstr "curlyeqprec"
20841
20842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
20843 msgid "curlyeqsucc"
20844 msgstr "curlyeqsucc"
20845
20846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
20847 msgid "precsim"
20848 msgstr "precsim"
20849
20850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
20851 msgid "succsim"
20852 msgstr "succsim"
20853
20854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
20855 msgid "precapprox"
20856 msgstr "precapprox"
20857
20858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
20859 msgid "succapprox"
20860 msgstr "succapprox"
20861
20862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
20863 msgid "vartriangleleft"
20864 msgstr "vartriangleleft"
20865
20866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
20867 msgid "vartriangleright"
20868 msgstr "vartriangleright"
20869
20870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
20871 msgid "trianglelefteq"
20872 msgstr "trianglelefteq"
20873
20874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
20875 msgid "trianglerighteq"
20876 msgstr "trianglerighteq"
20877
20878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
20879 msgid "bumpeq"
20880 msgstr "bumpeq"
20881
20882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
20883 msgid "Bumpeq"
20884 msgstr "Bumpeq"
20885
20886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
20887 msgid "doteqdot"
20888 msgstr "doteqdot"
20889
20890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
20891 msgid "risingdotseq"
20892 msgstr "risingdotseq"
20893
20894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
20895 msgid "fallingdotseq"
20896 msgstr "fallingdotseq"
20897
20898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
20899 msgid "vDash"
20900 msgstr "vDash"
20901
20902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
20903 msgid "Vvdash"
20904 msgstr "Vvdash"
20905
20906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
20907 msgid "Vdash"
20908 msgstr "Vdash"
20909
20910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
20911 msgid "shortmid"
20912 msgstr "shortmid"
20913
20914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
20915 msgid "shortparallel"
20916 msgstr "shortparallel"
20917
20918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
20919 msgid "smallsmile"
20920 msgstr "smallsmile"
20921
20922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
20923 msgid "smallfrown"
20924 msgstr "smallfrown"
20925
20926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
20927 msgid "blacktriangleleft"
20928 msgstr "blacktriangleleft"
20929
20930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
20931 msgid "blacktriangleright"
20932 msgstr "blacktriangleright"
20933
20934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
20935 msgid "because"
20936 msgstr "koska"
20937
20938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
20939 msgid "therefore"
20940 msgstr "siis"
20941
20942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
20943 #, fuzzy
20944 msgid "wasytherefore"
20945 msgstr "siis"
20946
20947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
20948 msgid "backepsilon"
20949 msgstr "backepsilon"
20950
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
20952 msgid "varpropto"
20953 msgstr "varpropto"
20954
20955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
20956 msgid "between"
20957 msgstr "between"
20958
20959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
20960 msgid "pitchfork"
20961 msgstr "pitchfork"
20962
20963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
20964 #, fuzzy
20965 msgid "trianglelefteqslant"
20966 msgstr "trianglelefteq"
20967
20968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
20969 #, fuzzy
20970 msgid "trianglerighteqslant"
20971 msgstr "trianglerighteq"
20972
20973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
20974 #, fuzzy
20975 msgid "inplus"
20976 msgstr "oplus"
20977
20978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
20979 #, fuzzy
20980 msgid "niplus"
20981 msgstr "oplus"
20982
20983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
20984 #, fuzzy
20985 msgid "subsetplus"
20986 msgstr "alijoukko"
20987
20988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
20989 #, fuzzy
20990 msgid "supsetplus"
20991 msgstr "Ylijoukko"
20992
20993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
20994 #, fuzzy
20995 msgid "subsetpluseq"
20996 msgstr "subseteq"
20997
20998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
20999 #, fuzzy
21000 msgid "supsetpluseq"
21001 msgstr "supseteq"
21002
21003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
21004 #, fuzzy
21005 msgid "minuso"
21006 msgstr "ominus"
21007
21008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
21009 msgid "baro"
21010 msgstr ""
21011
21012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
21013 #, fuzzy
21014 msgid "sslash"
21015 msgstr "oslash"
21016
21017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
21018 #, fuzzy
21019 msgid "bbslash"
21020 msgstr "oslash"
21021
21022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
21023 #, fuzzy
21024 msgid "moo"
21025 msgstr "mho"
21026
21027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
21028 #, fuzzy
21029 msgid "merge"
21030 msgstr "Suuri:"
21031
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
21033 msgid "invneg"
21034 msgstr ""
21035
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
21037 msgid "lbag"
21038 msgstr ""
21039
21040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
21041 msgid "rbag"
21042 msgstr ""
21043
21044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
21045 #, fuzzy
21046 msgid "interleave"
21047 msgstr "intercal"
21048
21049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
21050 #, fuzzy
21051 msgid "leftslice"
21052 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
21053
21054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
21055 #, fuzzy
21056 msgid "rightslice"
21057 msgstr "Viiva oikealla päälle"
21058
21059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
21060 msgid "oblong"
21061 msgstr ""
21062
21063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
21064 msgid "talloblong"
21065 msgstr ""
21066
21067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
21068 msgid "fatsemi"
21069 msgstr ""
21070
21071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
21072 #, fuzzy
21073 msgid "fatslash"
21074 msgstr "oslash"
21075
21076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
21077 #, fuzzy
21078 msgid "fatbslash"
21079 msgstr "oslash"
21080
21081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
21082 #, fuzzy
21083 msgid "ldotp"
21084 msgstr "Pisteet alh."
21085
21086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
21087 #, fuzzy
21088 msgid "cdotp"
21089 msgstr "cdot"
21090
21091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
21092 #, fuzzy
21093 msgid "colon"
21094 msgstr "Ei väriä"
21095
21096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
21097 msgid "dblcolon"
21098 msgstr ""
21099
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
21101 #, fuzzy
21102 msgid "vcentcolon"
21103 msgstr "Kirjasimen väri"
21104
21105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
21106 #, fuzzy
21107 msgid "colonapprox"
21108 msgstr "lnapprox"
21109
21110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
21111 #, fuzzy
21112 msgid "Colonapprox"
21113 msgstr "lnapprox"
21114
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
21116 msgid "coloneq"
21117 msgstr ""
21118
21119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
21120 #, fuzzy
21121 msgid "Coloneq"
21122 msgstr "Väri"
21123
21124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
21125 #, fuzzy
21126 msgid "coloneqq"
21127 msgstr "lneqq"
21128
21129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
21130 #, fuzzy
21131 msgid "Coloneqq"
21132 msgstr "lneqq"
21133
21134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
21135 #, fuzzy
21136 msgid "colonsim"
21137 msgstr "lnsim"
21138
21139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
21140 #, fuzzy
21141 msgid "Colonsim"
21142 msgstr "lnsim"
21143
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
21145 msgid "eqcolon"
21146 msgstr ""
21147
21148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
21149 msgid "Eqcolon"
21150 msgstr ""
21151
21152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
21153 msgid "eqqcolon"
21154 msgstr ""
21155
21156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
21157 msgid "Eqqcolon"
21158 msgstr ""
21159
21160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
21161 #, fuzzy
21162 msgid "wasypropto"
21163 msgstr "propto"
21164
21165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
21166 msgid "logof"
21167 msgstr ""
21168
21169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
21170 msgid "Join"
21171 msgstr ""
21172
21173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
21174 #, fuzzy
21175 msgid "Negative Relations (extended)"
21176 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
21177
21178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
21179 msgid "nless"
21180 msgstr "nless"
21181
21182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
21183 msgid "ngtr"
21184 msgstr "ngtr"
21185
21186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
21187 msgid "nleq"
21188 msgstr "nleq"
21189
21190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
21191 msgid "ngeq"
21192 msgstr "ngeq"
21193
21194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
21195 msgid "nleqslant"
21196 msgstr "nleqslant"
21197
21198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
21199 msgid "ngeqslant"
21200 msgstr "ngeqslant"
21201
21202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
21203 msgid "nleqq"
21204 msgstr "nleqq"
21205
21206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
21207 msgid "ngeqq"
21208 msgstr "ngeqq"
21209
21210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
21211 msgid "lneq"
21212 msgstr "lneq"
21213
21214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
21215 msgid "gneq"
21216 msgstr "gneq"
21217
21218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
21219 msgid "lneqq"
21220 msgstr "lneqq"
21221
21222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
21223 msgid "gneqq"
21224 msgstr "gneqq"
21225
21226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
21227 msgid "lvertneqq"
21228 msgstr "lvertneqq"
21229
21230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
21231 msgid "gvertneqq"
21232 msgstr "gvertneqq"
21233
21234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
21235 msgid "lnsim"
21236 msgstr "lnsim"
21237
21238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
21239 msgid "gnsim"
21240 msgstr "gnsim"
21241
21242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
21243 msgid "lnapprox"
21244 msgstr "lnapprox"
21245
21246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
21247 msgid "gnapprox"
21248 msgstr "gnapprox"
21249
21250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
21251 msgid "nprec"
21252 msgstr "nprec"
21253
21254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
21255 msgid "nsucc"
21256 msgstr "nsucc"
21257
21258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
21259 msgid "npreceq"
21260 msgstr "npreceq"
21261
21262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
21263 msgid "nsucceq"
21264 msgstr "nsucceq"
21265
21266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
21267 #, fuzzy
21268 msgid "precneqq"
21269 msgstr "preceq"
21270
21271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
21272 #, fuzzy
21273 msgid "succneqq"
21274 msgstr "succeq"
21275
21276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
21277 msgid "precnsim"
21278 msgstr "precnsim"
21279
21280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
21281 msgid "succnsim"
21282 msgstr "succnsim"
21283
21284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
21285 msgid "precnapprox"
21286 msgstr "precnapprox"
21287
21288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
21289 msgid "succnapprox"
21290 msgstr "succnapprox"
21291
21292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
21293 msgid "subsetneq"
21294 msgstr "subsetneq"
21295
21296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
21297 msgid "supsetneq"
21298 msgstr "supsetneq"
21299
21300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
21301 msgid "subsetneqq"
21302 msgstr "subsetneqq"
21303
21304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
21305 msgid "supsetneqq"
21306 msgstr "supsetneqq"
21307
21308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
21309 msgid "nsubseteq"
21310 msgstr "nsubseteq"
21311
21312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
21313 #, fuzzy
21314 msgid "nsubseteqq"
21315 msgstr "subseteqq"
21316
21317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
21318 msgid "nsupseteq"
21319 msgstr "nsupseteq"
21320
21321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
21322 msgid "nsupseteqq"
21323 msgstr "nsupseteqq"
21324
21325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
21326 msgid "nvdash"
21327 msgstr "nvdash"
21328
21329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
21330 msgid "nvDash"
21331 msgstr "nvDash"
21332
21333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
21334 msgid "nVDash"
21335 msgstr "nVDash"
21336
21337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
21338 #, fuzzy
21339 msgid "nVdash"
21340 msgstr "Vdash"
21341
21342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
21343 msgid "varsubsetneq"
21344 msgstr "varsubsetneq"
21345
21346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
21347 msgid "varsupsetneq"
21348 msgstr "varsupsetneq"
21349
21350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
21351 msgid "varsubsetneqq"
21352 msgstr "varsubsetneqq"
21353
21354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
21355 msgid "varsupsetneqq"
21356 msgstr "varsupsetneqq"
21357
21358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
21359 msgid "ntriangleleft"
21360 msgstr "ntriangleleft"
21361
21362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
21363 msgid "ntriangleright"
21364 msgstr "ntriangleright"
21365
21366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
21367 msgid "ntrianglelefteq"
21368 msgstr "ntrianglelefteq"
21369
21370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
21371 msgid "ntrianglerighteq"
21372 msgstr "ntrianglerighteq"
21373
21374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
21375 msgid "ncong"
21376 msgstr "ncong"
21377
21378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
21379 msgid "nsim"
21380 msgstr "nsim"
21381
21382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
21383 msgid "nmid"
21384 msgstr "nmid"
21385
21386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
21387 msgid "nshortmid"
21388 msgstr "nshortmid"
21389
21390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
21391 msgid "nparallel"
21392 msgstr "nparallel"
21393
21394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
21395 msgid "nshortparallel"
21396 msgstr "nshortparallel"
21397
21398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
21399 #, fuzzy
21400 msgid "ntrianglelefteqslant"
21401 msgstr "ntrianglelefteq"
21402
21403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
21404 #, fuzzy
21405 msgid "ntrianglerighteqslant"
21406 msgstr "ntrianglerighteq"
21407
21408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
21409 msgid "dotplus"
21410 msgstr "dotplus"
21411
21412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
21413 msgid "smallsetminus"
21414 msgstr "smallsetminus"
21415
21416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
21417 msgid "Cap"
21418 msgstr "Cap"
21419
21420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
21421 msgid "Cup"
21422 msgstr "Cup"
21423
21424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
21425 msgid "barwedge"
21426 msgstr "barwedge"
21427
21428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
21429 msgid "veebar"
21430 msgstr "veebar"
21431
21432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
21433 msgid "doublebarwedge"
21434 msgstr "doublebarwedge"
21435
21436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
21437 msgid "boxminus"
21438 msgstr "boxminus"
21439
21440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
21441 msgid "boxtimes"
21442 msgstr "boxtimes"
21443
21444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
21445 msgid "boxdot"
21446 msgstr "boxdot"
21447
21448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
21449 msgid "boxplus"
21450 msgstr "boxplus"
21451
21452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
21453 msgid "boxast"
21454 msgstr ""
21455
21456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
21457 msgid "boxbar"
21458 msgstr ""
21459
21460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
21461 #, fuzzy
21462 msgid "boxslash"
21463 msgstr "oslash"
21464
21465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
21466 #, fuzzy
21467 msgid "boxbslash"
21468 msgstr "oslash"
21469
21470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
21471 #, fuzzy
21472 msgid "boxcircle"
21473 msgstr "circledS"
21474
21475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
21476 msgid "boxbox"
21477 msgstr ""
21478
21479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
21480 #, fuzzy
21481 msgid "boxempty"
21482 msgstr "tyhjä"
21483
21484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
21485 msgid "divideontimes"
21486 msgstr "divideontimes"
21487
21488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
21489 msgid "ltimes"
21490 msgstr "ltimes"
21491
21492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
21493 msgid "rtimes"
21494 msgstr "rtimes"
21495
21496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
21497 msgid "leftthreetimes"
21498 msgstr "leftthreetimes"
21499
21500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
21501 msgid "rightthreetimes"
21502 msgstr "rightthreetimes"
21503
21504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
21505 msgid "curlywedge"
21506 msgstr "curlywedge"
21507
21508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
21509 msgid "curlyvee"
21510 msgstr "curlyvee"
21511
21512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
21513 msgid "circleddash"
21514 msgstr "circleddash"
21515
21516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
21517 msgid "circledast"
21518 msgstr "circledast"
21519
21520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
21521 msgid "circledcirc"
21522 msgstr "circledcirc"
21523
21524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
21525 msgid "centerdot"
21526 msgstr "centerdot"
21527
21528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
21529 msgid "intercal"
21530 msgstr "intercal"
21531
21532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
21533 msgid "implies"
21534 msgstr ""
21535
21536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
21537 msgid "impliedby"
21538 msgstr ""
21539
21540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
21541 #, fuzzy
21542 msgid "bigcurlyvee"
21543 msgstr "curlyvee"
21544
21545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
21546 #, fuzzy
21547 msgid "bigcurlywedge"
21548 msgstr "curlywedge"
21549
21550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
21551 #, fuzzy
21552 msgid "bigsqcap"
21553 msgstr "bigsqcup"
21554
21555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
21556 msgid "bigbox"
21557 msgstr ""
21558
21559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
21560 #, fuzzy
21561 msgid "bigparallel"
21562 msgstr "samansuunt."
21563
21564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
21565 msgid "biginterleave"
21566 msgstr ""
21567
21568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
21569 #, fuzzy
21570 msgid "bignplus"
21571 msgstr "bigoplus"
21572
21573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
21574 #, fuzzy
21575 msgid "nplus"
21576 msgstr "oplus"
21577
21578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
21579 #, fuzzy
21580 msgid "Yup"
21581 msgstr "sup"
21582
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
21584 #, fuzzy
21585 msgid "Ydown"
21586 msgstr "diagdown"
21587
21588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
21589 #, fuzzy
21590 msgid "Yleft"
21591 msgstr "Vasen yläkulma"
21592
21593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
21594 #, fuzzy
21595 msgid "Yright"
21596 msgstr "Pysty"
21597
21598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
21599 msgid "obar"
21600 msgstr ""
21601
21602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
21603 #, fuzzy
21604 msgid "obslash"
21605 msgstr "oslash"
21606
21607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
21608 #, fuzzy
21609 msgid "ocircle"
21610 msgstr "circledS"
21611
21612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
21613 #, fuzzy
21614 msgid "olessthan"
21615 msgstr "lessdot"
21616
21617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
21618 msgid "ogreaterthan"
21619 msgstr ""
21620
21621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
21622 msgid "ovee"
21623 msgstr ""
21624
21625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
21626 #, fuzzy
21627 msgid "owedge"
21628 msgstr "wedge"
21629
21630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
21631 #, fuzzy
21632 msgid "varcurlyvee"
21633 msgstr "curlyvee"
21634
21635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
21636 #, fuzzy
21637 msgid "varcurlywedge"
21638 msgstr "curlywedge"
21639
21640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
21641 #, fuzzy
21642 msgid "vartimes"
21643 msgstr "rtimes"
21644
21645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
21646 #, fuzzy
21647 msgid "varotimes"
21648 msgstr "otimes"
21649
21650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
21651 msgid "varoast"
21652 msgstr ""
21653
21654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
21655 msgid "varobar"
21656 msgstr ""
21657
21658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
21659 #, fuzzy
21660 msgid "varodot"
21661 msgstr "odot"
21662
21663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
21664 #, fuzzy
21665 msgid "varoslash"
21666 msgstr "oslash"
21667
21668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
21669 #, fuzzy
21670 msgid "varobslash"
21671 msgstr "oslash"
21672
21673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
21674 #, fuzzy
21675 msgid "varocircle"
21676 msgstr "circledS"
21677
21678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
21679 #, fuzzy
21680 msgid "varoplus"
21681 msgstr "oplus"
21682
21683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
21684 #, fuzzy
21685 msgid "varominus"
21686 msgstr "ominus"
21687
21688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
21689 msgid "varovee"
21690 msgstr ""
21691
21692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
21693 #, fuzzy
21694 msgid "varowedge"
21695 msgstr "barwedge"
21696
21697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
21698 msgid "varolessthan"
21699 msgstr ""
21700
21701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
21702 msgid "varogreaterthan"
21703 msgstr ""
21704
21705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
21706 #, fuzzy
21707 msgid "varbigcirc"
21708 msgstr "bigcirc"
21709
21710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
21711 #, fuzzy
21712 msgid "brokenvert"
21713 msgstr "Muuntimet"
21714
21715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
21716 msgid "lfloor"
21717 msgstr ""
21718
21719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
21720 msgid "rfloor"
21721 msgstr ""
21722
21723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
21724 msgid "lceil"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
21728 msgid "rceil"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
21732 msgid "llbracket"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
21736 #, fuzzy
21737 msgid "rrbracket"
21738 msgstr "overbrace"
21739
21740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
21741 msgid "llfloor"
21742 msgstr ""
21743
21744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
21745 msgid "rrfloor"
21746 msgstr ""
21747
21748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
21749 msgid "llceil"
21750 msgstr ""
21751
21752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21753 msgid "rrceil"
21754 msgstr ""
21755
21756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21757 msgid "Lbag"
21758 msgstr ""
21759
21760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21761 msgid "Rbag"
21762 msgstr ""
21763
21764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21765 #, fuzzy
21766 msgid "llparenthesis"
21767 msgstr "Sulkeissa"
21768
21769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21770 #, fuzzy
21771 msgid "rrparenthesis"
21772 msgstr "Sulkeissa"
21773
21774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21775 msgid "binampersand"
21776 msgstr ""
21777
21778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21779 msgid "bindnasrepma"
21780 msgstr ""
21781
21782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
21783 msgid "Voiceless bilabial plosive"
21784 msgstr ""
21785
21786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
21787 msgid "Voiced bilabial plosive"
21788 msgstr ""
21789
21790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
21791 msgid "Voiceless alveolar plosive"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
21795 msgid "Voiced alveolar plosive"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
21799 msgid "Voiceless retroflex plosive"
21800 msgstr ""
21801
21802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
21803 msgid "Voiced retroflex plosive"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
21807 msgid "Voiceless palatal plosive"
21808 msgstr ""
21809
21810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
21811 msgid "Voiced palatal plosive"
21812 msgstr ""
21813
21814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
21815 msgid "Voiceless velar plosive"
21816 msgstr ""
21817
21818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
21819 msgid "Voiced velar plosive"
21820 msgstr ""
21821
21822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
21823 msgid "Voiceless uvular plosive"
21824 msgstr ""
21825
21826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
21827 msgid "Voiced uvular plosive"
21828 msgstr ""
21829
21830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
21831 msgid "Glottal plosive"
21832 msgstr ""
21833
21834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
21835 msgid "Voiced bilabial nasal"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
21839 msgid "Voiced labiodental nasal"
21840 msgstr ""
21841
21842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
21843 msgid "Voiced alveolar nasal"
21844 msgstr ""
21845
21846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
21847 msgid "Voiced retroflex nasal"
21848 msgstr ""
21849
21850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21851 msgid "Voiced palatal nasal"
21852 msgstr ""
21853
21854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
21855 msgid "Voiced velar nasal"
21856 msgstr ""
21857
21858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
21859 msgid "Voiced uvular nasal"
21860 msgstr ""
21861
21862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
21863 msgid "Voiced bilabial trill"
21864 msgstr ""
21865
21866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
21867 msgid "Voiced alveolar trill"
21868 msgstr ""
21869
21870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
21871 msgid "Voiced uvular trill"
21872 msgstr ""
21873
21874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
21875 msgid "Voiced alveolar tap"
21876 msgstr ""
21877
21878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
21879 msgid "Voiced retroflex flap"
21880 msgstr ""
21881
21882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
21883 msgid "Voiceless bilabial fricative"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
21887 msgid "Voiced bilabial fricative"
21888 msgstr ""
21889
21890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
21891 msgid "Voiceless labiodental fricative"
21892 msgstr ""
21893
21894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
21895 msgid "Voiced labiodental fricative"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
21899 msgid "Voiceless dental fricative"
21900 msgstr ""
21901
21902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
21903 msgid "Voiced dental fricative"
21904 msgstr ""
21905
21906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
21907 msgid "Voiceless alveolar fricative"
21908 msgstr ""
21909
21910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
21911 msgid "Voiced alveolar fricative"
21912 msgstr ""
21913
21914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
21915 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
21916 msgstr ""
21917
21918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
21919 msgid "Voiced postalveolar fricative"
21920 msgstr ""
21921
21922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
21923 msgid "Voiceless retroflex fricative"
21924 msgstr ""
21925
21926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
21927 msgid "Voiced retroflex fricative"
21928 msgstr ""
21929
21930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
21931 msgid "Voiceless palatal fricative"
21932 msgstr ""
21933
21934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
21935 msgid "Voiced palatal fricative"
21936 msgstr ""
21937
21938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
21939 msgid "Voiceless velar fricative"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
21943 msgid "Voiced velar fricative"
21944 msgstr ""
21945
21946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
21947 msgid "Voiceless uvular fricative"
21948 msgstr ""
21949
21950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
21951 msgid "Voiced uvular fricative"
21952 msgstr ""
21953
21954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
21955 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
21956 msgstr ""
21957
21958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
21959 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
21960 msgstr ""
21961
21962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
21963 msgid "Voiceless glottal fricative"
21964 msgstr ""
21965
21966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
21967 msgid "Voiced glottal fricative"
21968 msgstr ""
21969
21970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
21971 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
21972 msgstr ""
21973
21974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
21975 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
21976 msgstr ""
21977
21978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
21979 msgid "Voiced labiodental approximant"
21980 msgstr ""
21981
21982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
21983 msgid "Voiced alveolar approximant"
21984 msgstr ""
21985
21986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
21987 msgid "Voiced retroflex approximant"
21988 msgstr ""
21989
21990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
21991 msgid "Voiced palatal approximant"
21992 msgstr ""
21993
21994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
21995 msgid "Voiced velar approximant"
21996 msgstr ""
21997
21998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
21999 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
22000 msgstr ""
22001
22002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
22003 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
22004 msgstr ""
22005
22006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
22007 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
22008 msgstr ""
22009
22010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
22011 msgid "Voiced velar lateral approximant"
22012 msgstr ""
22013
22014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
22015 msgid "Bilabial click"
22016 msgstr ""
22017
22018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
22019 msgid "Dental click"
22020 msgstr ""
22021
22022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
22023 msgid "(Post)alveolar click"
22024 msgstr ""
22025
22026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
22027 msgid "Palatoalveolar click"
22028 msgstr ""
22029
22030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
22031 msgid "Alveolar lateral click"
22032 msgstr ""
22033
22034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
22035 msgid "Voiced bilabial implosive"
22036 msgstr ""
22037
22038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
22039 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
22040 msgstr ""
22041
22042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
22043 msgid "Voiced palatal implosive"
22044 msgstr ""
22045
22046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
22047 msgid "Voiced velar implosive"
22048 msgstr ""
22049
22050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
22051 msgid "Voiced uvular implosive"
22052 msgstr ""
22053
22054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
22055 msgid "Ejective mark"
22056 msgstr ""
22057
22058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
22059 msgid "Close front unrounded vowel"
22060 msgstr ""
22061
22062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
22063 msgid "Close front rounded vowel"
22064 msgstr ""
22065
22066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
22067 msgid "Close central unrounded vowel"
22068 msgstr ""
22069
22070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
22071 msgid "Close central rounded vowel"
22072 msgstr ""
22073
22074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
22075 msgid "Close back unrounded vowel"
22076 msgstr ""
22077
22078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
22079 #, fuzzy
22080 msgid "Close back rounded vowel"
22081 msgstr "muistiinpanon tausta"
22082
22083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
22084 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
22085 msgstr ""
22086
22087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
22088 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
22089 msgstr ""
22090
22091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
22092 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
22093 msgstr ""
22094
22095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
22096 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
22097 msgstr ""
22098
22099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
22100 msgid "Close-mid front rounded vowel"
22101 msgstr ""
22102
22103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
22104 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
22105 msgstr ""
22106
22107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
22108 msgid "Close-mid central rounded vowel"
22109 msgstr ""
22110
22111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
22112 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
22113 msgstr ""
22114
22115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
22116 msgid "Close-mid back rounded vowel"
22117 msgstr ""
22118
22119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
22120 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
22121 msgstr ""
22122
22123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
22124 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
22125 msgstr ""
22126
22127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
22128 msgid "Open-mid front rounded vowel"
22129 msgstr ""
22130
22131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
22132 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
22136 msgid "Open-mid central rounded vowel"
22137 msgstr ""
22138
22139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
22140 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
22141 msgstr ""
22142
22143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
22144 msgid "Open-mid back rounded vowel"
22145 msgstr ""
22146
22147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
22148 msgid "Near-open front unrounded vowel"
22149 msgstr ""
22150
22151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
22152 msgid "Near-open vowel"
22153 msgstr ""
22154
22155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
22156 msgid "Open front unrounded vowel"
22157 msgstr ""
22158
22159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
22160 msgid "Open front rounded vowel"
22161 msgstr ""
22162
22163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
22164 msgid "Open back unrounded vowel"
22165 msgstr ""
22166
22167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
22168 msgid "Open back rounded vowel"
22169 msgstr ""
22170
22171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
22172 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
22173 msgstr ""
22174
22175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
22176 msgid "Voiced labial-velar approximant"
22177 msgstr ""
22178
22179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
22180 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
22181 msgstr ""
22182
22183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
22184 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
22185 msgstr ""
22186
22187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
22188 msgid "Voiced epiglottal fricative"
22189 msgstr ""
22190
22191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
22192 msgid "Epiglottal plosive"
22193 msgstr ""
22194
22195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
22196 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
22197 msgstr ""
22198
22199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
22200 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
22201 msgstr ""
22202
22203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
22204 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
22205 msgstr ""
22206
22207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
22208 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
22209 msgstr ""
22210
22211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
22212 #, fuzzy
22213 msgid "Top tie bar"
22214 msgstr "Ylhäällä keskellä"
22215
22216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
22217 #, fuzzy
22218 msgid "Bottom tie bar"
22219 msgstr "Alhaalla keskellä"
22220
22221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
22222 msgid "Long"
22223 msgstr ""
22224
22225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
22226 msgid "Half-long"
22227 msgstr ""
22228
22229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
22230 #, fuzzy
22231 msgid "Extra short"
22232 msgstr "P&ikanäppäin:"
22233
22234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
22235 msgid "Primary stress"
22236 msgstr ""
22237
22238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
22239 #, fuzzy
22240 msgid "Secondary stress"
22241 msgstr "Lähettäjän osoite:"
22242
22243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
22244 msgid "Minor (foot) group"
22245 msgstr ""
22246
22247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
22248 msgid "Major (intonation) group"
22249 msgstr ""
22250
22251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
22252 #, fuzzy
22253 msgid "Syllable break"
22254 msgstr "Rivinvaihto|R"
22255
22256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
22257 msgid "Linking (absence of a break)"
22258 msgstr ""
22259
22260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
22261 msgid "Voiceless"
22262 msgstr ""
22263
22264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
22265 msgid "Voiceless (above)"
22266 msgstr ""
22267
22268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
22269 #, fuzzy
22270 msgid "Voiced"
22271 msgstr "Lasku"
22272
22273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
22274 msgid "Breathy voiced"
22275 msgstr ""
22276
22277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
22278 msgid "Creaky voiced"
22279 msgstr ""
22280
22281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
22282 msgid "Linguolabial"
22283 msgstr ""
22284
22285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
22286 #, fuzzy
22287 msgid "Dental"
22288 msgstr "magenta"
22289
22290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
22291 #, fuzzy
22292 msgid "Apical"
22293 msgstr "Aiheellinen"
22294
22295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
22296 msgid "Laminal"
22297 msgstr ""
22298
22299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
22300 #, fuzzy
22301 msgid "Aspirated"
22302 msgstr "Päällä"
22303
22304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
22305 msgid "More rounded"
22306 msgstr ""
22307
22308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
22309 msgid "Less rounded"
22310 msgstr ""
22311
22312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
22313 #, fuzzy
22314 msgid "Advanced"
22315 msgstr "Edistyneet"
22316
22317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
22318 msgid "Retracted"
22319 msgstr ""
22320
22321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
22322 #, fuzzy
22323 msgid "Centralized"
22324 msgstr "Iso alkukirjain"
22325
22326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
22327 msgid "Mid-centralized"
22328 msgstr ""
22329
22330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
22331 msgid "Syllabic"
22332 msgstr ""
22333
22334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
22335 msgid "Non-syllabic"
22336 msgstr ""
22337
22338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
22339 msgid "Rhoticity"
22340 msgstr ""
22341
22342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
22343 #, fuzzy
22344 msgid "Labialized"
22345 msgstr "Iso alkukirjain"
22346
22347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
22348 #, fuzzy
22349 msgid "Palatized"
22350 msgstr "Palatino"
22351
22352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
22353 msgid "Velarized"
22354 msgstr ""
22355
22356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
22357 msgid "Pharyngialized"
22358 msgstr ""
22359
22360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
22361 msgid "Velarized or pharyngialized"
22362 msgstr ""
22363
22364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
22365 #, fuzzy
22366 msgid "Raised"
22367 msgstr "Tarkastettu"
22368
22369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
22370 #, fuzzy
22371 msgid "Lowered"
22372 msgstr "Pienet"
22373
22374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
22375 msgid "Advanced tongue root"
22376 msgstr ""
22377
22378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
22379 msgid "Retracted tongue root"
22380 msgstr ""
22381
22382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
22383 msgid "Nasalized"
22384 msgstr ""
22385
22386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
22387 msgid "Nasal release"
22388 msgstr ""
22389
22390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
22391 msgid "Lateral release"
22392 msgstr ""
22393
22394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
22395 #, fuzzy
22396 msgid "No audible release"
22397 msgstr "kaksinkertainen"
22398
22399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
22400 msgid "Extra high (accent)"
22401 msgstr ""
22402
22403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
22404 msgid "Extra high (tone letter)"
22405 msgstr ""
22406
22407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
22408 msgid "High (accent)"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
22412 msgid "High (tone letter)"
22413 msgstr ""
22414
22415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
22416 msgid "Mid (accent)"
22417 msgstr ""
22418
22419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
22420 #, fuzzy
22421 msgid "Mid (tone letter)"
22422 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22423
22424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
22425 msgid "Low (accent)"
22426 msgstr ""
22427
22428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
22429 #, fuzzy
22430 msgid "Low (tone letter)"
22431 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22432
22433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
22434 msgid "Extra low (accent)"
22435 msgstr ""
22436
22437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
22438 msgid "Extra low (tone letter)"
22439 msgstr ""
22440
22441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
22442 #, fuzzy
22443 msgid "Downstep"
22444 msgstr "Alas"
22445
22446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
22447 msgid "Upstep"
22448 msgstr ""
22449
22450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
22451 #, fuzzy
22452 msgid "Rising (accent)"
22453 msgstr "Argumentti puuttuu"
22454
22455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
22456 #, fuzzy
22457 msgid "Rising (tone letter)"
22458 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
22459
22460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
22461 msgid "Falling (accent)"
22462 msgstr ""
22463
22464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
22465 msgid "Falling (tone letter)"
22466 msgstr ""
22467
22468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
22469 msgid "High rising (accent)"
22470 msgstr ""
22471
22472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
22473 msgid "High rising (tone letter)"
22474 msgstr ""
22475
22476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
22477 msgid "Low rising (accent)"
22478 msgstr ""
22479
22480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
22481 msgid "Low rising (tone letter)"
22482 msgstr ""
22483
22484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
22485 msgid "Rising-falling (accent)"
22486 msgstr ""
22487
22488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
22489 msgid "Rising-falling (tone letter)"
22490 msgstr ""
22491
22492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
22493 #, fuzzy
22494 msgid "Global rise"
22495 msgstr "&Yleinen"
22496
22497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
22498 #, fuzzy
22499 msgid "Global fall"
22500 msgstr "&Yleinen"
22501
22502 #: lib/external_templates:36
22503 msgid "GnumericSpreadsheet"
22504 msgstr ""
22505
22506 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
22507 msgid "Spreadsheet"
22508 msgstr ""
22509
22510 #: lib/external_templates:39
22511 msgid ""
22512 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
22513 "It imports as a long table, so any length\n"
22514 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
22515 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
22516 "both for gnumeric and excel files.\n"
22517 msgstr ""
22518
22519 #: lib/external_templates:76
22520 msgid "RasterImage"
22521 msgstr "Pikselikuva"
22522
22523 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
22524 #, fuzzy
22525 msgid "Raster image"
22526 msgstr "Pikselikuva"
22527
22528 #: lib/external_templates:84
22529 msgid "A bitmap file.\n"
22530 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
22531
22532 #: lib/external_templates:148
22533 msgid "XFig"
22534 msgstr "XFig"
22535
22536 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
22537 #, fuzzy
22538 msgid "Xfig figure"
22539 msgstr "Xfig-kuva.\n"
22540
22541 #: lib/external_templates:151
22542 msgid "An Xfig figure.\n"
22543 msgstr "Xfig-kuva.\n"
22544
22545 #: lib/external_templates:201
22546 msgid "ChessDiagram"
22547 msgstr "Shakkilauta"
22548
22549 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
22550 #, fuzzy
22551 msgid "Chess diagram"
22552 msgstr "Shakkilauta"
22553
22554 #: lib/external_templates:204
22555 msgid ""
22556 "A chess position diagram.\n"
22557 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
22558 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
22559 "the position that you want to display.\n"
22560 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
22561 "and remember to type in a relative path\n"
22562 "to the LyX document location.\n"
22563 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
22564 "to enable general editing of the board.\n"
22565 "You might also check out the\n"
22566 "'Options->Test legality' option, and\n"
22567 "remember to middle and right click to\n"
22568 "insert new material in the board.\n"
22569 "In order for this to work, you have to\n"
22570 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
22571 "that TeX will find it, and you will need\n"
22572 "to install the skak package from CTAN.\n"
22573 msgstr ""
22574 "Shakkilautakuvio.\n"
22575 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
22576 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
22577 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
22578 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
22579 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
22580 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
22581 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
22582 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
22583 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
22584 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
22585
22586 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
22587 msgid "Lilypond typeset music"
22588 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
22589
22590 #: lib/external_templates:254
22591 msgid ""
22592 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
22593 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
22594 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
22595 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
22596 msgstr ""
22597 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
22598 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
22599 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
22600 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
22601
22602 #: lib/external_templates:300
22603 #, fuzzy
22604 msgid "PDFPages"
22605 msgstr "Sivut"
22606
22607 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
22608 #, fuzzy
22609 msgid "PDF pages"
22610 msgstr "Sivut"
22611
22612 #: lib/external_templates:303
22613 msgid ""
22614 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
22615 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
22616 "which must be inserted to 'Options'.\n"
22617 "Examples:\n"
22618 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
22619 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
22620 "* pages=- (to include all pages)\n"
22621 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
22622 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
22623 "inserted in their original size.\n"
22624 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
22625 "for further options and details.\n"
22626 msgstr ""
22627
22628 #: lib/external_templates:346
22629 msgid ""
22630 "Today's date.\n"
22631 "Read 'info date' for more information.\n"
22632 msgstr ""
22633 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
22634 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
22635
22636 #: lib/external_templates:375
22637 msgid "Dia"
22638 msgstr "Dia"
22639
22640 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
22641 #, fuzzy
22642 msgid "Dia diagram"
22643 msgstr "Shakkilauta"
22644
22645 #: lib/external_templates:378
22646 msgid "Dia diagram.\n"
22647 msgstr ""
22648
22649 #: lib/configure.py:500
22650 #, fuzzy
22651 msgid "tgo"
22652 msgstr "top"
22653
22654 #: lib/configure.py:500
22655 #, fuzzy
22656 msgid "tgo|Tgif"
22657 msgstr "Tgif"
22658
22659 #: lib/configure.py:503
22660 msgid "FIG"
22661 msgstr "FIG"
22662
22663 #: lib/configure.py:506
22664 msgid "DIA"
22665 msgstr "DIA"
22666
22667 #: lib/configure.py:509
22668 msgid "sxd"
22669 msgstr ""
22670
22671 #: lib/configure.py:509
22672 msgid "sxd|OpenOffice"
22673 msgstr ""
22674
22675 #: lib/configure.py:512
22676 msgid "Grace"
22677 msgstr "Grace"
22678
22679 #: lib/configure.py:515
22680 msgid "FEN"
22681 msgstr "FEN"
22682
22683 #: lib/configure.py:518
22684 msgid "SVG"
22685 msgstr "SVG"
22686
22687 #: lib/configure.py:520
22688 msgid "BMP"
22689 msgstr "BMP"
22690
22691 #: lib/configure.py:521
22692 msgid "GIF"
22693 msgstr "GIF"
22694
22695 #: lib/configure.py:522
22696 msgid "jpeg"
22697 msgstr ""
22698
22699 #: lib/configure.py:522
22700 #, fuzzy
22701 msgid "jpeg|JPEG"
22702 msgstr "JPEG"
22703
22704 #: lib/configure.py:523
22705 msgid "PBM"
22706 msgstr "PBM"
22707
22708 #: lib/configure.py:524
22709 msgid "PGM"
22710 msgstr "PGM"
22711
22712 #: lib/configure.py:525 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
22713 msgid "PNG"
22714 msgstr "PNG"
22715
22716 #: lib/configure.py:526
22717 msgid "PPM"
22718 msgstr "PPM"
22719
22720 #: lib/configure.py:527
22721 msgid "TIFF"
22722 msgstr "TIFF"
22723
22724 #: lib/configure.py:528
22725 msgid "XBM"
22726 msgstr "XBM"
22727
22728 #: lib/configure.py:529
22729 msgid "XPM"
22730 msgstr "XPM"
22731
22732 #: lib/configure.py:537
22733 msgid "Plain text (chess output)"
22734 msgstr ""
22735
22736 #: lib/configure.py:538
22737 #, fuzzy
22738 msgid "Plain text (image)"
22739 msgstr "Perusteksti"
22740
22741 #: lib/configure.py:539
22742 msgid "Plain text (Xfig output)"
22743 msgstr ""
22744
22745 #: lib/configure.py:540
22746 #, fuzzy
22747 msgid "date (output)"
22748 msgstr "&Mukauta tuloste"
22749
22750 #: lib/configure.py:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
22751 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
22752 msgid "DocBook"
22753 msgstr "DocBook"
22754
22755 #: lib/configure.py:541
22756 msgid "DocBook|B"
22757 msgstr "DocBook|B"
22758
22759 #: lib/configure.py:542
22760 #, fuzzy
22761 msgid "DocBook (XML)"
22762 msgstr "Docbook (XML)"
22763
22764 #: lib/configure.py:543
22765 msgid "Graphviz Dot"
22766 msgstr "Graphviz Dot"
22767
22768 #: lib/configure.py:544
22769 #, fuzzy
22770 msgid "LaTeX (dviluatex)"
22771 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22772
22773 #: lib/configure.py:545
22774 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
22775 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22776
22777 #: lib/configure.py:546
22778 msgid "NoWeb"
22779 msgstr "NoWeb"
22780
22781 #: lib/configure.py:546
22782 msgid "NoWeb|N"
22783 msgstr "NoWeb|N"
22784
22785 #: lib/configure.py:548
22786 #, fuzzy
22787 msgid "R/S code"
22788 msgstr "Koodi"
22789
22790 #: lib/configure.py:550
22791 #, fuzzy
22792 msgid "LilyPond music"
22793 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
22794
22795 #: lib/configure.py:551
22796 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
22797 msgstr ""
22798
22799 #: lib/configure.py:552
22800 #, fuzzy
22801 msgid "LaTeX (plain)"
22802 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22803
22804 #: lib/configure.py:552
22805 #, fuzzy
22806 msgid "LaTeX (plain)|L"
22807 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
22808
22809 #: lib/configure.py:553
22810 #, fuzzy
22811 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
22812 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22813
22814 #: lib/configure.py:554
22815 msgid "LaTeX (pdflatex)"
22816 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22817
22818 #: lib/configure.py:555
22819 #, fuzzy
22820 msgid "LaTeX (XeTeX)"
22821 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22822
22823 #: lib/configure.py:556
22824 msgid "Plain text"
22825 msgstr "Perusteksti"
22826
22827 #: lib/configure.py:556
22828 #, fuzzy
22829 msgid "Plain text|a"
22830 msgstr "Perusteksti"
22831
22832 #: lib/configure.py:557
22833 #, fuzzy
22834 msgid "Plain text (pstotext)"
22835 msgstr "Perusteksti"
22836
22837 #: lib/configure.py:558
22838 #, fuzzy
22839 msgid "Plain text (ps2ascii)"
22840 msgstr "Perusteksti"
22841
22842 #: lib/configure.py:559
22843 #, fuzzy
22844 msgid "Plain text (catdvi)"
22845 msgstr "Perusteksti"
22846
22847 #: lib/configure.py:560
22848 msgid "Plain Text, Join Lines"
22849 msgstr "Perusteksti riveinä"
22850
22851 #: lib/configure.py:561
22852 msgid "Info (Beamer)"
22853 msgstr ""
22854
22855 #: lib/configure.py:564
22856 msgid "Gnumeric spreadsheet"
22857 msgstr ""
22858
22859 #: lib/configure.py:565
22860 msgid "Excel spreadsheet"
22861 msgstr ""
22862
22863 #: lib/configure.py:566
22864 msgid "OpenOffice spreadsheet"
22865 msgstr ""
22866
22867 #: lib/configure.py:569
22868 #, fuzzy
22869 msgid "LyXHTML"
22870 msgstr "HTML"
22871
22872 #: lib/configure.py:569
22873 #, fuzzy
22874 msgid "LyXHTML|y"
22875 msgstr "HTML|H"
22876
22877 #: lib/configure.py:577 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
22878 msgid "BibTeX"
22879 msgstr "BibTeX"
22880
22881 #: lib/configure.py:582
22882 msgid "EPS"
22883 msgstr "EPS"
22884
22885 #: lib/configure.py:583
22886 msgid "EPS (uncropped)"
22887 msgstr ""
22888
22889 #: lib/configure.py:584
22890 msgid "Postscript"
22891 msgstr "Postscript"
22892
22893 #: lib/configure.py:584
22894 msgid "Postscript|t"
22895 msgstr "Postscript|t"
22896
22897 #: lib/configure.py:589
22898 msgid "PDF (ps2pdf)"
22899 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22900
22901 #: lib/configure.py:589
22902 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
22903 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
22904
22905 #: lib/configure.py:590
22906 msgid "PDF (pdflatex)"
22907 msgstr "PDF (pdflatex)"
22908
22909 #: lib/configure.py:590
22910 msgid "PDF (pdflatex)|F"
22911 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22912
22913 #: lib/configure.py:591
22914 msgid "PDF (dvipdfm)"
22915 msgstr "PDF (dvipdfm)"
22916
22917 #: lib/configure.py:591
22918 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
22919 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
22920
22921 #: lib/configure.py:592
22922 msgid "PDF (XeTeX)"
22923 msgstr "PDF (XeTeX)"
22924
22925 #: lib/configure.py:592
22926 msgid "PDF (XeTeX)|X"
22927 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
22928
22929 #: lib/configure.py:593
22930 #, fuzzy
22931 msgid "PDF (LuaTeX)"
22932 msgstr "PDF (XeTeX)"
22933
22934 #: lib/configure.py:593
22935 #, fuzzy
22936 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
22937 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
22938
22939 #: lib/configure.py:594
22940 #, fuzzy
22941 msgid "PDF (graphics)"
22942 msgstr "Kuva"
22943
22944 #: lib/configure.py:597
22945 msgid "DVI"
22946 msgstr "DVI"
22947
22948 #: lib/configure.py:597
22949 msgid "DVI|D"
22950 msgstr "DVI|D"
22951
22952 #: lib/configure.py:598
22953 #, fuzzy
22954 msgid "DVI (LuaTeX)"
22955 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22956
22957 #: lib/configure.py:598
22958 #, fuzzy
22959 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
22960 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
22961
22962 #: lib/configure.py:601
22963 msgid "DraftDVI"
22964 msgstr "DraftDVI"
22965
22966 #: lib/configure.py:604 lib/configure.py:636
22967 #, fuzzy
22968 msgid "htm"
22969 msgstr "hom"
22970
22971 #: lib/configure.py:604 lib/configure.py:636
22972 #, fuzzy
22973 msgid "htm|HTML"
22974 msgstr "HTML"
22975
22976 #: lib/configure.py:607
22977 #, fuzzy
22978 msgid "Noteedit"
22979 msgstr "Huomautus toimittajalle"
22980
22981 #: lib/configure.py:610
22982 msgid "OpenDocument"
22983 msgstr "OpenDocument"
22984
22985 #: lib/configure.py:611
22986 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
22987 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
22988
22989 #: lib/configure.py:614
22990 #, fuzzy
22991 msgid "Rich Text Format"
22992 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
22993
22994 #: lib/configure.py:615
22995 msgid "MS Word"
22996 msgstr "MS Word"
22997
22998 #: lib/configure.py:615
22999 msgid "MS Word|W"
23000 msgstr "MS Word|W"
23001
23002 #: lib/configure.py:618
23003 #, fuzzy
23004 msgid "date command"
23005 msgstr "Seuraava komento"
23006
23007 #: lib/configure.py:619
23008 #, fuzzy
23009 msgid "Table (CSV)"
23010 msgstr "Taulukko"
23011
23012 #: lib/configure.py:621 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168
23013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1169 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
23014 msgid "LyX"
23015 msgstr "LyX"
23016
23017 #: lib/configure.py:622
23018 msgid "LyX 1.3.x"
23019 msgstr "LyX 1.3.x"
23020
23021 #: lib/configure.py:623
23022 msgid "LyX 1.4.x"
23023 msgstr "LyX 1.4.x"
23024
23025 #: lib/configure.py:624
23026 msgid "LyX 1.5.x"
23027 msgstr "LyX 1.5.x"
23028
23029 #: lib/configure.py:625
23030 msgid "LyX 1.6.x"
23031 msgstr "LyX 1.6.x"
23032
23033 #: lib/configure.py:626
23034 #, fuzzy
23035 msgid "LyX 2.0.x"
23036 msgstr "LyX 1.3.x"
23037
23038 #: lib/configure.py:627
23039 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23040 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
23041
23042 #: lib/configure.py:628
23043 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23044 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
23045
23046 #: lib/configure.py:629
23047 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23048 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
23049
23050 #: lib/configure.py:630
23051 #, fuzzy
23052 msgid "LyX Preview"
23053 msgstr "Esikatselu|#E"
23054
23055 #: lib/configure.py:631
23056 msgid "PDFTEX"
23057 msgstr "PDFTEX"
23058
23059 #: lib/configure.py:632
23060 #, fuzzy
23061 msgid "Program"
23062 msgstr "Ohjelmalistaus"
23063
23064 #: lib/configure.py:633
23065 msgid "PSTEX"
23066 msgstr "PSTEX"
23067
23068 #: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
23069 #, fuzzy
23070 msgid "Windows Metafile"
23071 msgstr "Tulosta tiedostoon"
23072
23073 #: lib/configure.py:635 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
23074 msgid "Enhanced Metafile"
23075 msgstr ""
23076
23077 #: lib/configure.py:738
23078 msgid "LyXBlogger"
23079 msgstr ""
23080
23081 #: lib/configure.py:936
23082 msgid "LyX Archive (zip)"
23083 msgstr ""
23084
23085 #: lib/configure.py:939
23086 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
23087 msgstr ""
23088
23089 #: src/BiblioInfo.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2288
23090 #, c-format
23091 msgid "%1$s and %2$s"
23092 msgstr "%1$s ja %2$s"
23093
23094 #: src/BiblioInfo.cpp:319
23095 #, c-format
23096 msgid "%1$s et al."
23097 msgstr "%1$s ym."
23098
23099 #: src/BiblioInfo.cpp:487 src/BiblioInfo.cpp:529 src/BiblioInfo.cpp:540
23100 #: src/BiblioInfo.cpp:583 src/BiblioInfo.cpp:587
23101 msgid "ERROR!"
23102 msgstr ""
23103
23104 #: src/BiblioInfo.cpp:831
23105 msgid "No year"
23106 msgstr "Ei vuotta"
23107
23108 #: src/BiblioInfo.cpp:841
23109 #, fuzzy
23110 msgid "Bibliography entry not found!"
23111 msgstr "Viitteiden otsikko"
23112
23113 #: src/Buffer.cpp:138
23114 #, c-format
23115 msgid ""
23116 "Could not print the document %1$s.\n"
23117 "Check that your printer is set up correctly."
23118 msgstr ""
23119
23120 #: src/Buffer.cpp:141
23121 msgid "Print document failed"
23122 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23123
23124 #: src/Buffer.cpp:365
23125 msgid "Disk Error: "
23126 msgstr ""
23127
23128 #: src/Buffer.cpp:366
23129 #, fuzzy, c-format
23130 msgid ""
23131 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
23132 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23133
23134 #: src/Buffer.cpp:483
23135 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
23136 msgstr ""
23137
23138 #: src/Buffer.cpp:485
23139 #, fuzzy
23140 msgid "Attempting to close changed document!"
23141 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
23142
23143 #: src/Buffer.cpp:494
23144 msgid "Could not remove temporary directory"
23145 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
23146
23147 #: src/Buffer.cpp:495
23148 #, c-format
23149 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
23150 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
23151
23152 #: src/Buffer.cpp:871
23153 msgid "Unknown document class"
23154 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
23155
23156 #: src/Buffer.cpp:872
23157 #, c-format
23158 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
23159 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
23160
23161 #: src/Buffer.cpp:876 src/Text.cpp:529
23162 #, c-format
23163 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
23164 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
23165
23166 #: src/Buffer.cpp:880 src/Buffer.cpp:887 src/Buffer.cpp:910
23167 msgid "Document header error"
23168 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
23169
23170 #: src/Buffer.cpp:886
23171 msgid "\\begin_header is missing"
23172 msgstr "\\begin_header puuttuu"
23173
23174 #: src/Buffer.cpp:909
23175 msgid "\\begin_document is missing"
23176 msgstr "\\begin_document puuttuu"
23177
23178 #: src/Buffer.cpp:922 src/Buffer.cpp:928 src/BufferView.cpp:1435
23179 #: src/BufferView.cpp:1441
23180 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
23181 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
23182
23183 #: src/Buffer.cpp:923 src/BufferView.cpp:1436
23184 #, fuzzy
23185 msgid ""
23186 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
23187 "xcolor/ulem are installed.\n"
23188 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23189 "LaTeX preamble."
23190 msgstr ""
23191 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
23192 "ole installoituina.\n"
23193 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
23194
23195 #: src/Buffer.cpp:929 src/BufferView.cpp:1442
23196 #, fuzzy
23197 msgid ""
23198 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
23199 "xcolor and ulem are not installed.\n"
23200 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
23201 "LaTeX preamble."
23202 msgstr ""
23203 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
23204 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
23205 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
23206 "aloitusosassa."
23207
23208 #: src/Buffer.cpp:967 src/BufferParams.cpp:413
23209 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:444
23210 msgid "Index"
23211 msgstr "Hakusana"
23212
23213 #: src/Buffer.cpp:1065
23214 #, fuzzy
23215 msgid "File Not Found"
23216 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23217
23218 #: src/Buffer.cpp:1066
23219 #, fuzzy, c-format
23220 msgid "Unable to open file `%1$s'."
23221 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23222
23223 #: src/Buffer.cpp:1089 src/Buffer.cpp:1152
23224 msgid "Document format failure"
23225 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
23226
23227 #: src/Buffer.cpp:1090
23228 #, c-format
23229 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
23230 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
23231
23232 #: src/Buffer.cpp:1153
23233 #, fuzzy, c-format
23234 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
23235 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
23236
23237 #: src/Buffer.cpp:1178
23238 msgid "Conversion failed"
23239 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23240
23241 #: src/Buffer.cpp:1179
23242 #, c-format
23243 msgid ""
23244 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
23245 "it could not be created."
23246 msgstr ""
23247 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
23248 "varten ei voitu luoda."
23249
23250 #: src/Buffer.cpp:1189
23251 msgid "Conversion script not found"
23252 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
23253
23254 #: src/Buffer.cpp:1190
23255 #, c-format
23256 msgid ""
23257 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
23258 "could not be found."
23259 msgstr ""
23260 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
23261 "eilöytynyt."
23262
23263 #: src/Buffer.cpp:1213 src/Buffer.cpp:1220
23264 msgid "Conversion script failed"
23265 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
23266
23267 #: src/Buffer.cpp:1214
23268 #, fuzzy, c-format
23269 msgid ""
23270 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
23271 "convert it."
23272 msgstr ""
23273 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
23274 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
23275
23276 #: src/Buffer.cpp:1221
23277 #, fuzzy, c-format
23278 msgid ""
23279 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
23280 "it."
23281 msgstr ""
23282 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
23283 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
23284
23285 #: src/Buffer.cpp:1242 src/Buffer.cpp:4132 src/Buffer.cpp:4195
23286 #, fuzzy
23287 msgid "File is read-only"
23288 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
23289
23290 #: src/Buffer.cpp:1243
23291 #, c-format
23292 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
23293 msgstr ""
23294
23295 #: src/Buffer.cpp:1252
23296 #, c-format
23297 msgid ""
23298 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
23299 "overwrite this file?"
23300 msgstr ""
23301 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23302 "sen tiedoston päälle?"
23303
23304 #: src/Buffer.cpp:1254
23305 msgid "Overwrite modified file?"
23306 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
23307
23308 #: src/Buffer.cpp:1255 src/Buffer.cpp:2624 src/Exporter.cpp:50
23309 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
23310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429
23311 msgid "&Overwrite"
23312 msgstr "Päällekirjoitus"
23313
23314 #: src/Buffer.cpp:1284
23315 msgid "Backup failure"
23316 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
23317
23318 #: src/Buffer.cpp:1285
23319 #, fuzzy, c-format
23320 msgid ""
23321 "Cannot create backup file %1$s.\n"
23322 "Please check whether the directory exists and is writable."
23323 msgstr ""
23324 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
23325 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
23326
23327 #: src/Buffer.cpp:1311
23328 #, c-format
23329 msgid "Saving document %1$s..."
23330 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
23331
23332 #: src/Buffer.cpp:1326
23333 #, fuzzy
23334 msgid " could not write file!"
23335 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23336
23337 #: src/Buffer.cpp:1334
23338 msgid " done."
23339 msgstr " valmis."
23340
23341 #: src/Buffer.cpp:1349
23342 #, fuzzy, c-format
23343 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
23344 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
23345
23346 #: src/Buffer.cpp:1359 src/Buffer.cpp:1372 src/Buffer.cpp:1386
23347 #, fuzzy, c-format
23348 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
23349 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
23350
23351 #: src/Buffer.cpp:1362
23352 #, fuzzy
23353 msgid "Save failed! Trying again...\n"
23354 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
23355
23356 #: src/Buffer.cpp:1376
23357 #, fuzzy
23358 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
23359 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
23360
23361 #: src/Buffer.cpp:1390
23362 #, fuzzy
23363 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
23364 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
23365
23366 #: src/Buffer.cpp:1477
23367 msgid "Iconv software exception Detected"
23368 msgstr ""
23369
23370 #: src/Buffer.cpp:1477
23371 #, c-format
23372 msgid ""
23373 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
23374 "installed"
23375 msgstr ""
23376
23377 #: src/Buffer.cpp:1507
23378 #, c-format
23379 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
23380 msgstr ""
23381
23382 #: src/Buffer.cpp:1510
23383 msgid ""
23384 "Some characters of your document are probably not representable in the "
23385 "chosen encoding.\n"
23386 "Changing the document encoding to utf8 could help."
23387 msgstr ""
23388 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
23389 "valitussasi merkistössä.\n"
23390 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
23391
23392 #: src/Buffer.cpp:1517
23393 #, fuzzy
23394 msgid "iconv conversion failed"
23395 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23396
23397 #: src/Buffer.cpp:1522
23398 #, fuzzy
23399 msgid "conversion failed"
23400 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23401
23402 #: src/Buffer.cpp:1620
23403 #, fuzzy
23404 msgid "Uncodable character in file path"
23405 msgstr "erikoismerkki"
23406
23407 #: src/Buffer.cpp:1622
23408 #, c-format
23409 msgid ""
23410 "The path of your document\n"
23411 "(%1$s)\n"
23412 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
23413 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
23414 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
23415 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
23416 "\n"
23417 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
23418 "(such as utf8) or change the file path name."
23419 msgstr ""
23420
23421 #: src/Buffer.cpp:1973
23422 msgid "Running chktex..."
23423 msgstr "chktex on käynnissä..."
23424
23425 #: src/Buffer.cpp:1987
23426 msgid "chktex failure"
23427 msgstr "chktex epäonnistui"
23428
23429 #: src/Buffer.cpp:1988
23430 msgid "Could not run chktex successfully."
23431 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
23432
23433 #: src/Buffer.cpp:2277
23434 #, fuzzy, c-format
23435 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
23436 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23437
23438 #: src/Buffer.cpp:2357
23439 #, fuzzy, c-format
23440 msgid "Error exporting to format: %1$s."
23441 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23442
23443 #: src/Buffer.cpp:2441
23444 #, c-format
23445 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
23446 msgstr ""
23447
23448 #: src/Buffer.cpp:2476
23449 #, c-format
23450 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
23451 msgstr ""
23452
23453 #: src/Buffer.cpp:2541
23454 #, fuzzy, c-format
23455 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
23456 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23457
23458 #: src/Buffer.cpp:2548
23459 #, fuzzy, c-format
23460 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
23461 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23462
23463 #: src/Buffer.cpp:2555
23464 #, fuzzy
23465 msgid "Error exporting to DVI."
23466 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
23467
23468 #: src/Buffer.cpp:2620 src/Exporter.cpp:45
23469 #, c-format
23470 msgid ""
23471 "The file %1$s already exists.\n"
23472 "\n"
23473 "Do you want to overwrite that file?"
23474 msgstr ""
23475 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23476 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23477
23478 #: src/Buffer.cpp:2623 src/Exporter.cpp:48
23479 msgid "Overwrite file?"
23480 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
23481
23482 #: src/Buffer.cpp:2640
23483 #, fuzzy
23484 msgid "Error running external commands."
23485 msgstr "Yleisiä tietoja"
23486
23487 #: src/Buffer.cpp:3462
23488 #, fuzzy, c-format
23489 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
23490 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
23491
23492 #: src/Buffer.cpp:3466
23493 #, c-format
23494 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
23495 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
23496
23497 #: src/Buffer.cpp:3520
23498 msgid "Preview source code"
23499 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
23500
23501 #: src/Buffer.cpp:3522
23502 #, fuzzy
23503 msgid "Preview preamble"
23504 msgstr "Esikatselu valmis"
23505
23506 #: src/Buffer.cpp:3524
23507 #, fuzzy
23508 msgid "Preview body"
23509 msgstr "Esikatselu valmis"
23510
23511 #: src/Buffer.cpp:3539
23512 msgid "Plain text does not have a preamble."
23513 msgstr ""
23514
23515 #: src/Buffer.cpp:3642
23516 #, c-format
23517 msgid "Auto-saving %1$s"
23518 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
23519
23520 #: src/Buffer.cpp:3696
23521 msgid "Autosave failed!"
23522 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
23523
23524 #: src/Buffer.cpp:3757
23525 msgid "Autosaving current document..."
23526 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
23527
23528 #: src/Buffer.cpp:3878
23529 msgid "Couldn't export file"
23530 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23531
23532 #: src/Buffer.cpp:3879
23533 #, c-format
23534 msgid "No information for exporting the format %1$s."
23535 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23536
23537 #: src/Buffer.cpp:3940
23538 msgid "File name error"
23539 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
23540
23541 #: src/Buffer.cpp:3941
23542 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
23543 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
23544
23545 #: src/Buffer.cpp:4039 src/Buffer.cpp:4053 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:547
23546 msgid "Document export cancelled."
23547 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
23548
23549 #: src/Buffer.cpp:4056
23550 #, c-format
23551 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
23552 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
23553
23554 #: src/Buffer.cpp:4063
23555 #, c-format
23556 msgid "Document exported as %1$s"
23557 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
23558
23559 #: src/Buffer.cpp:4118
23560 #, c-format
23561 msgid ""
23562 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
23563 "\n"
23564 "Recover emergency save?"
23565 msgstr ""
23566 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
23567 "Ladataanko hätätallennus?"
23568
23569 #: src/Buffer.cpp:4121
23570 msgid "Load emergency save?"
23571 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23572
23573 #: src/Buffer.cpp:4122
23574 msgid "&Recover"
23575 msgstr "Pelasta"
23576
23577 #: src/Buffer.cpp:4122
23578 #, fuzzy
23579 msgid "&Load Original"
23580 msgstr "Lataa alkuperäinen"
23581
23582 #: src/Buffer.cpp:4133
23583 #, c-format
23584 msgid ""
23585 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
23586 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23587 msgstr ""
23588
23589 #: src/Buffer.cpp:4140
23590 msgid "Document was successfully recovered."
23591 msgstr ""
23592
23593 #: src/Buffer.cpp:4142
23594 msgid "Document was NOT successfully recovered."
23595 msgstr ""
23596
23597 #: src/Buffer.cpp:4143
23598 #, fuzzy, c-format
23599 msgid ""
23600 "Remove emergency file now?\n"
23601 "(%1$s)"
23602 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23603
23604 #: src/Buffer.cpp:4147 src/Buffer.cpp:4159
23605 #, fuzzy
23606 msgid "Delete emergency file?"
23607 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
23608
23609 #: src/Buffer.cpp:4148 src/Buffer.cpp:4161
23610 #, fuzzy
23611 msgid "&Keep"
23612 msgstr "&Säilytä vastaavat"
23613
23614 #: src/Buffer.cpp:4152
23615 msgid "Emergency file deleted"
23616 msgstr ""
23617
23618 #: src/Buffer.cpp:4153
23619 msgid "Do not forget to save your file now!"
23620 msgstr ""
23621
23622 #: src/Buffer.cpp:4160
23623 #, fuzzy
23624 msgid "Remove emergency file now?"
23625 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
23626
23627 #: src/Buffer.cpp:4183
23628 #, c-format
23629 msgid ""
23630 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
23631 "\n"
23632 "Load the backup instead?"
23633 msgstr ""
23634 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
23635 "\n"
23636 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
23637
23638 #: src/Buffer.cpp:4185
23639 msgid "Load backup?"
23640 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
23641
23642 #: src/Buffer.cpp:4186
23643 msgid "&Load backup"
23644 msgstr "Lataa varmuuskopio"
23645
23646 #: src/Buffer.cpp:4186
23647 msgid "Load &original"
23648 msgstr "Lataa alkuperäinen"
23649
23650 #: src/Buffer.cpp:4196
23651 #, c-format
23652 msgid ""
23653 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
23654 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
23655 msgstr ""
23656
23657 #: src/Buffer.cpp:4530 src/insets/InsetCaption.cpp:384
23658 msgid "Senseless!!! "
23659 msgstr "Järjetöntä!!! "
23660
23661 #: src/Buffer.cpp:4750
23662 #, fuzzy, c-format
23663 msgid "Document %1$s reloaded."
23664 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
23665
23666 #: src/Buffer.cpp:4754
23667 #, fuzzy, c-format
23668 msgid "Could not reload document %1$s."
23669 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
23670
23671 #: src/Buffer.cpp:4821
23672 #, fuzzy
23673 msgid "Included File Invalid"
23674 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
23675
23676 #: src/Buffer.cpp:4822
23677 #, c-format
23678 msgid ""
23679 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
23680 "  %1$s\n"
23681 "inaccessible. You will need to update the included filename."
23682 msgstr ""
23683
23684 #: src/BufferParams.cpp:452
23685 msgid ""
23686 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
23687 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
23688 msgstr ""
23689
23690 #: src/BufferParams.cpp:454
23691 msgid ""
23692 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
23693 "are inserted into formulas"
23694 msgstr ""
23695
23696 #: src/BufferParams.cpp:456
23697 msgid ""
23698 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
23699 "formulas"
23700 msgstr ""
23701
23702 #: src/BufferParams.cpp:458
23703 msgid ""
23704 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
23705 "inserted into formulas"
23706 msgstr ""
23707
23708 #: src/BufferParams.cpp:460
23709 msgid ""
23710 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
23711 "into formulas"
23712 msgstr ""
23713
23714 #: src/BufferParams.cpp:462
23715 msgid ""
23716 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
23717 "inserted into formulas"
23718 msgstr ""
23719
23720 #: src/BufferParams.cpp:464
23721 msgid ""
23722 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
23723 "inserted into formulas"
23724 msgstr ""
23725
23726 #: src/BufferParams.cpp:466
23727 msgid ""
23728 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
23729 "subscript is inserted into formulas"
23730 msgstr ""
23731
23732 #: src/BufferParams.cpp:468
23733 msgid ""
23734 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
23735 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
23736 msgstr ""
23737
23738 #: src/BufferParams.cpp:470
23739 msgid ""
23740 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
23741 "decoration 'utilde'"
23742 msgstr ""
23743
23744 #: src/BufferParams.cpp:616
23745 #, c-format
23746 msgid ""
23747 "The selected document class\n"
23748 "\t%1$s\n"
23749 "requires external files that are not available.\n"
23750 "The document class can still be used, but the\n"
23751 "document cannot be compiled until the following\n"
23752 "prerequisites are installed:\n"
23753 "\t%2$s\n"
23754 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
23755 "User's Guide for more information."
23756 msgstr ""
23757
23758 #: src/BufferParams.cpp:625
23759 msgid "Document class not available"
23760 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
23761
23762 #: src/BufferParams.cpp:1807 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
23763 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
23764 #, fuzzy
23765 msgid "Uncodable characters"
23766 msgstr "erikoismerkki"
23767
23768 #: src/BufferParams.cpp:1808
23769 #, c-format
23770 msgid ""
23771 "The following characters that are used in an index name are not\n"
23772 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23773 "%1$s."
23774 msgstr ""
23775
23776 #: src/BufferParams.cpp:2055
23777 #, c-format
23778 msgid ""
23779 "The layout file:\n"
23780 "%1$s\n"
23781 "could not be found. A default textclass with default\n"
23782 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23783 "correct output."
23784 msgstr ""
23785
23786 #: src/BufferParams.cpp:2061
23787 #, fuzzy
23788 msgid "Document class not found"
23789 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
23790
23791 #: src/BufferParams.cpp:2068
23792 #, c-format
23793 msgid ""
23794 "Due to some error in it, the layout file:\n"
23795 "%1$s\n"
23796 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
23797 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23798 "correct output."
23799 msgstr ""
23800
23801 #: src/BufferParams.cpp:2074 src/BufferView.cpp:1285 src/BufferView.cpp:1314
23802 #, fuzzy
23803 msgid "Could not load class"
23804 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
23805
23806 #: src/BufferParams.cpp:2124
23807 #, fuzzy
23808 msgid "Error reading internal layout information"
23809 msgstr "Yleisiä tietoja"
23810
23811 #: src/BufferParams.cpp:2125 src/TextClass.cpp:1515
23812 #, fuzzy
23813 msgid "Read Error"
23814 msgstr "Etsintävirhe"
23815
23816 #: src/BufferView.cpp:188
23817 msgid "No more insets"
23818 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
23819
23820 #: src/BufferView.cpp:731
23821 msgid "Save bookmark"
23822 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
23823
23824 #: src/BufferView.cpp:956
23825 msgid "Converting document to new document class..."
23826 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
23827
23828 #: src/BufferView.cpp:1000
23829 msgid "Document is read-only"
23830 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
23831
23832 #: src/BufferView.cpp:1009
23833 #, fuzzy
23834 msgid "This portion of the document is deleted."
23835 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23836
23837 #: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1969
23838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3437
23839 #, fuzzy
23840 msgid "Absolute filename expected."
23841 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23842
23843 #: src/BufferView.cpp:1283 src/BufferView.cpp:1312
23844 #, fuzzy, c-format
23845 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
23846 msgstr ""
23847 "Asiakirjan %1$s\n"
23848 "lukeminen epäonnistui"
23849
23850 #: src/BufferView.cpp:1333
23851 msgid "No further undo information"
23852 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
23853
23854 #: src/BufferView.cpp:1343
23855 msgid "No further redo information"
23856 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23857
23858 #: src/BufferView.cpp:1532 src/lyxfind.cpp:367 src/lyxfind.cpp:385
23859 #, fuzzy
23860 msgid "String not found."
23861 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
23862
23863 #: src/BufferView.cpp:1575
23864 msgid "Mark off"
23865 msgstr "Merkintä pois päältä"
23866
23867 #: src/BufferView.cpp:1581
23868 msgid "Mark on"
23869 msgstr "Merkintä päälle"
23870
23871 #: src/BufferView.cpp:1588
23872 msgid "Mark removed"
23873 msgstr "Merkintä poistettu"
23874
23875 #: src/BufferView.cpp:1591
23876 msgid "Mark set"
23877 msgstr "Merkintä asetettu"
23878
23879 #: src/BufferView.cpp:1647
23880 #, fuzzy
23881 msgid "Statistics for the selection:"
23882 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23883
23884 #: src/BufferView.cpp:1649
23885 #, fuzzy
23886 msgid "Statistics for the document:"
23887 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
23888
23889 #: src/BufferView.cpp:1652
23890 #, fuzzy, c-format
23891 msgid "%1$d words"
23892 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
23893
23894 #: src/BufferView.cpp:1654
23895 #, fuzzy
23896 msgid "One word"
23897 msgstr "Avainsana"
23898
23899 #: src/BufferView.cpp:1657
23900 #, c-format
23901 msgid "%1$d characters (including blanks)"
23902 msgstr ""
23903
23904 #: src/BufferView.cpp:1660
23905 msgid "One character (including blanks)"
23906 msgstr ""
23907
23908 #: src/BufferView.cpp:1663
23909 #, c-format
23910 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
23911 msgstr ""
23912
23913 #: src/BufferView.cpp:1666
23914 msgid "One character (excluding blanks)"
23915 msgstr ""
23916
23917 #: src/BufferView.cpp:1668
23918 #, fuzzy
23919 msgid "Statistics"
23920 msgstr "Tila"
23921
23922 #: src/BufferView.cpp:1824
23923 #, c-format
23924 msgid ""
23925 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
23926 msgstr ""
23927
23928 #: src/BufferView.cpp:1826
23929 #, c-format
23930 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
23931 msgstr ""
23932
23933 #: src/BufferView.cpp:1834
23934 #, fuzzy
23935 msgid "Branch name"
23936 msgstr "Haarat"
23937
23938 #: src/BufferView.cpp:1841 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
23939 msgid "Branch already exists"
23940 msgstr ""
23941
23942 #: src/BufferView.cpp:2284
23943 msgid "Inverse Search Failed"
23944 msgstr ""
23945
23946 #: src/BufferView.cpp:2285
23947 msgid ""
23948 "Invalid position requested by inverse search.\n"
23949 "You need to update the viewed document."
23950 msgstr ""
23951
23952 #: src/BufferView.cpp:2664
23953 #, c-format
23954 msgid "Inserting document %1$s..."
23955 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
23956
23957 #: src/BufferView.cpp:2675
23958 #, c-format
23959 msgid "Document %1$s inserted."
23960 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
23961
23962 #: src/BufferView.cpp:2677
23963 #, c-format
23964 msgid "Could not insert document %1$s"
23965 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
23966
23967 #: src/BufferView.cpp:2943
23968 #, fuzzy, c-format
23969 msgid ""
23970 "Could not read the specified document\n"
23971 "%1$s\n"
23972 "due to the error: %2$s"
23973 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
23974
23975 #: src/BufferView.cpp:2945
23976 msgid "Could not read file"
23977 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
23978
23979 #: src/BufferView.cpp:2952
23980 #, fuzzy, c-format
23981 msgid ""
23982 "%1$s\n"
23983 " is not readable."
23984 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
23985
23986 #: src/BufferView.cpp:2953 src/output.cpp:39
23987 msgid "Could not open file"
23988 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
23989
23990 #: src/BufferView.cpp:2960
23991 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
23992 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
23993
23994 #: src/BufferView.cpp:2961
23995 msgid ""
23996 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
23997 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
23998 "If this does not give the correct result\n"
23999 "then please change the encoding of the file\n"
24000 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
24001 msgstr ""
24002 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
24003 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
24004 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
24005 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
24006 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
24007
24008 #: src/Changes.cpp:370
24009 #, fuzzy
24010 msgid "Uncodable character in author name"
24011 msgstr "erikoismerkki"
24012
24013 #: src/Changes.cpp:371
24014 #, c-format
24015 msgid ""
24016 "The author name '%1$s',\n"
24017 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
24018 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
24019 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
24020 "\n"
24021 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
24022 "or change the spelling of the author name."
24023 msgstr ""
24024
24025 #: src/Chktex.cpp:62
24026 #, c-format
24027 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
24028 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
24029
24030 #: src/Chktex.cpp:64
24031 msgid "ChkTeX warning id # "
24032 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
24033
24034 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
24035 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
24036 msgid "none"
24037 msgstr "ei mikään"
24038
24039 #: src/Color.cpp:204
24040 msgid "black"
24041 msgstr "musta"
24042
24043 #: src/Color.cpp:205
24044 msgid "white"
24045 msgstr "valkoinen"
24046
24047 #: src/Color.cpp:206
24048 msgid "red"
24049 msgstr "punainen"
24050
24051 #: src/Color.cpp:207
24052 msgid "green"
24053 msgstr "vihreä"
24054
24055 #: src/Color.cpp:208
24056 msgid "blue"
24057 msgstr "sininen"
24058
24059 #: src/Color.cpp:209
24060 msgid "cyan"
24061 msgstr "syaani"
24062
24063 #: src/Color.cpp:210
24064 msgid "magenta"
24065 msgstr "magenta"
24066
24067 #: src/Color.cpp:211
24068 msgid "yellow"
24069 msgstr "keltainen"
24070
24071 #: src/Color.cpp:212
24072 msgid "cursor"
24073 msgstr "kohdistin"
24074
24075 #: src/Color.cpp:213
24076 msgid "background"
24077 msgstr "tausta"
24078
24079 #: src/Color.cpp:214
24080 msgid "text"
24081 msgstr "teksti"
24082
24083 #: src/Color.cpp:215
24084 msgid "selection"
24085 msgstr "valinta"
24086
24087 #: src/Color.cpp:216
24088 #, fuzzy
24089 msgid "selected text"
24090 msgstr "Poistettu teksti"
24091
24092 #: src/Color.cpp:218
24093 msgid "LaTeX text"
24094 msgstr "LaTeX-teksti"
24095
24096 #: src/Color.cpp:219
24097 #, fuzzy
24098 msgid "inline completion"
24099 msgstr "Tekstin &seassa"
24100
24101 #: src/Color.cpp:221
24102 #, fuzzy
24103 msgid "non-unique inline completion"
24104 msgstr "Tekstin &seassa"
24105
24106 #: src/Color.cpp:223
24107 msgid "previewed snippet"
24108 msgstr "esikatselupalanen"
24109
24110 #: src/Color.cpp:224
24111 #, fuzzy
24112 msgid "note label"
24113 msgstr "alaviite"
24114
24115 #: src/Color.cpp:225
24116 msgid "note background"
24117 msgstr "muistiinpanon tausta"
24118
24119 #: src/Color.cpp:226
24120 #, fuzzy
24121 msgid "comment label"
24122 msgstr "Huomautus"
24123
24124 #: src/Color.cpp:227
24125 msgid "comment background"
24126 msgstr "komento-upotteen tausta"
24127
24128 #: src/Color.cpp:228
24129 #, fuzzy
24130 msgid "greyedout inset label"
24131 msgstr "harmaa-teksti upote"
24132
24133 #: src/Color.cpp:229
24134 #, fuzzy
24135 msgid "greyedout inset text"
24136 msgstr "harmaa-teksti upote"
24137
24138 #: src/Color.cpp:230
24139 msgid "greyedout inset background"
24140 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
24141
24142 #: src/Color.cpp:231
24143 #, fuzzy
24144 msgid "phantom inset text"
24145 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
24146
24147 #: src/Color.cpp:232
24148 msgid "shaded box"
24149 msgstr "varjollinen laatikko"
24150
24151 #: src/Color.cpp:233
24152 #, fuzzy
24153 msgid "listings background"
24154 msgstr "upotteen tausta"
24155
24156 #: src/Color.cpp:234
24157 #, fuzzy
24158 msgid "branch label"
24159 msgstr "haara"
24160
24161 #: src/Color.cpp:235
24162 #, fuzzy
24163 msgid "footnote label"
24164 msgstr "alaviite"
24165
24166 #: src/Color.cpp:236
24167 #, fuzzy
24168 msgid "index label"
24169 msgstr "Lisää nimike"
24170
24171 #: src/Color.cpp:237
24172 #, fuzzy
24173 msgid "margin note label"
24174 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
24175
24176 #: src/Color.cpp:238
24177 #, fuzzy
24178 msgid "URL label"
24179 msgstr "Nimike"
24180
24181 #: src/Color.cpp:239
24182 #, fuzzy
24183 msgid "URL text"
24184 msgstr "teksti"
24185
24186 #: src/Color.cpp:240
24187 msgid "depth bar"
24188 msgstr "syvyyspalkki"
24189
24190 #: src/Color.cpp:241
24191 msgid "language"
24192 msgstr "kieli"
24193
24194 #: src/Color.cpp:242
24195 msgid "command inset"
24196 msgstr "komento-upote"
24197
24198 #: src/Color.cpp:243
24199 msgid "command inset background"
24200 msgstr "komento-upotteen tausta"
24201
24202 #: src/Color.cpp:244
24203 msgid "command inset frame"
24204 msgstr "komento-upotteen kehys"
24205
24206 #: src/Color.cpp:245
24207 msgid "special character"
24208 msgstr "erikoismerkki"
24209
24210 #: src/Color.cpp:246
24211 msgid "math"
24212 msgstr "matematiikka"
24213
24214 #: src/Color.cpp:247
24215 msgid "math background"
24216 msgstr "matematiikan tausta"
24217
24218 #: src/Color.cpp:248
24219 msgid "graphics background"
24220 msgstr "grafiikan tausta"
24221
24222 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
24223 #, fuzzy
24224 msgid "math macro background"
24225 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24226
24227 #: src/Color.cpp:250
24228 msgid "math frame"
24229 msgstr "matematiikkakehys"
24230
24231 #: src/Color.cpp:251
24232 msgid "math corners"
24233 msgstr "matematiikkanurkat"
24234
24235 #: src/Color.cpp:252
24236 msgid "math line"
24237 msgstr "matematiikkarivi"
24238
24239 #: src/Color.cpp:254
24240 #, fuzzy
24241 msgid "math macro hovered background"
24242 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24243
24244 #: src/Color.cpp:255
24245 #, fuzzy
24246 msgid "math macro label"
24247 msgstr "matematiikamakro"
24248
24249 #: src/Color.cpp:256
24250 #, fuzzy
24251 msgid "math macro frame"
24252 msgstr "matematiikkakehys"
24253
24254 #: src/Color.cpp:257
24255 #, fuzzy
24256 msgid "math macro blended out"
24257 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
24258
24259 #: src/Color.cpp:258
24260 #, fuzzy
24261 msgid "math macro old parameter"
24262 msgstr "matematiikkakehys"
24263
24264 #: src/Color.cpp:259
24265 #, fuzzy
24266 msgid "math macro new parameter"
24267 msgstr "matematiikkakehys"
24268
24269 #: src/Color.cpp:260
24270 msgid "collapsable inset text"
24271 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
24272
24273 #: src/Color.cpp:261
24274 msgid "collapsable inset frame"
24275 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
24276
24277 #: src/Color.cpp:262
24278 msgid "inset background"
24279 msgstr "upotteen tausta"
24280
24281 #: src/Color.cpp:263
24282 msgid "inset frame"
24283 msgstr "upotteen kehys"
24284
24285 #: src/Color.cpp:264
24286 msgid "LaTeX error"
24287 msgstr "LaTeX-virhe"
24288
24289 #: src/Color.cpp:265
24290 msgid "end-of-line marker"
24291 msgstr "rivin lopun merkki"
24292
24293 #: src/Color.cpp:266
24294 msgid "appendix marker"
24295 msgstr "liitteen merkintäviiva"
24296
24297 #: src/Color.cpp:267
24298 msgid "change bar"
24299 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
24300
24301 #: src/Color.cpp:268
24302 #, fuzzy
24303 msgid "deleted text"
24304 msgstr "Poistettu teksti"
24305
24306 #: src/Color.cpp:269
24307 #, fuzzy
24308 msgid "added text"
24309 msgstr "Lisätty teksti"
24310
24311 #: src/Color.cpp:270
24312 msgid "changed text 1st author"
24313 msgstr ""
24314
24315 #: src/Color.cpp:271
24316 msgid "changed text 2nd author"
24317 msgstr ""
24318
24319 #: src/Color.cpp:272
24320 msgid "changed text 3rd author"
24321 msgstr ""
24322
24323 #: src/Color.cpp:273
24324 msgid "changed text 4th author"
24325 msgstr ""
24326
24327 #: src/Color.cpp:274
24328 msgid "changed text 5th author"
24329 msgstr ""
24330
24331 #: src/Color.cpp:275
24332 #, fuzzy
24333 msgid "deleted text modifier"
24334 msgstr "Poistettu teksti"
24335
24336 #: src/Color.cpp:276
24337 msgid "added space markers"
24338 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
24339
24340 #: src/Color.cpp:277
24341 msgid "table line"
24342 msgstr "taulukkoviiva"
24343
24344 #: src/Color.cpp:278
24345 msgid "table on/off line"
24346 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
24347
24348 #: src/Color.cpp:280
24349 msgid "bottom area"
24350 msgstr "alaosa"
24351
24352 #: src/Color.cpp:281
24353 #, fuzzy
24354 msgid "new page"
24355 msgstr "sivulla <sivu>"
24356
24357 #: src/Color.cpp:282
24358 #, fuzzy
24359 msgid "page break / line break"
24360 msgstr "sivunvaihto"
24361
24362 #: src/Color.cpp:283
24363 msgid "frame of button"
24364 msgstr "painikkeen kehys"
24365
24366 #: src/Color.cpp:284
24367 msgid "button background"
24368 msgstr "painikkeen tausta"
24369
24370 #: src/Color.cpp:285
24371 msgid "button background under focus"
24372 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
24373
24374 #: src/Color.cpp:286
24375 #, fuzzy
24376 msgid "paragraph marker"
24377 msgstr "Aliosakappale"
24378
24379 #: src/Color.cpp:287
24380 #, fuzzy
24381 msgid "preview frame"
24382 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24383
24384 #: src/Color.cpp:288
24385 msgid "inherit"
24386 msgstr "peri"
24387
24388 #: src/Color.cpp:289
24389 #, fuzzy
24390 msgid "regexp frame"
24391 msgstr "upotteen kehys"
24392
24393 #: src/Color.cpp:290
24394 msgid "ignore"
24395 msgstr "ohita"
24396
24397 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:516 src/Converter.cpp:539
24398 #: src/Converter.cpp:582
24399 msgid "Cannot convert file"
24400 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
24401
24402 #: src/Converter.cpp:327
24403 #, c-format
24404 msgid ""
24405 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
24406 "Define a converter in the preferences."
24407 msgstr ""
24408 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
24409 "Määritä muunnin asetuksissa."
24410
24411 #: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:688 src/Format.cpp:756
24412 msgid "Executing command: "
24413 msgstr "Komento on käynnissä:"
24414
24415 #: src/Converter.cpp:511
24416 msgid "Build errors"
24417 msgstr "Käännösvirheet"
24418
24419 #: src/Converter.cpp:512
24420 msgid "There were errors during the build process."
24421 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
24422
24423 #: src/Converter.cpp:517
24424 #, fuzzy, c-format
24425 msgid ""
24426 "An error occurred while running:\n"
24427 "%1$s"
24428 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
24429
24430 #: src/Converter.cpp:540
24431 #, fuzzy, c-format
24432 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
24433 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
24434
24435 #: src/Converter.cpp:584
24436 #, c-format
24437 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
24438 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
24439
24440 #: src/Converter.cpp:585
24441 #, c-format
24442 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
24443 msgstr ""
24444 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
24445
24446 #: src/Converter.cpp:641
24447 msgid "Running LaTeX..."
24448 msgstr "LaTeX käynnissä..."
24449
24450 #: src/Converter.cpp:660
24451 #, c-format
24452 msgid ""
24453 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
24454 "log %1$s."
24455 msgstr ""
24456 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
24457 "%1$s."
24458
24459 #: src/Converter.cpp:663
24460 msgid "LaTeX failed"
24461 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
24462
24463 #: src/Converter.cpp:665
24464 msgid "Output is empty"
24465 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
24466
24467 #: src/Converter.cpp:666
24468 msgid "An empty output file was generated."
24469 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
24470
24471 #: src/CutAndPaste.cpp:363
24472 #, fuzzy, c-format
24473 msgid ""
24474 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
24475 "Do you want to add it to the document's branch list?"
24476 msgstr ""
24477 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
24478 "\n"
24479 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
24480
24481 #: src/CutAndPaste.cpp:366
24482 #, fuzzy
24483 msgid "Unknown branch"
24484 msgstr "Tuntematon toiminto"
24485
24486 #: src/CutAndPaste.cpp:367
24487 msgid "&Don't Add"
24488 msgstr ""
24489
24490 #: src/CutAndPaste.cpp:723 src/Text.cpp:402
24491 #, fuzzy, c-format
24492 msgid "Layout `%1$s' was not found."
24493 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24494
24495 #: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:404
24496 #, fuzzy
24497 msgid "Layout Not Found"
24498 msgstr "Ei näy."
24499
24500 #: src/CutAndPaste.cpp:753
24501 #, fuzzy, c-format
24502 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
24503 msgstr ""
24504 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
24505 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24506
24507 #: src/CutAndPaste.cpp:756
24508 #, fuzzy, c-format
24509 msgid ""
24510 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
24511 "%3$s'."
24512 msgstr ""
24513 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
24514 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
24515
24516 #: src/CutAndPaste.cpp:761
24517 #, fuzzy
24518 msgid "Undefined flex inset"
24519 msgstr "Tekstiupote avattiin"
24520
24521 #: src/Encoding.cpp:455 src/Paragraph.cpp:2612
24522 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
24523 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
24524 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
24525 #, fuzzy
24526 msgid "LyX Warning: "
24527 msgstr "LyX-versio "
24528
24529 #: src/Encoding.cpp:456 src/Paragraph.cpp:2613
24530 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
24531 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
24532 #, fuzzy
24533 msgid "uncodable character"
24534 msgstr "erikoismerkki"
24535
24536 #: src/Exporter.cpp:50
24537 #, fuzzy
24538 msgid "&Keep file"
24539 msgstr "&Säilytä vastaavat"
24540
24541 #: src/Exporter.cpp:51
24542 #, fuzzy
24543 msgid "Overwrite &all"
24544 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
24545
24546 #: src/Exporter.cpp:51
24547 msgid "&Cancel export"
24548 msgstr "Peru vienti"
24549
24550 #: src/Exporter.cpp:97
24551 msgid "Couldn't copy file"
24552 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
24553
24554 #: src/Exporter.cpp:98
24555 #, c-format
24556 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
24557 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
24558
24559 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
24560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563
24561 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24562 msgid "Roman"
24563 msgstr "Antiikva"
24564
24565 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
24566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563
24567 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24568 msgid "Sans Serif"
24569 msgstr "Sans serif"
24570
24571 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
24572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563
24573 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
24574 msgid "Typewriter"
24575 msgstr "Kirjoituskone"
24576
24577 #: src/Font.cpp:59
24578 msgid "Symbol"
24579 msgstr "Symboli"
24580
24581 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
24582 #: src/Font.cpp:76
24583 msgid "Inherit"
24584 msgstr "Peri"
24585
24586 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
24587 msgid "Medium"
24588 msgstr "Keskivahva"
24589
24590 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
24591 msgid "Upright"
24592 msgstr "Pysty"
24593
24594 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
24595 msgid "Italic"
24596 msgstr "Kursiivi"
24597
24598 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
24599 msgid "Slanted"
24600 msgstr "Kalteva"
24601
24602 #: src/Font.cpp:67
24603 msgid "Smallcaps"
24604 msgstr "Kapiteeli"
24605
24606 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
24607 msgid "Increase"
24608 msgstr "Suurenna"
24609
24610 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
24611 msgid "Decrease"
24612 msgstr "Pienennä"
24613
24614 #: src/Font.cpp:76
24615 msgid "Toggle"
24616 msgstr "Pois/päälle"
24617
24618 #: src/Font.cpp:162
24619 #, c-format
24620 msgid "Emphasis %1$s, "
24621 msgstr "Korostus %1$s, "
24622
24623 #: src/Font.cpp:165
24624 #, c-format
24625 msgid "Underline %1$s, "
24626 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24627
24628 #: src/Font.cpp:168
24629 #, fuzzy, c-format
24630 msgid "Strikeout %1$s, "
24631 msgstr "Nimityyli %1$s, "
24632
24633 #: src/Font.cpp:171
24634 #, fuzzy, c-format
24635 msgid "Double underline %1$s, "
24636 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24637
24638 #: src/Font.cpp:174
24639 #, fuzzy, c-format
24640 msgid "Wavy underline %1$s, "
24641 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
24642
24643 #: src/Font.cpp:177
24644 #, c-format
24645 msgid "Noun %1$s, "
24646 msgstr "Nimityyli %1$s, "
24647
24648 #: src/Font.cpp:191
24649 #, c-format
24650 msgid "Language: %1$s, "
24651 msgstr "Kieli: %1$s, "
24652
24653 #: src/Font.cpp:194
24654 #, fuzzy, c-format
24655 msgid "Number %1$s"
24656 msgstr "  Numero %1$s"
24657
24658 #: src/Format.cpp:636 src/Format.cpp:649 src/Format.cpp:659
24659 msgid "Cannot view file"
24660 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
24661
24662 #: src/Format.cpp:637 src/Format.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124
24663 #, c-format
24664 msgid "File does not exist: %1$s"
24665 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
24666
24667 #: src/Format.cpp:650
24668 #, c-format
24669 msgid "No information for viewing %1$s"
24670 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
24671
24672 #: src/Format.cpp:660
24673 #, c-format
24674 msgid "Auto-view file %1$s failed"
24675 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
24676
24677 #: src/Format.cpp:703 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:728 src/Format.cpp:739
24678 msgid "Cannot edit file"
24679 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
24680
24681 #: src/Format.cpp:716
24682 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
24683 msgstr ""
24684
24685 #: src/Format.cpp:729
24686 #, c-format
24687 msgid "No information for editing %1$s"
24688 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
24689
24690 #: src/Format.cpp:740
24691 #, c-format
24692 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
24693 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
24694
24695 #: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
24696 #, fuzzy
24697 msgid "Could not find bind file"
24698 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24699
24700 #: src/KeyMap.cpp:227
24701 #, fuzzy, c-format
24702 msgid ""
24703 "Unable to find the bind file\n"
24704 "%1$s.\n"
24705 "Please check your installation."
24706 msgstr ""
24707 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24708 "Tarkista installaatiosi."
24709
24710 #: src/KeyMap.cpp:234
24711 #, fuzzy
24712 msgid "Could not find `cua.bind' file"
24713 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24714
24715 #: src/KeyMap.cpp:235
24716 #, fuzzy
24717 msgid ""
24718 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
24719 "Please check your installation."
24720 msgstr ""
24721 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24722 "Tarkista installaatiosi."
24723
24724 #: src/KeyMap.cpp:242
24725 #, c-format
24726 msgid ""
24727 "Unable to find the bind file\n"
24728 "%1$s.\n"
24729 "Falling back to default."
24730 msgstr ""
24731
24732 #: src/KeySequence.cpp:181
24733 msgid "   options: "
24734 msgstr "   valinnat: "
24735
24736 #: src/LaTeX.cpp:58
24737 #, c-format
24738 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
24739 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
24740
24741 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
24742 #, fuzzy
24743 msgid "Running Index Processor."
24744 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
24745
24746 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
24747 msgid "Running BibTeX."
24748 msgstr "BibTeX on käynnissä."
24749
24750 #: src/LaTeX.cpp:460
24751 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
24752 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
24753
24754 #: src/LaTeXFonts.cpp:211 src/LaTeXFonts.cpp:280
24755 #, fuzzy
24756 msgid "Font not available"
24757 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
24758
24759 #: src/LaTeXFonts.cpp:212 src/LaTeXFonts.cpp:281
24760 #, c-format
24761 msgid ""
24762 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
24763 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
24764 msgstr ""
24765
24766 #: src/LyX.cpp:121
24767 msgid "Could not read configuration file"
24768 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
24769
24770 #: src/LyX.cpp:122
24771 #, c-format
24772 msgid ""
24773 "Error while reading the configuration file\n"
24774 "%1$s.\n"
24775 "Please check your installation."
24776 msgstr ""
24777 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
24778 "Tarkista installaatiosi."
24779
24780 #: src/LyX.cpp:131
24781 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
24782 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
24783
24784 #: src/LyX.cpp:135
24785 msgid "Done!"
24786 msgstr "Valmis!"
24787
24788 #: src/LyX.cpp:379
24789 #, fuzzy
24790 msgid "The following files could not be loaded:"
24791 msgstr ""
24792 "Asiakirjan %1$s\n"
24793 "lukeminen epäonnistui"
24794
24795 #: src/LyX.cpp:416
24796 #, fuzzy, c-format
24797 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
24798 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
24799
24800 #: src/LyX.cpp:418
24801 #, fuzzy
24802 msgid "Cannot remove temporary directory"
24803 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
24804
24805 #: src/LyX.cpp:424
24806 #, c-format
24807 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
24808 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
24809
24810 #: src/LyX.cpp:426
24811 msgid "Unable to remove temporary directory"
24812 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
24813
24814 #: src/LyX.cpp:454
24815 #, c-format
24816 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
24817 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
24818
24819 #: src/LyX.cpp:472
24820 #, fuzzy
24821 msgid "Missing filename for this operation."
24822 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
24823
24824 #: src/LyX.cpp:511
24825 #, c-format
24826 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
24827 msgstr ""
24828
24829 #: src/LyX.cpp:537
24830 #, fuzzy
24831 msgid "No textclass is found"
24832 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24833
24834 #: src/LyX.cpp:538
24835 msgid ""
24836 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
24837 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
24838 "without checking your LaTeX installation, or continue."
24839 msgstr ""
24840
24841 #: src/LyX.cpp:542
24842 #, fuzzy
24843 msgid "&Reconfigure"
24844 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
24845
24846 #: src/LyX.cpp:543
24847 #, fuzzy
24848 msgid "&Without LaTeX"
24849 msgstr "LaTeX"
24850
24851 #: src/LyX.cpp:544 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
24852 #, fuzzy
24853 msgid "&Continue"
24854 msgstr "Jatkoa"
24855
24856 #: src/LyX.cpp:647
24857 msgid ""
24858 "SIGHUP signal caught!\n"
24859 "Bye."
24860 msgstr ""
24861
24862 #: src/LyX.cpp:651
24863 msgid ""
24864 "SIGFPE signal caught!\n"
24865 "Bye."
24866 msgstr ""
24867
24868 #: src/LyX.cpp:654
24869 msgid ""
24870 "SIGSEGV signal caught!\n"
24871 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
24872 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
24873 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
24874 "Bye."
24875 msgstr ""
24876
24877 #: src/LyX.cpp:670
24878 msgid "LyX crashed!"
24879 msgstr ""
24880
24881 #: src/LyX.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1004
24882 msgid "LyX: "
24883 msgstr "LyX: "
24884
24885 #: src/LyX.cpp:835
24886 msgid "Could not create temporary directory"
24887 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
24888
24889 #: src/LyX.cpp:836
24890 #, fuzzy, c-format
24891 msgid ""
24892 "Could not create a temporary directory in\n"
24893 "\"%1$s\"\n"
24894 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
24895 msgstr ""
24896 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
24897 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
24898 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
24899
24900 #: src/LyX.cpp:919
24901 msgid "Missing user LyX directory"
24902 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
24903
24904 #: src/LyX.cpp:920
24905 #, c-format
24906 msgid ""
24907 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
24908 "It is needed to keep your own configuration."
24909 msgstr ""
24910 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
24911 "säylyttämiseen."
24912
24913 #: src/LyX.cpp:925
24914 msgid "&Create directory"
24915 msgstr "Luo hakemiston"
24916
24917 #: src/LyX.cpp:926
24918 msgid "&Exit LyX"
24919 msgstr "Lopeta LyX"
24920
24921 #: src/LyX.cpp:927
24922 msgid "No user LyX directory. Exiting."
24923 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
24924
24925 #: src/LyX.cpp:931
24926 #, c-format
24927 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
24928 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
24929
24930 #: src/LyX.cpp:936
24931 msgid "Failed to create directory. Exiting."
24932 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
24933
24934 #: src/LyX.cpp:1009
24935 msgid "List of supported debug flags:"
24936 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
24937
24938 #: src/LyX.cpp:1013
24939 #, c-format
24940 msgid "Setting debug level to %1$s"
24941 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
24942
24943 #: src/LyX.cpp:1024
24944 #, fuzzy
24945 msgid ""
24946 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
24947 "Command line switches (case sensitive):\n"
24948 "\t-help              summarize LyX usage\n"
24949 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
24950 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
24951 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
24952 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
24953 "                  select the features to debug.\n"
24954 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
24955 "\t-x [--execute] command\n"
24956 "                  where command is a lyx command.\n"
24957 "\t-e [--export] fmt\n"
24958 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
24959 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
24960 "Name\n"
24961 "                  to see which parameter (which differs from the format "
24962 "name\n"
24963 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
24964 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
24965 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
24966 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
24967 "                  and filename is the destination filename.\n"
24968 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
24969 "                  where fmt is the import format of choice\n"
24970 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
24971 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
24972 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
24973 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
24974 "files,\n"
24975 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
24976 "export.\n"
24977 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
24978 "consumed.\n"
24979 "\t-n [--no-remote]\n"
24980 "                  open documents in a new instance\n"
24981 "\t-r [--remote]\n"
24982 "                  open documents in an already running instance\n"
24983 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
24984 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
24985 "\t-version  summarize version and build info\n"
24986 "Check the LyX man page for more details."
24987 msgstr ""
24988 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
24989 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
24990 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
24991 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
24992 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
24993 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
24994 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
24995 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
24996 "tarvittaessa\n"
24997 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
24998 "nähdäksesi \n"
24999 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
25000 "\t-x [--execute] komento\n"
25001 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
25002 "\t-e [--export] muoto\n"
25003 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
25004 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
25005 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
25006 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
25007 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
25008
25009 #: src/LyX.cpp:1069 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
25010 #, c-format
25011 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
25012 msgstr ""
25013
25014 #: src/LyX.cpp:1081 src/support/Package.cpp:606
25015 msgid "No system directory"
25016 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
25017
25018 #: src/LyX.cpp:1082
25019 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
25020 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
25021
25022 #: src/LyX.cpp:1093
25023 msgid "No user directory"
25024 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
25025
25026 #: src/LyX.cpp:1094
25027 msgid "Missing directory for -userdir switch"
25028 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
25029
25030 #: src/LyX.cpp:1105
25031 msgid "Incomplete command"
25032 msgstr "Epätäydellinen komento"
25033
25034 #: src/LyX.cpp:1106
25035 msgid "Missing command string after --execute switch"
25036 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
25037
25038 #: src/LyX.cpp:1117
25039 #, fuzzy
25040 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
25041 msgstr ""
25042 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25043
25044 #: src/LyX.cpp:1122
25045 #, fuzzy
25046 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
25047 msgstr ""
25048 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25049
25050 #: src/LyX.cpp:1135
25051 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
25052 msgstr ""
25053 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
25054
25055 #: src/LyX.cpp:1148
25056 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
25057 msgstr ""
25058 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
25059
25060 #: src/LyX.cpp:1153
25061 msgid "Missing filename for --import"
25062 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
25063
25064 #: src/LyXRC.cpp:3076
25065 msgid ""
25066 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
25067 "legal words?"
25068 msgstr ""
25069 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
25070 "kirjoitettuina?"
25071
25072 #: src/LyXRC.cpp:3080
25073 msgid ""
25074 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
25075 "document."
25076 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
25077
25078 #: src/LyXRC.cpp:3088
25079 msgid ""
25080 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
25081 "automatically by what you type."
25082 msgstr ""
25083 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
25084 "kirjoittaa."
25085
25086 #: src/LyXRC.cpp:3092
25087 msgid ""
25088 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
25089 "class change."
25090 msgstr ""
25091 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
25092 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
25093
25094 #: src/LyXRC.cpp:3096
25095 msgid ""
25096 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
25097 msgstr ""
25098 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
25099 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
25100
25101 #: src/LyXRC.cpp:3103
25102 msgid ""
25103 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
25104 "the backup file in the same directory as the original file."
25105 msgstr ""
25106 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
25107 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
25108
25109 #: src/LyXRC.cpp:3107
25110 msgid ""
25111 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
25112 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
25113 msgstr ""
25114
25115 #: src/LyXRC.cpp:3111
25116 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25117 msgstr ""
25118
25119 #: src/LyXRC.cpp:3115
25120 msgid ""
25121 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
25122 "its global and local bind/ directories."
25123 msgstr ""
25124 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
25125 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
25126
25127 #: src/LyXRC.cpp:3119
25128 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
25129 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
25130
25131 #: src/LyXRC.cpp:3123
25132 msgid ""
25133 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
25134 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
25135 msgstr ""
25136 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
25137 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
25138
25139 #: src/LyXRC.cpp:3133
25140 msgid ""
25141 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
25142 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
25143 msgstr ""
25144 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
25145 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
25146
25147 #: src/LyXRC.cpp:3141
25148 #, fuzzy
25149 msgid ""
25150 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
25151 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
25152 "the top of the screen"
25153 msgstr ""
25154 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
25155 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
25156
25157 #: src/LyXRC.cpp:3145
25158 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
25159 msgstr ""
25160
25161 #: src/LyXRC.cpp:3149
25162 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
25163 msgstr ""
25164
25165 #: src/LyXRC.cpp:3153
25166 msgid ""
25167 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
25168 "inside."
25169 msgstr ""
25170
25171 #: src/LyXRC.cpp:3158
25172 #, no-c-format
25173 msgid ""
25174 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
25175 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
25176 msgstr ""
25177 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
25178 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
25179
25180 #: src/LyXRC.cpp:3162
25181 #, fuzzy
25182 msgid ""
25183 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
25184 "look in its global and local commands/ directories."
25185 msgstr ""
25186 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
25187 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
25188
25189 #: src/LyXRC.cpp:3166
25190 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
25191 msgstr ""
25192
25193 #: src/LyXRC.cpp:3170
25194 msgid ""
25195 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
25196 "shown after the change has been made.)"
25197 msgstr ""
25198 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
25199 "uusiin valintaikkunoihin."
25200
25201 #: src/LyXRC.cpp:3174
25202 msgid "Select how LyX will display any graphics."
25203 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
25204
25205 #: src/LyXRC.cpp:3178
25206 msgid ""
25207 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
25208 "LyX was started from."
25209 msgstr ""
25210 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
25211 "käynnistettiin."
25212
25213 #: src/LyXRC.cpp:3182
25214 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
25215 msgstr ""
25216 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
25217 "merkkien lisäksi."
25218
25219 #: src/LyXRC.cpp:3186
25220 #, fuzzy
25221 msgid ""
25222 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
25223 "value selects the directory LyX was started from."
25224 msgstr ""
25225 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
25226 "LyXin käynnistyshakemistoa."
25227
25228 #: src/LyXRC.cpp:3190
25229 msgid ""
25230 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
25231 "recommended for non-English languages."
25232 msgstr ""
25233 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
25234 "valinta ei-englantilaisille kielille."
25235
25236 #: src/LyXRC.cpp:3194
25237 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
25238 msgstr ""
25239
25240 #: src/LyXRC.cpp:3201
25241 msgid ""
25242 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
25243 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
25244 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
25245 msgstr ""
25246
25247 #: src/LyXRC.cpp:3205
25248 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
25249 msgstr ""
25250
25251 #: src/LyXRC.cpp:3209
25252 msgid ""
25253 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
25254 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
25255 msgstr ""
25256
25257 #: src/LyXRC.cpp:3218
25258 msgid ""
25259 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
25260 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
25261 msgstr ""
25262 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
25263 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
25264
25265 #: src/LyXRC.cpp:3222
25266 msgid ""
25267 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
25268 "document."
25269 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
25270
25271 #: src/LyXRC.cpp:3226
25272 msgid ""
25273 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
25274 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
25275
25276 #: src/LyXRC.cpp:3230
25277 msgid ""
25278 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
25279 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
25280 "name of the second language."
25281 msgstr ""
25282 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
25283 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
25284 "nimellä."
25285
25286 #: src/LyXRC.cpp:3234
25287 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
25288 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
25289
25290 #: src/LyXRC.cpp:3238
25291 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
25292 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
25293
25294 #: src/LyXRC.cpp:3242
25295 msgid ""
25296 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
25297 "\\documentclass."
25298 msgstr ""
25299 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
25300 "parametreja."
25301
25302 #: src/LyXRC.cpp:3246
25303 msgid ""
25304 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
25305 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
25306 msgstr ""
25307 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
25308 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
25309
25310 #: src/LyXRC.cpp:3250
25311 msgid ""
25312 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
25313 "document is the default language."
25314 msgstr ""
25315 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
25316 "on oletuskieli."
25317
25318 #: src/LyXRC.cpp:3254
25319 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
25320 msgstr ""
25321 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
25322
25323 #: src/LyXRC.cpp:3258
25324 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
25325 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
25326
25327 #: src/LyXRC.cpp:3262
25328 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
25329 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
25330
25331 #: src/LyXRC.cpp:3266
25332 msgid ""
25333 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
25334 "of the document."
25335 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
25336
25337 #: src/LyXRC.cpp:3270
25338 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
25339 msgstr ""
25340
25341 #: src/LyXRC.cpp:3275
25342 #, fuzzy
25343 msgid "The completion popup delay."
25344 msgstr "Tekstin &seassa"
25345
25346 #: src/LyXRC.cpp:3279
25347 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
25348 msgstr ""
25349
25350 #: src/LyXRC.cpp:3283
25351 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
25352 msgstr ""
25353
25354 #: src/LyXRC.cpp:3287
25355 msgid ""
25356 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
25357 msgstr ""
25358
25359 #: src/LyXRC.cpp:3291
25360 msgid ""
25361 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
25362 "available."
25363 msgstr ""
25364
25365 #: src/LyXRC.cpp:3295
25366 #, fuzzy
25367 msgid "The inline completion delay."
25368 msgstr "Tekstin &seassa"
25369
25370 #: src/LyXRC.cpp:3299
25371 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
25372 msgstr ""
25373
25374 #: src/LyXRC.cpp:3303
25375 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
25376 msgstr ""
25377
25378 #: src/LyXRC.cpp:3307
25379 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
25380 msgstr ""
25381
25382 #: src/LyXRC.cpp:3311
25383 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
25384 msgstr ""
25385
25386 #: src/LyXRC.cpp:3315
25387 #, c-format
25388 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
25389 msgstr ""
25390 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
25391 "valikossa."
25392
25393 #: src/LyXRC.cpp:3326
25394 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
25395 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
25396
25397 #: src/LyXRC.cpp:3330
25398 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
25399 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
25400
25401 #: src/LyXRC.cpp:3334
25402 msgid "Scale the preview size to suit."
25403 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
25404
25405 #: src/LyXRC.cpp:3338
25406 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
25407 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
25408
25409 #: src/LyXRC.cpp:3342
25410 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
25411 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
25412
25413 #: src/LyXRC.cpp:3346
25414 msgid ""
25415 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
25416 "environment variable PRINTER."
25417 msgstr ""
25418 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
25419 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
25420
25421 #: src/LyXRC.cpp:3350
25422 msgid "The option to print only even pages."
25423 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
25424
25425 #: src/LyXRC.cpp:3354
25426 msgid ""
25427 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
25428 "the filename of the DVI file to be printed."
25429 msgstr ""
25430 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
25431 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
25432
25433 #: src/LyXRC.cpp:3358
25434 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
25435 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
25436
25437 #: src/LyXRC.cpp:3362
25438 msgid "The option to print out in landscape."
25439 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
25440
25441 #: src/LyXRC.cpp:3366
25442 msgid "The option to print only odd pages."
25443 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
25444
25445 #: src/LyXRC.cpp:3370
25446 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
25447 msgstr ""
25448 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
25449 "erotettuina."
25450
25451 #: src/LyXRC.cpp:3374
25452 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
25453 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
25454
25455 #: src/LyXRC.cpp:3378
25456 msgid "The option to specify paper type."
25457 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
25458
25459 #: src/LyXRC.cpp:3382
25460 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
25461 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
25462
25463 #: src/LyXRC.cpp:3386
25464 msgid ""
25465 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
25466 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
25467 "arguments."
25468 msgstr ""
25469 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
25470 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
25471 "annettujen valitsimien kanssa."
25472
25473 #: src/LyXRC.cpp:3390
25474 msgid ""
25475 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
25476 "prepended along with the printer name after the spool command."
25477 msgstr ""
25478 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
25479 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
25480
25481 #: src/LyXRC.cpp:3394
25482 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
25483 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
25484
25485 #: src/LyXRC.cpp:3398
25486 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
25487 msgstr ""
25488 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
25489
25490 #: src/LyXRC.cpp:3402
25491 msgid ""
25492 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
25493 "command."
25494 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
25495
25496 #: src/LyXRC.cpp:3406
25497 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
25498 msgstr ""
25499 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
25500
25501 #: src/LyXRC.cpp:3414
25502 msgid ""
25503 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
25504 msgstr ""
25505
25506 #: src/LyXRC.cpp:3418
25507 msgid ""
25508 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
25509 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
25510 msgstr ""
25511
25512 #: src/LyXRC.cpp:3422
25513 msgid ""
25514 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
25515 "wrong, override the setting here."
25516 msgstr ""
25517 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
25518 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
25519
25520 #: src/LyXRC.cpp:3428
25521 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
25522 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
25523
25524 #: src/LyXRC.cpp:3437
25525 msgid ""
25526 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
25527 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
25528 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
25529 msgstr ""
25530 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
25531 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
25532 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
25533 "skaalauksen sijasta."
25534
25535 #: src/LyXRC.cpp:3441
25536 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
25537 msgstr ""
25538 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
25539
25540 #: src/LyXRC.cpp:3446
25541 #, no-c-format
25542 msgid ""
25543 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
25544 "roughly the same size as on paper."
25545 msgstr ""
25546 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
25547 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
25548
25549 #: src/LyXRC.cpp:3450
25550 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
25551 msgstr ""
25552
25553 #: src/LyXRC.cpp:3454
25554 msgid ""
25555 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
25556 "\".out\". Only for advanced users."
25557 msgstr ""
25558 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
25559 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
25560
25561 #: src/LyXRC.cpp:3461
25562 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
25563 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
25564
25565 #: src/LyXRC.cpp:3465
25566 msgid ""
25567 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
25568 "when you quit LyX."
25569 msgstr ""
25570 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
25571 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
25572
25573 #: src/LyXRC.cpp:3469
25574 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
25575 msgstr ""
25576
25577 #: src/LyXRC.cpp:3473
25578 msgid ""
25579 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
25580 "value selects the directory LyX was started from."
25581 msgstr ""
25582 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
25583 "LyXin käynnistyshakemistoa."
25584
25585 #: src/LyXRC.cpp:3490
25586 msgid ""
25587 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
25588 "will look in its global and local ui/ directories."
25589 msgstr ""
25590 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
25591 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
25592
25593 #: src/LyXRC.cpp:3500
25594 msgid ""
25595 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
25596 "selection."
25597 msgstr ""
25598
25599 #: src/LyXRC.cpp:3504
25600 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
25601 msgstr ""
25602
25603 #: src/LyXRC.cpp:3508
25604 msgid ""
25605 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
25606 msgstr ""
25607
25608 #: src/LyXRC.cpp:3512
25609 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
25610 msgstr ""
25611 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
25612 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
25613
25614 #: src/LyXVC.cpp:104
25615 #, c-format
25616 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
25617 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
25618
25619 #: src/LyXVC.cpp:106
25620 msgid "Retrieve from version control?"
25621 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
25622
25623 #: src/LyXVC.cpp:107
25624 msgid "&Retrieve"
25625 msgstr "Palauta"
25626
25627 #: src/LyXVC.cpp:141
25628 msgid "Document not saved"
25629 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
25630
25631 #: src/LyXVC.cpp:142
25632 msgid "You must save the document before it can be registered."
25633 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
25634
25635 #: src/LyXVC.cpp:178
25636 msgid "LyX VC: Initial description"
25637 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
25638
25639 #: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
25640 msgid "(no initial description)"
25641 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
25642
25643 #: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
25644 #, fuzzy
25645 msgid "LyX VC: Log message"
25646 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
25647
25648 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
25649 #: src/LyXVC.cpp:235
25650 msgid "(no log message)"
25651 msgstr "(ei lokiviestejä)"
25652
25653 #: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2982
25654 msgid "LyX VC: Log Message"
25655 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
25656
25657 #: src/LyXVC.cpp:291
25658 #, c-format
25659 msgid ""
25660 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
25661 "changes.\n"
25662 "\n"
25663 "Do you want to revert to the older version?"
25664 msgstr ""
25665
25666 #: src/LyXVC.cpp:296
25667 msgid "Revert to stored version of document?"
25668 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
25669
25670 #: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3475
25671 msgid "&Revert"
25672 msgstr "Hylkää muutokset"
25673
25674 #: src/Paragraph.cpp:2048
25675 msgid "Senseless with this layout!"
25676 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
25677
25678 #: src/Paragraph.cpp:2109
25679 msgid "Alignment not permitted"
25680 msgstr ""
25681
25682 #: src/Paragraph.cpp:2110
25683 msgid ""
25684 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
25685 "Setting to default."
25686 msgstr ""
25687
25688 #: src/Text.cpp:429
25689 msgid "Unknown Inset"
25690 msgstr "Tuntematon upote"
25691
25692 #: src/Text.cpp:516
25693 msgid "Change tracking error"
25694 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
25695
25696 #: src/Text.cpp:517
25697 #, fuzzy, c-format
25698 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
25699 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
25700
25701 #: src/Text.cpp:528
25702 msgid "Unknown token"
25703 msgstr "Tuntematon merkintä"
25704
25705 #: src/Text.cpp:989
25706 msgid ""
25707 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
25708 "Tutorial."
25709 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
25710
25711 #: src/Text.cpp:998
25712 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
25713 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
25714
25715 #: src/Text.cpp:1836
25716 msgid "[Change Tracking] "
25717 msgstr "[Muutostenseuranta]"
25718
25719 #: src/Text.cpp:1842
25720 msgid "Change: "
25721 msgstr "Muutos: "
25722
25723 #: src/Text.cpp:1846
25724 msgid " at "
25725 msgstr " hetkellä "
25726
25727 #: src/Text.cpp:1856
25728 #, c-format
25729 msgid "Font: %1$s"
25730 msgstr "Kirjasin: %1$s"
25731
25732 #: src/Text.cpp:1861
25733 #, c-format
25734 msgid ", Depth: %1$d"
25735 msgstr ", Syvyys: %1$d"
25736
25737 #: src/Text.cpp:1867
25738 msgid ", Spacing: "
25739 msgstr ", Välit: "
25740
25741 #: src/Text.cpp:1873 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
25742 msgid "OneHalf"
25743 msgstr "Puolikas"
25744
25745 #: src/Text.cpp:1879
25746 msgid "Other ("
25747 msgstr "Muu ("
25748
25749 #: src/Text.cpp:1888
25750 msgid ", Inset: "
25751 msgstr ", Upote: "
25752
25753 #: src/Text.cpp:1889
25754 msgid ", Paragraph: "
25755 msgstr ", Kappale: "
25756
25757 #: src/Text.cpp:1890
25758 msgid ", Id: "
25759 msgstr ", Tunnus:"
25760
25761 #: src/Text.cpp:1891
25762 msgid ", Position: "
25763 msgstr ", Paikka: "
25764
25765 #: src/Text.cpp:1897
25766 msgid ", Char: 0x"
25767 msgstr ", Merkki: 0x"
25768
25769 #: src/Text.cpp:1899
25770 msgid ", Boundary: "
25771 msgstr ", Raja: "
25772
25773 #: src/Text2.cpp:404
25774 msgid "No font change defined."
25775 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
25776
25777 #: src/Text2.cpp:444
25778 msgid "Nothing to index!"
25779 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
25780
25781 #: src/Text2.cpp:446
25782 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
25783 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
25784
25785 #: src/Text3.cpp:196
25786 msgid "Math editor mode"
25787 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
25788
25789 #: src/Text3.cpp:198
25790 msgid "No valid math formula"
25791 msgstr ""
25792
25793 #: src/Text3.cpp:206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1034
25794 #, fuzzy
25795 msgid "Already in regular expression mode"
25796 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25797
25798 #: src/Text3.cpp:219
25799 #, fuzzy
25800 msgid "Regexp editor mode"
25801 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
25802
25803 #: src/Text3.cpp:1339
25804 msgid "Layout "
25805 msgstr "Muotoilu "
25806
25807 #: src/Text3.cpp:1340
25808 msgid " not known"
25809 msgstr " tuntematon"
25810
25811 #: src/Text3.cpp:1872 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1577
25812 msgid "Missing argument"
25813 msgstr "Argumentti puuttuu"
25814
25815 #: src/Text3.cpp:2028 src/Text3.cpp:2040
25816 msgid "Character set"
25817 msgstr "Merkistö"
25818
25819 #: src/Text3.cpp:2247 src/Text3.cpp:2258
25820 msgid "Paragraph layout set"
25821 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
25822
25823 #: src/TextClass.cpp:158
25824 #, fuzzy
25825 msgid "Plain Layout"
25826 msgstr "Sivun asettelu"
25827
25828 #: src/TextClass.cpp:817
25829 #, fuzzy
25830 msgid "Missing File"
25831 msgstr "Argumentti puuttuu"
25832
25833 #: src/TextClass.cpp:818
25834 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25835 msgstr ""
25836
25837 #: src/TextClass.cpp:821
25838 #, fuzzy
25839 msgid "Corrupt File"
25840 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
25841
25842 #: src/TextClass.cpp:822
25843 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
25844 msgstr ""
25845
25846 #: src/TextClass.cpp:1492
25847 #, c-format
25848 msgid ""
25849 "The module %1$s has been requested by\n"
25850 "this document but has not been found in the list of\n"
25851 "available modules. If you recently installed it, you\n"
25852 "probably need to reconfigure LyX.\n"
25853 msgstr ""
25854
25855 #: src/TextClass.cpp:1496
25856 #, fuzzy
25857 msgid "Module not available"
25858 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25859
25860 #: src/TextClass.cpp:1502
25861 #, c-format
25862 msgid ""
25863 "The module %1$s requires a package that is not\n"
25864 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
25865 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
25866 "Missing prerequisites:\n"
25867 "\t%2$s\n"
25868 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
25869 msgstr ""
25870
25871 #: src/TextClass.cpp:1509
25872 #, fuzzy
25873 msgid "Package not available"
25874 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25875
25876 #: src/TextClass.cpp:1514
25877 #, c-format
25878 msgid "Error reading module %1$s\n"
25879 msgstr ""
25880
25881 #: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
25882 #: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
25883 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
25884 #: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
25885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
25886 #, fuzzy
25887 msgid "Revision control error."
25888 msgstr "Versiohallinta"
25889
25890 #: src/VCBackend.cpp:60
25891 #, fuzzy, c-format
25892 msgid ""
25893 "Some problem occured while running the command:\n"
25894 "'%1$s'."
25895 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
25896
25897 #: src/VCBackend.cpp:623
25898 #, fuzzy
25899 msgid "Up-to-date"
25900 msgstr "Päi&vitä"
25901
25902 #: src/VCBackend.cpp:625
25903 #, fuzzy
25904 msgid "Locally Modified"
25905 msgstr "Tekstin asettelu"
25906
25907 #: src/VCBackend.cpp:627
25908 #, fuzzy
25909 msgid "Locally Added"
25910 msgstr "Tekstin asettelu"
25911
25912 #: src/VCBackend.cpp:629
25913 msgid "Needs Merge"
25914 msgstr ""
25915
25916 #: src/VCBackend.cpp:631
25917 msgid "Needs Checkout"
25918 msgstr ""
25919
25920 #: src/VCBackend.cpp:633
25921 #, fuzzy
25922 msgid "No CVS file"
25923 msgstr "Kohdetie&dosto:"
25924
25925 #: src/VCBackend.cpp:635
25926 msgid "Cannot retrieve CVS status"
25927 msgstr ""
25928
25929 #: src/VCBackend.cpp:863
25930 msgid ""
25931 "The repository version is newer then the current check out.\n"
25932 "You have to update from repository first or revert your changes."
25933 msgstr ""
25934
25935 #: src/VCBackend.cpp:868
25936 #, c-format
25937 msgid ""
25938 "Bad status when checking in changes.\n"
25939 "\n"
25940 "'%1$s'\n"
25941 "\n"
25942 msgstr ""
25943
25944 #: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
25945 #, c-format
25946 msgid ""
25947 "Error when updating from repository.\n"
25948 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25949 "'%1$s'.\n"
25950 "\n"
25951 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25952 msgstr ""
25953
25954 #: src/VCBackend.cpp:950
25955 #, c-format
25956 msgid ""
25957 "There were detected changes in the working directory:\n"
25958 "%1$s\n"
25959 "\n"
25960 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
25961 "revert back to the repository version."
25962 msgstr ""
25963
25964 #: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
25965 #: src/VCBackend.cpp:1517
25966 msgid "Changes detected"
25967 msgstr ""
25968
25969 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
25970 #, fuzzy
25971 msgid "&Abort"
25972 msgstr "tuotu."
25973
25974 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
25975 msgid "View &Log ..."
25976 msgstr ""
25977
25978 #: src/VCBackend.cpp:977
25979 #, c-format
25980 msgid ""
25981 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
25982 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25983 "'%2$s'.\n"
25984 "\n"
25985 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25986 msgstr ""
25987
25988 #: src/VCBackend.cpp:1038
25989 #, c-format
25990 msgid ""
25991 "The document %1$s is not in repository.\n"
25992 "You have to check in the first revision before you can revert."
25993 msgstr ""
25994
25995 #: src/VCBackend.cpp:1046
25996 #, c-format
25997 msgid ""
25998 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
25999 "The status '%2$s' is unexpected."
26000 msgstr ""
26001
26002 #: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
26003 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
26004 #, fuzzy
26005 msgid "Error: Could not generate logfile."
26006 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26007
26008 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
26009 msgid ""
26010 "Error when committing to repository.\n"
26011 "You have to manually resolve the problem.\n"
26012 "LyX will reopen the document after you press OK."
26013 msgstr ""
26014
26015 #: src/VCBackend.cpp:1444
26016 msgid ""
26017 "Error while acquiring write lock.\n"
26018 "Another user is most probably editing\n"
26019 "the current document now!\n"
26020 "Also check the access to the repository."
26021 msgstr ""
26022
26023 #: src/VCBackend.cpp:1450
26024 msgid ""
26025 "Error while releasing write lock.\n"
26026 "Check the access to the repository."
26027 msgstr ""
26028
26029 #: src/VCBackend.cpp:1508
26030 #, c-format
26031 msgid ""
26032 "There were detected changes in the working directory:\n"
26033 "%1$s\n"
26034 "\n"
26035 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
26036 "preferred.\n"
26037 "\n"
26038 "Continue?"
26039 msgstr ""
26040
26041 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
26042 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
26043 #, fuzzy
26044 msgid "&Yes"
26045 msgstr "&Kyllä"
26046
26047 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
26048 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
26049 #, fuzzy
26050 msgid "&No"
26051 msgstr "&Ei"
26052
26053 #: src/VCBackend.cpp:1580
26054 msgid "SVN File Locking"
26055 msgstr ""
26056
26057 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26058 msgid "Locking property unset."
26059 msgstr ""
26060
26061 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
26062 msgid "Locking property set."
26063 msgstr ""
26064
26065 #: src/VCBackend.cpp:1582
26066 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
26067 msgstr ""
26068
26069 #: src/VSpace.cpp:162
26070 msgid "Default skip"
26071 msgstr "Oletuskappaleväli"
26072
26073 #: src/VSpace.cpp:165
26074 msgid "Small skip"
26075 msgstr "Pieni väli"
26076
26077 #: src/VSpace.cpp:168
26078 msgid "Medium skip"
26079 msgstr "Keskiväli"
26080
26081 #: src/VSpace.cpp:171
26082 msgid "Big skip"
26083 msgstr "Suuri väli"
26084
26085 #: src/VSpace.cpp:174
26086 msgid "Vertical fill"
26087 msgstr "Pystytäyttö"
26088
26089 #: src/VSpace.cpp:181
26090 #, fuzzy
26091 msgid "protected"
26092 msgstr "Kova välilyönti|K"
26093
26094 #: src/buffer_funcs.cpp:74
26095 #, fuzzy, c-format
26096 msgid ""
26097 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
26098 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
26099 msgstr ""
26100 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26101 "\n"
26102 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26103
26104 #: src/buffer_funcs.cpp:76
26105 #, fuzzy
26106 msgid "Reload saved document?"
26107 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
26108
26109 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2857
26110 #, fuzzy
26111 msgid "&Reload"
26112 msgstr "Ko&rvaa"
26113
26114 #: src/buffer_funcs.cpp:77
26115 #, fuzzy
26116 msgid "&Keep Changes"
26117 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
26118
26119 #: src/buffer_funcs.cpp:89
26120 #, c-format
26121 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
26122 msgstr ""
26123
26124 #: src/buffer_funcs.cpp:92
26125 #, fuzzy
26126 msgid "File not readable!"
26127 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26128
26129 #: src/buffer_funcs.cpp:109
26130 #, fuzzy, c-format
26131 msgid ""
26132 "The document %1$s does not yet exist.\n"
26133 "\n"
26134 "Do you want to create a new document?"
26135 msgstr ""
26136 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26137 "\n"
26138 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26139
26140 #: src/buffer_funcs.cpp:112
26141 msgid "Create new document?"
26142 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
26143
26144 #: src/buffer_funcs.cpp:113
26145 msgid "&Create"
26146 msgstr "Luo"
26147
26148 #: src/buffer_funcs.cpp:141
26149 #, fuzzy, c-format
26150 msgid ""
26151 "The specified document template\n"
26152 "%1$s\n"
26153 "could not be read."
26154 msgstr ""
26155 "Asiakirjan %1$s\n"
26156 "lukeminen epäonnistui"
26157
26158 #: src/buffer_funcs.cpp:143
26159 msgid "Could not read template"
26160 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
26161
26162 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
26163 msgid "Standard[[Bullets]]"
26164 msgstr ""
26165
26166 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
26167 msgid "Maths"
26168 msgstr "Matematiikka"
26169
26170 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
26171 msgid "Dings 1"
26172 msgstr "Dings 1"
26173
26174 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
26175 msgid "Dings 2"
26176 msgstr "Dings 2"
26177
26178 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
26179 msgid "Dings 3"
26180 msgstr "Dings 3"
26181
26182 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
26183 msgid "Dings 4"
26184 msgstr "Dings 4"
26185
26186 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
26187 #, fuzzy
26188 msgid "Unavailable:"
26189 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
26190
26191 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
26192 #, c-format
26193 msgid "Unavailable: %1$s"
26194 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
26195
26196 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
26197 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
26198 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
26199 #, fuzzy
26200 msgid "Uncategorized"
26201 msgstr "&Kuvateksti:"
26202
26203 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:189
26204 msgid "Directories"
26205 msgstr "Hakemistot"
26206
26207 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
26208 #, fuzzy
26209 msgid "File"
26210 msgstr "Tiedosto"
26211
26212 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
26213 #, fuzzy
26214 msgid "Master document"
26215 msgstr "Pääasiakirja"
26216
26217 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
26218 #, fuzzy
26219 msgid "Open files"
26220 msgstr "Esimerkki #:"
26221
26222 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
26223 #, fuzzy
26224 msgid "Manuals"
26225 msgstr "reunahuomautus"
26226
26227 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
26228 #, c-format
26229 msgid ""
26230 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
26231 "Continue searching from the beginning?"
26232 msgstr ""
26233
26234 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
26235 #, c-format
26236 msgid ""
26237 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
26238 "Continue searching from the end?"
26239 msgstr ""
26240
26241 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
26242 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
26243 msgstr ""
26244
26245 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
26246 msgid "Advanced search cancelled by user"
26247 msgstr ""
26248
26249 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
26250 msgid "Wrap search?"
26251 msgstr ""
26252
26253 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
26254 #, fuzzy
26255 msgid "Nothing to search"
26256 msgstr "Ei mitään tehtävää"
26257
26258 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:462
26259 #, fuzzy
26260 msgid "No open document(s) in which to search"
26261 msgstr "Asiakirja avautuu"
26262
26263 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:568
26264 #, fuzzy
26265 msgid "Advanced Find and Replace"
26266 msgstr "Etsi ja korvaa"
26267
26268 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
26269 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
26270 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
26271
26272 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
26273 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
26274 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
26275
26276 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
26277 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
26278 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
26279
26280 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
26281 #, c-format
26282 msgid ""
26283 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
26284 "1995--%1$s LyX Team"
26285 msgstr ""
26286 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
26287 "1995--%1$s LyX-tiimi"
26288
26289 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
26290 msgid ""
26291 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
26292 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
26293 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
26294 "any later version."
26295 msgstr ""
26296
26297 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
26298 #, fuzzy
26299 msgid ""
26300 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
26301 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
26302 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
26303 "See the GNU General Public License for more details.\n"
26304 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
26305 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
26306 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
26307 msgstr ""
26308 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
26309 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
26310 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
26311 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
26312 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
26313 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
26314
26315 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
26316 #, fuzzy
26317 msgid "not released yet"
26318 msgstr "Lisää syvyyttä"
26319
26320 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
26321 #, fuzzy, c-format
26322 msgid ""
26323 "LyX Version %1$s\n"
26324 "(%2$s)"
26325 msgstr "LyX-versio "
26326
26327 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
26328 msgid "Library directory: "
26329 msgstr "Kirjastohakemisto: "
26330
26331 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
26332 msgid "User directory: "
26333 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
26334
26335 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
26336 #, c-format
26337 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
26338 msgstr ""
26339
26340 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
26341 #, c-format
26342 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
26343 msgstr ""
26344
26345 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
26346 msgid "About LyX"
26347 msgstr "LyXistä"
26348
26349 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
26350 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:201 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:246
26351 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:287
26352 #, c-format
26353 msgid "LyX: %1$s"
26354 msgstr "LyX: %1$s"
26355
26356 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:615
26357 msgid "About %1"
26358 msgstr "LyXistä %1"
26359
26360 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:615
26361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
26362 msgid "Preferences"
26363 msgstr "Asetukset"
26364
26365 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:616
26366 msgid "Reconfigure"
26367 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
26368
26369 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:616
26370 msgid "Quit %1"
26371 msgstr "Poistu %1"
26372
26373 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1042
26374 msgid "Nothing to do"
26375 msgstr "Ei mitään tehtävää"
26376
26377 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1048
26378 msgid "Unknown action"
26379 msgstr "Tuntematon toiminto"
26380
26381 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1092
26382 #, fuzzy
26383 msgid "Command not handled"
26384 msgstr "Komento ei käytössä"
26385
26386 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1098
26387 msgid "Command disabled"
26388 msgstr "Komento ei käytössä"
26389
26390 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
26391 #, fuzzy
26392 msgid "Command not allowed without a buffer open"
26393 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
26394
26395 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
26396 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
26397 msgstr ""
26398
26399 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1403
26400 msgid "Running configure..."
26401 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
26402
26403 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1414
26404 msgid "Reloading configuration..."
26405 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
26406
26407 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1420
26408 #, fuzzy
26409 msgid "System reconfiguration failed"
26410 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
26411
26412 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1421
26413 msgid ""
26414 "The system reconfiguration has failed.\n"
26415 "Default textclass is used but LyX may\n"
26416 "not be able to work properly.\n"
26417 "Please reconfigure again if needed."
26418 msgstr ""
26419
26420 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1426
26421 msgid "System reconfigured"
26422 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
26423
26424 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1427
26425 msgid ""
26426 "The system has been reconfigured.\n"
26427 "You need to restart LyX to make use of any\n"
26428 "updated document class specifications."
26429 msgstr ""
26430
26431 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507
26432 msgid "Exiting."
26433 msgstr "Lopetan."
26434
26435 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1589
26436 #, c-format
26437 msgid "Opening help file %1$s..."
26438 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
26439
26440 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
26441 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
26442 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
26443
26444 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1624
26445 #, c-format
26446 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
26447 msgstr ""
26448 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
26449 "määritellä uudelleen."
26450
26451 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1808
26452 #, c-format
26453 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
26454 msgstr ""
26455
26456 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1874
26457 #, c-format
26458 msgid "Document defaults saved in %1$s"
26459 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
26460
26461 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1878
26462 msgid "Unable to save document defaults"
26463 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
26464
26465 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2018
26466 msgid "Unknown function."
26467 msgstr "Tuntematon funktio."
26468
26469 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2435
26470 #, fuzzy
26471 msgid "The current document was closed."
26472 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
26473
26474 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2445
26475 msgid ""
26476 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
26477 "documents and exit.\n"
26478 "\n"
26479 "Exception: "
26480 msgstr ""
26481
26482 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2449
26483 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2455
26484 msgid "Software exception Detected"
26485 msgstr ""
26486
26487 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2453
26488 msgid ""
26489 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
26490 "unsaved documents and exit."
26491 msgstr ""
26492
26493 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2722
26494 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2734
26495 #, fuzzy
26496 msgid "Could not find UI definition file"
26497 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26498
26499 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2723
26500 #, fuzzy, c-format
26501 msgid ""
26502 "Error while reading the included file\n"
26503 "%1$s\n"
26504 "Please check your installation."
26505 msgstr ""
26506 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26507 "Tarkista installaatiosi."
26508
26509 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2729
26510 #, fuzzy
26511 msgid "Could not find default UI file"
26512 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26513
26514 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2730
26515 #, fuzzy
26516 msgid ""
26517 "LyX could not find the default UI file!\n"
26518 "Please check your installation."
26519 msgstr ""
26520 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26521 "Tarkista installaatiosi."
26522
26523 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2735
26524 #, c-format
26525 msgid ""
26526 "Error while reading the configuration file\n"
26527 "%1$s\n"
26528 "Falling back to default.\n"
26529 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
26530 "check which User Interface file you are using."
26531 msgstr ""
26532
26533 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
26534 msgid "BibTeX Bibliography"
26535 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
26536
26537 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
26538 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
26539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
26540 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
26541 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
26542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091
26543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256
26544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2382
26545 msgid "Documents|#o#O"
26546 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
26547
26548 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
26549 #, fuzzy
26550 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
26551 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
26552
26553 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
26554 msgid "Select a BibTeX database to add"
26555 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
26556
26557 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
26558 #, fuzzy
26559 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
26560 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
26561
26562 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
26563 msgid "Select a BibTeX style"
26564 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
26565
26566 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26567 #, fuzzy
26568 msgid "No frame"
26569 msgstr "Nimi"
26570
26571 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
26572 #, fuzzy
26573 msgid "Simple rectangular frame"
26574 msgstr "upotteen kehys"
26575
26576 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26577 #, fuzzy
26578 msgid "Oval frame, thin"
26579 msgstr "Ovaalilaatikko"
26580
26581 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
26582 #, fuzzy
26583 msgid "Oval frame, thick"
26584 msgstr "Ovaalilaatikko"
26585
26586 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26587 msgid "Drop shadow"
26588 msgstr ""
26589
26590 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
26591 #, fuzzy
26592 msgid "Shaded background"
26593 msgstr "muistiinpanon tausta"
26594
26595 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
26596 #, fuzzy
26597 msgid "Double rectangular frame"
26598 msgstr "kaksinkertainen"
26599
26600 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
26601 #, fuzzy
26602 msgid "Depth"
26603 msgstr ", Syvyys: "
26604
26605 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
26606 #, fuzzy
26607 msgid "Total Height"
26608 msgstr "Yläoikealla"
26609
26610 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446
26611 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
26612 #, fuzzy
26613 msgid "Makebox"
26614 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
26615
26616 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
26617 msgid "Branch"
26618 msgstr "Haara"
26619
26620 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
26621 msgid "Activated"
26622 msgstr "Päällä"
26623
26624 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
26625 msgid "Color"
26626 msgstr "Väri"
26627
26628 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
26629 #, fuzzy
26630 msgid "Filename Suffix"
26631 msgstr "Tiedostonimi"
26632
26633 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2445
26635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3452
26636 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
26637 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
26638 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
26639 #, fuzzy
26640 msgid "Yes"
26641 msgstr "&Kyllä"
26642
26643 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
26644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2444
26645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3451
26646 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
26647 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
26648 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
26649 #, fuzzy
26650 msgid "No"
26651 msgstr "&Ei"
26652
26653 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
26654 #, fuzzy
26655 msgid "Enter new branch name"
26656 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
26657
26658 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
26659 #, fuzzy, c-format
26660 msgid ""
26661 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
26662 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
26663 msgstr ""
26664 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26665 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26666
26667 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
26668 #, fuzzy
26669 msgid "&Merge"
26670 msgstr "Suuri:"
26671
26672 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
26673 #, fuzzy
26674 msgid "Renaming failed"
26675 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
26676
26677 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
26678 #, fuzzy
26679 msgid "The branch could not be renamed."
26680 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
26681
26682 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
26683 #, fuzzy
26684 msgid "Merge Changes"
26685 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
26686
26687 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
26688 #, c-format
26689 msgid ""
26690 "Change by %1$s\n"
26691 "\n"
26692 msgstr ""
26693
26694 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
26695 #, c-format
26696 msgid "Change made at %1$s\n"
26697 msgstr ""
26698
26699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
26700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
26701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
26702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
26703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
26704 msgid "No change"
26705 msgstr "Ei muutosta"
26706
26707 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
26708 msgid "Small Caps"
26709 msgstr "Kapiteeli"
26710
26711 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
26712 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
26713 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
26714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
26715 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
26716 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
26717 msgid "Reset"
26718 msgstr "Palauta"
26719
26720 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
26721 msgid "Underbar"
26722 msgstr "Alleviivaus"
26723
26724 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
26725 #, fuzzy
26726 msgid "Double underbar"
26727 msgstr "Kaksink."
26728
26729 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
26730 #, fuzzy
26731 msgid "Wavy underbar"
26732 msgstr "Alleviivaus"
26733
26734 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
26735 #, fuzzy
26736 msgid "Strikeout"
26737 msgstr "Katu"
26738
26739 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
26740 msgid "No color"
26741 msgstr "Ei väriä"
26742
26743 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
26744 msgid "Black"
26745 msgstr "Musta"
26746
26747 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
26748 msgid "White"
26749 msgstr "Valkoinen"
26750
26751 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
26752 msgid "Red"
26753 msgstr "Punainen"
26754
26755 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
26756 msgid "Green"
26757 msgstr "Vihreä"
26758
26759 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
26760 msgid "Blue"
26761 msgstr "Sininen"
26762
26763 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
26764 msgid "Cyan"
26765 msgstr "Syaani"
26766
26767 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
26768 msgid "Magenta"
26769 msgstr "Magenta"
26770
26771 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
26772 msgid "Yellow"
26773 msgstr "Keltainen"
26774
26775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
26776 #, fuzzy
26777 msgid "Text Style"
26778 msgstr "Asiakirjan tyyli"
26779
26780 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
26781 #, fuzzy
26782 msgid "Keys"
26783 msgstr "&Avain:"
26784
26785 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
26786 msgid "LinkBack PDF"
26787 msgstr ""
26788
26789 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
26790 msgid "PDF"
26791 msgstr "PDF"
26792
26793 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
26794 msgid "JPEG"
26795 msgstr "JPEG"
26796
26797 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
26798 #, fuzzy
26799 msgid "pasted"
26800 msgstr "Liitä"
26801
26802 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
26803 #, fuzzy, c-format
26804 msgid "%1$s Files"
26805 msgstr "%1$s ja %2$s"
26806
26807 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
26808 #, fuzzy
26809 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
26810 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
26811
26812 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1967
26813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
26814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2144 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2230
26815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3450
26816 msgid "Canceled."
26817 msgstr "Peruttu."
26818
26819 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
26820 #, fuzzy
26821 msgid "Overwrite external file?"
26822 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26823
26824 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
26825 #, fuzzy, c-format
26826 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26827 msgstr ""
26828 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26829 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26830
26831 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
26832 #, fuzzy
26833 msgid "List of previous commands"
26834 msgstr "Edellinen komento"
26835
26836 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
26837 msgid "Next command"
26838 msgstr "Seuraava komento"
26839
26840 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
26841 msgid "Compare LyX files"
26842 msgstr ""
26843
26844 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
26845 #, fuzzy
26846 msgid "Select document"
26847 msgstr "Pääasiakirja"
26848
26849 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
26850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2219
26851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2264
26852 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
26853 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
26854
26855 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
26856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2182
26857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3517
26858 #, fuzzy
26859 msgid "Error"
26860 msgstr "Nuoli"
26861
26862 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
26863 #, fuzzy
26864 msgid "Error while comparing documents."
26865 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
26866
26867 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
26868 #, fuzzy
26869 msgid "Aborted"
26870 msgstr "tuotu."
26871
26872 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
26873 #, fuzzy
26874 msgid "Finished"
26875 msgstr "suomi"
26876
26877 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
26878 #, fuzzy
26879 msgid "Aborting process..."
26880 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
26881
26882 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
26883 #, fuzzy
26884 msgid "differences"
26885 msgstr "Viitteet"
26886
26887 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
26888 msgid "Compare different revisions"
26889 msgstr ""
26890
26891 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
26892 msgid "big[[delimiter size]]"
26893 msgstr "big[[erottimen koko]]"
26894
26895 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
26896 msgid "Big[[delimiter size]]"
26897 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
26898
26899 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
26900 msgid "bigg[[delimiter size]]"
26901 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
26902
26903 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
26904 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
26905 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
26906
26907 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
26908 msgid "Math Delimiter"
26909 msgstr "Matematiikkaerotin"
26910
26911 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
26912 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
26913 msgid "(None)"
26914 msgstr "(Ei mikään)"
26915
26916 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
26917 msgid "Variable"
26918 msgstr "Muuttuva"
26919
26920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:210
26921 #, fuzzy
26922 msgid "Module not found!"
26923 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26924
26925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:543
26926 msgid "Press button to check validity..."
26927 msgstr ""
26928
26929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
26930 #, fuzzy
26931 msgid "Conversion Failed!"
26932 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
26933
26934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
26935 msgid "Failed to convert local layout to current format."
26936 msgstr ""
26937
26938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:587
26939 #, fuzzy
26940 msgid "Layout is valid!"
26941 msgstr "Muotoilu "
26942
26943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
26944 msgid "Layout is invalid!"
26945 msgstr ""
26946
26947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
26948 #, fuzzy
26949 msgid "Convert to current format"
26950 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
26951
26952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:630
26953 msgid "Document Settings"
26954 msgstr "Asiakirjan asetukset"
26955
26956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
26957 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
26958 msgid "Child Document"
26959 msgstr "Aliasiakirja"
26960
26961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740
26962 #, fuzzy
26963 msgid "Include to Output"
26964 msgstr "&Mukauta tuloste"
26965
26966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
26967 msgid "10"
26968 msgstr "10"
26969
26970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
26971 msgid "11"
26972 msgstr "11"
26973
26974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
26975 msgid "12"
26976 msgstr "12"
26977
26978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
26979 msgid "None (no fontenc)"
26980 msgstr ""
26981
26982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
26983 msgid ""
26984 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
26985 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
26986 msgstr ""
26987
26988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
26989 msgid "empty"
26990 msgstr "tyhjä"
26991
26992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
26993 msgid "plain"
26994 msgstr "tavallinen"
26995
26996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
26997 msgid "headings"
26998 msgstr "yläotsikot"
26999
27000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
27001 msgid "fancy"
27002 msgstr "hienot"
27003
27004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
27005 msgid "US letter"
27006 msgstr "US letter"
27007
27008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
27009 msgid "US legal"
27010 msgstr "US legal"
27011
27012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
27013 msgid "US executive"
27014 msgstr "US executive"
27015
27016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
27017 msgid "A0"
27018 msgstr "A0"
27019
27020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
27021 msgid "A1"
27022 msgstr "A1"
27023
27024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
27025 msgid "A2"
27026 msgstr "A2"
27027
27028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
27029 msgid "A3"
27030 msgstr "A3"
27031
27032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
27033 msgid "A4"
27034 msgstr "A4"
27035
27036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
27037 msgid "A5"
27038 msgstr "A5"
27039
27040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
27041 msgid "A6"
27042 msgstr "A6"
27043
27044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
27045 msgid "B0"
27046 msgstr "B0"
27047
27048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
27049 msgid "B1"
27050 msgstr "B1"
27051
27052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
27053 msgid "B2"
27054 msgstr "B2"
27055
27056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
27057 msgid "B3"
27058 msgstr "B3"
27059
27060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
27061 msgid "B4"
27062 msgstr "B4"
27063
27064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
27065 msgid "B5"
27066 msgstr "B5"
27067
27068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
27069 msgid "B6"
27070 msgstr "B6"
27071
27072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
27073 msgid "C0"
27074 msgstr "C0"
27075
27076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
27077 msgid "C1"
27078 msgstr "C1"
27079
27080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
27081 msgid "C2"
27082 msgstr "C2"
27083
27084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
27085 msgid "C3"
27086 msgstr "C3"
27087
27088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
27089 msgid "C4"
27090 msgstr "C4"
27091
27092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
27093 msgid "C5"
27094 msgstr "C5"
27095
27096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
27097 msgid "C6"
27098 msgstr "C6"
27099
27100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
27101 msgid "JIS B0"
27102 msgstr "JIS B0"
27103
27104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
27105 msgid "JIS B1"
27106 msgstr "JIS B1"
27107
27108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
27109 msgid "JIS B2"
27110 msgstr "JIS B2"
27111
27112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
27113 msgid "JIS B3"
27114 msgstr "JIS B3"
27115
27116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
27117 msgid "JIS B4"
27118 msgstr "JIS B4"
27119
27120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
27121 msgid "JIS B5"
27122 msgstr "JIS B5"
27123
27124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
27125 msgid "JIS B6"
27126 msgstr "JIS B6"
27127
27128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1028
27129 #, fuzzy
27130 msgid "Language Default (no inputenc)"
27131 msgstr "Kieliyläotsikko"
27132
27133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1039
27134 msgid "``text''"
27135 msgstr "“teksti”"
27136
27137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
27138 msgid "''text''"
27139 msgstr "”teksti”"
27140
27141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
27142 msgid ",,text``"
27143 msgstr "„teksti“"
27144
27145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
27146 msgid ",,text''"
27147 msgstr "„teksti”"
27148
27149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
27150 msgid "<<text>>"
27151 msgstr "«teksti»"
27152
27153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
27154 msgid ">>text<<"
27155 msgstr "»teksti«"
27156
27157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
27158 msgid "Numbered"
27159 msgstr "Numeroitu"
27160
27161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
27162 msgid "Appears in TOC"
27163 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
27164
27165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
27166 msgid "Author-year"
27167 msgstr "Tekijä ja vuosi"
27168
27169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
27170 msgid "Numerical"
27171 msgstr "Numerotyyli"
27172
27173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
27174 #, fuzzy
27175 msgid "Package"
27176 msgstr "Väli"
27177
27178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
27179 #, fuzzy
27180 msgid "Load automatically"
27181 msgstr "Automaattinen päivitys"
27182
27183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
27184 msgid "Load always"
27185 msgstr ""
27186
27187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
27188 #, fuzzy
27189 msgid "Do not load"
27190 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
27191
27192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
27193 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
27194 msgstr ""
27195
27196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
27197 #, c-format
27198 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
27199 msgstr ""
27200
27201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
27202 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
27203 msgstr ""
27204
27205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1179
27206 #, c-format
27207 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
27208 msgstr ""
27209
27210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
27211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2115
27212 #, fuzzy, c-format
27213 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
27214 msgstr "%1$s ja %2$s"
27215
27216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
27217 #, c-format
27218 msgid ""
27219 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
27220 "all required packages (%2$s) installed."
27221 msgstr ""
27222
27223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
27224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
27225 #, fuzzy
27226 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
27227 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27228
27229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
27230 msgid "Document Class"
27231 msgstr "Asiakirjaluokka:"
27232
27233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:578
27234 #, fuzzy
27235 msgid "Child Documents"
27236 msgstr "Aliasiakirja"
27237
27238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
27239 #, fuzzy
27240 msgid "Modules"
27241 msgstr "Keski"
27242
27243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
27244 #, fuzzy
27245 msgid "Local Layout"
27246 msgstr "Tekstin asettelu"
27247
27248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
27249 msgid "Text Layout"
27250 msgstr "Tekstin asettelu"
27251
27252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
27253 msgid "Page Margins"
27254 msgstr "Sivureunat"
27255
27256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
27257 msgid "Colors"
27258 msgstr "Värit"
27259
27260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
27261 msgid "Numbering & TOC"
27262 msgstr "Numerointi ja sisällys"
27263
27264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
27265 #, fuzzy
27266 msgid "Indexes"
27267 msgstr "Hakusana"
27268
27269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
27270 #, fuzzy
27271 msgid "PDF Properties"
27272 msgstr "Ominaisuus"
27273
27274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
27275 msgid "Math Options"
27276 msgstr "Matematiikka-asetukset"
27277
27278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
27279 msgid "Float Placement"
27280 msgstr "Kelluvien sijoitus"
27281
27282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
27283 msgid "Bullets"
27284 msgstr "Merkit"
27285
27286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:600
27287 msgid "Branches"
27288 msgstr "Haarat"
27289
27290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
27291 msgid "LaTeX Preamble"
27292 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
27293
27294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1644
27295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1674
27296 #, fuzzy
27297 msgid "&Default..."
27298 msgstr "Oletus"
27299
27300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1899
27301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3233
27302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3241
27303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3249
27304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
27305 msgid " (not installed)"
27306 msgstr "(ei installoitu)"
27307
27308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1924
27309 msgid "Non-TeX Fonts Default"
27310 msgstr ""
27311
27312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926
27313 #, fuzzy
27314 msgid " (not available)"
27315 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
27316
27317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
27318 #, fuzzy
27319 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
27320 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
27321
27322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1965
27323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1992
27324 #, fuzzy
27325 msgid "Class Default"
27326 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
27327
27328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2069
27329 #, fuzzy
27330 msgid "Layouts|#o#O"
27331 msgstr "Muotoilu|u"
27332
27333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2071
27334 #, fuzzy
27335 msgid "LyX Layout (*.layout)"
27336 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27337
27338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2073
27339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
27340 #, fuzzy
27341 msgid "Local layout file"
27342 msgstr "Tekstin asettelu"
27343
27344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
27345 msgid ""
27346 "The layout file you have selected is a local layout\n"
27347 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
27348 "document may not work with this layout if you do not\n"
27349 "keep the layout file in the document directory."
27350 msgstr ""
27351
27352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
27353 #, fuzzy
27354 msgid "&Set Layout"
27355 msgstr "Tekstin asettelu"
27356
27357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
27358 #, fuzzy
27359 msgid "Unable to read local layout file."
27360 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27361
27362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2116
27363 #, fuzzy
27364 msgid "This is a local layout file."
27365 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27366
27367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
27368 #, fuzzy
27369 msgid "Select master document"
27370 msgstr "Pääasiakirja"
27371
27372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
27373 #, fuzzy
27374 msgid "LyX Files (*.lyx)"
27375 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
27376
27377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
27378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3506
27379 #, fuzzy
27380 msgid "Unapplied changes"
27381 msgstr "Kirjaa muutokset..."
27382
27383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2168
27384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3507
27385 msgid ""
27386 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
27387 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
27388 msgstr ""
27389
27390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
27391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3509
27392 msgid "&Dismiss"
27393 msgstr ""
27394
27395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2182
27396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3517
27397 #, fuzzy
27398 msgid "Unable to set document class."
27399 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27400
27401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2295
27402 #, c-format
27403 msgid "%1$s, %2$s"
27404 msgstr "%1$s, %2$s"
27405
27406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2300
27407 #, fuzzy, c-format
27408 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
27409 msgstr "%1$s ja %2$s"
27410
27411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
27412 #, c-format
27413 msgid "%1$s (unavailable)"
27414 msgstr ""
27415
27416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2389
27417 #, fuzzy
27418 msgid "Module provided by document class."
27419 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27420
27421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2396
27422 #, fuzzy, c-format
27423 msgid "Category: %1$s."
27424 msgstr "&Kuvateksti:"
27425
27426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
27427 #, c-format
27428 msgid "Package(s) required: %1$s."
27429 msgstr ""
27430
27431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410
27432 #, fuzzy
27433 msgid "or"
27434 msgstr "Muoto"
27435
27436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
27437 #, c-format
27438 msgid "Modules required: %1$s."
27439 msgstr ""
27440
27441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2422
27442 #, c-format
27443 msgid "Modules excluded: %1$s."
27444 msgstr ""
27445
27446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428
27447 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
27448 msgstr ""
27449
27450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
27451 #, fuzzy
27452 msgid "[No options predefined]"
27453 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27454
27455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3378
27456 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
27457 msgstr ""
27458
27459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3380
27460 msgid "&Use Hyperref Support"
27461 msgstr ""
27462
27463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3528
27464 #, fuzzy
27465 msgid "Can't set layout!"
27466 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
27467
27468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3529
27469 #, fuzzy, c-format
27470 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
27471 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
27472
27473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3620
27474 #, fuzzy
27475 msgid "Not Found"
27476 msgstr "Ei näy."
27477
27478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3674
27479 msgid "Assigned master does not include this file"
27480 msgstr ""
27481
27482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3675
27483 #, c-format
27484 msgid ""
27485 "You must include this file in the document\n"
27486 "'%1$s' in order to use the master document\n"
27487 "feature."
27488 msgstr ""
27489
27490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3679
27491 #, fuzzy
27492 msgid "Could not load master"
27493 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
27494
27495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3680
27496 #, fuzzy, c-format
27497 msgid ""
27498 "The master document '%1$s'\n"
27499 "could not be loaded."
27500 msgstr ""
27501 "Asiakirjan %1$s\n"
27502 "lukeminen epäonnistui"
27503
27504 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
27505 #, fuzzy
27506 msgid "Literate"
27507 msgstr "Sanatarkasti"
27508
27509 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
27510 #, fuzzy
27511 msgid "pLaTeX"
27512 msgstr "LaTeX"
27513
27514 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
27515 #, fuzzy
27516 msgid "Error List"
27517 msgstr "Ohjelmalistaus"
27518
27519 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
27520 #, fuzzy, c-format
27521 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
27522 msgstr "%1$s ja %2$s"
27523
27524 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27525 msgid "Top left"
27526 msgstr "Vasen yläkulma"
27527
27528 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27529 msgid "Bottom left"
27530 msgstr "Oikea alakulma"
27531
27532 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
27533 #, fuzzy
27534 msgid "Baseline left"
27535 msgstr "Keskitä|K"
27536
27537 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27538 msgid "Top center"
27539 msgstr "Ylhäällä keskellä"
27540
27541 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27542 msgid "Bottom center"
27543 msgstr "Alhaalla keskellä"
27544
27545 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
27546 #, fuzzy
27547 msgid "Baseline center"
27548 msgstr "Keskitä|K"
27549
27550 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27551 msgid "Top right"
27552 msgstr "Yläoikealla"
27553
27554 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27555 msgid "Bottom right"
27556 msgstr "Alaoikealla"
27557
27558 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
27559 #, fuzzy
27560 msgid "Baseline right"
27561 msgstr "Viiva oikealla|o"
27562
27563 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
27564 msgid "External Material"
27565 msgstr "Ulkoinen aineisto"
27566
27567 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
27568 msgid "Scale%"
27569 msgstr "Skaalaus%"
27570
27571 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
27572 msgid "Select external file"
27573 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
27574
27575 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
27576 #, fuzzy
27577 msgid "automatically"
27578 msgstr "Automaattinen päivitys"
27579
27580 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:580
27581 msgid "Graphics"
27582 msgstr "Kuva"
27583
27584 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
27585 msgid "Dissolve previous group?"
27586 msgstr ""
27587
27588 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
27589 #, c-format
27590 msgid ""
27591 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
27592 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
27593 "because this graphic was its only member.\n"
27594 "How do you want to proceed?"
27595 msgstr ""
27596
27597 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
27598 #, c-format
27599 msgid "Stick with group '%1$s'"
27600 msgstr ""
27601
27602 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
27603 #, c-format
27604 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
27605 msgstr ""
27606
27607 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
27608 #, c-format
27609 msgid ""
27610 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
27611 "the group will be dissolved,\n"
27612 "because this graphic was its only member.\n"
27613 "How do you want to proceed?"
27614 msgstr ""
27615
27616 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
27617 #, c-format
27618 msgid "Sign off from group '%1$s'"
27619 msgstr ""
27620
27621 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
27622 msgid "Enter unique group name:"
27623 msgstr ""
27624
27625 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
27626 #, fuzzy
27627 msgid "Group already defined!"
27628 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27629
27630 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
27631 #, c-format
27632 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
27633 msgstr ""
27634
27635 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27636 msgid "bp"
27637 msgstr "bp"
27638
27639 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
27640 msgid "cm"
27641 msgstr "cm"
27642
27643 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27644 msgid "mm"
27645 msgstr "mm"
27646
27647 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
27648 msgid "in[[unit of measure]]"
27649 msgstr ""
27650
27651 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
27652 msgid "Select graphics file"
27653 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
27654
27655 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
27656 msgid "Clipart|#C#c"
27657 msgstr "Leikekuva|#L#l"
27658
27659 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
27660 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
27661 #, fuzzy
27662 msgid "Interword Space"
27663 msgstr "sivulla <sivu>"
27664
27665 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
27666 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
27667 #, fuzzy
27668 msgid "Thin Space"
27669 msgstr "Ohut väli"
27670
27671 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
27672 #, fuzzy
27673 msgid "Medium Space"
27674 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
27675
27676 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
27677 #, fuzzy
27678 msgid "Thick Space"
27679 msgstr "Ohut väli"
27680
27681 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
27682 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
27683 #, fuzzy
27684 msgid "Negative Thin Space"
27685 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27686
27687 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
27688 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
27689 #, fuzzy
27690 msgid "Negative Medium Space"
27691 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27692
27693 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
27694 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
27695 #, fuzzy
27696 msgid "Negative Thick Space"
27697 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
27698
27699 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
27700 msgid "Half Quad (0.5 em)"
27701 msgstr ""
27702
27703 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
27704 msgid "Quad (1 em)"
27705 msgstr ""
27706
27707 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
27708 #, fuzzy
27709 msgid "Double Quad (2 em)"
27710 msgstr "Kaksink. kohta:"
27711
27712 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
27713 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
27714 msgid "Horizontal Fill"
27715 msgstr "Vaakakumi"
27716
27717 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
27718 #, fuzzy
27719 msgid "Visible Space"
27720 msgstr "Näkyvä teksti"
27721
27722 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
27723 msgid ""
27724 "Insert the spacing even after a line break.\n"
27725 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
27726 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
27727 msgstr ""
27728
27729 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
27730 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
27731 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
27732 #, fuzzy
27733 msgid ""
27734 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
27735 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27736
27737 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
27738 msgid "Select document to include"
27739 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
27740
27741 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
27742 #, fuzzy
27743 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
27744 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
27745
27746 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
27747 #, fuzzy
27748 msgid "Index Entry Settings"
27749 msgstr "Hakemistoviite"
27750
27751 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
27752 #, fuzzy
27753 msgid "Label Color"
27754 msgstr "Väri"
27755
27756 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
27757 #, fuzzy
27758 msgid "Cannot remove standard index"
27759 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27760
27761 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
27762 #, fuzzy
27763 msgid "The default index cannot be removed."
27764 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
27765
27766 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
27767 #, fuzzy
27768 msgid "Enter new index name"
27769 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
27770
27771 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
27772 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
27773 msgstr ""
27774
27775 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27776 #, fuzzy
27777 msgid "unknown"
27778 msgstr " tuntematon"
27779
27780 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27781 #, fuzzy
27782 msgid "shortcut"
27783 msgstr "P&ikanäppäin:"
27784
27785 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27786 #, fuzzy
27787 msgid "shortcuts"
27788 msgstr "P&ikanäppäin:"
27789
27790 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27791 msgid "lyxrc"
27792 msgstr "lyxrc"
27793
27794 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27795 #, fuzzy
27796 msgid "package"
27797 msgstr "Väli"
27798
27799 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
27800 #, fuzzy
27801 msgid "textclass"
27802 msgstr "Aiheluokka"
27803
27804 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27805 #, fuzzy
27806 msgid "menu"
27807 msgstr "mu"
27808
27809 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27810 #, fuzzy
27811 msgid "icon"
27812 msgstr "päällä"
27813
27814 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27815 #, fuzzy
27816 msgid "buffer"
27817 msgstr "sininen"
27818
27819 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
27820 #, fuzzy
27821 msgid "lyxinfo"
27822 msgstr "liminf"
27823
27824 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
27825 msgid "Shift-"
27826 msgstr ""
27827
27828 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
27829 #, fuzzy
27830 msgid "Control-"
27831 msgstr "Kohta"
27832
27833 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
27834 #, fuzzy
27835 msgid "Option-"
27836 msgstr "Valinnat"
27837
27838 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
27839 #, fuzzy
27840 msgid "Command-"
27841 msgstr "&Komento:"
27842
27843 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
27844 msgid "No language"
27845 msgstr "Ei kieliä"
27846
27847 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
27848 msgid "Program Listing Settings"
27849 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
27850
27851 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
27852 msgid "No dialect"
27853 msgstr "Ei murretta"
27854
27855 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
27856 msgid "LaTeX Log"
27857 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
27858
27859 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
27860 #, fuzzy
27861 msgid "LyX2LyX"
27862 msgstr "LyX"
27863
27864 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
27865 #, fuzzy
27866 msgid "Literate Programming Build Log"
27867 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
27868
27869 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
27870 #, fuzzy
27871 msgid "lyx2lyx Error Log"
27872 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
27873
27874 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
27875 msgid "Version Control Log"
27876 msgstr "Versiohallintaloki"
27877
27878 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
27879 #, fuzzy
27880 msgid "Log file not found."
27881 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27882
27883 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
27884 #, fuzzy
27885 msgid "No literate programming build log file found."
27886 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
27887
27888 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
27889 msgid "No lyx2lyx error log file found."
27890 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
27891
27892 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
27893 msgid "No version control log file found."
27894 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
27895
27896 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
27897 msgid "[x]"
27898 msgstr "[x]"
27899
27900 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
27901 msgid "(x)"
27902 msgstr "(x)"
27903
27904 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
27905 msgid "{x}"
27906 msgstr "{x}"
27907
27908 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
27909 msgid "|x|"
27910 msgstr "|x|"
27911
27912 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
27913 msgid "||x||"
27914 msgstr "||x||"
27915
27916 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
27917 #, fuzzy
27918 msgid "bmatrix"
27919 msgstr "Lisää matriisi"
27920
27921 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
27922 #, fuzzy
27923 msgid "pmatrix"
27924 msgstr "Lisää matriisi"
27925
27926 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
27927 #, fuzzy
27928 msgid "Bmatrix"
27929 msgstr "Lisää matriisi"
27930
27931 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
27932 #, fuzzy
27933 msgid "vmatrix"
27934 msgstr "Lisää matriisi"
27935
27936 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
27937 #, fuzzy
27938 msgid "Vmatrix"
27939 msgstr "Lisää matriisi"
27940
27941 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
27942 msgid "Math Matrix"
27943 msgstr "Matematiikkamatriisi"
27944
27945 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
27946 msgid "Note Settings"
27947 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
27948
27949 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
27950 msgid "Paragraph Settings"
27951 msgstr "Kappaleasetukset"
27952
27953 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
27954 msgid ""
27955 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
27956 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
27957 "\n"
27958 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
27959 "the items is used."
27960 msgstr ""
27961
27962 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
27963 #, fuzzy
27964 msgid "Phantom Settings"
27965 msgstr "Pääasetukset"
27966
27967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
27968 #, fuzzy
27969 msgid "System files|#S#s"
27970 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
27971
27972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
27973 #, fuzzy
27974 msgid "User files|#U#u"
27975 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
27976
27977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
27978 msgid "Look & Feel"
27979 msgstr ""
27980
27981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
27982 #, fuzzy
27983 msgid "Language Settings"
27984 msgstr "kieliasetukset"
27985
27986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
27987 #, fuzzy
27988 msgid "File Handling"
27989 msgstr "Kirjasinten käsittely"
27990
27991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
27992 #, fuzzy
27993 msgid "Keyboard/Mouse"
27994 msgstr "Näppäimistö"
27995
27996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
27997 #, fuzzy
27998 msgid "Input Completion"
27999 msgstr "Kuvateksti"
28000
28001 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
28002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
28003 #, fuzzy
28004 msgid "Co&mmand:"
28005 msgstr "&Komento:"
28006
28007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
28008 #, fuzzy
28009 msgid "Screen Fonts"
28010 msgstr "Näyttökirjasimet"
28011
28012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
28013 msgid "Paths"
28014 msgstr "Polut"
28015
28016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
28017 #, fuzzy
28018 msgid "Select directory for example files"
28019 msgstr "Valitse mallitiedosto"
28020
28021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
28022 msgid "Select a document templates directory"
28023 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
28024
28025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
28026 msgid "Select a temporary directory"
28027 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
28028
28029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
28030 msgid "Select a backups directory"
28031 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
28032
28033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
28034 msgid "Select a document directory"
28035 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
28036
28037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
28038 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
28039 msgstr ""
28040
28041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
28042 #, fuzzy
28043 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
28044 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
28045
28046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
28047 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
28048 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
28049
28050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
28051 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
28052 msgid "Spellchecker"
28053 msgstr "Oikoluku"
28054
28055 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
28056 #, fuzzy
28057 msgid "Native"
28058 msgstr "acute"
28059
28060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
28061 #, fuzzy
28062 msgid "Aspell"
28063 msgstr "aspell"
28064
28065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
28066 #, fuzzy
28067 msgid "Enchant"
28068 msgstr "hat"
28069
28070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
28071 #, fuzzy
28072 msgid "Hunspell"
28073 msgstr "hspell"
28074
28075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
28076 msgid "Converters"
28077 msgstr "Muuntimet"
28078
28079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
28080 #, fuzzy
28081 msgid "File Formats"
28082 msgstr "Tiedostomuodot"
28083
28084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2219
28085 msgid "Format in use"
28086 msgstr "Käytössä oleva muoto"
28087
28088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
28089 #, fuzzy
28090 msgid ""
28091 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
28092 "converter. Please remove the converter first."
28093 msgstr ""
28094 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28095 "muunnin ensin."
28096
28097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220
28098 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
28099 msgstr ""
28100 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
28101 "muunnin ensin."
28102
28103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
28104 msgid "LyX needs to be restarted!"
28105 msgstr ""
28106
28107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
28108 msgid ""
28109 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
28110 "restart."
28111 msgstr ""
28112
28113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
28114 msgid "Printer"
28115 msgstr "Tulostin"
28116
28117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2506
28118 #, fuzzy
28119 msgid "User Interface"
28120 msgstr "Käyttöliittymä"
28121
28122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2525
28123 #, fuzzy
28124 msgid "Classic"
28125 msgstr "Sulje|S"
28126
28127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
28128 msgid "Oxygen"
28129 msgstr ""
28130
28131 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
28132 #, fuzzy
28133 msgid "Document Handling"
28134 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
28135
28136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
28137 #, fuzzy
28138 msgid "Control"
28139 msgstr "Kohta"
28140
28141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2766
28142 #, fuzzy
28143 msgid "Shortcuts"
28144 msgstr "P&ikanäppäin:"
28145
28146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2771
28147 #, fuzzy
28148 msgid "Function"
28149 msgstr "&Funktiot"
28150
28151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2772
28152 #, fuzzy
28153 msgid "Shortcut"
28154 msgstr "P&ikanäppäin:"
28155
28156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2851
28157 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
28158 msgstr ""
28159
28160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2855
28161 #, fuzzy
28162 msgid "Mathematical Symbols"
28163 msgstr "Foneettiset merkit"
28164
28165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2859
28166 #, fuzzy
28167 msgid "Document and Window"
28168 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
28169
28170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2863
28171 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
28172 msgstr ""
28173
28174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2867
28175 #, fuzzy
28176 msgid "System and Miscellaneous"
28177 msgstr "AMS-sekalaista"
28178
28179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2994 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3040
28180 #, fuzzy
28181 msgid "Res&tore"
28182 msgstr "Pala&uta"
28183
28184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3158
28185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3178 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
28186 #, fuzzy
28187 msgid "Failed to create shortcut"
28188 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
28189
28190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3152
28191 #, fuzzy
28192 msgid "Unknown or invalid LyX function"
28193 msgstr "Tuntematon funktio."
28194
28195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3159
28196 msgid "Invalid or empty key sequence"
28197 msgstr ""
28198
28199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3179
28200 #, c-format
28201 msgid ""
28202 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
28203 "%2$s\n"
28204 "You need to remove that binding before creating a new one."
28205 msgstr ""
28206
28207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198
28208 #, fuzzy
28209 msgid "Can not insert shortcut to the list"
28210 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
28211
28212 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3229
28213 msgid "Identity"
28214 msgstr "Kuka olen"
28215
28216 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3439
28217 msgid "Choose bind file"
28218 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
28219
28220 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3440
28221 msgid "LyX bind files (*.bind)"
28222 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
28223
28224 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3446
28225 msgid "Choose UI file"
28226 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
28227
28228 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3447
28229 #, fuzzy
28230 msgid "LyX UI files (*.ui)"
28231 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
28232
28233 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3453
28234 msgid "Choose keyboard map"
28235 msgstr "Valitse näppäinkartta"
28236
28237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3454
28238 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
28239 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
28240
28241 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
28242 msgid "Print Document"
28243 msgstr "Tulosta asiakirja"
28244
28245 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
28246 msgid "Print to file"
28247 msgstr "Tulosta tiedostoon"
28248
28249 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
28250 msgid "PostScript files (*.ps)"
28251 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
28252
28253 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
28254 #, fuzzy
28255 msgid "Longest label width"
28256 msgstr "&Pisin nimike"
28257
28258 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
28259 #, fuzzy
28260 msgid "Index Settings"
28261 msgstr "Laatikoiden asetukset"
28262
28263 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
28264 #, fuzzy
28265 msgid "<All indexes>"
28266 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
28267
28268 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
28269 msgid "Progress/Debug Messages"
28270 msgstr ""
28271
28272 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
28273 msgid "Debug Level"
28274 msgstr ""
28275
28276 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
28277 #, fuzzy
28278 msgid "Set"
28279 msgstr "Päälle"
28280
28281 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
28282 msgid "Cross-reference"
28283 msgstr "Viittaus"
28284
28285 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
28286 msgid "&Go Back"
28287 msgstr "&Palaa"
28288
28289 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
28290 msgid "Jump back"
28291 msgstr "Palaa"
28292
28293 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
28294 msgid "Jump to label"
28295 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
28296
28297 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
28298 msgid "<No prefix>"
28299 msgstr ""
28300
28301 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
28302 msgid "Find and Replace"
28303 msgstr "Etsi ja korvaa"
28304
28305 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
28306 #, fuzzy
28307 msgid "Export or Send Document"
28308 msgstr "OpenDocument"
28309
28310 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
28311 msgid "Show File"
28312 msgstr "Näytä tiedosto"
28313
28314 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
28315 #, fuzzy
28316 msgid "Error -> Cannot load file!"
28317 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
28318
28319 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
28320 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
28321 msgstr ""
28322
28323 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
28324 msgid ""
28325 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
28326 "beginning?"
28327 msgstr ""
28328
28329 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
28330 #, fuzzy
28331 msgid "Spell checker has no dictionaries."
28332 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
28333
28334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
28335 #, fuzzy
28336 msgid "Basic Latin"
28337 msgstr "BibTeX-tyylit"
28338
28339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
28340 #, fuzzy
28341 msgid "Latin-1 Supplement"
28342 msgstr "Yhteenveto"
28343
28344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
28345 msgid "Latin Extended-A"
28346 msgstr ""
28347
28348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
28349 msgid "Latin Extended-B"
28350 msgstr ""
28351
28352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
28353 #, fuzzy
28354 msgid "IPA Extensions"
28355 msgstr "Päät&e:"
28356
28357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
28358 msgid "Spacing Modifier Letters"
28359 msgstr ""
28360
28361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
28362 msgid "Combining Diacritical Marks"
28363 msgstr ""
28364
28365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
28366 msgid "Cyrillic"
28367 msgstr ""
28368
28369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
28370 #, fuzzy
28371 msgid "Arabic"
28372 msgstr "arabia (Arabi)"
28373
28374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
28375 msgid "Devanagari"
28376 msgstr ""
28377
28378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
28379 #, fuzzy
28380 msgid "Bengali"
28381 msgstr "Alku"
28382
28383 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
28384 msgid "Gurmukhi"
28385 msgstr ""
28386
28387 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
28388 #, fuzzy
28389 msgid "Gujarati"
28390 msgstr "Alimuunnelma"
28391
28392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
28393 msgid "Oriya"
28394 msgstr ""
28395
28396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
28397 #, fuzzy
28398 msgid "Kannada"
28399 msgstr "kanadanenglanti"
28400
28401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
28402 msgid "Malayalam"
28403 msgstr ""
28404
28405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
28406 msgid "Tibetan"
28407 msgstr ""
28408
28409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
28410 #, fuzzy
28411 msgid "Georgian"
28412 msgstr "saksa"
28413
28414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
28415 msgid "Hangul Jamo"
28416 msgstr ""
28417
28418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
28419 #, fuzzy
28420 msgid "Phonetic Extensions"
28421 msgstr "Päät&e:"
28422
28423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
28424 msgid "Latin Extended Additional"
28425 msgstr ""
28426
28427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
28428 msgid "Greek Extended"
28429 msgstr ""
28430
28431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
28432 #, fuzzy
28433 msgid "General Punctuation"
28434 msgstr "Yleisiä tietoja"
28435
28436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
28437 #, fuzzy
28438 msgid "Superscripts and Subscripts"
28439 msgstr "Yläindeksi|Y"
28440
28441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
28442 #, fuzzy
28443 msgid "Currency Symbols"
28444 msgstr "Foneettiset merkit"
28445
28446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
28447 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
28448 msgstr ""
28449
28450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
28451 #, fuzzy
28452 msgid "Letterlike Symbols"
28453 msgstr "Foneettiset merkit"
28454
28455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
28456 #, fuzzy
28457 msgid "Number Forms"
28458 msgstr "Rivien määrä"
28459
28460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
28461 #, fuzzy
28462 msgid "Mathematical Operators"
28463 msgstr "Mathematica"
28464
28465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
28466 #, fuzzy
28467 msgid "Miscellaneous Technical"
28468 msgstr "Sekalaiset"
28469
28470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
28471 #, fuzzy
28472 msgid "Control Pictures"
28473 msgstr "Otaksuma"
28474
28475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
28476 msgid "Optical Character Recognition"
28477 msgstr ""
28478
28479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
28480 msgid "Enclosed Alphanumerics"
28481 msgstr ""
28482
28483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
28484 #, fuzzy
28485 msgid "Box Drawing"
28486 msgstr "Laatikoiden asetukset"
28487
28488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
28489 #, fuzzy
28490 msgid "Block Elements"
28491 msgstr "Kiitokset"
28492
28493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
28494 #, fuzzy
28495 msgid "Geometric Shapes"
28496 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
28497
28498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
28499 #, fuzzy
28500 msgid "Miscellaneous Symbols"
28501 msgstr "Sekalaiset"
28502
28503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
28504 msgid "Dingbats"
28505 msgstr "Dingbats"
28506
28507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
28508 #, fuzzy
28509 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
28510 msgstr "Sekalaiset"
28511
28512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
28513 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
28514 msgstr ""
28515
28516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
28517 msgid "Hiragana"
28518 msgstr ""
28519
28520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
28521 #, fuzzy
28522 msgid "Katakana"
28523 msgstr "katalaani"
28524
28525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
28526 #, fuzzy
28527 msgid "Bopomofo"
28528 msgstr "Rivin alareuna"
28529
28530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
28531 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
28532 msgstr ""
28533
28534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
28535 #, fuzzy
28536 msgid "Kanbun"
28537 msgstr "kanadanenglanti"
28538
28539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
28540 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
28541 msgstr ""
28542
28543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
28544 msgid "CJK Compatibility"
28545 msgstr ""
28546
28547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
28548 msgid "CJK Unified Ideographs"
28549 msgstr ""
28550
28551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
28552 msgid "Hangul Syllables"
28553 msgstr ""
28554
28555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
28556 msgid "High Surrogates"
28557 msgstr ""
28558
28559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
28560 msgid "Private Use High Surrogates"
28561 msgstr ""
28562
28563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
28564 msgid "Low Surrogates"
28565 msgstr ""
28566
28567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
28568 msgid "Private Use Area"
28569 msgstr ""
28570
28571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
28572 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
28573 msgstr ""
28574
28575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
28576 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
28577 msgstr ""
28578
28579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
28580 #, fuzzy
28581 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
28582 msgstr "Asento"
28583
28584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
28585 msgid "Combining Half Marks"
28586 msgstr ""
28587
28588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
28589 msgid "CJK Compatibility Forms"
28590 msgstr ""
28591
28592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
28593 msgid "Small Form Variants"
28594 msgstr ""
28595
28596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
28597 #, fuzzy
28598 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
28599 msgstr "Asento"
28600
28601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
28602 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
28603 msgstr ""
28604
28605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
28606 #, fuzzy
28607 msgid "Linear B Syllabary"
28608 msgstr "Seurauslause"
28609
28610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
28611 msgid "Linear B Ideograms"
28612 msgstr ""
28613
28614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
28615 #, fuzzy
28616 msgid "Aegean Numbers"
28617 msgstr "Sivunumero"
28618
28619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
28620 #, fuzzy
28621 msgid "Ancient Greek Numbers"
28622 msgstr "Sivunumero"
28623
28624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
28625 #, fuzzy
28626 msgid "Old Italic"
28627 msgstr "Kursiivi"
28628
28629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
28630 msgid "Gothic"
28631 msgstr ""
28632
28633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
28634 msgid "Ugaritic"
28635 msgstr ""
28636
28637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
28638 msgid "Old Persian"
28639 msgstr ""
28640
28641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
28642 #, fuzzy
28643 msgid "Deseret"
28644 msgstr "Palauta"
28645
28646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
28647 #, fuzzy
28648 msgid "Shavian"
28649 msgstr "latvia"
28650
28651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
28652 msgid "Osmanya"
28653 msgstr ""
28654
28655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
28656 #, fuzzy
28657 msgid "Cypriot Syllabary"
28658 msgstr "Seurauslause"
28659
28660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
28661 msgid "Kharoshthi"
28662 msgstr ""
28663
28664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
28665 #, fuzzy
28666 msgid "Byzantine Musical Symbols"
28667 msgstr "Foneettiset merkit"
28668
28669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
28670 #, fuzzy
28671 msgid "Musical Symbols"
28672 msgstr "Foneettiset merkit"
28673
28674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
28675 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
28676 msgstr ""
28677
28678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
28679 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
28680 msgstr ""
28681
28682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
28683 #, fuzzy
28684 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
28685 msgstr "Foneettiset merkit"
28686
28687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
28688 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
28689 msgstr ""
28690
28691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
28692 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
28693 msgstr ""
28694
28695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
28696 #, fuzzy
28697 msgid "Tags"
28698 msgstr "Sivut"
28699
28700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
28701 #, fuzzy
28702 msgid "Variation Selectors Supplement"
28703 msgstr "Yhteenveto"
28704
28705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
28706 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
28707 msgstr ""
28708
28709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
28710 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
28711 msgstr ""
28712
28713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
28714 #, fuzzy
28715 msgid "Character: "
28716 msgstr "Merkistö"
28717
28718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
28719 msgid "Code Point: "
28720 msgstr ""
28721
28722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
28723 #, fuzzy
28724 msgid "Symbols"
28725 msgstr "Symboli"
28726
28727 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
28728 msgid "Insert Table"
28729 msgstr "Lisää taulukko"
28730
28731 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
28732 msgid "TeX Information"
28733 msgstr "TeX-tietoja"
28734
28735 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
28736 msgid "No thesaurus available for this language!"
28737 msgstr ""
28738
28739 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
28740 msgid "Outline"
28741 msgstr "Aktiivisisällys"
28742
28743 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
28744 msgid "auto"
28745 msgstr "automaattinen"
28746
28747 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
28748 msgid "off"
28749 msgstr "pois päältä"
28750
28751 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409
28752 #, c-format
28753 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
28754 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
28755
28756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:157
28757 #, fuzzy
28758 msgid "version "
28759 msgstr "Versio"
28760
28761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:157
28762 msgid "unknown version"
28763 msgstr "tuntematon versio"
28764
28765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:267
28766 msgid "Small-sized icons"
28767 msgstr "Pienet ikoonit"
28768
28769 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:274
28770 msgid "Normal-sized icons"
28771 msgstr "Tavalliset ikoonit"
28772
28773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:281
28774 msgid "Big-sized icons"
28775 msgstr "Isot ikoonit"
28776
28777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:544
28778 #, fuzzy, c-format
28779 msgid "Successful export to format: %1$s"
28780 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28781
28782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:553
28783 #, fuzzy, c-format
28784 msgid "Error while exporting format: %1$s"
28785 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28786
28787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:556
28788 #, fuzzy, c-format
28789 msgid "Successful preview of format: %1$s"
28790 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28791
28792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:559
28793 #, fuzzy, c-format
28794 msgid "Error while previewing format: %1$s"
28795 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
28796
28797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
28798 #, fuzzy
28799 msgid "Exit LyX"
28800 msgstr "Lopeta LyX"
28801
28802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:839
28803 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
28804 msgstr ""
28805
28806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1091
28807 msgid "Welcome to LyX!"
28808 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
28809
28810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
28811 #, fuzzy
28812 msgid "Automatic save done."
28813 msgstr "Automaattinen päivitys"
28814
28815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
28816 #, fuzzy
28817 msgid "Automatic save failed!"
28818 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
28819
28820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
28821 msgid "Command not allowed without any document open"
28822 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28823
28824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
28825 #, c-format
28826 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
28827 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
28828
28829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
28830 msgid "Select template file"
28831 msgstr "Valitse mallitiedosto"
28832
28833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
28834 msgid "Templates|#T#t"
28835 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
28836
28837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
28838 #, fuzzy
28839 msgid "Document not loaded."
28840 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
28841
28842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947
28843 msgid "Select document to open"
28844 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
28845
28846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
28847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214
28848 msgid "Examples|#E#e"
28849 msgstr "Esimerkit|#E#e"
28850
28851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953
28852 #, fuzzy
28853 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
28854 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28855
28856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
28857 #, fuzzy
28858 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
28859 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28860
28861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
28862 #, fuzzy
28863 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
28864 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28865
28866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
28867 #, fuzzy
28868 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
28869 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
28870
28871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
28872 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
28873 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540
28874 msgid "Invalid filename"
28875 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
28876
28877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982
28878 #, c-format
28879 msgid ""
28880 "The directory in the given path\n"
28881 "%1$s\n"
28882 "does not exist."
28883 msgstr ""
28884
28885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1999
28886 #, c-format
28887 msgid "Opening document %1$s..."
28888 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
28889
28890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2004
28891 #, c-format
28892 msgid "Document %1$s opened."
28893 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
28894
28895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
28896 #, fuzzy
28897 msgid "Version control detected."
28898 msgstr "Versiohallinta"
28899
28900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
28901 #, c-format
28902 msgid "Could not open document %1$s"
28903 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
28904
28905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2039
28906 msgid "Couldn't import file"
28907 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
28908
28909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040
28910 #, c-format
28911 msgid "No information for importing the format %1$s."
28912 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
28913
28914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
28915 #, c-format
28916 msgid "Select %1$s file to import"
28917 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
28918
28919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324
28920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
28921 #, fuzzy, c-format
28922 msgid ""
28923 "The document %1$s already exists.\n"
28924 "\n"
28925 "Do you want to overwrite that document?"
28926 msgstr ""
28927 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
28928 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
28929
28930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
28931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2428
28932 msgid "Overwrite document?"
28933 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
28934
28935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149
28936 #, c-format
28937 msgid "Importing %1$s..."
28938 msgstr "Tuo: %1$s..."
28939
28940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
28941 msgid "imported."
28942 msgstr "tuotu."
28943
28944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
28945 #, fuzzy
28946 msgid "file not imported!"
28947 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
28948
28949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2179
28950 #, fuzzy
28951 msgid "newfile"
28952 msgstr "Sisällytä tiedosto"
28953
28954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2212
28955 msgid "Select LyX document to insert"
28956 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
28957
28958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
28959 msgid "Choose a filename to save document as"
28960 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
28961
28962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
28963 #, c-format
28964 msgid ""
28965 "The file\n"
28966 "%1$s\n"
28967 "is already open in your current session.\n"
28968 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
28969 "Do you want to choose a new filename?"
28970 msgstr ""
28971
28972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2291
28973 msgid "Chosen File Already Open"
28974 msgstr ""
28975
28976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
28977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429
28978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473
28979 msgid "&Rename"
28980 msgstr "Muuta nimeä"
28981
28982 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
28983 #, fuzzy, c-format
28984 msgid ""
28985 "The document %1$s is already registered.\n"
28986 "\n"
28987 "Do you want to choose a new name?"
28988 msgstr ""
28989 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
28990 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
28991
28992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
28993 #, fuzzy
28994 msgid "Rename document?"
28995 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
28996
28997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
28998 #, fuzzy
28999 msgid "Copy document?"
29000 msgstr "Uusi asiakirja"
29001
29002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
29003 #, fuzzy
29004 msgid "&Copy"
29005 msgstr "Kopioi"
29006
29007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
29008 #, fuzzy
29009 msgid "Choose a filename to export the document as"
29010 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
29011
29012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2469
29013 #, fuzzy, c-format
29014 msgid ""
29015 "The document %1$s could not be saved.\n"
29016 "\n"
29017 "Do you want to rename the document and try again?"
29018 msgstr ""
29019 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29020 "\n"
29021 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29022
29023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2472
29024 msgid "Rename and save?"
29025 msgstr ""
29026
29027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473
29028 #, fuzzy
29029 msgid "&Retry"
29030 msgstr "Pala&uta"
29031
29032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
29033 #, c-format
29034 msgid ""
29035 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
29036 "Would you like to close or hide the document?\n"
29037 "\n"
29038 "Hidden documents can be displayed back through\n"
29039 "the menu: View->Hidden->...\n"
29040 "\n"
29041 "To remove this question, set your preference in:\n"
29042 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
29043 msgstr ""
29044
29045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
29046 #, fuzzy
29047 msgid "Close or hide document?"
29048 msgstr "Uusi asiakirja"
29049
29050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
29051 #, fuzzy
29052 msgid "&Hide"
29053 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
29054
29055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
29056 #, fuzzy
29057 msgid "Close document"
29058 msgstr "Uusi asiakirja"
29059
29060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615
29061 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
29062 msgstr ""
29063
29064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
29065 #, fuzzy, c-format
29066 msgid ""
29067 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
29068 "\n"
29069 "Do you want to save the document?"
29070 msgstr ""
29071 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29072 "\n"
29073 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29074
29075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
29076 #, fuzzy
29077 msgid "Save new document?"
29078 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29079
29080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
29081 #, c-format
29082 msgid ""
29083 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29084 "\n"
29085 "Do you want to save the document or discard the changes?"
29086 msgstr ""
29087 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
29088 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
29089
29090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2729 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2821
29091 msgid "Save changed document?"
29092 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29093
29094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
29095 msgid "&Discard"
29096 msgstr "Heitä pois"
29097
29098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2818
29099 #, c-format
29100 msgid ""
29101 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
29102 "\n"
29103 "Do you want to save the document?"
29104 msgstr ""
29105 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
29106 "\n"
29107 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
29108
29109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2853
29110 #, fuzzy, c-format
29111 msgid ""
29112 "Document \n"
29113 "%1$s\n"
29114 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
29115 msgstr ""
29116 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
29117 "sen tiedoston päälle?"
29118
29119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2856
29120 #, fuzzy
29121 msgid "Reload externally changed document?"
29122 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
29123
29124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
29125 #, fuzzy
29126 msgid "Document could not be checked in."
29127 msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
29128
29129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2945
29130 msgid "Error when setting the locking property."
29131 msgstr ""
29132
29133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2991
29134 #, fuzzy
29135 msgid "Directory is not accessible."
29136 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
29137
29138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3067
29139 #, fuzzy, c-format
29140 msgid "Opening child document %1$s..."
29141 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
29142
29143 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3131
29144 #, fuzzy, c-format
29145 msgid "No buffer for file: %1$s."
29146 msgstr "Termistöviite"
29147
29148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3200
29149 #, fuzzy
29150 msgid "Export Error"
29151 msgstr "Vie|V"
29152
29153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3201
29154 #, fuzzy
29155 msgid "Error cloning the Buffer."
29156 msgstr "Virhe luettaessa "
29157
29158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3326
29159 #, fuzzy
29160 msgid "Exporting ..."
29161 msgstr "Tuo: %1$s..."
29162
29163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3335
29164 #, fuzzy
29165 msgid "Previewing ..."
29166 msgstr "Esikatselu latautuu"
29167
29168 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
29169 #, fuzzy
29170 msgid "Document not loaded"
29171 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
29172
29173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3443
29174 msgid "Select file to insert"
29175 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
29176
29177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3447
29178 #, fuzzy
29179 msgid "All Files (*)"
29180 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29181
29182 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3471
29183 #, c-format
29184 msgid ""
29185 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
29186 "version of the document %1$s?"
29187 msgstr ""
29188
29189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3474
29190 msgid "Revert to saved document?"
29191 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
29192
29193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3500
29194 msgid "Saving all documents..."
29195 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
29196
29197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3510
29198 msgid "All documents saved."
29199 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
29200
29201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610
29202 #, c-format
29203 msgid "%1$s unknown command!"
29204 msgstr ""
29205
29206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3745
29207 #, fuzzy
29208 msgid "Please, preview the document first."
29209 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
29210
29211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3765
29212 #, fuzzy
29213 msgid "Couldn't proceed."
29214 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
29215
29216 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
29217 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
29218 msgid "LaTeX Source"
29219 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
29220
29221 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
29222 #, fuzzy
29223 msgid "DocBook Source"
29224 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
29225
29226 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
29227 #, fuzzy
29228 msgid "Literate Source"
29229 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
29230
29231 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
29232 #, fuzzy
29233 msgid " (version control, locking)"
29234 msgstr "Versiohallinta"
29235
29236 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
29237 #, fuzzy
29238 msgid " (version control)"
29239 msgstr "Versiohallinta"
29240
29241 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
29242 msgid " (changed)"
29243 msgstr " (muutettu)"
29244
29245 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
29246 msgid " (read only)"
29247 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
29248
29249 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
29250 #, fuzzy
29251 msgid "Close File"
29252 msgstr "Sulje"
29253
29254 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
29255 #, fuzzy
29256 msgid "Hide tab"
29257 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
29258
29259 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
29260 #, fuzzy
29261 msgid "Close tab"
29262 msgstr "Sulje"
29263
29264 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
29265 #, fuzzy
29266 msgid "Wrap Float Settings"
29267 msgstr "Kelluvien asetukset"
29268
29269 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
29270 msgid "Click to detach"
29271 msgstr ""
29272
29273 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
29274 #, c-format
29275 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
29276 msgstr ""
29277
29278 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
29279 msgid "Enter characters to filter the layout list."
29280 msgstr ""
29281
29282 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
29283 #, fuzzy, c-format
29284 msgid "%1$s (unknown)"
29285 msgstr " tuntematon"
29286
29287 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:696
29288 #, fuzzy
29289 msgid "More...|M"
29290 msgstr "Muu...|M"
29291
29292 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:780
29293 msgid "No Group"
29294 msgstr ""
29295
29296 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:810 src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
29297 msgid "More Spelling Suggestions"
29298 msgstr ""
29299
29300 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:833
29301 #, fuzzy
29302 msgid "Add to personal dictionary|n"
29303 msgstr "Valitse oma sanasto"
29304
29305 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835
29306 #, fuzzy
29307 msgid "Ignore all|I"
29308 msgstr "Ohita k&aikki"
29309
29310 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
29311 #, fuzzy
29312 msgid "Remove from personal dictionary|r"
29313 msgstr "Valitse oma sanasto"
29314
29315 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:884
29316 #, fuzzy
29317 msgid "Language|L"
29318 msgstr "Kieli"
29319
29320 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:886
29321 #, fuzzy
29322 msgid "More Languages ...|M"
29323 msgstr "Yhdistä muutokset..."
29324
29325 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956 src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
29326 msgid "Hidden|H"
29327 msgstr ""
29328
29329 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:961
29330 #, fuzzy
29331 msgid "<No Documents Open>"
29332 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
29333
29334 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
29335 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
29336 msgstr ""
29337
29338 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1065
29339 msgid "View (Other Formats)|F"
29340 msgstr ""
29341
29342 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
29343 #, fuzzy
29344 msgid "Update (Other Formats)|p"
29345 msgstr "Päivitä näyttö"
29346
29347 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1096
29348 #, fuzzy, c-format
29349 msgid "View [%1$s]|V"
29350 msgstr "Näytä|N"
29351
29352 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1097
29353 #, fuzzy, c-format
29354 msgid "Update [%1$s]|U"
29355 msgstr "Päivitä|v"
29356
29357 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
29358 #, fuzzy
29359 msgid "No Custom Insets Defined!"
29360 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29361
29362 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
29363 #, fuzzy
29364 msgid "<No Document Open>"
29365 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
29366
29367 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
29368 msgid "Master Document"
29369 msgstr "Pääasiakirja"
29370
29371 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
29372 msgid "Open Navigator..."
29373 msgstr ""
29374
29375 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
29376 #, fuzzy
29377 msgid "Other Lists"
29378 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
29379
29380 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
29381 #, fuzzy
29382 msgid "<Empty Table of Contents>"
29383 msgstr "Sisällysluettelo"
29384
29385 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
29386 #, fuzzy
29387 msgid "Other Toolbars"
29388 msgstr "Työkalupalkit"
29389
29390 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
29391 #, fuzzy
29392 msgid "No Branches Set for Document!"
29393 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
29394
29395 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
29396 msgid "Index List|I"
29397 msgstr "Hakemisto|H"
29398
29399 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1452
29400 msgid "Index Entry|d"
29401 msgstr "Hakemistoviite"
29402
29403 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1467
29404 #, fuzzy, c-format
29405 msgid "Index: %1$s"
29406 msgstr "Kirjasin: %1$s"
29407
29408 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1501
29409 #, fuzzy, c-format
29410 msgid "Index Entry (%1$s)"
29411 msgstr "Hakemistoviite"
29412
29413 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1518
29414 #, fuzzy
29415 msgid "No Citation in Scope!"
29416 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29417
29418 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531 src/insets/InsetCitation.cpp:164
29419 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
29420 #, fuzzy
29421 msgid "No citations selected!"
29422 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29423
29424 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631
29425 #, fuzzy, c-format
29426 msgid "Caption (%1$s)"
29427 msgstr "Kuvateksti"
29428
29429 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2269
29430 #, fuzzy
29431 msgid "No Action Defined!"
29432 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
29433
29434 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
29435 #, fuzzy
29436 msgid "Search"
29437 msgstr "Etsintävirhe"
29438
29439 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
29440 #, fuzzy
29441 msgid "Clear text"
29442 msgstr "Uusi sivu"
29443
29444 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
29445 #, fuzzy, c-format
29446 msgid "Export %1$s"
29447 msgstr "Kirjasin: %1$s"
29448
29449 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
29450 #, fuzzy, c-format
29451 msgid "Import %1$s"
29452 msgstr "Tuo: %1$s..."
29453
29454 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
29455 #, fuzzy, c-format
29456 msgid "Update %1$s"
29457 msgstr "Päi&vitä"
29458
29459 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
29460 #, c-format
29461 msgid "View %1$s"
29462 msgstr ""
29463
29464 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
29465 #, fuzzy
29466 msgid "space"
29467 msgstr "Väli"
29468
29469 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
29470 #, fuzzy
29471 msgid ""
29472 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
29473 "characters:\n"
29474 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
29475
29476 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:249
29477 #, fuzzy
29478 msgid "Could not update TeX information"
29479 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
29480
29481 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:250
29482 #, fuzzy, c-format
29483 msgid "The script `%1$s' failed."
29484 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
29485
29486 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
29487 #, fuzzy
29488 msgid "All Files "
29489 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
29490
29491 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:576 src/insets/InsetTOC.cpp:75
29492 msgid "Table of Contents"
29493 msgstr "Sisällysluettelo"
29494
29495 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:582
29496 #, fuzzy
29497 msgid "Equations"
29498 msgstr "Kaava"
29499
29500 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:584
29501 #, fuzzy
29502 msgid "Footnotes"
29503 msgstr "Alaviite|A"
29504
29505 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:586
29506 #, fuzzy
29507 msgid "Listings"
29508 msgstr "Lista"
29509
29510 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:588
29511 #, fuzzy
29512 msgid "Index Entries"
29513 msgstr "Hakemistoviite"
29514
29515 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:590
29516 #, fuzzy
29517 msgid "Marginal notes"
29518 msgstr "Reunahuomautus|R"
29519
29520 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:592
29521 #, fuzzy
29522 msgid "Nomenclature Entries"
29523 msgstr "Termistöviite"
29524
29525 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:594
29526 #, fuzzy
29527 msgid "Notes"
29528 msgstr "Muistiinpano"
29529
29530 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:596
29531 #, fuzzy
29532 msgid "Citations"
29533 msgstr "Lähdeviite"
29534
29535 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:598
29536 #, fuzzy
29537 msgid "Labels and References"
29538 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
29539
29540 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:602
29541 #, fuzzy
29542 msgid "Changes"
29543 msgstr "Muutos:"
29544
29545 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
29546 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541
29547 msgid ""
29548 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
29549 "through LaTeX: "
29550 msgstr ""
29551
29552 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
29553 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:545
29554 msgid "Problematic filename for DVI"
29555 msgstr ""
29556
29557 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
29558 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:546
29559 msgid ""
29560 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
29561 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
29562 msgstr ""
29563
29564 #: src/insets/Inset.cpp:88
29565 #, fuzzy
29566 msgid "Bibliography Entry"
29567 msgstr "Viitteet"
29568
29569 #: src/insets/Inset.cpp:91
29570 #, fuzzy
29571 msgid "TeX Code"
29572 msgstr "TeX|X"
29573
29574 #: src/insets/Inset.cpp:94
29575 #, fuzzy
29576 msgid "Float"
29577 msgstr "Kelluva"
29578
29579 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
29580 msgid "Box"
29581 msgstr "Laatikko"
29582
29583 #: src/insets/Inset.cpp:114
29584 #, fuzzy
29585 msgid "Horizontal Space"
29586 msgstr "Pystyväli..."
29587
29588 #: src/insets/Inset.cpp:118
29589 #, fuzzy
29590 msgid "Info"
29591 msgstr "Kumoa"
29592
29593 #: src/insets/Inset.cpp:163
29594 #, fuzzy
29595 msgid "Horizontal Math Space"
29596 msgstr "Pystyväli..."
29597
29598 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
29599 #, fuzzy
29600 msgid "Unknown Argument"
29601 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
29602
29603 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
29604 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
29605 msgstr ""
29606
29607 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
29608 msgid "Keys must be unique!"
29609 msgstr ""
29610
29611 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
29612 #, c-format
29613 msgid ""
29614 "The key %1$s already exists,\n"
29615 "it will be changed to %2$s."
29616 msgstr ""
29617
29618 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
29619 #, c-format
29620 msgid ""
29621 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
29622 "If you proceed, all of them will be opened."
29623 msgstr ""
29624
29625 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
29626 #, fuzzy
29627 msgid "Open Databases?"
29628 msgstr "&Tietokannat"
29629
29630 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
29631 msgid "&Proceed"
29632 msgstr ""
29633
29634 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
29635 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
29636 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
29637
29638 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
29639 #, fuzzy
29640 msgid "Databases:"
29641 msgstr "&Tietokannat"
29642
29643 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
29644 #, fuzzy
29645 msgid "Style File:"
29646 msgstr "Sulje"
29647
29648 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
29649 #, fuzzy
29650 msgid "Lists:"
29651 msgstr "Lista"
29652
29653 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
29654 msgid "included in TOC"
29655 msgstr ""
29656
29657 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
29658 msgid "Export Warning!"
29659 msgstr "Vientivaroitus!"
29660
29661 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
29662 msgid ""
29663 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
29664 "BibTeX will be unable to find them."
29665 msgstr ""
29666
29667 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
29668 msgid ""
29669 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
29670 "BibTeX will be unable to find it."
29671 msgstr ""
29672
29673 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
29674 #, fuzzy
29675 msgid "simple frame"
29676 msgstr "upotteen kehys"
29677
29678 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
29679 #, fuzzy
29680 msgid "frameless"
29681 msgstr "Kehyksetön"
29682
29683 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
29684 #, fuzzy
29685 msgid "simple frame, page breaks"
29686 msgstr "upotteen kehys"
29687
29688 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
29689 #, fuzzy
29690 msgid "oval, thin"
29691 msgstr "Ovaalilaatikko"
29692
29693 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
29694 #, fuzzy
29695 msgid "oval, thick"
29696 msgstr "Ovaalilaatikko"
29697
29698 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
29699 msgid "drop shadow"
29700 msgstr ""
29701
29702 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
29703 #, fuzzy
29704 msgid "shaded background"
29705 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
29706
29707 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
29708 #, fuzzy
29709 msgid "double frame"
29710 msgstr "kaksinkertainen"
29711
29712 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
29713 #, c-format
29714 msgid "%1$s (%2$s)"
29715 msgstr "%1$s (%2$s)"
29716
29717 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
29718 #, c-format
29719 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
29720 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
29721
29722 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29723 #, fuzzy
29724 msgid "active"
29725 msgstr "acute"
29726
29727 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
29728 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
29729 msgid "non-active"
29730 msgstr ""
29731
29732 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
29733 #, c-format
29734 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
29735 msgstr ""
29736
29737 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
29738 #, fuzzy, c-format
29739 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
29740 msgstr "%1$s, %2$s"
29741
29742 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
29743 msgid "Branch: "
29744 msgstr "Haara: "
29745
29746 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
29747 msgid "Branch (child only): "
29748 msgstr ""
29749
29750 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
29751 msgid "Branch (master only): "
29752 msgstr ""
29753
29754 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
29755 msgid "Branch (undefined): "
29756 msgstr ""
29757
29758 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
29759 msgid "Undef: "
29760 msgstr "Ei määr.:"
29761
29762 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
29763 #, fuzzy
29764 msgid "Branch state changes in master document"
29765 msgstr "Pääasiakirja"
29766
29767 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
29768 #, c-format
29769 msgid ""
29770 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
29771 "sure to save the master."
29772 msgstr ""
29773
29774 #: src/insets/InsetCaption.cpp:398
29775 #, c-format
29776 msgid "Sub-%1$s"
29777 msgstr ""
29778
29779 #: src/insets/InsetCitation.cpp:160
29780 #, fuzzy
29781 msgid "No bibliography defined!"
29782 msgstr "Lähdeviitteen avain"
29783
29784 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
29785 msgid "LaTeX Command: "
29786 msgstr "LaTeX-komento:"
29787
29788 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
29789 #, fuzzy
29790 msgid "InsetCommand Error: "
29791 msgstr "Upotteen komento:"
29792
29793 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
29794 #, fuzzy
29795 msgid "Incompatible command name."
29796 msgstr "Epätäydellinen komento"
29797
29798 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
29799 #, fuzzy
29800 msgid "InsetCommandParams Error: "
29801 msgstr "Upotteen komento:"
29802
29803 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
29804 #, fuzzy
29805 msgid "InsetCommandParams: "
29806 msgstr "Upotteen komento:"
29807
29808 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
29809 msgid "Unknown parameter name: "
29810 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
29811
29812 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
29813 #, fuzzy
29814 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
29815 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
29816
29817 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
29818 #, c-format
29819 msgid ""
29820 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
29821 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
29822 "%2$s."
29823 msgstr ""
29824
29825 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
29826 #, fuzzy, c-format
29827 msgid "External template %1$s is not installed"
29828 msgstr "Erilliset ohjelmat"
29829
29830 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
29831 msgid "float: "
29832 msgstr "kelluva: "
29833
29834 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
29835 #, fuzzy, c-format
29836 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
29837 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
29838
29839 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
29840 msgid "float"
29841 msgstr "kelluva"
29842
29843 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
29844 #, fuzzy
29845 msgid "subfloat: "
29846 msgstr "kelluva: "
29847
29848 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
29849 msgid " (sideways)"
29850 msgstr "(käännettynä)"
29851
29852 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
29853 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
29854 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
29855
29856 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
29857 #, c-format
29858 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
29859 msgstr ""
29860
29861 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
29862 msgid "footnote"
29863 msgstr "alaviite"
29864
29865 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:739
29866 #, fuzzy, c-format
29867 msgid ""
29868 "Could not copy the file\n"
29869 "%1$s\n"
29870 "into the temporary directory."
29871 msgstr ""
29872 "Tiedoston \n"
29873 "%1$s\n"
29874 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
29875 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
29876
29877 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
29878 #, c-format
29879 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
29880 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
29881
29882 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
29883 #, c-format
29884 msgid "Graphics file: %1$s"
29885 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
29886
29887 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
29888 #, c-format
29889 msgid ""
29890 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
29891 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
29892 "%1$s."
29893 msgstr ""
29894
29895 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
29896 msgid "www"
29897 msgstr "www"
29898
29899 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
29900 #, fuzzy
29901 msgid "email"
29902 msgstr "Sähköposti:"
29903
29904 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
29905 #, fuzzy
29906 msgid "file"
29907 msgstr "Sisällytä tiedosto"
29908
29909 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
29910 #, fuzzy, c-format
29911 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
29912 msgstr "%1$s, %2$s"
29913
29914 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
29915 msgid "Verbatim Input"
29916 msgstr "Sinänsä"
29917
29918 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
29919 msgid "Verbatim Input*"
29920 msgstr "Sinänsä*"
29921
29922 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
29923 #, fuzzy
29924 msgid "Include (excluded)"
29925 msgstr "Sisällytä tiedosto"
29926
29927 #: src/insets/InsetInclude.cpp:391
29928 #, fuzzy
29929 msgid "Unknown"
29930 msgstr " tuntematon"
29931
29932 #: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:784
29933 #: src/insets/InsetInclude.cpp:859
29934 msgid "Recursive input"
29935 msgstr ""
29936
29937 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503 src/insets/InsetInclude.cpp:785
29938 #: src/insets/InsetInclude.cpp:860
29939 #, c-format
29940 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
29941 msgstr ""
29942
29943 #: src/insets/InsetInclude.cpp:629
29944 #, fuzzy, c-format
29945 msgid ""
29946 "Could not load included file\n"
29947 "`%1$s'\n"
29948 "Please, check whether it actually exists."
29949 msgstr ""
29950 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
29951 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
29952
29953 #: src/insets/InsetInclude.cpp:633
29954 #, fuzzy
29955 msgid "Missing included file"
29956 msgstr "Sisällytä tiedosto"
29957
29958 #: src/insets/InsetInclude.cpp:639
29959 #, c-format
29960 msgid ""
29961 "Included file `%1$s'\n"
29962 "has textclass `%2$s'\n"
29963 "while parent file has textclass `%3$s'."
29964 msgstr ""
29965
29966 #: src/insets/InsetInclude.cpp:645
29967 #, fuzzy
29968 msgid "Different textclasses"
29969 msgstr "Aiheluokka"
29970
29971 #: src/insets/InsetInclude.cpp:660
29972 #, c-format
29973 msgid ""
29974 "Included file `%1$s'\n"
29975 "uses module `%2$s'\n"
29976 "which is not used in parent file."
29977 msgstr ""
29978
29979 #: src/insets/InsetInclude.cpp:664
29980 #, fuzzy
29981 msgid "Module not found"
29982 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
29983
29984 #: src/insets/InsetInclude.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:715
29985 #, c-format
29986 msgid ""
29987 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
29988 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
29989 msgstr ""
29990
29991 #: src/insets/InsetInclude.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:723
29992 #, fuzzy
29993 msgid "Export failure"
29994 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
29995
29996 #: src/insets/InsetInclude.cpp:772
29997 msgid "Unsupported Inclusion"
29998 msgstr ""
29999
30000 #: src/insets/InsetInclude.cpp:773
30001 #, c-format
30002 msgid ""
30003 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
30004 "Offending file:\n"
30005 "%1$s"
30006 msgstr ""
30007
30008 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
30009 #, fuzzy
30010 msgid "Index sorting failed"
30011 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
30012
30013 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
30014 #, c-format
30015 msgid ""
30016 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
30017 "problems with the entry '%1$s'.\n"
30018 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
30019 "explained in the User Guide."
30020 msgstr ""
30021
30022 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
30023 msgid "Index Entry"
30024 msgstr "Hakemistoviite"
30025
30026 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
30027 #, fuzzy
30028 msgid "unknown type!"
30029 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30030
30031 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
30032 #, fuzzy
30033 msgid "Unknown index type!"
30034 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30035
30036 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
30037 #, fuzzy
30038 msgid "All indexes"
30039 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
30040
30041 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
30042 #, fuzzy
30043 msgid "subindex"
30044 msgstr "Hakusana"
30045
30046 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
30047 #, fuzzy, c-format
30048 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
30049 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
30050
30051 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
30052 msgid "Missing \\end_inset at this point."
30053 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
30054
30055 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
30056 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
30057 msgid "undefined"
30058 msgstr ""
30059
30060 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
30061 #, fuzzy
30062 msgid "yes"
30063 msgstr "Tyylet"
30064
30065 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
30066 #, fuzzy
30067 msgid "no"
30068 msgstr "Kumoa"
30069
30070 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
30071 #, fuzzy
30072 msgid "No version control"
30073 msgstr "Versiohallinta"
30074
30075 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
30076 msgid "Label names must be unique!"
30077 msgstr ""
30078
30079 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
30080 #, c-format
30081 msgid ""
30082 "The label %1$s already exists,\n"
30083 "it will be changed to %2$s."
30084 msgstr ""
30085
30086 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
30087 msgid "DUPLICATE: "
30088 msgstr ""
30089
30090 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
30091 #, fuzzy
30092 msgid "Horizontal line"
30093 msgstr "Vaakaviiva"
30094
30095 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
30096 msgid "no more lstline delimiters available"
30097 msgstr ""
30098
30099 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
30100 #, fuzzy
30101 msgid "Running out of delimiters"
30102 msgstr "Lisää erottimet"
30103
30104 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
30105 msgid ""
30106 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
30107 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
30108 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
30109 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
30110 "must investigate!"
30111 msgstr ""
30112
30113 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
30114 #, fuzzy
30115 msgid "Uncodable characters in listings inset"
30116 msgstr "erikoismerkki"
30117
30118 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
30119 #, c-format
30120 msgid ""
30121 "The following characters in one of the program listings are\n"
30122 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
30123 "%1$s."
30124 msgstr ""
30125
30126 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
30127 msgid "A value is expected."
30128 msgstr "Arvoa tarvitaan."
30129
30130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
30131 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
30132 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
30133 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
30134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
30135 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
30136 msgid "Unbalanced braces!"
30137 msgstr "Roikkuvat sulut!"
30138
30139 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
30140 msgid "Please specify true or false."
30141 msgstr "Anna true tai false."
30142
30143 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
30144 msgid "Only true or false is allowed."
30145 msgstr "Vain true tai false sallittu."
30146
30147 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
30148 msgid "Please specify an integer value."
30149 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
30150
30151 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
30152 msgid "An integer is expected."
30153 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
30154
30155 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
30156 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
30157 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30158
30159 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
30160 msgid "Invalid LaTeX length expression."
30161 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30162
30163 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
30164 #, fuzzy, c-format
30165 msgid "Please specify one of %1$s."
30166 msgstr "Anna true tai false."
30167
30168 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
30169 #, fuzzy, c-format
30170 msgid "Try one of %1$s."
30171 msgstr "Anna true tai false."
30172
30173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
30174 #, c-format
30175 msgid "I guess you mean %1$s."
30176 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
30177
30178 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
30179 #, fuzzy, c-format
30180 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
30181 msgstr "Anna true tai false."
30182
30183 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
30184 #, fuzzy, c-format
30185 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
30186 msgstr "Anna true tai false."
30187
30188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
30189 msgid ""
30190 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
30191 msgstr ""
30192
30193 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
30194 msgid ""
30195 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
30196 "trblTRBL"
30197 msgstr ""
30198
30199 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
30200 msgid ""
30201 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
30202 "right, bottom left and top left corner."
30203 msgstr ""
30204
30205 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
30206 msgid "Enter something like \\color{white}"
30207 msgstr ""
30208
30209 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
30210 msgid "Expect a number with an optional * before it"
30211 msgstr ""
30212
30213 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
30214 msgid "auto, last or a number"
30215 msgstr ""
30216
30217 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
30218 msgid ""
30219 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
30220 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
30221 "defining a listing inset)"
30222 msgstr ""
30223
30224 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
30225 msgid ""
30226 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
30227 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
30228 "a listing inset)"
30229 msgstr ""
30230
30231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
30232 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
30233 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
30234
30235 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
30236 #, c-format
30237 msgid "Available listing parameters are %1$s"
30238 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
30239
30240 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
30241 #, c-format
30242 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
30243 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
30244
30245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
30246 #, c-format
30247 msgid "Parameter %1$s: "
30248 msgstr "Parametri %1$s: "
30249
30250 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
30251 #, c-format
30252 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
30253 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
30254
30255 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
30256 #, c-format
30257 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
30258 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
30259
30260 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
30261 #, fuzzy
30262 msgid "New Page"
30263 msgstr "Uusi sivu"
30264
30265 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
30266 msgid "Page Break"
30267 msgstr "Sivunvaihto"
30268
30269 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
30270 msgid "Clear Page"
30271 msgstr "Uusi sivu"
30272
30273 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
30274 msgid "Clear Double Page"
30275 msgstr "Uusi tuplasivu"
30276
30277 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
30278 #, fuzzy
30279 msgid "Nom: "
30280 msgstr "&Ei"
30281
30282 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
30283 #, fuzzy
30284 msgid "Nomenclature Symbol: "
30285 msgstr "Termistö"
30286
30287 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
30288 #, fuzzy
30289 msgid "Description: "
30290 msgstr "Kuvausluettelo"
30291
30292 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
30293 #, fuzzy
30294 msgid "Sorting: "
30295 msgstr "Muotoilu"
30296
30297 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
30298 msgid "note"
30299 msgstr "muistiinpano"
30300
30301 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
30302 #, fuzzy
30303 msgid "Phantom"
30304 msgstr "hom"
30305
30306 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
30307 msgid "HPhantom"
30308 msgstr ""
30309
30310 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
30311 msgid "VPhantom"
30312 msgstr ""
30313
30314 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
30315 #, fuzzy
30316 msgid "phantom"
30317 msgstr "esperanto"
30318
30319 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
30320 msgid "hphantom"
30321 msgstr ""
30322
30323 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
30324 msgid "vphantom"
30325 msgstr ""
30326
30327 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
30328 msgid "BROKEN: "
30329 msgstr ""
30330
30331 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30332 #, fuzzy
30333 msgid "Ref: "
30334 msgstr "Viitteeni:"
30335
30336 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30337 msgid "Equation"
30338 msgstr "Kaava"
30339
30340 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
30341 #, fuzzy
30342 msgid "EqRef: "
30343 msgstr "Viitteeni:"
30344
30345 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30346 msgid "Page Number"
30347 msgstr "Sivunumero"
30348
30349 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
30350 #, fuzzy
30351 msgid "Page: "
30352 msgstr "Sivut"
30353
30354 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30355 msgid "Textual Page Number"
30356 msgstr "Sivunumero tekstinä"
30357
30358 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
30359 #, fuzzy
30360 msgid "TextPage: "
30361 msgstr "Teksti:"
30362
30363 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30364 msgid "Standard+Textual Page"
30365 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
30366
30367 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
30368 #, fuzzy
30369 msgid "Ref+Text: "
30370 msgstr "Teksti:"
30371
30372 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30373 #, fuzzy
30374 msgid "Formatted"
30375 msgstr "Muotoilu"
30376
30377 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
30378 #, fuzzy
30379 msgid "Format: "
30380 msgstr "Formaatti:"
30381
30382 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30383 #, fuzzy
30384 msgid "Reference to Name"
30385 msgstr "Viite"
30386
30387 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
30388 #, fuzzy
30389 msgid "NameRef:"
30390 msgstr "Nimi:"
30391
30392 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
30393 #, fuzzy
30394 msgid "subscript"
30395 msgstr "Alaindeksi"
30396
30397 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
30398 #, fuzzy
30399 msgid "superscript"
30400 msgstr "Yläindeksi"
30401
30402 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
30403 #, fuzzy
30404 msgid "Protected Space"
30405 msgstr "Kova välilyönti|K"
30406
30407 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
30408 #, fuzzy
30409 msgid "Quad Space"
30410 msgstr "Väli"
30411
30412 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
30413 #, fuzzy
30414 msgid "Double Quad Space"
30415 msgstr "Väli"
30416
30417 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
30418 #, fuzzy
30419 msgid "Enspace"
30420 msgstr "Väli"
30421
30422 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
30423 #, fuzzy
30424 msgid "Enskip"
30425 msgstr "Väli"
30426
30427 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
30428 #, fuzzy
30429 msgid "Protected Horizontal Fill"
30430 msgstr "Vaakakumi"
30431
30432 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
30433 #, fuzzy
30434 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
30435 msgstr "Vaakakumi"
30436
30437 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
30438 #, fuzzy
30439 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
30440 msgstr "Vaakakumi"
30441
30442 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
30443 #, fuzzy
30444 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
30445 msgstr "Vaakakumi"
30446
30447 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
30448 #, fuzzy
30449 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
30450 msgstr "Vaakakumi"
30451
30452 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
30453 #, fuzzy
30454 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
30455 msgstr "Vaakakumi"
30456
30457 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
30458 #, fuzzy
30459 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
30460 msgstr "Vaakakumi"
30461
30462 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
30463 #, fuzzy, c-format
30464 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
30465 msgstr "Vaakaviiva"
30466
30467 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
30468 #, fuzzy, c-format
30469 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
30470 msgstr "Kova välilyönti|K"
30471
30472 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
30473 #, fuzzy
30474 msgid "List of Listings"
30475 msgstr "Listausten luettelo"
30476
30477 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
30478 msgid "Unknown TOC type"
30479 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
30480
30481 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4494
30482 #, fuzzy
30483 msgid "Selections not supported."
30484 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30485
30486 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4516
30487 msgid "Multi-column in current or destination column."
30488 msgstr ""
30489
30490 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4528
30491 msgid "Multi-row in current or destination row."
30492 msgstr ""
30493
30494 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4920
30495 msgid "Selection size should match clipboard content."
30496 msgstr ""
30497
30498 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
30499 msgid "wrap: "
30500 msgstr "tykö: "
30501
30502 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
30503 msgid "wrap"
30504 msgstr "tykö"
30505
30506 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
30507 msgid "Not shown."
30508 msgstr "Ei näy."
30509
30510 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
30511 msgid "Loading..."
30512 msgstr "Latautuu..."
30513
30514 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
30515 msgid "Converting to loadable format..."
30516 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
30517
30518 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
30519 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
30520 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
30521
30522 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
30523 msgid "Scaling etc..."
30524 msgstr "Skaalautuu ym..."
30525
30526 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
30527 msgid "Ready to display"
30528 msgstr "Valmis näkymään"
30529
30530 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
30531 msgid "No file found!"
30532 msgstr "Ei tiedostoa!"
30533
30534 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
30535 msgid "Error converting to loadable format"
30536 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
30537
30538 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
30539 msgid "Error loading file into memory"
30540 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
30541
30542 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
30543 msgid "Error generating the pixmap"
30544 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
30545
30546 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
30547 msgid "No image"
30548 msgstr "Ei kuvaa"
30549
30550 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
30551 msgid "Preview loading"
30552 msgstr "Esikatselu latautuu"
30553
30554 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
30555 msgid "Preview ready"
30556 msgstr "Esikatselu valmis"
30557
30558 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
30559 msgid "Preview failed"
30560 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
30561
30562 #: src/lengthcommon.cpp:44
30563 msgid "cc[[unit of measure]]"
30564 msgstr ""
30565
30566 #: src/lengthcommon.cpp:44
30567 msgid "dd"
30568 msgstr "dd"
30569
30570 #: src/lengthcommon.cpp:44
30571 msgid "em"
30572 msgstr "em"
30573
30574 #: src/lengthcommon.cpp:45
30575 msgid "ex"
30576 msgstr "ex"
30577
30578 #: src/lengthcommon.cpp:45
30579 msgid "mu[[unit of measure]]"
30580 msgstr ""
30581
30582 #: src/lengthcommon.cpp:45
30583 msgid "pc"
30584 msgstr "pc"
30585
30586 #: src/lengthcommon.cpp:46
30587 msgid "pt"
30588 msgstr "pt"
30589
30590 #: src/lengthcommon.cpp:46
30591 msgid "sp"
30592 msgstr "sp"
30593
30594 #: src/lengthcommon.cpp:46
30595 msgid "Text Width %"
30596 msgstr "Tekstin leveys %"
30597
30598 #: src/lengthcommon.cpp:47
30599 msgid "Column Width %"
30600 msgstr "Sarakkeen leveys %"
30601
30602 #: src/lengthcommon.cpp:47
30603 msgid "Page Width %"
30604 msgstr "Sivun leveys %"
30605
30606 #: src/lengthcommon.cpp:47
30607 msgid "Line Width %"
30608 msgstr "Rivin leveys %"
30609
30610 #: src/lengthcommon.cpp:48
30611 msgid "Text Height %"
30612 msgstr "Tekstin korkeus %"
30613
30614 #: src/lengthcommon.cpp:48
30615 msgid "Page Height %"
30616 msgstr "Sivukorkeus %"
30617
30618 #: src/lyxfind.cpp:128
30619 msgid "Search error"
30620 msgstr "Etsintävirhe"
30621
30622 #: src/lyxfind.cpp:128
30623 msgid "Search string is empty"
30624 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
30625
30626 #: src/lyxfind.cpp:370
30627 #, fuzzy
30628 msgid "String found."
30629 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
30630
30631 #: src/lyxfind.cpp:372
30632 msgid "String has been replaced."
30633 msgstr "Merkkijono korvattu."
30634
30635 #: src/lyxfind.cpp:375
30636 #, fuzzy, c-format
30637 msgid "%1$d strings have been replaced."
30638 msgstr " merkkijonoa korvattu."
30639
30640 #: src/lyxfind.cpp:1459
30641 #, fuzzy
30642 msgid "Invalid regular expression!"
30643 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
30644
30645 #: src/lyxfind.cpp:1464
30646 #, fuzzy
30647 msgid "Match not found!"
30648 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
30649
30650 #: src/lyxfind.cpp:1468
30651 #, fuzzy
30652 msgid "Match found!"
30653 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30654
30655 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
30656 #, c-format
30657 msgid " Macro: %1$s: "
30658 msgstr " Makro: %1$s: "
30659
30660 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
30661 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
30662 #, c-format
30663 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
30664 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
30665
30666 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
30667 #, fuzzy, c-format
30668 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
30669 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
30670
30671 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
30672 #, fuzzy, c-format
30673 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
30674 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
30675
30676 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
30677 #, fuzzy
30678 msgid "Cursor not in table"
30679 msgstr "(ei installoitu)"
30680
30681 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
30682 msgid "Only one row"
30683 msgstr "Vain yksi rivi"
30684
30685 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
30686 msgid "Only one column"
30687 msgstr "Vain yksi sarake"
30688
30689 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
30690 msgid "No hline to delete"
30691 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
30692
30693 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
30694 msgid "No vline to delete"
30695 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
30696
30697 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
30698 #, c-format
30699 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
30700 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
30701
30702 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294
30703 #, fuzzy
30704 msgid "Bad math environment"
30705 msgstr "Koontiympäristö"
30706
30707 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
30708 msgid ""
30709 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
30710 "Change the math formula type and try again."
30711 msgstr ""
30712
30713 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1410
30714 msgid "No number"
30715 msgstr "Ei numeroa"
30716
30717 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1674
30718 #, c-format
30719 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
30720 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
30721
30722 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1684
30723 #, c-format
30724 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
30725 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
30726
30727 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1694
30728 #, c-format
30729 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
30730 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
30731
30732 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1705
30733 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1851
30734 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
30735 msgstr ""
30736
30737 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
30738 msgid "create new math text environment ($...$)"
30739 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
30740
30741 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1023
30742 msgid "entered math text mode (textrm)"
30743 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
30744
30745 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1045
30746 #, fuzzy
30747 msgid "Regular expression editor mode"
30748 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
30749
30750 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1710 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1853
30751 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
30752 msgstr ""
30753
30754 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
30755 msgid "Standard[[mathref]]"
30756 msgstr ""
30757
30758 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30759 msgid "PrettyRef"
30760 msgstr "Muotoiltu"
30761
30762 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
30763 #, fuzzy
30764 msgid "FormatRef: "
30765 msgstr "Formaatti:"
30766
30767 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
30768 #, fuzzy, c-format
30769 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
30770 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
30771
30772 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
30773 #, fuzzy
30774 msgid "optional"
30775 msgstr "Vaaka"
30776
30777 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
30778 msgid "math macro"
30779 msgstr "matematiikamakro"
30780
30781 #: src/output.cpp:37
30782 #, c-format
30783 msgid ""
30784 "Could not open the specified document\n"
30785 "%1$s."
30786 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
30787
30788 #: src/output_plaintext.cpp:144
30789 msgid "Abstract: "
30790 msgstr "Tiivistelmä: "
30791
30792 #: src/output_plaintext.cpp:156
30793 msgid "References: "
30794 msgstr "Viitteet: "
30795
30796 #: src/support/Messages.cpp:114
30797 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
30798 msgstr "fi"
30799
30800 #: src/support/Package.cpp:487
30801 msgid "LyX binary not found"
30802 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
30803
30804 #: src/support/Package.cpp:488
30805 #, fuzzy, c-format
30806 msgid ""
30807 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
30808 msgstr ""
30809 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
30810 "perusteella"
30811
30812 #: src/support/Package.cpp:607
30813 #, fuzzy, c-format
30814 msgid ""
30815 "Unable to determine the system directory having searched\n"
30816 "\t%1$s\n"
30817 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
30818 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
30819 msgstr ""
30820 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
30821 "käytiin läpi hakemistot\n"
30822 "\t%1$s\n"
30823 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
30824 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
30825 "\"."
30826
30827 #: src/support/Package.cpp:676 src/support/Package.cpp:703
30828 msgid "File not found"
30829 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
30830
30831 #: src/support/Package.cpp:677
30832 #, c-format
30833 msgid ""
30834 "Invalid %1$s switch.\n"
30835 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30836 msgstr ""
30837 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
30838 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
30839
30840 #: src/support/Package.cpp:704
30841 #, c-format
30842 msgid ""
30843 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30844 "Directory %2$s does not contain %3$s."
30845 msgstr ""
30846 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
30847 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
30848
30849 #: src/support/Package.cpp:728
30850 #, c-format
30851 msgid ""
30852 "Invalid %1$s environment variable.\n"
30853 "%2$s is not a directory."
30854 msgstr ""
30855 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
30856 "%2$s ei ole hakemisto."
30857
30858 #: src/support/Package.cpp:730
30859 msgid "Directory not found"
30860 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
30861
30862 #: src/support/Systemcall.cpp:382
30863 #, fuzzy, c-format
30864 msgid ""
30865 "The command\n"
30866 "%1$s\n"
30867 "has not yet completed.\n"
30868 "\n"
30869 "Do you want to stop it?"
30870 msgstr ""
30871 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
30872 "\n"
30873 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
30874
30875 #: src/support/Systemcall.cpp:384
30876 #, fuzzy
30877 msgid "Stop command?"
30878 msgstr "Seuraava komento"
30879
30880 #: src/support/Systemcall.cpp:385
30881 #, fuzzy
30882 msgid "&Stop it"
30883 msgstr "Yläviiva päälle"
30884
30885 #: src/support/Systemcall.cpp:385
30886 msgid "Let it &run"
30887 msgstr ""
30888
30889 #: src/support/debug.cpp:42
30890 #, fuzzy
30891 msgid "No debugging messages"
30892 msgstr "Ei virheviestiä"
30893
30894 #: src/support/debug.cpp:43
30895 msgid "General information"
30896 msgstr "Yleisiä tietoja"
30897
30898 #: src/support/debug.cpp:44
30899 msgid "Program initialisation"
30900 msgstr "Ohjelman käynnistys"
30901
30902 #: src/support/debug.cpp:45
30903 msgid "Keyboard events handling"
30904 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
30905
30906 #: src/support/debug.cpp:46
30907 msgid "GUI handling"
30908 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
30909
30910 #: src/support/debug.cpp:47
30911 msgid "Lyxlex grammar parser"
30912 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
30913
30914 #: src/support/debug.cpp:48
30915 msgid "Configuration files reading"
30916 msgstr "Asetustiedostojen luku"
30917
30918 #: src/support/debug.cpp:49
30919 msgid "Custom keyboard definition"
30920 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
30921
30922 #: src/support/debug.cpp:50
30923 msgid "LaTeX generation/execution"
30924 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
30925
30926 #: src/support/debug.cpp:51
30927 msgid "Math editor"
30928 msgstr "Matematiikkaeditori"
30929
30930 #: src/support/debug.cpp:52
30931 msgid "Font handling"
30932 msgstr "Kirjasinten käsittely"
30933
30934 #: src/support/debug.cpp:53
30935 msgid "Textclass files reading"
30936 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
30937
30938 #: src/support/debug.cpp:54
30939 msgid "Version control"
30940 msgstr "Versiohallinta"
30941
30942 #: src/support/debug.cpp:55
30943 msgid "External control interface"
30944 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
30945
30946 #: src/support/debug.cpp:56
30947 msgid "Undo/Redo mechanism"
30948 msgstr ""
30949
30950 #: src/support/debug.cpp:57
30951 msgid "User commands"
30952 msgstr "Käyttäjän komennot"
30953
30954 #: src/support/debug.cpp:58
30955 #, fuzzy
30956 msgid "The LyX Lexer"
30957 msgstr "LyX-Lex"
30958
30959 #: src/support/debug.cpp:59
30960 msgid "Dependency information"
30961 msgstr "Riippuvuustiedot"
30962
30963 #: src/support/debug.cpp:60
30964 msgid "LyX Insets"
30965 msgstr "LyX-upotteet"
30966
30967 #: src/support/debug.cpp:61
30968 msgid "Files used by LyX"
30969 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
30970
30971 #: src/support/debug.cpp:62
30972 msgid "Workarea events"
30973 msgstr "Työalueen tapahtumat"
30974
30975 #: src/support/debug.cpp:63
30976 msgid "Insettext/tabular messages"
30977 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
30978
30979 #: src/support/debug.cpp:64
30980 msgid "Graphics conversion and loading"
30981 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
30982
30983 #: src/support/debug.cpp:65
30984 #, fuzzy
30985 msgid "Change tracking"
30986 msgstr "Vaihda kieli"
30987
30988 #: src/support/debug.cpp:66
30989 #, fuzzy
30990 msgid "External template/inset messages"
30991 msgstr "Erilliset ohjelmat"
30992
30993 #: src/support/debug.cpp:67
30994 msgid "RowPainter profiling"
30995 msgstr ""
30996
30997 #: src/support/debug.cpp:68
30998 #, fuzzy
30999 msgid "Scrolling debugging"
31000 msgstr "Vieritys"
31001
31002 #: src/support/debug.cpp:69
31003 #, fuzzy
31004 msgid "Math macros"
31005 msgstr "matematiikamakro"
31006
31007 #: src/support/debug.cpp:70
31008 msgid "RTL/Bidi"
31009 msgstr ""
31010
31011 #: src/support/debug.cpp:71
31012 msgid "Locale/Internationalisation"
31013 msgstr ""
31014
31015 #: src/support/debug.cpp:72
31016 #, fuzzy
31017 msgid "Selection copy/paste mechanism"
31018 msgstr "Riveinä|R"
31019
31020 #: src/support/debug.cpp:73
31021 #, fuzzy
31022 msgid "Find and replace mechanism"
31023 msgstr "Etsi ja korvaa"
31024
31025 #: src/support/debug.cpp:74
31026 #, fuzzy
31027 msgid "Developers' general debug messages"
31028 msgstr "Kaikki virheviestit"
31029
31030 #: src/support/debug.cpp:75
31031 msgid "All debugging messages"
31032 msgstr "Kaikki virheviestit"
31033
31034 #: src/support/debug.cpp:154
31035 #, c-format
31036 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
31037 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
31038
31039 #: src/support/lassert.cpp:52
31040 #, c-format
31041 msgid ""
31042 "Assertion %1$s violated in\n"
31043 "file: %2$s, line: %3$s"
31044 msgstr ""
31045
31046 #: src/support/lassert.cpp:62
31047 msgid ""
31048 "It should be safe to continue, but you\n"
31049 "may wish to save your work and restart LyX."
31050 msgstr ""
31051
31052 #: src/support/lassert.cpp:65
31053 #, fuzzy
31054 msgid "Warning!"
31055 msgstr "Vientivaroitus!"
31056
31057 #: src/support/lassert.cpp:72
31058 msgid ""
31059 "There has been an error with this document.\n"
31060 "LyX will attempt to close it safely."
31061 msgstr ""
31062
31063 #: src/support/lassert.cpp:75
31064 #, fuzzy
31065 msgid "Buffer Error!"
31066 msgstr "Etsintävirhe"
31067
31068 #: src/support/lassert.cpp:82
31069 msgid ""
31070 "LyX has encountered an application error\n"
31071 "and will now shut down."
31072 msgstr ""
31073
31074 #: src/support/lassert.cpp:85
31075 #, fuzzy
31076 msgid "Fatal Exception!"
31077 msgstr "Taulukon_teksti"
31078
31079 #: src/support/os_win32.cpp:482
31080 msgid "System file not found"
31081 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
31082
31083 #: src/support/os_win32.cpp:483
31084 msgid ""
31085 "Unable to load shfolder.dll\n"
31086 "Please install."
31087 msgstr ""
31088 "En voi ladata shfolder.dll\n"
31089 "Ole hyvä ja installoi."
31090
31091 #: src/support/os_win32.cpp:488
31092 msgid "System function not found"
31093 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
31094
31095 #: src/support/os_win32.cpp:489
31096 msgid ""
31097 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
31098 "Don't know how to proceed. Sorry."
31099 msgstr ""
31100 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
31101 "En osaa jatkua. Valitan."
31102
31103 #: src/support/userinfo.cpp:45
31104 msgid "Unknown user"
31105 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
31106
31107 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
31108 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31109
31110 #~ msgid "Use AMS &math package"
31111 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
31112
31113 #~ msgid "Use esint package &automatically"
31114 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31115
31116 #~ msgid "Use &esint package"
31117 #~ msgstr "Käytä esintia"
31118
31119 #, fuzzy
31120 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
31121 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31122
31123 #, fuzzy
31124 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
31125 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
31126
31127 #, fuzzy
31128 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
31129 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
31130
31131 #, fuzzy
31132 #~ msgid "Use mh&chem package"
31133 #~ msgstr "Käytä esintia"
31134
31135 #~ msgid "&First:"
31136 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
31137
31138 #, fuzzy
31139 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
31140 #~ msgstr "Oletustulostin:"
31141
31142 #~ msgid "Default paper si&ze:"
31143 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
31144
31145 #~ msgid ""
31146 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
31147 #~ "actually to print."
31148 #~ msgstr ""
31149 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
31150 #~ "oikeasti."
31151
31152 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
31153 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
31154
31155 #, fuzzy
31156 #~ msgid "Table w&idth:"
31157 #~ msgstr "alaviite"
31158
31159 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
31160 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
31161
31162 #, fuzzy
31163 #~ msgid "institute mark"
31164 #~ msgstr "Laitos"
31165
31166 #~ msgid "Fig. ---"
31167 #~ msgstr "Fig. ---"
31168
31169 #~ msgid "CenteredCaption"
31170 #~ msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
31171
31172 #~ msgid "Senseless!"
31173 #~ msgstr "Järjetöntä!"
31174
31175 #~ msgid "LatinOn"
31176 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
31177
31178 #~ msgid "Latin on"
31179 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
31180
31181 #~ msgid "LatinOff"
31182 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
31183
31184 #~ msgid "Latin off"
31185 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
31186
31187 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
31188 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
31189
31190 #~ msgid "EndFrame"
31191 #~ msgstr "LoppuRuutu"
31192
31193 #~ msgid "________________________________"
31194 #~ msgstr "________________________________"
31195
31196 #, fuzzy
31197 #~ msgid "Institute mark"
31198 #~ msgstr "Laitos"
31199
31200 #, fuzzy
31201 #~ msgid "Maintext"
31202 #~ msgstr "Perusteksti"
31203
31204 #~ msgid "Space"
31205 #~ msgstr "Väli"
31206
31207 #~ msgid "Space:"
31208 #~ msgstr "Vali:"
31209
31210 #~ msgid "Computer:"
31211 #~ msgstr "Tietokone:"
31212
31213 #~ msgid "Close Section"
31214 #~ msgstr "Sulje kappale"
31215
31216 #~ msgid "Table Caption"
31217 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
31218
31219 #~ msgid "Captionabove"
31220 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
31221
31222 #~ msgid "Captionbelow"
31223 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
31224
31225 #~ msgid "opt"
31226 #~ msgstr "valinn"
31227
31228 #, fuzzy
31229 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
31230 #~ msgstr "japani"
31231
31232 #, fuzzy
31233 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
31234 #~ msgstr "japani"
31235
31236 #, fuzzy
31237 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
31238 #~ msgstr "japani"
31239
31240 #, fuzzy
31241 #~ msgid "Settings...|g"
31242 #~ msgstr "Asetukset..."
31243
31244 #, fuzzy
31245 #~ msgid "Braille Manual|B"
31246 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
31247
31248 #, fuzzy
31249 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
31250 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
31251
31252 #, fuzzy
31253 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
31254 #~ msgstr "Lista"
31255
31256 #, fuzzy
31257 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
31258 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
31259
31260 #, fuzzy
31261 #~ msgid "Sweave Manual|S"
31262 #~ msgstr "Sweave|S"
31263
31264 #~ msgid "Rotate cell"
31265 #~ msgstr "Kierrä solua"
31266
31267 #~ msgid "Rotate table"
31268 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa"
31269
31270 #, fuzzy
31271 #~ msgid "AMS arrows"
31272 #~ msgstr "AMS-nuolet"
31273
31274 #, fuzzy
31275 #~ msgid "AMS relations"
31276 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
31277
31278 #, fuzzy
31279 #~ msgid "AMS operators"
31280 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
31281
31282 #, fuzzy
31283 #~ msgid "AMS miscellaneous"
31284 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
31285
31286 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
31287 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
31288
31289 #~ msgid "AMS Arrows"
31290 #~ msgstr "AMS-nuolet"
31291
31292 #~ msgid "AMS Relations"
31293 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
31294
31295 #~ msgid "AMS Operators"
31296 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
31297
31298 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31299 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31300
31301 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31302 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31303
31304 #, fuzzy
31305 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31306 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31307
31308 #, fuzzy
31309 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31310 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
31311
31312 #~ msgid "HTML|H"
31313 #~ msgstr "HTML|H"
31314
31315 #, fuzzy
31316 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
31317 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
31318
31319 #, fuzzy
31320 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
31321 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
31322
31323 #~ msgid "HTML (MS Word)"
31324 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
31325
31326 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
31327 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
31328
31329 #~ msgid "Specify the default paper size."
31330 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
31331
31332 #~ msgid "Utopia"
31333 #~ msgstr "Utopia"
31334
31335 #, fuzzy
31336 #~ msgid " (unknown)"
31337 #~ msgstr " tuntematon"
31338
31339 #, fuzzy
31340 #~ msgid "List of Graphics"
31341 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31342
31343 #, fuzzy
31344 #~ msgid "List of Equations"
31345 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31346
31347 #, fuzzy
31348 #~ msgid "List of Footnotes"
31349 #~ msgstr "Kuvien luettelo"
31350
31351 #, fuzzy
31352 #~ msgid "List of Index Entries"
31353 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31354
31355 #, fuzzy
31356 #~ msgid "List of Marginal notes"
31357 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31358
31359 #, fuzzy
31360 #~ msgid "List of Notes"
31361 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31362
31363 #, fuzzy
31364 #~ msgid "List of Citations"
31365 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31366
31367 #, fuzzy
31368 #~ msgid "List of Branches"
31369 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31370
31371 #, fuzzy
31372 #~ msgid "List of Changes"
31373 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
31374
31375 #, fuzzy
31376 #~ msgid "Automatic help"
31377 #~ msgstr "Automaattinen päivitys"
31378
31379 #~ msgid "Session"
31380 #~ msgstr "Istunto"
31381
31382 #~ msgid "Documents"
31383 #~ msgstr "Asiakirjat"
31384
31385 #, fuzzy
31386 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
31387 #~ msgstr "japani"
31388
31389 #, fuzzy
31390 #~ msgid "elsewhere"
31391 #~ msgstr "Palauta"
31392
31393 #, fuzzy
31394 #~ msgid "&Output Format:"
31395 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
31396
31397 #~ msgid "MM"
31398 #~ msgstr "MM"
31399
31400 #~ msgid "MMMMM"
31401 #~ msgstr "MMMMM"
31402
31403 #, fuzzy
31404 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
31405 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
31406
31407 #, fuzzy
31408 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
31409 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
31410
31411 #, fuzzy
31412 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
31413 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
31414
31415 #, fuzzy
31416 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
31417 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
31418
31419 #, fuzzy
31420 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
31421 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
31422
31423 #, fuzzy
31424 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
31425 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
31426
31427 #, fuzzy
31428 #~ msgid "Example \\theexample"
31429 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
31430
31431 #, fuzzy
31432 #~ msgid "Problem \\theproblem"
31433 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
31434
31435 #, fuzzy
31436 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
31437 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
31438
31439 #, fuzzy
31440 #~ msgid "Remark \\theremark"
31441 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
31442
31443 #, fuzzy
31444 #~ msgid "Case \\thecase"
31445 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
31446
31447 #, fuzzy
31448 #~ msgid "Question \\thequestion"
31449 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
31450
31451 #, fuzzy
31452 #~ msgid "Note \\thenote"
31453 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
31454
31455 #~ msgid "&New:"
31456 #~ msgstr "Uu&si:"
31457
31458 #, fuzzy
31459 #~ msgid "Preface:"
31460 #~ msgstr "Paikka:"
31461
31462 #, fuzzy
31463 #~ msgid "Institute and e-mail: "
31464 #~ msgstr "Laitos"
31465
31466 #, fuzzy
31467 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
31468 #~ msgstr "Listausten luettelo"
31469
31470 #~ msgid "branch"
31471 #~ msgstr "haara"
31472
31473 #~ msgid "Step"
31474 #~ msgstr "Askel"
31475
31476 #, fuzzy
31477 #~ msgid "Step \\thestep."
31478 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
31479
31480 #~ msgid "Appendices Section"
31481 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
31482
31483 #~ msgid "--- Appendices ---"
31484 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
31485
31486 #~ msgid ""
31487 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
31488 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
31489 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
31490 #~ msgstr ""
31491 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
31492 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
31493 #~ "sijaan."
31494
31495 #~ msgid "List of %1$s"
31496 #~ msgstr "Luettelo: %1$s"
31497
31498 #~ msgid "Layout|L"
31499 #~ msgstr "Muotoilu|u"
31500
31501 #~ msgid "Documents|D"
31502 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
31503
31504 #~ msgid "New from Template...|T"
31505 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
31506
31507 #~ msgid "Revert|R"
31508 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
31509
31510 #~ msgid "Custom...|C"
31511 #~ msgstr "Muu...|M"
31512
31513 #~ msgid "Redo|d"
31514 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
31515
31516 #~ msgid "Cut|C"
31517 #~ msgstr "Leikkaa|L"
31518
31519 #~ msgid "Paste|a"
31520 #~ msgstr "Liitä|i"
31521
31522 #~ msgid "Paste External Selection|x"
31523 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
31524
31525 #~ msgid "Find & Replace...|F"
31526 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
31527
31528 #~ msgid "Tabular|T"
31529 #~ msgstr "Taulukko|T"
31530
31531 #~ msgid "Thesaurus..."
31532 #~ msgstr "Synonyymit..."
31533
31534 #, fuzzy
31535 #~ msgid "Statistics...|i"
31536 #~ msgstr "Tila"
31537
31538 #~ msgid "Change Tracking|g"
31539 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
31540
31541 #~ msgid "Selection as Lines|L"
31542 #~ msgstr "Riveinä|R"
31543
31544 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
31545 #~ msgstr "Kappaleina|K"
31546
31547 #~ msgid "Line Bottom|B"
31548 #~ msgstr "Viiva alla|a"
31549
31550 #~ msgid "Line Left|L"
31551 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
31552
31553 #~ msgid "Line Right|R"
31554 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
31555
31556 #~ msgid "Alignment|i"
31557 #~ msgstr "Tasaus|T"
31558
31559 #~ msgid "Delete Row|w"
31560 #~ msgstr "Poista rivi|r"
31561
31562 #~ msgid "Copy Row"
31563 #~ msgstr "Kopioi rivi"
31564
31565 #~ msgid "Swap Rows"
31566 #~ msgstr "Vaihda rivit"
31567
31568 #~ msgid "Delete Column|D"
31569 #~ msgstr "Poista sarake|e"
31570
31571 #~ msgid "Copy Column"
31572 #~ msgstr "Kopioi sarake"
31573
31574 #~ msgid "Swap Columns"
31575 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
31576
31577 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
31578 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
31579
31580 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
31581 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
31582
31583 #~ msgid "Alignment|A"
31584 #~ msgstr "Tasaus|T"
31585
31586 #~ msgid "Add Row|R"
31587 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
31588
31589 #~ msgid "Add Column|C"
31590 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
31591
31592 #~ msgid "Octave"
31593 #~ msgstr "Octave"
31594
31595 #~ msgid "Maxima"
31596 #~ msgstr "Maxima"
31597
31598 #~ msgid "Mathematica"
31599 #~ msgstr "Mathematica"
31600
31601 #~ msgid "Maple, simplify"
31602 #~ msgstr "Maple, simplify"
31603
31604 #~ msgid "Maple, factor"
31605 #~ msgstr "Maple, factor"
31606
31607 #~ msgid "Maple, evalm"
31608 #~ msgstr "Maple, evalm"
31609
31610 #~ msgid "Maple, evalf"
31611 #~ msgstr "Maple, evalf"
31612
31613 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
31614 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
31615
31616 #~ msgid "Align Environment|A"
31617 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
31618
31619 #~ msgid "AlignAt Environment"
31620 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
31621
31622 #~ msgid "Flalign Environment|F"
31623 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
31624
31625 #~ msgid "Gather Environment"
31626 #~ msgstr "Koontiympäristö"
31627
31628 #~ msgid "Multline Environment"
31629 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
31630
31631 #~ msgid "Special Character|S"
31632 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
31633
31634 #~ msgid "Cross-reference...|r"
31635 #~ msgstr "Viittaus...|V"
31636
31637 #~ msgid "Index Entry|I"
31638 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
31639
31640 #~ msgid "URL...|U"
31641 #~ msgstr "URL...|U"
31642
31643 #~ msgid "Lists & TOC|O"
31644 #~ msgstr "Luettelo|o"
31645
31646 #~ msgid "TeX Code|T"
31647 #~ msgstr "TeX-koodi"
31648
31649 #~ msgid "Minipage|p"
31650 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
31651
31652 #~ msgid "Tabular Material...|b"
31653 #~ msgstr "Taulukko...|T"
31654
31655 #~ msgid "Floats|a"
31656 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
31657
31658 #~ msgid "Include File...|d"
31659 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
31660
31661 #~ msgid "Insert File|e"
31662 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
31663
31664 #~ msgid "External Material...|x"
31665 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
31666
31667 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
31668 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
31669
31670 #~ msgid "Protected Space|r"
31671 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
31672
31673 #~ msgid "Vertical Space..."
31674 #~ msgstr "Pystyväli..."
31675
31676 #~ msgid "Line Break|L"
31677 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
31678
31679 #, fuzzy
31680 #~ msgid "Protected Dash|D"
31681 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
31682
31683 #~ msgid "Single Quote|Q"
31684 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
31685
31686 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
31687 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
31688
31689 #~ msgid "Horizontal Line"
31690 #~ msgstr "Vaakaviiva"
31691
31692 #~ msgid "Font Change|o"
31693 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
31694
31695 #~ msgid "Math Normal Font"
31696 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
31697
31698 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
31699 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
31700
31701 #~ msgid "Math Fraktur Family"
31702 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
31703
31704 #~ msgid "Math Roman Family"
31705 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
31706
31707 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
31708 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
31709
31710 #~ msgid "Math Bold Series"
31711 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
31712
31713 #~ msgid "Text Normal Font"
31714 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
31715
31716 #~ msgid "Floatflt Figure"
31717 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
31718
31719 #~ msgid "Accept All Changes|A"
31720 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
31721
31722 #~ msgid "Reject All Changes|R"
31723 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
31724
31725 #~ msgid "Character...|C"
31726 #~ msgstr "Merkki...|M"
31727
31728 #~ msgid "Paragraph...|P"
31729 #~ msgstr "Kappale...|K"
31730
31731 #~ msgid "Document...|D"
31732 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
31733
31734 #~ msgid "Tabular...|T"
31735 #~ msgstr "Taulukko...|T"
31736
31737 #~ msgid "Emphasize Style|E"
31738 #~ msgstr "Korostus|r"
31739
31740 #~ msgid "Noun Style|N"
31741 #~ msgstr "Nimityyli|N"
31742
31743 #~ msgid "Bold Style|B"
31744 #~ msgstr "Lihavointi|L"
31745
31746 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
31747 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
31748
31749 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
31750 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
31751
31752 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
31753 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
31754
31755 #~ msgid "Update|U"
31756 #~ msgstr "Päivitä|v"
31757
31758 #~ msgid "TeX Information|X"
31759 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
31760
31761 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
31762 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
31763
31764 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
31765 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
31766
31767 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
31768 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
31769
31770 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
31771 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
31772
31773 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
31774 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
31775
31776 #~ msgid "Extended Features|E"
31777 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
31778
31779 #~ msgid "Embedded Objects|m"
31780 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
31781
31782 #~ msgid "Preferences..."
31783 #~ msgstr "Asetukset...|A"
31784
31785 #~ msgid "Quit LyX"
31786 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
31787
31788 #~ msgid "%1$d words checked."
31789 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
31790
31791 #~ msgid "One word checked."
31792 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
31793
31794 #, fuzzy
31795 #~ msgid "Spelling check completed"
31796 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
31797
31798 #~ msgid "&Command:"
31799 #~ msgstr "&Komento:"
31800
31801 #, fuzzy
31802 #~ msgid "Search text is empty!"
31803 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
31804
31805 #~ msgid ""
31806 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
31807 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
31808 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
31809 #~ msgstr ""
31810 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
31811 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
31812 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
31813
31814 #, fuzzy
31815 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
31816 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
31817
31818 #~ msgid "Affilation:"
31819 #~ msgstr "Järjestö:"
31820
31821 #, fuzzy
31822 #~ msgid "DockWidget"
31823 #~ msgstr "Leveys"
31824
31825 #~ msgid "X; "
31826 #~ msgstr "X; "
31827
31828 #, fuzzy
31829 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
31830 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
31831
31832 #, fuzzy
31833 #~ msgid "greyedout"
31834 #~ msgstr "Harmaa teksti"
31835
31836 #, fuzzy
31837 #~ msgid "Open Target...|O"
31838 #~ msgstr "Avaa...|A"
31839
31840 #, fuzzy
31841 #~ msgid "&Use Defaults"
31842 #~ msgstr "Oletus"
31843
31844 #, fuzzy
31845 #~ msgid "&Use babel"
31846 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
31847
31848 #, fuzzy
31849 #~ msgid "Flex:Institute"
31850 #~ msgstr "Laitos"
31851
31852 #, fuzzy
31853 #~ msgid "Flex:E-Mail"
31854 #~ msgstr "Sähköposti"
31855
31856 #, fuzzy
31857 #~ msgid "chart"
31858 #~ msgstr "hat"
31859
31860 #, fuzzy
31861 #~ msgid "graph"
31862 #~ msgstr "Alkulainaus"
31863
31864 #, fuzzy
31865 #~ msgid "Flex:Alert"
31866 #~ msgstr "HuomioLohko"
31867
31868 #, fuzzy
31869 #~ msgid "Flex:Structure"
31870 #~ msgstr "Muutos: "
31871
31872 #, fuzzy
31873 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
31874 #~ msgstr "&Pysty"
31875
31876 #, fuzzy
31877 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
31878 #~ msgstr "Asento"
31879
31880 #, fuzzy
31881 #~ msgid "Flex:Firstname"
31882 #~ msgstr "Etunimi"
31883
31884 #, fuzzy
31885 #~ msgid "Flex:Fname"
31886 #~ msgstr "Tiedostonimi"
31887
31888 #, fuzzy
31889 #~ msgid "Flex:Surname"
31890 #~ msgstr "Sukunimi"
31891
31892 #, fuzzy
31893 #~ msgid "Flex:Filename"
31894 #~ msgstr "Tiedostonimi"
31895
31896 #, fuzzy
31897 #~ msgid "Flex:Literal"
31898 #~ msgstr "Sanatarkasti"
31899
31900 #, fuzzy
31901 #~ msgid "Flex:Emph"
31902 #~ msgstr "Si&joittelu:"
31903
31904 #, fuzzy
31905 #~ msgid "Flex:Citation-number"
31906 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
31907
31908 #, fuzzy
31909 #~ msgid "Flex:Volume"
31910 #~ msgstr "Palsta"
31911
31912 #, fuzzy
31913 #~ msgid "Flex:Day"
31914 #~ msgstr "Yhteenveto"
31915
31916 #, fuzzy
31917 #~ msgid "Flex:Month"
31918 #~ msgstr "Si&joittelu:"
31919
31920 #, fuzzy
31921 #~ msgid "Flex:Year"
31922 #~ msgstr "Yhteenveto"
31923
31924 #, fuzzy
31925 #~ msgid "Flex:Issue-number"
31926 #~ msgstr "msnumero"
31927
31928 #, fuzzy
31929 #~ msgid "Flex:ISSN"
31930 #~ msgstr "Si&joittelu:"
31931
31932 #, fuzzy
31933 #~ msgid "Flex:CODEN"
31934 #~ msgstr "Si&joittelu:"
31935
31936 #, fuzzy
31937 #~ msgid "Flex:SS-Code"
31938 #~ msgstr "Koodi"
31939
31940 #, fuzzy
31941 #~ msgid "Flex:SS-Title"
31942 #~ msgstr "Teoksen nimi"
31943
31944 #, fuzzy
31945 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
31946 #~ msgstr "CCC-koodi:"
31947
31948 #, fuzzy
31949 #~ msgid "Flex:Code"
31950 #~ msgstr "Si&joittelu:"
31951
31952 #, fuzzy
31953 #~ msgid "Flex:Dscr"
31954 #~ msgstr "Si&joittelu:"
31955
31956 #, fuzzy
31957 #~ msgid "Flex:Keyword"
31958 #~ msgstr "Avainsana"
31959
31960 #, fuzzy
31961 #~ msgid "Flex:Orgname"
31962 #~ msgstr "Sukunimi"
31963
31964 #, fuzzy
31965 #~ msgid "Flex:Street"
31966 #~ msgstr "Katu"
31967
31968 #, fuzzy
31969 #~ msgid "Flex:City"
31970 #~ msgstr "Si&joittelu:"
31971
31972 #, fuzzy
31973 #~ msgid "Flex:State"
31974 #~ msgstr "Si&joittelu:"
31975
31976 #, fuzzy
31977 #~ msgid "Flex:Postcode"
31978 #~ msgstr "Liitä"
31979
31980 #, fuzzy
31981 #~ msgid "Flex:Country"
31982 #~ msgstr "Kohta"
31983
31984 #, fuzzy
31985 #~ msgid "Flex:Directory"
31986 #~ msgstr "Hakemistot"
31987
31988 #, fuzzy
31989 #~ msgid "Flex:Email"
31990 #~ msgstr "Si&joittelu:"
31991
31992 #, fuzzy
31993 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
31994 #~ msgstr "Näppäimistö"
31995
31996 #, fuzzy
31997 #~ msgid "Flex"
31998 #~ msgstr "Tiedosto"
31999
32000 #, fuzzy
32001 #~ msgid "Foot"
32002 #~ msgstr "alaviite"
32003
32004 #, fuzzy
32005 #~ msgid "Note:Note"
32006 #~ msgstr "Muistiinpano:"
32007
32008 #, fuzzy
32009 #~ msgid "Note:Greyedout"
32010 #~ msgstr "Harmaa teksti"
32011
32012 #, fuzzy
32013 #~ msgid "Box:Shaded"
32014 #~ msgstr "Varjollinen"
32015
32016 #, fuzzy
32017 #~ msgid "Wrap"
32018 #~ msgstr "tykö"
32019
32020 #, fuzzy
32021 #~ msgid "Info:menu"
32022 #~ msgstr "mu"
32023
32024 #, fuzzy
32025 #~ msgid "Info:shortcut"
32026 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
32027
32028 #, fuzzy
32029 #~ msgid "Info:shortcuts"
32030 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
32031
32032 #, fuzzy
32033 #~ msgid "Flex:Endnote"
32034 #~ msgstr "muistiinpano"
32035
32036 #, fuzzy
32037 #~ msgid "Flex:Initial"
32038 #~ msgstr "Kursiivi"
32039
32040 #, fuzzy
32041 #~ msgid "Flex:Glosse"
32042 #~ msgstr "Sulje"
32043
32044 #, fuzzy
32045 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
32046 #~ msgstr "Asiakas"
32047
32048 #, fuzzy
32049 #~ msgid "Flex:Expression"
32050 #~ msgstr "Muutos: "
32051
32052 #, fuzzy
32053 #~ msgid "Flex:Concepts"
32054 #~ msgstr "Muutos: "
32055
32056 #, fuzzy
32057 #~ msgid "Flex:Meaning"
32058 #~ msgstr "Muutos: "
32059
32060 #, fuzzy
32061 #~ msgid "Flex:Noun"
32062 #~ msgstr "Nimityyli"
32063
32064 #, fuzzy
32065 #~ msgid "Flex:Strong"
32066 #~ msgstr "Muutos: "
32067
32068 #, fuzzy
32069 #~ msgid "Noweb literate programming"
32070 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
32071
32072 #~ msgid "Norsk"
32073 #~ msgstr "norja"
32074
32075 #~ msgid "Nynorsk"
32076 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
32077
32078 #, fuzzy
32079 #~ msgid "master document[[scope]]"
32080 #~ msgstr "Pääasiakirja"
32081
32082 #, fuzzy
32083 #~ msgid "Keywordsr"
32084 #~ msgstr "Avainsanat"
32085
32086 #, fuzzy
32087 #~ msgid "A&vailable indices:"
32088 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
32089
32090 #, fuzzy
32091 #~ msgid "Error "
32092 #~ msgstr "Nuoli"
32093
32094 #, fuzzy
32095 #~ msgid "All indices"
32096 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
32097
32098 #, fuzzy
32099 #~ msgid "&Ok"
32100 #~ msgstr "&OK"
32101
32102 #, fuzzy
32103 #~ msgid "Cust&om:"
32104 #~ msgstr "Määr. oma"
32105
32106 #, fuzzy
32107 #~ msgid ""
32108 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
32109 #~ "lyx2lyx script."
32110 #~ msgstr ""
32111 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
32112 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
32113
32114 #~ msgid ""
32115 #~ "The specified document\n"
32116 #~ "%1$s\n"
32117 #~ "could not be read."
32118 #~ msgstr ""
32119 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
32120 #~ "lukeminen epäonnistui"
32121
32122 #~ msgid "Could not read document"
32123 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
32124
32125 #, fuzzy
32126 #~ msgid "Cannot view URL"
32127 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
32128
32129 #, fuzzy
32130 #~ msgid "Hyperlink"
32131 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
32132
32133 #~ msgid "Label"
32134 #~ msgstr "Nimike"
32135
32136 #, fuzzy
32137 #~ msgid "Height:"
32138 #~ msgstr "&Korkeus:"
32139
32140 #, fuzzy
32141 #~ msgid "CharStyle:Institute"
32142 #~ msgstr "Muutos: "
32143
32144 #, fuzzy
32145 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
32146 #~ msgstr "Muutos: "
32147
32148 #, fuzzy
32149 #~ msgid "CharStyle:Alert"
32150 #~ msgstr "Muutos: "
32151
32152 #, fuzzy
32153 #~ msgid "Element:Firstname"
32154 #~ msgstr "Etunimi"
32155
32156 #, fuzzy
32157 #~ msgid "Element:Fname"
32158 #~ msgstr "Si&joittelu:"
32159
32160 #, fuzzy
32161 #~ msgid "Element:Filename"
32162 #~ msgstr "Tiedostonimi"
32163
32164 #, fuzzy
32165 #~ msgid "Element:Citation-number"
32166 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
32167
32168 #, fuzzy
32169 #~ msgid "Element:Issue-number"
32170 #~ msgstr "msnumero"
32171
32172 #, fuzzy
32173 #~ msgid "Element:SS-Title"
32174 #~ msgstr "Teoksen nimi"
32175
32176 #, fuzzy
32177 #~ msgid "Element:CCC-Code"
32178 #~ msgstr "CCC-koodi:"
32179
32180 #, fuzzy
32181 #~ msgid "Element:Postcode"
32182 #~ msgstr "Liitä"
32183
32184 #, fuzzy
32185 #~ msgid "Element:Directory"
32186 #~ msgstr "Hakemistot"
32187
32188 #, fuzzy
32189 #~ msgid "Element:KeyCombo"
32190 #~ msgstr "Näppäimistö"
32191
32192 #, fuzzy
32193 #~ msgid "CharStyle"
32194 #~ msgstr "Muutos: "
32195
32196 #, fuzzy
32197 #~ msgid "Custom:Endnote"
32198 #~ msgstr "muistiinpano"
32199
32200 #, fuzzy
32201 #~ msgid "CharStyle:Initial"
32202 #~ msgstr "Muutos: "
32203
32204 #, fuzzy
32205 #~ msgid "CharStyle:Noun"
32206 #~ msgstr "Muutos: "
32207
32208 #, fuzzy
32209 #~ msgid "CharStyle:Emph"
32210 #~ msgstr "Muutos: "
32211
32212 #, fuzzy
32213 #~ msgid "CharStyle:Code"
32214 #~ msgstr "Muutos: "
32215
32216 #, fuzzy
32217 #~ msgid "FrmtRef: "
32218 #~ msgstr "Formaatti:"
32219
32220 #, fuzzy
32221 #~ msgid "Glossary term"
32222 #~ msgstr "Sulje"
32223
32224 #, fuzzy
32225 #~ msgid "Middle|d"
32226 #~ msgstr "Keski"
32227
32228 #~ msgid "caption frame"
32229 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
32230
32231 #~ msgid "top/bottom line"
32232 #~ msgstr "ylä/alarivi"
32233
32234 #, fuzzy
32235 #~ msgid "Decimal point:"
32236 #~ msgstr "Oletustulostin:"
32237
32238 #~ msgid "Screen &DPI:"
32239 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
32240
32241 #, fuzzy
32242 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
32243 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
32244
32245 #, fuzzy
32246 #~ msgid "ColorUi"
32247 #~ msgstr "Väri"
32248
32249 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
32250 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
32251
32252 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
32253 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
32254
32255 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
32256 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
32257
32258 #, fuzzy
32259 #~ msgid "Publisher ID"
32260 #~ msgstr "Julkaisijat"
32261
32262 #~ msgid "TheoremTemplate"
32263 #~ msgstr "Lausemalli"
32264
32265 #~ msgid "Theorem #:"
32266 #~ msgstr "Lause #:"
32267
32268 #~ msgid "Lemma #:"
32269 #~ msgstr "Lemma #:"
32270
32271 #~ msgid "Corollary #:"
32272 #~ msgstr "Seurauslause #:"
32273
32274 #~ msgid "Proposition #:"
32275 #~ msgstr "Väittämä #:"
32276
32277 #~ msgid "Conjecture #:"
32278 #~ msgstr "Otaksuma #:"
32279
32280 #~ msgid "Criterion #:"
32281 #~ msgstr "Kriteeri #:"
32282
32283 #~ msgid "Fact #:"
32284 #~ msgstr "Fakta #:"
32285
32286 #~ msgid "Axiom #:"
32287 #~ msgstr "Aksiooma #:"
32288
32289 #~ msgid "Definition #:"
32290 #~ msgstr "Määritelmä #:"
32291
32292 #~ msgid "Example #:"
32293 #~ msgstr "Esimerkki #:"
32294
32295 #~ msgid "Condition #:"
32296 #~ msgstr "Ehto #:"
32297
32298 #~ msgid "Problem #:"
32299 #~ msgstr "Ongelma #:"
32300
32301 #~ msgid "Exercise #:"
32302 #~ msgstr "Harjoitus #:"
32303
32304 #~ msgid "Remark #:"
32305 #~ msgstr "Huomautus #:"
32306
32307 #~ msgid "Claim #:"
32308 #~ msgstr "Väite #:"
32309
32310 #~ msgid "Note #:"
32311 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
32312
32313 #~ msgid "Case #:"
32314 #~ msgstr "Tapaus #:"
32315
32316 #, fuzzy
32317 #~ msgid "Overwrite all files?"
32318 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
32319
32320 #, fuzzy
32321 #~ msgid "Continue &asking"
32322 #~ msgstr "Jatkoa"
32323
32324 #, fuzzy
32325 #~ msgid "Some layouts may not be available."
32326 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
32327
32328 #, fuzzy
32329 #~ msgid "Thin space"
32330 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
32331
32332 #, fuzzy
32333 #~ msgid "Medium space"
32334 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
32335
32336 #, fuzzy
32337 #~ msgid "Thick space"
32338 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
32339
32340 #, fuzzy
32341 #~ msgid "Negative thin space"
32342 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32343
32344 #, fuzzy
32345 #~ msgid "Negative medium space"
32346 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32347
32348 #, fuzzy
32349 #~ msgid "Negative thick space"
32350 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
32351
32352 #, fuzzy
32353 #~ msgid "Inter-word space"
32354 #~ msgstr "Lisää väli"
32355
32356 #~ msgid "Date format"
32357 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
32358
32359 #, fuzzy
32360 #~ msgid "Unknown buffer info"
32361 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
32362
32363 #, fuzzy
32364 #~ msgid "QQuad Space"
32365 #~ msgstr "Väli"
32366
32367 #, fuzzy
32368 #~ msgid "Preview\t"
32369 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
32370
32371 #, fuzzy
32372 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
32373 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
32374
32375 #, fuzzy
32376 #~ msgid "&Replace with..."
32377 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
32378
32379 #, fuzzy
32380 #~ msgid "Ne&xt"
32381 #~ msgstr "teksti"
32382
32383 #, fuzzy
32384 #~ msgid "Pre&vious"
32385 #~ msgstr "Seuraava muutos"
32386
32387 #, fuzzy
32388 #~ msgid "&Keep case"
32389 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
32390
32391 #, fuzzy
32392 #~ msgid "&Find..."
32393 #~ msgstr "&Etsi:"
32394
32395 #, fuzzy
32396 #~ msgid "&Next"
32397 #~ msgstr "Uu&si:"
32398
32399 #, fuzzy
32400 #~ msgid "&Previous"
32401 #~ msgstr "Seuraava muutos"
32402
32403 #~ msgid ""
32404 #~ "The layout file requested by this document,\n"
32405 #~ "%1$s.layout,\n"
32406 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
32407 #~ "class or style file required by it is not\n"
32408 #~ "available. See the Customization documentation\n"
32409 #~ "for more information.\n"
32410 #~ msgstr ""
32411 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
32412 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
32413 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
32414 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
32415
32416 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
32417 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
32418
32419 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
32420 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
32421
32422 #, fuzzy
32423 #~ msgid "Any &word"
32424 #~ msgstr "Avainsana"
32425
32426 #~ msgid "&Dummy"
32427 #~ msgstr "&Testi"
32428
32429 #~ msgid "F&ind:"
32430 #~ msgstr "&Etsi:"
32431
32432 #~ msgid "D&elete"
32433 #~ msgstr "P&oista"
32434
32435 #, fuzzy
32436 #~ msgid "Select the default language of your documents"
32437 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
32438
32439 #~ msgid "&BibTeX command:"
32440 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
32441
32442 #, fuzzy
32443 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
32444 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
32445
32446 #, fuzzy
32447 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
32448 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
32449
32450 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
32451 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
32452
32453 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
32454 #~ msgstr ""
32455 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
32456 #~ "ispell_english\"."
32457
32458 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
32459 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
32460
32461 #~ msgid "Use input encod&ing"
32462 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
32463
32464 #~ msgid "Jump to the label"
32465 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
32466
32467 #~ msgid "Merge cells"
32468 #~ msgstr "Yhdistä solut"
32469
32470 #~ msgid "Strasse"
32471 #~ msgstr "Katu"
32472
32473 #~ msgid "Land"
32474 #~ msgstr "Maa"
32475
32476 #~ msgid "BLZ"
32477 #~ msgstr "BLZ"
32478
32479 #~ msgid "Konto"
32480 #~ msgstr "Tili"
32481
32482 #, fuzzy
32483 #~ msgid "Insert|n"
32484 #~ msgstr "Lisää|L"
32485
32486 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
32487 #~ msgstr "Sulaa upote"
32488
32489 #~ msgid "View DVI"
32490 #~ msgstr "Katsele DVI"
32491
32492 #~ msgid "Update DVI"
32493 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
32494
32495 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
32496 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
32497
32498 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
32499 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
32500
32501 #~ msgid "View PostScript"
32502 #~ msgstr "Katsele PostScript"
32503
32504 #~ msgid "Update PostScript"
32505 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
32506
32507 #, fuzzy
32508 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
32509 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
32510
32511 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
32512 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
32513
32514 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
32515 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
32516
32517 #~ msgid ""
32518 #~ "Could not create an ispell process.\n"
32519 #~ "You may not have the right languages installed."
32520 #~ msgstr ""
32521 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
32522 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
32523
32524 #~ msgid ""
32525 #~ "The ispell process returned an error.\n"
32526 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
32527 #~ msgstr ""
32528 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
32529 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
32530
32531 #~ msgid ""
32532 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
32533 #~ "`%2$s'."
32534 #~ msgstr ""
32535 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
32536 #~ "merkistöön `%2$s'."
32537
32538 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
32539 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
32540
32541 #~ msgid ""
32542 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
32543 #~ "encoding `%2$s'."
32544 #~ msgstr ""
32545 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
32546 #~ "%2$s'."
32547
32548 #~ msgid ""
32549 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
32550 #~ "encoding `%2$s'."
32551 #~ msgstr ""
32552 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
32553 #~ "`%2$s'."
32554
32555 #~ msgid ""
32556 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
32557 #~ msgstr ""
32558 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
32559 #~ "ispell_english\"."
32560
32561 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
32562 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
32563
32564 #~ msgid ""
32565 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
32566 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
32567 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
32568 #~ msgstr ""
32569 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
32570 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
32571 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
32572
32573 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
32574 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
32575
32576 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
32577 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
32578
32579 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
32580 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
32581
32582 #~ msgid "Branch Settings"
32583 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
32584
32585 #, fuzzy
32586 #~ msgid ""
32587 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
32588 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
32589
32590 #~ msgid "Length"
32591 #~ msgstr "Pituus"
32592
32593 #~ msgid "TeX Code Settings"
32594 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
32595
32596 #, fuzzy
32597 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
32598 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
32599
32600 #~ msgid "No LaTeX log file found."
32601 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
32602
32603 #~ msgid "ispell"
32604 #~ msgstr "ispell"
32605
32606 #~ msgid "pspell (library)"
32607 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
32608
32609 #~ msgid "aspell (library)"
32610 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
32611
32612 #~ msgid "*.pws"
32613 #~ msgstr "*.pws"
32614
32615 #~ msgid "*.ispell"
32616 #~ msgstr "*.ispell"
32617
32618 #~ msgid "Spellchecker error"
32619 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
32620
32621 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
32622 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
32623
32624 #~ msgid ""
32625 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
32626 #~ "Maybe it has been killed."
32627 #~ msgstr ""
32628 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
32629 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
32630
32631 #~ msgid "The spellchecker has failed"
32632 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
32633
32634 #~ msgid "Vertical Space Settings"
32635 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
32636
32637 #~ msgid "No Table of contents"
32638 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
32639
32640 #~ msgid "Opened inset"
32641 #~ msgstr "Upote avattiin"
32642
32643 #, fuzzy
32644 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
32645 #~ msgstr "erikoismerkki"
32646
32647 #~ msgid "Opened Box Inset"
32648 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
32649
32650 #~ msgid "Opened Branch Inset"
32651 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
32652
32653 #~ msgid "Opened Caption Inset"
32654 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
32655
32656 #~ msgid "Opened ERT Inset"
32657 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
32658
32659 #, fuzzy
32660 #~ msgid "Opened Flex Inset"
32661 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
32662
32663 #~ msgid "Opened Float Inset"
32664 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
32665
32666 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
32667 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
32668
32669 #~ msgid "Opened Listing Inset"
32670 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
32671
32672 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
32673 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
32674
32675 #~ msgid "Opened Note Inset"
32676 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
32677
32678 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
32679 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
32680
32681 #~ msgid "Opened table"
32682 #~ msgstr "Avaa taulukko"
32683
32684 #~ msgid "Opened Text Inset"
32685 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
32686
32687 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
32688 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
32689
32690 #, fuzzy
32691 #~ msgid "Anschrift:"
32692 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
32693
32694 #~ msgid "Briefkopf:"
32695 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
32696
32697 #~ msgid "Zusatz:"
32698 #~ msgstr "Lisäys:"
32699
32700 #, fuzzy
32701 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
32702 #~ msgstr "Merkintönne:"
32703
32704 #, fuzzy
32705 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
32706 #~ msgstr "Merkintönne:"
32707
32708 #~ msgid "Unterschrift:"
32709 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
32710
32711 #, fuzzy
32712 #~ msgid "Vorwahl:"
32713 #~ msgstr "Tavallinen:"
32714
32715 #~ msgid "Telefon:"
32716 #~ msgstr "Puhelin:"
32717
32718 #~ msgid "Ort:"
32719 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
32720
32721 #~ msgid "Datum:"
32722 #~ msgstr "Päiväys:"
32723
32724 #~ msgid "Betreff:"
32725 #~ msgstr "Aihe:"
32726
32727 #~ msgid "Anrede:"
32728 #~ msgstr "Puhuttelu:"
32729
32730 #~ msgid "Gruss:"
32731 #~ msgstr "Tervehdys:"
32732
32733 #, fuzzy
32734 #~ msgid "Anlage(n):"
32735 #~ msgstr "Laitos"
32736
32737 #~ msgid "Verteiler:"
32738 #~ msgstr "Jakelija:"
32739
32740 #~ msgid "Strasse:"
32741 #~ msgstr "Katu:"
32742
32743 #~ msgid "Land:"
32744 #~ msgstr "Maa:"
32745
32746 #~ msgid "RetourAdresse:"
32747 #~ msgstr "Palautusosoite:"
32748
32749 #~ msgid "MeinZeichen:"
32750 #~ msgstr "Merkintöni:"
32751
32752 #~ msgid "IhrZeichen:"
32753 #~ msgstr "Merkintönne:"
32754
32755 #~ msgid "IhrSchreiben:"
32756 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
32757
32758 #~ msgid "BLZ:"
32759 #~ msgstr "BLZ:"
32760
32761 #~ msgid "Konto:"
32762 #~ msgstr "Tili:"
32763
32764 #~ msgid "Adresse:"
32765 #~ msgstr "Osoite:"
32766
32767 #, fuzzy
32768 #~ msgid "Anlagen:"
32769 #~ msgstr "Laitos"
32770
32771 #~ msgid "Latex"
32772 #~ msgstr "Latex"
32773
32774 #, fuzzy
32775 #~ msgid "No file open!"
32776 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
32777
32778 #, fuzzy
32779 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
32780 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
32781
32782 #, fuzzy
32783 #~ msgid "Check in Changes...|I"
32784 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
32785
32786 #, fuzzy
32787 #~ msgid "Check out for Edit|O"
32788 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
32789
32790 #, fuzzy
32791 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
32792 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
32793
32794 #, fuzzy
32795 #~ msgid "Toggle Label|L"
32796 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
32797
32798 #~ msgid "B&rowse..."
32799 #~ msgstr "S&elaa..."
32800
32801 #~ msgid "Number of Co&pies:"
32802 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
32803
32804 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
32805 #~ msgstr "Sans seri&f:"
32806
32807 #, fuzzy
32808 #~ msgid "Ne&w"
32809 #~ msgstr "Uu&si:"
32810
32811 #, fuzzy
32812 #~ msgid "&Postscript driver:"
32813 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
32814
32815 #, fuzzy
32816 #~ msgid "Append Parameter"
32817 #~ msgstr "Lisäparametreja"
32818
32819 #, fuzzy
32820 #~ msgid "Remove Last Parameter"
32821 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
32822
32823 #, fuzzy
32824 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
32825 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
32826
32827 #, fuzzy
32828 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
32829 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
32830
32831 #, fuzzy
32832 #~ msgid "figure"
32833 #~ msgstr "Kuva"
32834
32835 #, fuzzy
32836 #~ msgid "algorithm"
32837 #~ msgstr "Algoritmi"
32838
32839 #, fuzzy
32840 #~ msgid "tableau"
32841 #~ msgstr "Taulukko"
32842
32843 #, fuzzy
32844 #~ msgid "keywords"
32845 #~ msgstr "Avainsanat"
32846
32847 #~ msgid "Table of Contents|a"
32848 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
32849
32850 #~ msgid "FAQ|F"
32851 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
32852
32853 #~ msgid "LinuxDoc"
32854 #~ msgstr "LinuxDoc"
32855
32856 #~ msgid "LinuxDoc|x"
32857 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
32858
32859 #, fuzzy
32860 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
32861 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
32862
32863 #, fuzzy
32864 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
32865 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
32866
32867 #~ msgid "Austrian"
32868 #~ msgstr "itävaltalainen"
32869
32870 #~ msgid "British"
32871 #~ msgstr "brittienglanti"
32872
32873 #~ msgid "Canadian"
32874 #~ msgstr "kanadanenglanti"
32875
32876 #, fuzzy
32877 #~ msgid "Gruß:"
32878 #~ msgstr "Tervehdys:"
32879
32880 #, fuzzy
32881 #~ msgid "Reference\t"
32882 #~ msgstr "Viite"
32883
32884 #, fuzzy
32885 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
32886 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
32887
32888 #, fuzzy
32889 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
32890 #~ msgstr "Palautusosoite"
32891
32892 #, fuzzy
32893 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
32894 #~ msgstr "Palautusosoite"
32895
32896 #, fuzzy
32897 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
32898 #~ msgstr "Postimerkintä"
32899
32900 #, fuzzy
32901 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
32902 #~ msgstr "Merkintönne"
32903
32904 #, fuzzy
32905 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
32906 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
32907
32908 #, fuzzy
32909 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
32910 #~ msgstr "Merkintöni"
32911
32912 #, fuzzy
32913 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
32914 #~ msgstr "Allekirjoitus"
32915
32916 #~ msgid "Stadt:"
32917 #~ msgstr "Kaupunki:"
32918
32919 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
32920 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
32921
32922 #~ msgid "LaTeX default"
32923 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
32924
32925 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
32926 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
32927
32928 #, fuzzy
32929 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
32930 #~ msgstr ""
32931 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
32932 #~ "lukeminen epäonnistui"
32933
32934 #, fuzzy
32935 #~ msgid "Class not found"
32936 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
32937
32938 #~ msgid ""
32939 #~ "Layout had to be changed from\n"
32940 #~ "%1$s to %2$s\n"
32941 #~ "because of class conversion from\n"
32942 #~ "%3$s to %4$s"
32943 #~ msgstr ""
32944 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
32945 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
32946 #~ "koska luokka muuttui\n"
32947 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
32948
32949 #~ msgid "Changed Layout"
32950 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
32951
32952 #~ msgid "Unknown layout"
32953 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
32954
32955 #~ msgid ""
32956 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
32957 #~ "Trying to use the default instead.\n"
32958 #~ msgstr ""
32959 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
32960 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
32961
32962 #, fuzzy
32963 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
32964 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
32965
32966 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
32967 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
32968
32969 #~ msgid "Display image in LyX"
32970 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
32971
32972 #~ msgid "Screen display"
32973 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
32974
32975 #~ msgid "Monochrome"
32976 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
32977
32978 #~ msgid "Grayscale"
32979 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
32980
32981 #~ msgid "%"
32982 #~ msgstr "%"
32983
32984 #~ msgid "&Display:"
32985 #~ msgstr "Näyttö:"
32986
32987 #~ msgid "Sca&le:"
32988 #~ msgstr "Skaalaus:"
32989
32990 #, fuzzy
32991 #~ msgid "Scr&een Display:"
32992 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
32993
32994 #~ msgid "Do not display"
32995 #~ msgstr "Älä näytä"
32996
32997 #, fuzzy
32998 #~ msgid "Unknown Info: "
32999 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
33000
33001 #, fuzzy
33002 #~ msgid "Unknown action %1$s"
33003 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
33004
33005 #, fuzzy
33006 #~ msgid "Clear group"
33007 #~ msgstr "Uusi sivu"
33008
33009 #, fuzzy
33010 #~ msgid " (auto)"
33011 #~ msgstr "automaattinen"
33012
33013 #~ msgid "Plain Text"
33014 #~ msgstr "Perusteksti"
33015
33016 #~ msgid "Edit the file externally"
33017 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
33018
33019 #~ msgid "&Edit File..."
33020 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
33021
33022 #~ msgid "LyX View"
33023 #~ msgstr "LyX-näkymä"
33024
33025 #, fuzzy
33026 #~ msgid "Movie"
33027 #~ msgstr "Lisää"
33028
33029 #, fuzzy
33030 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33031 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
33032
33033 #~ msgid "<- C&lear"
33034 #~ msgstr "&Tyhjennä"
33035
33036 #~ msgid "A&pply"
33037 #~ msgstr "&Toteuta"
33038
33039 #, fuzzy
33040 #~ msgid "Clear"
33041 #~ msgstr "&Tyhjennä"
33042
33043 #, fuzzy
33044 #~ msgid "EmbeddedFiles"
33045 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33046
33047 #, fuzzy
33048 #~ msgid "Add"
33049 #~ msgstr "&Lisää"
33050
33051 #, fuzzy
33052 #~ msgid "E&mbed"
33053 #~ msgstr "Kehyksessä"
33054
33055 #~ msgid "&Center"
33056 #~ msgstr "Keskellä"
33057
33058 #, fuzzy
33059 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
33060 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
33061
33062 #, fuzzy
33063 #~ msgid "Failed to read embedded files"
33064 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33065
33066 #, fuzzy
33067 #~ msgid " writing embedded files."
33068 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33069
33070 #, fuzzy
33071 #~ msgid " could not write embedded files!"
33072 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33073
33074 #, fuzzy
33075 #~ msgid "Failed to extract file"
33076 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
33077
33078 #, fuzzy
33079 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
33080 #~ msgstr ""
33081 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
33082 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33083
33084 #, fuzzy
33085 #~ msgid "Copy file failure"
33086 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
33087
33088 #, fuzzy
33089 #~ msgid ""
33090 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
33091 #~ "Please check whether the path is writeable."
33092 #~ msgstr ""
33093 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33094 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33095
33096 #, fuzzy
33097 #~ msgid ""
33098 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
33099 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
33100 #~ msgstr ""
33101 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33102 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33103
33104 #, fuzzy
33105 #~ msgid "Failed to embed file"
33106 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33107
33108 #, fuzzy
33109 #~ msgid ""
33110 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
33111 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
33112 #~ msgstr ""
33113 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33114 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33115
33116 #, fuzzy
33117 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
33118 #~ msgstr ""
33119 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
33120 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
33121
33122 #, fuzzy
33123 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
33124 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
33125
33126 #, fuzzy
33127 #~ msgid ""
33128 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
33129 #~ "Please check whether the source file is available"
33130 #~ msgstr ""
33131 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33132 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33133
33134 #, fuzzy
33135 #~ msgid "Sync file failure"
33136 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
33137
33138 #, fuzzy
33139 #~ msgid "Packing all files"
33140 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33141
33142 #, fuzzy
33143 #~ msgid "Failed to write file"
33144 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
33145
33146 #, fuzzy
33147 #~ msgid "Save failure"
33148 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
33149
33150 #, fuzzy
33151 #~ msgid ""
33152 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
33153 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
33154 #~ msgstr ""
33155 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
33156 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
33157
33158 #, fuzzy
33159 #~ msgid "Embedded Files"
33160 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33161
33162 #, fuzzy
33163 #~ msgid "Embedded layout"
33164 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33165
33166 #, fuzzy
33167 #~ msgid "Extra embedded file"
33168 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
33169
33170 #~ msgid "Error setting multicolumn"
33171 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
33172
33173 #, fuzzy
33174 #~ msgid "Enspace|E"
33175 #~ msgstr "Väli"
33176
33177 #, fuzzy
33178 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
33179 #~ msgstr "Upotteen komento:"
33180
33181 #, fuzzy
33182 #~ msgid "Properties...|P"
33183 #~ msgstr "Asetukset...|A"
33184
33185 #, fuzzy
33186 #~ msgid "New Line|e"
33187 #~ msgstr "Vasen reuna"
33188
33189 #~ msgid "Line Break|B"
33190 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
33191
33192 #, fuzzy
33193 #~ msgid "Save this document in bundled format"
33194 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
33195
33196 #, fuzzy
33197 #~ msgid "Links"
33198 #~ msgstr "Lista"
33199
33200 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
33201 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
33202
33203 #~ msgid "Swap Rows|S"
33204 #~ msgstr "Vaihda rivit"
33205
33206 #~ msgid "Swap Columns|w"
33207 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
33208
33209 #, fuzzy
33210 #~ msgid "true"
33211 #~ msgstr "Katu"
33212
33213 #, fuzzy
33214 #~ msgid "false"
33215 #~ msgstr "Tapaus"
33216
33217 #, fuzzy
33218 #~ msgid "&float"
33219 #~ msgstr "kelluva"
33220
33221 #~ msgid "S&ubfigure"
33222 #~ msgstr "&Alikuva"
33223
33224 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
33225 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
33226
33227 #~ msgid "Ca&ption:"
33228 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
33229
33230 #~ msgid "Show ERT inline"
33231 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
33232
33233 #~ msgid "&Inline"
33234 #~ msgstr "Ilman painiketta"
33235
33236 #~ msgid "&Use language's default encoding"
33237 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
33238
33239 #~ msgid "Framed in box"
33240 #~ msgstr "Kehyksessä"
33241
33242 #~ msgid "&Shaded"
33243 #~ msgstr "Varjostettu"
33244
33245 #~ msgid "Paper Size"
33246 #~ msgstr "Paperikoko"
33247
33248 #~ msgid "&Colors"
33249 #~ msgstr "&Värit"
33250
33251 #~ msgid "C&opiers"
33252 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
33253
33254 #~ msgid "&File formats"
33255 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
33256
33257 #~ msgid "&GUI name:"
33258 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
33259
33260 #~ msgid "External Applications"
33261 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
33262
33263 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
33264 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
33265
33266 #~ msgid "Save/restore window position"
33267 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
33268
33269 #~ msgid " every"
33270 #~ msgstr " joka"
33271
33272 #~ msgid "&URL:"
33273 #~ msgstr "&URL:"
33274
33275 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
33276 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
33277
33278 #~ msgid "&Units:"
33279 #~ msgstr "&Yksiköt:"
33280
33281 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
33282 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
33283
33284 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
33285 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
33286
33287 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
33288 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
33289
33290 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
33291 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
33292
33293 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
33294 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
33295
33296 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
33297 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
33298
33299 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
33300 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
33301
33302 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
33303 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
33304
33305 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
33306 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
33307
33308 #, fuzzy
33309 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
33310 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
33311
33312 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
33313 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
33314
33315 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
33316 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
33317
33318 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
33319 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
33320
33321 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
33322 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
33323
33324 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
33325 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
33326
33327 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
33328 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
33329
33330 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
33331 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
33332
33333 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
33334 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
33335
33336 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
33337 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
33338
33339 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
33340 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
33341
33342 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
33343 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
33344
33345 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
33346 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
33347
33348 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
33349 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
33350
33351 #~ msgid "Bahasa"
33352 #~ msgstr "bahasa"
33353
33354 #~ msgid "Magyar"
33355 #~ msgstr "unkari"
33356
33357 #~ msgid "Serbo-Croatian"
33358 #~ msgstr "serbokroatia"
33359
33360 #~ msgid "Framed|F"
33361 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33362
33363 #~ msgid "Shaded|S"
33364 #~ msgstr "Varjostettu"
33365
33366 #~ msgid "Insert URL"
33367 #~ msgstr "Lisää URL"
33368
33369 #~ msgid "Can't load document class"
33370 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
33371
33372 #~ msgid ""
33373 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
33374 #~ "loaded."
33375 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
33376
33377 #~ msgid ""
33378 #~ "The document could not be converted\n"
33379 #~ "into the document class %1$s."
33380 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
33381
33382 #~ msgid "&Switch to document"
33383 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
33384
33385 #, fuzzy
33386 #~ msgid ""
33387 #~ "Could not open the specified document\n"
33388 #~ "%1$s\n"
33389 #~ "due to the error: %2$s"
33390 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33391
33392 #, fuzzy
33393 #~ msgid "Shadow box"
33394 #~ msgstr "Varjolaatikko"
33395
33396 #~ msgid "LyX: Delimiters"
33397 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
33398
33399 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
33400 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
33401
33402 #~ msgid "Copiers"
33403 #~ msgstr "Toistimet"
33404
33405 #~ msgid "Boxed"
33406 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33407
33408 #~ msgid "ovalbox"
33409 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
33410
33411 #~ msgid "Ovalbox"
33412 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
33413
33414 #~ msgid "Shadowbox"
33415 #~ msgstr "Varjolaatikko"
33416
33417 #~ msgid "Doublebox"
33418 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
33419
33420 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
33421 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
33422
33423 #~ msgid "Unknown inset name: "
33424 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
33425
33426 #, fuzzy
33427 #~ msgid "Program Listing "
33428 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
33429
33430 #~ msgid "Framed"
33431 #~ msgstr "Kehyksellinen"
33432
33433 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
33434 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
33435
33436 #~ msgid "Url: "
33437 #~ msgstr "Url: "
33438
33439 #~ msgid "HtmlUrl: "
33440 #~ msgstr "HtmlUrl: "
33441
33442 #~ msgid "Default (outer)"
33443 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
33444
33445 #~ msgid "Outer"
33446 #~ msgstr "Ulko"
33447
33448 #, fuzzy
33449 #~ msgid "Text Wrap Settings"
33450 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
33451
33452 #~ msgid "%1$d words in selection."
33453 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
33454
33455 #~ msgid "%1$d words in document."
33456 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
33457
33458 #~ msgid "One word in selection."
33459 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
33460
33461 #~ msgid "One word in document."
33462 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
33463
33464 #~ msgid "Count words"
33465 #~ msgstr "Laske sanat"
33466
33467 #~ msgid "Encoding error"
33468 #~ msgstr "Merkistövirhe"
33469
33470 #, fuzzy
33471 #~ msgid "Placeholders"
33472 #~ msgstr "Taulukon paikka"
33473
33474 #~ msgid "&Right"
33475 #~ msgstr "Oikea"
33476
33477 #~ msgid "Case."
33478 #~ msgstr "Tapaus."
33479
33480 #~ msgid "&Load"
33481 #~ msgstr "&Lataa"
33482
33483 #~ msgid "Co&pies:"
33484 #~ msgstr "K&opioita:"
33485
33486 #~ msgid "Printer &name:"
33487 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
33488
33489 #, fuzzy
33490 #~ msgid "Columns "
33491 #~ msgstr "Palstoja"
33492
33493 #, fuzzy
33494 #~ msgid "Conjecture "
33495 #~ msgstr "Otaksuma"
33496
33497 #~ msgid "Use printer name explicitely"
33498 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
33499
33500 #, fuzzy
33501 #~ msgid "Part "
33502 #~ msgstr "Osa"
33503
33504 #, fuzzy
33505 #~ msgid "overprint "
33506 #~ msgstr "Esipainos"
33507
33508 #, fuzzy
33509 #~ msgid "overlayarea"
33510 #~ msgstr "Kalvokerros"
33511
33512 #, fuzzy
33513 #~ msgid "Corollary_"
33514 #~ msgstr "Seurauslause"
33515
33516 #, fuzzy
33517 #~ msgid "Definition. "
33518 #~ msgstr "Määritelmä"
33519
33520 #, fuzzy
33521 #~ msgid "Example. "
33522 #~ msgstr "Esimerkki"
33523
33524 #, fuzzy
33525 #~ msgid "Fact. "
33526 #~ msgstr "Fakta"
33527
33528 #, fuzzy
33529 #~ msgid "Proof. "
33530 #~ msgstr "Todistus"
33531
33532 #, fuzzy
33533 #~ msgid "note: "
33534 #~ msgstr "muistiinpano"
33535
33536 #~ msgid "default"
33537 #~ msgstr "oletus"
33538
33539 #, fuzzy
33540 #~ msgid "common"
33541 #~ msgstr "Huomautus"
33542
33543 #, fuzzy
33544 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
33545 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
33546
33547 #, fuzzy
33548 #~ msgid "Toc"
33549 #~ msgstr "Aihe"
33550
33551 #~ msgid "Table of Contents|T"
33552 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
33553
33554 #, fuzzy
33555 #~ msgid "OK"
33556 #~ msgstr "&OK"
33557
33558 #, fuzzy
33559 #~ msgid "Chinese"
33560 #~ msgstr "Kopiot"
33561
33562 #, fuzzy
33563 #~ msgid "Upper"
33564 #~ msgstr "Päivitä|v"
33565
33566 #~ msgid "Table of contents"
33567 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
33568
33569 #, fuzzy
33570 #~ msgid "Number style"
33571 #~ msgstr "  Numero "
33572
33573 #, fuzzy
33574 #~ msgid "block "
33575 #~ msgstr "Lohko"
33576
33577 #, fuzzy
33578 #~ msgid "Corollary.  "
33579 #~ msgstr "Seurauslause"
33580
33581 #, fuzzy
33582 #~ msgid "&Caption"
33583 #~ msgstr "Kuvateksti"
33584
33585 #, fuzzy
33586 #~ msgid "&Label"
33587 #~ msgstr "&Nimike:"
33588
33589 #, fuzzy
33590 #~ msgid "A Label for the caption"
33591 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
33592
33593 #, fuzzy
33594 #~ msgid "<- P&romote"
33595 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
33596
33597 #, fuzzy
33598 #~ msgid "D&own"
33599 #~ msgstr "Valmis"
33600
33601 #, fuzzy
33602 #~ msgid "Upd&ate"
33603 #~ msgstr "Päi&vitä"
33604
33605 #, fuzzy
33606 #~ msgid "SubSection"
33607 #~ msgstr "Alikappale"
33608
33609 #~ msgid ""
33610 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
33611 #~ "font change."
33612 #~ msgstr ""
33613 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
33614 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
33615
33616 #~ msgid "Unknown toc list"
33617 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
33618
33619 #, fuzzy
33620 #~ msgid "Insert glossary entry"
33621 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
33622
33623 #, fuzzy
33624 #~ msgid "Glo"
33625 #~ msgstr "&Yleinen"
33626
33627 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
33628 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
33629
33630 #~ msgid "&Detach panel"
33631 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
33632
33633 #~ msgid "Set limits style"
33634 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
33635
33636 #~ msgid "Set math font"
33637 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
33638
33639 #, fuzzy
33640 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
33641 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
33642
33643 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
33644 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
33645
33646 #~ msgid "Math Panel|l"
33647 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
33648
33649 #, fuzzy
33650 #~ msgid "Math Panel|P"
33651 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
33652
33653 #, fuzzy
33654 #~ msgid "Show math panel"
33655 #~ msgstr "Näytä p&olku"
33656
33657 #, fuzzy
33658 #~ msgid "LyX: Math Roots"
33659 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
33660
33661 #~ msgid "Cube root\t\\root"
33662 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
33663
33664 #, fuzzy
33665 #~ msgid "LyX: Math Styles"
33666 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
33667
33668 #, fuzzy
33669 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
33670 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
33671
33672 #, fuzzy
33673 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
33674 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
33675
33676 #, fuzzy
33677 #~ msgid "Insert math delimiters"
33678 #~ msgstr "Lisää erottimet"
33679
33680 #~ msgid "E&xtra options"
33681 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
33682
33683 #~ msgid "Alig&nment:"
33684 #~ msgstr "T&asaus:"
33685
33686 #, fuzzy
33687 #~ msgid "&From:"
33688 #~ msgstr "Läh&de:"
33689
33690 #~ msgid "&Converters"
33691 #~ msgstr "&Muuntimet"
33692
33693 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
33694 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
33695
33696 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
33697 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
33698
33699 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
33700 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
33701
33702 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
33703 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
33704
33705 #, fuzzy
33706 #~ msgid "#*"
33707 #~ msgstr "*"
33708
33709 #~ msgid "PrettyRef: "
33710 #~ msgstr "Hieno viite: "
33711
33712 #~ msgid "Opening child document "
33713 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
33714
33715 #, fuzzy
33716 #~ msgid "Special Insets|S"
33717 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
33718
33719 #, fuzzy
33720 #~ msgid "Insets|n"
33721 #~ msgstr "Lisää|L"