]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
do not create invalid .lyx files when importing \i{}, \j{}, \l{} or \L{}.
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2006-12-09 15:44+0100\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
74 #, fuzzy
75 msgid "Citation Style"
76 msgstr "Viitet&yyli:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
79 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
83 msgid "&Jurabib"
84 msgstr ""
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
87 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
88 msgstr ""
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
91 #, fuzzy
92 msgid "&Natbib"
93 msgstr "Käytä &Natbibia"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
96 #, fuzzy
97 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
98 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
101 #, fuzzy
102 msgid "&Default (numerical)"
103 msgstr "Oletus (ulko)"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
106 #, fuzzy
107 msgid "Natbib &style:"
108 msgstr "&Sivutyyli:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
112 msgstr ""
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
115 #, fuzzy
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
120 msgid "Add a new branch to the list"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
124 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
125 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
128 msgid "&Add"
129 msgstr "&Lisää"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
132 #, fuzzy
133 msgid "A&vailable Branches:"
134 msgstr "Mahdolliset viitteet"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
137 #, fuzzy
138 msgid "&New:"
139 msgstr "Uu&si"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
142 #, fuzzy
143 msgid "Remove the selected branch"
144 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
150 msgid "&Remove"
151 msgstr "&Poista"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
154 #, fuzzy
155 msgid "Toggle the selected branch"
156 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
159 msgid "(&De)activate"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
163 msgid "Define or change background color"
164 msgstr ""
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
167 #, fuzzy
168 msgid "Alter Co&lor..."
169 msgstr "&Muuta..."
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
172 #, fuzzy
173 msgid "&Font:"
174 msgstr "Kirjasin: "
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
177 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
178 msgid "Si&ze:"
179 msgstr "K&oko:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601
184 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
186 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
187 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
188 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.ui:66
189 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
190 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
191 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520
193 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
194 msgid "Default"
195 msgstr "Oletus"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
198 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
199 msgid "Tiny"
200 msgstr "Pikkuruinen"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
203 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
204 msgid "Smallest"
205 msgstr "Pienin"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
208 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
209 msgid "Smaller"
210 msgstr "Pienempi"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
213 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
214 msgid "Small"
215 msgstr "Pieni"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
218 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
219 msgid "Normal"
220 msgstr "Tavallinen"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
223 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
224 msgid "Large"
225 msgstr "Suuri"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
228 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
229 msgid "Larger"
230 msgstr "Suurempi"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
233 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
234 msgid "Largest"
235 msgstr "Suurin"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
238 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
239 msgid "Huge"
240 msgstr "Valtava"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
243 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
244 msgid "Huger"
245 msgstr "Valtavin"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
248 #, fuzzy
249 msgid "&Custom Bullet:"
250 msgstr "Asiakas"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
253 #, fuzzy
254 msgid "&Level:"
255 msgstr "&Nimike:"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
258 #, fuzzy
259 msgid "Form"
260 msgstr "Muodot"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
263 msgid "Use &default placement"
264 msgstr "&Oletussijoittelu"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
267 msgid "Advanced Placement Options"
268 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
271 msgid "&Top of page"
272 msgstr "Sivun &yläosaan"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
275 msgid "&Ignore LaTeX rules"
276 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
279 #, fuzzy
280 msgid "Here de&finitely"
281 msgstr "Tähän ehdottomasti"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
284 msgid "&Here if possible"
285 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
288 msgid "&Page of floats"
289 msgstr "&Erilliselle sivulle"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
292 msgid "&Bottom of page"
293 msgstr "Sivun &alaosaan"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
296 msgid "&Span columns"
297 msgstr "&Levity palstoille"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
300 #, fuzzy
301 msgid "&Rotate sideways"
302 msgstr "Kierrä 90°"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
305 #, fuzzy
306 msgid "FontUi"
307 msgstr "Kirjasin: "
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
310 #, fuzzy
311 msgid "Sc&ale (%):"
312 msgstr "Skaalaus%"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
315 #, fuzzy
316 msgid "&Typewriter:"
317 msgstr "&Kirjoituskone:"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
321 msgid "&Roman:"
322 msgstr "A&ntiikva:"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
325 #, fuzzy
326 msgid "S&cale (%):"
327 msgstr "Skaalaus%"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
330 #, fuzzy
331 msgid "&Sans Serif:"
332 msgstr "Sans seri&f:"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
335 msgid "Use &Old Style Figures"
336 msgstr ""
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
339 #, fuzzy
340 msgid "Use true S&mall Caps"
341 msgstr "Kapiteeli"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
344 #, fuzzy
345 msgid "&Default Family:"
346 msgstr "&Oletus"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
349 #, fuzzy
350 msgid "&Base Size:"
351 msgstr "K&oko:"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
354 msgid "Document &class:"
355 msgstr "Asiakirja&luokka:"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
358 #, fuzzy
359 msgid "Class Settings"
360 msgstr "Irrallisten asetukset"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
363 #, fuzzy
364 msgid "&Options:"
365 msgstr "&Valinnat:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
368 msgid "Postscript &driver:"
369 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
372 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
373 msgid "&Language:"
374 msgstr "&Kieli:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
377 #, fuzzy
378 msgid "&Use language's default encoding"
379 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
382 msgid "&Encoding:"
383 msgstr "&Merkistö:"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
386 #, fuzzy
387 msgid "&Quote Style:"
388 msgstr "Lainausmerkit"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
391 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
392 msgstr ""
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
395 #, fuzzy
396 msgid "&Default Margins"
397 msgstr "&Oletus"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
400 msgid "&Top:"
401 msgstr "&Yläreuna:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
404 msgid "&Bottom:"
405 msgstr "Ala&reuna:"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
408 msgid "&Inner:"
409 msgstr "S&isä:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
412 msgid "O&uter:"
413 msgstr "&Ulko:"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
416 msgid "Head &sep:"
417 msgstr "&Sivuots. väli:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
420 msgid "Head &height:"
421 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
424 msgid "&Foot skip:"
425 msgstr "Alav&iiteväli:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
428 #, fuzzy
429 msgid "&Use AMS math package automatically"
430 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
433 #, fuzzy
434 msgid "Use AMS &math package"
435 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
438 #, fuzzy
439 msgid "Use esint package &automatically"
440 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
443 #, fuzzy
444 msgid "Use &esint package"
445 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
448 #, fuzzy
449 msgid "&List in Table of Contents"
450 msgstr "Sisällysluettelo"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
453 #, fuzzy
454 msgid "&Numbering"
455 msgstr "Numerointi"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
458 msgid "Paper Size"
459 msgstr "Paperikoko"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
462 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
463 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177
464 msgid "&Height:"
465 msgstr "&Korkeus:"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
468 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
469 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197
470 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
471 msgid "&Width:"
472 msgstr "&Leveys:"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
475 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
479 msgid "Orientation"
480 msgstr "Asento"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
483 msgid "&Portrait"
484 msgstr "&Pysty"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
487 msgid "&Landscape"
488 msgstr "&Vaaka"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
491 msgid "Page &style:"
492 msgstr "&Sivutyyli:"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
495 msgid "Style used for the page header and footer"
496 msgstr ""
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
499 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
503 msgid "&Two-sided document"
504 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
507 msgid "Version"
508 msgstr "Versio"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
511 msgid "Version goes here"
512 msgstr "Versio tähän"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
515 msgid "Credits"
516 msgstr "Kiitokset"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
520 msgid "Copyright"
521 msgstr "Copyright"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
525 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
526 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
527 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
528 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
530 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
531 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
532 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
533 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
534 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
535 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
536 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
537 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
538 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
539 msgid "&Close"
540 msgstr "&Sulje"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
543 msgid "LyX: Enter text"
544 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
547 msgid "&Dummy"
548 msgstr "&Testi"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
554 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
555 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
556 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
557 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
558 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699
559 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
560 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
561 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
562 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
563 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
565 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
566 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
567 msgid "&OK"
568 msgstr "&OK"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
571 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
572 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:98
573 #: src/buffer_funcs.C:125 src/buffer_funcs.C:166 src/bufferlist.C:115
574 #: src/bufferlist.C:223 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:689
575 #: src/lyxfunc.C:861 src/lyxfunc.C:1982 src/lyxvc.C:175
576 msgid "&Cancel"
577 msgstr "&Peru"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
580 msgid "The bibliography key"
581 msgstr "Lähdeviitteen avain"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
584 msgid "The label as it appears in the document"
585 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
588 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
589 msgid "&Label:"
590 msgstr "&Nimike:"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
593 msgid "&Key:"
594 msgstr "&Avain:"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
597 #, fuzzy
598 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
599 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
603 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
604 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:245
605 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:805
606 msgid "Cancel"
607 msgstr "Peru"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
610 #, fuzzy
611 msgid "Enter BibTeX database name"
612 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
616 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
617 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81
618 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
619 msgid "&Browse..."
620 msgstr "&Selaa..."
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
623 msgid "Add bibliography to the table of contents"
624 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
627 msgid "Add bibliography to &TOC"
628 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
631 #, fuzzy
632 msgid "This bibliography section contains..."
633 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
636 #, fuzzy
637 msgid "&Content:"
638 msgstr "Sisältö"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
641 #, fuzzy
642 msgid "all cited references"
643 msgstr "Mahdolliset viitteet"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
646 #, fuzzy
647 msgid "all uncited references"
648 msgstr "Mahdolliset viitteet"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
651 #, fuzzy
652 msgid "all references"
653 msgstr "Mahdolliset viitteet"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
656 msgid "Choose a style file"
657 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
660 msgid "Remove the selected database"
661 msgstr "Poista valittu tietokanta"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
664 msgid "&Delete"
665 msgstr "&Poista"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
668 msgid "Add a BibTeX database file"
669 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
672 #, fuzzy
673 msgid "&Add..."
674 msgstr "&Lisää"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
677 msgid "BibTeX database to use"
678 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
681 msgid "Databa&ses"
682 msgstr "&Tietokannat"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
685 msgid "The BibTeX style"
686 msgstr "BibTeX-tyyli"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
689 msgid "St&yle"
690 msgstr "T&yyli"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
693 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
694 msgstr ""
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
699 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
700 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
701 msgid "None"
702 msgstr "Ei mikään"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
705 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
706 #: src/insets/insetbox.C:156
707 #, fuzzy
708 msgid "Parbox"
709 msgstr "Osa"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
712 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
713 msgid "Minipage"
714 msgstr "Pienoissivu"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
717 msgid "Supported box types"
718 msgstr ""
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
721 #, fuzzy
722 msgid "Inner Bo&x:"
723 msgstr "S&isä:"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
726 #, fuzzy
727 msgid "&Decoration:"
728 msgstr "Omistuskirjoitus"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
731 #, fuzzy
732 msgid "Height value"
733 msgstr "Leveysarvo"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
736 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
737 msgid "Width value"
738 msgstr "Leveysarvo"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
741 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
742 msgid "Alignment"
743 msgstr "Tasaus"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
746 #, fuzzy
747 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
748 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
752 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
753 msgid "Left"
754 msgstr "Vasen"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
758 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
759 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
760 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
761 msgid "Center"
762 msgstr "Keskellä"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
766 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
767 msgid "Right"
768 msgstr "Oikea"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
771 #, fuzzy
772 msgid "Stretch"
773 msgstr "Katu"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
776 #, fuzzy
777 msgid "Horizontal"
778 msgstr "&Vaaka:"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
781 #, fuzzy
782 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
783 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
786 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
788 msgid "Top"
789 msgstr "Yläreuna"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
792 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
794 msgid "Middle"
795 msgstr "Keski"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
798 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
800 msgid "Bottom"
801 msgstr "Alareuna"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
804 #, fuzzy
805 msgid "&Box:"
806 msgstr "S&isä:"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
809 #, fuzzy
810 msgid "Co&ntent:"
811 msgstr "Sisältö"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
814 #, fuzzy
815 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
816 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
819 #, fuzzy
820 msgid "Vertical"
821 msgstr "&Pysty:"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
824 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
825 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670
826 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
828 msgid "&Restore"
829 msgstr "Pala&uta"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
832 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
833 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
834 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720
835 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
837 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
838 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
839 msgid "&Apply"
840 msgstr "&Toteuta"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
843 #, fuzzy
844 msgid "&Available branches:"
845 msgstr "Mahdolliset viitteet"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
848 #, fuzzy
849 msgid "Select your branch"
850 msgstr "Valitse edellinen merkki"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
853 #, fuzzy
854 msgid "Change:"
855 msgstr "Kieli:"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
858 #, fuzzy
859 msgid "Go to next change"
860 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
863 #, fuzzy
864 msgid "&Next change"
865 msgstr "Ei muutosta"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
868 msgid "Accept this change"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
872 #, fuzzy
873 msgid "&Accept"
874 msgstr "Hyväksytty"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
877 msgid "Reject this change"
878 msgstr ""
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
881 #, fuzzy
882 msgid "&Reject"
883 msgstr "Palauta"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
887 msgid "Font family"
888 msgstr "Kirjasinperhe"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
891 msgid "&Family:"
892 msgstr "&Perhe:"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
896 msgid "Font shape"
897 msgstr "Kirjasinmuoto"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
900 msgid "S&hape:"
901 msgstr "&Muoto:"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
905 msgid "Font series"
906 msgstr "Kirjasinsarja"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
910 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
911 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
912 msgid "Language"
913 msgstr "Kieli"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
917 msgid "Font color"
918 msgstr "Kirjasimen väri"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
921 msgid "&Series:"
922 msgstr "&Sarja:"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
925 msgid "&Color:"
926 msgstr "&Väri:"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
929 msgid "Never Toggled"
930 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
934 msgid "Font size"
935 msgstr "Kirjasinkoko"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
939 msgid "Other font settings"
940 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
943 msgid "Always Toggled"
944 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
947 msgid "&Misc:"
948 msgstr "S&ekal.:"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
951 msgid "toggle font on all of the above"
952 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
955 msgid "&Toggle all"
956 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
959 msgid "Apply each change automatically"
960 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
963 #, fuzzy
964 msgid "Apply changes immediately"
965 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
968 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741
969 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
970 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
971 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
972 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
973 msgid "Close"
974 msgstr "Sulje"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
977 #, fuzzy
978 msgid "&Available Citations:"
979 msgstr "Mahdolliset viitteet"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
982 #, fuzzy
983 msgid "&Selected Citations:"
984 msgstr "&Valinta:"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
987 msgid "Move the selected citation up"
988 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
991 #, fuzzy
992 msgid "&Up"
993 msgstr "Päi&vitä"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
996 msgid "Move the selected citation down"
997 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
1000 #, fuzzy
1001 msgid "&Down"
1002 msgstr "Valmis"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
1005 #, fuzzy
1006 msgid "D&elete"
1007 msgstr "P&oista"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
1011 msgid "&Find:"
1012 msgstr "&Etsi:"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Formatting"
1017 msgstr "Muodot"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
1020 msgid "Natbib citation style to use"
1021 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Citation &style:"
1026 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
1029 msgid "List all authors"
1030 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1033 msgid "&Full author list"
1034 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1037 msgid "Force upper case in citation"
1038 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1041 msgid "Force &upper case"
1042 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1045 #, fuzzy
1046 msgid "&Text after:"
1047 msgstr "Seuraava teksti:"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1050 msgid "Text to place after citation"
1051 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Text &before:"
1056 msgstr "Edeltävä teksti:"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1059 msgid "Text to place before citation"
1060 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1063 #, fuzzy
1064 msgid "A&pply"
1065 msgstr "&Toteuta"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1068 msgid "Match delimiter types"
1069 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1072 msgid "&Keep matched"
1073 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1076 msgid "&Size:"
1077 msgstr "K&oko:"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1080 msgid "Insert the delimiters"
1081 msgstr "Lisää erottimet"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1084 msgid "&Insert"
1085 msgstr "&Lisää"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1090 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1093 msgid "Use Class Defaults"
1094 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1099 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1102 msgid "Save as Document Defaults"
1103 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1106 msgid "Display"
1107 msgstr "Näyttö"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1110 msgid "Show ERT inline"
1111 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1114 msgid "&Inline"
1115 msgstr "Tekstin &seassa"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1118 msgid "Show ERT button only"
1119 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1122 msgid "&Collapsed"
1123 msgstr "&Kiinni"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1126 msgid "Show ERT contents"
1127 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1130 #, fuzzy
1131 msgid "O&pen"
1132 msgstr "&Auki"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1135 msgid "File"
1136 msgstr "Tiedosto"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1139 #, fuzzy
1140 msgid "&Draft"
1141 msgstr "&Luonnostila"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1144 msgid "Edit the file externally"
1145 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1148 #, fuzzy
1149 msgid "&Edit File..."
1150 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1154 msgid "Select a file"
1155 msgstr "Valitse tiedosto"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1159 msgid "Filename"
1160 msgstr "Tiedostonimi"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1165 msgid "&File:"
1166 msgstr "Tie&dosto:"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Template"
1171 msgstr "Mallip&ohja:"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1174 msgid "Available templates"
1175 msgstr "Mahdolliset mallit"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1178 msgid "LyX View"
1179 msgstr "LyX-näkymä"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597
1185 msgid "Screen display"
1186 msgstr "Näkymä ruudulla"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1191 msgid "Monochrome"
1192 msgstr "Mustavalkoinen"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1197 msgid "Grayscale"
1198 msgstr "Harmaasävyinen"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1203 msgid "Color"
1204 msgstr "Väri"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Preview"
1209 msgstr "Esikatselu|#E"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648
1215 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1216 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1219 msgid "%"
1220 msgstr "%"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1224 #, fuzzy
1225 msgid "&Display:"
1226 msgstr "Näyttö:"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Sca&le:"
1231 msgstr "Skaalaus:"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1234 msgid "Display image in LyX"
1235 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1238 msgid "&Show in LyX"
1239 msgstr "&Näytä LyXissä"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Rotate"
1244 msgstr "Maa"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259
1250 msgid "Angle to rotate image by"
1251 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279
1257 msgid "The origin of the rotation"
1258 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1259
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1261 #, fuzzy
1262 msgid "&Origin:"
1263 msgstr "K&eskus:"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1266 msgid "A&ngle:"
1267 msgstr "Ku&lma:"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Scale"
1272 msgstr "Skaalaus%"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167
1276 msgid "Height of image in output"
1277 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1281 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1282 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213
1286 msgid "&Maintain aspect ratio"
1287 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133
1291 msgid "Width of image in output"
1292 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1293
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Crop"
1297 msgstr "Kopioi"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1301 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1302 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1306 #, fuzzy
1307 msgid "&Get from File"
1308 msgstr "&Lue tiedostosta"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1311 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1312 msgid "Clip to bounding box values"
1313 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1317 msgid "Clip to &bounding box"
1318 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351
1322 msgid "&Left bottom:"
1323 msgstr "Ala&vasen:"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1326 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389
1327 msgid "Right &top:"
1328 msgstr "Ylä&oikea:"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1331 msgid "x"
1332 msgstr "x"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1335 msgid "y"
1336 msgstr "y"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1339 msgid "Options"
1340 msgstr "Valinnat"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1343 #, fuzzy
1344 msgid "O&ption:"
1345 msgstr "&Kuvateksti:"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Forma&t:"
1350 msgstr "&Muoto:"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46
1353 msgid "&Graphics"
1354 msgstr "&Kuva"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1358 msgid "File name of image"
1359 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1362 msgid "Select an image file"
1363 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1366 #, fuzzy
1367 msgid "&Edit"
1368 msgstr "&Muokkaa..."
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Output Size"
1373 msgstr "Tuloste"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187
1376 #, fuzzy
1377 msgid "&Scale Graphics (%):"
1378 msgstr "&Kuva"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Rotate Graphics"
1383 msgstr "Kuva"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241
1386 msgid "A&ngle (Degrees):"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Or&igin:"
1392 msgstr "K&eskus:"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290
1395 msgid "&Clipping"
1396 msgstr "&Rajaus"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406
1400 #, fuzzy
1401 msgid "y:"
1402 msgstr "y"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420
1406 #, fuzzy
1407 msgid "x:"
1408 msgstr "x"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454
1411 msgid "E&xtra options"
1412 msgstr "Lis&äasetukset"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487
1416 msgid "Additional LaTeX options"
1417 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469
1420 msgid "LaTeX &options:"
1421 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1424 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1425 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497
1428 msgid "Don't un&zip on export"
1429 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1432 msgid "Draft mode"
1433 msgstr "Luonnostila"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507
1436 msgid "&Draft mode"
1437 msgstr "&Luonnostila"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Subfigure"
1442 msgstr "&Alikuva"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1445 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1446 msgid "The caption for the sub-figure"
1447 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1450 msgid "Ca&ption:"
1451 msgstr "&Kuvateksti:"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Show in LyX"
1456 msgstr "&Näytä LyXissä"
1457
1458 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1461 msgstr "Sans seri&f:"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1464 msgid "Show LaTeX preview"
1465 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1468 msgid "&Show preview"
1469 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1472 msgid "Underline spaces in generated output"
1473 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1476 msgid "&Mark spaces in output"
1477 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1480 msgid "File name to include"
1481 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1484 msgid "Load the file"
1485 msgstr "Lataa tiedosto"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1488 msgid "&Load"
1489 msgstr "&Lataa"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1492 msgid "Input"
1493 msgstr "Syötä"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1496 msgid "Include"
1497 msgstr "Sisällytä"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1500 msgid "Verbatim"
1501 msgstr "Sinänsä"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1504 msgid "&Include Type:"
1505 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1508 msgid "Update the display"
1509 msgstr "Päivitä näyttö"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1513 msgid "&Update"
1514 msgstr "Päi&vitä"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1520 msgid "Number of rows"
1521 msgstr "Rivien määrä"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1525 msgid "&Rows:"
1526 msgstr "&Rivejä:"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1532 msgid "Number of columns"
1533 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1534
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1537 msgid "&Columns:"
1538 msgstr "&Sarakkeita:"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1541 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1542 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1546 msgid "Vertical alignment"
1547 msgstr "Pystytasaus"
1548
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1550 msgid "&Vertical:"
1551 msgstr "&Pysty:"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1554 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1555 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1558 msgid "&Horizontal:"
1559 msgstr "&Vaaka:"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1562 msgid "Open this panel as a separate window"
1563 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1566 msgid "&Detach panel"
1567 msgstr "&Irrota paneeli"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1570 msgid "Select a page of symbols"
1571 msgstr "Valitse symbolisivu"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1574 msgid "Operators"
1575 msgstr "Operaattorit"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1578 msgid "Big operators"
1579 msgstr "Suuret operaattorit"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1582 msgid "Relations"
1583 msgstr "Relaatiot"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1586 msgid "Greek"
1587 msgstr "kreikka"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1590 msgid "Arrows"
1591 msgstr "Nuolet"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1594 msgid "Dots"
1595 msgstr "Pisteet"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1598 msgid "Frame decorations"
1599 msgstr "Kehyskoristeet"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1602 msgid "Miscellaneous"
1603 msgstr "Sekalaiset"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1606 msgid "AMS operators"
1607 msgstr "AMS-operaattorit"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1610 msgid "AMS relations"
1611 msgstr "AMS-relaatiot"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1614 msgid "AMS negated relations"
1615 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1618 msgid "AMS arrows"
1619 msgstr "AMS-nuolet"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1622 msgid "AMS Miscellaneous"
1623 msgstr "AMS-sekalaista"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1626 msgid "&Functions"
1627 msgstr "&Funktiot"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:127
1630 msgid "Insert root"
1631 msgstr "Lisää juuri"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1634 msgid "Insert spacing"
1635 msgstr "Lisää väli"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1638 msgid "Set limits style"
1639 msgstr "Aseta rajatyyli"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1642 msgid "Set math font"
1643 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Toggle between display and inline mode"
1648 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1651 msgid "Subscript"
1652 msgstr "Alaindeksi"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:126
1655 msgid "Superscript"
1656 msgstr "Yläindeksi"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
1659 msgid "Insert matrix"
1660 msgstr "Lisää matriisi"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1663 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1664 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Sort &as:"
1669 msgstr "Katu"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1672 #, fuzzy
1673 msgid "&Description:"
1674 msgstr "Kuvausluettelo"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1677 #, fuzzy
1678 msgid "&Symbol:"
1679 msgstr "Symboli"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Type"
1684 msgstr "&Tyyppi"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1687 msgid "LyX internal only"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1691 #, fuzzy
1692 msgid "LyX &Note"
1693 msgstr "Muistiinpano"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1696 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1700 #, fuzzy
1701 msgid "&Comment"
1702 msgstr "Huomautus"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Print as grey text"
1707 msgstr "Tulosta joka sivu"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1710 msgid "&Greyed out"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1714 msgid "Framed in box"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1718 #, fuzzy
1719 msgid "&Framed"
1720 msgstr "Etunimi"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Box with shaded background"
1725 msgstr "muistiinpanon tausta"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1728 #, fuzzy
1729 msgid "&Shaded"
1730 msgstr "Ta&llenna"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1733 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2350
1734 msgid "Single"
1735 msgstr "Yksink."
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1738 msgid "1.5"
1739 msgstr "1.5"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1742 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2356
1743 msgid "Double"
1744 msgstr "Kaksink."
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1751 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130
1752 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
1753 msgid "Custom"
1754 msgstr "Muu"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1757 msgid "L&ine spacing:"
1758 msgstr "Rivi&välit:"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1761 msgid "Justified"
1762 msgstr "Tasattu"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1765 msgid "Alig&nment:"
1766 msgstr "T&asaus:"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1769 #, fuzzy
1770 msgid "In&dent paragraph"
1771 msgstr "yhtä kappaletta"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1774 msgid "Label Width"
1775 msgstr "Nimikeleveys"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1779 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1783 #, fuzzy
1784 msgid "&Longest label"
1785 msgstr "&Pisin nimike"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1788 msgid "&roff command:"
1789 msgstr "&roff-komento:"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1794 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1797 msgid "Output &line length:"
1798 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1801 #, fuzzy
1802 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1803 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1806 msgid "&Colors"
1807 msgstr "&Värit"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1810 msgid "&Alter..."
1811 msgstr "&Muuta..."
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1815 msgid "A&dd"
1816 msgstr "&Lisää"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1821 msgid "&Modify"
1822 msgstr "Muu&ta"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1825 #, fuzzy
1826 msgid "&From:"
1827 msgstr "Läh&de:"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1830 msgid "E&xtra flag:"
1831 msgstr "Lisäli&ppu:"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1834 msgid "C&onverter:"
1835 msgstr "Muu&nnin:"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1838 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1842 msgid "&Converters"
1843 msgstr "&Muuntimet"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1846 #, fuzzy
1847 msgid "C&opiers"
1848 msgstr "Kopiot"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1852 msgid "&Format:"
1853 msgstr "&Muoto:"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1856 #, fuzzy
1857 msgid "&Copier:"
1858 msgstr "Kopioita:"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1861 #, fuzzy
1862 msgid ""
1863 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1864 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1865 "rather than the Cygwin teTeX."
1866 msgstr ""
1867 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1868 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1869 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1870 "kaikille muuntimillesi."
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1873 #, fuzzy
1874 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1875 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1878 msgid "&Date format:"
1879 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1882 msgid "Date format for strftime output"
1883 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1886 msgid "Display &Graphics:"
1887 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1890 msgid "Off"
1891 msgstr "Pois päältä"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1894 #, fuzzy
1895 msgid "No math"
1896 msgstr "matematiikka"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1899 msgid "On"
1900 msgstr "Päällä"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1903 msgid "Do not display"
1904 msgstr "Älä näytä"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Instant &Preview:"
1909 msgstr "&Esikatselu heti"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Ed&itor:"
1914 msgstr "Huomautus toimittajalle"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1917 msgid "&GUI name:"
1918 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1921 msgid "E&xtension:"
1922 msgstr "Päät&e:"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1925 msgid "S&hortcut:"
1926 msgstr "P&ikanäppäin:"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1929 msgid "F&ormat:"
1930 msgstr "&Muoto:"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1933 msgid "&Viewer:"
1934 msgstr "K&atselin:"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1937 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Vector graphi&cs format"
1943 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1946 msgid ""
1947 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1948 "to or viewed in a non-document format."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1952 #, fuzzy
1953 msgid "&Document format"
1954 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1957 msgid "&File formats"
1958 msgstr "&Tiedostomuodot"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1961 #, fuzzy
1962 msgid "&E-mail:"
1963 msgstr "Sähköposti"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Your name"
1968 msgstr "Sukunimi"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1971 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1972 msgid "&Name:"
1973 msgstr "&Nimi:"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1976 msgid "Your E-mail address"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1981 msgid "Bro&wse..."
1982 msgstr "Se&laa..."
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1985 msgid "S&econd:"
1986 msgstr "T&oinen:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1989 msgid "&First:"
1990 msgstr "&Ensimmäinen:"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1993 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1994 msgid "Br&owse..."
1995 msgstr "Se&laa..."
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1998 msgid "Use &keyboard map"
1999 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2002 msgid "Command s&tart:"
2003 msgstr "Ko&mennon alku:"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2006 msgid "&Default language:"
2007 msgstr "&Oletuskieli:"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2010 msgid "Command e&nd:"
2011 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2014 msgid "Language pac&kage:"
2015 msgstr "Kieli&paketti:"
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2018 msgid "Auto &begin"
2019 msgstr "Automaattinen al&ku"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Use b&abel"
2024 msgstr "Käytä &Babelia"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2027 msgid "&Global"
2028 msgstr "&Yleinen"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2031 msgid "&Right-to-left language support"
2032 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2035 msgid "Auto &end"
2036 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2039 msgid "Mark &foreign languages"
2040 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2043 msgid "Set class options to default on class change"
2044 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2047 msgid "&Reset class options when document class changes"
2048 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2051 msgid "Default paper si&ze:"
2052 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2055 msgid "Te&X encoding:"
2056 msgstr "Te&X-merkistö:"
2057
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2059 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2060 msgid "US letter"
2061 msgstr "US letter"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2064 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2065 msgid "US legal"
2066 msgstr "US legal"
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2069 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2070 msgid "US executive"
2071 msgstr "US executive"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2074 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2075 msgid "A3"
2076 msgstr "A3"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2079 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2080 msgid "A4"
2081 msgstr "A4"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2084 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
2085 msgid "A5"
2086 msgstr "A5"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2089 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
2090 msgid "B5"
2091 msgstr "B5"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2094 msgid "External Applications"
2095 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2098 msgid "CheckTeX start options and flags"
2099 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2102 msgid "Chec&kTeX command:"
2103 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2106 #, fuzzy
2107 msgid "BibTeX command and options"
2108 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2111 #, fuzzy
2112 msgid "&BibTeX command:"
2113 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2116 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Index command:"
2122 msgstr "Seuraava komento"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2125 msgid "DVI viewer paper size options:"
2126 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2127
2128 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2129 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2130 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2133 msgid "Ly&XServer pipe:"
2134 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2141 msgid "Browse..."
2142 msgstr "Selaa..."
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2145 msgid "&PATH prefix:"
2146 msgstr "&PATH-etuliite:"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2149 #, fuzzy
2150 msgid "&Temporary directory:"
2151 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2154 msgid "&Backup directory:"
2155 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2158 msgid "&Working directory:"
2159 msgstr "&Työhakemisto:"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2162 msgid "&Document templates:"
2163 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2166 msgid "Name of the default printer"
2167 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2170 msgid "Use printer name explicitely"
2171 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2174 msgid "Adapt outp&ut"
2175 msgstr "&Mukauta tuloste"
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2178 msgid "Command Options"
2179 msgstr "Komentovalinnat"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2182 msgid "Re&verse:"
2183 msgstr "&Käänteinen:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2186 msgid "To p&rinter:"
2187 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2190 msgid "Paper si&ze:"
2191 msgstr "Paperik&oko:"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2194 msgid "To &file:"
2195 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2198 msgid "Spool &command:"
2199 msgstr "&Jonokomento:"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2202 msgid "&Odd pages:"
2203 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2206 msgid "Paper t&ype:"
2207 msgstr "Pap&erityyppi:"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2210 msgid "E&xtra options:"
2211 msgstr "Lis&äasetukset:"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2214 msgid "Spool pref&ix:"
2215 msgstr "&Jonon etuliite:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2218 msgid "Co&llated:"
2219 msgstr "&Järjestetty:"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2222 msgid "&Even pages:"
2223 msgstr "&Parilliset sivut:"
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2226 msgid "File ex&tension:"
2227 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2230 msgid "Lan&dscape:"
2231 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2234 msgid "Co&pies:"
2235 msgstr "K&opioita:"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2238 msgid "Pa&ge range:"
2239 msgstr "&Sivualue:"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2242 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2243 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2246 msgid "Printer co&mmand:"
2247 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2250 msgid "Printer &name:"
2251 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2254 msgid "Sa&ns Serif:"
2255 msgstr "Sans seri&f:"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2258 msgid "T&ypewriter:"
2259 msgstr "&Kirjoituskone:"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2262 msgid "Screen &DPI:"
2263 msgstr "Näytön &DPI:"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2266 msgid "&Zoom %:"
2267 msgstr "&Suurennos-%:"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2270 msgid "Font Sizes"
2271 msgstr "Kirjasinkoot"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2274 msgid "Larger:"
2275 msgstr "Suurempi:"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2278 msgid "Largest:"
2279 msgstr "Suurin:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2282 msgid "Huge:"
2283 msgstr "Valtava:"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2286 msgid "Hugest:"
2287 msgstr "Valtavampi:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2290 msgid "Smallest:"
2291 msgstr "Pienin:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2294 msgid "Smaller:"
2295 msgstr "Pienempi:"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2298 msgid "Small:"
2299 msgstr "Pieni:"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2302 msgid "Normal:"
2303 msgstr "Tavallinen:"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2306 msgid "Tiny:"
2307 msgstr "Pikkuruinen:"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2310 msgid "Large:"
2311 msgstr "Suuri:"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Spellchec&ker executable:"
2316 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2319 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2323 msgid "Al&ternative language:"
2324 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2325
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2327 msgid "Escape cha&racters:"
2328 msgstr "L&isämerkit:"
2329
2330 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2333 msgstr ""
2334 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2335 "\"."
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2338 msgid "Personal &dictionary:"
2339 msgstr "Oma sa&nasto:"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2342 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2346 msgid "Accept compound &words"
2347 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2350 msgid "Use input encod&ing"
2351 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2354 msgid "Scrolling"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2360 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2363 msgid "B&rowse..."
2364 msgstr "S&elaa..."
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2367 msgid "&User interface file:"
2368 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2371 msgid "&Bind file:"
2372 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Session"
2377 msgstr "Versio"
2378
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2382 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2385 msgid "Load opened files from last session"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Restore cursor positions"
2391 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2394 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Save/restore window position"
2400 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2403 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2404 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2405 msgid "Width"
2406 msgstr "Leveys"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2409 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2410 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Height"
2413 msgstr "&Korkeus"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2416 msgid "Documents"
2417 msgstr "Asiakirjat"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2420 msgid "B&ackup documents "
2421 msgstr "&Varmuuskopiot "
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2424 msgid " every"
2425 msgstr " joka"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2428 msgid "minutes"
2429 msgstr "minuutti"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2432 msgid "&Maximum last files:"
2433 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:115
2436 #: src/bufferlist.C:223 src/lyxfunc.C:688
2437 msgid "&Save"
2438 msgstr "Ta&llenna"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2441 msgid "Pages"
2442 msgstr "Sivut"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2445 msgid "Page number to print from"
2446 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2449 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2453 msgid "Page number to print to"
2454 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2457 msgid "Print all pages"
2458 msgstr "Tulosta joka sivu"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2461 msgid "Fro&m"
2462 msgstr "Si&vut:"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2465 msgid "&All"
2466 msgstr "&Kaikki"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2469 msgid "Print &odd-numbered pages"
2470 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2473 msgid "Print &even-numbered pages"
2474 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2477 msgid "Print in reverse order"
2478 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2481 msgid "Re&verse order"
2482 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2485 msgid "Copies"
2486 msgstr "Kopiot"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2489 msgid "Number of copies"
2490 msgstr "Kopioiden määrä"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2493 msgid "Collate copies"
2494 msgstr "Järjestä kopiot"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2497 msgid "&Collate"
2498 msgstr "Jä&rjestä"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2501 msgid "&Print"
2502 msgstr "&Tulosta"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2505 msgid "Print Destination"
2506 msgstr "Tulosteen kohde"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2509 msgid "Send output to the printer"
2510 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2513 msgid "P&rinter:"
2514 msgstr "T&ulostin:"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2517 msgid "Send output to the given printer"
2518 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2521 msgid "Send output to a file"
2522 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2525 #, fuzzy
2526 msgid "La&bels in:"
2527 msgstr "Otsikoitu kappale"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2532 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2535 msgid "<reference>"
2536 msgstr "<viite>"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2539 #, fuzzy
2540 msgid "(<reference>)"
2541 msgstr "<viite>"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2544 msgid "<page>"
2545 msgstr "<sivu>"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2548 msgid "on page <page>"
2549 msgstr "sivulla <sivu>"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2552 msgid "<reference> on page <page>"
2553 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2556 msgid "Formatted reference"
2557 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2560 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2561 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2564 #, fuzzy
2565 msgid "&Sort"
2566 msgstr "Järjestä"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2569 msgid "Update the label list"
2570 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Jump to the label"
2575 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2578 #, fuzzy
2579 msgid "&Go to Label"
2580 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2583 msgid "Replace &with:"
2584 msgstr "K&orvaava teksti:"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2587 msgid "Case &sensitive"
2588 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2591 msgid "Match whole words onl&y"
2592 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2595 msgid "Find &Next"
2596 msgstr "Etsi &seuraava"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2601 msgid "&Replace"
2602 msgstr "Ko&rvaa"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2605 msgid "Replace &All"
2606 msgstr "Korvaa k&aikki"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2609 msgid "Search &backwards"
2610 msgstr "Etsi e&dellinen"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2613 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2614 msgstr ""
2615 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2616
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2618 msgid "&Export formats:"
2619 msgstr "&Vientimuodot:"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2622 msgid "&Command:"
2623 msgstr "&Komento:"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2626 msgid "Suggestions:"
2627 msgstr "Ehdotukset:"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2630 msgid "Replace word with current choice"
2631 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2634 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2635 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2638 msgid "Ignore this word"
2639 msgstr "Ohita tämä sana"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2642 msgid "&Ignore"
2643 msgstr "&Ohita"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Ignore this word throughout this session"
2648 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2651 msgid "I&gnore All"
2652 msgstr "Ohita k&aikki"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2655 msgid "Replacement:"
2656 msgstr "Korvaava:"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2659 msgid "Current word"
2660 msgstr "Nykyinen sana"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2663 msgid "Unknown word:"
2664 msgstr "Tuntematon sana:"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2667 msgid "Replace with selected word"
2668 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2671 msgid "&Table Settings"
2672 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2675 msgid "Column Width"
2676 msgstr "Sarakkeen leveys"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2679 msgid "Fixed width of the column"
2680 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2683 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2684 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2687 msgid "&Vertical alignment:"
2688 msgstr "&Pystytasaus:"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2691 msgid "&Horizontal alignment:"
2692 msgstr "&Vaakatasaus:"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2695 msgid "Horizontal alignment in column"
2696 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2699 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2700 msgid "Block"
2701 msgstr "Lohko"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2706 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2709 #, fuzzy
2710 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2711 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2716 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2721 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2724 msgid "Merge cells"
2725 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2728 msgid "&Multicolumn"
2729 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2732 msgid "LaTe&X argument:"
2733 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2736 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2737 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2740 msgid "&Borders"
2741 msgstr "&Reunukset"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2744 msgid "All Borders"
2745 msgstr "Kaikki reunukset"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2750 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2753 #, fuzzy
2754 msgid "&Set"
2755 msgstr "Ta&llenna"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2760 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2763 msgid "C&lear"
2764 msgstr "&Tyhjennä"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2767 msgid "Style"
2768 msgstr "Tyyli"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2771 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Fo&rmal"
2777 msgstr "Tavallinen"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2780 msgid "Use default (grid-like) border style"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2784 #, fuzzy
2785 msgid "De&fault"
2786 msgstr "Oletus"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2789 msgid "Set Borders"
2790 msgstr "Aseta reunukset"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2795 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Additional Space"
2800 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2803 msgid "T&op of row:"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Botto&m of row:"
2809 msgstr "Sivun &alaosaan"
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2812 msgid "Bet&ween rows:"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2816 msgid "&Longtable"
2817 msgstr "Pitkä &taulukko"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2820 msgid "Set a page break on the current row"
2821 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2824 msgid "Page &break on current row"
2825 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2828 msgid "Settings"
2829 msgstr "Asetukset"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2832 msgid "Status"
2833 msgstr "Tila"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2836 msgid "Header:"
2837 msgstr "Ylätunniste:"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2840 msgid "Footer:"
2841 msgstr "Alatunniste:"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2844 msgid "First header:"
2845 msgstr "1. yläotsikko:"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2848 msgid "Last footer:"
2849 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2852 msgid "Contents"
2853 msgstr "Sisältö"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2856 msgid "Border above"
2857 msgstr "Reuna yllä"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2860 msgid "Border below"
2861 msgstr "Reuna alla"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2864 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2870 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2871 msgid "on"
2872 msgstr "päällä"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2875 #, fuzzy
2876 msgid "This row is the header of the first page"
2877 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2880 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2884 #, fuzzy
2885 msgid "This row is the footer of the last page"
2886 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2890 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2891 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2892 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2896 msgid "double"
2897 msgstr "kaksinkertainen"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Don't output the last footer"
2902 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2906 msgid "is empty"
2907 msgstr "on tyhjä"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Don't output the first header"
2912 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2915 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2916 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2919 msgid "&Use long table"
2920 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2923 msgid "Current cell:"
2924 msgstr "Nykyinen solu:"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2927 msgid "Current row position"
2928 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2931 msgid "Current column position"
2932 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2935 msgid "Close this dialog"
2936 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2939 msgid "Rebuild the file lists"
2940 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2943 msgid "&Rescan"
2944 msgstr "&Päivitä"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2947 msgid ""
2948 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2949 msgstr ""
2950 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
2951 "polkuineen."
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2954 msgid "&View"
2955 msgstr "&Katsele"
2956
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2958 msgid "Selected classes or styles"
2959 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2962 msgid "LaTeX classes"
2963 msgstr "LaTeX-luokat"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2966 msgid "LaTeX styles"
2967 msgstr "LaTeX-tyylit"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2970 msgid "BibTeX styles"
2971 msgstr "BibTeX-tyylit"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2974 msgid "Toggles view of the file list"
2975 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2978 msgid "Show &path"
2979 msgstr "Näytä p&olku"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2982 msgid "Index entry"
2983 msgstr "Hakemistoviite"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2986 msgid "&Keyword:"
2987 msgstr "&Avainsana:"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2990 msgid "Entry"
2991 msgstr "Kohta"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2994 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2995 msgid "The selected entry"
2996 msgstr "Valittu kohta"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2999 msgid "&Selection:"
3000 msgstr "&Valinta:"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3003 msgid "Replace the entry with the selection"
3004 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3007 #, fuzzy
3008 msgid "<- &Promote"
3009 msgstr "P&ikanäppäin:"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3012 msgid "&Demote ->"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
3016 msgid "&Type:"
3017 msgstr "T&yyppi:"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3021 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3022 msgid "URL"
3023 msgstr "URL"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3026 msgid "&URL:"
3027 msgstr "&URL:"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3030 msgid "Name associated with the URL"
3031 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3034 msgid "Output as a hyperlink ?"
3035 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3038 msgid "&Generate hyperlink"
3039 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3042 #, fuzzy
3043 msgid "&Spacing:"
3044 msgstr "R&iviväli"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3047 msgid "&Value:"
3048 msgstr "&Arvo:"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3051 #, fuzzy
3052 msgid "&Protect:"
3053 msgstr "P&ikanäppäin:"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3058 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3061 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3065 msgid "Supported spacing types"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3069 msgid "DefSkip"
3070 msgstr "Oletusväli"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3073 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3074 msgid "SmallSkip"
3075 msgstr "Pieni väli"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3078 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3079 msgid "MedSkip"
3080 msgstr "Keskisuuri väli"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3083 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
3084 msgid "BigSkip"
3085 msgstr "Suuri väli"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3088 msgid "VFill"
3089 msgstr "Pystytäyttö"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3092 msgid ""
3093 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3094 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3095 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3096 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3097 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3101 msgid "Display complete source"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3105 msgid "Automatic update"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3109 msgid "Default (outer)"
3110 msgstr "Oletus (ulko)"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3113 msgid "Outer"
3114 msgstr "Ulko"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3117 msgid "&Placement:"
3118 msgstr "Si&joittelu:"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3121 msgid "Units of width value"
3122 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3125 msgid "&Units:"
3126 msgstr "&Yksiköt:"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3129 msgid "&Line spacing:"
3130 msgstr "&Rivivälit:"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Separate Paragraphs With"
3135 msgstr "Kappaleina|K"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3138 #, fuzzy
3139 msgid "&Vertical space"
3140 msgstr "Pystyväli:|#P"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3145 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3148 #, fuzzy
3149 msgid "&Indentation"
3150 msgstr "Sise&nnys"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Format text into two columns"
3155 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3158 msgid "Two-&column document"
3159 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3160
3161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3162 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3163 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3164 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3165 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3166 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3167 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3168 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3169 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3170 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3171 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3172 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3173 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3175 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3176 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3177 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3178 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.ui:42
3179 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3180 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3181 msgid "Standard"
3182 msgstr "Perusteksti"
3183
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3185 msgid "TheoremTemplate"
3186 msgstr "Lausemalli"
3187
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3189 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3190 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3191 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3192 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3193 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3194 msgid "Proof"
3195 msgstr "Todistus"
3196
3197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Proof:"
3200 msgstr "Todistus"
3201
3202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3204 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3205 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3206 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3207 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3208 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3209 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3210 msgid "Theorem"
3211 msgstr "Lause"
3212
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Theorem #:"
3216 msgstr "Lause"
3217
3218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3219 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3220 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3221 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3222 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3223 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3225 msgid "Lemma"
3226 msgstr "Lemma"
3227
3228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Lemma #:"
3231 msgstr "Lemma"
3232
3233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3235 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3236 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3238 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3239 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3240 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3241 msgid "Corollary"
3242 msgstr "Seurauslause"
3243
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Corollary #:"
3247 msgstr "Seurauslause"
3248
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3251 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3252 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3253 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3254 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3255 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3256 msgid "Proposition"
3257 msgstr "Väittämä"
3258
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Proposition #:"
3262 msgstr "Väittämä"
3263
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3265 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3266 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3267 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3268 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3269 msgid "Conjecture"
3270 msgstr "Otaksuma"
3271
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Conjecture #:"
3275 msgstr "Otaksuma"
3276
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3279 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3280 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3281 msgid "Criterion"
3282 msgstr "Kriteeri"
3283
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Criterion #:"
3287 msgstr "Kriteeri"
3288
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3290 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3291 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3292 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3293 msgid "Fact"
3294 msgstr "Fakta"
3295
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Fact #:"
3299 msgstr "Fakta"
3300
3301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3302 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3303 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3304 msgid "Axiom"
3305 msgstr "Aksiooma"
3306
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Axiom #:"
3310 msgstr "Aksiooma"
3311
3312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3313 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3314 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3315 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3317 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3318 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3319 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3320 msgid "Definition"
3321 msgstr "Määritelmä"
3322
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Definition #:"
3326 msgstr "Määritelmä"
3327
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3329 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3330 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3332 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3334 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
3335 msgid "Example"
3336 msgstr "Esimerkki"
3337
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Example #:"
3341 msgstr "Esimerkki"
3342
3343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3344 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3345 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3346 msgid "Condition"
3347 msgstr "Ehto"
3348
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Condition #:"
3352 msgstr "Ehto"
3353
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3355 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3356 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3357 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3358 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3359 msgid "Problem"
3360 msgstr "Ongelma"
3361
3362 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Problem #:"
3365 msgstr "Ongelma"
3366
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3368 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3369 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3371 msgid "Exercise"
3372 msgstr "Harjoitus"
3373
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Exercise #:"
3377 msgstr "Harjoitus"
3378
3379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3380 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3382 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3383 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3384 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3385 msgid "Remark"
3386 msgstr "Huomautus"
3387
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Remark #:"
3391 msgstr "Huomautus"
3392
3393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3394 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3395 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3396 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3397 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3399 msgid "Claim"
3400 msgstr "Väite"
3401
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Claim #:"
3405 msgstr "Väite"
3406
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3408 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3409 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3410 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3411 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3412 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3413 msgid "Note"
3414 msgstr "Muistiinpano"
3415
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Note #:"
3419 msgstr "Muistiinpano"
3420
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3422 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3423 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3424 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3425 msgid "Notation"
3426 msgstr "Merkintätapa"
3427
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Notation #:"
3431 msgstr "Merkintätapa"
3432
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3434 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3435 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3436 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3437 msgid "Case"
3438 msgstr "Tapaus"
3439
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Case #:"
3443 msgstr "Tapaus"
3444
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3446 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3447 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3448 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3449 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3450 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3451 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3452 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3453 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3454 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3455 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3456 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3457 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3458 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3459 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3460 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3461 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3462 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3463 msgid "Section"
3464 msgstr "Kappale"
3465
3466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3467 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3468 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3469 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3470 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3471 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3473 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3474 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3475 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3476 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3477 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3478 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3479 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3480 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3481 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3482 msgid "Subsection"
3483 msgstr "Alikappale"
3484
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3486 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3487 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3488 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3489 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3490 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3491 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3492 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3493 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3494 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3495 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3496 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3497 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3498 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3499 msgid "Subsubsection"
3500 msgstr "Alialikappale"
3501
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3503 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3504 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3505 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3506 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3507 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3508 msgid "Section*"
3509 msgstr "Kappale*"
3510
3511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3512 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3513 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3514 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3515 msgid "Subsection*"
3516 msgstr "Alikappale*"
3517
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3519 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3520 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3521 msgid "Subsubsection*"
3522 msgstr "Alialikappale*"
3523
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3525 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3526 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3527 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3528 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3529 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3530 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3531 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3532 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3533 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3534 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3535 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3536 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3537 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3538 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3539 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3541 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3542 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3543 #: src/output_plaintext.C:153
3544 msgid "Abstract"
3545 msgstr "Tiivistelmä"
3546
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Abstract---"
3550 msgstr "Tiivistelmä"
3551
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3553 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3555 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3556 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3557 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3559 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3560 msgid "Keywords"
3561 msgstr "Avainsanat"
3562
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Index Terms---"
3566 msgstr "Hakemistoviite"
3567
3568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3569 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3570 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3571 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3572 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3573 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3575 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3576 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3577 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3578 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3579 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3580 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3581 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3582 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3583 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3584 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3585 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
3586 msgid "Bibliography"
3587 msgstr "Viitteet"
3588
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3590 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3592 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3593 #: src/rowpainter.C:496
3594 msgid "Appendix"
3595 msgstr "Liite"
3596
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3598 msgid "Appendices"
3599 msgstr "Liitteet"
3600
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3602 msgid "Biography"
3603 msgstr "Elämäkerta"
3604
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3606 #, fuzzy
3607 msgid "BiographyNoPhoto"
3608 msgstr "Elämäkerta"
3609
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3611 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3612 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3613 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3614 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3615 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3616 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3617 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3618 msgid "Caption"
3619 msgstr "Kuvateksti"
3620
3621 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3622 msgid "Footernote"
3623 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3624
3625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3626 msgid "MarkBoth"
3627 msgstr "Merkitse molemmat"
3628
3629 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3630 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3631 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3632 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3633 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3634 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3635 msgid "Itemize"
3636 msgstr "Luettelo"
3637
3638 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3639 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3640 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3641 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3642 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3643 msgid "Enumerate"
3644 msgstr "Numeroitu luettelo"
3645
3646 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3647 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3648 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3649 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3651 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3652 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3653 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
3654 msgid "Description"
3655 msgstr "Kuvausluettelo"
3656
3657 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3660 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3661 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3662 msgid "List"
3663 msgstr "Lista"
3664
3665 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3666 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3668 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3669 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3670 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3671 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3672 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3673 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3674 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3676 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3677 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3678 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3679 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3681 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3682 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3683 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3684 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3685 msgid "Title"
3686 msgstr "Teoksen nimi"
3687
3688 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3689 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3690 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3691 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3692 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3693 msgid "Subtitle"
3694 msgstr "Alaotsikko"
3695
3696 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3697 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3699 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3700 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3701 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3702 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3703 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3704 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3705 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3706 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3707 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3708 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3710 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3711 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3712 msgid "Author"
3713 msgstr "Tekijä"
3714
3715 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3716 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3717 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3719 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3720 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3721 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3722 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3724 msgid "Address"
3725 msgstr "Osoite"
3726
3727 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3728 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3729 msgid "Offprint"
3730 msgstr "Eripainos"
3731
3732 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3733 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3734 msgid "Mail"
3735 msgstr "Posti"
3736
3737 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3738 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3739 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3740 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3741 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3743 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3744 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3745 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3746 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3747 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3748 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310
3749 msgid "Date"
3750 msgstr "Päiväys"
3751
3752 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3753 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3754 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3755 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3756 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3758 msgid "Acknowledgement"
3759 msgstr "Kiitos"
3760
3761 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Offprint Requests to:"
3764 msgstr "Eripainokset"
3765
3766 #: lib/layouts/aa.layout:178
3767 msgid "Correspondence to:"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3771 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Acknowledgements."
3774 msgstr "Kiitokset"
3775
3776 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3777 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3778 msgid "LaTeX"
3779 msgstr "LaTeX"
3780
3781 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3783 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3784 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3785 msgid "Email"
3786 msgstr "Sähköposti"
3787
3788 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3789 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3790 msgid "Thesaurus"
3791 msgstr "Synonyymit"
3792
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3794 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3795 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3796 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3797 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3798 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3799 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3800 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3801 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3802 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3803 msgid "Paragraph"
3804 msgstr "Osakappale"
3805
3806 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3807 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3808 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3809 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3810 msgid "Affiliation"
3811 msgstr "Järjestö"
3812
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3814 msgid "And"
3815 msgstr "Ja"
3816
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3818 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3819 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3820 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3821 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3822 msgid "Acknowledgements"
3823 msgstr "Kiitokset"
3824
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3826 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3827 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3828 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3829 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3830 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3831 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3832 msgid "References"
3833 msgstr "Viitteet"
3834
3835 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3836 msgid "PlaceFigure"
3837 msgstr "Kuvan paikka"
3838
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3840 msgid "PlaceTable"
3841 msgstr "Taulukon paikka"
3842
3843 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3844 msgid "TableComments"
3845 msgstr "Huomautusluettelo"
3846
3847 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3848 msgid "TableRefs"
3849 msgstr "Viiteluettelo"
3850
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3852 msgid "MathLetters"
3853 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3854
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3856 msgid "NoteToEditor"
3857 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3858
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3860 msgid "Facility"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3864 msgid "Objectname"
3865 msgstr "Kohteen nimi"
3866
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3868 msgid "Dataset"
3869 msgstr "Datajoukko"
3870
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Subject headings:"
3874 msgstr "yläotsikot"
3875
3876 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3877 #, fuzzy
3878 msgid "[Acknowledgements]"
3879 msgstr "Kiitokset"
3880
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3882 #, fuzzy
3883 msgid "and"
3884 msgstr "Maa"
3885
3886 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Place Figure here:"
3889 msgstr "Kuvan paikka"
3890
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Place Table here:"
3894 msgstr "Taulukon paikka"
3895
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3897 #, fuzzy
3898 msgid "[Appendix]"
3899 msgstr "Liite"
3900
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Note to Editor:"
3904 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3905
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3907 #, fuzzy
3908 msgid "References. ---"
3909 msgstr "Viitteet: "
3910
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Note. ---"
3914 msgstr "Muistiinpano"
3915
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3917 msgid "FigCaption"
3918 msgstr "Kuvateksti"
3919
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3921 msgid "Fig. ---"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Facility:"
3927 msgstr "&Perhe:"
3928
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3930 msgid "Obj:"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Dataset:"
3936 msgstr "Datajoukko"
3937
3938 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3939 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Theorem."
3943 msgstr "Lause"
3944
3945 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3946 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Corollary."
3950 msgstr "Seurauslause"
3951
3952 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3953 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Lemma."
3957 msgstr "Lemma"
3958
3959 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3960 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Proposition."
3964 msgstr "Väittämä"
3965
3966 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Conjecture."
3970 msgstr "Otaksuma"
3971
3972 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Criterion."
3975 msgstr "Kriteeri"
3976
3977 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3978 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3979 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3980 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3981 msgid "Algorithm"
3982 msgstr "Algoritmi"
3983
3984 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Algorithm."
3987 msgstr "Algoritmi"
3988
3989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Fact."
3993 msgstr "Fakta"
3994
3995 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Axiom."
3998 msgstr "Aksiooma"
3999
4000 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4001 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Definition."
4005 msgstr "Määritelmä"
4006
4007 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4008 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Example."
4011 msgstr "Esimerkki"
4012
4013 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Condition."
4017 msgstr "Ehto"
4018
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Problem."
4023 msgstr "Ongelma"
4024
4025 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Exercise."
4029 msgstr "Harjoitus"
4030
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Remark."
4035 msgstr "Huomautus"
4036
4037 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4038 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4039 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Claim."
4042 msgstr "Väite"
4043
4044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Note."
4048 msgstr "Muistiinpano"
4049
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Notation."
4054 msgstr "Merkintätapa"
4055
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4057 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4058 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4059 msgid "Summary"
4060 msgstr "Yhteenveto"
4061
4062 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Summary."
4065 msgstr "Yhteenveto"
4066
4067 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4068 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4069 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Acknowledgement."
4072 msgstr "Kiitos"
4073
4074 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Case."
4077 msgstr "Tapaus"
4078
4079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4080 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4082 msgid "Conclusion"
4083 msgstr "Päätelmä"
4084
4085 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Conclusion."
4089 msgstr "Päätelmä"
4090
4091 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4092 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4096 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4100 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4104 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4108 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4112 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4113 msgstr ""
4114
4115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4116 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4120 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4124 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4125 msgstr ""
4126
4127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4128 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4132 msgid "Example \\arabic{example}."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4136 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4137 msgstr ""
4138
4139 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4140 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4144 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4148 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4149 msgstr ""
4150
4151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4152 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4156 msgid "Note \\arabic{note}."
4157 msgstr ""
4158
4159 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4160 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4161 msgstr ""
4162
4163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4164 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4168 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4172 msgid "Case \\arabic{case}."
4173 msgstr ""
4174
4175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4176 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4177 msgstr ""
4178
4179 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4180 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4181 #, fuzzy
4182 msgid "\\arabic{section}"
4183 msgstr "Alikappale"
4184
4185 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4186 msgid "Chapter Exercises"
4187 msgstr "Harjoitusluku"
4188
4189 #: lib/layouts/apa.layout:50
4190 msgid "RightHeader"
4191 msgstr "Oikea yläotsikko"
4192
4193 #: lib/layouts/apa.layout:59
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Right header:"
4196 msgstr "Oikea yläotsikko"
4197
4198 #: lib/layouts/apa.layout:83
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Abstract:"
4201 msgstr "Tiivistelmä: "
4202
4203 #: lib/layouts/apa.layout:92
4204 msgid "ShortTitle"
4205 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4206
4207 #: lib/layouts/apa.layout:100
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Short title:"
4210 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4211
4212 #: lib/layouts/apa.layout:129
4213 msgid "TwoAuthors"
4214 msgstr "Kaksi tekijää"
4215
4216 #: lib/layouts/apa.layout:136
4217 msgid "ThreeAuthors"
4218 msgstr "Kolme tekijää"
4219
4220 #: lib/layouts/apa.layout:143
4221 msgid "FourAuthors"
4222 msgstr "Neljä tekijää"
4223
4224 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Affiliation:"
4228 msgstr "Järjestö"
4229
4230 #: lib/layouts/apa.layout:171
4231 msgid "TwoAffiliations"
4232 msgstr "Kaksi järjestöä"
4233
4234 #: lib/layouts/apa.layout:178
4235 msgid "ThreeAffiliations"
4236 msgstr "Kolme järjestöä"
4237
4238 #: lib/layouts/apa.layout:185
4239 msgid "FourAffiliations"
4240 msgstr "Neljä järjestöä"
4241
4242 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4243 msgid "Journal"
4244 msgstr "Lehti"
4245
4246 #: lib/layouts/apa.layout:206
4247 msgid "CopNum"
4248 msgstr "Kopiomäärä"
4249
4250 #: lib/layouts/apa.layout:234
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Acknowledgements:"
4253 msgstr "Kiitokset"
4254
4255 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4256 #: lib/layouts/spie.layout:88
4257 msgid "Acknowledgments"
4258 msgstr "Kiitokset"
4259
4260 #: lib/layouts/apa.layout:248
4261 msgid "ThickLine"
4262 msgstr "Paksu viiva"
4263
4264 #: lib/layouts/apa.layout:258
4265 msgid "CenteredCaption"
4266 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4267
4268 #: lib/layouts/apa.layout:266
4269 msgid "FitFigure"
4270 msgstr "Sovita kuva"
4271
4272 #: lib/layouts/apa.layout:272
4273 msgid "FitBitmap"
4274 msgstr "Sovita bittikartta"
4275
4276 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4277 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4278 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4279 msgid "*"
4280 msgstr "*"
4281
4282 #: lib/layouts/apa.layout:330
4283 msgid "Seriate"
4284 msgstr "Luetelma"
4285
4286 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4287 #: src/buffer_funcs.C:452
4288 msgid "(\\alph{enumii})"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4292 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4293 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4294 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4295 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4296 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4297 msgid "Part"
4298 msgstr "Osa"
4299
4300 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4301 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4302 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4303 msgid "Part*"
4304 msgstr "Osa*"
4305
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4307 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4308 msgid "MM"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4312 msgid "BeginFrame"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4316 msgid "Frame   "
4317 msgstr ""
4318
4319 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4320 msgid "BeginPlainFrame"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4324 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4328 #, fuzzy
4329 msgid "EndFrame"
4330 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4331
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4333 msgid "________________________________ "
4334 msgstr ""
4335
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Pause"
4339 msgstr "Liitä"
4340
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4342 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Section \\arabic{section}"
4348 msgstr "Alikappale"
4349
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4351 #, fuzzy
4352 msgid "\\Alph{section}"
4353 msgstr "valinta"
4354
4355 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4358 msgstr "Alialikappale"
4359
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4361 #, fuzzy
4362 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4363 msgstr "Alialikappale"
4364
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4366 #, fuzzy
4367 msgid "AgainFrame"
4368 msgstr "kuvatekstin kehys"
4369
4370 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4371 msgid "Again frame with label   "
4372 msgstr ""
4373
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4375 #, fuzzy
4376 msgid "AlertBlock"
4377 msgstr "Lohko"
4378
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4380 msgid "block with alerted text "
4381 msgstr ""
4382
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4384 #, fuzzy
4385 msgid "block "
4386 msgstr "Lohko"
4387
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Corollary.  "
4391 msgstr "Seurauslause"
4392
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Column"
4396 msgstr "Palstoja"
4397
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4399 msgid "start column of width:  "
4400 msgstr ""
4401
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4403 msgid "Columns"
4404 msgstr "Palstoja"
4405
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4407 #, fuzzy
4408 msgid "columns "
4409 msgstr "Palstoja"
4410
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4412 msgid "ColumnsCenterAligned"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4416 msgid "columns (center aligned) "
4417 msgstr ""
4418
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4420 msgid "ColumnsTopAligned"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4424 msgid "columns (top aligned) "
4425 msgstr ""
4426
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Definition.  "
4430 msgstr "Määritelmä"
4431
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Definitions"
4435 msgstr "Määritelmä"
4436
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Definitions.  "
4440 msgstr "Määritelmä"
4441
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Example.  "
4445 msgstr "Esimerkki"
4446
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Examples"
4450 msgstr "Esimerkki"
4451
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Examples.  "
4455 msgstr "Esimerkki"
4456
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4458 #, fuzzy
4459 msgid "ExampleBlock"
4460 msgstr "Esimerkki"
4461
4462 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4463 msgid "block showing an example "
4464 msgstr ""
4465
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Fact.  "
4469 msgstr "Fakta"
4470
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4472 #, fuzzy
4473 msgid "FrameSubtitle"
4474 msgstr "Alaotsikko"
4475
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4477 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4478 msgid "Institute"
4479 msgstr "Laitos"
4480
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4482 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4483 msgid "LyX-Code"
4484 msgstr "LyX-koodi"
4485
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4487 #, fuzzy
4488 msgid "NoteItem"
4489 msgstr "Uusi kohta"
4490
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4492 #, fuzzy
4493 msgid "note:  "
4494 msgstr "muistiinpano"
4495
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Only"
4499 msgstr "Päällä"
4500
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4502 msgid "only on slides  "
4503 msgstr ""
4504
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Overprint"
4508 msgstr "Eripainos"
4509
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4511 #, fuzzy
4512 msgid "overprint "
4513 msgstr "Esipainos"
4514
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4516 #, fuzzy
4517 msgid "OverlayArea"
4518 msgstr "Kalvokerros"
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4521 #, fuzzy
4522 msgid "overlayarea "
4523 msgstr "Kalvokerros"
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Part "
4528 msgstr "Osa"
4529
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Proof.  "
4533 msgstr "Todistus"
4534
4535 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Separator"
4538 msgstr "Kappaleväli"
4539
4540 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4541 msgid "___"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4545 #, fuzzy
4546 msgid "TitleGraphic"
4547 msgstr "Kuva"
4548
4549 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Theorem.  "
4552 msgstr "Lause"
4553
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Uncover"
4557 msgstr "&Poista"
4558
4559 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4560 msgid "uncovered on slides  "
4561 msgstr ""
4562
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4564 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96
4565 msgid "Table"
4566 msgstr "Taulukko"
4567
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4569 #, fuzzy
4570 msgid "List of Tables"
4571 msgstr "Luettelo: "
4572
4573 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4574 msgid "Figure"
4575 msgstr "Kuva"
4576
4577 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4578 #, fuzzy
4579 msgid "List of Figures"
4580 msgstr "Luettelo: "
4581
4582 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4583 msgid "Dialogue"
4584 msgstr "Vuoropuhelu"
4585
4586 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4587 msgid "Narrative"
4588 msgstr "Kerronta"
4589
4590 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4591 msgid "ACT"
4592 msgstr "NÄYTÖS"
4593
4594 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4595 msgid "ACT \\arabic{act}"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4599 msgid "SCENE"
4600 msgstr "KOHTAUS"
4601
4602 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4603 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4607 msgid "SCENE*"
4608 msgstr "KOHTAUS*"
4609
4610 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4611 msgid "AT RISE:"
4612 msgstr "NOUSTESSA:"
4613
4614 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4615 msgid "Speaker"
4616 msgstr "Puhuja"
4617
4618 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4619 msgid "Parenthetical"
4620 msgstr "Sulkeissa"
4621
4622 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4623 msgid "("
4624 msgstr ""
4625
4626 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4627 msgid "\tEnd)"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4631 msgid "CURTAIN"
4632 msgstr "ESIRIPPU"
4633
4634 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4635 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4636 msgid "Right Address"
4637 msgstr "Oikea osoite"
4638
4639 #: lib/layouts/chess.layout:33
4640 msgid "Mainline"
4641 msgstr "Pelin kulku"
4642
4643 #: lib/layouts/chess.layout:40
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Mainline:"
4646 msgstr "Pelin kulku"
4647
4648 #: lib/layouts/chess.layout:58
4649 msgid "Variation"
4650 msgstr "Muunnelma"
4651
4652 #: lib/layouts/chess.layout:62
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Variation:"
4655 msgstr "Muunnelma"
4656
4657 #: lib/layouts/chess.layout:68
4658 msgid "SubVariation"
4659 msgstr "Alimuunnelma"
4660
4661 #: lib/layouts/chess.layout:71
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Subvariation:"
4664 msgstr "Alimuunnelma"
4665
4666 #: lib/layouts/chess.layout:77
4667 msgid "SubVariation2"
4668 msgstr "Alimuunnelma 2"
4669
4670 #: lib/layouts/chess.layout:80
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Subvariation(2):"
4673 msgstr "Alimuunnelma 2"
4674
4675 #: lib/layouts/chess.layout:86
4676 msgid "SubVariation3"
4677 msgstr "Alimuunnelma 3"
4678
4679 #: lib/layouts/chess.layout:89
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Subvariation(3):"
4682 msgstr "Alimuunnelma 3"
4683
4684 #: lib/layouts/chess.layout:95
4685 msgid "SubVariation4"
4686 msgstr "Alimuunnelma 4"
4687
4688 #: lib/layouts/chess.layout:98
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Subvariation(4):"
4691 msgstr "Alimuunnelma 4"
4692
4693 #: lib/layouts/chess.layout:104
4694 msgid "SubVariation5"
4695 msgstr "Alimuunnelma 5"
4696
4697 #: lib/layouts/chess.layout:107
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Subvariation(5):"
4700 msgstr "Alimuunnelma 5"
4701
4702 #: lib/layouts/chess.layout:114
4703 msgid "HideMoves"
4704 msgstr "Piilosiirrot"
4705
4706 #: lib/layouts/chess.layout:119
4707 #, fuzzy
4708 msgid "HideMoves:"
4709 msgstr "Piilosiirrot"
4710
4711 #: lib/layouts/chess.layout:124
4712 msgid "ChessBoard"
4713 msgstr "Shakkilauta"
4714
4715 #: lib/layouts/chess.layout:128
4716 #, fuzzy
4717 msgid "[chessboard]"
4718 msgstr "Shakkilauta"
4719
4720 #: lib/layouts/chess.layout:137
4721 msgid "BoardCentered"
4722 msgstr "Lauta keskellä"
4723
4724 #: lib/layouts/chess.layout:142
4725 msgid "[centered board]"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: lib/layouts/chess.layout:152
4729 msgid "HighLight"
4730 msgstr "Korostus"
4731
4732 #: lib/layouts/chess.layout:157
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Highlights:"
4735 msgstr "Korostus"
4736
4737 #: lib/layouts/chess.layout:172
4738 msgid "Arrow"
4739 msgstr "Nuoli"
4740
4741 #: lib/layouts/chess.layout:177
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Arrow:"
4744 msgstr "Nuoli"
4745
4746 #: lib/layouts/chess.layout:183
4747 msgid "KnightMove"
4748 msgstr "Ratsun siirto"
4749
4750 #: lib/layouts/chess.layout:188
4751 #, fuzzy
4752 msgid "KnightMove:"
4753 msgstr "Ratsun siirto"
4754
4755 #: lib/layouts/cv.layout:58
4756 msgid "Topic"
4757 msgstr "Aihe"
4758
4759 #: lib/layouts/cv.layout:72
4760 msgid "MMMMM"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4764 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4765 msgid "Left Header"
4766 msgstr "Vasen yläotsikko"
4767
4768 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4769 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4770 msgid "Right Header"
4771 msgstr "Oikea yläotsikko"
4772
4773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4774 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4775 msgid "My Address"
4776 msgstr "Osoitteeni"
4777
4778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4779 msgid "Briefkopf:"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4783 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4784 msgid "Send To Address"
4785 msgstr "Lähetysosoite"
4786
4787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Adresse:"
4790 msgstr "Osoite"
4791
4792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4795 msgid "Opening"
4796 msgstr "Aloitus"
4797
4798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Anrede:"
4801 msgstr "Puhuttelu"
4802
4803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4806 msgid "Signature"
4807 msgstr "Allekirjoitus"
4808
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Unterschrift:"
4812 msgstr "Allekirjoitus"
4813
4814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4817 msgid "Closing"
4818 msgstr "Lopuksi"
4819
4820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Gruss:"
4823 msgstr "Lopuksi"
4824
4825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4826 msgid "encl"
4827 msgstr "liitteet"
4828
4829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Anlagen:"
4832 msgstr "Laitos"
4833
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4835 msgid "ps"
4836 msgstr "ps"
4837
4838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4839 #, fuzzy
4840 msgid "PS:"
4841 msgstr "PS"
4842
4843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4845 #: src/lengthcommon.C:38
4846 msgid "cc"
4847 msgstr "jakelu"
4848
4849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Verteiler:"
4852 msgstr "Jakelija"
4853
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4855 msgid "Betreff"
4856 msgstr "Aihe"
4857
4858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Betreff:"
4861 msgstr "Aihe"
4862
4863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4864 msgid "Stadt"
4865 msgstr "Kaupunki"
4866
4867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Stadt:"
4870 msgstr "Kaupunki"
4871
4872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4873 msgid "Datum"
4874 msgstr "Päiväys"
4875
4876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Datum:"
4879 msgstr "Päiväys"
4880
4881 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4882 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4883 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4884 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4885 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4886 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4887 msgid "Subparagraph"
4888 msgstr "Aliosakappale"
4889
4890 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4891 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4892 msgid "Quotation"
4893 msgstr "Sitaatti"
4894
4895 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4896 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4897 msgid "Quote"
4898 msgstr "Lainaus"
4899
4900 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4901 msgid "00.00.0000"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4905 msgid "Verse"
4906 msgstr "Säe"
4907
4908 #: lib/layouts/egs.layout:268
4909 msgid "LaTeX Title"
4910 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4911
4912 #: lib/layouts/egs.layout:303
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Author:"
4915 msgstr "Tekijä"
4916
4917 #: lib/layouts/egs.layout:312
4918 msgid "Affil"
4919 msgstr "Järjestö"
4920
4921 #: lib/layouts/egs.layout:326
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Affilation:"
4924 msgstr "Järjestö"
4925
4926 #: lib/layouts/egs.layout:349
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Journal:"
4929 msgstr "Lehti"
4930
4931 #: lib/layouts/egs.layout:358
4932 msgid "msnumber"
4933 msgstr "msnumero"
4934
4935 #: lib/layouts/egs.layout:373
4936 #, fuzzy
4937 msgid "MS_number:"
4938 msgstr "msnumero"
4939
4940 #: lib/layouts/egs.layout:383
4941 msgid "FirstAuthor"
4942 msgstr "Ensimm. tekijä"
4943
4944 #: lib/layouts/egs.layout:397
4945 msgid "1st_author_surname:"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4949 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4950 msgid "Received"
4951 msgstr "Vastaanotettu"
4952
4953 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4954 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Received:"
4957 msgstr "Vastaanotettu"
4958
4959 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4960 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4961 msgid "Accepted"
4962 msgstr "Hyväksytty"
4963
4964 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4965 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Accepted:"
4968 msgstr "Hyväksytty"
4969
4970 # Now this wasn't very obvious.
4971 #: lib/layouts/egs.layout:452
4972 msgid "Offsets"
4973 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
4974
4975 #: lib/layouts/egs.layout:466
4976 msgid "reprint_reqs_to:"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4980 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4981 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4982 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Abstract."
4985 msgstr "Tiivistelmä"
4986
4987 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4988 msgid "Author Address"
4989 msgstr "Tekijän osoite"
4990
4991 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4993 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Address:"
4997 msgstr "Osoite"
4998
4999 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5000 msgid "Author Email"
5001 msgstr "Tekijän sähköposti"
5002
5003 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Email:"
5006 msgstr "Sähköposti"
5007
5008 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5009 msgid "Author URL"
5010 msgstr "Tekijän URL"
5011
5012 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5014 #, fuzzy
5015 msgid "URL:"
5016 msgstr "&URL:"
5017
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5019 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5020 msgid "Thanks"
5021 msgstr "Kiitokset"
5022
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5024 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5028 msgid "PROOF."
5029 msgstr ""
5030
5031 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5032 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5036 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5040 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5044 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5048 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5052 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5056 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5060 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5064 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5068 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5072 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5076 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5080 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5084 msgid "Case \\arabic{case}"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5090 msgstr "Kiitos"
5091
5092 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5093 msgid "FrontMatter"
5094 msgstr "Etuteksti"
5095
5096 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5097 msgid "Keyword"
5098 msgstr "Avainsana"
5099
5100 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Key words:"
5103 msgstr "Avainsanat"
5104
5105 #: lib/layouts/foils.layout:42
5106 msgid "Foilhead"
5107 msgstr "Kalvon alku"
5108
5109 #: lib/layouts/foils.layout:61
5110 msgid "ShortFoilhead"
5111 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5112
5113 #: lib/layouts/foils.layout:67
5114 msgid "Rotatefoilhead"
5115 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5116
5117 #: lib/layouts/foils.layout:73
5118 msgid "ShortRotatefoilhead"
5119 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5120
5121 #: lib/layouts/foils.layout:82
5122 msgid "TickList"
5123 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5124
5125 #: lib/layouts/foils.layout:97
5126 msgid "_/"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: lib/layouts/foils.layout:103
5130 msgid "CrossList"
5131 msgstr "Viittausluettelo"
5132
5133 #: lib/layouts/foils.layout:118
5134 msgid "><"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: lib/layouts/foils.layout:164
5138 msgid "My Logo"
5139 msgstr "Logoni"
5140
5141 #: lib/layouts/foils.layout:173
5142 #, fuzzy
5143 msgid "My Logo:"
5144 msgstr "Logoni"
5145
5146 #: lib/layouts/foils.layout:182
5147 msgid "Restriction"
5148 msgstr "Rajoitus"
5149
5150 #: lib/layouts/foils.layout:186
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Restriction:"
5153 msgstr "Rajoitus"
5154
5155 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Left Header:"
5158 msgstr "Vasen yläotsikko"
5159
5160 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Right Header:"
5163 msgstr "Oikea yläotsikko"
5164
5165 #: lib/layouts/foils.layout:206
5166 msgid "Right Footer"
5167 msgstr "Oikea alaotsikko"
5168
5169 #: lib/layouts/foils.layout:210
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Right Footer:"
5172 msgstr "Oikea alaotsikko"
5173
5174 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5175 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5176 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Theorem #."
5179 msgstr "Lause"
5180
5181 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5182 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5183 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Lemma #."
5186 msgstr "Lemma"
5187
5188 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5189 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5190 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Corollary #."
5193 msgstr "Seurauslause"
5194
5195 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5196 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Proposition #."
5199 msgstr "Väittämä"
5200
5201 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5202 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5203 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Definition #."
5206 msgstr "Määritelmä"
5207
5208 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5210 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5211 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Proof."
5214 msgstr "Todistus"
5215
5216 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5218 msgid "Theorem*"
5219 msgstr "Lause*"
5220
5221 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5223 msgid "Lemma*"
5224 msgstr "Lemma*"
5225
5226 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5228 msgid "Corollary*"
5229 msgstr "Seurauslause*"
5230
5231 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5233 msgid "Proposition*"
5234 msgstr "Väittämä*"
5235
5236 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5238 msgid "Definition*"
5239 msgstr "Määritelmä*"
5240
5241 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5242 msgid "Brieftext"
5243 msgstr "Kirjeteksti"
5244
5245 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Text:"
5248 msgstr "Teksti"
5249
5250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5253 msgid "Name"
5254 msgstr "Nimi"
5255
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5259 msgid "Name:"
5260 msgstr "Nimi:"
5261
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5263 msgid "Unterschrift"
5264 msgstr "Allekirjoitus"
5265
5266 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5267 msgid "Strasse"
5268 msgstr "Katu"
5269
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Strasse:"
5273 msgstr "Katu"
5274
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5276 msgid "Zusatz"
5277 msgstr "Lisäys"
5278
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Zusatz:"
5282 msgstr "Lisäys"
5283
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5285 msgid "Ort"
5286 msgstr "Postitoimipaikka"
5287
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Ort:"
5291 msgstr "Postitoimipaikka"
5292
5293 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5294 msgid "Land"
5295 msgstr "Maa"
5296
5297 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Land:"
5300 msgstr "Maa"
5301
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5303 msgid "RetourAdresse"
5304 msgstr "Palautusosoite"
5305
5306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5307 #, fuzzy
5308 msgid "RetourAdresse:"
5309 msgstr "Palautusosoite"
5310
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5312 msgid "MeinZeichen"
5313 msgstr "MeinZeichen"
5314
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5316 #, fuzzy
5317 msgid "MeinZeichen:"
5318 msgstr "MeinZeichen"
5319
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5321 msgid "IhrZeichen"
5322 msgstr "IhrZeichen"
5323
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5325 #, fuzzy
5326 msgid "IhrZeichen:"
5327 msgstr "IhrZeichen"
5328
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5330 msgid "IhrSchreiben"
5331 msgstr "IhrSchreiben"
5332
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5334 #, fuzzy
5335 msgid "IhrSchreiben:"
5336 msgstr "IhrSchreiben"
5337
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5339 msgid "Telefon"
5340 msgstr "Puhelin"
5341
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Telefon:"
5345 msgstr "Puhelin"
5346
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5348 msgid "Telefax"
5349 msgstr "Faksi"
5350
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Telefax:"
5354 msgstr "Faksi"
5355
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5357 msgid "Telex"
5358 msgstr "Telex"
5359
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Telex:"
5363 msgstr "Telex"
5364
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5366 msgid "EMail"
5367 msgstr "Sähköposti"
5368
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5370 #, fuzzy
5371 msgid "EMail:"
5372 msgstr "Sähköposti"
5373
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5375 msgid "HTTP"
5376 msgstr "HTTP"
5377
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5379 #, fuzzy
5380 msgid "HTTP:"
5381 msgstr "HTTP"
5382
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5385 msgid "Bank"
5386 msgstr "Pankki"
5387
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5389 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Bank:"
5392 msgstr "Pankki"
5393
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5395 msgid "BLZ"
5396 msgstr "BLZ"
5397
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5399 #, fuzzy
5400 msgid "BLZ:"
5401 msgstr "BLZ"
5402
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5404 msgid "Konto"
5405 msgstr "Tili"
5406
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Konto:"
5410 msgstr "Tili"
5411
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5413 msgid "Postvermerk"
5414 msgstr "Postimerkintä"
5415
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Postvermerk:"
5419 msgstr "Postimerkintä"
5420
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5422 msgid "Adresse"
5423 msgstr "Osoite"
5424
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5426 msgid "Anrede"
5427 msgstr "Puhuttelu"
5428
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5430 msgid "Anlagen"
5431 msgstr "Laitos"
5432
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5434 msgid "Verteiler"
5435 msgstr "Jakelija"
5436
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5438 msgid "Gruss"
5439 msgstr "Lopuksi"
5440
5441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5443 msgid "Letter"
5444 msgstr "Kirje"
5445
5446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Letter:"
5449 msgstr "Kirje"
5450
5451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5453 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Signature:"
5456 msgstr "Allekirjoitus"
5457
5458 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5459 msgid "Street"
5460 msgstr "Katu"
5461
5462 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Street:"
5465 msgstr "Katu"
5466
5467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5468 msgid "Addition"
5469 msgstr "Lisäys"
5470
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Addition:"
5474 msgstr "Lisäys"
5475
5476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5477 msgid "Town"
5478 msgstr "Kaupunki"
5479
5480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Town:"
5483 msgstr "Kaupunki"
5484
5485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5486 msgid "State"
5487 msgstr "Maa"
5488
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5490 #, fuzzy
5491 msgid "State:"
5492 msgstr "Maa"
5493
5494 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5495 msgid "ReturnAddress"
5496 msgstr "Palautusosoite"
5497
5498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5499 #, fuzzy
5500 msgid "ReturnAddress:"
5501 msgstr "Palautusosoite"
5502
5503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5504 msgid "MyRef"
5505 msgstr "Viitteeni"
5506
5507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5508 #, fuzzy
5509 msgid "MyRef:"
5510 msgstr "Viitteeni"
5511
5512 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5513 msgid "YourRef"
5514 msgstr "Viitteesi"
5515
5516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5517 #, fuzzy
5518 msgid "YourRef:"
5519 msgstr "Viitteesi"
5520
5521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5522 msgid "YourMail"
5523 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5524
5525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5526 #, fuzzy
5527 msgid "YourMail:"
5528 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5529
5530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5531 msgid "Phone"
5532 msgstr "Puhelin"
5533
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Phone:"
5537 msgstr "Puhelin"
5538
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5540 msgid "BankCode"
5541 msgstr "Pankkikoodi"
5542
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5544 #, fuzzy
5545 msgid "BankCode:"
5546 msgstr "Pankkikoodi"
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5549 msgid "BankAccount"
5550 msgstr "Pankkitili"
5551
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5553 #, fuzzy
5554 msgid "BankAccount:"
5555 msgstr "Pankkitili"
5556
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5558 msgid "PostalComment"
5559 msgstr "Postihuomautus"
5560
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5562 #, fuzzy
5563 msgid "PostalComment:"
5564 msgstr "Postihuomautus"
5565
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5567 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5569 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Date:"
5572 msgstr "Päiväys"
5573
5574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5575 msgid "Reference"
5576 msgstr "Viite"
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Reference:"
5581 msgstr "&Viite:"
5582
5583 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Opening:"
5587 msgstr "Aloitus"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5590 msgid "Encl."
5591 msgstr "Liitteet"
5592
5593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Encl.:"
5596 msgstr "Liitteet"
5597
5598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5600 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5601 #, fuzzy
5602 msgid "cc:"
5603 msgstr "jakelu"
5604
5605 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Closing:"
5609 msgstr "Lopuksi"
5610
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5612 msgid "NameRowA"
5613 msgstr "Nimirivi A"
5614
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5616 #, fuzzy
5617 msgid "NameRowA:"
5618 msgstr "Nimirivi A"
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5621 msgid "NameRowB"
5622 msgstr "Nimirivi B"
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5625 #, fuzzy
5626 msgid "NameRowB:"
5627 msgstr "Nimirivi B"
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5630 msgid "NameRowC"
5631 msgstr "Nimirivi C"
5632
5633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5634 #, fuzzy
5635 msgid "NameRowC:"
5636 msgstr "Nimirivi C"
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5639 msgid "NameRowD"
5640 msgstr "Nimirivi D"
5641
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5643 #, fuzzy
5644 msgid "NameRowD:"
5645 msgstr "Nimirivi D"
5646
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5648 msgid "NameRowE"
5649 msgstr "Nimirivi E"
5650
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5652 #, fuzzy
5653 msgid "NameRowE:"
5654 msgstr "Nimirivi E"
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5657 msgid "NameRowF"
5658 msgstr "Nimirivi F"
5659
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5661 #, fuzzy
5662 msgid "NameRowF:"
5663 msgstr "Nimirivi F"
5664
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5666 msgid "NameRowG"
5667 msgstr "Nimirivi G"
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5670 #, fuzzy
5671 msgid "NameRowG:"
5672 msgstr "Nimirivi G"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5675 msgid "AddressRowA"
5676 msgstr "Osoiterivi A"
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5679 #, fuzzy
5680 msgid "AddressRowA:"
5681 msgstr "Osoiterivi A"
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5684 msgid "AddressRowB"
5685 msgstr "Osoiterivi B"
5686
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5688 #, fuzzy
5689 msgid "AddressRowB:"
5690 msgstr "Osoiterivi B"
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5693 msgid "AddressRowC"
5694 msgstr "Osoiterivi C"
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5697 #, fuzzy
5698 msgid "AddressRowC:"
5699 msgstr "Osoiterivi C"
5700
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5702 msgid "AddressRowD"
5703 msgstr "Osoiterivi D"
5704
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5706 #, fuzzy
5707 msgid "AddressRowD:"
5708 msgstr "Osoiterivi D"
5709
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5711 msgid "AddressRowE"
5712 msgstr "Osoiterivi E"
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5715 #, fuzzy
5716 msgid "AddressRowE:"
5717 msgstr "Osoiterivi E"
5718
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5720 msgid "AddressRowF"
5721 msgstr "Osoiterivi F"
5722
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5724 #, fuzzy
5725 msgid "AddressRowF:"
5726 msgstr "Osoiterivi F"
5727
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5729 msgid "TelephoneRowA"
5730 msgstr "Puhelinrivi A"
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5733 #, fuzzy
5734 msgid "TelephoneRowA:"
5735 msgstr "Puhelinrivi A"
5736
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5738 msgid "TelephoneRowB"
5739 msgstr "Puhelinrivi B"
5740
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5742 #, fuzzy
5743 msgid "TelephoneRowB:"
5744 msgstr "Puhelinrivi B"
5745
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5747 msgid "TelephoneRowC"
5748 msgstr "Puhelinrivi C"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5751 #, fuzzy
5752 msgid "TelephoneRowC:"
5753 msgstr "Puhelinrivi C"
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5756 msgid "TelephoneRowD"
5757 msgstr "Puhelinrivi D"
5758
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5760 #, fuzzy
5761 msgid "TelephoneRowD:"
5762 msgstr "Puhelinrivi D"
5763
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5765 msgid "TelephoneRowE"
5766 msgstr "Puhelinrivi E"
5767
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5769 #, fuzzy
5770 msgid "TelephoneRowE:"
5771 msgstr "Puhelinrivi E"
5772
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5774 msgid "TelephoneRowF"
5775 msgstr "Puhelinrivi F"
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5778 #, fuzzy
5779 msgid "TelephoneRowF:"
5780 msgstr "Puhelinrivi F"
5781
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5783 msgid "InternetRowA"
5784 msgstr "Internetrivi A"
5785
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5787 #, fuzzy
5788 msgid "InternetRowA:"
5789 msgstr "Internetrivi A"
5790
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5792 msgid "InternetRowB"
5793 msgstr "Internetrivi B"
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5796 #, fuzzy
5797 msgid "InternetRowB:"
5798 msgstr "Internetrivi B"
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5801 msgid "InternetRowC"
5802 msgstr "Internetrivi C"
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5805 #, fuzzy
5806 msgid "InternetRowC:"
5807 msgstr "Internetrivi C"
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5810 msgid "InternetRowD"
5811 msgstr "Internetrivi D"
5812
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5814 #, fuzzy
5815 msgid "InternetRowD:"
5816 msgstr "Internetrivi D"
5817
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5819 msgid "InternetRowE"
5820 msgstr "Internetrivi E"
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5823 #, fuzzy
5824 msgid "InternetRowE:"
5825 msgstr "Internetrivi E"
5826
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5828 msgid "InternetRowF"
5829 msgstr "Internetrivi F"
5830
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5832 #, fuzzy
5833 msgid "InternetRowF:"
5834 msgstr "Internetrivi F"
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5837 msgid "BankRowA"
5838 msgstr "Pankkirivi A"
5839
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5841 #, fuzzy
5842 msgid "BankRowA:"
5843 msgstr "Pankkirivi A"
5844
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5846 msgid "BankRowB"
5847 msgstr "Pankkirivi B"
5848
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5850 #, fuzzy
5851 msgid "BankRowB:"
5852 msgstr "Pankkirivi B"
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5855 msgid "BankRowC"
5856 msgstr "Pankkirivi C"
5857
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5859 #, fuzzy
5860 msgid "BankRowC:"
5861 msgstr "Pankkirivi C"
5862
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5864 msgid "BankRowD"
5865 msgstr "Pankkirivi D"
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5868 #, fuzzy
5869 msgid "BankRowD:"
5870 msgstr "Pankkirivi D"
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5873 msgid "BankRowE"
5874 msgstr "Pankkirivi E"
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5877 #, fuzzy
5878 msgid "BankRowE:"
5879 msgstr "Pankkirivi E"
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5882 msgid "BankRowF"
5883 msgstr "Pankkirivi F"
5884
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5886 #, fuzzy
5887 msgid "BankRowF:"
5888 msgstr "Pankkirivi F"
5889
5890 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Claim #."
5893 msgstr "Väite"
5894
5895 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5896 msgid "Remarks"
5897 msgstr "Huomautukset"
5898
5899 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Remarks #."
5902 msgstr "Huomautukset"
5903
5904 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5905 msgid "More"
5906 msgstr "Lisää"
5907
5908 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5909 msgid "(MORE)"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5913 msgid "FADE IN:"
5914 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5915
5916 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5917 msgid "INT."
5918 msgstr "SISÄ."
5919
5920 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5921 msgid "EXT."
5922 msgstr "ULKO."
5923
5924 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5925 msgid "Continuing"
5926 msgstr "Jatkoa"
5927
5928 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5929 #, fuzzy
5930 msgid "(continuing)"
5931 msgstr "Jatkoa"
5932
5933 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5934 msgid "Transition"
5935 msgstr "Siirtyminen"
5936
5937 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5938 msgid "TITLE OVER:"
5939 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
5940
5941 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5942 msgid "INTERCUT"
5943 msgstr "LEIKKAUS"
5944
5945 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5946 #, fuzzy
5947 msgid "INTERCUT WITH:"
5948 msgstr "LEIKKAUS"
5949
5950 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5951 msgid "FADE OUT"
5952 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
5953
5954 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5955 msgid "General"
5956 msgstr "Yleinen"
5957
5958 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5959 msgid "Scene"
5960 msgstr "Kohtaus"
5961
5962 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5963 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5964 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Keywords:"
5968 msgstr "Avainsanat"
5969
5970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5971 msgid "Classification Codes"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Step"
5977 msgstr "Maa"
5978
5979 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Step \\arabic{step}."
5982 msgstr "Alikappale"
5983
5984 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Prop"
5987 msgstr "Kopioi"
5988
5989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5990 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5991 msgstr ""
5992
5993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5994 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5995 msgid "Question"
5996 msgstr "Kysymys"
5997
5998 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Question \\arabic{question}."
6001 msgstr "Alialikappale"
6002
6003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Conjecture "
6006 msgstr "Otaksuma"
6007
6008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Appendices Section"
6011 msgstr "Liitteet"
6012
6013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6014 #, fuzzy
6015 msgid "--- Appendices ---"
6016 msgstr "Liitteet"
6017
6018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6019 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6023 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6027 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6028 msgstr ""
6029
6030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6031 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6035 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6039 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6043 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6047 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6048 msgstr ""
6049
6050 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6051 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6055 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6059 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6063 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6067 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6071 msgid "ABSTRACT:"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6075 msgid "KEY WORDS:"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Commission"
6081 msgstr "Ehto"
6082
6083 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Caption."
6086 msgstr "Kuvateksti"
6087
6088 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6089 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6093 msgid "AddressForOffprints"
6094 msgstr "Eripainososoite"
6095
6096 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Address for Offprints:"
6099 msgstr "Eripainososoite"
6100
6101 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6102 msgid "RunningTitle"
6103 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6104
6105 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6106 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Running title:"
6109 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6110
6111 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6112 msgid "RunningAuthor"
6113 msgstr "Tekijä (jatko)"
6114
6115 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Running author:"
6118 msgstr "Tekijä (jatko)"
6119
6120 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6121 #, fuzzy
6122 msgid "E-mail:"
6123 msgstr "Sähköposti"
6124
6125 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6126 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6127 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6128 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6129 msgid "Chapter"
6130 msgstr "Luku"
6131
6132 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6133 msgid "Running LaTeX Title"
6134 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6135
6136 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6137 msgid "TOC Title"
6138 msgstr "SIS Otsikko"
6139
6140 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6141 #, fuzzy
6142 msgid "TOC title:"
6143 msgstr "SIS Otsikko"
6144
6145 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6146 msgid "Author Running"
6147 msgstr "Tekijä (jatko)"
6148
6149 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Author Running:"
6152 msgstr "Tekijä (jatko)"
6153
6154 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6155 msgid "TOC Author"
6156 msgstr "SIS Tekijä"
6157
6158 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6159 #, fuzzy
6160 msgid "TOC Author:"
6161 msgstr "SIS Tekijä"
6162
6163 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Case #."
6166 msgstr "Tapaus"
6167
6168 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Conjecture #."
6171 msgstr "Otaksuma"
6172
6173 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Example #."
6176 msgstr "Esimerkki"
6177
6178 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Exercise #."
6181 msgstr "Harjoitus"
6182
6183 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Note #."
6186 msgstr "Muistiinpano"
6187
6188 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Problem #."
6191 msgstr "Ongelma"
6192
6193 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6194 msgid "Property"
6195 msgstr "Ominaisuus"
6196
6197 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Property #."
6200 msgstr "Ominaisuus"
6201
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Question #."
6205 msgstr "Kysymys"
6206
6207 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Remark #."
6210 msgstr "Huomautus"
6211
6212 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6213 msgid "Solution"
6214 msgstr "Ratkaisu"
6215
6216 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Solution #."
6219 msgstr "Ratkaisu"
6220
6221 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6222 msgid "Code"
6223 msgstr "Koodi"
6224
6225 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6226 msgid "SGML"
6227 msgstr "SGML"
6228
6229 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6230 msgid "Chapterprecis"
6231 msgstr "Selostekappale"
6232
6233 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6234 msgid "Epigraph"
6235 msgstr "Alkulainaus"
6236
6237 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6238 msgid "Poemtitle"
6239 msgstr "Runon otsikko"
6240
6241 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6242 msgid "Poemtitle*"
6243 msgstr "Runon otsikko*"
6244
6245 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Legend"
6248 msgstr "Maa"
6249
6250 #: lib/layouts/paper.layout:152
6251 msgid "SubTitle"
6252 msgstr "Alaotsikko"
6253
6254 #: lib/layouts/paper.layout:163
6255 msgid "Institution"
6256 msgstr "Laitos"
6257
6258 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6259 msgid "Preprint"
6260 msgstr "Esipainos"
6261
6262 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Thanks:"
6265 msgstr "Kiitokset"
6266
6267 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Electronic Address:"
6270 msgstr "Palautusosoite"
6271
6272 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6273 #, fuzzy
6274 msgid "acknowledgments"
6275 msgstr "Kiitokset"
6276
6277 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6278 msgid "PACS"
6279 msgstr "PACS"
6280
6281 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6282 #, fuzzy
6283 msgid "PACS number:"
6284 msgstr "Sivunumero"
6285
6286 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6287 msgid "\\arabic{chapter}"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6291 msgid "\\Alph{chapter}"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6295 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6296 msgid "Labeling"
6297 msgstr "Otsikoitu kappale"
6298
6299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6300 msgid "L"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6304 #, fuzzy
6305 msgid "O"
6306 msgstr "Päällä"
6307
6308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6309 msgid "PS"
6310 msgstr "PS"
6311
6312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6313 msgid "CC"
6314 msgstr "Jakelu"
6315
6316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6317 msgid "Encl"
6318 msgstr "Liitteet"
6319
6320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6321 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6322 #, fuzzy
6323 msgid "encl:"
6324 msgstr "liitteet"
6325
6326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6327 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6328 msgid "Telephone"
6329 msgstr "Puhelin"
6330
6331 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Telephone:"
6334 msgstr "Puhelin"
6335
6336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6337 msgid "Place"
6338 msgstr "Paikka"
6339
6340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Place:"
6343 msgstr "Paikka"
6344
6345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6346 msgid "Backaddress"
6347 msgstr "Palautusosoite"
6348
6349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Backaddress:"
6352 msgstr "Palautusosoite"
6353
6354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6355 msgid "Specialmail"
6356 msgstr "Erikoisposti"
6357
6358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Specialmail:"
6361 msgstr "Erikoisposti"
6362
6363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6364 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6365 msgid "Location"
6366 msgstr "Sijainti"
6367
6368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6369 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Location:"
6372 msgstr "Sijainti"
6373
6374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Title:"
6377 msgstr "Teoksen nimi"
6378
6379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6380 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6381 msgid "Subject"
6382 msgstr "Aihe"
6383
6384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Subject:"
6387 msgstr "Aihe"
6388
6389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6390 msgid "Yourref"
6391 msgstr "Viitteesi"
6392
6393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Your ref.:"
6396 msgstr "Viitteesi"
6397
6398 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6399 msgid "Yourmail"
6400 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6401
6402 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6403 msgid "Your letter of:"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6407 msgid "Myref"
6408 msgstr "Viitteeni"
6409
6410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Our ref.:"
6413 msgstr "Viitteesi"
6414
6415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6416 msgid "Customer"
6417 msgstr "Asiakas"
6418
6419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Customer no.:"
6422 msgstr "Asiakas"
6423
6424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6425 msgid "Invoice"
6426 msgstr "Lasku"
6427
6428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Invoice no.:"
6431 msgstr "Lasku"
6432
6433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6434 msgid "NextAddress"
6435 msgstr "Seuraava osoite"
6436
6437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Next Address:"
6440 msgstr "Seuraava osoite"
6441
6442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Post Scriptum:"
6445 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6446
6447 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Sender Name:"
6450 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6451
6452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6453 msgid "SenderAddress"
6454 msgstr "Lähettäjän osoite"
6455
6456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Sender Address:"
6459 msgstr "Lähettäjän osoite"
6460
6461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6462 msgid "Sender Phone:"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6466 msgid "Fax"
6467 msgstr "Faksi"
6468
6469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6470 msgid "Sender Fax:"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6474 msgid "E-Mail"
6475 msgstr "Sähköposti"
6476
6477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Sender E-Mail:"
6480 msgstr "Sähköposti"
6481
6482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Sender URL:"
6485 msgstr "Lisää URL"
6486
6487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6488 msgid "Logo"
6489 msgstr "Logo"
6490
6491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Logo:"
6494 msgstr "Logo"
6495
6496 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6497 msgid "LandscapeSlide"
6498 msgstr "Vaakakalvo"
6499
6500 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Landscape Slide"
6503 msgstr "Vaakakalvo"
6504
6505 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6506 msgid "PortraitSlide"
6507 msgstr "Pystykalvo"
6508
6509 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Portrait Slide"
6512 msgstr "Pystykalvo"
6513
6514 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6515 msgid "Slide"
6516 msgstr "Kalvo"
6517
6518 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6519 msgid "Slide*"
6520 msgstr "Kalvo*"
6521
6522 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6523 msgid "SlideHeading"
6524 msgstr "Kalvon otsikko"
6525
6526 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6527 msgid "SlideSubHeading"
6528 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6529
6530 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6531 msgid "ListOfSlides"
6532 msgstr "Kalvoluettelo"
6533
6534 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6535 #, fuzzy
6536 msgid "List Of Slides"
6537 msgstr "Kalvoluettelo"
6538
6539 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6540 msgid "SlideContents"
6541 msgstr "Kalvon sisältö*"
6542
6543 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Slidecontents"
6546 msgstr "Kalvon sisältö*"
6547
6548 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6549 msgid "ProgressContents"
6550 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6551
6552 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Progress Contents"
6555 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6556
6557 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6558 #, fuzzy
6559 msgid "\tEnd."
6560 msgstr "Liitteet"
6561
6562 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6563 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6564 msgid "Paragraph*"
6565 msgstr "Osakappale*"
6566
6567 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Key words."
6570 msgstr "Avainsanat"
6571
6572 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6573 msgid "AMS"
6574 msgstr "AMS"
6575
6576 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6577 #, fuzzy
6578 msgid "AMS subject classifications."
6579 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6580
6581 #: lib/layouts/slides.layout:104
6582 #, fuzzy
6583 msgid "New Slide:"
6584 msgstr "Kalvo"
6585
6586 #: lib/layouts/slides.layout:126
6587 msgid "Overlay"
6588 msgstr "Kalvokerros"
6589
6590 #: lib/layouts/slides.layout:142
6591 #, fuzzy
6592 msgid "New Overlay:"
6593 msgstr "Kalvokerros"
6594
6595 #: lib/layouts/slides.layout:183
6596 #, fuzzy
6597 msgid "New Note:"
6598 msgstr "Uusi kohta"
6599
6600 #: lib/layouts/slides.layout:208
6601 msgid "InvisibleText"
6602 msgstr "Näkymätön_teksti"
6603
6604 #: lib/layouts/slides.layout:216
6605 #, fuzzy
6606 msgid "<Invisible Text Follows>"
6607 msgstr "Näkymätön_teksti"
6608
6609 #: lib/layouts/slides.layout:233
6610 msgid "VisibleText"
6611 msgstr "Näkyvä teksti"
6612
6613 #: lib/layouts/slides.layout:241
6614 #, fuzzy
6615 msgid "<Visible Text Follows>"
6616 msgstr "Näkyvä teksti"
6617
6618 #: lib/layouts/spie.layout:53
6619 msgid "Authorinfo"
6620 msgstr "Tekijätiedot"
6621
6622 #: lib/layouts/spie.layout:65
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Authorinfo:"
6625 msgstr "Tekijätiedot"
6626
6627 #: lib/layouts/spie.layout:78
6628 msgid "ABSTRACT"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/spie.layout:93
6632 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6636 #, fuzzy
6637 msgid "email:"
6638 msgstr "Sähköposti"
6639
6640 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6641 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Subsubparagraph"
6647 msgstr "Aliosakappale"
6648
6649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6650 msgid "Header"
6651 msgstr "Yläotsikko"
6652
6653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6654 #, fuzzy
6655 msgid "-- Header --"
6656 msgstr "Yläotsikko"
6657
6658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Special-section"
6661 msgstr "&Valinta:"
6662
6663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Special-section:"
6666 msgstr "&Valinta:"
6667
6668 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6669 #, fuzzy
6670 msgid "AGU-journal"
6671 msgstr "Lehti"
6672
6673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6674 #, fuzzy
6675 msgid "AGU-journal:"
6676 msgstr "Lehti"
6677
6678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Citation-number"
6681 msgstr "Lähdeviite"
6682
6683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Citation-number:"
6686 msgstr "Lähdeviite"
6687
6688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6689 msgid "AGU-volume"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6693 msgid "AGU-volume:"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6697 msgid "AGU-issue"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6701 msgid "AGU-issue:"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Copyright:"
6707 msgstr "Copyright"
6708
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Index-terms"
6712 msgstr "Hakemistoviite"
6713
6714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Index-terms..."
6717 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6718
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Index-term"
6722 msgstr "Hakemistoviite"
6723
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Index-term:"
6727 msgstr "Hakemistoviite"
6728
6729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Cross-term"
6732 msgstr "Viittausluettelo"
6733
6734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Cross-term:"
6737 msgstr "Viittausluettelo"
6738
6739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Supplementary"
6742 msgstr "Yhteenveto"
6743
6744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6745 msgid "Supplementary..."
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Supp-note"
6751 msgstr "muistiinpano"
6752
6753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6754 msgid "Sup-mat-note:"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Cite-other"
6760 msgstr "Keskellä"
6761
6762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Cite-other:"
6765 msgstr "&Lainaustyyli:"
6766
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6768 msgid "Revised"
6769 msgstr "Tarkastettu"
6770
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Revised:"
6774 msgstr "Tarkastettu"
6775
6776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Ident-line"
6779 msgstr "Tekstin &seassa"
6780
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Ident-line:"
6784 msgstr "Tekstin &seassa"
6785
6786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Runhead"
6789 msgstr "Punainen"
6790
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6792 msgid "Runhead:"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6796 msgid "Published-online:"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6800 msgid "Citation"
6801 msgstr "Lähdeviite"
6802
6803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Citation:"
6806 msgstr "Lähdeviite"
6807
6808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6809 msgid "Posting-order"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6813 msgid "Posting-order:"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6817 msgid "AGU-pages"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6821 #, fuzzy
6822 msgid "AGU-pages:"
6823 msgstr "Parittomat sivut:"
6824
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Words"
6828 msgstr "Reunukset"
6829
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Words:"
6833 msgstr "Reunukset"
6834
6835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Figures"
6838 msgstr "Kuva"
6839
6840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Figures:"
6843 msgstr "Kuva"
6844
6845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Tables"
6848 msgstr "Taulukko"
6849
6850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Tables:"
6853 msgstr "Taulukko"
6854
6855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Datasets"
6858 msgstr "Datajoukko"
6859
6860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Datasets:"
6863 msgstr "Datajoukko"
6864
6865 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6866 msgid "CCC"
6867 msgstr "CCC"
6868
6869 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6870 #, fuzzy
6871 msgid "CCC code:"
6872 msgstr "Koodi"
6873
6874 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6875 msgid "PaperId"
6876 msgstr "Julkaisutunniste"
6877
6878 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Paper Id:"
6881 msgstr "Julkaisutunniste"
6882
6883 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6884 msgid "AuthorAddr"
6885 msgstr "Tekijän osoite"
6886
6887 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Author Address:"
6890 msgstr "Tekijän osoite"
6891
6892 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6893 msgid "SlugComment"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Slug Comment:"
6899 msgstr "Huomautus"
6900
6901 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6902 msgid "Plate"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6906 msgid "Planotable"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6910 msgid "Table Caption"
6911 msgstr "Taulukon_teksti"
6912
6913 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6914 #, fuzzy
6915 msgid "TableCaption"
6916 msgstr "Taulukon_teksti"
6917
6918 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6919 msgid "Current Address"
6920 msgstr "Nykyinen osoite"
6921
6922 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Current address:"
6925 msgstr "Nykyinen osoite"
6926
6927 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6928 #, fuzzy
6929 msgid "E-mail address:"
6930 msgstr "Palautusosoite"
6931
6932 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6933 msgid "Key words and phrases:"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6937 msgid "Dedicatory"
6938 msgstr "Omistuskirjoitus"
6939
6940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Dedication:"
6943 msgstr "Omistuskirjoitus"
6944
6945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6946 msgid "Translator"
6947 msgstr "Kääntäjä"
6948
6949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Translator:"
6952 msgstr "Kääntäjä"
6953
6954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6955 msgid "Subjectclass"
6956 msgstr "Aiheluokka"
6957
6958 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6959 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Algorithm #."
6965 msgstr "Algoritmi"
6966
6967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6968 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6972 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6973 msgstr ""
6974
6975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6976 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6980 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6984 msgid "Conjecture*"
6985 msgstr "Otaksuma*"
6986
6987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6988 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6992 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6996 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7000 msgid "Fact*"
7001 msgstr "Fakta*"
7002
7003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7004 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7008 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7012 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7016 msgid "Example*"
7017 msgstr "Esimerkki*"
7018
7019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7020 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Condition*"
7026 msgstr "Ehto"
7027
7028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7029 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Problem*"
7035 msgstr "Ongelma"
7036
7037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7038 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Exercise*"
7044 msgstr "Harjoitus"
7045
7046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7047 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7051 msgid "Remark*"
7052 msgstr "Huomautus*"
7053
7054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7055 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7056 msgstr ""
7057
7058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7059 msgid "Claim*"
7060 msgstr "Väite*"
7061
7062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7063 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7067 msgid "Note*"
7068 msgstr "Muistiinpano*"
7069
7070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7071 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Notation*"
7077 msgstr "Merkintätapa"
7078
7079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7080 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7084 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7088 msgid "Acknowledgement*"
7089 msgstr "Kiitos*"
7090
7091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7092 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7096 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7100 msgid "Conclusion*"
7101 msgstr "Päätelmä*"
7102
7103 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7104 msgid "Literal"
7105 msgstr "Sanatarkasti"
7106
7107 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7108 msgid "Chapter*"
7109 msgstr "Luku*"
7110
7111 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7112 msgid "Subparagraph*"
7113 msgstr "Aliosakappale*"
7114
7115 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7116 msgid "Authorgroup"
7117 msgstr "Tekijäryhmä"
7118
7119 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7120 msgid "RevisionHistory"
7121 msgstr "Versiohistoriikki"
7122
7123 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Revision History"
7126 msgstr "Versiohistoriikki"
7127
7128 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7129 msgid "Revision"
7130 msgstr "Versio"
7131
7132 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7133 msgid "RevisionRemark"
7134 msgstr "Versiohuomautus"
7135
7136 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7137 msgid "FirstName"
7138 msgstr "Etunimi"
7139
7140 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7141 msgid "Surname"
7142 msgstr "Sukunimi"
7143
7144 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7145 msgid "Scrap"
7146 msgstr "Koodinpätkä"
7147
7148 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7149 msgid "Part \\Roman{part}"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7153 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7157 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7161 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7165 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7169 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7173 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7177 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7181 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7185 msgid "\\Roman{section}."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7189 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7193 #, fuzzy
7194 msgid "\\Alph{subsection}."
7195 msgstr "Alialikappale"
7196
7197 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7198 #, fuzzy
7199 msgid "\\arabic{subsection}."
7200 msgstr "Alialikappale"
7201
7202 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7203 #, fuzzy
7204 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7205 msgstr "Alialikappale"
7206
7207 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7208 #, fuzzy
7209 msgid "\\alph{subsubsection}."
7210 msgstr "Alialikappale"
7211
7212 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7213 #, fuzzy
7214 msgid "\\alph{paragraph}."
7215 msgstr " kappaletta"
7216
7217 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7218 msgid "Addpart"
7219 msgstr "Lisäosa"
7220
7221 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7222 msgid "Addchap"
7223 msgstr "Lisäluku"
7224
7225 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7226 msgid "Addsec"
7227 msgstr "Lisäkappale"
7228
7229 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7230 msgid "Addchap*"
7231 msgstr "Lisäluku*"
7232
7233 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7234 msgid "Addsec*"
7235 msgstr "Lisäkappale*"
7236
7237 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7238 msgid "Minisec"
7239 msgstr "Pienoiskappale"
7240
7241 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7242 msgid "Publishers"
7243 msgstr "Julkaisijat"
7244
7245 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7246 msgid "Dedication"
7247 msgstr "Omistuskirjoitus"
7248
7249 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7250 msgid "Titlehead"
7251 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7252
7253 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7254 msgid "Uppertitleback"
7255 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7256
7257 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7258 msgid "Lowertitleback"
7259 msgstr "Alatunnisteteksti"
7260
7261 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7262 msgid "Extratitle"
7263 msgstr "Lisäotsikko"
7264
7265 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7266 msgid "Captionabove"
7267 msgstr "Kuvateksti yllä"
7268
7269 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7270 msgid "Captionbelow"
7271 msgstr "Kuvateksti alla"
7272
7273 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7274 msgid "Dictum"
7275 msgstr "Lausunto"
7276
7277 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7278 #, fuzzy
7279 msgid "List of Algorithms"
7280 msgstr "Algoritmi"
7281
7282 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Senseless!"
7285 msgstr "Järjetöntä: "
7286
7287 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7288 #, fuzzy
7289 msgid "#*"
7290 msgstr "*"
7291
7292 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7293 msgid "Headnote"
7294 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7295
7296 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7297 msgid "Headnote (optional):"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Corr Author:"
7303 msgstr "SIS Tekijä"
7304
7305 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7306 msgid "Offprints"
7307 msgstr "Eripainokset"
7308
7309 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Offprints:"
7312 msgstr "Eripainokset"
7313
7314 #: lib/languages:2
7315 msgid "Afrikaans"
7316 msgstr "afrikaans"
7317
7318 #: lib/languages:3
7319 msgid "American"
7320 msgstr "amerikanenglanti"
7321
7322 #: lib/languages:4
7323 msgid "Arabic"
7324 msgstr "arabia"
7325
7326 #: lib/languages:5
7327 msgid "Austrian"
7328 msgstr "itävaltalainen"
7329
7330 #: lib/languages:6
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Austrian (new spelling)"
7333 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7334
7335 #: lib/languages:7
7336 msgid "Bahasa"
7337 msgstr "bahasa"
7338
7339 #: lib/languages:8
7340 msgid "Belarusian"
7341 msgstr "valkovenäjä"
7342
7343 #: lib/languages:9
7344 msgid "Basque"
7345 msgstr "baski"
7346
7347 #: lib/languages:10
7348 msgid "Portuguese (Brazil)"
7349 msgstr "portugali (Brasilia)"
7350
7351 #: lib/languages:11
7352 msgid "Breton"
7353 msgstr "bretoni"
7354
7355 #: lib/languages:12
7356 msgid "British"
7357 msgstr "brittienglanti"
7358
7359 #: lib/languages:13
7360 msgid "Bulgarian"
7361 msgstr "bulgaria"
7362
7363 #: lib/languages:14
7364 msgid "Canadian"
7365 msgstr "kanadanenglanti"
7366
7367 #: lib/languages:15
7368 msgid "French Canadian"
7369 msgstr "kanadanranska"
7370
7371 #: lib/languages:16
7372 msgid "Catalan"
7373 msgstr "katalaani"
7374
7375 #: lib/languages:17
7376 msgid "Croatian"
7377 msgstr "kroatia"
7378
7379 #: lib/languages:18
7380 msgid "Czech"
7381 msgstr "tshekki"
7382
7383 #: lib/languages:19
7384 msgid "Danish"
7385 msgstr "tanska"
7386
7387 #: lib/languages:20
7388 msgid "Dutch"
7389 msgstr "hollanti"
7390
7391 #: lib/languages:21
7392 msgid "English"
7393 msgstr "englanti"
7394
7395 #: lib/languages:22
7396 msgid "Esperanto"
7397 msgstr "esperanto"
7398
7399 #: lib/languages:24
7400 msgid "Estonian"
7401 msgstr "viro"
7402
7403 #: lib/languages:25
7404 msgid "Finnish"
7405 msgstr "suomi"
7406
7407 #: lib/languages:27
7408 msgid "French"
7409 msgstr "ranska"
7410
7411 #: lib/languages:28
7412 msgid "Galician"
7413 msgstr "galicia"
7414
7415 #: lib/languages:31
7416 msgid "German"
7417 msgstr "saksa"
7418
7419 #: lib/languages:32
7420 msgid "German (new spelling)"
7421 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7422
7423 #: lib/languages:34
7424 msgid "Hebrew"
7425 msgstr "heprea"
7426
7427 #: lib/languages:36
7428 msgid "Irish"
7429 msgstr "iiri"
7430
7431 #: lib/languages:37
7432 msgid "Italian"
7433 msgstr "italia"
7434
7435 #: lib/languages:38
7436 msgid "Kazakh"
7437 msgstr "kazakh"
7438
7439 #: lib/languages:41
7440 msgid "Lithuanian"
7441 msgstr "liettua"
7442
7443 #: lib/languages:42
7444 msgid "Latvian"
7445 msgstr "latvia"
7446
7447 #: lib/languages:43
7448 msgid "Icelandic"
7449 msgstr "islanti"
7450
7451 #: lib/languages:44
7452 msgid "Magyar"
7453 msgstr "unkari"
7454
7455 #: lib/languages:45
7456 msgid "Norsk"
7457 msgstr "norja"
7458
7459 #: lib/languages:46
7460 msgid "Nynorsk"
7461 msgstr "norja (nynorsk)"
7462
7463 #: lib/languages:47
7464 msgid "Polish"
7465 msgstr "puola"
7466
7467 #: lib/languages:48
7468 msgid "Portugese"
7469 msgstr "portugali"
7470
7471 #: lib/languages:49
7472 msgid "Romanian"
7473 msgstr "romania"
7474
7475 #: lib/languages:50
7476 msgid "Russian"
7477 msgstr "venäjä"
7478
7479 #: lib/languages:51
7480 msgid "Scottish"
7481 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7482
7483 #: lib/languages:52
7484 msgid "Serbian"
7485 msgstr "serbia"
7486
7487 #: lib/languages:53
7488 msgid "Serbo-Croatian"
7489 msgstr "serbokroatia"
7490
7491 #: lib/languages:54
7492 msgid "Spanish"
7493 msgstr "espanja"
7494
7495 #: lib/languages:55
7496 msgid "Slovak"
7497 msgstr "slovakki"
7498
7499 #: lib/languages:56
7500 msgid "Slovene"
7501 msgstr "sloveeni"
7502
7503 #: lib/languages:57
7504 msgid "Swedish"
7505 msgstr "ruotsi"
7506
7507 #: lib/languages:58
7508 msgid "Thai"
7509 msgstr "thai"
7510
7511 #: lib/languages:59
7512 msgid "Turkish"
7513 msgstr "turkki"
7514
7515 #: lib/languages:60
7516 msgid "Ukrainian"
7517 msgstr "ukraina"
7518
7519 #: lib/languages:63
7520 msgid "Welsh"
7521 msgstr "kymri"
7522
7523 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7524 msgid "File|F"
7525 msgstr "Tiedosto|T"
7526
7527 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7528 msgid "Edit|E"
7529 msgstr "Muokkaa|k"
7530
7531 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7532 msgid "Insert|I"
7533 msgstr "Lisää|L"
7534
7535 #: lib/ui/classic.ui:35
7536 msgid "Layout|L"
7537 msgstr "Muotoilu|u"
7538
7539 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7540 msgid "View|V"
7541 msgstr "Näytä|N"
7542
7543 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7544 msgid "Navigate|N"
7545 msgstr "Siirry|S"
7546
7547 #: lib/ui/classic.ui:38
7548 msgid "Documents|D"
7549 msgstr "Asiakirjat|A"
7550
7551 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7552 msgid "Help|H"
7553 msgstr "Ohje|O"
7554
7555 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7556 msgid "New|N"
7557 msgstr "Uusi|U"
7558
7559 #: lib/ui/classic.ui:48
7560 msgid "New from Template...|T"
7561 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7562
7563 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7564 msgid "Open...|O"
7565 msgstr "Avaa...|A"
7566
7567 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7568 msgid "Close|C"
7569 msgstr "Sulje|S"
7570
7571 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7572 msgid "Save|S"
7573 msgstr "Tallenna|T"
7574
7575 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7576 msgid "Save As...|A"
7577 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7578
7579 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7580 msgid "Revert|R"
7581 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7582
7583 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7584 msgid "Version Control|V"
7585 msgstr "Versiohallinta|r"
7586
7587 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7588 msgid "Import|I"
7589 msgstr "Tuo|o"
7590
7591 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7592 msgid "Export|E"
7593 msgstr "Vie|V"
7594
7595 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7596 msgid "Print...|P"
7597 msgstr "Tulosta...|l"
7598
7599 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7600 msgid "Fax...|F"
7601 msgstr "Faksaa...|F"
7602
7603 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7604 msgid "Exit|x"
7605 msgstr "Lopeta|e"
7606
7607 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7608 msgid "Register...|R"
7609 msgstr "Rekisteröi...|R"
7610
7611 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7612 msgid "Check In Changes...|I"
7613 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7614
7615 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7616 msgid "Check Out for Edit|O"
7617 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7618
7619 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7620 msgid "Revert to Last Version|L"
7621 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7622
7623 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7624 msgid "Undo Last Check In|U"
7625 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7626
7627 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7628 msgid "Show History|H"
7629 msgstr "Näytä historia|h"
7630
7631 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7632 msgid "Custom...|C"
7633 msgstr "Muu...|M"
7634
7635 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7636 msgid "Undo|U"
7637 msgstr "Kumoa|u"
7638
7639 #: lib/ui/classic.ui:91
7640 msgid "Redo|d"
7641 msgstr "Tee uudelleen|d"
7642
7643 #: lib/ui/classic.ui:93
7644 msgid "Cut|C"
7645 msgstr "Leikkaa|L"
7646
7647 #: lib/ui/classic.ui:94
7648 msgid "Copy|o"
7649 msgstr "Kopioi|K"
7650
7651 #: lib/ui/classic.ui:95
7652 msgid "Paste|a"
7653 msgstr "Liitä|i"
7654
7655 #: lib/ui/classic.ui:96
7656 msgid "Paste External Selection|x"
7657 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7658
7659 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7660 msgid "Find & Replace...|F"
7661 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7662
7663 #: lib/ui/classic.ui:100
7664 msgid "Tabular|T"
7665 msgstr "Taulukko|T"
7666
7667 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7668 msgid "Math|M"
7669 msgstr "Matematiikka|M"
7670
7671 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:446
7672 msgid "Spellchecker...|S"
7673 msgstr "Oikoluku...|O"
7674
7675 #: lib/ui/classic.ui:105
7676 msgid "Thesaurus..."
7677 msgstr "Synonyymit..."
7678
7679 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:448
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Count Words|W"
7682 msgstr "Nykyinen sana"
7683
7684 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:449
7685 msgid "Check TeX|h"
7686 msgstr "Tarkista TeX|X"
7687
7688 #: lib/ui/classic.ui:108
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Change Tracking|g"
7691 msgstr "Vaihda kieli"
7692
7693 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:456
7694 msgid "Preferences...|P"
7695 msgstr "Asetukset...|A"
7696
7697 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:455
7698 msgid "Reconfigure|R"
7699 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7700
7701 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Selection as Lines|L"
7704 msgstr "Riveinä|R"
7705
7706 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7709 msgstr "Kappaleina|K"
7710
7711 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7712 msgid "Multicolumn|M"
7713 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7714
7715 #: lib/ui/classic.ui:122
7716 msgid "Line Top|T"
7717 msgstr "Viiva yllä|V"
7718
7719 #: lib/ui/classic.ui:123
7720 msgid "Line Bottom|B"
7721 msgstr "Viiva alla|a"
7722
7723 #: lib/ui/classic.ui:124
7724 msgid "Line Left|L"
7725 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7726
7727 #: lib/ui/classic.ui:125
7728 msgid "Line Right|R"
7729 msgstr "Viiva oikealla|o"
7730
7731 #: lib/ui/classic.ui:127
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Alignment|i"
7734 msgstr "Tasaus|T"
7735
7736 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168
7737 msgid "Add Row|A"
7738 msgstr "Lisää rivi|L"
7739
7740 #: lib/ui/classic.ui:130
7741 msgid "Delete Row|w"
7742 msgstr "Poista rivi|r"
7743
7744 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7745 msgid "Copy Row"
7746 msgstr "Kopioi rivi"
7747
7748 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7749 msgid "Swap Rows"
7750 msgstr "Vaihda rivit"
7751
7752 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173
7753 msgid "Add Column|u"
7754 msgstr "Lisää sarake|ä"
7755
7756 #: lib/ui/classic.ui:135
7757 msgid "Delete Column|D"
7758 msgstr "Poista sarake|e"
7759
7760 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7761 msgid "Copy Column"
7762 msgstr "Kopioi sarake"
7763
7764 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7765 msgid "Swap Columns"
7766 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7767
7768 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Left|L"
7771 msgstr "Vasen|#V"
7772
7773 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Center|C"
7776 msgstr "Keskellä"
7777
7778 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Right|R"
7781 msgstr "Oikea|#O"
7782
7783 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Top|T"
7786 msgstr "Yläreuna|#ä"
7787
7788 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Middle|M"
7791 msgstr "Keski"
7792
7793 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Bottom|B"
7796 msgstr "Alareuna|#A"
7797
7798 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7799 msgid "Toggle Numbering|N"
7800 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7801
7802 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7803 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7804 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7805
7806 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7807 msgid "Change Limits Type|L"
7808 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7809
7810 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7811 msgid "Change Formula Type|F"
7812 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7813
7814 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7815 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7816 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7817
7818 #: lib/ui/classic.ui:168
7819 msgid "Alignment|A"
7820 msgstr "Tasaus|T"
7821
7822 #: lib/ui/classic.ui:170
7823 msgid "Add Row|R"
7824 msgstr "Lisää rivi|L"
7825
7826 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169
7827 msgid "Delete Row|D"
7828 msgstr "Poista rivi|r"
7829
7830 #: lib/ui/classic.ui:175
7831 msgid "Add Column|C"
7832 msgstr "Lisää sarake|ä"
7833
7834 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174
7835 msgid "Delete Column|e"
7836 msgstr "Poista sarake|e"
7837
7838 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7839 msgid "Default|t"
7840 msgstr "Oletus|l"
7841
7842 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7843 msgid "Display|D"
7844 msgstr "Esitys|E"
7845
7846 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7847 msgid "Inline|I"
7848 msgstr "Tekstin seassa|s"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:188
7851 msgid "Octave"
7852 msgstr "Octave"
7853
7854 #: lib/ui/classic.ui:189
7855 msgid "Maxima"
7856 msgstr "Maxima"
7857
7858 #: lib/ui/classic.ui:190
7859 msgid "Mathematica"
7860 msgstr "Mathematica"
7861
7862 #: lib/ui/classic.ui:192
7863 msgid "Maple, simplify"
7864 msgstr "Maple, simplify"
7865
7866 #: lib/ui/classic.ui:193
7867 msgid "Maple, factor"
7868 msgstr "Maple, factor"
7869
7870 #: lib/ui/classic.ui:194
7871 msgid "Maple, evalm"
7872 msgstr "Maple, evalm"
7873
7874 #: lib/ui/classic.ui:195
7875 msgid "Maple, evalf"
7876 msgstr "Maple, evalf"
7877
7878 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246
7879 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
7880 msgid "Inline Formula|I"
7881 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7882
7883 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7884 msgid "Displayed Formula|D"
7885 msgstr "Kaavaesitys|i"
7886
7887 #: lib/ui/classic.ui:201
7888 msgid "Eqnarray Environment|q"
7889 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7890
7891 #: lib/ui/classic.ui:202
7892 msgid "Align Environment|A"
7893 msgstr "Tasausympäristö|T"
7894
7895 #: lib/ui/classic.ui:203
7896 msgid "AlignAt Environment"
7897 msgstr "AlignAt-ympäristö"
7898
7899 #: lib/ui/classic.ui:204
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Flalign Environment|F"
7902 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
7903
7904 #: lib/ui/classic.ui:207
7905 msgid "Gather Environment"
7906 msgstr "Koontiympäristö"
7907
7908 #: lib/ui/classic.ui:208
7909 msgid "Multline Environment"
7910 msgstr "Moniriviympäristö"
7911
7912 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287
7913 msgid "Math|h"
7914 msgstr "Matematiikka|M"
7915
7916 #: lib/ui/classic.ui:216
7917 msgid "Special Character|S"
7918 msgstr "Erikoismerkki|E"
7919
7920 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297
7921 msgid "Citation...|C"
7922 msgstr "Lähdeviite...|L"
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:218
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Cross-reference...|r"
7927 msgstr "Viittaus...|V"
7928
7929 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299
7930 msgid "Label...|L"
7931 msgstr "Nimike...|N"
7932
7933 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306
7934 msgid "Footnote|F"
7935 msgstr "Alaviite|A"
7936
7937 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307
7938 msgid "Marginal Note|M"
7939 msgstr "Reunahuomautus|R"
7940
7941 #: lib/ui/classic.ui:222
7942 msgid "Short Title"
7943 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7944
7945 #: lib/ui/classic.ui:223
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Index Entry|I"
7948 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7949
7950 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7951 msgid "Glossary Entry"
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305
7955 msgid "URL...|U"
7956 msgstr "URL...|U"
7957
7958 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292
7959 msgid "Note|N"
7960 msgstr "Muistiinpano|i"
7961
7962 #: lib/ui/classic.ui:227
7963 msgid "Lists & TOC|O"
7964 msgstr "Luettelo|o"
7965
7966 #: lib/ui/classic.ui:229
7967 #, fuzzy
7968 msgid "TeX Code|T"
7969 msgstr "TeX|X"
7970
7971 #: lib/ui/classic.ui:230
7972 msgid "Minipage|p"
7973 msgstr "Pienoissivu|P"
7974
7975 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304
7976 msgid "Graphics...|G"
7977 msgstr "Grafiikka...|G"
7978
7979 #: lib/ui/classic.ui:232
7980 msgid "Tabular Material...|b"
7981 msgstr "Taulukko...|T"
7982
7983 #: lib/ui/classic.ui:233
7984 msgid "Floats|a"
7985 msgstr "Irrallinen osa|s"
7986
7987 #: lib/ui/classic.ui:235
7988 msgid "Include File...|d"
7989 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:236
7992 msgid "Insert File|e"
7993 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:237
7996 msgid "External Material...|x"
7997 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
7998
7999 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323
8000 msgid "Superscript|S"
8001 msgstr "Yläindeksi|Y"
8002
8003 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324
8004 msgid "Subscript|u"
8005 msgstr "Alaindeksi|A"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:243
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Horizontal Fill|H"
8010 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8011
8012 #: lib/ui/classic.ui:244
8013 msgid "Hyphenation Point|P"
8014 msgstr "Tavutuskohta|T"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334
8017 msgid "Ligature Break|k"
8018 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:246
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Protected Space|r"
8023 msgstr "Kova välilyönti|K"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327
8026 msgid "Inter-word Space|w"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Thin Space|T"
8032 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8033
8034 #: lib/ui/classic.ui:249
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Vertical Space..."
8037 msgstr "Pystyväli:|#P"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:250
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Line Break|L"
8042 msgstr "Rivinvaihto|R"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314
8045 msgid "Ellipsis|i"
8046 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315
8049 msgid "End of Sentence|E"
8050 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:253
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Single Quote|Q"
8055 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:254
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Ordinary Quote|O"
8060 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318
8063 msgid "Menu Separator|M"
8064 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:256
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Horizontal Line"
8069 msgstr "&Vaakatasaus:"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Page Break"
8074 msgstr "&Sivunvaihdot"
8075
8076 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:344
8077 msgid "Display Formula|D"
8078 msgstr "Kaavaesitys|e"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:346
8081 msgid "Eqnarray Environment|E"
8082 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8083
8084 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:347
8085 #, fuzzy
8086 msgid "AMS align Environment|a"
8087 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:348
8090 msgid "AMS alignat Environment|t"
8091 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:349
8094 msgid "AMS flalign Environment|f"
8095 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:350
8098 #, fuzzy
8099 msgid "AMS gather Environment|g"
8100 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:351
8103 #, fuzzy
8104 msgid "AMS multline Environment|m"
8105 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:353
8108 msgid "Array Environment|y"
8109 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:354
8112 msgid "Cases Environment|C"
8113 msgstr "Tapausympäristö|p"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:358
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Split Environment|S"
8118 msgstr "Tasausympäristö|T"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:276
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Font Change|o"
8123 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8124
8125 #: lib/ui/classic.ui:277
8126 msgid "Math Panel|l"
8127 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:281
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Math Normal Font"
8132 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:283
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Math Calligraphic Family"
8137 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:284
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Math Fraktur Family"
8142 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:285
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Math Roman Family"
8147 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8148
8149 #: lib/ui/classic.ui:286
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Math Sans Serif Family"
8152 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8153
8154 #: lib/ui/classic.ui:288
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Math Bold Series"
8157 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:290
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Text Normal Font"
8162 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Text Roman Family"
8167 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Text Sans Serif Family"
8172 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8173
8174 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Text Typewriter Family"
8177 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8178
8179 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Text Bold Series"
8182 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Text Medium Series"
8187 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Text Italic Shape"
8192 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8193
8194 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Text Small Caps Shape"
8197 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Text Slanted Shape"
8202 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Text Upright Shape"
8207 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:307
8210 msgid "Floatflt Figure"
8211 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:370
8214 msgid "Table of Contents|C"
8215 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:372
8218 msgid "Index List|I"
8219 msgstr "Hakemisto|H"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:373
8222 msgid "Glossary|G"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:374
8226 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8227 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:378
8230 msgid "LyX Document...|X"
8231 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:379
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8236 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:380
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8241 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:412
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Track Changes|T"
8246 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:413
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Merge Changes...|M"
8251 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:327
8254 msgid "Accept All Changes|A"
8255 msgstr ""
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:328
8258 msgid "Reject All Changes|R"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:418
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Show Changes in Output|S"
8264 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:336
8267 msgid "Character...|C"
8268 msgstr "Merkki...|M"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:337
8271 msgid "Paragraph...|P"
8272 msgstr "Kappale...|K"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:338
8275 msgid "Document...|D"
8276 msgstr "Asiakirja...|A"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:339
8279 msgid "Tabular...|T"
8280 msgstr "Taulukko...|T"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:341
8283 msgid "Emphasize Style|E"
8284 msgstr "Korostus|r"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:342
8287 msgid "Noun Style|N"
8288 msgstr "Nimityyli|N"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:343
8291 msgid "Bold Style|B"
8292 msgstr "Lihavointi|L"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:346
8295 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8296 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:347
8299 msgid "Increase Environment Depth|i"
8300 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8301
8302 #: lib/ui/classic.ui:348
8303 msgid "Start Appendix Here|S"
8304 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:402
8307 msgid "Build Program|B"
8308 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8309
8310 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265
8311 msgid "Update|U"
8312 msgstr "Päivitä|v"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:403
8315 #, fuzzy
8316 msgid "LaTeX Log|L"
8317 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:362
8320 msgid "TeX Information|X"
8321 msgstr "TeX-tietoja|X"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:426
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Next Note|N"
8326 msgstr "Muistiinpano|i"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:429
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Go to Label|L"
8331 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:425
8334 msgid "Bookmarks|B"
8335 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:381
8338 msgid "Save Bookmark 1|S"
8339 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:382
8342 msgid "Save Bookmark 2"
8343 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8344
8345 #: lib/ui/classic.ui:383
8346 msgid "Save Bookmark 3"
8347 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:384
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Save Bookmark 4"
8352 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:385
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Save Bookmark 5"
8357 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:387
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8362 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:388
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8367 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8368
8369 #: lib/ui/classic.ui:389
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8372 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8373
8374 #: lib/ui/classic.ui:390
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8377 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8378
8379 #: lib/ui/classic.ui:391
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8382 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:463
8385 msgid "Introduction|I"
8386 msgstr "Johdanto|J"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:464
8389 msgid "Tutorial|T"
8390 msgstr "Opastus|O"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:465
8393 msgid "User's Guide|U"
8394 msgstr "Käyttöopas|K"
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:466
8397 msgid "Extended Features|E"
8398 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8399
8400 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8401 msgid "Customization|C"
8402 msgstr "Mukauttaminen|M"
8403
8404 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:468
8405 msgid "FAQ|F"
8406 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:469
8409 msgid "Table of Contents|a"
8410 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:470
8413 msgid "LaTeX Configuration|L"
8414 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:472
8417 msgid "About LyX|X"
8418 msgstr "LyXistä|y"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:480 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8421 msgid "About LyX"
8422 msgstr "LyXistä"
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:481
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Preferences..."
8427 msgstr "Asetukset...|A"
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:482
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Quit LyX"
8432 msgstr "LyXistä"
8433
8434 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Document|D"
8437 msgstr "Asiakirjat|A"
8438
8439 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Tools|T"
8442 msgstr "Vinkit|V"
8443
8444 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8445 #, fuzzy
8446 msgid "New from Template...|m"
8447 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8448
8449 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Open Recent|t"
8452 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8453
8454 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8455 msgid "New Window|W"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8459 msgid "Close Window|d"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Redo|R"
8465 msgstr "Tee uudelleen|d"
8466
8467 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8468 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:786
8469 msgid "Cut"
8470 msgstr "Leikkaa"
8471
8472 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8473 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:791
8474 msgid "Copy"
8475 msgstr "Kopioi"
8476
8477 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8478 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8479 #: src/text3.C:770
8480 msgid "Paste"
8481 msgstr "Liitä"
8482
8483 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Paste Recent|e"
8486 msgstr "Keskitä|K"
8487
8488 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8491 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8492
8493 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Move Paragraph Up|o"
8496 msgstr ", kappale: "
8497
8498 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Move Paragraph Down|v"
8501 msgstr ", kappale: "
8502
8503 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Text Style|S"
8506 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8507
8508 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Paragraph Settings...|P"
8511 msgstr "Kappale...|K"
8512
8513 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Table|T"
8516 msgstr "Taulukko"
8517
8518 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Rows & Columns|C"
8521 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8522
8523 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Increase List Depth|I"
8526 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8527
8528 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Decrease List Depth|D"
8531 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8532
8533 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8534 msgid "Dissolve Inset|l"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8538 #, fuzzy
8539 msgid "TeX Code Settings...|C"
8540 msgstr "LaTeX-asetukset"
8541
8542 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Float Settings...|a"
8545 msgstr "Irrallisten asetukset"
8546
8547 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8548 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Note Settings...|N"
8554 msgstr "Irrallisten asetukset"
8555
8556 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Branch Settings...|B"
8559 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8560
8561 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Box Settings...|x"
8564 msgstr "Irrallisten asetukset"
8565
8566 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Table Settings...|a"
8569 msgstr "Taulukkoasetukset"
8570
8571 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Clipboard as Lines|C"
8574 msgstr "Riveinä|R"
8575
8576 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8579 msgstr "Kappaleina|K"
8580
8581 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Customized...|C"
8584 msgstr "Muu...|M"
8585
8586 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Capitalize|a"
8589 msgstr "katalaani"
8590
8591 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Uppercase|U"
8594 msgstr "Päivitä|v"
8595
8596 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8597 msgid "Lowercase|L"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Top Line|T"
8603 msgstr "Yläreuna|#ä"
8604
8605 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Bottom Line|B"
8608 msgstr "Alareuna|#A"
8609
8610 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Left Line|L"
8613 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8614
8615 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Right Line|R"
8618 msgstr "Oikea|#O"
8619
8620 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Copy Row|o"
8623 msgstr "Kopioi rivi"
8624
8625 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Swap Rows|S"
8628 msgstr "Vaihda rivit"
8629
8630 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Copy Column|p"
8633 msgstr "Kopioi sarake"
8634
8635 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Swap Columns|w"
8638 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8639
8640 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Text Style|T"
8643 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8644
8645 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Split Cell|C"
8648 msgstr "Erityissolu"
8649
8650 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Add Line Above|A"
8653 msgstr "Reuna yllä"
8654
8655 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Add Line Below|B"
8658 msgstr "Reuna alla"
8659
8660 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Delete Line Above|D"
8663 msgstr "Poista tämä rivi"
8664
8665 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Delete Line Below|e"
8668 msgstr "Poista tämä rivi"
8669
8670 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Add Line to Left"
8673 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8674
8675 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Add Line to Right"
8678 msgstr "Viiva oikealla|o"
8679
8680 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Delete Line to Left"
8683 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8684
8685 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Delete Line to Right"
8688 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8689
8690 #: lib/ui/stdmenus.ui:210
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Math Normal Font|N"
8693 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8694
8695 #: lib/ui/stdmenus.ui:212
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8698 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8699
8700 #: lib/ui/stdmenus.ui:213
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Math Fraktur Family|F"
8703 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8704
8705 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Math Roman Family|R"
8708 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8709
8710 #: lib/ui/stdmenus.ui:215
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8713 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8714
8715 #: lib/ui/stdmenus.ui:217
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Math Bold Series|B"
8718 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8719
8720 #: lib/ui/stdmenus.ui:219
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Text Normal Font|T"
8723 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8724
8725 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Octave|O"
8728 msgstr "Octave"
8729
8730 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Maxima|M"
8733 msgstr "Maxima"
8734
8735 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Mathematica|a"
8738 msgstr "Mathematica"
8739
8740 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Maple, simplify|s"
8743 msgstr "Maple, simplify"
8744
8745 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Maple, factor|f"
8748 msgstr "Maple, factor"
8749
8750 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Maple, evalm|e"
8753 msgstr "Maple, evalm"
8754
8755 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Maple, evalf|v"
8758 msgstr "Maple, evalf"
8759
8760 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Open All Insets|O"
8763 msgstr "Irrallinen avattu"
8764
8765 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8766 msgid "Close All Insets|C"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8770 #, fuzzy
8771 msgid "View Source|S"
8772 msgstr "Näkyvä väli|#v"
8773
8774 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Toolbars|b"
8777 msgstr "Vinkit|V"
8778
8779 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Special Character|p"
8782 msgstr "Erikoismerkki|E"
8783
8784 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Formatting|o"
8787 msgstr "Muodot"
8788
8789 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8790 #, fuzzy
8791 msgid "List / TOC|i"
8792 msgstr "Luettelo|o"
8793
8794 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Float|a"
8797 msgstr "Irrallinen osa|s"
8798
8799 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8800 msgid "Branch|B"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
8804 #, fuzzy
8805 msgid "File|e"
8806 msgstr "Tiedosto|T"
8807
8808 #: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:152
8809 msgid "Box"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Cross-Reference...|R"
8815 msgstr "Viittaus...|V"
8816
8817 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Index Entry|d"
8820 msgstr "Hakemistoviite"
8821
8822 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
8823 msgid "Glossary Entry|y"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Table...|T"
8829 msgstr "Taulukko...|T"
8830
8831 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Short Title|S"
8834 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8835
8836 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8837 msgid "TeX Code|X"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8841 msgid "Ordinary Quote|Q"
8842 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8843
8844 #: lib/ui/stdmenus.ui:317
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Single Quote|S"
8847 msgstr "Yksink.|#Y"
8848
8849 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8850 msgid "Phonetic Symbols|y"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/ui/stdmenus.ui:326
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Protected Space|P"
8856 msgstr "Kova välilyönti|K"
8857
8858 #: lib/ui/stdmenus.ui:329
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Horizontal Fill|F"
8861 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8862
8863 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Horizontal Line|L"
8866 msgstr "&Vaakatasaus:"
8867
8868 #: lib/ui/stdmenus.ui:331
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Vertical Space...|V"
8871 msgstr "Pystyväli:|#P"
8872
8873 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Hyphenation Point|H"
8876 msgstr "Tavutuskohta|T"
8877
8878 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Line Break|B"
8881 msgstr "Rivinvaihto|R"
8882
8883 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Page Break|a"
8886 msgstr "&Sivunvaihdot"
8887
8888 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Clear Page|C"
8891 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8892
8893 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8894 msgid "Clear Double Page|D"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Numbered Formula|N"
8900 msgstr "  Numero "
8901
8902 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Aligned Environment|l"
8905 msgstr "Tasausympäristö|T"
8906
8907 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8908 #, fuzzy
8909 msgid "AlignedAt Environment|v"
8910 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8911
8912 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Gathered Environment|h"
8915 msgstr "Koontiympäristö"
8916
8917 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Math Panel|P"
8920 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8921
8922 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Text Wrap Float|W"
8925 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8926
8927 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8928 #, fuzzy
8929 msgid "External Material...|M"
8930 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8931
8932 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Child Document...|d"
8935 msgstr "Asiakirja...|A"
8936
8937 #: lib/ui/stdmenus.ui:387
8938 #, fuzzy
8939 msgid "LyX Note|N"
8940 msgstr "Muistiinpano|i"
8941
8942 #: lib/ui/stdmenus.ui:388
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Comment|C"
8945 msgstr "Huomautus"
8946
8947 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
8948 msgid "Greyed Out|G"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/ui/stdmenus.ui:401
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Change Tracking|C"
8954 msgstr "Vaihda kieli"
8955
8956 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8957 msgid "Table of Contents|T"
8958 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8959
8960 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Start Appendix Here|A"
8963 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8964
8965 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8966 msgid "Compressed|o"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Settings...|S"
8972 msgstr "Asetukset"
8973
8974 #: lib/ui/stdmenus.ui:414
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Accept Change|A"
8977 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8978
8979 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Reject Change|R"
8982 msgstr "Päivitä|#P"
8983
8984 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8985 msgid "Accept All Changes|c"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Reject All Changes|e"
8991 msgstr "Päivitä|#P"
8992
8993 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Next Change|C"
8996 msgstr "Ei muutosta"
8997
8998 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Next Cross-Reference|R"
9001 msgstr "Viite"
9002
9003 #: lib/ui/stdmenus.ui:435
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Save Bookmark|S"
9006 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
9007
9008 #: lib/ui/stdmenus.ui:436
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Clear Bookmarks|C"
9011 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9012
9013 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Thesaurus...|T"
9016 msgstr "Synonyymit..."
9017
9018 #: lib/ui/stdmenus.ui:450
9019 #, fuzzy
9020 msgid "TeX Information|I"
9021 msgstr "TeX-tietoja|X"
9022
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9024 msgid "New document"
9025 msgstr "Uusi asiakirja"
9026
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Open document"
9030 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9031
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Save document"
9035 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9036
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Print document"
9040 msgstr "Tuo asiakirja"
9041
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:688
9043 msgid "Undo"
9044 msgstr "Kumoa"
9045
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:699
9047 msgid "Redo"
9048 msgstr "Tee uudelleen"
9049
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Find and replace"
9053 msgstr "Etsi ja korvaa"
9054
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Toggle emphasis"
9058 msgstr "Korostus pois/päälle"
9059
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Toggle noun"
9063 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9064
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Apply last"
9068 msgstr "&Toteuta"
9069
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Insert math"
9073 msgstr "Lisää matriisi"
9074
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Insert graphics"
9078 msgstr "Lisää kuva"
9079
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9081 msgid "Insert table"
9082 msgstr "Lisää taulukko"
9083
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Extra"
9087 msgstr "Lisä"
9088
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Numbered list"
9092 msgstr "  Numero "
9093
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Itemized list"
9097 msgstr "Luettelo"
9098
9099 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Increase depth"
9102 msgstr "Suurenna"
9103
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Decrease depth"
9107 msgstr "Pienennä"
9108
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Insert figure float"
9112 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9113
9114 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Insert table float"
9117 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9118
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Insert label"
9122 msgstr "Lisää nimike"
9123
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Insert cross-reference"
9127 msgstr "Lisää viittaus"
9128
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9130 msgid "Insert citation"
9131 msgstr "Lisää lähdeviite"
9132
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Insert index entry"
9136 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9137
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Insert glossary entry"
9141 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9142
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Insert footnote"
9146 msgstr "Lisää alaviite"
9147
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9149 msgid "Insert margin note"
9150 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9151
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:162
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Insert note"
9155 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9156
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9158 msgid "Insert URL"
9159 msgstr "Lisää URL"
9160
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Insert TeX code"
9164 msgstr "Lisää Bibtex"
9165
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9167 msgid "Include file"
9168 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9169
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Text style"
9173 msgstr "LaTeX-tyylit"
9174
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Paragraph settings"
9178 msgstr "Tulostusasetukset"
9179
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9181 msgid "Table of contents"
9182 msgstr "Sisällysluettelo"
9183
9184 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Check spelling"
9187 msgstr "Tarkista TeX"
9188
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Add row"
9192 msgstr "Lisää rivi|L"
9193
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Add column"
9197 msgstr "Lisää sarake|ä"
9198
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Delete row"
9202 msgstr "Poista rivi|r"
9203
9204 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 lib/ui/stdtoolbars.ui:143
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Delete column"
9207 msgstr "Poista sarake|e"
9208
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Set top line"
9212 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9213
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Set bottom line"
9217 msgstr "ylä/alarivi"
9218
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Set left line"
9222 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9223
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Set right line"
9227 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9228
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Set all lines"
9232 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9233
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Unset all lines"
9237 msgstr "Poista kaikki reunat"
9238
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Align left"
9242 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9243
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Align center"
9247 msgstr "Keskitä|K"
9248
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Align right"
9252 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9253
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Align top"
9257 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9258
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Align middle"
9262 msgstr "Tasaus"
9263
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Align bottom"
9267 msgstr "Pystytasaa alas"
9268
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Rotate cell"
9272 msgstr "Kierrä &solua"
9273
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Rotate table"
9277 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9278
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Set multi-column"
9282 msgstr "Erityinen monisarake"
9283
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Math"
9287 msgstr "Polut"
9288
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Show math panel"
9292 msgstr "Näytä p&olku"
9293
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Set display mode"
9297 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9298
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Insert square root"
9302 msgstr "Lisää juuri"
9303
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Insert sum"
9307 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9308
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Insert integral"
9312 msgstr "Lisää taulukko"
9313
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Insert product"
9317 msgstr "Lisää juuri"
9318
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9320 msgid "Insert fraction"
9321 msgstr "Lisää osamäärä"
9322
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Insert ( )"
9326 msgstr "&Lisää"
9327
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Insert [ ]"
9331 msgstr "&Lisää"
9332
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Insert { }"
9336 msgstr "&Lisää"
9337
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Insert cases environment"
9341 msgstr "Tapausympäristö|p"
9342
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:146
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Command Buffer"
9346 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9347
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Review"
9351 msgstr "Esikatselu|#E"
9352
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:151
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Track changes"
9356 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9357
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Show changes in output"
9361 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9362
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Next change"
9366 msgstr "Ei muutosta"
9367
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:155
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Accept change"
9371 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9372
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Reject change"
9376 msgstr "Päivitä|#P"
9377
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Merge changes"
9381 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9382
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:159
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Accept all changes"
9386 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9387
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:160
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Reject all changes"
9391 msgstr "Päivitä|#P"
9392
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:163
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Next note"
9396 msgstr "Muistiinpano|i"
9397
9398 #: src/BufferView.C:215
9399 #, c-format
9400 msgid ""
9401 "The document %1$s is already loaded.\n"
9402 "\n"
9403 "Do you want to revert to the saved version?"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: src/BufferView.C:218 src/lyxfunc.C:860
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Revert to saved document?"
9409 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9410
9411 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:861 src/lyxvc.C:175
9412 #, fuzzy
9413 msgid "&Revert"
9414 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9415
9416 #: src/BufferView.C:219
9417 #, fuzzy
9418 msgid "&Switch to document"
9419 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
9420
9421 #: src/BufferView.C:241
9422 #, c-format
9423 msgid ""
9424 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9425 "\n"
9426 "Do you want to create a new document?"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: src/BufferView.C:244
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Create new document?"
9432 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
9433
9434 #: src/BufferView.C:245
9435 #, fuzzy
9436 msgid "&Create"
9437 msgstr "Jä&rjestä"
9438
9439 #: src/BufferView.C:534
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Save bookmark"
9442 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9443
9444 #: src/BufferView.C:691
9445 msgid "No further undo information"
9446 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
9447
9448 #: src/BufferView.C:702
9449 msgid "No further redo information"
9450 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
9451
9452 #: src/BufferView.C:863
9453 msgid "Mark off"
9454 msgstr "Merkintä pois päältä"
9455
9456 #: src/BufferView.C:870
9457 msgid "Mark on"
9458 msgstr "Merkintä päälle"
9459
9460 #: src/BufferView.C:877
9461 msgid "Mark removed"
9462 msgstr "Merkintä poistettu"
9463
9464 #: src/BufferView.C:880
9465 msgid "Mark set"
9466 msgstr "Merkintä asetettu"
9467
9468 #: src/BufferView.C:926
9469 #, fuzzy, c-format
9470 msgid "%1$d words in selection."
9471 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9472
9473 #: src/BufferView.C:929
9474 #, fuzzy, c-format
9475 msgid "%1$d words in document."
9476 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9477
9478 #: src/BufferView.C:934
9479 #, fuzzy
9480 msgid "One word in selection."
9481 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
9482
9483 #: src/BufferView.C:936
9484 #, fuzzy
9485 msgid "One word in document."
9486 msgstr "Lisätään asiakirja "
9487
9488 #: src/BufferView.C:939
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Count words"
9491 msgstr "Nykyinen sana"
9492
9493 #: src/BufferView.C:1404
9494 msgid "Select LyX document to insert"
9495 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9496
9497 #: src/BufferView.C:1406 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9498 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9499 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9500 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9501 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
9502 #: src/lyxfunc.C:1823 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1933
9503 msgid "Documents|#o#O"
9504 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
9505
9506 #: src/BufferView.C:1407 src/lyxfunc.C:1861 src/lyxfunc.C:1934
9507 msgid "Examples|#E#e"
9508 msgstr "Esimerkit|#E#e"
9509
9510 #: src/BufferView.C:1411 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1828
9511 #: src/lyxfunc.C:1865
9512 #, fuzzy
9513 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9514 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
9515
9516 #: src/BufferView.C:1423 src/lyxfunc.C:1875 src/lyxfunc.C:1955
9517 #: src/lyxfunc.C:1969 src/lyxfunc.C:1985
9518 msgid "Canceled."
9519 msgstr "Peruttu."
9520
9521 #: src/BufferView.C:1434
9522 #, c-format
9523 msgid "Inserting document %1$s..."
9524 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
9525
9526 #: src/BufferView.C:1445
9527 #, c-format
9528 msgid "Document %1$s inserted."
9529 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
9530
9531 #: src/BufferView.C:1447
9532 #, c-format
9533 msgid "Could not insert document %1$s"
9534 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
9535
9536 #: src/Chktex.C:72
9537 #, c-format
9538 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9539 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
9540
9541 #: src/Chktex.C:74
9542 msgid "ChkTeX warning id # "
9543 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
9544
9545 #: src/CutAndPaste.C:405
9546 #, c-format
9547 msgid ""
9548 "Layout had to be changed from\n"
9549 "%1$s to %2$s\n"
9550 "because of class conversion from\n"
9551 "%3$s to %4$s"
9552 msgstr ""
9553 "Muotoilun piti muuttua\n"
9554 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9555 "koska luokka muuttui\n"
9556 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9557
9558 #: src/CutAndPaste.C:410
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Changed Layout"
9561 msgstr "Merkkiasettelu"
9562
9563 #: src/CutAndPaste.C:429
9564 #, fuzzy, c-format
9565 msgid ""
9566 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9567 "%2$s to %3$s"
9568 msgstr ""
9569 "Muotoilun piti muuttua\n"
9570 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9571 "koska luokka muuttui\n"
9572 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9573
9574 #: src/CutAndPaste.C:436
9575 msgid "Undefined character style"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: src/LColor.C:95
9579 msgid "none"
9580 msgstr "ei mikään"
9581
9582 #: src/LColor.C:96
9583 msgid "black"
9584 msgstr "musta"
9585
9586 #: src/LColor.C:97
9587 msgid "white"
9588 msgstr "valkoinen"
9589
9590 #: src/LColor.C:98
9591 msgid "red"
9592 msgstr "punainen"
9593
9594 #: src/LColor.C:99
9595 msgid "green"
9596 msgstr "vihreä"
9597
9598 #: src/LColor.C:100
9599 msgid "blue"
9600 msgstr "sininen"
9601
9602 #: src/LColor.C:101
9603 msgid "cyan"
9604 msgstr "syaani"
9605
9606 #: src/LColor.C:102
9607 msgid "magenta"
9608 msgstr "magenta"
9609
9610 #: src/LColor.C:103
9611 msgid "yellow"
9612 msgstr "keltainen"
9613
9614 #: src/LColor.C:104
9615 msgid "cursor"
9616 msgstr "kohdistin"
9617
9618 #: src/LColor.C:105
9619 msgid "background"
9620 msgstr "tausta"
9621
9622 #: src/LColor.C:106
9623 msgid "text"
9624 msgstr "teksti"
9625
9626 #: src/LColor.C:107
9627 msgid "selection"
9628 msgstr "valinta"
9629
9630 #: src/LColor.C:108
9631 msgid "LaTeX text"
9632 msgstr "LaTeX-teksti"
9633
9634 #: src/LColor.C:109
9635 msgid "previewed snippet"
9636 msgstr "esikatselupalanen"
9637
9638 #: src/LColor.C:110
9639 msgid "note"
9640 msgstr "muistiinpano"
9641
9642 #: src/LColor.C:111
9643 msgid "note background"
9644 msgstr "muistiinpanon tausta"
9645
9646 #: src/LColor.C:112
9647 #, fuzzy
9648 msgid "comment"
9649 msgstr "Huomautus"
9650
9651 #: src/LColor.C:113
9652 #, fuzzy
9653 msgid "comment background"
9654 msgstr "komento-osion tausta"
9655
9656 #: src/LColor.C:114
9657 #, fuzzy
9658 msgid "greyedout inset"
9659 msgstr "Osio avattiin"
9660
9661 #: src/LColor.C:115
9662 #, fuzzy
9663 msgid "greyedout inset background"
9664 msgstr "osion tausta"
9665
9666 #: src/LColor.C:116
9667 msgid "shaded box"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: src/LColor.C:117
9671 msgid "depth bar"
9672 msgstr "syvyyspalkki"
9673
9674 #: src/LColor.C:118
9675 msgid "language"
9676 msgstr "kieli"
9677
9678 #: src/LColor.C:119
9679 msgid "command inset"
9680 msgstr "komento-osio"
9681
9682 #: src/LColor.C:120
9683 msgid "command inset background"
9684 msgstr "komento-osion tausta"
9685
9686 #: src/LColor.C:121
9687 msgid "command inset frame"
9688 msgstr "komento-osion kehys"
9689
9690 #: src/LColor.C:122
9691 msgid "special character"
9692 msgstr "erikoismerkki"
9693
9694 #: src/LColor.C:123
9695 msgid "math"
9696 msgstr "matematiikka"
9697
9698 #: src/LColor.C:124
9699 msgid "math background"
9700 msgstr "matematiikan tausta"
9701
9702 #: src/LColor.C:125
9703 msgid "graphics background"
9704 msgstr "grafiikan tausta"
9705
9706 #: src/LColor.C:126
9707 msgid "Math macro background"
9708 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
9709
9710 #: src/LColor.C:127
9711 msgid "math frame"
9712 msgstr "matematiikkakehys"
9713
9714 #: src/LColor.C:128
9715 msgid "math line"
9716 msgstr "matematiikkarivi"
9717
9718 #: src/LColor.C:129
9719 msgid "caption frame"
9720 msgstr "kuvatekstin kehys"
9721
9722 #: src/LColor.C:130
9723 msgid "collapsable inset text"
9724 msgstr "laskostuvan osion teksti"
9725
9726 #: src/LColor.C:131
9727 msgid "collapsable inset frame"
9728 msgstr "laskostuvan osion kehys"
9729
9730 #: src/LColor.C:132
9731 msgid "inset background"
9732 msgstr "osion tausta"
9733
9734 #: src/LColor.C:133
9735 msgid "inset frame"
9736 msgstr "osion kehys"
9737
9738 #: src/LColor.C:134
9739 msgid "LaTeX error"
9740 msgstr "LaTeX-virhe"
9741
9742 #: src/LColor.C:135
9743 msgid "end-of-line marker"
9744 msgstr "rivin lopun merkki"
9745
9746 #: src/LColor.C:136
9747 #, fuzzy
9748 msgid "appendix marker"
9749 msgstr "liiterivi"
9750
9751 #: src/LColor.C:137
9752 #, fuzzy
9753 msgid "change bar"
9754 msgstr "Ei muutosta"
9755
9756 #: src/LColor.C:138
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Deleted text"
9759 msgstr "P&oista"
9760
9761 #: src/LColor.C:139
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Added text"
9764 msgstr "LaTeX-teksti"
9765
9766 #: src/LColor.C:140
9767 msgid "added space markers"
9768 msgstr "lisävälin merkit"
9769
9770 #: src/LColor.C:141
9771 msgid "top/bottom line"
9772 msgstr "ylä/alarivi"
9773
9774 #: src/LColor.C:142
9775 #, fuzzy
9776 msgid "table line"
9777 msgstr "taulukkorivi"
9778
9779 #: src/LColor.C:144
9780 #, fuzzy
9781 msgid "table on/off line"
9782 msgstr "taulukkokäyttörivi"
9783
9784 #: src/LColor.C:146
9785 msgid "bottom area"
9786 msgstr "alaosa"
9787
9788 #: src/LColor.C:147
9789 msgid "page break"
9790 msgstr "sivunvaihto"
9791
9792 #: src/LColor.C:148
9793 #, fuzzy
9794 msgid "frame of button"
9795 msgstr "painikkeen vasen puoli"
9796
9797 #: src/LColor.C:149
9798 msgid "button background"
9799 msgstr "painikkeen tausta"
9800
9801 #: src/LColor.C:150
9802 #, fuzzy
9803 msgid "button background under focus"
9804 msgstr "painikkeen tausta"
9805
9806 #: src/LColor.C:151
9807 msgid "inherit"
9808 msgstr "peri"
9809
9810 #: src/LColor.C:152
9811 msgid "ignore"
9812 msgstr "ohita"
9813
9814 #: src/LaTeX.C:92
9815 #, fuzzy, c-format
9816 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9817 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
9818
9819 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:363
9820 msgid "Running MakeIndex."
9821 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9822
9823 #: src/LaTeX.C:294 src/LaTeX.C:370
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9826 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9827
9828 #: src/LaTeX.C:307
9829 msgid "Running BibTeX."
9830 msgstr "BibTeX on käynnissä."
9831
9832 #: src/MenuBackend.C:466 src/MenuBackend.C:503 src/MenuBackend.C:573
9833 #: src/MenuBackend.C:595 src/MenuBackend.C:618 src/MenuBackend.C:704
9834 msgid "No Documents Open!"
9835 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
9836
9837 #: src/MenuBackend.C:541
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Plain Text as Lines"
9840 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9841
9842 #: src/MenuBackend.C:543
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9845 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
9846
9847 #: src/MenuBackend.C:715
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Master Document"
9850 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9851
9852 #: src/MenuBackend.C:747
9853 msgid "No Table of contents"
9854 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
9855
9856 #: src/MenuBackend.C:792
9857 msgid " (auto)"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: src/SpellBase.C:51
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Native OS API not yet supported."
9863 msgstr "Ei vielä tuettu"
9864
9865 #: src/buffer.C:232
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Could not remove temporary directory"
9868 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9869
9870 #: src/buffer.C:233
9871 #, fuzzy, c-format
9872 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9873 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9874
9875 #: src/buffer.C:405
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Unknown document class"
9878 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
9879
9880 #: src/buffer.C:406
9881 #, c-format
9882 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9883 msgstr ""
9884
9885 #: src/buffer.C:461 src/text.C:354
9886 #, c-format
9887 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9888 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
9889
9890 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Document header error"
9893 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
9894
9895 #: src/buffer.C:471
9896 msgid "\\begin_header is missing"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: src/buffer.C:491
9900 msgid "\\begin_document is missing"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: src/buffer.C:502
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Can't load document class"
9906 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
9907
9908 #: src/buffer.C:503
9909 #, c-format
9910 msgid ""
9911 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9912 msgstr ""
9913
9914 #: src/buffer.C:614 src/buffer.C:623
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Document could not be read"
9917 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9918
9919 #: src/buffer.C:615 src/buffer.C:624
9920 #, fuzzy, c-format
9921 msgid "%1$s could not be read."
9922 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
9923
9924 #: src/buffer.C:632 src/buffer.C:698
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Document format failure"
9927 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9928
9929 #: src/buffer.C:633
9930 #, fuzzy, c-format
9931 msgid "%1$s is not a LyX document."
9932 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
9933
9934 #: src/buffer.C:652
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Conversion failed"
9937 msgstr "Muuntaminen"
9938
9939 #: src/buffer.C:653
9940 #, c-format
9941 msgid ""
9942 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9943 "it could not be created."
9944 msgstr ""
9945
9946 #: src/buffer.C:662
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Conversion script not found"
9949 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
9950
9951 #: src/buffer.C:663
9952 #, c-format
9953 msgid ""
9954 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9955 "could not be found."
9956 msgstr ""
9957
9958 #: src/buffer.C:683
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Conversion script failed"
9961 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
9962
9963 #: src/buffer.C:684
9964 #, fuzzy, c-format
9965 msgid ""
9966 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9967 "convert it."
9968 msgstr ""
9969 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
9970
9971 #: src/buffer.C:699
9972 #, c-format
9973 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9974 msgstr ""
9975
9976 #: src/buffer.C:735
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Backup failure"
9979 msgstr "Varmuuskopiot"
9980
9981 #: src/buffer.C:736
9982 #, c-format
9983 msgid ""
9984 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9985 "Please check if the directory exists and is writeable."
9986 msgstr ""
9987
9988 #: src/buffer.C:862
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Encoding error"
9991 msgstr "&Merkistö:"
9992
9993 #: src/buffer.C:863
9994 msgid ""
9995 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9996 "encoding.\n"
9997 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9998 msgstr ""
9999
10000 #: src/buffer.C:872
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Error closing file"
10003 msgstr "Virhe luettaessa "
10004
10005 #: src/buffer.C:873
10006 msgid ""
10007 "The output file could not be closed properly.\n"
10008 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10009 "chosen encoding.\n"
10010 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10011 msgstr ""
10012
10013 #: src/buffer.C:1131
10014 msgid "Running chktex..."
10015 msgstr "chktex on käynnissä..."
10016
10017 #: src/buffer.C:1144
10018 msgid "chktex failure"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: src/buffer.C:1145
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Could not run chktex successfully."
10024 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
10025
10026 #: src/buffer_funcs.C:78
10027 #, c-format
10028 msgid ""
10029 "The specified document\n"
10030 "%1$s\n"
10031 "could not be read."
10032 msgstr ""
10033
10034 #: src/buffer_funcs.C:80
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Could not read document"
10037 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
10038
10039 #: src/buffer_funcs.C:93
10040 #, fuzzy, c-format
10041 msgid ""
10042 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10043 "\n"
10044 "Recover emergency save?"
10045 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
10046
10047 #: src/buffer_funcs.C:96
10048 msgid "Load emergency save?"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: src/buffer_funcs.C:97
10052 #, fuzzy
10053 msgid "&Recover"
10054 msgstr "&Poista"
10055
10056 #: src/buffer_funcs.C:97
10057 msgid "&Load Original"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: src/buffer_funcs.C:120
10061 #, c-format
10062 msgid ""
10063 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10064 "\n"
10065 "Load the backup instead?"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: src/buffer_funcs.C:123
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Load backup?"
10071 msgstr "Palaa"
10072
10073 #: src/buffer_funcs.C:124
10074 #, fuzzy
10075 msgid "&Load backup"
10076 msgstr "&Palaa"
10077
10078 #: src/buffer_funcs.C:124
10079 msgid "Load &original"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: src/buffer_funcs.C:163
10083 #, fuzzy, c-format
10084 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10085 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10086
10087 #: src/buffer_funcs.C:165
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Retrieve from version control?"
10090 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10091
10092 #: src/buffer_funcs.C:166
10093 #, fuzzy
10094 msgid "&Retrieve"
10095 msgstr "Pala&uta"
10096
10097 #: src/buffer_funcs.C:199
10098 #, c-format
10099 msgid ""
10100 "The specified document template\n"
10101 "%1$s\n"
10102 "could not be read."
10103 msgstr ""
10104
10105 #: src/buffer_funcs.C:201
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Could not read template"
10108 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
10109
10110 #: src/buffer_funcs.C:449
10111 msgid "\\arabic{enumi}."
10112 msgstr ""
10113
10114 #: src/buffer_funcs.C:455
10115 msgid "\\roman{enumiii}."
10116 msgstr ""
10117
10118 #: src/buffer_funcs.C:458
10119 msgid "\\Alph{enumiv}."
10120 msgstr ""
10121
10122 #: src/buffer_funcs.C:494
10123 #, c-format
10124 msgid "%1$s #:"
10125 msgstr "%1$s #:"
10126
10127 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:219
10128 #, c-format
10129 msgid ""
10130 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10131 "\n"
10132 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:687
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Save changed document?"
10138 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10139
10140 #: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:223
10141 msgid "&Discard"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: src/bufferlist.C:351
10145 #, c-format
10146 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10147 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
10148
10149 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:375 src/bufferlist.C:389
10150 msgid "  Save seems successful. Phew."
10151 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
10152
10153 #: src/bufferlist.C:365 src/bufferlist.C:379
10154 msgid "  Save failed! Trying..."
10155 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
10156
10157 #: src/bufferlist.C:392
10158 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10159 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
10160
10161 #: src/bufferparams.C:433
10162 #, fuzzy, c-format
10163 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10164 msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
10165
10166 #: src/bufferparams.C:435
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Document class not available"
10169 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
10170
10171 #: src/bufferparams.C:436
10172 msgid "LyX will not be able to produce output."
10173 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
10174
10175 #: src/bufferview_funcs.C:310
10176 msgid "No more insets"
10177 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10178
10179 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10180 msgid "No debugging message"
10181 msgstr "Ei virheviestiä"
10182
10183 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10184 msgid "General information"
10185 msgstr "Yleisiä tietoja"
10186
10187 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Developers' general debug messages"
10190 msgstr "Kaikki virheviestit"
10191
10192 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10193 msgid "All debugging messages"
10194 msgstr "Kaikki virheviestit"
10195
10196 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10197 #, c-format
10198 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10199 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
10200
10201 #: src/converter.C:332 src/converter.C:464 src/converter.C:487
10202 #: src/converter.C:531
10203 msgid "Cannot convert file"
10204 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
10205
10206 #: src/converter.C:333
10207 #, fuzzy, c-format
10208 msgid ""
10209 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10210 "Define a converter in the preferences."
10211 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
10212
10213 #: src/converter.C:419 src/format.C:320 src/format.C:379
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Executing command: "
10216 msgstr "Komento on käynnissä:"
10217
10218 #: src/converter.C:459
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Build errors"
10221 msgstr "Käännösohjelma"
10222
10223 #: src/converter.C:460
10224 #, fuzzy
10225 msgid "There were errors during the build process."
10226 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
10227
10228 #: src/converter.C:465 src/format.C:327 src/format.C:386
10229 #, fuzzy, c-format
10230 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10231 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
10232
10233 #: src/converter.C:488
10234 #, fuzzy, c-format
10235 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10236 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10237
10238 #: src/converter.C:533
10239 #, fuzzy, c-format
10240 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10241 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10242
10243 #: src/converter.C:534
10244 #, fuzzy, c-format
10245 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10246 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10247
10248 #: src/converter.C:591
10249 msgid "Running LaTeX..."
10250 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
10251
10252 #: src/converter.C:609
10253 #, c-format
10254 msgid ""
10255 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10256 "log %1$s."
10257 msgstr ""
10258
10259 #: src/converter.C:612
10260 #, fuzzy
10261 msgid "LaTeX failed"
10262 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10263
10264 #: src/converter.C:614
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Output is empty"
10267 msgstr "on tyhjä"
10268
10269 #: src/converter.C:615
10270 msgid "An empty output file was generated."
10271 msgstr ""
10272
10273 #: src/debug.C:46
10274 msgid "Program initialisation"
10275 msgstr "Ohjelman käynnistys"
10276
10277 #: src/debug.C:47
10278 msgid "Keyboard events handling"
10279 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
10280
10281 #: src/debug.C:48
10282 msgid "GUI handling"
10283 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
10284
10285 #: src/debug.C:49
10286 msgid "Lyxlex grammar parser"
10287 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
10288
10289 #: src/debug.C:50
10290 msgid "Configuration files reading"
10291 msgstr "Asetustiedostojen luku"
10292
10293 #: src/debug.C:51
10294 msgid "Custom keyboard definition"
10295 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
10296
10297 #: src/debug.C:52
10298 msgid "LaTeX generation/execution"
10299 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
10300
10301 #: src/debug.C:53
10302 msgid "Math editor"
10303 msgstr "Matematiikkaeditori"
10304
10305 #: src/debug.C:54
10306 msgid "Font handling"
10307 msgstr "Kirjasinten käsittely"
10308
10309 #: src/debug.C:55
10310 msgid "Textclass files reading"
10311 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
10312
10313 #: src/debug.C:56
10314 msgid "Version control"
10315 msgstr "Versiohallinta"
10316
10317 #: src/debug.C:57
10318 msgid "External control interface"
10319 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
10320
10321 #: src/debug.C:58
10322 msgid "Keep *roff temporary files"
10323 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
10324
10325 #: src/debug.C:59
10326 msgid "User commands"
10327 msgstr "Käyttäjän komennot"
10328
10329 #: src/debug.C:60
10330 msgid "The LyX Lexxer"
10331 msgstr "LyX-Lex"
10332
10333 #: src/debug.C:61
10334 msgid "Dependency information"
10335 msgstr "Riippuvuustiedot"
10336
10337 #: src/debug.C:62
10338 msgid "LyX Insets"
10339 msgstr "LyX-osiot"
10340
10341 #: src/debug.C:63
10342 msgid "Files used by LyX"
10343 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
10344
10345 #: src/debug.C:64
10346 msgid "Workarea events"
10347 msgstr "Työalueen tapahtumat"
10348
10349 #: src/debug.C:65
10350 msgid "Insettext/tabular messages"
10351 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
10352
10353 #: src/debug.C:66
10354 msgid "Graphics conversion and loading"
10355 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
10356
10357 #: src/debug.C:67
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Change tracking"
10360 msgstr "Vaihda kieli"
10361
10362 #: src/debug.C:68
10363 #, fuzzy
10364 msgid "External template/inset messages"
10365 msgstr "Erilliset ohjelmat"
10366
10367 #: src/debug.C:69
10368 msgid "RowPainter profiling"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: src/exporter.C:82
10372 #, c-format
10373 msgid ""
10374 "The file %1$s already exists.\n"
10375 "\n"
10376 "Do you want to over-write that file?"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: src/exporter.C:85
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Over-write file?"
10382 msgstr "Katsele tiedostoa"
10383
10384 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1982
10385 #, fuzzy
10386 msgid "&Over-write"
10387 msgstr "&Kirjoituskone:"
10388
10389 #: src/exporter.C:87
10390 msgid "Over-write &all"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: src/exporter.C:88
10394 #, fuzzy
10395 msgid "&Cancel export"
10396 msgstr "&Peru"
10397
10398 #: src/exporter.C:137
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Couldn't copy file"
10401 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
10402
10403 #: src/exporter.C:138
10404 #, c-format
10405 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10406 msgstr ""
10407
10408 #: src/exporter.C:176
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Couldn't export file"
10411 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
10412
10413 #: src/exporter.C:177
10414 #, fuzzy, c-format
10415 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10416 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
10417
10418 #: src/exporter.C:211
10419 #, fuzzy
10420 msgid "File name error"
10421 msgstr "Tiedostonimi"
10422
10423 #: src/exporter.C:212
10424 #, fuzzy
10425 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10426 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
10427
10428 #: src/exporter.C:250
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Document export cancelled."
10431 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10432
10433 #: src/exporter.C:256
10434 #, fuzzy, c-format
10435 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10436 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10437
10438 #: src/exporter.C:262
10439 #, fuzzy, c-format
10440 msgid "Document exported as %1$s"
10441 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10442
10443 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10444 msgid "Cannot view file"
10445 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
10446
10447 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10448 #, fuzzy, c-format
10449 msgid "File does not exist: %1$s"
10450 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
10451
10452 #: src/format.C:283
10453 #, c-format
10454 msgid "No information for viewing %1$s"
10455 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10456
10457 #: src/format.C:293
10458 #, fuzzy, c-format
10459 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10460 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
10461
10462 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Cannot edit file"
10465 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
10466
10467 #: src/format.C:353
10468 #, fuzzy, c-format
10469 msgid "No information for editing %1$s"
10470 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10471
10472 #: src/format.C:363
10473 #, c-format
10474 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: src/frontends/LyXView.C:388
10478 msgid " (changed)"
10479 msgstr " (muutettu)"
10480
10481 #: src/frontends/LyXView.C:392
10482 msgid " (read only)"
10483 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
10484
10485 #: src/frontends/WorkArea.C:229
10486 msgid "Formatting document..."
10487 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10488
10489 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10490 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10491 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
10492
10493 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10494 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10495 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
10496
10497 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10498 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10499 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
10500
10501 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10502 #, fuzzy
10503 msgid ""
10504 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10505 "1995-2006 LyX Team"
10506 msgstr ""
10507 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
10508 "1995-2001 LyX-tiimi"
10509
10510 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10511 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10512 #, fuzzy
10513 msgid ""
10514 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10515 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10516 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10517 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10518 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10519 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10520 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10521 msgstr ""
10522 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
10523 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
10524 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
10525 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
10526 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
10527 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
10528
10529 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10530 msgid "LyX Version "
10531 msgstr "LyX-versio "
10532
10533 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10534 msgid "Library directory: "
10535 msgstr "Kirjastohakemisto: "
10536
10537 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10538 msgid "User directory: "
10539 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
10540
10541 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10542 #, fuzzy
10543 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10544 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10545
10546 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10547 msgid "Select a BibTeX database to add"
10548 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
10549
10550 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10551 #, fuzzy
10552 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10553 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
10554
10555 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10556 msgid "Select a BibTeX style"
10557 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
10558
10559 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10560 msgid "No frame drawn"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10564 msgid "Rectangular box"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10568 msgid "Oval box, thin"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10572 msgid "Oval box, thick"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10576 msgid "Shadow box"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Double box"
10582 msgstr "Kaksink."
10583
10584 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10585 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Depth"
10588 msgstr ", Syvyys: "
10589
10590 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10591 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10592 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Total Height"
10595 msgstr "Yläoikealla"
10596
10597 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10598 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10599 msgid "Roman"
10600 msgstr "Antiikva"
10601
10602 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10603 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10604 msgid "Sans Serif"
10605 msgstr "Sans serif"
10606
10607 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10608 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10609 msgid "Typewriter"
10610 msgstr "Kirjoituskone"
10611
10612 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10613 #, fuzzy, c-format
10614 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10615 msgstr "%1$s ja %2$s"
10616
10617 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10618 msgid "Select external file"
10619 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
10620
10621 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10622 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10623 msgid "Top left"
10624 msgstr "Vasen yläkulma"
10625
10626 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10627 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10628 msgid "Bottom left"
10629 msgstr "Oikea alakulma"
10630
10631 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10632 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10633 msgid "Baseline left"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10637 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10638 msgid "Top center"
10639 msgstr "Ylhäällä keskellä"
10640
10641 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10642 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10643 msgid "Bottom center"
10644 msgstr "Alhaalla keskellä"
10645
10646 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10647 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Baseline center"
10650 msgstr "Keskitä|K"
10651
10652 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10653 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10654 msgid "Top right"
10655 msgstr "Yläoikealla"
10656
10657 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10658 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10659 msgid "Bottom right"
10660 msgstr "Alaoikealla"
10661
10662 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10663 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Baseline right"
10666 msgstr "Viiva oikealla|o"
10667
10668 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10669 msgid "Select graphics file"
10670 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
10671
10672 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10673 msgid "Clipart|#C#c"
10674 msgstr "Leikekuva|#L#l"
10675
10676 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10677 msgid "Select document to include"
10678 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
10679
10680 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10681 #, fuzzy
10682 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10683 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
10684
10685 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10686 msgid "LaTeX Log"
10687 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
10688
10689 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Literate Programming Build Log"
10692 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
10693
10694 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10695 msgid "lyx2lyx Error Log"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10699 msgid "Version Control Log"
10700 msgstr "Versiohallintaloki"
10701
10702 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10703 msgid "No LaTeX log file found."
10704 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
10705
10706 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10707 #, fuzzy
10708 msgid "No literate programming build log file found."
10709 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10710
10711 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10712 #, fuzzy
10713 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10714 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
10715
10716 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10717 msgid "No version control log file found."
10718 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10719
10720 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10721 msgid "Choose bind file"
10722 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
10723
10724 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10725 #, fuzzy
10726 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10727 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10728
10729 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10730 msgid "Choose UI file"
10731 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
10732
10733 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10734 #, fuzzy
10735 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10736 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
10737
10738 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10739 msgid "Choose keyboard map"
10740 msgstr "Valitse näppäinkartta"
10741
10742 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10743 #, fuzzy
10744 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10745 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
10746
10747 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10748 msgid "Choose personal dictionary"
10749 msgstr "Valitse oma sanasto"
10750
10751 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10752 #, fuzzy
10753 msgid "*.ispell"
10754 msgstr "Ispell"
10755
10756 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10757 msgid "Print to file"
10758 msgstr "Tulosta tiedostoon"
10759
10760 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10761 msgid "PostScript files (*.ps)"
10762 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
10763
10764 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:113
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Spellchecker error"
10767 msgstr "Oikoluku"
10768
10769 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10770 #, fuzzy
10771 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10772 msgstr ""
10773 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
10774 "asetuksissa on vikaa."
10775
10776 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10777 #, fuzzy
10778 msgid ""
10779 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10780 "Maybe it has been killed."
10781 msgstr ""
10782 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
10783 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10784
10785 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10786 #, fuzzy
10787 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10788 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10789
10790 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:277
10791 #, fuzzy
10792 msgid "The spellchecker has failed"
10793 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10794
10795 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10796 #, c-format
10797 msgid "%1$d words checked."
10798 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
10799
10800 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10801 msgid "One word checked."
10802 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10803
10804 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:296
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Spelling check completed"
10807 msgstr "Oikoluku on valmis"
10808
10809 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10810 msgid "Table of Contents"
10811 msgstr "Sisällysluettelo"
10812
10813 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10814 #, c-format
10815 msgid "%1$s and %2$s"
10816 msgstr "%1$s ja %2$s"
10817
10818 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10819 #, c-format
10820 msgid "%1$s et al."
10821 msgstr "%1$s ym."
10822
10823 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10824 msgid "No year"
10825 msgstr "Ei vuotta"
10826
10827 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10828 #, fuzzy
10829 msgid "before"
10830 msgstr "Edeltävä teksti:"
10831
10832 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10833 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10834 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10835 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10836 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10837 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10838 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10839 msgid "No change"
10840 msgstr "Ei muutosta"
10841
10842 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10843 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10844 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10845 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10846 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10847 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10848 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10849 msgid "Reset"
10850 msgstr "Palauta"
10851
10852 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10853 msgid "Medium"
10854 msgstr "Keskivahva"
10855
10856 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10857 msgid "Bold"
10858 msgstr "Lihavoitu"
10859
10860 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10861 msgid "Upright"
10862 msgstr "Pysty"
10863
10864 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10865 msgid "Italic"
10866 msgstr "Kursiivi"
10867
10868 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10869 msgid "Slanted"
10870 msgstr "Kalteva"
10871
10872 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10873 msgid "Small Caps"
10874 msgstr "Kapiteeli"
10875
10876 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10877 msgid "Increase"
10878 msgstr "Suurenna"
10879
10880 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10881 msgid "Decrease"
10882 msgstr "Pienennä"
10883
10884 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10885 msgid "Emph"
10886 msgstr "Korostus"
10887
10888 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10889 msgid "Underbar"
10890 msgstr "Alleviivaus"
10891
10892 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10893 msgid "Noun"
10894 msgstr "Nimityyli"
10895
10896 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10897 msgid "No color"
10898 msgstr "Ei väriä"
10899
10900 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10901 msgid "Black"
10902 msgstr "Musta"
10903
10904 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10905 msgid "White"
10906 msgstr "Valkoinen"
10907
10908 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10909 msgid "Red"
10910 msgstr "Punainen"
10911
10912 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10913 msgid "Green"
10914 msgstr "Vihreä"
10915
10916 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10917 msgid "Blue"
10918 msgstr "Sininen"
10919
10920 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10921 msgid "Cyan"
10922 msgstr "Syaani"
10923
10924 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10925 msgid "Magenta"
10926 msgstr "Magenta"
10927
10928 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10929 msgid "Yellow"
10930 msgstr "Keltainen"
10931
10932 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10933 #, fuzzy
10934 msgid "System files|#S#s"
10935 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
10936
10937 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10938 #, fuzzy
10939 msgid "User files|#U#u"
10940 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
10941
10942 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Could not update TeX information"
10945 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
10946
10947 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10948 #, fuzzy, c-format
10949 msgid "The script `%s' failed."
10950 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10951
10952 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10953 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10954 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10955 #, c-format
10956 msgid "LyX: %1$s"
10957 msgstr "LyX: %1$s"
10958
10959 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Maths"
10962 msgstr "Polut"
10963
10964 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Dings 1"
10967 msgstr "Ding 1|#D"
10968
10969 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Dings 2"
10972 msgstr "Ding 2|#i"
10973
10974 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Dings 3"
10977 msgstr "Ding 3|#n"
10978
10979 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Dings 4"
10982 msgstr "Ding 4|#g"
10983
10984 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Index Entry"
10987 msgstr "Hakemistoviite"
10988
10989 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Label"
10992 msgstr "&Nimike:"
10993
10994 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
10995 msgid "Directories"
10996 msgstr "Hakemistot"
10997
10998 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:615
10999 msgid "LyX"
11000 msgstr "LyX"
11001
11002 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:475
11003 #, fuzzy
11004 msgid "unknown version"
11005 msgstr "Tuntematon toiminto"
11006
11007 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Bibliography Entry Settings"
11010 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11011
11012 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11013 msgid "BibTeX Bibliography"
11014 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
11015
11016 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Box Settings"
11019 msgstr "Asetukset"
11020
11021 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Branch Settings"
11024 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11025
11026 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Branch"
11029 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
11030
11031 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11032 msgid "Activated"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11036 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Yes"
11039 msgstr "&Kyllä"
11040
11041 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11042 #, fuzzy
11043 msgid "No"
11044 msgstr "&Ei"
11045
11046 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Merge Changes"
11049 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
11050
11051 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11052 #, c-format
11053 msgid ""
11054 "Change by %1$s\n"
11055 "\n"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11059 #, c-format
11060 msgid "Change made at %1$s\n"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Text Style"
11066 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11067
11068 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11069 msgid "Previous command"
11070 msgstr "Edellinen komento"
11071
11072 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11073 msgid "Next command"
11074 msgstr "Seuraava komento"
11075
11076 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11077 msgid "big[[delimiter size]]"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11081 msgid "Big[[delimiter size]]"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11085 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11089 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11093 msgid "LyX: Delimiters"
11094 msgstr "LyX: Erottimet"
11095
11096 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11097 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11098 #, fuzzy
11099 msgid "(None)"
11100 msgstr "Ei mikään"
11101
11102 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Variable size"
11105 msgstr "taulukkorivi"
11106
11107 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11108 msgid "Document Settings"
11109 msgstr "Asiakirjan asetukset"
11110
11111 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
11112 msgid "Length"
11113 msgstr "Pituus"
11114
11115 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2353
11116 msgid "OneHalf"
11117 msgstr "Puolikas"
11118
11119 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156
11120 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11121 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11122 msgid " (not installed)"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11127 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11128 msgid "default"
11129 msgstr "oletus"
11130
11131 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11132 msgid "10"
11133 msgstr "10"
11134
11135 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11136 msgid "11"
11137 msgstr "11"
11138
11139 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
11140 msgid "12"
11141 msgstr "12"
11142
11143 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11144 msgid "empty"
11145 msgstr "tyhjä"
11146
11147 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11148 msgid "plain"
11149 msgstr "tavallinen"
11150
11151 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11152 msgid "headings"
11153 msgstr "yläotsikot"
11154
11155 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
11156 msgid "fancy"
11157 msgstr "hienot"
11158
11159 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
11160 msgid "B3"
11161 msgstr "B3"
11162
11163 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
11164 msgid "B4"
11165 msgstr "B4"
11166
11167 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11168 msgid "``text''"
11169 msgstr "``teksti''"
11170
11171 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11172 msgid "''text''"
11173 msgstr "''teksti''"
11174
11175 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11176 msgid ",,text``"
11177 msgstr ",,teksti``"
11178
11179 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11180 msgid ",,text''"
11181 msgstr ",,teksti''"
11182
11183 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11184 msgid "<<text>>"
11185 msgstr "«teksti»"
11186
11187 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
11188 msgid ">>text<<"
11189 msgstr "»teksti«"
11190
11191 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Numbered"
11194 msgstr "Numerointi"
11195
11196 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
11197 msgid "Appears in TOC"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11201 msgid "Author-year"
11202 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11203
11204 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338
11205 msgid "Numerical"
11206 msgstr "Numerot"
11207
11208 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
11209 #, fuzzy, c-format
11210 msgid "Unavailable: %1$s"
11211 msgstr "Mahdolliset"
11212
11213 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11214 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Document Class"
11217 msgstr "Asiakirja&luokka:"
11218
11219 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Fonts"
11222 msgstr "Kirjasin: "
11223
11224 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Text Layout"
11227 msgstr "Muotoilu"
11228
11229 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Page Layout"
11232 msgstr "Kappaleen tyyli"
11233
11234 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Page Margins"
11237 msgstr "Reunukset"
11238
11239 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Numbering & TOC"
11242 msgstr "Numerointi"
11243
11244 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Math Options"
11247 msgstr "Irrallisten asetukset"
11248
11249 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Float Placement"
11252 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
11253
11254 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11255 msgid "Bullets"
11256 msgstr "Merkit"
11257
11258 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11259 msgid "Branches"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11263 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11264 msgid "LaTeX Preamble"
11265 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
11266
11267 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11268 #, fuzzy
11269 msgid "TeX Code Settings"
11270 msgstr "LaTeX-asetukset"
11271
11272 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11273 msgid "External Material"
11274 msgstr "Ulkoinen aineisto"
11275
11276 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
11277 msgid "Scale%"
11278 msgstr "Skaalaus%"
11279
11280 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11281 msgid "Float Settings"
11282 msgstr "Irrallisten asetukset"
11283
11284 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
11285 msgid "Graphics"
11286 msgstr "Kuva"
11287
11288 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Child Document"
11291 msgstr "Asiakirja"
11292
11293 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Math Panel"
11296 msgstr "Matematiikkapaneeli"
11297
11298 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Math Matrix"
11301 msgstr "Matriisi"
11302
11303 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Math Delimiter"
11306 msgstr "Matematiikkaerottimet"
11307
11308 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11309 #, fuzzy
11310 msgid "LyX: Math Spacing"
11311 msgstr "Matematiikkavälit"
11312
11313 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11314 msgid "Thin space\t\\,"
11315 msgstr "Ohut väli\t\\,"
11316
11317 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11318 msgid "Medium space\t\\:"
11319 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11320
11321 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11322 msgid "Thick space\t\\;"
11323 msgstr "Leveä väli\t\\;"
11324
11325 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11326 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11327 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
11328
11329 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11330 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11331 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
11332
11333 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11334 msgid "Negative space\t\\!"
11335 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11336
11337 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11338 #, fuzzy
11339 msgid "LyX: Math Roots"
11340 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
11341
11342 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11343 msgid "Square root\t\\sqrt"
11344 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
11345
11346 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11347 msgid "Cube root\t\\root"
11348 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
11349
11350 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11351 msgid "Other root\t\\root"
11352 msgstr "Muu juuri\t\\root"
11353
11354 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11355 #, fuzzy
11356 msgid "LyX: Math Styles"
11357 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
11358
11359 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11360 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11361 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
11362
11363 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11364 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11365 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
11366
11367 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11368 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11369 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
11370
11371 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11372 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11373 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
11374
11375 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11376 #, fuzzy
11377 msgid "LyX: Fractions"
11378 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11379
11380 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Standard\t\\frac"
11383 msgstr "Perusteksti"
11384
11385 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11386 #, fuzzy
11387 msgid "No hor. line\t\\atop"
11388 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11389
11390 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11391 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11395 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11399 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11403 msgid "Binomial\t\\choose"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11407 #, fuzzy
11408 msgid "LyX: Math Fonts"
11409 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11410
11411 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11412 msgid "Roman\t\\mathrm"
11413 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11414
11415 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11416 msgid "Bold\t\\mathbf"
11417 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11418
11419 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11420 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11426 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11427
11428 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11429 msgid "Italic\t\\mathit"
11430 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11431
11432 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11433 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11434 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11435
11436 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11437 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11438 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11439
11440 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11441 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11442 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11443
11444 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11445 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11446 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11447
11448 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11449 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11450 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11451
11452 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11453 #, fuzzy
11454 msgid "LyX: Insert Matrix"
11455 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
11456
11457 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Note Settings"
11460 msgstr "Irrallisten asetukset"
11461
11462 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Paragraph Settings"
11465 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11466
11467 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:620
11468 msgid "Senseless with this layout!"
11469 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
11470
11471 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11472 msgid "Preferences"
11473 msgstr "Asetukset"
11474
11475 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
11476 msgid "Look and feel"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Language settings"
11482 msgstr "Tulostusasetukset"
11483
11484 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Outputs"
11487 msgstr "Tuloste"
11488
11489 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Plain text"
11492 msgstr "Etsi seuraava"
11493
11494 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11495 msgid "Date format"
11496 msgstr "Päiväysmuoto"
11497
11498 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11499 msgid "Keyboard"
11500 msgstr "Näppäimistö"
11501
11502 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11503 msgid "Screen fonts"
11504 msgstr "Näyttökirjasimet"
11505
11506 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11507 msgid "Colors"
11508 msgstr "Värit"
11509
11510 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11511 msgid "Paths"
11512 msgstr "Polut"
11513
11514 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11515 msgid "Select a document templates directory"
11516 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
11517
11518 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11519 msgid "Select a temporary directory"
11520 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
11521
11522 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11523 msgid "Select a backups directory"
11524 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
11525
11526 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11527 msgid "Select a document directory"
11528 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
11529
11530 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11531 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11532 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
11533
11534 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11535 msgid "Spellchecker"
11536 msgstr "Oikoluku"
11537
11538 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11539 msgid "ispell"
11540 msgstr "Ispell"
11541
11542 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11543 msgid "aspell"
11544 msgstr "Aspell"
11545
11546 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11547 msgid "hspell"
11548 msgstr "Hspell"
11549
11550 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11551 msgid "pspell (library)"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11555 msgid "aspell (library)"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11559 msgid "Converters"
11560 msgstr "Muuntimet"
11561
11562 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Copiers"
11565 msgstr "Kopiot"
11566
11567 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
11568 msgid "File formats"
11569 msgstr "Tiedostomuodot"
11570
11571 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Format in use"
11574 msgstr "Muodot"
11575
11576 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
11577 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11578 msgstr ""
11579 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
11580 "muunnin ensin."
11581
11582 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1547
11583 msgid "Printer"
11584 msgstr "Tulostin"
11585
11586 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1639 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1821
11587 msgid "User interface"
11588 msgstr "Käyttöliittymä"
11589
11590 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1751
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Identity"
11593 msgstr "Sise&nnys"
11594
11595 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Print Document"
11598 msgstr "Asiakirja"
11599
11600 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Cross-reference"
11603 msgstr "Viittaus"
11604
11605 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11606 #, fuzzy
11607 msgid "&Go Back"
11608 msgstr "&Palaa"
11609
11610 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Jump back"
11613 msgstr "Palaa"
11614
11615 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Jump to label"
11618 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11619
11620 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11621 msgid "Find and Replace"
11622 msgstr "Etsi ja korvaa"
11623
11624 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Send Document to Command"
11627 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
11628
11629 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11630 msgid "Show File"
11631 msgstr "Näytä tiedosto"
11632
11633 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11634 msgid "Table Settings"
11635 msgstr "Taulukkoasetukset"
11636
11637 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11638 msgid "Insert Table"
11639 msgstr "Lisää taulukko"
11640
11641 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11642 #, fuzzy
11643 msgid "TeX Information"
11644 msgstr "TeX-tietoja|X"
11645
11646 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Toc"
11649 msgstr "Aihe"
11650
11651 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Vertical Space Settings"
11654 msgstr "Pystyväli:|#y"
11655
11656 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Text Wrap Settings"
11659 msgstr "Taulukkoasetukset"
11660
11661 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11662 #, fuzzy
11663 msgid "space"
11664 msgstr "Ko&rvaa"
11665
11666 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Invalid filename"
11669 msgstr "Virheellinen "
11670
11671 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11672 #, fuzzy
11673 msgid ""
11674 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11675 "characters:\n"
11676 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
11677
11678 #: src/importer.C:47
11679 #, c-format
11680 msgid "Importing %1$s..."
11681 msgstr "Tuo: %1$s..."
11682
11683 #: src/importer.C:68
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Couldn't import file"
11686 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
11687
11688 #: src/importer.C:69
11689 #, fuzzy, c-format
11690 msgid "No information for importing the format %1$s."
11691 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11692
11693 #: src/importer.C:95
11694 msgid "imported."
11695 msgstr "tuotu."
11696
11697 #: src/insets/insetbase.C:249
11698 msgid "Opened inset"
11699 msgstr "Osio avattiin"
11700
11701 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11702 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11703 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
11704
11705 #: src/insets/insetbibtex.C:205 src/insets/insetbibtex.C:258
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Export Warning!"
11708 msgstr "Varoitus!"
11709
11710 #: src/insets/insetbibtex.C:206
11711 msgid ""
11712 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11713 "BibTeX will be unable to find them."
11714 msgstr ""
11715
11716 #: src/insets/insetbibtex.C:259
11717 msgid ""
11718 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11719 "BibTeX will be unable to find it."
11720 msgstr ""
11721
11722 #: src/insets/insetbox.C:63
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Boxed"
11725 msgstr "Lihavoitu"
11726
11727 #: src/insets/insetbox.C:64
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Frameless"
11730 msgstr "Parametrit"
11731
11732 #: src/insets/insetbox.C:65
11733 msgid "ovalbox"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: src/insets/insetbox.C:66
11737 msgid "Ovalbox"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: src/insets/insetbox.C:67
11741 msgid "Shadowbox"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: src/insets/insetbox.C:68
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Doublebox"
11747 msgstr "Kaksink."
11748
11749 #: src/insets/insetbox.C:124
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Opened Box Inset"
11752 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11753
11754 #: src/insets/insetbranch.C:75
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Opened Branch Inset"
11757 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
11758
11759 #: src/insets/insetbranch.C:100
11760 msgid "Branch: "
11761 msgstr ""
11762
11763 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11764 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Undef: "
11767 msgstr "Viite: "
11768
11769 #: src/insets/insetcaption.C:81
11770 msgid "Opened Caption Inset"
11771 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11772
11773 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Opened CharStyle Inset"
11776 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11777
11778 #: src/insets/insetenv.C:65
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Opened Environment Inset: "
11781 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11782
11783 #: src/insets/insetert.C:143
11784 msgid "Opened ERT Inset"
11785 msgstr "ERT-osio avattiin"
11786
11787 #: src/insets/insetert.C:390
11788 msgid "ERT"
11789 msgstr "ERT"
11790
11791 #: src/insets/insetexternal.C:576
11792 #, c-format
11793 msgid "External template %1$s is not installed"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11797 #: src/insets/insetfloat.C:372
11798 msgid "float: "
11799 msgstr "irrallinen: "
11800
11801 #: src/insets/insetfloat.C:278
11802 msgid "Opened Float Inset"
11803 msgstr "Irrallinen avattu"
11804
11805 #: src/insets/insetfloat.C:374
11806 msgid " (sideways)"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11810 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11811 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
11812
11813 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11814 #, c-format
11815 msgid "List of %1$s"
11816 msgstr "Luettelo: %1$s"
11817
11818 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11819 msgid "foot"
11820 msgstr "alaviite"
11821
11822 #: src/insets/insetfoot.C:58
11823 msgid "Opened Footnote Inset"
11824 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
11825
11826 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:445
11827 #, fuzzy, c-format
11828 msgid ""
11829 "Could not copy the file\n"
11830 "%1$s\n"
11831 "into the temporary directory."
11832 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
11833
11834 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11835 #, c-format
11836 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11840 #, c-format
11841 msgid "Graphics file: %1$s"
11842 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
11843
11844 #: src/insets/insethfill.C:48
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Horizontal Fill"
11847 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
11848
11849 #: src/insets/insetinclude.C:306
11850 msgid "Verbatim Input"
11851 msgstr "Sinänsä"
11852
11853 #: src/insets/insetinclude.C:309
11854 msgid "Verbatim Input*"
11855 msgstr "Sinänsä*"
11856
11857 #: src/insets/insetinclude.C:412
11858 #, c-format
11859 msgid ""
11860 "Included file `%1$s'\n"
11861 "has textclass `%2$s'\n"
11862 "while parent file has textclass `%3$s'."
11863 msgstr ""
11864
11865 #: src/insets/insetinclude.C:418
11866 msgid "Different textclasses"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: src/insets/insetindex.C:42
11870 msgid "Idx"
11871 msgstr "Hakusana"
11872
11873 #: src/insets/insetindex.C:75
11874 msgid "Index"
11875 msgstr "Hakemisto"
11876
11877 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11878 msgid "margin"
11879 msgstr "reunahuomautus"
11880
11881 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11882 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11883 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
11884
11885 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Glo"
11888 msgstr "&Yleinen"
11889
11890 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11891 msgid "Glossary"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: src/insets/insetnote.C:66
11895 msgid "Comment"
11896 msgstr "Huomautus"
11897
11898 #: src/insets/insetnote.C:67
11899 msgid "Greyed out"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: src/insets/insetnote.C:68
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Framed"
11905 msgstr "Parametrit"
11906
11907 #: src/insets/insetnote.C:69
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Shaded"
11910 msgstr "&Muoto:"
11911
11912 #: src/insets/insetnote.C:149
11913 msgid "Opened Note Inset"
11914 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11915
11916 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11917 msgid "opt"
11918 msgstr "valinn"
11919
11920 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11921 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11922 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11923
11924 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Clear Page"
11927 msgstr "&Tyhjennä"
11928
11929 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11930 msgid "Clear Double Page"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11934 msgid "Ref: "
11935 msgstr "Viite: "
11936
11937 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Equation"
11940 msgstr "Sitaatti"
11941
11942 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11943 #, fuzzy
11944 msgid "EqRef: "
11945 msgstr "Viite: "
11946
11947 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11948 msgid "Page Number"
11949 msgstr "Sivunumero"
11950
11951 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11952 msgid "Page: "
11953 msgstr "Sivu: "
11954
11955 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11956 msgid "Textual Page Number"
11957 msgstr "Sivunumero tekstinä"
11958
11959 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11960 msgid "TextPage: "
11961 msgstr "Tekstisivu: "
11962
11963 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11964 msgid "Standard+Textual Page"
11965 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
11966
11967 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11968 msgid "Ref+Text: "
11969 msgstr "Viite+teksti: "
11970
11971 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11972 msgid "PrettyRef"
11973 msgstr "Sanallinen viite"
11974
11975 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11976 msgid "PrettyRef: "
11977 msgstr "Hieno viite: "
11978
11979 #: src/insets/insettabular.C:455
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Opened table"
11982 msgstr "Avaa tiedosto"
11983
11984 #: src/insets/insettabular.C:1570
11985 msgid "Error setting multicolumn"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: src/insets/insettabular.C:1571
11989 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11990 msgstr ""
11991
11992 #: src/insets/insettext.C:227
11993 msgid "Opened Text Inset"
11994 msgstr "Tekstiosio avattiin"
11995
11996 #: src/insets/insettheorem.C:41
11997 msgid "theorem"
11998 msgstr "lause"
11999
12000 #: src/insets/insettheorem.C:91
12001 msgid "Opened Theorem Inset"
12002 msgstr "Lauseosio avattiin"
12003
12004 #: src/insets/insettoc.C:46
12005 msgid "Unknown toc list"
12006 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
12007
12008 #: src/insets/inseturl.C:42
12009 msgid "Url: "
12010 msgstr "URL: "
12011
12012 #: src/insets/inseturl.C:42
12013 msgid "HtmlUrl: "
12014 msgstr "HtmlUrl: "
12015
12016 #: src/insets/insetvspace.C:109
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Vertical Space"
12019 msgstr "Pystyväli:|#P"
12020
12021 #: src/insets/insetwrap.C:49
12022 msgid "wrap: "
12023 msgstr "kelluva: "
12024
12025 #: src/insets/insetwrap.C:178
12026 msgid "Opened Wrap Inset"
12027 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12028
12029 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12030 msgid "Not shown."
12031 msgstr "Ei näy."
12032
12033 #: src/insets/render_graphic.C:97
12034 msgid "Loading..."
12035 msgstr "Latautuu..."
12036
12037 #: src/insets/render_graphic.C:100
12038 msgid "Converting to loadable format..."
12039 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
12040
12041 #: src/insets/render_graphic.C:103
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12044 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
12045
12046 #: src/insets/render_graphic.C:106
12047 msgid "Scaling etc..."
12048 msgstr "Skaalautuu ym..."
12049
12050 #: src/insets/render_graphic.C:109
12051 msgid "Ready to display"
12052 msgstr "Valmis näkymään"
12053
12054 #: src/insets/render_graphic.C:112
12055 msgid "No file found!"
12056 msgstr "Ei tiedostoa!"
12057
12058 #: src/insets/render_graphic.C:115
12059 msgid "Error converting to loadable format"
12060 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
12061
12062 #: src/insets/render_graphic.C:118
12063 msgid "Error loading file into memory"
12064 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12065
12066 #: src/insets/render_graphic.C:121
12067 msgid "Error generating the pixmap"
12068 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
12069
12070 #: src/insets/render_graphic.C:124
12071 msgid "No image"
12072 msgstr "Ei kuvaa"
12073
12074 #: src/insets/render_preview.C:92
12075 msgid "Preview loading"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: src/insets/render_preview.C:95
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Preview ready"
12081 msgstr "Esikatselu|#E"
12082
12083 #: src/insets/render_preview.C:98
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Preview failed"
12086 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12087
12088 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
12089 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12090 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
12091
12092 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
12093 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12094 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
12095
12096 #: src/ispell.C:249
12097 msgid ""
12098 "Could not create an ispell process.\n"
12099 "You may not have the right languages installed."
12100 msgstr ""
12101 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
12102 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
12103
12104 #: src/ispell.C:272
12105 #, fuzzy
12106 msgid ""
12107 "The ispell process returned an error.\n"
12108 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12109 msgstr ""
12110 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
12111 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
12112
12113 #: src/ispell.C:383
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12116 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
12117
12118 #: src/kbsequence.C:163
12119 msgid "   options: "
12120 msgstr "   valinnat: "
12121
12122 #: src/lengthcommon.C:37
12123 msgid "sp"
12124 msgstr "sp"
12125
12126 #: src/lengthcommon.C:37
12127 msgid "pt"
12128 msgstr "pt"
12129
12130 #: src/lengthcommon.C:37
12131 msgid "bp"
12132 msgstr "bp"
12133
12134 #: src/lengthcommon.C:37
12135 msgid "dd"
12136 msgstr "dd"
12137
12138 #: src/lengthcommon.C:37
12139 msgid "mm"
12140 msgstr "mm"
12141
12142 #: src/lengthcommon.C:37
12143 msgid "pc"
12144 msgstr "pc"
12145
12146 #: src/lengthcommon.C:38
12147 msgid "cm"
12148 msgstr "cm"
12149
12150 #: src/lengthcommon.C:38
12151 msgid "in"
12152 msgstr "\""
12153
12154 #: src/lengthcommon.C:38
12155 msgid "ex"
12156 msgstr "ex"
12157
12158 #: src/lengthcommon.C:38
12159 msgid "em"
12160 msgstr "em"
12161
12162 #: src/lengthcommon.C:38
12163 msgid "mu"
12164 msgstr "mu"
12165
12166 #: src/lengthcommon.C:39
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Text Width %"
12169 msgstr "Vakioleveys"
12170
12171 #: src/lengthcommon.C:39
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Column Width %"
12174 msgstr "Sarakkeen leveys"
12175
12176 #: src/lengthcommon.C:39
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Page Width %"
12179 msgstr "Nimikeleveys"
12180
12181 #: src/lengthcommon.C:39
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Line Width %"
12184 msgstr "Nimikeleveys"
12185
12186 #: src/lengthcommon.C:40
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Text Height %"
12189 msgstr "Yläoikealla"
12190
12191 #: src/lengthcommon.C:40
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Page Height %"
12194 msgstr "Yläoikealla"
12195
12196 #: src/lyx_cb.C:114
12197 #, c-format
12198 msgid ""
12199 "The document %1$s could not be saved.\n"
12200 "\n"
12201 "Do you want to rename the document and try again?"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: src/lyx_cb.C:116
12205 msgid "Rename and save?"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: src/lyx_cb.C:117
12209 #, fuzzy
12210 msgid "&Rename"
12211 msgstr "&Poista"
12212
12213 #: src/lyx_cb.C:134
12214 msgid "Choose a filename to save document as"
12215 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12216
12217 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1824
12218 msgid "Templates|#T#t"
12219 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12220
12221 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1979
12222 #, c-format
12223 msgid ""
12224 "The document %1$s already exists.\n"
12225 "\n"
12226 "Do you want to over-write that document?"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1981
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Over-write document?"
12232 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12233
12234 #: src/lyx_cb.C:218
12235 #, c-format
12236 msgid "Auto-saving %1$s"
12237 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12238
12239 #: src/lyx_cb.C:258
12240 msgid "Autosave failed!"
12241 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12242
12243 #: src/lyx_cb.C:285
12244 msgid "Autosaving current document..."
12245 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12246
12247 #: src/lyx_cb.C:352
12248 msgid "Select file to insert"
12249 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12250
12251 #: src/lyx_cb.C:371
12252 #, c-format
12253 msgid ""
12254 "Could not read the specified document\n"
12255 "%1$s\n"
12256 "due to the error: %2$s"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: src/lyx_cb.C:373
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Could not read file"
12262 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12263
12264 #: src/lyx_cb.C:381
12265 #, c-format
12266 msgid ""
12267 "Could not open the specified document\n"
12268 "%1$s\n"
12269 "due to the error: %2$s"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: src/lyx_cb.C:383 src/output.C:41
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Could not open file"
12275 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12276
12277 #: src/lyx_cb.C:413
12278 msgid "Running configure..."
12279 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12280
12281 #: src/lyx_cb.C:422
12282 msgid "Reloading configuration..."
12283 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12284
12285 #: src/lyx_cb.C:427
12286 #, fuzzy
12287 msgid "System reconfigured"
12288 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12289
12290 #: src/lyx_cb.C:428
12291 msgid ""
12292 "The system has been reconfigured.\n"
12293 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12294 "updated document class specifications."
12295 msgstr ""
12296
12297 #: src/lyx_main.C:124
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Could not read configuration file"
12300 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12301
12302 #: src/lyx_main.C:125
12303 #, c-format
12304 msgid ""
12305 "Error while reading the configuration file\n"
12306 "%1$s.\n"
12307 "Please check your installation."
12308 msgstr ""
12309
12310 #: src/lyx_main.C:134
12311 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12312 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12313
12314 #: src/lyx_main.C:138
12315 msgid "Done!"
12316 msgstr "Valmis!"
12317
12318 #: src/lyx_main.C:431
12319 #, fuzzy, c-format
12320 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12321 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12322
12323 #: src/lyx_main.C:433
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Unable to remove temporary directory"
12326 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
12327
12328 #: src/lyx_main.C:468
12329 #, c-format
12330 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12331 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
12332
12333 #: src/lyx_main.C:723
12334 msgid "LyX: "
12335 msgstr "LyX: "
12336
12337 #: src/lyx_main.C:846
12338 msgid "Could not create temporary directory"
12339 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12340
12341 #: src/lyx_main.C:847
12342 #, c-format
12343 msgid ""
12344 "Could not create a temporary directory in\n"
12345 "%1$s. Make sure that this\n"
12346 "path exists and is writable and try again."
12347 msgstr ""
12348 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12349 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
12350 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
12351
12352 #: src/lyx_main.C:1014
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Missing user LyX directory"
12355 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12356
12357 #: src/lyx_main.C:1015
12358 #, fuzzy, c-format
12359 msgid ""
12360 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12361 "It is needed to keep your own configuration."
12362 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
12363
12364 #: src/lyx_main.C:1020
12365 #, fuzzy
12366 msgid "&Create directory"
12367 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
12368
12369 #: src/lyx_main.C:1021
12370 #, fuzzy
12371 msgid "&Exit LyX"
12372 msgstr "Lopeta"
12373
12374 #: src/lyx_main.C:1022
12375 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12376 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12377
12378 #: src/lyx_main.C:1026
12379 #, c-format
12380 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12381 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
12382
12383 #: src/lyx_main.C:1032
12384 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12385 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
12386
12387 #: src/lyx_main.C:1187
12388 msgid "List of supported debug flags:"
12389 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12390
12391 #: src/lyx_main.C:1191
12392 #, c-format
12393 msgid "Setting debug level to %1$s"
12394 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
12395
12396 #: src/lyx_main.C:1202
12397 #, fuzzy
12398 msgid ""
12399 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12400 "Command line switches (case sensitive):\n"
12401 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12402 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12403 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12404 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12405 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12406 "                  select the features to debug.\n"
12407 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12408 "\t-x [--execute] command\n"
12409 "                  where command is a lyx command.\n"
12410 "\t-e [--export] fmt\n"
12411 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12412 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12413 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12414 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12415 "\t-version        summarize version and build info\n"
12416 "Check the LyX man page for more details."
12417 msgstr ""
12418 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12419 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12420 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12421 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12422 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12423 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
12424 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12425 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12426 "tarvittaessa\n"
12427 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12428 "nähdäksesi \n"
12429 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12430 "\t-x [--execute] komento\n"
12431 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
12432 "\t-e [--export] muoto\n"
12433 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12434 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12435 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12436 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12437 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12438
12439 #: src/lyx_main.C:1238
12440 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12441 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
12442
12443 #: src/lyx_main.C:1248
12444 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12445 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
12446
12447 #: src/lyx_main.C:1258
12448 msgid "Missing command string after --execute switch"
12449 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
12450
12451 #: src/lyx_main.C:1268
12452 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12453 msgstr ""
12454 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
12455
12456 #: src/lyx_main.C:1280
12457 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12458 msgstr ""
12459 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
12460
12461 #: src/lyx_main.C:1285
12462 msgid "Missing filename for --import"
12463 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
12464
12465 #: src/lyxfind.C:138
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Search error"
12468 msgstr "Etsi"
12469
12470 #: src/lyxfind.C:139
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Search string is empty"
12473 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
12474
12475 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12476 msgid "String not found!"
12477 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
12478
12479 #: src/lyxfind.C:325
12480 msgid "String has been replaced."
12481 msgstr "Merkkijono korvattu."
12482
12483 #: src/lyxfind.C:328
12484 msgid " strings have been replaced."
12485 msgstr " merkkijonoa korvattu"
12486
12487 #: src/lyxfont.C:53
12488 msgid "Symbol"
12489 msgstr "Symboli"
12490
12491 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12492 #: src/lyxfont.C:70
12493 msgid "Inherit"
12494 msgstr "Peri"
12495
12496 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12497 #: src/lyxfont.C:70
12498 msgid "Ignore"
12499 msgstr "Ohita"
12500
12501 #: src/lyxfont.C:61
12502 msgid "Smallcaps"
12503 msgstr "Kapiteeli"
12504
12505 #: src/lyxfont.C:70
12506 msgid "Toggle"
12507 msgstr "Pois/päälle"
12508
12509 #: src/lyxfont.C:511
12510 #, c-format
12511 msgid "Emphasis %1$s, "
12512 msgstr "Korostus %1$s, "
12513
12514 #: src/lyxfont.C:514
12515 #, c-format
12516 msgid "Underline %1$s, "
12517 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12518
12519 #: src/lyxfont.C:517
12520 #, c-format
12521 msgid "Noun %1$s, "
12522 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12523
12524 #: src/lyxfont.C:522
12525 #, c-format
12526 msgid "Language: %1$s, "
12527 msgstr "Kieli: %1$s, "
12528
12529 #: src/lyxfont.C:525
12530 #, c-format
12531 msgid "  Number %1$s"
12532 msgstr "  Numero %1$s"
12533
12534 #: src/lyxfunc.C:328
12535 msgid "Unknown function."
12536 msgstr "Tuntematon funktio."
12537
12538 #: src/lyxfunc.C:353
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Exiting"
12541 msgstr "Lopeta|e"
12542
12543 #: src/lyxfunc.C:385
12544 msgid "Nothing to do"
12545 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12546
12547 #: src/lyxfunc.C:404
12548 msgid "Unknown action"
12549 msgstr "Tuntematon toiminto"
12550
12551 #: src/lyxfunc.C:410 src/lyxfunc.C:671
12552 msgid "Command disabled"
12553 msgstr "Komento ei käytössä"
12554
12555 #: src/lyxfunc.C:417
12556 msgid "Command not allowed without any document open"
12557 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12558
12559 #: src/lyxfunc.C:657
12560 msgid "Document is read-only"
12561 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12562
12563 #: src/lyxfunc.C:665
12564 msgid "This portion of the document is deleted."
12565 msgstr ""
12566
12567 #: src/lyxfunc.C:684
12568 #, c-format
12569 msgid ""
12570 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12571 "\n"
12572 "Do you want to save the document?"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: src/lyxfunc.C:702
12576 #, c-format
12577 msgid ""
12578 "Could not print the document %1$s.\n"
12579 "Check that your printer is set up correctly."
12580 msgstr ""
12581
12582 #: src/lyxfunc.C:705
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Print document failed"
12585 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12586
12587 #: src/lyxfunc.C:724
12588 #, fuzzy, c-format
12589 msgid ""
12590 "The document could not be converted\n"
12591 "into the document class %1$s."
12592 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
12593
12594 #: src/lyxfunc.C:727
12595 msgid "Could not change class"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: src/lyxfunc.C:839
12599 #, c-format
12600 msgid "Saving document %1$s..."
12601 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
12602
12603 #: src/lyxfunc.C:843
12604 msgid " done."
12605 msgstr " valmis."
12606
12607 #: src/lyxfunc.C:858
12608 #, c-format
12609 msgid ""
12610 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12611 "version of the document %1$s?"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: src/lyxfunc.C:1073 src/text3.C:1232
12615 msgid "Missing argument"
12616 msgstr "Argumentti puuttuu"
12617
12618 #: src/lyxfunc.C:1082
12619 #, c-format
12620 msgid "Opening help file %1$s..."
12621 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
12622
12623 #: src/lyxfunc.C:1352
12624 msgid "Opening child document "
12625 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
12626
12627 #: src/lyxfunc.C:1438
12628 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12629 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
12630
12631 #: src/lyxfunc.C:1449
12632 #, c-format
12633 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12634 msgstr ""
12635 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
12636 "määritellä uudelleen."
12637
12638 #: src/lyxfunc.C:1565
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Document defaults saved in "
12641 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
12642
12643 #: src/lyxfunc.C:1568
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Unable to save document defaults"
12646 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
12647
12648 #: src/lyxfunc.C:1624
12649 msgid "Converting document to new document class..."
12650 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
12651
12652 #: src/lyxfunc.C:1821
12653 msgid "Select template file"
12654 msgstr "Valitse mallitiedosto"
12655
12656 #: src/lyxfunc.C:1858
12657 msgid "Select document to open"
12658 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
12659
12660 #: src/lyxfunc.C:1897
12661 #, c-format
12662 msgid "Opening document %1$s..."
12663 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
12664
12665 #: src/lyxfunc.C:1901
12666 #, c-format
12667 msgid "Document %1$s opened."
12668 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
12669
12670 #: src/lyxfunc.C:1903
12671 #, c-format
12672 msgid "Could not open document %1$s"
12673 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
12674
12675 #: src/lyxfunc.C:1928
12676 #, c-format
12677 msgid "Select %1$s file to import"
12678 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
12679
12680 #: src/lyxfunc.C:2045
12681 msgid "Welcome to LyX!"
12682 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
12683
12684 #: src/lyxrc.C:2167
12685 msgid ""
12686 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12687 "legal words?"
12688 msgstr ""
12689 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
12690 "kirjoitettuina?"
12691
12692 #: src/lyxrc.C:2172
12693 msgid ""
12694 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12695 "document."
12696 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
12697
12698 #: src/lyxrc.C:2176
12699 #, fuzzy
12700 msgid ""
12701 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12702 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12703 "specified, an internal routine is used."
12704 msgstr ""
12705 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
12706 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
12707 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
12708
12709 #: src/lyxrc.C:2180
12710 #, fuzzy
12711 msgid ""
12712 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12713 "plain text)."
12714 msgstr ""
12715 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
12716 "suurin rivipituus."
12717
12718 #: src/lyxrc.C:2184
12719 msgid ""
12720 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12721 "automatically by what you type."
12722 msgstr ""
12723 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
12724 "kirjoittaa."
12725
12726 #: src/lyxrc.C:2188
12727 msgid ""
12728 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12729 "class change."
12730 msgstr ""
12731 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
12732 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
12733
12734 #: src/lyxrc.C:2192
12735 msgid ""
12736 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12737 msgstr ""
12738 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
12739 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
12740
12741 #: src/lyxrc.C:2199
12742 msgid ""
12743 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12744 "the backup file in the same directory as the original file."
12745 msgstr ""
12746 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
12747 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
12748
12749 #: src/lyxrc.C:2203
12750 msgid ""
12751 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12752 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12753 msgstr ""
12754
12755 #: src/lyxrc.C:2207
12756 msgid ""
12757 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12758 "its global and local bind/ directories."
12759 msgstr ""
12760 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
12761 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
12762
12763 #: src/lyxrc.C:2211
12764 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12765 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
12766
12767 #: src/lyxrc.C:2215
12768 msgid ""
12769 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12770 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12771 msgstr ""
12772 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
12773 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
12774
12775 #: src/lyxrc.C:2225
12776 msgid ""
12777 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12778 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12779 msgstr ""
12780 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
12781 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
12782
12783 #: src/lyxrc.C:2236
12784 #, no-c-format
12785 msgid ""
12786 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12787 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12788 msgstr ""
12789 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
12790 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
12791
12792 #: src/lyxrc.C:2240
12793 msgid "New documents will be assigned this language."
12794 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
12795
12796 #: src/lyxrc.C:2244
12797 msgid "Specify the default paper size."
12798 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
12799
12800 #: src/lyxrc.C:2248
12801 msgid ""
12802 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12803 "shown after the change has been made.)"
12804 msgstr ""
12805 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
12806 "uusiin valintaikkunoihin."
12807
12808 #: src/lyxrc.C:2252
12809 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12810 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
12811
12812 #: src/lyxrc.C:2256
12813 msgid ""
12814 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12815 "LyX was started from."
12816 msgstr ""
12817 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
12818 "käynnistettiin."
12819
12820 #: src/lyxrc.C:2261
12821 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12822 msgstr ""
12823 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
12824 "merkkien lisäksi."
12825
12826 #: src/lyxrc.C:2265
12827 msgid ""
12828 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12829 "recommended for non-English languages."
12830 msgstr ""
12831 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
12832 "valinta ei-englantilaisille kielille."
12833
12834 #: src/lyxrc.C:2272
12835 msgid ""
12836 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12837 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12838 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12839 msgstr ""
12840
12841 #: src/lyxrc.C:2281
12842 msgid ""
12843 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12844 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12845 msgstr ""
12846 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
12847 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
12848
12849 #: src/lyxrc.C:2285
12850 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12851 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
12852
12853 #: src/lyxrc.C:2289
12854 msgid ""
12855 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12856 "document."
12857 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12858
12859 #: src/lyxrc.C:2293
12860 msgid ""
12861 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12862 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12863
12864 #: src/lyxrc.C:2297
12865 msgid ""
12866 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12867 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12868 "name of the second language."
12869 msgstr ""
12870 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
12871 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
12872 "nimellä."
12873
12874 #: src/lyxrc.C:2301
12875 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12876 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
12877
12878 #: src/lyxrc.C:2305
12879 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12880 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
12881
12882 #: src/lyxrc.C:2309
12883 msgid ""
12884 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12885 "\\documentclass."
12886 msgstr ""
12887 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
12888 "parametreja."
12889
12890 #: src/lyxrc.C:2313
12891 msgid ""
12892 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12893 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12894 msgstr ""
12895 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
12896 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
12897
12898 #: src/lyxrc.C:2317
12899 msgid ""
12900 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12901 "document is the default language."
12902 msgstr ""
12903 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
12904 "on oletuskieli."
12905
12906 #: src/lyxrc.C:2321
12907 #, fuzzy
12908 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12909 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
12910
12911 #: src/lyxrc.C:2325
12912 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12913 msgstr ""
12914
12915 #: src/lyxrc.C:2329
12916 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12917 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
12918
12919 #: src/lyxrc.C:2333
12920 msgid ""
12921 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12922 "of the document."
12923 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
12924
12925 #: src/lyxrc.C:2337
12926 #, fuzzy, c-format
12927 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12928 msgstr ""
12929 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
12930 "valikossa."
12931
12932 #: src/lyxrc.C:2342
12933 msgid ""
12934 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12935 "variable. Use the OS native format."
12936 msgstr ""
12937 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
12938 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
12939
12940 #: src/lyxrc.C:2349
12941 msgid ""
12942 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12943 msgstr ""
12944 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
12945 "\"."
12946
12947 #: src/lyxrc.C:2353
12948 msgid "The bold font in the dialogs."
12949 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
12950
12951 #: src/lyxrc.C:2357
12952 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12953 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
12954
12955 #: src/lyxrc.C:2361
12956 msgid "The normal font in the dialogs."
12957 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
12958
12959 #: src/lyxrc.C:2365
12960 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12961 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
12962
12963 #: src/lyxrc.C:2369
12964 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12965 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
12966
12967 #: src/lyxrc.C:2373
12968 msgid "Scale the preview size to suit."
12969 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
12970
12971 #: src/lyxrc.C:2377
12972 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12973 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
12974
12975 #: src/lyxrc.C:2381
12976 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12977 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
12978
12979 #: src/lyxrc.C:2385
12980 msgid ""
12981 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12982 "environment variable PRINTER."
12983 msgstr ""
12984 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
12985 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
12986
12987 #: src/lyxrc.C:2389
12988 msgid "The option to print only even pages."
12989 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
12990
12991 #: src/lyxrc.C:2393
12992 msgid ""
12993 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12994 "the filename of the DVI file to be printed."
12995 msgstr ""
12996 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
12997 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
12998
12999 #: src/lyxrc.C:2397
13000 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13001 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13002
13003 #: src/lyxrc.C:2401
13004 msgid "The option to print out in landscape."
13005 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13006
13007 #: src/lyxrc.C:2405
13008 msgid "The option to print only odd pages."
13009 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13010
13011 #: src/lyxrc.C:2409
13012 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13013 msgstr ""
13014 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13015 "erotettuina."
13016
13017 #: src/lyxrc.C:2413
13018 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13019 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13020
13021 #: src/lyxrc.C:2417
13022 msgid "The option to specify paper type."
13023 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13024
13025 #: src/lyxrc.C:2421
13026 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13027 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13028
13029 #: src/lyxrc.C:2425
13030 msgid ""
13031 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13032 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13033 "arguments."
13034 msgstr ""
13035 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13036 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13037 "annettujen valitsimien kanssa."
13038
13039 #: src/lyxrc.C:2429
13040 msgid ""
13041 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13042 "prepended along with the printer name after the spool command."
13043 msgstr ""
13044 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13045 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13046
13047 #: src/lyxrc.C:2433
13048 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13049 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13050
13051 #: src/lyxrc.C:2437
13052 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13053 msgstr ""
13054 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13055
13056 #: src/lyxrc.C:2441
13057 msgid ""
13058 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13059 "command."
13060 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13061
13062 #: src/lyxrc.C:2445
13063 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13064 msgstr ""
13065 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13066
13067 #: src/lyxrc.C:2449
13068 msgid ""
13069 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13070 msgstr ""
13071 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13072 "tuki käyttöön."
13073
13074 #: src/lyxrc.C:2453
13075 msgid ""
13076 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13077 "wrong, override the setting here."
13078 msgstr ""
13079 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13080 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13081
13082 #: src/lyxrc.C:2457
13083 msgid "The encoding for the screen fonts."
13084 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
13085
13086 #: src/lyxrc.C:2463
13087 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13088 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13089
13090 #: src/lyxrc.C:2472
13091 msgid ""
13092 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13093 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13094 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13095 msgstr ""
13096 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13097 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13098 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13099 "skaalauksen sijasta."
13100
13101 #: src/lyxrc.C:2476
13102 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13103 msgstr ""
13104 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13105
13106 #: src/lyxrc.C:2481
13107 #, no-c-format
13108 msgid ""
13109 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13110 "roughly the same size as on paper."
13111 msgstr ""
13112 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13113 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13114
13115 #: src/lyxrc.C:2486
13116 msgid ""
13117 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13118 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13119 msgstr ""
13120
13121 #: src/lyxrc.C:2490
13122 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13123 msgstr ""
13124
13125 #: src/lyxrc.C:2494
13126 msgid ""
13127 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13128 "\".out\". Only for advanced users."
13129 msgstr ""
13130 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13131 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13132
13133 #: src/lyxrc.C:2501
13134 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13135 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13136
13137 #: src/lyxrc.C:2505
13138 #, fuzzy
13139 msgid "What command runs the spellchecker?"
13140 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13141
13142 #: src/lyxrc.C:2509
13143 msgid ""
13144 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13145 "when you quit LyX."
13146 msgstr ""
13147 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13148 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13149
13150 #: src/lyxrc.C:2513
13151 msgid ""
13152 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13153 "value selects the directory LyX was started from."
13154 msgstr ""
13155 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13156 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13157
13158 #: src/lyxrc.C:2523
13159 msgid ""
13160 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13161 "will look in its global and local ui/ directories."
13162 msgstr ""
13163 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13164 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13165
13166 #: src/lyxrc.C:2536
13167 #, fuzzy
13168 msgid ""
13169 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13170 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13171 "may not work with all dictionaries."
13172 msgstr ""
13173 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13174 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13175 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13176
13177 #: src/lyxrc.C:2543
13178 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13179 msgstr ""
13180 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13181 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13182
13183 #: src/lyxvc.C:100
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Document not saved"
13186 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13187
13188 #: src/lyxvc.C:101
13189 #, fuzzy
13190 msgid "You must save the document before it can be registered."
13191 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13192
13193 #: src/lyxvc.C:130
13194 msgid "LyX VC: Initial description"
13195 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13196
13197 #: src/lyxvc.C:131
13198 msgid "(no initial description)"
13199 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13200
13201 #: src/lyxvc.C:146
13202 msgid "LyX VC: Log Message"
13203 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13204
13205 #: src/lyxvc.C:149
13206 msgid "(no log message)"
13207 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13208
13209 #: src/lyxvc.C:171
13210 #, c-format
13211 msgid ""
13212 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13213 "changes.\n"
13214 "\n"
13215 "Do you want to revert to the saved version?"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: src/lyxvc.C:174
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Revert to stored version of document?"
13221 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13222
13223 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
13224 #, fuzzy, c-format
13225 msgid " Macro: %1$s: "
13226 msgstr " Makro: %s: "
13227
13228 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13229 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13230 #, c-format
13231 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13235 #, c-format
13236 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312
13240 msgid "Only one row"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
13244 msgid "Only one column"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326
13248 #, fuzzy
13249 msgid "No hline to delete"
13250 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13251
13252 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335
13253 msgid "No vline to delete"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353
13257 #, fuzzy, c-format
13258 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13259 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
13260
13261 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13262 #, fuzzy
13263 msgid "No number"
13264 msgstr "msnumero"
13265
13266 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Number"
13269 msgstr "Numerointi"
13270
13271 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13272 #, c-format
13273 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13277 #, c-format
13278 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13282 #, c-format
13283 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:182
13287 msgid "Math editor mode"
13288 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13289
13290 #: src/mathed/InsetMathNest.C:885
13291 msgid "create new math text environment ($...$)"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: src/mathed/InsetMathNest.C:888
13295 #, fuzzy
13296 msgid "entered math text mode (textrm)"
13297 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13298
13299 #: src/output.C:39
13300 #, fuzzy, c-format
13301 msgid ""
13302 "Could not open the specified document\n"
13303 "%1$s."
13304 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13305
13306 #: src/output_plaintext.C:156
13307 msgid "Abstract: "
13308 msgstr "Tiivistelmä: "
13309
13310 #: src/output_plaintext.C:168
13311 msgid "References: "
13312 msgstr "Viitteet: "
13313
13314 #: src/support/filefilterlist.C:109
13315 msgid "All files (*)"
13316 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
13317
13318 #: src/support/package.C.in:440
13319 #, fuzzy, c-format
13320 msgid ""
13321 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13322 msgstr ""
13323 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
13324 "perusteella"
13325
13326 #: src/support/package.C.in:562
13327 #, fuzzy, c-format
13328 msgid ""
13329 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13330 "\t%1$s\n"
13331 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13332 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13333 msgstr ""
13334 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
13335 "käytiin läpi hakemistot\n"
13336 "\t%1%\n"
13337 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_13x "
13338 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
13339 "\"."
13340
13341 #: src/support/package.C.in:648
13342 #, fuzzy, c-format
13343 msgid ""
13344 "Invalid %1$s switch.\n"
13345 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13346 msgstr ""
13347 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
13348 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13349
13350 #: src/support/package.C.in:676
13351 #, fuzzy, c-format
13352 msgid ""
13353 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13354 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13355 msgstr ""
13356 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13357 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13358
13359 #: src/support/package.C.in:700
13360 #, fuzzy, c-format
13361 msgid ""
13362 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13363 "%2$s is not a directory."
13364 msgstr ""
13365 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13366 "%2% ei ole hakemisto."
13367
13368 #: src/support/userinfo.C:44
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Unknown user"
13371 msgstr "Tuntematon sana:"
13372
13373 #: src/tex-strings.C:68
13374 msgid "Computer Modern Roman"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: src/tex-strings.C:68
13378 msgid "Latin Modern Roman"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: src/tex-strings.C:69
13382 msgid "AE (Almost European)"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: src/tex-strings.C:69
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Times Roman"
13388 msgstr "Antiikva"
13389
13390 #: src/tex-strings.C:69
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Palatino"
13393 msgstr "tavallinen"
13394
13395 #: src/tex-strings.C:69
13396 msgid "Bitstream Charter"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: src/tex-strings.C:70
13400 msgid "New Century Schoolbook"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/tex-strings.C:70
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Bookman"
13406 msgstr "Antiikva"
13407
13408 #: src/tex-strings.C:70
13409 msgid "Utopia"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: src/tex-strings.C:70
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Bera Serif"
13415 msgstr "Sans serif"
13416
13417 #: src/tex-strings.C:71
13418 msgid "Concrete Roman"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: src/tex-strings.C:71
13422 msgid "Zapf Chancery"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: src/tex-strings.C:79
13426 msgid "Computer Modern Sans"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: src/tex-strings.C:79
13430 msgid "Latin Modern Sans"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: src/tex-strings.C:80
13434 msgid "Helvetica"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: src/tex-strings.C:80
13438 msgid "Avant Garde"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: src/tex-strings.C:80
13442 msgid "Bera Sans"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: src/tex-strings.C:80
13446 #, fuzzy
13447 msgid "CM Bright"
13448 msgstr "Yläoikealla"
13449
13450 #: src/tex-strings.C:89
13451 msgid "Computer Modern Typewriter"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: src/tex-strings.C:90
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Latin Modern Typewriter"
13457 msgstr "Kirjoituskone"
13458
13459 #: src/tex-strings.C:90
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Courier"
13462 msgstr "Kopiot"
13463
13464 #: src/tex-strings.C:90
13465 msgid "Bera Mono"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: src/tex-strings.C:90
13469 msgid "LuxiMono"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: src/tex-strings.C:91
13473 #, fuzzy
13474 msgid "CM Typewriter Light"
13475 msgstr "Kirjoituskone"
13476
13477 #: src/text.C:190
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Unknown layout"
13480 msgstr "Tuntematon toiminto"
13481
13482 #: src/text.C:191
13483 #, c-format
13484 msgid ""
13485 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13486 "Trying to use the default instead.\n"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: src/text.C:222
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Unknown Inset"
13492 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13493
13494 #: src/text.C:332 src/text.C:345
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Change tracking error"
13497 msgstr "Vaihda kieli"
13498
13499 #: src/text.C:333
13500 #, c-format
13501 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: src/text.C:346
13505 #, c-format
13506 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: src/text.C:353
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Unknown token"
13512 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13513
13514 #: src/text.C:1226
13515 msgid ""
13516 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13517 "Tutorial."
13518 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13519
13520 #: src/text.C:1237
13521 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13522 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13523
13524 #: src/text.C:2319
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Change: "
13527 msgstr "Sivu: "
13528
13529 # FIXME: Cannot translate properly!
13530 #: src/text.C:2322
13531 #, fuzzy
13532 msgid " at "
13533 msgstr " -> "
13534
13535 #: src/text.C:2334
13536 #, c-format
13537 msgid "Font: %1$s"
13538 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13539
13540 #: src/text.C:2341
13541 #, c-format
13542 msgid ", Depth: %1$d"
13543 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13544
13545 #: src/text.C:2347
13546 msgid ", Spacing: "
13547 msgstr ", Välit: "
13548
13549 #: src/text.C:2359
13550 msgid "Other ("
13551 msgstr "Muu ("
13552
13553 #: src/text.C:2368
13554 #, fuzzy
13555 msgid ", Inset: "
13556 msgstr ", Syvyys: "
13557
13558 #: src/text.C:2369
13559 msgid ", Paragraph: "
13560 msgstr ", kappale: "
13561
13562 #: src/text.C:2370
13563 msgid ", Id: "
13564 msgstr ""
13565
13566 #: src/text.C:2371
13567 #, fuzzy
13568 msgid ", Position: "
13569 msgstr "Väittämä"
13570
13571 #: src/text.C:2372
13572 msgid ", Boundary: "
13573 msgstr ""
13574
13575 #: src/text2.C:552
13576 msgid ""
13577 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13578 "change."
13579 msgstr ""
13580 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13581 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13582
13583 #: src/text2.C:594
13584 msgid "Nothing to index!"
13585 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13586
13587 #: src/text2.C:596
13588 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13589 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13590
13591 #: src/text3.C:697
13592 msgid "Unknown spacing argument: "
13593 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
13594
13595 #: src/text3.C:845
13596 msgid "Layout "
13597 msgstr "Muotoilu "
13598
13599 #: src/text3.C:846
13600 msgid " not known"
13601 msgstr " tuntematon"
13602
13603 #: src/text3.C:1337 src/text3.C:1349
13604 msgid "Character set"
13605 msgstr "Merkistö"
13606
13607 #: src/text3.C:1480
13608 msgid "Paragraph layout set"
13609 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
13610
13611 #: src/vspace.C:490
13612 #, fuzzy
13613 msgid "Default skip"
13614 msgstr "Kappaleväli:|#v"
13615
13616 #: src/vspace.C:493
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Small skip"
13619 msgstr "Pieni väli"
13620
13621 #: src/vspace.C:496
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Medium skip"
13624 msgstr "Keskivahva"
13625
13626 #: src/vspace.C:499
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Big skip"
13629 msgstr "Suuri väli"
13630
13631 #: src/vspace.C:502
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Vertical fill"
13634 msgstr "&Pysty:"
13635
13636 #: src/vspace.C:509
13637 #, fuzzy
13638 msgid "protected"
13639 msgstr "Kova välilyönti|K"
13640
13641 #~ msgid "top of button"
13642 #~ msgstr "painikkeen yläpuoli"
13643
13644 #~ msgid "bottom of button"
13645 #~ msgstr "painikkeen alapuoli"
13646
13647 #~ msgid "right of button"
13648 #~ msgstr "painikkeen oikea puoli"
13649
13650 #~ msgid ""
13651 #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13652 #~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
13653 #~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
13654 #~ "option) any later version."
13655 #~ msgstr ""
13656 #~ "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
13657 #~ "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public "
13658 #~ "Licensen version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version "
13659 #~ "ehtojen mukaisesti."