]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Merge branch 'master' of git.lyx.org:lyx
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2012-04-07 00:54+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2012-04-07 01:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "Language: fi\n"
77 "MIME-Version: 1.0\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
82 msgid "Version"
83 msgstr "Versio"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
87 msgstr "Versio tähän"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
90 msgid "Credits"
91 msgstr "Kiitokset"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
95 msgid "Copyright"
96 msgstr "Copyright"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
109 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
110 msgid "&Close"
111 msgstr "&Sulje"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
114 msgid "The bibliography key"
115 msgstr "Lähdeviitteen avain"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
118 msgid "The label as it appears in the document"
119 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
122 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
123 msgid "&Label:"
124 msgstr "&Nimike:"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
127 msgid "&Key:"
128 msgstr "&Avain:"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Viitet&yyli"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "Oletus (numerot)"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
143 #, fuzzy
144 msgid ""
145 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
146 "parameters in document class options."
147 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
150 msgid "&Natbib"
151 msgstr "Natbib"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "Natbib-tyyli:"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
158 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
159 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
162 msgid "&Jurabib"
163 msgstr "&Jurabib"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
166 #, fuzzy
167 msgid "Bibliography Style"
168 msgstr "Viitteet"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
171 #, fuzzy
172 msgid "Default st&yle:"
173 msgstr "Oletustulostin:"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
176 #, fuzzy
177 msgid "Define the default BibTeX style"
178 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
181 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
182 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
185 msgid "S&ectioned bibliography"
186 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
189 msgid ""
190 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
191 msgstr ""
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
194 #, fuzzy
195 msgid "Bibliography generation"
196 msgstr "Viitteiden otsikko"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
200 #, fuzzy
201 msgid "&Processor:"
202 msgstr "Suojaa:"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
205 #, fuzzy
206 msgid "Select a processor"
207 msgstr "Valitse tiedosto"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776
211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
212 msgid "&Options:"
213 msgstr "&Valinnat:"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
216 msgid ""
217 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
218 msgstr ""
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
221 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
222 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
225 msgid "Scan for new databases and styles"
226 msgstr ""
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
229 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
230 msgid "&Rescan"
231 msgstr "&Päivitä"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
234 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
236 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
238 msgid "&Browse..."
239 msgstr "&Selaa..."
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
242 msgid "Enter BibTeX database name"
243 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
246 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
248 #: src/CutAndPaste.cpp:350
249 msgid "&Add"
250 msgstr "&Lisää"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
254 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
255 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
256 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1501
257 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
258 msgid "Cancel"
259 msgstr "Peru"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "BibTeX-tyyli"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
266 msgid "St&yle"
267 msgstr "T&yyli"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
270 msgid "Choose a style file"
271 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
274 msgid "This bibliography section contains..."
275 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
278 msgid "&Content:"
279 msgstr "Sisältö:"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:217
282 msgid "all cited references"
283 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
286 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
287 msgid "all uncited references"
288 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:213
291 msgid "all references"
292 msgstr "Kaikki viitteet"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
295 msgid "Add bibliography to the table of contents"
296 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
299 msgid "Add bibliography to &TOC"
300 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
303 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
304 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
305 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
306 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
310 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
312 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
313 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
314 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
316 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
317 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
319 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
320 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
321 msgid "&OK"
322 msgstr "&OK"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
325 #, fuzzy
326 msgid "Move the selected database downwards in the list"
327 msgstr "Poista valittu tietokanta"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
330 #, fuzzy
331 msgid "Do&wn"
332 msgstr "Alas"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
335 #, fuzzy
336 msgid "Move the selected database upwards in the list"
337 msgstr "Poista valittu tietokanta"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
340 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
341 msgid "&Up"
342 msgstr "Ylös"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
345 msgid "BibTeX database to use"
346 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
349 msgid "Databa&ses"
350 msgstr "&Tietokannat"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
353 msgid "Add a BibTeX database file"
354 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
357 msgid "&Add..."
358 msgstr "&Lisää"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
361 msgid "Remove the selected database"
362 msgstr "Poista valittu tietokanta"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
365 msgid "&Delete"
366 msgstr "&Poista"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
369 msgid "Check this if the box should break across pages"
370 msgstr ""
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
373 #, fuzzy
374 msgid "Allow &page breaks"
375 msgstr "sivunvaihto"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
379 msgid "Alignment"
380 msgstr "Tasaus"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
383 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
384 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1550 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
389 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:820
390 msgid "Left"
391 msgstr "Vasen"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1557 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
395 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
396 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:821
397 msgid "Center"
398 msgstr "Keskellä"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1567 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
403 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:822
404 msgid "Right"
405 msgstr "Oikea"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
408 msgid "Stretch"
409 msgstr "Venytä"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
412 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
413 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:478
418 msgid "Top"
419 msgstr "Yläreuna"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:483
424 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:217
425 msgid "Middle"
426 msgstr "Keski"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
429 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:488
431 msgid "Bottom"
432 msgstr "Alareuna"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
435 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
436 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
439 msgid "&Box:"
440 msgstr "Laatikko:"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
443 msgid "Co&ntent:"
444 msgstr "Sisältö:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
447 msgid "Vertical"
448 msgstr "&Pysty"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
451 msgid "Horizontal"
452 msgstr "Vaaka"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
455 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
456 msgid "&Height:"
457 msgstr "&Korkeus:"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
460 msgid "Inner Bo&x:"
461 msgstr "S&isälaatikko:"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
464 msgid "&Decoration:"
465 msgstr "Koriste"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
468 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:225 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
470 msgid "&Width:"
471 msgstr "&Leveys:"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
474 msgid "Height value"
475 msgstr "Korkeusarvo"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
478 msgid "Width value"
479 msgstr "Leveysarvo"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
482 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
483 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
487 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1200
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1219
490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
491 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
494 msgid "None"
495 msgstr "Ei mikään"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
498 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
499 msgid "Parbox"
500 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
503 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
504 msgid "Minipage"
505 msgstr "Pienoissivu"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
508 msgid "Supported box types"
509 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
512 msgid "&Available branches:"
513 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
516 msgid "Select your branch"
517 msgstr "Valitse haarasi"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
520 msgid "&New:[[branch]]"
521 msgstr ""
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
524 msgid ""
525 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
526 "active."
527 msgstr ""
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
530 #, fuzzy
531 msgid "Filename &Suffix"
532 msgstr "Tiedostonimi"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
535 msgid "Show undefined branches used in this document."
536 msgstr ""
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
539 #, fuzzy
540 msgid "&Undefined Branches"
541 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
544 msgid "A&vailable Branches:"
545 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
548 msgid "Toggle the selected branch"
549 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
552 msgid "(&De)activate"
553 msgstr "Kytke pois/päälle"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
556 msgid "Add a new branch to the list"
557 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
560 msgid "Define or change background color"
561 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
564 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
565 msgid "Alter Co&lor..."
566 msgstr "&Muuta väri..."
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
569 msgid "Remove the selected branch"
570 msgstr "Poista valittu haara"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
573 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3953
574 #: src/Buffer.cpp:3966
575 msgid "&Remove"
576 msgstr "&Poista"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
579 #, fuzzy
580 msgid "Change the name of the selected branch"
581 msgstr "Poista valittu haara"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
584 #, fuzzy
585 msgid "Re&name..."
586 msgstr "Muuta nimeä"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
589 #, fuzzy
590 msgid "Add the selected branches to the list."
591 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
594 #, fuzzy
595 msgid "&Add Selected"
596 msgstr "&Poista"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
599 #, fuzzy
600 msgid "Add all unknown branches to the list."
601 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
604 msgid "Add A&ll"
605 msgstr ""
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
608 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
609 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
610 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
612 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1163
613 #: src/Buffer.cpp:2467 src/Buffer.cpp:3928 src/Buffer.cpp:3991
614 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
615 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
617 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
618 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3400 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
624 msgid "&Cancel"
625 msgstr "&Peru"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
628 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
629 msgid "Undefined branches used in this document."
630 msgstr ""
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
633 #, fuzzy
634 msgid "&Undefined Branches:"
635 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
638 msgid "&Font:"
639 msgstr "Kirjasin:"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
643 msgid "Si&ze:"
644 msgstr "K&oko:"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
647 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
651 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1791
659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1891
663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
665 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
666 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
668 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
669 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
670 msgid "Default"
671 msgstr "Oletus"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
675 msgid "Tiny"
676 msgstr "Pikkuruinen"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
680 msgid "Smallest"
681 msgstr "Pienin"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
685 msgid "Smaller"
686 msgstr "Pienempi"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
690 msgid "Small"
691 msgstr "Pieni"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
695 msgid "Normal"
696 msgstr "Tavallinen"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
700 msgid "Large"
701 msgstr "Suuri"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
705 msgid "Larger"
706 msgstr "Suurempi"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
710 msgid "Largest"
711 msgstr "Suurin"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
715 msgid "Huge"
716 msgstr "Valtava"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
719 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
720 msgid "Huger"
721 msgstr "Valtavin"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
724 msgid "&Custom Bullet:"
725 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
728 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
729 msgid "&Level:"
730 msgstr "Syvyys:"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
733 msgid "Change:"
734 msgstr "Muutos:"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
737 #, fuzzy
738 msgid "Go to previous change"
739 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
742 #, fuzzy
743 msgid "&Previous change"
744 msgstr "Seuraava muutos"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
747 msgid "Go to next change"
748 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
751 msgid "&Next change"
752 msgstr "Seuraava muutos"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
755 msgid "Accept this change"
756 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
759 msgid "&Accept"
760 msgstr "Hyväksy"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
763 msgid "Reject this change"
764 msgstr "Hylkää tämä muutos"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
767 msgid "&Reject"
768 msgstr "Hylkää"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
772 msgid "Font family"
773 msgstr "Kirjasinperhe"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
776 msgid "&Family:"
777 msgstr "&Perhe:"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
781 msgid "Font shape"
782 msgstr "Kirjasinmuoto"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
785 msgid "S&hape:"
786 msgstr "&Muoto:"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
790 msgid "Font series"
791 msgstr "Kirjasinsarja"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
796 #: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
798 msgid "Language"
799 msgstr "Kieli"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
803 msgid "Font color"
804 msgstr "Kirjasimen väri"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
807 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
808 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
809 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
810 msgid "&Language:"
811 msgstr "&Kieli:"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
814 msgid "&Series:"
815 msgstr "&Sarja:"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
818 msgid "&Color:"
819 msgstr "&Väri:"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
822 msgid "Never Toggled"
823 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
827 msgid "Font size"
828 msgstr "Kirjasinkoko"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
832 msgid "Other font settings"
833 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
836 msgid "Always Toggled"
837 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
840 msgid "&Misc:"
841 msgstr "S&ekal.:"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
844 msgid "toggle font on all of the above"
845 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
848 msgid "&Toggle all"
849 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
852 msgid "Apply each change automatically"
853 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
856 #, fuzzy
857 msgid "Apply changes &immediately"
858 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
861 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
864 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
866 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
867 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
868 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
871 msgid "&Apply"
872 msgstr "&Toteuta"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
876 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
877 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
879 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
880 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
881 msgid "Close"
882 msgstr "Sulje"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
885 msgid "A&vailable Citations:"
886 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
889 #, fuzzy
890 msgid "S&elected Citations:"
891 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
894 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
895 msgstr ""
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
898 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
899 msgstr ""
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
902 #, fuzzy
903 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
904 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
907 #, fuzzy
908 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
909 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
912 msgid "&Down"
913 msgstr "Alas"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
916 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
917 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
918 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
919 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
920 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
921 msgid "&Restore"
922 msgstr "Pala&uta"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
925 #, fuzzy
926 msgid "App&ly"
927 msgstr "&Toteuta"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
930 msgid "Formatting"
931 msgstr "Muotoilu"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
934 msgid "Citation st&yle:"
935 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
938 msgid "Natbib citation style to use"
939 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
942 msgid "Text &before:"
943 msgstr "Edeltävä teksti:"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
946 msgid "Text to place before citation"
947 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
950 #, fuzzy
951 msgid "Text a&fter:"
952 msgstr "Seuraava teksti:"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
955 msgid "Text to place after citation"
956 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
959 msgid "List all authors"
960 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
963 msgid "Full aut&hor list"
964 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
967 msgid "Force upper case in citation"
968 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
971 #, fuzzy
972 msgid "Force u&pper case"
973 msgstr "Pakota &iso kirjain"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
976 msgid "Search Citation"
977 msgstr "Etsi lähdeviite"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
980 #, fuzzy
981 msgid "Searc&h:"
982 msgstr "Etsintävirhe"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
985 msgid ""
986 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
990 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
991 msgstr ""
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
994 #, fuzzy
995 msgid "&Search"
996 msgstr "Etsintävirhe"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
999 #, fuzzy
1000 msgid "Search field:"
1001 msgstr "Etsintävirhe"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
1004 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
1005 #, fuzzy
1006 msgid "All fields"
1007 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Regular e&xpression"
1012 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Case se&nsitive"
1017 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Entry types:"
1022 msgstr "Kohta:"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1025 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
1026 #, fuzzy
1027 msgid "All entry types"
1028 msgstr "Kohta:"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
1031 msgid "Search as you &type"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Font colors"
1037 msgstr "Kirjasimen väri"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Main text:"
1042 msgstr "Perusteksti"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Click to change the color"
1048 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Default..."
1053 msgstr "Oletus"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1057 msgid "Revert the color to the default"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1062 #, fuzzy
1063 msgid "R&eset"
1064 msgstr "Palauta"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Greyed-out notes:"
1069 msgstr "Harmaa teksti"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
1073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
1074 #, fuzzy
1075 msgid "&Change..."
1076 msgstr "Muutos:"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Background colors"
1081 msgstr "tausta"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Page:"
1086 msgstr "Sivut"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Shaded boxes:"
1091 msgstr "varjollinen laatikko"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Compare Revisions"
1096 msgstr "Versio"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1099 #, fuzzy
1100 msgid "&Revisions back"
1101 msgstr "Versio"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1104 #, fuzzy
1105 msgid "&Between revisions"
1106 msgstr "Rivien välillä"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1109 msgid "Old:"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1113 #, fuzzy
1114 msgid "New:"
1115 msgstr "Uu&si:"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1118 #, fuzzy
1119 msgid "&New Document:"
1120 msgstr "Uusi asiakirja"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1123 #, fuzzy
1124 msgid "&Old Document:"
1125 msgstr "Aliasiakirja"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1128 msgid "Bro&wse..."
1129 msgstr "Se&laa..."
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Copy Document Settings from:"
1134 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1137 #, fuzzy
1138 msgid "N&ew Document"
1139 msgstr "Uusi asiakirja"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Ol&d Document"
1144 msgstr "Aliasiakirja"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1147 msgid ""
1148 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1149 "resulting document"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1153 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1157 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1158 msgid "TeX Code: "
1159 msgstr "TeX-koodi: "
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1162 msgid "Match delimiter types"
1163 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1166 msgid "&Keep matched"
1167 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1170 msgid "&Size:"
1171 msgstr "K&oko:"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1174 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1175 msgid "Insert the delimiters"
1176 msgstr "Lisää erottimet"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1179 msgid "&Insert"
1180 msgstr "&Lisää"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1183 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1184 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1187 msgid "Use Class Defaults"
1188 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1191 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1192 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1195 msgid "Save as Document Defaults"
1196 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1229
1199 msgid "Display"
1200 msgstr "Näyttö"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1203 msgid "Show ERT button only"
1204 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1207 msgid "&Collapsed"
1208 msgstr "Suljettuna"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1211 msgid "Show ERT contents"
1212 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1215 msgid "O&pen"
1216 msgstr "&Auki"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1219 #, fuzzy
1220 msgid "For more information, refer to the complete log."
1221 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1224 #, fuzzy
1225 msgid "&Errors:"
1226 msgstr "Nuoli"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Description:"
1231 msgstr "Kuvausluettelo"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1234 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1238 msgid "View Complete &Log..."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1242 #, fuzzy
1243 msgid "F&ile"
1244 msgstr "Tiedosto"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1247 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1249 msgid "Filename"
1250 msgstr "Tiedostonimi"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1255 msgid "&File:"
1256 msgstr "Tie&dosto:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1259 msgid "Select a file"
1260 msgstr "Valitse tiedosto"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1263 msgid "&Draft"
1264 msgstr "&Luonnostila"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1267 #, fuzzy
1268 msgid "&Template"
1269 msgstr "Mallip&ohja"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1272 msgid "Available templates"
1273 msgstr "Mahdolliset mallit"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1277 msgid "LaTe&X and LyX options"
1278 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1281 #, fuzzy
1282 msgid "LaTeX Options"
1283 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1286 msgid "O&ption:"
1287 msgstr "Valinta:"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1290 msgid "Forma&t:"
1291 msgstr "Formaatti:"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1294 msgid ""
1295 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1296 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1300 msgid "&Show in LyX"
1301 msgstr "&Näytä LyXissä"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1307 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1308 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1312 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1313 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Si&ze and Rotation"
1318 msgstr "Etsi lähdeviite"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
1322 msgid "Rotate"
1323 msgstr "Kierrä"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1329 msgid "Angle to rotate image by"
1330 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1336 msgid "The origin of the rotation"
1337 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Ori&gin:"
1342 msgstr "Origo"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1345 msgid "A&ngle:"
1346 msgstr "Ku&lma:"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1349 msgid "Scale"
1350 msgstr "Skaalaus%"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1354 msgid "Height of image in output"
1355 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1359 msgid "Width of image in output"
1360 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1363 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1364 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1368 msgid "&Maintain aspect ratio"
1369 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1372 msgid "Crop"
1373 msgstr "Leikkaa reunus"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1377 msgid "Clip to bounding box values"
1378 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1382 msgid "Clip to &bounding box"
1383 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1387 msgid "&Left bottom:"
1388 msgstr "Ala&vasen:"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1391 msgid "x"
1392 msgstr "x"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1396 msgid "Right &top:"
1397 msgstr "Ylä&oikea:"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1401 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1402 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1406 msgid "&Get from File"
1407 msgstr "&Lue tiedostosta"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1410 msgid "y"
1411 msgstr "y"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1414 #, fuzzy
1415 msgid "TabWidget"
1416 msgstr "Leveys"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Sear&ch"
1421 msgstr "Etsintävirhe"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1424 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1425 msgid "&Find:"
1426 msgstr "&Etsi:"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1429 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1430 msgid "Replace &with:"
1431 msgstr "K&orvaava teksti:"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1434 msgid "Perform a case-sensitive search"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1438 msgid "Case &sensitive"
1439 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1442 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1446 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1447 msgid "Find &Next"
1448 msgstr "Etsi &seuraava"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Restrict search to whole words only"
1453 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1456 #, fuzzy
1457 msgid "W&hole words"
1458 msgstr "Avainsanat."
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1461 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1465 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1466 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1468 msgid "&Replace"
1469 msgstr "Ko&rvaa"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1472 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1473 msgid "Search &backwards"
1474 msgstr "Etsi e&dellinen"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Replace all occurences at once"
1479 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1482 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1483 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1484 msgid "Replace &All"
1485 msgstr "Korvaa k&aikki"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1488 #, fuzzy
1489 msgid "S&ettings"
1490 msgstr "Asetukset"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1493 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Sco&pe"
1499 msgstr "&Muoto:"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Current &document"
1504 msgstr "Tulosta asiakirja"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1507 msgid ""
1508 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1509 "document"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1513 #, fuzzy
1514 msgid "&Master document"
1515 msgstr "Pääasiakirja"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1518 #, fuzzy
1519 msgid "All open documents"
1520 msgstr "Asiakirja avautuu"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1523 #, fuzzy
1524 msgid "&Open documents"
1525 msgstr "Asiakirja avautuu"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1528 msgid "All ma&nuals"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1532 msgid ""
1533 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1534 "and paragraph style"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Ignore &format"
1540 msgstr "Muotoon:"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1543 msgid ""
1544 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1545 "first letter"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1549 msgid "&Preserve first case on replace"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1553 #, fuzzy
1554 msgid "&Expand macros"
1555 msgstr "matematiikamakro"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1558 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1559 msgid "Form"
1560 msgstr "Muoto"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Float Type:"
1565 msgstr "TeX-tietoja"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1568 msgid "Use &default placement"
1569 msgstr "&Oletussijoittelu"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1572 msgid "Advanced Placement Options"
1573 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1576 msgid "&Top of page"
1577 msgstr "Sivun &yläosaan"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1580 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1581 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1584 msgid "Here de&finitely"
1585 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1588 msgid "&Here if possible"
1589 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1592 msgid "&Page of floats"
1593 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1596 msgid "&Bottom of page"
1597 msgstr "Sivun &alaosaan"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1600 msgid "&Span columns"
1601 msgstr "&Levity palstoille"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1604 msgid "&Rotate sideways"
1605 msgstr "Kierrä 90°"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1608 msgid "FontUi"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1612 msgid ""
1613 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1614 "LuaTeX)"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1618 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1622 #, fuzzy
1623 msgid "&Default family:"
1624 msgstr "&Oletusperhe:"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Select the default family for the document"
1629 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1632 msgid "&Base Size:"
1633 msgstr "Perusk&oko:"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1636 #, fuzzy
1637 msgid "LaTe&X font encoding:"
1638 msgstr "Te&X-merkistö:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1641 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1645 msgid "&Roman:"
1646 msgstr "A&ntiikva:"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1649 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1653 msgid "&Sans Serif:"
1654 msgstr "Sans seri&f:"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1657 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1661 msgid "S&cale (%):"
1662 msgstr "Skaalaus%"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1665 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1669 msgid "&Typewriter:"
1670 msgstr "&Kirjoituskone:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1673 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1677 msgid "Sc&ale (%):"
1678 msgstr "Skaalaus%"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1681 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1685 #, fuzzy
1686 msgid "C&JK:"
1687 msgstr "&Avain:"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1690 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1694 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1698 msgid "Use true S&mall Caps"
1699 msgstr "Aidot kapiteelit"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1702 msgid "Use old style instead of lining figures"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1706 msgid "Use &Old Style Figures"
1707 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1710 msgid "&Graphics"
1711 msgstr "&Kuva"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1714 msgid "Select an image file"
1715 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1718 msgid "Output Size"
1719 msgstr "Tulostuskoko"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1722 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1723 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1726 msgid "Set &height:"
1727 msgstr "Korkeus:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1730 msgid "&Scale Graphics (%):"
1731 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1734 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1735 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1738 msgid "Set &width:"
1739 msgstr "&Leveys:"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1742 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1746 msgid "Rotate Graphics"
1747 msgstr "Kierrä kuva"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1750 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1751 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1754 msgid "Ro&tate after scaling"
1755 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1758 msgid "Or&igin:"
1759 msgstr "Origo:"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1762 msgid "A&ngle (Degrees):"
1763 msgstr "Kulma (asteissa):"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1767 msgid "File name of image"
1768 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1771 msgid "&Clipping"
1772 msgstr "&Rajaus"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1776 msgid "y:"
1777 msgstr "y:"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1781 msgid "x:"
1782 msgstr "x:"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1785 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1786 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1789 msgid "Don't un&zip on export"
1790 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1794 msgid "Additional LaTeX options"
1795 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1798 msgid "LaTeX &options:"
1799 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1802 msgid ""
1803 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1804 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1808 msgid "Sho&w in LyX"
1809 msgstr "&Näytä LyXissä"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1812 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Graphics Group"
1818 msgstr "Kuva"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1821 msgid "A&ssigned to group:"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1825 msgid "Click to define a new graphics group."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1829 msgid "O&pen new group..."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1833 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1837 msgid "Draft mode"
1838 msgstr "Luonnostila"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1841 msgid "&Draft mode"
1842 msgstr "&Luonnostila"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1845 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1849 msgid "..............."
1850 msgstr "..............."
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1853 msgid "________"
1854 msgstr "________"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1857 msgid "<-----------"
1858 msgstr "<-----------"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1861 msgid "----------->"
1862 msgstr "----------->"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1865 msgid "\\-----v-----/"
1866 msgstr "\\-----v-----/"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1869 msgid "/-----^-----\\"
1870 msgstr "/-----^-----\\"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1873 msgid "&Spacing:"
1874 msgstr "R&iviväli"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1877 msgid "Supported spacing types"
1878 msgstr "Tuetut välityypit"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1881 msgid "&Value:"
1882 msgstr "&Arvo:"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1887 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1890 #, fuzzy
1891 msgid "&Fill Pattern:"
1892 msgstr "Tie&dosto:"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1895 msgid "&Protect:"
1896 msgstr "Suojaa:"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1901 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1905 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:336
1906 #: lib/layouts/stdinsets.inc:339 lib/layouts/minimalistic.module:26
1907 msgid "URL"
1908 msgstr "URL"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1911 #, fuzzy
1912 msgid "&Target:"
1913 msgstr "Suurin:"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1917 msgid "Name associated with the URL"
1918 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1922 msgid "&Name:"
1923 msgstr "&Nimi:"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Specify the link target"
1928 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1931 msgid "Link type"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1935 msgid "Link to the web or to every other target"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1939 msgid "&Web"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Link to an email address"
1945 msgstr "Sähköpostiosoite"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1948 #, fuzzy
1949 msgid "&Email"
1950 msgstr "Sähköposti"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Link to a file"
1955 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1958 #, fuzzy
1959 msgid "&File"
1960 msgstr "Tie&dosto:"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1963 msgid "Listing Parameters"
1964 msgstr "Listauksen parametrit"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1969 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1970 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1975 msgid "&Bypass validation"
1976 msgstr "Ohita valodointia"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1979 msgid "C&aption:"
1980 msgstr "&Kuvateksti:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1983 msgid "La&bel:"
1984 msgstr "&Nimike:"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1987 msgid "Mo&re parameters"
1988 msgstr "Lisäparametrejä"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1991 msgid "Underline spaces in generated output"
1992 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1995 msgid "&Mark spaces in output"
1996 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1999 msgid "Show LaTeX preview"
2000 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2003 msgid "&Show preview"
2004 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2007 msgid "File name to include"
2008 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2011 msgid "&Include Type:"
2012 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
2015 msgid "Include"
2016 msgstr "Sisällytä"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2019 msgid "Input"
2020 msgstr "Syötä"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
2023 msgid "Verbatim"
2024 msgstr "Sinänsä"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1145
2027 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1151
2028 msgid "Program Listing"
2029 msgstr "Ohjelmalistaus"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2032 msgid "Edit the file"
2033 msgstr "Lataa tiedosto"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2036 msgid "&Edit"
2037 msgstr "&Muokkaa"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2040 #, fuzzy
2041 msgid "A&vailable Indexes:"
2042 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2045 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2049 msgid ""
2050 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:148
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Index generation"
2057 msgstr "Sise&nnys"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2060 msgid "Define program options of the selected processor."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2064 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2068 #, fuzzy
2069 msgid "&Use multiple indexes"
2070 msgstr "Kaikki viivat pois"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2073 msgid "&New:[[index]]"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2077 msgid ""
2078 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Add a new index to the list"
2084 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2088 msgid "1"
2089 msgstr "1"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Remove the selected index"
2094 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Rename the selected index"
2099 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2102 #, fuzzy
2103 msgid "R&ename..."
2104 msgstr "Muuta nimeä"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Define or change button color"
2109 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Information Type:"
2114 msgstr "TeX-tietoja"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Information Name:"
2119 msgstr "TeX-tietoja"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Inset Parameter Configuration"
2124 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2127 msgid "Update dialog when moving context"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2131 #, fuzzy
2132 msgid "S&ynchronize Dialog"
2133 msgstr "&Mukauta tuloste"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Apply settings immediately"
2138 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2142 msgid "I&mmediate Apply"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2146 msgid "Restore initial values in dialog"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Push new inset into the document"
2152 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2155 #, fuzzy
2156 msgid "New Inset"
2157 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Document &class"
2162 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2165 msgid "Click to select a local document class definition file"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2169 #, fuzzy
2170 msgid "&Local Layout..."
2171 msgstr "Tekstin asettelu"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Class options"
2176 msgstr "Irrallisten asetukset"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2179 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2183 #, fuzzy
2184 msgid "&Predefined:"
2185 msgstr "T&ulostin:"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2188 msgid ""
2189 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2190 "select/deselect."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Cus&tom:"
2196 msgstr "Asiakas"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2199 #, fuzzy
2200 msgid "&Graphics driver:"
2201 msgstr "&Kuva"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2204 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Select de&fault master document"
2210 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2213 #, fuzzy
2214 msgid "&Master:"
2215 msgstr "&Ulko:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Enter the name of the default master document"
2220 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2223 msgid "&Suppress default date on front page"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2227 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2231 msgid "&Quote Style:"
2232 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Encoding"
2237 msgstr "&Merkistö:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Language &Default"
2242 msgstr "Kieliyläotsikko"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2245 #, fuzzy
2246 msgid "&Other:"
2247 msgstr "&Ulko:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2250 msgid "Language pac&kage:"
2251 msgstr "Kieli&paketti:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2255 msgid "Select which language package LyX should use"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2260 #, fuzzy
2261 msgid ""
2262 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2263 msgstr ""
2264 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
2265 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
2266
2267 # Now this wasn't very obvious.
2268 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Of&fset:"
2271 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Value of the vertical line offset."
2276 msgstr "Pystyväli:|#P"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Value of the line width."
2281 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2284 #, fuzzy
2285 msgid "&Thickness:"
2286 msgstr "Paksu viiva"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Value of the line thickness."
2291 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Input here the listings parameters"
2296 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2300 msgid "Feedback window"
2301 msgstr "Palauteikkuna"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2304 #: src/insets/InsetListings.cpp:351 src/insets/InsetListings.cpp:353
2305 msgid "Listing"
2306 msgstr "Listaus"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2309 msgid "&Main Settings"
2310 msgstr "Pääasetukset"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2313 msgid "Placement"
2314 msgstr "Si&joittelu:"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2317 msgid "Check for inline listings"
2318 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2321 msgid "&Inline listing"
2322 msgstr "Tekstin &seassa"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2325 msgid "Check for floating listings"
2326 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2329 msgid "&Float"
2330 msgstr "Kelluva"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2333 msgid "&Placement:"
2334 msgstr "Si&joittelu:"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2337 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2338 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2341 msgid "Line numbering"
2342 msgstr "Rivinumerointi"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2345 msgid "&Side:"
2346 msgstr "Puoli"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2349 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2350 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2353 msgid "S&tep:"
2354 msgstr "Askel"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2357 msgid "Difference between two numbered lines"
2358 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2361 msgid "Font si&ze:"
2362 msgstr "Kirjasinkoko"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2365 msgid "Choose the font size for line numbers"
2366 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1129
2370 msgid "Style"
2371 msgstr "Tyyli"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2374 msgid "F&ont size:"
2375 msgstr "Kirjasinkoko"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2378 msgid "The content's base font size"
2379 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2382 msgid "Font Famil&y:"
2383 msgstr "Kirjasinperhe"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2386 msgid "The content's base font style"
2387 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2390 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2391 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2394 msgid "&Break long lines"
2395 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2398 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2399 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2402 msgid "S&pace as symbol"
2403 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2406 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2407 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2410 msgid "Space i&n string as symbol"
2411 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Tab&ulator size:"
2416 msgstr "Taulukko|T"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2419 msgid "Use extended character table"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2423 msgid "&Extended character table"
2424 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2427 msgid "Lan&guage:"
2428 msgstr "&Kieli:"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2431 msgid "Select the programming language"
2432 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2435 msgid "&Dialect:"
2436 msgstr "Murre:"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2439 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2440 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2443 msgid "Range"
2444 msgstr "Väli"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2447 msgid "Fi&rst line:"
2448 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2451 msgid "The first line to be printed"
2452 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2455 msgid "&Last line:"
2456 msgstr "Viimeinen rivi"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2459 msgid "The last line to be printed"
2460 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2463 msgid "Ad&vanced"
2464 msgstr "Edistyneet"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2467 msgid "More Parameters"
2468 msgstr "Lisäparametreja"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2471 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2472 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Document-specific layout information"
2477 msgstr "Yleisiä tietoja"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2480 #, fuzzy
2481 msgid "&Validate"
2482 msgstr "Katsele/Päivitä"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2485 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Errors reported in terminal."
2488 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Convert"
2493 msgstr "Muuntimet"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2496 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Log &Type:"
2502 msgstr "T&yyppi:"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2505 msgid "Update the display"
2506 msgstr "Päivitä näyttö"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2509 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:93
2510 msgid "&Update"
2511 msgstr "Päi&vitä"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2514 msgid "Copy to Clip&board"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2518 msgid "&Go!"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2522 msgid "Jump to the next warning message."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Next &Warning"
2528 msgstr "Vientivaroitus!"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2531 msgid "Jump to the next error message."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Next &Error"
2537 msgstr "Etsintävirhe"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2540 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2541 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2544 msgid "&Default Margins"
2545 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2548 msgid "&Top:"
2549 msgstr "&Yläreuna:"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2552 msgid "&Bottom:"
2553 msgstr "Ala&reuna:"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2556 msgid "&Inner:"
2557 msgstr "S&isä:"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2560 msgid "O&uter:"
2561 msgstr "&Ulko:"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2564 msgid "Head &sep:"
2565 msgstr "&Sivuots. väli:"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2568 msgid "Head &height:"
2569 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2572 msgid "&Foot skip:"
2573 msgstr "Alav&iiteväli:"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2576 #, fuzzy
2577 msgid "&Column Sep:"
2578 msgstr "&Sarakkeita:"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Master Document Output"
2583 msgstr "Pääasiakirja"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2586 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2590 msgid "Include only &selected children"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2594 msgid ""
2595 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2596 "compilation)"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2600 #, fuzzy
2601 msgid "&Maintain counters and references"
2602 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2605 msgid "Include all subdocuments in the output"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2609 #, fuzzy
2610 msgid "&Include all children"
2611 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2617 msgid "Number of rows"
2618 msgstr "Rivien määrä"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2622 msgid "&Rows:"
2623 msgstr "&Rivejä:"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2629 msgid "Number of columns"
2630 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2634 msgid "&Columns:"
2635 msgstr "&Sarakkeita:"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2638 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2639 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2642 msgid "Vertical alignment"
2643 msgstr "Pystytasaus"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2646 msgid "&Vertical:"
2647 msgstr "&Pysty:"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2650 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2651 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2654 msgid "&Horizontal:"
2655 msgstr "&Vaaka:"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Decoration"
2660 msgstr "Koriste"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2663 msgid "&Type:"
2664 msgstr "T&yyppi:"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2667 msgid "decoration type / matrix border"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2671 msgid "[x]"
2672 msgstr "[x]"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2675 msgid "(x)"
2676 msgstr "(x)"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2679 msgid "{x}"
2680 msgstr "{x}"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2683 msgid "|x|"
2684 msgstr "|x|"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2687 msgid "||x||"
2688 msgstr "||x||"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2691 #, fuzzy
2692 msgid "A&vailable:"
2693 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2697 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2698 msgid "A&dd"
2699 msgstr "&Lisää"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2702 #, fuzzy
2703 msgid "De&lete"
2704 msgstr "&Poista"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2707 #, fuzzy
2708 msgid "S&elected:"
2709 msgstr "&Poista"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2712 msgid "Nomenclature"
2713 msgstr "Termistö"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2716 msgid "Sort &as:"
2717 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2720 msgid "&Description:"
2721 msgstr "Kuvausluettelo"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2724 msgid "&Symbol:"
2725 msgstr "Symboli"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2728 msgid "Type"
2729 msgstr "&Tyyppi"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2732 msgid "LyX internal only"
2733 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2736 msgid "LyX &Note"
2737 msgstr "Muistiinpano"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2740 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2741 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2744 msgid "&Comment"
2745 msgstr "Huomautus"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2748 msgid "Print as grey text"
2749 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2752 msgid "&Greyed out"
2753 msgstr "Harmaana"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2756 msgid "&List in Table of Contents"
2757 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2760 msgid "&Numbering"
2761 msgstr "Numerointi"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Output Format"
2766 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2771 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:190
2775 #, fuzzy
2776 msgid "De&fault Output Format:"
2777 msgstr "Oletustulostin:"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2780 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2784 #, fuzzy
2785 msgid "S&ynchronize with Output"
2786 msgstr "&Mukauta tuloste"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2789 #, fuzzy
2790 msgid "C&ustom Macro:"
2791 msgstr "Asiakas nro:"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2796 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2799 #, fuzzy
2800 msgid "XHTML Output Options"
2801 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2804 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2808 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2812 #, fuzzy
2813 msgid "&Math output:"
2814 msgstr "Tulosteet"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2817 msgid "Format to use for math output."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2821 msgid "MathML"
2822 msgstr "MathML"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2825 msgid "HTML"
2826 msgstr "HTML"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Images"
2831 msgstr "Sivut"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:61
2834 #: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
2835 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:701
2837 msgid "LaTeX"
2838 msgstr "LaTeX"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Math &image scaling:"
2843 msgstr "Matematiikkavälit"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2846 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Write CSS to File"
2852 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2855 msgid "&Use hyperref support"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2859 #, fuzzy
2860 msgid "&General"
2861 msgstr "Yleinen"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Header Information"
2866 msgstr "TeX-tietoja"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2869 #, fuzzy
2870 msgid "&Title:"
2871 msgstr "Teoksen nimi:"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2874 #, fuzzy
2875 msgid "&Author:"
2876 msgstr "Tekijä:"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2879 #, fuzzy
2880 msgid "&Subject:"
2881 msgstr "Aihe:"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2884 #, fuzzy
2885 msgid "&Keywords:"
2886 msgstr "&Avainsana:"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2889 msgid ""
2890 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Automatically fi&ll header"
2896 msgstr "Automaattinen päivitys"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2899 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2903 msgid "Load in &fullscreen mode"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2907 #, fuzzy
2908 msgid "H&yperlinks"
2909 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2912 msgid "Allows link text to break across lines."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2916 #, fuzzy
2917 msgid "B&reak links over lines"
2918 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2921 msgid "No &frames around links"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2925 #, fuzzy
2926 msgid "C&olor links"
2927 msgstr "Värit"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2930 msgid "Bibliographical backreferences"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2934 #, fuzzy
2935 msgid "B&ackreferences:"
2936 msgstr "Asetukset"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2939 #, fuzzy
2940 msgid "&Bookmarks"
2941 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2944 #, fuzzy
2945 msgid "G&enerate Bookmarks"
2946 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2949 #, fuzzy
2950 msgid "&Numbered bookmarks"
2951 msgstr "Numeroitu kaava"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2954 #, fuzzy
2955 msgid "&Open bookmarks"
2956 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Number of levels"
2961 msgstr "Kopioiden määrä"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Additional o&ptions"
2966 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2969 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Paper Format"
2975 msgstr "Päiväysmuoto"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2979 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2980 msgid "&Format:"
2981 msgstr "&Muoto:"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2986 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2989 #, fuzzy
2990 msgid "&Orientation:"
2991 msgstr "Asento"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2994 msgid "&Portrait"
2995 msgstr "&Pysty"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2998 msgid "&Landscape"
2999 msgstr "&Vaaka"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
3003 msgid "Page Layout"
3004 msgstr "Sivun asettelu"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Headings &style:"
3009 msgstr "&Sivutyyli:"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3012 msgid "Style used for the page header and footer"
3013 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3016 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3017 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3020 msgid "&Two-sided document"
3021 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3024 msgid "Label Width"
3025 msgstr "Nimikeleveys"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3029 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3030 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Lo&ngest label"
3035 msgstr "&Pisin nimike"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Line &spacing"
3040 msgstr "Rivi&välit:"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1849
3043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
3044 msgid "Single"
3045 msgstr "Yksink."
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3048 msgid "1.5"
3049 msgstr "1.5"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1855
3052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
3053 msgid "Double"
3054 msgstr "Kaksink."
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1210
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3061 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
3063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
3064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3065 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
3066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
3067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2163
3068 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3069 msgid "Custom"
3070 msgstr "Määr. oma"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3073 #, fuzzy
3074 msgid "&Indent Paragraph"
3075 msgstr "Sisennä kappale"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3078 msgid "&Justified"
3079 msgstr "Tasattu"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3082 msgid "&Left"
3083 msgstr "Vasen"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3086 #, fuzzy
3087 msgid "C&enter"
3088 msgstr "Keskellä"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Ri&ght"
3093 msgstr "Oikea"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3096 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3097 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Paragraph's &Default"
3102 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3105 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3109 msgid "&Phantom"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3115 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3118 #, fuzzy
3119 msgid "&Horizontal Phantom"
3120 msgstr "Vaakaviiva"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Vertical space of the phantom content"
3125 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3128 #, fuzzy
3129 msgid "&Vertical Phantom"
3130 msgstr "Pystytasaus"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3133 #, fuzzy
3134 msgid "A&lter..."
3135 msgstr "&Muuta..."
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3138 #, fuzzy
3139 msgid "&Use system colors"
3140 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3143 #, fuzzy
3144 msgid "In Math"
3145 msgstr "Matematiikka"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3148 msgid ""
3149 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3150 "delay."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Automatic in&line completion"
3156 msgstr "Tekstin &seassa"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3159 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Automatic p&opup"
3165 msgstr "Automaattinen päivitys"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Autoco&rrection"
3170 msgstr "Automaattinen al&ku"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3173 #, fuzzy
3174 msgid "In Text"
3175 msgstr "Perusteksti"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3178 msgid ""
3179 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3180 "delay."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Automatic &inline completion"
3186 msgstr "Tekstin &seassa"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3189 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Automatic &popup"
3195 msgstr "Automaattinen päivitys"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3198 msgid ""
3199 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3200 "mode."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3204 msgid "Cursor i&ndicator"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3208 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
3209 msgid "General"
3210 msgstr "Yleinen"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3213 msgid ""
3214 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3215 "if it is available."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3219 #, fuzzy
3220 msgid "s inline completion dela&y"
3221 msgstr "Tekstin &seassa"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3224 msgid ""
3225 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3226 "if it is available."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3230 msgid "s popup d&elay"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3234 msgid "."
3235 msgstr "."
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3238 msgid "Minimum word length for completion"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3242 msgid ""
3243 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3244 "It will be shown right away."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3248 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3252 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3256 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3260 msgid "C&onverter:"
3261 msgstr "Muu&nnin:"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3264 msgid "E&xtra flag:"
3265 msgstr "Lisäli&ppu:"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3268 msgid "&From format:"
3269 msgstr "Muodosta:"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3272 msgid "&To format:"
3273 msgstr "Muotoon:"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3277 msgid "&Modify"
3278 msgstr "Muu&ta"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3008
3283 msgid "Remo&ve"
3284 msgstr "&Poista"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3287 msgid "Converter Defi&nitions"
3288 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3291 msgid "Converter File Cache"
3292 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3295 msgid "&Enabled"
3296 msgstr "Päällä"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3301 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Display &Graphics"
3306 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3309 msgid "Instant &Preview:"
3310 msgstr "&Esikatselu heti"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
3314 msgid "Off"
3315 msgstr "Pois päältä"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3318 msgid "No math"
3319 msgstr "Ei matematiikka"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3322 msgid "On"
3323 msgstr "Päällä"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Preview Si&ze:"
3328 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Factor for the preview size"
3333 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3336 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3340 #, fuzzy
3341 msgid "&Mark end of paragraphs"
3342 msgstr "Sisennä kappale"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Editing"
3347 msgstr "Lopetan."
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3352 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
3355 msgid ""
3356 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3357 "width used when set to 0."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3361 msgid "Cursor width (&pixels):"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Scroll &below end of document"
3367 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Sort &environments alphabetically"
3372 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3375 msgid "&Group environments by their category"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3379 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3383 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3387 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3391 msgid "Skip trailing non-word characters"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3395 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3399 msgid "Fullscreen"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3403 #, fuzzy
3404 msgid "&Hide toolbars"
3405 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Hide scr&ollbar"
3410 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Hide &tabbar"
3415 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Hide &menubar"
3420 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3423 msgid "&Limit text width"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3427 msgid "Screen used (&pixels):"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3431 #, fuzzy
3432 msgid "&New..."
3433 msgstr "Uu&si:"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Re&move"
3438 msgstr "&Poista"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3441 msgid "&Document format"
3442 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3445 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3449 msgid "Sho&w in export menu"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Vector &graphics format"
3455 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3458 #, fuzzy
3459 msgid "S&hort Name:"
3460 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3463 #, fuzzy
3464 msgid "E&xtensions:"
3465 msgstr "Päät&e:"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3468 msgid "&MIME:"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Shortc&ut:"
3474 msgstr "P&ikanäppäin:"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:145
3477 msgid "&Viewer:"
3478 msgstr "K&atselin:"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Co&pier:"
3483 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3488 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:181
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Default Format"
3493 msgstr "Päiväysmuoto"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:232
3496 msgid "Ed&itor:"
3497 msgstr "Editori:"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3500 msgid "&E-mail:"
3501 msgstr "Sähköposti"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3504 msgid "Your name"
3505 msgstr "Nimesi"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3508 msgid "Your E-mail address"
3509 msgstr "Sähköpostiosoite"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3512 msgid "Keyboard"
3513 msgstr "Näppäimistö"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3516 msgid "Use &keyboard map"
3517 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3520 msgid "&First:"
3521 msgstr "&Ensimmäinen:"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3525 msgid "Br&owse..."
3526 msgstr "Se&laa..."
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3529 msgid "S&econd:"
3530 msgstr "T&oinen:"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3533 msgid ""
3534 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3535 "time LyX is launched."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3539 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Mouse"
3545 msgstr "Lisää"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3548 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3552 msgid ""
3553 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3554 "speed it up, low values slow it down."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3558 msgid "Scroll wheel zoom"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Enable"
3564 msgstr "Päällä"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Ctrl"
3569 msgstr "Kohta"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Shift"
3574 msgstr "äärettömmyys"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Alt"
3579 msgstr "HuomioLohko"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3582 #, fuzzy
3583 msgid "User &interface language:"
3584 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3587 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Language &package:"
3593 msgstr "Kieli&paketti:"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Automatic"
3599 msgstr "Automaattinen päivitys"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Always Babel"
3605 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
3609 #, fuzzy
3610 msgid "None[[language package]]"
3611 msgstr "Kieli&paketti:"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3614 msgid "Command s&tart:"
3615 msgstr "Ko&mennon alku:"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3618 #, fuzzy
3619 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3620 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3623 msgid "Command e&nd:"
3624 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3627 #, fuzzy
3628 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3629 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Default Decimal &Separator:"
3634 msgstr "Kappaleväli"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Default length &unit:"
3639 msgstr "&Oletuskieli:"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3642 msgid ""
3643 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3644 "the language package)"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3648 msgid "Set languages &globally"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3652 msgid ""
3653 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3654 "command"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3658 msgid "Auto &begin"
3659 msgstr "Automaattinen al&ku"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3662 msgid ""
3663 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3664 "switch command"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3668 msgid "Auto &end"
3669 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3672 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3676 msgid "Mark &foreign languages"
3677 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Right-to-left language support"
3682 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3401
3685 msgid ""
3686 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3687 msgstr ""
3688 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3689 "tuki käyttöön."
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3692 msgid "Enable &RTL support"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Cursor movement:"
3698 msgstr "Huomautus"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3701 #, fuzzy
3702 msgid "&Logical"
3703 msgstr "Aiheellinen"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3706 msgid "&Visual"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3710 msgid ""
3711 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3717 msgstr "Te&X-merkistö:"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3720 #, fuzzy
3721 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3722 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3725 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3726 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3729 msgid "BibTeX command and options"
3730 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3734 msgid "Processor for &Japanese:"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3740 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
3743 msgid "Pr&ocessor:"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
3747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Op&tions:"
3750 msgstr "&Valinnat:"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:196
3753 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3754 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3759 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:235
3762 #, fuzzy
3763 msgid "&Nomenclature command:"
3764 msgstr "Termistö"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:245
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3769 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:252
3772 msgid "Chec&kTeX command:"
3773 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:262
3776 msgid "CheckTeX start options and flags"
3777 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:272
3780 msgid ""
3781 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3782 "files.\n"
3783 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3784 "configure time.\n"
3785 "Warning: Your changes here will not be saved."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:278
3789 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3790 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3793 msgid "Set class options to default on class change"
3794 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:288
3797 #, fuzzy
3798 msgid "R&eset class options when document class changes"
3799 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3802 msgid "Output &line length:"
3803 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
3806 msgid ""
3807 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3808 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3809 "paragraphs are separated by a blank line."
3810 msgstr ""
3811 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3812 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3815 msgid "&Date format:"
3816 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3819 msgid "Date format for strftime output"
3820 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3823 #, fuzzy
3824 msgid "&Overwrite on export:"
3825 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3828 msgid "Ask permission"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3832 msgid "Main file only"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3836 #, fuzzy
3837 msgid "All files"
3838 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3841 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3845 msgid "Forward search"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3849 #, fuzzy
3850 msgid "DV&I command:"
3851 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3854 #, fuzzy
3855 msgid "&PDF command:"
3856 msgstr "&roff-komento:"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3859 msgid "&PATH prefix:"
3860 msgstr "&PATH-etuliite:"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3311
3863 #, fuzzy
3864 msgid ""
3865 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3866 "variable.\n"
3867 "Use the OS native format."
3868 msgstr ""
3869 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
3870 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3873 #, fuzzy
3874 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3875 msgstr "&PATH-etuliite:"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3470
3878 #, fuzzy
3879 msgid ""
3880 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
3881 "environment variable.\n"
3882 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3883 msgstr ""
3884 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
3885 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
3895 msgid "Browse..."
3896 msgstr "Selaa..."
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
3899 #, fuzzy
3900 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3901 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3904 msgid "&Temporary directory:"
3905 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3908 msgid "Ly&XServer pipe:"
3909 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3912 msgid "&Backup directory:"
3913 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
3916 #, fuzzy
3917 msgid "&Example files:"
3918 msgstr "Esimerkki #:"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
3921 msgid "&Document templates:"
3922 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
3925 msgid "&Working directory:"
3926 msgstr "&Työhakemisto:"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
3929 #, fuzzy
3930 msgid "H&unspell dictionaries:"
3931 msgstr "Oma sa&nasto:"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3934 msgid "Printer Command Options"
3935 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3938 msgid "Extension to be used when printing to file."
3939 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3942 msgid "File ex&tension:"
3943 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3946 msgid "Option used to print to a file."
3947 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3950 msgid "Print to &file:"
3951 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3954 msgid "Option used to print to non-default printer."
3955 msgstr ""
3956 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Set &printer:"
3961 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3964 msgid "Option used with spool command to set printer."
3965 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Spool &printer:"
3970 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3973 msgid ""
3974 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3975 "to print."
3976 msgstr ""
3977 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3978 "oikeasti."
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Spool co&mmand:"
3983 msgstr "&Jonotuskomento:"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3986 msgid "Option used to reverse page order."
3987 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3990 msgid "Re&verse pages:"
3991 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3994 msgid "Lan&dscape:"
3995 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3998 #, fuzzy
3999 msgid "&Number of copies:"
4000 msgstr "Kopioiden määrä"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4003 msgid "Option used to set number of copies."
4004 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4007 msgid "Option used to print a range of pages."
4008 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4011 msgid "Co&llated:"
4012 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4015 msgid "Pa&ge range:"
4016 msgstr "&Sivut välillä:"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4019 msgid "Option used to collate multiple copies."
4020 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4023 msgid "&Odd pages:"
4024 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4027 msgid "&Even pages:"
4028 msgstr "&Parilliset sivut:"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4031 msgid "Paper t&ype:"
4032 msgstr "Pap&erityyppi:"
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4035 msgid "Paper si&ze:"
4036 msgstr "Paperik&oko:"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4039 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4040 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4043 msgid "E&xtra options:"
4044 msgstr "Lis&äasetukset:"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4047 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4048 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4051 msgid ""
4052 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4053 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4054 "printers."
4055 msgstr ""
4056 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4057 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Adapt &output to printer"
4062 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4065 msgid "Name of the default printer"
4066 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4069 msgid "Default &printer:"
4070 msgstr "Oletustulostin:"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4073 msgid "Printer co&mmand:"
4074 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Sans Seri&f:"
4079 msgstr "Sans seri&f:"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4082 msgid "T&ypewriter:"
4083 msgstr "&Kirjoituskone:"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4086 #, fuzzy
4087 msgid "R&oman:"
4088 msgstr "A&ntiikva:"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4091 msgid "&Zoom %:"
4092 msgstr "&Suurennos-%:"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4095 msgid "Font Sizes"
4096 msgstr "Kirjasinkoot"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4099 #, fuzzy
4100 msgid "&Large:"
4101 msgstr "Suuri:"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4104 #, fuzzy
4105 msgid "&Larger:"
4106 msgstr "Suurempi:"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4109 #, fuzzy
4110 msgid "&Largest:"
4111 msgstr "Suurin:"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4114 #, fuzzy
4115 msgid "&Huge:"
4116 msgstr "Valtava:"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4119 #, fuzzy
4120 msgid "&Hugest:"
4121 msgstr "Valtavampi:"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4124 #, fuzzy
4125 msgid "S&mallest:"
4126 msgstr "Pienin:"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4129 #, fuzzy
4130 msgid "S&maller:"
4131 msgstr "Pienempi:"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4134 #, fuzzy
4135 msgid "S&mall:"
4136 msgstr "Pieni:"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4139 #, fuzzy
4140 msgid "&Normal:"
4141 msgstr "Tavallinen:"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4144 #, fuzzy
4145 msgid "&Tiny:"
4146 msgstr "Pikkuruinen:"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4149 msgid ""
4150 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4151 "of fonts"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4155 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4159 #, fuzzy
4160 msgid "&New"
4161 msgstr "Uu&si:"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4164 msgid "&Bind file:"
4165 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4168 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4172 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4176 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4180 #, fuzzy
4181 msgid "&Spellchecker engine:"
4182 msgstr "Oikoluku"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4185 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4186 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4189 msgid "Accept compound &words"
4190 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4193 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4197 msgid "S&pellcheck continuously"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4201 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4205 #, fuzzy
4206 msgid "&Escape characters:"
4207 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4210 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4211 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4214 msgid "Al&ternative language:"
4215 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4218 msgid "&User interface file:"
4219 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4222 #, fuzzy
4223 msgid "&Icon Set:"
4224 msgstr "&Sarakkeita:"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4227 msgid ""
4228 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4229 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Automatic help"
4235 msgstr "Automaattinen päivitys"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4238 msgid ""
4239 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4240 "the main work area of an edited document"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4244 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4248 msgid "Session"
4249 msgstr "Istunto"
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4252 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4258 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Restore cursor &positions"
4263 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4266 #, fuzzy
4267 msgid "&Load opened files from last session"
4268 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4271 #, fuzzy
4272 msgid "&Clear all session information"
4273 msgstr "TeX-tietoja"
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4276 msgid "Documents"
4277 msgstr "Asiakirjat"
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Backup original documents when saving"
4282 msgstr "&Varmuuskopiot "
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4285 #, fuzzy
4286 msgid "&Backup documents, every"
4287 msgstr "&Varmuuskopiot "
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4290 msgid "minutes"
4291 msgstr "minuutti"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4294 #, fuzzy
4295 msgid "&Save documents compressed by default"
4296 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4299 msgid "&Maximum last files:"
4300 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4303 #, fuzzy
4304 msgid "&Open documents in tabs"
4305 msgstr "Asiakirja avautuu"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4308 msgid ""
4309 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4310 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4314 #, fuzzy
4315 msgid "S&ingle instance"
4316 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4319 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4323 msgid "&Single close-tab button"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
4327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755
4328 msgid "&Save"
4329 msgstr "Ta&llenna"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Nomenclature settings"
4334 msgstr "Termistö"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4338 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4342 #, fuzzy
4343 msgid "&List Indentation:"
4344 msgstr "Sise&nnys"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Custom &Width:"
4349 msgstr "Sarakkeen leveys"
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4354 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4357 msgid "Pages"
4358 msgstr "Sivut"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4361 msgid "Page number to print from"
4362 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4365 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4366 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4369 msgid "Page number to print to"
4370 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4373 msgid "Print all pages"
4374 msgstr "Tulosta joka sivu"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4377 msgid "Fro&m"
4378 msgstr "Sivusta"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4381 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4382 msgid "&All"
4383 msgstr "&Kaikki"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4386 msgid "Print &odd-numbered pages"
4387 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4390 msgid "Print &even-numbered pages"
4391 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4394 msgid "Print in reverse order"
4395 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4398 msgid "Re&verse order"
4399 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Copie&s"
4404 msgstr "Kopiot"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4407 msgid "Number of copies"
4408 msgstr "Kopioiden määrä"
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4411 msgid "Collate copies"
4412 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4415 msgid "&Collate"
4416 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4419 msgid "&Print"
4420 msgstr "&Tulosta"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4423 msgid "Print Destination"
4424 msgstr "Tulosteen kohde"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4427 msgid "Send output to the printer"
4428 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4431 msgid "P&rinter:"
4432 msgstr "T&ulostin:"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4435 msgid "Send output to the given printer"
4436 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4439 msgid "Send output to a file"
4440 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4443 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4447 #, fuzzy
4448 msgid "&Subindex"
4449 msgstr "Puoli"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4452 #, fuzzy
4453 msgid "A&vailable indexes:"
4454 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4459 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Output"
4465 msgstr "Tulosteet"
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4468 msgid "Settings"
4469 msgstr "Asetukset"
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4472 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4476 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4480 #, fuzzy
4481 msgid "&Clear automatically"
4482 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Debug messages"
4487 msgstr "Kaikki virheviestit"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Display no debug messages"
4492 msgstr "Kaikki virheviestit"
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4495 #, fuzzy
4496 msgid "&None"
4497 msgstr "Ei mikään"
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4500 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4504 #, fuzzy
4505 msgid "S&elected"
4506 msgstr "&Poista"
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Display all debug messages"
4511 msgstr "Kaikki virheviestit"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4514 msgid "Display statusbar messages?"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4518 #, fuzzy
4519 msgid "&Statusbar messages"
4520 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4523 #, fuzzy
4524 msgid "La&bels in:"
4525 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4528 #, fuzzy
4529 msgid "&References"
4530 msgstr "Viitteet"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Fil&ter:"
4535 msgstr "Tie&dosto:"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4538 msgid "Enter string to filter the label list"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Filter case-sensitively"
4544 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Case-sensiti&ve"
4549 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4552 msgid ""
4553 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4554 "sensitive option is checked)"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4558 msgid "&Sort"
4559 msgstr "Järjestä"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4564 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Cas&e-sensitive"
4569 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4572 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Grou&p"
4578 msgstr "&Nimi:"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4581 msgid "&Go to Label"
4582 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4585 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4586 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4589 msgid "<reference>"
4590 msgstr "<viite>"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4593 msgid "(<reference>)"
4594 msgstr "(<viite>)"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4597 msgid "<page>"
4598 msgstr "<sivu>"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4601 msgid "on page <page>"
4602 msgstr "sivulla <sivu>"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4605 msgid "<reference> on page <page>"
4606 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4609 msgid "Formatted reference"
4610 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Textual reference"
4615 msgstr "Kaikki viitteet"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4618 msgid "Update the label list"
4619 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4624 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Match w&hole words only"
4629 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4632 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4633 msgstr ""
4634 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4637 msgid "&Export formats:"
4638 msgstr "&Vientimuodot:"
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4641 #, fuzzy
4642 msgid "&Send exported file to command:"
4643 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Edit shortcut"
4648 msgstr "P&ikanäppäin:"
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4651 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4655 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4659 #, fuzzy
4660 msgid "&Delete Key"
4661 msgstr "&Poista"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Clear current shortcut"
4666 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4670 msgid "C&lear"
4671 msgstr "&Tyhjennä"
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4674 #, fuzzy
4675 msgid "&Shortcut:"
4676 msgstr "P&ikanäppäin:"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4679 #, fuzzy
4680 msgid "&Function:"
4681 msgstr "&Funktiot"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4684 msgid ""
4685 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4686 "the 'Clear' button"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4690 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4691 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4692 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:529
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Spell Checker"
4695 msgstr "Oikoluku"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4698 msgid ""
4699 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4703 msgid "Unknown word:"
4704 msgstr "Tuntematon sana:"
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4707 msgid "Current word"
4708 msgstr "Nykyinen sana"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4711 #, fuzzy
4712 msgid "&Find Next"
4713 msgstr "Etsi &seuraava"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Re&placement:"
4718 msgstr "Korvaava:"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4721 msgid "Replace with selected word"
4722 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4725 msgid "Replace word with current choice"
4726 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4729 #, fuzzy
4730 msgid "S&uggestions:"
4731 msgstr "Ehdotukset:"
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4734 msgid "Ignore this word"
4735 msgstr "Ohita tämä sana"
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4738 msgid "&Ignore"
4739 msgstr "&Ohita"
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4742 msgid "Ignore this word throughout this session"
4743 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4746 msgid "I&gnore All"
4747 msgstr "Ohita k&aikki"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4750 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4751 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4754 msgid ""
4755 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4756 "full range."
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Ca&tegory:"
4762 msgstr "&Kuvateksti:"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4765 msgid "Select this to display all available characters at once"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4769 #, fuzzy
4770 msgid "&Display all"
4771 msgstr "Näyttö:"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:28
4774 msgid "Current cell:"
4775 msgstr "Nykyinen solu:"
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
4778 msgid "Current row position"
4779 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:72
4782 msgid "Current column position"
4783 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4786 msgid "&Table Settings"
4787 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Column settings"
4792 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:119
4795 msgid "&Horizontal alignment:"
4796 msgstr "&Vaakatasaus:"
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:129
4799 msgid "Horizontal alignment in column"
4800 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
4803 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:824
4804 msgid "Justified"
4805 msgstr "Tasattu"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:826
4808 #, fuzzy
4809 msgid "At Decimal Separator"
4810 msgstr "Kappaleväli"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
4813 #, fuzzy
4814 msgid "&Decimal separator:"
4815 msgstr "Kappaleväli"
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4818 msgid "Fixed width of the column"
4819 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4822 #, fuzzy
4823 msgid "&Vertical alignment in row:"
4824 msgstr "&Pystytasaus:"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:278
4827 #, fuzzy
4828 msgid ""
4829 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4830 "the row."
4831 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:300
4834 msgid "Merge cells of different columns"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:303
4838 msgid "&Multicolumn"
4839 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Row setting"
4844 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4847 msgid "Merge cells of different rows"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4851 msgid "M&ultirow"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
4855 #, fuzzy
4856 msgid "&Vertical Offset:"
4857 msgstr "Pystyväli:|#P"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Optional vertical offset"
4862 msgstr "Pystyväli:|#P"
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:365
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Cell setting"
4867 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:373
4870 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4871 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:389 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:533
4874 #, fuzzy
4875 msgid "rotation angle"
4876 msgstr "Viitet&yyli"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:552
4879 #, fuzzy
4880 msgid "degrees"
4881 msgstr "vihreä"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:439
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Table-wide settings"
4886 msgstr "Taulukkoasetukset"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:445
4889 #, fuzzy
4890 msgid "W&idth:"
4891 msgstr "&Leveys:"
4892
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:461
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Verti&cal alignment:"
4896 msgstr "Pystytasaus"
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:471
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Vertical alignment of the table"
4901 msgstr "Pystytasaus"
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:517
4904 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4905 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:520
4908 #, fuzzy
4909 msgid "&Rotate"
4910 msgstr "Kierrä"
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:567
4913 msgid "LaTe&X argument:"
4914 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:577
4917 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4918 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:585
4921 msgid "&Borders"
4922 msgstr "&Reunukset"
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:591
4925 msgid "Set Borders"
4926 msgstr "Aseta reunukset"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
4929 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4930 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
4933 msgid "All Borders"
4934 msgstr "Kaikki reunukset"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
4937 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4938 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
4941 msgid "&Set"
4942 msgstr "Päälle"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
4945 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4946 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4949 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4950 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4953 msgid "Fo&rmal"
4954 msgstr "booktabs-tyyli"
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4957 msgid "Use default (grid-like) border style"
4958 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4961 msgid "De&fault"
4962 msgstr "Oletus"
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1177
4965 msgid "Additional Space"
4966 msgstr "Lisää valkoista"
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1183
4969 msgid "T&op of row:"
4970 msgstr "Rivin yläreuna"
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1243
4973 msgid "Botto&m of row:"
4974 msgstr "Rivin alareuna"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
4977 msgid "Bet&ween rows:"
4978 msgstr "Rivien välillä"
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
4981 msgid "&Longtable"
4982 msgstr "Pitkä &taulukko"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
4985 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4986 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
4989 msgid "&Use long table"
4990 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1324
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Row settings"
4995 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4998 msgid "Status"
4999 msgstr "Tila"
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
5002 msgid "Border above"
5003 msgstr "Reuna yllä"
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344
5006 msgid "Border below"
5007 msgstr "Reuna alla"
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1351
5010 msgid "Contents"
5011 msgstr "Sisältö"
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1358
5014 msgid "Header:"
5015 msgstr "Ylätunniste:"
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5018 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1368
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1446
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:384
5026 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393
5027 msgid "on"
5028 msgstr "päällä"
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1419
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1453
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1460
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1484
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1491
5038 msgid "double"
5039 msgstr "kaksinkertainen"
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1392
5042 msgid "First header:"
5043 msgstr "1. yläotsikko:"
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1399
5046 msgid "This row is the header of the first page"
5047 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1426
5050 msgid "Don't output the first header"
5051 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1429
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1501
5055 msgid "is empty"
5056 msgstr "on tyhjä"
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1436
5059 msgid "Footer:"
5060 msgstr "Alatunniste:"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1443
5063 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5064 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1467
5067 msgid "Last footer:"
5068 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1474
5071 msgid "This row is the footer of the last page"
5072 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1498
5075 msgid "Don't output the last footer"
5076 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1508
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Caption:"
5081 msgstr "&Kuvateksti:"
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1525
5084 msgid "Set a page break on the current row"
5085 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1528
5088 msgid "Page &break on current row"
5089 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1541
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5094 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1544
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Longtable alignment"
5099 msgstr "&Vaakatasaus:"
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5102 msgid "Close this dialog"
5103 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5106 msgid "Rebuild the file lists"
5107 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5110 msgid ""
5111 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5112 msgstr ""
5113 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5114 "polkuineen."
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5117 msgid "&View"
5118 msgstr "&Katsele"
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5121 msgid "Selected classes or styles"
5122 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5125 msgid "LaTeX classes"
5126 msgstr "LaTeX-luokat"
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5129 msgid "LaTeX styles"
5130 msgstr "LaTeX-tyylit"
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5133 msgid "BibTeX styles"
5134 msgstr "BibTeX-tyylit"
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
5137 #, fuzzy
5138 msgid "BibTeX databases"
5139 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
5142 msgid "Toggles view of the file list"
5143 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5146 msgid "Show &path"
5147 msgstr "Näytä p&olku"
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Separate paragraphs with"
5152 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5153
5154 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5155 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5156 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5157
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5159 #, fuzzy
5160 msgid "&Indentation:"
5161 msgstr "Sise&nnys"
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Size of the indentation"
5166 msgstr "Etsi lähdeviite"
5167
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5169 #, fuzzy
5170 msgid "&Vertical space:"
5171 msgstr "Pystyväli:|#P"
5172
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Size of the vertical space"
5176 msgstr "Pystyväli:|#P"
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5179 msgid "Spacing"
5180 msgstr "Väli"
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5183 msgid "&Line spacing:"
5184 msgstr "&Rivivälit:"
5185
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Spacing type"
5189 msgstr "Väli"
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Number of lines"
5194 msgstr "Kopioiden määrä"
5195
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5197 msgid "Format text into two columns"
5198 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5201 msgid "Two-&column document"
5202 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5203
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5205 msgid ""
5206 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5207 "justified in the output)"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5211 msgid "Use &justification in LyX work area"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Language of the thesaurus"
5217 msgstr "Kielialaotsikko:"
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5220 msgid "Index entry"
5221 msgstr "Hakemistoviite"
5222
5223 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5224 msgid "&Keyword:"
5225 msgstr "&Avainsana:"
5226
5227 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5228 msgid "Word to look up"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5232 msgid "L&ookup"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5236 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5237 msgid "The selected entry"
5238 msgstr "Valittu kohta"
5239
5240 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5241 msgid "&Selection:"
5242 msgstr "&Valinta:"
5243
5244 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5245 msgid "Replace the entry with the selection"
5246 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5247
5248 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5249 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Filter:"
5255 msgstr "Tie&dosto:"
5256
5257 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5258 msgid "Enter string to filter contents"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5262 #, fuzzy
5263 msgid ""
5264 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5265 "tables, and others)"
5266 msgstr ""
5267 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5268 "välillä, mikäli olemassa"
5269
5270 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5271 msgid "Update navigation tree"
5272 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5273
5274 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5277 msgid "..."
5278 msgstr "..."
5279
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5281 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5282 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5283
5284 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5285 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5286 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5287
5288 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5289 msgid "Move selected item down by one"
5290 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5291
5292 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5293 msgid "Move selected item up by one"
5294 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5295
5296 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Sort"
5299 msgstr "Järjestä"
5300
5301 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5302 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5306 msgid "Keep"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5310 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5311 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5312
5313 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5314 msgid "LyX: Enter text"
5315 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5316
5317 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5318 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5322 msgid "&Do not show this warning again!"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5326 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5327 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5328
5329 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5330 msgid "DefSkip"
5331 msgstr "Oletusväli"
5332
5333 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
5334 msgid "SmallSkip"
5335 msgstr "Pieni väli"
5336
5337 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
5338 msgid "MedSkip"
5339 msgstr "Keskisuuri väli"
5340
5341 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
5342 msgid "BigSkip"
5343 msgstr "Suuri väli"
5344
5345 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5346 msgid "VFill"
5347 msgstr "Pystytäyttö"
5348
5349 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:33
5350 msgid "F&ormat:"
5351 msgstr "&Muoto:"
5352
5353 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:46
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Select the output format"
5356 msgstr "Oletustulostin:"
5357
5358 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:57
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Current Paragraph"
5361 msgstr "Sisennä kappale"
5362
5363 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:62
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Complete Source"
5366 msgstr "Koko lähdekoodi"
5367
5368 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:67
5369 msgid "Preamble Only"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:72
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Body Only"
5375 msgstr "Vain"
5376
5377 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:80
5378 msgid "Automatic update"
5379 msgstr "Automaattinen päivitys"
5380
5381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Unit of width value"
5384 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5385
5386 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5387 #, fuzzy
5388 msgid "number of needed lines"
5389 msgstr "Kopioiden määrä"
5390
5391 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5392 #, fuzzy
5393 msgid "use number of lines"
5394 msgstr "Kopioiden määrä"
5395
5396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5397 #, fuzzy
5398 msgid "&Line span:"
5399 msgstr "&Rivivälit:"
5400
5401 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Outer (default)"
5404 msgstr "LaTeXin oletus"
5405
5406 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Inner"
5409 msgstr "S&isä:"
5410
5411 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5412 msgid "use overhang"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5416 msgid "Over&hang:"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Overhang value"
5422 msgstr "Korkeusarvo"
5423
5424 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Unit of overhang value"
5427 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5428
5429 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5430 msgid "Check this to allow flexible placement"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5434 msgid "Allow &floating"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5438 msgid "ShortTitle"
5439 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5440
5441 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5444 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5445 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5446 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5447 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5448 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5449 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5450 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5451 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5452 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5453 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5454 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5455 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:83
5456 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126 lib/layouts/elsarticle.layout:145
5457 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5458 #: lib/layouts/elsarticle.layout:280 lib/layouts/entcs.layout:74
5459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:85
5460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:121
5461 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpc.layout:204
5462 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/ijmpd.layout:90
5463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/ijmpd.layout:126
5464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:211
5465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:60
5466 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5467 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5468 #: lib/layouts/jasatex.layout:61 lib/layouts/jasatex.layout:82
5469 #: lib/layouts/jasatex.layout:102 lib/layouts/jasatex.layout:140
5470 #: lib/layouts/jasatex.layout:160 lib/layouts/jasatex.layout:189
5471 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/revtex4-1.layout:164
5472 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:183 lib/layouts/revtex4.layout:103
5473 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:250
5474 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5475 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5476 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svmult.layout:48
5477 #: lib/layouts/svmult.layout:98 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:48
5479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:68 lib/layouts/amsdefs.inc:92
5480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:119 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5481 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5482 #: lib/layouts/stdtitle.inc:58 lib/layouts/stdtitle.inc:79
5483 #: lib/layouts/stdtitle.inc:98 lib/layouts/svcommon.inc:348
5484 #: lib/layouts/svcommon.inc:372 lib/layouts/svcommon.inc:423
5485 #: lib/layouts/svcommon.inc:460 lib/layouts/svcommon.inc:478
5486 #: lib/layouts/svcommon.inc:499 lib/layouts/svcommon.inc:523
5487 #: lib/layouts/bicaption.module:13
5488 msgid "FrontMatter"
5489 msgstr "Etuteksti"
5490
5491 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Publication Month"
5494 msgstr "Alimuunnelma"
5495
5496 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Publication Month:"
5499 msgstr "Alimuunnelma"
5500
5501 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Publication Year"
5504 msgstr "Alimuunnelma"
5505
5506 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Publication Year:"
5509 msgstr "Alimuunnelma"
5510
5511 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Publication Volume"
5514 msgstr "Alimuunnelma"
5515
5516 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Publication Volume:"
5519 msgstr "Alimuunnelma"
5520
5521 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Publication Issue"
5524 msgstr "Alimuunnelma"
5525
5526 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Publication Issue:"
5529 msgstr "Alimuunnelma"
5530
5531 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5532 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5533 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5534 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5535 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5536 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5537 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5538 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5539 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5540 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:484
5541 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5542 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/elsarticle.layout:264
5543 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5544 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:207
5545 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5546 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/jasatex.layout:156
5547 #: lib/layouts/jasatex.layout:173 lib/layouts/kluwer.layout:259
5548 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5549 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5550 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5551 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:73 lib/layouts/revtex4.layout:223
5552 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/sigplanconf.layout:153
5553 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169 lib/layouts/spie.layout:75
5554 #: lib/layouts/svglobal.layout:149 lib/layouts/svjog.layout:153
5555 #: lib/layouts/svmono.layout:20 lib/layouts/svmult.layout:95
5556 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/svprobth.layout:183
5557 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:45 lib/layouts/tufte-handout.layout:60
5558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:91
5559 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:239
5560 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5561 #: lib/layouts/svcommon.inc:422 lib/layouts/svcommon.inc:428
5562 #: src/output_plaintext.cpp:138
5563 msgid "Abstract"
5564 msgstr "Tiivistelmä"
5565
5566 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5567 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5568 #: lib/layouts/egs.layout:530 lib/layouts/elsart.layout:424
5569 #: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/aapaper.inc:80
5570 #: lib/layouts/svcommon.inc:535
5571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5581 msgid "Acknowledgement"
5582 msgstr "Kiitos"
5583
5584 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:544
5585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5587 msgid "Acknowledgement."
5588 msgstr "Kiitos."
5589
5590 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5591 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/elsart.layout:259
5592 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321 lib/layouts/ijmpd.layout:341
5595 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5596 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svcommon.inc:626
5597 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5598 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5599 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
5600 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5601 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5602 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
5603 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:58
5604 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-case.inc:28
5605 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5606 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5607 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5608 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5609 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
5610 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5611 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62
5612 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:24
5613 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5614 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5615 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5616 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5617 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5618 msgid "Theorem"
5619 msgstr "Lause"
5620
5621 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5622 #: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:115
5623 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5634 msgid "Algorithm"
5635 msgstr "Algoritmi"
5636
5637 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5648 msgid "Axiom"
5649 msgstr "Aksiooma"
5650
5651 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5652 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5653 #: lib/layouts/theorems-case.inc:51 lib/layouts/theorems-case.inc:54
5654 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
5655 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
5656 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
5657 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:347
5658 msgid "Case"
5659 msgstr "Tapaus"
5660
5661 #: lib/layouts/AEA.layout:130 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Case \\thecase."
5664 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5665
5666 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5667 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:377
5668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:397 lib/layouts/llncs.layout:307
5669 #: lib/layouts/svmono.layout:80 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
5672 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
5673 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
5674 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5675 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5676 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5677 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:322
5678 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
5679 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327
5680 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:330 lib/layouts/theorems.inc:257
5681 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
5682 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5683 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5684 msgid "Claim"
5685 msgstr "Väite"
5686
5687 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5698 msgid "Conclusion"
5699 msgstr "Päätelmä"
5700
5701 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5712 msgid "Condition"
5713 msgstr "Ehto"
5714
5715 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:408
5717 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5721 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
5722 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
5723 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5724 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5725 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5726 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136
5727 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:149
5728 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152 lib/layouts/theorems.inc:119
5729 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
5730 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5731 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5732 msgid "Conjecture"
5733 msgstr "Otaksuma"
5734
5735 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:1027
5736 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5737 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:354
5738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/llncs.layout:321
5739 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
5740 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5742 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5743 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
5744 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5745 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5746 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5747 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
5748 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:78
5749 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81 lib/layouts/theorems.inc:65
5750 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
5751 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5752 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5753 msgid "Corollary"
5754 msgstr "Seurauslause"
5755
5756 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5767 msgid "Criterion"
5768 msgstr "Kriteeri"
5769
5770 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1055
5771 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5772 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:335
5773 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
5774 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
5775 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5776 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5777 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
5778 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5779 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5780 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5781 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
5782 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:189
5783 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192 lib/layouts/theorems.inc:155
5784 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
5785 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5786 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5787 msgid "Definition"
5788 msgstr "Määritelmä"
5789
5790 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1067
5791 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/llncs.layout:342
5792 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5793 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
5794 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5795 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
5796 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
5797 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5798 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5799 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5800 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
5801 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
5802 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209 lib/layouts/theorems.inc:180
5803 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
5804 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5805 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
5807 msgid "Example"
5808 msgstr "Esimerkki"
5809
5810 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5811 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
5812 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
5813 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5814 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
5815 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
5816 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5817 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5818 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5819 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:218
5820 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:237
5821 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
5822 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
5823 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:214
5824 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
5825 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5826 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5827 msgid "Exercise"
5828 msgstr "Harjoitus"
5829
5830 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5831 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5832 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:373
5833 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
5834 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
5835 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
5836 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5837 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
5838 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
5839 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5840 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5841 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5842 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88
5843 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94
5844 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:83
5845 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
5846 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5847 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5848 msgid "Lemma"
5849 msgstr "Lemma"
5850
5851 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5852 #: lib/layouts/agutex.layout:169
5853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
5854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
5857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5863 msgid "Notation"
5864 msgstr "Merkintätapa"
5865
5866 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5867 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5868 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
5869 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
5870 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
5871 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
5872 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5873 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5874 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5875 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
5876 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
5877 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:197
5878 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
5879 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5880 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5881 msgid "Problem"
5882 msgstr "Ongelma"
5883
5884 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5885 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:362
5886 #: lib/layouts/ijmpd.layout:380 lib/layouts/llncs.layout:390
5887 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
5888 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5890 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5891 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
5892 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5893 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5894 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5895 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
5896 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
5897 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:101
5898 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
5899 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5900 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5901 msgid "Proposition"
5902 msgstr "Väittämä"
5903
5904 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:355
5906 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
5907 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
5908 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5909 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5910 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
5911 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5912 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5913 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5914 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
5915 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
5916 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317 lib/layouts/theorems.inc:231
5917 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
5918 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5919 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5920 msgid "Remark"
5921 msgstr "Huomautus"
5922
5923 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:347
5924 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5925 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
5926 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Remark \\theremark."
5929 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5930
5931 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
5932 #: lib/layouts/svglobal3.layout:85
5933 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:264
5934 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
5935 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
5936 msgid "Solution"
5937 msgstr "Ratkaisu"
5938
5939 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:268
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Solution \\thesolution."
5942 msgstr "Päätelmä."
5943
5944 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
5946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
5947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
5949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5955 msgid "Summary"
5956 msgstr "Yhteenveto"
5957
5958 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:365
5959 msgid "Caption"
5960 msgstr "Kuvateksti"
5961
5962 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5963 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5964 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/beamer.layout:967
5965 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/beamer.layout:1106
5966 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/beamer.layout:1168
5967 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:36
5968 #: lib/layouts/tufte-book.layout:195 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5969 #: lib/layouts/scrclass.inc:295 lib/layouts/stdclass.inc:29
5970 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5971 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5972 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:597
5973 #: lib/layouts/svcommon.inc:608 lib/layouts/bicaption.module:37
5974 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/multicol.module:12
5975 #: lib/layouts/rsphrase.module:45
5976 #, fuzzy
5977 msgid "MainText"
5978 msgstr "Perusteksti"
5979
5980 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Caption: "
5983 msgstr "&Kuvateksti:"
5984
5985 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5986 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/elsart.layout:288
5987 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:318
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
5990 #: lib/layouts/svmono.layout:84 lib/layouts/svcommon.inc:625
5991 #: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/svcommon.inc:643
5992 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5993 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5994 msgid "Proof"
5995 msgstr "Todistus"
5996
5997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5998 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5999 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
6000 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
6001 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
6002 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6003 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6004 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6005 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6006 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:22 lib/layouts/ijmpd.layout:27
6009 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/jasatex.layout:34
6010 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/lettre.layout:30
6011 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
6012 #: lib/layouts/memoir.layout:31 lib/layouts/moderncv.layout:19
6013 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/powerdot.layout:106
6014 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:44
6015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:10
6016 #: lib/layouts/siamltex.layout:35 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
6017 #: lib/layouts/simplecv.layout:17 lib/layouts/slides.layout:60
6018 #: lib/layouts/tufte-book.layout:19 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
6019 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:17
6020 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
6021 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
6022 #: src/insets/InsetRef.cpp:338
6023 msgid "Standard"
6024 msgstr "Perusteksti"
6025
6026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
6027 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
6028 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
6029 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
6030 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
6031 #: lib/layouts/beamer.layout:778 lib/layouts/broadway.layout:185
6032 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
6033 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
6034 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:249
6035 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:79
6036 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6037 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:99
6038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:104 lib/layouts/iopart.layout:56
6039 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/jasatex.layout:57
6040 #: lib/layouts/kluwer.layout:111 lib/layouts/latex8.layout:38
6041 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
6042 #: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/powerdot.layout:41
6043 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
6044 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
6046 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:124
6047 #: lib/layouts/svmult.layout:46 lib/layouts/svprobth.layout:79
6048 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6049 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6050 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
6051 #: lib/layouts/svcommon.inc:56 lib/layouts/svcommon.inc:318
6052 msgid "Title"
6053 msgstr "Teoksen nimi"
6054
6055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6056 msgid "IEEE membership"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/revtex4-1.layout:279
6060 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:281
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Lowercase"
6063 msgstr "Pienet"
6064
6065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6066 #, fuzzy
6067 msgid "lowercase"
6068 msgstr "Pienet"
6069
6070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6071 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6072 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6073 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6074 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:835
6075 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6076 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
6077 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:291
6078 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:142
6079 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
6080 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:118
6081 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/iopart.layout:126
6082 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/jasatex.layout:78
6083 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
6084 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6085 #: lib/layouts/powerdot.layout:64 lib/layouts/revtex.layout:102
6086 #: lib/layouts/siamltex.layout:209 lib/layouts/sigplanconf.layout:120
6087 #: lib/layouts/svmult.layout:78 lib/layouts/svprobth.layout:96
6088 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6090 #: lib/layouts/scrclass.inc:178 lib/layouts/stdtitle.inc:76
6091 #: lib/layouts/svcommon.inc:338
6092 msgid "Author"
6093 msgstr "Tekijä"
6094
6095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Special Paper Notice"
6098 msgstr "Erikoismerkki|E"
6099
6100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6101 msgid "After Title Text"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Page headings"
6107 msgstr "yläotsikot"
6108
6109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:63
6110 #: lib/layouts/ijmpd.layout:68
6111 msgid "MarkBoth"
6112 msgstr "MerkitseMolemmat"
6113
6114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Publication ID"
6117 msgstr "Alimuunnelma"
6118
6119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6120 msgid "Abstract---"
6121 msgstr "Tiivistelmä---"
6122
6123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6124 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6125 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:276
6126 #: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:217
6127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:220 lib/layouts/iopart.layout:199
6128 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/jasatex.layout:185
6129 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6130 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:163 lib/layouts/revtex4.layout:261
6131 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6132 #: lib/layouts/spie.layout:41 lib/layouts/svglobal.layout:113
6133 #: lib/layouts/svglobal.layout:116 lib/layouts/svglobal3.layout:56
6134 #: lib/layouts/svglobal3.layout:59 lib/layouts/svjog.layout:117
6135 #: lib/layouts/svjog.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:147
6136 #: lib/layouts/svprobth.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6137 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svcommon.inc:456
6138 #: lib/layouts/svcommon.inc:471
6139 msgid "Keywords"
6140 msgstr "Avainsanat"
6141
6142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6143 msgid "Index Terms---"
6144 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6145
6146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6147 msgid "Appendices"
6148 msgstr "Liitteet"
6149
6150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6152 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6153 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6154 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6155 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:924
6156 #: lib/layouts/elsarticle.layout:301 lib/layouts/ijmpc.layout:411
6157 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:424
6158 #: lib/layouts/ijmpd.layout:448 lib/layouts/iopart.layout:243
6159 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6160 #: lib/layouts/jasatex.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:262
6161 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:231
6162 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6163 #: lib/layouts/stdstruct.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:536
6164 #: lib/layouts/svcommon.inc:570
6165 msgid "BackMatter"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6169 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6170 #: lib/layouts/ijmpc.layout:408 lib/layouts/ijmpd.layout:421
6171 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6172 #: src/rowpainter.cpp:533
6173 msgid "Appendix"
6174 msgstr "Liite"
6175
6176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6177 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6178 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6179 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:923
6180 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6181 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:555
6182 #: lib/layouts/elsarticle.layout:297 lib/layouts/foils.layout:210
6183 #: lib/layouts/ijmpc.layout:431 lib/layouts/ijmpd.layout:444
6184 #: lib/layouts/jasatex.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:125
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:263 lib/layouts/memoir.layout:163
6186 #: lib/layouts/memoir.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:150
6187 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6188 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6189 #: lib/layouts/powerdot.layout:287 lib/layouts/recipebook.layout:46
6190 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6191 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6192 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6193 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6194 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/tufte-book.layout:241
6195 #: lib/layouts/tufte-book.layout:243 lib/layouts/aguplus.inc:172
6196 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6197 #: lib/layouts/scrclass.inc:246 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6198 #: lib/layouts/svcommon.inc:566 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
6199 msgid "Bibliography"
6200 msgstr "Viitteet"
6201
6202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6203 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6204 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6205 #: lib/layouts/beamer.layout:937 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6206 #: lib/layouts/egs.layout:569 lib/layouts/elsarticle.layout:312
6207 #: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:459
6208 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6209 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:342
6210 #: lib/layouts/kluwer.layout:354 lib/layouts/llncs.layout:277
6211 #: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/siamltex.layout:332
6212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6213 #: lib/layouts/svcommon.inc:581 src/output_plaintext.cpp:150
6214 msgid "References"
6215 msgstr "Viitteet"
6216
6217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6218 msgid "Biography"
6219 msgstr "Elämäkerta"
6220
6221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Biography without photo"
6224 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6225
6226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6227 #, fuzzy
6228 msgid "BiographyNoPhoto"
6229 msgstr "Elämäkerta"
6230
6231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1094
6232 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/llncs.layout:379
6233 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svmono.layout:85
6234 #: lib/layouts/svmono.layout:89 lib/layouts/svmono.layout:93
6235 #: lib/layouts/svcommon.inc:635 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6236 msgid "Proof."
6237 msgstr "Todistus."
6238
6239 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6240 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6241 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6242 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6243 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:108
6244 #: lib/layouts/beamer.layout:139 lib/layouts/beamer.layout:140
6245 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/beamer.layout:227
6246 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
6247 #: lib/layouts/isprs.layout:147 lib/layouts/kluwer.layout:60
6248 #: lib/layouts/latex8.layout:46 lib/layouts/llncs.layout:46
6249 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:70
6250 #: lib/layouts/memoir.layout:134 lib/layouts/moderncv.layout:33
6251 #: lib/layouts/paper.layout:58 lib/layouts/powerdot.layout:220
6252 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
6253 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:357
6254 #: lib/layouts/simplecv.layout:29 lib/layouts/spie.layout:20
6255 #: lib/layouts/tufte-book.layout:64 lib/layouts/tufte-book.layout:85
6256 #: lib/layouts/tufte-book.layout:86 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6257 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6258 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6259 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/scrclass.inc:144
6260 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:41
6261 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/stdsections.inc:66
6262 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svcommon.inc:153
6263 #: lib/layouts/svcommon.inc:166 lib/layouts/svcommon.inc:178
6264 #: lib/layouts/svcommon.inc:190 lib/layouts/svcommon.inc:410
6265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
6266 msgid "Section"
6267 msgstr "Kappale"
6268
6269 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6270 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6271 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6272 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6273 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:182
6274 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/isprs.layout:159
6275 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6276 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6277 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6278 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6279 #: lib/layouts/siamltex.layout:368 lib/layouts/simplecv.layout:51
6280 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
6281 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
6282 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:76
6283 #: lib/layouts/stdsections.inc:90 lib/layouts/svcommon.inc:199
6284 msgid "Subsection"
6285 msgstr "Alikappale"
6286
6287 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6288 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6289 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6290 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6291 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:226
6292 #: lib/layouts/isprs.layout:169 lib/layouts/kluwer.layout:79
6293 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
6294 #: lib/layouts/memoir.layout:82 lib/layouts/paper.layout:76
6295 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
6296 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:53 lib/layouts/revtex4.layout:73
6297 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6298 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6299 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:106
6300 #: lib/layouts/svcommon.inc:208
6301 msgid "Subsubsection"
6302 msgstr "Alialikappale"
6303
6304 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6305 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6306 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6307 #: lib/layouts/powerdot.layout:237 lib/layouts/simplecv.layout:80
6308 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6309 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
6310 msgid "Itemize"
6311 msgstr "Luettelo"
6312
6313 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:379
6315 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/egs.layout:149
6316 #: lib/layouts/powerdot.layout:261 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6317 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6318 msgid "Enumerate"
6319 msgstr "Numeroitu luettelo"
6320
6321 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
6323 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
6324 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6325 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6326 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6327 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:588
6328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6329 msgid "Description"
6330 msgstr "Kuvausluettelo"
6331
6332 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6333 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6334 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:85
6335 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/ijmpc.layout:272
6336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:292 lib/layouts/ijmpd.layout:275
6337 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6338 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
6339 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6340 #: lib/layouts/stdlists.inc:87 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6342 msgid "List"
6343 msgstr "Lista"
6344
6345 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6346 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:810
6347 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6348 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:88
6349 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:169
6350 #: lib/layouts/svcommon.inc:327
6351 msgid "Subtitle"
6352 msgstr "Alaotsikko"
6353
6354 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6355 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6356 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:236
6357 #: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/entcs.layout:60
6358 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:145
6360 #: lib/layouts/isprs.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:182
6361 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4-1.layout:116
6362 #: lib/layouts/revtex4.layout:176 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6364 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6365 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6366 msgid "Address"
6367 msgstr "Osoite"
6368
6369 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6370 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6371 msgid "Offprint"
6372 msgstr "Eripainos"
6373
6374 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6375 #: lib/layouts/svglobal.layout:133 lib/layouts/svjog.layout:137
6376 #: lib/layouts/svprobth.layout:167
6377 msgid "Mail"
6378 msgstr "Posti"
6379
6380 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6381 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6382 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6383 #: lib/layouts/beamer.layout:900 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6384 #: lib/layouts/egs.layout:469 lib/layouts/foils.layout:140
6385 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/jasatex.layout:137
6387 #: lib/layouts/kluwer.layout:149 lib/layouts/lettre.layout:51
6388 #: lib/layouts/lettre.layout:213 lib/layouts/powerdot.layout:85
6389 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
6390 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6392 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6393 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6394 #: lib/layouts/scrclass.inc:185 lib/layouts/stdtitle.inc:95
6395 #: lib/layouts/svcommon.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:378
6396 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
6397 #: lib/external_templates:348
6398 msgid "Date"
6399 msgstr "Päiväys"
6400
6401 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6402 msgid "Offprint Requests to:"
6403 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6404
6405 #: lib/layouts/aa.layout:191
6406 msgid "Correspondence to:"
6407 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6408
6409 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:519
6410 msgid "Acknowledgements."
6411 msgstr "Kiitokset"
6412
6413 #: lib/layouts/aa.layout:299
6414 #, fuzzy
6415 msgid "institutemark"
6416 msgstr "Laitos"
6417
6418 #: lib/layouts/aa.layout:303
6419 #, fuzzy
6420 msgid "institute mark"
6421 msgstr "Laitos"
6422
6423 #: lib/layouts/aa.layout:367
6424 msgid "Key words."
6425 msgstr "Avainsanat."
6426
6427 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:857
6428 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6429 #: lib/layouts/svcommon.inc:347
6430 msgid "Institute"
6431 msgstr "Laitos"
6432
6433 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6434 msgid "E-Mail"
6435 msgstr "Sähköposti"
6436
6437 #: lib/layouts/aa.layout:410 lib/layouts/aapaper.layout:88
6438 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:354
6439 #: lib/layouts/achemso.layout:89 lib/layouts/ectaart.layout:69
6440 #: lib/layouts/elsarticle.layout:237 lib/layouts/iopart.layout:160
6441 #: lib/layouts/jasatex.layout:131 lib/layouts/latex8.layout:64
6442 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6443 #: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/aapaper.inc:46
6444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6445 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:665
6446 #: lib/layouts/svcommon.inc:670
6447 msgid "Email"
6448 msgstr "Sähköposti"
6449
6450 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
6451 #, fuzzy
6452 msgid "email"
6453 msgstr "Sähköposti:"
6454
6455 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:46
6457 msgid "Thesaurus"
6458 msgstr "Synonyymit"
6459
6460 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6461 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6462 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6463 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6464 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6465 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4-1.layout:60
6466 #: lib/layouts/revtex4.layout:81 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
6467 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
6468 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:92
6469 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:217
6470 msgid "Paragraph"
6471 msgstr "Osakappale"
6472
6473 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6474 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6475 #: lib/layouts/jasatex.layout:98 lib/layouts/latex8.layout:88
6476 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:78 lib/layouts/revtex4.layout:132
6477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6478 msgid "Affiliation"
6479 msgstr "Järjestö"
6480
6481 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6482 msgid "And"
6483 msgstr "Ja"
6484
6485 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6486 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:505
6487 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6488 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6489 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:550
6490 #: lib/layouts/svcommon.inc:561
6491 msgid "Acknowledgements"
6492 msgstr "Kiitokset"
6493
6494 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6495 msgid "PlaceFigure"
6496 msgstr "Kuvan paikka"
6497
6498 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6499 msgid "PlaceTable"
6500 msgstr "Taulukon paikka"
6501
6502 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6503 msgid "TableComments"
6504 msgstr "Huomautusluettelo"
6505
6506 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6507 msgid "TableRefs"
6508 msgstr "Viiteluettelo"
6509
6510 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6511 msgid "MathLetters"
6512 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6513
6514 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6515 msgid "NoteToEditor"
6516 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6517
6518 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6519 msgid "Facility"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6523 msgid "Objectname"
6524 msgstr "Kohteen nimi"
6525
6526 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6527 msgid "Dataset"
6528 msgstr "Datajoukko"
6529
6530 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Altaffilation"
6533 msgstr "Vaiht. järjestö"
6534
6535 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Alternative affiliation:"
6538 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6539
6540 #: lib/layouts/aastex.layout:305
6541 #, fuzzy
6542 msgid "altaffilmark"
6543 msgstr "Vaiht. järjestö"
6544
6545 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6546 #, fuzzy
6547 msgid "altaffiliation mark"
6548 msgstr "Vaiht. järjestö"
6549
6550 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6551 msgid "Subject headings:"
6552 msgstr "Aiheotsikot:"
6553
6554 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6555 msgid "[Acknowledgements]"
6556 msgstr "[Kiitokset]"
6557
6558 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
6559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
6560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
6561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
6562 msgid "and"
6563 msgstr "ja"
6564
6565 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6566 msgid "Place Figure here:"
6567 msgstr "Laita kuva tähän:"
6568
6569 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6570 msgid "Place Table here:"
6571 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6572
6573 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6574 msgid "[Appendix]"
6575 msgstr "[Liite]"
6576
6577 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6578 msgid "Note to Editor:"
6579 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6580
6581 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6582 msgid "References. ---"
6583 msgstr "Viitteet. ---"
6584
6585 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6586 msgid "Note. ---"
6587 msgstr "Muistiinpano. ---"
6588
6589 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Table note"
6592 msgstr "taulukkoviiva"
6593
6594 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Table note:"
6597 msgstr "alaviite"
6598
6599 #: lib/layouts/aastex.layout:588
6600 #, fuzzy
6601 msgid "tablenotemark"
6602 msgstr "taulukkoviiva"
6603
6604 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6605 msgid "tablenote mark"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6609 msgid "FigCaption"
6610 msgstr "Kuvateksti"
6611
6612 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6613 msgid "Fig. ---"
6614 msgstr "Fig. ---"
6615
6616 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6617 msgid "Facility:"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6621 msgid "Obj:"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6625 msgid "Dataset:"
6626 msgstr "Datajoukko:"
6627
6628 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Alt Affiliation"
6631 msgstr "Vaiht. järjestö"
6632
6633 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Also Affiliation"
6636 msgstr "Vaiht. järjestö"
6637
6638 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6639 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6640 #: lib/configure.py:603
6641 msgid "Fax"
6642 msgstr "Faksi"
6643
6644 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6645 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6646 msgid "Phone"
6647 msgstr "Puhelin"
6648
6649 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6650 msgid "Scheme"
6651 msgstr "Kuvaus"
6652
6653 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6654 msgid "List of Schemes"
6655 msgstr "Kuvausten lettelo"
6656
6657 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6658 msgid "Chart"
6659 msgstr "Kaavio"
6660
6661 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6662 msgid "List of Charts"
6663 msgstr "Kaavioiden luettelo"
6664
6665 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6666 msgid "Graph"
6667 msgstr "Kuvaaja"
6668
6669 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6670 msgid "List of Graphs"
6671 msgstr "Kuvaajien luettelo"
6672
6673 #: lib/layouts/achemso.layout:215
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Bibnote"
6676 msgstr "muistiinpano"
6677
6678 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6679 #, fuzzy
6680 msgid "bibnote"
6681 msgstr "muistiinpano"
6682
6683 #: lib/layouts/achemso.layout:261
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Chemistry"
6686 msgstr "äärettömmyys"
6687
6688 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6689 msgid "chemistry"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Teaser"
6695 msgstr "Yläotsikko"
6696
6697 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Teaser image:"
6700 msgstr "Pikselikuva"
6701
6702 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
6703 #, fuzzy
6704 msgid "CRcat"
6705 msgstr "hat"
6706
6707 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6708 #, fuzzy
6709 msgid "CR category"
6710 msgstr "&Kuvateksti:"
6711
6712 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6713 #, fuzzy
6714 msgid "CR categories"
6715 msgstr "&Kuvateksti:"
6716
6717 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6718 msgid "Computing Review Categories"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6722 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6723 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6724 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/jasatex.layout:225
6725 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:213 lib/layouts/revtex4.layout:230
6726 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6727 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6728 msgid "Acknowledgments"
6729 msgstr "Kiitokset"
6730
6731 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Authors"
6734 msgstr "Tekijä"
6735
6736 #: lib/layouts/agutex.layout:90 lib/layouts/agutex.layout:94
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Affiliation Mark"
6739 msgstr "Järjestö"
6740
6741 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Author affiliation"
6744 msgstr "Vaiht. järjestö"
6745
6746 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Author affiliation:"
6749 msgstr "Järjestö:"
6750
6751 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:498
6752 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6753 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:164
6754 #: lib/layouts/svjog.layout:168 lib/layouts/svprobth.layout:198
6755 #: lib/layouts/amsdefs.inc:105
6756 msgid "Abstract."
6757 msgstr "Tiivistelmä."
6758
6759 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Acknowledgments."
6762 msgstr "Kiitokset"
6763
6764 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6765 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:579
6766 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6767 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6768 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:249
6769 msgid "Section*"
6770 msgstr "Kappale*"
6771
6772 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6773 #, fuzzy
6774 msgid "SpecialSection"
6775 msgstr "Erikoiskappale"
6776
6777 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6778 #, fuzzy
6779 msgid "SpecialSection*"
6780 msgstr "Erikoiskappale"
6781
6782 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:174
6783 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/beamer.layout:262
6784 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6785 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
6786 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
6787 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
6788 #: lib/layouts/svcommon.inc:284
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Unnumbered"
6791 msgstr "Numeroitu"
6792
6793 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6794 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/egs.layout:599
6795 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6796 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
6797 #: lib/layouts/svcommon.inc:257
6798 msgid "Subsection*"
6799 msgstr "Alikappale*"
6800
6801 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6802 #: lib/layouts/beamer.layout:260 lib/layouts/isprs.layout:199
6803 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6804 #: lib/layouts/svcommon.inc:265
6805 msgid "Subsubsection*"
6806 msgstr "Alialikappale*"
6807
6808 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6809 msgid "Chapter Exercises"
6810 msgstr "Luvun harjoituksia"
6811
6812 #: lib/layouts/apa.layout:51
6813 msgid "RightHeader"
6814 msgstr "Oikea yläotsikko"
6815
6816 #: lib/layouts/apa.layout:60
6817 msgid "Right header:"
6818 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6819
6820 #: lib/layouts/apa.layout:83
6821 msgid "Abstract:"
6822 msgstr "Tiivistelmä:"
6823
6824 #: lib/layouts/apa.layout:100
6825 msgid "Short title:"
6826 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6827
6828 #: lib/layouts/apa.layout:129
6829 msgid "TwoAuthors"
6830 msgstr "Kaksi tekijää"
6831
6832 #: lib/layouts/apa.layout:136
6833 msgid "ThreeAuthors"
6834 msgstr "Kolme tekijää"
6835
6836 #: lib/layouts/apa.layout:143
6837 msgid "FourAuthors"
6838 msgstr "Neljä tekijää"
6839
6840 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:326
6841 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:89 lib/layouts/revtex4.layout:143
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6843 msgid "Affiliation:"
6844 msgstr "Järjestö:"
6845
6846 #: lib/layouts/apa.layout:171
6847 msgid "TwoAffiliations"
6848 msgstr "Kaksi järjestöä"
6849
6850 #: lib/layouts/apa.layout:178
6851 msgid "ThreeAffiliations"
6852 msgstr "Kolme järjestöä"
6853
6854 #: lib/layouts/apa.layout:185
6855 msgid "FourAffiliations"
6856 msgstr "Neljä järjestöä"
6857
6858 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6859 msgid "Journal"
6860 msgstr "Lehti"
6861
6862 #: lib/layouts/apa.layout:206
6863 msgid "CopNum"
6864 msgstr "Kopiomäärä"
6865
6866 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6867 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
6868 #: lib/layouts/powerdot.layout:194 lib/layouts/slides.layout:167
6869 #: lib/layouts/stdinsets.inc:101 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
6870 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
6871 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:398
6872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
6873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
6874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
6876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6882 msgid "Note"
6883 msgstr "Muistiinpano"
6884
6885 #: lib/layouts/apa.layout:234
6886 msgid "Acknowledgements:"
6887 msgstr "Kiitokset:"
6888
6889 #: lib/layouts/apa.layout:248
6890 msgid "ThickLine"
6891 msgstr "Paksu viiva"
6892
6893 #: lib/layouts/apa.layout:258
6894 msgid "CenteredCaption"
6895 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6896
6897 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:265
6898 #: lib/layouts/scrclass.inc:285
6899 msgid "Senseless!"
6900 msgstr "Järjetöntä!"
6901
6902 #: lib/layouts/apa.layout:278
6903 msgid "FitFigure"
6904 msgstr "Sovita kuva"
6905
6906 #: lib/layouts/apa.layout:284
6907 msgid "FitBitmap"
6908 msgstr "Sovita bittikartta"
6909
6910 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6911 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6912 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6913 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6914 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:131
6915 #: lib/layouts/svcommon.inc:228
6916 msgid "Subparagraph"
6917 msgstr "Aliosakappale"
6918
6919 #: lib/layouts/apa.layout:398
6920 msgid "Seriate"
6921 msgstr "Luetelma"
6922
6923 #: lib/layouts/apa.layout:414 lib/layouts/apa.layout:415
6924 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6925 msgid "(\\alph{enumii})"
6926 msgstr "(\\alph{enumii})"
6927
6928 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6929 msgid "LatinOn"
6930 msgstr "Latinalaiset päälle"
6931
6932 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6933 msgid "Latin on"
6934 msgstr "Latinalaiset päälle"
6935
6936 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6937 msgid "LatinOff"
6938 msgstr "Latinalaiset pois"
6939
6940 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6941 msgid "Latin off"
6942 msgstr "Latinalaiset pois"
6943
6944 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:270
6945 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6946 msgid "BeginFrame"
6947 msgstr "RuudunAlku"
6948
6949 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:107
6950 #: lib/layouts/beamer.layout:122 lib/layouts/memoir.layout:52
6951 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6952 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:102
6953 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6954 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6955 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6956 #: lib/layouts/svcommon.inc:107
6957 msgid "Part"
6958 msgstr "Osa"
6959
6960 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6961 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6962 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:240
6963 msgid "Part*"
6964 msgstr "Osa*"
6965
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:154
6967 msgid "Section \\arabic{section}"
6968 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6969
6970 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:231
6971 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6972 msgid "\\Alph{section}"
6973 msgstr "\\Alph{section}"
6974
6975 #: lib/layouts/beamer.layout:197
6976 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6977 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6978
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6980 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6981 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6982
6983 #: lib/layouts/beamer.layout:241
6984 #, fuzzy
6985 msgid ""
6986 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
6987 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6988
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:255
6990 #, fuzzy
6991 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
6992 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6993
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/beamer.layout:313
6995 #: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:390
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:419
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Frames"
6999 msgstr "Ruutu"
7000
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:288
7002 msgid "Frame"
7003 msgstr "Ruutu"
7004
7005 #: lib/layouts/beamer.layout:312
7006 msgid "BeginPlainFrame"
7007 msgstr "PerusRuudunAlku"
7008
7009 #: lib/layouts/beamer.layout:329
7010 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
7011 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
7012
7013 #: lib/layouts/beamer.layout:350
7014 msgid "AgainFrame"
7015 msgstr "ToistaRuutu"
7016
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:367
7018 msgid "Again frame with label"
7019 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
7020
7021 #: lib/layouts/beamer.layout:389
7022 msgid "EndFrame"
7023 msgstr "LoppuRuutu"
7024
7025 #: lib/layouts/beamer.layout:403
7026 msgid "________________________________"
7027 msgstr "________________________________"
7028
7029 #: lib/layouts/beamer.layout:418
7030 msgid "FrameSubtitle"
7031 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7032
7033 #: lib/layouts/beamer.layout:441
7034 msgid "Column"
7035 msgstr "Palsta"
7036
7037 #: lib/layouts/beamer.layout:442 lib/layouts/beamer.layout:466
7038 #: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:478
7039 #: lib/layouts/beamer.layout:496 lib/layouts/beamer.layout:527
7040 msgid "Columns"
7041 msgstr "Palstoja"
7042
7043 #: lib/layouts/beamer.layout:454
7044 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7045 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
7046
7047 #: lib/layouts/beamer.layout:495
7048 msgid "ColumnsCenterAligned"
7049 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
7050
7051 #: lib/layouts/beamer.layout:507
7052 msgid "Columns (center aligned)"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/beamer.layout:526
7056 msgid "ColumnsTopAligned"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/beamer.layout:538
7060 msgid "Columns (top aligned)"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: lib/layouts/beamer.layout:558
7064 msgid "Pause"
7065 msgstr "Tauko"
7066
7067 #: lib/layouts/beamer.layout:559 lib/layouts/beamer.layout:585
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:638
7069 #: lib/layouts/beamer.layout:664
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Overlays"
7072 msgstr "Kalvokerros"
7073
7074 #: lib/layouts/beamer.layout:574
7075 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7076 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7077
7078 #: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:595
7079 msgid "Overprint"
7080 msgstr "Päälletulostus"
7081
7082 #: lib/layouts/beamer.layout:611
7083 msgid "OverlayArea"
7084 msgstr "KalvoKerros"
7085
7086 #: lib/layouts/beamer.layout:622
7087 msgid "Overlayarea"
7088 msgstr "Kalvokerros"
7089
7090 #: lib/layouts/beamer.layout:637
7091 msgid "Uncover"
7092 msgstr "Tuo näkyviin"
7093
7094 #: lib/layouts/beamer.layout:648
7095 msgid "Uncovered on slides"
7096 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
7097
7098 #: lib/layouts/beamer.layout:663
7099 msgid "Only"
7100 msgstr "Vain"
7101
7102 #: lib/layouts/beamer.layout:674
7103 msgid "Only on slides"
7104 msgstr "Vain kalvoissa"
7105
7106 #: lib/layouts/beamer.layout:690
7107 msgid "Block"
7108 msgstr "Lohko"
7109
7110 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/beamer.layout:717
7111 #: lib/layouts/beamer.layout:747
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Blocks"
7114 msgstr "Lohko"
7115
7116 #: lib/layouts/beamer.layout:701
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Block:"
7119 msgstr "Lohko"
7120
7121 #: lib/layouts/beamer.layout:716
7122 msgid "ExampleBlock"
7123 msgstr "EsimerkkiLohko"
7124
7125 #: lib/layouts/beamer.layout:727
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Example Block:"
7128 msgstr "EsimerkkiLohko"
7129
7130 #: lib/layouts/beamer.layout:746
7131 msgid "AlertBlock"
7132 msgstr "HuomioLohko"
7133
7134 #: lib/layouts/beamer.layout:757
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Alert Block:"
7137 msgstr "HuomioLohko"
7138
7139 #: lib/layouts/beamer.layout:779 lib/layouts/beamer.layout:811
7140 #: lib/layouts/beamer.layout:836 lib/layouts/beamer.layout:858
7141 #: lib/layouts/beamer.layout:901 lib/layouts/beamer.layout:1004
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Titling"
7144 msgstr "Listaus"
7145
7146 #: lib/layouts/beamer.layout:802
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Title (Plain Frame)"
7149 msgstr "PerusRuudunAlku"
7150
7151 #: lib/layouts/beamer.layout:878
7152 #, fuzzy
7153 msgid "InstituteMark"
7154 msgstr "Laitos"
7155
7156 #: lib/layouts/beamer.layout:882
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Institute mark"
7159 msgstr "Laitos"
7160
7161 #: lib/layouts/beamer.layout:947 lib/layouts/egs.layout:98
7162 #: lib/layouts/powerdot.layout:308 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7163 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7164 msgid "Quotation"
7165 msgstr "Sitaatti"
7166
7167 #: lib/layouts/beamer.layout:966 lib/layouts/egs.layout:116
7168 #: lib/layouts/powerdot.layout:328 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7169 msgid "Quote"
7170 msgstr "Lainaus"
7171
7172 #: lib/layouts/beamer.layout:983 lib/layouts/egs.layout:206
7173 #: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7174 msgid "Verse"
7175 msgstr "Säe"
7176
7177 #: lib/layouts/beamer.layout:1003
7178 #, fuzzy
7179 msgid "TitleGraphic"
7180 msgstr "Kuva"
7181
7182 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/theorems-std.module:2
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Theorems"
7185 msgstr "Lause"
7186
7187 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/foils.layout:309
7188 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7189 msgid "Corollary."
7190 msgstr "Seurauslause."
7191
7192 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/foils.layout:323
7193 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7194 msgid "Definition."
7195 msgstr "Määritelmä."
7196
7197 #: lib/layouts/beamer.layout:1061
7198 msgid "Definitions"
7199 msgstr "Määritelmät"
7200
7201 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
7202 msgid "Definitions."
7203 msgstr "Määritelmät."
7204
7205 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7206 msgid "Example."
7207 msgstr "Esimerkki."
7208
7209 #: lib/layouts/beamer.layout:1078
7210 msgid "Examples"
7211 msgstr "Esimerkit"
7212
7213 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
7214 msgid "Examples."
7215 msgstr "Esimerkit."
7216
7217 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
7218 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
7219 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
7220 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7221 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
7222 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7223 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7224 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
7225 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165
7226 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168 lib/layouts/theorems.inc:137
7227 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7228 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7229 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7230 msgid "Fact"
7231 msgstr "Fakta"
7232
7233 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7234 msgid "Fact."
7235 msgstr "Fakta."
7236
7237 #: lib/layouts/beamer.layout:1100 lib/layouts/foils.layout:295
7238 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7239 msgid "Theorem."
7240 msgstr "Lause."
7241
7242 #: lib/layouts/beamer.layout:1105
7243 msgid "Separator"
7244 msgstr "Kappaleväli"
7245
7246 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
7247 msgid "___"
7248 msgstr "___"
7249
7250 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/egs.layout:633
7251 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7252 msgid "LyX-Code"
7253 msgstr "LyX-koodi"
7254
7255 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
7256 msgid "NoteItem"
7257 msgstr "Muistiinpanokohta"
7258
7259 #: lib/layouts/beamer.layout:1179 lib/layouts/powerdot.layout:206
7260 msgid "Note:"
7261 msgstr "Muistiinpano:"
7262
7263 #: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1197
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Alert"
7266 msgstr "HuomioLohko"
7267
7268 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/beamer.layout:1208
7269 #: lib/layouts/svcommon.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:95
7270 #: lib/layouts/svcommon.inc:102
7271 msgid "Structure"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/beamer.layout:1217
7275 #, fuzzy
7276 msgid "ArticleMode"
7277 msgstr "&Pysty"
7278
7279 #: lib/layouts/beamer.layout:1222
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Article"
7282 msgstr "&Pysty"
7283
7284 #: lib/layouts/beamer.layout:1227
7285 #, fuzzy
7286 msgid "PresentationMode"
7287 msgstr "Asento"
7288
7289 #: lib/layouts/beamer.layout:1232
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Presentation"
7292 msgstr "Asento"
7293
7294 #: lib/layouts/beamer.layout:1239 lib/layouts/powerdot.layout:373
7295 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7296 #: src/insets/Inset.cpp:97
7297 msgid "Table"
7298 msgstr "Taulukko"
7299
7300 #: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/powerdot.layout:377
7301 #: lib/layouts/tufte-book.layout:222 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7302 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:195
7303 msgid "List of Tables"
7304 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7305
7306 #: lib/layouts/beamer.layout:1253 lib/layouts/powerdot.layout:385
7307 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7308 msgid "Figure"
7309 msgstr "Kuva"
7310
7311 #: lib/layouts/beamer.layout:1258 lib/layouts/powerdot.layout:389
7312 #: lib/layouts/tufte-book.layout:235 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7313 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:198
7314 msgid "List of Figures"
7315 msgstr "Kuvien luettelo"
7316
7317 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7318 msgid "Dialogue"
7319 msgstr "Vuoropuhelu"
7320
7321 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7322 msgid "Narrative"
7323 msgstr "Kerronta"
7324
7325 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7326 msgid "ACT"
7327 msgstr "NÄYTÖS"
7328
7329 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7330 msgid "ACT \\arabic{act}"
7331 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7332
7333 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7334 msgid "SCENE"
7335 msgstr "KOHTAUS"
7336
7337 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7338 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7339 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7340
7341 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7342 msgid "SCENE*"
7343 msgstr "KOHTAUS*"
7344
7345 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7346 msgid "AT RISE:"
7347 msgstr "NOUSTESSA:"
7348
7349 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7350 msgid "Speaker"
7351 msgstr "Puhuja"
7352
7353 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7354 msgid "Parenthetical"
7355 msgstr "Sulkeissa"
7356
7357 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7358 msgid "("
7359 msgstr "("
7360
7361 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7362 msgid ")"
7363 msgstr ")"
7364
7365 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7366 msgid "CURTAIN"
7367 msgstr "ESIRIPPU"
7368
7369 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:225
7370 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7371 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7372 msgid "Right Address"
7373 msgstr "Oikea osoite"
7374
7375 #: lib/layouts/chess.layout:35
7376 msgid "Mainline"
7377 msgstr "Pelin kulku"
7378
7379 #: lib/layouts/chess.layout:42
7380 msgid "Mainline:"
7381 msgstr "Pelin kulku:"
7382
7383 #: lib/layouts/chess.layout:61
7384 msgid "Variation"
7385 msgstr "Muunnelma"
7386
7387 #: lib/layouts/chess.layout:65
7388 msgid "Variation:"
7389 msgstr "Muunnelma:"
7390
7391 #: lib/layouts/chess.layout:71
7392 msgid "SubVariation"
7393 msgstr "Alimuunnelma"
7394
7395 #: lib/layouts/chess.layout:74
7396 msgid "Subvariation:"
7397 msgstr "Alimuunnelma:"
7398
7399 #: lib/layouts/chess.layout:80
7400 msgid "SubVariation2"
7401 msgstr "Alimuunnelma2"
7402
7403 #: lib/layouts/chess.layout:83
7404 msgid "Subvariation(2):"
7405 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7406
7407 #: lib/layouts/chess.layout:89
7408 msgid "SubVariation3"
7409 msgstr "Alimuunnelma3"
7410
7411 #: lib/layouts/chess.layout:92
7412 msgid "Subvariation(3):"
7413 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7414
7415 #: lib/layouts/chess.layout:98
7416 msgid "SubVariation4"
7417 msgstr "Alimuunnelma 4"
7418
7419 #: lib/layouts/chess.layout:101
7420 msgid "Subvariation(4):"
7421 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7422
7423 #: lib/layouts/chess.layout:107
7424 msgid "SubVariation5"
7425 msgstr "Alimuunnelma5"
7426
7427 #: lib/layouts/chess.layout:110
7428 msgid "Subvariation(5):"
7429 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7430
7431 #: lib/layouts/chess.layout:117
7432 msgid "HideMoves"
7433 msgstr "Piilosiirrot"
7434
7435 #: lib/layouts/chess.layout:122
7436 msgid "HideMoves:"
7437 msgstr "Piilosiirrot:"
7438
7439 #: lib/layouts/chess.layout:127
7440 msgid "ChessBoard"
7441 msgstr "Shakkilauta"
7442
7443 #: lib/layouts/chess.layout:131
7444 msgid "[chessboard]"
7445 msgstr "[shakkilauta]"
7446
7447 #: lib/layouts/chess.layout:140
7448 msgid "BoardCentered"
7449 msgstr "Lauta keskellä"
7450
7451 #: lib/layouts/chess.layout:145
7452 msgid "[centered board]"
7453 msgstr "[lauta keskellä]"
7454
7455 #: lib/layouts/chess.layout:155
7456 msgid "HighLight"
7457 msgstr "Korostus"
7458
7459 #: lib/layouts/chess.layout:160
7460 msgid "Highlights:"
7461 msgstr "Korostukset:"
7462
7463 #: lib/layouts/chess.layout:175
7464 msgid "Arrow"
7465 msgstr "Nuoli"
7466
7467 #: lib/layouts/chess.layout:180
7468 msgid "Arrow:"
7469 msgstr "Nuoli:"
7470
7471 #: lib/layouts/chess.layout:186
7472 msgid "KnightMove"
7473 msgstr "Ratsun siirto"
7474
7475 #: lib/layouts/chess.layout:191
7476 msgid "KnightMove:"
7477 msgstr "Ratsun siirto:"
7478
7479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7480 msgid "DinBrief"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7484 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7485 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7486 msgid "Send To Address"
7487 msgstr "Lähetysosoite"
7488
7489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7490 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7492 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:179
7493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:62
7494 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsdefs.inc:130
7495 msgid "Address:"
7496 msgstr "Osoite:"
7497
7498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7499 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7500 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7501 msgid "My Address"
7502 msgstr "Osoitteeni"
7503
7504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7505 msgid "Sender Address:"
7506 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7507
7508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Return address"
7511 msgstr "Palautusosoite"
7512
7513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7515 msgid "Backaddress:"
7516 msgstr "Palautusosoite:"
7517
7518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Postal comment"
7521 msgstr "Postihuomautus"
7522
7523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Postal Remark:"
7526 msgstr "Postimerkintä:"
7527
7528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Handling"
7531 msgstr "reunahuomautus"
7532
7533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Handling:"
7536 msgstr "reunahuomautus"
7537
7538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7540 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7541 msgid "YourRef"
7542 msgstr "Viitteesi"
7543
7544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7546 msgid "Your ref.:"
7547 msgstr "Viitteesi:"
7548
7549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7551 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7552 msgid "MyRef"
7553 msgstr "Viitteeni"
7554
7555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7557 msgid "Our ref.:"
7558 msgstr "Viitteemme:"
7559
7560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Writer"
7563 msgstr "Tulostin"
7564
7565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Writer:"
7568 msgstr "Tulostin"
7569
7570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7571 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7572 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7574 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7575 msgid "Signature"
7576 msgstr "Allekirjoitus"
7577
7578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7581 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7582 msgid "Signature:"
7583 msgstr "Allekirjoitus:"
7584
7585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Bottomtext"
7588 msgstr "Oikea alakulma"
7589
7590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Bottom text:"
7593 msgstr "Oikea alakulma"
7594
7595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Area code"
7598 msgstr "Puhuttelu"
7599
7600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Area Code:"
7603 msgstr "Puhuttelu"
7604
7605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7606 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7608 msgid "Telephone"
7609 msgstr "Puhelin"
7610
7611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7612 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7613 msgid "Telephone:"
7614 msgstr "Puhelin:"
7615
7616 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7617 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7619 msgid "Location"
7620 msgstr "Sijainti"
7621
7622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7624 msgid "Location:"
7625 msgstr "Sijainti:"
7626
7627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7629 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4-1.layout:156
7630 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:240
7632 #: lib/layouts/amsdefs.inc:80
7633 msgid "Date:"
7634 msgstr "Päiväys:"
7635
7636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7637 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:192
7639 msgid "Subject"
7640 msgstr "Aihe"
7641
7642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7644 msgid "Subject:"
7645 msgstr "Aihe:"
7646
7647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7648 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7649 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7651 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7652 msgid "Opening"
7653 msgstr "Aloitus"
7654
7655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7658 msgid "Opening:"
7659 msgstr "Aloitus:"
7660
7661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7662 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7663 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7665 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7666 msgid "Closing"
7667 msgstr "Lopuksi"
7668
7669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7672 msgid "Closing:"
7673 msgstr "Lopuksi:"
7674
7675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7676 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7677 msgid "encl"
7678 msgstr "liitteet"
7679
7680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7682 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7683 msgid "encl:"
7684 msgstr "liitteet:"
7685
7686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7688 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7689 msgid "cc"
7690 msgstr "jakelu"
7691
7692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7695 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7696 msgid "cc:"
7697 msgstr "jakelu:"
7698
7699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7701 msgid "PS"
7702 msgstr "PS"
7703
7704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7705 msgid "Post Scriptum:"
7706 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7707
7708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7709 msgid "SenderAddress"
7710 msgstr "Lähettäjän osoite"
7711
7712 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7713 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7714 msgid "Backaddress"
7715 msgstr "Palautusosoite"
7716
7717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7718 msgid "RetourAdresse"
7719 msgstr "Palautusosoite"
7720
7721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7722 msgid "Adresse"
7723 msgstr "Osoite"
7724
7725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7726 msgid "Postvermerk"
7727 msgstr "Postimerkintä"
7728
7729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7730 msgid "Zusatz"
7731 msgstr "Lisäys"
7732
7733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7734 msgid "IhrZeichen"
7735 msgstr "Merkintönne"
7736
7737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7739 msgid "YourMail"
7740 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7741
7742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7743 msgid "IhrSchreiben"
7744 msgstr "Kirjoituksenne"
7745
7746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7747 msgid "MeinZeichen"
7748 msgstr "Merkintöni"
7749
7750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7751 msgid "Unterschrift"
7752 msgstr "Allekirjoitus"
7753
7754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7755 msgid "Telefon"
7756 msgstr "Puhelin"
7757
7758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7759 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7761 msgid "Place"
7762 msgstr "Paikka"
7763
7764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7765 msgid "Stadt"
7766 msgstr "Kaupunki"
7767
7768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7769 msgid "Town"
7770 msgstr "Kaupunki"
7771
7772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7773 msgid "Ort"
7774 msgstr "Postitoimipaikka"
7775
7776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7777 msgid "Datum"
7778 msgstr "Päiväys"
7779
7780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7782 msgid "Reference"
7783 msgstr "Viite"
7784
7785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7786 msgid "Betreff"
7787 msgstr "Aihe"
7788
7789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7790 msgid "Anrede"
7791 msgstr "Puhuttelu"
7792
7793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7796 msgid "Letter"
7797 msgstr "Kirje"
7798
7799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7800 msgid "Brieftext"
7801 msgstr "Kirjeteksti"
7802
7803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7804 msgid "Gruss"
7805 msgstr "Lopuksi"
7806
7807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7808 msgid "ps"
7809 msgstr "ps"
7810
7811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7813 msgid "Encl."
7814 msgstr "Liitteet"
7815
7816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7817 msgid "Anlagen"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7821 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7822 msgid "CC"
7823 msgstr "Jakelu"
7824
7825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7826 msgid "Verteiler"
7827 msgstr "Jakelija"
7828
7829 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7830 #, fuzzy
7831 msgid "RunTitle"
7832 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7833
7834 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Running Title:"
7837 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7838
7839 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7840 #, fuzzy
7841 msgid "RunAuthor"
7842 msgstr "Tekijä (jatko)"
7843
7844 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Running Author:"
7847 msgstr "Tekijä (jatko):"
7848
7849 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7850 msgid "E-mail:"
7851 msgstr "Sähköposti:"
7852
7853 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Web Address"
7856 msgstr "Osoite"
7857
7858 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Web address:"
7861 msgstr "Seuraava osoite:"
7862
7863 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Authors Block"
7866 msgstr "Tekijä"
7867
7868 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Authors Block:"
7871 msgstr "HuomioLohko"
7872
7873 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7874 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7876 msgid "Keyword"
7877 msgstr "Avainsana"
7878
7879 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:289
7880 #: lib/layouts/ijmpd.layout:224 lib/layouts/iopart.layout:210
7881 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:289
7882 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4-1.layout:171
7883 #: lib/layouts/revtex4.layout:266 lib/layouts/sigplanconf.layout:149
7884 #: lib/layouts/spie.layout:48 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7885 msgid "Keywords:"
7886 msgstr "Avainsanat:"
7887
7888 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Thanks Text"
7891 msgstr "Kiitokset"
7892
7893 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7894 msgid "Thanks \\theThanks:"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Emphasize"
7900 msgstr "Korostus|r"
7901
7902 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Thanks Reference"
7905 msgstr "Viite"
7906
7907 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Thanks Ref"
7910 msgstr "Kiitokset"
7911
7912 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Internet Address Reference"
7915 msgstr "Lisää viittaus"
7916
7917 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7918 msgid "Internet Addess Ref"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Corresponding Author"
7924 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7925
7926 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Name (First Name)"
7929 msgstr "Etunimi"
7930
7931 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7932 #, fuzzy
7933 msgid "First Name"
7934 msgstr "Etunimi"
7935
7936 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Name (Surname)"
7939 msgstr "Sukunimi"
7940
7941 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
7942 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7943 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7944 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7945 msgid "Surname"
7946 msgstr "Sukunimi"
7947
7948 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7949 msgid "By Same Author (bib)"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7953 #, fuzzy
7954 msgid "bysame"
7955 msgstr "Nimi"
7956
7957 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
7958 msgid "00.00.0000"
7959 msgstr "00.00.0000"
7960
7961 #: lib/layouts/egs.layout:270
7962 msgid "LaTeX Title"
7963 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7964
7965 #: lib/layouts/egs.layout:304 lib/layouts/svmult.layout:82
7966 msgid "Author:"
7967 msgstr "Tekijä:"
7968
7969 #: lib/layouts/egs.layout:313
7970 msgid "Affil"
7971 msgstr "Järjestö"
7972
7973 #: lib/layouts/egs.layout:348
7974 msgid "Journal:"
7975 msgstr "Lehti:"
7976
7977 #: lib/layouts/egs.layout:357
7978 msgid "msnumber"
7979 msgstr "msnumero"
7980
7981 #: lib/layouts/egs.layout:371
7982 msgid "MS_number:"
7983 msgstr "MS_numero:"
7984
7985 #: lib/layouts/egs.layout:381
7986 msgid "FirstAuthor"
7987 msgstr "Ensimm. tekijä"
7988
7989 #: lib/layouts/egs.layout:394
7990 msgid "1st_author_surname:"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/layouts/egs.layout:403 lib/layouts/ijmpc.layout:166
7994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:156
7995 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7996 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7997 msgid "Received"
7998 msgstr "Vastaanotettu"
7999
8000 #: lib/layouts/egs.layout:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8001 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8002 msgid "Received:"
8003 msgstr "Vastaanotettu:"
8004
8005 #: lib/layouts/egs.layout:425 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8006 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8007 msgid "Accepted"
8008 msgstr "Hyväksytty"
8009
8010 #: lib/layouts/egs.layout:438 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8011 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8012 msgid "Accepted:"
8013 msgstr "Hyväksytty:"
8014
8015 # Now this wasn't very obvious.
8016 #: lib/layouts/egs.layout:447
8017 msgid "Offsets"
8018 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8019
8020 #: lib/layouts/egs.layout:460
8021 msgid "reprint_reqs_to:"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8025 msgid "Author Address"
8026 msgstr "Tekijän osoite"
8027
8028 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
8029 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8030 msgid "Author Email"
8031 msgstr "Tekijän sähköposti"
8032
8033 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8034 #: lib/layouts/llncs.layout:238
8035 msgid "Email:"
8036 msgstr "Sähköposti:"
8037
8038 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:138
8039 #: lib/layouts/revtex4.layout:213
8040 msgid "Author URL"
8041 msgstr "Tekijän URL"
8042
8043 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:141
8044 #: lib/layouts/revtex4.layout:219 lib/layouts/amsdefs.inc:157
8045 msgid "URL:"
8046 msgstr "URL:"
8047
8048 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4-1.layout:195
8049 #: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/amsdefs.inc:168
8050 msgid "Thanks"
8051 msgstr "Kiitokset"
8052
8053 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8054 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8055 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
8056
8057 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8058 msgid "PROOF."
8059 msgstr "TODISTUS."
8060
8061 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8062 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8066 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8067 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
8068
8069 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8070 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8071 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8072
8073 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8074 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8075 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
8076
8077 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8078 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8082 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8083 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
8084
8085 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8086 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8087 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
8088
8089 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8090 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8091 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
8092
8093 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8094 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8095 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
8096
8097 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8098 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8099 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
8100
8101 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8102 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8106 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8110 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8111 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
8112
8113 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8114 msgid "Case \\arabic{case}"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/elsarticle.layout:54
8118 #, fuzzy
8119 msgid "BeginFrontmatter"
8120 msgstr "Etuteksti"
8121
8122 #: lib/layouts/elsarticle.layout:64
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Begin frontmatter"
8125 msgstr "Etuteksti"
8126
8127 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
8128 #, fuzzy
8129 msgid "EndFrontmatter"
8130 msgstr "Etuteksti"
8131
8132 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
8133 #, fuzzy
8134 msgid "End frontmatter"
8135 msgstr "Etuteksti"
8136
8137 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Titlenotemark"
8140 msgstr "alaviite"
8141
8142 #: lib/layouts/elsarticle.layout:104
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Titlenote mark"
8145 msgstr "alaviite"
8146
8147 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Title footnote"
8150 msgstr "alaviite"
8151
8152 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Title footnote:"
8155 msgstr "alaviite"
8156
8157 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Authormark"
8160 msgstr "Tekijä ja vuosi"
8161
8162 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Author mark"
8165 msgstr "Tekijän sähköposti"
8166
8167 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Author footnote"
8170 msgstr "alaviite"
8171
8172 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Author footnote:"
8175 msgstr "Tekijätiedot:"
8176
8177 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8178 #, fuzzy
8179 msgid "CorAuthormark"
8180 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
8181
8182 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
8183 #, fuzzy
8184 msgid "CorAuthor mark"
8185 msgstr "Tekijän sähköposti"
8186
8187 #: lib/layouts/elsarticle.layout:213
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Corresponding author"
8190 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8191
8192 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Corresponding author text:"
8195 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8196
8197 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8198 msgid "Key words:"
8199 msgstr "Avainsanat:"
8200
8201 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8202 msgid "Item"
8203 msgstr "Kohta"
8204
8205 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8206 msgid "Item:"
8207 msgstr "Kohta:"
8208
8209 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8210 msgid "BulletedItem"
8211 msgstr "Ransk. viiva"
8212
8213 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8214 msgid "Bulleted Item:"
8215 msgstr "Ransk. viiva:"
8216
8217 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8218 msgid "Begin"
8219 msgstr "Alku"
8220
8221 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8222 msgid "Begin of CV"
8223 msgstr "CV:n alku"
8224
8225 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8226 msgid "PersonalInfo"
8227 msgstr "Henkil. tiedot"
8228
8229 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8230 msgid "Personal Info"
8231 msgstr "Henkilök. tiedot"
8232
8233 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8234 msgid "MotherTongue"
8235 msgstr "Äidinkieli"
8236
8237 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8238 msgid "Mother Tongue:"
8239 msgstr "Aidin kieli:"
8240
8241 #: lib/layouts/europecv.layout:112
8242 msgid "LangHeader"
8243 msgstr "Kieliyläotsikko"
8244
8245 #: lib/layouts/europecv.layout:116
8246 msgid "Language Header:"
8247 msgstr "Kieliyläotsikko"
8248
8249 #: lib/layouts/europecv.layout:122 lib/layouts/moderncv.layout:119
8250 msgid "Language:"
8251 msgstr "Kieli:"
8252
8253 #: lib/layouts/europecv.layout:125
8254 msgid "LastLanguage"
8255 msgstr "ViimeinenKieli"
8256
8257 #: lib/layouts/europecv.layout:128
8258 msgid "Last Language:"
8259 msgstr "Viimeinen kieli:"
8260
8261 #: lib/layouts/europecv.layout:131
8262 msgid "LangFooter"
8263 msgstr "Kielialaotsikko"
8264
8265 #: lib/layouts/europecv.layout:135
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Language Footer:"
8268 msgstr "Kielialaotsikko"
8269
8270 #: lib/layouts/europecv.layout:138
8271 msgid "End"
8272 msgstr "Loppu"
8273
8274 #: lib/layouts/europecv.layout:148
8275 msgid "End of CV"
8276 msgstr "CV:n loppu"
8277
8278 #: lib/layouts/foils.layout:42
8279 msgid "Foilhead"
8280 msgstr "Kalvon alku"
8281
8282 #: lib/layouts/foils.layout:61
8283 msgid "ShortFoilhead"
8284 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
8285
8286 #: lib/layouts/foils.layout:67
8287 msgid "Rotatefoilhead"
8288 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
8289
8290 #: lib/layouts/foils.layout:73
8291 msgid "ShortRotatefoilhead"
8292 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
8293
8294 #: lib/layouts/foils.layout:82
8295 msgid "TickList"
8296 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
8297
8298 #: lib/layouts/foils.layout:97
8299 msgid "_/"
8300 msgstr "_/"
8301
8302 #: lib/layouts/foils.layout:101
8303 msgid "CrossList"
8304 msgstr "Ruksiluettelo"
8305
8306 #: lib/layouts/foils.layout:116
8307 msgid "><"
8308 msgstr "><"
8309
8310 #: lib/layouts/foils.layout:160
8311 msgid "My Logo"
8312 msgstr "Logoni"
8313
8314 #: lib/layouts/foils.layout:168
8315 msgid "My Logo:"
8316 msgstr "Logoni:"
8317
8318 #: lib/layouts/foils.layout:177
8319 msgid "Restriction"
8320 msgstr "Rajoitus"
8321
8322 #: lib/layouts/foils.layout:181
8323 msgid "Restriction:"
8324 msgstr "Rajoitus:"
8325
8326 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:100
8327 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8328 msgid "Left Header"
8329 msgstr "Vasen yläotsikko"
8330
8331 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8332 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8333 msgid "Left Header:"
8334 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8335
8336 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:117
8337 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8338 msgid "Right Header"
8339 msgstr "Oikea yläotsikko"
8340
8341 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8342 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8343 msgid "Right Header:"
8344 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8345
8346 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
8347 msgid "Right Footer"
8348 msgstr "Oikea alaotsikko"
8349
8350 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8351 msgid "Right Footer:"
8352 msgstr "Oikea alaotsikko:"
8353
8354 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8355 #: lib/layouts/llncs.layout:420
8356 msgid "Theorem #."
8357 msgstr "Lause #."
8358
8359 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8360 #: lib/layouts/llncs.layout:359
8361 msgid "Lemma #."
8362 msgstr "Lemma #."
8363
8364 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8365 #: lib/layouts/llncs.layout:324
8366 msgid "Corollary #."
8367 msgstr "Seurauslause #."
8368
8369 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
8370 msgid "Proposition #."
8371 msgstr "Väittämä #."
8372
8373 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8374 #: lib/layouts/llncs.layout:338
8375 msgid "Definition #."
8376 msgstr "Määritelmä #."
8377
8378 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8379 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8380 msgid "Theorem*"
8381 msgstr "Lause*"
8382
8383 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8384 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8385 msgid "Lemma*"
8386 msgstr "Lemma*"
8387
8388 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8389 msgid "Lemma."
8390 msgstr "Lemma."
8391
8392 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8393 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8394 msgid "Corollary*"
8395 msgstr "Seurauslause*"
8396
8397 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8398 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8399 msgid "Proposition*"
8400 msgstr "Väittämä*"
8401
8402 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8403 msgid "Proposition."
8404 msgstr "Väittämä."
8405
8406 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8407 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8408 msgid "Definition*"
8409 msgstr "Määritelmä*"
8410
8411 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8412 msgid "Letter:"
8413 msgstr "Kirje:"
8414
8415 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8418 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8419 msgid "Name"
8420 msgstr "Nimi"
8421
8422 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8424 msgid "Name:"
8425 msgstr "Nimi:"
8426
8427 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8429 msgid "Street"
8430 msgstr "Katu"
8431
8432 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8433 msgid "Street:"
8434 msgstr "Katu:"
8435
8436 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8437 msgid "Addition"
8438 msgstr "Lisäys"
8439
8440 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8441 msgid "Addition:"
8442 msgstr "Lisäys:"
8443
8444 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8445 msgid "Town:"
8446 msgstr "Kaupunki:"
8447
8448 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8450 msgid "State"
8451 msgstr "Maa"
8452
8453 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8454 msgid "State:"
8455 msgstr "Maa:"
8456
8457 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8458 msgid "ReturnAddress"
8459 msgstr "Palautusosoite"
8460
8461 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8462 msgid "ReturnAddress:"
8463 msgstr "Palautusosoite:"
8464
8465 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8466 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8467 msgid "MyRef:"
8468 msgstr "Viitteeni:"
8469
8470 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8471 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8472 msgid "YourRef:"
8473 msgstr "Viitteesi:"
8474
8475 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8476 msgid "YourMail:"
8477 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8478
8479 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8480 msgid "Phone:"
8481 msgstr "Puhelin:"
8482
8483 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8484 msgid "Telefax"
8485 msgstr "Faksi"
8486
8487 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8488 msgid "Telefax:"
8489 msgstr "Faksi:"
8490
8491 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8492 msgid "Telex"
8493 msgstr "Telex"
8494
8495 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8496 msgid "Telex:"
8497 msgstr "Telex:"
8498
8499 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8500 msgid "EMail"
8501 msgstr "Sähköposti"
8502
8503 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8504 msgid "EMail:"
8505 msgstr "Sähköposti:"
8506
8507 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8508 msgid "HTTP"
8509 msgstr "HTTP"
8510
8511 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8512 msgid "HTTP:"
8513 msgstr "HTTP:"
8514
8515 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8516 msgid "Bank"
8517 msgstr "Pankki"
8518
8519 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8520 msgid "Bank:"
8521 msgstr "Pankki:"
8522
8523 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8524 msgid "BankCode"
8525 msgstr "Pankkikoodi"
8526
8527 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8528 msgid "BankCode:"
8529 msgstr "Pankkikoodi:"
8530
8531 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8532 msgid "BankAccount"
8533 msgstr "Pankkitili"
8534
8535 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8536 msgid "BankAccount:"
8537 msgstr "Pankkitili:"
8538
8539 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8540 msgid "PostalComment"
8541 msgstr "Postihuomautus"
8542
8543 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8544 msgid "PostalComment:"
8545 msgstr "Postihuomautus:"
8546
8547 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8548 msgid "Reference:"
8549 msgstr "Viite:"
8550
8551 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8552 msgid "Encl.:"
8553 msgstr "Liitteet:"
8554
8555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8556 msgid "NameRowA"
8557 msgstr "Nimirivi A"
8558
8559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8560 msgid "NameRowA:"
8561 msgstr "Nimirivi A:"
8562
8563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8564 msgid "NameRowB"
8565 msgstr "Nimirivi B"
8566
8567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8568 msgid "NameRowB:"
8569 msgstr "Nimirivi B:"
8570
8571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8572 msgid "NameRowC"
8573 msgstr "Nimirivi C"
8574
8575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8576 msgid "NameRowC:"
8577 msgstr "Nimirivi C:"
8578
8579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8580 msgid "NameRowD"
8581 msgstr "Nimirivi D"
8582
8583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8584 msgid "NameRowD:"
8585 msgstr "Nimirivi D:"
8586
8587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8588 msgid "NameRowE"
8589 msgstr "Nimirivi E"
8590
8591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8592 msgid "NameRowE:"
8593 msgstr "Nimirivi E:"
8594
8595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8596 msgid "NameRowF"
8597 msgstr "Nimirivi F"
8598
8599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8600 msgid "NameRowF:"
8601 msgstr "Nimirivi F:"
8602
8603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8604 msgid "NameRowG"
8605 msgstr "Nimirivi G"
8606
8607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8608 msgid "NameRowG:"
8609 msgstr "Nimirivi G:"
8610
8611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8612 msgid "AddressRowA"
8613 msgstr "Osoiterivi A"
8614
8615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8616 msgid "AddressRowA:"
8617 msgstr "Osoiterivi A:"
8618
8619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8620 msgid "AddressRowB"
8621 msgstr "Osoiterivi B"
8622
8623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8624 msgid "AddressRowB:"
8625 msgstr "Osoiterivi B:"
8626
8627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8628 msgid "AddressRowC"
8629 msgstr "Osoiterivi C"
8630
8631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8632 msgid "AddressRowC:"
8633 msgstr "Osoiterivi C:"
8634
8635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8636 msgid "AddressRowD"
8637 msgstr "Osoiterivi D"
8638
8639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8640 msgid "AddressRowD:"
8641 msgstr "Osoiterivi D:"
8642
8643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8644 msgid "AddressRowE"
8645 msgstr "Osoiterivi E"
8646
8647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8648 msgid "AddressRowE:"
8649 msgstr "Osoiterivi E:"
8650
8651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8652 msgid "AddressRowF"
8653 msgstr "Osoiterivi F"
8654
8655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8656 msgid "AddressRowF:"
8657 msgstr "Osoiterivi F:"
8658
8659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8660 msgid "TelephoneRowA"
8661 msgstr "Puhelinrivi A"
8662
8663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8664 msgid "TelephoneRowA:"
8665 msgstr "Puhelinrivi A:"
8666
8667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8668 msgid "TelephoneRowB"
8669 msgstr "Puhelinrivi B"
8670
8671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8672 msgid "TelephoneRowB:"
8673 msgstr "Puhelinrivi B:"
8674
8675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8676 msgid "TelephoneRowC"
8677 msgstr "Puhelinrivi C"
8678
8679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8680 msgid "TelephoneRowC:"
8681 msgstr "Puhelinrivi C:"
8682
8683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8684 msgid "TelephoneRowD"
8685 msgstr "Puhelinrivi D"
8686
8687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8688 msgid "TelephoneRowD:"
8689 msgstr "Puhelinrivi D:"
8690
8691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8692 msgid "TelephoneRowE"
8693 msgstr "Puhelinrivi E"
8694
8695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8696 msgid "TelephoneRowE:"
8697 msgstr "Puhelinrivi E:"
8698
8699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8700 msgid "TelephoneRowF"
8701 msgstr "Puhelinrivi F"
8702
8703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8704 msgid "TelephoneRowF:"
8705 msgstr "Puhelinrivi F:"
8706
8707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8708 msgid "InternetRowA"
8709 msgstr "Internetrivi A"
8710
8711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8712 msgid "InternetRowA:"
8713 msgstr "Internetrivi A:"
8714
8715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8716 msgid "InternetRowB"
8717 msgstr "Internetrivi B"
8718
8719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8720 msgid "InternetRowB:"
8721 msgstr "Internetrivi B:"
8722
8723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8724 msgid "InternetRowC"
8725 msgstr "Internetrivi C"
8726
8727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8728 msgid "InternetRowC:"
8729 msgstr "Internetrivi C:"
8730
8731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8732 msgid "InternetRowD"
8733 msgstr "Internetrivi D"
8734
8735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8736 msgid "InternetRowD:"
8737 msgstr "Internetrivi D:"
8738
8739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8740 msgid "InternetRowE"
8741 msgstr "Internetrivi E"
8742
8743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8744 msgid "InternetRowE:"
8745 msgstr "Internetrivi E:"
8746
8747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8748 msgid "InternetRowF"
8749 msgstr "Internetrivi F"
8750
8751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8752 msgid "InternetRowF:"
8753 msgstr "Internetrivi F:"
8754
8755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8756 msgid "BankRowA"
8757 msgstr "Pankkirivi A"
8758
8759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8760 msgid "BankRowA:"
8761 msgstr "Pankkirivi A:"
8762
8763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8764 msgid "BankRowB"
8765 msgstr "Pankkirivi B"
8766
8767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8768 msgid "BankRowB:"
8769 msgstr "Pankkirivi B:"
8770
8771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8772 msgid "BankRowC"
8773 msgstr "Pankkirivi C"
8774
8775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8776 msgid "BankRowC:"
8777 msgstr "Pankkirivi C:"
8778
8779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8780 msgid "BankRowD"
8781 msgstr "Pankkirivi D"
8782
8783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8784 msgid "BankRowD:"
8785 msgstr "Pankkirivi D:"
8786
8787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8788 msgid "BankRowE"
8789 msgstr "Pankkirivi E"
8790
8791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8792 msgid "BankRowE:"
8793 msgstr "Pankkirivi E:"
8794
8795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8796 msgid "BankRowF"
8797 msgstr "Pankkirivi F"
8798
8799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8800 msgid "BankRowF:"
8801 msgstr "Pankkirivi F:"
8802
8803 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8804 msgid "Claim #."
8805 msgstr "Väite #."
8806
8807 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8808 msgid "Remarks"
8809 msgstr "Huomautukset"
8810
8811 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8812 msgid "Remarks #."
8813 msgstr "Huomautukset #."
8814
8815 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/ijmpc.layout:324
8816 #: lib/layouts/ijmpd.layout:327
8817 msgid "Proof:"
8818 msgstr "Todistus:"
8819
8820 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8821 msgid "More"
8822 msgstr "Lisää"
8823
8824 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8825 msgid "(MORE)"
8826 msgstr "(LISÄÄ)"
8827
8828 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8829 msgid "FADE IN:"
8830 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8831
8832 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8833 msgid "INT."
8834 msgstr "SISÄ."
8835
8836 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8837 msgid "EXT."
8838 msgstr "ULKO."
8839
8840 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8841 msgid "Continuing"
8842 msgstr "Jatkoa"
8843
8844 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8845 msgid "(continuing)"
8846 msgstr "(Jatkoa)"
8847
8848 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8849 msgid "Transition"
8850 msgstr "Siirtyminen"
8851
8852 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8853 msgid "TITLE OVER:"
8854 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8855
8856 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8857 msgid "INTERCUT"
8858 msgstr "LEIKKAUS"
8859
8860 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8861 #, fuzzy
8862 msgid "INTERCUT WITH:"
8863 msgstr "LEIKKAUS"
8864
8865 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8866 msgid "FADE OUT"
8867 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8868
8869 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8870 msgid "Scene"
8871 msgstr "Kohtaus"
8872
8873 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpc.layout:84
8874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpd.layout:85
8875 #: lib/layouts/ijmpd.layout:89 lib/layouts/ijmpd.layout:97
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Catchline"
8878 msgstr "matematiikkarivi"
8879
8880 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:142
8881 #, fuzzy
8882 msgid "History"
8883 msgstr "Versiohistoriikki"
8884
8885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:187
8886 #: lib/layouts/ijmpd.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:177
8887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
8888 msgid "Revised"
8889 msgstr "Tarkastettu"
8890
8891 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230
8892 msgid "Classification Codes"
8893 msgstr "Luokittelukoodit"
8894
8895 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8896 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
8897 msgid "TableCaption"
8898 msgstr "Taulukon_teksti"
8899
8900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:241 lib/layouts/ijmpd.layout:244
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Table caption"
8903 msgstr "Taulukon_teksti"
8904
8905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:254 lib/layouts/ijmpd.layout:257
8906 msgid "Refcite"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/layouts/ijmpc.layout:258 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Cite reference"
8912 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
8913
8914 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:274
8915 #, fuzzy
8916 msgid "ItemList"
8917 msgstr "Luettelo"
8918
8919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:294
8920 #, fuzzy
8921 msgid "RomanList"
8922 msgstr "Antiikva"
8923
8924 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:343
8925 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8926 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8927 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:52 lib/layouts/theorems.inc:42
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Theorem \\thetheorem."
8930 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8931
8932 #: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/ijmpd.layout:367
8933 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
8934 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:76
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Corollary \\thecorollary."
8937 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8938
8939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:374
8940 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8941 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:92
8942 msgid "Lemma \\thelemma."
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:381
8946 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
8947 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Proposition \\theproposition."
8950 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8951
8952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:366 lib/layouts/ijmpd.layout:387
8953 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
8954 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
8955 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:381
8956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8961 msgid "Question"
8962 msgstr "Kysymys"
8963
8964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:367 lib/layouts/ijmpd.layout:388
8965 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Question \\thequestion."
8968 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8969
8970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:399
8971 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
8972 msgid "Claim \\theclaim."
8973 msgstr ""
8974
8975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:390 lib/layouts/ijmpd.layout:409
8976 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8977 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:140
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8980 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8981
8982 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Prop"
8985 msgstr "Kopioi"
8986
8987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:419 lib/layouts/ijmpd.layout:432
8988 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8989 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8990
8991 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:194
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Comby"
8994 msgstr "Näppäimistö"
8995
8996 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8997 msgid "Review"
8998 msgstr "Esikatselu"
8999
9000 #: lib/layouts/iopart.layout:83
9001 msgid "Topical"
9002 msgstr "Aiheellinen"
9003
9004 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
9005 msgid "Comment"
9006 msgstr "Huomautus"
9007
9008 #: lib/layouts/iopart.layout:101
9009 msgid "Paper"
9010 msgstr "Julkaisutunniste"
9011
9012 #: lib/layouts/iopart.layout:107
9013 msgid "Prelim"
9014 msgstr "Ei-lopp."
9015
9016 #: lib/layouts/iopart.layout:113
9017 msgid "Rapid"
9018 msgstr "Pika"
9019
9020 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/jasatex.layout:207
9021 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:249
9022 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/svglobal3.layout:69
9023 msgid "PACS"
9024 msgstr "PACS"
9025
9026 #: lib/layouts/iopart.layout:221
9027 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9031 msgid "MSC"
9032 msgstr "MSC"
9033
9034 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9035 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9036 msgstr ""
9037
9038 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9039 msgid "submitto"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9043 msgid "submit to paper:"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9047 msgid "Bibliography (plain)"
9048 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
9049
9050 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9051 msgid "Bibliography heading"
9052 msgstr "Viitteiden otsikko"
9053
9054 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9055 msgid "ABSTRACT:"
9056 msgstr "YHTEENVETO:"
9057
9058 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9059 msgid "KEY WORDS:"
9060 msgstr "AVAINSANAT:"
9061
9062 #: lib/layouts/isprs.layout:128
9063 msgid "Commission"
9064 msgstr "Komitea"
9065
9066 #: lib/layouts/isprs.layout:218
9067 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9068 msgstr "KIITOKSET"
9069
9070 #: lib/layouts/jasatex.layout:114
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Alternative Affiliation"
9073 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
9074
9075 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Homepage"
9078 msgstr "sivulla <sivu>"
9079
9080 #: lib/layouts/jasatex.layout:210 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
9081 #, fuzzy
9082 msgid "PACS numbers:"
9083 msgstr "PACS-sivunumero:"
9084
9085 #: lib/layouts/jasatex.layout:213
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Preprint number"
9088 msgstr "Esipainos"
9089
9090 #: lib/layouts/jasatex.layout:216
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Preprint number:"
9093 msgstr "Esipainos"
9094
9095 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/jasatex.layout:240
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Online citation"
9098 msgstr "Lisää lähdeviite"
9099
9100 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9101 msgid "AddressForOffprints"
9102 msgstr "Eripainososoite"
9103
9104 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9105 msgid "Address for Offprints:"
9106 msgstr "Eripainososoite:"
9107
9108 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9109 msgid "RunningTitle"
9110 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
9111
9112 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
9113 #: lib/layouts/svcommon.inc:399
9114 msgid "Running title:"
9115 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
9116
9117 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9118 msgid "RunningAuthor"
9119 msgstr "Tekijä (jatko)"
9120
9121 #: lib/layouts/kluwer.layout:245 lib/layouts/svcommon.inc:405
9122 msgid "Running author:"
9123 msgstr "Tekijä (jatko):"
9124
9125 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9126 #, fuzzy
9127 msgid "NoTelephone"
9128 msgstr "Puhelin"
9129
9130 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9131 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9132 #, fuzzy
9133 msgid "NoFax"
9134 msgstr "Faksi"
9135
9136 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9137 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9138 #, fuzzy
9139 msgid "NoPlace"
9140 msgstr "Paikka"
9141
9142 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9143 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9144 #, fuzzy
9145 msgid "NoDate"
9146 msgstr "Päiväys"
9147
9148 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Post Scriptum"
9151 msgstr "Jalkikirjoitus:"
9152
9153 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9154 msgid "EndOfMessage"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9158 #, fuzzy
9159 msgid "EndOfFile"
9160 msgstr "LoppuKalvo"
9161
9162 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9163 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9164 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9165 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9166 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9167 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Headings"
9170 msgstr "yläotsikot"
9171
9172 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9173 #, fuzzy
9174 msgid "City:"
9175 msgstr "äärettömmyys"
9176
9177 # Now this wasn't very obvious.
9178 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Office:"
9181 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
9182
9183 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Tel:"
9186 msgstr "Telex:"
9187
9188 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9189 #, fuzzy
9190 msgid "NoTel"
9191 msgstr "Ei mikään"
9192
9193 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Fax:"
9196 msgstr "Faksi"
9197
9198 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9199 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Closings"
9202 msgstr "Lopuksi"
9203
9204 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9205 msgid "EndOfMessage."
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9209 #, fuzzy
9210 msgid "EndOfFile."
9211 msgstr "LoppuKalvo"
9212
9213 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9214 #, fuzzy
9215 msgid "P.S.:"
9216 msgstr "PS:"
9217
9218 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9219 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9220 #: lib/layouts/svmult.layout:110 lib/layouts/tufte-book.layout:62
9221 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:22 lib/layouts/db_stdsections.inc:21
9222 #: lib/layouts/scrclass.inc:59 lib/layouts/stdsections.inc:39
9223 #: lib/layouts/svcommon.inc:146
9224 msgid "Chapter"
9225 msgstr "Luku"
9226
9227 #: lib/layouts/llncs.layout:149
9228 msgid "Running LaTeX Title"
9229 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
9230
9231 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svcommon.inc:371
9232 msgid "TOC Title"
9233 msgstr "SIS Otsikko"
9234
9235 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:382
9236 msgid "TOC title:"
9237 msgstr "SIS Otsikko:"
9238
9239 #: lib/layouts/llncs.layout:200
9240 msgid "Author Running"
9241 msgstr "Tekijä (jatko)"
9242
9243 #: lib/layouts/llncs.layout:204
9244 msgid "Author Running:"
9245 msgstr "Tekijä (jatko):"
9246
9247 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svcommon.inc:389
9248 msgid "TOC Author"
9249 msgstr "SIS Tekijä"
9250
9251 #: lib/layouts/llncs.layout:212
9252 msgid "TOC Author:"
9253 msgstr "SIS Tekijä:"
9254
9255 #: lib/layouts/llncs.layout:300
9256 msgid "Case #."
9257 msgstr "Tapaus #."
9258
9259 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svmono.layout:81
9260 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9261 msgid "Claim."
9262 msgstr "Väite."
9263
9264 #: lib/layouts/llncs.layout:317
9265 msgid "Conjecture #."
9266 msgstr "Otaksuma #."
9267
9268 #: lib/layouts/llncs.layout:345
9269 msgid "Example #."
9270 msgstr "Esimerkki #."
9271
9272 #: lib/layouts/llncs.layout:352
9273 msgid "Exercise #."
9274 msgstr "Harjoitus #."
9275
9276 #: lib/layouts/llncs.layout:365
9277 msgid "Note #."
9278 msgstr "Muistiinpano #"
9279
9280 #: lib/layouts/llncs.layout:372
9281 msgid "Problem #."
9282 msgstr "Ongelma #."
9283
9284 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
9285 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
9286 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
9287 msgid "Property"
9288 msgstr "Ominaisuus"
9289
9290 #: lib/layouts/llncs.layout:386
9291 msgid "Property #."
9292 msgstr "Ominaisuus #."
9293
9294 #: lib/layouts/llncs.layout:399
9295 msgid "Question #."
9296 msgstr "Kysymys #."
9297
9298 #: lib/layouts/llncs.layout:406
9299 msgid "Remark #."
9300 msgstr "Huomautus #."
9301
9302 #: lib/layouts/llncs.layout:413
9303 msgid "Solution #."
9304 msgstr "Ratkaisu #."
9305
9306 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9307 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:245
9308 msgid "Chapter*"
9309 msgstr "Luku*"
9310
9311 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9312 msgid "Chapterprecis"
9313 msgstr "Selostekappale"
9314
9315 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9316 msgid "Epigraph"
9317 msgstr "Alkulainaus"
9318
9319 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Maintext"
9322 msgstr "Perusteksti"
9323
9324 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9325 msgid "Poemtitle"
9326 msgstr "Runon otsikko"
9327
9328 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9329 msgid "Poemtitle*"
9330 msgstr "Runon otsikko*"
9331
9332 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9333 msgid "Legend"
9334 msgstr "Legenda"
9335
9336 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9337 msgid "Entry"
9338 msgstr "Kohta"
9339
9340 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9341 msgid "Entry:"
9342 msgstr "Kohta:"
9343
9344 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9345 msgid "ListItem"
9346 msgstr "Listan kohta"
9347
9348 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9349 msgid "List Item:"
9350 msgstr "Listan kohta:"
9351
9352 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9353 msgid "DoubleItem"
9354 msgstr "Kaksink. kohta"
9355
9356 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9357 msgid "Double Item:"
9358 msgstr "Kaksink. kohta:"
9359
9360 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9361 msgid "Space"
9362 msgstr "Väli"
9363
9364 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9365 msgid "Space:"
9366 msgstr "Vali:"
9367
9368 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
9369 msgid "Computer"
9370 msgstr "Tietokone"
9371
9372 #: lib/layouts/moderncv.layout:125
9373 msgid "Computer:"
9374 msgstr "Tietokone:"
9375
9376 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
9377 msgid "EmptySection"
9378 msgstr "TyhjäKappale"
9379
9380 #: lib/layouts/moderncv.layout:137
9381 msgid "Empty Section"
9382 msgstr "Tyhjä Kappale"
9383
9384 #: lib/layouts/moderncv.layout:144
9385 msgid "CloseSection"
9386 msgstr "SuljeKappale"
9387
9388 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
9389 msgid "Close Section"
9390 msgstr "Sulje kappale"
9391
9392 #: lib/layouts/moderncv.layout:173 lib/layouts/stdlayouts.inc:98
9393 msgid "--Separator--"
9394 msgstr "--Kappaleväli--"
9395
9396 #: lib/layouts/moderncv.layout:181 lib/layouts/stdlayouts.inc:107
9397 msgid "--- Separate Environment ---"
9398 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9399
9400 #: lib/layouts/paper.layout:147
9401 msgid "SubTitle"
9402 msgstr "Alaotsikko"
9403
9404 #: lib/layouts/paper.layout:159
9405 msgid "Institution"
9406 msgstr "Laitos"
9407
9408 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
9409 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
9410 msgid "Slide"
9411 msgstr "Kalvo"
9412
9413 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
9414 msgid "    "
9415 msgstr "    "
9416
9417 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
9418 msgid "EndSlide"
9419 msgstr "LoppuKalvo"
9420
9421 #: lib/layouts/powerdot.layout:155
9422 msgid "~=~"
9423 msgstr "~=~"
9424
9425 #: lib/layouts/powerdot.layout:168
9426 msgid "WideSlide"
9427 msgstr "LeveäKalvo"
9428
9429 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
9430 msgid "EmptySlide"
9431 msgstr "TyhjäKalvo"
9432
9433 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
9434 msgid "Empty slide:"
9435 msgstr "Tyhjä kalvo"
9436
9437 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:9
9438 msgid "\\arabic{section}"
9439 msgstr "\\arabic{section}"
9440
9441 #: lib/layouts/powerdot.layout:253
9442 msgid "ItemizeType1"
9443 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9444
9445 #: lib/layouts/powerdot.layout:279
9446 msgid "EnumerateType1"
9447 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9448
9449 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9450 msgid "List of Algorithms"
9451 msgstr "Algoritmien taulukko"
9452
9453 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9454 msgid "\\thechapter"
9455 msgstr "\\thechapter"
9456
9457 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Recipe"
9460 msgstr "Vastaanotettu"
9461
9462 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Recipe:"
9465 msgstr "Vastaanotettu:"
9466
9467 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Ingredients"
9470 msgstr "Kiitokset"
9471
9472 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Ingredients:"
9475 msgstr "Kiitokset"
9476
9477 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:151
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Affiliation (alternate)"
9480 msgstr "Järjestö"
9481
9482 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:157
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Affiliation (alternate):"
9485 msgstr "Järjestö"
9486
9487 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:161
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Affiliation (none)"
9490 msgstr "Järjestö"
9491
9492 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:109 lib/layouts/revtex4.layout:164
9493 #, fuzzy
9494 msgid "No affiliation"
9495 msgstr "Vaiht. järjestö"
9496
9497 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:126 lib/layouts/revtex4.layout:203
9498 msgid "Electronic Address:"
9499 msgstr "S-postiosoite"
9500
9501 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:183
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Collaboration"
9504 msgstr "Muunnelma"
9505
9506 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:186
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Collaboration:"
9509 msgstr "Muunnelma:"
9510
9511 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:102
9512 msgid "Preprint"
9513 msgstr "Esipainos"
9514
9515 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:198 lib/layouts/revtex4.layout:193
9516 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9517 msgid "Thanks:"
9518 msgstr "Kiitokset:"
9519
9520 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:219
9521 msgid "acknowledgments"
9522 msgstr "Kiitokset"
9523
9524 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Ruled Table"
9527 msgstr "Taulukon paikka"
9528
9529 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:234 lib/layouts/revtex4-1.layout:242
9530 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:250 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Specials"
9533 msgstr "Erikoisposti"
9534
9535 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:240
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Turn Page"
9538 msgstr "Uusi sivu"
9539
9540 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:248
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Wide Text"
9543 msgstr "Etsi &seuraava"
9544
9545 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:258
9546 msgid "Video"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
9550 #, fuzzy
9551 msgid "List of Videos"
9552 msgstr "Kuvien luettelo"
9553
9554 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/revtex4-1.layout:272
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Float Link"
9557 msgstr "Kelluvien asetukset"
9558
9559 #: lib/layouts/revtex4.layout:169
9560 msgid "AltAffiliation"
9561 msgstr "Vaiht. järjestö"
9562
9563 #: lib/layouts/revtex4.layout:257
9564 msgid "PACS number:"
9565 msgstr "PACS-sivunumero:"
9566
9567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9568 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
9569 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9570 msgid "Labeling"
9571 msgstr "Nimekkeet"
9572
9573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9574 msgid "L"
9575 msgstr "L"
9576
9577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9578 msgid "O"
9579 msgstr "O"
9580
9581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9582 msgid "Encl"
9583 msgstr "Liitteet"
9584
9585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9586 msgid "Place:"
9587 msgstr "Paikka:"
9588
9589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9590 msgid "Specialmail"
9591 msgstr "Erikoisposti"
9592
9593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9594 msgid "Specialmail:"
9595 msgstr "Erikoisposti:"
9596
9597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9598 msgid "Title:"
9599 msgstr "Teoksen nimi:"
9600
9601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9602 msgid "Yourref"
9603 msgstr "Viitteesi"
9604
9605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9606 msgid "Yourmail"
9607 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9608
9609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9610 msgid "Your letter of:"
9611 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9612
9613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9614 msgid "Myref"
9615 msgstr "Viitteeni"
9616
9617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9618 msgid "Customer"
9619 msgstr "Asiakas"
9620
9621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9622 msgid "Customer no.:"
9623 msgstr "Asiakas nro:"
9624
9625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9626 msgid "Invoice"
9627 msgstr "Lasku"
9628
9629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9630 msgid "Invoice no.:"
9631 msgstr "Lasku nro:"
9632
9633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9634 msgid "NextAddress"
9635 msgstr "Seuraava osoite"
9636
9637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9638 msgid "Next Address:"
9639 msgstr "Seuraava osoite:"
9640
9641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9642 msgid "Sender Name:"
9643 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9644
9645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9646 msgid "Sender Phone:"
9647 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9648
9649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9650 msgid "Sender Fax:"
9651 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9652
9653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9654 msgid "Sender E-Mail:"
9655 msgstr "Läh. sähköposti:"
9656
9657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9658 msgid "Sender URL:"
9659 msgstr "Läh. URL"
9660
9661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9662 msgid "Logo"
9663 msgstr "Logo"
9664
9665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9666 msgid "Logo:"
9667 msgstr "Logo:"
9668
9669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9670 #, fuzzy
9671 msgid "EndLetter"
9672 msgstr "Kirje"
9673
9674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9675 #, fuzzy
9676 msgid "End of letter"
9677 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9678
9679 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9680 msgid "LandscapeSlide"
9681 msgstr "Vaakakalvo"
9682
9683 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Landscape Slide:"
9686 msgstr "Vaakakalvo"
9687
9688 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9689 msgid "PortraitSlide"
9690 msgstr "Pystykalvo"
9691
9692 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Portrait Slide:"
9695 msgstr "Pystykalvo"
9696
9697 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9698 msgid "Slide*"
9699 msgstr "Kalvo*"
9700
9701 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9702 #, fuzzy
9703 msgid "EndOfSlide"
9704 msgstr "LoppuKalvo"
9705
9706 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9707 msgid "SlideHeading"
9708 msgstr "Kalvon otsikko"
9709
9710 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9711 msgid "SlideSubHeading"
9712 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9713
9714 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9715 msgid "ListOfSlides"
9716 msgstr "Kalvoluettelo"
9717
9718 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9719 #, fuzzy
9720 msgid "[List Of Slides]"
9721 msgstr "Kalvoluettelo"
9722
9723 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9724 msgid "SlideContents"
9725 msgstr "Kalvon sisältö"
9726
9727 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9728 #, fuzzy
9729 msgid "[Slide Contents]"
9730 msgstr "Kalvon sisältö"
9731
9732 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9733 msgid "ProgressContents"
9734 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9735
9736 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9737 #, fuzzy
9738 msgid "[Progress Contents]"
9739 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9740
9741 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9742 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9743 msgid "Conjecture*"
9744 msgstr "Otaksuma*"
9745
9746 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
9748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Algorithm*"
9751 msgstr "Algoritmi"
9752
9753 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9754 msgid "AMS"
9755 msgstr "AMS"
9756
9757 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9758 msgid "Subjectclass"
9759 msgstr "Aiheluokka"
9760
9761 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9762 #, fuzzy
9763 msgid "AMS subject classifications:"
9764 msgstr "AMS aihekategoriat."
9765
9766 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Conference"
9769 msgstr "Viite"
9770
9771 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Conference:"
9774 msgstr "Viite:"
9775
9776 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9777 #, fuzzy
9778 msgid "CopyrightYear"
9779 msgstr "Copyright"
9780
9781 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Copyright year:"
9784 msgstr "Copyright:"
9785
9786 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Copyrightdata"
9789 msgstr "Copyright"
9790
9791 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Copyright data:"
9794 msgstr "Copyright:"
9795
9796 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Terms"
9799 msgstr "Lause"
9800
9801 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Terms:"
9804 msgstr "Lause"
9805
9806 #: lib/layouts/simplecv.layout:59
9807 msgid "Topic"
9808 msgstr "Aihe"
9809
9810 #: lib/layouts/slides.layout:105
9811 msgid "New Slide:"
9812 msgstr "Uusi kalvo"
9813
9814 #: lib/layouts/slides.layout:127
9815 msgid "Overlay"
9816 msgstr "Kalvokerros"
9817
9818 #: lib/layouts/slides.layout:142
9819 msgid "New Overlay:"
9820 msgstr "uusi kalvokerros"
9821
9822 #: lib/layouts/slides.layout:182
9823 msgid "New Note:"
9824 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9825
9826 #: lib/layouts/slides.layout:207
9827 msgid "InvisibleText"
9828 msgstr "Näkymätön_teksti"
9829
9830 #: lib/layouts/slides.layout:214
9831 msgid "<Invisible Text Follows>"
9832 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9833
9834 #: lib/layouts/slides.layout:231
9835 msgid "VisibleText"
9836 msgstr "Näkyvä teksti"
9837
9838 #: lib/layouts/slides.layout:238
9839 msgid "<Visible Text Follows>"
9840 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9841
9842 #: lib/layouts/spie.layout:55
9843 msgid "Authorinfo"
9844 msgstr "Tekijätiedot"
9845
9846 #: lib/layouts/spie.layout:67
9847 msgid "Authorinfo:"
9848 msgstr "Tekijätiedot:"
9849
9850 #: lib/layouts/spie.layout:80
9851 msgid "ABSTRACT"
9852 msgstr "YHTEENVETO"
9853
9854 #: lib/layouts/spie.layout:95
9855 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9856 msgstr "KIITOKSET"
9857
9858 #: lib/layouts/svglobal.layout:70 lib/layouts/svjog.layout:74
9859 #: lib/layouts/svprobth.layout:104
9860 msgid "Headnote"
9861 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9862
9863 #: lib/layouts/svglobal.layout:84 lib/layouts/svjog.layout:88
9864 #: lib/layouts/svprobth.layout:118
9865 msgid "Headnote (optional):"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/layouts/svglobal.layout:93 lib/layouts/svglobal.layout:95
9869 #: lib/layouts/svjog.layout:97 lib/layouts/svjog.layout:99
9870 #: lib/layouts/svprobth.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:129
9871 #, fuzzy
9872 msgid "thanks"
9873 msgstr "Kiitokset"
9874
9875 #: lib/layouts/svglobal.layout:105 lib/layouts/svjog.layout:109
9876 #: lib/layouts/svprobth.layout:139
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Inst"
9879 msgstr "&Lisää"
9880
9881 #: lib/layouts/svglobal.layout:108 lib/layouts/svjog.layout:112
9882 #: lib/layouts/svprobth.layout:142
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Institute #"
9885 msgstr "Laitos"
9886
9887 #: lib/layouts/svglobal.layout:125 lib/layouts/svjog.layout:129
9888 #: lib/layouts/svmult.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:159
9889 #: lib/layouts/scrclass.inc:204 lib/layouts/svcommon.inc:477
9890 msgid "Dedication"
9891 msgstr "Omistuskirjoitus"
9892
9893 #: lib/layouts/svglobal.layout:129 lib/layouts/svjog.layout:133
9894 #: lib/layouts/svprobth.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:178
9895 msgid "Dedication:"
9896 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9897
9898 #: lib/layouts/svglobal.layout:137 lib/layouts/svjog.layout:141
9899 #: lib/layouts/svprobth.layout:171
9900 msgid "Corr Author:"
9901 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9902
9903 #: lib/layouts/svglobal.layout:141 lib/layouts/svjog.layout:145
9904 #: lib/layouts/svprobth.layout:175
9905 msgid "Offprints"
9906 msgstr "Eripainokset"
9907
9908 #: lib/layouts/svglobal.layout:145 lib/layouts/svjog.layout:149
9909 #: lib/layouts/svprobth.layout:179
9910 msgid "Offprints:"
9911 msgstr "Eripainokset:"
9912
9913 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Subclass"
9916 msgstr "Aiheluokka"
9917
9918 #: lib/layouts/svglobal3.layout:75
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Mathematics Subject Classification"
9921 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9922
9923 #: lib/layouts/svglobal3.layout:78
9924 msgid "CRSC"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: lib/layouts/svglobal3.layout:81
9928 #, fuzzy
9929 msgid "CR Subject Classification"
9930 msgstr "AMS aihekategoriat."
9931
9932 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Solution \\thesolution"
9935 msgstr "Päätelmä."
9936
9937 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svcommon.inc:647
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Proof(QED)"
9940 msgstr "Todistus"
9941
9942 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svcommon.inc:656
9943 msgid "Proof(smartQED)"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: lib/layouts/svmult.layout:33
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Title*"
9949 msgstr "Teoksen nimi"
9950
9951 #: lib/layouts/svmult.layout:36
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Title*: "
9954 msgstr "Teoksen nimi"
9955
9956 #: lib/layouts/svmult.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:150
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Contributors"
9959 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9960
9961 #: lib/layouts/svmult.layout:67
9962 #, fuzzy
9963 msgid "List of Contributors"
9964 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9965
9966 #: lib/layouts/svmult.layout:71
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Contributor List"
9969 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9970
9971 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/svmult.layout:107
9972 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/svmult.layout:115
9973 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svmult.layout:123
9974 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svmult.layout:131
9975 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:139
9976 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svmult.layout:147
9977 #: lib/layouts/svmult.layout:151 lib/layouts/svmult.layout:155
9978 #, fuzzy
9979 msgid "For editors"
9980 msgstr "Kiitokset"
9981
9982 #: lib/layouts/svmult.layout:106 lib/layouts/svcommon.inc:115
9983 msgid "PartBacktext"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svcommon.inc:408
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Running Chapter"
9989 msgstr "Tekijä (jatko):"
9990
9991 #: lib/layouts/svmult.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:163
9992 #, fuzzy
9993 msgid "ChapAuthor"
9994 msgstr "Tekijä"
9995
9996 #: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svcommon.inc:150
9997 #, fuzzy
9998 msgid "ChapSubtitle"
9999 msgstr "Alaotsikko"
10000
10001 #: lib/layouts/svmult.layout:126 lib/layouts/svcommon.inc:313
10002 msgid "extrachap"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: lib/layouts/svmult.layout:130 lib/layouts/svcommon.inc:308
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Extrachap"
10008 msgstr "Lisä"
10009
10010 #: lib/layouts/svmult.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:497
10011 #: lib/layouts/svcommon.inc:501
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Foreword"
10014 msgstr "Avainsana"
10015
10016 #: lib/layouts/svmult.layout:142 lib/layouts/svcommon.inc:521
10017 #: lib/layouts/svcommon.inc:530
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Preface"
10020 msgstr "Paikka"
10021
10022 #: lib/layouts/svmult.layout:154 lib/layouts/svcommon.inc:175
10023 #, fuzzy
10024 msgid "ChapMotto"
10025 msgstr "Luku"
10026
10027 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Sidenote"
10030 msgstr "muistiinpano"
10031
10032 #: lib/layouts/tufte-book.layout:128
10033 #, fuzzy
10034 msgid "sidenote"
10035 msgstr "muistiinpano"
10036
10037 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Marginnote"
10040 msgstr "Reunahuomautus|R"
10041
10042 #: lib/layouts/tufte-book.layout:146
10043 #, fuzzy
10044 msgid "marginnote"
10045 msgstr "reunahuomautus"
10046
10047 #: lib/layouts/tufte-book.layout:155
10048 msgid "NewThought"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: lib/layouts/tufte-book.layout:159
10052 msgid "new thought"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
10056 #, fuzzy
10057 msgid "AllCaps"
10058 msgstr "Kapiteeli"
10059
10060 #: lib/layouts/tufte-book.layout:172
10061 #, fuzzy
10062 msgid "allcaps"
10063 msgstr "Kapiteeli"
10064
10065 #: lib/layouts/tufte-book.layout:182
10066 #, fuzzy
10067 msgid "SmallCaps"
10068 msgstr "Kapiteeli"
10069
10070 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
10071 #, fuzzy
10072 msgid "smallcaps"
10073 msgstr "Kapiteeli"
10074
10075 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Full Width"
10078 msgstr "Nimikeleveys"
10079
10080 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217
10081 #, fuzzy
10082 msgid "MarginTable"
10083 msgstr "reunahuomautus"
10084
10085 #: lib/layouts/tufte-book.layout:230
10086 #, fuzzy
10087 msgid "MarginFigure"
10088 msgstr "Sovita kuva"
10089
10090 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10091 msgid "email:"
10092 msgstr "Sähköposti:"
10093
10094 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10095 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10096 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
10097
10098 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10099 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Firstname"
10102 msgstr "Etunimi"
10103
10104 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Fname"
10107 msgstr "Ruutu"
10108
10109 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10110 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10111 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10112 msgid "Literal"
10113 msgstr "Sanatarkasti"
10114
10115 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10116 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10117 msgid "Emph"
10118 msgstr "Korostus"
10119
10120 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10121 msgid "Abbrev"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10126 msgid "Citation-number"
10127 msgstr "Lähdeviitteen nro"
10128
10129 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Volume"
10132 msgstr "Palsta"
10133
10134 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Day"
10137 msgstr "Näyttö"
10138
10139 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Month"
10142 msgstr "Matematiikka"
10143
10144 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Year"
10147 msgstr "&Tyhjennä"
10148
10149 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Issue-number"
10152 msgstr "msnumero"
10153
10154 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10155 msgid "Issue-day"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10159 msgid "Issue-months"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10163 msgid "Subsubparagraph"
10164 msgstr "Alialiosakappale"
10165
10166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10167 msgid "Header"
10168 msgstr "Yläotsikko"
10169
10170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10171 msgid "-- Header --"
10172 msgstr "-- Yläotsikko --"
10173
10174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10175 msgid "Special-section"
10176 msgstr "Erikoiskappale"
10177
10178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10179 msgid "Special-section:"
10180 msgstr "Erikoiskappale:"
10181
10182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10183 msgid "AGU-journal"
10184 msgstr "AGU-lehti"
10185
10186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10187 msgid "AGU-journal:"
10188 msgstr "AGU-lehti:"
10189
10190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10191 msgid "Citation-number:"
10192 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
10193
10194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10195 msgid "AGU-volume"
10196 msgstr "AGU-sidos"
10197
10198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10199 msgid "AGU-volume:"
10200 msgstr "AGU-sidos:"
10201
10202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10203 msgid "AGU-issue"
10204 msgstr "AGU-numero"
10205
10206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10207 msgid "AGU-issue:"
10208 msgstr "AGU-numero:"
10209
10210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10211 msgid "Copyright:"
10212 msgstr "Copyright:"
10213
10214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10215 msgid "Index-terms"
10216 msgstr "Hakemistoviitteet"
10217
10218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10219 msgid "Index-terms..."
10220 msgstr "Hakemistoviittteet..."
10221
10222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10223 msgid "Index-term"
10224 msgstr "Hakemistoviite"
10225
10226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10227 msgid "Index-term:"
10228 msgstr "Hakemistoviite:"
10229
10230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Cross-term"
10233 msgstr "Viittausluettelo"
10234
10235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Cross-term:"
10238 msgstr "Viittausluettelo"
10239
10240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Supplementary"
10243 msgstr "Yhteenveto"
10244
10245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10246 msgid "Supplementary..."
10247 msgstr ""
10248
10249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Supp-note"
10252 msgstr "muistiinpano"
10253
10254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10255 msgid "Sup-mat-note:"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Cite-other"
10261 msgstr "Keskellä"
10262
10263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Cite-other:"
10266 msgstr "&Lainaustyyli:"
10267
10268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10269 msgid "Revised:"
10270 msgstr "Tarkastettu:"
10271
10272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Ident-line"
10275 msgstr "Tekstin &seassa"
10276
10277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Ident-line:"
10280 msgstr "Tekstin &seassa"
10281
10282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Runhead"
10285 msgstr "Juokseva otsikko"
10286
10287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10288 msgid "Runhead:"
10289 msgstr "Juokseva otsikko:"
10290
10291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10292 msgid "Published-online:"
10293 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
10294
10295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
10296 msgid "Citation"
10297 msgstr "Lähdeviite"
10298
10299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10300 msgid "Citation:"
10301 msgstr "Lähdeviite:"
10302
10303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10304 msgid "Posting-order"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10308 msgid "Posting-order:"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10312 msgid "AGU-pages"
10313 msgstr "AGU-sivut"
10314
10315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10316 msgid "AGU-pages:"
10317 msgstr "AGU-sivut:"
10318
10319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10320 msgid "Words"
10321 msgstr "Sanat"
10322
10323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10324 msgid "Words:"
10325 msgstr "Sanat:"
10326
10327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10328 msgid "Figures"
10329 msgstr "Kuvat"
10330
10331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10332 msgid "Figures:"
10333 msgstr "Kuvat:"
10334
10335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10336 msgid "Tables"
10337 msgstr "Taulukot"
10338
10339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10340 msgid "Tables:"
10341 msgstr "Taulukot:"
10342
10343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10344 msgid "Datasets"
10345 msgstr "Datajoukot"
10346
10347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10348 msgid "Datasets:"
10349 msgstr "Datajoukot:"
10350
10351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10352 msgid "ISSN"
10353 msgstr "ISSN"
10354
10355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10356 #, fuzzy
10357 msgid "CODEN"
10358 msgstr "KOHTAUS"
10359
10360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10361 #, fuzzy
10362 msgid "SS-Code"
10363 msgstr "Koodi"
10364
10365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10366 #, fuzzy
10367 msgid "SS-Title"
10368 msgstr "Teoksen nimi"
10369
10370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10371 #, fuzzy
10372 msgid "CCC-Code"
10373 msgstr "CCC-koodi:"
10374
10375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10376 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10377 msgid "Code"
10378 msgstr "Koodi"
10379
10380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Dscr"
10383 msgstr "Heitä pois"
10384
10385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10386 msgid "Orgdiv"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Orgname"
10392 msgstr "Sukunimi"
10393
10394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10395 #, fuzzy
10396 msgid "City"
10397 msgstr "äärettömmyys"
10398
10399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Postcode"
10402 msgstr "Liitä"
10403
10404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Country"
10407 msgstr "Kohta"
10408
10409 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10410 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:273
10411 msgid "Paragraph*"
10412 msgstr "Osakappale*"
10413
10414 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10415 msgid "CCC"
10416 msgstr "CCC"
10417
10418 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10419 msgid "CCC code:"
10420 msgstr "CCC-koodi:"
10421
10422 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10423 msgid "PaperId"
10424 msgstr "Julkaisutunniste"
10425
10426 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10427 msgid "Paper Id:"
10428 msgstr "Julkaisutunniste:"
10429
10430 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10431 msgid "AuthorAddr"
10432 msgstr "Tekijän osoite"
10433
10434 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10435 msgid "Author Address:"
10436 msgstr "Tekijän osoite:"
10437
10438 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10439 msgid "SlugComment"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Slug Comment:"
10445 msgstr "Huomautus"
10446
10447 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10448 msgid "Plate"
10449 msgstr "Kiiltokuva"
10450
10451 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10452 msgid "Planotable"
10453 msgstr "Kokosivutaulukko"
10454
10455 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10456 msgid "Table Caption"
10457 msgstr "Taulukon_teksti"
10458
10459 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10460 msgid "Current Address"
10461 msgstr "Nykyinen osoite"
10462
10463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10464 msgid "Current address:"
10465 msgstr "Nykyinen osoite:"
10466
10467 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10468 msgid "E-mail address:"
10469 msgstr "Palautusosoite:"
10470
10471 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10472 msgid "Key words and phrases:"
10473 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
10474
10475 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10476 msgid "Dedicatory"
10477 msgstr "Omistuskirjoitus"
10478
10479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10480 msgid "Translator"
10481 msgstr "Kääntäjä"
10482
10483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10484 msgid "Translator:"
10485 msgstr "Kääntäjä:"
10486
10487 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10488 #, fuzzy
10489 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10490 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
10491
10492 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Directory"
10495 msgstr "Hakemistot"
10496
10497 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10498 #, fuzzy
10499 msgid "KeyCombo"
10500 msgstr "Näppäimistö"
10501
10502 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10503 msgid "KeyCap"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10507 msgid "GuiMenu"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10511 msgid "GuiMenuItem"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10515 msgid "GuiButton"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10519 msgid "MenuChoice"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10523 msgid "SGML"
10524 msgstr "SGML"
10525
10526 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10527 msgid "Subparagraph*"
10528 msgstr "Aliosakappale*"
10529
10530 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10531 msgid "Authorgroup"
10532 msgstr "Tekijäryhmä"
10533
10534 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10535 msgid "RevisionHistory"
10536 msgstr "Versiohistoriikki"
10537
10538 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10539 msgid "Revision History"
10540 msgstr "Versiohistoriikki"
10541
10542 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10543 msgid "Revision"
10544 msgstr "Versio"
10545
10546 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10547 msgid "RevisionRemark"
10548 msgstr "Versiohuomautus"
10549
10550 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10551 msgid "FirstName"
10552 msgstr "Etunimi"
10553
10554 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/knitr.module:35
10555 #: lib/layouts/noweb.module:11 lib/layouts/sweave.module:45
10556 msgid "Scrap"
10557 msgstr "Koodinpätkä"
10558
10559 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10560 msgid "\\arabic{chapter}"
10561 msgstr "\\arabic{chapter}"
10562
10563 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10564 msgid "\\Alph{chapter}"
10565 msgstr "\\Alph{chapter}"
10566
10567 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10568 msgid "\\arabic{footnote}"
10569 msgstr "\\arabic{footnote}"
10570
10571 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10572 msgid "\\Roman{section}."
10573 msgstr "\\Roman{section}."
10574
10575 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10576 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10577 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10578
10579 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10580 msgid "\\Alph{subsection}."
10581 msgstr "\\Alph{subsection}."
10582
10583 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10584 msgid "\\arabic{subsection}."
10585 msgstr "\\arabic{subsection}."
10586
10587 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10588 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10589 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10590
10591 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10592 msgid "\\alph{subsubsection}."
10593 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10594
10595 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10596 msgid "\\alph{paragraph}."
10597 msgstr "\\alph{paragraph}."
10598
10599 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10600 msgid "Addpart"
10601 msgstr "Lisäosa"
10602
10603 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10604 msgid "Addchap"
10605 msgstr "Lisäluku"
10606
10607 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10608 msgid "Addsec"
10609 msgstr "Lisäkappale"
10610
10611 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10612 msgid "Addchap*"
10613 msgstr "Lisäluku*"
10614
10615 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10616 msgid "Addsec*"
10617 msgstr "Lisäkappale*"
10618
10619 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10620 msgid "Minisec"
10621 msgstr "Pienoiskappale"
10622
10623 #: lib/layouts/scrclass.inc:198
10624 msgid "Publishers"
10625 msgstr "Julkaisijat"
10626
10627 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
10628 msgid "Titlehead"
10629 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10630
10631 #: lib/layouts/scrclass.inc:220
10632 msgid "Uppertitleback"
10633 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10634
10635 #: lib/layouts/scrclass.inc:226
10636 msgid "Lowertitleback"
10637 msgstr "Alatunnisteteksti"
10638
10639 #: lib/layouts/scrclass.inc:232
10640 msgid "Extratitle"
10641 msgstr "Lisäotsikko"
10642
10643 #: lib/layouts/scrclass.inc:254
10644 msgid "Captionabove"
10645 msgstr "Kuvateksti yllä"
10646
10647 #: lib/layouts/scrclass.inc:255 lib/layouts/scrclass.inc:275
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Captions"
10650 msgstr "Kuvateksti"
10651
10652 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
10653 msgid "Captionbelow"
10654 msgstr "Kuvateksti alla"
10655
10656 #: lib/layouts/scrclass.inc:294
10657 msgid "Dictum"
10658 msgstr "Lausunto"
10659
10660 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10661 msgid "UNDEFINED"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10665 msgid "pp."
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10669 #, fuzzy
10670 msgid "ed."
10671 msgstr "punainen"
10672
10673 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10674 msgid "vol."
10675 msgstr ""
10676
10677 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10678 #, fuzzy
10679 msgid "no."
10680 msgstr "Kumoa"
10681
10682 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10683 msgid "in"
10684 msgstr "in"
10685
10686 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10687 msgid "\\Roman{part}"
10688 msgstr "\\Roman{part}"
10689
10690 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10691 msgid "Part \\Roman{part}"
10692 msgstr "Osa \\Roman{part}"
10693
10694 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10695 msgid "Chapter ##"
10696 msgstr "Luku ##"
10697
10698 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10699 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10700 msgid "Section ##"
10701 msgstr "Kappale ##"
10702
10703 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Paragraph ##"
10706 msgstr "Osakappale"
10707
10708 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10709 msgid "\\arabic{enumi}."
10710 msgstr "\\arabic{enumi}."
10711
10712 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10713 msgid "\\roman{enumiii}."
10714 msgstr "\\roman{enumiii}."
10715
10716 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10717 msgid "\\Alph{enumiv}."
10718 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10719
10720 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Equation ##"
10723 msgstr "Kaava"
10724
10725 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Footnote ##"
10728 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10729
10730 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10731 msgid "margin"
10732 msgstr "reunahuomautus"
10733
10734 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10735 msgid "foot"
10736 msgstr "alaviite"
10737
10738 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Greyedout"
10741 msgstr "Harmaa teksti"
10742
10743 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:146
10744 #: src/insets/InsetERT.cpp:148
10745 msgid "ERT"
10746 msgstr "ERT"
10747
10748 #: lib/layouts/stdinsets.inc:174 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Listings"
10751 msgstr "Lista"
10752
10753 #: lib/layouts/stdinsets.inc:207
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Idx"
10756 msgstr ", Tunnus:"
10757
10758 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
10759 msgid "opt"
10760 msgstr "valinn"
10761
10762 #: lib/layouts/stdinsets.inc:444
10763 msgid "Preview"
10764 msgstr "Esikatselu|#E"
10765
10766 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:118
10767 msgid "Part \\thepart"
10768 msgstr "Osa \\thepart"
10769
10770 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10771 msgid "Chapter \\thechapter"
10772 msgstr "Luku \\thechapter"
10773
10774 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Appendix \\thechapter"
10777 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
10778
10779 #: lib/layouts/svcommon.inc:67
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Front Matter"
10782 msgstr "Etuteksti"
10783
10784 #: lib/layouts/svcommon.inc:83
10785 #, fuzzy
10786 msgid "--- Front Matter ---"
10787 msgstr "Etuteksti"
10788
10789 #: lib/layouts/svcommon.inc:93
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Main Matter"
10792 msgstr "Etuteksti"
10793
10794 #: lib/layouts/svcommon.inc:97
10795 msgid "--- Main Matter ---"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/layouts/svcommon.inc:100
10799 msgid "Back Matter"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/layouts/svcommon.inc:104
10803 msgid "--- Back Matter ---"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/layouts/svcommon.inc:283
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Run-in headings"
10809 msgstr "yläotsikot"
10810
10811 #: lib/layouts/svcommon.inc:298
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Sub-run-in headings"
10814 msgstr "Aiheotsikot:"
10815
10816 #: lib/layouts/svcommon.inc:355
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Author data:"
10819 msgstr "Tekijä:"
10820
10821 #: lib/layouts/svcommon.inc:392
10822 #, fuzzy
10823 msgid "TOC author:"
10824 msgstr "SIS Tekijä:"
10825
10826 #: lib/layouts/svcommon.inc:395
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Running Title"
10829 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10830
10831 #: lib/layouts/svcommon.inc:402
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Running Author"
10834 msgstr "Tekijä (jatko):"
10835
10836 #: lib/layouts/svcommon.inc:413
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Running chapter:"
10839 msgstr "Tekijä (jatko):"
10840
10841 #: lib/layouts/svcommon.inc:416
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Running Section"
10844 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10845
10846 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Running section:"
10849 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10850
10851 #: lib/layouts/svcommon.inc:443
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Abstract*"
10854 msgstr "Tiivistelmä"
10855
10856 #: lib/layouts/svcommon.inc:447
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Abstract* (not printed)"
10859 msgstr "(ei installoitu)"
10860
10861 #: lib/layouts/svcommon.inc:595
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Petit"
10864 msgstr "Runon otsikko"
10865
10866 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
10867 msgid "Svgraybox"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
10871 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:163
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Fact \\thefact."
10874 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10875
10876 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
10877 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Definition \\thedefinition."
10880 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
10881
10882 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
10883 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:203
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Example \\theexample."
10886 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
10887
10888 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
10889 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Problem \\theproblem."
10892 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10893
10894 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
10895 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:294
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Exercise \\theexercise."
10898 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10899
10900 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Corollary \\thetheorem."
10903 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10904
10905 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10906 msgid "Lemma \\thetheorem."
10907 msgstr ""
10908
10909 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Proposition \\thetheorem."
10912 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10913
10914 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10917 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10918
10919 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10920 msgid "Fact \\thetheorem."
10921 msgstr ""
10922
10923 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Definition \\thetheorem."
10926 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10927
10928 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Example \\thetheorem."
10931 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10932
10933 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Problem \\thetheorem."
10936 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10937
10938 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Exercise \\thetheorem."
10941 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10942
10943 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Remark \\thetheorem."
10946 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10947
10948 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10949 msgid "Claim \\thetheorem."
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Case \\arabic{casei}."
10955 msgstr "\\arabic{enumi}."
10956
10957 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Case \\roman{caseii}."
10960 msgstr "\\roman{enumiii}."
10961
10962 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Case \\alph{caseiii}."
10965 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
10966
10967 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
10970 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
10971
10972 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10973 msgid "Example*"
10974 msgstr "Esimerkki*"
10975
10976 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10977 msgid "Problem*"
10978 msgstr "Ongelma*"
10979
10980 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10981 msgid "Exercise*"
10982 msgstr "Harjoitus*"
10983
10984 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10985 msgid "Remark*"
10986 msgstr "Huomautus*"
10987
10988 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10989 msgid "Claim*"
10990 msgstr "Väite*"
10991
10992 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10993 msgid "Conjecture."
10994 msgstr "Otaksuma."
10995
10996 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10997 msgid "Fact*"
10998 msgstr "Fakta*"
10999
11000 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11001 msgid "Problem."
11002 msgstr "Ongelma."
11003
11004 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11005 msgid "Exercise."
11006 msgstr "Harjoitus."
11007
11008 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11009 msgid "Remark."
11010 msgstr "Huomautus."
11011
11012 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:124
11013 msgid "Prop \\theprop."
11014 msgstr ""
11015
11016 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:236
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Prob"
11019 msgstr "Ongelma"
11020
11021 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
11022 msgid "\\theprob."
11023 msgstr "\\theprob."
11024
11025 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:279
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Sol"
11028 msgstr "Symboli"
11029
11030 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
11031 #, fuzzy
11032 msgid "# [number of Prob]"
11033 msgstr "Rivien määrä"
11034
11035 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Property \\theproperty."
11038 msgstr "Osa \\theproperty"
11039
11040 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
11041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Note \\thenote."
11044 msgstr "Askel \\arabic{step}."
11045
11046 #: lib/layouts/basic.module:2
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Default (basic)"
11049 msgstr "Oletuskappaleväli"
11050
11051 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
11052 #: lib/layouts/natbib.module:9
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Citation engine"
11055 msgstr "Lähdeviite"
11056
11057 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
11058 #: lib/layouts/natbib.module:44
11059 #, fuzzy
11060 msgid "not cited"
11061 msgstr "Kova välilyönti|K"
11062
11063 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
11064 #: lib/layouts/natbib.module:45
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Add to bibliography only."
11067 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
11068
11069 #: lib/layouts/bicaption.module:2
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Multilingual captions"
11072 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
11073
11074 #: lib/layouts/bicaption.module:6
11075 msgid ""
11076 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
11077 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
11078 msgstr ""
11079
11080 #: lib/layouts/bicaption.module:10
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Caption setup"
11083 msgstr "Kuvateksti"
11084
11085 #: lib/layouts/bicaption.module:25
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Caption setup:"
11088 msgstr "&Kuvateksti:"
11089
11090 #: lib/layouts/bicaption.module:34
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Bicaption"
11093 msgstr "Kuvateksti"
11094
11095 #: lib/layouts/bicaption.module:42
11096 msgid "Multilingual caption:"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: lib/layouts/braille.module:2
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Braille"
11102 msgstr "samansuunt."
11103
11104 #: lib/layouts/braille.module:6
11105 msgid ""
11106 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11107 "in examples."
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/layouts/braille.module:22
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Braille (default)"
11113 msgstr "LaTeXin oletus"
11114
11115 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Braille:"
11118 msgstr "Pienempi:"
11119
11120 #: lib/layouts/braille.module:45
11121 msgid "Braille (textsize)"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: lib/layouts/braille.module:68
11125 msgid "Braille (dots on)"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/layouts/braille.module:83
11129 msgid "Braille_dots_on"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: lib/layouts/braille.module:92
11133 msgid "Braille (dots off)"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: lib/layouts/braille.module:107
11137 msgid "Braille_dots_off"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: lib/layouts/braille.module:116
11141 msgid "Braille (mirror on)"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: lib/layouts/braille.module:131
11145 msgid "Braille_mirror_on"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/layouts/braille.module:140
11149 msgid "Braille (mirror off)"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/layouts/braille.module:155
11153 msgid "Braille_mirror_off"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: lib/layouts/braille.module:163
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Braillebox"
11159 msgstr "samansuunt."
11160
11161 #: lib/layouts/braille.module:167
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Braille box"
11164 msgstr "samansuunt."
11165
11166 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
11167 msgid "Custom Header/Footerlines"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
11171 msgid ""
11172 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
11173 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
11174 "Page Layout to 'fancy'!"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Header/Footer"
11180 msgstr "Oikea alaotsikko"
11181
11182 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:30
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Center Header"
11185 msgstr "Vasen yläotsikko"
11186
11187 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Center Header:"
11190 msgstr "Vasen yläotsikko:"
11191
11192 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Left Footer"
11195 msgstr "Kirje"
11196
11197 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Left Footer:"
11200 msgstr "Viim. alaotsikko:"
11201
11202 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Center Footer"
11205 msgstr "Oikea alaotsikko"
11206
11207 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Center Footer:"
11210 msgstr "Alatunniste:"
11211
11212 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Endnote"
11215 msgstr "muistiinpano"
11216
11217 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11218 msgid ""
11219 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11220 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11221 msgstr ""
11222
11223 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11224 #, fuzzy
11225 msgid "endnote"
11226 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11227
11228 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11229 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11233 msgid ""
11234 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11235 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/layouts/enumitem.module:93
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Enumerate-Resume"
11241 msgstr "Numeroitu luettelo"
11242
11243 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11244 msgid "Number Equations by Section"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11248 msgid ""
11249 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11250 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11251 msgstr ""
11252
11253 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11254 #, fuzzy
11255 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11256 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
11257
11258 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Number Figures by Section"
11261 msgstr "Lause"
11262
11263 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11264 msgid ""
11265 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11266 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11267 msgstr ""
11268
11269 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11270 msgid "Fix cm"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11274 msgid ""
11275 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11276 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11277 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Fix LaTeX"
11283 msgstr "LaTeX"
11284
11285 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11286 msgid ""
11287 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11288 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11289 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11290 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11291 "may provide more bugfixes in future versions."
11292 msgstr ""
11293
11294 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Foot to End"
11297 msgstr "Huomautus toimittajalle"
11298
11299 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11300 msgid ""
11301 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11302 "code where you want the endnotes to appear."
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Hanging"
11308 msgstr "reunahuomautus"
11309
11310 #: lib/layouts/hanging.module:6
11311 msgid ""
11312 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11313 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11314 "are indented."
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/layouts/initials.module:2
11318 msgid "Initials"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/layouts/initials.module:6
11322 msgid ""
11323 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
11324 "manual for a detailed description."
11325 msgstr ""
11326
11327 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
11328 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Initial"
11331 msgstr "Kursiivi"
11332
11333 #: lib/layouts/jurabib.module:2
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Jurabib"
11336 msgstr "&Jurabib"
11337
11338 #: lib/layouts/jurabib.module:51
11339 #, fuzzy
11340 msgid "bibliography entry"
11341 msgstr "Viitteet"
11342
11343 #: lib/layouts/jurabib.module:52
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Bibliography entry."
11346 msgstr "Viitteet"
11347
11348 #: lib/layouts/jurabib.module:53
11349 msgid "before"
11350 msgstr "edeltävä teksti"
11351
11352 #: lib/layouts/jurabib.module:54
11353 #, fuzzy
11354 msgid "short title"
11355 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
11356
11357 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:536
11358 msgid "Rnw (knitr)"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/layouts/knitr.module:6
11362 msgid ""
11363 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
11364 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
11365 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
11369 #: lib/layouts/sweave.module:6
11370 #, fuzzy
11371 msgid "literate"
11372 msgstr "Sanatarkasti"
11373
11374 #: lib/layouts/knitr.module:13 lib/layouts/sweave.module:23
11375 msgid "Chunk"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/sweave.module:2
11379 #: lib/layouts/sweave.module:24 lib/configure.py:534
11380 msgid "Sweave"
11381 msgstr "Sweave"
11382
11383 #: lib/layouts/knitr.module:39 lib/layouts/sweave.module:49
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Sweave Options"
11386 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11387
11388 #: lib/layouts/knitr.module:40 lib/layouts/sweave.module:50
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Sweave opts"
11391 msgstr "Näyttökirjasimet"
11392
11393 #: lib/layouts/knitr.module:61 lib/layouts/sweave.module:71
11394 #, fuzzy
11395 msgid "S/R expression"
11396 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11397
11398 #: lib/layouts/knitr.module:62 lib/layouts/sweave.module:72
11399 msgid "S/R expr"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11403 #, fuzzy
11404 msgid "LilyPond Book"
11405 msgstr "LilyPond"
11406
11407 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11408 msgid ""
11409 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11410 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
11414 #: lib/external_templates:251
11415 msgid "LilyPond"
11416 msgstr "LilyPond"
11417
11418 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Linguistics"
11421 msgstr "Lista"
11422
11423 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11424 msgid ""
11425 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11426 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11427 "examples."
11428 msgstr ""
11429
11430 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11431 msgid "Numbered Example (multiline)"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Example:"
11437 msgstr "Esimerkki"
11438
11439 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11440 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Examples:"
11446 msgstr "Esimerkit"
11447
11448 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Subexample"
11451 msgstr "Esimerkki"
11452
11453 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Subexample:"
11456 msgstr "Esimerkki"
11457
11458 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Glosse"
11461 msgstr "Sulje"
11462
11463 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11464 msgid "Tri-Glosse"
11465 msgstr ""
11466
11467 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Expression"
11470 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11471
11472 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11473 msgid "expr."
11474 msgstr ""
11475
11476 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Concepts"
11479 msgstr "Hyväksy"
11480
11481 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11482 #, fuzzy
11483 msgid "concept"
11484 msgstr "Hyväksy"
11485
11486 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Meaning"
11489 msgstr "Aloitus"
11490
11491 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11492 #, fuzzy
11493 msgid "meaning"
11494 msgstr "Aloitus"
11495
11496 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11497 msgid "Tableau"
11498 msgstr "Taulu"
11499
11500 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11501 msgid "List of Tableaux"
11502 msgstr "Taulujen luettelo"
11503
11504 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Logical Markup"
11507 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
11508
11509 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11510 msgid ""
11511 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11512 "code."
11513 msgstr ""
11514
11515 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11516 #, fuzzy
11517 msgid "charstyles"
11518 msgstr "Muutos: "
11519
11520 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11521 msgid "Noun"
11522 msgstr "Nimityyli"
11523
11524 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11525 #, fuzzy
11526 msgid "noun"
11527 msgstr "ei mikään"
11528
11529 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11530 #, fuzzy
11531 msgid "emph"
11532 msgstr "Korostus"
11533
11534 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Strong"
11537 msgstr "Listaus"
11538
11539 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11540 #, fuzzy
11541 msgid "strong"
11542 msgstr "Listaus"
11543
11544 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11545 #, fuzzy
11546 msgid "code"
11547 msgstr "Koodi"
11548
11549 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Minimalistic"
11552 msgstr "Pienoiskappale"
11553
11554 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11555 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/layouts/multicol.module:2
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Multiple Columns"
11561 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
11562
11563 #: lib/layouts/multicol.module:7
11564 msgid ""
11565 "Adds 2 styles to begin and end text in multiple columns. The begin style "
11566 "contains the number of columns, the end style must be kept empty. See the "
11567 "Additional manual for a detailed description of multiple columns."
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/layouts/multicol.module:11
11571 msgid "Begin Multiple Columns"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/layouts/multicol.module:18
11575 msgid "---Begin Multiple Columns---"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: lib/layouts/multicol.module:37
11579 #, fuzzy
11580 msgid "End Multiple Columns"
11581 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
11582
11583 #: lib/layouts/multicol.module:40
11584 msgid "---End Multiple Columns---"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/layouts/natbib.module:2
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Natbib"
11590 msgstr "Natbib"
11591
11592 #: lib/layouts/noweb.module:2
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Noweb"
11595 msgstr "NoWeb"
11596
11597 #: lib/layouts/noweb.module:5
11598 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
11602 msgid "Risk and Safety Statements"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
11606 msgid ""
11607 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
11608 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
11609 "statements.lyx in LyX's examples folder."
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/layouts/rsphrase.module:15 lib/layouts/rsphrase.module:19
11613 #, fuzzy
11614 msgid "R-S number"
11615 msgstr "Ei numeroa"
11616
11617 #: lib/layouts/rsphrase.module:36 lib/layouts/rsphrase.module:39
11618 msgid "R-S phrase"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/layouts/rsphrase.module:42
11622 msgid "Safety phrase"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/layouts/rsphrase.module:59
11626 msgid "S phrase:"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/layouts/sweave.module:6
11630 msgid ""
11631 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11632 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/layouts/sweave.module:93 lib/layouts/sweave.module:94
11636 msgid "Sweave Input File"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Number Tables by Section"
11642 msgstr "Lause"
11643
11644 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11645 msgid ""
11646 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11647 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11653 msgstr "Lause"
11654
11655 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11656 msgid ""
11657 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11658 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11659 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11660 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11661 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11662 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11663 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11664 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11665 msgstr ""
11666
11667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11668 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11672 msgid ""
11673 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11674 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11675 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11676 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11677 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11678 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11679 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Criterion \\thecriterion."
11685 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
11686
11687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
11688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Criterion*"
11691 msgstr "Kriteeri"
11692
11693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
11694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11695 msgid "Criterion."
11696 msgstr "Kriteeri."
11697
11698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11701 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
11702
11703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
11704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11705 msgid "Algorithm."
11706 msgstr "Algoritmi."
11707
11708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Axiom \\theaxiom."
11711 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
11712
11713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
11714 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Axiom*"
11717 msgstr "Aksiooma"
11718
11719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
11720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11721 msgid "Axiom."
11722 msgstr "Aksiooma."
11723
11724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Condition \\thecondition."
11727 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
11728
11729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
11730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11731 msgid "Condition*"
11732 msgstr "Ehto*"
11733
11734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
11735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11736 msgid "Condition."
11737 msgstr "Ehto."
11738
11739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
11740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11741 msgid "Note*"
11742 msgstr "Muistiinpano*"
11743
11744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
11745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11746 msgid "Note."
11747 msgstr "Muistiinpano."
11748
11749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Notation \\thenotation."
11752 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
11753
11754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
11755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11756 msgid "Notation*"
11757 msgstr "Merkintätapa*"
11758
11759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11761 msgid "Notation."
11762 msgstr "Merkintätapa."
11763
11764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Summary \\thesummary."
11767 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
11768
11769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
11770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Summary*"
11773 msgstr "Yhteenveto"
11774
11775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
11776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11777 msgid "Summary."
11778 msgstr "Yhteenveto."
11779
11780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11783 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
11784
11785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
11786 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11787 msgid "Acknowledgement*"
11788 msgstr "Kiitos*"
11789
11790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11793 msgstr "Päätelmä."
11794
11795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
11796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11797 msgid "Conclusion*"
11798 msgstr "Päätelmä*"
11799
11800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
11801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11802 msgid "Conclusion."
11803 msgstr "Päätelmä."
11804
11805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
11806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
11807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
11808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
11809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
11810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11815 msgid "Assumption"
11816 msgstr "Oletus"
11817
11818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
11819 msgid "Assumption \\theassumption."
11820 msgstr "Oletus \\theassumption."
11821
11822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
11823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11824 msgid "Assumption*"
11825 msgstr "Oletus*"
11826
11827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
11828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11829 msgid "Assumption."
11830 msgstr "Oletus."
11831
11832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11833 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11837 msgid ""
11838 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11839 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11840 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11841 "in both numbered and non-numbered forms."
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11845 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11846 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11847 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11848 #, fuzzy
11849 msgid "theorems"
11850 msgstr "lause"
11851
11852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Criterion \\thetheorem."
11855 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
11856
11857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11860 msgstr "Algoritmi #."
11861
11862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11863 msgid "Axiom \\thetheorem."
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Condition \\thetheorem."
11869 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11870
11871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11872 msgid "Note \\thetheorem."
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Notation \\thetheorem."
11878 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11879
11880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Summary \\thetheorem."
11883 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11884
11885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11888 msgstr "Kiitos"
11889
11890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11893 msgstr "Päätelmä."
11894
11895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11896 msgid "Assumption \\thetheorem."
11897 msgstr "Oletus \\thetheorem."
11898
11899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Question \\thetheorem."
11902 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11903
11904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Question*"
11907 msgstr "Kysymys"
11908
11909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Question."
11912 msgstr "Kysymys"
11913
11914 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Theorems (AMS)"
11917 msgstr "Lause"
11918
11919 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11920 msgid ""
11921 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11922 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11923 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11924 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11930 msgstr "Lause"
11931
11932 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11933 msgid ""
11934 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11935 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11936 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11937 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11938 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11939 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11940 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11946 msgstr "Lause"
11947
11948 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11949 msgid ""
11950 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11951 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11952 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11953 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11954 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11955 msgstr ""
11956
11957 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11960 msgstr "Lause"
11961
11962 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11963 msgid ""
11964 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11965 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11966 "chapter environment."
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Named Theorems"
11972 msgstr "Lause"
11973
11974 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11975 msgid ""
11976 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11977 "'Short Title' inset."
11978 msgstr ""
11979
11980 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Named Theorem"
11983 msgstr "Lause"
11984
11985 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Named Theorem."
11988 msgstr "Lause."
11989
11990 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11993 msgstr "Lause"
11994
11995 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11996 msgid ""
11997 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11998 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11999 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
12000 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
12001 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
12002 msgstr ""
12003
12004 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
12007 msgstr "Lause"
12008
12009 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
12010 msgid ""
12011 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
12012 "section start)."
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Theorems (Unnumbered)"
12018 msgstr "Numeroitu"
12019
12020 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
12021 msgid ""
12022 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
12023 "using the extended AMS machinery."
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
12027 msgid ""
12028 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
12029 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
12030 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
12031 msgstr ""
12032
12033 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
12034 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
12035 msgid "Ignore"
12036 msgstr "Ohita"
12037
12038 #: lib/languages:79
12039 msgid "Afrikaans"
12040 msgstr "afrikaans"
12041
12042 #: lib/languages:86
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Albanian"
12045 msgstr "armenia"
12046
12047 #: lib/languages:94
12048 #, fuzzy
12049 msgid "English (USA)"
12050 msgstr "englanti"
12051
12052 #: lib/languages:113
12053 msgid "Arabic (ArabTeX)"
12054 msgstr "arabia (ArabTeX)"
12055
12056 #: lib/languages:122
12057 msgid "Arabic (Arabi)"
12058 msgstr "arabia (Arabi)"
12059
12060 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
12061 msgid "Armenian"
12062 msgstr "armenia"
12063
12064 #: lib/languages:138
12065 #, fuzzy
12066 msgid "English (Australia)"
12067 msgstr "englanti"
12068
12069 #: lib/languages:147
12070 #, fuzzy
12071 msgid "German (Austria, old spelling)"
12072 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
12073
12074 #: lib/languages:154
12075 msgid "German (Austria)"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: lib/languages:161
12079 msgid "Indonesian"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: lib/languages:169
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Malay"
12085 msgstr "Posti"
12086
12087 #: lib/languages:177
12088 msgid "Basque"
12089 msgstr "baski"
12090
12091 #: lib/languages:185
12092 msgid "Belarusian"
12093 msgstr "valkovenäjä"
12094
12095 #: lib/languages:192
12096 msgid "Portuguese (Brazil)"
12097 msgstr "portugali (Brasilia)"
12098
12099 #: lib/languages:200
12100 msgid "Breton"
12101 msgstr "bretoni"
12102
12103 #: lib/languages:208
12104 #, fuzzy
12105 msgid "English (UK)"
12106 msgstr "englanti"
12107
12108 #: lib/languages:217
12109 msgid "Bulgarian"
12110 msgstr "bulgaria"
12111
12112 #: lib/languages:226
12113 #, fuzzy
12114 msgid "English (Canada)"
12115 msgstr "englanti"
12116
12117 #: lib/languages:236
12118 #, fuzzy
12119 msgid "French (Canada)"
12120 msgstr "kanadanranska"
12121
12122 #: lib/languages:245
12123 msgid "Catalan"
12124 msgstr "katalaani"
12125
12126 #: lib/languages:255
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Chinese (simplified)"
12129 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12130
12131 #: lib/languages:262
12132 msgid "Chinese (traditional)"
12133 msgstr "kiina (perinteinen)"
12134
12135 #: lib/languages:275
12136 msgid "Croatian"
12137 msgstr "kroatia"
12138
12139 #: lib/languages:283
12140 msgid "Czech"
12141 msgstr "tshekki"
12142
12143 #: lib/languages:291
12144 msgid "Danish"
12145 msgstr "tanska"
12146
12147 #: lib/languages:306
12148 msgid "Dutch"
12149 msgstr "hollanti"
12150
12151 #: lib/languages:315
12152 msgid "English"
12153 msgstr "englanti"
12154
12155 #: lib/languages:324
12156 msgid "Esperanto"
12157 msgstr "esperanto"
12158
12159 #: lib/languages:332
12160 msgid "Estonian"
12161 msgstr "viro"
12162
12163 #: lib/languages:343
12164 msgid "Farsi"
12165 msgstr "farsi"
12166
12167 #: lib/languages:356
12168 msgid "Finnish"
12169 msgstr "suomi"
12170
12171 #: lib/languages:365
12172 msgid "French"
12173 msgstr "ranska"
12174
12175 #: lib/languages:379
12176 msgid "Galician"
12177 msgstr "galicia"
12178
12179 #: lib/languages:388
12180 #, fuzzy
12181 msgid "German (old spelling)"
12182 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
12183
12184 #: lib/languages:398
12185 msgid "German"
12186 msgstr "saksa"
12187
12188 #: lib/languages:409
12189 msgid "German (Switzerland)"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/languages:418 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12194 msgid "Greek"
12195 msgstr "kreikka"
12196
12197 #: lib/languages:427
12198 msgid "Greek (polytonic)"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: lib/languages:437 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12202 msgid "Hebrew"
12203 msgstr "heprea"
12204
12205 #: lib/languages:466
12206 msgid "Icelandic"
12207 msgstr "islanti"
12208
12209 #: lib/languages:475
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Interlingua"
12212 msgstr "Lisää integraali"
12213
12214 #: lib/languages:483
12215 msgid "Irish"
12216 msgstr "iiri"
12217
12218 #: lib/languages:491
12219 msgid "Italian"
12220 msgstr "italia"
12221
12222 #: lib/languages:502
12223 msgid "Japanese"
12224 msgstr "japani"
12225
12226 #: lib/languages:511
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Japanese (CJK)"
12229 msgstr "japani"
12230
12231 #: lib/languages:517
12232 msgid "Kazakh"
12233 msgstr "kazakh"
12234
12235 #: lib/languages:525
12236 msgid "Korean"
12237 msgstr "korea"
12238
12239 #: lib/languages:547
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Latin"
12242 msgstr "Latinalaiset päälle"
12243
12244 #: lib/languages:557
12245 msgid "Latvian"
12246 msgstr "latvia"
12247
12248 #: lib/languages:568
12249 msgid "Lithuanian"
12250 msgstr "liettua"
12251
12252 #: lib/languages:577
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Lower Sorbian"
12255 msgstr "ylisorbia"
12256
12257 #: lib/languages:585
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Hungarian"
12260 msgstr "bulgaria"
12261
12262 #: lib/languages:602
12263 msgid "Mongolian"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/languages:610
12267 #, fuzzy
12268 msgid "English (New Zealand)"
12269 msgstr "englanti"
12270
12271 #: lib/languages:619
12272 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: lib/languages:627
12276 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: lib/languages:652
12280 msgid "Polish"
12281 msgstr "puola"
12282
12283 #: lib/languages:660
12284 msgid "Portuguese"
12285 msgstr "portugali"
12286
12287 #: lib/languages:668
12288 msgid "Romanian"
12289 msgstr "romania"
12290
12291 #: lib/languages:676
12292 msgid "Russian"
12293 msgstr "venäjä"
12294
12295 #: lib/languages:684
12296 msgid "North Sami"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: lib/languages:700
12300 msgid "Scottish"
12301 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
12302
12303 #: lib/languages:708
12304 msgid "Serbian"
12305 msgstr "serbia"
12306
12307 #: lib/languages:716
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Serbian (Latin)"
12310 msgstr "serbia"
12311
12312 #: lib/languages:725
12313 msgid "Slovak"
12314 msgstr "slovakki"
12315
12316 #: lib/languages:733
12317 msgid "Slovene"
12318 msgstr "sloveeni"
12319
12320 #: lib/languages:741
12321 msgid "Spanish"
12322 msgstr "espanja"
12323
12324 #: lib/languages:753
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Spanish (Mexico)"
12327 msgstr "espanja"
12328
12329 #: lib/languages:764
12330 msgid "Swedish"
12331 msgstr "ruotsi"
12332
12333 #: lib/languages:793 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12334 msgid "Thai"
12335 msgstr "thai"
12336
12337 #: lib/languages:804
12338 msgid "Turkish"
12339 msgstr "turkki"
12340
12341 #: lib/languages:817
12342 msgid "Turkmen"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: lib/languages:826
12346 msgid "Ukrainian"
12347 msgstr "ukraina"
12348
12349 #: lib/languages:834
12350 msgid "Upper Sorbian"
12351 msgstr "ylisorbia"
12352
12353 #: lib/languages:852
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Vietnamese"
12356 msgstr "Tiedostonimi"
12357
12358 #: lib/languages:861
12359 msgid "Welsh"
12360 msgstr "kymri"
12361
12362 #: lib/encodings:14
12363 msgid "Unicode (utf8)"
12364 msgstr "Unicode (utf8)"
12365
12366 #: lib/encodings:19
12367 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: lib/encodings:23
12371 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: lib/encodings:26
12375 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: lib/encodings:29
12379 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: lib/encodings:32
12383 #, fuzzy
12384 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12385 msgstr "arabia (Arabi)"
12386
12387 #: lib/encodings:35
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12390 msgstr "arabia (Arabi)"
12391
12392 #: lib/encodings:38
12393 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: lib/encodings:42
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12399 msgstr "arabia (Arabi)"
12400
12401 #: lib/encodings:45
12402 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: lib/encodings:48
12406 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/encodings:51
12410 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: lib/encodings:55
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12416 msgstr "arabia (Arabi)"
12417
12418 #: lib/encodings:58
12419 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: lib/encodings:61
12423 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: lib/encodings:64
12427 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: lib/encodings:67
12431 msgid "DOS (CP 437)"
12432 msgstr "DOS (CP 437)"
12433
12434 #: lib/encodings:71
12435 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12436 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12437
12438 #: lib/encodings:74
12439 msgid "Western European (CP 850)"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: lib/encodings:77
12443 msgid "Central European (CP 852)"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: lib/encodings:80
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12449 msgstr "arabia (Arabi)"
12450
12451 #: lib/encodings:83
12452 msgid "Western European (CP 858)"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: lib/encodings:86
12456 msgid "Hebrew (CP 862)"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: lib/encodings:89
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12462 msgstr "Ei kieliä"
12463
12464 #: lib/encodings:92
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12467 msgstr "arabia (Arabi)"
12468
12469 #: lib/encodings:95
12470 msgid "Central European (CP 1250)"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: lib/encodings:98
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12476 msgstr "arabia (Arabi)"
12477
12478 #: lib/encodings:102
12479 msgid "Western European (CP 1252)"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/encodings:105
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12485 msgstr "arabia (Arabi)"
12486
12487 #: lib/encodings:109
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Arabic (CP 1256)"
12490 msgstr "arabia (Arabi)"
12491
12492 #: lib/encodings:112
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Baltic (CP 1257)"
12495 msgstr "arabia (Arabi)"
12496
12497 #: lib/encodings:115
12498 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: lib/encodings:118
12502 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: lib/encodings:121
12506 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: lib/encodings:124
12510 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: lib/encodings:149
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12516 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12517
12518 #: lib/encodings:153
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12521 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12522
12523 #: lib/encodings:157
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12526 msgstr "japani"
12527
12528 #: lib/encodings:161
12529 msgid "Korean (EUC-KR)"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: lib/encodings:165
12533 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12534 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12535
12536 #: lib/encodings:169
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12539 msgstr "kiina (perinteinen)"
12540
12541 #: lib/encodings:173
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12544 msgstr "japani"
12545
12546 #: lib/encodings:180
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12549 msgstr "japani"
12550
12551 #: lib/encodings:182
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12554 msgstr "japani"
12555
12556 #: lib/encodings:184
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12559 msgstr "japani"
12560
12561 #: lib/encodings:191
12562 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: lib/encodings:196
12566 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12567 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12568
12569 #: lib/encodings:200
12570 msgid "ASCII"
12571 msgstr "ASCII"
12572
12573 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:431
12574 msgid "Array Environment|y"
12575 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12576
12577 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:432
12578 msgid "Cases Environment|C"
12579 msgstr "Tapausympäristö|p"
12580
12581 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:433
12582 msgid "Aligned Environment|l"
12583 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12584
12585 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:434
12586 msgid "AlignedAt Environment|v"
12587 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12588
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:435
12590 msgid "Gathered Environment|h"
12591 msgstr "Gatheredympäristö"
12592
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:436
12594 msgid "Split Environment|S"
12595 msgstr "Tasausympäristö|T"
12596
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:438
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Delimiters...|r"
12600 msgstr "Erottimet"
12601
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:439
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Matrix...|x"
12605 msgstr "Matriisi"
12606
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:440
12608 msgid "Macro|o"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:424
12612 msgid "AMS align Environment|a"
12613 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12614
12615 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:425
12616 msgid "AMS alignat Environment|t"
12617 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12618
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:426
12620 msgid "AMS flalign Environment|f"
12621 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12622
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:427
12624 msgid "AMS gather Environment|g"
12625 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12626
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:428
12628 msgid "AMS multline Environment|m"
12629 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12630
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
12632 msgid "Inline Formula|I"
12633 msgstr "Kaava tekstissä|K"
12634
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:304
12636 msgid "Displayed Formula|D"
12637 msgstr "Kaavaesitys|i"
12638
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:423
12640 msgid "Eqnarray Environment|E"
12641 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12642
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12644 #, fuzzy
12645 msgid "AMS Environment|A"
12646 msgstr "Tasausympäristö|T"
12647
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:221
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Number Whole Formula|N"
12651 msgstr "Numeroitu kaava"
12652
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:222
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Number This Line|u"
12656 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12657
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Equation Label|L"
12661 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12662
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Copy as Reference|R"
12666 msgstr "Viittaus...|V"
12667
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:232
12669 msgid "Split Cell|C"
12670 msgstr "Jaa solu"
12671
12672 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Insert|s"
12675 msgstr "Lisää|L"
12676
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Add Line Above|o"
12680 msgstr "Viiva yllä"
12681
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:235
12683 msgid "Add Line Below|B"
12684 msgstr "Viiva alla"
12685
12686 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Delete Line Above|v"
12689 msgstr "Poista viiva yllä"
12690
12691 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Delete Line Below|w"
12694 msgstr "Poista viiva alla"
12695
12696 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:239
12697 msgid "Add Line to Left"
12698 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12699
12700 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:240
12701 msgid "Add Line to Right"
12702 msgstr "Viiva oikealla|o"
12703
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:241
12705 msgid "Delete Line to Left"
12706 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12707
12708 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:242
12709 msgid "Delete Line to Right"
12710 msgstr "Poista viiva oikealla"
12711
12712 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Show Math Toolbar"
12715 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12716
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12720 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12721
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Show Table Toolbar"
12725 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12726
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12730 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12731
12732 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Next Cross-Reference|N"
12735 msgstr "Seuraava viite"
12736
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Go to Label|G"
12740 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12741
12742 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12743 #, fuzzy
12744 msgid "<Reference>|R"
12745 msgstr "<viite>"
12746
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12748 #, fuzzy
12749 msgid "(<Reference>)|e"
12750 msgstr "(<viite>)"
12751
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12753 #, fuzzy
12754 msgid "<Page>|P"
12755 msgstr "<sivu>"
12756
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12758 #, fuzzy
12759 msgid "On Page <Page>|O"
12760 msgstr "sivulla <sivu>"
12761
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12763 #, fuzzy
12764 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12765 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12766
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Formatted Reference|t"
12770 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12771
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Textual Reference|x"
12775 msgstr "Seuraava viite"
12776
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12779 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12780 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:219
12781 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:264
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdcontext.inc:371
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:453
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:472
12785 #: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:490
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:506
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:529
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:558
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:512
12790 msgid "Settings...|S"
12791 msgstr "Asetukset..."
12792
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Go Back|G"
12796 msgstr "&Palaa"
12797
12798 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:450
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Copy as Reference|C"
12801 msgstr "Viittaus...|V"
12802
12803 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12806 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12807
12808 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Open Inset|O"
12811 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12812
12813 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Close Inset|C"
12816 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12817
12818 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12819 #: lib/ui/stdcontext.inc:566
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Dissolve Inset|D"
12822 msgstr "Sulaa upote"
12823
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Show Label|L"
12827 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12828
12829 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:468
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Frameless|l"
12832 msgstr "Kehyksetön"
12833
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:469
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Simple Frame|F"
12837 msgstr "upotteen kehys"
12838
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12842 msgstr "upotteen kehys"
12843
12844 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:470
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Oval, Thin|a"
12847 msgstr "Ovaalilaatikko"
12848
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:471
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Oval, Thick|v"
12852 msgstr "Ovaalilaatikko"
12853
12854 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:472
12855 msgid "Drop Shadow|w"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:473
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Shaded Background|B"
12861 msgstr "muistiinpanon tausta"
12862
12863 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:474
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Double Frame|u"
12866 msgstr "kaksinkertainen"
12867
12868 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:478
12869 msgid "LyX Note|N"
12870 msgstr "Muistiinpano|i"
12871
12872 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Comment|m"
12875 msgstr "Huomautus"
12876
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:480
12878 msgid "Greyed Out|G"
12879 msgstr "Harmaa teksti"
12880
12881 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Open All Notes|A"
12884 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12885
12886 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Close All Notes|l"
12889 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12890
12891 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:490
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Phantom|P"
12894 msgstr "hom"
12895
12896 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:491
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Horizontal Phantom|H"
12899 msgstr "Vaakaviiva"
12900
12901 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:492
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Vertical Phantom|V"
12904 msgstr "Pystytasaus"
12905
12906 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdmenus.inc:399
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Interword Space|w"
12909 msgstr "sivulla <sivu>"
12910
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Protected Space|o"
12914 msgstr "Kova välilyönti|K"
12915
12916 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Visible Space|a"
12919 msgstr "Pystyväli"
12920
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:401
12922 msgid "Thin Space|T"
12923 msgstr "Ohut väli"
12924
12925 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:229
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Negative Thin Space|N"
12928 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12929
12930 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:232
12931 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12937 msgstr "Kova välilyönti|K"
12938
12939 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:233
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Quad Space|Q"
12942 msgstr "Väli"
12943
12944 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Double Quad Space|u"
12947 msgstr "Väli"
12948
12949 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12950 msgid "Horizontal Fill|F"
12951 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12952
12953 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12956 msgstr "Vaakakumi"
12957
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12961 msgstr "Vaakakumi"
12962
12963 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12966 msgstr "Vaakakumi"
12967
12968 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12971 msgstr "Vaakakumi"
12972
12973 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12976 msgstr "Vaakakumi"
12977
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12981 msgstr "Vaakakumi"
12982
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12986 msgstr "Vaakakumi"
12987
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdcontext.inc:235
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Custom Length|C"
12991 msgstr "Huomautus"
12992
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Medium Space|M"
12996 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12997
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Thick Space|h"
13001 msgstr "Ohut väli"
13002
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Negative Medium Space|u"
13006 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13007
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Negative Thick Space|i"
13011 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13012
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13014 #, fuzzy
13015 msgid "DefSkip|D"
13016 msgstr "Oletusväli"
13017
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
13019 #, fuzzy
13020 msgid "SmallSkip|S"
13021 msgstr "Pieni väli"
13022
13023 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13024 #, fuzzy
13025 msgid "MedSkip|M"
13026 msgstr "Keskisuuri väli"
13027
13028 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13029 #, fuzzy
13030 msgid "BigSkip|B"
13031 msgstr "Suuri väli"
13032
13033 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13034 #, fuzzy
13035 msgid "VFill|F"
13036 msgstr "Pystytäyttö"
13037
13038 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Custom|C"
13041 msgstr "Määr. oma"
13042
13043 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Settings...|e"
13046 msgstr "Asetukset..."
13047
13048 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:513
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Include|c"
13051 msgstr "Sisällytä"
13052
13053 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Input|p"
13056 msgstr "Syötä"
13057
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Verbatim|V"
13061 msgstr "Sinänsä"
13062
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13064 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Listing|L"
13070 msgstr "Listaus"
13071
13072 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:521
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Edit Included File...|E"
13075 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
13076
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:412
13078 #, fuzzy
13079 msgid "New Page|N"
13080 msgstr "Uusi|U"
13081
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:413
13083 msgid "Page Break|a"
13084 msgstr "&Sivunvaihto"
13085
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:414
13087 msgid "Clear Page|C"
13088 msgstr "Uusi sivu"
13089
13090 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:415
13091 msgid "Clear Double Page|D"
13092 msgstr "Uusi sivupari"
13093
13094 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdmenus.inc:409
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Ragged Line Break|R"
13097 msgstr "Rivinvaihto|R"
13098
13099 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:410
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Justified Line Break|J"
13102 msgstr "Rivinvaihto|R"
13103
13104 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13105 #: src/Text3.cpp:1241 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13106 msgid "Cut"
13107 msgstr "Leikkaa"
13108
13109 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13110 #: src/Text3.cpp:1246 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
13111 msgid "Copy"
13112 msgstr "Kopioi"
13113
13114 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13115 #: src/Text3.cpp:1194 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
13116 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
13117 msgid "Paste"
13118 msgstr "Liitä"
13119
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:106
13121 msgid "Paste Recent|e"
13122 msgstr "Liitä äskeinen"
13123
13124 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13127 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13128
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdmenus.inc:534
13130 msgid "Forward search|F"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:115
13134 msgid "Move Paragraph Up|o"
13135 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13136
13137 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:116
13138 msgid "Move Paragraph Down|v"
13139 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13140
13141 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
13142 #, fuzzy
13143 msgid "Promote Section|r"
13144 msgstr "Tyhjä Kappale"
13145
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Demote Section|m"
13149 msgstr "Tyhjä Kappale"
13150
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Move Section Down|D"
13154 msgstr "Sulje kappale"
13155
13156 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:586
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Move Section Up|U"
13159 msgstr "Sulje kappale"
13160
13161 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Insert Short Title|T"
13164 msgstr "Lyhyt otsikko"
13165
13166 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:360
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Insert Regular Expression"
13169 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13170
13171 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:575
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Accept Change|c"
13174 msgstr "Hyväksy muutos"
13175
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Reject Change|j"
13179 msgstr "Hylkää muutos"
13180
13181 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Apply Last Text Style|A"
13184 msgstr "Tekstityyli"
13185
13186 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:118
13187 msgid "Text Style|S"
13188 msgstr "Tekstityyli"
13189
13190 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:120
13191 msgid "Paragraph Settings...|P"
13192 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13193
13194 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
13195 msgid "Fullscreen Mode"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:327
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Anything|A"
13201 msgstr "varnothing"
13202
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13204 msgid "Anything Non-Empty|o"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Any Word|W"
13210 msgstr "MS Word|W"
13211
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Any Number|N"
13215 msgstr "Ei numeroa"
13216
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13218 #, fuzzy
13219 msgid "User Defined|U"
13220 msgstr "T&ulostin:"
13221
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Append Argument"
13225 msgstr "Lisäparametreja"
13226
13227 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Remove Last Argument"
13230 msgstr "Listauksen parametrit"
13231
13232 #: lib/ui/stdcontext.inc:343
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13235 msgstr "Listauksen parametrit"
13236
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13240 msgstr "Listauksen parametrit"
13241
13242 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Insert Optional Argument"
13245 msgstr "Listauksen parametrit"
13246
13247 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:252
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Remove Optional Argument"
13250 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13251
13252 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:254
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13255 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13256
13257 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:255
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13260 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13261
13262 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:256
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13265 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13266
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Reload|R"
13270 msgstr "Ko&rvaa"
13271
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdcontext.inc:373
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Edit Externally...|x"
13276 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13277
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:381
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Multicolumn|u"
13281 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13282
13283 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Multirow|w"
13286 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13287
13288 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Top Line|n"
13291 msgstr "Yläreuna|#ä"
13292
13293 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Bottom Line|i"
13296 msgstr "Alareuna|#A"
13297
13298 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:192
13299 msgid "Left Line|L"
13300 msgstr "Vasen reuna"
13301
13302 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:193
13303 msgid "Right Line|R"
13304 msgstr "Oikea reuna|#O"
13305
13306 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Left|f"
13309 msgstr "Vasen|#V"
13310
13311 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:202
13312 msgid "Center|C"
13313 msgstr "Keskellä"
13314
13315 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Right|h"
13318 msgstr "Oikea|#O"
13319
13320 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Decimal"
13323 msgstr "Sähköposti:"
13324
13325 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
13326 msgid "Top|T"
13327 msgstr "Yläreuna|#ä"
13328
13329 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
13330 msgid "Middle|M"
13331 msgstr "Keski"
13332
13333 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:207
13334 msgid "Bottom|B"
13335 msgstr "Alareuna|#A"
13336
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Append Row|A"
13340 msgstr "Lisää rivi|L"
13341
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
13343 msgid "Delete Row|D"
13344 msgstr "Poista rivi|r"
13345
13346 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:211
13347 msgid "Copy Row|o"
13348 msgstr "Kopioi rivi"
13349
13350 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Append Column|p"
13353 msgstr "Lisää sarake|ä"
13354
13355 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:215
13356 msgid "Delete Column|e"
13357 msgstr "Poista sarake|e"
13358
13359 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Copy Column|y"
13362 msgstr "Kopioi sarake"
13363
13364 #: lib/ui/stdcontext.inc:408
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Settings...|g"
13367 msgstr "Asetukset..."
13368
13369 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:30
13370 msgid "File|F"
13371 msgstr "Tiedosto|T"
13372
13373 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Path|P"
13376 msgstr "Polut"
13377
13378 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Class|C"
13381 msgstr "Sulje|S"
13382
13383 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
13384 #, fuzzy
13385 msgid "File Revision|R"
13386 msgstr "Versio"
13387
13388 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Tree Revision|T"
13391 msgstr "Versio"
13392
13393 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Revision Author|A"
13396 msgstr "Versiohistoriikki"
13397
13398 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Revision Date|D"
13401 msgstr "Versio"
13402
13403 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Revision Time|i"
13406 msgstr "Versio"
13407
13408 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
13409 #, fuzzy
13410 msgid "LyX Version|X"
13411 msgstr "Versio"
13412
13413 #: lib/ui/stdcontext.inc:430
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Document Info|D"
13416 msgstr "Asiakirja"
13417
13418 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Copy Text|o"
13421 msgstr "Kopioi|K"
13422
13423 #: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:461
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Activate Branch|A"
13426 msgstr "Päällä"
13427
13428 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Deactivate Branch|e"
13431 msgstr "Kytke pois/päälle"
13432
13433 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
13434 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
13438 #, fuzzy
13439 msgid "All Indexes|A"
13440 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13441
13442 #: lib/ui/stdcontext.inc:548
13443 msgid "Subindex|b"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: lib/ui/stdcontext.inc:576 lib/ui/stdmenus.inc:519
13447 msgid "Reject Change|R"
13448 msgstr "Hylkää muutos"
13449
13450 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Promote Section|P"
13453 msgstr "Tyhjä Kappale"
13454
13455 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Demote Section|D"
13458 msgstr "Tyhjä Kappale"
13459
13460 #: lib/ui/stdcontext.inc:587
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Move Section Down|w"
13463 msgstr "Sulje kappale"
13464
13465 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Select Section|S"
13468 msgstr "&Valinta"
13469
13470 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Wrap by Preview|P"
13473 msgstr "Esikatselu|#E"
13474
13475 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
13476 msgid "Edit|E"
13477 msgstr "Muokkaa|k"
13478
13479 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
13480 msgid "View|V"
13481 msgstr "Näytä|N"
13482
13483 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13484 msgid "Insert|I"
13485 msgstr "Lisää|L"
13486
13487 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13488 msgid "Navigate|N"
13489 msgstr "Siirry|S"
13490
13491 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13492 msgid "Document|D"
13493 msgstr "Asiakirja"
13494
13495 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13496 msgid "Tools|T"
13497 msgstr "Työkalut"
13498
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
13500 msgid "Help|H"
13501 msgstr "Ohje|O"
13502
13503 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
13504 msgid "New|N"
13505 msgstr "Uusi|U"
13506
13507 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13508 msgid "New from Template...|m"
13509 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13510
13511 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
13512 msgid "Open...|O"
13513 msgstr "Avaa...|A"
13514
13515 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13516 msgid "Open Recent|t"
13517 msgstr "Avaa äskeinen"
13518
13519 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
13520 msgid "Close|C"
13521 msgstr "Sulje|S"
13522
13523 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Close All"
13526 msgstr "Sulje"
13527
13528 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13529 msgid "Save|S"
13530 msgstr "Tallenna|T"
13531
13532 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13533 msgid "Save As...|A"
13534 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
13535
13536 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13537 msgid "Save All|l"
13538 msgstr "Tallenna kaikki..."
13539
13540 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13541 msgid "Revert to Saved|R"
13542 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13543
13544 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
13545 msgid "Version Control|V"
13546 msgstr "Versiohallinta|r"
13547
13548 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
13549 msgid "Import|I"
13550 msgstr "Tuo|o"
13551
13552 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
13553 msgid "Export|E"
13554 msgstr "Vie|V"
13555
13556 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
13557 msgid "Print...|P"
13558 msgstr "Tulosta...|l"
13559
13560 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13561 msgid "Fax...|F"
13562 msgstr "Faksaa...|F"
13563
13564 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13565 msgid "New Window|W"
13566 msgstr "Uusi ikkuna"
13567
13568 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13569 msgid "Close Window|d"
13570 msgstr "Sulje ikkuna"
13571
13572 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
13573 msgid "Exit|x"
13574 msgstr "Lopeta|e"
13575
13576 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
13577 msgid "Register...|R"
13578 msgstr "Rekisteröi...|R"
13579
13580 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13581 msgid "Check In Changes...|I"
13582 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13583
13584 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13585 msgid "Check Out for Edit|O"
13586 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
13587
13588 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13589 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13590 msgstr ""
13591
13592 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Revert to Repository Version|v"
13595 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
13596
13597 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
13598 msgid "Undo Last Check In|U"
13599 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
13600
13601 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13602 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Show History...|H"
13608 msgstr "Näytä historia|h"
13609
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13611 msgid "Use Locking Property|L"
13612 msgstr ""
13613
13614 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Export As...|s"
13617 msgstr "Tuo: %1$s..."
13618
13619 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
13620 msgid "More Formats & Options...|O"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13624 msgid "Undo|U"
13625 msgstr "Kumoa|u"
13626
13627 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
13628 msgid "Redo|R"
13629 msgstr "Kumoa kumous"
13630
13631 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
13632 msgid "Paste Special"
13633 msgstr "Liitä (erik.)"
13634
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Select Whole Inset"
13638 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
13639
13640 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13641 msgid "Select All"
13642 msgstr "Valitse kaikki"
13643
13644 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13647 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13648
13649 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13652 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13653
13654 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13655 msgid "Table|T"
13656 msgstr "Taulukko"
13657
13658 #: lib/ui/stdmenus.inc:124 lib/ui/stdmenus.inc:579
13659 msgid "Math|M"
13660 msgstr "Matematiikka|M"
13661
13662 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
13663 msgid "Rows & Columns|C"
13664 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13665
13666 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13667 msgid "Increase List Depth|I"
13668 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13669
13670 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13671 msgid "Decrease List Depth|D"
13672 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13673
13674 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Dissolve Inset"
13677 msgstr "Sulaa upote"
13678
13679 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13680 msgid "TeX Code Settings...|C"
13681 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13682
13683 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13684 msgid "Float Settings...|a"
13685 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13686
13687 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13688 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13689 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13690
13691 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13692 msgid "Note Settings...|N"
13693 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13694
13695 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Phantom Settings...|h"
13698 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13699
13700 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13701 msgid "Branch Settings...|B"
13702 msgstr "Haarojen asetukset..."
13703
13704 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13705 msgid "Box Settings...|x"
13706 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13707
13708 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Index Entry Settings...|y"
13711 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13712
13713 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Index Settings...|x"
13716 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13717
13718 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Info Settings...|n"
13721 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13722
13723 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Listings Settings...|g"
13726 msgstr "Listauksen asetukset"
13727
13728 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13729 msgid "Table Settings...|a"
13730 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13731
13732 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13733 msgid "Plain Text|T"
13734 msgstr "Perusteksti"
13735
13736 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13737 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13738 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13739
13740 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13741 msgid "Selection|S"
13742 msgstr "&Valinta"
13743
13744 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13745 msgid "Selection, Join Lines|i"
13746 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13747
13748 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13749 msgid "Unformatted Text|U"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Unformatted, Join Lines|o"
13755 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13756
13757 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
13758 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Paste as PDF"
13764 msgstr "Liitä|i"
13765
13766 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Paste as PNG"
13769 msgstr "Liitä|i"
13770
13771 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Paste as JPEG"
13774 msgstr "Liitä|i"
13775
13776 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Dissolve Text Style"
13779 msgstr "Sulaa upote"
13780
13781 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
13782 msgid "Customized...|C"
13783 msgstr "Räätälöity...|M"
13784
13785 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
13786 msgid "Capitalize|a"
13787 msgstr "Iso alkukirjain"
13788
13789 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13790 msgid "Uppercase|U"
13791 msgstr "Versaalit"
13792
13793 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13794 msgid "Lowercase|L"
13795 msgstr "Pienet"
13796
13797 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13798 msgid "Multicolumn|M"
13799 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13800
13801 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Multirow|u"
13804 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13805
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13807 msgid "Top Line|T"
13808 msgstr "Yläreuna|#ä"
13809
13810 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13811 msgid "Bottom Line|B"
13812 msgstr "Alareuna|#A"
13813
13814 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Top|p"
13817 msgstr "Yläreuna|#ä"
13818
13819 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Middle|i"
13822 msgstr "Keski"
13823
13824 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Bottom|o"
13827 msgstr "Alareuna|#A"
13828
13829 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
13830 msgid "Left|L"
13831 msgstr "Vasen|#V"
13832
13833 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
13834 msgid "Right|R"
13835 msgstr "Oikea|#O"
13836
13837 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13838 msgid "Add Row|A"
13839 msgstr "Lisää rivi|L"
13840
13841 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
13842 msgid "Add Column|u"
13843 msgstr "Lisää sarake|ä"
13844
13845 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13846 msgid "Copy Column|p"
13847 msgstr "Kopioi sarake"
13848
13849 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13850 msgid "Change Limits Type|L"
13851 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
13852
13853 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Macro Definition"
13856 msgstr "Määritelmä"
13857
13858 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13859 msgid "Change Formula Type|F"
13860 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
13861
13862 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13863 msgid "Text Style|T"
13864 msgstr "Tekstityyli"
13865
13866 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13867 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13868 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
13869
13870 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
13871 msgid "Add Line Above|A"
13872 msgstr "Viiva yllä"
13873
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
13875 msgid "Delete Line Above|D"
13876 msgstr "Poista viiva yllä"
13877
13878 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
13879 msgid "Delete Line Below|e"
13880 msgstr "Poista viiva alla"
13881
13882 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
13883 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
13887 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13891 msgid "Default|t"
13892 msgstr "Oletus|l"
13893
13894 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13895 msgid "Display|D"
13896 msgstr "Esitys|E"
13897
13898 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13899 msgid "Inline|I"
13900 msgstr "Tekstin seassa|s"
13901
13902 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13903 msgid "Math Normal Font|N"
13904 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13905
13906 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13907 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13908 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13909
13910 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Math Formal Script Family|o"
13913 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13914
13915 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
13916 msgid "Math Fraktur Family|F"
13917 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13918
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13920 msgid "Math Roman Family|R"
13921 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13922
13923 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
13924 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13925 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13926
13927 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13928 msgid "Math Bold Series|B"
13929 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13930
13931 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
13932 msgid "Text Normal Font|T"
13933 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13934
13935 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13936 msgid "Text Roman Family"
13937 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
13938
13939 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
13940 msgid "Text Sans Serif Family"
13941 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
13942
13943 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13944 msgid "Text Typewriter Family"
13945 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
13946
13947 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13948 msgid "Text Bold Series"
13949 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
13950
13951 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13952 msgid "Text Medium Series"
13953 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
13954
13955 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13956 msgid "Text Italic Shape"
13957 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
13958
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13960 msgid "Text Small Caps Shape"
13961 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
13962
13963 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13964 msgid "Text Slanted Shape"
13965 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
13966
13967 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13968 msgid "Text Upright Shape"
13969 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
13970
13971 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13972 msgid "Octave|O"
13973 msgstr "Octave"
13974
13975 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13976 msgid "Maxima|M"
13977 msgstr "Maxima"
13978
13979 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13980 msgid "Mathematica|a"
13981 msgstr "Mathematica"
13982
13983 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Maple, Simplify|S"
13986 msgstr "Maple, simplify"
13987
13988 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Maple, Factor|F"
13991 msgstr "Maple, factor"
13992
13993 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Maple, Evalm|E"
13996 msgstr "Maple, evalm"
13997
13998 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Maple, Evalf|v"
14001 msgstr "Maple, evalf"
14002
14003 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14004 msgid "Open All Insets|O"
14005 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
14006
14007 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14008 msgid "Close All Insets|C"
14009 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
14010
14011 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Unfold Math Macro|n"
14014 msgstr "matematiikamakro"
14015
14016 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Fold Math Macro|d"
14019 msgstr "matematiikamakro"
14020
14021 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14022 msgid "View Source|S"
14023 msgstr "Näytä lähdekoodi"
14024
14025 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14026 msgid "View Messages|g"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14030 #, fuzzy
14031 msgid "View Master Document|M"
14032 msgstr "Pääasiakirja"
14033
14034 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Update Master Document|a"
14037 msgstr "Pääasiakirja"
14038
14039 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
14040 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
14044 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
14048 msgid "Close Current View|w"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
14052 msgid "Fullscreen|l"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
14056 msgid "Toolbars|b"
14057 msgstr "Työkalupalkit"
14058
14059 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14060 msgid "Math|h"
14061 msgstr "Matematiikka|M"
14062
14063 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14064 msgid "Special Character|p"
14065 msgstr "Erikoismerkki|E"
14066
14067 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14068 msgid "Formatting|o"
14069 msgstr "Muotoilu"
14070
14071 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14072 msgid "List / TOC|i"
14073 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
14074
14075 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14076 msgid "Float|a"
14077 msgstr "Kelluva upote"
14078
14079 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
14080 msgid "Note|N"
14081 msgstr "Muistiinpano|i"
14082
14083 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14084 msgid "Branch|B"
14085 msgstr "Haara"
14086
14087 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Custom Insets"
14090 msgstr "Asiakas"
14091
14092 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14093 msgid "File|e"
14094 msgstr "Tiedosto|T"
14095
14096 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
14097 msgid "Box[[Menu]]"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14101 msgid "Citation...|C"
14102 msgstr "Lähdeviite...|L"
14103
14104 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
14105 msgid "Cross-Reference...|R"
14106 msgstr "Viittaus...|V"
14107
14108 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14109 msgid "Label...|L"
14110 msgstr "Nimike...|N"
14111
14112 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14113 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14114 msgstr "Termistökohta..."
14115
14116 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14117 msgid "Table...|T"
14118 msgstr "Taulukko...|T"
14119
14120 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14121 msgid "Graphics...|G"
14122 msgstr "Grafiikka...|G"
14123
14124 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14125 msgid "URL|U"
14126 msgstr "URL|U"
14127
14128 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14129 #, fuzzy
14130 msgid "Hyperlink...|k"
14131 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14132
14133 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
14134 msgid "Footnote|F"
14135 msgstr "Alaviite|A"
14136
14137 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14138 msgid "Marginal Note|M"
14139 msgstr "Reunahuomautus|R"
14140
14141 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
14142 msgid "Short Title|S"
14143 msgstr "Lyhyt otsikko"
14144
14145 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
14146 msgid "TeX Code|X"
14147 msgstr "TeX-koodi"
14148
14149 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
14150 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14151 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
14152
14153 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Preview|w"
14156 msgstr "Esikatselu|#E"
14157
14158 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Symbols...|b"
14161 msgstr "Symboli"
14162
14163 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14164 msgid "Ellipsis|i"
14165 msgstr "Ellipsis (...)|E"
14166
14167 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
14168 msgid "End of Sentence|E"
14169 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14170
14171 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14172 msgid "Ordinary Quote|Q"
14173 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
14174
14175 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
14176 msgid "Single Quote|S"
14177 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
14178
14179 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Protected Hyphen|y"
14182 msgstr "Kova välilyönti|K"
14183
14184 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
14185 msgid "Breakable Slash|a"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
14189 msgid "Menu Separator|M"
14190 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
14191
14192 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Phonetic Symbols|P"
14195 msgstr "Foneettiset merkit"
14196
14197 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14198 msgid "Superscript|S"
14199 msgstr "Yläindeksi|Y"
14200
14201 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14202 msgid "Subscript|u"
14203 msgstr "Alaindeksi|A"
14204
14205 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14206 msgid "Protected Space|P"
14207 msgstr "Kova välilyönti|K"
14208
14209 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Visible Space|i"
14212 msgstr "Pystyväli"
14213
14214 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Horizontal Space...|o"
14217 msgstr "Pystyväli..."
14218
14219 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Horizontal Line...|L"
14222 msgstr "&Vaakaviiva"
14223
14224 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
14225 msgid "Vertical Space...|V"
14226 msgstr "Pystyväli..."
14227
14228 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Phantom|m"
14231 msgstr "hom"
14232
14233 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
14234 msgid "Hyphenation Point|H"
14235 msgstr "Tavutuskohta|T"
14236
14237 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
14238 msgid "Ligature Break|k"
14239 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
14240
14241 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
14242 msgid "Display Formula|D"
14243 msgstr "Kaavaesitys|e"
14244
14245 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
14246 msgid "Numbered Formula|N"
14247 msgstr "Numeroitu kaava"
14248
14249 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Figure Wrap Float|F"
14252 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14253
14254 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Table Wrap Float|T"
14257 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14258
14259 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
14260 msgid "Table of Contents|C"
14261 msgstr "Sisällysluettelo|S"
14262
14263 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14264 msgid "Nomenclature|N"
14265 msgstr "Termistö"
14266
14267 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14268 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
14269 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
14270
14271 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
14272 msgid "LyX Document...|X"
14273 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
14274
14275 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
14276 msgid "Plain Text...|T"
14277 msgstr "Perusteksti"
14278
14279 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
14280 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
14281 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
14282
14283 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
14284 msgid "External Material...|M"
14285 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
14286
14287 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
14288 msgid "Child Document...|d"
14289 msgstr "Aliasiakirja...|A"
14290
14291 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
14292 msgid "Comment|C"
14293 msgstr "Huomautus"
14294
14295 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
14296 msgid "Insert New Branch...|I"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14300 msgid "Change Tracking|C"
14301 msgstr "Muutosten seurantai"
14302
14303 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14304 msgid "Build Program|B"
14305 msgstr "Käännä ohjelma|K"
14306
14307 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
14308 msgid "LaTeX Log|L"
14309 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14310
14311 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
14312 msgid "Outline|O"
14313 msgstr "Aktiivisisällys"
14314
14315 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
14316 msgid "Start Appendix Here|A"
14317 msgstr "Aloita liite tästä|i"
14318
14319 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
14320 msgid "Save in Bundled Format|F"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14324 msgid "Compressed|m"
14325 msgstr "Zipattu"
14326
14327 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
14328 msgid "Track Changes|T"
14329 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14330
14331 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
14332 msgid "Merge Changes...|M"
14333 msgstr "Yhdistä muutokset..."
14334
14335 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
14336 msgid "Accept Change|A"
14337 msgstr "Hyväksy muutos"
14338
14339 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
14340 msgid "Accept All Changes|c"
14341 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14342
14343 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
14344 msgid "Reject All Changes|e"
14345 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
14346
14347 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
14348 msgid "Show Changes in Output|S"
14349 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
14350
14351 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
14352 msgid "Bookmarks|B"
14353 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
14354
14355 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
14356 msgid "Next Note|N"
14357 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14358
14359 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
14360 msgid "Next Change|C"
14361 msgstr "Seuraava muutos"
14362
14363 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
14364 msgid "Next Cross-Reference|R"
14365 msgstr "Seuraava viite"
14366
14367 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
14368 msgid "Go to Label|L"
14369 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
14370
14371 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14372 msgid "Save Bookmark 1|S"
14373 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
14374
14375 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14376 msgid "Save Bookmark 2"
14377 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
14378
14379 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
14380 msgid "Save Bookmark 3"
14381 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
14382
14383 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
14384 msgid "Save Bookmark 4"
14385 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
14386
14387 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
14388 msgid "Save Bookmark 5"
14389 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
14390
14391 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
14392 msgid "Clear Bookmarks|C"
14393 msgstr "Poista kirjanmerkit"
14394
14395 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Navigate Back|B"
14398 msgstr "Siirry|S"
14399
14400 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
14401 msgid "Spellchecker...|S"
14402 msgstr "Oikoluku...|O"
14403
14404 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14405 msgid "Thesaurus...|T"
14406 msgstr "Synonyymit..."
14407
14408 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Statistics...|a"
14411 msgstr "Tila"
14412
14413 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
14414 msgid "Check TeX|h"
14415 msgstr "Tarkista TeX|X"
14416
14417 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
14418 msgid "TeX Information|I"
14419 msgstr "TeX-tietoja|X"
14420
14421 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Compare...|C"
14424 msgstr "Muu...|M"
14425
14426 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
14427 msgid "Reconfigure|R"
14428 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
14429
14430 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
14431 msgid "Preferences...|P"
14432 msgstr "Asetukset...|A"
14433
14434 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14435 msgid "Introduction|I"
14436 msgstr "Johdanto|J"
14437
14438 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14439 msgid "Tutorial|T"
14440 msgstr "Opastus|O"
14441
14442 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14443 msgid "User's Guide|U"
14444 msgstr "Käyttöopas|K"
14445
14446 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Additional Features|F"
14449 msgstr "Lisää valkoista"
14450
14451 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Embedded Objects|O"
14454 msgstr "Sulautetut oliot"
14455
14456 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
14457 msgid "Customization|C"
14458 msgstr "Mukauttaminen|M"
14459
14460 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Shortcuts|S"
14463 msgstr "P&ikanäppäin:"
14464
14465 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
14466 #, fuzzy
14467 msgid "LyX Functions|y"
14468 msgstr "&Funktiot"
14469
14470 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
14471 msgid "LaTeX Configuration|L"
14472 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
14473
14474 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Specific Manuals|p"
14477 msgstr "Erikoisposti"
14478
14479 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14480 msgid "About LyX|X"
14481 msgstr "LyXistä|y"
14482
14483 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Braille Manual|B"
14486 msgstr "LaTeXin oletus"
14487
14488 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
14489 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
14493 #, fuzzy
14494 msgid "LilyPond Manual|M"
14495 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14496
14497 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Linguistics Manual|L"
14500 msgstr "Lista"
14501
14502 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Multilingual Captions Manual|C"
14505 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14506
14507 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
14508 msgid "Risk and safety statements Manual|R"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Sweave Manual|S"
14514 msgstr "Sweave|S"
14515
14516 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
14517 #, fuzzy
14518 msgid "XY-pic Manual|X"
14519 msgstr "Erikoisposti"
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14522 msgid "New document"
14523 msgstr "Uusi asiakirja"
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14526 msgid "Open document"
14527 msgstr "Asiakirja avautuu"
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14530 msgid "Save document"
14531 msgstr "Tallenna asiakirja"
14532
14533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14534 msgid "Print document"
14535 msgstr "Tulosta asiakirja"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14538 msgid "Check spelling"
14539 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1347
14542 msgid "Undo"
14543 msgstr "Kumoa"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1357
14546 msgid "Redo"
14547 msgstr "Kumoa kumous"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14550 msgid "Find and replace"
14551 msgstr "Etsi ja korvaa"
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Find and replace (advanced)"
14556 msgstr "Etsi ja korvaa"
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Navigate back"
14561 msgstr "Siirry|S"
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14564 msgid "Toggle emphasis"
14565 msgstr "Korostus pois/päälle"
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14568 msgid "Toggle noun"
14569 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Apply last"
14574 msgstr "&Toteuta"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14577 msgid "Insert math"
14578 msgstr "Lisää matematiikka"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14581 msgid "Insert graphics"
14582 msgstr "Lisää kuva"
14583
14584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14585 msgid "Insert table"
14586 msgstr "Lisää taulukko"
14587
14588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Toggle outline"
14591 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Toggle math toolbar"
14596 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Toggle table toolbar"
14601 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14602
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14604 msgid "View/Update"
14605 msgstr "Katsele/Päivitä"
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14608 #, fuzzy
14609 msgid "View"
14610 msgstr "&Katsele"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Update"
14615 msgstr "Päi&vitä"
14616
14617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14618 #, fuzzy
14619 msgid "View master document"
14620 msgstr "Pääasiakirja"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Update master document"
14625 msgstr "Pääasiakirja"
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14628 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14632 #, fuzzy
14633 msgid "View other formats"
14634 msgstr "Tiedostomuodot"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Update other formats"
14639 msgstr "Päiväysmuoto"
14640
14641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14642 msgid "Extra"
14643 msgstr "Lisä"
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14646 msgid "Numbered list"
14647 msgstr "Numeroitu lista"
14648
14649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14650 msgid "Itemized list"
14651 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14652
14653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14654 msgid "Increase depth"
14655 msgstr "Lisää syvyyttä"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14658 msgid "Decrease depth"
14659 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14662 msgid "Insert figure float"
14663 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14666 msgid "Insert table float"
14667 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14670 msgid "Insert label"
14671 msgstr "Lisää nimike"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14674 msgid "Insert cross-reference"
14675 msgstr "Lisää viittaus"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14678 msgid "Insert citation"
14679 msgstr "Lisää lähdeviite"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14682 msgid "Insert index entry"
14683 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14686 msgid "Insert nomenclature entry"
14687 msgstr "Lisää termistöviite"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14690 msgid "Insert footnote"
14691 msgstr "Lisää alaviite"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14694 msgid "Insert margin note"
14695 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14698 msgid "Insert note"
14699 msgstr "Lisää muistiinpano"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Insert box"
14704 msgstr "Lisää muistiinpano"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14707 #, fuzzy
14708 msgid "Insert hyperlink"
14709 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14712 msgid "Insert TeX code"
14713 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Insert math macro"
14718 msgstr "Lisää matematiikka"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14721 msgid "Include file"
14722 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14725 msgid "Text style"
14726 msgstr "Tekstityyli"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14729 msgid "Paragraph settings"
14730 msgstr "Kappaleasetukset"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14733 msgid "Add row"
14734 msgstr "Lisää rivi"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14737 msgid "Add column"
14738 msgstr "Lisää sarake"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14741 msgid "Delete row"
14742 msgstr "Poista rivi"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14745 msgid "Delete column"
14746 msgstr "Poista sarake"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14749 msgid "Set top line"
14750 msgstr "Yläviiva päälle"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14753 msgid "Set bottom line"
14754 msgstr "Alaviiva päälle"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14757 msgid "Set left line"
14758 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14761 msgid "Set right line"
14762 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Set border lines"
14767 msgstr "Aseta reunukset"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14770 msgid "Set all lines"
14771 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14774 msgid "Unset all lines"
14775 msgstr "Kaikki viivat pois"
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14778 msgid "Align left"
14779 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14780
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14782 msgid "Align center"
14783 msgstr "Keskitä"
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14786 msgid "Align right"
14787 msgstr "Tasaa oikealle"
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14790 msgid "Align on decimal"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14794 msgid "Align top"
14795 msgstr "Pystytasaa ylös"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14798 msgid "Align middle"
14799 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14802 msgid "Align bottom"
14803 msgstr "Pystytasaa alas"
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
14808 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
14813 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
14814
14815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14816 msgid "Set multi-column"
14817 msgstr "Monisarake päälle"
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Set multi-row"
14822 msgstr "Monisarake päälle"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14825 msgid "Math"
14826 msgstr "Matematiikka"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14829 msgid "Set display mode"
14830 msgstr "esitystila päälle"
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14833 msgid "Subscript"
14834 msgstr "Alaindeksi"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14837 msgid "Superscript"
14838 msgstr "Yläindeksi"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14841 msgid "Insert square root"
14842 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14845 msgid "Insert root"
14846 msgstr "Lisää juuri"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14849 msgid "Insert standard fraction"
14850 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14853 msgid "Insert sum"
14854 msgstr "Lisää summa"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14857 msgid "Insert integral"
14858 msgstr "Lisää integraali"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14861 msgid "Insert product"
14862 msgstr "Lisää tulo"
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14865 msgid "Insert ( )"
14866 msgstr "Lisää ( )"
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14869 msgid "Insert [ ]"
14870 msgstr "Lisää [ ]"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14873 msgid "Insert { }"
14874 msgstr "Lisää { }"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14877 msgid "Insert delimiters"
14878 msgstr "Lisää erottimet"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14881 msgid "Insert matrix"
14882 msgstr "Lisää matriisi"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14885 msgid "Insert cases environment"
14886 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Toggle math panels"
14891 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Math Macros"
14896 msgstr "matematiikamakro"
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Remove last argument"
14901 msgstr "Listauksen parametrit"
14902
14903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Append argument"
14906 msgstr "Lisäparametreja"
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14909 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14913 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Remove optional argument"
14919 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Insert optional argument"
14924 msgstr "Listauksen parametrit"
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14927 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Append argument eating from the right"
14933 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Append optional argument eating from the right"
14938 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14941 msgid "Command Buffer"
14942 msgstr "Komentopuskuri"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14945 msgid "Review[[Toolbar]]"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14949 msgid "Track changes"
14950 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14953 msgid "Show changes in output"
14954 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14957 msgid "Next change"
14958 msgstr "Seuraava muutos"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Accept change inside selection"
14963 msgstr "Hyväksy muutos"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Reject change inside selection"
14968 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14971 msgid "Merge changes"
14972 msgstr "Yhdistä muutokset"
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14975 msgid "Accept all changes"
14976 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14979 msgid "Reject all changes"
14980 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14983 msgid "Next note"
14984 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14987 #, fuzzy
14988 msgid "View Other Formats"
14989 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Update Other Formats"
14994 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14995
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Version Control"
14999 msgstr "Versiohallinta|r"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Register"
15004 msgstr "Rekisteröi...|R"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Check-out for edit"
15009 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Check-in changes"
15014 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15017 #, fuzzy
15018 msgid "View revision log"
15019 msgstr "Versiohallintaloki"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Revert changes"
15024 msgstr "Kumoa muutos"
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15027 msgid "Compare with older revision"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15031 msgid "Compare with last revision"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Insert Version Info"
15037 msgstr "Lisää reunahuomautus"
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15040 msgid "Use SVN file locking property"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15044 msgid "Update local directory from repository"
15045 msgstr ""
15046
15047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15048 msgid "Math Panels"
15049 msgstr "Matematiikkapaneelit"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15052 #, fuzzy
15053 msgid "Math spacings"
15054 msgstr "Matematiikkavälit"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15057 msgid "Styles"
15058 msgstr "Tyylet"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15061 msgid "Fractions"
15062 msgstr "Murtoluvut"
15063
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
15066 msgid "Fonts"
15067 msgstr "Kirjasimet"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15070 msgid "Functions"
15071 msgstr "&Funktiot"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Frame decorations"
15076 msgstr "Kehyskoristeet"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Big operators"
15081 msgstr "Suuret operaattorit"
15082
15083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15084 msgid "Miscellaneous"
15085 msgstr "Sekalaiset"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15089 msgid "Arrows"
15090 msgstr "Nuolet"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15093 #, fuzzy
15094 msgid "AMS arrows"
15095 msgstr "AMS-nuolet"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15098 msgid "Operators"
15099 msgstr "Operaattorit"
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15102 msgid "Relations"
15103 msgstr "Relaatiot"
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15106 #, fuzzy
15107 msgid "AMS relations"
15108 msgstr "AMS-relaatiot"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15111 #, fuzzy
15112 msgid "AMS negative relations"
15113 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15116 msgid "Dots"
15117 msgstr "Pisteet"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15120 #, fuzzy
15121 msgid "AMS operators"
15122 msgstr "AMS-operaattorit"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15125 #, fuzzy
15126 msgid "AMS miscellaneous"
15127 msgstr "AMS-sekalaista"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15130 msgid "arccos"
15131 msgstr "arccos"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15134 msgid "arcsin"
15135 msgstr "arcsin"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15138 msgid "arctan"
15139 msgstr "arctan"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15142 msgid "arg"
15143 msgstr "arg"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15146 msgid "bmod"
15147 msgstr "bmod"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15150 msgid "cos"
15151 msgstr "cos"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15154 msgid "cosh"
15155 msgstr "cosh"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15158 msgid "cot"
15159 msgstr "cot"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15162 msgid "coth"
15163 msgstr "coth"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15166 msgid "csc"
15167 msgstr "csc"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15170 msgid "deg"
15171 msgstr "deg"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15174 msgid "det"
15175 msgstr "det"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15178 msgid "dim"
15179 msgstr "dim"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15182 msgid "exp"
15183 msgstr "exp"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15186 msgid "gcd"
15187 msgstr "suurin yht. jakaja"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15190 msgid "hom"
15191 msgstr "hom"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15194 msgid "inf"
15195 msgstr "inf"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15198 msgid "ker"
15199 msgstr "ker"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15202 msgid "lg"
15203 msgstr "lg"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15206 msgid "lim"
15207 msgstr "lim"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15210 msgid "liminf"
15211 msgstr "liminf"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15214 msgid "limsup"
15215 msgstr "limsup"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15218 msgid "ln"
15219 msgstr "ln"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15222 msgid "log"
15223 msgstr "log"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15226 msgid "max"
15227 msgstr "max"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15230 msgid "min"
15231 msgstr "min"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15234 msgid "sec"
15235 msgstr "sec"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15238 msgid "sin"
15239 msgstr "sin"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15242 msgid "sinh"
15243 msgstr "sinh"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15246 msgid "sup"
15247 msgstr "sup"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15250 msgid "tan"
15251 msgstr "tan"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15254 msgid "tanh"
15255 msgstr "tanh"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15258 msgid "Pr"
15259 msgstr "Pr"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15262 msgid "Spacings"
15263 msgstr "Välit"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15266 msgid "Thin space\t\\,"
15267 msgstr "Ohut väli\t\\,"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15270 msgid "Medium space\t\\:"
15271 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15274 msgid "Thick space\t\\;"
15275 msgstr "Leveä väli\t\\;"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15278 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15279 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15282 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15283 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15286 msgid "Negative space\t\\!"
15287 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Phantom\t\\phantom"
15292 msgstr "hom"
15293
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15297 msgstr "Vaakaviiva"
15298
15299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15302 msgstr "Pystytasaus"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15305 msgid "Smash \\smash"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15309 msgid "Left overlap \\mathllap"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15313 msgid "Center overlap \\mathclap"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15317 msgid "Right overlap \\mathrlap"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15321 msgid "Roots"
15322 msgstr "Juuret"
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15325 msgid "Square root\t\\sqrt"
15326 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15329 msgid "Other root\t\\root"
15330 msgstr "Muu juuri\t\\root"
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15333 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15334 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15337 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15338 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15341 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15342 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15345 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15346 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15349 msgid "Standard\t\\frac"
15350 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15355 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
15360 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15361
15362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15363 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15369 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
15374 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15377 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15378 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15381 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15382 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15387 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
15392 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15393
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
15397 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Binomial\t\\binom"
15402 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
15403
15404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15405 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15409 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15413 msgid "Roman\t\\mathrm"
15414 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
15415
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15417 msgid "Bold\t\\mathbf"
15418 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15421 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15422 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15425 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15426 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15429 msgid "Italic\t\\mathit"
15430 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15433 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15434 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15437 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15438 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15441 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15442 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15445 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15446 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15449 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15453 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15454 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15457 msgid "ldots"
15458 msgstr "Pisteet alh."
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15461 msgid "cdots"
15462 msgstr "Pisteet kesk."
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15465 msgid "vdots"
15466 msgstr "Pisteet ylh."
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15469 msgid "ddots"
15470 msgstr "Pisteet diag."
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15473 #, fuzzy
15474 msgid "iddots"
15475 msgstr "Pisteet diag."
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15478 msgid "Frame Decorations"
15479 msgstr "Kehyskoristeet"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15482 msgid "hat"
15483 msgstr "hat"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15486 msgid "tilde"
15487 msgstr "tilde"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15490 msgid "bar"
15491 msgstr "bar"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15494 msgid "grave"
15495 msgstr "grave"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15498 msgid "dot"
15499 msgstr "dot"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15502 msgid "check"
15503 msgstr "check"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15506 msgid "widehat"
15507 msgstr "widehat"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15510 msgid "widetilde"
15511 msgstr "widetilde"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15514 #, fuzzy
15515 msgid "utilde"
15516 msgstr "tilde"
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15519 msgid "vec"
15520 msgstr "vec"
15521
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15523 msgid "acute"
15524 msgstr "acute"
15525
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15527 msgid "ddot"
15528 msgstr "ddot"
15529
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15531 msgid "dddot"
15532 msgstr "dddot"
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15535 msgid "ddddot"
15536 msgstr "ddddot"
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15539 msgid "breve"
15540 msgstr "breve"
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15543 msgid "overline"
15544 msgstr "overline"
15545
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15547 msgid "overbrace"
15548 msgstr "overbrace"
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15551 msgid "overleftarrow"
15552 msgstr "overleftarrow"
15553
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15555 msgid "overrightarrow"
15556 msgstr "overrightarrow"
15557
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15559 msgid "overleftrightarrow"
15560 msgstr "overleftrightarrow"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15563 msgid "overset"
15564 msgstr "overset"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15567 msgid "underline"
15568 msgstr "underline"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15571 msgid "underbrace"
15572 msgstr "underbrace"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15575 msgid "underleftarrow"
15576 msgstr "underleftarrow"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15579 msgid "underrightarrow"
15580 msgstr "underrightarrow"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15583 msgid "underleftrightarrow"
15584 msgstr "underleftrightarrow"
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15587 msgid "underset"
15588 msgstr "underset"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15591 #, fuzzy
15592 msgid "cancel"
15593 msgstr "Peru"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15596 #, fuzzy
15597 msgid "bcancel"
15598 msgstr "Peru"
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15601 #, fuzzy
15602 msgid "xcancel"
15603 msgstr "Peru"
15604
15605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15606 #, fuzzy
15607 msgid "cancelto"
15608 msgstr "Peru"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15611 msgid "leftarrow"
15612 msgstr "leftarrow"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15615 msgid "rightarrow"
15616 msgstr "rightarrow"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15619 msgid "downarrow"
15620 msgstr "downarrow"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15623 msgid "uparrow"
15624 msgstr "uparrow"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15627 msgid "updownarrow"
15628 msgstr "updownarrow"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15631 msgid "leftrightarrow"
15632 msgstr "leftrightarrow"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15635 msgid "Leftarrow"
15636 msgstr "Leftarrow"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15639 msgid "Rightarrow"
15640 msgstr "Rightarrow"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15643 msgid "Downarrow"
15644 msgstr "Downarrow"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15647 msgid "Uparrow"
15648 msgstr "Uparrow"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15651 msgid "Updownarrow"
15652 msgstr "Updownarrow"
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15655 msgid "Leftrightarrow"
15656 msgstr "Leftrightarrow"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15659 msgid "Longleftrightarrow"
15660 msgstr "Longleftrightarrow"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15663 msgid "Longleftarrow"
15664 msgstr "Longleftarrow"
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15667 msgid "Longrightarrow"
15668 msgstr "Longrightarrow"
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15671 msgid "longleftrightarrow"
15672 msgstr "longleftrightarrow"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15675 msgid "longleftarrow"
15676 msgstr "longleftarrow"
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15679 msgid "longrightarrow"
15680 msgstr "longrightarrow"
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15683 msgid "leftharpoondown"
15684 msgstr "leftharpoondown"
15685
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15687 msgid "rightharpoondown"
15688 msgstr "rightharpoondown"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15691 msgid "mapsto"
15692 msgstr "mapsto"
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
15695 msgid "longmapsto"
15696 msgstr "longmapsto"
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15699 msgid "nwarrow"
15700 msgstr "nwarrow"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15703 msgid "nearrow"
15704 msgstr "nearrow"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15707 msgid "leftharpoonup"
15708 msgstr "leftharpoonup"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15711 msgid "rightharpoonup"
15712 msgstr "rightharpoonup"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15715 msgid "hookleftarrow"
15716 msgstr "hookleftarrow"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15719 msgid "hookrightarrow"
15720 msgstr "hookrightarrow"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15723 msgid "swarrow"
15724 msgstr "swarrow"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15727 msgid "searrow"
15728 msgstr "searrow"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15731 msgid "rightleftharpoons"
15732 msgstr "rightleftharpoons"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15735 msgid "pm"
15736 msgstr "pm"
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15739 msgid "cap"
15740 msgstr "cap"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15743 msgid "diamond"
15744 msgstr "diamond"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15747 msgid "oplus"
15748 msgstr "oplus"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15751 msgid "mp"
15752 msgstr "mp"
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15755 msgid "cup"
15756 msgstr "cup"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15759 msgid "bigtriangleup"
15760 msgstr "bigtriangleup"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15763 msgid "ominus"
15764 msgstr "ominus"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15767 msgid "times"
15768 msgstr "times"
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15771 msgid "uplus"
15772 msgstr "uplus"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15775 msgid "bigtriangledown"
15776 msgstr "bigtriangledown"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15779 msgid "otimes"
15780 msgstr "otimes"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15783 msgid "div"
15784 msgstr "div"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15787 msgid "sqcap"
15788 msgstr "sqcap"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15791 msgid "triangleright"
15792 msgstr "triangleright"
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15795 msgid "oslash"
15796 msgstr "oslash"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15799 msgid "cdot"
15800 msgstr "cdot"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15803 msgid "sqcup"
15804 msgstr "sqcup"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15807 msgid "triangleleft"
15808 msgstr "triangleleft"
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15811 msgid "odot"
15812 msgstr "odot"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15815 msgid "star"
15816 msgstr "star"
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15819 msgid "vee"
15820 msgstr "vee"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15823 msgid "amalg"
15824 msgstr "amalg"
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15827 msgid "bigcirc"
15828 msgstr "bigcirc"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15831 msgid "setminus"
15832 msgstr "setminus"
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15835 msgid "wedge"
15836 msgstr "wedge"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15839 msgid "dagger"
15840 msgstr "dagger"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15843 msgid "circ"
15844 msgstr "circ"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15847 msgid "bullet"
15848 msgstr "bullet"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15851 msgid "wr"
15852 msgstr "wr"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15855 msgid "ddagger"
15856 msgstr "ddagger"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15859 msgid "leq"
15860 msgstr "leq"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15863 msgid "geq"
15864 msgstr "geq"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15867 msgid "equiv"
15868 msgstr "equiv"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15871 msgid "models"
15872 msgstr "models"
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15875 msgid "prec"
15876 msgstr "prec"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15879 msgid "succ"
15880 msgstr "succ"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15883 msgid "sim"
15884 msgstr "sim"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15887 msgid "perp"
15888 msgstr "perp"
15889
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15891 msgid "preceq"
15892 msgstr "preceq"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15895 msgid "succeq"
15896 msgstr "succeq"
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15899 msgid "simeq"
15900 msgstr "simeq"
15901
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15903 msgid "mid"
15904 msgstr "mid"
15905
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15907 msgid "ll"
15908 msgstr "ll"
15909
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15911 msgid "gg"
15912 msgstr "gg"
15913
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15915 msgid "asymp"
15916 msgstr "asymp"
15917
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15919 msgid "parallel"
15920 msgstr "samansuunt."
15921
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15923 msgid "subset"
15924 msgstr "alijoukko"
15925
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15927 msgid "supset"
15928 msgstr "Ylijoukko"
15929
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15931 msgid "approx"
15932 msgstr "noin"
15933
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15935 msgid "smile"
15936 msgstr "hymy"
15937
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15939 msgid "subseteq"
15940 msgstr "subseteq"
15941
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15943 msgid "supseteq"
15944 msgstr "supseteq"
15945
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15947 msgid "cong"
15948 msgstr "cong"
15949
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15951 msgid "frown"
15952 msgstr "kurtistus"
15953
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15955 msgid "sqsubseteq"
15956 msgstr "sqsubseteq"
15957
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15959 msgid "sqsupseteq"
15960 msgstr "sqsupseteq"
15961
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15963 msgid "doteq"
15964 msgstr "doteq"
15965
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15967 msgid "neq"
15968 msgstr "neq"
15969
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15971 msgid "in[[math relation]]"
15972 msgstr ""
15973
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15975 msgid "ni"
15976 msgstr "ni"
15977
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15979 msgid "propto"
15980 msgstr "propto"
15981
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15983 msgid "notin"
15984 msgstr "notin"
15985
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15987 msgid "vdash"
15988 msgstr "vdash"
15989
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15991 msgid "dashv"
15992 msgstr "dashv"
15993
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15995 msgid "bowtie"
15996 msgstr "mirri"
15997
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15999 msgid "alpha"
16000 msgstr "alpha"
16001
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16003 msgid "beta"
16004 msgstr "beta"
16005
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16007 msgid "gamma"
16008 msgstr "gamma"
16009
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16011 msgid "delta"
16012 msgstr "delta"
16013
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16015 msgid "epsilon"
16016 msgstr "epsilon"
16017
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16019 msgid "varepsilon"
16020 msgstr "varepsilon"
16021
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16023 msgid "zeta"
16024 msgstr "zeta"
16025
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16027 msgid "eta"
16028 msgstr "eta"
16029
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16031 msgid "theta"
16032 msgstr "theta"
16033
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16035 msgid "vartheta"
16036 msgstr "vartheta"
16037
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16039 msgid "iota"
16040 msgstr "iota"
16041
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16043 msgid "kappa"
16044 msgstr "kappa"
16045
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16047 msgid "lambda"
16048 msgstr "lambda"
16049
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16051 msgid "mu"
16052 msgstr "mu"
16053
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16055 msgid "nu"
16056 msgstr "nu"
16057
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16059 msgid "xi"
16060 msgstr "xi"
16061
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16063 msgid "pi"
16064 msgstr "pi"
16065
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16067 msgid "varpi"
16068 msgstr "varpi"
16069
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16071 msgid "rho"
16072 msgstr "rho"
16073
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16075 msgid "varrho"
16076 msgstr "varrho"
16077
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16079 msgid "sigma"
16080 msgstr "sigma"
16081
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16083 msgid "varsigma"
16084 msgstr "varsigma"
16085
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16087 msgid "tau"
16088 msgstr "tau"
16089
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16091 msgid "upsilon"
16092 msgstr "upsilon"
16093
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16095 msgid "phi"
16096 msgstr "phi"
16097
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16099 msgid "varphi"
16100 msgstr "varphi"
16101
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16103 msgid "chi"
16104 msgstr "chi"
16105
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16107 msgid "psi"
16108 msgstr "psi"
16109
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16111 msgid "omega"
16112 msgstr "omega"
16113
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16115 msgid "Gamma"
16116 msgstr "Gamma"
16117
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16119 msgid "Delta"
16120 msgstr "Delta"
16121
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16123 msgid "Theta"
16124 msgstr "Theta"
16125
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16127 msgid "Lambda"
16128 msgstr "Lambda"
16129
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16131 msgid "Xi"
16132 msgstr "Xi"
16133
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16135 msgid "Pi"
16136 msgstr "Pi"
16137
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16139 msgid "Sigma"
16140 msgstr "Sigma"
16141
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16143 msgid "Upsilon"
16144 msgstr "Upsilon"
16145
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16147 msgid "Phi"
16148 msgstr "Phi"
16149
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16151 msgid "Psi"
16152 msgstr "Psi"
16153
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16155 msgid "Omega"
16156 msgstr "Omega"
16157
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16159 msgid "nabla"
16160 msgstr "nabla"
16161
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16163 msgid "partial"
16164 msgstr "osittais-"
16165
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16167 msgid "infty"
16168 msgstr "äärettömmyys"
16169
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16171 msgid "prime"
16172 msgstr "primi"
16173
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16175 msgid "ell"
16176 msgstr "ell"
16177
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16179 msgid "emptyset"
16180 msgstr "tyhjä joukko"
16181
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16183 msgid "exists"
16184 msgstr "on olemassa"
16185
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16187 msgid "forall"
16188 msgstr "kaikille"
16189
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16191 msgid "imath"
16192 msgstr "imath"
16193
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16195 msgid "jmath"
16196 msgstr "jmath"
16197
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16199 msgid "Re"
16200 msgstr "Re"
16201
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16203 msgid "Im"
16204 msgstr "Im"
16205
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16207 msgid "aleph"
16208 msgstr "aleph"
16209
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16211 msgid "wp"
16212 msgstr "wp"
16213
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16215 msgid "hbar"
16216 msgstr "hbar"
16217
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16219 msgid "angle"
16220 msgstr "kulma"
16221
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16223 msgid "top"
16224 msgstr "top"
16225
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16227 msgid "bot"
16228 msgstr "bot"
16229
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16231 msgid "Vert"
16232 msgstr "Vert"
16233
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16235 msgid "neg"
16236 msgstr "neg"
16237
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16239 msgid "flat"
16240 msgstr "molli"
16241
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16243 msgid "natural"
16244 msgstr "luonnollinen"
16245
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16247 msgid "sharp"
16248 msgstr "duuri"
16249
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16251 msgid "surd"
16252 msgstr "surd"
16253
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16255 msgid "triangle"
16256 msgstr "kolmio"
16257
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16259 msgid "diamondsuit"
16260 msgstr "ruudut"
16261
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16263 msgid "heartsuit"
16264 msgstr "hertat"
16265
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16267 msgid "clubsuit"
16268 msgstr "ristit"
16269
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16271 msgid "spadesuit"
16272 msgstr "padat"
16273
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16275 msgid "textrm \\AA"
16276 msgstr "textrm \\AA"
16277
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16279 msgid "textrm \\O"
16280 msgstr "textrm \\O"
16281
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16283 msgid "mathcircumflex"
16284 msgstr "mathcircumflex"
16285
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16287 msgid "_"
16288 msgstr "_"
16289
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16291 msgid "mathrm T"
16292 msgstr "mathrm T"
16293
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16295 msgid "mathbb N"
16296 msgstr "mathbb N"
16297
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16299 msgid "mathbb Z"
16300 msgstr "mathbb Z"
16301
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16303 msgid "mathbb Q"
16304 msgstr "mathbb Q"
16305
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16307 msgid "mathbb R"
16308 msgstr "mathbb R"
16309
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16311 msgid "mathbb C"
16312 msgstr "mathbb C"
16313
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16315 msgid "mathbb H"
16316 msgstr "mathbb H"
16317
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16319 msgid "mathcal F"
16320 msgstr "mathcal F"
16321
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16323 msgid "mathcal L"
16324 msgstr "mathcal L"
16325
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16327 msgid "mathcal H"
16328 msgstr "mathcal H"
16329
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16331 msgid "mathcal O"
16332 msgstr "mathcal O"
16333
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16335 msgid "Big Operators"
16336 msgstr "Suuret operaattorit"
16337
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16339 msgid "intop"
16340 msgstr "intop"
16341
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16343 msgid "int"
16344 msgstr "int"
16345
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16347 msgid "iint"
16348 msgstr "iint"
16349
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16351 msgid "iintop"
16352 msgstr "iintop"
16353
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16355 msgid "iiint"
16356 msgstr "iiint"
16357
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16359 msgid "iiintop"
16360 msgstr "iiintop"
16361
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16363 msgid "iiiint"
16364 msgstr "iiiint"
16365
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16367 msgid "iiiintop"
16368 msgstr "iiiintop"
16369
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16371 msgid "dotsint"
16372 msgstr "dotsint"
16373
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16375 msgid "dotsintop"
16376 msgstr "dotsintop"
16377
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16379 msgid "oint"
16380 msgstr "oint"
16381
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16383 msgid "ointop"
16384 msgstr "ointop"
16385
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16387 msgid "oiint"
16388 msgstr "oiint"
16389
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16391 msgid "oiintop"
16392 msgstr "oiintop"
16393
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16395 msgid "ointctrclockwiseop"
16396 msgstr "ointctrclockwiseop"
16397
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16399 msgid "ointctrclockwise"
16400 msgstr "ointctrclockwise"
16401
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16403 msgid "ointclockwiseop"
16404 msgstr "ointclockwiseop"
16405
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16407 msgid "ointclockwise"
16408 msgstr "ointclockwise"
16409
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16411 msgid "sqint"
16412 msgstr "sqint"
16413
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16415 msgid "sqintop"
16416 msgstr "sqintop"
16417
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16419 msgid "sqiint"
16420 msgstr "sqiint"
16421
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16423 msgid "sqiintop"
16424 msgstr "sqiintop"
16425
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16427 msgid "fint"
16428 msgstr "fint"
16429
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16431 msgid "fintop"
16432 msgstr "fintop"
16433
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16435 msgid "landupint"
16436 msgstr "landupint"
16437
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16439 msgid "landupintop"
16440 msgstr "landupintop"
16441
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16443 msgid "landdownint"
16444 msgstr "landdownint"
16445
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16447 msgid "landdownintop"
16448 msgstr "landdownintop"
16449
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16451 msgid "sum"
16452 msgstr "sum"
16453
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16455 msgid "prod"
16456 msgstr "prod"
16457
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16459 msgid "coprod"
16460 msgstr "coprod"
16461
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16463 msgid "bigsqcup"
16464 msgstr "bigsqcup"
16465
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16467 msgid "bigotimes"
16468 msgstr "bigotimes"
16469
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16471 msgid "bigodot"
16472 msgstr "bigodot"
16473
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16475 msgid "bigoplus"
16476 msgstr "bigoplus"
16477
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16479 msgid "bigcap"
16480 msgstr "bigcap"
16481
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16483 msgid "bigcup"
16484 msgstr "bigcup"
16485
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16487 msgid "biguplus"
16488 msgstr "biguplus"
16489
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16491 msgid "bigvee"
16492 msgstr "bigvee"
16493
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16495 msgid "bigwedge"
16496 msgstr "bigwedge"
16497
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16499 msgid "AMS Miscellaneous"
16500 msgstr "AMS-sekalaista"
16501
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16503 msgid "digamma"
16504 msgstr "digamma"
16505
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16507 msgid "varkappa"
16508 msgstr "varkappa"
16509
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16511 msgid "beth"
16512 msgstr "beth"
16513
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16515 msgid "daleth"
16516 msgstr "daleth"
16517
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16519 msgid "gimel"
16520 msgstr "gimel"
16521
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16523 msgid "ulcorner"
16524 msgstr "ulcorner"
16525
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16527 msgid "urcorner"
16528 msgstr "urcorner"
16529
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16531 msgid "llcorner"
16532 msgstr "llcorner"
16533
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16535 msgid "lrcorner"
16536 msgstr "lrcorner"
16537
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16539 msgid "hslash"
16540 msgstr "hslash"
16541
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16543 msgid "vartriangle"
16544 msgstr "vartriangle"
16545
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16547 msgid "triangledown"
16548 msgstr "triangledown"
16549
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16551 msgid "square"
16552 msgstr "neliö"
16553
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16555 msgid "lozenge"
16556 msgstr "salmiakki"
16557
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16559 msgid "circledS"
16560 msgstr "circledS"
16561
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16563 msgid "measuredangle"
16564 msgstr "measuredangle"
16565
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16567 msgid "nexists"
16568 msgstr "nexists"
16569
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16571 msgid "mho"
16572 msgstr "mho"
16573
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16575 msgid "Finv"
16576 msgstr "Finv"
16577
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16579 msgid "Game"
16580 msgstr "Pakka"
16581
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16583 msgid "Bbbk"
16584 msgstr "Bbbk"
16585
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16587 msgid "backprime"
16588 msgstr "backprime"
16589
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16591 msgid "varnothing"
16592 msgstr "varnothing"
16593
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16595 msgid "Diamond"
16596 msgstr "Diamond"
16597
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16599 msgid "blacktriangle"
16600 msgstr "blacktriangle"
16601
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16603 msgid "blacktriangledown"
16604 msgstr "blacktriangledown"
16605
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16607 msgid "blacksquare"
16608 msgstr "blacksquare"
16609
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16611 msgid "blacklozenge"
16612 msgstr "blacklozenge"
16613
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16615 msgid "bigstar"
16616 msgstr "bigstar"
16617
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16619 msgid "sphericalangle"
16620 msgstr "sphericalangle"
16621
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16623 msgid "complement"
16624 msgstr "complement"
16625
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16627 msgid "eth"
16628 msgstr "eth"
16629
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16631 msgid "diagup"
16632 msgstr "diagup"
16633
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16635 msgid "diagdown"
16636 msgstr "diagdown"
16637
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16639 msgid "AMS Arrows"
16640 msgstr "AMS-nuolet"
16641
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16643 msgid "dashleftarrow"
16644 msgstr "dashleftarrow"
16645
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16647 msgid "dashrightarrow"
16648 msgstr "dashrightarrow"
16649
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16651 msgid "leftleftarrows"
16652 msgstr "leftleftarrows"
16653
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16655 msgid "leftrightarrows"
16656 msgstr "leftrightarrows"
16657
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16659 msgid "rightrightarrows"
16660 msgstr "rightrightarrows"
16661
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16663 msgid "rightleftarrows"
16664 msgstr "rightleftarrows"
16665
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16667 msgid "Lleftarrow"
16668 msgstr "Lleftarrow"
16669
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16671 msgid "Rrightarrow"
16672 msgstr "Rrightarrow"
16673
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16675 msgid "twoheadleftarrow"
16676 msgstr "twoheadleftarrow"
16677
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16679 msgid "twoheadrightarrow"
16680 msgstr "twoheadrightarrow"
16681
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16683 msgid "leftarrowtail"
16684 msgstr "leftarrowtail"
16685
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16687 msgid "rightarrowtail"
16688 msgstr "rightarrowtail"
16689
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16691 msgid "looparrowleft"
16692 msgstr "looparrowleft"
16693
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16695 msgid "looparrowright"
16696 msgstr "looparrowright"
16697
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16699 msgid "curvearrowleft"
16700 msgstr "curvearrowleft"
16701
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16703 msgid "curvearrowright"
16704 msgstr "curvearrowright"
16705
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16707 msgid "circlearrowleft"
16708 msgstr "circlearrowleft"
16709
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16711 msgid "circlearrowright"
16712 msgstr "circlearrowright"
16713
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16715 msgid "Lsh"
16716 msgstr "Lsh"
16717
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16719 msgid "Rsh"
16720 msgstr "Rsh"
16721
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16723 msgid "upuparrows"
16724 msgstr "upuparrows"
16725
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16727 msgid "downdownarrows"
16728 msgstr "downdownarrows"
16729
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16731 msgid "upharpoonleft"
16732 msgstr "upharpoonleft"
16733
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16735 msgid "upharpoonright"
16736 msgstr "upharpoonright"
16737
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16739 msgid "downharpoonleft"
16740 msgstr "downharpoonleft"
16741
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16743 msgid "downharpoonright"
16744 msgstr "downharpoonright"
16745
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16747 msgid "leftrightharpoons"
16748 msgstr "leftrightharpoons"
16749
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16751 msgid "rightsquigarrow"
16752 msgstr "rightsquigarrow"
16753
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16755 msgid "leftrightsquigarrow"
16756 msgstr "leftrightsquigarrow"
16757
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16759 msgid "nleftarrow"
16760 msgstr "nleftarrow"
16761
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16763 msgid "nrightarrow"
16764 msgstr "nrightarrow"
16765
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16767 msgid "nleftrightarrow"
16768 msgstr "nleftrightarrow"
16769
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16771 msgid "nLeftarrow"
16772 msgstr "nLeftarrow"
16773
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16775 msgid "nRightarrow"
16776 msgstr "nRightarrow"
16777
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16779 msgid "nLeftrightarrow"
16780 msgstr "nLeftrightarrow"
16781
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16783 msgid "multimap"
16784 msgstr "multimap"
16785
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16787 msgid "AMS Relations"
16788 msgstr "AMS-relaatiot"
16789
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16791 msgid "leqq"
16792 msgstr "leqq"
16793
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16795 msgid "geqq"
16796 msgstr "geqq"
16797
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16799 msgid "leqslant"
16800 msgstr "leqslant"
16801
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16803 msgid "geqslant"
16804 msgstr "geqslant"
16805
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16807 msgid "eqslantless"
16808 msgstr "eqslantless"
16809
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16811 msgid "eqslantgtr"
16812 msgstr "eqslantgtr"
16813
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16815 msgid "lesssim"
16816 msgstr "lesssim"
16817
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16819 msgid "gtrsim"
16820 msgstr "gtrsim"
16821
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16823 msgid "lessapprox"
16824 msgstr "lessapprox"
16825
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16827 msgid "gtrapprox"
16828 msgstr "gtrapprox"
16829
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16831 msgid "approxeq"
16832 msgstr "approxeq"
16833
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16835 msgid "triangleq"
16836 msgstr "triangleq"
16837
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16839 msgid "lessdot"
16840 msgstr "lessdot"
16841
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16843 msgid "gtrdot"
16844 msgstr "gtrdot"
16845
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16847 msgid "lll"
16848 msgstr "lll"
16849
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16851 msgid "ggg"
16852 msgstr "ggg"
16853
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16855 msgid "lessgtr"
16856 msgstr "lessgtr"
16857
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16859 msgid "gtrless"
16860 msgstr "gtrless"
16861
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16863 msgid "lesseqgtr"
16864 msgstr "lesseqgtr"
16865
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16867 msgid "gtreqless"
16868 msgstr "gtreqless"
16869
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16871 msgid "lesseqqgtr"
16872 msgstr "lesseqqgtr"
16873
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16875 msgid "gtreqqless"
16876 msgstr "gtreqqless"
16877
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16879 msgid "eqcirc"
16880 msgstr "eqcirc"
16881
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16883 msgid "circeq"
16884 msgstr "circeq"
16885
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16887 msgid "thicksim"
16888 msgstr "thicksim"
16889
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16891 msgid "thickapprox"
16892 msgstr "thickapprox"
16893
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16895 msgid "backsim"
16896 msgstr "backsim"
16897
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16899 msgid "backsimeq"
16900 msgstr "backsimeq"
16901
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16903 msgid "subseteqq"
16904 msgstr "subseteqq"
16905
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16907 msgid "supseteqq"
16908 msgstr "supseteqq"
16909
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16911 msgid "Subset"
16912 msgstr "Subset"
16913
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16915 msgid "Supset"
16916 msgstr "Supset"
16917
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16919 msgid "sqsubset"
16920 msgstr "sqsubset"
16921
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16923 msgid "sqsupset"
16924 msgstr "sqsupset"
16925
16926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16927 msgid "preccurlyeq"
16928 msgstr "preccurlyeq"
16929
16930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16931 msgid "succcurlyeq"
16932 msgstr "succcurlyeq"
16933
16934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16935 msgid "curlyeqprec"
16936 msgstr "curlyeqprec"
16937
16938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16939 msgid "curlyeqsucc"
16940 msgstr "curlyeqsucc"
16941
16942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16943 msgid "precsim"
16944 msgstr "precsim"
16945
16946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16947 msgid "succsim"
16948 msgstr "succsim"
16949
16950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16951 msgid "precapprox"
16952 msgstr "precapprox"
16953
16954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16955 msgid "succapprox"
16956 msgstr "succapprox"
16957
16958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16959 msgid "vartriangleleft"
16960 msgstr "vartriangleleft"
16961
16962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16963 msgid "vartriangleright"
16964 msgstr "vartriangleright"
16965
16966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16967 msgid "trianglelefteq"
16968 msgstr "trianglelefteq"
16969
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16971 msgid "trianglerighteq"
16972 msgstr "trianglerighteq"
16973
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16975 msgid "bumpeq"
16976 msgstr "bumpeq"
16977
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16979 msgid "Bumpeq"
16980 msgstr "Bumpeq"
16981
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16983 msgid "doteqdot"
16984 msgstr "doteqdot"
16985
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16987 msgid "risingdotseq"
16988 msgstr "risingdotseq"
16989
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16991 msgid "fallingdotseq"
16992 msgstr "fallingdotseq"
16993
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16995 msgid "vDash"
16996 msgstr "vDash"
16997
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16999 msgid "Vvdash"
17000 msgstr "Vvdash"
17001
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17003 msgid "Vdash"
17004 msgstr "Vdash"
17005
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17007 msgid "shortmid"
17008 msgstr "shortmid"
17009
17010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17011 msgid "shortparallel"
17012 msgstr "shortparallel"
17013
17014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17015 msgid "smallsmile"
17016 msgstr "smallsmile"
17017
17018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17019 msgid "smallfrown"
17020 msgstr "smallfrown"
17021
17022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17023 msgid "blacktriangleleft"
17024 msgstr "blacktriangleleft"
17025
17026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17027 msgid "blacktriangleright"
17028 msgstr "blacktriangleright"
17029
17030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17031 msgid "because"
17032 msgstr "koska"
17033
17034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17035 msgid "therefore"
17036 msgstr "siis"
17037
17038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17039 msgid "backepsilon"
17040 msgstr "backepsilon"
17041
17042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17043 msgid "varpropto"
17044 msgstr "varpropto"
17045
17046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17047 msgid "between"
17048 msgstr "between"
17049
17050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17051 msgid "pitchfork"
17052 msgstr "pitchfork"
17053
17054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17055 msgid "AMS Negative Relations"
17056 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
17057
17058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17059 msgid "nless"
17060 msgstr "nless"
17061
17062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17063 msgid "ngtr"
17064 msgstr "ngtr"
17065
17066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17067 msgid "nleq"
17068 msgstr "nleq"
17069
17070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17071 msgid "ngeq"
17072 msgstr "ngeq"
17073
17074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17075 msgid "nleqslant"
17076 msgstr "nleqslant"
17077
17078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17079 msgid "ngeqslant"
17080 msgstr "ngeqslant"
17081
17082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17083 msgid "nleqq"
17084 msgstr "nleqq"
17085
17086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17087 msgid "ngeqq"
17088 msgstr "ngeqq"
17089
17090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17091 msgid "lneq"
17092 msgstr "lneq"
17093
17094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17095 msgid "gneq"
17096 msgstr "gneq"
17097
17098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17099 msgid "lneqq"
17100 msgstr "lneqq"
17101
17102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17103 msgid "gneqq"
17104 msgstr "gneqq"
17105
17106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17107 msgid "lvertneqq"
17108 msgstr "lvertneqq"
17109
17110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17111 msgid "gvertneqq"
17112 msgstr "gvertneqq"
17113
17114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17115 msgid "lnsim"
17116 msgstr "lnsim"
17117
17118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17119 msgid "gnsim"
17120 msgstr "gnsim"
17121
17122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17123 msgid "lnapprox"
17124 msgstr "lnapprox"
17125
17126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17127 msgid "gnapprox"
17128 msgstr "gnapprox"
17129
17130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17131 msgid "nprec"
17132 msgstr "nprec"
17133
17134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17135 msgid "nsucc"
17136 msgstr "nsucc"
17137
17138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17139 msgid "npreceq"
17140 msgstr "npreceq"
17141
17142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17143 msgid "nsucceq"
17144 msgstr "nsucceq"
17145
17146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17147 msgid "precnsim"
17148 msgstr "precnsim"
17149
17150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17151 msgid "succnsim"
17152 msgstr "succnsim"
17153
17154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17155 msgid "precnapprox"
17156 msgstr "precnapprox"
17157
17158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17159 msgid "succnapprox"
17160 msgstr "succnapprox"
17161
17162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17163 msgid "subsetneq"
17164 msgstr "subsetneq"
17165
17166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17167 msgid "supsetneq"
17168 msgstr "supsetneq"
17169
17170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17171 msgid "subsetneqq"
17172 msgstr "subsetneqq"
17173
17174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17175 msgid "supsetneqq"
17176 msgstr "supsetneqq"
17177
17178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17179 msgid "nsubseteq"
17180 msgstr "nsubseteq"
17181
17182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17183 msgid "nsupseteq"
17184 msgstr "nsupseteq"
17185
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17187 msgid "nsupseteqq"
17188 msgstr "nsupseteqq"
17189
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17191 msgid "nvdash"
17192 msgstr "nvdash"
17193
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17195 msgid "nvDash"
17196 msgstr "nvDash"
17197
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17199 msgid "nVDash"
17200 msgstr "nVDash"
17201
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17203 msgid "varsubsetneq"
17204 msgstr "varsubsetneq"
17205
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17207 msgid "varsupsetneq"
17208 msgstr "varsupsetneq"
17209
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17211 msgid "varsubsetneqq"
17212 msgstr "varsubsetneqq"
17213
17214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17215 msgid "varsupsetneqq"
17216 msgstr "varsupsetneqq"
17217
17218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17219 msgid "ntriangleleft"
17220 msgstr "ntriangleleft"
17221
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17223 msgid "ntriangleright"
17224 msgstr "ntriangleright"
17225
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17227 msgid "ntrianglelefteq"
17228 msgstr "ntrianglelefteq"
17229
17230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17231 msgid "ntrianglerighteq"
17232 msgstr "ntrianglerighteq"
17233
17234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17235 msgid "ncong"
17236 msgstr "ncong"
17237
17238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17239 msgid "nsim"
17240 msgstr "nsim"
17241
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17243 msgid "nmid"
17244 msgstr "nmid"
17245
17246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17247 msgid "nshortmid"
17248 msgstr "nshortmid"
17249
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17251 msgid "nparallel"
17252 msgstr "nparallel"
17253
17254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17255 msgid "nshortparallel"
17256 msgstr "nshortparallel"
17257
17258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17259 msgid "AMS Operators"
17260 msgstr "AMS-operaattorit"
17261
17262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17263 msgid "dotplus"
17264 msgstr "dotplus"
17265
17266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17267 msgid "smallsetminus"
17268 msgstr "smallsetminus"
17269
17270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17271 msgid "Cap"
17272 msgstr "Cap"
17273
17274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17275 msgid "Cup"
17276 msgstr "Cup"
17277
17278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17279 msgid "barwedge"
17280 msgstr "barwedge"
17281
17282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17283 msgid "veebar"
17284 msgstr "veebar"
17285
17286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17287 msgid "doublebarwedge"
17288 msgstr "doublebarwedge"
17289
17290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17291 msgid "boxminus"
17292 msgstr "boxminus"
17293
17294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17295 msgid "boxtimes"
17296 msgstr "boxtimes"
17297
17298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17299 msgid "boxdot"
17300 msgstr "boxdot"
17301
17302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17303 msgid "boxplus"
17304 msgstr "boxplus"
17305
17306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17307 msgid "divideontimes"
17308 msgstr "divideontimes"
17309
17310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17311 msgid "ltimes"
17312 msgstr "ltimes"
17313
17314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17315 msgid "rtimes"
17316 msgstr "rtimes"
17317
17318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
17319 msgid "leftthreetimes"
17320 msgstr "leftthreetimes"
17321
17322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
17323 msgid "rightthreetimes"
17324 msgstr "rightthreetimes"
17325
17326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
17327 msgid "curlywedge"
17328 msgstr "curlywedge"
17329
17330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
17331 msgid "curlyvee"
17332 msgstr "curlyvee"
17333
17334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17335 msgid "circleddash"
17336 msgstr "circleddash"
17337
17338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
17339 msgid "circledast"
17340 msgstr "circledast"
17341
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
17343 msgid "circledcirc"
17344 msgstr "circledcirc"
17345
17346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
17347 msgid "centerdot"
17348 msgstr "centerdot"
17349
17350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
17351 msgid "intercal"
17352 msgstr "intercal"
17353
17354 #: lib/external_templates:36
17355 msgid "GnumericSpreadsheet"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17359 msgid "Spreadsheet"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: lib/external_templates:39
17363 msgid ""
17364 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
17365 "It imports as a long table, so any length\n"
17366 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17367 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17368 "both for gnumeric and excel files.\n"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: lib/external_templates:76
17372 msgid "RasterImage"
17373 msgstr "Pikselikuva"
17374
17375 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17376 #, fuzzy
17377 msgid "Raster image"
17378 msgstr "Pikselikuva"
17379
17380 #: lib/external_templates:84
17381 msgid "A bitmap file.\n"
17382 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
17383
17384 #: lib/external_templates:148
17385 msgid "XFig"
17386 msgstr "XFig"
17387
17388 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17389 #, fuzzy
17390 msgid "Xfig figure"
17391 msgstr "Xfig-kuva.\n"
17392
17393 #: lib/external_templates:151
17394 msgid "An Xfig figure.\n"
17395 msgstr "Xfig-kuva.\n"
17396
17397 #: lib/external_templates:201
17398 msgid "ChessDiagram"
17399 msgstr "Shakkilauta"
17400
17401 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17402 #, fuzzy
17403 msgid "Chess diagram"
17404 msgstr "Shakkilauta"
17405
17406 #: lib/external_templates:204
17407 msgid ""
17408 "A chess position diagram.\n"
17409 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17410 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17411 "the position that you want to display.\n"
17412 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17413 "and remember to type in a relative path\n"
17414 "to the LyX document location.\n"
17415 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17416 "to enable general editing of the board.\n"
17417 "You might also check out the\n"
17418 "'Options->Test legality' option, and\n"
17419 "remember to middle and right click to\n"
17420 "insert new material in the board.\n"
17421 "In order for this to work, you have to\n"
17422 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17423 "that TeX will find it, and you will need\n"
17424 "to install the skak package from CTAN.\n"
17425 msgstr ""
17426 "Shakkilautakuvio.\n"
17427 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
17428 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
17429 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
17430 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
17431 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
17432 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
17433 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
17434 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
17435 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
17436 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
17437
17438 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17439 msgid "Lilypond typeset music"
17440 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17441
17442 #: lib/external_templates:254
17443 msgid ""
17444 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17445 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17446 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17447 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17448 msgstr ""
17449 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
17450 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
17451 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
17452 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
17453
17454 #: lib/external_templates:300
17455 #, fuzzy
17456 msgid "PDFPages"
17457 msgstr "Sivut"
17458
17459 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
17460 #, fuzzy
17461 msgid "PDF pages"
17462 msgstr "Sivut"
17463
17464 #: lib/external_templates:303
17465 msgid ""
17466 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17467 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17468 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17469 "Examples:\n"
17470 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17471 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17472 "* pages=- (to include all pages)\n"
17473 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
17474 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
17475 "inserted in their original size. \n"
17476 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17477 "for further options and details.\n"
17478 msgstr ""
17479
17480 #: lib/external_templates:346
17481 msgid ""
17482 "Today's date.\n"
17483 "Read 'info date' for more information.\n"
17484 msgstr ""
17485 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
17486 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
17487
17488 #: lib/external_templates:375
17489 msgid "Dia"
17490 msgstr "Dia"
17491
17492 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
17493 #, fuzzy
17494 msgid "Dia diagram"
17495 msgstr "Shakkilauta"
17496
17497 #: lib/external_templates:378
17498 msgid "Dia diagram.\n"
17499 msgstr ""
17500
17501 #: lib/configure.py:487
17502 #, fuzzy
17503 msgid "tgo"
17504 msgstr "top"
17505
17506 #: lib/configure.py:487
17507 #, fuzzy
17508 msgid "tgo|Tgif"
17509 msgstr "Tgif"
17510
17511 #: lib/configure.py:490
17512 msgid "FIG"
17513 msgstr "FIG"
17514
17515 #: lib/configure.py:493
17516 msgid "DIA"
17517 msgstr "DIA"
17518
17519 #: lib/configure.py:496
17520 msgid "sxd"
17521 msgstr ""
17522
17523 #: lib/configure.py:496
17524 msgid "sxd|OpenOffice"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: lib/configure.py:499
17528 msgid "Grace"
17529 msgstr "Grace"
17530
17531 #: lib/configure.py:502
17532 msgid "FEN"
17533 msgstr "FEN"
17534
17535 #: lib/configure.py:505
17536 msgid "SVG"
17537 msgstr "SVG"
17538
17539 #: lib/configure.py:507
17540 msgid "BMP"
17541 msgstr "BMP"
17542
17543 #: lib/configure.py:508
17544 msgid "GIF"
17545 msgstr "GIF"
17546
17547 #: lib/configure.py:509
17548 msgid "jpeg"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: lib/configure.py:509
17552 #, fuzzy
17553 msgid "jpeg|JPEG"
17554 msgstr "JPEG"
17555
17556 #: lib/configure.py:510
17557 msgid "PBM"
17558 msgstr "PBM"
17559
17560 #: lib/configure.py:511
17561 msgid "PGM"
17562 msgstr "PGM"
17563
17564 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17565 msgid "PNG"
17566 msgstr "PNG"
17567
17568 #: lib/configure.py:513
17569 msgid "PPM"
17570 msgstr "PPM"
17571
17572 #: lib/configure.py:514
17573 msgid "TIFF"
17574 msgstr "TIFF"
17575
17576 #: lib/configure.py:515
17577 msgid "XBM"
17578 msgstr "XBM"
17579
17580 #: lib/configure.py:516
17581 msgid "XPM"
17582 msgstr "XPM"
17583
17584 #: lib/configure.py:524
17585 msgid "Plain text (chess output)"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: lib/configure.py:525
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Plain text (image)"
17591 msgstr "Perusteksti"
17592
17593 #: lib/configure.py:526
17594 msgid "Plain text (Xfig output)"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: lib/configure.py:527
17598 #, fuzzy
17599 msgid "date (output)"
17600 msgstr "&Mukauta tuloste"
17601
17602 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17603 msgid "DocBook"
17604 msgstr "DocBook"
17605
17606 #: lib/configure.py:528
17607 msgid "DocBook|B"
17608 msgstr "DocBook|B"
17609
17610 #: lib/configure.py:529
17611 #, fuzzy
17612 msgid "DocBook (XML)"
17613 msgstr "Docbook (XML)"
17614
17615 #: lib/configure.py:530
17616 msgid "Graphviz Dot"
17617 msgstr "Graphviz Dot"
17618
17619 #: lib/configure.py:531
17620 #, fuzzy
17621 msgid "LaTeX (dviluatex)"
17622 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17623
17624 #: lib/configure.py:532
17625 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17626 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17627
17628 #: lib/configure.py:533
17629 msgid "NoWeb"
17630 msgstr "NoWeb"
17631
17632 #: lib/configure.py:533
17633 msgid "NoWeb|N"
17634 msgstr "NoWeb|N"
17635
17636 #: lib/configure.py:534
17637 msgid "Sweave|S"
17638 msgstr "Sweave|S"
17639
17640 #: lib/configure.py:535
17641 #, fuzzy
17642 msgid "R/S code"
17643 msgstr "Koodi"
17644
17645 #: lib/configure.py:537
17646 #, fuzzy
17647 msgid "LilyPond music"
17648 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17649
17650 #: lib/configure.py:538
17651 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: lib/configure.py:539
17655 #, fuzzy
17656 msgid "LaTeX (plain)"
17657 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17658
17659 #: lib/configure.py:539
17660 #, fuzzy
17661 msgid "LaTeX (plain)|L"
17662 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17663
17664 #: lib/configure.py:540
17665 #, fuzzy
17666 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17667 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17668
17669 #: lib/configure.py:541
17670 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17671 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17672
17673 #: lib/configure.py:542
17674 #, fuzzy
17675 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17676 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17677
17678 #: lib/configure.py:543
17679 msgid "Plain text"
17680 msgstr "Perusteksti"
17681
17682 #: lib/configure.py:543
17683 #, fuzzy
17684 msgid "Plain text|a"
17685 msgstr "Perusteksti"
17686
17687 #: lib/configure.py:544
17688 #, fuzzy
17689 msgid "Plain text (pstotext)"
17690 msgstr "Perusteksti"
17691
17692 #: lib/configure.py:545
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17695 msgstr "Perusteksti"
17696
17697 #: lib/configure.py:546
17698 #, fuzzy
17699 msgid "Plain text (catdvi)"
17700 msgstr "Perusteksti"
17701
17702 #: lib/configure.py:547
17703 msgid "Plain Text, Join Lines"
17704 msgstr "Perusteksti riveinä"
17705
17706 #: lib/configure.py:550
17707 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17708 msgstr ""
17709
17710 #: lib/configure.py:551
17711 msgid "Excel spreadsheet"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: lib/configure.py:552
17715 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: lib/configure.py:555
17719 #, fuzzy
17720 msgid "LyXHTML"
17721 msgstr "HTML"
17722
17723 #: lib/configure.py:555
17724 #, fuzzy
17725 msgid "LyXHTML|y"
17726 msgstr "HTML|H"
17727
17728 #: lib/configure.py:562 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17729 msgid "BibTeX"
17730 msgstr "BibTeX"
17731
17732 #: lib/configure.py:567
17733 msgid "EPS"
17734 msgstr "EPS"
17735
17736 #: lib/configure.py:568
17737 msgid "EPS (uncropped)"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: lib/configure.py:569
17741 msgid "Postscript"
17742 msgstr "Postscript"
17743
17744 #: lib/configure.py:569
17745 msgid "Postscript|t"
17746 msgstr "Postscript|t"
17747
17748 #: lib/configure.py:573
17749 msgid "PDF (ps2pdf)"
17750 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17751
17752 #: lib/configure.py:573
17753 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17754 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17755
17756 #: lib/configure.py:574
17757 msgid "PDF (pdflatex)"
17758 msgstr "PDF (pdflatex)"
17759
17760 #: lib/configure.py:574
17761 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17762 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17763
17764 #: lib/configure.py:575
17765 msgid "PDF (dvipdfm)"
17766 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17767
17768 #: lib/configure.py:575
17769 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17770 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17771
17772 #: lib/configure.py:576
17773 msgid "PDF (XeTeX)"
17774 msgstr "PDF (XeTeX)"
17775
17776 #: lib/configure.py:576
17777 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17778 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17779
17780 #: lib/configure.py:577
17781 #, fuzzy
17782 msgid "PDF (LuaTeX)"
17783 msgstr "PDF (XeTeX)"
17784
17785 #: lib/configure.py:577
17786 #, fuzzy
17787 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17788 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17789
17790 #: lib/configure.py:580
17791 msgid "DVI"
17792 msgstr "DVI"
17793
17794 #: lib/configure.py:580
17795 msgid "DVI|D"
17796 msgstr "DVI|D"
17797
17798 #: lib/configure.py:581
17799 #, fuzzy
17800 msgid "DVI (LuaTeX)"
17801 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17802
17803 #: lib/configure.py:581
17804 #, fuzzy
17805 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17806 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17807
17808 #: lib/configure.py:584
17809 msgid "DraftDVI"
17810 msgstr "DraftDVI"
17811
17812 #: lib/configure.py:587 lib/configure.py:619
17813 #, fuzzy
17814 msgid "htm"
17815 msgstr "hom"
17816
17817 #: lib/configure.py:587 lib/configure.py:619
17818 #, fuzzy
17819 msgid "htm|HTML"
17820 msgstr "HTML"
17821
17822 #: lib/configure.py:590
17823 #, fuzzy
17824 msgid "Noteedit"
17825 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17826
17827 #: lib/configure.py:593
17828 msgid "OpenDocument"
17829 msgstr "OpenDocument"
17830
17831 #: lib/configure.py:594
17832 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17833 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17834
17835 #: lib/configure.py:597
17836 #, fuzzy
17837 msgid "Rich Text Format"
17838 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17839
17840 #: lib/configure.py:598
17841 msgid "MS Word"
17842 msgstr "MS Word"
17843
17844 #: lib/configure.py:598
17845 msgid "MS Word|W"
17846 msgstr "MS Word|W"
17847
17848 #: lib/configure.py:601
17849 #, fuzzy
17850 msgid "date command"
17851 msgstr "Seuraava komento"
17852
17853 #: lib/configure.py:602
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Table (CSV)"
17856 msgstr "Taulukko"
17857
17858 #: lib/configure.py:604 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182
17859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17860 msgid "LyX"
17861 msgstr "LyX"
17862
17863 #: lib/configure.py:605
17864 msgid "LyX 1.3.x"
17865 msgstr "LyX 1.3.x"
17866
17867 #: lib/configure.py:606
17868 msgid "LyX 1.4.x"
17869 msgstr "LyX 1.4.x"
17870
17871 #: lib/configure.py:607
17872 msgid "LyX 1.5.x"
17873 msgstr "LyX 1.5.x"
17874
17875 #: lib/configure.py:608
17876 msgid "LyX 1.6.x"
17877 msgstr "LyX 1.6.x"
17878
17879 #: lib/configure.py:609
17880 #, fuzzy
17881 msgid "LyX 2.0.x"
17882 msgstr "LyX 1.3.x"
17883
17884 #: lib/configure.py:610
17885 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17886 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17887
17888 #: lib/configure.py:611
17889 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17890 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17891
17892 #: lib/configure.py:612
17893 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17894 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17895
17896 #: lib/configure.py:613
17897 #, fuzzy
17898 msgid "LyX Preview"
17899 msgstr "Esikatselu|#E"
17900
17901 #: lib/configure.py:614
17902 msgid "PDFTEX"
17903 msgstr "PDFTEX"
17904
17905 #: lib/configure.py:615
17906 #, fuzzy
17907 msgid "Program"
17908 msgstr "Ohjelmalistaus"
17909
17910 #: lib/configure.py:616
17911 msgid "PSTEX"
17912 msgstr "PSTEX"
17913
17914 #: lib/configure.py:617 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17915 #, fuzzy
17916 msgid "Windows Metafile"
17917 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17918
17919 #: lib/configure.py:618 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17920 msgid "Enhanced Metafile"
17921 msgstr ""
17922
17923 #: lib/configure.py:712
17924 msgid "LyXBlogger"
17925 msgstr ""
17926
17927 #: lib/configure.py:910
17928 msgid "LyX Archive (zip)"
17929 msgstr ""
17930
17931 #: lib/configure.py:913
17932 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17933 msgstr ""
17934
17935 #: src/BiblioInfo.cpp:252 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2129
17936 #, c-format
17937 msgid "%1$s and %2$s"
17938 msgstr "%1$s ja %2$s"
17939
17940 #: src/BiblioInfo.cpp:256
17941 #, c-format
17942 msgid "%1$s et al."
17943 msgstr "%1$s ym."
17944
17945 #: src/BiblioInfo.cpp:422 src/BiblioInfo.cpp:461 src/BiblioInfo.cpp:472
17946 #: src/BiblioInfo.cpp:526 src/BiblioInfo.cpp:530
17947 msgid "ERROR!"
17948 msgstr ""
17949
17950 #: src/BiblioInfo.cpp:730 src/BiblioInfo.cpp:733
17951 msgid "No year"
17952 msgstr "Ei vuotta"
17953
17954 #: src/BiblioInfo.cpp:748
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Bibliography entry not found!"
17957 msgstr "Viitteiden otsikko"
17958
17959 #: src/Buffer.cpp:136
17960 #, c-format
17961 msgid ""
17962 "Could not print the document %1$s.\n"
17963 "Check that your printer is set up correctly."
17964 msgstr ""
17965
17966 #: src/Buffer.cpp:139
17967 msgid "Print document failed"
17968 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17969
17970 #: src/Buffer.cpp:347
17971 msgid "Disk Error: "
17972 msgstr ""
17973
17974 #: src/Buffer.cpp:348
17975 #, fuzzy, c-format
17976 msgid ""
17977 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17978 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17979
17980 #: src/Buffer.cpp:459
17981 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17982 msgstr ""
17983
17984 #: src/Buffer.cpp:461
17985 #, fuzzy
17986 msgid "Attempting to close changed document!"
17987 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17988
17989 #: src/Buffer.cpp:470
17990 msgid "Could not remove temporary directory"
17991 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17992
17993 #: src/Buffer.cpp:471
17994 #, c-format
17995 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17996 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17997
17998 #: src/Buffer.cpp:823
17999 msgid "Unknown document class"
18000 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
18001
18002 #: src/Buffer.cpp:824
18003 #, c-format
18004 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18005 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
18006
18007 #: src/Buffer.cpp:828 src/Text.cpp:509
18008 #, c-format
18009 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18010 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
18011
18012 #: src/Buffer.cpp:832 src/Buffer.cpp:839 src/Buffer.cpp:862
18013 msgid "Document header error"
18014 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
18015
18016 #: src/Buffer.cpp:838
18017 msgid "\\begin_header is missing"
18018 msgstr "\\begin_header puuttuu"
18019
18020 #: src/Buffer.cpp:861
18021 msgid "\\begin_document is missing"
18022 msgstr "\\begin_document puuttuu"
18023
18024 #: src/Buffer.cpp:874 src/Buffer.cpp:880 src/BufferView.cpp:1452
18025 #: src/BufferView.cpp:1458
18026 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18027 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
18028
18029 #: src/Buffer.cpp:875 src/BufferView.cpp:1453
18030 #, fuzzy
18031 msgid ""
18032 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18033 "xcolor/ulem are installed.\n"
18034 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18035 "LaTeX preamble."
18036 msgstr ""
18037 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
18038 "ole installoituina.\n"
18039 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
18040
18041 #: src/Buffer.cpp:881 src/BufferView.cpp:1459
18042 #, fuzzy
18043 msgid ""
18044 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18045 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18046 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18047 "LaTeX preamble."
18048 msgstr ""
18049 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
18050 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
18051 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
18052 "aloitusosassa."
18053
18054 #: src/Buffer.cpp:919 src/BufferParams.cpp:411
18055 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
18056 #: src/insets/InsetIndex.cpp:713
18057 msgid "Index"
18058 msgstr "Hakusana"
18059
18060 #: src/Buffer.cpp:973
18061 #, fuzzy
18062 msgid "File Not Found"
18063 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18064
18065 #: src/Buffer.cpp:974
18066 #, fuzzy, c-format
18067 msgid "Unable to open file `%1$s'."
18068 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18069
18070 #: src/Buffer.cpp:997 src/Buffer.cpp:1060
18071 msgid "Document format failure"
18072 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
18073
18074 #: src/Buffer.cpp:998
18075 #, c-format
18076 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18077 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
18078
18079 #: src/Buffer.cpp:1061
18080 #, fuzzy, c-format
18081 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18082 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
18083
18084 #: src/Buffer.cpp:1086
18085 msgid "Conversion failed"
18086 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
18087
18088 #: src/Buffer.cpp:1087
18089 #, c-format
18090 msgid ""
18091 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18092 "it could not be created."
18093 msgstr ""
18094 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
18095 "varten ei voitu luoda."
18096
18097 #: src/Buffer.cpp:1097
18098 msgid "Conversion script not found"
18099 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
18100
18101 #: src/Buffer.cpp:1098
18102 #, c-format
18103 msgid ""
18104 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18105 "could not be found."
18106 msgstr ""
18107 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
18108 "eilöytynyt."
18109
18110 #: src/Buffer.cpp:1121 src/Buffer.cpp:1128
18111 msgid "Conversion script failed"
18112 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
18113
18114 #: src/Buffer.cpp:1122
18115 #, fuzzy, c-format
18116 msgid ""
18117 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18118 "convert it."
18119 msgstr ""
18120 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
18121 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
18122
18123 #: src/Buffer.cpp:1129
18124 #, fuzzy, c-format
18125 msgid ""
18126 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18127 "it."
18128 msgstr ""
18129 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
18130 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
18131
18132 #: src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:3938 src/Buffer.cpp:4000
18133 #, fuzzy
18134 msgid "File is read-only"
18135 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
18136
18137 #: src/Buffer.cpp:1151
18138 #, c-format
18139 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18140 msgstr ""
18141
18142 #: src/Buffer.cpp:1160
18143 #, c-format
18144 msgid ""
18145 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18146 "overwrite this file?"
18147 msgstr ""
18148 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
18149 "sen tiedoston päälle?"
18150
18151 #: src/Buffer.cpp:1162
18152 msgid "Overwrite modified file?"
18153 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
18154
18155 #: src/Buffer.cpp:1163 src/Buffer.cpp:2467 src/Exporter.cpp:50
18156 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
18157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386
18158 msgid "&Overwrite"
18159 msgstr "Päällekirjoitus"
18160
18161 #: src/Buffer.cpp:1192
18162 msgid "Backup failure"
18163 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
18164
18165 #: src/Buffer.cpp:1193
18166 #, fuzzy, c-format
18167 msgid ""
18168 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18169 "Please check whether the directory exists and is writable."
18170 msgstr ""
18171 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
18172 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
18173
18174 #: src/Buffer.cpp:1224
18175 #, c-format
18176 msgid "Saving document %1$s..."
18177 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
18178
18179 #: src/Buffer.cpp:1239
18180 #, fuzzy
18181 msgid " could not write file!"
18182 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18183
18184 #: src/Buffer.cpp:1247
18185 msgid " done."
18186 msgstr " valmis."
18187
18188 #: src/Buffer.cpp:1262
18189 #, fuzzy, c-format
18190 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18191 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
18192
18193 #: src/Buffer.cpp:1272 src/Buffer.cpp:1285 src/Buffer.cpp:1299
18194 #, fuzzy, c-format
18195 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18196 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
18197
18198 #: src/Buffer.cpp:1275
18199 #, fuzzy
18200 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18201 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
18202
18203 #: src/Buffer.cpp:1289
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18206 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
18207
18208 #: src/Buffer.cpp:1303
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18211 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
18212
18213 #: src/Buffer.cpp:1390
18214 msgid "Iconv software exception Detected"
18215 msgstr ""
18216
18217 #: src/Buffer.cpp:1390
18218 #, c-format
18219 msgid ""
18220 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18221 "installed"
18222 msgstr ""
18223
18224 #: src/Buffer.cpp:1420
18225 #, c-format
18226 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: src/Buffer.cpp:1423
18230 msgid ""
18231 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18232 "chosen encoding.\n"
18233 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18234 msgstr ""
18235 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
18236 "valitussasi merkistössä.\n"
18237 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
18238
18239 #: src/Buffer.cpp:1430
18240 #, fuzzy
18241 msgid "iconv conversion failed"
18242 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
18243
18244 #: src/Buffer.cpp:1435
18245 #, fuzzy
18246 msgid "conversion failed"
18247 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
18248
18249 #: src/Buffer.cpp:1525
18250 #, fuzzy
18251 msgid "Uncodable character in file path"
18252 msgstr "erikoismerkki"
18253
18254 #: src/Buffer.cpp:1527
18255 #, c-format
18256 msgid ""
18257 "The path of your document\n"
18258 "(%1$s)\n"
18259 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
18260 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
18261 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
18262 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
18263 "\n"
18264 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
18265 "(such as utf8) or change the file path name."
18266 msgstr ""
18267
18268 #: src/Buffer.cpp:1879
18269 msgid "Running chktex..."
18270 msgstr "chktex on käynnissä..."
18271
18272 #: src/Buffer.cpp:1893
18273 msgid "chktex failure"
18274 msgstr "chktex epäonnistui"
18275
18276 #: src/Buffer.cpp:1894
18277 msgid "Could not run chktex successfully."
18278 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
18279
18280 #: src/Buffer.cpp:2172
18281 #, fuzzy, c-format
18282 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18283 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18284
18285 #: src/Buffer.cpp:2236
18286 #, fuzzy, c-format
18287 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18288 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18289
18290 #: src/Buffer.cpp:2319
18291 #, c-format
18292 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18293 msgstr ""
18294
18295 #: src/Buffer.cpp:2384
18296 #, fuzzy, c-format
18297 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18298 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18299
18300 #: src/Buffer.cpp:2391
18301 #, fuzzy, c-format
18302 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18303 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18304
18305 #: src/Buffer.cpp:2398
18306 #, fuzzy
18307 msgid "Error exporting to DVI."
18308 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
18309
18310 #: src/Buffer.cpp:2463 src/Exporter.cpp:45
18311 #, c-format
18312 msgid ""
18313 "The file %1$s already exists.\n"
18314 "\n"
18315 "Do you want to overwrite that file?"
18316 msgstr ""
18317 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
18318 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
18319
18320 #: src/Buffer.cpp:2466 src/Exporter.cpp:48
18321 msgid "Overwrite file?"
18322 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
18323
18324 #: src/Buffer.cpp:2483
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Error running external commands."
18327 msgstr "Yleisiä tietoja"
18328
18329 #: src/Buffer.cpp:3292
18330 #, fuzzy, c-format
18331 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18332 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
18333
18334 #: src/Buffer.cpp:3296
18335 #, c-format
18336 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18337 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
18338
18339 #: src/Buffer.cpp:3326
18340 msgid "Preview source code"
18341 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
18342
18343 #: src/Buffer.cpp:3328
18344 #, fuzzy
18345 msgid "Preview preamble"
18346 msgstr "Esikatselu valmis"
18347
18348 #: src/Buffer.cpp:3330
18349 #, fuzzy
18350 msgid "Preview body"
18351 msgstr "Esikatselu valmis"
18352
18353 #: src/Buffer.cpp:3432
18354 #, c-format
18355 msgid "Auto-saving %1$s"
18356 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
18357
18358 #: src/Buffer.cpp:3486
18359 msgid "Autosave failed!"
18360 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
18361
18362 #: src/Buffer.cpp:3547
18363 msgid "Autosaving current document..."
18364 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
18365
18366 #: src/Buffer.cpp:3692
18367 msgid "Couldn't export file"
18368 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
18369
18370 #: src/Buffer.cpp:3693
18371 #, c-format
18372 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18373 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18374
18375 #: src/Buffer.cpp:3747
18376 msgid "File name error"
18377 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
18378
18379 #: src/Buffer.cpp:3748
18380 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18381 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
18382
18383 #: src/Buffer.cpp:3845 src/Buffer.cpp:3859 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
18384 msgid "Document export cancelled."
18385 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
18386
18387 #: src/Buffer.cpp:3862
18388 #, c-format
18389 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18390 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
18391
18392 #: src/Buffer.cpp:3869
18393 #, c-format
18394 msgid "Document exported as %1$s"
18395 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
18396
18397 #: src/Buffer.cpp:3924
18398 #, c-format
18399 msgid ""
18400 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18401 "\n"
18402 "Recover emergency save?"
18403 msgstr ""
18404 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
18405 "Ladataanko hätätallennus?"
18406
18407 #: src/Buffer.cpp:3927
18408 msgid "Load emergency save?"
18409 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18410
18411 #: src/Buffer.cpp:3928
18412 msgid "&Recover"
18413 msgstr "Pelasta"
18414
18415 #: src/Buffer.cpp:3928
18416 #, fuzzy
18417 msgid "&Load Original"
18418 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18419
18420 #: src/Buffer.cpp:3939
18421 #, c-format
18422 msgid ""
18423 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18424 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18425 msgstr ""
18426
18427 #: src/Buffer.cpp:3945
18428 msgid "Document was successfully recovered."
18429 msgstr ""
18430
18431 #: src/Buffer.cpp:3947
18432 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18433 msgstr ""
18434
18435 #: src/Buffer.cpp:3948
18436 #, fuzzy, c-format
18437 msgid ""
18438 "Remove emergency file now?\n"
18439 "(%1$s)"
18440 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18441
18442 #: src/Buffer.cpp:3952 src/Buffer.cpp:3964
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Delete emergency file?"
18445 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
18446
18447 #: src/Buffer.cpp:3953 src/Buffer.cpp:3966
18448 #, fuzzy
18449 msgid "&Keep"
18450 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18451
18452 #: src/Buffer.cpp:3957
18453 msgid "Emergency file deleted"
18454 msgstr ""
18455
18456 #: src/Buffer.cpp:3958
18457 msgid "Do not forget to save your file now!"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: src/Buffer.cpp:3965
18461 #, fuzzy
18462 msgid "Remove emergency file now?"
18463 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18464
18465 #: src/Buffer.cpp:3988
18466 #, c-format
18467 msgid ""
18468 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18469 "\n"
18470 "Load the backup instead?"
18471 msgstr ""
18472 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
18473 "\n"
18474 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
18475
18476 #: src/Buffer.cpp:3990
18477 msgid "Load backup?"
18478 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
18479
18480 #: src/Buffer.cpp:3991
18481 msgid "&Load backup"
18482 msgstr "Lataa varmuuskopio"
18483
18484 #: src/Buffer.cpp:3991
18485 msgid "Load &original"
18486 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18487
18488 #: src/Buffer.cpp:4001
18489 #, c-format
18490 msgid ""
18491 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18492 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18493 msgstr ""
18494
18495 #: src/Buffer.cpp:4341 src/insets/InsetCaption.cpp:326
18496 msgid "Senseless!!! "
18497 msgstr "Järjetöntä!!! "
18498
18499 #: src/Buffer.cpp:4536
18500 #, fuzzy, c-format
18501 msgid "Document %1$s reloaded."
18502 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
18503
18504 #: src/Buffer.cpp:4539
18505 #, fuzzy, c-format
18506 msgid "Could not reload document %1$s."
18507 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
18508
18509 #: src/Buffer.cpp:4605
18510 #, fuzzy
18511 msgid "Included File Invalid"
18512 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
18513
18514 #: src/Buffer.cpp:4606
18515 #, c-format
18516 msgid ""
18517 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18518 "  %1$s\n"
18519 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18520 msgstr ""
18521
18522 #: src/BufferParams.cpp:599
18523 #, c-format
18524 msgid ""
18525 "The selected document class\n"
18526 "\t%1$s\n"
18527 "requires external files that are not available.\n"
18528 "The document class can still be used, but the\n"
18529 "document cannot be compiled until the following\n"
18530 "prerequisites are installed:\n"
18531 "\t%2$s\n"
18532 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18533 "User's Guide for more information."
18534 msgstr ""
18535
18536 #: src/BufferParams.cpp:608
18537 msgid "Document class not available"
18538 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18539
18540 #: src/BufferParams.cpp:1973
18541 #, c-format
18542 msgid ""
18543 "The layout file:\n"
18544 "%1$s\n"
18545 "could not be found. A default textclass with default\n"
18546 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18547 "correct output."
18548 msgstr ""
18549
18550 #: src/BufferParams.cpp:1979
18551 #, fuzzy
18552 msgid "Document class not found"
18553 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18554
18555 #: src/BufferParams.cpp:1986
18556 #, c-format
18557 msgid ""
18558 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18559 "%1$s\n"
18560 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18561 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18562 "correct output."
18563 msgstr ""
18564
18565 #: src/BufferParams.cpp:1992 src/BufferView.cpp:1297 src/BufferView.cpp:1329
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Could not load class"
18568 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
18569
18570 #: src/BufferParams.cpp:2040
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Error reading internal layout information"
18573 msgstr "Yleisiä tietoja"
18574
18575 #: src/BufferParams.cpp:2041 src/TextClass.cpp:1496
18576 #, fuzzy
18577 msgid "Read Error"
18578 msgstr "Etsintävirhe"
18579
18580 #: src/BufferView.cpp:186
18581 msgid "No more insets"
18582 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
18583
18584 #: src/BufferView.cpp:729
18585 msgid "Save bookmark"
18586 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
18587
18588 #: src/BufferView.cpp:946
18589 msgid "Converting document to new document class..."
18590 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
18591
18592 #: src/BufferView.cpp:989
18593 msgid "Document is read-only"
18594 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
18595
18596 #: src/BufferView.cpp:998
18597 #, fuzzy
18598 msgid "This portion of the document is deleted."
18599 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
18600
18601 #: src/BufferView.cpp:1041 src/BufferView.cpp:1966
18602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362
18603 #, fuzzy
18604 msgid "Absolute filename expected."
18605 msgstr "Arvoa tarvitaan."
18606
18607 #: src/BufferView.cpp:1295 src/BufferView.cpp:1327
18608 #, fuzzy, c-format
18609 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18610 msgstr ""
18611 "Asiakirjan %1$s\n"
18612 "lukeminen epäonnistui"
18613
18614 #: src/BufferView.cpp:1350
18615 msgid "No further undo information"
18616 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
18617
18618 #: src/BufferView.cpp:1360
18619 msgid "No further redo information"
18620 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
18621
18622 #: src/BufferView.cpp:1549 src/lyxfind.cpp:378 src/lyxfind.cpp:396
18623 msgid "String not found!"
18624 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
18625
18626 #: src/BufferView.cpp:1592
18627 msgid "Mark off"
18628 msgstr "Merkintä pois päältä"
18629
18630 #: src/BufferView.cpp:1598
18631 msgid "Mark on"
18632 msgstr "Merkintä päälle"
18633
18634 #: src/BufferView.cpp:1605
18635 msgid "Mark removed"
18636 msgstr "Merkintä poistettu"
18637
18638 #: src/BufferView.cpp:1608
18639 msgid "Mark set"
18640 msgstr "Merkintä asetettu"
18641
18642 #: src/BufferView.cpp:1664
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Statistics for the selection:"
18645 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18646
18647 #: src/BufferView.cpp:1666
18648 #, fuzzy
18649 msgid "Statistics for the document:"
18650 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18651
18652 #: src/BufferView.cpp:1669
18653 #, fuzzy, c-format
18654 msgid "%1$d words"
18655 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18656
18657 #: src/BufferView.cpp:1671
18658 #, fuzzy
18659 msgid "One word"
18660 msgstr "Avainsana"
18661
18662 #: src/BufferView.cpp:1674
18663 #, c-format
18664 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18665 msgstr ""
18666
18667 #: src/BufferView.cpp:1677
18668 msgid "One character (including blanks)"
18669 msgstr ""
18670
18671 #: src/BufferView.cpp:1680
18672 #, c-format
18673 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18674 msgstr ""
18675
18676 #: src/BufferView.cpp:1683
18677 msgid "One character (excluding blanks)"
18678 msgstr ""
18679
18680 #: src/BufferView.cpp:1685
18681 #, fuzzy
18682 msgid "Statistics"
18683 msgstr "Tila"
18684
18685 #: src/BufferView.cpp:1839
18686 #, c-format
18687 msgid ""
18688 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: src/BufferView.cpp:1841
18692 #, c-format
18693 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: src/BufferView.cpp:1849
18697 #, fuzzy
18698 msgid "Branch name"
18699 msgstr "Haarat"
18700
18701 #: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
18702 msgid "Branch already exists"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: src/BufferView.cpp:1992
18706 #, c-format
18707 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18708 msgstr ""
18709
18710 #: src/BufferView.cpp:2316
18711 msgid "Inverse Search Failed"
18712 msgstr ""
18713
18714 #: src/BufferView.cpp:2317
18715 msgid ""
18716 "Invalid position requested by inverse search.\n"
18717 "You need to update the viewed document."
18718 msgstr ""
18719
18720 #: src/BufferView.cpp:2691
18721 #, c-format
18722 msgid "Inserting document %1$s..."
18723 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18724
18725 #: src/BufferView.cpp:2702
18726 #, c-format
18727 msgid "Document %1$s inserted."
18728 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18729
18730 #: src/BufferView.cpp:2704
18731 #, c-format
18732 msgid "Could not insert document %1$s"
18733 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18734
18735 #: src/BufferView.cpp:2969
18736 #, fuzzy, c-format
18737 msgid ""
18738 "Could not read the specified document\n"
18739 "%1$s\n"
18740 "due to the error: %2$s"
18741 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18742
18743 #: src/BufferView.cpp:2971
18744 msgid "Could not read file"
18745 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18746
18747 #: src/BufferView.cpp:2978
18748 #, fuzzy, c-format
18749 msgid ""
18750 "%1$s\n"
18751 " is not readable."
18752 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18753
18754 #: src/BufferView.cpp:2979 src/output.cpp:39
18755 msgid "Could not open file"
18756 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18757
18758 #: src/BufferView.cpp:2986
18759 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18760 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18761
18762 #: src/BufferView.cpp:2987
18763 msgid ""
18764 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18765 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18766 "If this does not give the correct result\n"
18767 "then please change the encoding of the file\n"
18768 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18769 msgstr ""
18770 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18771 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18772 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18773 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18774 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18775
18776 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2564
18777 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18778 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
18779 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
18780 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18781 #, fuzzy
18782 msgid "LyX Warning: "
18783 msgstr "LyX-versio "
18784
18785 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2565 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18786 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
18787 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18788 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
18789 #, fuzzy
18790 msgid "uncodable character"
18791 msgstr "erikoismerkki"
18792
18793 #: src/Changes.cpp:379
18794 #, fuzzy
18795 msgid "Uncodable character in author name"
18796 msgstr "erikoismerkki"
18797
18798 #: src/Changes.cpp:380
18799 #, c-format
18800 msgid ""
18801 "The author name '%1$s',\n"
18802 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18803 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18804 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18805 "\n"
18806 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18807 "or change the spelling of the author name."
18808 msgstr ""
18809
18810 #: src/Chktex.cpp:63
18811 #, c-format
18812 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18813 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18814
18815 #: src/Chktex.cpp:65
18816 msgid "ChkTeX warning id # "
18817 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18818
18819 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:183
18820 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:208
18821 msgid "none"
18822 msgstr "ei mikään"
18823
18824 #: src/Color.cpp:202
18825 msgid "black"
18826 msgstr "musta"
18827
18828 #: src/Color.cpp:203
18829 msgid "white"
18830 msgstr "valkoinen"
18831
18832 #: src/Color.cpp:204
18833 msgid "red"
18834 msgstr "punainen"
18835
18836 #: src/Color.cpp:205
18837 msgid "green"
18838 msgstr "vihreä"
18839
18840 #: src/Color.cpp:206
18841 msgid "blue"
18842 msgstr "sininen"
18843
18844 #: src/Color.cpp:207
18845 msgid "cyan"
18846 msgstr "syaani"
18847
18848 #: src/Color.cpp:208
18849 msgid "magenta"
18850 msgstr "magenta"
18851
18852 #: src/Color.cpp:209
18853 msgid "yellow"
18854 msgstr "keltainen"
18855
18856 #: src/Color.cpp:210
18857 msgid "cursor"
18858 msgstr "kohdistin"
18859
18860 #: src/Color.cpp:211
18861 msgid "background"
18862 msgstr "tausta"
18863
18864 #: src/Color.cpp:212
18865 msgid "text"
18866 msgstr "teksti"
18867
18868 #: src/Color.cpp:213
18869 msgid "selection"
18870 msgstr "valinta"
18871
18872 #: src/Color.cpp:214
18873 #, fuzzy
18874 msgid "selected text"
18875 msgstr "Poistettu teksti"
18876
18877 #: src/Color.cpp:216
18878 msgid "LaTeX text"
18879 msgstr "LaTeX-teksti"
18880
18881 #: src/Color.cpp:217
18882 #, fuzzy
18883 msgid "inline completion"
18884 msgstr "Tekstin &seassa"
18885
18886 #: src/Color.cpp:219
18887 #, fuzzy
18888 msgid "non-unique inline completion"
18889 msgstr "Tekstin &seassa"
18890
18891 #: src/Color.cpp:221
18892 msgid "previewed snippet"
18893 msgstr "esikatselupalanen"
18894
18895 #: src/Color.cpp:222
18896 #, fuzzy
18897 msgid "note label"
18898 msgstr "alaviite"
18899
18900 #: src/Color.cpp:223
18901 msgid "note background"
18902 msgstr "muistiinpanon tausta"
18903
18904 #: src/Color.cpp:224
18905 #, fuzzy
18906 msgid "comment label"
18907 msgstr "Huomautus"
18908
18909 #: src/Color.cpp:225
18910 msgid "comment background"
18911 msgstr "komento-upotteen tausta"
18912
18913 #: src/Color.cpp:226
18914 #, fuzzy
18915 msgid "greyedout inset label"
18916 msgstr "harmaa-teksti upote"
18917
18918 #: src/Color.cpp:227
18919 #, fuzzy
18920 msgid "greyedout inset text"
18921 msgstr "harmaa-teksti upote"
18922
18923 #: src/Color.cpp:228
18924 msgid "greyedout inset background"
18925 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18926
18927 #: src/Color.cpp:229
18928 #, fuzzy
18929 msgid "phantom inset text"
18930 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18931
18932 #: src/Color.cpp:230
18933 msgid "shaded box"
18934 msgstr "varjollinen laatikko"
18935
18936 #: src/Color.cpp:231
18937 #, fuzzy
18938 msgid "listings background"
18939 msgstr "upotteen tausta"
18940
18941 #: src/Color.cpp:232
18942 #, fuzzy
18943 msgid "branch label"
18944 msgstr "haara"
18945
18946 #: src/Color.cpp:233
18947 #, fuzzy
18948 msgid "footnote label"
18949 msgstr "alaviite"
18950
18951 #: src/Color.cpp:234
18952 #, fuzzy
18953 msgid "index label"
18954 msgstr "Lisää nimike"
18955
18956 #: src/Color.cpp:235
18957 #, fuzzy
18958 msgid "margin note label"
18959 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18960
18961 #: src/Color.cpp:236
18962 #, fuzzy
18963 msgid "URL label"
18964 msgstr "Nimike"
18965
18966 #: src/Color.cpp:237
18967 #, fuzzy
18968 msgid "URL text"
18969 msgstr "teksti"
18970
18971 #: src/Color.cpp:238
18972 msgid "depth bar"
18973 msgstr "syvyyspalkki"
18974
18975 #: src/Color.cpp:239
18976 msgid "language"
18977 msgstr "kieli"
18978
18979 #: src/Color.cpp:240
18980 msgid "command inset"
18981 msgstr "komento-upote"
18982
18983 #: src/Color.cpp:241
18984 msgid "command inset background"
18985 msgstr "komento-upotteen tausta"
18986
18987 #: src/Color.cpp:242
18988 msgid "command inset frame"
18989 msgstr "komento-upotteen kehys"
18990
18991 #: src/Color.cpp:243
18992 msgid "special character"
18993 msgstr "erikoismerkki"
18994
18995 #: src/Color.cpp:244
18996 msgid "math"
18997 msgstr "matematiikka"
18998
18999 #: src/Color.cpp:245
19000 msgid "math background"
19001 msgstr "matematiikan tausta"
19002
19003 #: src/Color.cpp:246
19004 msgid "graphics background"
19005 msgstr "grafiikan tausta"
19006
19007 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
19008 #, fuzzy
19009 msgid "math macro background"
19010 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
19011
19012 #: src/Color.cpp:248
19013 msgid "math frame"
19014 msgstr "matematiikkakehys"
19015
19016 #: src/Color.cpp:249
19017 msgid "math corners"
19018 msgstr "matematiikkanurkat"
19019
19020 #: src/Color.cpp:250
19021 msgid "math line"
19022 msgstr "matematiikkarivi"
19023
19024 #: src/Color.cpp:252
19025 #, fuzzy
19026 msgid "math macro hovered background"
19027 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
19028
19029 #: src/Color.cpp:253
19030 #, fuzzy
19031 msgid "math macro label"
19032 msgstr "matematiikamakro"
19033
19034 #: src/Color.cpp:254
19035 #, fuzzy
19036 msgid "math macro frame"
19037 msgstr "matematiikkakehys"
19038
19039 #: src/Color.cpp:255
19040 #, fuzzy
19041 msgid "math macro blended out"
19042 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
19043
19044 #: src/Color.cpp:256
19045 #, fuzzy
19046 msgid "math macro old parameter"
19047 msgstr "matematiikkakehys"
19048
19049 #: src/Color.cpp:257
19050 #, fuzzy
19051 msgid "math macro new parameter"
19052 msgstr "matematiikkakehys"
19053
19054 #: src/Color.cpp:258
19055 msgid "collapsable inset text"
19056 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
19057
19058 #: src/Color.cpp:259
19059 msgid "collapsable inset frame"
19060 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
19061
19062 #: src/Color.cpp:260
19063 msgid "inset background"
19064 msgstr "upotteen tausta"
19065
19066 #: src/Color.cpp:261
19067 msgid "inset frame"
19068 msgstr "upotteen kehys"
19069
19070 #: src/Color.cpp:262
19071 msgid "LaTeX error"
19072 msgstr "LaTeX-virhe"
19073
19074 #: src/Color.cpp:263
19075 msgid "end-of-line marker"
19076 msgstr "rivin lopun merkki"
19077
19078 #: src/Color.cpp:264
19079 msgid "appendix marker"
19080 msgstr "liitteen merkintäviiva"
19081
19082 #: src/Color.cpp:265
19083 msgid "change bar"
19084 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
19085
19086 #: src/Color.cpp:266
19087 #, fuzzy
19088 msgid "deleted text"
19089 msgstr "Poistettu teksti"
19090
19091 #: src/Color.cpp:267
19092 #, fuzzy
19093 msgid "added text"
19094 msgstr "Lisätty teksti"
19095
19096 #: src/Color.cpp:268
19097 msgid "changed text 1st author"
19098 msgstr ""
19099
19100 #: src/Color.cpp:269
19101 msgid "changed text 2nd author"
19102 msgstr ""
19103
19104 #: src/Color.cpp:270
19105 msgid "changed text 3rd author"
19106 msgstr ""
19107
19108 #: src/Color.cpp:271
19109 msgid "changed text 4th author"
19110 msgstr ""
19111
19112 #: src/Color.cpp:272
19113 msgid "changed text 5th author"
19114 msgstr ""
19115
19116 #: src/Color.cpp:273
19117 #, fuzzy
19118 msgid "deleted text modifier"
19119 msgstr "Poistettu teksti"
19120
19121 #: src/Color.cpp:274
19122 msgid "added space markers"
19123 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
19124
19125 #: src/Color.cpp:275
19126 msgid "table line"
19127 msgstr "taulukkoviiva"
19128
19129 #: src/Color.cpp:276
19130 msgid "table on/off line"
19131 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
19132
19133 #: src/Color.cpp:278
19134 msgid "bottom area"
19135 msgstr "alaosa"
19136
19137 #: src/Color.cpp:279
19138 #, fuzzy
19139 msgid "new page"
19140 msgstr "sivulla <sivu>"
19141
19142 #: src/Color.cpp:280
19143 #, fuzzy
19144 msgid "page break / line break"
19145 msgstr "sivunvaihto"
19146
19147 #: src/Color.cpp:281
19148 msgid "frame of button"
19149 msgstr "painikkeen kehys"
19150
19151 #: src/Color.cpp:282
19152 msgid "button background"
19153 msgstr "painikkeen tausta"
19154
19155 #: src/Color.cpp:283
19156 msgid "button background under focus"
19157 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
19158
19159 #: src/Color.cpp:284
19160 #, fuzzy
19161 msgid "paragraph marker"
19162 msgstr "Aliosakappale"
19163
19164 #: src/Color.cpp:285
19165 #, fuzzy
19166 msgid "preview frame"
19167 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
19168
19169 #: src/Color.cpp:286
19170 msgid "inherit"
19171 msgstr "peri"
19172
19173 #: src/Color.cpp:287
19174 #, fuzzy
19175 msgid "regexp frame"
19176 msgstr "upotteen kehys"
19177
19178 #: src/Color.cpp:288
19179 msgid "ignore"
19180 msgstr "ohita"
19181
19182 #: src/Converter.cpp:310 src/Converter.cpp:481 src/Converter.cpp:504
19183 #: src/Converter.cpp:547
19184 msgid "Cannot convert file"
19185 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
19186
19187 #: src/Converter.cpp:311
19188 #, c-format
19189 msgid ""
19190 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19191 "Define a converter in the preferences."
19192 msgstr ""
19193 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
19194 "Määritä muunnin asetuksissa."
19195
19196 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:657 src/Format.cpp:725
19197 msgid "Executing command: "
19198 msgstr "Komento on käynnissä:"
19199
19200 #: src/Converter.cpp:476
19201 msgid "Build errors"
19202 msgstr "Käännösvirheet"
19203
19204 #: src/Converter.cpp:477
19205 msgid "There were errors during the build process."
19206 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
19207
19208 #: src/Converter.cpp:482
19209 #, fuzzy, c-format
19210 msgid ""
19211 "An error occurred while running:\n"
19212 "%1$s"
19213 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19214
19215 #: src/Converter.cpp:505
19216 #, fuzzy, c-format
19217 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19218 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
19219
19220 #: src/Converter.cpp:549
19221 #, c-format
19222 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19223 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
19224
19225 #: src/Converter.cpp:550
19226 #, c-format
19227 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19228 msgstr ""
19229 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
19230
19231 #: src/Converter.cpp:606
19232 msgid "Running LaTeX..."
19233 msgstr "LaTeX käynnissä..."
19234
19235 #: src/Converter.cpp:625
19236 #, c-format
19237 msgid ""
19238 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19239 "log %1$s."
19240 msgstr ""
19241 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
19242 "%1$s."
19243
19244 #: src/Converter.cpp:628
19245 msgid "LaTeX failed"
19246 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
19247
19248 #: src/Converter.cpp:630
19249 msgid "Output is empty"
19250 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
19251
19252 #: src/Converter.cpp:631
19253 msgid "An empty output file was generated."
19254 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
19255
19256 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19257 #, fuzzy, c-format
19258 msgid ""
19259 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19260 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19261 msgstr ""
19262 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19263 "\n"
19264 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19265
19266 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Unknown branch"
19269 msgstr "Tuntematon toiminto"
19270
19271 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19272 msgid "&Don't Add"
19273 msgstr ""
19274
19275 #: src/CutAndPaste.cpp:665 src/Text.cpp:388
19276 #, fuzzy, c-format
19277 msgid "Layout `%1$s' was not found."
19278 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19279
19280 #: src/CutAndPaste.cpp:667 src/Text.cpp:390
19281 #, fuzzy
19282 msgid "Layout Not Found"
19283 msgstr "Ei näy."
19284
19285 #: src/CutAndPaste.cpp:695
19286 #, fuzzy, c-format
19287 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
19288 msgstr ""
19289 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
19290 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
19291
19292 #: src/CutAndPaste.cpp:698
19293 #, fuzzy, c-format
19294 msgid ""
19295 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
19296 "%3$s'."
19297 msgstr ""
19298 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
19299 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
19300
19301 #: src/CutAndPaste.cpp:703
19302 #, fuzzy
19303 msgid "Undefined flex inset"
19304 msgstr "Tekstiupote avattiin"
19305
19306 #: src/Exporter.cpp:50
19307 #, fuzzy
19308 msgid "&Keep file"
19309 msgstr "&Säilytä vastaavat"
19310
19311 #: src/Exporter.cpp:51
19312 #, fuzzy
19313 msgid "Overwrite &all"
19314 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
19315
19316 #: src/Exporter.cpp:51
19317 msgid "&Cancel export"
19318 msgstr "Peru vienti"
19319
19320 #: src/Exporter.cpp:97
19321 msgid "Couldn't copy file"
19322 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
19323
19324 #: src/Exporter.cpp:98
19325 #, c-format
19326 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19327 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
19328
19329 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
19331 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19332 msgid "Roman"
19333 msgstr "Antiikva"
19334
19335 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
19337 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19338 msgid "Sans Serif"
19339 msgstr "Sans serif"
19340
19341 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
19343 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19344 msgid "Typewriter"
19345 msgstr "Kirjoituskone"
19346
19347 #: src/Font.cpp:59
19348 msgid "Symbol"
19349 msgstr "Symboli"
19350
19351 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19352 #: src/Font.cpp:76
19353 msgid "Inherit"
19354 msgstr "Peri"
19355
19356 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19357 msgid "Medium"
19358 msgstr "Keskivahva"
19359
19360 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19361 msgid "Bold"
19362 msgstr "Lihavoitu"
19363
19364 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19365 msgid "Upright"
19366 msgstr "Pysty"
19367
19368 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19369 msgid "Italic"
19370 msgstr "Kursiivi"
19371
19372 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19373 msgid "Slanted"
19374 msgstr "Kalteva"
19375
19376 #: src/Font.cpp:67
19377 msgid "Smallcaps"
19378 msgstr "Kapiteeli"
19379
19380 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19381 msgid "Increase"
19382 msgstr "Suurenna"
19383
19384 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19385 msgid "Decrease"
19386 msgstr "Pienennä"
19387
19388 #: src/Font.cpp:76
19389 msgid "Toggle"
19390 msgstr "Pois/päälle"
19391
19392 #: src/Font.cpp:160
19393 #, c-format
19394 msgid "Emphasis %1$s, "
19395 msgstr "Korostus %1$s, "
19396
19397 #: src/Font.cpp:163
19398 #, c-format
19399 msgid "Underline %1$s, "
19400 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19401
19402 #: src/Font.cpp:166
19403 #, fuzzy, c-format
19404 msgid "Strikeout %1$s, "
19405 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19406
19407 #: src/Font.cpp:169
19408 #, fuzzy, c-format
19409 msgid "Double underline %1$s, "
19410 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19411
19412 #: src/Font.cpp:172
19413 #, fuzzy, c-format
19414 msgid "Wavy underline %1$s, "
19415 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19416
19417 #: src/Font.cpp:175
19418 #, c-format
19419 msgid "Noun %1$s, "
19420 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19421
19422 #: src/Font.cpp:189
19423 #, c-format
19424 msgid "Language: %1$s, "
19425 msgstr "Kieli: %1$s, "
19426
19427 #: src/Font.cpp:192
19428 #, fuzzy, c-format
19429 msgid "Number %1$s"
19430 msgstr "  Numero %1$s"
19431
19432 #: src/Format.cpp:605 src/Format.cpp:618 src/Format.cpp:628
19433 msgid "Cannot view file"
19434 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
19435
19436 #: src/Format.cpp:606 src/Format.cpp:673 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3014
19437 #, c-format
19438 msgid "File does not exist: %1$s"
19439 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
19440
19441 #: src/Format.cpp:619
19442 #, c-format
19443 msgid "No information for viewing %1$s"
19444 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
19445
19446 #: src/Format.cpp:629
19447 #, c-format
19448 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19449 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
19450
19451 #: src/Format.cpp:672 src/Format.cpp:684 src/Format.cpp:697 src/Format.cpp:708
19452 msgid "Cannot edit file"
19453 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
19454
19455 #: src/Format.cpp:685
19456 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19457 msgstr ""
19458
19459 #: src/Format.cpp:698
19460 #, c-format
19461 msgid "No information for editing %1$s"
19462 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
19463
19464 #: src/Format.cpp:709
19465 #, c-format
19466 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19467 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
19468
19469 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
19470 #, fuzzy
19471 msgid "Could not find bind file"
19472 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19473
19474 #: src/KeyMap.cpp:228
19475 #, fuzzy, c-format
19476 msgid ""
19477 "Unable to find the bind file\n"
19478 "%1$s.\n"
19479 "Please check your installation."
19480 msgstr ""
19481 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19482 "Tarkista installaatiosi."
19483
19484 #: src/KeyMap.cpp:235
19485 #, fuzzy
19486 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19487 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19488
19489 #: src/KeyMap.cpp:236
19490 #, fuzzy
19491 msgid ""
19492 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19493 "Please check your installation."
19494 msgstr ""
19495 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19496 "Tarkista installaatiosi."
19497
19498 #: src/KeyMap.cpp:243
19499 #, c-format
19500 msgid ""
19501 "Unable to find the bind file\n"
19502 "%1$s.\n"
19503 "Falling back to default."
19504 msgstr ""
19505
19506 #: src/KeySequence.cpp:182
19507 msgid "   options: "
19508 msgstr "   valinnat: "
19509
19510 #: src/LaTeX.cpp:58
19511 #, c-format
19512 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19513 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
19514
19515 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
19516 #, fuzzy
19517 msgid "Running Index Processor."
19518 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
19519
19520 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
19521 msgid "Running BibTeX."
19522 msgstr "BibTeX on käynnissä."
19523
19524 #: src/LaTeX.cpp:460
19525 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19526 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
19527
19528 #: src/LyX.cpp:120
19529 msgid "Could not read configuration file"
19530 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19531
19532 #: src/LyX.cpp:121
19533 #, c-format
19534 msgid ""
19535 "Error while reading the configuration file\n"
19536 "%1$s.\n"
19537 "Please check your installation."
19538 msgstr ""
19539 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19540 "Tarkista installaatiosi."
19541
19542 #: src/LyX.cpp:130
19543 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19544 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
19545
19546 #: src/LyX.cpp:134
19547 msgid "Done!"
19548 msgstr "Valmis!"
19549
19550 #: src/LyX.cpp:397
19551 #, fuzzy
19552 msgid "The following files could not be loaded:"
19553 msgstr ""
19554 "Asiakirjan %1$s\n"
19555 "lukeminen epäonnistui"
19556
19557 #: src/LyX.cpp:434
19558 #, fuzzy, c-format
19559 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19560 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19561
19562 #: src/LyX.cpp:436
19563 #, fuzzy
19564 msgid "Cannot remove temporary directory"
19565 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
19566
19567 #: src/LyX.cpp:442
19568 #, c-format
19569 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19570 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
19571
19572 #: src/LyX.cpp:444
19573 msgid "Unable to remove temporary directory"
19574 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
19575
19576 #: src/LyX.cpp:472
19577 #, c-format
19578 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19579 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
19580
19581 #: src/LyX.cpp:546
19582 #, fuzzy
19583 msgid "No textclass is found"
19584 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
19585
19586 #: src/LyX.cpp:547
19587 msgid ""
19588 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19589 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19590 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19591 msgstr ""
19592
19593 #: src/LyX.cpp:551
19594 #, fuzzy
19595 msgid "&Reconfigure"
19596 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19597
19598 #: src/LyX.cpp:552
19599 #, fuzzy
19600 msgid "&Without LaTeX"
19601 msgstr "LaTeX"
19602
19603 #: src/LyX.cpp:553 src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:862
19604 #, fuzzy
19605 msgid "&Continue"
19606 msgstr "Jatkoa"
19607
19608 #: src/LyX.cpp:656
19609 msgid ""
19610 "SIGHUP signal caught!\n"
19611 "Bye."
19612 msgstr ""
19613
19614 #: src/LyX.cpp:660
19615 msgid ""
19616 "SIGFPE signal caught!\n"
19617 "Bye."
19618 msgstr ""
19619
19620 #: src/LyX.cpp:663
19621 msgid ""
19622 "SIGSEGV signal caught!\n"
19623 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19624 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19625 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
19626 "Bye."
19627 msgstr ""
19628
19629 #: src/LyX.cpp:679
19630 msgid "LyX crashed!"
19631 msgstr ""
19632
19633 #: src/LyX.cpp:713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1018
19634 msgid "LyX: "
19635 msgstr "LyX: "
19636
19637 #: src/LyX.cpp:853
19638 msgid "Could not create temporary directory"
19639 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19640
19641 #: src/LyX.cpp:854
19642 #, fuzzy, c-format
19643 msgid ""
19644 "Could not create a temporary directory in\n"
19645 "\"%1$s\"\n"
19646 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19647 msgstr ""
19648 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
19649 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
19650 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
19651
19652 #: src/LyX.cpp:937
19653 msgid "Missing user LyX directory"
19654 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
19655
19656 #: src/LyX.cpp:938
19657 #, c-format
19658 msgid ""
19659 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19660 "It is needed to keep your own configuration."
19661 msgstr ""
19662 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
19663 "säylyttämiseen."
19664
19665 #: src/LyX.cpp:943
19666 msgid "&Create directory"
19667 msgstr "Luo hakemiston"
19668
19669 #: src/LyX.cpp:944
19670 msgid "&Exit LyX"
19671 msgstr "Lopeta LyX"
19672
19673 #: src/LyX.cpp:945
19674 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19675 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
19676
19677 #: src/LyX.cpp:949
19678 #, c-format
19679 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19680 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
19681
19682 #: src/LyX.cpp:954
19683 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19684 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19685
19686 #: src/LyX.cpp:1027
19687 msgid "List of supported debug flags:"
19688 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
19689
19690 #: src/LyX.cpp:1031
19691 #, c-format
19692 msgid "Setting debug level to %1$s"
19693 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
19694
19695 #: src/LyX.cpp:1042
19696 #, fuzzy
19697 msgid ""
19698 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19699 "Command line switches (case sensitive):\n"
19700 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19701 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19702 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19703 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19704 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19705 "                  select the features to debug.\n"
19706 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19707 "\t-x [--execute] command\n"
19708 "                  where command is a lyx command.\n"
19709 "\t-e [--export] fmt\n"
19710 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19711 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19712 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19713 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19714 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
19715 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
19716 "                  and filename is the destination filename.\n"
19717 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19718 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19719 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19720 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19721 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19722 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19723 "files,\n"
19724 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19725 "export.\n"
19726 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19727 "consumed.\n"
19728 "\t-n [--no-remote]\n"
19729 "                  open documents in a new instance\n"
19730 "\t-r [--remote]\n"
19731 "                  open documents in an already running instance\n"
19732 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19733 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19734 "\t-version  summarize version and build info\n"
19735 "Check the LyX man page for more details."
19736 msgstr ""
19737 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19738 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19739 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19740 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19741 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19742 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
19743 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19744 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19745 "tarvittaessa\n"
19746 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19747 "nähdäksesi \n"
19748 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19749 "\t-x [--execute] komento\n"
19750 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
19751 "\t-e [--export] muoto\n"
19752 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19753 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19754 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19755 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19756 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19757
19758 #: src/LyX.cpp:1097 src/support/Package.cpp:589
19759 msgid "No system directory"
19760 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19761
19762 #: src/LyX.cpp:1098
19763 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19764 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19765
19766 #: src/LyX.cpp:1109
19767 msgid "No user directory"
19768 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19769
19770 #: src/LyX.cpp:1110
19771 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19772 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19773
19774 #: src/LyX.cpp:1121
19775 msgid "Incomplete command"
19776 msgstr "Epätäydellinen komento"
19777
19778 #: src/LyX.cpp:1122
19779 msgid "Missing command string after --execute switch"
19780 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19781
19782 #: src/LyX.cpp:1133
19783 #, fuzzy
19784 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
19785 msgstr ""
19786 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19787
19788 #: src/LyX.cpp:1138
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
19791 msgstr ""
19792 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19793
19794 #: src/LyX.cpp:1151
19795 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19796 msgstr ""
19797 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19798
19799 #: src/LyX.cpp:1164
19800 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19801 msgstr ""
19802 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19803
19804 #: src/LyX.cpp:1169
19805 msgid "Missing filename for --import"
19806 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19807
19808 #: src/LyXRC.cpp:3063
19809 msgid ""
19810 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19811 "legal words?"
19812 msgstr ""
19813 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19814 "kirjoitettuina?"
19815
19816 #: src/LyXRC.cpp:3067
19817 msgid ""
19818 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19819 "document."
19820 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19821
19822 #: src/LyXRC.cpp:3075
19823 msgid ""
19824 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19825 "automatically by what you type."
19826 msgstr ""
19827 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19828 "kirjoittaa."
19829
19830 #: src/LyXRC.cpp:3079
19831 msgid ""
19832 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19833 "class change."
19834 msgstr ""
19835 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19836 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19837
19838 #: src/LyXRC.cpp:3083
19839 msgid ""
19840 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19841 msgstr ""
19842 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19843 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19844
19845 #: src/LyXRC.cpp:3090
19846 msgid ""
19847 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19848 "the backup file in the same directory as the original file."
19849 msgstr ""
19850 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19851 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19852
19853 #: src/LyXRC.cpp:3094
19854 msgid ""
19855 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19856 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19857 msgstr ""
19858
19859 #: src/LyXRC.cpp:3098
19860 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19861 msgstr ""
19862
19863 #: src/LyXRC.cpp:3102
19864 msgid ""
19865 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19866 "its global and local bind/ directories."
19867 msgstr ""
19868 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19869 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19870
19871 #: src/LyXRC.cpp:3106
19872 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19873 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19874
19875 #: src/LyXRC.cpp:3110
19876 msgid ""
19877 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19878 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19879 msgstr ""
19880 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19881 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19882
19883 #: src/LyXRC.cpp:3120
19884 msgid ""
19885 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19886 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19887 msgstr ""
19888 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19889 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19890
19891 #: src/LyXRC.cpp:3128
19892 #, fuzzy
19893 msgid ""
19894 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19895 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19896 "the top of the screen"
19897 msgstr ""
19898 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19899 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19900
19901 #: src/LyXRC.cpp:3132
19902 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19903 msgstr ""
19904
19905 #: src/LyXRC.cpp:3136
19906 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: src/LyXRC.cpp:3140
19910 msgid ""
19911 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19912 "inside."
19913 msgstr ""
19914
19915 #: src/LyXRC.cpp:3145
19916 #, no-c-format
19917 msgid ""
19918 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19919 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19920 msgstr ""
19921 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19922 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19923
19924 #: src/LyXRC.cpp:3149
19925 #, fuzzy
19926 msgid ""
19927 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19928 "look in its global and local commands/ directories."
19929 msgstr ""
19930 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19931 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19932
19933 #: src/LyXRC.cpp:3153
19934 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19935 msgstr ""
19936
19937 #: src/LyXRC.cpp:3157
19938 msgid "New documents will be assigned this language."
19939 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19940
19941 #: src/LyXRC.cpp:3161
19942 msgid ""
19943 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19944 "shown after the change has been made.)"
19945 msgstr ""
19946 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19947 "uusiin valintaikkunoihin."
19948
19949 #: src/LyXRC.cpp:3165
19950 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19951 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19952
19953 #: src/LyXRC.cpp:3169
19954 msgid ""
19955 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19956 "LyX was started from."
19957 msgstr ""
19958 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19959 "käynnistettiin."
19960
19961 #: src/LyXRC.cpp:3173
19962 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19963 msgstr ""
19964 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19965 "merkkien lisäksi."
19966
19967 #: src/LyXRC.cpp:3177
19968 #, fuzzy
19969 msgid ""
19970 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19971 "value selects the directory LyX was started from."
19972 msgstr ""
19973 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19974 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19975
19976 #: src/LyXRC.cpp:3181
19977 msgid ""
19978 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19979 "recommended for non-English languages."
19980 msgstr ""
19981 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19982 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19983
19984 #: src/LyXRC.cpp:3185
19985 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19986 msgstr ""
19987
19988 #: src/LyXRC.cpp:3192
19989 msgid ""
19990 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19991 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19992 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19993 msgstr ""
19994
19995 #: src/LyXRC.cpp:3196
19996 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19997 msgstr ""
19998
19999 #: src/LyXRC.cpp:3200
20000 msgid ""
20001 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20002 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20003 msgstr ""
20004
20005 #: src/LyXRC.cpp:3209
20006 msgid ""
20007 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20008 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20009 msgstr ""
20010 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
20011 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
20012
20013 #: src/LyXRC.cpp:3213
20014 msgid ""
20015 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20016 "document."
20017 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
20018
20019 #: src/LyXRC.cpp:3217
20020 msgid ""
20021 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20022 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
20023
20024 #: src/LyXRC.cpp:3221
20025 msgid ""
20026 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20027 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20028 "name of the second language."
20029 msgstr ""
20030 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
20031 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
20032 "nimellä."
20033
20034 #: src/LyXRC.cpp:3225
20035 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20036 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
20037
20038 #: src/LyXRC.cpp:3229
20039 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20040 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
20041
20042 #: src/LyXRC.cpp:3233
20043 msgid ""
20044 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20045 "\\documentclass."
20046 msgstr ""
20047 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
20048 "parametreja."
20049
20050 #: src/LyXRC.cpp:3237
20051 msgid ""
20052 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20053 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20054 msgstr ""
20055 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
20056 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
20057
20058 #: src/LyXRC.cpp:3241
20059 msgid ""
20060 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20061 "document is the default language."
20062 msgstr ""
20063 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
20064 "on oletuskieli."
20065
20066 #: src/LyXRC.cpp:3245
20067 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20068 msgstr ""
20069 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
20070
20071 #: src/LyXRC.cpp:3249
20072 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20073 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
20074
20075 #: src/LyXRC.cpp:3253
20076 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20077 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
20078
20079 #: src/LyXRC.cpp:3257
20080 msgid ""
20081 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20082 "of the document."
20083 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
20084
20085 #: src/LyXRC.cpp:3261
20086 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20087 msgstr ""
20088
20089 #: src/LyXRC.cpp:3266
20090 #, fuzzy
20091 msgid "The completion popup delay."
20092 msgstr "Tekstin &seassa"
20093
20094 #: src/LyXRC.cpp:3270
20095 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20096 msgstr ""
20097
20098 #: src/LyXRC.cpp:3274
20099 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20100 msgstr ""
20101
20102 #: src/LyXRC.cpp:3278
20103 msgid ""
20104 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20105 msgstr ""
20106
20107 #: src/LyXRC.cpp:3282
20108 msgid ""
20109 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20110 "available."
20111 msgstr ""
20112
20113 #: src/LyXRC.cpp:3286
20114 #, fuzzy
20115 msgid "The inline completion delay."
20116 msgstr "Tekstin &seassa"
20117
20118 #: src/LyXRC.cpp:3290
20119 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20120 msgstr ""
20121
20122 #: src/LyXRC.cpp:3294
20123 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20124 msgstr ""
20125
20126 #: src/LyXRC.cpp:3298
20127 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20128 msgstr ""
20129
20130 #: src/LyXRC.cpp:3302
20131 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20132 msgstr ""
20133
20134 #: src/LyXRC.cpp:3306
20135 #, c-format
20136 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20137 msgstr ""
20138 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
20139 "valikossa."
20140
20141 #: src/LyXRC.cpp:3317
20142 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20143 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
20144
20145 #: src/LyXRC.cpp:3321
20146 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20147 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
20148
20149 #: src/LyXRC.cpp:3325
20150 msgid "Scale the preview size to suit."
20151 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
20152
20153 #: src/LyXRC.cpp:3329
20154 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20155 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
20156
20157 #: src/LyXRC.cpp:3333
20158 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20159 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
20160
20161 #: src/LyXRC.cpp:3337
20162 msgid ""
20163 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20164 "environment variable PRINTER."
20165 msgstr ""
20166 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
20167 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
20168
20169 #: src/LyXRC.cpp:3341
20170 msgid "The option to print only even pages."
20171 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
20172
20173 #: src/LyXRC.cpp:3345
20174 msgid ""
20175 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20176 "the filename of the DVI file to be printed."
20177 msgstr ""
20178 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
20179 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
20180
20181 #: src/LyXRC.cpp:3349
20182 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20183 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
20184
20185 #: src/LyXRC.cpp:3353
20186 msgid "The option to print out in landscape."
20187 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
20188
20189 #: src/LyXRC.cpp:3357
20190 msgid "The option to print only odd pages."
20191 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
20192
20193 #: src/LyXRC.cpp:3361
20194 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20195 msgstr ""
20196 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
20197 "erotettuina."
20198
20199 #: src/LyXRC.cpp:3365
20200 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20201 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
20202
20203 #: src/LyXRC.cpp:3369
20204 msgid "The option to specify paper type."
20205 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
20206
20207 #: src/LyXRC.cpp:3373
20208 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20209 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
20210
20211 #: src/LyXRC.cpp:3377
20212 msgid ""
20213 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20214 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20215 "arguments."
20216 msgstr ""
20217 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
20218 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
20219 "annettujen valitsimien kanssa."
20220
20221 #: src/LyXRC.cpp:3381
20222 msgid ""
20223 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20224 "prepended along with the printer name after the spool command."
20225 msgstr ""
20226 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
20227 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
20228
20229 #: src/LyXRC.cpp:3385
20230 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20231 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
20232
20233 #: src/LyXRC.cpp:3389
20234 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20235 msgstr ""
20236 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
20237
20238 #: src/LyXRC.cpp:3393
20239 msgid ""
20240 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20241 "command."
20242 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
20243
20244 #: src/LyXRC.cpp:3397
20245 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20246 msgstr ""
20247 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
20248
20249 #: src/LyXRC.cpp:3405
20250 msgid ""
20251 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20252 msgstr ""
20253
20254 #: src/LyXRC.cpp:3409
20255 msgid ""
20256 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20257 "wrong, override the setting here."
20258 msgstr ""
20259 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
20260 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
20261
20262 #: src/LyXRC.cpp:3415
20263 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20264 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
20265
20266 #: src/LyXRC.cpp:3424
20267 msgid ""
20268 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20269 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20270 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20271 msgstr ""
20272 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
20273 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
20274 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
20275 "skaalauksen sijasta."
20276
20277 #: src/LyXRC.cpp:3428
20278 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20279 msgstr ""
20280 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
20281
20282 #: src/LyXRC.cpp:3433
20283 #, no-c-format
20284 msgid ""
20285 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20286 "roughly the same size as on paper."
20287 msgstr ""
20288 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
20289 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
20290
20291 #: src/LyXRC.cpp:3437
20292 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20293 msgstr ""
20294
20295 #: src/LyXRC.cpp:3441
20296 msgid ""
20297 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20298 "\".out\". Only for advanced users."
20299 msgstr ""
20300 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
20301 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
20302
20303 #: src/LyXRC.cpp:3448
20304 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20305 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
20306
20307 #: src/LyXRC.cpp:3452
20308 msgid ""
20309 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20310 "when you quit LyX."
20311 msgstr ""
20312 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
20313 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
20314
20315 #: src/LyXRC.cpp:3456
20316 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20317 msgstr ""
20318
20319 #: src/LyXRC.cpp:3460
20320 msgid ""
20321 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20322 "value selects the directory LyX was started from."
20323 msgstr ""
20324 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
20325 "LyXin käynnistyshakemistoa."
20326
20327 #: src/LyXRC.cpp:3477
20328 msgid ""
20329 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20330 "will look in its global and local ui/ directories."
20331 msgstr ""
20332 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
20333 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
20334
20335 #: src/LyXRC.cpp:3487
20336 msgid ""
20337 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20338 "selection."
20339 msgstr ""
20340
20341 #: src/LyXRC.cpp:3491
20342 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20343 msgstr ""
20344
20345 #: src/LyXRC.cpp:3495
20346 msgid ""
20347 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20348 msgstr ""
20349
20350 #: src/LyXRC.cpp:3499
20351 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20352 msgstr ""
20353 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
20354 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
20355
20356 #: src/LyXVC.cpp:86
20357 #, c-format
20358 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20359 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
20360
20361 #: src/LyXVC.cpp:88
20362 msgid "Retrieve from version control?"
20363 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
20364
20365 #: src/LyXVC.cpp:89
20366 msgid "&Retrieve"
20367 msgstr "Palauta"
20368
20369 #: src/LyXVC.cpp:115
20370 msgid "Document not saved"
20371 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
20372
20373 #: src/LyXVC.cpp:116
20374 msgid "You must save the document before it can be registered."
20375 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
20376
20377 #: src/LyXVC.cpp:148
20378 msgid "LyX VC: Initial description"
20379 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
20380
20381 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20382 msgid "(no initial description)"
20383 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
20384
20385 #: src/LyXVC.cpp:165
20386 msgid "(no log message)"
20387 msgstr "(ei lokiviestejä)"
20388
20389 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
20390 msgid "LyX VC: Log Message"
20391 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
20392
20393 #: src/LyXVC.cpp:218
20394 #, c-format
20395 msgid ""
20396 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20397 "changes.\n"
20398 "\n"
20399 "Do you want to revert to the older version?"
20400 msgstr ""
20401
20402 #: src/LyXVC.cpp:223
20403 msgid "Revert to stored version of document?"
20404 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
20405
20406 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3400
20407 msgid "&Revert"
20408 msgstr "Hylkää muutokset"
20409
20410 #: src/Paragraph.cpp:2008
20411 msgid "Senseless with this layout!"
20412 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
20413
20414 #: src/Paragraph.cpp:2070
20415 msgid "Alignment not permitted"
20416 msgstr ""
20417
20418 #: src/Paragraph.cpp:2071
20419 msgid ""
20420 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20421 "Setting to default."
20422 msgstr ""
20423
20424 #: src/Paragraph.cpp:3150
20425 msgid "Memory problem"
20426 msgstr ""
20427
20428 #: src/Paragraph.cpp:3150
20429 msgid "Paragraph not properly initialized"
20430 msgstr ""
20431
20432 #: src/Text.cpp:415
20433 msgid "Unknown Inset"
20434 msgstr "Tuntematon upote"
20435
20436 #: src/Text.cpp:496
20437 msgid "Change tracking error"
20438 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
20439
20440 #: src/Text.cpp:497
20441 #, fuzzy, c-format
20442 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20443 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
20444
20445 #: src/Text.cpp:508
20446 msgid "Unknown token"
20447 msgstr "Tuntematon merkintä"
20448
20449 #: src/Text.cpp:972
20450 msgid ""
20451 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20452 "Tutorial."
20453 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
20454
20455 #: src/Text.cpp:980
20456 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20457 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
20458
20459 #: src/Text.cpp:1815
20460 msgid "[Change Tracking] "
20461 msgstr "[Muutostenseuranta]"
20462
20463 #: src/Text.cpp:1821
20464 msgid "Change: "
20465 msgstr "Muutos: "
20466
20467 #: src/Text.cpp:1825
20468 msgid " at "
20469 msgstr " hetkellä "
20470
20471 #: src/Text.cpp:1835
20472 #, c-format
20473 msgid "Font: %1$s"
20474 msgstr "Kirjasin: %1$s"
20475
20476 #: src/Text.cpp:1840
20477 #, c-format
20478 msgid ", Depth: %1$d"
20479 msgstr ", Syvyys: %1$d"
20480
20481 #: src/Text.cpp:1846
20482 msgid ", Spacing: "
20483 msgstr ", Välit: "
20484
20485 #: src/Text.cpp:1852 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
20486 msgid "OneHalf"
20487 msgstr "Puolikas"
20488
20489 #: src/Text.cpp:1858
20490 msgid "Other ("
20491 msgstr "Muu ("
20492
20493 #: src/Text.cpp:1867
20494 msgid ", Inset: "
20495 msgstr ", Upote: "
20496
20497 #: src/Text.cpp:1868
20498 msgid ", Paragraph: "
20499 msgstr ", Kappale: "
20500
20501 #: src/Text.cpp:1869
20502 msgid ", Id: "
20503 msgstr ", Tunnus:"
20504
20505 #: src/Text.cpp:1870
20506 msgid ", Position: "
20507 msgstr ", Paikka: "
20508
20509 #: src/Text.cpp:1876
20510 msgid ", Char: 0x"
20511 msgstr ", Merkki: 0x"
20512
20513 #: src/Text.cpp:1878
20514 msgid ", Boundary: "
20515 msgstr ", Raja: "
20516
20517 #: src/Text2.cpp:435
20518 msgid "No font change defined."
20519 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20520
20521 #: src/Text2.cpp:475
20522 msgid "Nothing to index!"
20523 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
20524
20525 #: src/Text2.cpp:477
20526 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20527 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
20528
20529 #: src/Text3.cpp:194
20530 msgid "Math editor mode"
20531 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20532
20533 #: src/Text3.cpp:196
20534 msgid "No valid math formula"
20535 msgstr ""
20536
20537 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
20538 #, fuzzy
20539 msgid "Already in regular expression mode"
20540 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
20541
20542 #: src/Text3.cpp:217
20543 #, fuzzy
20544 msgid "Regexp editor mode"
20545 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20546
20547 #: src/Text3.cpp:1306
20548 msgid "Layout "
20549 msgstr "Muotoilu "
20550
20551 #: src/Text3.cpp:1307
20552 msgid " not known"
20553 msgstr " tuntematon"
20554
20555 #: src/Text3.cpp:1781 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1410
20556 msgid "Missing argument"
20557 msgstr "Argumentti puuttuu"
20558
20559 #: src/Text3.cpp:1930 src/Text3.cpp:1942
20560 msgid "Character set"
20561 msgstr "Merkistö"
20562
20563 #: src/Text3.cpp:2149 src/Text3.cpp:2160
20564 msgid "Paragraph layout set"
20565 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
20566
20567 #: src/TextClass.cpp:157
20568 #, fuzzy
20569 msgid "Plain Layout"
20570 msgstr "Sivun asettelu"
20571
20572 #: src/TextClass.cpp:804
20573 #, fuzzy
20574 msgid "Missing File"
20575 msgstr "Argumentti puuttuu"
20576
20577 #: src/TextClass.cpp:805
20578 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20579 msgstr ""
20580
20581 #: src/TextClass.cpp:808
20582 #, fuzzy
20583 msgid "Corrupt File"
20584 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
20585
20586 #: src/TextClass.cpp:809
20587 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20588 msgstr ""
20589
20590 #: src/TextClass.cpp:1473
20591 #, c-format
20592 msgid ""
20593 "The module %1$s has been requested by\n"
20594 "this document but has not been found in the list of\n"
20595 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20596 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20597 msgstr ""
20598
20599 #: src/TextClass.cpp:1477
20600 #, fuzzy
20601 msgid "Module not available"
20602 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20603
20604 #: src/TextClass.cpp:1483
20605 #, c-format
20606 msgid ""
20607 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20608 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20609 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20610 "Missing prerequisites:\n"
20611 "\t%2$s\n"
20612 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20613 msgstr ""
20614
20615 #: src/TextClass.cpp:1490
20616 #, fuzzy
20617 msgid "Package not available"
20618 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20619
20620 #: src/TextClass.cpp:1495
20621 #, c-format
20622 msgid "Error reading module %1$s\n"
20623 msgstr ""
20624
20625 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:765 src/VCBackend.cpp:770
20626 #: src/VCBackend.cpp:818 src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:940
20627 #: src/VCBackend.cpp:948 src/VCBackend.cpp:1155 src/VCBackend.cpp:1248
20628 #: src/VCBackend.cpp:1254 src/VCBackend.cpp:1275
20629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
20630 #, fuzzy
20631 msgid "Revision control error."
20632 msgstr "Versiohallinta"
20633
20634 #: src/VCBackend.cpp:61
20635 #, fuzzy, c-format
20636 msgid ""
20637 "Some problem occured while running the command:\n"
20638 "'%1$s'."
20639 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
20640
20641 #: src/VCBackend.cpp:570
20642 #, fuzzy
20643 msgid "Up-to-date"
20644 msgstr "Päi&vitä"
20645
20646 #: src/VCBackend.cpp:572
20647 #, fuzzy
20648 msgid "Locally Modified"
20649 msgstr "Tekstin asettelu"
20650
20651 #: src/VCBackend.cpp:574
20652 #, fuzzy
20653 msgid "Locally Added"
20654 msgstr "Tekstin asettelu"
20655
20656 #: src/VCBackend.cpp:576
20657 msgid "Needs Merge"
20658 msgstr ""
20659
20660 #: src/VCBackend.cpp:578
20661 msgid "Needs Checkout"
20662 msgstr ""
20663
20664 #: src/VCBackend.cpp:580
20665 #, fuzzy
20666 msgid "No CVS file"
20667 msgstr "Kohdetie&dosto:"
20668
20669 #: src/VCBackend.cpp:582
20670 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20671 msgstr ""
20672
20673 #: src/VCBackend.cpp:766
20674 msgid ""
20675 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20676 "You have to update from repository first or revert your changes."
20677 msgstr ""
20678
20679 #: src/VCBackend.cpp:771
20680 #, c-format
20681 msgid ""
20682 "Bad status when checking in changes.\n"
20683 "\n"
20684 "'%1$s'\n"
20685 "\n"
20686 msgstr ""
20687
20688 #: src/VCBackend.cpp:819 src/VCBackend.cpp:1276
20689 #, c-format
20690 msgid ""
20691 "Error when updating from repository.\n"
20692 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20693 "'%1$s'.\n"
20694 "\n"
20695 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20696 msgstr ""
20697
20698 #: src/VCBackend.cpp:853
20699 #, c-format
20700 msgid ""
20701 "There were detected changes in the working directory:\n"
20702 "%1$s\n"
20703 "\n"
20704 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20705 "revert back to the repository version."
20706 msgstr ""
20707
20708 #: src/VCBackend.cpp:857 src/VCBackend.cpp:861 src/VCBackend.cpp:1317
20709 #: src/VCBackend.cpp:1321
20710 msgid "Changes detected"
20711 msgstr ""
20712
20713 #: src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:862
20714 #, fuzzy
20715 msgid "&Abort"
20716 msgstr "tuotu."
20717
20718 #: src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:1318
20719 msgid "View &Log ..."
20720 msgstr ""
20721
20722 #: src/VCBackend.cpp:880
20723 #, c-format
20724 msgid ""
20725 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20726 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20727 "'%2$s'.\n"
20728 "\n"
20729 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20730 msgstr ""
20731
20732 #: src/VCBackend.cpp:941
20733 #, c-format
20734 msgid ""
20735 "The document %1$s is not in repository.\n"
20736 "You have to check in the first revision before you can revert."
20737 msgstr ""
20738
20739 #: src/VCBackend.cpp:949
20740 #, c-format
20741 msgid ""
20742 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20743 "The status '%2$s' is unexpected."
20744 msgstr ""
20745
20746 #: src/VCBackend.cpp:1144 src/VCBackend.cpp:1265 src/VCBackend.cpp:1302
20747 #: src/VCBackend.cpp:1358
20748 #, fuzzy
20749 msgid "Error: Could not generate logfile."
20750 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20751
20752 #: src/VCBackend.cpp:1156
20753 msgid ""
20754 "Error when committing to repository.\n"
20755 "You have to manually resolve the problem.\n"
20756 "LyX will reopen the document after you press OK."
20757 msgstr ""
20758
20759 #: src/VCBackend.cpp:1249
20760 msgid ""
20761 "Error while acquiring write lock.\n"
20762 "Another user is most probably editing\n"
20763 "the current document now!\n"
20764 "Also check the access to the repository."
20765 msgstr ""
20766
20767 #: src/VCBackend.cpp:1255
20768 msgid ""
20769 "Error while releasing write lock.\n"
20770 "Check the access to the repository."
20771 msgstr ""
20772
20773 #: src/VCBackend.cpp:1312
20774 #, c-format
20775 msgid ""
20776 "There were detected changes in the working directory:\n"
20777 "%1$s\n"
20778 "\n"
20779 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20780 "preferred.\n"
20781 "\n"
20782 "Continue?"
20783 msgstr ""
20784
20785 #: src/VCBackend.cpp:1318 src/VCBackend.cpp:1322
20786 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:360
20787 #, fuzzy
20788 msgid "&Yes"
20789 msgstr "&Kyllä"
20790
20791 #: src/VCBackend.cpp:1318 src/VCBackend.cpp:1322
20792 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:360
20793 #, fuzzy
20794 msgid "&No"
20795 msgstr "&Ei"
20796
20797 #: src/VCBackend.cpp:1384
20798 msgid "VCN File Locking"
20799 msgstr ""
20800
20801 #: src/VCBackend.cpp:1385
20802 msgid "Locking property unset."
20803 msgstr ""
20804
20805 #: src/VCBackend.cpp:1385 src/VCBackend.cpp:1389
20806 msgid "Locking property set."
20807 msgstr ""
20808
20809 #: src/VCBackend.cpp:1386
20810 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20811 msgstr ""
20812
20813 #: src/VSpace.cpp:161
20814 msgid "Default skip"
20815 msgstr "Oletuskappaleväli"
20816
20817 #: src/VSpace.cpp:164
20818 msgid "Small skip"
20819 msgstr "Pieni väli"
20820
20821 #: src/VSpace.cpp:167
20822 msgid "Medium skip"
20823 msgstr "Keskiväli"
20824
20825 #: src/VSpace.cpp:170
20826 msgid "Big skip"
20827 msgstr "Suuri väli"
20828
20829 #: src/VSpace.cpp:173
20830 msgid "Vertical fill"
20831 msgstr "Pystytäyttö"
20832
20833 #: src/VSpace.cpp:180
20834 #, fuzzy
20835 msgid "protected"
20836 msgstr "Kova välilyönti|K"
20837
20838 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20839 #, fuzzy, c-format
20840 msgid ""
20841 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20842 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20843 msgstr ""
20844 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20845 "\n"
20846 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20847
20848 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20849 #, fuzzy
20850 msgid "Reload saved document?"
20851 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20852
20853 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
20854 #, fuzzy
20855 msgid "&Reload"
20856 msgstr "Ko&rvaa"
20857
20858 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20859 #, fuzzy
20860 msgid "&Keep Changes"
20861 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20862
20863 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20864 #, c-format
20865 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20866 msgstr ""
20867
20868 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20869 #, fuzzy
20870 msgid "File not readable!"
20871 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20872
20873 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20874 #, fuzzy, c-format
20875 msgid ""
20876 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20877 "\n"
20878 "Do you want to create a new document?"
20879 msgstr ""
20880 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20881 "\n"
20882 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20883
20884 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20885 msgid "Create new document?"
20886 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20887
20888 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20889 msgid "&Create"
20890 msgstr "Luo"
20891
20892 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20893 #, fuzzy, c-format
20894 msgid ""
20895 "The specified document template\n"
20896 "%1$s\n"
20897 "could not be read."
20898 msgstr ""
20899 "Asiakirjan %1$s\n"
20900 "lukeminen epäonnistui"
20901
20902 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20903 msgid "Could not read template"
20904 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20905
20906 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20907 msgid "Standard[[Bullets]]"
20908 msgstr ""
20909
20910 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20911 msgid "Maths"
20912 msgstr "Matematiikka"
20913
20914 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20915 msgid "Dings 1"
20916 msgstr "Dings 1"
20917
20918 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20919 msgid "Dings 2"
20920 msgstr "Dings 2"
20921
20922 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20923 msgid "Dings 3"
20924 msgstr "Dings 3"
20925
20926 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20927 msgid "Dings 4"
20928 msgstr "Dings 4"
20929
20930 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
20931 msgid "Directories"
20932 msgstr "Hakemistot"
20933
20934 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:259
20935 #, fuzzy
20936 msgid "File"
20937 msgstr "Tiedosto"
20938
20939 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:262
20940 #, fuzzy
20941 msgid "Master document"
20942 msgstr "Pääasiakirja"
20943
20944 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:265
20945 #, fuzzy
20946 msgid "Open files"
20947 msgstr "Esimerkki #:"
20948
20949 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:268
20950 #, fuzzy
20951 msgid "Manuals"
20952 msgstr "reunahuomautus"
20953
20954 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20955 #, c-format
20956 msgid ""
20957 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20958 "Continue searching from the beginning?"
20959 msgstr ""
20960
20961 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20962 #, c-format
20963 msgid ""
20964 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20965 "Continue searching from the end?"
20966 msgstr ""
20967
20968 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:297
20969 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
20970 msgstr ""
20971
20972 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:341
20973 msgid "Advanced search cancelled by user"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359
20977 msgid "Wrap search?"
20978 msgstr ""
20979
20980 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:406
20981 #, fuzzy
20982 msgid "Nothing to search"
20983 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20984
20985 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:446
20986 #, fuzzy
20987 msgid "No open document(s) in which to search"
20988 msgstr "Asiakirja avautuu"
20989
20990 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:552
20991 #, fuzzy
20992 msgid "Advanced Find and Replace"
20993 msgstr "Etsi ja korvaa"
20994
20995 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20996 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20997 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20998
20999 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21000 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21001 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
21002
21003 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21004 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21005 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
21006
21007 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21008 #, c-format
21009 msgid ""
21010 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21011 "1995--%1$s LyX Team"
21012 msgstr ""
21013 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
21014 "1995--%1$s LyX-tiimi"
21015
21016 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21017 msgid ""
21018 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21019 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21020 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21021 "any later version."
21022 msgstr ""
21023
21024 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21025 #, fuzzy
21026 msgid ""
21027 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21028 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21029 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21030 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21031 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21032 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21033 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21034 msgstr ""
21035 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
21036 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
21037 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
21038 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
21039 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
21040 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
21041
21042 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21043 #, fuzzy
21044 msgid "not released yet"
21045 msgstr "Lisää syvyyttä"
21046
21047 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21048 #, fuzzy, c-format
21049 msgid ""
21050 "LyX Version %1$s\n"
21051 "(%2$s)"
21052 msgstr "LyX-versio "
21053
21054 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21055 msgid "Library directory: "
21056 msgstr "Kirjastohakemisto: "
21057
21058 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21059 msgid "User directory: "
21060 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
21061
21062 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
21063 msgid "About LyX"
21064 msgstr "LyXistä"
21065
21066 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
21067 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
21068 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
21069 #, c-format
21070 msgid "LyX: %1$s"
21071 msgstr "LyX: %1$s"
21072
21073 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:492
21074 msgid "About %1"
21075 msgstr "LyXistä %1"
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:492
21078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3213
21079 msgid "Preferences"
21080 msgstr "Asetukset"
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:493
21083 msgid "Reconfigure"
21084 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
21085
21086 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:493
21087 msgid "Quit %1"
21088 msgstr "Poistu %1"
21089
21090 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
21091 msgid "Nothing to do"
21092 msgstr "Ei mitään tehtävää"
21093
21094 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:918
21095 msgid "Unknown action"
21096 msgstr "Tuntematon toiminto"
21097
21098 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:962
21099 #, fuzzy
21100 msgid "Command not handled"
21101 msgstr "Komento ei käytössä"
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:968
21104 msgid "Command disabled"
21105 msgstr "Komento ei käytössä"
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1243
21108 msgid "Running configure..."
21109 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
21110
21111 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1254
21112 msgid "Reloading configuration..."
21113 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
21114
21115 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
21116 #, fuzzy
21117 msgid "System reconfiguration failed"
21118 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
21119
21120 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1261
21121 msgid ""
21122 "The system reconfiguration has failed.\n"
21123 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21124 "Please reconfigure again if needed."
21125 msgstr ""
21126
21127 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1266
21128 msgid "System reconfigured"
21129 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1267
21132 msgid ""
21133 "The system has been reconfigured.\n"
21134 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21135 "updated document class specifications."
21136 msgstr ""
21137
21138 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1340
21139 msgid "Exiting."
21140 msgstr "Lopetan."
21141
21142 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
21143 #, c-format
21144 msgid "Opening help file %1$s..."
21145 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
21146
21147 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
21148 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21149 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
21150
21151 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1457
21152 #, c-format
21153 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21154 msgstr ""
21155 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
21156 "määritellä uudelleen."
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
21159 #, c-format
21160 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21161 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1640
21164 msgid "Unable to save document defaults"
21165 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1777
21168 msgid "Unknown function."
21169 msgstr "Tuntematon funktio."
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
21172 #, fuzzy
21173 msgid "The current document was closed."
21174 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2209
21177 msgid ""
21178 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21179 "documents and exit.\n"
21180 "\n"
21181 "Exception: "
21182 msgstr ""
21183
21184 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2213
21185 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2219
21186 msgid "Software exception Detected"
21187 msgstr ""
21188
21189 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2217
21190 msgid ""
21191 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21192 "unsaved documents and exit."
21193 msgstr ""
21194
21195 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2486
21196 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2498
21197 #, fuzzy
21198 msgid "Could not find UI definition file"
21199 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
21200
21201 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2487
21202 #, fuzzy, c-format
21203 msgid ""
21204 "Error while reading the included file\n"
21205 "%1$s\n"
21206 "Please check your installation."
21207 msgstr ""
21208 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
21209 "Tarkista installaatiosi."
21210
21211 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2493
21212 #, fuzzy
21213 msgid "Could not find default UI file"
21214 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2494
21217 #, fuzzy
21218 msgid ""
21219 "LyX could not find the default UI file!\n"
21220 "Please check your installation."
21221 msgstr ""
21222 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
21223 "Tarkista installaatiosi."
21224
21225 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2499
21226 #, c-format
21227 msgid ""
21228 "Error while reading the configuration file\n"
21229 "%1$s\n"
21230 "Falling back to default.\n"
21231 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21232 "check which User Interface file you are using."
21233 msgstr ""
21234
21235 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21236 msgid "BibTeX Bibliography"
21237 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
21238
21239 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21240 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
21242 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
21243 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
21244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096
21245 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
21246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339
21247 msgid "Documents|#o#O"
21248 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
21249
21250 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21251 #, fuzzy
21252 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21253 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
21254
21255 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21256 msgid "Select a BibTeX database to add"
21257 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
21258
21259 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21260 #, fuzzy
21261 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21262 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
21263
21264 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21265 msgid "Select a BibTeX style"
21266 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
21267
21268 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21269 #, fuzzy
21270 msgid "No frame"
21271 msgstr "Nimi"
21272
21273 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21274 #, fuzzy
21275 msgid "Simple rectangular frame"
21276 msgstr "upotteen kehys"
21277
21278 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21279 #, fuzzy
21280 msgid "Oval frame, thin"
21281 msgstr "Ovaalilaatikko"
21282
21283 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21284 #, fuzzy
21285 msgid "Oval frame, thick"
21286 msgstr "Ovaalilaatikko"
21287
21288 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21289 msgid "Drop shadow"
21290 msgstr ""
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21293 #, fuzzy
21294 msgid "Shaded background"
21295 msgstr "muistiinpanon tausta"
21296
21297 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21298 #, fuzzy
21299 msgid "Double rectangular frame"
21300 msgstr "kaksinkertainen"
21301
21302 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21303 msgid "Height"
21304 msgstr "&Korkeus"
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21307 #, fuzzy
21308 msgid "Depth"
21309 msgstr ", Syvyys: "
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21312 #, fuzzy
21313 msgid "Total Height"
21314 msgstr "Yläoikealla"
21315
21316 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21317 msgid "Width"
21318 msgstr "Leveys"
21319
21320 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21321 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
21322 #, fuzzy
21323 msgid "Makebox"
21324 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
21325
21326 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:108
21327 msgid "Branch"
21328 msgstr "Haara"
21329
21330 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
21331 msgid "Activated"
21332 msgstr "Päällä"
21333
21334 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
21335 msgid "Color"
21336 msgstr "Väri"
21337
21338 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
21339 #, fuzzy
21340 msgid "Filename Suffix"
21341 msgstr "Tiedostonimi"
21342
21343 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
21344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2286
21345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
21346 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21347 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21348 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21349 #, fuzzy
21350 msgid "Yes"
21351 msgstr "&Kyllä"
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
21354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2285
21355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3275
21356 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21357 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21358 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21359 #, fuzzy
21360 msgid "No"
21361 msgstr "&Ei"
21362
21363 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
21364 #, fuzzy
21365 msgid "Enter new branch name"
21366 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21367
21368 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
21369 #, fuzzy, c-format
21370 msgid ""
21371 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21372 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21373 msgstr ""
21374 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21375 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21376
21377 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
21378 #, fuzzy
21379 msgid "&Merge"
21380 msgstr "Suuri:"
21381
21382 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
21383 #, fuzzy
21384 msgid "Renaming failed"
21385 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
21386
21387 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
21388 #, fuzzy
21389 msgid "The branch could not be renamed."
21390 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
21391
21392 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
21393 #, fuzzy
21394 msgid "Merge Changes"
21395 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
21396
21397 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
21398 #, c-format
21399 msgid ""
21400 "Change by %1$s\n"
21401 "\n"
21402 msgstr ""
21403
21404 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
21405 #, c-format
21406 msgid "Change made at %1$s\n"
21407 msgstr ""
21408
21409 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21410 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21411 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21412 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21413 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21414 msgid "No change"
21415 msgstr "Ei muutosta"
21416
21417 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21418 msgid "Small Caps"
21419 msgstr "Kapiteeli"
21420
21421 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21422 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21423 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21424 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21425 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21426 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21427 msgid "Reset"
21428 msgstr "Palauta"
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21431 msgid "Underbar"
21432 msgstr "Alleviivaus"
21433
21434 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21435 #, fuzzy
21436 msgid "Double underbar"
21437 msgstr "Kaksink."
21438
21439 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21440 #, fuzzy
21441 msgid "Wavy underbar"
21442 msgstr "Alleviivaus"
21443
21444 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21445 #, fuzzy
21446 msgid "Strikeout"
21447 msgstr "Katu"
21448
21449 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21450 msgid "No color"
21451 msgstr "Ei väriä"
21452
21453 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21454 msgid "Black"
21455 msgstr "Musta"
21456
21457 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21458 msgid "White"
21459 msgstr "Valkoinen"
21460
21461 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21462 msgid "Red"
21463 msgstr "Punainen"
21464
21465 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21466 msgid "Green"
21467 msgstr "Vihreä"
21468
21469 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21470 msgid "Blue"
21471 msgstr "Sininen"
21472
21473 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21474 msgid "Cyan"
21475 msgstr "Syaani"
21476
21477 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21478 msgid "Magenta"
21479 msgstr "Magenta"
21480
21481 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21482 msgid "Yellow"
21483 msgstr "Keltainen"
21484
21485 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21486 #, fuzzy
21487 msgid "Text Style"
21488 msgstr "Asiakirjan tyyli"
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
21491 #, fuzzy
21492 msgid "Keys"
21493 msgstr "&Avain:"
21494
21495 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21496 msgid "LinkBack PDF"
21497 msgstr ""
21498
21499 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21500 msgid "PDF"
21501 msgstr "PDF"
21502
21503 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
21504 msgid "JPEG"
21505 msgstr "JPEG"
21506
21507 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21508 #, fuzzy
21509 msgid "pasted"
21510 msgstr "Liitä"
21511
21512 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21513 #, fuzzy, c-format
21514 msgid "%1$s Files"
21515 msgstr "%1$s ja %2$s"
21516
21517 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21518 #, fuzzy
21519 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21520 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
21521
21522 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
21523 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2132
21524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
21525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3375
21526 msgid "Canceled."
21527 msgstr "Peruttu."
21528
21529 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21530 #, fuzzy
21531 msgid "Overwrite external file?"
21532 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
21533
21534 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21535 #, fuzzy, c-format
21536 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21537 msgstr ""
21538 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21539 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21540
21541 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21542 #, fuzzy
21543 msgid "List of previous commands"
21544 msgstr "Edellinen komento"
21545
21546 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21547 msgid "Next command"
21548 msgstr "Seuraava komento"
21549
21550 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21551 msgid "Compare LyX files"
21552 msgstr ""
21553
21554 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21555 #, fuzzy
21556 msgid "Select document"
21557 msgstr "Pääasiakirja"
21558
21559 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
21560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
21561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2269
21562 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21563 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21564
21565 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1949
21566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
21567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
21568 #, fuzzy
21569 msgid "Error"
21570 msgstr "Nuoli"
21571
21572 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21573 #, fuzzy
21574 msgid "Error while comparing documents."
21575 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21576
21577 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21578 #, fuzzy
21579 msgid "Aborted"
21580 msgstr "tuotu."
21581
21582 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21583 #, fuzzy
21584 msgid "Finished"
21585 msgstr "suomi"
21586
21587 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21588 #, fuzzy
21589 msgid "Aborting process..."
21590 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21591
21592 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21593 #, fuzzy
21594 msgid "differences"
21595 msgstr "Viitteet"
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21598 msgid "Compare different revisions"
21599 msgstr ""
21600
21601 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21602 msgid "big[[delimiter size]]"
21603 msgstr "big[[erottimen koko]]"
21604
21605 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21606 msgid "Big[[delimiter size]]"
21607 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
21608
21609 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21610 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21611 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
21612
21613 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21614 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21615 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
21616
21617 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21618 msgid "Math Delimiter"
21619 msgstr "Matematiikkaerotin"
21620
21621 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21622 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21623 msgid "(None)"
21624 msgstr "(Ei mikään)"
21625
21626 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21627 msgid "Variable"
21628 msgstr "Muuttuva"
21629
21630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Computer Modern Roman"
21633 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21634
21635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Latin Modern Roman"
21638 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21639
21640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21641 msgid "AE (Almost European)"
21642 msgstr ""
21643
21644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21645 msgid "Times Roman"
21646 msgstr "Times Antiikva"
21647
21648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21649 msgid "Palatino"
21650 msgstr "Palatino"
21651
21652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21653 msgid "Bitstream Charter"
21654 msgstr "Bitstream Charter"
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21657 msgid "New Century Schoolbook"
21658 msgstr "New Century Schoolbook"
21659
21660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21661 msgid "Bookman"
21662 msgstr "Bookman"
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21665 msgid "Utopia"
21666 msgstr "Utopia"
21667
21668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21669 msgid "Bera Serif"
21670 msgstr ""
21671
21672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21673 #, fuzzy
21674 msgid "Concrete Roman"
21675 msgstr "Epätäydellinen komento"
21676
21677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21678 msgid "Zapf Chancery"
21679 msgstr "Zapf Chancery"
21680
21681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21682 #, fuzzy
21683 msgid "Computer Modern Sans"
21684 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21685
21686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Latin Modern Sans"
21689 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21690
21691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21692 msgid "Helvetica"
21693 msgstr "Helvetica"
21694
21695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21696 msgid "Avant Garde"
21697 msgstr "Avant Garde"
21698
21699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21700 msgid "Bera Sans"
21701 msgstr ""
21702
21703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21704 msgid "CM Bright"
21705 msgstr ""
21706
21707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21708 msgid "Computer Modern Typewriter"
21709 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21710
21711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21712 msgid "Latin Modern Typewriter"
21713 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21714
21715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21716 msgid "Courier"
21717 msgstr "Courier"
21718
21719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21720 msgid "Bera Mono"
21721 msgstr "Bera Mono"
21722
21723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:159
21724 msgid "LuxiMono"
21725 msgstr "LuxiMono"
21726
21727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:159
21728 msgid "CM Typewriter Light"
21729 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21730
21731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
21732 #, fuzzy
21733 msgid "Page"
21734 msgstr "Sivut"
21735
21736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:178
21737 msgid "&Use AMS math package automatically"
21738 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21739
21740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:179
21741 msgid "Use AMS &math package"
21742 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
21743
21744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:180
21745 msgid ""
21746 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
21747 "are inserted into formulas"
21748 msgstr ""
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:182
21751 msgid "Use esint package &automatically"
21752 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:183
21755 msgid "Use &esint package"
21756 msgstr "Käytä esintia"
21757
21758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:184
21759 msgid ""
21760 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
21761 "inserted into formulas"
21762 msgstr ""
21763
21764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:186
21765 #, fuzzy
21766 msgid "Use math&dots package automatically"
21767 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21768
21769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:187
21770 #, fuzzy
21771 msgid "Use mathdo&ts package"
21772 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:188
21775 msgid ""
21776 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
21777 "into formulas"
21778 msgstr ""
21779
21780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
21781 #, fuzzy
21782 msgid "Use mathtools package automatically"
21783 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21784
21785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:191
21786 #, fuzzy
21787 msgid "Use mathtools package"
21788 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
21789
21790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:192
21791 msgid ""
21792 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
21793 "inserted into formulas"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:194
21797 #, fuzzy
21798 msgid "Use mhchem &package automatically"
21799 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21800
21801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:195
21802 #, fuzzy
21803 msgid "Use mh&chem package"
21804 msgstr "Käytä esintia"
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
21807 msgid ""
21808 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
21809 "inserted into formulas"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:198
21813 #, fuzzy
21814 msgid "Use u&ndertilde package automatically"
21815 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21816
21817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:199
21818 #, fuzzy
21819 msgid "Use undertilde pac&kage"
21820 msgstr "Käytä esintia"
21821
21822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:200
21823 msgid ""
21824 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
21825 "decoration 'utilde'"
21826 msgstr ""
21827
21828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:277
21829 #, fuzzy
21830 msgid "Module not found!"
21831 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21832
21833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
21834 msgid "Press button to check validity..."
21835 msgstr ""
21836
21837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:625
21838 #, fuzzy
21839 msgid "Conversion Failed!"
21840 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626
21843 msgid "Failed to convert local layout to current format."
21844 msgstr ""
21845
21846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
21847 #, fuzzy
21848 msgid "Layout is valid!"
21849 msgstr "Muotoilu "
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
21852 msgid "Layout is invalid!"
21853 msgstr ""
21854
21855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
21856 #, fuzzy
21857 msgid "Convert to current format"
21858 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
21859
21860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
21861 msgid "Document Settings"
21862 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21863
21864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21865 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393
21866 msgid "Child Document"
21867 msgstr "Aliasiakirja"
21868
21869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
21870 #, fuzzy
21871 msgid "Include to Output"
21872 msgstr "&Mukauta tuloste"
21873
21874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
21875 msgid "10"
21876 msgstr "10"
21877
21878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
21879 msgid "11"
21880 msgstr "11"
21881
21882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
21883 msgid "12"
21884 msgstr "12"
21885
21886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
21887 msgid "None (no fontenc)"
21888 msgstr ""
21889
21890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
21891 msgid ""
21892 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21893 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21894 msgstr ""
21895
21896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
21897 msgid "empty"
21898 msgstr "tyhjä"
21899
21900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925
21901 msgid "plain"
21902 msgstr "tavallinen"
21903
21904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
21905 msgid "headings"
21906 msgstr "yläotsikot"
21907
21908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
21909 msgid "fancy"
21910 msgstr "hienot"
21911
21912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
21913 msgid "US letter"
21914 msgstr "US letter"
21915
21916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
21917 msgid "US legal"
21918 msgstr "US legal"
21919
21920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
21921 msgid "US executive"
21922 msgstr "US executive"
21923
21924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
21925 msgid "A0"
21926 msgstr "A0"
21927
21928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
21929 msgid "A1"
21930 msgstr "A1"
21931
21932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
21933 msgid "A2"
21934 msgstr "A2"
21935
21936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
21937 msgid "A3"
21938 msgstr "A3"
21939
21940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
21941 msgid "A4"
21942 msgstr "A4"
21943
21944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
21945 msgid "A5"
21946 msgstr "A5"
21947
21948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
21949 msgid "A6"
21950 msgstr "A6"
21951
21952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
21953 msgid "B0"
21954 msgstr "B0"
21955
21956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
21957 msgid "B1"
21958 msgstr "B1"
21959
21960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
21961 msgid "B2"
21962 msgstr "B2"
21963
21964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
21965 msgid "B3"
21966 msgstr "B3"
21967
21968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
21969 msgid "B4"
21970 msgstr "B4"
21971
21972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
21973 msgid "B5"
21974 msgstr "B5"
21975
21976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
21977 msgid "B6"
21978 msgstr "B6"
21979
21980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
21981 msgid "C0"
21982 msgstr "C0"
21983
21984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
21985 msgid "C1"
21986 msgstr "C1"
21987
21988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
21989 msgid "C2"
21990 msgstr "C2"
21991
21992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
21993 msgid "C3"
21994 msgstr "C3"
21995
21996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
21997 msgid "C4"
21998 msgstr "C4"
21999
22000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
22001 msgid "C5"
22002 msgstr "C5"
22003
22004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
22005 msgid "C6"
22006 msgstr "C6"
22007
22008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
22009 msgid "JIS B0"
22010 msgstr "JIS B0"
22011
22012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
22013 msgid "JIS B1"
22014 msgstr "JIS B1"
22015
22016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
22017 msgid "JIS B2"
22018 msgstr "JIS B2"
22019
22020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
22021 msgid "JIS B3"
22022 msgstr "JIS B3"
22023
22024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
22025 msgid "JIS B4"
22026 msgstr "JIS B4"
22027
22028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
22029 msgid "JIS B5"
22030 msgstr "JIS B5"
22031
22032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
22033 msgid "JIS B6"
22034 msgstr "JIS B6"
22035
22036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
22037 #, fuzzy
22038 msgid "Language Default (no inputenc)"
22039 msgstr "Kieliyläotsikko"
22040
22041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
22042 msgid "``text''"
22043 msgstr "“teksti”"
22044
22045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
22046 msgid "''text''"
22047 msgstr "”teksti”"
22048
22049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
22050 msgid ",,text``"
22051 msgstr "„teksti“"
22052
22053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
22054 msgid ",,text''"
22055 msgstr "„teksti”"
22056
22057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
22058 msgid "<<text>>"
22059 msgstr "«teksti»"
22060
22061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
22062 msgid ">>text<<"
22063 msgstr "»teksti«"
22064
22065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
22066 msgid "Numbered"
22067 msgstr "Numeroitu"
22068
22069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
22070 msgid "Appears in TOC"
22071 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
22072
22073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175
22074 msgid "Author-year"
22075 msgstr "Tekijä ja vuosi"
22076
22077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
22078 msgid "Numerical"
22079 msgstr "Numerotyyli"
22080
22081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1218
22082 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
22083 msgstr ""
22084
22085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1221
22086 #, c-format
22087 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
22088 msgstr ""
22089
22090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
22091 #, c-format
22092 msgid "Unavailable: %1$s"
22093 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
22094
22095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
22096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
22097 #, fuzzy
22098 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22099 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
22100
22101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
22102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1432
22103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3030
22104 msgid "Document Class"
22105 msgstr "Asiakirjaluokka:"
22106
22107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
22108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3028
22109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3029
22110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:554
22111 #, fuzzy
22112 msgid "Child Documents"
22113 msgstr "Aliasiakirja"
22114
22115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
22116 #, fuzzy
22117 msgid "Modules"
22118 msgstr "Keski"
22119
22120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
22121 #, fuzzy
22122 msgid "Local Layout"
22123 msgstr "Tekstin asettelu"
22124
22125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
22126 msgid "Text Layout"
22127 msgstr "Tekstin asettelu"
22128
22129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
22130 msgid "Page Margins"
22131 msgstr "Sivureunat"
22132
22133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1107
22134 msgid "Colors"
22135 msgstr "Värit"
22136
22137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
22138 msgid "Numbering & TOC"
22139 msgstr "Numerointi ja sisällys"
22140
22141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
22142 #, fuzzy
22143 msgid "Indexes"
22144 msgstr "Hakusana"
22145
22146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
22147 #, fuzzy
22148 msgid "PDF Properties"
22149 msgstr "Ominaisuus"
22150
22151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
22152 msgid "Math Options"
22153 msgstr "Matematiikka-asetukset"
22154
22155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426
22156 msgid "Float Placement"
22157 msgstr "Kelluvien sijoitus"
22158
22159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
22160 msgid "Bullets"
22161 msgstr "Merkit"
22162
22163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
22164 msgid "Branches"
22165 msgstr "Haarat"
22166
22167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431
22168 msgid "LaTeX Preamble"
22169 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
22170
22171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661
22172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1691
22173 #, fuzzy
22174 msgid "&Default..."
22175 msgstr "Oletus"
22176
22177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1831
22178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
22179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
22180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3063
22181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071
22182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3079
22183 msgid " (not installed)"
22184 msgstr "(ei installoitu)"
22185
22186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
22187 #, fuzzy
22188 msgid "Layouts|#o#O"
22189 msgstr "Muotoilu|u"
22190
22191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920
22192 #, fuzzy
22193 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22194 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22195
22196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1922
22197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1931
22198 #, fuzzy
22199 msgid "Local layout file"
22200 msgstr "Tekstin asettelu"
22201
22202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1932
22203 msgid ""
22204 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22205 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22206 "document may not work with this layout if you do not\n"
22207 "keep the layout file in the document directory."
22208 msgstr ""
22209
22210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
22211 #, fuzzy
22212 msgid "&Set Layout"
22213 msgstr "Tekstin asettelu"
22214
22215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1950
22216 #, fuzzy
22217 msgid "Unable to read local layout file."
22218 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22219
22220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1972
22221 #, fuzzy
22222 msgid "Select master document"
22223 msgstr "Pääasiakirja"
22224
22225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1976
22226 #, fuzzy
22227 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22228 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22229
22230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
22231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
22232 #, fuzzy
22233 msgid "Unapplied changes"
22234 msgstr "Kirjaa muutokset..."
22235
22236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
22237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
22238 msgid ""
22239 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22240 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22241 msgstr ""
22242
22243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
22244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
22245 msgid "&Dismiss"
22246 msgstr ""
22247
22248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
22249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
22250 #, fuzzy
22251 msgid "Unable to set document class."
22252 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22253
22254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
22255 #, c-format
22256 msgid "%1$s, %2$s"
22257 msgstr "%1$s, %2$s"
22258
22259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
22260 #, fuzzy, c-format
22261 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22262 msgstr "%1$s ja %2$s"
22263
22264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
22265 #, c-format
22266 msgid "%1$s (unavailable)"
22267 msgstr ""
22268
22269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2230
22270 #, fuzzy
22271 msgid "Module provided by document class."
22272 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22273
22274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
22275 #, fuzzy, c-format
22276 msgid "Category: %1$s."
22277 msgstr "&Kuvateksti:"
22278
22279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2245
22280 #, c-format
22281 msgid "Package(s) required: %1$s."
22282 msgstr ""
22283
22284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2251
22285 #, fuzzy
22286 msgid "or"
22287 msgstr "Muoto"
22288
22289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2254
22290 #, c-format
22291 msgid "Modules required: %1$s."
22292 msgstr ""
22293
22294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
22295 #, c-format
22296 msgid "Modules excluded: %1$s."
22297 msgstr ""
22298
22299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2269
22300 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22301 msgstr ""
22302
22303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3005
22304 #, fuzzy
22305 msgid "[No options predefined]"
22306 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22307
22308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3202
22309 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
22310 msgstr ""
22311
22312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3204
22313 msgid "&Use Hyperref Support"
22314 msgstr ""
22315
22316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3353
22317 #, fuzzy
22318 msgid "Can't set layout!"
22319 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
22320
22321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3354
22322 #, fuzzy, c-format
22323 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22324 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22325
22326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3447
22327 #, fuzzy
22328 msgid "Not Found"
22329 msgstr "Ei näy."
22330
22331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3501
22332 msgid "Assigned master does not include this file"
22333 msgstr ""
22334
22335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3502
22336 #, c-format
22337 msgid ""
22338 "You must include this file in the document\n"
22339 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22340 "feature."
22341 msgstr ""
22342
22343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3506
22344 #, fuzzy
22345 msgid "Could not load master"
22346 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
22347
22348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3507
22349 #, fuzzy, c-format
22350 msgid ""
22351 "The master document '%1$s'\n"
22352 "could not be loaded."
22353 msgstr ""
22354 "Asiakirjan %1$s\n"
22355 "lukeminen epäonnistui"
22356
22357 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22358 #, fuzzy
22359 msgid "Literate"
22360 msgstr "Sanatarkasti"
22361
22362 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22363 #, fuzzy
22364 msgid "pLaTeX"
22365 msgstr "LaTeX"
22366
22367 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22368 #, fuzzy
22369 msgid "Error List"
22370 msgstr "Ohjelmalistaus"
22371
22372 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
22373 #, fuzzy, c-format
22374 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22375 msgstr "%1$s ja %2$s"
22376
22377 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22378 msgid "Top left"
22379 msgstr "Vasen yläkulma"
22380
22381 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22382 msgid "Bottom left"
22383 msgstr "Oikea alakulma"
22384
22385 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22386 #, fuzzy
22387 msgid "Baseline left"
22388 msgstr "Keskitä|K"
22389
22390 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22391 msgid "Top center"
22392 msgstr "Ylhäällä keskellä"
22393
22394 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22395 msgid "Bottom center"
22396 msgstr "Alhaalla keskellä"
22397
22398 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22399 #, fuzzy
22400 msgid "Baseline center"
22401 msgstr "Keskitä|K"
22402
22403 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
22404 msgid "Top right"
22405 msgstr "Yläoikealla"
22406
22407 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
22408 msgid "Bottom right"
22409 msgstr "Alaoikealla"
22410
22411 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
22412 #, fuzzy
22413 msgid "Baseline right"
22414 msgstr "Viiva oikealla|o"
22415
22416 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
22417 msgid "External Material"
22418 msgstr "Ulkoinen aineisto"
22419
22420 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
22421 msgid "Scale%"
22422 msgstr "Skaalaus%"
22423
22424 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
22425 msgid "Select external file"
22426 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
22427
22428 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
22429 #, fuzzy
22430 msgid "automatically"
22431 msgstr "Automaattinen päivitys"
22432
22433 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
22434 msgid "Graphics"
22435 msgstr "Kuva"
22436
22437 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22438 msgid "Dissolve previous group?"
22439 msgstr ""
22440
22441 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
22442 #, c-format
22443 msgid ""
22444 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22445 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22446 "because this graphic was its only member.\n"
22447 "How do you want to proceed?"
22448 msgstr ""
22449
22450 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
22451 #, c-format
22452 msgid "Stick with group '%1$s'"
22453 msgstr ""
22454
22455 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
22456 #, c-format
22457 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22458 msgstr ""
22459
22460 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
22461 #, c-format
22462 msgid ""
22463 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22464 "the group will be dissolved,\n"
22465 "because this graphic was its only member.\n"
22466 "How do you want to proceed?"
22467 msgstr ""
22468
22469 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
22470 #, c-format
22471 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22472 msgstr ""
22473
22474 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
22475 msgid "Enter unique group name:"
22476 msgstr ""
22477
22478 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22479 #, fuzzy
22480 msgid "Group already defined!"
22481 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22482
22483 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
22484 #, c-format
22485 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22486 msgstr ""
22487
22488 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
22489 msgid "bp"
22490 msgstr "bp"
22491
22492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
22493 msgid "cm"
22494 msgstr "cm"
22495
22496 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
22497 msgid "mm"
22498 msgstr "mm"
22499
22500 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
22501 msgid "in[[unit of measure]]"
22502 msgstr ""
22503
22504 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
22505 msgid "Select graphics file"
22506 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
22507
22508 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
22509 msgid "Clipart|#C#c"
22510 msgstr "Leikekuva|#L#l"
22511
22512 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22513 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
22514 #, fuzzy
22515 msgid "Interword Space"
22516 msgstr "sivulla <sivu>"
22517
22518 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22519 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
22520 #, fuzzy
22521 msgid "Thin Space"
22522 msgstr "Ohut väli"
22523
22524 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22525 #, fuzzy
22526 msgid "Medium Space"
22527 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
22528
22529 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
22530 #, fuzzy
22531 msgid "Thick Space"
22532 msgstr "Ohut väli"
22533
22534 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22535 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
22536 #, fuzzy
22537 msgid "Negative Thin Space"
22538 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22539
22540 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22541 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
22542 #, fuzzy
22543 msgid "Negative Medium Space"
22544 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22545
22546 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
22547 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
22548 #, fuzzy
22549 msgid "Negative Thick Space"
22550 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22551
22552 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
22553 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22554 msgstr ""
22555
22556 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
22557 msgid "Quad (1 em)"
22558 msgstr ""
22559
22560 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
22561 #, fuzzy
22562 msgid "Double Quad (2 em)"
22563 msgstr "Kaksink. kohta:"
22564
22565 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
22566 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22567 msgid "Horizontal Fill"
22568 msgstr "Vaakakumi"
22569
22570 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
22571 #, fuzzy
22572 msgid "Visible Space"
22573 msgstr "Näkyvä teksti"
22574
22575 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
22576 msgid ""
22577 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22578 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22579 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22580 msgstr ""
22581
22582 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22583 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22584 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22585 #, fuzzy
22586 msgid ""
22587 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22588 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
22589
22590 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22591 msgid "Select document to include"
22592 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
22593
22594 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22595 #, fuzzy
22596 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22597 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
22598
22599 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22600 #, fuzzy
22601 msgid "Index Entry Settings"
22602 msgstr "Hakemistoviite"
22603
22604 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22605 #, fuzzy
22606 msgid "Label Color"
22607 msgstr "Väri"
22608
22609 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
22610 #, fuzzy
22611 msgid "Cannot remove standard index"
22612 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
22613
22614 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
22615 #, fuzzy
22616 msgid "The default index cannot be removed."
22617 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
22618
22619 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
22620 #, fuzzy
22621 msgid "Enter new index name"
22622 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
22623
22624 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
22625 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22626 msgstr ""
22627
22628 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22629 #, fuzzy
22630 msgid "unknown"
22631 msgstr " tuntematon"
22632
22633 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22634 #, fuzzy
22635 msgid "shortcut"
22636 msgstr "P&ikanäppäin:"
22637
22638 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22639 #, fuzzy
22640 msgid "shortcuts"
22641 msgstr "P&ikanäppäin:"
22642
22643 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22644 msgid "lyxrc"
22645 msgstr "lyxrc"
22646
22647 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22648 #, fuzzy
22649 msgid "package"
22650 msgstr "Väli"
22651
22652 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22653 #, fuzzy
22654 msgid "textclass"
22655 msgstr "Aiheluokka"
22656
22657 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22658 #, fuzzy
22659 msgid "menu"
22660 msgstr "mu"
22661
22662 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22663 #, fuzzy
22664 msgid "icon"
22665 msgstr "päällä"
22666
22667 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22668 #, fuzzy
22669 msgid "buffer"
22670 msgstr "sininen"
22671
22672 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22673 #, fuzzy
22674 msgid "lyxinfo"
22675 msgstr "liminf"
22676
22677 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22678 msgid "Shift-"
22679 msgstr ""
22680
22681 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22682 #, fuzzy
22683 msgid "Control-"
22684 msgstr "Kohta"
22685
22686 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
22687 #, fuzzy
22688 msgid "Option-"
22689 msgstr "Valinnat"
22690
22691 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
22692 #, fuzzy
22693 msgid "Command-"
22694 msgstr "&Komento:"
22695
22696 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22697 msgid "No language"
22698 msgstr "Ei kieliä"
22699
22700 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22701 msgid "Program Listing Settings"
22702 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
22703
22704 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22705 msgid "No dialect"
22706 msgstr "Ei murretta"
22707
22708 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22709 msgid "LaTeX Log"
22710 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
22711
22712 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22713 #, fuzzy
22714 msgid "LyX2LyX"
22715 msgstr "LyX"
22716
22717 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22718 #, fuzzy
22719 msgid "Literate Programming Build Log"
22720 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
22721
22722 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22723 #, fuzzy
22724 msgid "lyx2lyx Error Log"
22725 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22726
22727 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22728 msgid "Version Control Log"
22729 msgstr "Versiohallintaloki"
22730
22731 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22732 #, fuzzy
22733 msgid "Log file not found."
22734 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22735
22736 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22737 #, fuzzy
22738 msgid "No literate programming build log file found."
22739 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
22740
22741 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22742 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22743 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22744
22745 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22746 msgid "No version control log file found."
22747 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
22748
22749 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22750 msgid "Math Matrix"
22751 msgstr "Matematiikkamatriisi"
22752
22753 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22754 msgid "Note Settings"
22755 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
22756
22757 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22758 msgid "Paragraph Settings"
22759 msgstr "Kappaleasetukset"
22760
22761 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22762 msgid ""
22763 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22764 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22765 "\n"
22766 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22767 "the items is used."
22768 msgstr ""
22769
22770 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22771 #, fuzzy
22772 msgid "Phantom Settings"
22773 msgstr "Pääasetukset"
22774
22775 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
22776 #, fuzzy
22777 msgid "System files|#S#s"
22778 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
22779
22780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
22781 #, fuzzy
22782 msgid "User files|#U#u"
22783 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
22784
22785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
22786 msgid "Look & Feel"
22787 msgstr ""
22788
22789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
22790 #, fuzzy
22791 msgid "Language Settings"
22792 msgstr "kieliasetukset"
22793
22794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
22795 #, fuzzy
22796 msgid "File Handling"
22797 msgstr "Kirjasinten käsittely"
22798
22799 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
22800 #, fuzzy
22801 msgid "Keyboard/Mouse"
22802 msgstr "Näppäimistö"
22803
22804 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
22805 #, fuzzy
22806 msgid "Input Completion"
22807 msgstr "Kuvateksti"
22808
22809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:760 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785
22810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
22811 #, fuzzy
22812 msgid "Co&mmand:"
22813 msgstr "&Komento:"
22814
22815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:930
22816 #, fuzzy
22817 msgid "Screen Fonts"
22818 msgstr "Näyttökirjasimet"
22819
22820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1311
22821 msgid "Paths"
22822 msgstr "Polut"
22823
22824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1398
22825 #, fuzzy
22826 msgid "Select directory for example files"
22827 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22828
22829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
22830 msgid "Select a document templates directory"
22831 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
22832
22833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
22834 msgid "Select a temporary directory"
22835 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
22836
22837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1425
22838 msgid "Select a backups directory"
22839 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
22840
22841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1434
22842 msgid "Select a document directory"
22843 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
22844
22845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1443
22846 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22847 msgstr ""
22848
22849 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1452
22850 #, fuzzy
22851 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22852 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
22853
22854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1461
22855 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22856 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
22857
22858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
22859 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:582
22860 msgid "Spellchecker"
22861 msgstr "Oikoluku"
22862
22863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
22864 #, fuzzy
22865 msgid "Native"
22866 msgstr "acute"
22867
22868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
22869 #, fuzzy
22870 msgid "Aspell"
22871 msgstr "aspell"
22872
22873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1489
22874 #, fuzzy
22875 msgid "Enchant"
22876 msgstr "hat"
22877
22878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1492
22879 #, fuzzy
22880 msgid "Hunspell"
22881 msgstr "hspell"
22882
22883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1565
22884 msgid "Converters"
22885 msgstr "Muuntimet"
22886
22887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
22888 #, fuzzy
22889 msgid "File Formats"
22890 msgstr "Tiedostomuodot"
22891
22892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220
22893 msgid "Format in use"
22894 msgstr "Käytössä oleva muoto"
22895
22896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2069
22897 #, fuzzy
22898 msgid ""
22899 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22900 "converter. Please remove the converter first."
22901 msgstr ""
22902 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22903 "muunnin ensin."
22904
22905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
22906 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22907 msgstr ""
22908 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22909 "muunnin ensin."
22910
22911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
22912 msgid "LyX needs to be restarted!"
22913 msgstr ""
22914
22915 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313
22916 msgid ""
22917 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22918 "restart."
22919 msgstr ""
22920
22921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
22922 msgid "Printer"
22923 msgstr "Tulostin"
22924
22925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
22926 #, fuzzy
22927 msgid "User Interface"
22928 msgstr "Käyttöliittymä"
22929
22930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
22931 #, fuzzy
22932 msgid "Classic"
22933 msgstr "Sulje|S"
22934
22935 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2548
22936 msgid "Oxygen"
22937 msgstr ""
22938
22939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2626
22940 #, fuzzy
22941 msgid "Control"
22942 msgstr "Kohta"
22943
22944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
22945 #, fuzzy
22946 msgid "Shortcuts"
22947 msgstr "P&ikanäppäin:"
22948
22949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2719
22950 #, fuzzy
22951 msgid "Function"
22952 msgstr "&Funktiot"
22953
22954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2720
22955 #, fuzzy
22956 msgid "Shortcut"
22957 msgstr "P&ikanäppäin:"
22958
22959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2799
22960 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22961 msgstr ""
22962
22963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2803
22964 #, fuzzy
22965 msgid "Mathematical Symbols"
22966 msgstr "Foneettiset merkit"
22967
22968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2807
22969 #, fuzzy
22970 msgid "Document and Window"
22971 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22972
22973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2811
22974 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22975 msgstr ""
22976
22977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815
22978 #, fuzzy
22979 msgid "System and Miscellaneous"
22980 msgstr "AMS-sekalaista"
22981
22982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2988
22983 #, fuzzy
22984 msgid "Res&tore"
22985 msgstr "Pala&uta"
22986
22987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3099 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
22988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3145
22989 #, fuzzy
22990 msgid "Failed to create shortcut"
22991 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
22992
22993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3100
22994 #, fuzzy
22995 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22996 msgstr "Tuntematon funktio."
22997
22998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
22999 msgid "Invalid or empty key sequence"
23000 msgstr ""
23001
23002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
23003 #, c-format
23004 msgid ""
23005 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23006 "%2$s\n"
23007 "You need to remove that binding before creating a new one."
23008 msgstr ""
23009
23010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3146
23011 #, fuzzy
23012 msgid "Can not insert shortcut to the list"
23013 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
23014
23015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
23016 msgid "Identity"
23017 msgstr "Kuka olen"
23018
23019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3386
23020 msgid "Choose bind file"
23021 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
23022
23023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
23024 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23025 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
23026
23027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3393
23028 msgid "Choose UI file"
23029 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
23030
23031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3394
23032 #, fuzzy
23033 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23034 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
23035
23036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
23037 msgid "Choose keyboard map"
23038 msgstr "Valitse näppäinkartta"
23039
23040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3401
23041 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23042 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
23043
23044 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23045 msgid "Print Document"
23046 msgstr "Tulosta asiakirja"
23047
23048 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23049 msgid "Print to file"
23050 msgstr "Tulosta tiedostoon"
23051
23052 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23053 msgid "PostScript files (*.ps)"
23054 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
23055
23056 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23057 #, fuzzy
23058 msgid "Longest label width"
23059 msgstr "&Pisin nimike"
23060
23061 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23062 #, fuzzy
23063 msgid "Index Settings"
23064 msgstr "Laatikoiden asetukset"
23065
23066 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23067 #, fuzzy
23068 msgid "<All indexes>"
23069 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23070
23071 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23072 msgid "Progress/Debug Messages"
23073 msgstr ""
23074
23075 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23076 msgid "Debug Level"
23077 msgstr ""
23078
23079 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23080 #, fuzzy
23081 msgid "Set"
23082 msgstr "Päälle"
23083
23084 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23085 msgid "Cross-reference"
23086 msgstr "Viittaus"
23087
23088 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23089 msgid "&Go Back"
23090 msgstr "&Palaa"
23091
23092 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23093 msgid "Jump back"
23094 msgstr "Palaa"
23095
23096 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23097 msgid "Jump to label"
23098 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
23099
23100 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23101 msgid "<No prefix>"
23102 msgstr ""
23103
23104 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23105 msgid "Find and Replace"
23106 msgstr "Etsi ja korvaa"
23107
23108 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
23109 #, fuzzy
23110 msgid "Export or Send Document"
23111 msgstr "OpenDocument"
23112
23113 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23114 msgid "Show File"
23115 msgstr "Näytä tiedosto"
23116
23117 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23118 #, fuzzy
23119 msgid "Error -> Cannot load file!"
23120 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
23121
23122 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
23123 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
23124 msgstr ""
23125
23126 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
23127 msgid ""
23128 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
23129 "beginning?"
23130 msgstr ""
23131
23132 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:530
23133 #, fuzzy
23134 msgid "Spell checker has no dictionaries."
23135 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
23136
23137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23138 #, fuzzy
23139 msgid "Basic Latin"
23140 msgstr "BibTeX-tyylit"
23141
23142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23143 #, fuzzy
23144 msgid "Latin-1 Supplement"
23145 msgstr "Yhteenveto"
23146
23147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23148 msgid "Latin Extended-A"
23149 msgstr ""
23150
23151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23152 msgid "Latin Extended-B"
23153 msgstr ""
23154
23155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23156 #, fuzzy
23157 msgid "IPA Extensions"
23158 msgstr "Päät&e:"
23159
23160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23161 msgid "Spacing Modifier Letters"
23162 msgstr ""
23163
23164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23165 msgid "Combining Diacritical Marks"
23166 msgstr ""
23167
23168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23169 msgid "Cyrillic"
23170 msgstr ""
23171
23172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23173 #, fuzzy
23174 msgid "Arabic"
23175 msgstr "arabia (Arabi)"
23176
23177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23178 msgid "Devanagari"
23179 msgstr ""
23180
23181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23182 #, fuzzy
23183 msgid "Bengali"
23184 msgstr "Alku"
23185
23186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23187 msgid "Gurmukhi"
23188 msgstr ""
23189
23190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23191 #, fuzzy
23192 msgid "Gujarati"
23193 msgstr "Alimuunnelma"
23194
23195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23196 msgid "Oriya"
23197 msgstr ""
23198
23199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23200 #, fuzzy
23201 msgid "Tamil"
23202 msgstr "Posti"
23203
23204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23205 msgid "Telugu"
23206 msgstr ""
23207
23208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23209 #, fuzzy
23210 msgid "Kannada"
23211 msgstr "kanadanenglanti"
23212
23213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23214 msgid "Malayalam"
23215 msgstr ""
23216
23217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23218 #, fuzzy
23219 msgid "Lao"
23220 msgstr "Muotoilu "
23221
23222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23223 msgid "Tibetan"
23224 msgstr ""
23225
23226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23227 #, fuzzy
23228 msgid "Georgian"
23229 msgstr "saksa"
23230
23231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23232 msgid "Hangul Jamo"
23233 msgstr ""
23234
23235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23236 #, fuzzy
23237 msgid "Phonetic Extensions"
23238 msgstr "Päät&e:"
23239
23240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23241 msgid "Latin Extended Additional"
23242 msgstr ""
23243
23244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23245 msgid "Greek Extended"
23246 msgstr ""
23247
23248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23249 #, fuzzy
23250 msgid "General Punctuation"
23251 msgstr "Yleisiä tietoja"
23252
23253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23254 #, fuzzy
23255 msgid "Superscripts and Subscripts"
23256 msgstr "Yläindeksi|Y"
23257
23258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23259 #, fuzzy
23260 msgid "Currency Symbols"
23261 msgstr "Foneettiset merkit"
23262
23263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23264 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23265 msgstr ""
23266
23267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23268 #, fuzzy
23269 msgid "Letterlike Symbols"
23270 msgstr "Foneettiset merkit"
23271
23272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23273 #, fuzzy
23274 msgid "Number Forms"
23275 msgstr "Rivien määrä"
23276
23277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23278 #, fuzzy
23279 msgid "Mathematical Operators"
23280 msgstr "Mathematica"
23281
23282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23283 #, fuzzy
23284 msgid "Miscellaneous Technical"
23285 msgstr "Sekalaiset"
23286
23287 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23288 #, fuzzy
23289 msgid "Control Pictures"
23290 msgstr "Otaksuma"
23291
23292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23293 msgid "Optical Character Recognition"
23294 msgstr ""
23295
23296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23297 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23298 msgstr ""
23299
23300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23301 #, fuzzy
23302 msgid "Box Drawing"
23303 msgstr "Laatikoiden asetukset"
23304
23305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23306 #, fuzzy
23307 msgid "Block Elements"
23308 msgstr "Kiitokset"
23309
23310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23311 #, fuzzy
23312 msgid "Geometric Shapes"
23313 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
23314
23315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23316 #, fuzzy
23317 msgid "Miscellaneous Symbols"
23318 msgstr "Sekalaiset"
23319
23320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23321 msgid "Dingbats"
23322 msgstr "Dingbats"
23323
23324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23325 #, fuzzy
23326 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23327 msgstr "Sekalaiset"
23328
23329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23330 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23331 msgstr ""
23332
23333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23334 msgid "Hiragana"
23335 msgstr ""
23336
23337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23338 #, fuzzy
23339 msgid "Katakana"
23340 msgstr "katalaani"
23341
23342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23343 #, fuzzy
23344 msgid "Bopomofo"
23345 msgstr "Rivin alareuna"
23346
23347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23348 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23349 msgstr ""
23350
23351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23352 #, fuzzy
23353 msgid "Kanbun"
23354 msgstr "kanadanenglanti"
23355
23356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23357 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23358 msgstr ""
23359
23360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23361 msgid "CJK Compatibility"
23362 msgstr ""
23363
23364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23365 msgid "CJK Unified Ideographs"
23366 msgstr ""
23367
23368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23369 msgid "Hangul Syllables"
23370 msgstr ""
23371
23372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23373 msgid "High Surrogates"
23374 msgstr ""
23375
23376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23377 msgid "Private Use High Surrogates"
23378 msgstr ""
23379
23380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23381 msgid "Low Surrogates"
23382 msgstr ""
23383
23384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23385 msgid "Private Use Area"
23386 msgstr ""
23387
23388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23389 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23390 msgstr ""
23391
23392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23393 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23394 msgstr ""
23395
23396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23397 #, fuzzy
23398 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23399 msgstr "Asento"
23400
23401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23402 msgid "Combining Half Marks"
23403 msgstr ""
23404
23405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23406 msgid "CJK Compatibility Forms"
23407 msgstr ""
23408
23409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23410 msgid "Small Form Variants"
23411 msgstr ""
23412
23413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23414 #, fuzzy
23415 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23416 msgstr "Asento"
23417
23418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23419 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23420 msgstr ""
23421
23422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23423 #, fuzzy
23424 msgid "Linear B Syllabary"
23425 msgstr "Seurauslause"
23426
23427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23428 msgid "Linear B Ideograms"
23429 msgstr ""
23430
23431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23432 #, fuzzy
23433 msgid "Aegean Numbers"
23434 msgstr "Sivunumero"
23435
23436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23437 #, fuzzy
23438 msgid "Ancient Greek Numbers"
23439 msgstr "Sivunumero"
23440
23441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23442 #, fuzzy
23443 msgid "Old Italic"
23444 msgstr "Kursiivi"
23445
23446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23447 msgid "Gothic"
23448 msgstr ""
23449
23450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23451 msgid "Ugaritic"
23452 msgstr ""
23453
23454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23455 msgid "Old Persian"
23456 msgstr ""
23457
23458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23459 #, fuzzy
23460 msgid "Deseret"
23461 msgstr "Palauta"
23462
23463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23464 #, fuzzy
23465 msgid "Shavian"
23466 msgstr "latvia"
23467
23468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23469 msgid "Osmanya"
23470 msgstr ""
23471
23472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23473 #, fuzzy
23474 msgid "Cypriot Syllabary"
23475 msgstr "Seurauslause"
23476
23477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23478 msgid "Kharoshthi"
23479 msgstr ""
23480
23481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23482 #, fuzzy
23483 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23484 msgstr "Foneettiset merkit"
23485
23486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23487 #, fuzzy
23488 msgid "Musical Symbols"
23489 msgstr "Foneettiset merkit"
23490
23491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23492 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23493 msgstr ""
23494
23495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23496 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23497 msgstr ""
23498
23499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23500 #, fuzzy
23501 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23502 msgstr "Foneettiset merkit"
23503
23504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23505 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23506 msgstr ""
23507
23508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23509 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23510 msgstr ""
23511
23512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23513 #, fuzzy
23514 msgid "Tags"
23515 msgstr "Sivut"
23516
23517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23518 #, fuzzy
23519 msgid "Variation Selectors Supplement"
23520 msgstr "Yhteenveto"
23521
23522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23523 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23524 msgstr ""
23525
23526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23527 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23528 msgstr ""
23529
23530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23531 #, fuzzy
23532 msgid "Character: "
23533 msgstr "Merkistö"
23534
23535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23536 msgid "Code Point: "
23537 msgstr ""
23538
23539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23540 #, fuzzy
23541 msgid "Symbols"
23542 msgstr "Symboli"
23543
23544 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23545 msgid "Insert Table"
23546 msgstr "Lisää taulukko"
23547
23548 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23549 msgid "TeX Information"
23550 msgstr "TeX-tietoja"
23551
23552 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:203
23553 msgid "No thesaurus available for this language!"
23554 msgstr ""
23555
23556 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23557 msgid "Outline"
23558 msgstr "Aktiivisisällys"
23559
23560 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:376 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23561 msgid "auto"
23562 msgstr "automaattinen"
23563
23564 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390
23565 msgid "off"
23566 msgstr "pois päältä"
23567
23568 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
23569 #, c-format
23570 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23571 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
23572
23573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23574 #, fuzzy
23575 msgid "version "
23576 msgstr "Versio"
23577
23578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23579 msgid "unknown version"
23580 msgstr "tuntematon versio"
23581
23582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
23583 msgid "Small-sized icons"
23584 msgstr "Pienet ikoonit"
23585
23586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
23587 msgid "Normal-sized icons"
23588 msgstr "Tavalliset ikoonit"
23589
23590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
23591 msgid "Big-sized icons"
23592 msgstr "Isot ikoonit"
23593
23594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
23595 #, fuzzy, c-format
23596 msgid "Successful export to format: %1$s"
23597 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23598
23599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
23600 #, fuzzy, c-format
23601 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23602 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23603
23604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
23605 #, fuzzy, c-format
23606 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23607 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23608
23609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
23610 #, fuzzy, c-format
23611 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23612 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23613
23614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:852
23615 #, fuzzy
23616 msgid "Exit LyX"
23617 msgstr "Lopeta LyX"
23618
23619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
23620 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23621 msgstr ""
23622
23623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102
23624 msgid "Welcome to LyX!"
23625 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
23626
23627 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
23628 #, fuzzy
23629 msgid "Automatic save done."
23630 msgstr "Automaattinen päivitys"
23631
23632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1566
23633 #, fuzzy
23634 msgid "Automatic save failed!"
23635 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
23636
23637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
23638 msgid "Command not allowed without any document open"
23639 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
23640
23641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
23642 #, c-format
23643 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23644 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23645
23646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
23647 msgid "Select template file"
23648 msgstr "Valitse mallitiedosto"
23649
23650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
23651 msgid "Templates|#T#t"
23652 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
23653
23654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1926
23655 #, fuzzy
23656 msgid "Document not loaded."
23657 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23658
23659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
23660 msgid "Select document to open"
23661 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
23662
23663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2097
23664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2219
23665 msgid "Examples|#E#e"
23666 msgstr "Esimerkit|#E#e"
23667
23668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
23669 #, fuzzy
23670 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23671 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23672
23673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
23674 #, fuzzy
23675 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23676 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23677
23678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
23679 #, fuzzy
23680 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23681 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23682
23683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
23684 #, fuzzy
23685 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23686 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23687
23688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1988 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
23689 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
23690 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23691 msgid "Invalid filename"
23692 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
23693
23694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
23695 #, c-format
23696 msgid ""
23697 "The directory in the given path\n"
23698 "%1$s\n"
23699 "does not exist."
23700 msgstr ""
23701
23702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
23703 #, c-format
23704 msgid "Opening document %1$s..."
23705 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23706
23707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
23708 #, c-format
23709 msgid "Document %1$s opened."
23710 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
23711
23712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
23713 #, fuzzy
23714 msgid "Version control detected."
23715 msgstr "Versiohallinta"
23716
23717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2015
23718 #, c-format
23719 msgid "Could not open document %1$s"
23720 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
23721
23722 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
23723 msgid "Couldn't import file"
23724 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
23725
23726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
23727 #, c-format
23728 msgid "No information for importing the format %1$s."
23729 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
23730
23731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
23732 #, c-format
23733 msgid "Select %1$s file to import"
23734 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
23735
23736 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2306
23737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
23738 #, fuzzy, c-format
23739 msgid ""
23740 "The document %1$s already exists.\n"
23741 "\n"
23742 "Do you want to overwrite that document?"
23743 msgstr ""
23744 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23745 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23746
23747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
23748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2385
23749 msgid "Overwrite document?"
23750 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
23751
23752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
23753 #, c-format
23754 msgid "Importing %1$s..."
23755 msgstr "Tuo: %1$s..."
23756
23757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
23758 msgid "imported."
23759 msgstr "tuotu."
23760
23761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
23762 #, fuzzy
23763 msgid "file not imported!"
23764 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23765
23766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184
23767 #, fuzzy
23768 msgid "newfile"
23769 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23770
23771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2217
23772 msgid "Select LyX document to insert"
23773 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
23774
23775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
23776 msgid "Choose a filename to save document as"
23777 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
23778
23779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2291
23780 #, c-format
23781 msgid ""
23782 "The file\n"
23783 "%1$s\n"
23784 "is already open in your current session.\n"
23785 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
23786 "Do you want to choose a new filename?"
23787 msgstr ""
23788
23789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295
23790 msgid "Chosen File Already Open"
23791 msgstr ""
23792
23793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
23794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
23795 msgid "&Rename"
23796 msgstr "Muuta nimeä"
23797
23798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
23799 #, fuzzy
23800 msgid "Choose a filename to export the document as"
23801 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
23802
23803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
23804 #, fuzzy, c-format
23805 msgid ""
23806 "The document %1$s could not be saved.\n"
23807 "\n"
23808 "Do you want to rename the document and try again?"
23809 msgstr ""
23810 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23811 "\n"
23812 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23813
23814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
23815 msgid "Rename and save?"
23816 msgstr ""
23817
23818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
23819 #, fuzzy
23820 msgid "&Retry"
23821 msgstr "Pala&uta"
23822
23823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
23824 #, fuzzy
23825 msgid "Close document"
23826 msgstr "Uusi asiakirja"
23827
23828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
23829 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23830 msgstr ""
23831
23832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
23833 #, fuzzy, c-format
23834 msgid ""
23835 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23836 "\n"
23837 "Do you want to save the document?"
23838 msgstr ""
23839 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23840 "\n"
23841 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23842
23843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
23844 #, fuzzy
23845 msgid "Save new document?"
23846 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23847
23848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
23849 #, c-format
23850 msgid ""
23851 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23852 "\n"
23853 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23854 msgstr ""
23855 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
23856 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
23857
23858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2747
23859 msgid "Save changed document?"
23860 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23861
23862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
23863 msgid "&Discard"
23864 msgstr "Heitä pois"
23865
23866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744
23867 #, c-format
23868 msgid ""
23869 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23870 "\n"
23871 "Do you want to save the document?"
23872 msgstr ""
23873 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23874 "\n"
23875 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23876
23877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2779
23878 #, fuzzy, c-format
23879 msgid ""
23880 "Document \n"
23881 "%1$s\n"
23882 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23883 msgstr ""
23884 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23885 "sen tiedoston päälle?"
23886
23887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
23888 #, fuzzy
23889 msgid "Reload externally changed document?"
23890 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23891
23892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2835
23893 msgid "Error when setting the locking property."
23894 msgstr ""
23895
23896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2881
23897 #, fuzzy
23898 msgid "Directory is not accessible."
23899 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
23900
23901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
23902 #, fuzzy, c-format
23903 msgid "Opening child document %1$s..."
23904 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23905
23906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3021
23907 #, fuzzy, c-format
23908 msgid "No buffer for file: %1$s."
23909 msgstr "Termistöviite"
23910
23911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
23912 #, fuzzy
23913 msgid "Export Error"
23914 msgstr "Vie|V"
23915
23916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3118
23917 #, fuzzy
23918 msgid "Error cloning the Buffer."
23919 msgstr "Virhe luettaessa "
23920
23921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3226
23922 #, fuzzy, c-format
23923 msgid "Error exporting to format: %1$s"
23924 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23925
23926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3251
23927 #, fuzzy
23928 msgid "Exporting ..."
23929 msgstr "Tuo: %1$s..."
23930
23931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3260
23932 #, fuzzy
23933 msgid "Previewing ..."
23934 msgstr "Esikatselu latautuu"
23935
23936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3294
23937 #, fuzzy
23938 msgid "Document not loaded"
23939 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23940
23941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3368
23942 msgid "Select file to insert"
23943 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
23944
23945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3372
23946 #, fuzzy
23947 msgid "All Files (*)"
23948 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23949
23950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396
23951 #, c-format
23952 msgid ""
23953 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23954 "version of the document %1$s?"
23955 msgstr ""
23956
23957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3399
23958 msgid "Revert to saved document?"
23959 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23960
23961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3425
23962 msgid "Saving all documents..."
23963 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23964
23965 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3435
23966 msgid "All documents saved."
23967 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23968
23969 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3535
23970 #, c-format
23971 msgid "%1$s unknown command!"
23972 msgstr ""
23973
23974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3651
23975 #, fuzzy
23976 msgid "Please, preview the document first."
23977 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23978
23979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3671
23980 #, fuzzy
23981 msgid "Couldn't proceed."
23982 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23983
23984 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:228
23985 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:271
23986 msgid "LaTeX Source"
23987 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23988
23989 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:273
23990 #, fuzzy
23991 msgid "DocBook Source"
23992 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
23993
23994 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:275
23995 #, fuzzy
23996 msgid "Literate Source"
23997 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23998
23999 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1347
24000 #, fuzzy
24001 msgid " (version control, locking)"
24002 msgstr "Versiohallinta"
24003
24004 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1349
24005 #, fuzzy
24006 msgid " (version control)"
24007 msgstr "Versiohallinta"
24008
24009 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1352
24010 msgid " (changed)"
24011 msgstr " (muutettu)"
24012
24013 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1356
24014 msgid " (read only)"
24015 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
24016
24017 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1532
24018 #, fuzzy
24019 msgid "Close File"
24020 msgstr "Sulje"
24021
24022 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1976
24023 #, fuzzy
24024 msgid "Hide tab"
24025 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
24026
24027 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1978
24028 #, fuzzy
24029 msgid "Close tab"
24030 msgstr "Sulje"
24031
24032 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24033 #, fuzzy
24034 msgid "Wrap Float Settings"
24035 msgstr "Kelluvien asetukset"
24036
24037 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24038 msgid "Click to detach"
24039 msgstr ""
24040
24041 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
24042 #, c-format
24043 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24044 msgstr ""
24045
24046 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:448
24047 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24048 msgstr ""
24049
24050 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:573
24051 #, fuzzy
24052 msgid " (unknown)"
24053 msgstr " tuntematon"
24054
24055 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
24056 #, fuzzy
24057 msgid "More...|M"
24058 msgstr "Muu...|M"
24059
24060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
24061 msgid "No Group"
24062 msgstr ""
24063
24064 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778 src/frontends/qt4/Menus.cpp:779
24065 msgid "More Spelling Suggestions"
24066 msgstr ""
24067
24068 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
24069 #, fuzzy
24070 msgid "Add to personal dictionary|n"
24071 msgstr "Valitse oma sanasto"
24072
24073 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
24074 #, fuzzy
24075 msgid "Ignore all|I"
24076 msgstr "Ohita k&aikki"
24077
24078 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:807
24079 #, fuzzy
24080 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24081 msgstr "Valitse oma sanasto"
24082
24083 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:848
24084 #, fuzzy
24085 msgid "Language|L"
24086 msgstr "Kieli"
24087
24088 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
24089 #, fuzzy
24090 msgid "More Languages ...|M"
24091 msgstr "Yhdistä muutokset..."
24092
24093 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:920 src/frontends/qt4/Menus.cpp:921
24094 msgid "Hidden|H"
24095 msgstr ""
24096
24097 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:925
24098 #, fuzzy
24099 msgid "<No Documents Open>"
24100 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
24101
24102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
24103 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24104 msgstr ""
24105
24106 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
24107 msgid "View (Other Formats)|F"
24108 msgstr ""
24109
24110 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
24111 #, fuzzy
24112 msgid "Update (Other Formats)|p"
24113 msgstr "Päivitä näyttö"
24114
24115 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1059
24116 #, fuzzy, c-format
24117 msgid "View [%1$s]|V"
24118 msgstr "Näytä|N"
24119
24120 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1060
24121 #, fuzzy, c-format
24122 msgid "Update [%1$s]|U"
24123 msgstr "Päivitä|v"
24124
24125 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1170
24126 #, fuzzy
24127 msgid "No Custom Insets Defined!"
24128 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24129
24130 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1242
24131 #, fuzzy
24132 msgid "<No Document Open>"
24133 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
24134
24135 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
24136 msgid "Master Document"
24137 msgstr "Pääasiakirja"
24138
24139 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1269
24140 msgid "Open Navigator..."
24141 msgstr ""
24142
24143 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
24144 #, fuzzy
24145 msgid "Other Lists"
24146 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
24147
24148 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1303
24149 #, fuzzy
24150 msgid "<Empty Table of Contents>"
24151 msgstr "Sisällysluettelo"
24152
24153 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1338
24154 #, fuzzy
24155 msgid "Other Toolbars"
24156 msgstr "Työkalupalkit"
24157
24158 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1353
24159 #, fuzzy
24160 msgid "No Branches Set for Document!"
24161 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
24162
24163 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1409
24164 msgid "Index List|I"
24165 msgstr "Hakemisto|H"
24166
24167 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
24168 msgid "Index Entry|d"
24169 msgstr "Hakemistoviite"
24170
24171 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
24172 #, fuzzy, c-format
24173 msgid "Index: %1$s"
24174 msgstr "Kirjasin: %1$s"
24175
24176 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
24177 #, fuzzy, c-format
24178 msgid "Index Entry (%1$s)"
24179 msgstr "Hakemistoviite"
24180
24181 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1480
24182 #, fuzzy
24183 msgid "No Citation in Scope!"
24184 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24185
24186 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1493 src/insets/InsetCitation.cpp:127
24187 #: src/insets/InsetCitation.cpp:219
24188 #, fuzzy
24189 msgid "No citations selected!"
24190 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24191
24192 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2124
24193 #, fuzzy
24194 msgid "No Action Defined!"
24195 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24196
24197 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:75
24198 #, fuzzy
24199 msgid "Search"
24200 msgstr "Etsintävirhe"
24201
24202 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:81
24203 #, fuzzy
24204 msgid "Clear text"
24205 msgstr "Uusi sivu"
24206
24207 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24208 #, fuzzy, c-format
24209 msgid "Export %1$s"
24210 msgstr "Kirjasin: %1$s"
24211
24212 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24213 #, fuzzy, c-format
24214 msgid "Import %1$s"
24215 msgstr "Tuo: %1$s..."
24216
24217 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24218 #, fuzzy, c-format
24219 msgid "Update %1$s"
24220 msgstr "Päi&vitä"
24221
24222 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24223 #, c-format
24224 msgid "View %1$s"
24225 msgstr ""
24226
24227 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
24228 #, fuzzy
24229 msgid "space"
24230 msgstr "Väli"
24231
24232 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
24233 #, fuzzy
24234 msgid ""
24235 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24236 "characters:\n"
24237 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
24238
24239 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
24240 #, fuzzy
24241 msgid "Could not update TeX information"
24242 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
24243
24244 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
24245 #, fuzzy, c-format
24246 msgid "The script `%1$s' failed."
24247 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
24248
24249 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:479
24250 #, fuzzy
24251 msgid "All Files "
24252 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
24253
24254 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:552 src/insets/InsetTOC.cpp:59
24255 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
24256 msgid "Table of Contents"
24257 msgstr "Sisällysluettelo"
24258
24259 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
24260 #, fuzzy
24261 msgid "List of Graphics"
24262 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24263
24264 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:558
24265 #, fuzzy
24266 msgid "List of Equations"
24267 msgstr "Listausten luettelo"
24268
24269 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:560
24270 #, fuzzy
24271 msgid "List of Footnotes"
24272 msgstr "Kuvien luettelo"
24273
24274 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:562
24275 #, fuzzy
24276 msgid "List of Listings"
24277 msgstr "Listausten luettelo"
24278
24279 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:564
24280 #, fuzzy
24281 msgid "List of Index Entries"
24282 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24283
24284 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:566
24285 #, fuzzy
24286 msgid "List of Marginal notes"
24287 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24288
24289 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:568
24290 #, fuzzy
24291 msgid "List of Notes"
24292 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24293
24294 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:570
24295 #, fuzzy
24296 msgid "List of Citations"
24297 msgstr "Listausten luettelo"
24298
24299 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:572
24300 #, fuzzy
24301 msgid "Labels and References"
24302 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
24303
24304 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:574
24305 #, fuzzy
24306 msgid "List of Branches"
24307 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24308
24309 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:576
24310 #, fuzzy
24311 msgid "List of Changes"
24312 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24313
24314 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:299
24315 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541
24316 msgid ""
24317 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24318 "through LaTeX: "
24319 msgstr ""
24320
24321 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
24322 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:546
24323 msgid "Problematic filename for DVI"
24324 msgstr ""
24325
24326 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:305
24327 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:547
24328 msgid ""
24329 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24330 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24331 msgstr ""
24332
24333 #: src/insets/Inset.cpp:88
24334 #, fuzzy
24335 msgid "Bibliography Entry"
24336 msgstr "Viitteet"
24337
24338 #: src/insets/Inset.cpp:91
24339 #, fuzzy
24340 msgid "TeX Code"
24341 msgstr "TeX|X"
24342
24343 #: src/insets/Inset.cpp:94
24344 #, fuzzy
24345 msgid "Float"
24346 msgstr "Kelluva"
24347
24348 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
24349 msgid "Box"
24350 msgstr "Laatikko"
24351
24352 #: src/insets/Inset.cpp:111
24353 #, fuzzy
24354 msgid "Horizontal Space"
24355 msgstr "Pystyväli..."
24356
24357 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24358 msgid "Vertical Space"
24359 msgstr "Pystyväli"
24360
24361 #: src/insets/Inset.cpp:115
24362 #, fuzzy
24363 msgid "Info"
24364 msgstr "Kumoa"
24365
24366 #: src/insets/Inset.cpp:160
24367 #, fuzzy
24368 msgid "Horizontal Math Space"
24369 msgstr "Pystyväli..."
24370
24371 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24372 msgid "Keys must be unique!"
24373 msgstr ""
24374
24375 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24376 #, c-format
24377 msgid ""
24378 "The key %1$s already exists,\n"
24379 "it will be changed to %2$s."
24380 msgstr ""
24381
24382 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
24383 #, c-format
24384 msgid ""
24385 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24386 "If you proceed, all of them will be opened."
24387 msgstr ""
24388
24389 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
24390 #, fuzzy
24391 msgid "Open Databases?"
24392 msgstr "&Tietokannat"
24393
24394 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
24395 msgid "&Proceed"
24396 msgstr ""
24397
24398 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:171
24399 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24400 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
24401
24402 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:178
24403 #, fuzzy
24404 msgid "Databases:"
24405 msgstr "&Tietokannat"
24406
24407 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
24408 #, fuzzy
24409 msgid "Style File:"
24410 msgstr "Sulje"
24411
24412 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
24413 #, fuzzy
24414 msgid "Lists:"
24415 msgstr "Lista"
24416
24417 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
24418 msgid "included in TOC"
24419 msgstr ""
24420
24421 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326 src/insets/InsetBibtex.cpp:375
24422 msgid "Export Warning!"
24423 msgstr "Vientivaroitus!"
24424
24425 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:327
24426 msgid ""
24427 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24428 "BibTeX will be unable to find them."
24429 msgstr ""
24430
24431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:376
24432 msgid ""
24433 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24434 "BibTeX will be unable to find it."
24435 msgstr ""
24436
24437 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24438 #, fuzzy
24439 msgid "simple frame"
24440 msgstr "upotteen kehys"
24441
24442 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24443 #, fuzzy
24444 msgid "frameless"
24445 msgstr "Kehyksetön"
24446
24447 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24448 #, fuzzy
24449 msgid "simple frame, page breaks"
24450 msgstr "upotteen kehys"
24451
24452 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24453 #, fuzzy
24454 msgid "oval, thin"
24455 msgstr "Ovaalilaatikko"
24456
24457 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24458 #, fuzzy
24459 msgid "oval, thick"
24460 msgstr "Ovaalilaatikko"
24461
24462 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24463 msgid "drop shadow"
24464 msgstr ""
24465
24466 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24467 #, fuzzy
24468 msgid "shaded background"
24469 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
24470
24471 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24472 #, fuzzy
24473 msgid "double frame"
24474 msgstr "kaksinkertainen"
24475
24476 #: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
24477 #, c-format
24478 msgid "%1$s (%2$s)"
24479 msgstr "%1$s (%2$s)"
24480
24481 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
24482 #, c-format
24483 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24484 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24485
24486 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24487 #, fuzzy
24488 msgid "active"
24489 msgstr "acute"
24490
24491 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:454
24492 msgid "non-active"
24493 msgstr ""
24494
24495 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24496 #, fuzzy, c-format
24497 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24498 msgstr "%1$s, %2$s"
24499
24500 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24501 msgid "Branch: "
24502 msgstr "Haara: "
24503
24504 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24505 msgid "Branch (child only): "
24506 msgstr ""
24507
24508 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24509 msgid "Branch (undefined): "
24510 msgstr ""
24511
24512 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24513 msgid "Undef: "
24514 msgstr "Ei määr.:"
24515
24516 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
24517 #, c-format
24518 msgid "Sub-%1$s"
24519 msgstr ""
24520
24521 #: src/insets/InsetCitation.cpp:123
24522 #, fuzzy
24523 msgid "No bibliography defined!"
24524 msgstr "Lähdeviitteen avain"
24525
24526 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24527 msgid "LaTeX Command: "
24528 msgstr "LaTeX-komento:"
24529
24530 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24531 #, fuzzy
24532 msgid "InsetCommand Error: "
24533 msgstr "Upotteen komento:"
24534
24535 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24536 #, fuzzy
24537 msgid "Incompatible command name."
24538 msgstr "Epätäydellinen komento"
24539
24540 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24541 #, fuzzy
24542 msgid "InsetCommandParams Error: "
24543 msgstr "Upotteen komento:"
24544
24545 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24546 #, fuzzy
24547 msgid "InsetCommandParams: "
24548 msgstr "Upotteen komento:"
24549
24550 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24551 msgid "Unknown parameter name: "
24552 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
24553
24554 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24555 #, fuzzy
24556 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24557 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
24558
24559 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24560 #, fuzzy
24561 msgid "Uncodable characters"
24562 msgstr "erikoismerkki"
24563
24564 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24565 #, c-format
24566 msgid ""
24567 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24568 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24569 "%2$s."
24570 msgstr ""
24571
24572 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24573 #, fuzzy, c-format
24574 msgid "External template %1$s is not installed"
24575 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24576
24577 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
24578 msgid "float: "
24579 msgstr "kelluva: "
24580
24581 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24582 #, fuzzy, c-format
24583 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24584 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
24585
24586 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
24587 msgid "float"
24588 msgstr "kelluva"
24589
24590 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
24591 #, fuzzy
24592 msgid "subfloat: "
24593 msgstr "kelluva: "
24594
24595 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
24596 msgid " (sideways)"
24597 msgstr "(käännettynä)"
24598
24599 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
24600 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24601 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
24602
24603 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
24604 #, c-format
24605 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24606 msgstr ""
24607
24608 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
24609 msgid "footnote"
24610 msgstr "alaviite"
24611
24612 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:675
24613 #, fuzzy, c-format
24614 msgid ""
24615 "Could not copy the file\n"
24616 "%1$s\n"
24617 "into the temporary directory."
24618 msgstr ""
24619 "Tiedoston \n"
24620 "%1$s\n"
24621 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
24622 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
24623
24624 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:945
24625 #, c-format
24626 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24627 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
24628
24629 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
24630 #, c-format
24631 msgid "Graphics file: %1$s"
24632 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
24633
24634 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
24635 msgid "www"
24636 msgstr "www"
24637
24638 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
24639 #, fuzzy
24640 msgid "file"
24641 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24642
24643 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24644 #, fuzzy, c-format
24645 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24646 msgstr "%1$s, %2$s"
24647
24648 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
24649 msgid "Verbatim Input"
24650 msgstr "Sinänsä"
24651
24652 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
24653 msgid "Verbatim Input*"
24654 msgstr "Sinänsä*"
24655
24656 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
24657 #, fuzzy
24658 msgid "Include (excluded)"
24659 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24660
24661 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:777
24662 #: src/insets/InsetInclude.cpp:838
24663 msgid "Recursive input"
24664 msgstr ""
24665
24666 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:778
24667 #: src/insets/InsetInclude.cpp:839
24668 #, c-format
24669 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24670 msgstr ""
24671
24672 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
24673 #, fuzzy, c-format
24674 msgid ""
24675 "Could not load included file\n"
24676 "`%1$s'\n"
24677 "Please, check whether it actually exists."
24678 msgstr ""
24679 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24680 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24681
24682 #: src/insets/InsetInclude.cpp:571
24683 #, fuzzy
24684 msgid "Missing included file"
24685 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24686
24687 #: src/insets/InsetInclude.cpp:577
24688 #, c-format
24689 msgid ""
24690 "Included file `%1$s'\n"
24691 "has textclass `%2$s'\n"
24692 "while parent file has textclass `%3$s'."
24693 msgstr ""
24694
24695 #: src/insets/InsetInclude.cpp:583
24696 #, fuzzy
24697 msgid "Different textclasses"
24698 msgstr "Aiheluokka"
24699
24700 #: src/insets/InsetInclude.cpp:598
24701 #, c-format
24702 msgid ""
24703 "Included file `%1$s'\n"
24704 "uses module `%2$s'\n"
24705 "which is not used in parent file."
24706 msgstr ""
24707
24708 #: src/insets/InsetInclude.cpp:602
24709 #, fuzzy
24710 msgid "Module not found"
24711 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24712
24713 #: src/insets/InsetInclude.cpp:628 src/insets/InsetInclude.cpp:651
24714 #, c-format
24715 msgid ""
24716 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
24717 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
24718 msgstr ""
24719
24720 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637 src/insets/InsetInclude.cpp:659
24721 #, fuzzy
24722 msgid "Export failure"
24723 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24724
24725 #: src/insets/InsetInclude.cpp:765
24726 msgid "Unsupported Inclusion"
24727 msgstr ""
24728
24729 #: src/insets/InsetInclude.cpp:766
24730 #, c-format
24731 msgid ""
24732 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24733 "Offending file:\n"
24734 "%1$s"
24735 msgstr ""
24736
24737 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24738 #, fuzzy
24739 msgid "Index sorting failed"
24740 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24741
24742 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24743 #, c-format
24744 msgid ""
24745 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24746 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24747 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24748 "explained in the User Guide."
24749 msgstr ""
24750
24751 #: src/insets/InsetIndex.cpp:275
24752 msgid "Index Entry"
24753 msgstr "Hakemistoviite"
24754
24755 #: src/insets/InsetIndex.cpp:282 src/insets/InsetIndex.cpp:303
24756 #, fuzzy
24757 msgid "unknown type!"
24758 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24759
24760 #: src/insets/InsetIndex.cpp:451
24761 #, fuzzy
24762 msgid "Unknown index type!"
24763 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24764
24765 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24766 #, fuzzy
24767 msgid "All indexes"
24768 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
24769
24770 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24771 #, fuzzy
24772 msgid "subindex"
24773 msgstr "Hakusana"
24774
24775 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
24776 #, fuzzy, c-format
24777 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24778 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
24779
24780 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
24781 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24782 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
24783
24784 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
24785 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
24786 msgid "undefined"
24787 msgstr ""
24788
24789 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
24790 #, fuzzy
24791 msgid "yes"
24792 msgstr "Tyylet"
24793
24794 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
24795 #, fuzzy
24796 msgid "no"
24797 msgstr "Kumoa"
24798
24799 #: src/insets/InsetInfo.cpp:436
24800 #, fuzzy
24801 msgid "No version control"
24802 msgstr "Versiohallinta"
24803
24804 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24805 msgid "Label names must be unique!"
24806 msgstr ""
24807
24808 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24809 #, c-format
24810 msgid ""
24811 "The label %1$s already exists,\n"
24812 "it will be changed to %2$s."
24813 msgstr ""
24814
24815 #: src/insets/InsetLabel.cpp:147
24816 msgid "DUPLICATE: "
24817 msgstr ""
24818
24819 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24820 #, fuzzy
24821 msgid "Horizontal line"
24822 msgstr "Vaakaviiva"
24823
24824 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
24825 msgid "no more lstline delimiters available"
24826 msgstr ""
24827
24828 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
24829 #, fuzzy
24830 msgid "Running out of delimiters"
24831 msgstr "Lisää erottimet"
24832
24833 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24834 msgid ""
24835 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24836 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24837 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24838 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24839 "must investigate!"
24840 msgstr ""
24841
24842 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
24843 #, fuzzy
24844 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24845 msgstr "erikoismerkki"
24846
24847 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
24848 #, c-format
24849 msgid ""
24850 "The following characters in one of the program listings are\n"
24851 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24852 "%1$s."
24853 msgstr ""
24854
24855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24856 msgid "A value is expected."
24857 msgstr "Arvoa tarvitaan."
24858
24859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24864 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24865 msgid "Unbalanced braces!"
24866 msgstr "Roikkuvat sulut!"
24867
24868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24869 msgid "Please specify true or false."
24870 msgstr "Anna true tai false."
24871
24872 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24873 msgid "Only true or false is allowed."
24874 msgstr "Vain true tai false sallittu."
24875
24876 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24877 msgid "Please specify an integer value."
24878 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
24879
24880 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24881 msgid "An integer is expected."
24882 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
24883
24884 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24885 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24886 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24887
24888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24889 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24890 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24891
24892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24893 #, fuzzy, c-format
24894 msgid "Please specify one of %1$s."
24895 msgstr "Anna true tai false."
24896
24897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24898 #, fuzzy, c-format
24899 msgid "Try one of %1$s."
24900 msgstr "Anna true tai false."
24901
24902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24903 #, c-format
24904 msgid "I guess you mean %1$s."
24905 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
24906
24907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24908 #, fuzzy, c-format
24909 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24910 msgstr "Anna true tai false."
24911
24912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24913 #, fuzzy, c-format
24914 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24915 msgstr "Anna true tai false."
24916
24917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24918 msgid ""
24919 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24920 msgstr ""
24921
24922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24923 msgid ""
24924 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24925 "trblTRBL"
24926 msgstr ""
24927
24928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24929 msgid ""
24930 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24931 "right, bottom left and top left corner."
24932 msgstr ""
24933
24934 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24935 msgid "Enter something like \\color{white}"
24936 msgstr ""
24937
24938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24939 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24940 msgstr ""
24941
24942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24943 msgid "auto, last or a number"
24944 msgstr ""
24945
24946 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24947 msgid ""
24948 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24949 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24950 "defining a listing inset)"
24951 msgstr ""
24952
24953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24954 msgid ""
24955 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24956 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24957 "a listing inset)"
24958 msgstr ""
24959
24960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24961 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24962 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
24963
24964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24965 #, c-format
24966 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24967 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
24968
24969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24970 #, c-format
24971 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24972 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
24973
24974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24975 #, c-format
24976 msgid "Parameter %1$s: "
24977 msgstr "Parametri %1$s: "
24978
24979 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24980 #, c-format
24981 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24982 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
24983
24984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24985 #, c-format
24986 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24987 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
24988
24989 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24990 #, fuzzy
24991 msgid "New Page"
24992 msgstr "Uusi sivu"
24993
24994 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
24995 msgid "Page Break"
24996 msgstr "Sivunvaihto"
24997
24998 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24999 msgid "Clear Page"
25000 msgstr "Uusi sivu"
25001
25002 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
25003 msgid "Clear Double Page"
25004 msgstr "Uusi tuplasivu"
25005
25006 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
25007 #, fuzzy
25008 msgid "Nom: "
25009 msgstr "&Ei"
25010
25011 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
25012 #, fuzzy
25013 msgid "Nomenclature Symbol: "
25014 msgstr "Termistö"
25015
25016 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
25017 #, fuzzy
25018 msgid "Description: "
25019 msgstr "Kuvausluettelo"
25020
25021 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
25022 #, fuzzy
25023 msgid "Sorting: "
25024 msgstr "Muotoilu"
25025
25026 #: src/insets/InsetNote.cpp:267
25027 msgid "note"
25028 msgstr "muistiinpano"
25029
25030 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
25031 #, fuzzy
25032 msgid "Phantom"
25033 msgstr "hom"
25034
25035 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
25036 msgid "HPhantom"
25037 msgstr ""
25038
25039 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
25040 msgid "VPhantom"
25041 msgstr ""
25042
25043 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
25044 #, fuzzy
25045 msgid "phantom"
25046 msgstr "esperanto"
25047
25048 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
25049 msgid "hphantom"
25050 msgstr ""
25051
25052 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
25053 msgid "vphantom"
25054 msgstr ""
25055
25056 #: src/insets/InsetRef.cpp:219
25057 #, fuzzy
25058 msgid "elsewhere"
25059 msgstr "Palauta"
25060
25061 #: src/insets/InsetRef.cpp:298
25062 msgid "BROKEN: "
25063 msgstr ""
25064
25065 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25066 #, fuzzy
25067 msgid "Ref: "
25068 msgstr "Viitteeni:"
25069
25070 #: src/insets/InsetRef.cpp:339 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25071 msgid "Equation"
25072 msgstr "Kaava"
25073
25074 #: src/insets/InsetRef.cpp:339 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25075 #, fuzzy
25076 msgid "EqRef: "
25077 msgstr "Viitteeni:"
25078
25079 #: src/insets/InsetRef.cpp:340 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25080 msgid "Page Number"
25081 msgstr "Sivunumero"
25082
25083 #: src/insets/InsetRef.cpp:340 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25084 #, fuzzy
25085 msgid "Page: "
25086 msgstr "Sivut"
25087
25088 #: src/insets/InsetRef.cpp:341 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25089 msgid "Textual Page Number"
25090 msgstr "Sivunumero tekstinä"
25091
25092 #: src/insets/InsetRef.cpp:341 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25093 #, fuzzy
25094 msgid "TextPage: "
25095 msgstr "Teksti:"
25096
25097 #: src/insets/InsetRef.cpp:342 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25098 msgid "Standard+Textual Page"
25099 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
25100
25101 #: src/insets/InsetRef.cpp:342 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25102 #, fuzzy
25103 msgid "Ref+Text: "
25104 msgstr "Teksti:"
25105
25106 #: src/insets/InsetRef.cpp:343
25107 #, fuzzy
25108 msgid "Formatted"
25109 msgstr "Muotoilu"
25110
25111 #: src/insets/InsetRef.cpp:343
25112 #, fuzzy
25113 msgid "Format: "
25114 msgstr "Formaatti:"
25115
25116 #: src/insets/InsetRef.cpp:344
25117 #, fuzzy
25118 msgid "Reference to Name"
25119 msgstr "Viite"
25120
25121 #: src/insets/InsetRef.cpp:344
25122 #, fuzzy
25123 msgid "NameRef:"
25124 msgstr "Nimi:"
25125
25126 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
25127 #, fuzzy
25128 msgid "subscript"
25129 msgstr "Alaindeksi"
25130
25131 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
25132 #, fuzzy
25133 msgid "superscript"
25134 msgstr "Yläindeksi"
25135
25136 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25137 #, fuzzy
25138 msgid "Protected Space"
25139 msgstr "Kova välilyönti|K"
25140
25141 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25142 #, fuzzy
25143 msgid "Quad Space"
25144 msgstr "Väli"
25145
25146 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25147 #, fuzzy
25148 msgid "Double Quad Space"
25149 msgstr "Väli"
25150
25151 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25152 #, fuzzy
25153 msgid "Enspace"
25154 msgstr "Väli"
25155
25156 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
25157 #, fuzzy
25158 msgid "Enskip"
25159 msgstr "Väli"
25160
25161 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25162 #, fuzzy
25163 msgid "Protected Horizontal Fill"
25164 msgstr "Vaakakumi"
25165
25166 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25167 #, fuzzy
25168 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25169 msgstr "Vaakakumi"
25170
25171 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25172 #, fuzzy
25173 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25174 msgstr "Vaakakumi"
25175
25176 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25177 #, fuzzy
25178 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25179 msgstr "Vaakakumi"
25180
25181 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25182 #, fuzzy
25183 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25184 msgstr "Vaakakumi"
25185
25186 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25187 #, fuzzy
25188 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25189 msgstr "Vaakakumi"
25190
25191 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
25192 #, fuzzy
25193 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25194 msgstr "Vaakakumi"
25195
25196 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
25197 #, fuzzy, c-format
25198 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25199 msgstr "Vaakaviiva"
25200
25201 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
25202 #, fuzzy, c-format
25203 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25204 msgstr "Kova välilyönti|K"
25205
25206 #: src/insets/InsetTOC.cpp:60
25207 msgid "Unknown TOC type"
25208 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
25209
25210 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4756
25211 msgid "Selection size should match clipboard content."
25212 msgstr ""
25213
25214 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
25215 msgid "wrap: "
25216 msgstr "tykö: "
25217
25218 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
25219 msgid "wrap"
25220 msgstr "tykö"
25221
25222 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25223 msgid "Not shown."
25224 msgstr "Ei näy."
25225
25226 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25227 msgid "Loading..."
25228 msgstr "Latautuu..."
25229
25230 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25231 msgid "Converting to loadable format..."
25232 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
25233
25234 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25235 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25236 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
25237
25238 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25239 msgid "Scaling etc..."
25240 msgstr "Skaalautuu ym..."
25241
25242 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25243 msgid "Ready to display"
25244 msgstr "Valmis näkymään"
25245
25246 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25247 msgid "No file found!"
25248 msgstr "Ei tiedostoa!"
25249
25250 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25251 msgid "Error converting to loadable format"
25252 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
25253
25254 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25255 msgid "Error loading file into memory"
25256 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
25257
25258 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25259 msgid "Error generating the pixmap"
25260 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
25261
25262 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25263 msgid "No image"
25264 msgstr "Ei kuvaa"
25265
25266 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
25267 msgid "Preview loading"
25268 msgstr "Esikatselu latautuu"
25269
25270 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
25271 msgid "Preview ready"
25272 msgstr "Esikatselu valmis"
25273
25274 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25275 msgid "Preview failed"
25276 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
25277
25278 #: src/lengthcommon.cpp:44
25279 msgid "cc[[unit of measure]]"
25280 msgstr ""
25281
25282 #: src/lengthcommon.cpp:44
25283 msgid "dd"
25284 msgstr "dd"
25285
25286 #: src/lengthcommon.cpp:44
25287 msgid "em"
25288 msgstr "em"
25289
25290 #: src/lengthcommon.cpp:45
25291 msgid "ex"
25292 msgstr "ex"
25293
25294 #: src/lengthcommon.cpp:45
25295 msgid "mu[[unit of measure]]"
25296 msgstr ""
25297
25298 #: src/lengthcommon.cpp:45
25299 msgid "pc"
25300 msgstr "pc"
25301
25302 #: src/lengthcommon.cpp:46
25303 msgid "pt"
25304 msgstr "pt"
25305
25306 #: src/lengthcommon.cpp:46
25307 msgid "sp"
25308 msgstr "sp"
25309
25310 #: src/lengthcommon.cpp:46
25311 msgid "Text Width %"
25312 msgstr "Tekstin leveys %"
25313
25314 #: src/lengthcommon.cpp:47
25315 msgid "Column Width %"
25316 msgstr "Sarakkeen leveys %"
25317
25318 #: src/lengthcommon.cpp:47
25319 msgid "Page Width %"
25320 msgstr "Sivun leveys %"
25321
25322 #: src/lengthcommon.cpp:47
25323 msgid "Line Width %"
25324 msgstr "Rivin leveys %"
25325
25326 #: src/lengthcommon.cpp:48
25327 msgid "Text Height %"
25328 msgstr "Tekstin korkeus %"
25329
25330 #: src/lengthcommon.cpp:48
25331 msgid "Page Height %"
25332 msgstr "Sivukorkeus %"
25333
25334 #: src/lyxfind.cpp:144
25335 msgid "Search error"
25336 msgstr "Etsintävirhe"
25337
25338 #: src/lyxfind.cpp:144
25339 msgid "Search string is empty"
25340 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
25341
25342 #: src/lyxfind.cpp:381
25343 #, fuzzy
25344 msgid "String found."
25345 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
25346
25347 #: src/lyxfind.cpp:383
25348 msgid "String has been replaced."
25349 msgstr "Merkkijono korvattu."
25350
25351 #: src/lyxfind.cpp:386
25352 #, fuzzy, c-format
25353 msgid "%1$d strings have been replaced."
25354 msgstr " merkkijonoa korvattu."
25355
25356 #: src/lyxfind.cpp:1413
25357 #, fuzzy
25358 msgid "Invalid regular expression!"
25359 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
25360
25361 #: src/lyxfind.cpp:1418
25362 #, fuzzy
25363 msgid "Match not found!"
25364 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
25365
25366 #: src/lyxfind.cpp:1422
25367 #, fuzzy
25368 msgid "Match found!"
25369 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25370
25371 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25372 #, c-format
25373 msgid " Macro: %1$s: "
25374 msgstr " Makro: %1$s: "
25375
25376 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1700
25377 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25378 #, c-format
25379 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25380 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
25381
25382 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25383 #, fuzzy, c-format
25384 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25385 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
25386
25387 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25388 #, fuzzy, c-format
25389 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25390 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
25391
25392 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
25393 #, fuzzy
25394 msgid "Cursor not in table"
25395 msgstr "(ei installoitu)"
25396
25397 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
25398 msgid "Only one row"
25399 msgstr "Vain yksi rivi"
25400
25401 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
25402 msgid "Only one column"
25403 msgstr "Vain yksi sarake"
25404
25405 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25406 msgid "No hline to delete"
25407 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
25408
25409 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
25410 msgid "No vline to delete"
25411 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
25412
25413 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
25414 #, c-format
25415 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25416 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
25417
25418 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1293
25419 #, fuzzy
25420 msgid "Bad math environment"
25421 msgstr "Koontiympäristö"
25422
25423 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294
25424 msgid ""
25425 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25426 "Change the math formula type and try again."
25427 msgstr ""
25428
25429 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1400 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1409
25430 msgid "No number"
25431 msgstr "Ei numeroa"
25432
25433 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1400 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1409
25434 msgid "Number"
25435 msgstr "Numero"
25436
25437 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1673
25438 #, c-format
25439 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25440 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
25441
25442 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1683
25443 #, c-format
25444 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25445 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
25446
25447 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1693
25448 #, c-format
25449 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25450 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
25451
25452 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1015
25453 msgid "create new math text environment ($...$)"
25454 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
25455
25456 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
25457 msgid "entered math text mode (textrm)"
25458 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
25459
25460 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
25461 #, fuzzy
25462 msgid "Regular expression editor mode"
25463 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25464
25465 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1689 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1834
25466 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25467 msgstr ""
25468
25469 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1694 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1836
25470 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25471 msgstr ""
25472
25473 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25474 msgid "Standard[[mathref]]"
25475 msgstr ""
25476
25477 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25478 msgid "PrettyRef"
25479 msgstr "Muotoiltu"
25480
25481 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25482 #, fuzzy
25483 msgid "FormatRef: "
25484 msgstr "Formaatti:"
25485
25486 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25487 #, fuzzy, c-format
25488 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25489 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
25490
25491 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25492 #, fuzzy
25493 msgid "optional"
25494 msgstr "Vaaka"
25495
25496 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25497 msgid "TeX"
25498 msgstr "TeX"
25499
25500 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25501 msgid "math macro"
25502 msgstr "matematiikamakro"
25503
25504 #: src/output.cpp:37
25505 #, c-format
25506 msgid ""
25507 "Could not open the specified document\n"
25508 "%1$s."
25509 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25510
25511 #: src/output_plaintext.cpp:141
25512 msgid "Abstract: "
25513 msgstr "Tiivistelmä: "
25514
25515 #: src/output_plaintext.cpp:153
25516 msgid "References: "
25517 msgstr "Viitteet: "
25518
25519 #: src/support/Package.cpp:470
25520 msgid "LyX binary not found"
25521 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
25522
25523 #: src/support/Package.cpp:471
25524 #, fuzzy, c-format
25525 msgid ""
25526 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25527 msgstr ""
25528 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
25529 "perusteella"
25530
25531 #: src/support/Package.cpp:590
25532 #, fuzzy, c-format
25533 msgid ""
25534 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25535 "\t%1$s\n"
25536 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25537 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25538 msgstr ""
25539 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
25540 "käytiin läpi hakemistot\n"
25541 "\t%1$s\n"
25542 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
25543 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
25544 "\"."
25545
25546 #: src/support/Package.cpp:671 src/support/Package.cpp:698
25547 msgid "File not found"
25548 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25549
25550 #: src/support/Package.cpp:672
25551 #, c-format
25552 msgid ""
25553 "Invalid %1$s switch.\n"
25554 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25555 msgstr ""
25556 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
25557 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25558
25559 #: src/support/Package.cpp:699
25560 #, c-format
25561 msgid ""
25562 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25563 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25564 msgstr ""
25565 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25566 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25567
25568 #: src/support/Package.cpp:723
25569 #, c-format
25570 msgid ""
25571 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25572 "%2$s is not a directory."
25573 msgstr ""
25574 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25575 "%2$s ei ole hakemisto."
25576
25577 #: src/support/Package.cpp:725
25578 msgid "Directory not found"
25579 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
25580
25581 #: src/support/Systemcall.cpp:382
25582 #, fuzzy, c-format
25583 msgid ""
25584 "The command\n"
25585 "%1$s\n"
25586 "has not yet completed.\n"
25587 "\n"
25588 "Do you want to stop it?"
25589 msgstr ""
25590 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
25591 "\n"
25592 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
25593
25594 #: src/support/Systemcall.cpp:384
25595 #, fuzzy
25596 msgid "Stop command?"
25597 msgstr "Seuraava komento"
25598
25599 #: src/support/Systemcall.cpp:385
25600 #, fuzzy
25601 msgid "&Stop it"
25602 msgstr "Yläviiva päälle"
25603
25604 #: src/support/Systemcall.cpp:385
25605 msgid "Let it &run"
25606 msgstr ""
25607
25608 #: src/support/debug.cpp:41
25609 #, fuzzy
25610 msgid "No debugging messages"
25611 msgstr "Ei virheviestiä"
25612
25613 #: src/support/debug.cpp:42
25614 msgid "General information"
25615 msgstr "Yleisiä tietoja"
25616
25617 #: src/support/debug.cpp:43
25618 msgid "Program initialisation"
25619 msgstr "Ohjelman käynnistys"
25620
25621 #: src/support/debug.cpp:44
25622 msgid "Keyboard events handling"
25623 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
25624
25625 #: src/support/debug.cpp:45
25626 msgid "GUI handling"
25627 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
25628
25629 #: src/support/debug.cpp:46
25630 msgid "Lyxlex grammar parser"
25631 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
25632
25633 #: src/support/debug.cpp:47
25634 msgid "Configuration files reading"
25635 msgstr "Asetustiedostojen luku"
25636
25637 #: src/support/debug.cpp:48
25638 msgid "Custom keyboard definition"
25639 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
25640
25641 #: src/support/debug.cpp:49
25642 msgid "LaTeX generation/execution"
25643 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
25644
25645 #: src/support/debug.cpp:50
25646 msgid "Math editor"
25647 msgstr "Matematiikkaeditori"
25648
25649 #: src/support/debug.cpp:51
25650 msgid "Font handling"
25651 msgstr "Kirjasinten käsittely"
25652
25653 #: src/support/debug.cpp:52
25654 msgid "Textclass files reading"
25655 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
25656
25657 #: src/support/debug.cpp:53
25658 msgid "Version control"
25659 msgstr "Versiohallinta"
25660
25661 #: src/support/debug.cpp:54
25662 msgid "External control interface"
25663 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
25664
25665 #: src/support/debug.cpp:55
25666 msgid "Undo/Redo mechanism"
25667 msgstr ""
25668
25669 #: src/support/debug.cpp:56
25670 msgid "User commands"
25671 msgstr "Käyttäjän komennot"
25672
25673 #: src/support/debug.cpp:57
25674 #, fuzzy
25675 msgid "The LyX Lexer"
25676 msgstr "LyX-Lex"
25677
25678 #: src/support/debug.cpp:58
25679 msgid "Dependency information"
25680 msgstr "Riippuvuustiedot"
25681
25682 #: src/support/debug.cpp:59
25683 msgid "LyX Insets"
25684 msgstr "LyX-upotteet"
25685
25686 #: src/support/debug.cpp:60
25687 msgid "Files used by LyX"
25688 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
25689
25690 #: src/support/debug.cpp:61
25691 msgid "Workarea events"
25692 msgstr "Työalueen tapahtumat"
25693
25694 #: src/support/debug.cpp:62
25695 msgid "Insettext/tabular messages"
25696 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
25697
25698 #: src/support/debug.cpp:63
25699 msgid "Graphics conversion and loading"
25700 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
25701
25702 #: src/support/debug.cpp:64
25703 #, fuzzy
25704 msgid "Change tracking"
25705 msgstr "Vaihda kieli"
25706
25707 #: src/support/debug.cpp:65
25708 #, fuzzy
25709 msgid "External template/inset messages"
25710 msgstr "Erilliset ohjelmat"
25711
25712 #: src/support/debug.cpp:66
25713 msgid "RowPainter profiling"
25714 msgstr ""
25715
25716 #: src/support/debug.cpp:67
25717 #, fuzzy
25718 msgid "Scrolling debugging"
25719 msgstr "Vieritys"
25720
25721 #: src/support/debug.cpp:68
25722 #, fuzzy
25723 msgid "Math macros"
25724 msgstr "matematiikamakro"
25725
25726 #: src/support/debug.cpp:69
25727 msgid "RTL/Bidi"
25728 msgstr ""
25729
25730 #: src/support/debug.cpp:70
25731 msgid "Locale/Internationalisation"
25732 msgstr ""
25733
25734 #: src/support/debug.cpp:71
25735 #, fuzzy
25736 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25737 msgstr "Riveinä|R"
25738
25739 #: src/support/debug.cpp:72
25740 #, fuzzy
25741 msgid "Find and replace mechanism"
25742 msgstr "Etsi ja korvaa"
25743
25744 #: src/support/debug.cpp:73
25745 #, fuzzy
25746 msgid "Developers' general debug messages"
25747 msgstr "Kaikki virheviestit"
25748
25749 #: src/support/debug.cpp:74
25750 msgid "All debugging messages"
25751 msgstr "Kaikki virheviestit"
25752
25753 #: src/support/debug.cpp:153
25754 #, c-format
25755 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25756 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
25757
25758 #: src/support/lstrings.cpp:1300
25759 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25760 msgstr "fi"
25761
25762 #: src/support/os_win32.cpp:482
25763 msgid "System file not found"
25764 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
25765
25766 #: src/support/os_win32.cpp:483
25767 msgid ""
25768 "Unable to load shfolder.dll\n"
25769 "Please install."
25770 msgstr ""
25771 "En voi ladata shfolder.dll\n"
25772 "Ole hyvä ja installoi."
25773
25774 #: src/support/os_win32.cpp:488
25775 msgid "System function not found"
25776 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
25777
25778 #: src/support/os_win32.cpp:489
25779 msgid ""
25780 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25781 "Don't know how to proceed. Sorry."
25782 msgstr ""
25783 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
25784 "En osaa jatkua. Valitan."
25785
25786 #: src/support/userinfo.cpp:45
25787 msgid "Unknown user"
25788 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25789
25790 #, fuzzy
25791 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
25792 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25793
25794 #~ msgid "Default paper si&ze:"
25795 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
25796
25797 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
25798 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
25799
25800 #, fuzzy
25801 #~ msgid "Table w&idth:"
25802 #~ msgstr "alaviite"
25803
25804 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
25805 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
25806
25807 #~ msgid "Rotate cell"
25808 #~ msgstr "Kierrä solua"
25809
25810 #~ msgid "Rotate table"
25811 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa"
25812
25813 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25814 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25815
25816 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25817 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25818
25819 #, fuzzy
25820 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25821 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25822
25823 #, fuzzy
25824 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25825 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25826
25827 #~ msgid "HTML|H"
25828 #~ msgstr "HTML|H"
25829
25830 #, fuzzy
25831 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
25832 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25833
25834 #, fuzzy
25835 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
25836 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25837
25838 #~ msgid "HTML (MS Word)"
25839 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
25840
25841 #~ msgid "Specify the default paper size."
25842 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
25843
25844 #, fuzzy
25845 #~ msgid "&Output Format:"
25846 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
25847
25848 #~ msgid "*"
25849 #~ msgstr "*"
25850
25851 #~ msgid "MM"
25852 #~ msgstr "MM"
25853
25854 #~ msgid "MMMMM"
25855 #~ msgstr "MMMMM"
25856
25857 #, fuzzy
25858 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
25859 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
25860
25861 #, fuzzy
25862 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
25863 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
25864
25865 #, fuzzy
25866 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
25867 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
25868
25869 #, fuzzy
25870 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
25871 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
25872
25873 #, fuzzy
25874 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
25875 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
25876
25877 #, fuzzy
25878 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
25879 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
25880
25881 #, fuzzy
25882 #~ msgid "Example \\theexample"
25883 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
25884
25885 #, fuzzy
25886 #~ msgid "Problem \\theproblem"
25887 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
25888
25889 #, fuzzy
25890 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
25891 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
25892
25893 #, fuzzy
25894 #~ msgid "Remark \\theremark"
25895 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
25896
25897 #, fuzzy
25898 #~ msgid "Case \\thecase"
25899 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
25900
25901 #, fuzzy
25902 #~ msgid "Question \\thequestion"
25903 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
25904
25905 #, fuzzy
25906 #~ msgid "Note \\thenote"
25907 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
25908
25909 #~ msgid "&New:"
25910 #~ msgstr "Uu&si:"
25911
25912 #, fuzzy
25913 #~ msgid "Preface:"
25914 #~ msgstr "Paikka:"
25915
25916 #, fuzzy
25917 #~ msgid "Institute and e-mail: "
25918 #~ msgstr "Laitos"
25919
25920 #, fuzzy
25921 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
25922 #~ msgstr "Listausten luettelo"
25923
25924 #~ msgid "branch"
25925 #~ msgstr "haara"
25926
25927 #~ msgid "Step"
25928 #~ msgstr "Askel"
25929
25930 #, fuzzy
25931 #~ msgid "Step \\thestep."
25932 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
25933
25934 #~ msgid "Appendices Section"
25935 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
25936
25937 #~ msgid "--- Appendices ---"
25938 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
25939
25940 #~ msgid ""
25941 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
25942 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
25943 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
25944 #~ msgstr ""
25945 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
25946 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
25947 #~ "sijaan."
25948
25949 #~ msgid "List of %1$s"
25950 #~ msgstr "Luettelo: %1$s"
25951
25952 #, fuzzy
25953 #~ msgid "%1$s unknown"
25954 #~ msgstr " tuntematon"
25955
25956 #~ msgid "Layout|L"
25957 #~ msgstr "Muotoilu|u"
25958
25959 #~ msgid "Documents|D"
25960 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
25961
25962 #~ msgid "New from Template...|T"
25963 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
25964
25965 #~ msgid "Revert|R"
25966 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
25967
25968 #~ msgid "Custom...|C"
25969 #~ msgstr "Muu...|M"
25970
25971 #~ msgid "Redo|d"
25972 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
25973
25974 #~ msgid "Cut|C"
25975 #~ msgstr "Leikkaa|L"
25976
25977 #~ msgid "Copy|o"
25978 #~ msgstr "Kopioi|K"
25979
25980 #~ msgid "Paste|a"
25981 #~ msgstr "Liitä|i"
25982
25983 #~ msgid "Paste External Selection|x"
25984 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
25985
25986 #~ msgid "Find & Replace...|F"
25987 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
25988
25989 #~ msgid "Tabular|T"
25990 #~ msgstr "Taulukko|T"
25991
25992 #~ msgid "Thesaurus..."
25993 #~ msgstr "Synonyymit..."
25994
25995 #, fuzzy
25996 #~ msgid "Statistics...|i"
25997 #~ msgstr "Tila"
25998
25999 #~ msgid "Change Tracking|g"
26000 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
26001
26002 #~ msgid "Selection as Lines|L"
26003 #~ msgstr "Riveinä|R"
26004
26005 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
26006 #~ msgstr "Kappaleina|K"
26007
26008 #~ msgid "Line Top|T"
26009 #~ msgstr "Viiva yllä|V"
26010
26011 #~ msgid "Line Bottom|B"
26012 #~ msgstr "Viiva alla|a"
26013
26014 #~ msgid "Line Left|L"
26015 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
26016
26017 #~ msgid "Line Right|R"
26018 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
26019
26020 #~ msgid "Alignment|i"
26021 #~ msgstr "Tasaus|T"
26022
26023 #~ msgid "Delete Row|w"
26024 #~ msgstr "Poista rivi|r"
26025
26026 #~ msgid "Copy Row"
26027 #~ msgstr "Kopioi rivi"
26028
26029 #~ msgid "Swap Rows"
26030 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26031
26032 #~ msgid "Delete Column|D"
26033 #~ msgstr "Poista sarake|e"
26034
26035 #~ msgid "Copy Column"
26036 #~ msgstr "Kopioi sarake"
26037
26038 #~ msgid "Swap Columns"
26039 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26040
26041 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
26042 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
26043
26044 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
26045 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
26046
26047 #~ msgid "Alignment|A"
26048 #~ msgstr "Tasaus|T"
26049
26050 #~ msgid "Add Row|R"
26051 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
26052
26053 #~ msgid "Add Column|C"
26054 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
26055
26056 #~ msgid "Octave"
26057 #~ msgstr "Octave"
26058
26059 #~ msgid "Maxima"
26060 #~ msgstr "Maxima"
26061
26062 #~ msgid "Mathematica"
26063 #~ msgstr "Mathematica"
26064
26065 #~ msgid "Maple, simplify"
26066 #~ msgstr "Maple, simplify"
26067
26068 #~ msgid "Maple, factor"
26069 #~ msgstr "Maple, factor"
26070
26071 #~ msgid "Maple, evalm"
26072 #~ msgstr "Maple, evalm"
26073
26074 #~ msgid "Maple, evalf"
26075 #~ msgstr "Maple, evalf"
26076
26077 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
26078 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
26079
26080 #~ msgid "Align Environment|A"
26081 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
26082
26083 #~ msgid "AlignAt Environment"
26084 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
26085
26086 #~ msgid "Flalign Environment|F"
26087 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
26088
26089 #~ msgid "Gather Environment"
26090 #~ msgstr "Koontiympäristö"
26091
26092 #~ msgid "Multline Environment"
26093 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
26094
26095 #~ msgid "Special Character|S"
26096 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
26097
26098 #~ msgid "Cross-reference...|r"
26099 #~ msgstr "Viittaus...|V"
26100
26101 #~ msgid "Short Title"
26102 #~ msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
26103
26104 #~ msgid "Index Entry|I"
26105 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
26106
26107 #~ msgid "Nomenclature Entry"
26108 #~ msgstr "Termistöviite"
26109
26110 #~ msgid "URL...|U"
26111 #~ msgstr "URL...|U"
26112
26113 #~ msgid "Lists & TOC|O"
26114 #~ msgstr "Luettelo|o"
26115
26116 #~ msgid "TeX Code|T"
26117 #~ msgstr "TeX-koodi"
26118
26119 #~ msgid "Minipage|p"
26120 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
26121
26122 #~ msgid "Tabular Material...|b"
26123 #~ msgstr "Taulukko...|T"
26124
26125 #~ msgid "Floats|a"
26126 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
26127
26128 #~ msgid "Include File...|d"
26129 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
26130
26131 #~ msgid "Insert File|e"
26132 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
26133
26134 #~ msgid "External Material...|x"
26135 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
26136
26137 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
26138 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
26139
26140 #~ msgid "Protected Space|r"
26141 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
26142
26143 #~ msgid "Vertical Space..."
26144 #~ msgstr "Pystyväli..."
26145
26146 #~ msgid "Line Break|L"
26147 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26148
26149 #, fuzzy
26150 #~ msgid "Protected Dash|D"
26151 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
26152
26153 #~ msgid "Single Quote|Q"
26154 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
26155
26156 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
26157 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
26158
26159 #~ msgid "Horizontal Line"
26160 #~ msgstr "Vaakaviiva"
26161
26162 #~ msgid "Font Change|o"
26163 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
26164
26165 #~ msgid "Math Normal Font"
26166 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
26167
26168 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
26169 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
26170
26171 #~ msgid "Math Fraktur Family"
26172 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
26173
26174 #~ msgid "Math Roman Family"
26175 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
26176
26177 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
26178 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
26179
26180 #~ msgid "Math Bold Series"
26181 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
26182
26183 #~ msgid "Text Normal Font"
26184 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
26185
26186 #~ msgid "Floatflt Figure"
26187 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
26188
26189 #~ msgid "Accept All Changes|A"
26190 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
26191
26192 #~ msgid "Reject All Changes|R"
26193 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
26194
26195 #~ msgid "Character...|C"
26196 #~ msgstr "Merkki...|M"
26197
26198 #~ msgid "Paragraph...|P"
26199 #~ msgstr "Kappale...|K"
26200
26201 #~ msgid "Document...|D"
26202 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
26203
26204 #~ msgid "Tabular...|T"
26205 #~ msgstr "Taulukko...|T"
26206
26207 #~ msgid "Emphasize Style|E"
26208 #~ msgstr "Korostus|r"
26209
26210 #~ msgid "Noun Style|N"
26211 #~ msgstr "Nimityyli|N"
26212
26213 #~ msgid "Bold Style|B"
26214 #~ msgstr "Lihavointi|L"
26215
26216 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
26217 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
26218
26219 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
26220 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
26221
26222 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
26223 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
26224
26225 #~ msgid "Update|U"
26226 #~ msgstr "Päivitä|v"
26227
26228 #~ msgid "TeX Information|X"
26229 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
26230
26231 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
26232 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
26233
26234 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
26235 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
26236
26237 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
26238 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
26239
26240 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
26241 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
26242
26243 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
26244 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
26245
26246 #~ msgid "Extended Features|E"
26247 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
26248
26249 #~ msgid "Embedded Objects|m"
26250 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26251
26252 #~ msgid "Preferences..."
26253 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26254
26255 #~ msgid "Quit LyX"
26256 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
26257
26258 #~ msgid "%1$d words checked."
26259 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
26260
26261 #~ msgid "One word checked."
26262 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
26263
26264 #, fuzzy
26265 #~ msgid "Spelling check completed"
26266 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
26267
26268 #~ msgid "&Command:"
26269 #~ msgstr "&Komento:"
26270
26271 #, fuzzy
26272 #~ msgid "Search text is empty!"
26273 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
26274
26275 #~ msgid ""
26276 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
26277 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
26278 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
26279 #~ msgstr ""
26280 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
26281 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
26282 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
26283
26284 #, fuzzy
26285 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
26286 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
26287
26288 #~ msgid "Affilation:"
26289 #~ msgstr "Järjestö:"
26290
26291 #, fuzzy
26292 #~ msgid "varGamma"
26293 #~ msgstr "Gamma"
26294
26295 #, fuzzy
26296 #~ msgid "varDelta"
26297 #~ msgstr "Delta"
26298
26299 #, fuzzy
26300 #~ msgid "varTheta"
26301 #~ msgstr "vartheta"
26302
26303 #, fuzzy
26304 #~ msgid "varLambda"
26305 #~ msgstr "Lambda"
26306
26307 #, fuzzy
26308 #~ msgid "varXi"
26309 #~ msgstr "varpi"
26310
26311 #, fuzzy
26312 #~ msgid "varPi"
26313 #~ msgstr "varpi"
26314
26315 #, fuzzy
26316 #~ msgid "varSigma"
26317 #~ msgstr "varsigma"
26318
26319 #, fuzzy
26320 #~ msgid "varUpsilon"
26321 #~ msgstr "varepsilon"
26322
26323 #, fuzzy
26324 #~ msgid "varPhi"
26325 #~ msgstr "varphi"
26326
26327 #, fuzzy
26328 #~ msgid "varPsi"
26329 #~ msgstr "farsi"
26330
26331 #, fuzzy
26332 #~ msgid "varOmega"
26333 #~ msgstr "Omega"
26334
26335 #, fuzzy
26336 #~ msgid "DockWidget"
26337 #~ msgstr "Leveys"
26338
26339 #~ msgid "X; "
26340 #~ msgstr "X; "
26341
26342 #, fuzzy
26343 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
26344 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
26345
26346 #~ msgid "comment"
26347 #~ msgstr "Huomautus"
26348
26349 #, fuzzy
26350 #~ msgid "greyedout"
26351 #~ msgstr "Harmaa teksti"
26352
26353 #, fuzzy
26354 #~ msgid "Open Target...|O"
26355 #~ msgstr "Avaa...|A"
26356
26357 #, fuzzy
26358 #~ msgid "&Use Defaults"
26359 #~ msgstr "Oletus"
26360
26361 #, fuzzy
26362 #~ msgid "&Use babel"
26363 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
26364
26365 #~ msgid "&Global"
26366 #~ msgstr "&Yleinen"
26367
26368 #, fuzzy
26369 #~ msgid "Flex:Institute"
26370 #~ msgstr "Laitos"
26371
26372 #, fuzzy
26373 #~ msgid "Flex:E-Mail"
26374 #~ msgstr "Sähköposti"
26375
26376 #, fuzzy
26377 #~ msgid "chart"
26378 #~ msgstr "hat"
26379
26380 #, fuzzy
26381 #~ msgid "graph"
26382 #~ msgstr "Alkulainaus"
26383
26384 #, fuzzy
26385 #~ msgid "Flex:Alert"
26386 #~ msgstr "HuomioLohko"
26387
26388 #, fuzzy
26389 #~ msgid "Flex:Structure"
26390 #~ msgstr "Muutos: "
26391
26392 #, fuzzy
26393 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
26394 #~ msgstr "&Pysty"
26395
26396 #, fuzzy
26397 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
26398 #~ msgstr "Asento"
26399
26400 #, fuzzy
26401 #~ msgid "Flex:Firstname"
26402 #~ msgstr "Etunimi"
26403
26404 #, fuzzy
26405 #~ msgid "Flex:Fname"
26406 #~ msgstr "Tiedostonimi"
26407
26408 #, fuzzy
26409 #~ msgid "Flex:Surname"
26410 #~ msgstr "Sukunimi"
26411
26412 #, fuzzy
26413 #~ msgid "Flex:Filename"
26414 #~ msgstr "Tiedostonimi"
26415
26416 #, fuzzy
26417 #~ msgid "Flex:Literal"
26418 #~ msgstr "Sanatarkasti"
26419
26420 #, fuzzy
26421 #~ msgid "Flex:Emph"
26422 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26423
26424 #, fuzzy
26425 #~ msgid "Flex:Citation-number"
26426 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
26427
26428 #, fuzzy
26429 #~ msgid "Flex:Volume"
26430 #~ msgstr "Palsta"
26431
26432 #, fuzzy
26433 #~ msgid "Flex:Day"
26434 #~ msgstr "Yhteenveto"
26435
26436 #, fuzzy
26437 #~ msgid "Flex:Month"
26438 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26439
26440 #, fuzzy
26441 #~ msgid "Flex:Year"
26442 #~ msgstr "Yhteenveto"
26443
26444 #, fuzzy
26445 #~ msgid "Flex:Issue-number"
26446 #~ msgstr "msnumero"
26447
26448 #, fuzzy
26449 #~ msgid "Flex:ISSN"
26450 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26451
26452 #, fuzzy
26453 #~ msgid "Flex:CODEN"
26454 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26455
26456 #, fuzzy
26457 #~ msgid "Flex:SS-Code"
26458 #~ msgstr "Koodi"
26459
26460 #, fuzzy
26461 #~ msgid "Flex:SS-Title"
26462 #~ msgstr "Teoksen nimi"
26463
26464 #, fuzzy
26465 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
26466 #~ msgstr "CCC-koodi:"
26467
26468 #, fuzzy
26469 #~ msgid "Flex:Code"
26470 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26471
26472 #, fuzzy
26473 #~ msgid "Flex:Dscr"
26474 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26475
26476 #, fuzzy
26477 #~ msgid "Flex:Keyword"
26478 #~ msgstr "Avainsana"
26479
26480 #, fuzzy
26481 #~ msgid "Flex:Orgname"
26482 #~ msgstr "Sukunimi"
26483
26484 #, fuzzy
26485 #~ msgid "Flex:Street"
26486 #~ msgstr "Katu"
26487
26488 #, fuzzy
26489 #~ msgid "Flex:City"
26490 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26491
26492 #, fuzzy
26493 #~ msgid "Flex:State"
26494 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26495
26496 #, fuzzy
26497 #~ msgid "Flex:Postcode"
26498 #~ msgstr "Liitä"
26499
26500 #, fuzzy
26501 #~ msgid "Flex:Country"
26502 #~ msgstr "Kohta"
26503
26504 #, fuzzy
26505 #~ msgid "Flex:Directory"
26506 #~ msgstr "Hakemistot"
26507
26508 #, fuzzy
26509 #~ msgid "Flex:Email"
26510 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26511
26512 #, fuzzy
26513 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
26514 #~ msgstr "Näppäimistö"
26515
26516 #, fuzzy
26517 #~ msgid "Flex"
26518 #~ msgstr "Tiedosto"
26519
26520 #, fuzzy
26521 #~ msgid "Foot"
26522 #~ msgstr "alaviite"
26523
26524 #, fuzzy
26525 #~ msgid "Note:Comment"
26526 #~ msgstr "Huomautus"
26527
26528 #, fuzzy
26529 #~ msgid "Note:Note"
26530 #~ msgstr "Muistiinpano:"
26531
26532 #, fuzzy
26533 #~ msgid "Note:Greyedout"
26534 #~ msgstr "Harmaa teksti"
26535
26536 #, fuzzy
26537 #~ msgid "Box:Shaded"
26538 #~ msgstr "Varjollinen"
26539
26540 #, fuzzy
26541 #~ msgid "Wrap"
26542 #~ msgstr "tykö"
26543
26544 #, fuzzy
26545 #~ msgid "Argument"
26546 #~ msgstr "Tasaus"
26547
26548 #, fuzzy
26549 #~ msgid "Info:menu"
26550 #~ msgstr "mu"
26551
26552 #, fuzzy
26553 #~ msgid "Info:shortcut"
26554 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26555
26556 #, fuzzy
26557 #~ msgid "Info:shortcuts"
26558 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26559
26560 #, fuzzy
26561 #~ msgid "Flex:Endnote"
26562 #~ msgstr "muistiinpano"
26563
26564 #, fuzzy
26565 #~ msgid "Flex:Initial"
26566 #~ msgstr "Kursiivi"
26567
26568 #, fuzzy
26569 #~ msgid "Flex:Glosse"
26570 #~ msgstr "Sulje"
26571
26572 #, fuzzy
26573 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26574 #~ msgstr "Asiakas"
26575
26576 #, fuzzy
26577 #~ msgid "Flex:Expression"
26578 #~ msgstr "Muutos: "
26579
26580 #, fuzzy
26581 #~ msgid "Flex:Concepts"
26582 #~ msgstr "Muutos: "
26583
26584 #, fuzzy
26585 #~ msgid "Flex:Meaning"
26586 #~ msgstr "Muutos: "
26587
26588 #, fuzzy
26589 #~ msgid "Flex:Noun"
26590 #~ msgstr "Nimityyli"
26591
26592 #, fuzzy
26593 #~ msgid "Flex:Strong"
26594 #~ msgstr "Muutos: "
26595
26596 #, fuzzy
26597 #~ msgid "Noweb literate programming"
26598 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
26599
26600 #~ msgid "Norsk"
26601 #~ msgstr "norja"
26602
26603 #~ msgid "Nynorsk"
26604 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
26605
26606 #, fuzzy
26607 #~ msgid "master document[[scope]]"
26608 #~ msgstr "Pääasiakirja"
26609
26610 #, fuzzy
26611 #~ msgid "Keywordsr"
26612 #~ msgstr "Avainsanat"
26613
26614 #, fuzzy
26615 #~ msgid "Current &paragraph"
26616 #~ msgstr "Sisennä kappale"
26617
26618 #, fuzzy
26619 #~ msgid "A&vailable indices:"
26620 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
26621
26622 #, fuzzy
26623 #~ msgid "Error "
26624 #~ msgstr "Nuoli"
26625
26626 #, fuzzy
26627 #~ msgid "All indices"
26628 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
26629
26630 #, fuzzy
26631 #~ msgid "&Ok"
26632 #~ msgstr "&OK"
26633
26634 #, fuzzy
26635 #~ msgid "Cust&om:"
26636 #~ msgstr "Määr. oma"
26637
26638 #, fuzzy
26639 #~ msgid ""
26640 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
26641 #~ "lyx2lyx script."
26642 #~ msgstr ""
26643 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
26644 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
26645
26646 #~ msgid ""
26647 #~ "The specified document\n"
26648 #~ "%1$s\n"
26649 #~ "could not be read."
26650 #~ msgstr ""
26651 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26652 #~ "lukeminen epäonnistui"
26653
26654 #~ msgid "Could not read document"
26655 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26656
26657 #, fuzzy
26658 #~ msgid "Cannot view URL"
26659 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26660
26661 #, fuzzy
26662 #~ msgid "Hyperlink"
26663 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
26664
26665 #~ msgid "Label"
26666 #~ msgstr "Nimike"
26667
26668 #, fuzzy
26669 #~ msgid "Invisible"
26670 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
26671
26672 #, fuzzy
26673 #~ msgid "Height:"
26674 #~ msgstr "&Korkeus:"
26675
26676 #, fuzzy
26677 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26678 #~ msgstr "Muutos: "
26679
26680 #, fuzzy
26681 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
26682 #~ msgstr "Muutos: "
26683
26684 #, fuzzy
26685 #~ msgid "CharStyle:Alert"
26686 #~ msgstr "Muutos: "
26687
26688 #, fuzzy
26689 #~ msgid "Element:Firstname"
26690 #~ msgstr "Etunimi"
26691
26692 #, fuzzy
26693 #~ msgid "Element:Fname"
26694 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26695
26696 #, fuzzy
26697 #~ msgid "Element:Filename"
26698 #~ msgstr "Tiedostonimi"
26699
26700 #, fuzzy
26701 #~ msgid "Element:Citation-number"
26702 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
26703
26704 #, fuzzy
26705 #~ msgid "Element:Issue-number"
26706 #~ msgstr "msnumero"
26707
26708 #, fuzzy
26709 #~ msgid "Element:SS-Title"
26710 #~ msgstr "Teoksen nimi"
26711
26712 #, fuzzy
26713 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26714 #~ msgstr "CCC-koodi:"
26715
26716 #, fuzzy
26717 #~ msgid "Element:Postcode"
26718 #~ msgstr "Liitä"
26719
26720 #, fuzzy
26721 #~ msgid "Element:Directory"
26722 #~ msgstr "Hakemistot"
26723
26724 #, fuzzy
26725 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26726 #~ msgstr "Näppäimistö"
26727
26728 #, fuzzy
26729 #~ msgid "CharStyle"
26730 #~ msgstr "Muutos: "
26731
26732 #, fuzzy
26733 #~ msgid "Custom:Endnote"
26734 #~ msgstr "muistiinpano"
26735
26736 #, fuzzy
26737 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26738 #~ msgstr "Muutos: "
26739
26740 #, fuzzy
26741 #~ msgid "CharStyle:Noun"
26742 #~ msgstr "Muutos: "
26743
26744 #, fuzzy
26745 #~ msgid "CharStyle:Emph"
26746 #~ msgstr "Muutos: "
26747
26748 #, fuzzy
26749 #~ msgid "CharStyle:Code"
26750 #~ msgstr "Muutos: "
26751
26752 #, fuzzy
26753 #~ msgid "FrmtRef: "
26754 #~ msgstr "Formaatti:"
26755
26756 #, fuzzy
26757 #~ msgid "Glossary term"
26758 #~ msgstr "Sulje"
26759
26760 #, fuzzy
26761 #~ msgid "Middle|d"
26762 #~ msgstr "Keski"
26763
26764 #~ msgid "caption frame"
26765 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
26766
26767 #~ msgid "top/bottom line"
26768 #~ msgstr "ylä/alarivi"
26769
26770 #, fuzzy
26771 #~ msgid "Decimal point:"
26772 #~ msgstr "Oletustulostin:"
26773
26774 #~ msgid "Screen &DPI:"
26775 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
26776
26777 #, fuzzy
26778 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
26779 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26780
26781 #, fuzzy
26782 #~ msgid "ColorUi"
26783 #~ msgstr "Väri"
26784
26785 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
26786 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
26787
26788 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
26789 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
26790
26791 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
26792 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
26793
26794 #, fuzzy
26795 #~ msgid "Publisher ID"
26796 #~ msgstr "Julkaisijat"
26797
26798 #~ msgid "TheoremTemplate"
26799 #~ msgstr "Lausemalli"
26800
26801 #~ msgid "Theorem #:"
26802 #~ msgstr "Lause #:"
26803
26804 #~ msgid "Lemma #:"
26805 #~ msgstr "Lemma #:"
26806
26807 #~ msgid "Corollary #:"
26808 #~ msgstr "Seurauslause #:"
26809
26810 #~ msgid "Proposition #:"
26811 #~ msgstr "Väittämä #:"
26812
26813 #~ msgid "Conjecture #:"
26814 #~ msgstr "Otaksuma #:"
26815
26816 #~ msgid "Criterion #:"
26817 #~ msgstr "Kriteeri #:"
26818
26819 #~ msgid "Fact #:"
26820 #~ msgstr "Fakta #:"
26821
26822 #~ msgid "Axiom #:"
26823 #~ msgstr "Aksiooma #:"
26824
26825 #~ msgid "Definition #:"
26826 #~ msgstr "Määritelmä #:"
26827
26828 #~ msgid "Example #:"
26829 #~ msgstr "Esimerkki #:"
26830
26831 #~ msgid "Condition #:"
26832 #~ msgstr "Ehto #:"
26833
26834 #~ msgid "Problem #:"
26835 #~ msgstr "Ongelma #:"
26836
26837 #~ msgid "Exercise #:"
26838 #~ msgstr "Harjoitus #:"
26839
26840 #~ msgid "Remark #:"
26841 #~ msgstr "Huomautus #:"
26842
26843 #~ msgid "Claim #:"
26844 #~ msgstr "Väite #:"
26845
26846 #~ msgid "Note #:"
26847 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
26848
26849 #~ msgid "Notation #:"
26850 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
26851
26852 #~ msgid "Case #:"
26853 #~ msgstr "Tapaus #:"
26854
26855 #~ msgid "Footernote"
26856 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
26857
26858 #, fuzzy
26859 #~ msgid "Overwrite all files?"
26860 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26861
26862 #, fuzzy
26863 #~ msgid "Continue &asking"
26864 #~ msgstr "Jatkoa"
26865
26866 #, fuzzy
26867 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26868 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26869
26870 #, fuzzy
26871 #~ msgid "Thin space"
26872 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
26873
26874 #, fuzzy
26875 #~ msgid "Medium space"
26876 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
26877
26878 #, fuzzy
26879 #~ msgid "Thick space"
26880 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
26881
26882 #, fuzzy
26883 #~ msgid "Negative thin space"
26884 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
26885
26886 #, fuzzy
26887 #~ msgid "Negative medium space"
26888 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
26889
26890 #, fuzzy
26891 #~ msgid "Negative thick space"
26892 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
26893
26894 #, fuzzy
26895 #~ msgid "Inter-word space"
26896 #~ msgstr "Lisää väli"
26897
26898 #~ msgid "Date format"
26899 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
26900
26901 #, fuzzy
26902 #~ msgid "Unknown buffer info"
26903 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
26904
26905 #, fuzzy
26906 #~ msgid "QQuad Space"
26907 #~ msgstr "Väli"
26908
26909 #, fuzzy
26910 #~ msgid "Preview\t"
26911 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
26912
26913 #, fuzzy
26914 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26915 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
26916
26917 #, fuzzy
26918 #~ msgid "Options"
26919 #~ msgstr "&Valinnat:"
26920
26921 #, fuzzy
26922 #~ msgid "&Replace with..."
26923 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
26924
26925 #, fuzzy
26926 #~ msgid "Ne&xt"
26927 #~ msgstr "teksti"
26928
26929 #, fuzzy
26930 #~ msgid "Pre&vious"
26931 #~ msgstr "Seuraava muutos"
26932
26933 #, fuzzy
26934 #~ msgid "&Keep case"
26935 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
26936
26937 #, fuzzy
26938 #~ msgid "&Find..."
26939 #~ msgstr "&Etsi:"
26940
26941 #, fuzzy
26942 #~ msgid "&Next"
26943 #~ msgstr "Uu&si:"
26944
26945 #, fuzzy
26946 #~ msgid "&Previous"
26947 #~ msgstr "Seuraava muutos"
26948
26949 #, fuzzy
26950 #~ msgid "&Advanced"
26951 #~ msgstr "Edistyneet"
26952
26953 #~ msgid ""
26954 #~ "The layout file requested by this document,\n"
26955 #~ "%1$s.layout,\n"
26956 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
26957 #~ "class or style file required by it is not\n"
26958 #~ "available. See the Customization documentation\n"
26959 #~ "for more information.\n"
26960 #~ msgstr ""
26961 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
26962 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
26963 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
26964 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
26965
26966 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
26967 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
26968
26969 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
26970 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
26971
26972 #, fuzzy
26973 #~ msgid "Any &word"
26974 #~ msgstr "Avainsana"
26975
26976 #~ msgid "&Dummy"
26977 #~ msgstr "&Testi"
26978
26979 #~ msgid "F&ind:"
26980 #~ msgstr "&Etsi:"
26981
26982 #~ msgid "D&elete"
26983 #~ msgstr "P&oista"
26984
26985 #, fuzzy
26986 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26987 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
26988
26989 #~ msgid "&BibTeX command:"
26990 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
26991
26992 #, fuzzy
26993 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26994 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
26995
26996 #, fuzzy
26997 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26998 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
26999
27000 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
27001 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
27002
27003 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
27004 #~ msgstr ""
27005 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
27006 #~ "ispell_english\"."
27007
27008 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
27009 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
27010
27011 #~ msgid "Use input encod&ing"
27012 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
27013
27014 #~ msgid "Jump to the label"
27015 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
27016
27017 #~ msgid "Merge cells"
27018 #~ msgstr "Yhdistä solut"
27019
27020 #~ msgid "Listing settings"
27021 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
27022
27023 #~ msgid "Strasse"
27024 #~ msgstr "Katu"
27025
27026 #~ msgid "Land"
27027 #~ msgstr "Maa"
27028
27029 #~ msgid "BLZ"
27030 #~ msgstr "BLZ"
27031
27032 #~ msgid "Konto"
27033 #~ msgstr "Tili"
27034
27035 #, fuzzy
27036 #~ msgid "Insert|n"
27037 #~ msgstr "Lisää|L"
27038
27039 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
27040 #~ msgstr "Sulaa upote"
27041
27042 #~ msgid "View DVI"
27043 #~ msgstr "Katsele DVI"
27044
27045 #~ msgid "Update DVI"
27046 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
27047
27048 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
27049 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
27050
27051 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
27052 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
27053
27054 #~ msgid "View PostScript"
27055 #~ msgstr "Katsele PostScript"
27056
27057 #~ msgid "Update PostScript"
27058 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
27059
27060 #, fuzzy
27061 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
27062 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
27063
27064 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
27065 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
27066
27067 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
27068 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
27069
27070 #~ msgid ""
27071 #~ "Could not create an ispell process.\n"
27072 #~ "You may not have the right languages installed."
27073 #~ msgstr ""
27074 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
27075 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
27076
27077 #~ msgid ""
27078 #~ "The ispell process returned an error.\n"
27079 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
27080 #~ msgstr ""
27081 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
27082 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
27083
27084 #~ msgid ""
27085 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
27086 #~ "`%2$s'."
27087 #~ msgstr ""
27088 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
27089 #~ "merkistöön `%2$s'."
27090
27091 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
27092 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
27093
27094 #~ msgid ""
27095 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
27096 #~ "encoding `%2$s'."
27097 #~ msgstr ""
27098 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
27099 #~ "%2$s'."
27100
27101 #~ msgid ""
27102 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
27103 #~ "encoding `%2$s'."
27104 #~ msgstr ""
27105 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
27106 #~ "`%2$s'."
27107
27108 #~ msgid ""
27109 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
27110 #~ msgstr ""
27111 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
27112 #~ "ispell_english\"."
27113
27114 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
27115 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
27116
27117 #~ msgid ""
27118 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
27119 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
27120 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
27121 #~ msgstr ""
27122 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
27123 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
27124 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
27125
27126 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
27127 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
27128
27129 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
27130 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
27131
27132 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
27133 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
27134
27135 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
27136 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
27137
27138 #~ msgid "Branch Settings"
27139 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
27140
27141 #, fuzzy
27142 #~ msgid ""
27143 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
27144 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27145
27146 #~ msgid "Length"
27147 #~ msgstr "Pituus"
27148
27149 #~ msgid "TeX Code Settings"
27150 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
27151
27152 #, fuzzy
27153 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
27154 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
27155
27156 #~ msgid "No LaTeX log file found."
27157 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
27158
27159 #~ msgid "ispell"
27160 #~ msgstr "ispell"
27161
27162 #~ msgid "pspell (library)"
27163 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
27164
27165 #~ msgid "aspell (library)"
27166 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
27167
27168 #~ msgid "*.pws"
27169 #~ msgstr "*.pws"
27170
27171 #~ msgid "*.ispell"
27172 #~ msgstr "*.ispell"
27173
27174 #~ msgid "Spellchecker error"
27175 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
27176
27177 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
27178 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
27179
27180 #~ msgid ""
27181 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
27182 #~ "Maybe it has been killed."
27183 #~ msgstr ""
27184 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
27185 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
27186
27187 #~ msgid "The spellchecker has failed"
27188 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
27189
27190 #~ msgid "Vertical Space Settings"
27191 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
27192
27193 #~ msgid "No Table of contents"
27194 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
27195
27196 #~ msgid "Opened inset"
27197 #~ msgstr "Upote avattiin"
27198
27199 #, fuzzy
27200 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
27201 #~ msgstr "erikoismerkki"
27202
27203 #~ msgid "Opened Box Inset"
27204 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
27205
27206 #~ msgid "Opened Branch Inset"
27207 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
27208
27209 #~ msgid "Opened Caption Inset"
27210 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
27211
27212 #~ msgid "Opened ERT Inset"
27213 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
27214
27215 #, fuzzy
27216 #~ msgid "Opened Flex Inset"
27217 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
27218
27219 #~ msgid "Opened Float Inset"
27220 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
27221
27222 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
27223 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
27224
27225 #~ msgid "Opened Listing Inset"
27226 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
27227
27228 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
27229 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
27230
27231 #~ msgid "Opened Note Inset"
27232 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
27233
27234 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
27235 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
27236
27237 #~ msgid "Opened table"
27238 #~ msgstr "Avaa taulukko"
27239
27240 #~ msgid "Opened Text Inset"
27241 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
27242
27243 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
27244 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
27245
27246 #, fuzzy
27247 #~ msgid "Anschrift:"
27248 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
27249
27250 #~ msgid "Briefkopf:"
27251 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
27252
27253 #, fuzzy
27254 #~ msgid "Absender:"
27255 #~ msgstr "Ylätunniste:"
27256
27257 #~ msgid "Zusatz:"
27258 #~ msgstr "Lisäys:"
27259
27260 #, fuzzy
27261 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
27262 #~ msgstr "Merkintönne:"
27263
27264 #, fuzzy
27265 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
27266 #~ msgstr "Merkintönne:"
27267
27268 #~ msgid "Unterschrift:"
27269 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
27270
27271 #, fuzzy
27272 #~ msgid "Vorwahl:"
27273 #~ msgstr "Tavallinen:"
27274
27275 #~ msgid "Telefon:"
27276 #~ msgstr "Puhelin:"
27277
27278 #~ msgid "Ort:"
27279 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
27280
27281 #~ msgid "Datum:"
27282 #~ msgstr "Päiväys:"
27283
27284 #~ msgid "Betreff:"
27285 #~ msgstr "Aihe:"
27286
27287 #~ msgid "Anrede:"
27288 #~ msgstr "Puhuttelu:"
27289
27290 #~ msgid "Gruss:"
27291 #~ msgstr "Tervehdys:"
27292
27293 #, fuzzy
27294 #~ msgid "Anlage(n):"
27295 #~ msgstr "Laitos"
27296
27297 #~ msgid "Verteiler:"
27298 #~ msgstr "Jakelija:"
27299
27300 #~ msgid "Text:"
27301 #~ msgstr "Teksti:"
27302
27303 #~ msgid "Strasse:"
27304 #~ msgstr "Katu:"
27305
27306 #~ msgid "Land:"
27307 #~ msgstr "Maa:"
27308
27309 #~ msgid "RetourAdresse:"
27310 #~ msgstr "Palautusosoite:"
27311
27312 #~ msgid "MeinZeichen:"
27313 #~ msgstr "Merkintöni:"
27314
27315 #~ msgid "IhrZeichen:"
27316 #~ msgstr "Merkintönne:"
27317
27318 #~ msgid "IhrSchreiben:"
27319 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
27320
27321 #~ msgid "BLZ:"
27322 #~ msgstr "BLZ:"
27323
27324 #~ msgid "Konto:"
27325 #~ msgstr "Tili:"
27326
27327 #~ msgid "Adresse:"
27328 #~ msgstr "Osoite:"
27329
27330 #, fuzzy
27331 #~ msgid "Anlagen:"
27332 #~ msgstr "Laitos"
27333
27334 #~ msgid "Latex"
27335 #~ msgstr "Latex"
27336
27337 #, fuzzy
27338 #~ msgid "No file open!"
27339 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
27340
27341 #, fuzzy
27342 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
27343 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
27344
27345 #, fuzzy
27346 #~ msgid "Check in Changes...|I"
27347 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
27348
27349 #, fuzzy
27350 #~ msgid "Check out for Edit|O"
27351 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
27352
27353 #, fuzzy
27354 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
27355 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
27356
27357 #, fuzzy
27358 #~ msgid "Toggle Label|L"
27359 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
27360
27361 #~ msgid "B&rowse..."
27362 #~ msgstr "S&elaa..."
27363
27364 #~ msgid "Number of Co&pies:"
27365 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
27366
27367 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
27368 #~ msgstr "Sans seri&f:"
27369
27370 #, fuzzy
27371 #~ msgid "Ne&w"
27372 #~ msgstr "Uu&si:"
27373
27374 #, fuzzy
27375 #~ msgid "&Postscript driver:"
27376 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
27377
27378 #, fuzzy
27379 #~ msgid "Append Parameter"
27380 #~ msgstr "Lisäparametreja"
27381
27382 #, fuzzy
27383 #~ msgid "Remove Last Parameter"
27384 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
27385
27386 #, fuzzy
27387 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
27388 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
27389
27390 #, fuzzy
27391 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
27392 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
27393
27394 #, fuzzy
27395 #~ msgid "figure"
27396 #~ msgstr "Kuva"
27397
27398 #, fuzzy
27399 #~ msgid "table"
27400 #~ msgstr "Taulukko"
27401
27402 #, fuzzy
27403 #~ msgid "algorithm"
27404 #~ msgstr "Algoritmi"
27405
27406 #, fuzzy
27407 #~ msgid "tableau"
27408 #~ msgstr "Taulukko"
27409
27410 #, fuzzy
27411 #~ msgid "keywords"
27412 #~ msgstr "Avainsanat"
27413
27414 #~ msgid "Table of Contents|a"
27415 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
27416
27417 #~ msgid "FAQ|F"
27418 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
27419
27420 #~ msgid "Slidecontents"
27421 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
27422
27423 #, fuzzy
27424 #~ msgid "Progress Contents"
27425 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
27426
27427 #~ msgid "LinuxDoc"
27428 #~ msgstr "LinuxDoc"
27429
27430 #~ msgid "LinuxDoc|x"
27431 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
27432
27433 #, fuzzy
27434 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
27435 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
27436
27437 #~ msgid "American"
27438 #~ msgstr "amerikanenglanti"
27439
27440 #, fuzzy
27441 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
27442 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
27443
27444 #~ msgid "Austrian"
27445 #~ msgstr "itävaltalainen"
27446
27447 #~ msgid "British"
27448 #~ msgstr "brittienglanti"
27449
27450 #~ msgid "Canadian"
27451 #~ msgstr "kanadanenglanti"
27452
27453 #, fuzzy
27454 #~ msgid "Gruß:"
27455 #~ msgstr "Tervehdys:"
27456
27457 #, fuzzy
27458 #~ msgid "Reference\t"
27459 #~ msgstr "Viite"
27460
27461 #, fuzzy
27462 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
27463 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
27464
27465 #, fuzzy
27466 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
27467 #~ msgstr "Palautusosoite"
27468
27469 #, fuzzy
27470 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
27471 #~ msgstr "Palautusosoite"
27472
27473 #, fuzzy
27474 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
27475 #~ msgstr "Postimerkintä"
27476
27477 #, fuzzy
27478 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
27479 #~ msgstr "Merkintönne"
27480
27481 #, fuzzy
27482 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
27483 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
27484
27485 #, fuzzy
27486 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
27487 #~ msgstr "Merkintöni"
27488
27489 #, fuzzy
27490 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
27491 #~ msgstr "Allekirjoitus"
27492
27493 #~ msgid "Stadt:"
27494 #~ msgstr "Kaupunki:"
27495
27496 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
27497 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
27498
27499 #~ msgid "LaTeX default"
27500 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
27501
27502 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
27503 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
27504
27505 #, fuzzy
27506 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
27507 #~ msgstr ""
27508 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
27509 #~ "lukeminen epäonnistui"
27510
27511 #, fuzzy
27512 #~ msgid "Class not found"
27513 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27514
27515 #~ msgid ""
27516 #~ "Layout had to be changed from\n"
27517 #~ "%1$s to %2$s\n"
27518 #~ "because of class conversion from\n"
27519 #~ "%3$s to %4$s"
27520 #~ msgstr ""
27521 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
27522 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
27523 #~ "koska luokka muuttui\n"
27524 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
27525
27526 #~ msgid "Changed Layout"
27527 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
27528
27529 #~ msgid "Unknown layout"
27530 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
27531
27532 #~ msgid ""
27533 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
27534 #~ "Trying to use the default instead.\n"
27535 #~ msgstr ""
27536 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
27537 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
27538
27539 #, fuzzy
27540 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
27541 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
27542
27543 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
27544 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
27545
27546 #~ msgid "Display image in LyX"
27547 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
27548
27549 #~ msgid "Screen display"
27550 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
27551
27552 #~ msgid "Monochrome"
27553 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
27554
27555 #~ msgid "Grayscale"
27556 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
27557
27558 #~ msgid "%"
27559 #~ msgstr "%"
27560
27561 #~ msgid "&Display:"
27562 #~ msgstr "Näyttö:"
27563
27564 #~ msgid "Sca&le:"
27565 #~ msgstr "Skaalaus:"
27566
27567 #, fuzzy
27568 #~ msgid "Scr&een Display:"
27569 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
27570
27571 #~ msgid "Do not display"
27572 #~ msgstr "Älä näytä"
27573
27574 #, fuzzy
27575 #~ msgid "Unknown Info: "
27576 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
27577
27578 #, fuzzy
27579 #~ msgid "Unknown action %1$s"
27580 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
27581
27582 #, fuzzy
27583 #~ msgid "Clear group"
27584 #~ msgstr "Uusi sivu"
27585
27586 #, fuzzy
27587 #~ msgid " (auto)"
27588 #~ msgstr "automaattinen"
27589
27590 #~ msgid "Plain Text"
27591 #~ msgstr "Perusteksti"
27592
27593 #~ msgid "Edit the file externally"
27594 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
27595
27596 #~ msgid "&Edit File..."
27597 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
27598
27599 #~ msgid "LyX View"
27600 #~ msgstr "LyX-näkymä"
27601
27602 #, fuzzy
27603 #~ msgid "Movie"
27604 #~ msgstr "Lisää"
27605
27606 #, fuzzy
27607 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
27608 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
27609
27610 #~ msgid "<- C&lear"
27611 #~ msgstr "&Tyhjennä"
27612
27613 #~ msgid "A&pply"
27614 #~ msgstr "&Toteuta"
27615
27616 #, fuzzy
27617 #~ msgid "Clear"
27618 #~ msgstr "&Tyhjennä"
27619
27620 #, fuzzy
27621 #~ msgid "EmbeddedFiles"
27622 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27623
27624 #, fuzzy
27625 #~ msgid "Add"
27626 #~ msgstr "&Lisää"
27627
27628 #, fuzzy
27629 #~ msgid "E&mbed"
27630 #~ msgstr "Kehyksessä"
27631
27632 #~ msgid "&Center"
27633 #~ msgstr "Keskellä"
27634
27635 #, fuzzy
27636 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
27637 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
27638
27639 #, fuzzy
27640 #~ msgid "Failed to read embedded files"
27641 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27642
27643 #, fuzzy
27644 #~ msgid " writing embedded files."
27645 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27646
27647 #, fuzzy
27648 #~ msgid " could not write embedded files!"
27649 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27650
27651 #, fuzzy
27652 #~ msgid "Failed to extract file"
27653 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
27654
27655 #, fuzzy
27656 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
27657 #~ msgstr ""
27658 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27659 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27660
27661 #, fuzzy
27662 #~ msgid "Copy file failure"
27663 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
27664
27665 #, fuzzy
27666 #~ msgid ""
27667 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
27668 #~ "Please check whether the path is writeable."
27669 #~ msgstr ""
27670 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27671 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27672
27673 #, fuzzy
27674 #~ msgid ""
27675 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
27676 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
27677 #~ msgstr ""
27678 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27679 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27680
27681 #, fuzzy
27682 #~ msgid "Failed to embed file"
27683 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27684
27685 #, fuzzy
27686 #~ msgid ""
27687 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
27688 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
27689 #~ msgstr ""
27690 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27691 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27692
27693 #, fuzzy
27694 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
27695 #~ msgstr ""
27696 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27697 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27698
27699 #, fuzzy
27700 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
27701 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27702
27703 #, fuzzy
27704 #~ msgid ""
27705 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
27706 #~ "Please check whether the source file is available"
27707 #~ msgstr ""
27708 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27709 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27710
27711 #, fuzzy
27712 #~ msgid "Sync file failure"
27713 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
27714
27715 #, fuzzy
27716 #~ msgid "Packing all files"
27717 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
27718
27719 #, fuzzy
27720 #~ msgid "Failed to write file"
27721 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
27722
27723 #, fuzzy
27724 #~ msgid "Save failure"
27725 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
27726
27727 #, fuzzy
27728 #~ msgid ""
27729 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
27730 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
27731 #~ msgstr ""
27732 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27733 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27734
27735 #, fuzzy
27736 #~ msgid "Embedded Files"
27737 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27738
27739 #, fuzzy
27740 #~ msgid "Embedded layout"
27741 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27742
27743 #, fuzzy
27744 #~ msgid "Extra embedded file"
27745 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27746
27747 #~ msgid "Error setting multicolumn"
27748 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
27749
27750 #, fuzzy
27751 #~ msgid "Enspace|E"
27752 #~ msgstr "Väli"
27753
27754 #~ msgid "Document could not be read"
27755 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
27756
27757 #, fuzzy
27758 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27759 #~ msgstr "Upotteen komento:"
27760
27761 #, fuzzy
27762 #~ msgid "Properties...|P"
27763 #~ msgstr "Asetukset...|A"
27764
27765 #, fuzzy
27766 #~ msgid "New Line|e"
27767 #~ msgstr "Vasen reuna"
27768
27769 #~ msgid "Line Break|B"
27770 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
27771
27772 #, fuzzy
27773 #~ msgid "line break"
27774 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
27775
27776 #, fuzzy
27777 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27778 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
27779
27780 #, fuzzy
27781 #~ msgid "Links"
27782 #~ msgstr "Lista"
27783
27784 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27785 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
27786
27787 #~ msgid "Swap Rows|S"
27788 #~ msgstr "Vaihda rivit"
27789
27790 #~ msgid "Swap Columns|w"
27791 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
27792
27793 #, fuzzy
27794 #~ msgid "true"
27795 #~ msgstr "Katu"
27796
27797 #, fuzzy
27798 #~ msgid "false"
27799 #~ msgstr "Tapaus"
27800
27801 #, fuzzy
27802 #~ msgid "&float"
27803 #~ msgstr "kelluva"
27804
27805 #~ msgid "S&ubfigure"
27806 #~ msgstr "&Alikuva"
27807
27808 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27809 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
27810
27811 #~ msgid "Ca&ption:"
27812 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
27813
27814 #~ msgid "Show ERT inline"
27815 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
27816
27817 #~ msgid "&Inline"
27818 #~ msgstr "Ilman painiketta"
27819
27820 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27821 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
27822
27823 #~ msgid "Framed in box"
27824 #~ msgstr "Kehyksessä"
27825
27826 #~ msgid "&Shaded"
27827 #~ msgstr "Varjostettu"
27828
27829 #~ msgid "Paper Size"
27830 #~ msgstr "Paperikoko"
27831
27832 #~ msgid "&Colors"
27833 #~ msgstr "&Värit"
27834
27835 #~ msgid "C&opiers"
27836 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
27837
27838 #~ msgid "&File formats"
27839 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
27840
27841 #~ msgid "&GUI name:"
27842 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
27843
27844 #~ msgid "External Applications"
27845 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
27846
27847 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27848 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
27849
27850 #~ msgid "Save/restore window position"
27851 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
27852
27853 #~ msgid " every"
27854 #~ msgstr " joka"
27855
27856 #~ msgid "&URL:"
27857 #~ msgstr "&URL:"
27858
27859 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
27860 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
27861
27862 #~ msgid "&Units:"
27863 #~ msgstr "&Yksiköt:"
27864
27865 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
27866 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
27867
27868 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
27869 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
27870
27871 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
27872 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
27873
27874 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
27875 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
27876
27877 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
27878 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
27879
27880 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
27881 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
27882
27883 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
27884 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
27885
27886 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
27887 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
27888
27889 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
27890 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
27891
27892 #, fuzzy
27893 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
27894 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
27895
27896 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
27897 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
27898
27899 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
27900 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
27901
27902 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
27903 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
27904
27905 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
27906 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
27907
27908 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
27909 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
27910
27911 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
27912 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
27913
27914 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
27915 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
27916
27917 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
27918 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
27919
27920 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
27921 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
27922
27923 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
27924 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
27925
27926 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
27927 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
27928
27929 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
27930 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
27931
27932 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
27933 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
27934
27935 #~ msgid "Bahasa"
27936 #~ msgstr "bahasa"
27937
27938 #~ msgid "Magyar"
27939 #~ msgstr "unkari"
27940
27941 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27942 #~ msgstr "serbokroatia"
27943
27944 #~ msgid "Framed|F"
27945 #~ msgstr "Kehyksellinen"
27946
27947 #~ msgid "Shaded|S"
27948 #~ msgstr "Varjostettu"
27949
27950 #~ msgid "Insert URL"
27951 #~ msgstr "Lisää URL"
27952
27953 #~ msgid "Can't load document class"
27954 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
27955
27956 #~ msgid ""
27957 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
27958 #~ "loaded."
27959 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
27960
27961 #~ msgid ""
27962 #~ "The document could not be converted\n"
27963 #~ "into the document class %1$s."
27964 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
27965
27966 #~ msgid "&Switch to document"
27967 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
27968
27969 #, fuzzy
27970 #~ msgid ""
27971 #~ "Could not open the specified document\n"
27972 #~ "%1$s\n"
27973 #~ "due to the error: %2$s"
27974 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
27975
27976 #, fuzzy
27977 #~ msgid "Shadow box"
27978 #~ msgstr "Varjolaatikko"
27979
27980 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27981 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
27982
27983 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27984 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
27985
27986 #~ msgid "Copiers"
27987 #~ msgstr "Toistimet"
27988
27989 #~ msgid "Boxed"
27990 #~ msgstr "Kehyksellinen"
27991
27992 #~ msgid "ovalbox"
27993 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
27994
27995 #~ msgid "Ovalbox"
27996 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
27997
27998 #~ msgid "Shadowbox"
27999 #~ msgstr "Varjolaatikko"
28000
28001 #~ msgid "Doublebox"
28002 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
28003
28004 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
28005 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
28006
28007 #~ msgid "Unknown inset name: "
28008 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
28009
28010 #, fuzzy
28011 #~ msgid "Program Listing "
28012 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
28013
28014 #~ msgid "Framed"
28015 #~ msgstr "Kehyksellinen"
28016
28017 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
28018 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
28019
28020 #~ msgid "Url: "
28021 #~ msgstr "Url: "
28022
28023 #~ msgid "HtmlUrl: "
28024 #~ msgstr "HtmlUrl: "
28025
28026 #~ msgid "Default (outer)"
28027 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
28028
28029 #~ msgid "Outer"
28030 #~ msgstr "Ulko"
28031
28032 #, fuzzy
28033 #~ msgid "Text Wrap Settings"
28034 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
28035
28036 #~ msgid "%1$d words in selection."
28037 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
28038
28039 #~ msgid "%1$d words in document."
28040 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
28041
28042 #~ msgid "One word in selection."
28043 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
28044
28045 #~ msgid "One word in document."
28046 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
28047
28048 #~ msgid "Count words"
28049 #~ msgstr "Laske sanat"
28050
28051 #~ msgid "Encoding error"
28052 #~ msgstr "Merkistövirhe"
28053
28054 #, fuzzy
28055 #~ msgid "Placeholders"
28056 #~ msgstr "Taulukon paikka"
28057
28058 #~ msgid "&Right"
28059 #~ msgstr "Oikea"
28060
28061 #~ msgid "Case."
28062 #~ msgstr "Tapaus."
28063
28064 #~ msgid "&Load"
28065 #~ msgstr "&Lataa"
28066
28067 #~ msgid "Co&pies:"
28068 #~ msgstr "K&opioita:"
28069
28070 #~ msgid "Printer &name:"
28071 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
28072
28073 #, fuzzy
28074 #~ msgid "Columns "
28075 #~ msgstr "Palstoja"
28076
28077 #, fuzzy
28078 #~ msgid "Overprint "
28079 #~ msgstr "Eripainos"
28080
28081 #, fuzzy
28082 #~ msgid "Conjecture "
28083 #~ msgstr "Otaksuma"
28084
28085 #, fuzzy
28086 #~ msgid "Font st&yle:"
28087 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
28088
28089 #~ msgid "Use printer name explicitely"
28090 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
28091
28092 #, fuzzy
28093 #~ msgid "Part "
28094 #~ msgstr "Osa"
28095
28096 #, fuzzy
28097 #~ msgid "columns "
28098 #~ msgstr "Palstoja"
28099
28100 #, fuzzy
28101 #~ msgid "overprint "
28102 #~ msgstr "Esipainos"
28103
28104 #, fuzzy
28105 #~ msgid "overlayarea"
28106 #~ msgstr "Kalvokerros"
28107
28108 #, fuzzy
28109 #~ msgid "Corollary_"
28110 #~ msgstr "Seurauslause"
28111
28112 #, fuzzy
28113 #~ msgid "Definition. "
28114 #~ msgstr "Määritelmä"
28115
28116 #, fuzzy
28117 #~ msgid "Example. "
28118 #~ msgstr "Esimerkki"
28119
28120 #, fuzzy
28121 #~ msgid "Fact. "
28122 #~ msgstr "Fakta"
28123
28124 #, fuzzy
28125 #~ msgid "Proof. "
28126 #~ msgstr "Todistus"
28127
28128 #, fuzzy
28129 #~ msgid "note: "
28130 #~ msgstr "muistiinpano"
28131
28132 #~ msgid "default"
28133 #~ msgstr "oletus"
28134
28135 #, fuzzy
28136 #~ msgid "common"
28137 #~ msgstr "Huomautus"
28138
28139 #, fuzzy
28140 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
28141 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
28142
28143 #, fuzzy
28144 #~ msgid "Toc"
28145 #~ msgstr "Aihe"
28146
28147 #~ msgid "Table of Contents|T"
28148 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
28149
28150 #, fuzzy
28151 #~ msgid "OK"
28152 #~ msgstr "&OK"
28153
28154 #, fuzzy
28155 #~ msgid "Chinese"
28156 #~ msgstr "Kopiot"
28157
28158 #, fuzzy
28159 #~ msgid "Upper"
28160 #~ msgstr "Päivitä|v"
28161
28162 #~ msgid "Table of contents"
28163 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
28164
28165 #, fuzzy
28166 #~ msgid "Number style"
28167 #~ msgstr "  Numero "
28168
28169 #, fuzzy
28170 #~ msgid "block "
28171 #~ msgstr "Lohko"
28172
28173 #, fuzzy
28174 #~ msgid "Corollary.  "
28175 #~ msgstr "Seurauslause"
28176
28177 #, fuzzy
28178 #~ msgid "&Caption"
28179 #~ msgstr "Kuvateksti"
28180
28181 #, fuzzy
28182 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
28183 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
28184
28185 #, fuzzy
28186 #~ msgid "&Label"
28187 #~ msgstr "&Nimike:"
28188
28189 #, fuzzy
28190 #~ msgid "A Label for the caption"
28191 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
28192
28193 #, fuzzy
28194 #~ msgid "<- P&romote"
28195 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
28196
28197 #, fuzzy
28198 #~ msgid "D&own"
28199 #~ msgstr "Valmis"
28200
28201 #, fuzzy
28202 #~ msgid "Upd&ate"
28203 #~ msgstr "Päi&vitä"
28204
28205 #, fuzzy
28206 #~ msgid "SubSection"
28207 #~ msgstr "Alikappale"
28208
28209 #~ msgid ""
28210 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
28211 #~ "font change."
28212 #~ msgstr ""
28213 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
28214 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
28215
28216 #~ msgid "Unknown toc list"
28217 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
28218
28219 #, fuzzy
28220 #~ msgid "Insert glossary entry"
28221 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
28222
28223 #, fuzzy
28224 #~ msgid "Glo"
28225 #~ msgstr "&Yleinen"
28226
28227 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
28228 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
28229
28230 #~ msgid "&Detach panel"
28231 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
28232
28233 #~ msgid "Set limits style"
28234 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
28235
28236 #~ msgid "Set math font"
28237 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
28238
28239 #~ msgid "Insert fraction"
28240 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
28241
28242 #, fuzzy
28243 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
28244 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
28245
28246 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
28247 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
28248
28249 #~ msgid "Math Panel|l"
28250 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
28251
28252 #, fuzzy
28253 #~ msgid "Math Panel|P"
28254 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
28255
28256 #, fuzzy
28257 #~ msgid "Show math panel"
28258 #~ msgstr "Näytä p&olku"
28259
28260 #, fuzzy
28261 #~ msgid "LyX: Math Roots"
28262 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
28263
28264 #~ msgid "Cube root\t\\root"
28265 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
28266
28267 #, fuzzy
28268 #~ msgid "LyX: Math Styles"
28269 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
28270
28271 #, fuzzy
28272 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
28273 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
28274
28275 #, fuzzy
28276 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
28277 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
28278
28279 #, fuzzy
28280 #~ msgid "Insert math delimiters"
28281 #~ msgstr "Lisää erottimet"
28282
28283 #~ msgid "E&xtra options"
28284 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
28285
28286 #~ msgid "Alig&nment:"
28287 #~ msgstr "T&asaus:"
28288
28289 #, fuzzy
28290 #~ msgid "&From:"
28291 #~ msgstr "Läh&de:"
28292
28293 #~ msgid "&Converters"
28294 #~ msgstr "&Muuntimet"
28295
28296 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
28297 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
28298
28299 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
28300 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
28301
28302 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
28303 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
28304
28305 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
28306 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
28307
28308 #, fuzzy
28309 #~ msgid "#*"
28310 #~ msgstr "*"
28311
28312 #~ msgid "PrettyRef: "
28313 #~ msgstr "Hieno viite: "
28314
28315 #~ msgid "Opening child document "
28316 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
28317
28318 #, fuzzy
28319 #~ msgid "Special Insets|S"
28320 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
28321
28322 #, fuzzy
28323 #~ msgid "Insets|n"
28324 #~ msgstr "Lisää|L"