1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "POT-Creation-Date: 2003-01-14 02:14+0100\n"
65 "PO-Revision-Date: 2003-01-14 23:52+0200\n"
66 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
67 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
70 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
74 msgstr "Negatiivinen|#N"
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
78 msgstr "Neg. keskivahva|#g"
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
82 msgstr "Neg. leveä|#v"
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
90 msgstr "2:n kvadraatin|#2"
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
95 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
96 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
97 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
98 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334
99 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
100 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
106 msgstr "Kvadraatin|#Q"
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
114 msgstr "Keskivahva|#e"
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
122 msgid "Page of floats|#P"
123 msgstr "Omalle sivulleen|#O"
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
126 msgid "Bottom of the page|#B"
127 msgstr "Sivun alaosaan|#a"
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
130 msgid "Top of the page|#T"
131 msgstr "Sivun yläosaan|#y"
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
134 msgid "Here, if possible|#r"
135 msgstr "Tähän, jos mahdollista|#j"
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
181 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
232 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
233 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
238 msgid "Span columns|#S"
239 msgstr "Yhdistä sarakkeet|#Y"
241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
242 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
243 msgstr "Sivuuta LaTeXin sisäänrakennetut säännöt|#S"
245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
246 msgid "Alternatives|#l"
247 msgstr "Vaihtoehdot|#V"
249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
250 msgid "Here, definitely!|#H"
251 msgstr "Tähän ehdottomasti|#h"
253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
254 msgid "Document default|#D"
255 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
286 msgid "Toggle on all these|#T"
287 msgstr "Laita nämä päälle/pois|#a"
289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
295 msgid "These are never toggled"
296 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
299 msgid "These are always toggled"
300 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
320 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
321 msgid "Reference:|#e"
322 msgstr "Viittaus:|#V"
324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
329 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
348 msgid "Tabbed folder"
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
370 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
380 msgid "Draft mode|#a"
381 msgstr "Luonnostila|#n"
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
384 msgid "Do not unzip|#u"
385 msgstr "Älä pura pakettia|#p"
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
395 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
396 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
397 msgstr "Säilytä sivusuhde|#d"
399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
417 msgid "Left bottom|#L"
420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
433 msgid "Clip to bounding box|#C"
434 msgstr "Leikkaa rajauslaatikkoon|#L"
436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
437 msgid "Get from file|#G"
438 msgstr "Lue tiedostosta|#d"
440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
446 msgid "LaTeX options|#L"
447 msgstr "LaTeX-valinnat|#X"
449 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
475 msgstr "HTML-tyyppi|#H"
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
495 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
499 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
510 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
516 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
517 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
519 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
525 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
529 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
542 msgid "Scale & Resolution"
543 msgstr "Suurennos ja tarkkuus"
545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
547 msgstr "Käytetyt kirjasimet"
549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
554 msgid "Sans Serif|#S"
555 msgstr "Sans serif|#n"
557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
558 msgid "Typewriter|#T"
559 msgstr "Kirjoituskone|#j"
561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
566 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
567 msgstr "Skaalaa bittikarttakirjasimia|#b"
569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
571 msgstr "Suurennos %|#S"
573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
574 msgid "Screen DPI|#D"
575 msgstr "Näytön DPI|#D"
577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
578 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
591 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
596 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
601 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
614 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
623 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
628 msgid "Popup Fonts & Encoding"
629 msgstr "Ikkunoiden kirjasimet ja merkistö"
631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
632 msgid "Normal Font|#N"
633 msgstr "Tavallinen kirjasin|#a"
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
637 msgstr "Lihavoitu kirjasin|#L"
639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
640 msgid "Popup Encoding|#P"
641 msgstr "Valintaikkunan merkistö|#V"
643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
644 msgid "Layout & Bindings"
645 msgstr "Asettelu ja pikanäppäimet"
647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
648 msgid "User Interface file|#U"
649 msgstr "Käyttöliittymätiedosto|#K"
651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
658 msgstr "Pikanäppäintiedosto|#i"
660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
666 msgid "LyX objects|#L"
667 msgstr "LyXin osat|#L"
669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
673 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
702 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
704 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
705 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
706 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
708 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
709 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
714 msgid "Auto region delete|#A"
715 msgstr "Automaattinen valinnan poisto|#A"
717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
718 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
719 msgstr "Kohdistin seuraa vierityspalkkia|#d"
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
722 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
723 msgstr "Valintaikkunat pienentyvät pääikkunan kanssa|#V"
725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
726 msgid "Wheel mouse jump"
727 msgstr "Rullahiiren askel"
729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
730 msgid "Autosave interval"
731 msgstr "Automaattisten tallennusten väli"
733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
734 msgid "Instant Preview|#P"
735 msgstr "Esikatselu heti|#E"
737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
738 msgid "Graphics display|#G"
739 msgstr "Grafiikan näyttö|#G"
741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
742 msgid "Spell command|#S"
743 msgstr "Oikolukukomento|#O"
745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
746 msgid "Use alternative language|#a"
747 msgstr "Käytä tiettyä kieltä|#i"
749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
750 msgid "Use escape characters|#e"
751 msgstr "Sanoihin kuuluvat merkit|#e"
753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
754 msgid "Use personal dictionary|#d"
755 msgstr "Käytä omaa sanastoa|#K"
757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
758 msgid "Accept compound words|#w"
759 msgstr "Hyväksy yhdyssanat|#y"
761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
762 msgid "Use input encoding|#i"
763 msgstr "Käytä syötteen merkistöä|#m"
765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
766 msgid "Advanced Options"
767 msgstr "Lisäasetukset"
769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
770 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
772 msgstr "Käyttöliittymä"
774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
775 msgid "Language Options"
776 msgstr "Kieliasetukset"
778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
783 msgid "Default language|#l"
784 msgstr "Oletuskieli|#O"
786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
798 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
807 msgid "RtL support|#R"
808 msgstr "O-V kirjoitussuuntatuki|#V"
810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
811 msgid "Auto begin|#b"
812 msgstr "Autom. alku|#m"
814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
816 msgstr "Käytä babelia|#b"
818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
819 msgid "Mark foreign|#M"
820 msgstr "Merkitse vieraat|#r"
822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
823 msgid "Auto finish|#f"
824 msgstr "Autom. loppu|#l"
826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
831 msgid "Command start|#s"
832 msgstr "Aloituskomento|#i"
834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
835 msgid "Command end|#e"
836 msgstr "Lopetuskomento|#e"
838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
839 msgid "All formats|#l"
840 msgstr "Kaikki muodot|#K"
842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
844 msgstr "Näyttönimi|#N"
846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
848 msgstr "Pikanäppäin|#i"
850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
852 msgstr "Nimien pääte|#e"
854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
860 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
861 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
862 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
863 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
868 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
873 msgid "All converters|#l"
874 msgstr "Kaikki muuntimet|#K"
876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
889 msgid "Extra flags|#E"
890 msgstr "Lisävivut|#i"
892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
893 msgid "Default path|#p"
894 msgstr "Oletushakemisto|#O"
896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
911 msgid "Template path|#T"
914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
916 msgstr "Väliaikainen|#l"
918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
919 msgid "Check last files|#C"
920 msgstr "Tarkista viim.|#a"
922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
923 msgid "Last file count|#L"
924 msgstr "Viimeisimpien määrä|#V"
926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
927 msgid "Backup path|#B"
928 msgstr "Varmuuskopiohak.|#k"
930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
931 msgid "LyXServer pipe|#S"
932 msgstr "LyXServerin putki|#S"
934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
935 msgid "date format|#f"
936 msgstr "Päiväysmuoto|#m"
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
944 msgstr "mukauta tuloste"
946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
947 msgid "Printer Command and Flags"
948 msgstr "Tulostinkomento ja -valitsimet"
950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
968 msgstr "kohdetulostin"
970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
971 msgid "file extension"
972 msgstr "tiedostopääte"
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
975 msgid "spool command"
978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
980 msgstr "paperityyppi"
982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
984 msgstr "parilliset sivut"
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
988 msgstr "parittomat sivut"
990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1000 msgstr "kohdetiedosto"
1002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1003 msgid "extra options"
1004 msgstr "lisäasetukset"
1006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1007 msgid "spool printer prefix"
1008 msgstr "jononvalintavalitsin"
1010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1015 msgid "Ascii line length|#A"
1016 msgstr "Ascii-rivin pituus|#A"
1018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1019 msgid "TeX encoding|#T"
1020 msgstr "TeX-merkistö|#m"
1022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1023 msgid "Default paper size|#p"
1024 msgstr "Oletuspaperikoko|#k"
1026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1027 msgid "Outside code interaction"
1028 msgstr "Vuorovaikutus muiden ohjelmien kanssa"
1030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1031 msgid "ascii roff|#r"
1032 msgstr "Ascii-roff|#r"
1034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1036 msgstr "TeX-tarkistin|#e"
1038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1039 msgid "DVI paper option|#D"
1040 msgstr "DVI-paperivalitsin|#D"
1042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1043 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1044 msgstr "Palauta asiakirjaluokan oletukset kun luokka vaihdetaan|#o"
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
1047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
1048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
1049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
1050 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
1054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1066 msgstr "Yläreuna|#ä"
1068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1074 msgstr "Alareuna|#A"
1076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
1077 msgid "Inset keys:|#I"
1078 msgstr "Lainatut lähteet:|#a"
1080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
1081 msgid "Bibliography keys:|#k"
1082 msgstr "Kaikki lähteet:|#k"
1084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
1088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
1089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
1093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
1097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
1101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
1105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
1106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
1107 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
1111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
1112 msgid "Regular Expression|#x"
1113 msgstr "Säännöllinen lauseke|#l"
1115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
1116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
1117 msgid "Case sensitive|#C"
1118 msgstr "Sama kirjainkoko|#m"
1120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
1122 msgstr "Edellinen|#E"
1124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
1126 msgstr "Seuraava|#S"
1128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
1133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
1134 msgid "Full author list|#F"
1135 msgstr "Täydellinen tekijäluettelo|#d"
1137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
1138 msgid "Force upper case|#u"
1139 msgstr "Pakota iso kirjain|#i"
1141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
1142 msgid "Text before:|#b"
1143 msgstr "Edelt. teksti:|#d"
1145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
1146 msgid "Text after:|#T"
1147 msgstr "Seur. teksti:|#r"
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
1178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1180 msgstr "Sarakkeita "
1182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1183 msgid "Vertical align|#V"
1184 msgstr "Pystytasaus|#P"
1186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1187 msgid "Horizontal align|#H"
1188 msgstr "Vaakatasaus|#V"
1190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1191 msgid "Export format|#E"
1192 msgstr "Vientimuoto|#m"
1194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
1199 msgid "Forked child processes|#F"
1200 msgstr "Haarautuneet lapsiprosessit|#H"
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
1203 msgid "Kill processes|#K"
1204 msgstr "Tapa prosesseja|#p"
1206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
1210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
1214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
1215 msgid "Database:|#D"
1216 msgstr "Tietokanta:|#k"
1218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
1219 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
1220 msgstr "Lisää viiteluettelo sisällysluetteloon|#l"
1222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
1226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
1230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
1239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
1243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
1245 msgstr "Merkitykset|#M"
1247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
1248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
1252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
1253 msgid "Show Path|#P"
1254 msgstr "Näytä polku|#p"
1256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
1257 msgid "Run TeXhash|#T"
1258 msgstr "Aja TeXhash|#X"
1260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1265 msgid "Replace with:|#w"
1266 msgstr "Korvaava teksti:|#o"
1268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1270 msgstr "Etsi seuraava"
1272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1278 msgid "Match word|#M"
1279 msgstr "Koko sana|#n"
1281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1282 msgid "Replace all|#a"
1283 msgstr "Korvaa kaikki|#a"
1285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1286 msgid "Search backwards|#S"
1287 msgstr "Etsi edellinen|#d"
1289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
1293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
1294 msgid "File name:|#F"
1295 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
1298 msgid "Visible space|#s"
1299 msgstr "Näkyvä väli|#v"
1301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
1305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
1306 msgid "Use input|#i"
1307 msgstr "Syötä (input)|#y"
1309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
1310 msgid "Use include|#U"
1311 msgstr "Sisällytä|#i"
1313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
1315 msgstr "Esikatselu|#E"
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1318 msgid "Append Column|#A"
1319 msgstr "Lisää sarake|#e"
1321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1322 msgid "Delete Column|#O"
1323 msgstr "Poista sarake|#P"
1325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1326 msgid "Append Row|#p"
1327 msgstr "Lisää rivi|#L"
1329 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1330 msgid "Delete Row|#w"
1331 msgstr "Poista rivi|#t"
1333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1334 msgid "Set Borders|#S"
1335 msgstr "Aseta reunat|#r"
1337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1338 msgid "Unset Borders|#U"
1339 msgstr "Poista reunat|#n"
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1342 msgid "Longtable|#L"
1343 msgstr "Pitkä taulukko|#i"
1345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1347 msgid "Rotate 90°|#9"
1348 msgstr "Kierrä 90°|#9"
1350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1352 msgstr "Erik. taulukko"
1354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1357 msgstr "Vakioleveys"
1359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1364 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1366 msgid "H. Alignment"
1367 msgstr "Vaakatasaus"
1369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1370 msgid "Special column"
1371 msgstr "Erityissarake"
1373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1374 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1381 msgstr "Yläreuna|#Y"
1383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1386 msgstr "Alareuna|#r"
1388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1389 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1429 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1431 msgid "LaTeX Argument|#A"
1432 msgstr "LaTeX-parametri|#X"
1434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1441 msgid "V. Alignment"
1442 msgstr "Pystytasaus"
1444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1449 msgid "Special Cell"
1450 msgstr "Erityissolu"
1452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1453 msgid "Special Multicolumn"
1454 msgstr "Erityinen monisarake"
1456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1457 msgid "Multicolumn|#M"
1458 msgstr "Yhdist. sarak.|#h"
1460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1461 msgid "Use Minipage|#s"
1462 msgstr "Käytä pienoissivua|#p"
1464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
1471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1472 msgid "Page break on the current row|#B"
1473 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä rivillä|#R"
1475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
1484 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:101
1488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1493 msgid "First Header"
1494 msgstr "1. yläotsikko"
1496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
1502 msgstr "Viim. alaotsikko"
1504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
1505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
1510 msgid "Border Above"
1513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
1514 msgid "Border Below"
1517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
1518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
1523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
1524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1529 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
1535 msgstr "Mallipohja|#o"
1537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
1538 msgid "Parameters|#P"
1539 msgstr "Parametrit|#a"
1541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
1542 msgid "Edit file|#E"
1543 msgstr "Muokkaa tiedostoa|#M"
1545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
1546 msgid "View result|#V"
1547 msgstr "Näytä tulos|#N"
1549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
1550 msgid "Update result|#U"
1553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1578 msgid "Page break|#g"
1579 msgstr "Sivunvaihto|#S"
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1582 msgid "Page break|#b"
1583 msgstr "Sivunvaihto|#h"
1585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1586 msgid "Vertical space:|#V"
1587 msgstr "Pystyväli:|#P"
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1594 msgid "Vertical space:|#e"
1595 msgstr "Pystyväli:|#y"
1597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1602 msgid "Line spacing:|#s"
1603 msgstr "Rivivälit:|#R"
1605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1606 msgid "Maximum label width:|#M"
1607 msgstr "Suurin nimikkeen leveys:|#n"
1609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1610 msgid "No Indent|#d"
1611 msgstr "Ei sisennystä|#s"
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1628 msgstr "Keskellä|#K"
1630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
1631 msgid "Save as Document Defaults|#v"
1632 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi|#r"
1634 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
1635 msgid "Use Class Defaults|#C"
1636 msgstr "Käytä luokan oletuksia|#l"
1638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
1642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
1646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
1647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
1651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
1653 msgstr "Korkeus:|#s"
1655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
1656 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
1660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
1664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
1665 msgid "Landscape|#L"
1668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
1669 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
1670 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
1675 msgid "Custom sizes|#M"
1676 msgstr "Muut koot|#M"
1678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
1679 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
1680 msgstr "Erityinen (vain pysty A4):|#4"
1682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
1684 msgstr "Yläreuna:|#Y"
1686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
1688 msgstr "Alareuna:|#r"
1690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
1692 msgstr "Sisäreuna:|#S"
1694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
1696 msgstr "Ulkoreuna:|#U"
1698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
1699 msgid "Headheight:|#H"
1700 msgstr "Sivuots. kork.:|#v"
1702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
1704 msgstr "Sivuots. väli:|#o"
1706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
1707 msgid "Footskip:|#F"
1708 msgstr "Alaviiteväli:|#i"
1710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
1714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
1715 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
1717 msgstr "Kappaleväli"
1719 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
1721 msgstr "Kirjasinlajit:|#j"
1723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
1724 msgid "Font Size:|#O"
1725 msgstr "Kirjasinkoko:|#o"
1727 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
1731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
1732 msgid "Page style:|#P"
1733 msgstr "Sivutyyli:|#S"
1735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
1737 msgstr "Riviväli:|#i"
1739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
1740 msgid "Extra Options:|#X"
1741 msgstr "Lisäasetukset:|#e"
1743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
1744 msgid "Default Skip:|#u"
1745 msgstr "Kappaleväli:|#v"
1747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
1749 msgstr "Yksipuolinen|#Y"
1751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
1753 msgstr "Kaksipuolinen|#K"
1755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
1759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
1763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
1765 msgstr "Sisennys|#n"
1767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
1771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
1773 msgstr "Lainausmerkit"
1775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
1776 msgid "Encoding:|#E"
1777 msgstr "Merkistö:|#M"
1779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
1783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
1787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
1789 msgstr "Kaksink.|#a"
1791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
1792 msgid "Language:|#L"
1795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
1796 msgid "Float Placement:|#L"
1797 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
1799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
1800 msgid "Section number depth:"
1801 msgstr "Otsikkotasojen lkm.:"
1803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
1804 msgid "Table of contents depth:"
1805 msgstr "Sisällysluettelotasojen lkm.:"
1807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
1808 msgid "PS Driver:|#S"
1809 msgstr "PS-ajuri:|#a"
1811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
1812 msgid "Use AMS Math|#M"
1813 msgstr "Käytä AMS-Mathia|#K"
1815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
1816 msgid "Use Natbib|#N"
1817 msgstr "Käytä Natbibia|#N"
1819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
1820 msgid "Citation style:|#i"
1821 msgstr "Lähdeviitetyyli:|#y"
1823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
1824 msgid "Bullet depth"
1825 msgstr "Luettelomerkit"
1827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
1831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
1835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
1839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
1843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
1847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
1851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
1855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
1859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
1863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
1867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
1875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
1876 msgid "Directory:|#D"
1877 msgstr "Hakemisto:|#H"
1879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
1881 msgstr "Suodin:|#S:"
1883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
1884 msgid "Filename:|#F"
1885 msgstr "Tiedostonimi:|#T"
1887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
1893 msgstr "Käyttäjä1|#1"
1895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
1897 msgstr "Käyttäjä2|#2"
1899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
1903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1914 msgstr "Tulosteen kohde"
1916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1923 msgstr "Järjestetty|#r"
1925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1930 msgid "Reverse order|#R"
1931 msgstr "Käänteinen järjestys|#j"
1933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1938 msgid "Odd numbered pages|#O"
1939 msgstr "Tulosta parittomat sivut|#p"
1941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1942 msgid "Even numbered pages|#E"
1943 msgstr "Tulosta parilliset sivut|#a"
1945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1947 msgstr "Tulostin|#u"
1949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1957 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1958 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1959 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1960 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1961 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1962 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1963 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1964 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
1976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
1977 msgid "Collapsed|#C"
1980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
1981 msgid "Inlined View|#I"
1982 msgstr "Tekstin seassa|#s"
1984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
1986 msgstr "Avainsana|#A"
1988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1995 msgstr "Tuntematon:"
1997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1999 msgid "Replacement:"
2002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2003 msgid "Suggestions:|#g"
2004 msgstr "Ehdotukset:|#E"
2006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
2007 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
2009 msgstr "Käynnistä|#K"
2011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
2023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
2027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
2029 msgid "Insert matrix"
2030 msgstr "Lisää matriisi"
2032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
2033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
2037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
2038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
2039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
2040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
2041 msgid "Number of rows"
2042 msgstr "Rivien määrä"
2044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
2045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
2047 msgstr "&Sarakkeita:"
2049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
2050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
2051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
2052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
2053 msgid "Number of columns"
2054 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
2057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
2058 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2059 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:157
2078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
2080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
2084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
2086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
2087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
2088 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
2089 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
2093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
2095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
2099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
2100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
2101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
2102 msgid "Vertical alignment"
2103 msgstr "Pystykohdistus"
2105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
2109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
2110 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
2111 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (t,c,b)"
2113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
2114 msgid "&Horizontal:"
2117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
2118 msgid "Custom Export"
2121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
2125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
2126 msgid "&Export formats:"
2127 msgstr "&Vientimuodot:"
2129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:168
2145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120
2146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2149 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2150 #: src/lyxfunc.C:942
2154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
2155 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2157 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
2169 msgid "Available export converters"
2170 msgstr "Mahdolliset vientimuuntimet"
2172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
2173 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
2174 msgid "Insert table"
2175 msgstr "Lisää taulukko"
2177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2178 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2179 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2180 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2181 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2182 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2185 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2189 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:22
2194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2195 msgid "Use &default placement"
2196 msgstr "&Oletussijoittelu"
2198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2199 msgid "Use LaTeX default settings"
2200 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
2202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2203 msgid "Advanced placement options"
2204 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
2206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2207 msgid "&Top of page"
2208 msgstr "Sivun &yläosaan"
2210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2211 msgid "Prefer top of page"
2212 msgstr "Suosi sivun yläosaa"
2214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2215 msgid "&Bottom of page"
2216 msgstr "Sivun &alaosaan"
2218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2219 msgid "Prefer bottom of page"
2220 msgstr "Suosi sivun alaosaa"
2222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2223 msgid "&Page of floats"
2224 msgstr "&Erilliselle sivulle"
2226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2227 msgid "Separate page for multiple floats"
2228 msgstr "Oma sivu useita irrallisia osia varten"
2230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2231 msgid "&Here if possible"
2232 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
2234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2235 msgid "Place float at current position if possible"
2236 msgstr "Sijoita nykyiselle paikalleen, jos mahdollista"
2238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2239 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2240 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
2242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2243 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2244 msgstr "Jätä LaTeXin sisäänrakennetut sijoittelusäännöt huomiotta"
2246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2247 msgid "Here definitely"
2248 msgstr "Tähän ehdottomasti"
2250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2251 msgid "Place float at current position"
2252 msgstr "Sijoita irrallinen osio nykyiselle paikalleen"
2254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2255 msgid "&Span columns"
2256 msgstr "&Levity palstoille"
2258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2259 msgid "Span columns in multi-column documents"
2260 msgstr "Levity palstojen yli monipalstaisessa asiakirjassa"
2262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:125
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
2302 msgid "Version control log"
2303 msgstr "Versiohallintaloki"
2305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
2306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
2307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
2308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
2309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
2314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
2315 msgid "Update the display"
2316 msgstr "Päivitä näyttö"
2318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
2319 msgid "Printer settings"
2320 msgstr "Tulostusasetukset"
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
2323 msgid "Printer &name :"
2324 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
2327 msgid "Printer co&mmand:"
2328 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
2331 msgid "Name of the default printer"
2332 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
2335 msgid "Adapt outp&ut"
2336 msgstr "&Mukauta tuloste"
2338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
2339 msgid "Use printer name explicitely"
2340 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
2343 msgid "Command options"
2344 msgstr "Komentovalinnat"
2346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
2348 msgstr "&Käänteinen:"
2350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
2351 msgid "To p&rinter:"
2352 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
2355 msgid "Paper si&ze:"
2356 msgstr "Paperik&oko:"
2358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
2360 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
2363 msgid "Spool &command:"
2364 msgstr "&Jonokomento:"
2366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
2368 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
2371 msgid "Paper t&ype:"
2372 msgstr "Pap&erityyppi:"
2374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
2375 msgid "E&xtra options:"
2376 msgstr "Lis&äasetukset:"
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
2379 msgid "Spool pref&ix:"
2380 msgstr "Jonon etuliite:"
2382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
2384 msgstr "&Järjestetty:"
2386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
2387 msgid "&Even pages:"
2388 msgstr "&Parilliset sivut:"
2390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
2391 msgid "File ex&tension:"
2392 msgstr "Tiedostopääte:"
2394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
2396 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
2402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
2403 msgid "Pa&ge range:"
2406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
2407 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2408 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
2414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
2415 msgid "Minipage settings"
2416 msgstr "Pienoissivuasetukset"
2418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2419 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
2429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
2433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
2434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2435 msgid "Units of width value"
2436 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
2438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
2439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
2444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
2448 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2449 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2450 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2454 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2455 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2456 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2457 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2458 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2459 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2463 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2465 msgstr "Aseta &luettelomerkki"
2467 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2475 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2479 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2480 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2484 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2488 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2489 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2495 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2496 #: src/insets/insetindex.C:70
2500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
2505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2509 msgstr "Hakemistoviite"
2511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
2512 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
2513 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
2517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
2521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
2529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
2533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
2534 msgid "&User interface file:"
2535 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
2539 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
2547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
2551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
2552 msgid "W&heel mouse scroll :"
2553 msgstr "&Hiiren rullan vieritys:"
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
2556 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
2557 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
2563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
2564 msgid "B&ackup documents "
2565 msgstr "&Varmuuskopiot "
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
2576 msgid "&Maximum last files :"
2577 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2601 msgstr "Alav&iiteväli:"
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2605 msgstr "&Sivuots. väli:"
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2608 msgid "Head &height:"
2609 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:66
2613 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
2621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
2622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
2624 msgstr "Kirjasinperhe"
2626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
2630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
2631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
2633 msgstr "Kirjasinsarja:"
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2640 #. language settings
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
2643 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2644 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2645 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
2650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
2652 msgstr "Kirjasinmuoto"
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
2657 msgstr "Kirjasimen väri"
2659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
2663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
2667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
2669 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
2671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
2672 msgid "toggle font on all of the above"
2673 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
2675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
2676 msgid "Never toggled"
2677 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
2679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
2684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
2686 msgstr "Kirjasinkoko"
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
2689 msgid "Always toggled"
2690 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
2692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
2693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
2694 msgid "Other font settings"
2695 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
2697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
2701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
2703 msgstr "Toteuta itsestään"
2705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
2706 msgid "Apply each change automatically"
2707 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
2709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
2710 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
2711 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
2712 msgid "Spellchecker"
2715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
2716 msgid "Suggestions:"
2717 msgstr "Ehdotukset:"
2719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
2720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
2721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
2725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
2726 msgid "Replace word with current choice"
2727 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
2730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
2731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
2735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
2736 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2737 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
2743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
2744 msgid "Ignore this word"
2745 msgstr "Ohita tämä sana"
2747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
2751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
2752 msgid "Accept word for this session"
2753 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
2756 msgid "How far spellchecking has got"
2757 msgstr "Kuinka pitkällä oikoluku on"
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
2764 msgid "Current word"
2765 msgstr "Nykyinen sana"
2767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
2768 msgid "Replace with selected word"
2769 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
2776 msgid "Start spellcheck"
2777 msgstr "Käynnistä oikoluku"
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
2780 msgid "Search and replace"
2781 msgstr "Etsi ja korvaa"
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
2788 msgid "Replace &with:"
2789 msgstr "K&orvaava teksti:"
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
2792 msgid "Case &sensitive"
2793 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
2796 msgid "Match whole words onl&y"
2797 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
2801 msgstr "Etsi &seuraava"
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
2804 msgid "Replace &All "
2805 msgstr "Korvaa k&aikki"
2807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
2808 msgid "Search &backwards"
2809 msgstr "Etsi e&dellinen"
2811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
2815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
2821 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
2829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
2830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
2831 msgid "Name associated with the URL"
2832 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
2835 msgid "&Generate hyperlink"
2836 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
2839 msgid "Output as a hyperlink ?"
2840 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
2842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
2843 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
2844 msgid "Spell checker"
2847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
2848 msgid "Spell chec&ker program:"
2849 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
2852 msgid "Al&ternative language:"
2853 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
2861 msgid "Escape Cha&racters:"
2862 msgstr "L&isämerkit:"
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
2865 msgid "Personal &dictionary:"
2866 msgstr "Oma sa&nasto:"
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
2877 msgid "Accept compound &words"
2878 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
2881 msgid "Use input encod&ing"
2882 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2885 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2889 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2890 msgid "Use AMS &math"
2891 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2894 msgid "Line spacing :"
2895 msgstr "Rivivälit :"
2897 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2901 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2906 msgid "Postscript &driver :"
2907 msgstr "PostS&cript-ajuri :"
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2910 msgid "LyX: Math Panel"
2911 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
2913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2915 msgstr "Lisää juuri"
2917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2918 msgid "Insert spacing"
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2922 msgid "Set limits style"
2923 msgstr "Aseta rajatyyli"
2925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2926 msgid "Set math font"
2927 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2930 msgid "Insert fraction (\frac)"
2931 msgstr "Lisää osamäärä (\\frac)"
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2934 msgid "Toggle between display mode"
2935 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
2937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
2946 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2947 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
2949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
2953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
2954 msgid "Select a function or operator to insert"
2955 msgstr "Valitse lisättävä funktio tai operaattori"
2957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
2963 msgstr "Operaattorit"
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
2966 msgid "Big operators"
2967 msgstr "Suuret operaattorit"
2969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
2973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
2974 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
2978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
2979 msgid "Frame decorations"
2980 msgstr "Kehyskoristeet"
2982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
2983 msgid "Miscellaneous"
2986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
2987 msgid "AMS operators"
2988 msgstr "AMS-operaattorit"
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
2991 msgid "AMS relations"
2992 msgstr "AMS-relaatiot"
2994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
2995 msgid "AMS negated relations"
2996 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
2998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3003 msgid "AMS Miscellaneous"
3004 msgstr "AMS-sekalaista"
3006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3007 msgid "Select a page of symbols"
3008 msgstr "Valitse symbolisivu"
3010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3011 msgid "&Detach panel"
3012 msgstr "&Irrota paneeli"
3014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3015 msgid "Open this panel as a separate window"
3016 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
3018 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
3019 msgid "Two-&column document"
3020 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3022 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
3023 msgid "&Two-sided document"
3024 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3026 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
3030 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
3034 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
3035 msgid "Paper &size:"
3036 msgstr "Paper&ikoko:"
3038 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
3042 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
3046 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
3048 msgstr "Lainausmerkit"
3050 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
3052 msgstr "&Yksinkertainen"
3054 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
3056 msgstr "K&aksinkertainen"
3058 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
3062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3063 msgid "Left delimiter"
3064 msgstr "Vasen erotin"
3066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3067 msgid "Right delimiter"
3068 msgstr "Oikea erotin"
3070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3071 msgid "&Keep matched"
3072 msgstr "&Säilytä vastaavat"
3074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3075 msgid "Match delimiter types"
3076 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
3078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3083 msgid "Insert the delimiters"
3084 msgstr "Lisää erottimet"
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
3087 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
3091 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
3092 msgid "Numbering depth"
3093 msgstr "Otsikkotasojen määrä"
3095 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
3099 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
3100 msgid "&Table of contents :"
3101 msgstr "&Sisällysluettelo :"
3103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
3107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
3108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
3114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
3115 msgid "File name of image"
3116 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
3118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
3119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
3123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
3124 msgid "Select an image file"
3125 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
3127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
3131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
3132 msgid "&Show in LyX"
3133 msgstr "&Näytä LyXissä"
3135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3136 msgid "Display image in LyX"
3137 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
3139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
3143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
3144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
3145 msgid "Screen display"
3146 msgstr "Näkymä ruudulla"
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3151 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3152 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3153 #: src/lyxfont.C:554
3157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3160 msgstr "Mustavalkoinen"
3162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3165 msgstr "Harmaasävyinen"
3167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
3178 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3179 msgstr "Skaalaus LyXissä"
3181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
3182 msgid "Height of image in output"
3183 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
3185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
3186 msgid "Units of height value"
3187 msgstr "Korkeusarvon yksiköt"
3189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3194 msgid "Width of image in output"
3195 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
3197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
3201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
3202 msgid "&Maintain aspect ratio"
3203 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
3205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
3206 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3207 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
3209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
3213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
3214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
3215 msgid "Angle to rotate image by"
3216 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
3218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
3222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
3223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
3224 msgid "The origin of the rotation"
3225 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
3227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
3231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
3232 msgid "Clip to &bounding box"
3233 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
3235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
3236 msgid "Clip to bounding box values"
3237 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
3239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
3240 msgid "&Get from file"
3241 msgstr "&Lue tiedostosta"
3243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
3244 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3245 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
3247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
3251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
3252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
3256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
3257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
3261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
3262 msgid "&Left bottom:"
3265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
3266 msgid "E&xtra options"
3267 msgstr "Lis&äasetukset"
3269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
3273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
3274 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3275 msgstr "Onko tämä vain osa irrallisesta kuvasta?"
3277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3278 msgid "Don't un&zip on export"
3279 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
3281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
3282 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3283 msgstr "Älä &pura kuvaa LaTeXiin viedessä"
3285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3286 msgid "LaTeX &options:"
3287 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
3289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
3290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3291 msgid "Additional LaTeX options"
3292 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3296 msgstr "&Luonnostila"
3298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
3300 msgstr "Luonnostila"
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
3304 msgstr "&Kuvateksti:"
3306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
3307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
3308 msgid "The caption for the sub-figure"
3309 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
3311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3312 msgid "External Material"
3313 msgstr "Ulkoinen aineisto"
3315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
3316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
3318 msgstr "Tiedostonimi"
3320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
3321 msgid "&View Result"
3322 msgstr "&Näytä tulos"
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
3325 msgid "View the file"
3326 msgstr "Katsele tiedostoa"
3328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
3329 msgid "&Update Result"
3330 msgstr "&Päivitä tulos"
3332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
3333 msgid "Update the material"
3334 msgstr "Päivitä materiaali"
3336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
3338 msgid "LaTeX error messages"
3339 msgstr "LaTeX-virheviestit"
3341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
3342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
3343 msgid "Available templates"
3344 msgstr "Mahdolliset mallit"
3346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
3348 msgstr "Mallip&ohja"
3350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
3351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
3355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
3356 msgid "&Parameters:"
3357 msgstr "P&arametrit:"
3359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
3367 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
3369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
3370 msgid "Edit the file externally"
3371 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
3373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3374 msgid "File Formats"
3375 msgstr "Tiedostomuodot"
3377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3378 msgid "&File formats"
3379 msgstr "&Tiedostomuodot"
3381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
3386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
3391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
3393 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
3395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
3399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
3403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
3405 msgstr "P&ikanäppäin:"
3407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
3411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
3416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3422 msgid "The citation key"
3423 msgstr "Lainauksen avainsana"
3425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3431 msgid "The label as it appears in the document"
3432 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
3434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3436 msgstr "Päiväysmuoto"
3438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3439 msgid "&Date format:"
3440 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3443 msgid "Date format for strftime output"
3444 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3446 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
3450 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
3452 msgstr "Käytä &Natbibia"
3454 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
3455 msgid "Cite &Style:"
3456 msgstr "&Lainaustyyli:"
3458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3459 msgid "Display insets"
3460 msgstr "Näytä osiot"
3462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3463 msgid "Do not display"
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3467 msgid "Display &Graphics:"
3468 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3471 msgid "Instant &preview"
3472 msgstr "&Esikatselu heti"
3474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3475 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3476 msgid "Wrap Options"
3477 msgstr "Kellumisasetukset"
3479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3480 msgid "Default (outer)"
3481 msgstr "Oletus (ulko)"
3483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3486 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3493 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3503 msgstr "Si&joittelu:"
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
3509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
3513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
3514 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
3522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
3523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
3524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
3525 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3526 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
3531 msgid "L&ine spacing:"
3532 msgstr "Rivi&välit:"
3534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
3538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
3540 msgstr "Ei &sisennystä"
3542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
3546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
3547 msgid "Above paragraph"
3548 msgstr "Ennen kappaletta"
3550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
3554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
3555 msgid "&Keep space:"
3556 msgstr "&Säilytä väli:"
3558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
3562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
3566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
3567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
3571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
3572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
3576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
3581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
3584 msgstr "Keskisuuri väli"
3586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
3587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
3591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
3592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
3594 msgstr "Pystytäyttö"
3596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
3597 msgid "Below paragraph"
3598 msgstr "Kappaleen jälkeen"
3600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
3601 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3602 msgstr "V&iivat ja sivunvaihdot"
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
3606 msgstr "Nimikeleveys"
3608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
3609 msgid "Lon&gest label"
3610 msgstr "&Pisin nimike"
3612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
3616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
3620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
3624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
3625 msgid "&Page breaks"
3626 msgstr "&Sivunvaihdot"
3628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
3632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
3636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3637 msgid "&Backup directory :"
3638 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3641 msgid "&Document templates :"
3642 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3645 msgid "Ly&XServer pipe :"
3646 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3649 msgid "&Use temporary directory"
3650 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
3652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3653 msgid "&Working directory :"
3654 msgstr "&Työhakemisto:"
3656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3658 msgid "ERT inset display"
3659 msgstr "ERT-osion näyttäminen"
3661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3663 msgstr "Tekstin &seassa"
3665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3666 msgid "Show ERT inline"
3667 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
3669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3674 msgid "Show ERT button only"
3675 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
3677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3682 msgid "Show ERT contents"
3683 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
3685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
3686 msgid "Table Of Contents"
3687 msgstr "Sisällysluettelo"
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
3693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
3694 msgid "Contents list"
3695 msgstr "Sisällysluettelo"
3697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
3698 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
3702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
3703 msgid "Update the reference list"
3704 msgstr "Päivitä viiteluettelo"
3706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
3710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
3711 msgid "Move the document cursor to reference"
3712 msgstr "Siirrä kohdistin viitteelle"
3714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
3718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
3719 msgid "Sort references in alphabetical order"
3720 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen"
3722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
3726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
3730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
3731 msgid "on page <page>"
3732 msgstr "sivulla <sivu>"
3734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
3735 msgid "<reference> on page <page>"
3736 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
3738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
3739 msgid "Formatted reference"
3740 msgstr "Muotoiltu viittaus"
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
3743 msgid "Reference as it appears in output"
3744 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
3750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
3754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
3758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
3759 msgid "Available references in selected document:"
3760 msgstr "Mahdolliset viitteet valitussa asiakirjassa:"
3762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
3763 msgid "Available references"
3764 msgstr "Mahdolliset viitteet"
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
3768 msgstr "&Asiakirja:"
3770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3771 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:77 ../lib/layouts/aapaper.inc:113
3772 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
3773 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
3782 msgid "Thesaurus entries"
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3786 msgid "Select a related word"
3787 msgstr "Valitse kytkeytyvä sana"
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3795 msgid "The selected entry"
3796 msgstr "Valittu kohta"
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3799 msgid "Replace the entry with the selection"
3800 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3803 msgid "File Conversion"
3804 msgstr "Tiedostojen muunto"
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
3818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
3822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
3823 msgid "E&xtra flag:"
3824 msgstr "Lisäli&ppu:"
3826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3827 msgid "Include File"
3828 msgstr "Sisällytä tiedosto"
3830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3831 msgid "File name to include"
3832 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3835 msgid "Select a file"
3836 msgstr "Valitse tiedosto"
3838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3839 msgid "&Include Type:"
3840 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
3842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3843 #: src/insets/insetinclude.C:225
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3848 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3853 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3862 msgid "Load the file"
3863 msgstr "Lataa tiedosto"
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3866 msgid "&Mark spaces in output"
3867 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
3869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3870 msgid "Underline spaces in generated output"
3871 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
3873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3874 msgid "&Show preview"
3875 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
3877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3878 msgid "Show LaTeX preview"
3879 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
3881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
3882 msgid "LyX: Enter text"
3883 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
3889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:179
3891 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
3895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3896 msgid "ASCII settings"
3897 msgstr "ASCII-asetukset"
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3900 msgid "&roff command:"
3901 msgstr "&roff-komento:"
3903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3904 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3905 msgstr "Suurin rivipituus viedyssä ASCII/LaTeX/SGML-tiedostossa."
3907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3908 msgid "Output &line length:"
3909 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3912 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3913 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
3915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
3916 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
3921 msgid "Search the available citations"
3922 msgstr "Etsi mahdollisista lähteistä"
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
3925 msgid "Regular E&xpression"
3926 msgstr "Säännöllinen &lauseke"
3928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
3929 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3930 msgstr "Tulkitse etsittävä teksti säännölliseksi lausekkeeksi"
3932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
3933 msgid "&Case sensitive"
3934 msgstr "Sama &kirjainkoko"
3936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
3937 msgid "Make the search case-sensitive"
3938 msgstr "Ota kirjainkoko huomioon etsinnässä"
3940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
3948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
3949 msgid "Available citation keys"
3950 msgstr "Mahdolliset avaimet"
3952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
3953 msgid "Add the selected citation"
3954 msgstr "Lisää valittu lähdeviite"
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
3957 msgid "Remove the selected citation"
3958 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
3960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
3961 msgid "Move the selected citation up"
3962 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
3965 msgid "Move the selected citation down"
3966 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
3970 msgstr "Mahdolliset"
3972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
3973 msgid "Citations currently selected"
3974 msgstr "Valitut lähteet"
3976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
3985 msgid "Citation entry"
3988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
3989 msgid "&Full author list"
3990 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
3992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
3993 msgid "List all authors"
3994 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
3996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
3997 msgid "Force &upper case"
3998 msgstr "Pakota &iso kirjain"
4000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
4001 msgid "Force upper case in citation"
4002 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
4004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
4005 msgid "Text to place after citation"
4006 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
4008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
4010 msgstr "Seuraava teksti:"
4012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
4013 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
4014 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
4015 msgid "Not yet supported"
4016 msgstr "Ei vielä tuettu"
4018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
4019 msgid "Text to place before citation"
4020 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
4022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
4023 msgid "Text before:"
4024 msgstr "Edeltävä teksti:"
4026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
4027 msgid "Natbib citation style to use"
4028 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
4030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
4031 msgid "Citation style:"
4032 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
4034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4035 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4037 msgstr "Näppäimistö"
4039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4045 msgstr "&Ensimmäinen:"
4047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4048 msgid "Use &keyboard map"
4049 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
4051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4052 msgid "LaTeX classes"
4053 msgstr "LaTeX-luokat"
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4056 msgid "LaTeX styles"
4057 msgstr "LaTeX-tyylit"
4059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4060 msgid "BibTeX styles"
4061 msgstr "BibTeX-tyylit"
4063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4064 msgid "Selected classes or styles"
4065 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
4067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4069 msgstr "Näytä p&olku"
4071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4072 msgid "Toggles view of the file list"
4073 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4076 msgid "Installed files"
4077 msgstr "Asennetut tiedostot"
4079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4084 msgid "Built new file list"
4085 msgstr "Loi uuden tiedostoluettelon"
4087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4093 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4095 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
4098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4099 msgid "Close this dialog"
4100 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
4102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4103 msgid "LaTeX settings"
4104 msgstr "LaTeX-asetukset"
4106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4119 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4124 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4129 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
4133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4134 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
4138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4139 msgid "Te&X encoding:"
4140 msgstr "Te&X-merkistö:"
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4143 msgid "Default paper si&ze:"
4144 msgstr "Oletuspaperi&koko."
4146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4147 msgid "&Reset class options when document class changes"
4148 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
4150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4151 msgid "Set class options to default on class change"
4152 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4155 msgid "External applications"
4156 msgstr "Erilliset ohjelmat"
4158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4159 msgid "Chec&kTeX command :"
4160 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4163 msgid "DVI viewer paper size options:"
4164 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4167 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4168 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4171 msgid "CheckTeX start options and flags"
4172 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
4175 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
4177 msgstr "LaTeX-virhe"
4179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
4184 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
4189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
4190 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
4194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
4195 msgid "Version goes here"
4196 msgstr "Versio tähän"
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
4199 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
4204 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4209 msgid "Table Settings"
4210 msgstr "Taulukkoasetukset"
4212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4213 msgid "&Table Settings"
4214 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4217 msgid "&Horizontal alignment:"
4218 msgstr "&Vaakatasaus:"
4220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
4221 msgid "&Multicolumn"
4222 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
4226 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
4228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
4229 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4234 msgid "Horizontal alignment in column"
4235 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
4241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
4245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
4246 msgid "Append column (right)"
4247 msgstr "Lisää sarake (oikealle)"
4249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
4253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
4254 msgid "Delete current column"
4255 msgstr "Poista tämä sarake"
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
4261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
4262 msgid "Append row (below)"
4263 msgstr "Lisää rivi (alle)"
4265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
4269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
4270 msgid "Delete this row"
4271 msgstr "Poista tämä rivi"
4273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
4274 msgid "Column Width"
4275 msgstr "Sarakkeen leveys"
4277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
4278 msgid "&Vertical alignment:"
4279 msgstr "&Pystytasaus:"
4281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
4283 msgstr "Leveysyksikkö"
4285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
4286 msgid "Fixed with of the column"
4287 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
4290 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4291 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
4293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
4297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
4298 msgid "&Rotate Table"
4299 msgstr "Kierrä taulukkoa"
4301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
4302 msgid "Rotate the table by 90°"
4303 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
4305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
4306 msgid "Rotate &Cell"
4307 msgstr "Kierrä &solua"
4309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
4310 msgid "Rotate this cell by 90°"
4311 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
4314 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4315 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
4318 msgid "LaTe&X argument:"
4319 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
4325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
4327 msgstr "Aseta reunukset"
4329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4331 msgstr "Kaikki reunukset"
4333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
4338 msgid "Set all borders"
4339 msgstr "Aseta kaikki reunat"
4341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
4345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
4346 msgid "Unset all borders"
4347 msgstr "Poista kaikki reunat"
4349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
4351 msgstr "Pitkä &taulukko"
4353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
4354 msgid "&Use long table"
4355 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
4358 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4359 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
4367 msgstr "Ylätunniste:"
4369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
4371 msgstr "Alatunniste:"
4373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
4374 msgid "First header:"
4375 msgstr "1. yläotsikko:"
4377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
4378 msgid "Last footer:"
4379 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
4382 msgid "Border above"
4385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
4386 msgid "Border below"
4389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
4390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
4391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
4392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
4396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
4398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
4399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
4400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
4401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
4402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
4403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
4405 msgstr "kaksinkertainen"
4407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
4408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
4412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
4413 msgid "Page &break on current row"
4414 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
4416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
4417 msgid "Set a page break on the current row"
4418 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
4420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
4421 msgid "Current cell :"
4422 msgstr "Nykyinen solu:"
4424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
4425 msgid "Current row position"
4426 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
4429 msgid "Current column position"
4430 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4433 msgid "LaTeX pre-amble"
4434 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
4436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4437 msgid "The LaTeX pre-amble"
4438 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
4440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4442 msgstr "&Muokkaa..."
4444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4445 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4446 msgstr "Muokkaa aloitusosaa toisella editorilla"
4448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
4450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
4458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4459 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
4460 msgid "Language settings"
4461 msgstr "Kieliasetukset"
4463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4464 msgid "Command s&tart:"
4465 msgstr "Ko&mennon alku:"
4467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4468 msgid "&Default language:"
4469 msgstr "&Oletuskieli:"
4471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4472 msgid "Command e&nd:"
4473 msgstr "Kome&nnon loppu:"
4475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4476 msgid "Language pac&kage:"
4477 msgstr "Kieli&paketti:"
4479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4481 msgstr "Automaattinen al&ku"
4483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4485 msgstr "Käytä &Babelia"
4487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4492 msgid "&Right-to-left language support"
4493 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
4495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4497 msgstr "Automaatt&inen loppu"
4499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4500 msgid "Mark &foreign languages"
4501 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
4507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
4509 msgstr "&Tietokannat"
4511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
4512 msgid "BibTeX database to use"
4513 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
4515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
4516 msgid "Available BibTeX databases"
4517 msgstr "BiBTeX-tietokannat saatavilla"
4519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
4520 msgid "Add a BibTeX database file"
4521 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
4523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
4524 msgid "Add a BibTeX file manually"
4525 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto käsin"
4527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
4528 msgid "Browse for a BibTeX database file"
4529 msgstr "Selaa BiBTeX-tietokantatiedostoja"
4531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
4535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
4536 msgid "Remove the selected database"
4537 msgstr "Poista valittu tietokanta"
4539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
4543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
4544 msgid "The BibTeX style"
4545 msgstr "BibTeX-tyyli"
4547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
4548 msgid "Choose a style file"
4549 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
4551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
4552 msgid "Update style list"
4553 msgstr "Päivitä tyyliluettelo"
4555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
4556 msgid "Add bibliography to &TOC"
4557 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
4559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
4560 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4561 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
4563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4564 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4565 #: src/LyXAction.C:140
4569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4570 msgid "Page number to print from"
4571 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4578 msgid "Page number to print to"
4579 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4587 msgid "Print all pages"
4588 msgstr "Tulosta joka sivu"
4590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4595 msgid "Print &odd-numbered pages"
4596 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4599 msgid "Print &even-numbered pages"
4600 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4603 msgid "Re&verse order"
4604 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4607 msgid "Print in reverse order"
4608 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4611 msgid "Number of copies"
4612 msgstr "Kopioiden määrä"
4614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4619 msgid "Collate copies"
4620 msgstr "Järjestä kopiot"
4622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4627 msgid "Print Destination"
4628 msgstr "Tulosteen kohde"
4630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4635 msgid "Send output to the printer"
4636 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4639 msgid "Send output to the given printer"
4640 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4648 msgid "Send output to a file"
4649 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
4652 msgid "Document &class :"
4653 msgstr "Asiakirja&luokka :"
4655 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
4657 msgstr "&Valinnat :"
4659 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
4660 msgid "Page &style :"
4661 msgstr "&Sivutyyli :"
4663 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
4664 msgid "&Font && size :"
4665 msgstr "&Kirjasin ja koko :"
4667 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
4668 msgid "Float &placement:"
4669 msgstr "Irrallisten si&joitus:"
4671 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
4675 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
4680 msgid "Use Class Defaults"
4681 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
4683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:75
4684 msgid "Reset default params of the current class"
4685 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
4688 msgid "Save as Document Defaults"
4689 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:97
4692 msgid "Save settings as LyX's default template"
4693 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
4695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:228
4697 msgstr "otsikko tähän"
4699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4700 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4701 msgid "Screen Fonts"
4702 msgstr "Näyttökirjasimet"
4704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4705 msgid "Sa&ns Serif :"
4706 msgstr "Sans seri&f:"
4708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4709 msgid "T&ypewriter :"
4710 msgstr "&Kirjoituskone:"
4712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4717 msgid "Screen &DPI:"
4718 msgstr "Näytön &DPI:"
4720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4722 msgstr "&Suurennos-%:"
4724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4726 msgstr "Kirjasinkoot"
4728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
4732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
4736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
4740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4742 msgstr "Valtavampi:"
4744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
4748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
4752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
4756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
4758 msgstr "Tavallinen:"
4760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
4762 msgstr "Pikkuruinen:"
4764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
4768 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
4770 msgstr "Vuoropuhelu"
4772 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
4776 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
4780 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
4784 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
4788 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
4792 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
4796 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
4797 msgid "Parenthetical"
4800 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
4804 #: ../lib/layouts/broadway.layout:179 ../lib/layouts/chess.layout:30
4805 #: ../lib/layouts/aastex.layout:54 ../lib/layouts/llncs.layout:23
4806 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:350 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
4807 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:7 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38
4808 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/cv.layout:14
4809 #: ../lib/layouts/egs.layout:17 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
4810 #: ../lib/layouts/slides.layout:72 ../lib/layouts/kluwer.layout:34
4811 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/aa.layout:30
4812 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:30 ../lib/layouts/svjour.inc:26
4813 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/dtk.layout:30
4814 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/siamltex.layout:18
4815 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:21 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
4816 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/stdclass.inc:27
4817 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
4818 #: ../lib/layouts/paper.layout:15 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
4819 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 src/insets/insetref.C:118
4820 #: src/mathed/ref_inset.C:127
4822 msgstr "Perusteksti"
4824 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/aastex.layout:84
4825 #: ../lib/layouts/aastex.layout:181 ../lib/layouts/llncs.layout:106
4826 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
4827 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/aapaper.layout:65
4828 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:145 ../lib/layouts/cv.layout:130
4829 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/egs.layout:286
4830 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
4831 #: ../lib/layouts/foils.layout:138 ../lib/layouts/stdtitle.inc:11
4832 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/aa.layout:60
4833 #: ../lib/layouts/aa.layout:271 ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
4834 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
4835 #: ../lib/layouts/svjour.inc:138 ../lib/layouts/apa.layout:45
4836 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:103 ../lib/layouts/revtex4.layout:120
4837 #: ../lib/layouts/revtex.layout:104 ../lib/layouts/amsdefs.inc:65
4838 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:42 ../lib/layouts/paper.layout:110
4839 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
4840 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
4842 msgstr "Teoksen nimi"
4844 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/aastex.layout:86
4845 #: ../lib/layouts/aastex.layout:194 ../lib/layouts/llncs.layout:192
4846 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294
4847 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
4848 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/egs.layout:336
4849 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
4850 #: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33
4851 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
4852 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
4853 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/apa.layout:116
4854 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
4855 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/amsdefs.inc:88
4856 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59 ../lib/layouts/paper.layout:121
4857 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158
4861 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/hollywood.layout:311
4862 #: ../lib/layouts/egs.layout:261 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
4863 msgid "Right_Address"
4864 msgstr "Oikea osoite"
4866 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
4870 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
4874 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
4875 msgid "SubVariation"
4876 msgstr "Alimuunnelma"
4878 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
4879 msgid "SubVariation2"
4880 msgstr "Alimuunnelma 2"
4882 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
4883 msgid "SubVariation3"
4884 msgstr "Alimuunnelma 3"
4886 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
4887 msgid "SubVariation4"
4888 msgstr "Alimuunnelma 4"
4890 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
4891 msgid "SubVariation5"
4892 msgstr "Alimuunnelma 5"
4894 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
4898 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
4900 msgstr "Shakkilauta"
4902 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
4903 msgid "BoardCentered"
4904 msgstr "LautaKeskellä"
4906 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
4910 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
4914 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
4916 msgstr "Ratsun siirto"
4918 #: ../lib/layouts/aastex.layout:68 ../lib/layouts/aastex.layout:141
4919 #: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66
4920 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302
4921 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:59 ../lib/layouts/aapaper.layout:115
4922 #: ../lib/layouts/cv.layout:26 ../lib/layouts/egs.layout:29
4923 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/kluwer.layout:51
4924 #: ../lib/layouts/aa.layout:44 ../lib/layouts/aa.layout:239
4925 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/ltugboat.layout:46
4926 #: ../lib/layouts/svjour.inc:41 ../lib/layouts/spie.layout:23
4927 #: ../lib/layouts/amsart.layout:40 ../lib/layouts/siamltex.layout:38
4928 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/manpage.layout:39
4929 #: ../lib/layouts/revtex.layout:42 ../lib/layouts/paper.layout:46
4930 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:23 ../lib/layouts/latex8.layout:39
4931 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:68
4935 #: ../lib/layouts/aastex.layout:70 ../lib/layouts/aastex.layout:154
4936 #: ../lib/layouts/llncs.layout:57 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92
4937 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313
4938 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:61 ../lib/layouts/aapaper.layout:124
4939 #: ../lib/layouts/cv.layout:49 ../lib/layouts/egs.layout:55
4940 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/kluwer.layout:60
4941 #: ../lib/layouts/aa.layout:46 ../lib/layouts/aa.layout:249
4942 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/ltugboat.layout:70
4943 #: ../lib/layouts/svjour.inc:51 ../lib/layouts/amsart.layout:53
4944 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:56 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
4945 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/paper.layout:54
4946 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:35 ../lib/layouts/latex8.layout:46
4947 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75
4951 #: ../lib/layouts/aastex.layout:72 ../lib/layouts/aastex.layout:167
4952 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
4953 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:113 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320
4954 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:63 ../lib/layouts/aapaper.layout:135
4955 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/kluwer.layout:69
4956 #: ../lib/layouts/aa.layout:48 ../lib/layouts/aa.layout:261
4957 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
4958 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60 ../lib/layouts/amsart.layout:62
4959 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/revtex4.layout:67
4960 #: ../lib/layouts/revtex.layout:64 ../lib/layouts/paper.layout:62
4961 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:82
4962 msgid "Subsubsection"
4963 msgstr "Alialikappale"
4965 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/llncs.layout:75
4966 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/stdsections.inc:138
4967 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
4968 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46 ../lib/layouts/ltugboat.layout:117
4969 #: ../lib/layouts/svjour.inc:70 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
4970 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:76 ../lib/layouts/revtex.layout:73
4971 #: ../lib/layouts/paper.layout:70 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
4972 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89
4976 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
4977 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:47 ../lib/layouts/cv.layout:86
4978 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/aa.layout:50
4979 #: ../lib/layouts/apa.layout:262 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
4980 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
4984 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193
4985 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:49 ../lib/layouts/egs.layout:182
4986 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/apa.layout:280
4987 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27 ../lib/layouts/manpage.layout:67
4988 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17
4990 msgstr "Numeroitu luettelo"
4992 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
4993 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/scrlettr.layout:16
4994 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:51 ../lib/layouts/egs.layout:218
4995 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
4996 #: ../lib/layouts/manpage.layout:102 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
4997 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
4999 msgstr "Kuvausluettelo"
5001 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/scrmacros.inc:6
5002 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:53 ../lib/layouts/egs.layout:165
5003 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5007 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5008 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5009 #: ../lib/layouts/latex8.layout:78
5013 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5014 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:73 ../lib/layouts/amsdefs.inc:205
5015 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5019 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5023 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5024 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/scrlettr.layout:176
5025 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5026 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5027 #: ../lib/layouts/foils.layout:153 ../lib/layouts/stdtitle.inc:55
5028 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5029 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474
5030 #: ../lib/layouts/svjour.inc:250 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5031 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5032 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5036 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5037 #: ../lib/layouts/llncs.layout:264 ../lib/layouts/svjog.layout:32
5038 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:12 ../lib/layouts/aapaper.layout:81
5039 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:178 ../lib/layouts/entcs.layout:56
5040 #: ../lib/layouts/egs.layout:565 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5041 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5042 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5043 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5044 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/latex8.layout:98
5046 msgstr "Tiivistelmä "
5048 #: ../lib/layouts/aastex.layout:98 ../lib/layouts/aastex.layout:256
5049 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:279
5050 #: ../lib/layouts/spie.layout:42 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5051 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5052 #: ../lib/layouts/paper.layout:165
5056 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5057 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5058 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5059 msgid "Acknowledgements"
5062 #: ../lib/layouts/aastex.layout:102 ../lib/layouts/aastex.layout:382
5063 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5067 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5068 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5072 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5074 msgstr "Kuvan paikka"
5076 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5078 msgstr "Taulukon paikka"
5080 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5081 msgid "TableComments"
5082 msgstr "Huomautusluettelo"
5084 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5086 msgstr "Viiteluettelo"
5088 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5089 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5090 #: ../lib/layouts/egs.layout:667 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
5091 #: ../lib/layouts/aa.layout:58 ../lib/layouts/aa.layout:218
5092 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84 ../lib/layouts/latex8.layout:115
5096 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5098 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5100 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5101 msgid "NoteToEditor"
5102 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5104 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5108 #: ../lib/layouts/llncs.layout:38 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
5109 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/scrclass.inc:59
5113 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
5114 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:163 ../lib/layouts/egs.layout:103
5115 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53
5116 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80 ../lib/layouts/paper.layout:78
5117 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96
5118 msgid "Subparagraph"
5119 msgstr "Aliosakappale"
5121 #: ../lib/layouts/llncs.layout:132 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5122 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:47 ../lib/layouts/kluwer.layout:119
5123 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5124 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/aapaper.inc:8
5128 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
5129 msgid "Running_LaTeX_Title"
5130 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
5132 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
5134 msgstr "SIS Otsikko"
5136 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
5137 msgid "Author_Running"
5138 msgstr "Tekijä (jatko)"
5140 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
5144 #: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
5145 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
5149 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/aa.layout:70
5150 #: ../lib/layouts/aa.layout:166 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5154 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/stdstruct.inc:43
5155 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/report.layout:12
5156 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:85 ../lib/layouts/aapaper.layout:195
5157 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5158 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/foils.layout:224
5159 #: ../lib/layouts/aa.layout:78 ../lib/layouts/aa.layout:338
5160 #: ../lib/layouts/svjour.inc:353 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5161 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:338 ../lib/layouts/scrbook.layout:13
5162 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/book.layout:19
5163 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5164 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:229 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5165 msgid "Bibliography"
5168 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5169 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5170 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5174 #: ../lib/layouts/llncs.layout:339 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5175 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
5176 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5177 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5181 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5182 #: ../lib/layouts/svjour.inc:403 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64
5183 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:176 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5187 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112
5188 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/svjour.inc:409
5189 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:209 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
5190 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:61 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5191 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5193 msgstr "Seurauslause"
5195 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5196 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/svjour.inc:426
5197 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:221 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
5198 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:79 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5199 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5203 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189
5204 #: ../lib/layouts/svjour.inc:432 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
5205 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:294 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5209 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5210 #: ../lib/layouts/svjour.inc:438 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5211 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:342 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5215 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101
5216 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/svjour.inc:452
5217 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:203 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
5218 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:52 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5219 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5223 #: ../lib/layouts/llncs.layout:392 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255
5224 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5225 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
5226 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:413 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5228 msgstr "Muistiinpano"
5230 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211
5231 #: ../lib/layouts/svjour.inc:464 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128
5232 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:330 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5236 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82
5237 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/svjour.inc:470
5238 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:234 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5239 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5243 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
5247 #: ../lib/layouts/llncs.layout:416 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5248 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5249 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56
5250 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5254 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
5258 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5259 #: ../lib/layouts/svjour.inc:494 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144
5260 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:354 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5264 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
5268 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90
5269 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:506
5270 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
5271 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:24 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5272 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5276 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
5280 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
5282 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5284 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
5288 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
5292 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
5296 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
5298 msgstr "Siirtyminen"
5300 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
5302 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
5304 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
5308 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
5310 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
5312 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
5316 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
5320 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
5322 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS:"
5324 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26 ../lib/layouts/egs.layout:149
5325 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49 ../lib/layouts/manpage.layout:27
5329 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276 ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5330 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
5334 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358
5335 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5336 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 ../lib/layouts/apa.layout:74
5337 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5338 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/paper.layout:132
5339 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 src/buffer.C:1504
5341 msgstr "Tiivistelmä"
5343 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
5344 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
5348 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11 ../lib/layouts/article.layout:20
5349 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11 ../lib/layouts/seminar.layout:26
5350 #: ../lib/layouts/scrartcl.layout:17 ../lib/layouts/paper.layout:33
5351 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52
5355 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:26 ../lib/layouts/scrclass.inc:33
5357 msgstr "Otsikoitu kappale"
5359 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31
5363 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:70 ../lib/layouts/dinbrief.layout:48
5364 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517 ../lib/layouts/stdletter.inc:59
5365 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16
5369 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:81 ../lib/layouts/dinbrief.layout:74
5370 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591 ../lib/layouts/stdletter.inc:106
5371 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20
5375 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
5379 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
5383 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
5387 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5388 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5392 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:148 ../lib/layouts/dinbrief.layout:61
5393 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73 ../lib/layouts/stdletter.inc:83
5394 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24
5396 msgstr "Allekirjoitus"
5398 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5399 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/egs.layout:273
5400 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/aa.layout:66
5401 #: ../lib/layouts/aa.layout:124 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5402 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:170 ../lib/layouts/revtex.layout:135
5403 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5404 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31
5408 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
5412 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
5416 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
5418 msgstr "Palautusosoite"
5420 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
5422 msgstr "Erikoisposti"
5424 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
5428 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:211 ../lib/layouts/scrclass.inc:172
5432 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
5436 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
5438 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5440 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
5444 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
5448 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
5452 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5453 msgid "TheoremTemplate"
5456 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
5457 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5461 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
5462 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:224 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5466 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96
5467 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:248 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5471 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120
5472 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:318 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5476 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168
5477 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:438 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5479 msgstr "Merkintätapa"
5481 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5482 #: ../lib/layouts/spie.layout:33 ../lib/layouts/siamltex.layout:78
5483 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5487 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5488 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5489 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5491 msgstr "Alikappale*"
5493 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5494 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5495 msgid "Subsubsection*"
5496 msgstr "Alialikappale*"
5498 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5502 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5506 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5508 msgstr "Alareunamuistiinpano"
5510 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5512 msgstr "Merkitse molemmat"
5514 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/stdletter.inc:33
5515 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
5519 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/stdletter.inc:45
5520 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
5521 msgid "Send_To_Address"
5522 msgstr "Lähetysosoite"
5524 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
5528 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
5532 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
5533 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
5537 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
5541 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
5545 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
5549 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5550 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5554 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:75 ../lib/layouts/aa.layout:68
5555 #: ../lib/layouts/aa.layout:142 ../lib/layouts/aapaper.inc:68
5559 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:615
5560 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5561 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5562 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/aapaper.inc:87
5563 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243
5564 msgid "Acknowledgement"
5567 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
5568 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
5572 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
5573 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
5577 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
5581 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
5585 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
5586 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
5588 msgstr "Vasen yläotsikko"
5590 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
5591 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
5592 msgid "Right_Header"
5593 msgstr "Oikea yläotsikko"
5595 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
5599 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
5603 #: ../lib/layouts/egs.layout:131 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5604 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5608 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
5612 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
5614 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5616 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
5620 #: ../lib/layouts/egs.layout:388 ../lib/layouts/apa.layout:186
5624 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
5628 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
5630 msgstr "Ensimm. tekijä"
5632 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
5634 msgstr "Vastaanotettu"
5636 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
5640 # Now this wasn't very obvious.
5641 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
5643 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5645 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5646 msgid "Chapter_Exercises"
5647 msgstr "Harjoitusluku"
5649 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
5651 msgstr "Sanatarkasti"
5653 #: ../lib/layouts/slides.layout:92 ../lib/layouts/seminar.layout:68
5657 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
5659 msgstr "Kalvokerros"
5661 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
5662 msgid "InvisibleText"
5663 msgstr "Näkymätön_teksti"
5665 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
5667 msgstr "Näkyvä teksti"
5669 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
5670 msgid "End_All_Slides"
5671 msgstr "Kaikkien kalvojen loppu"
5673 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
5674 msgid "AddressForOffprints"
5675 msgstr "Eripainososoite"
5677 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
5678 msgid "RunningTitle"
5679 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
5681 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
5682 msgid "RunningAuthor"
5683 msgstr "Tekijä (jatko)"
5685 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
5687 msgstr "Kalvon alku"
5689 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
5690 msgid "ShortFoilhead"
5691 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5693 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
5694 msgid "Rotatefoilhead"
5695 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5697 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
5698 msgid "ShortRotatefoilhead"
5699 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5701 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
5703 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5705 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
5707 msgstr "Viittausluettelo"
5709 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
5713 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
5717 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
5718 msgid "Right_Footer"
5719 msgstr "Oikea alaotsikko"
5721 #: ../lib/layouts/foils.layout:320 ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5722 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93
5726 #: ../lib/layouts/foils.layout:327 ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5727 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140
5731 #: ../lib/layouts/foils.layout:334 ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5732 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116
5734 msgstr "Seurauslause*"
5736 #: ../lib/layouts/foils.layout:341 ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5737 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164
5738 msgid "Proposition*"
5741 #: ../lib/layouts/foils.layout:348 ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5742 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282
5744 msgstr "Määritelmä*"
5746 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/seminar.layout:37
5747 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
5751 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
5753 msgstr "Tekijäryhmä"
5755 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
5759 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
5763 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
5764 msgid "RevisionHistory"
5765 msgstr "Versiohistoriikki"
5767 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
5771 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
5772 msgid "RevisionRemark"
5773 msgstr "Versiohuomautus"
5775 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
5779 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
5783 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5787 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
5791 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
5792 msgid "ReturnAddress"
5793 msgstr "Palautusosoite"
5795 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5799 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5803 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
5805 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5807 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
5811 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282
5815 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302
5819 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323
5823 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343
5827 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363
5831 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
5833 msgstr "Pankkikoodi"
5835 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
5839 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
5840 msgid "PostalComment"
5841 msgstr "Postihuomautus"
5843 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
5844 msgid "PostalCommend"
5845 msgstr "Postimerkintä"
5847 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
5851 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
5855 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
5859 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:31 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5860 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98
5864 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
5865 msgid "LandscapeSlide"
5868 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
5869 msgid "PortraitSlide"
5872 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
5876 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
5877 msgid "SlideHeading"
5878 msgstr "Kalvon otsikko"
5880 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
5881 msgid "SlideSubHeading"
5882 msgstr "Kalvon alaotsikko"
5884 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
5885 msgid "ListOfSlides"
5886 msgstr "Kalvoluettelo"
5888 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
5889 msgid "SlideContents"
5890 msgstr "Kalvon sisältö*"
5892 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
5893 msgid "ProgressContents"
5894 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
5896 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
5898 msgstr "Kirjeteksti"
5900 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
5901 msgid "Unterschrift"
5902 msgstr "Allekirjoitus"
5904 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
5908 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5912 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
5914 msgstr "Postitoimipaikka"
5916 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
5920 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5921 msgid "RetourAdresse"
5922 msgstr "Palautusosoite"
5924 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
5926 msgstr "MeinZeichen"
5928 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5932 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5933 msgid "IhrSchreiben"
5934 msgstr "IhrSchreiben"
5936 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
5940 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
5944 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
5948 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
5950 msgstr "Postimerkintä"
5952 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
5956 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
5960 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
5964 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
5968 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
5972 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
5974 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
5976 #: ../lib/layouts/svjour.inc:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:184
5978 msgstr "Omistuskirjoitus"
5980 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
5982 msgstr "Eripainokset"
5984 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
5986 msgstr " Avainsanat"
5988 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
5990 msgstr "Tekijätiedot"
5992 #: ../lib/layouts/spie.layout:88 ../lib/layouts/apa.layout:212
5993 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:215
5994 msgid "Acknowledgments"
5997 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
5999 msgstr "Oikea yläotsikko"
6001 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6003 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6005 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6007 msgstr "Kaksi tekijää"
6009 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6010 msgid "ThreeAuthors"
6011 msgstr "Kolme tekijää"
6013 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6015 msgstr "Neljä tekijää"
6017 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6018 msgid "TwoAffiliations"
6019 msgstr "Kaksi järjestöä"
6021 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6022 msgid "ThreeAffiliations"
6023 msgstr "Kolme järjestöä"
6025 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6026 msgid "FourAffiliations"
6027 msgstr "Neljä järjestöä"
6029 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6033 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6035 msgstr "Paksu viiva"
6037 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6038 msgid "CenteredCaption"
6039 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6041 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6043 msgstr "Sovita kuva"
6045 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6047 msgstr "Sovita bittikartta"
6049 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6053 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6054 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6056 msgstr "Osakappale*"
6058 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6062 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
6063 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231
6067 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200 ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
6068 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267
6072 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6074 msgstr "Huomautukset"
6076 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6078 msgstr "Koodinpätkä"
6080 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6084 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:176 ../lib/layouts/amsdefs.inc:260
6088 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6089 msgid "Author_Email"
6090 msgstr "Tekijän sähköposti"
6092 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6094 msgstr "Tekijän URL"
6096 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6100 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:256 ../lib/layouts/revtex.layout:175
6101 msgid "REVTEX_Title"
6102 msgstr "REVTEX-teoksen nimi"
6104 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6108 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6109 msgid "Subparagraph*"
6110 msgstr "Aliosakappale*"
6112 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
6113 msgid "Current_Address"
6114 msgstr "Nykyinen osoite"
6116 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
6118 msgstr "Omistuskirjoitus"
6120 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
6124 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
6125 msgid "Subjectclass"
6128 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
6129 msgid "TheoremStyle"
6132 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6136 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6140 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6144 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6148 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6152 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6154 msgstr "Muistiinpano*"
6156 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6157 msgid "Acknowledgement*"
6160 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6164 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6168 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6172 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
6174 msgstr "Tarkastettu"
6176 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6180 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6184 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6186 msgstr "Tekijän osoite"
6188 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6192 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6196 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6200 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6201 msgid "Table_Caption"
6202 msgstr "Taulukon_teksti"
6204 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6206 msgstr "Lisäkappale"
6208 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6212 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6214 msgstr "Lisäkappale*"
6216 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6220 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6222 msgstr "Pienoiskappale"
6224 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6226 msgstr "Julkaisijat"
6228 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6230 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
6232 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6233 msgid "Uppertitleback"
6234 msgstr "Ylätunnisteteksti"
6236 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6237 msgid "Lowertitleback"
6238 msgstr "Alatunnisteteksti"
6240 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6242 msgstr "Lisäotsikko"
6244 #: ../lib/languages:2
6248 #: ../lib/languages:3
6250 msgstr "amerikanenglanti"
6252 #: ../lib/languages:4
6256 #: ../lib/languages:5
6260 #: ../lib/languages:6
6264 #: ../lib/languages:7
6266 msgstr "valkovenäjä"
6268 #: ../lib/languages:8
6272 #: ../lib/languages:9
6276 #: ../lib/languages:10
6280 #: ../lib/languages:11
6282 msgstr "brittienglanti"
6284 #: ../lib/languages:12
6288 #: ../lib/languages:13
6290 msgstr "kanadanenglanti"
6292 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6296 #: ../lib/languages:15
6300 #: ../lib/languages:16
6304 #: ../lib/languages:17
6308 #: ../lib/languages:18
6312 #: ../lib/languages:19
6316 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
6320 #: ../lib/languages:21
6324 #: ../lib/languages:23
6328 #: ../lib/languages:24
6332 #: ../lib/languages:27
6336 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
6340 #: ../lib/languages:33
6344 #: ../lib/languages:35
6348 #: ../lib/languages:36
6352 #: ../lib/languages:37
6356 #: ../lib/languages:38
6360 #: ../lib/languages:40
6364 #: ../lib/languages:41
6368 #: ../lib/languages:42
6372 #: ../lib/languages:43
6376 #: ../lib/languages:44
6380 #: ../lib/languages:45
6384 #: ../lib/languages:46
6388 #: ../lib/languages:47
6392 #: ../lib/languages:48
6393 msgid "Serbo-Croatian"
6394 msgstr "serbo-kroatia"
6396 #: ../lib/languages:49
6400 #: ../lib/languages:50
6404 #: ../lib/languages:51
6408 #: ../lib/languages:52
6412 #: ../lib/languages:53
6416 #: ../lib/languages:54
6420 #: ../lib/languages:55
6424 #: ../lib/languages:56
6428 #: ../lib/languages:58
6432 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:682
6436 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:683
6440 #: ../lib/ui/default.ui:9
6444 #: ../lib/ui/default.ui:10
6448 #: ../lib/ui/default.ui:11
6452 #: ../lib/ui/default.ui:12
6456 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:685
6458 msgstr "Asiakirjat|A"
6460 #: ../lib/ui/default.ui:14
6464 #: ../lib/ui/default.ui:22
6468 #: ../lib/ui/default.ui:23
6469 msgid "New from Template...|T"
6470 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
6472 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:655
6476 #: ../lib/ui/default.ui:26
6480 #: ../lib/ui/default.ui:27
6484 #: ../lib/ui/default.ui:28
6485 msgid "Save As...|A"
6486 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
6488 #: ../lib/ui/default.ui:29
6490 msgstr "Hylkää muutokset|y"
6492 #: ../lib/ui/default.ui:30
6493 msgid "Version Control|V"
6494 msgstr "Versiohallinta|r"
6496 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:656
6500 #: ../lib/ui/default.ui:33
6504 #: ../lib/ui/default.ui:34
6506 msgstr "Tulosta...|l"
6508 #: ../lib/ui/default.ui:35
6510 msgstr "Faksaa...|F"
6512 #: ../lib/ui/default.ui:37
6516 #: ../lib/ui/default.ui:43
6518 msgstr "Rekisteröi|R"
6520 #: ../lib/ui/default.ui:44
6521 msgid "Check In Changes...|I"
6522 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
6524 #: ../lib/ui/default.ui:45
6525 msgid "Check Out for Edit|O"
6526 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
6528 #: ../lib/ui/default.ui:46
6529 msgid "Revert to Last Version|L"
6530 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
6532 #: ../lib/ui/default.ui:47
6533 msgid "Undo Last Check In|U"
6534 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
6536 #: ../lib/ui/default.ui:48
6537 msgid "Show History|H"
6538 msgstr "Näytä historia|h"
6540 #: ../lib/ui/default.ui:57
6544 #: ../lib/ui/default.ui:65
6548 #: ../lib/ui/default.ui:66
6550 msgstr "Tee uudelleen|d"
6552 #: ../lib/ui/default.ui:68
6556 #: ../lib/ui/default.ui:69
6560 #: ../lib/ui/default.ui:70
6564 #: ../lib/ui/default.ui:71
6565 msgid "Paste External Selection|x"
6566 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
6568 #: ../lib/ui/default.ui:73
6569 msgid "Find & Replace...|F"
6570 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
6572 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
6576 #: ../lib/ui/default.ui:75
6578 msgstr "Matematiikka|M"
6580 #: ../lib/ui/default.ui:77
6584 #: ../lib/ui/default.ui:78
6585 msgid "Spellchecker|S"
6588 #: ../lib/ui/default.ui:80
6590 msgstr "Tarkista TeX|X"
6592 #: ../lib/ui/default.ui:81
6593 msgid "Remove All Error Boxes|E"
6594 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot|P"
6596 #: ../lib/ui/default.ui:82
6597 msgid "Open/Close float|l"
6598 msgstr "Avaa tai sulje irrallinen osa|r"
6600 #: ../lib/ui/default.ui:84
6601 msgid "Preferences|P"
6602 msgstr "Asetukset|A"
6604 #: ../lib/ui/default.ui:85
6605 msgid "Reconfigure|R"
6606 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
6608 #: ../lib/ui/default.ui:89
6612 #: ../lib/ui/default.ui:90
6613 msgid "as Paragraphs|P"
6614 msgstr "Kappaleina|K"
6616 #: ../lib/ui/default.ui:94
6617 msgid "Multicolumn|M"
6618 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
6620 #: ../lib/ui/default.ui:96
6622 msgstr "Viiva yllä|V"
6624 #: ../lib/ui/default.ui:97
6625 msgid "Line Bottom|B"
6626 msgstr "Viiva alla|a"
6628 #: ../lib/ui/default.ui:98
6630 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
6632 #: ../lib/ui/default.ui:99
6633 msgid "Line Right|R"
6634 msgstr "Viiva oikealla|o"
6636 #: ../lib/ui/default.ui:101
6637 msgid "Align Left|e"
6638 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
6640 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
6641 msgid "Align Center|C"
6644 #: ../lib/ui/default.ui:103
6645 msgid "Align Right|i"
6646 msgstr "Tasaa oikealle|T"
6648 #: ../lib/ui/default.ui:105
6649 msgid "V.Align Top|o"
6650 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
6652 #: ../lib/ui/default.ui:106
6653 msgid "V.Align Center|n"
6654 msgstr "Pystytasaa keskelle|P"
6656 #: ../lib/ui/default.ui:107
6657 msgid "V.Align Bottom|V"
6658 msgstr "Pystytasaa alas|s"
6660 #: ../lib/ui/default.ui:109
6662 msgstr "Lisää rivi|L"
6664 #: ../lib/ui/default.ui:110
6665 msgid "Delete Row|w"
6666 msgstr "Poista rivi|r"
6668 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
6670 msgstr "Kopioi rivi"
6672 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
6674 msgstr "Vaihda rivit"
6676 #: ../lib/ui/default.ui:114
6677 msgid "Add Column|u"
6678 msgstr "Lisää sarake|ä"
6680 #: ../lib/ui/default.ui:115
6681 msgid "Delete Column|D"
6682 msgstr "Poista sarake|e"
6684 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
6686 msgstr "Kopioi sarake"
6688 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
6689 msgid "Swap Columns"
6690 msgstr "Vaihda sarakkeet"
6692 #: ../lib/ui/default.ui:121
6693 msgid "Make eqnarray|e"
6694 msgstr "Tee kaavataulukko|k"
6696 #: ../lib/ui/default.ui:122
6697 msgid "Make multline|m"
6698 msgstr "Tee monirivi|m"
6700 #: ../lib/ui/default.ui:123
6701 msgid "Make align 1 column|1"
6702 msgstr "Tee 1 tasaava sarake|1"
6704 #: ../lib/ui/default.ui:124
6705 msgid "Make align 2 columns|2"
6706 msgstr "Tee 2 tasaavaa saraketta|2"
6708 #: ../lib/ui/default.ui:125
6709 msgid "Make align 3 columns|3"
6710 msgstr "Tee 3 tasaavaa saraketta|3"
6712 #: ../lib/ui/default.ui:126
6713 msgid "Make alignat 2 columns|2"
6714 msgstr "Tee 2 tasaavaa (alignat) saraketta|2"
6716 #: ../lib/ui/default.ui:127
6717 msgid "Make alignat 3 columns|3"
6718 msgstr "Tee 3 tasaavaa (alignat) saraketta|3"
6720 #: ../lib/ui/default.ui:129
6721 msgid "Toggle Numbering|N"
6722 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
6724 #: ../lib/ui/default.ui:130
6725 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
6726 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
6728 #: ../lib/ui/default.ui:131
6729 msgid "Toggle limits|l"
6730 msgstr "Rajat pois/päälle|p"
6732 #: ../lib/ui/default.ui:132
6733 msgid "Change Limits Type|L"
6734 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
6736 #: ../lib/ui/default.ui:134
6737 msgid "Change Formula Type|F"
6738 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
6740 #: ../lib/ui/default.ui:136
6741 msgid "Use Computer Algebra System|S"
6742 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
6744 #: ../lib/ui/default.ui:138
6748 #: ../lib/ui/default.ui:140
6750 msgstr "Lisää rivi|L"
6752 #: ../lib/ui/default.ui:141
6753 msgid "Delete Row|D"
6754 msgstr "Poista rivi|r"
6756 #: ../lib/ui/default.ui:145
6757 msgid "Add Column|C"
6758 msgstr "Lisää sarake|ä"
6760 #: ../lib/ui/default.ui:146
6761 msgid "Delete Column|e"
6762 msgstr "Poista sarake|e"
6764 #: ../lib/ui/default.ui:152
6768 #: ../lib/ui/default.ui:153
6772 #: ../lib/ui/default.ui:154
6774 msgstr "Tekstin seassa|s"
6776 #: ../lib/ui/default.ui:158
6780 #: ../lib/ui/default.ui:159
6784 #: ../lib/ui/default.ui:160
6786 msgstr "Mathematica"
6788 #: ../lib/ui/default.ui:162
6789 msgid "Maple, simplify"
6790 msgstr "Maple, simplify"
6792 #: ../lib/ui/default.ui:163
6793 msgid "Maple, factor"
6794 msgstr "Maple, factor"
6796 #: ../lib/ui/default.ui:164
6797 msgid "Maple, evalm"
6798 msgstr "Maple, evalm"
6800 #: ../lib/ui/default.ui:165
6801 msgid "Maple, evalf"
6802 msgstr "Maple, evalf"
6804 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
6805 msgid "Inline Formula|I"
6806 msgstr "Kaava tekstissä|K"
6808 #: ../lib/ui/default.ui:170
6809 msgid "Displayed Formula|D"
6810 msgstr "Kaavaesitys|i"
6812 #: ../lib/ui/default.ui:171
6813 msgid "Eqnarray Environment|q"
6814 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
6816 #: ../lib/ui/default.ui:172
6817 msgid "Align Environment|A"
6818 msgstr "Tasausympäristö|T"
6820 #: ../lib/ui/default.ui:173
6821 msgid "AlignAt Environment"
6822 msgstr "AlignAt-ympäristö"
6824 #: ../lib/ui/default.ui:174
6825 msgid "Flalign Environment|f"
6826 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
6828 #: ../lib/ui/default.ui:175
6829 msgid "XAlignAt Environment"
6830 msgstr "XAlignAt-ympäristö"
6832 #: ../lib/ui/default.ui:176
6833 msgid "XXAlignAt Environment"
6834 msgstr "XXAlignAt-ympäristö"
6836 #: ../lib/ui/default.ui:177
6837 msgid "Gather Environment"
6838 msgstr "Koontiympäristö"
6840 #: ../lib/ui/default.ui:178
6841 msgid "Multline Environment"
6842 msgstr "Moniriviympäristö"
6844 #: ../lib/ui/default.ui:182
6845 msgid "Align Left|L"
6846 msgstr "Tasaa vasemmalle|v"
6848 #: ../lib/ui/default.ui:184
6849 msgid "Align Right|R"
6850 msgstr "Tasaa oikealle|s"
6852 #: ../lib/ui/default.ui:186
6853 msgid "V.Align Top|T"
6854 msgstr "Pystytasaa ylös"
6856 #: ../lib/ui/default.ui:187
6857 msgid "V.Align Center|e"
6858 msgstr "Pystytasaa keskelle"
6860 #: ../lib/ui/default.ui:188
6861 msgid "V.Align Bottom|B"
6862 msgstr "Pystytasaa alas"
6864 #: ../lib/ui/default.ui:194
6866 msgstr "Matematiikka|M"
6868 #: ../lib/ui/default.ui:196
6869 msgid "Special Character|S"
6870 msgstr "Erikoismerkki|E"
6872 #: ../lib/ui/default.ui:197
6873 msgid "Citation Reference...|C"
6874 msgstr "Lähdeviite...|L"
6876 #: ../lib/ui/default.ui:198
6877 msgid "Cross Reference...|R"
6878 msgstr "Viittaus...|V"
6880 #: ../lib/ui/default.ui:199
6882 msgstr "Nimike...|N"
6884 #: ../lib/ui/default.ui:200
6888 #: ../lib/ui/default.ui:201
6889 msgid "Marginal Note|M"
6890 msgstr "Reunahuomautus|R"
6892 #: ../lib/ui/default.ui:202
6894 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6896 #: ../lib/ui/default.ui:203
6897 msgid "Index Entry|I"
6898 msgstr "Hakemistoviite|H"
6900 #: ../lib/ui/default.ui:204
6904 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
6906 msgstr "Muistiinpano|i"
6908 #: ../lib/ui/default.ui:206
6909 msgid "Lists & TOC|O"
6912 #: ../lib/ui/default.ui:208
6916 #: ../lib/ui/default.ui:209
6918 msgstr "Pienoissivu|P"
6920 #: ../lib/ui/default.ui:210
6921 msgid "Graphics...|G"
6922 msgstr "Grafiikka...|G"
6924 #: ../lib/ui/default.ui:211
6925 msgid "Tabular Material...|b"
6926 msgstr "Taulukko...|T"
6928 #: ../lib/ui/default.ui:212
6930 msgstr "Irrallinen osa|s"
6932 #: ../lib/ui/default.ui:214
6933 msgid "Include File...|d"
6934 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
6936 #: ../lib/ui/default.ui:215
6937 msgid "Insert File|e"
6938 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
6940 #: ../lib/ui/default.ui:216
6941 msgid "External Material...|x"
6942 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
6944 #: ../lib/ui/default.ui:220
6945 msgid "Superscript|S"
6946 msgstr "Yläindeksi|Y"
6948 #: ../lib/ui/default.ui:221
6950 msgstr "Alaindeksi|A"
6952 #: ../lib/ui/default.ui:222
6954 msgstr "Vaakatäyttö|V"
6956 #: ../lib/ui/default.ui:223
6957 msgid "Hyphenation Point|P"
6958 msgstr "Tavutuskohta|T"
6960 #: ../lib/ui/default.ui:224
6961 msgid "Ligature Break|k"
6962 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
6964 #: ../lib/ui/default.ui:225
6965 msgid "Protected Blank|B"
6966 msgstr "Kova välilyönti|K"
6968 #: ../lib/ui/default.ui:226
6970 msgstr "Rivinvaihto|R"
6972 #: ../lib/ui/default.ui:227
6974 msgstr "Ellipsis (...)|E"
6976 #: ../lib/ui/default.ui:228
6977 msgid "End of Sentence|E"
6978 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
6980 #: ../lib/ui/default.ui:229
6981 msgid "Ordinary Quote|Q"
6982 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
6984 #: ../lib/ui/default.ui:230
6985 msgid "Menu Separator|M"
6986 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
6988 #: ../lib/ui/default.ui:235
6989 msgid "Display Formula|D"
6990 msgstr "Kaavaesitys|e"
6992 #: ../lib/ui/default.ui:236
6993 msgid "Eqnarray Environment|E"
6994 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
6996 #: ../lib/ui/default.ui:237
6997 msgid "AMS align Environment|A"
6998 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
7000 #: ../lib/ui/default.ui:238
7001 msgid "AMS alignat Environment|t"
7002 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
7004 #: ../lib/ui/default.ui:239
7005 msgid "AMS flalign Environment|f"
7006 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
7008 #: ../lib/ui/default.ui:240
7009 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7010 msgstr "AMS-tasausympäristö (xalignat)|s"
7012 #: ../lib/ui/default.ui:241
7013 msgid "AMS xxalignat Environment"
7014 msgstr "AMS-tasausympäristö (xxalignat)|u"
7016 #: ../lib/ui/default.ui:242
7017 msgid "AMS gather Environment"
7018 msgstr "AMS-koontiympäristö"
7020 #: ../lib/ui/default.ui:243
7021 msgid "AMS multline Environment"
7022 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
7024 #: ../lib/ui/default.ui:245
7025 msgid "Array Environment|y"
7026 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
7028 #: ../lib/ui/default.ui:246
7029 msgid "Cases Environment|C"
7030 msgstr "Tapausympäristö|p"
7032 #: ../lib/ui/default.ui:248
7033 msgid "Font Change|f"
7034 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
7036 #: ../lib/ui/default.ui:249
7037 msgid "Math Panel|l"
7038 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
7040 #: ../lib/ui/default.ui:253
7041 msgid "Math normal font"
7042 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
7044 #: ../lib/ui/default.ui:255
7045 msgid "Math calligraphic family"
7046 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
7048 #: ../lib/ui/default.ui:256
7049 msgid "Math fraktur family"
7050 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
7052 #: ../lib/ui/default.ui:257
7053 msgid "Math roman family"
7054 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
7056 #: ../lib/ui/default.ui:258
7057 msgid "Math sans serif family"
7058 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
7060 #: ../lib/ui/default.ui:260
7061 msgid "Math bold series"
7062 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
7064 #: ../lib/ui/default.ui:262
7065 msgid "Text normal font"
7066 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
7068 #: ../lib/ui/default.ui:264
7069 msgid "Text roman family"
7070 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
7072 #: ../lib/ui/default.ui:265
7073 msgid "Text sans serif family"
7074 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
7076 #: ../lib/ui/default.ui:266
7077 msgid "Text typewriter family"
7078 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
7080 #: ../lib/ui/default.ui:268
7081 msgid "Text bold series"
7082 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
7084 #: ../lib/ui/default.ui:269
7085 msgid "Text medium series"
7086 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
7088 #: ../lib/ui/default.ui:271
7089 msgid "Text italic shape"
7090 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
7092 #: ../lib/ui/default.ui:272
7093 msgid "Text small caps shape"
7094 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
7096 #: ../lib/ui/default.ui:273
7097 msgid "Text slanted shape"
7098 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
7100 #: ../lib/ui/default.ui:274
7101 msgid "Text upright shape"
7102 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
7104 #: ../lib/ui/default.ui:279
7105 msgid "Floatflt Figure"
7106 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
7108 #: ../lib/ui/default.ui:283
7109 msgid "Table of Contents|C"
7110 msgstr "Sisällysluettelo|S"
7112 #: ../lib/ui/default.ui:285
7113 msgid "Index List|I"
7114 msgstr "Hakemisto|H"
7116 #: ../lib/ui/default.ui:286
7117 msgid "BibTeX Reference...|B"
7118 msgstr "BibTeXin lähdeviitteet...|B"
7120 #: ../lib/ui/default.ui:290
7121 msgid "LyX Document...|X"
7122 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
7124 #: ../lib/ui/default.ui:291
7125 msgid "ASCII as Lines...|L"
7126 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
7128 #: ../lib/ui/default.ui:292
7129 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7130 msgstr "Ascii-teksti kappaleina...|k"
7132 #: ../lib/ui/default.ui:299
7136 #: ../lib/ui/default.ui:300
7140 #: ../lib/ui/default.ui:301
7142 msgstr "Asiakirja|A"
7144 #: ../lib/ui/default.ui:304
7145 msgid "Emphasize Style|E"
7148 #: ../lib/ui/default.ui:305
7149 msgid "Noun Style|N"
7150 msgstr "Nimityyli|N"
7152 #: ../lib/ui/default.ui:306
7153 msgid "Bold Style|B"
7154 msgstr "Lihavointi|L"
7156 #: ../lib/ui/default.ui:307
7158 msgstr "TeX-tyyli|X"
7160 #: ../lib/ui/default.ui:309
7161 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7162 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
7164 #: ../lib/ui/default.ui:310
7165 msgid "Increase Environment Depth|i"
7166 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
7168 #: ../lib/ui/default.ui:311
7170 msgstr "Aloitusosa|o"
7172 #: ../lib/ui/default.ui:312
7173 msgid "Start Appendix Here|S"
7174 msgstr "Aloita liite tästä|i"
7176 #: ../lib/ui/default.ui:321
7177 msgid "Build Program|B"
7178 msgstr "Käännä ohjelma|K"
7180 #: ../lib/ui/default.ui:322
7184 #: ../lib/ui/default.ui:324
7185 msgid "LaTeX Logfile|L"
7186 msgstr "LaTeXin lokitiedosto|L"
7188 #: ../lib/ui/default.ui:325
7189 msgid "Table of Contents|T"
7190 msgstr "Sisällysluettelo|S"
7192 #: ../lib/ui/default.ui:326
7193 msgid "Child Processes|C"
7194 msgstr "Lapsiprosessit|r"
7196 #: ../lib/ui/default.ui:327
7197 msgid "TeX Information|X"
7198 msgstr "TeX-tietoja|X"
7200 #: ../lib/ui/default.ui:340
7204 #: ../lib/ui/default.ui:342
7208 #: ../lib/ui/default.ui:343
7210 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
7212 #: ../lib/ui/default.ui:347
7213 msgid "Save Bookmark 1|S"
7214 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
7216 #: ../lib/ui/default.ui:348
7217 msgid "Save Bookmark 2"
7218 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2|a"
7220 #: ../lib/ui/default.ui:349
7221 msgid "Save Bookmark 3"
7222 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3|l"
7224 #: ../lib/ui/default.ui:351
7225 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7226 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
7228 #: ../lib/ui/default.ui:352
7229 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7230 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
7232 #: ../lib/ui/default.ui:353
7233 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7234 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
7236 #: ../lib/ui/default.ui:368
7240 #: ../lib/ui/default.ui:370
7241 msgid "Introduction|I"
7244 #: ../lib/ui/default.ui:371
7248 #: ../lib/ui/default.ui:372
7249 msgid "User's Guide|U"
7250 msgstr "Käyttöopas|K"
7252 #: ../lib/ui/default.ui:373
7253 msgid "Extended Features|E"
7254 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
7256 #: ../lib/ui/default.ui:374
7257 msgid "Customization|C"
7258 msgstr "Mukauttaminen|M"
7260 #: ../lib/ui/default.ui:375
7261 msgid "Reference Manual|R"
7264 #: ../lib/ui/default.ui:376
7266 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
7268 #: ../lib/ui/default.ui:377
7269 msgid "Table of Contents|a"
7270 msgstr "Sisällysluettelo|S"
7272 #: ../lib/ui/default.ui:378
7273 msgid "LaTeX Configuration|L"
7274 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
7276 #: ../lib/ui/default.ui:380
7281 msgid "Couldn't set the layout for "
7282 msgstr "Ei voinut muotoilla "
7285 msgid "one paragraph"
7286 msgstr "yhtä kappaletta"
7290 msgstr " kappaletta"
7292 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
7293 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
7294 msgid "Textclass Loading Error!"
7295 msgstr "Virhe tekstiluokan lataamisessa!"
7297 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
7299 msgid "When reading %1$s"
7300 msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa %1$s"
7302 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
7303 msgid "When reading "
7304 msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa "
7307 msgid "Encountered "
7311 msgid "one unknown token"
7312 msgstr "yhden tuntemattoman merkinnän"
7315 msgid " unknown tokens"
7316 msgstr " tuntematonta merkintää"
7318 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
7319 msgid "Textclass error"
7320 msgstr "Tekstiluokkavirhe"
7324 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
7325 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
7327 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
7328 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
7329 msgstr "LyX ei voi tuottaa kunnollista tulostetta."
7332 msgid "The document uses an unknown textclass "
7333 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa "
7337 msgid "Can't load textclass %1$s"
7338 msgstr "Tekstiluokkaa %1$s ei voi ladata"
7340 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
7341 msgid "-- substituting default"
7342 msgstr "-- korvautuu oletuksella"
7345 msgid "Can't load textclass "
7346 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
7350 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
7351 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
7354 msgid "Unknown token: "
7355 msgstr "Tuntematon merkintä: "
7358 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
7362 #: src/buffer.C:1185
7364 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
7366 msgstr "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
7368 #. "\\lyxformat" not found
7369 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
7370 #: src/buffer.C:1247
7374 #: src/buffer.C:1192
7375 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
7376 msgstr "Vanha LyX-tiedostomuoto tunnistettu. Lue version 0.10.x avulla!"
7378 #: src/buffer.C:1200
7379 msgid "Can't find conversion script."
7380 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
7382 #: src/buffer.C:1212
7383 msgid "An error occured while running the conversion script."
7384 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
7386 #: src/buffer.C:1239
7387 msgid "Reading of document is not complete"
7388 msgstr "Asiakirjaa ei ole vielä luettu kokonaan"
7390 #: src/buffer.C:1240
7391 msgid "Maybe the document is truncated"
7392 msgstr "Asiakirja saattaa olla typistetty"
7394 #: src/buffer.C:1244
7395 msgid "Not a LyX file!"
7396 msgstr "Ei ole LyX-tiedosto!"
7398 #: src/buffer.C:1247
7399 msgid "Unable to read file!"
7400 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea!"
7402 #: src/buffer.C:1507
7404 msgstr "Tiivistelmä: "
7406 #: src/buffer.C:1518
7407 msgid "References: "
7410 #: src/buffer.C:1632
7411 msgid "Error: Cannot write file:"
7412 msgstr "Virhe: Tiedostoon ei voi kirjoittaa:"
7414 #: src/buffer.C:1662
7415 msgid "Error: Cannot open file: "
7416 msgstr "Virhe: Tiedostoa ei voi avata: "
7418 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
7422 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
7423 msgid "Cannot write file"
7424 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
7426 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
7427 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
7428 msgstr "Virhe : Väärä syvyys LatexType-komennolle.\n"
7430 #. path to LaTeX file
7431 #: src/buffer.C:3079
7432 msgid "Running chktex..."
7433 msgstr "chktex on käynnissä..."
7435 #: src/buffer.C:3092
7436 msgid "chktex did not work!"
7437 msgstr "chktex ei toiminut!"
7439 #: src/buffer.C:3093
7440 msgid "Could not run with file:"
7441 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
7443 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
7445 msgid "Changes in document:"
7446 msgstr "Muutoksia asiakirjassa:"
7448 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
7449 msgid "Save document?"
7450 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
7452 #: src/bufferlist.C:314
7454 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
7455 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
7457 #: src/bufferlist.C:318
7458 msgid "LyX: Attempting to save document "
7459 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa "
7461 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
7462 msgid " Save seems successful. Phew."
7463 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
7465 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
7466 msgid " Save failed! Trying..."
7467 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
7469 #: src/bufferlist.C:359
7470 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
7471 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
7473 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
7474 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
7478 #: src/bufferlist.C:373
7479 msgid "Cannot open file"
7480 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
7482 #: src/bufferlist.C:389
7483 msgid "An emergency save of this document exists!"
7484 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
7486 #: src/bufferlist.C:391
7487 msgid "Try to load that instead?"
7488 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
7490 #: src/bufferlist.C:413
7491 msgid "Autosave file is newer."
7492 msgstr "Automaattinen tallennusversio on tuoreempi."
7494 #: src/bufferlist.C:415
7495 msgid "Load that one instead?"
7496 msgstr "Lataatko sen mieluummin?"
7498 #: src/bufferlist.C:485
7499 msgid "Unable to open template"
7500 msgstr "Mallitiedostoa ei voi avata"
7502 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
7503 msgid "Document is already open:"
7504 msgstr "Asiakirja on jo avoinna:"
7506 #: src/bufferlist.C:520
7507 msgid "Do you want to reload that document?"
7508 msgstr "Haluatko avata asiakirjan uudelleen?"
7510 #. Ask if the file should be checked out for
7511 #. viewing/editing, if so: load it.
7512 #: src/bufferlist.C:549
7513 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
7514 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
7516 #: src/bufferlist.C:557
7517 msgid "Cannot open specified file:"
7518 msgstr "Valittua tiedostoa ei voi avata:"
7520 #: src/bufferlist.C:559
7521 msgid "Create new document with this name?"
7522 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
7524 #: src/BufferView.C:294
7525 msgid "Specified file is unreadable: "
7526 msgstr "Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
7528 #: src/BufferView.C:304
7529 msgid "Cannot open specified file: "
7530 msgstr "Ei voi avata annettua tiedostoa: "
7532 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
7536 #: src/BufferView.C:569
7537 msgid "No further undo information"
7538 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
7540 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
7542 msgstr "Tee uudelleen"
7544 #: src/BufferView.C:586
7545 msgid "No further redo information"
7546 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
7548 #: src/BufferView.C:597
7549 msgid "Paragraph environment type copied"
7550 msgstr "Kappaletyyli kopioitu"
7552 #: src/BufferView.C:606
7553 msgid "Paragraph environment type set"
7554 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
7556 #: src/bufferview_funcs.C:74
7557 msgid "Error! unknown language"
7558 msgstr "Virhe! Tuntematon kieli"
7560 #: src/bufferview_funcs.C:163
7563 msgstr "Kirjasin: %1$s"
7565 #: src/bufferview_funcs.C:165
7569 #: src/bufferview_funcs.C:172
7571 msgid ", Depth: %1$d"
7572 msgstr ", Syvyys: %1$d"
7574 #: src/bufferview_funcs.C:174
7578 #: src/bufferview_funcs.C:184
7582 #: src/bufferview_funcs.C:191
7586 #: src/bufferview_funcs.C:197
7590 #: src/bufferview_funcs.C:207
7591 msgid ", Paragraph: "
7592 msgstr ", kappale: "
7594 #: src/BufferView_pimpl.C:270
7595 msgid "Formatting document..."
7596 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
7598 #: src/BufferView_pimpl.C:644
7600 msgid "Saved bookmark %1$d"
7601 msgstr "Tallensi kirjanmerkin %1$d"
7603 #: src/BufferView_pimpl.C:646
7604 msgid "Saved bookmark "
7605 msgstr "Tallensi kirjanmerkin "
7607 #: src/BufferView_pimpl.C:680
7609 msgid "Moved to bookmark %1$d"
7610 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille %1$d"
7612 #: src/BufferView_pimpl.C:682
7613 msgid "Moved to bookmark "
7614 msgstr "Siirtyi kirjanmerkille "
7616 #: src/BufferView_pimpl.C:861
7617 msgid "Select LyX document to insert"
7618 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
7620 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
7621 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
7622 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
7623 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
7624 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
7625 msgid "Documents|#o#O"
7626 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
7628 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
7629 msgid "Examples|#E#e"
7630 msgstr "Esimerkit|#E#e"
7632 #: src/BufferView_pimpl.C:870
7633 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
7634 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
7636 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
7637 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
7641 #: src/BufferView_pimpl.C:892
7643 msgid "Inserting document %1$s ..."
7644 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
7646 #: src/BufferView_pimpl.C:894
7647 msgid "Inserting document "
7648 msgstr "Lisätään asiakirja "
7650 #: src/BufferView_pimpl.C:894
7654 #: src/BufferView_pimpl.C:901
7656 msgid "Document %1$s inserted."
7657 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
7659 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
7663 #: src/BufferView_pimpl.C:903
7667 #: src/BufferView_pimpl.C:909
7669 msgid "Could not insert document %1$s"
7670 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
7672 #: src/BufferView_pimpl.C:911
7673 msgid "Could not insert document "
7674 msgstr "Ei voi lisätä asiakirjaa "
7676 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
7677 #: src/insets/inseterror.C:77
7681 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
7682 msgid "Couldn't find this label"
7683 msgstr "Nimikettä ei löytynyt"
7685 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
7686 msgid "in current document."
7687 msgstr "tässä asiakirjassa"
7689 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
7690 msgid "Unknown function!"
7691 msgstr "Tuntematon toiminto!"
7695 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
7696 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
7699 msgid "ChkTeX warning id # "
7700 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
7702 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
7703 msgid "Cannot view file"
7704 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
7706 #: src/converter.C:182
7708 msgid "No information for viewing %1$s"
7709 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
7711 #: src/converter.C:186
7712 msgid "No information for viewing "
7713 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää "
7715 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
7716 msgid "Executing command:"
7717 msgstr "Komento on käynnissä:"
7719 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
7720 msgid "Error while executing"
7721 msgstr "Virhe käynnistettäessä"
7723 #: src/converter.C:707
7724 msgid "There were errors during the Build process."
7725 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
7727 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
7728 msgid "You should try to fix them."
7729 msgstr "Niiden korjaaminen olisi suositeltavaa."
7731 #: src/converter.C:710
7732 msgid "Cannot convert file"
7733 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
7735 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
7736 msgid "Error while trying to move directory:"
7737 msgstr "Virhe yrittäessä siirtää hakemistoa:"
7739 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
7742 msgstr "kohteeseen %1$s"
7744 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
7746 msgstr "kohteeseen "
7748 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
7749 msgid "Error while trying to move file:"
7750 msgstr "Virhe yrittäessä siirtää tiedostoa:"
7752 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
7753 msgid "One error detected"
7754 msgstr "Löytyi yksi virhe"
7756 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
7757 msgid "You should try to fix it."
7758 msgstr "Sen korjaaminen olisi suositeltavaa."
7760 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
7761 msgid " errors detected."
7762 msgstr " virhettä löytyi."
7764 #: src/converter.C:868
7766 msgid "There were errors during running of %1$s"
7767 msgstr "Ohjelman %1$s ajon aikana tapahtui virheitä"
7769 #: src/converter.C:871
7770 msgid "There were errors during running of "
7771 msgstr "Ohjelman ajon aikana tapahtui virheitä. Ohjelma oli "
7773 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
7774 msgid "The operation resulted in"
7775 msgstr "Toiminto aiheutti"
7777 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
7778 msgid "an empty file."
7779 msgstr "tyhjän tiedoston."
7781 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
7782 msgid "Resulting file is empty"
7783 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
7785 #: src/converter.C:894
7786 msgid "Running LaTeX..."
7787 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
7789 #: src/converter.C:917
7790 msgid "LaTeX did not work!"
7791 msgstr "LaTeX ei toiminut!"
7793 #: src/converter.C:918
7794 msgid "Missing log file:"
7795 msgstr "Puuttuva lokitiedosto:"
7797 #: src/converter.C:931
7798 msgid "There were errors during the LaTeX run."
7799 msgstr "LaTeX-ajon aikana esiintyi virheitä."
7801 #: src/CutAndPaste.C:435
7804 "Layout had to be changed from\n"
7806 "because of class conversion from\n"
7809 "Muotoilun piti muuttua\n"
7810 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
7811 "koska luokka muuttui\n"
7812 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
7814 #: src/CutAndPaste.C:446
7815 msgid "Layout had to be changed from\n"
7816 msgstr "Muotoilun piti muuttua\n"
7818 # FIXME: Cannot translate properly!
7819 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
7823 #: src/CutAndPaste.C:449
7826 "because of class conversion from\n"
7829 "asiakirjaluokan muututtua\n"
7832 msgid "No debugging message"
7833 msgstr "Ei virheviestiä"
7836 msgid "General information"
7837 msgstr "Yleisiä tietoja"
7840 msgid "Program initialisation"
7841 msgstr "Ohjelman käynnistys"
7844 msgid "Keyboard events handling"
7845 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
7848 msgid "GUI handling"
7849 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
7852 msgid "Lyxlex grammer parser"
7853 msgstr "Lyxlex-tulkki"
7856 msgid "Configuration files reading"
7857 msgstr "Asetustiedostojen luku"
7860 msgid "Custom keyboard definition"
7861 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
7864 msgid "LaTeX generation/execution"
7865 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
7869 msgstr "Matematiikkaeditori"
7872 msgid "Font handling"
7873 msgstr "Kirjasinten käsittely"
7876 msgid "Textclass files reading"
7877 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
7880 msgid "Version control"
7881 msgstr "Versiohallinta"
7884 msgid "External control interface"
7885 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
7888 msgid "Keep *roff temporary files"
7889 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
7892 msgid "User commands"
7893 msgstr "Käyttäjän komennot"
7896 msgid "The LyX Lexxer"
7900 msgid "Dependency information"
7901 msgstr "Riippuvuustiedot"
7908 msgid "Files used by LyX"
7909 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
7912 msgid "Workarea events"
7913 msgstr "Työalueen tapahtumat"
7916 msgid "Insettext/tabular messages"
7917 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
7920 msgid "Graphics conversion and loading"
7921 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
7924 msgid "All debugging messages"
7925 msgstr "Kaikki virheviestit"
7929 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
7930 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
7934 msgstr "Virheiden seuranta: '"
7936 #: src/exporter.C:62
7937 msgid "Cannot export file"
7938 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
7940 #: src/exporter.C:63
7941 msgid "No information for exporting to "
7942 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotona "
7944 #: src/exporter.C:89
7945 msgid "Cannot run LaTeX."
7946 msgstr "Latexia ei voi suorittaa."
7948 #: src/exporter.C:90
7949 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
7950 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
7952 #: src/exporter.C:104
7953 msgid "Document exported as "
7954 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
7956 #: src/exporter.C:106
7958 msgstr " tiedostoon '"
7960 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
7962 msgid "%1$s and %2$s"
7963 msgstr "%1$s ja %2$s"
7965 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
7970 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
7974 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
7978 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
7982 #: src/frontends/controllers/character.C:31
7983 #: src/frontends/controllers/character.C:61
7984 #: src/frontends/controllers/character.C:87
7985 #: src/frontends/controllers/character.C:121
7986 #: src/frontends/controllers/character.C:187
7987 #: src/frontends/controllers/character.C:217
7988 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
7990 msgstr "Ei muutosta"
7993 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
7997 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8001 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8003 msgstr "Kirjoituskone"
8005 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8009 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8013 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8017 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8021 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8025 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8029 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8031 msgstr "Pikkuruinen"
8033 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8037 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8041 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8045 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8049 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8053 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8057 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8061 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8065 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8069 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8073 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8075 msgstr "Alleviivaus"
8077 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8081 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8085 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8089 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8093 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8097 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8101 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8105 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8109 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8113 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8117 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8118 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8119 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
8121 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8122 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8123 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
8125 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8126 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8127 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
8129 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8131 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8132 "1995-2001 LyX Team"
8134 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
8135 "1995-2001 LyX-tiimi"
8137 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
8139 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8140 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8141 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8142 "any later version."
8144 "Tämä ohjelma on vapaata ohjelmistoa: sen jälleenjakelu sekä muuttelu on "
8145 "sallittua Free Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen "
8146 "version 2, tai oman valintanne mukaan, jonkin myöhemmän version ehtojen "
8149 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
8151 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8152 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8153 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8154 "See the GNU General Public License for more details.\n"
8155 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
8156 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
8157 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8159 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
8160 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
8161 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
8162 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
8163 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
8164 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
8166 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
8167 msgid "LyX Version "
8170 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
8174 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
8175 msgid "Library directory: "
8176 msgstr "Kirjastohakemisto:"
8178 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
8179 msgid "User directory: "
8180 msgstr "Käyttäjän hakemisto:"
8182 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
8183 msgid "Character set"
8186 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
8187 msgid "Document settings applied"
8188 msgstr "Asiakirjan asetukset käytössä"
8190 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
8191 msgid "Converting document to new document class..."
8192 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
8194 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
8195 msgid "One paragraph couldn't be converted"
8196 msgstr "Yhden kappaleen muuntaminen epäonnistui"
8198 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
8200 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
8201 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
8203 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
8204 msgid " paragraphs couldn't be converted"
8205 msgstr " kappaletta ei muuntunut"
8207 #. problem changing class
8208 #. -- warn user (to retain old style)
8209 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
8210 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
8211 msgid "Conversion Errors!"
8212 msgstr "Muunnosvirheitä!"
8214 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
8215 msgid "into chosen document class"
8216 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
8218 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
8219 msgid "Errors loading new document class."
8220 msgstr "Virheitä tapahtui uuden asiakirjaluokan latautuessa."
8222 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
8223 msgid "Reverting to original document class."
8224 msgstr "Alkuperäinen asiakirjaluokka palautuu."
8226 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
8227 msgid "Do you want to save the current settings"
8228 msgstr "Haluatko tallentaa tämänhetkiset asetukset"
8230 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
8231 msgid "for the document layout as default?"
8232 msgstr "tyylipohjan oletuksiksi?"
8234 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
8235 msgid "(they will be valid for any new document)"
8236 msgstr "(Ne sopivat kaikille uusille asiakirjoille.)"
8238 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
8239 msgid "Select external file"
8240 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
8242 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
8243 msgid "Select graphics file"
8244 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
8246 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
8247 msgid "Clipart|#C#c"
8248 msgstr "Leikekuva|#L#l"
8250 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8252 msgstr "Vasen yläkulma"
8254 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8256 msgstr "Oikea alakulma"
8258 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8259 msgid "Left baseline"
8260 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8262 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8264 msgstr "Ylhäällä keskellä"
8266 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8267 msgid "Bottom center"
8268 msgstr "Alhaalla keskellä"
8270 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8271 msgid "Center baseline"
8274 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8276 msgstr "Yläoikealla"
8278 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8279 msgid "Bottom right"
8280 msgstr "Alaoikealla"
8282 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8283 msgid "Right baseline"
8284 msgstr "Oikealla keskellä"
8286 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
8287 msgid "Select document to include"
8288 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
8290 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
8291 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
8292 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
8293 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
8295 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
8296 msgid "*| All files (*)"
8297 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
8299 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
8300 msgid "Paragraph layout set"
8301 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
8303 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
8304 msgid "LaTeX preamble set"
8305 msgstr "LaTeXin aloitusosa asetettu"
8307 #. FIXME: stupid name
8308 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
8309 msgid "System Bind|#S#s"
8310 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
8312 #. FIXME: stupid name
8313 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
8314 msgid "User Bind|#U#u"
8315 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
8317 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
8318 msgid "Choose bind file"
8319 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
8321 #. FIXME: stupid name
8322 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
8324 msgstr "Järj. KL|#J#j"
8326 #. FIXME: stupid name
8327 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
8328 msgid "User UI|#U#u"
8329 msgstr "Käytt. KL|#y#Y"
8331 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
8332 msgid "Choose UI file"
8333 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
8335 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
8336 msgid "Key maps|#K#k"
8337 msgstr "Näppäinkartat|#N#n"
8339 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
8340 msgid "Choose keyboard map"
8341 msgstr "Valitse näppäinkartta"
8343 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
8344 msgid "Choose personal dictionary"
8345 msgstr "Valitse oma sanasto"
8347 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
8348 msgid "Print to file"
8349 msgstr "Tulosta tiedostoon"
8351 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
8352 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
8356 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
8357 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
8358 msgid "Unable to print"
8359 msgstr "Ei voi tulostaa"
8361 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
8362 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
8363 msgid "Check that your parameters are correct"
8364 msgstr "Tarkasta, että asetustesi ovat oikein"
8366 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
8367 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
8368 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
8369 msgid "String not found!"
8370 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
8372 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
8373 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
8374 msgid "String has been replaced."
8375 msgstr "Merkkijono korvattu."
8377 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
8378 msgid " strings have been replaced."
8379 msgstr " merkkijonoa korvattu"
8381 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
8382 msgid "Spellchecking completed!"
8383 msgstr "Oikoluku valmis! "
8385 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
8386 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
8387 msgid "One word checked."
8388 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
8390 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
8392 "The spell checker has died for some reason.\n"
8393 "Maybe it has been killed."
8395 "Oikolukimen prosessi sulkeutui jostakin syystä.\n"
8396 "Se saatettiin sulkea väkisin."
8398 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
8399 msgid "No version control log file found."
8400 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
8402 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
8403 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
8404 msgstr "Seuraavat merkit eivät ole sallittuja tiedostonimissä:"
8406 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
8407 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
8408 msgstr "välilyönti, '#', '~', '$' tai '%'."
8410 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
8412 msgstr "Käännösloki"
8414 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
8418 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
8419 msgid "No build log file found"
8420 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole"
8422 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
8423 msgid "No LaTeX log file found"
8424 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole"
8426 #: src/frontends/LyXView.C:164
8428 msgstr " (muutettu)"
8430 #: src/frontends/LyXView.C:168
8431 msgid " (read only)"
8432 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
8434 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
8438 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
8442 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
8447 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
8451 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61
8452 msgid "All files (*)"
8453 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
8455 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
8457 msgstr "*|Kaikki tiedostot"
8459 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
8460 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
8461 msgstr "Valitse jokin yksiköistä tai suhteellisista pituuksista"
8463 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
8464 msgid "Bibliography Item"
8467 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
8471 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
8472 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
8473 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
8475 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
8476 msgid "Select a BibTeX style"
8477 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
8479 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
8480 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
8481 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
8483 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
8484 msgid "Select a BibTeX database to add"
8485 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
8487 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
8488 msgid "Previous command"
8489 msgstr "Edellinen komento"
8491 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
8492 msgid "Next command"
8493 msgstr "Seuraava komento"
8495 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
8496 msgid "LyX: Delimiters"
8497 msgstr "LyX: Erottimet"
8499 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
8500 msgid "Document Settings"
8501 msgstr "Asiakirjan asetukset"
8504 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
8506 msgstr "Tekijä ja vuosi"
8508 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
8512 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
8516 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
8520 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
8524 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
8528 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
8532 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
8536 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
8540 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
8544 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
8548 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
8549 msgid "US executive"
8550 msgstr "US executive"
8552 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
8556 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
8560 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
8564 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
8568 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
8572 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
8576 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
8578 msgstr "Keskisuuri väli"
8580 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
8584 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
8588 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
8592 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
8596 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
8600 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
8604 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
8608 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
8609 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
8613 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
8614 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
8618 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
8622 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
8623 msgid "Document Style"
8624 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8626 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
8627 msgid "LaTeX Packages"
8628 msgstr "LaTeX-paketit"
8630 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
8631 msgid "Papersize and Orientation"
8632 msgstr "Paperin koko ja suunta"
8634 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
8635 msgid "Language Settings and Quote Style"
8636 msgstr "Kieliasetukset ja lainausmerkit"
8638 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
8639 msgid "Bullet Types"
8640 msgstr "Luettelomerkit"
8642 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
8643 msgid "Bibliography Settings"
8644 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8646 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
8647 msgid "LaTeX Preamble"
8648 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
8650 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
8651 msgid "Small margins"
8652 msgstr "Kapeat reunukset"
8654 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
8655 msgid "Very small margins"
8656 msgstr "Hyvin kapeat reunukset"
8658 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
8659 msgid "Very wide margins"
8660 msgstr "Hyvin leveät reunukset"
8662 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
8666 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
8670 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
8671 msgid "External material (*)"
8672 msgstr "Ulkoinen aineisto (*)"
8674 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
8675 msgid "Select external material"
8676 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
8678 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
8679 msgid "Float Settings"
8680 msgstr "Irrallisten asetukset"
8682 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
8683 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
8687 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
8691 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
8693 msgstr "Tiedostot (*)"
8695 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
8696 msgid "Select a graphic file"
8697 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
8699 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
8700 msgid "PostScript files (*.ps)"
8701 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
8703 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
8704 msgid "Select a file to print to"
8705 msgstr "Valitse tiedosto, johon tulostetaan"
8707 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
8708 msgid "LyX: Insert space"
8709 msgstr "LyX: Lisää väli"
8711 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
8712 msgid "Thin space\t\\,"
8713 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8715 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
8716 msgid "Medium space\t\\:"
8717 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
8719 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
8720 msgid "Thick space\t\\;"
8721 msgstr "Leveä väli\t\\;"
8723 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
8724 msgid "Quadratin space\t\\quad"
8725 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
8727 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
8728 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
8729 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
8731 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
8732 msgid "Negative space\t\\!"
8733 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
8735 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
8736 msgid "LyX: Insert root"
8737 msgstr "LyX: Lisää juuri"
8739 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
8740 msgid "Square root\t\\sqrt"
8741 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
8743 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
8744 msgid "Cube root\t\\root"
8745 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
8747 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
8748 msgid "Other root\t\\root"
8749 msgstr "Muu juuri\t\\root"
8751 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
8752 msgid "LyX: Set math style"
8753 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
8755 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
8756 msgid "Display style\t\\displaystyle"
8757 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
8759 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
8760 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
8761 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
8763 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
8764 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
8765 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
8767 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
8768 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
8769 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
8771 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
8772 msgid "LyX: Set math font"
8773 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
8775 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
8776 msgid "Roman\t\\mathrm"
8777 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
8779 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
8780 msgid "Bold\t\\mathbf"
8781 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
8783 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
8784 msgid "San serif\t\\mathsf"
8785 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
8787 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
8788 msgid "Italic\t\\mathit"
8789 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
8791 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
8792 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
8793 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
8795 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
8796 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
8797 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
8799 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
8800 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
8801 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
8803 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
8804 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
8805 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
8807 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
8808 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
8809 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
8811 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
8812 msgid "LyX: Insert matrix"
8813 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
8815 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
8817 msgstr "Pienoissivu"
8819 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
8820 msgid "Paragraph Layout"
8821 msgstr "Kappaleen tyyli"
8823 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
8824 #: src/paragraph.C:820
8825 msgid "Senseless with this layout!"
8826 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
8828 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
8829 msgid "LyX: Preferences"
8830 msgstr "LyX: Asetukset"
8832 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
8833 #. code the menu structure here.
8834 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
8835 msgid "Look and feel"
8836 msgstr "Käyttötuntuma"
8838 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
8839 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
8844 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
8845 msgid "User interface"
8846 msgstr "Käyttöliittymä"
8848 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
8849 msgid "Screen fonts"
8850 msgstr "Näyttökirjasimet"
8853 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
8857 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
8859 msgstr "Päiväysmuoto"
8861 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
8862 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
8866 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
8867 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
8871 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
8872 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
8876 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
8877 msgid "File formats"
8878 msgstr "Tiedostomuodot"
8880 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
8884 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
8885 msgid "Select a document templates directory"
8886 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
8888 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
8889 msgid "Select a temporary directory"
8890 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
8892 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
8893 msgid "Select a backups directory"
8894 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
8896 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
8897 msgid "Select a document directory"
8898 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
8900 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
8901 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
8902 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
8904 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
8905 msgid "Cross Reference"
8908 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
8912 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
8916 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
8917 msgid "Go to reference"
8918 msgstr "Siirry viitteeseen"
8920 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
8921 msgid "Send document to command"
8922 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
8924 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
8926 msgstr "Näytä tiedosto"
8928 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
8929 msgid "Spellcheck complete"
8930 msgstr "Oikoluku valmis"
8932 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
8933 msgid "LyX: Edit Table"
8934 msgstr "LyX: Muokkaa taulukkoa"
8936 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
8937 msgid "LaTeX Information"
8938 msgstr "LaTeX-tietoja"
8940 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
8941 msgid "Table of contents"
8942 msgstr "Sisällysluettelo"
8944 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
8948 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
8952 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
8954 msgid "Version control log for %1$s"
8955 msgstr "Tiedoston %1$s versiohallintaloki"
8957 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
8958 msgid "Version control log for "
8959 msgstr "Versiohallintaloki tiedostolle "
8961 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
8965 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
8966 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
8970 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
8971 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
8975 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
8979 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
8981 msgstr "Tyhjennä|#Tt"
8983 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
8986 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
8987 " Using black instead, sorry!"
8989 "LyX: Tuntematon X11-väri %1$s elementille %2$s.\n"
8990 " Korvautuu valitettavasti mustalla."
8992 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
8993 msgid "LyX: Unknown X11 color "
8994 msgstr "LyX: Tuntematon X11 väri "
8996 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9000 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9003 " Using black instead, sorry!"
9006 " Korvautuu valitettavasti mustalla."
9008 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9010 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9011 msgstr "LyX: X11-väri %1$s varautui elementille %2$s"
9013 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9014 msgid "LyX: X11 color "
9015 msgstr "LyX: X11 väri "
9017 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9018 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9019 msgid " allocated for "
9020 msgstr " varattu värille "
9022 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
9024 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9025 msgstr "LyX: Arvioitu X11-väri %1$s varautui %2$s värille"
9027 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
9028 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
9029 msgstr "LyX: Arvioitu X11 väri "
9031 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
9034 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9035 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
9036 "Pixel [%9$d] is used."
9038 "LyX: Väriä \"%1$s\" ei voitu varata värille %2$s arvoilla (r,g,b)=(%3$d,%4$d,"
9040 " Lähin sopiva väri on sen sijaan käytössä arvoilla (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8"
9042 "Kuvapiste [%9$d] on käytössä."
9044 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
9045 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
9046 msgstr "LyX: Väriä '"
9048 # This is different from the english one because of finnish word order.
9049 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
9051 msgstr "' ei voitu varata värille "
9053 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
9054 msgid " with (r,g,b)=("
9055 msgstr " arvolla (r,g,b)=("
9057 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
9061 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
9062 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
9063 msgstr " Käytetään parhaiten sopivaa varattua väriä (r,g,b)=("
9065 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
9073 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
9075 msgstr "] on käytössä sen sijaan."
9077 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
9081 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
9085 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
9089 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
9091 msgid "WARNING! %1$s"
9092 msgstr "Varoitus! %1$s"
9094 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
9098 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
9099 msgid "Bibliography Entry"
9102 #. set up the tooltips
9103 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
9104 msgid "Key used within LyX document."
9105 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
9107 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
9108 msgid "Label used for final output."
9109 msgstr "Lopullisessa tuotteessa oleva nimiö."
9111 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
9112 msgid "BibTeX Database"
9113 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
9115 #. set up the tooltips
9116 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
9118 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
9119 "\".bib\". Use comma to separate databases."
9121 "Tietokanta, jonka viitteitä haluat käyttää. Lisää se ilman oletuspäätettä \"."
9122 "bib\". Useita tietokantoja voi lisätä pilkuin erotettuina."
9124 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
9125 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
9126 msgstr "Selaa hakemistosta BibTeX-tyylitiedostoja"
9128 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
9130 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
9131 "extension \".bst\" and without path."
9133 "Käytettävä BibTeX-tyyli (vain yksi). Lisää se ilman oletuspäätettä \".bst\" "
9134 "ja ilman hakemistonimeä."
9136 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
9137 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
9138 msgstr "Näkyykö kirjallisuusluettelo sisällysluettelossa."
9140 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
9141 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
9142 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli luettelosta"
9144 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
9146 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
9147 "in directories where TeX finds them are listed!"
9149 "Päivittää TeX-järjestelmäsi uutta BiBTeX-tyyliluetteloa varten. Vain tyylit, "
9150 "jotka ovat hakemistoissa, joista TeX ne löytää, ovat luettelossa."
9152 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
9153 msgid "Select Database"
9154 msgstr "Valitse tietokanta"
9156 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
9157 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
9158 msgstr "*.bib|BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
9160 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
9161 msgid "Select BibTeX-Style"
9162 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
9164 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
9165 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
9166 msgstr "*.bst|BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
9168 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
9169 msgid "Character Layout"
9170 msgstr "Merkkiasettelu"
9172 #. set up the tooltip mechanism
9173 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
9174 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
9175 msgstr "Lisää valittu kohta nykyiseen viitteeseen."
9177 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
9178 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
9179 msgstr "Poista valittu kohta nykyisestä viitteestä."
9181 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
9182 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
9183 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylöspäin luettelossa."
9185 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
9186 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
9187 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alaspäin luettelossa."
9189 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
9191 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
9192 "right browser window."
9194 "Lainattavat kohdat. Valitse käyttämällä oikean selausikkunan "
9197 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
9199 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
9200 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
9201 "left browser window."
9203 "Kaikki ladattujen tietokantojen (valikosta \"Lisää->Luettelot->BibTeXin "
9204 "lähdeviitteet) sisältämät viitteet. Siirrä lainaamasi lähteet "
9205 "nuolipainikkeilla vasempaan selausikkunaan."
9207 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
9208 msgid "Information about the selected entry"
9209 msgstr "Valitun kohdan tietoja"
9211 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
9213 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
9215 msgstr "Tästä voit valita, miltä lainausnimiö näyttää tekstissä (Natbib)."
9217 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
9219 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
9220 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
9222 "Käytä tätä, jos haluat kaikkien tekijöiden näkyvän viitteessä vaikka heitä "
9223 "olisi enemmän kuin kolme, eikä vain \"<Eräs tekijä> ym.\" (Natbib)."
9225 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
9227 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
9228 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
9229 "sentences (Natbib)."
9231 "Käytä tätä jos haluat tekijän nimen ensimmäisen kirjaimen olevan iso (\"Van "
9232 "Gogh\" eikä \"van Gogh\"). Hyödyllistä lauseiden alussa (Natbib)."
9234 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
9236 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
9237 msgstr "Tekstiä, joka näkyy ennen viitettä, esim. \"katso \"."
9239 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
9241 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
9242 msgstr "Tekstiä, joka näkyy viitteen jälkeen, esim. \"sivulla 12\"."
9244 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
9245 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
9246 msgstr "Etsi tietokannasta (kaikkien kenttien perusteella)."
9248 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
9250 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
9251 "\", but not \"BibTeX\"."
9253 "Käytä tätä jos haluat kirjainkoon merkitsevän etsinnässä: \"bibtex\" "
9254 "täsmäisi siis \"bibtex\":iin muttei \"BibTeX\":iin."
9256 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
9257 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
9258 msgstr "Käytä tätä, jos haluat hyödyntää säännöllisiä lausekkeita."
9260 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
9261 msgid "Document Layout"
9262 msgstr "Asiakirjan tyylipohja"
9264 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
9265 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
9266 msgstr " Yksinkertainen | Puolitoista | Kaksinkertainen | Muu "
9268 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
9269 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
9270 msgstr " Pieni | Keski | Suuri | Annettu pituus "
9272 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
9274 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
9277 " Oletus | Muu | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 "
9280 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
9281 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
9283 " Ei mitään | Kapeat reunukset | Hyvin kapeat reunukset | Hyvin leveät "
9286 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
9287 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
9289 " ``teksti'' | ''teksti'' | ,,teksti`` | ,,teksti'' | «teksti» | »teksti« "
9291 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
9292 msgid " Author-year | Numerical "
9293 msgstr " Tekijä ja vuosi | Numerot "
9295 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
9297 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
9300 " oletus | pikkuruinen | indeksi | alaviite | pieni | tavallinen | suuri | "
9301 "suurempi | suurin | valtava | valtavin"
9303 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
9307 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
9308 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
9312 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
9314 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
9315 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
9317 "libXpm-versiosi on vanhempi kuin 4.7.\n"
9318 "Merkit-sivu asiakirjan asetuksista on pois käytöstä."
9320 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
9321 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
9322 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu. Muotoilua ei voi muuttaa."
9324 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
9326 msgstr "ERT-asetukset"
9328 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
9329 msgid "Edit external file"
9330 msgstr "Muokkaa ulkoista tiedostoa"
9332 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193
9333 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:362
9334 msgid "Warning! Couldn't open directory."
9335 msgstr "Varoitus! Ei voinut avata hakemistoa."
9337 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
9338 msgid "Float Options"
9339 msgstr "Irrallisten asetukset"
9341 #. set up the tooltips
9342 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
9343 msgid "Use the document's default settings."
9344 msgstr "Käytä asiakirjan oletusasetuksia."
9346 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
9347 msgid "Enforce placement of float here."
9348 msgstr "Sijoita irrallinen osio tähän väkisin."
9350 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
9351 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
9352 msgstr "Vaihtoehtoisia irrallisten osioiden sijoitusehdotuksia."
9354 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
9355 msgid "Try top of page."
9356 msgstr "Yritä sivun yläosaa."
9358 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
9359 msgid "Try bottom of page."
9360 msgstr "Yritä sivun alaosaa."
9362 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
9363 msgid "Put float on a separate page of floats."
9364 msgstr "Sijoita irrallisen osiot erilliselle sivulle."
9366 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
9367 msgid "Try float here."
9368 msgstr "Yritä sijoittaa tähän."
9370 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
9371 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
9372 msgstr "Sivuuta sisäiset asetukset. Tämä on \"!\" LaTeXina."
9374 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
9375 msgid "Span float over the columns."
9376 msgstr "Levitä irrallinen osio eri palstoille."
9378 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
9379 msgid "Child processes"
9380 msgstr "Lapsiprosessit"
9382 #. Set up the tooltip mechanism
9383 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
9384 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
9385 msgstr "Kaikki nyt käynnissä olevat LyXistä haarautuneet lapsiprosessit."
9387 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
9388 msgid "A list of all child processes to kill."
9389 msgstr "Luettelo kaikista lopetettavista lapsiprosesseista."
9391 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
9392 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
9393 msgstr "Lisää kaikki prosessit lopetettavien luetteloon."
9395 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
9397 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
9398 msgstr "Lisää nyt valittu lapsiprosessi lopetettavien luetteloon."
9400 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
9401 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
9402 msgstr "Poista nyt valittu kohta lopetettavista prosesseista."
9404 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
9405 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
9406 msgstr "Oletus|Yksivärinen|Harmaasävyinen|Värillinen|Ei näy"
9408 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
9410 msgid "Scale%%%%|%1$s"
9411 msgstr "Skaalaus%%%%|%1$s"
9413 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
9416 msgstr "Skaalaus%%|"
9418 #. set up the tooltips for the filesection
9419 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
9420 msgid "The file you want to insert."
9421 msgstr "Valitse lisättävä asiakirja."
9423 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
9424 msgid "Browse the directories."
9425 msgstr "Selaa hakemistoja."
9427 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
9428 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
9429 msgstr "Skaalaa kuva annettuun kokoon."
9431 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
9432 msgid "Select display mode for this image."
9433 msgstr "Valitse tämän kuvan näkymistapa."
9435 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
9436 msgid "Set the image width to the inserted value."
9437 msgstr "Aseta kuvan leveys annetuksi."
9439 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
9441 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
9442 msgstr "Valitse leveyden yksikkö, tai skaalaus% koko kuvan koon muuttamiseksi."
9444 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
9445 msgid "Set the image height to the inserted value."
9446 msgstr "Aseta kuvan korkeus annetuksi."
9448 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
9449 msgid "Select unit for height."
9450 msgstr "Valitse korkeuden yksikkö"
9452 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
9454 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
9457 "Älä vääristä kuvaa, vaan skaalaa se annettuun kokoon sopivaksi ja säilytä "
9458 "leveyden ja korkeuden suhde."
9460 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
9462 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
9463 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
9464 "holds the values for the bounding box."
9466 "Välitä tiedostonimi kuten \"tiedosto.eps.gz\" LaTeX-tulosteeseen. Tämä on "
9467 "hyödyllistä, kun LaTeXin pitäisi purkaa zip-tiedosto. Lisäksi tämä tarvitsee "
9468 "tiedoston kuten \"tiedosto.eps.bb\", jossa on rajauslaatikon arvot."
9470 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
9471 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
9472 msgstr "Näytä kuva pelkkänä oikean kokoisena laatikkona."
9474 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
9475 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
9476 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
9477 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman x-koordinaatti."
9479 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
9480 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
9481 msgstr "Rajauslaatikon vasemman alakulman y-koordinaatti."
9483 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
9485 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
9486 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
9488 "Rajauslaatikon oikean yläkulman x-sijainti. Vain tähän kenttään tulee pituus "
9489 "+ yksikkö (esim. 5cm). Muiden kenttien yksikkö on sama kuin tässä."
9491 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
9492 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
9493 msgstr "Rajauslaatikon oikean yläkulman y-koordinaatti."
9495 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
9496 msgid "Select unit for the bounding box values."
9497 msgstr "Valitse rajauslaatikon arvojen yksikkö."
9499 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
9501 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
9502 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
9503 "PostScript's b(ig) p(oint)."
9505 "Lue kuvan koordinaatit tiedostosta. Jos kuva on (e)ps-tiedosto, niin "
9506 "rajauslaatikko selviää näin; muussa tapauksessa kuvan koko pikseleinä "
9507 "selviää. Oletusyksikkö on \"bp\", PostScriptin \"big point\" (iso piste)."
9509 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
9510 msgid "Clip image to the bounding box values."
9511 msgstr "Rajaa kuva rajauslaatikkoon."
9513 #. set up the tooltips for the extra section
9514 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
9516 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
9517 "negative value clockwise."
9519 "Anna kiertokulma asteina. Positiiviset arvot kiertävät kuvaa vastapäivään, "
9520 "negatiiviset myötäpäivään."
9522 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
9523 msgid "Insert the point of origin for rotation."
9524 msgstr "Lisää piste, jonka ympäri kuva kiertyy."
9526 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
9527 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
9528 msgstr "Alikuvalla on myös oma kuvateksti"
9530 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
9531 msgid "Insert the optional subfigure caption."
9532 msgstr "Lisää valinnainen alikuvan kuvateksti."
9534 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
9536 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
9537 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
9539 "Lisää jokin LaTeX-valinta, joka on määritelty graphicx-paketissa ja jota ei "
9540 "voi valita näistä välilehdistä."
9542 #. add the different tabfolders
9543 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
9547 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
9548 msgid "Bounding Box"
9549 msgstr "Rajauslaatikko"
9551 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
9552 msgid "Include file"
9553 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9555 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
9557 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
9559 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
9560 msgid "LyX: LaTeX Log"
9561 msgstr "LyX: LaTeX-lokitiedosto"
9563 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
9564 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
9565 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
9567 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
9568 msgid "No LaTeX log file found."
9569 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
9571 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
9572 msgid "No Literate Programming build log file found."
9573 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
9575 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
9576 msgid "Maths Delimiters"
9577 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9579 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
9580 msgid "Maths Matrix"
9583 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
9584 msgid "Top | Center | Bottom"
9585 msgstr " Ylä | Keski | Ala"
9587 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
9589 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9591 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
9592 msgid "Maths Decorations & Accents"
9593 msgstr "Koristukset ja aksenttimerkit"
9595 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
9597 msgstr "Binaarioperaattorit"
9599 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
9600 msgid "Bin Relations"
9601 msgstr "Binaarirelaatiot"
9603 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
9604 msgid "Big Operators"
9605 msgstr "Suuret operaattorit"
9607 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
9611 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
9615 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
9616 msgid "AMS Relations"
9617 msgstr "AMS-relaatiot"
9619 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
9620 msgid "AMS Negated Rel"
9621 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
9623 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
9624 msgid "AMS Operators"
9625 msgstr "AMS-operaattorit"
9627 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
9628 msgid "Maths Spacing"
9629 msgstr "Matematiikkavälit"
9631 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
9632 msgid "Maths Styles & Fonts"
9633 msgstr "Matematiikkatyylit ja -kirjasimet"
9635 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
9636 msgid "Minipage Options"
9637 msgstr "Pienoissivujen asetukset"
9639 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
9640 msgid "Invalid Length!"
9641 msgstr "Virheellinen pituus!"
9643 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
9644 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
9645 msgstr "Ei|Oletus|Pieni|Keski|Suuri|Pystytäyttö|Pituus"
9647 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
9648 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
9649 msgstr "Oletus|Yksinkertainen|Puolitoista|Kaksinkertainen|Muu"
9651 #. set up the tooltips
9652 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
9653 msgid "Add a separator line above this paragraph."
9654 msgstr "Lisää erotinviiva ennen tätä kappaletta."
9656 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
9657 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
9658 msgstr "Vaihda sivu väkisin ennen tätä kappaletta."
9660 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
9661 msgid "Add additional space above this paragraph."
9662 msgstr "Lisää lisätilaa tämän kappaleen ylle."
9664 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
9665 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
9666 msgstr "Säilytä väli aina (esimerkiksi uuden sivun ylälaidassakin)."
9668 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
9669 msgid "Add a separator line below this paragraph."
9670 msgstr "Lisää erotinviiva tämän kappaleen alle."
9672 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
9673 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
9674 msgstr "Vaihda sivu väkisin tämän kappaleen jälkeen."
9676 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
9677 msgid "Add additional space below this paragraph."
9678 msgstr "Lisää lisätilaa tämän kappaleen alle."
9680 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
9681 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
9682 msgstr "Säilytä väli aina (esimerkiksi sivun alalaidassakin)."
9684 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
9685 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
9686 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
9687 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
9691 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
9692 msgid "LaTeX preamble"
9693 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
9695 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
9697 msgstr "Käyttötuntuma"
9699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
9703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
9705 msgstr "Muuntaminen"
9707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
9711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
9715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
9716 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
9717 msgstr "LyX-osat, joiden väriä voi muuttaa."
9719 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
9721 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
9723 "Muuta LyXin osan väriä. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" ottaaksesi "
9724 "muutoksen käyttöön."
9726 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
9727 msgid "Find a new color."
9728 msgstr "Valitse uusi väri."
9730 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
9731 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
9732 msgstr "Määritä, annetaanko väri RGB- vai HSV-muodossa."
9734 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
9735 msgid "GUI background"
9738 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
9742 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
9743 msgid "GUI selection"
9746 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
9750 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
9751 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
9752 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat muuntimet."
9754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
9755 msgid "Convert \"from\" this format"
9756 msgstr "Muunna tämä muoto joksikin muuksi"
9758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
9759 msgid "Convert \"to\" this format"
9760 msgstr "Muunna jokin muu muoto täksi"
9762 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
9764 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
9765 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
9766 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
9768 "Muunnoskomento. $$i on syötetiedoston nimi, $$b on sama ilman päätettä ja $"
9769 "$o on tulostetiedoston nimi. $$s on polku hakemistoon, jossa LyXin omat "
9770 "muunnoskomennot ovat."
9772 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
9774 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
9775 "result, and various other things."
9777 "Lisätietoja muunninluokalle: täytyykö tulos tulkita, miten se jäsennetään ja "
9780 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
9782 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
9783 "you must then \"Apply\" the change."
9785 "Poista valittu muunnin luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna"
9786 "\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
9788 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
9789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
9793 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
9795 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
9796 "must then \"Apply\" the change."
9798 "Lisää valittu muunnin luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
9799 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
9801 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
9803 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
9806 "Muuta valitun muuntimen asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai \"Tallenna\" "
9807 "ottaaksesi muutoksen käyttöön."
9809 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
9810 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
9811 msgstr "Kaikki LyXin tällä hetkellä tuntemat tiedostomuodot."
9813 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
9814 msgid "The format identifier."
9815 msgstr "Tiedostomuodon tunniste."
9817 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
9818 msgid "The format name as it will appear in the menus."
9819 msgstr "Tiedostomuoto sellaisena kuin se näkyy valikoissa."
9821 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
9822 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
9824 "Pikanäppäin. Käytä kirjainta, joka on näyttönimessä. Kirjainkoko merkitsee."
9826 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
9827 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
9828 msgstr "Käytetään tiedoston tunnistamiseen. Esim. ps, pdf, tex."
9830 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
9831 msgid "The command used to launch the viewer application."
9832 msgstr "Komento, joka käynnistää katseluohjelman."
9834 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
9836 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
9837 "then \"Apply\" the change."
9839 "Poista valittu tiedostomuoto luettelosta. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
9840 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
9842 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
9844 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
9845 "\"Apply\" the change."
9847 "Lisää nykyinen tiedostomuoto luetteloon. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
9848 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
9850 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
9852 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
9855 "Muuta valitun tiedostomuodon asetuksia. Huom.: paina \"Toteuta\" tai "
9856 "\"Tallenna\" ottaaksesi muutoksen käyttöön."
9858 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
9859 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
9861 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
9864 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
9865 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
9866 msgstr "Yksivärinen|Harmaasävy|Värillinen|Ei näy"
9868 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
9869 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
9870 msgstr " oletus | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
9872 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
9873 msgid "Default path"
9874 msgstr "Oletushakemisto"
9876 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
9877 msgid "Template path"
9878 msgstr "Mallien hakemisto"
9880 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
9881 msgid "Temporary dir"
9882 msgstr "Väliaikainen hak."
9884 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
9886 msgstr "Viime tiedostot"
9888 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
9890 msgstr "Varmuuskopiot"
9892 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
9893 msgid "LyX server pipes"
9894 msgstr "LyX-palvelimen putket"
9896 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
9897 msgid "Fonts must be positive!"
9898 msgstr "Kirjasinten täytyy olla positiivisia!"
9900 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
9902 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
9903 "large > larger > largest > huge > huger."
9905 "Kirjasimet täytyy antaa järjestyksessä pikkuruinen > indeksi > alaviite > "
9906 "pieni > tavallinen > suuri > suurempi > suurin > valtava > valtavin."
9908 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
9909 msgid " ispell | aspell "
9910 msgstr " ispell | aspell "
9912 #. set up the tooltips for Destination
9913 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
9914 msgid "Select for printer output."
9915 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tulostimelle."
9917 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
9918 msgid "Enter printer command."
9919 msgstr "Anna tulostuskomento."
9921 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
9922 msgid "Select for file output."
9923 msgstr "Valitse, jos haluat tulostaa tiedostoon."
9925 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
9926 msgid "Enter file name as print destination."
9927 msgstr "Anna tulostuskohteen tiedostonimi."
9929 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
9930 msgid "Browse directories for file name."
9931 msgstr "Selaa tiedostoja."
9933 #. set up the tooltips for Range
9934 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
9935 msgid "Select for printing all pages."
9936 msgstr "Valitse kaikki sivut tulostuviksi."
9938 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
9939 msgid "Select for printing a specific page range."
9940 msgstr "Valitse tulostuva sivualue."
9942 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
9944 msgstr "Ensimmäinen sivu."
9946 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
9948 msgstr "Viimeinen sivu."
9950 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
9951 msgid "Print the odd numbered pages."
9952 msgstr "Tulosta parittomat sivut."
9954 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
9955 msgid "Print the even numbered pages."
9956 msgstr "Tulosta parilliset sivut."
9958 #. set up the tooltips for Copies
9959 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
9960 msgid "Number of copies to be printed."
9961 msgstr "Tulostuva kopioiden määrä."
9963 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
9964 msgid "Sort the copies."
9965 msgstr "Järjestä kopiot."
9967 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
9968 msgid "Reverse the order of the printed pages."
9969 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
9971 #. set up the tooltips
9972 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
9973 msgid "Select a document for references."
9974 msgstr "Valitse asiakirja, johon viitataan."
9976 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
9977 msgid "Sort the references alphabetically."
9978 msgstr "Järjestä viitteet aakkosjärjestykseen."
9980 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
9981 msgid "Go to selected reference."
9982 msgstr "Siirry valittuun viitteeseen."
9984 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
9985 msgid "Update the list of references."
9986 msgstr "Päivitä viiteluettelo."
9988 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
9989 msgid "Select format style of the reference."
9990 msgstr "Valitse viitteen muotoilutyyli."
9992 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
9993 msgid "*** No labels found in document ***"
9994 msgstr "*** Asiakirjassa ei ole nimikkeitä ***"
9996 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
9997 msgid "Go back to original place."
9998 msgstr "Siirry takaisin lähtöpaikkaan."
10000 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10004 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
10005 msgid "Find and Replace"
10006 msgstr "Etsi ja korvaa"
10008 #. set up the tooltips
10009 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
10010 msgid "Enter the string you want to find."
10011 msgstr "Anna teksti, jota haluat etsiä."
10013 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
10014 msgid "Enter the replacement string."
10015 msgstr "Anna korvaava teksti."
10017 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
10018 msgid "Continue to next search result."
10019 msgstr "Jatka seuraavaan löydökseen."
10021 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
10022 msgid "Replace search result by replacement string."
10023 msgstr "Korvaa löydös korvaavalla tekstillä."
10025 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
10026 msgid "Replace all by replacement string."
10027 msgstr "Korvaa kaikki löydökset korvaavalla tekstillä."
10029 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
10030 msgid "Do case sensitive search."
10031 msgstr "Vaadi sama kirjainkoko."
10033 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
10034 msgid "Search only matching words."
10035 msgstr "Etsi vain täsmääviä sanoja."
10037 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
10038 msgid "Search backwards."
10039 msgstr "Etsi edellinen."
10041 #. Set up the tooltip mechanism
10042 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
10044 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
10045 msgstr "Vie puskuri tähän muotoon ennen sen antamista allaolevalle komennolle."
10047 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
10049 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
10050 "be replaced by the name of this file."
10052 "Syötä annettuun muotoon viety puskuri tälle komennolle. $$FName korvautuu "
10053 "tämän tiedoston nimellä."
10055 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
10057 msgstr "Näytä tiedosto"
10059 #. set up the tooltips
10060 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
10061 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
10063 "Kirjoita tuntemattoman sanan korvaava sana tai valitse jokin ehdotuksista."
10065 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
10066 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
10067 msgstr "Korjausehdotuksia."
10069 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
10070 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
10071 msgid "Start the spellingchecker."
10072 msgstr "Käynnistä oikoluku."
10074 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
10075 msgid "Replace unknown word."
10076 msgstr "Korvaa tuntematon sana."
10078 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
10079 msgid "Ignore unknown word."
10080 msgstr "Ohita tuntematon sana."
10082 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
10083 msgid "Accept unknown word as known in this session."
10084 msgstr "Hyväksy tuntematon sana tässä istunnossa."
10086 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
10087 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
10088 msgstr "Lisää tuntematon sana omaan sanastoon."
10090 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
10091 msgid "Shows word count and progress on spell check."
10092 msgstr "Näytä sanojen määrä ja edistyminen oikolukiessa."
10094 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
10096 msgstr "Pysäytä|#P"
10098 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
10099 msgid "Stop the spellingchecker."
10100 msgstr "Pysäytä oikoluku."
10102 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
10103 msgid "Edit table settings"
10104 msgstr "Muokkaa taulukkoasetuksia"
10106 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
10110 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
10112 msgstr "Sarake/Rivi"
10114 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
10118 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
10120 msgstr "Pitkä taulukko"
10122 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
10123 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
10124 msgstr "Kohdistin oli väärässä paikassa, ikkuna päivittyi"
10126 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
10127 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
10128 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
10129 msgstr "Virheellinen pituus (pitäisi olla esim.: 10mm)"
10131 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
10132 msgid "Insert Tabular"
10133 msgstr "Lisää taulukko"
10135 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
10136 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
10137 msgstr "LaTeX-luokat|LaTeX-tyylit|BibTeX-tyylit"
10139 #. set up the tooltips
10140 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
10142 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
10143 "the corresponding LyX layout file exists."
10145 "Näyttää asennetut LaTeX- ja BibTeX-asiakirjaluokat. Muista, että niitä voi "
10146 "käyttää LyXissä vain jos vastaava LyXin layout-tiedosto on olemassa."
10148 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
10149 msgid "Show full path or only file name."
10150 msgstr "Näytä koko polku tai vain tiedoston nimi"
10152 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
10153 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
10154 msgstr "Ajaa komentosarjan \"TexFiles.sh\" luodakseen uudet tiedostoluettelot."
10156 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
10157 msgid "Double click to view contents of file."
10158 msgstr "Katsele tiedoston sisältöä kaksoisnapsauttamalla."
10160 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
10162 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
10163 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
10164 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
10166 "Aja komentosarja \"texhash\", joka muodostaa LaTeX-puun uudelleen. Se täytyy "
10167 "suorittaa, jos asennat uuden TeX-luokan tai tyylin. Suorittaaksesi sen "
10168 "tarvitset kirjoitusoikeudet tex-hakemistoisin, kuten /var/lib/texmf:aan."
10170 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
10171 msgid "Table of Contents"
10172 msgstr "Sisällysluettelo"
10174 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
10175 msgid "*** No Lists ***"
10176 msgstr "*** Ei luetteloja ***"
10178 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
10182 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
10183 msgid "Version Control Log"
10184 msgstr "Versiohallintaloki"
10186 #. set up the tooltips
10187 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
10188 msgid "Enter width for the float."
10189 msgstr "Anna irrallisen osion leveys."
10191 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
10193 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
10194 "the left if page number is even."
10196 "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa, jos sivunumero on pariton ja "
10197 "vasemmalle jos parillinen."
10199 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
10201 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
10202 "right if page number is even."
10204 "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa, jos sivunumero on pariton "
10205 "ja oikealle jos parillinen."
10207 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
10208 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
10209 msgstr "Pakottaa irrallisen osion vasemmalle kappaleessa."
10211 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
10212 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
10213 msgstr "Pakottaa irrallisen osion oikealle kappaleessa."
10215 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
10216 msgid "ERROR! Unable to print!"
10217 msgstr "Virhe! Ei voi tulostaa!"
10219 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
10220 msgid "Check `range of pages'!"
10221 msgstr "Tarkista sivualue."
10223 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
10224 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
10225 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
10226 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
10227 msgid "The absolute path is required."
10228 msgstr "Koko hakemistopolku vaaditaan."
10230 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
10231 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
10232 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
10233 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
10234 msgid "Directory does not exist."
10235 msgstr "Hakemistoa ei ole olemassa."
10237 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
10238 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
10239 msgid "Cannot write to this directory."
10240 msgstr "Tähän hakemistoon ei voi kirjoittaa."
10242 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
10243 msgid "Cannot read this directory."
10244 msgstr "Tätä hakemistoa ei voi lukea."
10246 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
10247 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
10248 msgid "No file input."
10249 msgstr "Tiedostoa ei ole annettu."
10251 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
10252 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
10253 msgid "A file is required, not a directory."
10254 msgstr "Tiedosto tarvitaan, ei hakemistoa."
10256 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
10257 msgid "Cannot write to this file."
10258 msgstr "Tähän tiedostoon ei voi kirjoittaa."
10260 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
10261 msgid "Cannot read from this directory."
10262 msgstr "Tästä hakemistosta ei voi lukea."
10264 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
10265 msgid "File does not exist."
10266 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
10268 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
10269 msgid "Cannot read from this file."
10270 msgstr "Tästä tiedostosta ei voi lukea."
10272 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
10273 msgid "[End of history]"
10274 msgstr "[Historiikin loppu]"
10276 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
10277 msgid "[Beginning of history]"
10278 msgstr "[Historiikin alku]"
10280 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
10282 msgstr "[ei löydy]"
10284 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
10285 msgid "[only completion]"
10286 msgstr "[vain täydennys]"
10288 #: src/importer.C:45
10290 msgid "Importing %1$s..."
10291 msgstr "Tuo: %1$s..."
10293 #: src/importer.C:47
10297 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987 src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
10301 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
10302 msgid "Cannot import file"
10303 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
10305 #: src/importer.C:69
10307 msgid "No information for importing from %1$s"
10308 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
10310 #: src/importer.C:73
10311 msgid "No information for importing from "
10312 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta "
10315 #: src/importer.C:97
10319 #: src/insets/insetbib.C:146
10320 msgid "BibTeX Generated References"
10321 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
10323 #: src/insets/inset.C:118
10324 msgid "Opened inset"
10325 msgstr "Osio avattiin"
10327 #: src/insets/insetcaption.C:67
10328 msgid "Opened Caption Inset"
10329 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
10331 #: src/insets/insetcaption.C:87
10333 msgstr "Irrallinen"
10335 #: src/insets/inseterror.C:85
10336 msgid "Opened error"
10337 msgstr "Avattiin virhe"
10339 #: src/insets/insetert.C:233
10340 msgid "Opened ERT Inset"
10341 msgstr "ERT-osio avattiin"
10343 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
10344 msgid "Impossible Operation!"
10345 msgstr "Mahdoton toiminto!"
10347 #: src/insets/insetert.C:249
10348 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
10349 msgstr "Kirjasinlajia ei voi vaihtaa ERT-osioiden sisällä!"
10351 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
10352 #: src/insets/insettext.C:1413
10354 msgstr "Valitettavasti."
10356 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
10360 #: src/insets/insetfloat.C:127
10362 msgstr "irrallinen: "
10364 #: src/insets/insetfloat.C:224
10365 msgid "Opened Float Inset"
10366 msgstr "Irrallinen avattu"
10368 #: src/insets/insetfloat.C:325
10370 msgstr "irrallinen:"
10372 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
10373 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
10374 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
10376 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
10378 msgid "List of %1$s"
10379 msgstr "Luettelo: %1$s"
10381 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
10383 msgstr "Luettelo: "
10385 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
10389 #: src/insets/insetfoot.C:60
10390 msgid "Opened Footnote Inset"
10391 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
10393 #: src/insets/insetgraphics.C:225
10394 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
10395 msgstr "Odottaa piirtopyynnön latautumista..."
10397 #: src/insets/insetgraphics.C:228
10399 msgstr "Latautuu..."
10401 #: src/insets/insetgraphics.C:231
10402 msgid "Converting to loadable format..."
10403 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
10405 #: src/insets/insetgraphics.C:234
10406 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
10407 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
10409 #: src/insets/insetgraphics.C:237
10410 msgid "Scaling etc..."
10411 msgstr "Skaalautuu ym..."
10413 #: src/insets/insetgraphics.C:240
10414 msgid "Ready to display"
10415 msgstr "Valmis näkymään"
10417 #: src/insets/insetgraphics.C:243
10418 msgid "No file found!"
10419 msgstr "Ei tiedostoa!"
10421 #: src/insets/insetgraphics.C:246
10422 msgid "Error converting to loadable format"
10423 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
10425 #: src/insets/insetgraphics.C:249
10426 msgid "Error loading file into memory"
10427 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
10429 #: src/insets/insetgraphics.C:252
10430 msgid "Error generating the pixmap"
10431 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
10433 #: src/insets/insetgraphics.C:255
10437 #: src/insets/insetgraphics.C:640
10438 msgid "Cannot copy file"
10439 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
10441 #: src/insets/insetgraphics.C:641
10442 msgid "into tempdir"
10443 msgstr "väliaikaiseen hakemistoon"
10445 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
10446 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
10447 msgstr "Kuvan muuntaminen epäonnistui (tiedosto ei olemassa?)"
10449 #: src/insets/insetgraphics.C:679
10451 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
10452 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
10454 #: src/insets/insetgraphics.C:683
10455 msgid "No information for converting from "
10456 msgstr "Ei tietoja muunnokselle "
10458 #: src/insets/insetgraphics.C:775
10460 msgid "Graphic file: %1$s"
10461 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
10463 #: src/insets/insetgraphics.C:779
10464 msgid "Graphic file: "
10465 msgstr "Kuvatiedosto: "
10467 #: src/insets/insetinclude.C:226
10468 msgid "Verbatim Input"
10471 #: src/insets/insetinclude.C:227
10472 msgid "Verbatim Input*"
10475 #: src/insets/insetindex.C:33
10479 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
10480 msgid "Enter label:"
10481 msgstr "Lisää nimike:"
10483 #: src/insets/insetlist.C:42
10487 #: src/insets/insetlist.C:64
10488 msgid "Opened List Inset"
10489 msgstr "Luettelo-osio avattiin"
10491 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
10493 msgstr "reunahuomautus"
10495 #: src/insets/insetmarginal.C:55
10496 msgid "Opened Marginal Note Inset"
10497 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
10499 #: src/insets/insetminipage.C:68
10501 msgstr "pienoissivu"
10503 #: src/insets/insetminipage.C:229
10504 msgid "Opened Minipage Inset"
10505 msgstr "Pienoissivuosio avattiin"
10507 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
10509 msgstr "muistiinpano"
10511 #: src/insets/insetnote.C:87
10512 msgid "Opened Note Inset"
10513 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
10515 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
10519 #: src/insets/insetoptarg.C:61
10520 msgid "Opened Optional Argument Inset"
10521 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
10523 #: src/insets/insetparent.C:46
10526 msgstr "Pääasiakirja: %s"
10528 #: src/insets/insetparent.C:48
10530 msgstr "Pääasiakirja:"
10532 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
10536 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
10537 msgid "Page Number"
10538 msgstr "Sivunumero"
10540 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
10544 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
10545 msgid "Textual Page Number"
10546 msgstr "Sivunumero tekstinä"
10548 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
10550 msgstr "Tekstisivu: "
10552 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
10553 msgid "Standard+Textual Page"
10554 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
10556 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
10558 msgstr "Viite+teksti: "
10560 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
10562 msgstr "Sanallinen viite"
10564 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
10565 msgid "PrettyRef: "
10566 msgstr "Hieno viite: "
10568 #: src/insets/insettabular.C:553
10569 msgid "Opened Tabular Inset"
10570 msgstr "Taulukko-osio avattu"
10572 #: src/insets/insettabular.C:2091
10573 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
10574 msgstr "Sarakkeiden yhdistäminen toimii vain vaakasuuntaan."
10576 #: src/insets/insettext.C:666
10577 msgid "Opened Text Inset"
10578 msgstr "Tekstiosio avattiin"
10580 #: src/insets/insettext.C:1411
10581 msgid "Impossible operation"
10582 msgstr "Mahdoton toiminto"
10584 #: src/insets/insettext.C:1412
10585 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
10586 msgstr "Tämä osio voi sisältää vain yhden kappaleen!"
10588 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1104
10592 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1105
10594 msgstr " tuntematon"
10596 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:886
10597 msgid "Unknown spacing argument: "
10598 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
10600 #: src/insets/insettext.C:1659
10601 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
10602 msgstr "Virhe: LatexType-komentoa ei voi käyttää tässä.\n"
10604 #: src/insets/insettheorem.C:39
10608 #: src/insets/insettheorem.C:73
10609 msgid "Opened Theorem Inset"
10610 msgstr "Lauseosio avattiin"
10612 #: src/insets/insettoc.C:34
10613 msgid "Unknown toc list"
10614 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
10616 #: src/insets/inseturl.C:49
10620 #: src/insets/inseturl.C:51
10624 #: src/insets/insetwrap.C:57
10628 #: src/insets/insetwrap.C:144
10629 msgid "Opened Wrap Inset"
10630 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
10632 #: src/kbsequence.C:157
10634 msgstr " valinnat: "
10636 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
10638 msgid "LaTeX run number %1$d"
10639 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
10641 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
10642 msgid "LaTeX run number "
10643 msgstr "LaTeXin ajo numero "
10645 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
10646 msgid "Running MakeIndex."
10647 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
10650 msgid "Running BibTeX."
10651 msgstr "BibTeX on käynnissä."
10707 msgstr "LaTeX-teksti"
10710 msgid "previewed snippet"
10711 msgstr "esikatselupalanen"
10714 msgid "note background"
10715 msgstr "muistiinpanon tausta"
10719 msgstr "syvyyspalkki"
10726 msgid "command inset"
10727 msgstr "komento-osio"
10730 msgid "command inset background"
10731 msgstr "komento-osion tausta"
10734 msgid "command inset frame"
10735 msgstr "komento-osion kehys"
10738 msgid "special character"
10739 msgstr "erikoismerkki"
10743 msgstr "matematiikka"
10746 msgid "math background"
10747 msgstr "matematiikan tausta"
10750 msgid "graphics background"
10751 msgstr "grafiikan tausta"
10754 msgid "Math macro background"
10755 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
10759 msgstr "matematiikkakehys"
10762 msgid "math cursor"
10763 msgstr "matematiikkakohdistin"
10767 msgstr "matematiikkarivi"
10770 msgid "caption frame"
10771 msgstr "kuvatekstin kehys"
10774 msgid "collapsable inset text"
10775 msgstr "laskostuvan osion teksti"
10778 msgid "collapsable inset frame"
10779 msgstr "laskostuvan osion kehys"
10782 msgid "inset background"
10783 msgstr "osion tausta"
10786 msgid "inset frame"
10787 msgstr "osion kehys"
10790 msgid "LaTeX error"
10791 msgstr "LaTeX-virhe"
10794 msgid "end-of-line marker"
10795 msgstr "rivin lopun merkki"
10798 msgid "appendix line"
10802 msgid "added space markers"
10803 msgstr "lisävälin merkit"
10806 msgid "top/bottom line"
10807 msgstr "ylä/alarivi"
10810 msgid "tabular line"
10811 msgstr "taulukkorivi"
10814 msgid "tabular on/off line"
10815 msgstr "taulukkokäyttörivi"
10818 msgid "bottom area"
10823 msgstr "sivunvaihto"
10826 msgid "top of button"
10827 msgstr "painikkeen yläpuoli"
10830 msgid "bottom of button"
10831 msgstr "painikkeen alapuoli"
10834 msgid "left of button"
10835 msgstr "painikkeen vasen puoli"
10838 msgid "right of button"
10839 msgstr "painikkeen oikea puoli"
10842 msgid "button background"
10843 msgstr "painikkeen tausta"
10845 #: src/LColor.C:100
10849 #: src/LColor.C:101
10853 #: src/lengthcommon.C:34
10857 #: src/lengthcommon.C:34
10861 #: src/lengthcommon.C:34
10865 #: src/lengthcommon.C:34
10869 #: src/lengthcommon.C:34
10873 #: src/lengthcommon.C:34
10877 #: src/lengthcommon.C:35
10881 #: src/lengthcommon.C:35
10885 #: src/lengthcommon.C:35
10889 #: src/lengthcommon.C:35
10893 #: src/lengthcommon.C:35
10897 #: src/lengthcommon.C:36
10901 #: src/lengthcommon.C:36
10905 #: src/lengthcommon.C:36
10909 #: src/lengthcommon.C:36
10913 #: src/lengthcommon.C:37
10917 #: src/lengthcommon.C:37
10921 #: src/LyXAction.C:102
10922 msgid "Insert appendix"
10923 msgstr "Lisää liite"
10925 #: src/LyXAction.C:103
10926 msgid "Describe command"
10927 msgstr "Kuvaile komentoa"
10929 #: src/LyXAction.C:106
10930 msgid "Select previous char"
10931 msgstr "Valitse edellinen merkki"
10933 #: src/LyXAction.C:109
10934 msgid "Insert BibTeX"
10935 msgstr "Lisää Bibtex"
10937 #: src/LyXAction.C:120
10938 msgid "Build program"
10939 msgstr "Käännösohjelma"
10941 #: src/LyXAction.C:121
10943 msgstr "Automaattinen tallennus"
10945 #: src/LyXAction.C:123
10946 msgid "Go to beginning of document"
10947 msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
10949 #: src/LyXAction.C:125
10950 msgid "Select to beginning of document"
10951 msgstr "Valitse alue asiakirjan alkuun saakka"
10953 #: src/LyXAction.C:128
10955 msgstr "Tarkista TeX"
10957 #: src/LyXAction.C:131
10958 msgid "Go to end of document"
10959 msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
10961 #: src/LyXAction.C:133
10962 msgid "Select to end of document"
10963 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
10965 #: src/LyXAction.C:134
10969 #: src/LyXAction.C:136
10970 msgid "Import document"
10971 msgstr "Tuo asiakirja"
10973 #: src/LyXAction.C:137
10974 msgid "New document"
10975 msgstr "Uusi asiakirja"
10977 #: src/LyXAction.C:139
10978 msgid "New document from template"
10979 msgstr "Uusi asiakirja mallin mukaan"
10981 #: src/LyXAction.C:142
10982 msgid "Revert to saved"
10983 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
10985 #: src/LyXAction.C:144
10986 msgid "Switch to an open document"
10987 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
10989 #: src/LyXAction.C:146
10990 msgid "Toggle read-only"
10991 msgstr "Vain luku pois/päällä"
10993 #: src/LyXAction.C:147
10997 #: src/LyXAction.C:148
10999 msgstr "Esikatsele"
11001 #: src/LyXAction.C:150
11003 msgstr "Tallenna nimellä"
11005 #: src/LyXAction.C:154
11006 msgid "Go one char back"
11007 msgstr "Siirry edelliseen merkkiin"
11009 #: src/LyXAction.C:156
11010 msgid "Go one char forward"
11011 msgstr "Siirry seuraavaan merkkiin"
11013 #: src/LyXAction.C:159
11014 msgid "Insert citation"
11015 msgstr "Lisää lähdeviite"
11017 #: src/LyXAction.C:163
11018 msgid "Execute command"
11019 msgstr "Suorita komento"
11021 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1027
11025 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1022
11029 #: src/LyXAction.C:173
11030 msgid "Decrement environment depth"
11031 msgstr "Ympäristötaso matalammaksi"
11033 #: src/LyXAction.C:175
11034 msgid "Increment environment depth"
11035 msgstr "Ympäristötaso syvemmäksi"
11037 #: src/LyXAction.C:176
11038 msgid "Insert ... dots"
11039 msgstr "Lisää kolme pistettä"
11041 #: src/LyXAction.C:177
11043 msgstr "Siirry alaspäin"
11045 #: src/LyXAction.C:179
11046 msgid "Select next line"
11047 msgstr "Valitse seuraava rivi"
11049 #: src/LyXAction.C:181
11050 msgid "Choose Paragraph Environment"
11051 msgstr "Valitse kappaleen tyyli"
11053 #: src/LyXAction.C:183
11054 msgid "Insert end of sentence period"
11055 msgstr "Lisää piste virkkeen loppuun"
11057 #: src/LyXAction.C:185
11058 msgid "Go to next error"
11059 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
11061 #: src/LyXAction.C:187
11062 msgid "Remove all error boxes"
11063 msgstr "Poista kaikki virhelaatikot"
11065 #: src/LyXAction.C:189
11066 msgid "Insert a new ERT Inset"
11067 msgstr "Lisää uusi ERT-osio"
11069 #: src/LyXAction.C:191
11070 msgid "Insert a new external inset"
11071 msgstr "Lisää uusi ulkoinen osio"
11073 #: src/LyXAction.C:193
11074 msgid "Insert Graphics"
11075 msgstr "Lisää kuva"
11077 #: src/LyXAction.C:195
11078 msgid "Insert ASCII files as lines"
11079 msgstr "Lisää ASCII-tiedostot riveinä"
11081 #: src/LyXAction.C:196
11082 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
11083 msgstr "Lisää ASCII-tiedosto kappaleena"
11085 #: src/LyXAction.C:198
11086 msgid "Open a file"
11087 msgstr "Avaa tiedosto"
11089 #: src/LyXAction.C:199
11090 msgid "Find & Replace"
11091 msgstr "Etsi tai korvaa"
11093 #: src/LyXAction.C:201
11094 msgid "Insert a Float"
11095 msgstr "Lisää irrallinen osio"
11097 #: src/LyXAction.C:203
11098 msgid "Insert a wide Float"
11099 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
11101 #: src/LyXAction.C:204
11102 msgid "Insert a Wrap"
11103 msgstr "Lisää kelluva osio"
11105 #: src/LyXAction.C:205
11106 msgid "Toggle bold"
11107 msgstr "Lihavointi pois/päällä"
11109 #: src/LyXAction.C:206
11110 msgid "Toggle code style"
11111 msgstr "Koodityyli pois/päälle"
11113 #: src/LyXAction.C:207
11114 msgid "Default font style"
11115 msgstr "Oletuskirjasinlajityyli"
11117 #: src/LyXAction.C:209
11118 msgid "Toggle emphasize"
11119 msgstr "Korostus pois/päälle"
11121 #: src/LyXAction.C:210
11122 msgid "Toggle user defined style"
11123 msgstr "Käyttäjän määrittämä tyyli pois/päälle"
11125 #: src/LyXAction.C:212
11126 msgid "Toggle noun style"
11127 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
11129 #: src/LyXAction.C:213
11130 msgid "Toggle roman font style"
11131 msgstr "Antiikva-kirjasintyyli pois/päälle"
11133 #: src/LyXAction.C:215
11134 msgid "Toggle sans font style"
11135 msgstr "Sans-Serif-kirjasintyyli pois/päälle"
11137 #: src/LyXAction.C:216
11138 msgid "Toggle fraktur font style"
11139 msgstr "Fraktuura-kirjasintyyli pois/päälle"
11141 #: src/LyXAction.C:217
11142 msgid "Toggle italic font style"
11143 msgstr "Kursiivityyli pois/päälle"
11145 #: src/LyXAction.C:218
11146 msgid "Set font size"
11147 msgstr "Aseta kirjasinlajin koko"
11149 #: src/LyXAction.C:219
11150 msgid "Show font state"
11151 msgstr "Näytä kirjasinlajin tila"
11153 #: src/LyXAction.C:222
11154 msgid "Toggle font underline"
11155 msgstr "Alleviivaus pois/päälle"
11157 #: src/LyXAction.C:224
11158 msgid "Insert Footnote"
11159 msgstr "Lisää alaviite"
11161 #: src/LyXAction.C:225
11162 msgid "Select next char"
11163 msgstr "Valitse seuraava merkki"
11165 #: src/LyXAction.C:228
11166 msgid "Insert horizontal fill"
11167 msgstr "Lisää vaakatäyttö"
11169 #: src/LyXAction.C:229
11170 msgid "Open a Help file"
11171 msgstr "Avaa ohjetiedosto"
11173 #: src/LyXAction.C:233
11174 msgid "Insert hyphenation point"
11175 msgstr "Lisää sananjakokohta"
11177 #: src/LyXAction.C:235
11178 msgid "Insert ligature break"
11179 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
11181 #: src/LyXAction.C:237
11182 msgid "Insert index item"
11183 msgstr "Lisää hakemistoviite"
11185 #: src/LyXAction.C:238
11186 msgid "Insert index list"
11187 msgstr "Lisää hakemisto"
11189 #: src/LyXAction.C:240
11190 msgid "Turn off keymap"
11191 msgstr "Kytke pois näppäinkartta"
11193 #: src/LyXAction.C:243
11194 msgid "Use primary keymap"
11195 msgstr "Käytä ensisijaista näppäinkarttaa"
11197 #: src/LyXAction.C:245
11198 msgid "Use secondary keymap"
11199 msgstr "Käytä toissijaista näppäinkarttaa"
11201 #: src/LyXAction.C:246
11202 msgid "Toggle keymap"
11203 msgstr "Näppäinkartta pois/päälle"
11205 #: src/LyXAction.C:248
11206 msgid "Insert Label"
11207 msgstr "Lisää nimike"
11209 #: src/LyXAction.C:250
11210 msgid "Insert Optional Argument"
11211 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
11213 #: src/LyXAction.C:252
11214 msgid "Change language"
11215 msgstr "Vaihda kieli"
11217 #: src/LyXAction.C:253
11218 msgid "View LaTeX log"
11219 msgstr "Näytä LaTeX Lokitiedosto"
11221 #: src/LyXAction.C:258
11222 msgid "Copy paragraph environment type"
11223 msgstr "Kopioi kappaleen tyyli"
11225 #: src/LyXAction.C:262
11226 msgid "Paste paragraph environment type"
11227 msgstr "Liitä kappaleen tyyli"
11229 #: src/LyXAction.C:265
11230 msgid "Open the tabular layout"
11231 msgstr "Avaa taulukon asettelu"
11233 #: src/LyXAction.C:267
11234 msgid "Go to beginning of line"
11235 msgstr "Siirry rivin alkuun"
11237 #: src/LyXAction.C:269
11238 msgid "Select to beginning of line"
11239 msgstr "Valitse alue rivin alkuun saakka"
11241 #: src/LyXAction.C:271
11242 msgid "Go to end of line"
11243 msgstr "Siirry rivin loppuun"
11245 #: src/LyXAction.C:273
11246 msgid "Select to end of line"
11247 msgstr "Valitse alue rivin loppuun saakka"
11249 #: src/LyXAction.C:277
11253 #: src/LyXAction.C:279
11254 msgid "Insert margin note"
11255 msgstr "Lisää reunahuomautus"
11257 #: src/LyXAction.C:285
11259 msgstr "Kreikkalaiset matematiikkasymbolit"
11261 #: src/LyXAction.C:288
11262 msgid "Insert math symbol"
11263 msgstr "Lisää matematiikkasymboli"
11265 #: src/LyXAction.C:289
11266 msgid "Add subscript"
11267 msgstr "Lisää alaindeksi"
11269 #: src/LyXAction.C:290
11270 msgid "Add superscript"
11271 msgstr "Lisää yläindeksi"
11273 #: src/LyXAction.C:297
11275 msgstr "Matematiikkatila"
11277 #: src/LyXAction.C:310
11278 msgid "toggle inset"
11279 msgstr "näytä/piilota osio"
11281 #: src/LyXAction.C:312
11282 msgid "Go one paragraph down"
11283 msgstr "Siirry kappaleen verran alaspäin"
11285 #: src/LyXAction.C:314
11286 msgid "Select next paragraph"
11287 msgstr "Valitse seuraava kappale"
11289 #: src/LyXAction.C:316
11290 msgid "Go to paragraph"
11291 msgstr "Siirry kappaleeseen"
11293 #: src/LyXAction.C:319
11294 msgid "Go one paragraph up"
11295 msgstr "Siirry kappaleen verran ylöspäin"
11297 #: src/LyXAction.C:321
11298 msgid "Select previous paragraph"
11299 msgstr "Valitse edellinen kappale"
11301 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1004
11305 #: src/LyXAction.C:325
11306 msgid "Edit Preferences"
11307 msgstr "Muuta asetuksia"
11309 #: src/LyXAction.C:327
11310 msgid "Save Preferences"
11311 msgstr "Tallenna asetukset"
11313 #: src/LyXAction.C:330
11314 msgid "Insert protected space"
11315 msgstr "Lisää kova välilyönti"
11317 #: src/LyXAction.C:331
11318 msgid "Insert quote"
11319 msgstr "Lisää lainausmerkki"
11321 #: src/LyXAction.C:333
11322 msgid "Reconfigure"
11323 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
11325 #: src/LyXAction.C:337
11326 msgid "Insert cross reference"
11327 msgstr "Lisää viittaus"
11329 #: src/LyXAction.C:346
11330 msgid "Scroll inset"
11331 msgstr "Vieritä osiota"
11333 #: src/LyXAction.C:363
11334 msgid "Insert Table"
11335 msgstr "Lisää taulukko"
11337 #: src/LyXAction.C:365
11338 msgid "Tabular Features"
11339 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
11341 #: src/LyXAction.C:369
11342 msgid "Open thesaurus"
11343 msgstr "Avaa synonyymisanasto"
11345 #: src/LyXAction.C:371
11346 msgid "Insert table of contents"
11347 msgstr "Lisää sisällysluettelo"
11349 #: src/LyXAction.C:373
11350 msgid "View table of contents"
11351 msgstr "Näytä sisällysluettelo"
11353 #: src/LyXAction.C:375
11354 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
11355 msgstr "Pois/päällä: kohdistin seuraa/ei seuraa vierityspalkkia"
11357 #: src/LyXAction.C:386
11358 msgid "Register document under version control"
11359 msgstr "Rekisteröi asiakirja versionhallintaan"
11361 #: src/LyXAction.C:403
11362 msgid "Show message in minibuffer"
11363 msgstr "Näytä viesti tilarivillä"
11365 #: src/LyXAction.C:408
11366 msgid "Display information about LyX"
11367 msgstr "Näytä tietoja LyXistä"
11369 #: src/LyXAction.C:410
11370 msgid "Display information about the TeX installation"
11371 msgstr "Näytä tietoja TeX-asennuksesta"
11373 #: src/LyXAction.C:412
11374 msgid "Show the processes forked by LyX"
11375 msgstr "Näytä LyXistä haarautuneet prosessit"
11377 #: src/LyXAction.C:414
11378 msgid "Kill the forked process with this PID"
11379 msgstr "Tapa haarautuneet prosessit, joilla on tämä PID"
11381 #: src/LyXAction.C:569
11382 msgid "No description available!"
11383 msgstr "Kuvausta ei löydy!"
11386 msgid "Save failed. Rename and try again?"
11387 msgstr "Tallennus epäonnistui. Haluatko tallentaa toisella nimellä?"
11390 msgid "(If not, document is not saved.)"
11391 msgstr "(muuten asiakirjaa ei tallenneta.)"
11393 #: src/lyx_cb.C:108
11394 msgid "Choose a filename to save document as"
11395 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
11397 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
11398 msgid "Templates|#T#t"
11399 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
11401 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
11402 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
11403 msgstr "*.lyx|LyX-asiakirjat (*.lyx)"
11405 #: src/lyx_cb.C:140
11406 msgid "Same name as document already has:"
11407 msgstr "Sama nimi kuin asiakirjalla jo on:"
11409 #: src/lyx_cb.C:142
11410 msgid "Save anyway?"
11411 msgstr "Haluatko tallentaa siitä huolimatta?"
11413 #: src/lyx_cb.C:148
11414 msgid "Another document with same name open!"
11415 msgstr "Toinen samanniminen asiakirja on jo avoinna!"
11417 #: src/lyx_cb.C:150
11418 msgid "Replace with current document?"
11419 msgstr "Haluatko korvata sen tällä asiakirjalla?"
11421 #: src/lyx_cb.C:158
11422 msgid "Document renamed to '"
11423 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
11425 #: src/lyx_cb.C:159
11426 msgid "', but not saved..."
11427 msgstr "', mutta sitä ei tallennettu..."
11429 #: src/lyx_cb.C:165
11430 msgid "Document already exists:"
11431 msgstr "Asiakirja jo olemassa:"
11433 #: src/lyx_cb.C:167
11434 msgid "Replace file?"
11435 msgstr "Haluatko korvata tiedoston?"
11437 #: src/lyx_cb.C:180
11438 msgid "Document could not be saved!"
11439 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
11441 #: src/lyx_cb.C:181
11442 msgid "Holding the old name."
11443 msgstr "Säilyttää vanhan nimen."
11445 #: src/lyx_cb.C:195
11446 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
11447 msgstr "Chktex ei toimi SGML-johdannaisten kanssa."
11449 #: src/lyx_cb.C:204
11450 msgid "No warnings found."
11451 msgstr "Ei varoituksia."
11453 #: src/lyx_cb.C:206
11454 msgid "One warning found."
11455 msgstr "Löytyi yksi varoitus."
11457 #: src/lyx_cb.C:207
11458 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
11459 msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' sen löytämiseksi."
11461 #: src/lyx_cb.C:210
11462 msgid " warnings found."
11463 msgstr " varoitusta löytyi."
11465 #: src/lyx_cb.C:211
11466 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
11467 msgstr "Käytä valikosta 'Siirry->Virhe' niiden löytämiseksi."
11469 #: src/lyx_cb.C:213
11470 msgid "Chktex run successfully"
11471 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
11473 #: src/lyx_cb.C:215
11474 msgid "It seems chktex does not work."
11475 msgstr "Chktex ei ilmeisesti toimi."
11477 #: src/lyx_cb.C:273
11479 msgid "Auto-saving %1$s"
11480 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
11482 #: src/lyx_cb.C:275
11483 msgid "Auto-saving "
11484 msgstr "Automaattinen tallennus "
11486 #: src/lyx_cb.C:315
11487 msgid "Autosave failed!"
11488 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
11490 #: src/lyx_cb.C:341
11491 msgid "Autosaving current document..."
11492 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
11494 #: src/lyx_cb.C:423
11495 msgid "Select file to insert"
11496 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
11498 #: src/lyx_cb.C:440
11499 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
11500 msgstr "Virhe! Annettua tiedostoa ei voi lukea: "
11502 #: src/lyx_cb.C:447
11503 msgid "Error! Cannot open specified file: "
11504 msgstr "Virhe! Ei voi avata annettua tiedostoa: "
11506 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
11507 msgid "Enter new label to insert:"
11508 msgstr "Kirjoita uusi nimiketeksti:"
11510 #: src/lyx_cb.C:529
11511 msgid "Running configure..."
11512 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
11514 #: src/lyx_cb.C:537
11515 msgid "Reloading configuration..."
11516 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
11518 #: src/lyx_cb.C:539
11519 msgid "The system has been reconfigured."
11520 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
11522 #: src/lyx_cb.C:540
11523 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
11524 msgstr "Jos haluat käyttää uusia asiakirjaluokkakuvauksia,"
11526 #: src/lyx_cb.C:541
11527 msgid "updated document class specifications."
11528 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
11530 #: src/lyxfind.C:49
11532 msgstr "Valitettavasti."
11534 #: src/lyxfind.C:49
11535 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
11536 msgstr "Tyhjää tilaa tai merkkiä ei voi korvata."
11538 #: src/lyxfont.C:45
11540 msgstr "Sans serif"
11542 #: src/lyxfont.C:45
11546 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
11547 #: src/lyxfont.C:62
11551 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
11552 #: src/lyxfont.C:62
11556 #: src/lyxfont.C:53
11560 #: src/lyxfont.C:62
11562 msgstr "Pois päältä"
11564 #: src/lyxfont.C:62
11566 msgstr "Pois/päälle"
11568 #: src/lyxfont.C:531
11570 msgid "Emphasis %1$s, "
11571 msgstr "Korostus %1$s, "
11573 #: src/lyxfont.C:534
11577 #: src/lyxfont.C:539
11579 msgid "Underline %1$s, "
11580 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
11582 #: src/lyxfont.C:542
11584 msgstr "Alleviivaus "
11586 #: src/lyxfont.C:547
11588 msgid "Noun %1$s, "
11589 msgstr "Nimityyli %1$s, "
11591 #: src/lyxfont.C:550
11593 msgstr "Nimityyli "
11595 #: src/lyxfont.C:557
11597 msgid "Language: %1$s, "
11598 msgstr "Kieli: %1$s, "
11600 #: src/lyxfont.C:560
11604 #: src/lyxfont.C:565
11606 msgid " Number %1$s"
11607 msgstr " Numero %1$s"
11609 #: src/lyxfont.C:568
11613 #: src/lyxfunc.C:242
11614 msgid "Unknown function."
11615 msgstr "Tuntematon funktio."
11617 #: src/lyxfunc.C:275
11618 msgid "Nothing to do"
11619 msgstr "Ei mitään tehtävää"
11621 #: src/lyxfunc.C:291
11622 msgid "Unknown action"
11623 msgstr "Tuntematon toiminto"
11625 #. the default error message if we disable the command
11626 #: src/lyxfunc.C:296
11627 msgid "Command disabled"
11628 msgstr "Komento ei käytössä"
11631 #: src/lyxfunc.C:308
11632 msgid "Document is read-only"
11633 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
11636 #: src/lyxfunc.C:313
11637 msgid "Command not allowed without any document open"
11638 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
11640 #: src/lyxfunc.C:702
11642 msgid "Unknown function (%1$s)"
11643 msgstr "Tuntematon funktio (%1$s)"
11645 #: src/lyxfunc.C:706
11646 msgid "Unknown function ("
11647 msgstr "Tuntematon funktio ("
11649 #: src/lyxfunc.C:982
11651 msgid "Saving document %1$s..."
11652 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
11654 #: src/lyxfunc.C:985
11655 msgid "Saving document "
11656 msgstr "Asiakirja tallentuu: "
11658 #: src/lyxfunc.C:991
11662 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
11663 msgid "Missing argument"
11664 msgstr "Argumentti puuttuu"
11666 #: src/lyxfunc.C:1146
11668 msgid "Opening help file %1$s..."
11669 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
11671 #: src/lyxfunc.C:1149
11672 msgid "Opening help file "
11673 msgstr "Ohjetiedosto avautuu: "
11675 #: src/lyxfunc.C:1355
11676 msgid "This is only allowed in math mode!"
11677 msgstr "Tämä on mahdollista vain matematiikkatilassa!"
11679 #: src/lyxfunc.C:1397
11680 msgid "Opening child document "
11681 msgstr "Aliasiakirja avautuu"
11683 #: src/lyxfunc.C:1471
11684 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11685 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
11687 #: src/lyxfunc.C:1485
11689 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11691 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
11692 "määritellä uudelleen."
11694 #: src/lyxfunc.C:1490
11696 msgstr "Set-color \""
11698 #: src/lyxfunc.C:1491
11699 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
11701 "\" epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi määritellä "
11704 #: src/lyxfunc.C:1641
11705 msgid "Select template file"
11706 msgstr "Valitse mallitiedosto"
11708 #: src/lyxfunc.C:1680
11709 msgid "Select document to open"
11710 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
11712 #: src/lyxfunc.C:1716
11713 msgid "No such file"
11714 msgstr "Ei tiedostoa"
11716 #: src/lyxfunc.C:1717
11717 msgid "Start a new document with this filename ?"
11718 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja tällä nimellä?"
11720 #: src/lyxfunc.C:1729
11722 msgid "Opening document %1$s..."
11723 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
11725 #: src/lyxfunc.C:1731
11726 msgid "Opening document "
11727 msgstr "Asiakirja avautuu: "
11729 #: src/lyxfunc.C:1741
11731 msgid "Document %1$s opened."
11732 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
11734 #: src/lyxfunc.C:1743
11738 #: src/lyxfunc.C:1747
11740 msgid "Could not open document %1$s"
11741 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
11743 #: src/lyxfunc.C:1750
11744 msgid "Could not open document "
11745 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
11747 #: src/lyxfunc.C:1777
11749 msgid "Select %1$s file to import"
11750 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
11752 #: src/lyxfunc.C:1781
11756 #: src/lyxfunc.C:1782
11757 msgid " file to import"
11758 msgstr " tuotava tiedosto"
11760 #: src/lyxfunc.C:1821
11762 "Do you want to close that document now?\n"
11763 "('No' will just switch to the open version)"
11765 "Haluatko sulkea asiakirjan nyt?\n"
11766 "('Ei': siirry avoinna olevaan versioon)"
11768 #: src/lyxfunc.C:1841
11769 msgid "A document by the name"
11770 msgstr "Asiakirja, jonka nimi on"
11772 #: src/lyxfunc.C:1842
11773 msgid "already exists. Overwrite?"
11774 msgstr "on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
11776 #: src/lyxfunc.C:1914
11777 msgid "Welcome to LyX!"
11778 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
11780 #: src/lyx_main.C:105
11782 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11783 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
11785 #: src/lyx_main.C:109
11786 msgid "Wrong command line option `"
11787 msgstr "Virheellinen valitsin \""
11789 #: src/lyx_main.C:110
11790 msgid "'. Exiting."
11791 msgstr "\". Ohjelma sulkeutuu."
11793 #: src/lyx_main.C:233
11794 msgid "Warning: could not determine path of binary."
11795 msgstr "Varoitus: Ei saanut selville binaarin polkua."
11797 #: src/lyx_main.C:235
11798 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
11799 msgstr "Jos ongelmia esiintyy, yritä käynnistää LyX täydellisellä polulla."
11801 #: src/lyx_main.C:342
11802 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
11803 msgstr "Ympäristömuuttuja LYX_DIR_13x on epäkelpo."
11805 #: src/lyx_main.C:344
11806 msgid "System directory set to: "
11807 msgstr "Järjestelmähakemisto: "
11809 #: src/lyx_main.C:352
11810 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
11811 msgstr "LyX-varoitus! Ei voinut määrittää järjestelmähakemistoa. "
11813 #: src/lyx_main.C:353
11814 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
11815 msgstr "Kokeile '-sysdir'-valitsinta tai "
11817 #: src/lyx_main.C:354
11818 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
11819 msgstr "aseta ympäristömuuttujaan LYX_DIR_13x LyXin järjestelmähakemisto"
11821 #: src/lyx_main.C:356
11822 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
11823 msgstr ", joka sisältää tiedoston `chkconfig.ltx'."
11825 #: src/lyx_main.C:365
11827 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
11829 "Sisäänrakennettu oletusarvo %1$s on käytössä, mutta ongelmia voi seurata."
11831 #: src/lyx_main.C:370
11832 msgid "Using built-in default "
11833 msgstr "Käytetään sisäänrakennettua oletusta "
11835 #: src/lyx_main.C:371
11836 msgid " but expect problems."
11837 msgstr " mutta odota ongelmia."
11839 #: src/lyx_main.C:375
11840 msgid "Expect problems."
11841 msgstr "Odota ongelmia."
11843 #: src/lyx_main.C:593
11844 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11845 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
11847 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
11851 #: src/lyx_main.C:607
11852 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
11853 msgstr "Olet antanut virheellisen käyttäjän LyX-hakemiston."
11855 #: src/lyx_main.C:608
11856 msgid "It is needed to keep your own configuration."
11857 msgstr "Tarvitset sitä omien asetustesi säilyttämiseen."
11859 #: src/lyx_main.C:609
11860 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
11861 msgstr "Haluatko sellaisen? (suositeltavaa)"
11863 #: src/lyx_main.C:610
11864 msgid "Running without personal LyX directory."
11865 msgstr "Käynnissä ilman henkilökohtaista LyX-hakemistoa."
11867 #: src/lyx_main.C:617
11869 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
11870 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s ja käynnistää komennon \"configure\"..."
11872 #: src/lyx_main.C:622
11873 msgid "LyX: Creating directory "
11874 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
11876 #: src/lyx_main.C:623
11877 msgid " and running configure..."
11878 msgstr " ja käynnistetään \"configure\"..."
11880 #: src/lyx_main.C:631
11882 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
11883 msgstr "Epäonnistui. %1$s on käytössä sen sijaan."
11885 #: src/lyx_main.C:635
11886 msgid "Failed. Will use "
11887 msgstr "Epäonnistui. Käytetään "
11889 #: src/lyx_main.C:636
11891 msgstr " sen sijaan."
11893 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
11894 msgid "LyX Warning!"
11895 msgstr "LyX-varoitus!"
11897 #: src/lyx_main.C:660
11899 msgid "Error while reading %1$s."
11900 msgstr "Tiedoston %1$s luku epäonnistui."
11902 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
11903 msgid "Using built-in defaults."
11904 msgstr "Sisäänrakennetut oletusarvot ovat käytössä."
11906 #: src/lyx_main.C:664
11907 msgid "Error while reading "
11908 msgstr "Virhe luettaessa "
11910 #: src/lyx_main.C:774
11911 msgid "List of supported debug flags:"
11912 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
11914 #: src/lyx_main.C:779
11916 msgid "Setting debug level to %1$s"
11917 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
11919 #: src/lyx_main.C:783
11920 msgid "Setting debug level to "
11921 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt "
11923 #: src/lyx_main.C:794
11925 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11926 "Command line switches (case sensitive):\n"
11927 "\t-help summarize LyX usage\n"
11928 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
11929 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
11930 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11931 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11932 " select the features to debug.\n"
11933 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11934 "\t-x [--execute] command\n"
11935 " where command is a lyx command.\n"
11936 "\t-e [--export] fmt\n"
11937 " where fmt is the export format of choice.\n"
11938 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11939 " where fmt is the import format of choice\n"
11940 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11941 "\t-version summarize version and build info\n"
11942 "Check the LyX man page for more details."
11944 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
11945 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
11946 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
11947 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
11948 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
11949 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
11950 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
11951 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
11953 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
11955 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
11956 "\t-x [--execute] komento\n"
11957 " suorita annettu LyXin komento.\n"
11958 "\t-e [--export] muoto\n"
11959 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
11960 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
11961 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
11962 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
11963 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
11965 #: src/lyx_main.C:830
11966 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11967 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
11969 #: src/lyx_main.C:840
11970 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11971 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
11973 #: src/lyx_main.C:850
11974 msgid "Missing command string after --execute switch"
11975 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
11977 #: src/lyx_main.C:863
11978 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11980 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
11982 #: src/lyx_main.C:875
11983 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11985 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
11987 #: src/lyx_main.C:880
11988 msgid "Missing filename for --import"
11989 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
11991 #: src/lyxrc.C:1832
11993 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
11994 "recommended for non-English languages."
11996 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
11997 "valinta ei-englantilaisille kielille."
11999 #: src/lyxrc.C:1836
12001 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12002 "environment variable PRINTER."
12004 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
12005 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
12007 #: src/lyxrc.C:1840
12008 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12010 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
12012 #: src/lyxrc.C:1844
12013 msgid "The option to print only even pages."
12014 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
12016 #: src/lyxrc.C:1848
12017 msgid "The option to print only odd pages."
12018 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
12020 #: src/lyxrc.C:1852
12021 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12023 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
12026 #: src/lyxrc.C:1856
12027 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12028 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
12030 #: src/lyxrc.C:1860
12031 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12032 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
12034 #: src/lyxrc.C:1864
12035 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12036 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
12038 #: src/lyxrc.C:1868
12039 msgid "The option to print out in landscape."
12040 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
12042 #: src/lyxrc.C:1872
12043 msgid "The option to specify paper type."
12044 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
12046 #: src/lyxrc.C:1876
12047 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12048 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
12050 #: src/lyxrc.C:1880
12051 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12053 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
12055 #: src/lyxrc.C:1884
12057 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12059 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
12061 #: src/lyxrc.C:1888
12062 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12063 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
12065 #: src/lyxrc.C:1892
12066 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12067 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
12069 #: src/lyxrc.C:1896
12071 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12072 "the filename of the DVI file to be printed."
12074 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
12075 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
12077 #: src/lyxrc.C:1900
12079 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12080 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12083 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
12084 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
12085 "annettujen valitsimien kanssa."
12087 #: src/lyxrc.C:1904
12089 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12090 "prepended along with the printer name after the spool command."
12092 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
12093 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
12095 #: src/lyxrc.C:1908
12097 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12098 "wrong, override the setting here."
12100 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
12101 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
12103 #: src/lyxrc.C:1913
12106 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12107 "roughly the same size as on paper."
12109 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
12110 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
12112 #: src/lyxrc.C:1917
12113 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12115 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
12117 #: src/lyxrc.C:1923
12118 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12119 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
12121 #: src/lyxrc.C:1927
12122 msgid "The bold font in the dialogs."
12123 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
12125 #: src/lyxrc.C:1931
12126 msgid "The normal font in the dialogs."
12127 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
12129 #: src/lyxrc.C:1935
12130 msgid "The encoding for the screen fonts."
12131 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
12133 #: src/lyxrc.C:1939
12134 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12135 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
12137 #: src/lyxrc.C:1946
12139 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12141 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
12142 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
12144 #: src/lyxrc.C:1950
12146 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12147 "LyX was started from."
12149 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
12152 #: src/lyxrc.C:1954
12154 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12155 "value selects the directory LyX was started from."
12157 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
12158 "LyXin käynnistyshakemistoa."
12160 #: src/lyxrc.C:1958
12162 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12163 "when you quit LyX."
12165 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
12166 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
12168 #: src/lyxrc.C:1962
12170 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
12173 "Aseta tämä, jos haluat tallentaa väliaikaisen TeX-tulosteen väliaikaiseen "
12176 #: src/lyxrc.C:1966
12177 msgid "The file where the last-files information should be stored."
12178 msgstr "Tiedosto, johon viimeisimpien tiedostojen nimet tallentuvat."
12180 #: src/lyxrc.C:1970
12182 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12183 "automatically by what you type."
12185 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
12188 #: src/lyxrc.C:1974
12190 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12193 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
12194 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
12196 #: src/lyxrc.C:1978
12198 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12199 "\".out\". Only for advanced users."
12201 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
12202 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
12204 #: src/lyxrc.C:1982
12206 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12207 "its global and local bind/ directories."
12209 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
12210 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
12212 #: src/lyxrc.C:1986
12214 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12215 "will look in its global and local ui/ directories."
12217 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
12218 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
12220 #: src/lyxrc.C:1992
12222 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12223 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12225 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
12226 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
12228 #: src/lyxrc.C:1996
12230 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
12231 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
12232 "is specified, an internal routine is used."
12234 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
12235 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
12236 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
12238 #: src/lyxrc.C:2000
12240 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
12243 "Tämä on Ascii-tiedoston (LaTeX, SGML, tai pelkkä teksti) viedyn tiedoston "
12244 "suurin rivipituus."
12246 #: src/lyxrc.C:2004
12247 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
12249 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
12252 #: src/lyxrc.C:2008
12253 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12254 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
12256 #: src/lyxrc.C:2012
12257 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12259 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
12260 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
12262 #: src/lyxrc.C:2016
12263 msgid "Specify the default paper size."
12264 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
12266 #: src/lyxrc.C:2023
12268 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12271 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
12274 #: src/lyxrc.C:2027
12275 msgid "What command runs the spell checker?"
12276 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
12278 #: src/lyxrc.C:2031
12280 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12281 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
12282 "not work with all dictionaries."
12284 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
12285 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
12286 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
12288 #: src/lyxrc.C:2036
12290 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12292 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
12294 #: src/lyxrc.C:2041
12296 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12298 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
12301 #: src/lyxrc.C:2046
12302 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12304 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
12305 "merkkien lisäksi."
12307 #: src/lyxrc.C:2050
12309 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12310 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12311 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12313 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
12314 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
12315 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
12316 "skaalauksen sijasta."
12318 #: src/lyxrc.C:2054
12320 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12321 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12323 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
12324 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
12326 #: src/lyxrc.C:2058
12328 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12329 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12331 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
12332 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
12334 #: src/lyxrc.C:2062
12336 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12337 "shown after the change has been made.)"
12339 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
12340 "uusiin valintaikkunoihin."
12342 #: src/lyxrc.C:2066
12343 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12344 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
12346 #: src/lyxrc.C:2070
12347 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12348 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
12350 #: src/lyxrc.C:2074
12352 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12353 "the backup file in the same directory as the original file."
12355 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
12356 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
12358 #: src/lyxrc.C:2078
12360 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12362 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
12365 #: src/lyxrc.C:2082
12367 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12369 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
12371 #: src/lyxrc.C:2086
12373 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12374 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12376 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
12377 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
12379 #: src/lyxrc.C:2090
12381 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12384 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
12387 #: src/lyxrc.C:2094
12389 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12390 "document is the default language."
12392 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
12395 #: src/lyxrc.C:2098
12397 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12399 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12401 #: src/lyxrc.C:2102
12403 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12404 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12406 #: src/lyxrc.C:2106
12408 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12409 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12410 "name of the second language."
12412 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
12413 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
12416 #: src/lyxrc.C:2110
12417 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12418 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
12420 #: src/lyxrc.C:2114
12421 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12422 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
12424 #: src/lyxrc.C:2119
12427 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12428 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12430 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
12431 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta. "
12433 #: src/lyxrc.C:2123
12434 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12435 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
12437 #: src/lyxrc.C:2127
12439 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
12441 msgstr "Rivimäärä, jonka hiiren rulla tai viisinäppäimisen hiiren näppäimet vierittävät."
12443 #: src/lyxrc.C:2140
12444 msgid "New documents will be assigned this language."
12445 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
12447 #: src/lyxrc.C:2144
12448 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12449 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
12451 #: src/lyxrc.C:2148
12452 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12453 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
12455 #: src/lyxrc.C:2152
12456 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12457 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
12459 #: src/lyxrc.C:2156
12460 msgid "Scale the preview size to suit."
12461 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
12463 #: src/lyxtextclasslist.C:90
12464 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
12465 msgstr "LyX ei löytänyt tyylipohjaansa!"
12467 #: src/lyxtextclasslist.C:91
12468 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
12469 msgstr "Tarkista että tiedosto \"textclass.lst\""
12471 #: src/lyxtextclasslist.C:92
12472 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
12473 msgstr "on oikein asennettu. LyX sammuu valitettavasti nyt :-("
12475 #: src/lyxtextclasslist.C:149
12476 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
12477 msgstr "LyX ei löytänyt mitään layout-kuvausta!"
12479 #: src/lyxtextclasslist.C:150
12480 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
12481 msgstr "Tarkista tiedoston \"textclass.lst\" sisältö"
12483 #: src/lyxtextclasslist.C:151
12484 msgid "Sorry, has to exit :-("
12485 msgstr "Anteeksi, pakko lopettaa :-("
12488 msgid "File not saved"
12489 msgstr "Tiedosto ei tallentunut"
12492 msgid "You must save the file"
12493 msgstr "Tiedosto täytyy tallentaa"
12496 msgid "before it can be registered."
12497 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
12499 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
12500 msgid "Save document and proceed?"
12501 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan ja jatkaa?"
12504 msgid "LyX VC: Initial description"
12505 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
12508 msgid "(no initial description)"
12509 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
12512 msgid "This document has NOT been registered."
12513 msgstr "Tätä asiakirjaa ei ole rekisteröity"
12516 msgid "LyX VC: Log Message"
12517 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
12520 msgid "(no log message)"
12521 msgstr "(ei lokiviestejä)"
12524 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
12525 msgstr "Haluatko hylätä muutokset ja jatkaa ulos kirjaamista?"
12527 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
12528 #. we should warn the user that reverting will discard all
12529 #. changes made since the last check in.
12531 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
12532 msgstr "Kun hylkäät kaikki muutokset, menetät kaikki tehdyt muokkaukset"
12535 msgid "to the document since the last check in."
12536 msgstr "asiakirjan edellisen kirjaamisen jälkeen."
12539 msgid "Do you still want to do it?"
12540 msgstr "Haluatko kuitenkin tehdä se?"
12542 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
12543 msgid "Math editor mode"
12544 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
12546 #: src/mathed/formulabase.C:727
12547 msgid "Invalid action in math mode!"
12548 msgstr "Kelvoton toiminto matematiikkatilassa!"
12550 #: src/mathed/formulamacro.C:132
12552 msgid " Macro: %s: "
12553 msgstr " Makro: %s: "
12555 #: src/mathed/formulamacro.C:134
12559 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
12560 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
12561 msgid "No Documents Open!"
12562 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
12564 #: src/MenuBackend.C:378
12565 msgid "ASCII text as lines"
12566 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
12568 #: src/MenuBackend.C:380
12569 msgid "ASCII text as paragraphs"
12570 msgstr "ASCII-teksti kappaleina"
12572 #: src/MenuBackend.C:517
12573 msgid "No Table of contents"
12574 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
12576 #: src/MenuBackend.C:654
12580 #: src/MenuBackend.C:657
12584 #: src/MenuBackend.C:665
12586 msgstr "LaTeX...|L"
12588 #: src/MenuBackend.C:667
12589 msgid "LinuxDoc...|L"
12590 msgstr "LinuxDoc...|L"
12592 #: src/MenuBackend.C:675
12596 #: src/support/filetools.C:448
12597 msgid "Error! Cannot open directory:"
12598 msgstr "Virhe! Hakemistoa ei voi avata:"
12600 #: src/support/filetools.C:468
12601 msgid "Error! Could not remove file:"
12602 msgstr "Virhe! Tiedoston poistaminen epäonnistui:"
12604 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
12605 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
12606 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston luonti epäonnistui:"
12608 #: src/support/filetools.C:509
12609 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
12610 msgstr "Virhe! Väliaikaishakemiston poistaminen epäonnistui:"
12612 #: src/support/filetools.C:574
12613 msgid "Internal error!"
12614 msgstr "Sisäinen virhe!"
12616 #: src/support/filetools.C:575
12617 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
12618 msgstr "'createDirectory'-kutsu epäkelvolla nimellä"
12620 #: src/support/filetools.C:580
12621 msgid "Error! Couldn't create directory:"
12622 msgstr "Virhe! Ei voinut luoda hakemistoa:"
12624 #: src/support/filetools.C:1359
12625 msgid "Could not delete auto-save file!"
12626 msgstr "Automaattista tallennustiedostoa ei voi poistaa!"
12628 #: src/tabular.C:1349
12632 #: src/tabular.C:1350
12633 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
12634 msgstr "Taulukon muoto < 5 ei ole enää tuettu\n"
12636 #: src/tabular.C:1351
12637 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
12638 msgstr "Hanki vanhempi LyXin versio (< 1.1.x) muunnosta varten!"
12642 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12644 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
12647 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12648 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
12651 msgid " (vertical fill)"
12652 msgstr " (pystytäyttö)"
12655 msgid "Page Break (top)"
12656 msgstr "Sivunvaihto (ylä)"
12658 #. draw the additional space if needed:
12660 msgid "Space above"
12664 msgid "Page Break (bottom)"
12665 msgstr "Sivunvaihto (ala)"
12668 msgid "Space below"
12671 #. Could only happen with user style
12672 #: src/text2.C:1012
12674 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12677 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
12678 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
12680 #: src/text2.C:1051
12681 msgid "Nothing to index!"
12682 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
12684 #: src/text2.C:1055
12685 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12686 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
12688 #: src/text2.C:1330
12693 #. par->SetLayout(0);
12694 #. s = layout->labelstring;
12695 #: src/text2.C:1343
12696 msgid "Senseless: "
12697 msgstr "Järjetöntä: "
12699 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
12700 msgid "No more insets"
12701 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
12705 msgstr "Merkintä pois päältä"
12709 msgstr "Merkintä päälle"
12712 msgid "Mark removed"
12713 msgstr "Merkintä poistettu"
12717 msgstr "Merkintä asetettu"
12719 #: src/text3.C:1086
12720 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12721 msgstr "LyXin funktio \"layout\" vaatii parametrin."
12723 #~ msgid "Replacement:|#R"
12724 #~ msgstr "Korvaava:|#o"
12726 #~ msgid "Enter editor program"
12727 #~ msgstr "Anna editoriohjelma"
12730 #~ msgstr "Muokkain"
12732 #~ msgid "Dead Keys"
12733 #~ msgstr "Kuolleet näppäimet"
12735 #~ msgid "Override X Window dead-keys|#O"
12736 #~ msgstr "Sivuuta X-ikkunoinnin aksenttinäppäimet|#o"
12741 #~ msgid "Level 4 bullet size"
12742 #~ msgstr "Tason 4 merkkien koko"
12744 #~ msgid "Level 3 bullet"
12745 #~ msgstr "Tason 4 merkki"
12747 #~ msgid "Shows menu with bullet options"
12748 #~ msgstr "Näyttää valikon, jossa on luettelomerkkiasetuksia"
12750 #~ msgid "Level 1 bullet"
12751 #~ msgstr "Tason 1 merkki"
12753 #~ msgid "Level 1 bullet size"
12754 #~ msgstr "Tason 2 merkkien koko"
12756 #~ msgid "Level &3 :"
12757 #~ msgstr "Taso &3 :"
12759 #~ msgid "Level &1 :"
12760 #~ msgstr "Taso &1 :"
12762 #~ msgid "Level &4 :"
12763 #~ msgstr "Taso &4 :"
12765 #~ msgid "Level 2 bullet"
12766 #~ msgstr "Tason 2 merkki"
12768 #~ msgid "Level 4 bullet"
12769 #~ msgstr "Tason 4 merkki"
12771 #~ msgid "Level 3 bullet size"
12772 #~ msgstr "Tason 3 merkkien koko"
12774 #~ msgid "Level 2 bullet size"
12775 #~ msgstr "Tason 2 merkkien koko"
12777 #~ msgid "Level &2 :"
12778 #~ msgstr "Taso &2 :"
12781 #~ msgstr "Tekijä "
12783 #~ msgid "Institute "
12784 #~ msgstr "Laitos "
12786 #~ msgid "Abstract "
12787 #~ msgstr "Tiivistelmä "
12789 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
12790 #~ msgstr "portugali (Brasilia)"
12792 #~ msgid "French Canadian"
12793 #~ msgstr "kanadanranska"
12795 #~ msgid "French (GUTenberg)"
12796 #~ msgstr "ranska (GUTenberg)"
12798 #~ msgid "German (new spelling)"
12799 #~ msgstr "saksa (uusi kirjoitustapa)"
12810 #~ msgid "latex text"
12811 #~ msgstr "latex-teksti"
12813 #~ msgid "Canceled"
12814 #~ msgstr "Peruttu"
12817 #~ "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. "
12818 #~ "accent keys) that may be defined for your keyboard."
12820 #~ "Aseta tämä, jos haluat LyXin käsittelevän itse mahdolliset "
12821 #~ "näppäimistöllesi määritellyt \"kuolleet\" näppäimet eli aksenttimerkit."