1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2012-04-22 12:35+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2012-04-07 01:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
109 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
114 msgid "The bibliography key"
115 msgstr "Lähdeviitteen avain"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
118 msgid "The label as it appears in the document"
119 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
121 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
122 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
131 msgid "Citation Style"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "Oletus (numerot)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
145 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
146 "parameters in document class options."
147 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "Natbib-tyyli:"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
158 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
159 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
167 msgid "Bibliography Style"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
172 msgid "Default st&yle:"
173 msgstr "Oletustulostin:"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
177 msgid "Define the default BibTeX style"
178 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
181 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
182 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
185 msgid "S&ectioned bibliography"
186 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
190 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
195 msgid "Bibliography generation"
196 msgstr "Viitteiden otsikko"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
206 msgid "Select a processor"
207 msgstr "Valitse tiedosto"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776
211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
215 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
217 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
221 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
222 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
225 msgid "Scan for new databases and styles"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
229 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
234 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
236 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
242 msgid "Enter BibTeX database name"
243 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
246 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
248 #: src/CutAndPaste.cpp:350
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
254 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
255 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
256 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1513
257 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "BibTeX-tyyli"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
270 msgid "Choose a style file"
271 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
274 msgid "This bibliography section contains..."
275 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:217
282 msgid "all cited references"
283 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
286 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
287 msgid "all uncited references"
288 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:213
291 msgid "all references"
292 msgstr "Kaikki viitteet"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
295 msgid "Add bibliography to the table of contents"
296 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
299 msgid "Add bibliography to &TOC"
300 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
303 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
304 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
305 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
306 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
310 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
312 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
313 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
314 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
316 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
317 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
319 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
320 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
326 msgid "Move the selected database downwards in the list"
327 msgstr "Poista valittu tietokanta"
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
334 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
336 msgid "Move the selected database upwards in the list"
337 msgstr "Poista valittu tietokanta"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
340 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
345 msgid "BibTeX database to use"
346 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
350 msgstr "&Tietokannat"
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
353 msgid "Add a BibTeX database file"
354 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
360 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
361 msgid "Remove the selected database"
362 msgstr "Poista valittu tietokanta"
364 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
369 msgid "Check this if the box should break across pages"
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
374 msgid "Allow &page breaks"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
383 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
384 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1550 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
389 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:820
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1557 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
395 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
396 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:821
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1567 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
403 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:822
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
412 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
413 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:478
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:483
424 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:217
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
429 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:488
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
435 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
436 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
455 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
461 msgstr "S&isälaatikko:"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
468 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:225 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
482 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
483 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
487 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1200
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1219
490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
491 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
498 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
500 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
503 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
508 msgid "Supported box types"
509 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
512 msgid "&Available branches:"
513 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
516 msgid "Select your branch"
517 msgstr "Valitse haarasi"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
520 msgid "&New:[[branch]]"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
525 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
531 msgid "Filename &Suffix"
532 msgstr "Tiedostonimi"
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
535 msgid "Show undefined branches used in this document."
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
540 msgid "&Undefined Branches"
541 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
544 msgid "A&vailable Branches:"
545 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
548 msgid "Toggle the selected branch"
549 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
552 msgid "(&De)activate"
553 msgstr "Kytke pois/päälle"
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
556 msgid "Add a new branch to the list"
557 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
560 msgid "Define or change background color"
561 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
564 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
565 msgid "Alter Co&lor..."
566 msgstr "&Muuta väri..."
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
569 msgid "Remove the selected branch"
570 msgstr "Poista valittu haara"
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
573 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3954
574 #: src/Buffer.cpp:3967
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
580 msgid "Change the name of the selected branch"
581 msgstr "Poista valittu haara"
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
590 msgid "Add the selected branches to the list."
591 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
595 msgid "&Add Selected"
598 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
600 msgid "Add all unknown branches to the list."
601 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
603 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
608 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
609 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
610 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
612 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1163
613 #: src/Buffer.cpp:2467 src/Buffer.cpp:3929 src/Buffer.cpp:3992
614 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
615 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
617 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
618 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3400 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
627 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
628 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
629 msgid "Undefined branches used in this document."
632 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
634 msgid "&Undefined Branches:"
635 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
647 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
651 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1188
658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1798
659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1821
660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1822
661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1823
662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2328
664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3397 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
665 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
666 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
668 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
669 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
718 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
719 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
723 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
724 msgid "&Custom Bullet:"
725 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
727 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
728 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
732 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
738 msgid "Go to previous change"
739 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
741 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
743 msgid "&Previous change"
744 msgstr "Seuraava muutos"
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
747 msgid "Go to next change"
748 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
752 msgstr "Seuraava muutos"
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
755 msgid "Accept this change"
756 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
758 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
762 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
763 msgid "Reject this change"
764 msgstr "Hylkää tämä muutos"
766 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
773 msgstr "Kirjasinperhe"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
782 msgstr "Kirjasinmuoto"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
791 msgstr "Kirjasinsarja"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
796 #: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426
797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
804 msgstr "Kirjasimen väri"
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
807 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
808 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
809 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
822 msgid "Never Toggled"
823 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
828 msgstr "Kirjasinkoko"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
832 msgid "Other font settings"
833 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
836 msgid "Always Toggled"
837 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
844 msgid "toggle font on all of the above"
845 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
849 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
852 msgid "Apply each change automatically"
853 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
857 msgid "Apply changes &immediately"
858 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
861 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
864 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
866 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
867 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
868 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
876 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
877 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
879 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
880 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
885 msgid "A&vailable Citations:"
886 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
890 msgid "S&elected Citations:"
891 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
894 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
898 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
903 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
904 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
908 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
909 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
916 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
917 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
918 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
919 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
920 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
934 msgid "Citation st&yle:"
935 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
938 msgid "Natbib citation style to use"
939 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
942 msgid "Text &before:"
943 msgstr "Edeltävä teksti:"
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
946 msgid "Text to place before citation"
947 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
952 msgstr "Seuraava teksti:"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
955 msgid "Text to place after citation"
956 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
959 msgid "List all authors"
960 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
963 msgid "Full aut&hor list"
964 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
967 msgid "Force upper case in citation"
968 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
972 msgid "Force u&pper case"
973 msgstr "Pakota &iso kirjain"
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
976 msgid "Search Citation"
977 msgstr "Etsi lähdeviite"
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
982 msgstr "Etsintävirhe"
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
986 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
990 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
996 msgstr "Etsintävirhe"
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
1000 msgid "Search field:"
1001 msgstr "Etsintävirhe"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
1004 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
1007 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
1011 msgid "Regular e&xpression"
1012 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
1016 msgid "Case se&nsitive"
1017 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
1021 msgid "Entry types:"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1025 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
1027 msgid "All entry types"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
1031 msgid "Search as you &type"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1037 msgstr "Kirjasimen väri"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1042 msgstr "Perusteksti"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1047 msgid "Click to change the color"
1048 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1057 msgid "Revert the color to the default"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1068 msgid "Greyed-out notes:"
1069 msgstr "Harmaa teksti"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
1073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1685
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1080 msgid "Background colors"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1090 msgid "Shaded boxes:"
1091 msgstr "varjollinen laatikko"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1095 msgid "Compare Revisions"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1100 msgid "&Revisions back"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1105 msgid "&Between revisions"
1106 msgstr "Rivien välillä"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1119 msgid "&New Document:"
1120 msgstr "Uusi asiakirja"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1124 msgid "&Old Document:"
1125 msgstr "Aliasiakirja"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1133 msgid "Copy Document Settings from:"
1134 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1138 msgid "N&ew Document"
1139 msgstr "Uusi asiakirja"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1143 msgid "Ol&d Document"
1144 msgstr "Aliasiakirja"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1148 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1149 "resulting document"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1153 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1157 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1159 msgstr "TeX-koodi: "
1161 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1162 msgid "Match delimiter types"
1163 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1166 msgid "&Keep matched"
1167 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1173 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1174 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1175 msgid "Insert the delimiters"
1176 msgstr "Lisää erottimet"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1182 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1183 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1184 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1187 msgid "Use Class Defaults"
1188 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1191 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1192 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1195 msgid "Save as Document Defaults"
1196 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1229
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1203 msgid "Show ERT button only"
1204 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1211 msgid "Show ERT contents"
1212 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1220 msgid "For more information, refer to the complete log."
1221 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1230 msgid "Description:"
1231 msgstr "Kuvausluettelo"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1234 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1238 msgid "View Complete &Log..."
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1247 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1250 msgstr "Tiedostonimi"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1259 msgid "Select a file"
1260 msgstr "Valitse tiedosto"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1264 msgstr "&Luonnostila"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1269 msgstr "Mallip&ohja"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1272 msgid "Available templates"
1273 msgstr "Mahdolliset mallit"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1277 msgid "LaTe&X and LyX options"
1278 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1282 msgid "LaTeX Options"
1283 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1295 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1296 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1300 msgid "&Show in LyX"
1301 msgstr "&Näytä LyXissä"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1307 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1308 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1312 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1313 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1317 msgid "Si&ze and Rotation"
1318 msgstr "Etsi lähdeviite"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1329 msgid "Angle to rotate image by"
1330 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1336 msgid "The origin of the rotation"
1337 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1354 msgid "Height of image in output"
1355 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1359 msgid "Width of image in output"
1360 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1363 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1364 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1368 msgid "&Maintain aspect ratio"
1369 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1373 msgstr "Leikkaa reunus"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1377 msgid "Clip to bounding box values"
1378 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1382 msgid "Clip to &bounding box"
1383 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1387 msgid "&Left bottom:"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1401 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1402 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1406 msgid "&Get from File"
1407 msgstr "&Lue tiedostosta"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1421 msgstr "Etsintävirhe"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1424 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1429 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1430 msgid "Replace &with:"
1431 msgstr "K&orvaava teksti:"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1434 msgid "Perform a case-sensitive search"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1438 msgid "Case &sensitive"
1439 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1442 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1446 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1448 msgstr "Etsi &seuraava"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1452 msgid "Restrict search to whole words only"
1453 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1457 msgid "W&hole words"
1458 msgstr "Avainsanat."
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1461 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1465 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1466 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1472 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1473 msgid "Search &backwards"
1474 msgstr "Etsi e&dellinen"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1478 msgid "Replace all occurences at once"
1479 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1482 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1483 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1484 msgid "Replace &All"
1485 msgstr "Korvaa k&aikki"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1493 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1503 msgid "Current &document"
1504 msgstr "Tulosta asiakirja"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1508 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1514 msgid "&Master document"
1515 msgstr "Pääasiakirja"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1519 msgid "All open documents"
1520 msgstr "Asiakirja avautuu"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1524 msgid "&Open documents"
1525 msgstr "Asiakirja avautuu"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1528 msgid "All ma&nuals"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1533 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1534 "and paragraph style"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1539 msgid "Ignore &format"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1544 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1549 msgid "&Preserve first case on replace"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1554 msgid "&Expand macros"
1555 msgstr "matematiikamakro"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1558 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1565 msgstr "TeX-tietoja"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1568 msgid "Use &default placement"
1569 msgstr "&Oletussijoittelu"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1572 msgid "Advanced Placement Options"
1573 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1576 msgid "&Top of page"
1577 msgstr "Sivun &yläosaan"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1580 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1581 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1584 msgid "Here de&finitely"
1585 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1588 msgid "&Here if possible"
1589 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1592 msgid "&Page of floats"
1593 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1596 msgid "&Bottom of page"
1597 msgstr "Sivun &alaosaan"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1600 msgid "&Span columns"
1601 msgstr "&Levity palstoille"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1604 msgid "&Rotate sideways"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1613 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1618 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1623 msgid "&Default family:"
1624 msgstr "&Oletusperhe:"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1628 msgid "Select the default family for the document"
1629 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1633 msgstr "Perusk&oko:"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1637 msgid "LaTe&X font encoding:"
1638 msgstr "Te&X-merkistö:"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1641 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1649 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1653 msgid "&Sans Serif:"
1654 msgstr "Sans seri&f:"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1657 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1665 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1669 msgid "&Typewriter:"
1670 msgstr "&Kirjoituskone:"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1673 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1681 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1690 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1694 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1698 msgid "Use true S&mall Caps"
1699 msgstr "Aidot kapiteelit"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1702 msgid "Use old style instead of lining figures"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1706 msgid "Use &Old Style Figures"
1707 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1714 msgid "Select an image file"
1715 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1719 msgstr "Tulostuskoko"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1722 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1723 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1726 msgid "Set &height:"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1730 msgid "&Scale Graphics (%):"
1731 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1734 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1735 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1742 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1746 msgid "Rotate Graphics"
1747 msgstr "Kierrä kuva"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1750 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1751 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1754 msgid "Ro&tate after scaling"
1755 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1762 msgid "A&ngle (Degrees):"
1763 msgstr "Kulma (asteissa):"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1767 msgid "File name of image"
1768 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1785 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1786 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1789 msgid "Don't un&zip on export"
1790 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1794 msgid "Additional LaTeX options"
1795 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1798 msgid "LaTeX &options:"
1799 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1803 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1804 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1808 msgid "Sho&w in LyX"
1809 msgstr "&Näytä LyXissä"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1812 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1817 msgid "Graphics Group"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1821 msgid "A&ssigned to group:"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1825 msgid "Click to define a new graphics group."
1828 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1829 msgid "O&pen new group..."
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1833 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1838 msgstr "Luonnostila"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1842 msgstr "&Luonnostila"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1845 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1849 msgid "..............."
1850 msgstr "..............."
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1857 msgid "<-----------"
1858 msgstr "<-----------"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1861 msgid "----------->"
1862 msgstr "----------->"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1865 msgid "\\-----v-----/"
1866 msgstr "\\-----v-----/"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1869 msgid "/-----^-----\\"
1870 msgstr "/-----^-----\\"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1877 msgid "Supported spacing types"
1878 msgstr "Tuetut välityypit"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1886 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1887 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1891 msgid "&Fill Pattern:"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
1900 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1901 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1905 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:366
1906 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/minimalistic.module:26
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1917 msgid "Name associated with the URL"
1918 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1927 msgid "Specify the link target"
1928 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1934 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1935 msgid "Link to the web or to every other target"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1942 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1944 msgid "Link to an email address"
1945 msgstr "Sähköpostiosoite"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1954 msgid "Link to a file"
1955 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1963 msgid "Listing Parameters"
1964 msgstr "Listauksen parametrit"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1969 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1970 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1975 msgid "&Bypass validation"
1976 msgstr "Ohita valodointia"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1980 msgstr "&Kuvateksti:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1987 msgid "Mo&re parameters"
1988 msgstr "Lisäparametrejä"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1991 msgid "Underline spaces in generated output"
1992 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1995 msgid "&Mark spaces in output"
1996 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1999 msgid "Show LaTeX preview"
2000 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2003 msgid "&Show preview"
2004 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2007 msgid "File name to include"
2008 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2011 msgid "&Include Type:"
2012 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1153
2027 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1159
2028 msgid "Program Listing"
2029 msgstr "Ohjelmalistaus"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2032 msgid "Edit the file"
2033 msgstr "Lataa tiedosto"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2041 msgid "A&vailable Indexes:"
2042 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2045 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2050 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:148
2056 msgid "Index generation"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2060 msgid "Define program options of the selected processor."
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2064 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2069 msgid "&Use multiple indexes"
2070 msgstr "Kaikki viivat pois"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2073 msgid "&New:[[index]]"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2078 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2083 msgid "Add a new index to the list"
2084 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2093 msgid "Remove the selected index"
2094 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2098 msgid "Rename the selected index"
2099 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2104 msgstr "Muuta nimeä"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2108 msgid "Define or change button color"
2109 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2113 msgid "Information Type:"
2114 msgstr "TeX-tietoja"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2118 msgid "Information Name:"
2119 msgstr "TeX-tietoja"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2123 msgid "Inset Parameter Configuration"
2124 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2127 msgid "Update dialog when moving context"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2132 msgid "S&ynchronize Dialog"
2133 msgstr "&Mukauta tuloste"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2137 msgid "Apply settings immediately"
2138 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2142 msgid "I&mmediate Apply"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2146 msgid "Restore initial values in dialog"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2151 msgid "Push new inset into the document"
2152 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2154 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2157 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2161 msgid "Document &class"
2162 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2165 msgid "Click to select a local document class definition file"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2170 msgid "&Local Layout..."
2171 msgstr "Tekstin asettelu"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2175 msgid "Class options"
2176 msgstr "Irrallisten asetukset"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2179 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2184 msgid "&Predefined:"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2189 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2200 msgid "&Graphics driver:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2204 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2209 msgid "Select de&fault master document"
2210 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2219 msgid "Enter the name of the default master document"
2220 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2223 msgid "&Suppress default date on front page"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2227 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2231 msgid "&Quote Style:"
2232 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2241 msgid "Language &Default"
2242 msgstr "Kieliyläotsikko"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2250 msgid "Language pac&kage:"
2251 msgstr "Kieli&paketti:"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2255 msgid "Select which language package LyX should use"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2262 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2264 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
2265 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
2267 # Now this wasn't very obvious.
2268 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2271 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2275 msgid "Value of the vertical line offset."
2276 msgstr "Pystyväli:|#P"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2280 msgid "Value of the line width."
2281 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2286 msgstr "Paksu viiva"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2290 msgid "Value of the line thickness."
2291 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2295 msgid "Input here the listings parameters"
2296 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2300 msgid "Feedback window"
2301 msgstr "Palauteikkuna"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:192
2304 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2305 #: src/insets/InsetListings.cpp:351 src/insets/InsetListings.cpp:353
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2310 msgid "&Main Settings"
2311 msgstr "Pääasetukset"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2315 msgstr "Si&joittelu:"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2318 msgid "Check for inline listings"
2319 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2322 msgid "&Inline listing"
2323 msgstr "Tekstin &seassa"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2326 msgid "Check for floating listings"
2327 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2335 msgstr "Si&joittelu:"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2338 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2339 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2342 msgid "Line numbering"
2343 msgstr "Rivinumerointi"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2350 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2351 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2358 msgid "Difference between two numbered lines"
2359 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2363 msgstr "Kirjasinkoko"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2366 msgid "Choose the font size for line numbers"
2367 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1129
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2376 msgstr "Kirjasinkoko"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2379 msgid "The content's base font size"
2380 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2383 msgid "Font Famil&y:"
2384 msgstr "Kirjasinperhe"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2387 msgid "The content's base font style"
2388 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2391 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2392 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2395 msgid "&Break long lines"
2396 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2399 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2400 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2403 msgid "S&pace as symbol"
2404 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2407 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2408 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2411 msgid "Space i&n string as symbol"
2412 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2416 msgid "Tab&ulator size:"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2420 msgid "Use extended character table"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2424 msgid "&Extended character table"
2425 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2432 msgid "Select the programming language"
2433 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2440 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2441 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2448 msgid "Fi&rst line:"
2449 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2452 msgid "The first line to be printed"
2453 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2457 msgstr "Viimeinen rivi"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2460 msgid "The last line to be printed"
2461 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2468 msgid "More Parameters"
2469 msgstr "Lisäparametreja"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2472 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2473 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2475 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2477 msgid "Document-specific layout information"
2478 msgstr "Yleisiä tietoja"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2483 msgstr "Katsele/Päivitä"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2486 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2488 msgid "Errors reported in terminal."
2489 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2496 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2497 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2505 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2506 msgid "Update the display"
2507 msgstr "Päivitä näyttö"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:93
2514 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2515 msgid "Copy to Clip&board"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2522 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2523 msgid "Jump to the next warning message."
2526 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2528 msgid "Next &Warning"
2529 msgstr "Vientivaroitus!"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2532 msgid "Jump to the next error message."
2535 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2538 msgstr "Etsintävirhe"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2541 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2542 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2545 msgid "&Default Margins"
2546 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2566 msgstr "&Sivuots. väli:"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2569 msgid "Head &height:"
2570 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2574 msgstr "Alav&iiteväli:"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2578 msgid "&Column Sep:"
2579 msgstr "&Sarakkeita:"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2583 msgid "Master Document Output"
2584 msgstr "Pääasiakirja"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2587 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2591 msgid "Include only &selected children"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2596 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2602 msgid "&Maintain counters and references"
2603 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2606 msgid "Include all subdocuments in the output"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2611 msgid "&Include all children"
2612 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2618 msgid "Number of rows"
2619 msgstr "Rivien määrä"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2630 msgid "Number of columns"
2631 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2636 msgstr "&Sarakkeita:"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2639 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2640 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2643 msgid "Vertical alignment"
2644 msgstr "Pystytasaus"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2651 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2652 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2655 msgid "&Horizontal:"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2668 msgid "decoration type / matrix border"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2683 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2691 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2694 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2698 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2702 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2707 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2712 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2713 msgid "Nomenclature"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2718 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2721 msgid "&Description:"
2722 msgstr "Kuvausluettelo"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2728 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2732 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2733 msgid "LyX internal only"
2734 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2738 msgstr "Muistiinpano"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2741 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2742 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2748 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2749 msgid "Print as grey text"
2750 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2756 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2757 msgid "&List in Table of Contents"
2758 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2764 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2766 msgid "Output Format"
2767 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2771 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2772 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2774 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:190
2777 msgid "De&fault Output Format:"
2778 msgstr "Oletustulostin:"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2781 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2786 msgid "S&ynchronize with Output"
2787 msgstr "&Mukauta tuloste"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2791 msgid "C&ustom Macro:"
2792 msgstr "Asiakas nro:"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2796 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2797 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2801 msgid "XHTML Output Options"
2802 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2805 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2808 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2809 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2814 msgid "&Math output:"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2818 msgid "Format to use for math output."
2821 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2825 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2829 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2834 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:61
2835 #: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
2836 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:701
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2843 msgid "Math &image scaling:"
2844 msgstr "Matematiikkavälit"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2847 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2850 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2852 msgid "Write CSS to File"
2853 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2856 msgid "&Use hyperref support"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2866 msgid "Header Information"
2867 msgstr "TeX-tietoja"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2872 msgstr "Teoksen nimi:"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2887 msgstr "&Avainsana:"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2891 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2896 msgid "Automatically fi&ll header"
2897 msgstr "Automaattinen päivitys"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2900 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2904 msgid "Load in &fullscreen mode"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2910 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2913 msgid "Allows link text to break across lines."
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2918 msgid "B&reak links over lines"
2919 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2922 msgid "No &frames around links"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2927 msgid "C&olor links"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2931 msgid "Bibliographical backreferences"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2936 msgid "B&ackreferences:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2942 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2946 msgid "G&enerate Bookmarks"
2947 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2951 msgid "&Numbered bookmarks"
2952 msgstr "Numeroitu kaava"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2956 msgid "&Open bookmarks"
2957 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2961 msgid "Number of levels"
2962 msgstr "Kopioiden määrä"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2966 msgid "Additional o&ptions"
2967 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2970 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2975 msgid "Paper Format"
2976 msgstr "Päiväysmuoto"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2980 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2986 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2987 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2991 msgid "&Orientation:"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
3005 msgstr "Sivun asettelu"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3009 msgid "Headings &style:"
3010 msgstr "&Sivutyyli:"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3013 msgid "Style used for the page header and footer"
3014 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3017 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3018 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3021 msgid "&Two-sided document"
3022 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3026 msgstr "Nimikeleveys"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3029 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3030 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3031 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3035 msgid "Lo&ngest label"
3036 msgstr "&Pisin nimike"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3040 msgid "Line &spacing"
3041 msgstr "Rivi&välit:"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1849
3044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
3048 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3052 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1855
3053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
3057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1210
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3062 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772
3063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
3064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
3065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3066 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
3067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
3068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2163
3069 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3073 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3075 msgid "&Indent Paragraph"
3076 msgstr "Sisennä kappale"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3082 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3096 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3097 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3098 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3100 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3102 msgid "Paragraph's &Default"
3103 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3106 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3115 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3116 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3120 msgid "&Horizontal Phantom"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3125 msgid "Vertical space of the phantom content"
3126 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3130 msgid "&Vertical Phantom"
3131 msgstr "Pystytasaus"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3140 msgid "&Use system colors"
3141 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3146 msgstr "Matematiikka"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3150 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3156 msgid "Automatic in&line completion"
3157 msgstr "Tekstin &seassa"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3160 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3165 msgid "Automatic p&opup"
3166 msgstr "Automaattinen päivitys"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3170 msgid "Autoco&rrection"
3171 msgstr "Automaattinen al&ku"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3176 msgstr "Perusteksti"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3180 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3186 msgid "Automatic &inline completion"
3187 msgstr "Tekstin &seassa"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3190 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3195 msgid "Automatic &popup"
3196 msgstr "Automaattinen päivitys"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3200 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3205 msgid "Cursor i&ndicator"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3209 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3215 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3216 "if it is available."
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3221 msgid "s inline completion dela&y"
3222 msgstr "Tekstin &seassa"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3226 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3227 "if it is available."
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3231 msgid "s popup d&elay"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3239 msgid "Minimum word length for completion"
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3244 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3245 "It will be shown right away."
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3249 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3253 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3257 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3265 msgid "E&xtra flag:"
3266 msgstr "Lisäli&ppu:"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3269 msgid "&From format:"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3008
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3288 msgid "Converter Defi&nitions"
3289 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3292 msgid "Converter File Cache"
3293 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3301 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3302 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3306 msgid "Display &Graphics"
3307 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3310 msgid "Instant &Preview:"
3311 msgstr "&Esikatselu heti"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
3316 msgstr "Pois päältä"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3320 msgstr "Ei matematiikka"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3328 msgid "Preview Si&ze:"
3329 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3333 msgid "Factor for the preview size"
3334 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3337 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3342 msgid "&Mark end of paragraphs"
3343 msgstr "Sisennä kappale"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3352 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3353 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
3357 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3358 "width used when set to 0."
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3362 msgid "Cursor width (&pixels):"
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3367 msgid "Scroll &below end of document"
3368 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3372 msgid "Sort &environments alphabetically"
3373 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3376 msgid "&Group environments by their category"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3380 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3384 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3388 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3392 msgid "Skip trailing non-word characters"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3396 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3405 msgid "&Hide toolbars"
3406 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3410 msgid "Hide scr&ollbar"
3411 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3415 msgid "Hide &tabbar"
3416 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3420 msgid "Hide &menubar"
3421 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3424 msgid "&Limit text width"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3428 msgid "Screen used (&pixels):"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3442 msgid "&Document format"
3443 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3446 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3450 msgid "Sho&w in export menu"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3455 msgid "Vector &graphics format"
3456 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3460 msgid "S&hort Name:"
3461 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3465 msgid "E&xtensions:"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
3475 msgstr "P&ikanäppäin:"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:145
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3484 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3488 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3489 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:181
3493 msgid "Default Format"
3494 msgstr "Päiväysmuoto"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:232
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3509 msgid "Your E-mail address"
3510 msgstr "Sähköpostiosoite"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3514 msgstr "Näppäimistö"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3517 msgid "Use &keyboard map"
3518 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3522 msgstr "&Ensimmäinen:"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3535 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3536 "time LyX is launched."
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3540 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3549 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3554 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3555 "speed it up, low values slow it down."
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3559 msgid "Scroll wheel zoom"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3575 msgstr "äärettömmyys"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3580 msgstr "HuomioLohko"
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3584 msgid "User &interface language:"
3585 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3588 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3593 msgid "Language &package:"
3594 msgstr "Kieli&paketti:"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
3600 msgstr "Automaattinen päivitys"
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
3605 msgid "Always Babel"
3606 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1110
3611 msgid "None[[language package]]"
3612 msgstr "Kieli&paketti:"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3615 msgid "Command s&tart:"
3616 msgstr "Ko&mennon alku:"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3620 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3621 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3624 msgid "Command e&nd:"
3625 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3629 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3630 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3634 msgid "Default Decimal &Separator:"
3635 msgstr "Kappaleväli"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3639 msgid "Default length &unit:"
3640 msgstr "&Oletuskieli:"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3644 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3645 "the language package)"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3649 msgid "Set languages &globally"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3654 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3660 msgstr "Automaattinen al&ku"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3664 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3670 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3673 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3677 msgid "Mark &foreign languages"
3678 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3682 msgid "Right-to-left language support"
3683 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3401
3687 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3689 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3693 msgid "Enable &RTL support"
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3698 msgid "Cursor movement:"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3704 msgstr "Aiheellinen"
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3712 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3717 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3718 msgstr "Te&X-merkistö:"
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3722 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3723 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3726 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3727 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3730 msgid "BibTeX command and options"
3731 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3735 msgid "Processor for &Japanese:"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3740 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3741 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
3748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:196
3754 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3755 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
3759 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3760 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:235
3764 msgid "&Nomenclature command:"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:245
3769 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3770 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:252
3773 msgid "Chec&kTeX command:"
3774 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:262
3777 msgid "CheckTeX start options and flags"
3778 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:272
3782 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3784 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3786 "Warning: Your changes here will not be saved."
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:278
3790 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3791 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3794 msgid "Set class options to default on class change"
3795 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:288
3799 msgid "R&eset class options when document class changes"
3800 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3803 msgid "Output &line length:"
3804 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
3808 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3809 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3810 "paragraphs are separated by a blank line."
3812 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3813 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3816 msgid "&Date format:"
3817 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3820 msgid "Date format for strftime output"
3821 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3825 msgid "&Overwrite on export:"
3826 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3829 msgid "Ask permission"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3833 msgid "Main file only"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3839 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3842 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3846 msgid "Forward search"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3851 msgid "DV&I command:"
3852 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3856 msgid "&PDF command:"
3857 msgstr "&roff-komento:"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3860 msgid "&PATH prefix:"
3861 msgstr "&PATH-etuliite:"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3311
3866 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3868 "Use the OS native format."
3870 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
3871 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3875 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3876 msgstr "&PATH-etuliite:"
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3470
3881 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
3882 "environment variable.\n"
3883 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3885 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
3886 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
3901 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3902 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3905 msgid "&Temporary directory:"
3906 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3909 msgid "Ly&XServer pipe:"
3910 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3913 msgid "&Backup directory:"
3914 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
3918 msgid "&Example files:"
3919 msgstr "Esimerkki #:"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
3922 msgid "&Document templates:"
3923 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
3926 msgid "&Working directory:"
3927 msgstr "&Työhakemisto:"
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
3931 msgid "H&unspell dictionaries:"
3932 msgstr "Oma sa&nasto:"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3935 msgid "Printer Command Options"
3936 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3939 msgid "Extension to be used when printing to file."
3940 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3943 msgid "File ex&tension:"
3944 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3947 msgid "Option used to print to a file."
3948 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3951 msgid "Print to &file:"
3952 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3955 msgid "Option used to print to non-default printer."
3957 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3961 msgid "Set &printer:"
3962 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3965 msgid "Option used with spool command to set printer."
3966 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3970 msgid "Spool &printer:"
3971 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3975 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3978 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3983 msgid "Spool co&mmand:"
3984 msgstr "&Jonotuskomento:"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3987 msgid "Option used to reverse page order."
3988 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3991 msgid "Re&verse pages:"
3992 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3996 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4000 msgid "&Number of copies:"
4001 msgstr "Kopioiden määrä"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4004 msgid "Option used to set number of copies."
4005 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4008 msgid "Option used to print a range of pages."
4009 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4013 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4016 msgid "Pa&ge range:"
4017 msgstr "&Sivut välillä:"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4020 msgid "Option used to collate multiple copies."
4021 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4025 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4028 msgid "&Even pages:"
4029 msgstr "&Parilliset sivut:"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4032 msgid "Paper t&ype:"
4033 msgstr "Pap&erityyppi:"
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4036 msgid "Paper si&ze:"
4037 msgstr "Paperik&oko:"
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4040 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4041 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4044 msgid "E&xtra options:"
4045 msgstr "Lis&äasetukset:"
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4048 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4049 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4053 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4054 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4057 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4058 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4062 msgid "Adapt &output to printer"
4063 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4066 msgid "Name of the default printer"
4067 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4070 msgid "Default &printer:"
4071 msgstr "Oletustulostin:"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4074 msgid "Printer co&mmand:"
4075 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4079 msgid "Sans Seri&f:"
4080 msgstr "Sans seri&f:"
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4083 msgid "T&ypewriter:"
4084 msgstr "&Kirjoituskone:"
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4093 msgstr "&Suurennos-%:"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4097 msgstr "Kirjasinkoot"
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4122 msgstr "Valtavampi:"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4142 msgstr "Tavallinen:"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4147 msgstr "Pikkuruinen:"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4151 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4156 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4166 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4169 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4173 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4177 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4182 msgid "&Spellchecker engine:"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4186 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4187 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4190 msgid "Accept compound &words"
4191 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4194 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4198 msgid "S&pellcheck continuously"
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4202 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4207 msgid "&Escape characters:"
4208 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4211 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4212 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4215 msgid "Al&ternative language:"
4216 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4219 msgid "&User interface file:"
4220 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4225 msgstr "&Sarakkeita:"
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4229 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4230 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4235 msgid "Automatic help"
4236 msgstr "Automaattinen päivitys"
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4240 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4241 "the main work area of an edited document"
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4245 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4253 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4258 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4259 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4263 msgid "Restore cursor &positions"
4264 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4268 msgid "&Load opened files from last session"
4269 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4273 msgid "&Clear all session information"
4274 msgstr "TeX-tietoja"
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4282 msgid "Backup original documents when saving"
4283 msgstr "&Varmuuskopiot "
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4287 msgid "&Backup documents, every"
4288 msgstr "&Varmuuskopiot "
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4296 msgid "&Save documents compressed by default"
4297 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4300 msgid "&Maximum last files:"
4301 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4305 msgid "&Open documents in tabs"
4306 msgstr "Asiakirja avautuu"
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4310 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4311 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4316 msgid "S&ingle instance"
4317 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4320 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4324 msgid "&Single close-tab button"
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
4328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4334 msgid "Nomenclature settings"
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4339 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4344 msgid "&List Indentation:"
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4349 msgid "Custom &Width:"
4350 msgstr "Sarakkeen leveys"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4354 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4355 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4362 msgid "Page number to print from"
4363 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4366 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4367 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4370 msgid "Page number to print to"
4371 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4374 msgid "Print all pages"
4375 msgstr "Tulosta joka sivu"
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4382 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4387 msgid "Print &odd-numbered pages"
4388 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4391 msgid "Print &even-numbered pages"
4392 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4395 msgid "Print in reverse order"
4396 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4399 msgid "Re&verse order"
4400 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4408 msgid "Number of copies"
4409 msgstr "Kopioiden määrä"
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4412 msgid "Collate copies"
4413 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4417 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4424 msgid "Print Destination"
4425 msgstr "Tulosteen kohde"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4428 msgid "Send output to the printer"
4429 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4436 msgid "Send output to the given printer"
4437 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4440 msgid "Send output to a file"
4441 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4444 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4454 msgid "A&vailable indexes:"
4455 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4459 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4460 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4462 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4468 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4472 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4473 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4476 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4477 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4480 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4482 msgid "&Clear automatically"
4483 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4485 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4487 msgid "Debug messages"
4488 msgstr "Kaikki virheviestit"
4490 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4492 msgid "Display no debug messages"
4493 msgstr "Kaikki virheviestit"
4495 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4500 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4501 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4504 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4509 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4511 msgid "Display all debug messages"
4512 msgstr "Kaikki virheviestit"
4514 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4515 msgid "Display statusbar messages?"
4518 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4520 msgid "&Statusbar messages"
4521 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4526 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4528 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4538 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4539 msgid "Enter string to filter the label list"
4542 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4544 msgid "Filter case-sensitively"
4545 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4547 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4549 msgid "Case-sensiti&ve"
4550 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4552 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4554 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4555 "sensitive option is checked)"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4562 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4564 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4565 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4569 msgid "Cas&e-sensitive"
4570 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4572 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4573 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4582 msgid "&Go to Label"
4583 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4586 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4587 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4589 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4593 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4594 msgid "(<reference>)"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4602 msgid "on page <page>"
4603 msgstr "sivulla <sivu>"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4606 msgid "<reference> on page <page>"
4607 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4610 msgid "Formatted reference"
4611 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4613 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4615 msgid "Textual reference"
4616 msgstr "Kaikki viitteet"
4618 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4619 msgid "Update the label list"
4620 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4622 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4624 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4625 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4629 msgid "Match w&hole words only"
4630 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4632 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4633 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4635 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4638 msgid "&Export formats:"
4639 msgstr "&Vientimuodot:"
4641 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4643 msgid "&Send exported file to command:"
4644 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
4646 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4648 msgid "Edit shortcut"
4649 msgstr "P&ikanäppäin:"
4651 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4652 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4655 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4656 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4659 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4664 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4666 msgid "Clear current shortcut"
4667 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4669 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4674 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4677 msgstr "P&ikanäppäin:"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4684 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4686 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4687 "the 'Clear' button"
4690 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4691 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4692 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4693 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:529
4695 msgid "Spell Checker"
4698 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4700 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4704 msgid "Unknown word:"
4705 msgstr "Tuntematon sana:"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4708 msgid "Current word"
4709 msgstr "Nykyinen sana"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4714 msgstr "Etsi &seuraava"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4718 msgid "Re&placement:"
4721 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4722 msgid "Replace with selected word"
4723 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4726 msgid "Replace word with current choice"
4727 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4731 msgid "S&uggestions:"
4732 msgstr "Ehdotukset:"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4735 msgid "Ignore this word"
4736 msgstr "Ohita tämä sana"
4738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4743 msgid "Ignore this word throughout this session"
4744 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4746 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4748 msgstr "Ohita k&aikki"
4750 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4751 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4752 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4756 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4760 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4763 msgstr "&Kuvateksti:"
4765 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4766 msgid "Select this to display all available characters at once"
4769 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4771 msgid "&Display all"
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:28
4775 msgid "Current cell:"
4776 msgstr "Nykyinen solu:"
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
4779 msgid "Current row position"
4780 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:72
4783 msgid "Current column position"
4784 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4787 msgid "&Table Settings"
4788 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
4792 msgid "Column settings"
4793 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:119
4796 msgid "&Horizontal alignment:"
4797 msgstr "&Vaakatasaus:"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:129
4800 msgid "Horizontal alignment in column"
4801 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
4804 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:824
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:826
4810 msgid "At Decimal Separator"
4811 msgstr "Kappaleväli"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
4815 msgid "&Decimal separator:"
4816 msgstr "Kappaleväli"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4819 msgid "Fixed width of the column"
4820 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4824 msgid "&Vertical alignment in row:"
4825 msgstr "&Pystytasaus:"
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:278
4830 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4832 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:300
4835 msgid "Merge cells of different columns"
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:303
4839 msgid "&Multicolumn"
4840 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
4845 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4848 msgid "Merge cells of different rows"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
4857 msgid "&Vertical Offset:"
4858 msgstr "Pystyväli:|#P"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
4862 msgid "Optional vertical offset"
4863 msgstr "Pystyväli:|#P"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:365
4867 msgid "Cell setting"
4868 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:373
4871 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4872 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:389 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:533
4876 msgid "rotation angle"
4877 msgstr "Viitet&yyli"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:552
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:439
4886 msgid "Table-wide settings"
4887 msgstr "Taulukkoasetukset"
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:445
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:461
4896 msgid "Verti&cal alignment:"
4897 msgstr "Pystytasaus"
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:471
4901 msgid "Vertical alignment of the table"
4902 msgstr "Pystytasaus"
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:517
4905 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4906 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:520
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:567
4914 msgid "LaTe&X argument:"
4915 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:577
4918 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4919 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:585
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:591
4927 msgstr "Aseta reunukset"
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
4930 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4931 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
4935 msgstr "Kaikki reunukset"
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
4938 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4939 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
4946 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4947 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4950 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4951 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4955 msgstr "booktabs-tyyli"
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4958 msgid "Use default (grid-like) border style"
4959 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1177
4966 msgid "Additional Space"
4967 msgstr "Lisää valkoista"
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1183
4970 msgid "T&op of row:"
4971 msgstr "Rivin yläreuna"
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1243
4974 msgid "Botto&m of row:"
4975 msgstr "Rivin alareuna"
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
4978 msgid "Bet&ween rows:"
4979 msgstr "Rivien välillä"
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
4983 msgstr "Pitkä &taulukko"
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
4986 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4987 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
4990 msgid "&Use long table"
4991 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1324
4995 msgid "Row settings"
4996 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
5003 msgid "Border above"
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344
5007 msgid "Border below"
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1351
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1358
5016 msgstr "Ylätunniste:"
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5019 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1368
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1446
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:384
5027 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1419
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1453
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1460
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1484
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1491
5040 msgstr "kaksinkertainen"
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1392
5043 msgid "First header:"
5044 msgstr "1. yläotsikko:"
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1399
5047 msgid "This row is the header of the first page"
5048 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1426
5051 msgid "Don't output the first header"
5052 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1429
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1501
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1436
5061 msgstr "Alatunniste:"
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1443
5064 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5065 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1467
5068 msgid "Last footer:"
5069 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1474
5072 msgid "This row is the footer of the last page"
5073 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1498
5076 msgid "Don't output the last footer"
5077 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1508
5082 msgstr "&Kuvateksti:"
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1525
5085 msgid "Set a page break on the current row"
5086 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1528
5089 msgid "Page &break on current row"
5090 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1541
5094 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5095 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1544
5099 msgid "Longtable alignment"
5100 msgstr "&Vaakatasaus:"
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5103 msgid "Close this dialog"
5104 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5107 msgid "Rebuild the file lists"
5108 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5112 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5114 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5122 msgid "Selected classes or styles"
5123 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5126 msgid "LaTeX classes"
5127 msgstr "LaTeX-luokat"
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5130 msgid "LaTeX styles"
5131 msgstr "LaTeX-tyylit"
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5134 msgid "BibTeX styles"
5135 msgstr "BibTeX-tyylit"
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
5139 msgid "BibTeX databases"
5140 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
5143 msgid "Toggles view of the file list"
5144 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5148 msgstr "Näytä p&olku"
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5152 msgid "Separate paragraphs with"
5153 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5156 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5157 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5161 msgid "&Indentation:"
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5166 msgid "Size of the indentation"
5167 msgstr "Etsi lähdeviite"
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5171 msgid "&Vertical space:"
5172 msgstr "Pystyväli:|#P"
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5176 msgid "Size of the vertical space"
5177 msgstr "Pystyväli:|#P"
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5184 msgid "&Line spacing:"
5185 msgstr "&Rivivälit:"
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5189 msgid "Spacing type"
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5194 msgid "Number of lines"
5195 msgstr "Kopioiden määrä"
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5198 msgid "Format text into two columns"
5199 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5202 msgid "Two-&column document"
5203 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5207 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5208 "justified in the output)"
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5212 msgid "Use &justification in LyX work area"
5215 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5217 msgid "Language of the thesaurus"
5218 msgstr "Kielialaotsikko:"
5220 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5222 msgstr "Hakemistoviite"
5224 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5226 msgstr "&Avainsana:"
5228 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5229 msgid "Word to look up"
5232 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5236 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5237 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5238 msgid "The selected entry"
5239 msgstr "Valittu kohta"
5241 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5245 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5246 msgid "Replace the entry with the selection"
5247 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5249 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5250 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5253 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5258 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5259 msgid "Enter string to filter contents"
5262 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5265 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5266 "tables, and others)"
5268 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5269 "välillä, mikäli olemassa"
5271 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5272 msgid "Update navigation tree"
5273 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5277 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5281 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5282 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5283 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5285 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5286 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5287 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5289 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5290 msgid "Move selected item down by one"
5291 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5293 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5294 msgid "Move selected item up by one"
5295 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5297 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5302 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5303 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5306 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5310 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5311 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5312 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5314 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5315 msgid "LyX: Enter text"
5316 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5318 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5319 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5322 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5323 msgid "&Do not show this warning again!"
5326 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5327 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5328 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5330 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5334 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
5338 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774
5340 msgstr "Keskisuuri väli"
5342 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
5346 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5348 msgstr "Pystytäyttö"
5350 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:33
5354 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:46
5356 msgid "Select the output format"
5357 msgstr "Oletustulostin:"
5359 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:57
5361 msgid "Current Paragraph"
5362 msgstr "Sisennä kappale"
5364 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:62
5366 msgid "Complete Source"
5367 msgstr "Koko lähdekoodi"
5369 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:67
5370 msgid "Preamble Only"
5373 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:72
5378 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:80
5379 msgid "Automatic update"
5380 msgstr "Automaattinen päivitys"
5382 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5384 msgid "Unit of width value"
5385 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5387 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5389 msgid "number of needed lines"
5390 msgstr "Kopioiden määrä"
5392 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5394 msgid "use number of lines"
5395 msgstr "Kopioiden määrä"
5397 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5400 msgstr "&Rivivälit:"
5402 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5404 msgid "Outer (default)"
5405 msgstr "LaTeXin oletus"
5407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5412 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5413 msgid "use overhang"
5416 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5422 msgid "Overhang value"
5423 msgstr "Korkeusarvo"
5425 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5427 msgid "Unit of overhang value"
5428 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5430 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5431 msgid "Check this to allow flexible placement"
5434 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5435 msgid "Allow &floating"
5438 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5440 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5442 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5445 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5446 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5447 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5448 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5449 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5450 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5451 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5452 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5453 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5454 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5455 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5456 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:83
5457 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126 lib/layouts/elsarticle.layout:145
5458 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5459 #: lib/layouts/elsarticle.layout:280 lib/layouts/entcs.layout:74
5460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:85
5461 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:121
5462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpc.layout:204
5463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/ijmpd.layout:90
5464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/ijmpd.layout:126
5465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:211
5466 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:60
5467 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5468 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5469 #: lib/layouts/jasatex.layout:61 lib/layouts/jasatex.layout:82
5470 #: lib/layouts/jasatex.layout:102 lib/layouts/jasatex.layout:140
5471 #: lib/layouts/jasatex.layout:160 lib/layouts/jasatex.layout:189
5472 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/revtex4-1.layout:164
5473 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:183 lib/layouts/revtex4.layout:103
5474 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:250
5475 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5476 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5477 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svmult.layout:48
5478 #: lib/layouts/svmult.layout:98 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:48
5480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:68 lib/layouts/amsdefs.inc:92
5481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:119 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5482 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5483 #: lib/layouts/stdtitle.inc:58 lib/layouts/stdtitle.inc:79
5484 #: lib/layouts/stdtitle.inc:98 lib/layouts/svcommon.inc:348
5485 #: lib/layouts/svcommon.inc:372 lib/layouts/svcommon.inc:423
5486 #: lib/layouts/svcommon.inc:460 lib/layouts/svcommon.inc:478
5487 #: lib/layouts/svcommon.inc:499 lib/layouts/svcommon.inc:523
5488 #: lib/layouts/bicaption.module:13
5492 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5494 msgid "Publication Month"
5495 msgstr "Alimuunnelma"
5497 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5499 msgid "Publication Month:"
5500 msgstr "Alimuunnelma"
5502 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5504 msgid "Publication Year"
5505 msgstr "Alimuunnelma"
5507 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5509 msgid "Publication Year:"
5510 msgstr "Alimuunnelma"
5512 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5514 msgid "Publication Volume"
5515 msgstr "Alimuunnelma"
5517 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5519 msgid "Publication Volume:"
5520 msgstr "Alimuunnelma"
5522 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5524 msgid "Publication Issue"
5525 msgstr "Alimuunnelma"
5527 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5529 msgid "Publication Issue:"
5530 msgstr "Alimuunnelma"
5532 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5533 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5534 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5535 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5536 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5537 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5538 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5539 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5540 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5541 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:484
5542 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5543 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/elsarticle.layout:264
5544 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:207
5546 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5547 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/jasatex.layout:156
5548 #: lib/layouts/jasatex.layout:173 lib/layouts/kluwer.layout:259
5549 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5550 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5551 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5552 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:73 lib/layouts/revtex4.layout:223
5553 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/sigplanconf.layout:153
5554 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169 lib/layouts/spie.layout:75
5555 #: lib/layouts/svglobal.layout:149 lib/layouts/svjog.layout:153
5556 #: lib/layouts/svmono.layout:20 lib/layouts/svmult.layout:95
5557 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/svprobth.layout:183
5558 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:45 lib/layouts/tufte-handout.layout:60
5559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:91
5560 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:239
5561 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5562 #: lib/layouts/svcommon.inc:422 lib/layouts/svcommon.inc:428
5563 #: src/output_plaintext.cpp:138
5565 msgstr "Tiivistelmä"
5567 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5568 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5569 #: lib/layouts/egs.layout:530 lib/layouts/elsart.layout:424
5570 #: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/aapaper.inc:80
5571 #: lib/layouts/svcommon.inc:535
5572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5582 msgid "Acknowledgement"
5585 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:544
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5588 msgid "Acknowledgement."
5591 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5592 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/elsart.layout:259
5593 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5594 #: lib/layouts/ijmpc.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5595 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321 lib/layouts/ijmpd.layout:341
5596 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5597 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svcommon.inc:626
5598 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5599 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5600 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
5601 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5602 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5603 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
5604 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:58
5605 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-case.inc:28
5606 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5607 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5608 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5609 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5610 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
5611 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5612 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62
5613 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:24
5614 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5615 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5616 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5617 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5618 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5622 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5623 #: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:115
5624 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5638 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5652 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5653 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5654 #: lib/layouts/theorems-case.inc:51 lib/layouts/theorems-case.inc:54
5655 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
5656 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
5657 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
5658 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:347
5662 #: lib/layouts/AEA.layout:130 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5664 msgid "Case \\thecase."
5665 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5667 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5668 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:377
5669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:397 lib/layouts/llncs.layout:307
5670 #: lib/layouts/svmono.layout:80 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
5672 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
5673 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
5674 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
5675 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5676 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5677 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5678 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:322
5679 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
5680 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327
5681 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:330 lib/layouts/theorems.inc:257
5682 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
5683 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5684 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5688 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5702 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5716 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5717 #: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:408
5718 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
5721 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5722 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
5723 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
5724 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5725 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5726 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5727 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136
5728 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:149
5729 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152 lib/layouts/theorems.inc:119
5730 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
5731 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5732 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5736 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:1027
5737 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5738 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:354
5739 #: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/llncs.layout:321
5740 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
5742 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5743 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5744 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
5745 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5746 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5747 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5748 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
5749 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:78
5750 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81 lib/layouts/theorems.inc:65
5751 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
5752 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5753 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5755 msgstr "Seurauslause"
5757 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5771 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1055
5772 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5773 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:335
5774 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
5775 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
5776 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5777 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5778 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
5779 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5780 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5781 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5782 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
5783 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:189
5784 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192 lib/layouts/theorems.inc:155
5785 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
5786 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5787 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5791 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1067
5792 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/llncs.layout:342
5793 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5794 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
5795 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5796 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
5797 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
5798 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5799 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5800 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5801 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
5802 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
5803 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209 lib/layouts/theorems.inc:180
5804 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
5805 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5806 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1144
5811 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5812 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
5813 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5815 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
5816 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
5817 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5818 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5819 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5820 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:218
5821 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:237
5822 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
5823 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
5824 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:214
5825 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
5826 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5827 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5831 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5832 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5833 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:373
5834 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
5835 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
5836 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
5837 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5838 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
5839 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
5840 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5841 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5842 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5843 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88
5844 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94
5845 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:83
5846 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
5847 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5848 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5852 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5853 #: lib/layouts/agutex.layout:169
5854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
5855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
5858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5865 msgstr "Merkintätapa"
5867 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5868 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5869 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
5870 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
5871 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
5872 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
5873 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5874 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5875 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5876 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
5877 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
5878 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:197
5879 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
5880 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5881 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5885 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5886 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:362
5887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:380 lib/layouts/llncs.layout:390
5888 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
5890 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5891 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5892 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
5893 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5894 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5895 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5896 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
5897 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
5898 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:101
5899 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
5900 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5901 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5905 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5906 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:355
5907 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
5908 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
5909 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5910 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5911 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
5912 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5913 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5914 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5915 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
5916 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
5917 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317 lib/layouts/theorems.inc:231
5918 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
5919 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5920 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5924 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:347
5925 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5926 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
5927 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
5929 msgid "Remark \\theremark."
5930 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5932 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
5933 #: lib/layouts/svglobal3.layout:85
5934 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:264
5935 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
5936 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
5940 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:268
5942 msgid "Solution \\thesolution."
5945 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
5947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
5948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
5950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5959 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:365
5963 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5964 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5965 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/beamer.layout:967
5966 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/beamer.layout:1106
5967 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/beamer.layout:1168
5968 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:36
5969 #: lib/layouts/tufte-book.layout:195 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5970 #: lib/layouts/scrclass.inc:295 lib/layouts/stdclass.inc:29
5971 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5972 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5973 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:597
5974 #: lib/layouts/svcommon.inc:608 lib/layouts/bicaption.module:37
5975 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/multicol.module:12
5976 #: lib/layouts/rsphrase.module:45
5979 msgstr "Perusteksti"
5981 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5984 msgstr "&Kuvateksti:"
5986 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5987 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/elsart.layout:288
5988 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:318
5990 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
5991 #: lib/layouts/svmono.layout:84 lib/layouts/svcommon.inc:625
5992 #: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/svcommon.inc:643
5993 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5994 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5999 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
6000 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
6001 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
6002 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
6003 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6004 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6005 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6006 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6007 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:22 lib/layouts/ijmpd.layout:27
6010 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/jasatex.layout:34
6011 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/lettre.layout:30
6012 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
6013 #: lib/layouts/memoir.layout:31 lib/layouts/moderncv.layout:19
6014 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/powerdot.layout:106
6015 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:44
6016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:10
6017 #: lib/layouts/siamltex.layout:35 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
6018 #: lib/layouts/simplecv.layout:17 lib/layouts/slides.layout:60
6019 #: lib/layouts/tufte-book.layout:19 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
6020 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:17
6021 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
6022 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
6023 #: src/insets/InsetRef.cpp:338
6025 msgstr "Perusteksti"
6027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
6028 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
6029 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
6030 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
6031 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
6032 #: lib/layouts/beamer.layout:778 lib/layouts/broadway.layout:185
6033 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
6034 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
6035 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:249
6036 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:79
6037 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6038 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:99
6039 #: lib/layouts/ijmpd.layout:104 lib/layouts/iopart.layout:56
6040 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/jasatex.layout:57
6041 #: lib/layouts/kluwer.layout:111 lib/layouts/latex8.layout:38
6042 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
6043 #: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/powerdot.layout:41
6044 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
6045 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
6047 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:124
6048 #: lib/layouts/svmult.layout:46 lib/layouts/svprobth.layout:79
6049 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6050 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6051 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
6052 #: lib/layouts/svcommon.inc:56 lib/layouts/svcommon.inc:318
6054 msgstr "Teoksen nimi"
6056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6057 msgid "IEEE membership"
6060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/revtex4-1.layout:279
6061 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:281
6066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6072 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6073 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6074 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6075 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:835
6076 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6077 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
6078 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:291
6079 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:142
6080 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
6081 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:118
6082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/iopart.layout:126
6083 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/jasatex.layout:78
6084 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
6085 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6086 #: lib/layouts/powerdot.layout:64 lib/layouts/revtex.layout:102
6087 #: lib/layouts/siamltex.layout:209 lib/layouts/sigplanconf.layout:120
6088 #: lib/layouts/svmult.layout:78 lib/layouts/svprobth.layout:96
6089 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6091 #: lib/layouts/scrclass.inc:178 lib/layouts/stdtitle.inc:76
6092 #: lib/layouts/svcommon.inc:338
6096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6098 msgid "Special Paper Notice"
6099 msgstr "Erikoismerkki|E"
6101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6102 msgid "After Title Text"
6105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6107 msgid "Page headings"
6110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:63
6111 #: lib/layouts/ijmpd.layout:68
6113 msgstr "MerkitseMolemmat"
6115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6117 msgid "Publication ID"
6118 msgstr "Alimuunnelma"
6120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6122 msgstr "Tiivistelmä---"
6124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6125 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6126 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:276
6127 #: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:217
6128 #: lib/layouts/ijmpd.layout:220 lib/layouts/iopart.layout:199
6129 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/jasatex.layout:185
6130 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6131 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:163 lib/layouts/revtex4.layout:261
6132 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6133 #: lib/layouts/spie.layout:41 lib/layouts/svglobal.layout:113
6134 #: lib/layouts/svglobal.layout:116 lib/layouts/svglobal3.layout:56
6135 #: lib/layouts/svglobal3.layout:59 lib/layouts/svjog.layout:117
6136 #: lib/layouts/svjog.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:147
6137 #: lib/layouts/svprobth.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6138 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svcommon.inc:456
6139 #: lib/layouts/svcommon.inc:471
6143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6144 msgid "Index Terms---"
6145 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6153 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6154 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6155 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6156 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:924
6157 #: lib/layouts/elsarticle.layout:301 lib/layouts/ijmpc.layout:411
6158 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:424
6159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:448 lib/layouts/iopart.layout:243
6160 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6161 #: lib/layouts/jasatex.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:262
6162 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:231
6163 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6164 #: lib/layouts/stdstruct.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:536
6165 #: lib/layouts/svcommon.inc:570
6169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6170 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6171 #: lib/layouts/ijmpc.layout:408 lib/layouts/ijmpd.layout:421
6172 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6173 #: src/rowpainter.cpp:533
6177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6178 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6179 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6180 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:923
6181 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6182 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:555
6183 #: lib/layouts/elsarticle.layout:297 lib/layouts/foils.layout:210
6184 #: lib/layouts/ijmpc.layout:431 lib/layouts/ijmpd.layout:444
6185 #: lib/layouts/jasatex.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:125
6186 #: lib/layouts/llncs.layout:263 lib/layouts/memoir.layout:163
6187 #: lib/layouts/memoir.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:150
6188 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6189 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6190 #: lib/layouts/powerdot.layout:287 lib/layouts/recipebook.layout:46
6191 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6192 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6193 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6194 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6195 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/tufte-book.layout:241
6196 #: lib/layouts/tufte-book.layout:243 lib/layouts/aguplus.inc:172
6197 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6198 #: lib/layouts/scrclass.inc:246 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6199 #: lib/layouts/svcommon.inc:566 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
6200 msgid "Bibliography"
6203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6204 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6205 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6206 #: lib/layouts/beamer.layout:937 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6207 #: lib/layouts/egs.layout:569 lib/layouts/elsarticle.layout:312
6208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:459
6209 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6210 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:342
6211 #: lib/layouts/kluwer.layout:354 lib/layouts/llncs.layout:277
6212 #: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/siamltex.layout:332
6213 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6214 #: lib/layouts/svcommon.inc:581 src/output_plaintext.cpp:150
6218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6224 msgid "Biography without photo"
6225 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6229 msgid "BiographyNoPhoto"
6232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1094
6233 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/llncs.layout:379
6234 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svmono.layout:85
6235 #: lib/layouts/svmono.layout:89 lib/layouts/svmono.layout:93
6236 #: lib/layouts/svcommon.inc:635 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6240 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6241 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6242 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6243 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6244 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:108
6245 #: lib/layouts/beamer.layout:139 lib/layouts/beamer.layout:140
6246 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/beamer.layout:227
6247 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
6248 #: lib/layouts/isprs.layout:147 lib/layouts/kluwer.layout:60
6249 #: lib/layouts/latex8.layout:46 lib/layouts/llncs.layout:46
6250 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:70
6251 #: lib/layouts/memoir.layout:134 lib/layouts/moderncv.layout:33
6252 #: lib/layouts/paper.layout:58 lib/layouts/powerdot.layout:220
6253 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
6254 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:357
6255 #: lib/layouts/simplecv.layout:29 lib/layouts/spie.layout:20
6256 #: lib/layouts/tufte-book.layout:64 lib/layouts/tufte-book.layout:85
6257 #: lib/layouts/tufte-book.layout:86 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6258 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6259 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6260 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/scrclass.inc:144
6261 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:41
6262 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/stdsections.inc:66
6263 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svcommon.inc:153
6264 #: lib/layouts/svcommon.inc:166 lib/layouts/svcommon.inc:178
6265 #: lib/layouts/svcommon.inc:190 lib/layouts/svcommon.inc:410
6266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
6270 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6271 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6272 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6273 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6274 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:182
6275 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/isprs.layout:159
6276 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6277 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6278 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6279 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6280 #: lib/layouts/siamltex.layout:368 lib/layouts/simplecv.layout:51
6281 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
6282 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
6283 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:76
6284 #: lib/layouts/stdsections.inc:90 lib/layouts/svcommon.inc:199
6288 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6289 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6290 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6291 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6292 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:226
6293 #: lib/layouts/isprs.layout:169 lib/layouts/kluwer.layout:79
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
6295 #: lib/layouts/memoir.layout:82 lib/layouts/paper.layout:76
6296 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
6297 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:53 lib/layouts/revtex4.layout:73
6298 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6299 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6300 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:106
6301 #: lib/layouts/svcommon.inc:208
6302 msgid "Subsubsection"
6303 msgstr "Alialikappale"
6305 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6307 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6308 #: lib/layouts/powerdot.layout:237 lib/layouts/simplecv.layout:80
6309 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6310 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
6314 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6315 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:379
6316 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/egs.layout:149
6317 #: lib/layouts/powerdot.layout:261 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6318 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6320 msgstr "Numeroitu luettelo"
6322 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6323 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
6324 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
6325 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6326 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6327 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6328 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:588
6329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6331 msgstr "Kuvausluettelo"
6333 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6334 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6335 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:85
6336 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/ijmpc.layout:272
6337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:292 lib/layouts/ijmpd.layout:275
6338 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
6340 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6341 #: lib/layouts/stdlists.inc:87 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6346 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6347 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:810
6348 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6349 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:88
6350 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:169
6351 #: lib/layouts/svcommon.inc:327
6355 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6356 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6357 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:236
6358 #: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/entcs.layout:60
6359 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6360 #: lib/layouts/ijmpc.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:145
6361 #: lib/layouts/isprs.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:182
6362 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4-1.layout:116
6363 #: lib/layouts/revtex4.layout:176 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6365 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6366 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6370 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6371 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6375 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6376 #: lib/layouts/svglobal.layout:133 lib/layouts/svjog.layout:137
6377 #: lib/layouts/svprobth.layout:167
6381 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6382 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6383 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6384 #: lib/layouts/beamer.layout:900 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6385 #: lib/layouts/egs.layout:469 lib/layouts/foils.layout:140
6386 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/jasatex.layout:137
6388 #: lib/layouts/kluwer.layout:149 lib/layouts/lettre.layout:51
6389 #: lib/layouts/lettre.layout:213 lib/layouts/powerdot.layout:85
6390 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
6391 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6393 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6394 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6395 #: lib/layouts/scrclass.inc:185 lib/layouts/stdtitle.inc:95
6396 #: lib/layouts/svcommon.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:378
6397 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
6398 #: lib/external_templates:348
6402 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6403 msgid "Offprint Requests to:"
6404 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6406 #: lib/layouts/aa.layout:191
6407 msgid "Correspondence to:"
6408 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6410 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:519
6411 msgid "Acknowledgements."
6414 #: lib/layouts/aa.layout:299
6416 msgid "institutemark"
6419 #: lib/layouts/aa.layout:303
6421 msgid "institute mark"
6424 #: lib/layouts/aa.layout:367
6426 msgstr "Avainsanat."
6428 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:857
6429 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6430 #: lib/layouts/svcommon.inc:347
6434 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6438 #: lib/layouts/aa.layout:410 lib/layouts/aapaper.layout:88
6439 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:354
6440 #: lib/layouts/achemso.layout:89 lib/layouts/ectaart.layout:69
6441 #: lib/layouts/elsarticle.layout:237 lib/layouts/iopart.layout:160
6442 #: lib/layouts/jasatex.layout:131 lib/layouts/latex8.layout:64
6443 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6444 #: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/aapaper.inc:46
6445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6446 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:665
6447 #: lib/layouts/svcommon.inc:670
6451 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
6454 msgstr "Sähköposti:"
6456 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:46
6461 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6462 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6463 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6464 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6465 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6466 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4-1.layout:60
6467 #: lib/layouts/revtex4.layout:81 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
6468 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
6469 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:92
6470 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:217
6474 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6475 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6476 #: lib/layouts/jasatex.layout:98 lib/layouts/latex8.layout:88
6477 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:78 lib/layouts/revtex4.layout:132
6478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6482 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6486 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6487 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:505
6488 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6489 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6490 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:550
6491 #: lib/layouts/svcommon.inc:561
6492 msgid "Acknowledgements"
6495 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6497 msgstr "Kuvan paikka"
6499 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6501 msgstr "Taulukon paikka"
6503 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6504 msgid "TableComments"
6505 msgstr "Huomautusluettelo"
6507 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6509 msgstr "Viiteluettelo"
6511 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6513 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6515 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6516 msgid "NoteToEditor"
6517 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6519 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6523 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6525 msgstr "Kohteen nimi"
6527 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6531 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6533 msgid "Altaffilation"
6534 msgstr "Vaiht. järjestö"
6536 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6538 msgid "Alternative affiliation:"
6539 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6541 #: lib/layouts/aastex.layout:305
6543 msgid "altaffilmark"
6544 msgstr "Vaiht. järjestö"
6546 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6548 msgid "altaffiliation mark"
6549 msgstr "Vaiht. järjestö"
6551 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6552 msgid "Subject headings:"
6553 msgstr "Aiheotsikot:"
6555 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6556 msgid "[Acknowledgements]"
6557 msgstr "[Kiitokset]"
6559 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137
6560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
6561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2248
6562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2267
6566 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6567 msgid "Place Figure here:"
6568 msgstr "Laita kuva tähän:"
6570 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6571 msgid "Place Table here:"
6572 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6574 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6578 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6579 msgid "Note to Editor:"
6580 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6582 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6583 msgid "References. ---"
6584 msgstr "Viitteet. ---"
6586 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6588 msgstr "Muistiinpano. ---"
6590 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6593 msgstr "taulukkoviiva"
6595 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6600 #: lib/layouts/aastex.layout:588
6602 msgid "tablenotemark"
6603 msgstr "taulukkoviiva"
6605 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6606 msgid "tablenote mark"
6609 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6613 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6617 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6621 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6625 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6627 msgstr "Datajoukko:"
6629 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6631 msgid "Alt Affiliation"
6632 msgstr "Vaiht. järjestö"
6634 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6636 msgid "Also Affiliation"
6637 msgstr "Vaiht. järjestö"
6639 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6640 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6641 #: lib/configure.py:603
6645 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6646 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6650 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6654 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6655 msgid "List of Schemes"
6656 msgstr "Kuvausten lettelo"
6658 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6662 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6663 msgid "List of Charts"
6664 msgstr "Kaavioiden luettelo"
6666 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6670 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6671 msgid "List of Graphs"
6672 msgstr "Kuvaajien luettelo"
6674 #: lib/layouts/achemso.layout:215
6677 msgstr "muistiinpano"
6679 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6682 msgstr "muistiinpano"
6684 #: lib/layouts/achemso.layout:261
6687 msgstr "äärettömmyys"
6689 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6693 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6698 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6700 msgid "Teaser image:"
6701 msgstr "Pikselikuva"
6703 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
6708 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6711 msgstr "&Kuvateksti:"
6713 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6715 msgid "CR categories"
6716 msgstr "&Kuvateksti:"
6718 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6719 msgid "Computing Review Categories"
6722 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6723 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6724 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6725 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/jasatex.layout:225
6726 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:213 lib/layouts/revtex4.layout:230
6727 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6728 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6729 msgid "Acknowledgments"
6732 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6737 #: lib/layouts/agutex.layout:90 lib/layouts/agutex.layout:94
6739 msgid "Affiliation Mark"
6742 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6744 msgid "Author affiliation"
6745 msgstr "Vaiht. järjestö"
6747 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6749 msgid "Author affiliation:"
6752 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:498
6753 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6754 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:164
6755 #: lib/layouts/svjog.layout:168 lib/layouts/svprobth.layout:198
6756 #: lib/layouts/amsdefs.inc:105
6758 msgstr "Tiivistelmä."
6760 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6762 msgid "Acknowledgments."
6765 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6766 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:579
6767 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6768 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6769 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:249
6773 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6775 msgid "SpecialSection"
6776 msgstr "Erikoiskappale"
6778 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6780 msgid "SpecialSection*"
6781 msgstr "Erikoiskappale"
6783 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:174
6784 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/beamer.layout:262
6785 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6786 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
6787 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
6788 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
6789 #: lib/layouts/svcommon.inc:284
6794 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6795 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/egs.layout:599
6796 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6797 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
6798 #: lib/layouts/svcommon.inc:257
6800 msgstr "Alikappale*"
6802 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6803 #: lib/layouts/beamer.layout:260 lib/layouts/isprs.layout:199
6804 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6805 #: lib/layouts/svcommon.inc:265
6806 msgid "Subsubsection*"
6807 msgstr "Alialikappale*"
6809 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6810 msgid "Chapter Exercises"
6811 msgstr "Luvun harjoituksia"
6813 #: lib/layouts/apa.layout:51
6815 msgstr "Oikea yläotsikko"
6817 #: lib/layouts/apa.layout:60
6818 msgid "Right header:"
6819 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6821 #: lib/layouts/apa.layout:83
6823 msgstr "Tiivistelmä:"
6825 #: lib/layouts/apa.layout:100
6826 msgid "Short title:"
6827 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6829 #: lib/layouts/apa.layout:129
6831 msgstr "Kaksi tekijää"
6833 #: lib/layouts/apa.layout:136
6834 msgid "ThreeAuthors"
6835 msgstr "Kolme tekijää"
6837 #: lib/layouts/apa.layout:143
6839 msgstr "Neljä tekijää"
6841 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:326
6842 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:89 lib/layouts/revtex4.layout:143
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6844 msgid "Affiliation:"
6847 #: lib/layouts/apa.layout:171
6848 msgid "TwoAffiliations"
6849 msgstr "Kaksi järjestöä"
6851 #: lib/layouts/apa.layout:178
6852 msgid "ThreeAffiliations"
6853 msgstr "Kolme järjestöä"
6855 #: lib/layouts/apa.layout:185
6856 msgid "FourAffiliations"
6857 msgstr "Neljä järjestöä"
6859 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6863 #: lib/layouts/apa.layout:206
6867 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6868 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
6869 #: lib/layouts/powerdot.layout:194 lib/layouts/slides.layout:167
6870 #: lib/layouts/stdinsets.inc:101 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
6871 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
6872 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:398
6873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
6874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
6875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
6877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6884 msgstr "Muistiinpano"
6886 #: lib/layouts/apa.layout:234
6887 msgid "Acknowledgements:"
6890 #: lib/layouts/apa.layout:248
6892 msgstr "Paksu viiva"
6894 #: lib/layouts/apa.layout:258
6895 msgid "CenteredCaption"
6896 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6898 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:265
6899 #: lib/layouts/scrclass.inc:285
6901 msgstr "Järjetöntä!"
6903 #: lib/layouts/apa.layout:278
6905 msgstr "Sovita kuva"
6907 #: lib/layouts/apa.layout:284
6909 msgstr "Sovita bittikartta"
6911 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6912 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6913 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6914 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6915 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:131
6916 #: lib/layouts/svcommon.inc:228
6917 msgid "Subparagraph"
6918 msgstr "Aliosakappale"
6920 #: lib/layouts/apa.layout:398
6924 #: lib/layouts/apa.layout:414 lib/layouts/apa.layout:415
6925 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6926 msgid "(\\alph{enumii})"
6927 msgstr "(\\alph{enumii})"
6929 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6931 msgstr "Latinalaiset päälle"
6933 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6935 msgstr "Latinalaiset päälle"
6937 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6939 msgstr "Latinalaiset pois"
6941 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6943 msgstr "Latinalaiset pois"
6945 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:270
6946 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6950 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:107
6951 #: lib/layouts/beamer.layout:122 lib/layouts/memoir.layout:52
6952 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6953 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:102
6954 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6955 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6956 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6957 #: lib/layouts/svcommon.inc:107
6961 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6962 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6963 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:240
6967 #: lib/layouts/beamer.layout:154
6968 msgid "Section \\arabic{section}"
6969 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6971 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:231
6972 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6973 msgid "\\Alph{section}"
6974 msgstr "\\Alph{section}"
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:197
6977 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6978 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6980 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6981 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6982 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:241
6987 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
6988 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6990 #: lib/layouts/beamer.layout:255
6992 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
6993 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6995 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/beamer.layout:313
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:390
6997 #: lib/layouts/beamer.layout:419
7002 #: lib/layouts/beamer.layout:288
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:312
7007 msgid "BeginPlainFrame"
7008 msgstr "PerusRuudunAlku"
7010 #: lib/layouts/beamer.layout:329
7011 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
7012 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
7014 #: lib/layouts/beamer.layout:350
7016 msgstr "ToistaRuutu"
7018 #: lib/layouts/beamer.layout:367
7019 msgid "Again frame with label"
7020 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
7022 #: lib/layouts/beamer.layout:389
7026 #: lib/layouts/beamer.layout:403
7027 msgid "________________________________"
7028 msgstr "________________________________"
7030 #: lib/layouts/beamer.layout:418
7031 msgid "FrameSubtitle"
7032 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7034 #: lib/layouts/beamer.layout:441
7038 #: lib/layouts/beamer.layout:442 lib/layouts/beamer.layout:466
7039 #: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:478
7040 #: lib/layouts/beamer.layout:496 lib/layouts/beamer.layout:527
7044 #: lib/layouts/beamer.layout:454
7045 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7046 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
7048 #: lib/layouts/beamer.layout:495
7049 msgid "ColumnsCenterAligned"
7050 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
7052 #: lib/layouts/beamer.layout:507
7053 msgid "Columns (center aligned)"
7056 #: lib/layouts/beamer.layout:526
7057 msgid "ColumnsTopAligned"
7060 #: lib/layouts/beamer.layout:538
7061 msgid "Columns (top aligned)"
7064 #: lib/layouts/beamer.layout:558
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:559 lib/layouts/beamer.layout:585
7069 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:638
7070 #: lib/layouts/beamer.layout:664
7073 msgstr "Kalvokerros"
7075 #: lib/layouts/beamer.layout:574
7076 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7077 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7079 #: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:595
7081 msgstr "Päälletulostus"
7083 #: lib/layouts/beamer.layout:611
7085 msgstr "KalvoKerros"
7087 #: lib/layouts/beamer.layout:622
7089 msgstr "Kalvokerros"
7091 #: lib/layouts/beamer.layout:637
7093 msgstr "Tuo näkyviin"
7095 #: lib/layouts/beamer.layout:648
7096 msgid "Uncovered on slides"
7097 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
7099 #: lib/layouts/beamer.layout:663
7103 #: lib/layouts/beamer.layout:674
7104 msgid "Only on slides"
7105 msgstr "Vain kalvoissa"
7107 #: lib/layouts/beamer.layout:690
7111 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/beamer.layout:717
7112 #: lib/layouts/beamer.layout:747
7117 #: lib/layouts/beamer.layout:701
7122 #: lib/layouts/beamer.layout:716
7123 msgid "ExampleBlock"
7124 msgstr "EsimerkkiLohko"
7126 #: lib/layouts/beamer.layout:727
7128 msgid "Example Block:"
7129 msgstr "EsimerkkiLohko"
7131 #: lib/layouts/beamer.layout:746
7133 msgstr "HuomioLohko"
7135 #: lib/layouts/beamer.layout:757
7137 msgid "Alert Block:"
7138 msgstr "HuomioLohko"
7140 #: lib/layouts/beamer.layout:779 lib/layouts/beamer.layout:811
7141 #: lib/layouts/beamer.layout:836 lib/layouts/beamer.layout:858
7142 #: lib/layouts/beamer.layout:901 lib/layouts/beamer.layout:1004
7147 #: lib/layouts/beamer.layout:802
7149 msgid "Title (Plain Frame)"
7150 msgstr "PerusRuudunAlku"
7152 #: lib/layouts/beamer.layout:878
7154 msgid "InstituteMark"
7157 #: lib/layouts/beamer.layout:882
7159 msgid "Institute mark"
7162 #: lib/layouts/beamer.layout:947 lib/layouts/egs.layout:98
7163 #: lib/layouts/powerdot.layout:308 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7164 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7168 #: lib/layouts/beamer.layout:966 lib/layouts/egs.layout:116
7169 #: lib/layouts/powerdot.layout:328 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7173 #: lib/layouts/beamer.layout:983 lib/layouts/egs.layout:206
7174 #: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7178 #: lib/layouts/beamer.layout:1003
7180 msgid "TitleGraphic"
7183 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/theorems-std.module:2
7188 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/foils.layout:309
7189 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7191 msgstr "Seurauslause."
7193 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/foils.layout:323
7194 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7196 msgstr "Määritelmä."
7198 #: lib/layouts/beamer.layout:1061
7200 msgstr "Määritelmät"
7202 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
7203 msgid "Definitions."
7204 msgstr "Määritelmät."
7206 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7210 #: lib/layouts/beamer.layout:1078
7214 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
7218 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
7219 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
7220 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
7221 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7222 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
7223 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7224 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7225 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
7226 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165
7227 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168 lib/layouts/theorems.inc:137
7228 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7229 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7230 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7234 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7238 #: lib/layouts/beamer.layout:1100 lib/layouts/foils.layout:295
7239 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7243 #: lib/layouts/beamer.layout:1105
7245 msgstr "Kappaleväli"
7247 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
7251 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/egs.layout:633
7252 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7256 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
7258 msgstr "Muistiinpanokohta"
7260 #: lib/layouts/beamer.layout:1179 lib/layouts/powerdot.layout:206
7262 msgstr "Muistiinpano:"
7264 #: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1197
7267 msgstr "HuomioLohko"
7269 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/beamer.layout:1208
7270 #: lib/layouts/svcommon.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:95
7271 #: lib/layouts/svcommon.inc:102
7275 #: lib/layouts/beamer.layout:1217
7280 #: lib/layouts/beamer.layout:1222
7285 #: lib/layouts/beamer.layout:1227
7287 msgid "PresentationMode"
7290 #: lib/layouts/beamer.layout:1232
7292 msgid "Presentation"
7295 #: lib/layouts/beamer.layout:1239 lib/layouts/powerdot.layout:373
7296 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7297 #: src/insets/Inset.cpp:97
7301 #: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/powerdot.layout:377
7302 #: lib/layouts/tufte-book.layout:222 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7303 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:195
7304 msgid "List of Tables"
7305 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7307 #: lib/layouts/beamer.layout:1253 lib/layouts/powerdot.layout:385
7308 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7312 #: lib/layouts/beamer.layout:1258 lib/layouts/powerdot.layout:389
7313 #: lib/layouts/tufte-book.layout:235 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7314 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:198
7315 msgid "List of Figures"
7316 msgstr "Kuvien luettelo"
7318 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7320 msgstr "Vuoropuhelu"
7322 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7326 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7330 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7331 msgid "ACT \\arabic{act}"
7332 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7334 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7338 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7339 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7340 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7342 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7346 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7350 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7354 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7355 msgid "Parenthetical"
7358 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7362 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7366 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7370 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:225
7371 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7372 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7373 msgid "Right Address"
7374 msgstr "Oikea osoite"
7376 #: lib/layouts/chess.layout:35
7378 msgstr "Pelin kulku"
7380 #: lib/layouts/chess.layout:42
7382 msgstr "Pelin kulku:"
7384 #: lib/layouts/chess.layout:61
7388 #: lib/layouts/chess.layout:65
7392 #: lib/layouts/chess.layout:71
7393 msgid "SubVariation"
7394 msgstr "Alimuunnelma"
7396 #: lib/layouts/chess.layout:74
7397 msgid "Subvariation:"
7398 msgstr "Alimuunnelma:"
7400 #: lib/layouts/chess.layout:80
7401 msgid "SubVariation2"
7402 msgstr "Alimuunnelma2"
7404 #: lib/layouts/chess.layout:83
7405 msgid "Subvariation(2):"
7406 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7408 #: lib/layouts/chess.layout:89
7409 msgid "SubVariation3"
7410 msgstr "Alimuunnelma3"
7412 #: lib/layouts/chess.layout:92
7413 msgid "Subvariation(3):"
7414 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7416 #: lib/layouts/chess.layout:98
7417 msgid "SubVariation4"
7418 msgstr "Alimuunnelma 4"
7420 #: lib/layouts/chess.layout:101
7421 msgid "Subvariation(4):"
7422 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7424 #: lib/layouts/chess.layout:107
7425 msgid "SubVariation5"
7426 msgstr "Alimuunnelma5"
7428 #: lib/layouts/chess.layout:110
7429 msgid "Subvariation(5):"
7430 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7432 #: lib/layouts/chess.layout:117
7434 msgstr "Piilosiirrot"
7436 #: lib/layouts/chess.layout:122
7438 msgstr "Piilosiirrot:"
7440 #: lib/layouts/chess.layout:127
7442 msgstr "Shakkilauta"
7444 #: lib/layouts/chess.layout:131
7445 msgid "[chessboard]"
7446 msgstr "[shakkilauta]"
7448 #: lib/layouts/chess.layout:140
7449 msgid "BoardCentered"
7450 msgstr "Lauta keskellä"
7452 #: lib/layouts/chess.layout:145
7453 msgid "[centered board]"
7454 msgstr "[lauta keskellä]"
7456 #: lib/layouts/chess.layout:155
7460 #: lib/layouts/chess.layout:160
7462 msgstr "Korostukset:"
7464 #: lib/layouts/chess.layout:175
7468 #: lib/layouts/chess.layout:180
7472 #: lib/layouts/chess.layout:186
7474 msgstr "Ratsun siirto"
7476 #: lib/layouts/chess.layout:191
7478 msgstr "Ratsun siirto:"
7480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7485 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7486 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7487 msgid "Send To Address"
7488 msgstr "Lähetysosoite"
7490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7491 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7493 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:179
7494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:62
7495 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsdefs.inc:130
7499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7500 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7501 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7506 msgid "Sender Address:"
7507 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7511 msgid "Return address"
7512 msgstr "Palautusosoite"
7514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7516 msgid "Backaddress:"
7517 msgstr "Palautusosoite:"
7519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7521 msgid "Postal comment"
7522 msgstr "Postihuomautus"
7524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7526 msgid "Postal Remark:"
7527 msgstr "Postimerkintä:"
7529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7532 msgstr "reunahuomautus"
7534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7537 msgstr "reunahuomautus"
7539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7541 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7552 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7559 msgstr "Viitteemme:"
7561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7572 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7573 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7575 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7577 msgstr "Allekirjoitus"
7579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7582 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7584 msgstr "Allekirjoitus:"
7586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7589 msgstr "Oikea alakulma"
7591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7593 msgid "Bottom text:"
7594 msgstr "Oikea alakulma"
7596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7607 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7613 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7618 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7630 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4-1.layout:156
7631 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:240
7633 #: lib/layouts/amsdefs.inc:80
7637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7638 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:192
7643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7649 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7650 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7652 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7663 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7664 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7666 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7677 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7683 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7689 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7696 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7706 msgid "Post Scriptum:"
7707 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7710 msgid "SenderAddress"
7711 msgstr "Lähettäjän osoite"
7713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7716 msgstr "Palautusosoite"
7718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7719 msgid "RetourAdresse"
7720 msgstr "Palautusosoite"
7722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7728 msgstr "Postimerkintä"
7730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7736 msgstr "Merkintönne"
7738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7741 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7744 msgid "IhrSchreiben"
7745 msgstr "Kirjoituksenne"
7747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7752 msgid "Unterschrift"
7753 msgstr "Allekirjoitus"
7755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7760 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7775 msgstr "Postitoimipaikka"
7777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7802 msgstr "Kirjeteksti"
7804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7830 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7833 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7835 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7837 msgid "Running Title:"
7838 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7840 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7843 msgstr "Tekijä (jatko)"
7845 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7847 msgid "Running Author:"
7848 msgstr "Tekijä (jatko):"
7850 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7852 msgstr "Sähköposti:"
7854 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7859 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7861 msgid "Web address:"
7862 msgstr "Seuraava osoite:"
7864 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7866 msgid "Authors Block"
7869 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7871 msgid "Authors Block:"
7872 msgstr "HuomioLohko"
7874 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7875 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7880 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:289
7881 #: lib/layouts/ijmpd.layout:224 lib/layouts/iopart.layout:210
7882 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:289
7883 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4-1.layout:171
7884 #: lib/layouts/revtex4.layout:266 lib/layouts/sigplanconf.layout:149
7885 #: lib/layouts/spie.layout:48 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7887 msgstr "Avainsanat:"
7889 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7894 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7895 msgid "Thanks \\theThanks:"
7898 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7903 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7905 msgid "Thanks Reference"
7908 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7913 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7915 msgid "Internet Address Reference"
7916 msgstr "Lisää viittaus"
7918 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7919 msgid "Internet Addess Ref"
7922 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
7924 msgid "Corresponding Author"
7925 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7927 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7929 msgid "Name (First Name)"
7932 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7937 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7939 msgid "Name (Surname)"
7942 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
7943 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7944 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7945 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7949 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7950 msgid "By Same Author (bib)"
7953 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7958 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
7962 #: lib/layouts/egs.layout:270
7964 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7966 #: lib/layouts/egs.layout:304 lib/layouts/svmult.layout:82
7970 #: lib/layouts/egs.layout:313
7974 #: lib/layouts/egs.layout:348
7978 #: lib/layouts/egs.layout:357
7982 #: lib/layouts/egs.layout:371
7986 #: lib/layouts/egs.layout:381
7988 msgstr "Ensimm. tekijä"
7990 #: lib/layouts/egs.layout:394
7991 msgid "1st_author_surname:"
7994 #: lib/layouts/egs.layout:403 lib/layouts/ijmpc.layout:166
7995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:156
7996 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7997 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7999 msgstr "Vastaanotettu"
8001 #: lib/layouts/egs.layout:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8002 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8004 msgstr "Vastaanotettu:"
8006 #: lib/layouts/egs.layout:425 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8007 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8011 #: lib/layouts/egs.layout:438 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8012 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8014 msgstr "Hyväksytty:"
8016 # Now this wasn't very obvious.
8017 #: lib/layouts/egs.layout:447
8019 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8021 #: lib/layouts/egs.layout:460
8022 msgid "reprint_reqs_to:"
8025 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8026 msgid "Author Address"
8027 msgstr "Tekijän osoite"
8029 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
8030 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8031 msgid "Author Email"
8032 msgstr "Tekijän sähköposti"
8034 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8035 #: lib/layouts/llncs.layout:238
8037 msgstr "Sähköposti:"
8039 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:138
8040 #: lib/layouts/revtex4.layout:213
8042 msgstr "Tekijän URL"
8044 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:141
8045 #: lib/layouts/revtex4.layout:219 lib/layouts/amsdefs.inc:157
8049 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4-1.layout:195
8050 #: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/amsdefs.inc:168
8054 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8055 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8056 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
8058 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8062 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8063 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8066 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8067 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8068 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
8070 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8071 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8072 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8074 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8075 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8076 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
8078 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8079 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8082 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8083 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8084 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
8086 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8087 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8088 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
8090 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8091 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8092 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
8094 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8095 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8096 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
8098 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8099 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8100 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
8102 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8103 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8106 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8107 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8110 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8111 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8112 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
8114 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8115 msgid "Case \\arabic{case}"
8118 #: lib/layouts/elsarticle.layout:54
8120 msgid "BeginFrontmatter"
8123 #: lib/layouts/elsarticle.layout:64
8125 msgid "Begin frontmatter"
8128 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
8130 msgid "EndFrontmatter"
8133 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
8135 msgid "End frontmatter"
8138 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100
8140 msgid "Titlenotemark"
8143 #: lib/layouts/elsarticle.layout:104
8145 msgid "Titlenote mark"
8148 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
8150 msgid "Title footnote"
8153 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
8155 msgid "Title footnote:"
8158 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8161 msgstr "Tekijä ja vuosi"
8163 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
8166 msgstr "Tekijän sähköposti"
8168 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
8170 msgid "Author footnote"
8173 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8175 msgid "Author footnote:"
8176 msgstr "Tekijätiedot:"
8178 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8180 msgid "CorAuthormark"
8181 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
8183 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
8185 msgid "CorAuthor mark"
8186 msgstr "Tekijän sähköposti"
8188 #: lib/layouts/elsarticle.layout:213
8190 msgid "Corresponding author"
8191 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8193 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
8195 msgid "Corresponding author text:"
8196 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8198 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8200 msgstr "Avainsanat:"
8202 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8206 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8210 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8211 msgid "BulletedItem"
8212 msgstr "Ransk. viiva"
8214 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8215 msgid "Bulleted Item:"
8216 msgstr "Ransk. viiva:"
8218 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8222 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8226 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8227 msgid "PersonalInfo"
8228 msgstr "Henkil. tiedot"
8230 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8231 msgid "Personal Info"
8232 msgstr "Henkilök. tiedot"
8234 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8235 msgid "MotherTongue"
8238 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8239 msgid "Mother Tongue:"
8240 msgstr "Aidin kieli:"
8242 #: lib/layouts/europecv.layout:112
8244 msgstr "Kieliyläotsikko"
8246 #: lib/layouts/europecv.layout:116
8247 msgid "Language Header:"
8248 msgstr "Kieliyläotsikko"
8250 #: lib/layouts/europecv.layout:122 lib/layouts/moderncv.layout:119
8254 #: lib/layouts/europecv.layout:125
8255 msgid "LastLanguage"
8256 msgstr "ViimeinenKieli"
8258 #: lib/layouts/europecv.layout:128
8259 msgid "Last Language:"
8260 msgstr "Viimeinen kieli:"
8262 #: lib/layouts/europecv.layout:131
8264 msgstr "Kielialaotsikko"
8266 #: lib/layouts/europecv.layout:135
8268 msgid "Language Footer:"
8269 msgstr "Kielialaotsikko"
8271 #: lib/layouts/europecv.layout:138
8275 #: lib/layouts/europecv.layout:148
8279 #: lib/layouts/foils.layout:42
8281 msgstr "Kalvon alku"
8283 #: lib/layouts/foils.layout:61
8284 msgid "ShortFoilhead"
8285 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
8287 #: lib/layouts/foils.layout:67
8288 msgid "Rotatefoilhead"
8289 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
8291 #: lib/layouts/foils.layout:73
8292 msgid "ShortRotatefoilhead"
8293 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
8295 #: lib/layouts/foils.layout:82
8297 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
8299 #: lib/layouts/foils.layout:97
8303 #: lib/layouts/foils.layout:101
8305 msgstr "Ruksiluettelo"
8307 #: lib/layouts/foils.layout:116
8311 #: lib/layouts/foils.layout:160
8315 #: lib/layouts/foils.layout:168
8319 #: lib/layouts/foils.layout:177
8323 #: lib/layouts/foils.layout:181
8324 msgid "Restriction:"
8327 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:100
8328 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8330 msgstr "Vasen yläotsikko"
8332 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8333 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8334 msgid "Left Header:"
8335 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8337 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:117
8338 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8339 msgid "Right Header"
8340 msgstr "Oikea yläotsikko"
8342 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8343 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8344 msgid "Right Header:"
8345 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8347 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
8348 msgid "Right Footer"
8349 msgstr "Oikea alaotsikko"
8351 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8352 msgid "Right Footer:"
8353 msgstr "Oikea alaotsikko:"
8355 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8356 #: lib/layouts/llncs.layout:420
8360 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8361 #: lib/layouts/llncs.layout:359
8365 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8366 #: lib/layouts/llncs.layout:324
8367 msgid "Corollary #."
8368 msgstr "Seurauslause #."
8370 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
8371 msgid "Proposition #."
8372 msgstr "Väittämä #."
8374 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8375 #: lib/layouts/llncs.layout:338
8376 msgid "Definition #."
8377 msgstr "Määritelmä #."
8379 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8380 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8384 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8385 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8389 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8393 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8394 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8396 msgstr "Seurauslause*"
8398 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8399 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8400 msgid "Proposition*"
8403 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8404 msgid "Proposition."
8407 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8408 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8410 msgstr "Määritelmä*"
8412 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8416 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8419 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8423 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8428 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8433 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8437 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8441 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8445 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8449 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8454 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8458 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8459 msgid "ReturnAddress"
8460 msgstr "Palautusosoite"
8462 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8463 msgid "ReturnAddress:"
8464 msgstr "Palautusosoite:"
8466 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8467 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8471 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8472 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8476 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8478 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8480 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8484 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8488 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8492 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8496 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8500 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8504 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8506 msgstr "Sähköposti:"
8508 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8512 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8516 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8520 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8524 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8526 msgstr "Pankkikoodi"
8528 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8530 msgstr "Pankkikoodi:"
8532 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8536 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8537 msgid "BankAccount:"
8538 msgstr "Pankkitili:"
8540 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8541 msgid "PostalComment"
8542 msgstr "Postihuomautus"
8544 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8545 msgid "PostalComment:"
8546 msgstr "Postihuomautus:"
8548 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8552 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8562 msgstr "Nimirivi A:"
8564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8570 msgstr "Nimirivi B:"
8572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8578 msgstr "Nimirivi C:"
8580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8586 msgstr "Nimirivi D:"
8588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8594 msgstr "Nimirivi E:"
8596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8602 msgstr "Nimirivi F:"
8604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8610 msgstr "Nimirivi G:"
8612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8614 msgstr "Osoiterivi A"
8616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8617 msgid "AddressRowA:"
8618 msgstr "Osoiterivi A:"
8620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8622 msgstr "Osoiterivi B"
8624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8625 msgid "AddressRowB:"
8626 msgstr "Osoiterivi B:"
8628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8630 msgstr "Osoiterivi C"
8632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8633 msgid "AddressRowC:"
8634 msgstr "Osoiterivi C:"
8636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8638 msgstr "Osoiterivi D"
8640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8641 msgid "AddressRowD:"
8642 msgstr "Osoiterivi D:"
8644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8646 msgstr "Osoiterivi E"
8648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8649 msgid "AddressRowE:"
8650 msgstr "Osoiterivi E:"
8652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8654 msgstr "Osoiterivi F"
8656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8657 msgid "AddressRowF:"
8658 msgstr "Osoiterivi F:"
8660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8661 msgid "TelephoneRowA"
8662 msgstr "Puhelinrivi A"
8664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8665 msgid "TelephoneRowA:"
8666 msgstr "Puhelinrivi A:"
8668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8669 msgid "TelephoneRowB"
8670 msgstr "Puhelinrivi B"
8672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8673 msgid "TelephoneRowB:"
8674 msgstr "Puhelinrivi B:"
8676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8677 msgid "TelephoneRowC"
8678 msgstr "Puhelinrivi C"
8680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8681 msgid "TelephoneRowC:"
8682 msgstr "Puhelinrivi C:"
8684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8685 msgid "TelephoneRowD"
8686 msgstr "Puhelinrivi D"
8688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8689 msgid "TelephoneRowD:"
8690 msgstr "Puhelinrivi D:"
8692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8693 msgid "TelephoneRowE"
8694 msgstr "Puhelinrivi E"
8696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8697 msgid "TelephoneRowE:"
8698 msgstr "Puhelinrivi E:"
8700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8701 msgid "TelephoneRowF"
8702 msgstr "Puhelinrivi F"
8704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8705 msgid "TelephoneRowF:"
8706 msgstr "Puhelinrivi F:"
8708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8709 msgid "InternetRowA"
8710 msgstr "Internetrivi A"
8712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8713 msgid "InternetRowA:"
8714 msgstr "Internetrivi A:"
8716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8717 msgid "InternetRowB"
8718 msgstr "Internetrivi B"
8720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8721 msgid "InternetRowB:"
8722 msgstr "Internetrivi B:"
8724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8725 msgid "InternetRowC"
8726 msgstr "Internetrivi C"
8728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8729 msgid "InternetRowC:"
8730 msgstr "Internetrivi C:"
8732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8733 msgid "InternetRowD"
8734 msgstr "Internetrivi D"
8736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8737 msgid "InternetRowD:"
8738 msgstr "Internetrivi D:"
8740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8741 msgid "InternetRowE"
8742 msgstr "Internetrivi E"
8744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8745 msgid "InternetRowE:"
8746 msgstr "Internetrivi E:"
8748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8749 msgid "InternetRowF"
8750 msgstr "Internetrivi F"
8752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8753 msgid "InternetRowF:"
8754 msgstr "Internetrivi F:"
8756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8758 msgstr "Pankkirivi A"
8760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8762 msgstr "Pankkirivi A:"
8764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8766 msgstr "Pankkirivi B"
8768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8770 msgstr "Pankkirivi B:"
8772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8774 msgstr "Pankkirivi C"
8776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8778 msgstr "Pankkirivi C:"
8780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8782 msgstr "Pankkirivi D"
8784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8786 msgstr "Pankkirivi D:"
8788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8790 msgstr "Pankkirivi E"
8792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8794 msgstr "Pankkirivi E:"
8796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8798 msgstr "Pankkirivi F"
8800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8802 msgstr "Pankkirivi F:"
8804 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8808 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8810 msgstr "Huomautukset"
8812 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8814 msgstr "Huomautukset #."
8816 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/ijmpc.layout:324
8817 #: lib/layouts/ijmpd.layout:327
8821 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8825 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8829 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8831 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8833 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8837 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8841 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8845 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8846 msgid "(continuing)"
8849 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8851 msgstr "Siirtyminen"
8853 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8855 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8857 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8861 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8863 msgid "INTERCUT WITH:"
8866 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8868 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8870 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpc.layout:84
8875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpd.layout:85
8876 #: lib/layouts/ijmpd.layout:89 lib/layouts/ijmpd.layout:97
8879 msgstr "matematiikkarivi"
8881 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:142
8884 msgstr "Versiohistoriikki"
8886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:187
8887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:177
8888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
8890 msgstr "Tarkastettu"
8892 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230
8893 msgid "Classification Codes"
8894 msgstr "Luokittelukoodit"
8896 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8897 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
8898 msgid "TableCaption"
8899 msgstr "Taulukon_teksti"
8901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:241 lib/layouts/ijmpd.layout:244
8903 msgid "Table caption"
8904 msgstr "Taulukon_teksti"
8906 #: lib/layouts/ijmpc.layout:254 lib/layouts/ijmpd.layout:257
8910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:258 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8912 msgid "Cite reference"
8913 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
8915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:274
8920 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:294
8925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:343
8926 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8927 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8928 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:52 lib/layouts/theorems.inc:42
8930 msgid "Theorem \\thetheorem."
8931 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8933 #: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/ijmpd.layout:367
8934 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
8935 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:76
8937 msgid "Corollary \\thecorollary."
8938 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8940 #: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:374
8941 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8942 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:92
8943 msgid "Lemma \\thelemma."
8946 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:381
8947 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
8948 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108
8950 msgid "Proposition \\theproposition."
8951 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:366 lib/layouts/ijmpd.layout:387
8954 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
8955 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
8956 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:381
8957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:367 lib/layouts/ijmpd.layout:388
8966 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
8968 msgid "Question \\thequestion."
8969 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:399
8972 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
8973 msgid "Claim \\theclaim."
8976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:390 lib/layouts/ijmpd.layout:409
8977 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8978 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:140
8980 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8981 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8983 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
8988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:419 lib/layouts/ijmpd.layout:432
8989 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8990 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8992 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:194
8995 msgstr "Näppäimistö"
8997 #: lib/layouts/iopart.layout:77
9001 #: lib/layouts/iopart.layout:83
9003 msgstr "Aiheellinen"
9005 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
9009 #: lib/layouts/iopart.layout:101
9011 msgstr "Julkaisutunniste"
9013 #: lib/layouts/iopart.layout:107
9017 #: lib/layouts/iopart.layout:113
9021 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/jasatex.layout:207
9022 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:249
9023 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/svglobal3.layout:69
9027 #: lib/layouts/iopart.layout:221
9028 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9031 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9035 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9036 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9039 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9043 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9044 msgid "submit to paper:"
9047 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9048 msgid "Bibliography (plain)"
9049 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
9051 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9052 msgid "Bibliography heading"
9053 msgstr "Viitteiden otsikko"
9055 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9057 msgstr "YHTEENVETO:"
9059 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9061 msgstr "AVAINSANAT:"
9063 #: lib/layouts/isprs.layout:128
9067 #: lib/layouts/isprs.layout:218
9068 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9071 #: lib/layouts/jasatex.layout:114
9073 msgid "Alternative Affiliation"
9074 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
9076 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
9079 msgstr "sivulla <sivu>"
9081 #: lib/layouts/jasatex.layout:210 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
9083 msgid "PACS numbers:"
9084 msgstr "PACS-sivunumero:"
9086 #: lib/layouts/jasatex.layout:213
9088 msgid "Preprint number"
9091 #: lib/layouts/jasatex.layout:216
9093 msgid "Preprint number:"
9096 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/jasatex.layout:240
9098 msgid "Online citation"
9099 msgstr "Lisää lähdeviite"
9101 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9102 msgid "AddressForOffprints"
9103 msgstr "Eripainososoite"
9105 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9106 msgid "Address for Offprints:"
9107 msgstr "Eripainososoite:"
9109 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9110 msgid "RunningTitle"
9111 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
9113 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
9114 #: lib/layouts/svcommon.inc:399
9115 msgid "Running title:"
9116 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
9118 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9119 msgid "RunningAuthor"
9120 msgstr "Tekijä (jatko)"
9122 #: lib/layouts/kluwer.layout:245 lib/layouts/svcommon.inc:405
9123 msgid "Running author:"
9124 msgstr "Tekijä (jatko):"
9126 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9131 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9132 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9137 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9138 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9143 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9144 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9149 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9151 msgid "Post Scriptum"
9152 msgstr "Jalkikirjoitus:"
9154 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9155 msgid "EndOfMessage"
9158 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9163 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9164 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9165 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9166 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9167 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9168 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9173 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9176 msgstr "äärettömmyys"
9178 # Now this wasn't very obvious.
9179 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9182 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
9184 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9189 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9194 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9199 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9200 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9205 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9206 msgid "EndOfMessage."
9209 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9214 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9219 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9220 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9221 #: lib/layouts/svmult.layout:110 lib/layouts/tufte-book.layout:62
9222 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:22 lib/layouts/db_stdsections.inc:21
9223 #: lib/layouts/scrclass.inc:59 lib/layouts/stdsections.inc:39
9224 #: lib/layouts/svcommon.inc:146
9228 #: lib/layouts/llncs.layout:149
9229 msgid "Running LaTeX Title"
9230 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
9232 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svcommon.inc:371
9234 msgstr "SIS Otsikko"
9236 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:382
9238 msgstr "SIS Otsikko:"
9240 #: lib/layouts/llncs.layout:200
9241 msgid "Author Running"
9242 msgstr "Tekijä (jatko)"
9244 #: lib/layouts/llncs.layout:204
9245 msgid "Author Running:"
9246 msgstr "Tekijä (jatko):"
9248 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svcommon.inc:389
9252 #: lib/layouts/llncs.layout:212
9254 msgstr "SIS Tekijä:"
9256 #: lib/layouts/llncs.layout:300
9260 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svmono.layout:81
9261 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9265 #: lib/layouts/llncs.layout:317
9266 msgid "Conjecture #."
9267 msgstr "Otaksuma #."
9269 #: lib/layouts/llncs.layout:345
9271 msgstr "Esimerkki #."
9273 #: lib/layouts/llncs.layout:352
9275 msgstr "Harjoitus #."
9277 #: lib/layouts/llncs.layout:365
9279 msgstr "Muistiinpano #"
9281 #: lib/layouts/llncs.layout:372
9285 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
9286 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
9287 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
9291 #: lib/layouts/llncs.layout:386
9293 msgstr "Ominaisuus #."
9295 #: lib/layouts/llncs.layout:399
9299 #: lib/layouts/llncs.layout:406
9301 msgstr "Huomautus #."
9303 #: lib/layouts/llncs.layout:413
9305 msgstr "Ratkaisu #."
9307 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9308 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:245
9312 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9313 msgid "Chapterprecis"
9314 msgstr "Selostekappale"
9316 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9318 msgstr "Alkulainaus"
9320 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9323 msgstr "Perusteksti"
9325 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9327 msgstr "Runon otsikko"
9329 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9331 msgstr "Runon otsikko*"
9333 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9337 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9341 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9345 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9347 msgstr "Listan kohta"
9349 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9351 msgstr "Listan kohta:"
9353 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9355 msgstr "Kaksink. kohta"
9357 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9358 msgid "Double Item:"
9359 msgstr "Kaksink. kohta:"
9361 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9365 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9369 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
9373 #: lib/layouts/moderncv.layout:125
9377 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
9378 msgid "EmptySection"
9379 msgstr "TyhjäKappale"
9381 #: lib/layouts/moderncv.layout:137
9382 msgid "Empty Section"
9383 msgstr "Tyhjä Kappale"
9385 #: lib/layouts/moderncv.layout:144
9386 msgid "CloseSection"
9387 msgstr "SuljeKappale"
9389 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
9390 msgid "Close Section"
9391 msgstr "Sulje kappale"
9393 #: lib/layouts/moderncv.layout:173 lib/layouts/stdlayouts.inc:98
9394 msgid "--Separator--"
9395 msgstr "--Kappaleväli--"
9397 #: lib/layouts/moderncv.layout:181 lib/layouts/stdlayouts.inc:107
9398 msgid "--- Separate Environment ---"
9399 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9401 #: lib/layouts/paper.layout:147
9405 #: lib/layouts/paper.layout:159
9409 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
9410 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
9414 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
9418 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
9422 #: lib/layouts/powerdot.layout:155
9426 #: lib/layouts/powerdot.layout:168
9430 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
9434 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
9435 msgid "Empty slide:"
9436 msgstr "Tyhjä kalvo"
9438 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:9
9439 msgid "\\arabic{section}"
9440 msgstr "\\arabic{section}"
9442 #: lib/layouts/powerdot.layout:253
9443 msgid "ItemizeType1"
9444 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9446 #: lib/layouts/powerdot.layout:279
9447 msgid "EnumerateType1"
9448 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9450 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9451 msgid "List of Algorithms"
9452 msgstr "Algoritmien taulukko"
9454 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9455 msgid "\\thechapter"
9456 msgstr "\\thechapter"
9458 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9461 msgstr "Vastaanotettu"
9463 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9466 msgstr "Vastaanotettu:"
9468 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9473 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9475 msgid "Ingredients:"
9478 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:151
9480 msgid "Affiliation (alternate)"
9483 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:157
9485 msgid "Affiliation (alternate):"
9488 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:161
9490 msgid "Affiliation (none)"
9493 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:109 lib/layouts/revtex4.layout:164
9495 msgid "No affiliation"
9496 msgstr "Vaiht. järjestö"
9498 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:126 lib/layouts/revtex4.layout:203
9499 msgid "Electronic Address:"
9500 msgstr "S-postiosoite"
9502 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:183
9504 msgid "Collaboration"
9507 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:186
9509 msgid "Collaboration:"
9512 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:102
9516 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:198 lib/layouts/revtex4.layout:193
9517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9521 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:219
9522 msgid "acknowledgments"
9525 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
9528 msgstr "Taulukon paikka"
9530 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:234 lib/layouts/revtex4-1.layout:242
9531 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:250 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
9534 msgstr "Erikoisposti"
9536 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:240
9541 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:248
9544 msgstr "Etsi &seuraava"
9546 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:258
9550 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
9552 msgid "List of Videos"
9553 msgstr "Kuvien luettelo"
9555 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/revtex4-1.layout:272
9558 msgstr "Kelluvien asetukset"
9560 #: lib/layouts/revtex4.layout:169
9561 msgid "AltAffiliation"
9562 msgstr "Vaiht. järjestö"
9564 #: lib/layouts/revtex4.layout:257
9565 msgid "PACS number:"
9566 msgstr "PACS-sivunumero:"
9568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9569 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
9570 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9592 msgstr "Erikoisposti"
9594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9595 msgid "Specialmail:"
9596 msgstr "Erikoisposti:"
9598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9600 msgstr "Teoksen nimi:"
9602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9608 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9611 msgid "Your letter of:"
9612 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9614 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9623 msgid "Customer no.:"
9624 msgstr "Asiakas nro:"
9626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9631 msgid "Invoice no.:"
9634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9636 msgstr "Seuraava osoite"
9638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9639 msgid "Next Address:"
9640 msgstr "Seuraava osoite:"
9642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9643 msgid "Sender Name:"
9644 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9647 msgid "Sender Phone:"
9648 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9652 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9654 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9655 msgid "Sender E-Mail:"
9656 msgstr "Läh. sähköposti:"
9658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9677 msgid "End of letter"
9678 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9680 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9681 msgid "LandscapeSlide"
9684 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9686 msgid "Landscape Slide:"
9689 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9690 msgid "PortraitSlide"
9693 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9695 msgid "Portrait Slide:"
9698 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9702 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9707 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9708 msgid "SlideHeading"
9709 msgstr "Kalvon otsikko"
9711 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9712 msgid "SlideSubHeading"
9713 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9715 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9716 msgid "ListOfSlides"
9717 msgstr "Kalvoluettelo"
9719 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9721 msgid "[List Of Slides]"
9722 msgstr "Kalvoluettelo"
9724 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9725 msgid "SlideContents"
9726 msgstr "Kalvon sisältö"
9728 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9730 msgid "[Slide Contents]"
9731 msgstr "Kalvon sisältö"
9733 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9734 msgid "ProgressContents"
9735 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9737 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9739 msgid "[Progress Contents]"
9740 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9742 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9743 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9747 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
9749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9754 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9758 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9759 msgid "Subjectclass"
9762 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9764 msgid "AMS subject classifications:"
9765 msgstr "AMS aihekategoriat."
9767 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9772 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9777 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9779 msgid "CopyrightYear"
9782 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9784 msgid "Copyright year:"
9787 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9789 msgid "Copyrightdata"
9792 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9794 msgid "Copyright data:"
9797 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9802 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9807 #: lib/layouts/simplecv.layout:59
9811 #: lib/layouts/slides.layout:105
9815 #: lib/layouts/slides.layout:127
9817 msgstr "Kalvokerros"
9819 #: lib/layouts/slides.layout:142
9820 msgid "New Overlay:"
9821 msgstr "uusi kalvokerros"
9823 #: lib/layouts/slides.layout:182
9825 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9827 #: lib/layouts/slides.layout:207
9828 msgid "InvisibleText"
9829 msgstr "Näkymätön_teksti"
9831 #: lib/layouts/slides.layout:214
9832 msgid "<Invisible Text Follows>"
9833 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9835 #: lib/layouts/slides.layout:231
9837 msgstr "Näkyvä teksti"
9839 #: lib/layouts/slides.layout:238
9840 msgid "<Visible Text Follows>"
9841 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9843 #: lib/layouts/spie.layout:55
9845 msgstr "Tekijätiedot"
9847 #: lib/layouts/spie.layout:67
9849 msgstr "Tekijätiedot:"
9851 #: lib/layouts/spie.layout:80
9855 #: lib/layouts/spie.layout:95
9856 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9859 #: lib/layouts/svglobal.layout:70 lib/layouts/svjog.layout:74
9860 #: lib/layouts/svprobth.layout:104
9862 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9864 #: lib/layouts/svglobal.layout:84 lib/layouts/svjog.layout:88
9865 #: lib/layouts/svprobth.layout:118
9866 msgid "Headnote (optional):"
9869 #: lib/layouts/svglobal.layout:93 lib/layouts/svglobal.layout:95
9870 #: lib/layouts/svjog.layout:97 lib/layouts/svjog.layout:99
9871 #: lib/layouts/svprobth.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:129
9876 #: lib/layouts/svglobal.layout:105 lib/layouts/svjog.layout:109
9877 #: lib/layouts/svprobth.layout:139
9882 #: lib/layouts/svglobal.layout:108 lib/layouts/svjog.layout:112
9883 #: lib/layouts/svprobth.layout:142
9888 #: lib/layouts/svglobal.layout:125 lib/layouts/svjog.layout:129
9889 #: lib/layouts/svmult.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:159
9890 #: lib/layouts/scrclass.inc:204 lib/layouts/svcommon.inc:477
9892 msgstr "Omistuskirjoitus"
9894 #: lib/layouts/svglobal.layout:129 lib/layouts/svjog.layout:133
9895 #: lib/layouts/svprobth.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:178
9897 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9899 #: lib/layouts/svglobal.layout:137 lib/layouts/svjog.layout:141
9900 #: lib/layouts/svprobth.layout:171
9901 msgid "Corr Author:"
9902 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9904 #: lib/layouts/svglobal.layout:141 lib/layouts/svjog.layout:145
9905 #: lib/layouts/svprobth.layout:175
9907 msgstr "Eripainokset"
9909 #: lib/layouts/svglobal.layout:145 lib/layouts/svjog.layout:149
9910 #: lib/layouts/svprobth.layout:179
9912 msgstr "Eripainokset:"
9914 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9919 #: lib/layouts/svglobal3.layout:75
9921 msgid "Mathematics Subject Classification"
9922 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9924 #: lib/layouts/svglobal3.layout:78
9928 #: lib/layouts/svglobal3.layout:81
9930 msgid "CR Subject Classification"
9931 msgstr "AMS aihekategoriat."
9933 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
9935 msgid "Solution \\thesolution"
9938 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svcommon.inc:647
9943 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svcommon.inc:656
9944 msgid "Proof(smartQED)"
9947 #: lib/layouts/svmult.layout:33
9950 msgstr "Teoksen nimi"
9952 #: lib/layouts/svmult.layout:36
9955 msgstr "Teoksen nimi"
9957 #: lib/layouts/svmult.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:150
9959 msgid "Contributors"
9960 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9962 #: lib/layouts/svmult.layout:67
9964 msgid "List of Contributors"
9965 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9967 #: lib/layouts/svmult.layout:71
9969 msgid "Contributor List"
9970 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9972 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/svmult.layout:107
9973 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/svmult.layout:115
9974 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svmult.layout:123
9975 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svmult.layout:131
9976 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:139
9977 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svmult.layout:147
9978 #: lib/layouts/svmult.layout:151 lib/layouts/svmult.layout:155
9983 #: lib/layouts/svmult.layout:106 lib/layouts/svcommon.inc:115
9984 msgid "PartBacktext"
9987 #: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svcommon.inc:408
9989 msgid "Running Chapter"
9990 msgstr "Tekijä (jatko):"
9992 #: lib/layouts/svmult.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:163
9997 #: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svcommon.inc:150
9999 msgid "ChapSubtitle"
10000 msgstr "Alaotsikko"
10002 #: lib/layouts/svmult.layout:126 lib/layouts/svcommon.inc:313
10006 #: lib/layouts/svmult.layout:130 lib/layouts/svcommon.inc:308
10011 #: lib/layouts/svmult.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:497
10012 #: lib/layouts/svcommon.inc:501
10017 #: lib/layouts/svmult.layout:142 lib/layouts/svcommon.inc:521
10018 #: lib/layouts/svcommon.inc:530
10023 #: lib/layouts/svmult.layout:154 lib/layouts/svcommon.inc:175
10028 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
10031 msgstr "muistiinpano"
10033 #: lib/layouts/tufte-book.layout:128
10036 msgstr "muistiinpano"
10038 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
10041 msgstr "Reunahuomautus|R"
10043 #: lib/layouts/tufte-book.layout:146
10046 msgstr "reunahuomautus"
10048 #: lib/layouts/tufte-book.layout:155
10052 #: lib/layouts/tufte-book.layout:159
10053 msgid "new thought"
10056 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
10061 #: lib/layouts/tufte-book.layout:172
10066 #: lib/layouts/tufte-book.layout:182
10071 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
10076 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
10079 msgstr "Nimikeleveys"
10081 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217
10083 msgid "MarginTable"
10084 msgstr "reunahuomautus"
10086 #: lib/layouts/tufte-book.layout:230
10088 msgid "MarginFigure"
10089 msgstr "Sovita kuva"
10091 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10093 msgstr "Sähköposti:"
10095 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10096 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10097 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
10099 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10100 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10105 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10110 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10111 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10112 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10114 msgstr "Sanatarkasti"
10116 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10117 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10121 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10125 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10127 msgid "Citation-number"
10128 msgstr "Lähdeviitteen nro"
10130 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10143 msgstr "Matematiikka"
10145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10150 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10152 msgid "Issue-number"
10155 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10159 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10160 msgid "Issue-months"
10163 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10164 msgid "Subsubparagraph"
10165 msgstr "Alialiosakappale"
10167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10169 msgstr "Yläotsikko"
10171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10172 msgid "-- Header --"
10173 msgstr "-- Yläotsikko --"
10175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10176 msgid "Special-section"
10177 msgstr "Erikoiskappale"
10179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10180 msgid "Special-section:"
10181 msgstr "Erikoiskappale:"
10183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10184 msgid "AGU-journal"
10187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10188 msgid "AGU-journal:"
10189 msgstr "AGU-lehti:"
10191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10192 msgid "Citation-number:"
10193 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
10195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10200 msgid "AGU-volume:"
10201 msgstr "AGU-sidos:"
10203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10205 msgstr "AGU-numero"
10207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10209 msgstr "AGU-numero:"
10211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10213 msgstr "Copyright:"
10215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10216 msgid "Index-terms"
10217 msgstr "Hakemistoviitteet"
10219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10220 msgid "Index-terms..."
10221 msgstr "Hakemistoviittteet..."
10223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10225 msgstr "Hakemistoviite"
10227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10228 msgid "Index-term:"
10229 msgstr "Hakemistoviite:"
10231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10234 msgstr "Viittausluettelo"
10236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10238 msgid "Cross-term:"
10239 msgstr "Viittausluettelo"
10241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10243 msgid "Supplementary"
10244 msgstr "Yhteenveto"
10246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10247 msgid "Supplementary..."
10250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10253 msgstr "muistiinpano"
10255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10256 msgid "Sup-mat-note:"
10259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10266 msgid "Cite-other:"
10267 msgstr "&Lainaustyyli:"
10269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10271 msgstr "Tarkastettu:"
10273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10276 msgstr "Tekstin &seassa"
10278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10280 msgid "Ident-line:"
10281 msgstr "Tekstin &seassa"
10283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10286 msgstr "Juokseva otsikko"
10288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10290 msgstr "Juokseva otsikko:"
10292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10293 msgid "Published-online:"
10294 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
10296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
10298 msgstr "Lähdeviite"
10300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10302 msgstr "Lähdeviite:"
10304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10305 msgid "Posting-order"
10308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10309 msgid "Posting-order:"
10312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10318 msgstr "AGU-sivut:"
10320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10346 msgstr "Datajoukot"
10348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10350 msgstr "Datajoukot:"
10352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10369 msgstr "Teoksen nimi"
10371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10374 msgstr "CCC-koodi:"
10376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10377 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10384 msgstr "Heitä pois"
10386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10398 msgstr "äärettömmyys"
10400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10410 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10411 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:273
10413 msgstr "Osakappale*"
10415 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10419 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10421 msgstr "CCC-koodi:"
10423 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10425 msgstr "Julkaisutunniste"
10427 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10429 msgstr "Julkaisutunniste:"
10431 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10433 msgstr "Tekijän osoite"
10435 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10436 msgid "Author Address:"
10437 msgstr "Tekijän osoite:"
10439 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10440 msgid "SlugComment"
10443 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10445 msgid "Slug Comment:"
10448 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10450 msgstr "Kiiltokuva"
10452 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10454 msgstr "Kokosivutaulukko"
10456 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10457 msgid "Table Caption"
10458 msgstr "Taulukon_teksti"
10460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10461 msgid "Current Address"
10462 msgstr "Nykyinen osoite"
10464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10465 msgid "Current address:"
10466 msgstr "Nykyinen osoite:"
10468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10469 msgid "E-mail address:"
10470 msgstr "Palautusosoite:"
10472 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10473 msgid "Key words and phrases:"
10474 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
10476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10478 msgstr "Omistuskirjoitus"
10480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10485 msgid "Translator:"
10488 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10490 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10491 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
10493 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10496 msgstr "Hakemistot"
10498 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10501 msgstr "Näppäimistö"
10503 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10507 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10511 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10512 msgid "GuiMenuItem"
10515 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10519 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10523 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10527 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10528 msgid "Subparagraph*"
10529 msgstr "Aliosakappale*"
10531 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10532 msgid "Authorgroup"
10533 msgstr "Tekijäryhmä"
10535 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10536 msgid "RevisionHistory"
10537 msgstr "Versiohistoriikki"
10539 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10540 msgid "Revision History"
10541 msgstr "Versiohistoriikki"
10543 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10547 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10548 msgid "RevisionRemark"
10549 msgstr "Versiohuomautus"
10551 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10555 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/knitr.module:35
10556 #: lib/layouts/noweb.module:11 lib/layouts/sweave.module:45
10558 msgstr "Koodinpätkä"
10560 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10561 msgid "\\arabic{chapter}"
10562 msgstr "\\arabic{chapter}"
10564 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10565 msgid "\\Alph{chapter}"
10566 msgstr "\\Alph{chapter}"
10568 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10569 msgid "\\arabic{footnote}"
10570 msgstr "\\arabic{footnote}"
10572 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10573 msgid "\\Roman{section}."
10574 msgstr "\\Roman{section}."
10576 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10577 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10578 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10580 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10581 msgid "\\Alph{subsection}."
10582 msgstr "\\Alph{subsection}."
10584 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10585 msgid "\\arabic{subsection}."
10586 msgstr "\\arabic{subsection}."
10588 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10589 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10590 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10592 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10593 msgid "\\alph{subsubsection}."
10594 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10596 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10597 msgid "\\alph{paragraph}."
10598 msgstr "\\alph{paragraph}."
10600 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10604 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10608 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10610 msgstr "Lisäkappale"
10612 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10616 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10618 msgstr "Lisäkappale*"
10620 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10622 msgstr "Pienoiskappale"
10624 #: lib/layouts/scrclass.inc:198
10626 msgstr "Julkaisijat"
10628 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
10630 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10632 #: lib/layouts/scrclass.inc:220
10633 msgid "Uppertitleback"
10634 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10636 #: lib/layouts/scrclass.inc:226
10637 msgid "Lowertitleback"
10638 msgstr "Alatunnisteteksti"
10640 #: lib/layouts/scrclass.inc:232
10642 msgstr "Lisäotsikko"
10644 #: lib/layouts/scrclass.inc:254
10645 msgid "Captionabove"
10646 msgstr "Kuvateksti yllä"
10648 #: lib/layouts/scrclass.inc:255 lib/layouts/scrclass.inc:275
10651 msgstr "Kuvateksti"
10653 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
10654 msgid "Captionbelow"
10655 msgstr "Kuvateksti alla"
10657 #: lib/layouts/scrclass.inc:294
10661 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10665 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10669 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10674 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10678 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10683 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10687 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10688 msgid "\\Roman{part}"
10689 msgstr "\\Roman{part}"
10691 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10692 msgid "Part \\Roman{part}"
10693 msgstr "Osa \\Roman{part}"
10695 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10699 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10700 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10702 msgstr "Kappale ##"
10704 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10706 msgid "Paragraph ##"
10707 msgstr "Osakappale"
10709 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10710 msgid "\\arabic{enumi}."
10711 msgstr "\\arabic{enumi}."
10713 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10714 msgid "\\roman{enumiii}."
10715 msgstr "\\roman{enumiii}."
10717 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10718 msgid "\\Alph{enumiv}."
10719 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10721 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10723 msgid "Equation ##"
10726 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10728 msgid "Footnote ##"
10729 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10731 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10733 msgstr "reunahuomautus"
10735 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10739 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
10742 msgstr "Harmaa teksti"
10744 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:146
10745 #: src/insets/InsetERT.cpp:148
10749 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/stdinsets.inc:186
10750 msgid "Listings[[List of Listings]]"
10751 msgstr "Listausten luettelo"
10753 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
10755 msgid "Listings[[inset]]"
10756 msgstr "Listauksen asetukset"
10758 #: lib/layouts/stdinsets.inc:237
10763 #: lib/layouts/stdinsets.inc:393
10767 #: lib/layouts/stdinsets.inc:474
10769 msgstr "Esikatselu|#E"
10771 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:118
10772 msgid "Part \\thepart"
10773 msgstr "Osa \\thepart"
10775 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10776 msgid "Chapter \\thechapter"
10777 msgstr "Luku \\thechapter"
10779 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
10781 msgid "Appendix \\thechapter"
10782 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
10784 #: lib/layouts/svcommon.inc:67
10786 msgid "Front Matter"
10789 #: lib/layouts/svcommon.inc:83
10791 msgid "--- Front Matter ---"
10794 #: lib/layouts/svcommon.inc:93
10796 msgid "Main Matter"
10799 #: lib/layouts/svcommon.inc:97
10800 msgid "--- Main Matter ---"
10803 #: lib/layouts/svcommon.inc:100
10804 msgid "Back Matter"
10807 #: lib/layouts/svcommon.inc:104
10808 msgid "--- Back Matter ---"
10811 #: lib/layouts/svcommon.inc:283
10813 msgid "Run-in headings"
10814 msgstr "yläotsikot"
10816 #: lib/layouts/svcommon.inc:298
10818 msgid "Sub-run-in headings"
10819 msgstr "Aiheotsikot:"
10821 #: lib/layouts/svcommon.inc:355
10823 msgid "Author data:"
10826 #: lib/layouts/svcommon.inc:392
10828 msgid "TOC author:"
10829 msgstr "SIS Tekijä:"
10831 #: lib/layouts/svcommon.inc:395
10833 msgid "Running Title"
10834 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10836 #: lib/layouts/svcommon.inc:402
10838 msgid "Running Author"
10839 msgstr "Tekijä (jatko):"
10841 #: lib/layouts/svcommon.inc:413
10843 msgid "Running chapter:"
10844 msgstr "Tekijä (jatko):"
10846 #: lib/layouts/svcommon.inc:416
10848 msgid "Running Section"
10849 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10851 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
10853 msgid "Running section:"
10854 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10856 #: lib/layouts/svcommon.inc:443
10859 msgstr "Tiivistelmä"
10861 #: lib/layouts/svcommon.inc:447
10863 msgid "Abstract* (not printed)"
10864 msgstr "(ei installoitu)"
10866 #: lib/layouts/svcommon.inc:595
10869 msgstr "Runon otsikko"
10871 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
10875 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
10876 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:163
10878 msgid "Fact \\thefact."
10879 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10881 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
10882 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179
10884 msgid "Definition \\thedefinition."
10885 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
10887 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
10888 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:203
10890 msgid "Example \\theexample."
10891 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
10893 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
10894 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
10896 msgid "Problem \\theproblem."
10897 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10899 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
10900 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:294
10902 msgid "Exercise \\theexercise."
10903 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10905 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10907 msgid "Corollary \\thetheorem."
10908 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10910 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10911 msgid "Lemma \\thetheorem."
10914 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10916 msgid "Proposition \\thetheorem."
10917 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10919 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10921 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10922 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10924 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10925 msgid "Fact \\thetheorem."
10928 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10930 msgid "Definition \\thetheorem."
10931 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10933 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10935 msgid "Example \\thetheorem."
10936 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10938 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10940 msgid "Problem \\thetheorem."
10941 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10943 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10945 msgid "Exercise \\thetheorem."
10946 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10948 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10950 msgid "Remark \\thetheorem."
10951 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10953 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10954 msgid "Claim \\thetheorem."
10957 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
10959 msgid "Case \\arabic{casei}."
10960 msgstr "\\arabic{enumi}."
10962 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
10964 msgid "Case \\roman{caseii}."
10965 msgstr "\\roman{enumiii}."
10967 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
10969 msgid "Case \\alph{caseiii}."
10970 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
10972 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
10974 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
10975 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
10977 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10979 msgstr "Esimerkki*"
10981 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10985 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10987 msgstr "Harjoitus*"
10989 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10991 msgstr "Huomautus*"
10993 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10997 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10998 msgid "Conjecture."
11001 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11005 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11009 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11011 msgstr "Harjoitus."
11013 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11015 msgstr "Huomautus."
11017 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:124
11018 msgid "Prop \\theprop."
11021 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:236
11026 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
11028 msgstr "\\theprob."
11030 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:279
11035 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
11037 msgid "# [number of Prob]"
11038 msgstr "Rivien määrä"
11040 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
11042 msgid "Property \\theproperty."
11043 msgstr "Osa \\theproperty"
11045 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
11046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
11048 msgid "Note \\thenote."
11049 msgstr "Askel \\arabic{step}."
11051 #: lib/layouts/basic.module:2
11053 msgid "Default (basic)"
11054 msgstr "Oletuskappaleväli"
11056 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
11057 #: lib/layouts/natbib.module:9
11059 msgid "Citation engine"
11060 msgstr "Lähdeviite"
11062 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
11063 #: lib/layouts/natbib.module:44
11066 msgstr "Kova välilyönti|K"
11068 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
11069 #: lib/layouts/natbib.module:45
11071 msgid "Add to bibliography only."
11072 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
11074 #: lib/layouts/bicaption.module:2
11076 msgid "Multilingual captions"
11077 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
11079 #: lib/layouts/bicaption.module:6
11081 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
11082 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
11085 #: lib/layouts/bicaption.module:10
11087 msgid "Caption setup"
11088 msgstr "Kuvateksti"
11090 #: lib/layouts/bicaption.module:25
11092 msgid "Caption setup:"
11093 msgstr "&Kuvateksti:"
11095 #: lib/layouts/bicaption.module:34
11098 msgstr "Kuvateksti"
11100 #: lib/layouts/bicaption.module:42
11101 msgid "Multilingual caption:"
11104 #: lib/layouts/braille.module:2
11107 msgstr "samansuunt."
11109 #: lib/layouts/braille.module:6
11111 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11115 #: lib/layouts/braille.module:22
11117 msgid "Braille (default)"
11118 msgstr "LaTeXin oletus"
11120 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11125 #: lib/layouts/braille.module:45
11126 msgid "Braille (textsize)"
11129 #: lib/layouts/braille.module:68
11130 msgid "Braille (dots on)"
11133 #: lib/layouts/braille.module:83
11134 msgid "Braille_dots_on"
11137 #: lib/layouts/braille.module:92
11138 msgid "Braille (dots off)"
11141 #: lib/layouts/braille.module:107
11142 msgid "Braille_dots_off"
11145 #: lib/layouts/braille.module:116
11146 msgid "Braille (mirror on)"
11149 #: lib/layouts/braille.module:131
11150 msgid "Braille_mirror_on"
11153 #: lib/layouts/braille.module:140
11154 msgid "Braille (mirror off)"
11157 #: lib/layouts/braille.module:155
11158 msgid "Braille_mirror_off"
11161 #: lib/layouts/braille.module:163
11164 msgstr "samansuunt."
11166 #: lib/layouts/braille.module:167
11168 msgid "Braille box"
11169 msgstr "samansuunt."
11171 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
11172 msgid "Custom Header/Footerlines"
11175 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
11177 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
11178 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
11179 "Page Layout to 'fancy'!"
11182 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
11184 msgid "Header/Footer"
11185 msgstr "Oikea alaotsikko"
11187 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:30
11189 msgid "Center Header"
11190 msgstr "Vasen yläotsikko"
11192 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
11194 msgid "Center Header:"
11195 msgstr "Vasen yläotsikko:"
11197 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
11199 msgid "Left Footer"
11202 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
11204 msgid "Left Footer:"
11205 msgstr "Viim. alaotsikko:"
11207 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
11209 msgid "Center Footer"
11210 msgstr "Oikea alaotsikko"
11212 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
11214 msgid "Center Footer:"
11215 msgstr "Alatunniste:"
11217 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11220 msgstr "muistiinpano"
11222 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11224 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11225 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11228 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11231 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11233 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11234 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11237 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11239 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11240 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11243 #: lib/layouts/enumitem.module:93
11245 msgid "Enumerate-Resume"
11246 msgstr "Numeroitu luettelo"
11248 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11249 msgid "Number Equations by Section"
11252 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11254 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11255 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11258 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11260 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11261 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
11263 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11265 msgid "Number Figures by Section"
11268 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11270 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11271 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11274 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11278 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11280 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11281 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11282 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11285 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11290 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11292 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11293 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11294 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11295 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11296 "may provide more bugfixes in future versions."
11299 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11301 msgid "Foot to End"
11302 msgstr "Huomautus toimittajalle"
11304 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11306 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11307 "code where you want the endnotes to appear."
11310 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11313 msgstr "reunahuomautus"
11315 #: lib/layouts/hanging.module:6
11317 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11318 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11322 #: lib/layouts/initials.module:2
11326 #: lib/layouts/initials.module:6
11328 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
11329 "manual for a detailed description."
11332 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
11333 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
11338 #: lib/layouts/jurabib.module:2
11343 #: lib/layouts/jurabib.module:51
11345 msgid "bibliography entry"
11348 #: lib/layouts/jurabib.module:52
11350 msgid "Bibliography entry."
11353 #: lib/layouts/jurabib.module:53
11355 msgstr "edeltävä teksti"
11357 #: lib/layouts/jurabib.module:54
11359 msgid "short title"
11360 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
11362 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:536
11363 msgid "Rnw (knitr)"
11366 #: lib/layouts/knitr.module:6
11368 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
11369 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
11370 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
11373 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
11374 #: lib/layouts/sweave.module:6
11377 msgstr "Sanatarkasti"
11379 #: lib/layouts/knitr.module:13 lib/layouts/sweave.module:23
11383 #: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/sweave.module:2
11384 #: lib/layouts/sweave.module:24 lib/configure.py:534
11388 #: lib/layouts/knitr.module:39 lib/layouts/sweave.module:49
11390 msgid "Sweave Options"
11391 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11393 #: lib/layouts/knitr.module:40 lib/layouts/sweave.module:50
11395 msgid "Sweave opts"
11396 msgstr "Näyttökirjasimet"
11398 #: lib/layouts/knitr.module:61 lib/layouts/sweave.module:71
11400 msgid "S/R expression"
11401 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11403 #: lib/layouts/knitr.module:62 lib/layouts/sweave.module:72
11407 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11409 msgid "LilyPond Book"
11412 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11414 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11415 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11418 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
11419 #: lib/external_templates:251
11423 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11425 msgid "Linguistics"
11428 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11430 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11431 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11435 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11436 msgid "Numbered Example (multiline)"
11439 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11444 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11445 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11448 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11453 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11458 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11460 msgid "Subexample:"
11463 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11468 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11472 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11475 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11477 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11481 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11486 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11491 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11496 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11501 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11505 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11506 msgid "List of Tableaux"
11507 msgstr "Taulujen luettelo"
11509 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11511 msgid "Logical Markup"
11512 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
11514 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11516 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11520 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11525 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11529 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11534 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11539 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11544 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11549 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11554 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11556 msgid "Minimalistic"
11557 msgstr "Pienoiskappale"
11559 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11560 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11563 #: lib/layouts/multicol.module:2
11565 msgid "Multiple Columns"
11566 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
11568 #: lib/layouts/multicol.module:7
11570 "Adds 2 styles to begin and end text in multiple columns. The begin style "
11571 "contains the number of columns, the end style must be kept empty. See the "
11572 "Additional manual for a detailed description of multiple columns."
11575 #: lib/layouts/multicol.module:11
11576 msgid "Begin Multiple Columns"
11579 #: lib/layouts/multicol.module:18
11580 msgid "---Begin Multiple Columns---"
11583 #: lib/layouts/multicol.module:37
11585 msgid "End Multiple Columns"
11586 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
11588 #: lib/layouts/multicol.module:40
11589 msgid "---End Multiple Columns---"
11592 #: lib/layouts/natbib.module:2
11597 #: lib/layouts/noweb.module:2
11602 #: lib/layouts/noweb.module:5
11603 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11606 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
11607 msgid "Risk and Safety Statements"
11610 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
11612 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
11613 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
11614 "statements.lyx in LyX's examples folder."
11617 #: lib/layouts/rsphrase.module:15 lib/layouts/rsphrase.module:19
11620 msgstr "Ei numeroa"
11622 #: lib/layouts/rsphrase.module:36 lib/layouts/rsphrase.module:39
11626 #: lib/layouts/rsphrase.module:42
11627 msgid "Safety phrase"
11630 #: lib/layouts/rsphrase.module:59
11634 #: lib/layouts/sweave.module:6
11636 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11637 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
11640 #: lib/layouts/sweave.module:93 lib/layouts/sweave.module:94
11641 msgid "Sweave Input File"
11644 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11646 msgid "Number Tables by Section"
11649 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11651 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11652 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11655 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11657 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11660 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11662 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11663 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11664 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11665 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11666 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11667 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11668 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11669 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11673 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11678 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11679 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11680 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11681 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11682 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11683 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11684 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11689 msgid "Criterion \\thecriterion."
11690 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
11692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
11693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
11699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11705 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11706 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
11708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
11709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11711 msgstr "Algoritmi."
11713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
11715 msgid "Axiom \\theaxiom."
11716 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
11718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
11719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
11725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
11731 msgid "Condition \\thecondition."
11732 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
11734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
11735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
11740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
11745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11747 msgstr "Muistiinpano*"
11749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
11750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11752 msgstr "Muistiinpano."
11754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
11756 msgid "Notation \\thenotation."
11757 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
11759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
11760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11762 msgstr "Merkintätapa*"
11764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11767 msgstr "Merkintätapa."
11769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
11771 msgid "Summary \\thesummary."
11772 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
11774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
11775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11778 msgstr "Yhteenveto"
11780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
11781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11783 msgstr "Yhteenveto."
11785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
11787 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11788 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
11790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
11791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11792 msgid "Acknowledgement*"
11795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
11797 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
11801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11802 msgid "Conclusion*"
11805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
11806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11807 msgid "Conclusion."
11810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
11811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
11812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
11813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
11814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
11815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
11824 msgid "Assumption \\theassumption."
11825 msgstr "Oletus \\theassumption."
11827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
11828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11829 msgid "Assumption*"
11832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
11833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11834 msgid "Assumption."
11837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11838 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11843 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11844 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11845 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11846 "in both numbered and non-numbered forms."
11849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11850 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11851 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11852 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11859 msgid "Criterion \\thetheorem."
11860 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
11862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11864 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11865 msgstr "Algoritmi #."
11867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11868 msgid "Axiom \\thetheorem."
11871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11873 msgid "Condition \\thetheorem."
11874 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11877 msgid "Note \\thetheorem."
11880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11882 msgid "Notation \\thetheorem."
11883 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11887 msgid "Summary \\thetheorem."
11888 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11892 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11897 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11901 msgid "Assumption \\thetheorem."
11902 msgstr "Oletus \\thetheorem."
11904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11906 msgid "Question \\thetheorem."
11907 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11919 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11921 msgid "Theorems (AMS)"
11924 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11926 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11927 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11928 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11929 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11932 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11934 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11937 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11939 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11940 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11941 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11942 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11943 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11944 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11945 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11948 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11950 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11953 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11955 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11956 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11957 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11958 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11959 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11962 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11964 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11967 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11969 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11970 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11971 "chapter environment."
11974 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11976 msgid "Named Theorems"
11979 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11981 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11982 "'Short Title' inset."
11985 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11987 msgid "Named Theorem"
11990 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11992 msgid "Named Theorem."
11995 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11997 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
12000 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
12002 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
12003 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
12004 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
12005 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
12006 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
12009 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
12011 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
12014 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
12016 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
12020 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
12022 msgid "Theorems (Unnumbered)"
12025 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
12027 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
12028 "using the extended AMS machinery."
12031 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
12033 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
12034 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
12035 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
12038 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
12039 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
12043 #: lib/languages:79
12047 #: lib/languages:86
12052 #: lib/languages:94
12054 msgid "English (USA)"
12057 #: lib/languages:113
12058 msgid "Arabic (ArabTeX)"
12059 msgstr "arabia (ArabTeX)"
12061 #: lib/languages:122
12062 msgid "Arabic (Arabi)"
12063 msgstr "arabia (Arabi)"
12065 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
12069 #: lib/languages:138
12071 msgid "English (Australia)"
12074 #: lib/languages:147
12076 msgid "German (Austria, old spelling)"
12077 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
12079 #: lib/languages:154
12080 msgid "German (Austria)"
12083 #: lib/languages:161
12087 #: lib/languages:169
12092 #: lib/languages:177
12096 #: lib/languages:185
12098 msgstr "valkovenäjä"
12100 #: lib/languages:192
12101 msgid "Portuguese (Brazil)"
12102 msgstr "portugali (Brasilia)"
12104 #: lib/languages:200
12108 #: lib/languages:208
12110 msgid "English (UK)"
12113 #: lib/languages:217
12117 #: lib/languages:226
12119 msgid "English (Canada)"
12122 #: lib/languages:236
12124 msgid "French (Canada)"
12125 msgstr "kanadanranska"
12127 #: lib/languages:245
12131 #: lib/languages:255
12133 msgid "Chinese (simplified)"
12134 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12136 #: lib/languages:262
12137 msgid "Chinese (traditional)"
12138 msgstr "kiina (perinteinen)"
12140 #: lib/languages:275
12144 #: lib/languages:283
12148 #: lib/languages:291
12152 #: lib/languages:306
12156 #: lib/languages:315
12160 #: lib/languages:324
12164 #: lib/languages:332
12168 #: lib/languages:343
12172 #: lib/languages:356
12176 #: lib/languages:365
12180 #: lib/languages:379
12184 #: lib/languages:388
12186 msgid "German (old spelling)"
12187 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
12189 #: lib/languages:398
12193 #: lib/languages:409
12194 msgid "German (Switzerland)"
12197 #: lib/languages:418 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12202 #: lib/languages:427
12203 msgid "Greek (polytonic)"
12206 #: lib/languages:437 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12210 #: lib/languages:466
12214 #: lib/languages:475
12216 msgid "Interlingua"
12217 msgstr "Lisää integraali"
12219 #: lib/languages:483
12223 #: lib/languages:491
12227 #: lib/languages:502
12231 #: lib/languages:511
12233 msgid "Japanese (CJK)"
12236 #: lib/languages:517
12240 #: lib/languages:525
12244 #: lib/languages:547
12247 msgstr "Latinalaiset päälle"
12249 #: lib/languages:557
12253 #: lib/languages:568
12257 #: lib/languages:577
12259 msgid "Lower Sorbian"
12262 #: lib/languages:585
12267 #: lib/languages:602
12271 #: lib/languages:610
12273 msgid "English (New Zealand)"
12276 #: lib/languages:619
12277 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
12280 #: lib/languages:627
12281 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
12284 #: lib/languages:652
12288 #: lib/languages:660
12292 #: lib/languages:668
12296 #: lib/languages:676
12300 #: lib/languages:684
12304 #: lib/languages:700
12306 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
12308 #: lib/languages:708
12312 #: lib/languages:716
12314 msgid "Serbian (Latin)"
12317 #: lib/languages:725
12321 #: lib/languages:733
12325 #: lib/languages:741
12329 #: lib/languages:753
12331 msgid "Spanish (Mexico)"
12334 #: lib/languages:764
12338 #: lib/languages:793 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12342 #: lib/languages:804
12346 #: lib/languages:817
12350 #: lib/languages:826
12354 #: lib/languages:834
12355 msgid "Upper Sorbian"
12358 #: lib/languages:852
12361 msgstr "Tiedostonimi"
12363 #: lib/languages:861
12367 #: lib/encodings:14
12368 msgid "Unicode (utf8)"
12369 msgstr "Unicode (utf8)"
12371 #: lib/encodings:19
12372 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12375 #: lib/encodings:23
12376 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12379 #: lib/encodings:26
12380 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12383 #: lib/encodings:29
12384 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12387 #: lib/encodings:32
12389 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12390 msgstr "arabia (Arabi)"
12392 #: lib/encodings:35
12394 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12395 msgstr "arabia (Arabi)"
12397 #: lib/encodings:38
12398 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12401 #: lib/encodings:42
12403 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12404 msgstr "arabia (Arabi)"
12406 #: lib/encodings:45
12407 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12410 #: lib/encodings:48
12411 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12414 #: lib/encodings:51
12415 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12418 #: lib/encodings:55
12420 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12421 msgstr "arabia (Arabi)"
12423 #: lib/encodings:58
12424 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12427 #: lib/encodings:61
12428 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12431 #: lib/encodings:64
12432 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12435 #: lib/encodings:67
12436 msgid "DOS (CP 437)"
12437 msgstr "DOS (CP 437)"
12439 #: lib/encodings:71
12440 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12441 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12443 #: lib/encodings:74
12444 msgid "Western European (CP 850)"
12447 #: lib/encodings:77
12448 msgid "Central European (CP 852)"
12451 #: lib/encodings:80
12453 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12454 msgstr "arabia (Arabi)"
12456 #: lib/encodings:83
12457 msgid "Western European (CP 858)"
12460 #: lib/encodings:86
12461 msgid "Hebrew (CP 862)"
12464 #: lib/encodings:89
12466 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12469 #: lib/encodings:92
12471 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12472 msgstr "arabia (Arabi)"
12474 #: lib/encodings:95
12475 msgid "Central European (CP 1250)"
12478 #: lib/encodings:98
12480 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12481 msgstr "arabia (Arabi)"
12483 #: lib/encodings:102
12484 msgid "Western European (CP 1252)"
12487 #: lib/encodings:105
12489 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12490 msgstr "arabia (Arabi)"
12492 #: lib/encodings:109
12494 msgid "Arabic (CP 1256)"
12495 msgstr "arabia (Arabi)"
12497 #: lib/encodings:112
12499 msgid "Baltic (CP 1257)"
12500 msgstr "arabia (Arabi)"
12502 #: lib/encodings:115
12503 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12506 #: lib/encodings:118
12507 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12510 #: lib/encodings:121
12511 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12514 #: lib/encodings:124
12515 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12518 #: lib/encodings:149
12520 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12521 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12523 #: lib/encodings:153
12525 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12526 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12528 #: lib/encodings:157
12530 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12533 #: lib/encodings:161
12534 msgid "Korean (EUC-KR)"
12537 #: lib/encodings:165
12538 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12539 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12541 #: lib/encodings:169
12543 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12544 msgstr "kiina (perinteinen)"
12546 #: lib/encodings:173
12548 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12551 #: lib/encodings:180
12553 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12556 #: lib/encodings:182
12558 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12561 #: lib/encodings:184
12563 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12566 #: lib/encodings:191
12567 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12570 #: lib/encodings:196
12571 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12572 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12574 #: lib/encodings:200
12578 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:431
12579 msgid "Array Environment|y"
12580 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12582 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:432
12583 msgid "Cases Environment|C"
12584 msgstr "Tapausympäristö|p"
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:433
12587 msgid "Aligned Environment|l"
12588 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12590 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:434
12591 msgid "AlignedAt Environment|v"
12592 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:435
12595 msgid "Gathered Environment|h"
12596 msgstr "Gatheredympäristö"
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:436
12599 msgid "Split Environment|S"
12600 msgstr "Tasausympäristö|T"
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:438
12604 msgid "Delimiters...|r"
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:439
12609 msgid "Matrix...|x"
12612 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:440
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:424
12617 msgid "AMS align Environment|a"
12618 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:425
12621 msgid "AMS alignat Environment|t"
12622 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:426
12625 msgid "AMS flalign Environment|f"
12626 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:427
12629 msgid "AMS gather Environment|g"
12630 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12632 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:428
12633 msgid "AMS multline Environment|m"
12634 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
12637 msgid "Inline Formula|I"
12638 msgstr "Kaava tekstissä|K"
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:304
12641 msgid "Displayed Formula|D"
12642 msgstr "Kaavaesitys|i"
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:423
12645 msgid "Eqnarray Environment|E"
12646 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12650 msgid "AMS Environment|A"
12651 msgstr "Tasausympäristö|T"
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:221
12655 msgid "Number Whole Formula|N"
12656 msgstr "Numeroitu kaava"
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:222
12660 msgid "Number This Line|u"
12661 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12665 msgid "Equation Label|L"
12666 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12670 msgid "Copy as Reference|R"
12671 msgstr "Viittaus...|V"
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:232
12674 msgid "Split Cell|C"
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12684 msgid "Add Line Above|o"
12685 msgstr "Viiva yllä"
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:235
12688 msgid "Add Line Below|B"
12689 msgstr "Viiva alla"
12691 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12693 msgid "Delete Line Above|v"
12694 msgstr "Poista viiva yllä"
12696 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12698 msgid "Delete Line Below|w"
12699 msgstr "Poista viiva alla"
12701 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:239
12702 msgid "Add Line to Left"
12703 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12705 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:240
12706 msgid "Add Line to Right"
12707 msgstr "Viiva oikealla|o"
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:241
12710 msgid "Delete Line to Left"
12711 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:242
12714 msgid "Delete Line to Right"
12715 msgstr "Poista viiva oikealla"
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12719 msgid "Show Math Toolbar"
12720 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12724 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12725 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12729 msgid "Show Table Toolbar"
12730 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12732 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12734 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12735 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12739 msgid "Next Cross-Reference|N"
12740 msgstr "Seuraava viite"
12742 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12744 msgid "Go to Label|G"
12745 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12749 msgid "<Reference>|R"
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12754 msgid "(<Reference>)|e"
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12764 msgid "On Page <Page>|O"
12765 msgstr "sivulla <sivu>"
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12769 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12770 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12774 msgid "Formatted Reference|t"
12775 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12779 msgid "Textual Reference|x"
12780 msgstr "Seuraava viite"
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12785 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:219
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:264
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdcontext.inc:371
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:453
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:472
12790 #: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:490
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:506
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:529
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:558
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:513
12795 msgid "Settings...|S"
12796 msgstr "Asetukset..."
12798 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12803 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:450
12805 msgid "Copy as Reference|C"
12806 msgstr "Viittaus...|V"
12808 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12810 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12811 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12813 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12815 msgid "Open Inset|O"
12816 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12818 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12820 msgid "Close Inset|C"
12821 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12823 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:566
12826 msgid "Dissolve Inset|D"
12827 msgstr "Sulaa upote"
12829 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12831 msgid "Show Label|L"
12832 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:469
12836 msgid "Frameless|l"
12837 msgstr "Kehyksetön"
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:470
12841 msgid "Simple Frame|F"
12842 msgstr "upotteen kehys"
12844 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12846 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12847 msgstr "upotteen kehys"
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:471
12851 msgid "Oval, Thin|a"
12852 msgstr "Ovaalilaatikko"
12854 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:472
12856 msgid "Oval, Thick|v"
12857 msgstr "Ovaalilaatikko"
12859 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:473
12860 msgid "Drop Shadow|w"
12863 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:474
12865 msgid "Shaded Background|B"
12866 msgstr "muistiinpanon tausta"
12868 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:475
12870 msgid "Double Frame|u"
12871 msgstr "kaksinkertainen"
12873 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:479
12875 msgstr "Muistiinpano|i"
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12882 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:481
12883 msgid "Greyed Out|G"
12884 msgstr "Harmaa teksti"
12886 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12888 msgid "Open All Notes|A"
12889 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12891 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12893 msgid "Close All Notes|l"
12894 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12896 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:491
12901 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:492
12903 msgid "Horizontal Phantom|H"
12904 msgstr "Vaakaviiva"
12906 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:493
12908 msgid "Vertical Phantom|V"
12909 msgstr "Pystytasaus"
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdmenus.inc:399
12913 msgid "Interword Space|w"
12914 msgstr "sivulla <sivu>"
12916 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
12918 msgid "Protected Space|o"
12919 msgstr "Kova välilyönti|K"
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12923 msgid "Visible Space|a"
12926 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:401
12927 msgid "Thin Space|T"
12930 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:229
12932 msgid "Negative Thin Space|N"
12933 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:232
12936 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12939 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12941 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12942 msgstr "Kova välilyönti|K"
12944 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:233
12946 msgid "Quad Space|Q"
12949 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12951 msgid "Double Quad Space|u"
12954 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12955 msgid "Horizontal Fill|F"
12956 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12960 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12963 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12965 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12968 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12970 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12973 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12975 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12980 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12985 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12990 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdcontext.inc:235
12995 msgid "Custom Length|C"
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
13000 msgid "Medium Space|M"
13001 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
13005 msgid "Thick Space|h"
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
13010 msgid "Negative Medium Space|u"
13011 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13015 msgid "Negative Thick Space|i"
13016 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13021 msgstr "Oletusväli"
13023 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
13025 msgid "SmallSkip|S"
13026 msgstr "Pieni väli"
13028 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13031 msgstr "Keskisuuri väli"
13033 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13036 msgstr "Suuri väli"
13038 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13041 msgstr "Pystytäyttö"
13043 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13048 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13050 msgid "Settings...|e"
13051 msgstr "Asetukset..."
13053 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:513
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13069 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13072 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:521
13079 msgid "Edit Included File...|E"
13080 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:412
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:413
13088 msgid "Page Break|a"
13089 msgstr "&Sivunvaihto"
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:414
13092 msgid "Clear Page|C"
13095 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:415
13096 msgid "Clear Double Page|D"
13097 msgstr "Uusi sivupari"
13099 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdmenus.inc:409
13101 msgid "Ragged Line Break|R"
13102 msgstr "Rivinvaihto|R"
13104 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:410
13106 msgid "Justified Line Break|J"
13107 msgstr "Rivinvaihto|R"
13109 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13110 #: src/Text3.cpp:1241 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13114 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13115 #: src/Text3.cpp:1246 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
13119 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13120 #: src/Text3.cpp:1194 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
13121 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:106
13126 msgid "Paste Recent|e"
13127 msgstr "Liitä äskeinen"
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13131 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13132 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13134 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdmenus.inc:535
13135 msgid "Forward search|F"
13138 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:115
13139 msgid "Move Paragraph Up|o"
13140 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13142 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:116
13143 msgid "Move Paragraph Down|v"
13144 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
13148 msgid "Promote Section|r"
13149 msgstr "Tyhjä Kappale"
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13153 msgid "Demote Section|m"
13154 msgstr "Tyhjä Kappale"
13156 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
13158 msgid "Move Section Down|D"
13159 msgstr "Sulje kappale"
13161 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:586
13163 msgid "Move Section Up|U"
13164 msgstr "Sulje kappale"
13166 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13168 msgid "Insert Short Title|T"
13169 msgstr "Lyhyt otsikko"
13171 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:360
13173 msgid "Insert Regular Expression"
13174 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:575
13178 msgid "Accept Change|c"
13179 msgstr "Hyväksy muutos"
13181 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13183 msgid "Reject Change|j"
13184 msgstr "Hylkää muutos"
13186 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13188 msgid "Apply Last Text Style|A"
13189 msgstr "Tekstityyli"
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:118
13192 msgid "Text Style|S"
13193 msgstr "Tekstityyli"
13195 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:120
13196 msgid "Paragraph Settings...|P"
13197 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13199 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
13200 msgid "Fullscreen Mode"
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:327
13206 msgstr "varnothing"
13208 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13209 msgid "Anything Non-Empty|o"
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13219 msgid "Any Number|N"
13220 msgstr "Ei numeroa"
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13224 msgid "User Defined|U"
13225 msgstr "T&ulostin:"
13227 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
13229 msgid "Append Argument"
13230 msgstr "Lisäparametreja"
13232 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13234 msgid "Remove Last Argument"
13235 msgstr "Listauksen parametrit"
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:343
13239 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13240 msgstr "Listauksen parametrit"
13242 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
13244 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13245 msgstr "Listauksen parametrit"
13247 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
13249 msgid "Insert Optional Argument"
13250 msgstr "Listauksen parametrit"
13252 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:252
13254 msgid "Remove Optional Argument"
13255 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13257 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:254
13259 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13260 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13262 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:255
13264 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13265 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:256
13269 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13270 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdcontext.inc:373
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
13280 msgid "Edit Externally...|x"
13281 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13283 #: lib/ui/stdcontext.inc:381
13285 msgid "Multicolumn|u"
13286 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13288 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13291 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13293 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13296 msgstr "Yläreuna|#ä"
13298 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13300 msgid "Bottom Line|i"
13301 msgstr "Alareuna|#A"
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:192
13304 msgid "Left Line|L"
13305 msgstr "Vasen reuna"
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:193
13308 msgid "Right Line|R"
13309 msgstr "Oikea reuna|#O"
13311 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
13316 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:202
13320 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13325 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
13328 msgstr "Sähköposti:"
13330 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
13332 msgstr "Yläreuna|#ä"
13334 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
13338 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:207
13340 msgstr "Alareuna|#A"
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13344 msgid "Append Row|A"
13345 msgstr "Lisää rivi|L"
13347 #: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
13348 msgid "Delete Row|D"
13349 msgstr "Poista rivi|r"
13351 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:211
13353 msgstr "Kopioi rivi"
13355 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13357 msgid "Append Column|p"
13358 msgstr "Lisää sarake|ä"
13360 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:215
13361 msgid "Delete Column|e"
13362 msgstr "Poista sarake|e"
13364 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13366 msgid "Copy Column|y"
13367 msgstr "Kopioi sarake"
13369 #: lib/ui/stdcontext.inc:408
13371 msgid "Settings...|g"
13372 msgstr "Asetukset..."
13374 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:30
13376 msgstr "Tiedosto|T"
13378 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13383 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13388 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
13390 msgid "File Revision|R"
13393 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13395 msgid "Tree Revision|T"
13398 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13400 msgid "Revision Author|A"
13401 msgstr "Versiohistoriikki"
13403 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13405 msgid "Revision Date|D"
13408 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13410 msgid "Revision Time|i"
13413 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
13415 msgid "LyX Version|X"
13418 #: lib/ui/stdcontext.inc:430
13420 msgid "Document Info|D"
13423 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
13425 msgid "Copy Text|o"
13428 #: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:461
13430 msgid "Activate Branch|A"
13433 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
13435 msgid "Deactivate Branch|e"
13436 msgstr "Kytke pois/päälle"
13438 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
13439 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13442 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
13444 msgid "All Indexes|A"
13445 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13447 #: lib/ui/stdcontext.inc:548
13451 #: lib/ui/stdcontext.inc:576 lib/ui/stdmenus.inc:520
13452 msgid "Reject Change|R"
13453 msgstr "Hylkää muutos"
13455 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13457 msgid "Promote Section|P"
13458 msgstr "Tyhjä Kappale"
13460 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13462 msgid "Demote Section|D"
13463 msgstr "Tyhjä Kappale"
13465 #: lib/ui/stdcontext.inc:587
13467 msgid "Move Section Down|w"
13468 msgstr "Sulje kappale"
13470 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13472 msgid "Select Section|S"
13475 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
13477 msgid "Wrap by Preview|P"
13478 msgstr "Esikatselu|#E"
13480 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
13484 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
13488 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13492 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13496 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13500 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
13508 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
13512 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13513 msgid "New from Template...|m"
13514 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13516 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
13520 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13521 msgid "Open Recent|t"
13522 msgstr "Avaa äskeinen"
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
13528 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13535 msgstr "Tallenna|T"
13537 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13538 msgid "Save As...|A"
13539 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13543 msgstr "Tallenna kaikki..."
13545 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13546 msgid "Revert to Saved|R"
13547 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13549 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
13550 msgid "Version Control|V"
13551 msgstr "Versiohallinta|r"
13553 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
13557 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
13561 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
13563 msgstr "Tulosta...|l"
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13567 msgstr "Faksaa...|F"
13569 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13570 msgid "New Window|W"
13571 msgstr "Uusi ikkuna"
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13574 msgid "Close Window|d"
13575 msgstr "Sulje ikkuna"
13577 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
13581 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
13582 msgid "Register...|R"
13583 msgstr "Rekisteröi...|R"
13585 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13586 msgid "Check In Changes...|I"
13587 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13589 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13590 msgid "Check Out for Edit|O"
13591 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
13593 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13594 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13597 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13599 msgid "Revert to Repository Version|v"
13600 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
13603 msgid "Undo Last Check In|U"
13604 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
13606 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13607 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
13612 msgid "Show History...|H"
13613 msgstr "Näytä historia|h"
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13616 msgid "Use Locking Property|L"
13619 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
13621 msgid "Export As...|s"
13622 msgstr "Tuo: %1$s..."
13624 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
13625 msgid "More Formats & Options...|O"
13628 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13632 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
13634 msgstr "Kumoa kumous"
13636 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
13637 msgid "Paste Special"
13638 msgstr "Liitä (erik.)"
13640 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13642 msgid "Select Whole Inset"
13643 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
13645 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13647 msgstr "Valitse kaikki"
13649 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
13651 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13652 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13654 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
13656 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13657 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13659 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13663 #: lib/ui/stdmenus.inc:124 lib/ui/stdmenus.inc:580
13665 msgstr "Matematiikka|M"
13667 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
13668 msgid "Rows & Columns|C"
13669 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13671 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13672 msgid "Increase List Depth|I"
13673 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13675 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13676 msgid "Decrease List Depth|D"
13677 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13679 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13681 msgid "Dissolve Inset"
13682 msgstr "Sulaa upote"
13684 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13685 msgid "TeX Code Settings...|C"
13686 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13688 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13689 msgid "Float Settings...|a"
13690 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13692 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13693 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13694 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13696 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13697 msgid "Note Settings...|N"
13698 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13700 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13702 msgid "Phantom Settings...|h"
13703 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13705 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13706 msgid "Branch Settings...|B"
13707 msgstr "Haarojen asetukset..."
13709 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13710 msgid "Box Settings...|x"
13711 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13713 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13715 msgid "Index Entry Settings...|y"
13716 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13718 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13720 msgid "Index Settings...|x"
13721 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13723 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
13725 msgid "Info Settings...|n"
13726 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13728 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13730 msgid "Listings Settings...|g"
13731 msgstr "Listauksen asetukset"
13733 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13734 msgid "Table Settings...|a"
13735 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13737 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13738 msgid "Plain Text|T"
13739 msgstr "Perusteksti"
13741 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13742 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13743 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13745 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13746 msgid "Selection|S"
13749 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13750 msgid "Selection, Join Lines|i"
13751 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13753 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13754 msgid "Unformatted Text|U"
13757 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13759 msgid "Unformatted, Join Lines|o"
13760 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13762 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
13763 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13766 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
13768 msgid "Paste as PDF"
13771 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
13773 msgid "Paste as PNG"
13776 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
13778 msgid "Paste as JPEG"
13781 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13783 msgid "Dissolve Text Style"
13784 msgstr "Sulaa upote"
13786 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
13787 msgid "Customized...|C"
13788 msgstr "Räätälöity...|M"
13790 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
13791 msgid "Capitalize|a"
13792 msgstr "Iso alkukirjain"
13794 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13795 msgid "Uppercase|U"
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13799 msgid "Lowercase|L"
13802 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13803 msgid "Multicolumn|M"
13804 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13809 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13811 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13813 msgstr "Yläreuna|#ä"
13815 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13816 msgid "Bottom Line|B"
13817 msgstr "Alareuna|#A"
13819 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
13822 msgstr "Yläreuna|#ä"
13824 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
13829 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
13832 msgstr "Alareuna|#A"
13834 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
13838 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
13842 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13844 msgstr "Lisää rivi|L"
13846 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
13847 msgid "Add Column|u"
13848 msgstr "Lisää sarake|ä"
13850 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13851 msgid "Copy Column|p"
13852 msgstr "Kopioi sarake"
13854 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13855 msgid "Change Limits Type|L"
13856 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
13858 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
13860 msgid "Macro Definition"
13861 msgstr "Määritelmä"
13863 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13864 msgid "Change Formula Type|F"
13865 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
13867 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13868 msgid "Text Style|T"
13869 msgstr "Tekstityyli"
13871 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13872 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13873 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
13875 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
13876 msgid "Add Line Above|A"
13877 msgstr "Viiva yllä"
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
13880 msgid "Delete Line Above|D"
13881 msgstr "Poista viiva yllä"
13883 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
13884 msgid "Delete Line Below|e"
13885 msgstr "Poista viiva alla"
13887 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
13888 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13891 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
13892 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13895 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13899 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13903 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13905 msgstr "Tekstin seassa|s"
13907 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13908 msgid "Math Normal Font|N"
13909 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13911 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13912 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13913 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13915 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13917 msgid "Math Formal Script Family|o"
13918 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13920 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
13921 msgid "Math Fraktur Family|F"
13922 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13924 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13925 msgid "Math Roman Family|R"
13926 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13928 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
13929 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13930 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13932 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13933 msgid "Math Bold Series|B"
13934 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13936 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
13937 msgid "Text Normal Font|T"
13938 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13940 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13941 msgid "Text Roman Family"
13942 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
13944 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
13945 msgid "Text Sans Serif Family"
13946 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
13948 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13949 msgid "Text Typewriter Family"
13950 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
13952 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13953 msgid "Text Bold Series"
13954 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
13956 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13957 msgid "Text Medium Series"
13958 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
13960 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13961 msgid "Text Italic Shape"
13962 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
13964 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13965 msgid "Text Small Caps Shape"
13966 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
13968 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13969 msgid "Text Slanted Shape"
13970 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
13972 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13973 msgid "Text Upright Shape"
13974 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
13976 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13980 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13984 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13985 msgid "Mathematica|a"
13986 msgstr "Mathematica"
13988 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
13990 msgid "Maple, Simplify|S"
13991 msgstr "Maple, simplify"
13993 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
13995 msgid "Maple, Factor|F"
13996 msgstr "Maple, factor"
13998 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
14000 msgid "Maple, Evalm|E"
14001 msgstr "Maple, evalm"
14003 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
14005 msgid "Maple, Evalf|v"
14006 msgstr "Maple, evalf"
14008 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14009 msgid "Open All Insets|O"
14010 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
14012 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14013 msgid "Close All Insets|C"
14014 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
14016 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14018 msgid "Unfold Math Macro|n"
14019 msgstr "matematiikamakro"
14021 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14023 msgid "Fold Math Macro|d"
14024 msgstr "matematiikamakro"
14026 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14027 msgid "View Source|S"
14028 msgstr "Näytä lähdekoodi"
14030 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14031 msgid "View Messages|g"
14034 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14036 msgid "View Master Document|M"
14037 msgstr "Pääasiakirja"
14039 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14041 msgid "Update Master Document|a"
14042 msgstr "Pääasiakirja"
14044 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
14045 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14048 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
14049 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14052 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
14053 msgid "Close Current View|w"
14056 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
14057 msgid "Fullscreen|l"
14060 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
14062 msgstr "Työkalupalkit"
14064 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14066 msgstr "Matematiikka|M"
14068 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14069 msgid "Special Character|p"
14070 msgstr "Erikoismerkki|E"
14072 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14073 msgid "Formatting|o"
14076 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14077 msgid "List / TOC|i"
14078 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
14080 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14082 msgstr "Kelluva upote"
14084 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
14086 msgstr "Muistiinpano|i"
14088 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14092 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
14094 msgid "Custom Insets"
14097 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14099 msgstr "Tiedosto|T"
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
14102 msgid "Box[[Menu]]"
14105 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14106 msgid "Citation...|C"
14107 msgstr "Lähdeviite...|L"
14109 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
14110 msgid "Cross-Reference...|R"
14111 msgstr "Viittaus...|V"
14113 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14115 msgstr "Nimike...|N"
14117 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14118 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14119 msgstr "Termistökohta..."
14121 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14123 msgstr "Taulukko...|T"
14125 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14126 msgid "Graphics...|G"
14127 msgstr "Grafiikka...|G"
14129 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14133 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14135 msgid "Hyperlink...|k"
14136 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14138 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
14140 msgstr "Alaviite|A"
14142 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14143 msgid "Marginal Note|M"
14144 msgstr "Reunahuomautus|R"
14146 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
14147 msgid "Short Title|S"
14148 msgstr "Lyhyt otsikko"
14150 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
14154 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
14155 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14156 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
14158 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14161 msgstr "Esikatselu|#E"
14163 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
14165 msgid "Symbols...|b"
14168 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14170 msgstr "Ellipsis (...)|E"
14172 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
14173 msgid "End of Sentence|E"
14174 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14176 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14177 msgid "Ordinary Quote|Q"
14178 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
14180 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
14181 msgid "Single Quote|S"
14182 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
14184 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
14186 msgid "Protected Hyphen|y"
14187 msgstr "Kova välilyönti|K"
14189 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
14190 msgid "Breakable Slash|a"
14193 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
14194 msgid "Menu Separator|M"
14195 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
14197 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14199 msgid "Phonetic Symbols|P"
14200 msgstr "Foneettiset merkit"
14202 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14203 msgid "Superscript|S"
14204 msgstr "Yläindeksi|Y"
14206 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14207 msgid "Subscript|u"
14208 msgstr "Alaindeksi|A"
14210 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14211 msgid "Protected Space|P"
14212 msgstr "Kova välilyönti|K"
14214 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
14216 msgid "Visible Space|i"
14219 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
14221 msgid "Horizontal Space...|o"
14222 msgstr "Pystyväli..."
14224 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
14226 msgid "Horizontal Line...|L"
14227 msgstr "&Vaakaviiva"
14229 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
14230 msgid "Vertical Space...|V"
14231 msgstr "Pystyväli..."
14233 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
14238 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
14239 msgid "Hyphenation Point|H"
14240 msgstr "Tavutuskohta|T"
14242 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
14243 msgid "Ligature Break|k"
14244 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
14246 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
14247 msgid "Display Formula|D"
14248 msgstr "Kaavaesitys|e"
14250 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
14251 msgid "Numbered Formula|N"
14252 msgstr "Numeroitu kaava"
14254 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
14256 msgid "Figure Wrap Float|F"
14257 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14259 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
14261 msgid "Table Wrap Float|T"
14262 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14264 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
14265 msgid "Table of Contents|C"
14266 msgstr "Sisällysluettelo|S"
14268 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14269 msgid "List of Listings|L"
14270 msgstr "Listausten luettelo"
14272 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14273 msgid "Nomenclature|N"
14276 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14277 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
14278 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
14280 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
14281 msgid "LyX Document...|X"
14282 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
14284 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
14285 msgid "Plain Text...|T"
14286 msgstr "Perusteksti"
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
14289 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
14290 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
14292 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
14293 msgid "External Material...|M"
14294 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
14296 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
14297 msgid "Child Document...|d"
14298 msgstr "Aliasiakirja...|A"
14300 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14304 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
14305 msgid "Insert New Branch...|I"
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14309 msgid "Change Tracking|C"
14310 msgstr "Muutosten seurantai"
14312 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
14313 msgid "Build Program|B"
14314 msgstr "Käännä ohjelma|K"
14316 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
14317 msgid "LaTeX Log|L"
14318 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14320 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
14322 msgstr "Aktiivisisällys"
14324 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
14325 msgid "Start Appendix Here|A"
14326 msgstr "Aloita liite tästä|i"
14328 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14329 msgid "Save in Bundled Format|F"
14332 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14333 msgid "Compressed|m"
14336 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
14337 msgid "Track Changes|T"
14338 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14340 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
14341 msgid "Merge Changes...|M"
14342 msgstr "Yhdistä muutokset..."
14344 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
14345 msgid "Accept Change|A"
14346 msgstr "Hyväksy muutos"
14348 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
14349 msgid "Accept All Changes|c"
14350 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14352 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
14353 msgid "Reject All Changes|e"
14354 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
14356 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
14357 msgid "Show Changes in Output|S"
14358 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
14360 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
14361 msgid "Bookmarks|B"
14362 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
14364 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
14365 msgid "Next Note|N"
14366 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14368 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
14369 msgid "Next Change|C"
14370 msgstr "Seuraava muutos"
14372 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
14373 msgid "Next Cross-Reference|R"
14374 msgstr "Seuraava viite"
14376 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14377 msgid "Go to Label|L"
14378 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
14380 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14381 msgid "Save Bookmark 1|S"
14382 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
14384 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
14385 msgid "Save Bookmark 2"
14386 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
14388 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
14389 msgid "Save Bookmark 3"
14390 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
14392 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
14393 msgid "Save Bookmark 4"
14394 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
14396 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
14397 msgid "Save Bookmark 5"
14398 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
14400 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
14401 msgid "Clear Bookmarks|C"
14402 msgstr "Poista kirjanmerkit"
14404 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
14406 msgid "Navigate Back|B"
14409 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14410 msgid "Spellchecker...|S"
14411 msgstr "Oikoluku...|O"
14413 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14414 msgid "Thesaurus...|T"
14415 msgstr "Synonyymit..."
14417 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
14419 msgid "Statistics...|a"
14422 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
14423 msgid "Check TeX|h"
14424 msgstr "Tarkista TeX|X"
14426 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14427 msgid "TeX Information|I"
14428 msgstr "TeX-tietoja|X"
14430 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14432 msgid "Compare...|C"
14435 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
14436 msgid "Reconfigure|R"
14437 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
14439 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
14440 msgid "Preferences...|P"
14441 msgstr "Asetukset...|A"
14443 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14444 msgid "Introduction|I"
14445 msgstr "Johdanto|J"
14447 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14451 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14452 msgid "User's Guide|U"
14453 msgstr "Käyttöopas|K"
14455 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14457 msgid "Additional Features|F"
14458 msgstr "Lisää valkoista"
14460 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
14462 msgid "Embedded Objects|O"
14463 msgstr "Sulautetut oliot"
14465 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
14466 msgid "Customization|C"
14467 msgstr "Mukauttaminen|M"
14469 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
14471 msgid "Shortcuts|S"
14472 msgstr "P&ikanäppäin:"
14474 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
14476 msgid "LyX Functions|y"
14479 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14480 msgid "LaTeX Configuration|L"
14481 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
14483 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14485 msgid "Specific Manuals|p"
14486 msgstr "Erikoisposti"
14488 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14489 msgid "About LyX|X"
14492 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
14494 msgid "Braille Manual|B"
14495 msgstr "LaTeXin oletus"
14497 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
14498 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14501 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
14503 msgid "LilyPond Manual|M"
14504 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14506 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
14508 msgid "Linguistics Manual|L"
14511 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
14513 msgid "Multilingual Captions Manual|C"
14514 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14516 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
14517 msgid "Risk and safety statements Manual|R"
14520 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
14522 msgid "Sweave Manual|S"
14525 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
14527 msgid "XY-pic Manual|X"
14528 msgstr "Erikoisposti"
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14531 msgid "New document"
14532 msgstr "Uusi asiakirja"
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14535 msgid "Open document"
14536 msgstr "Asiakirja avautuu"
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14539 msgid "Save document"
14540 msgstr "Tallenna asiakirja"
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14543 msgid "Print document"
14544 msgstr "Tulosta asiakirja"
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14547 msgid "Check spelling"
14548 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1347
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1357
14556 msgstr "Kumoa kumous"
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14559 msgid "Find and replace"
14560 msgstr "Etsi ja korvaa"
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14564 msgid "Find and replace (advanced)"
14565 msgstr "Etsi ja korvaa"
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14569 msgid "Navigate back"
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14573 msgid "Toggle emphasis"
14574 msgstr "Korostus pois/päälle"
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14577 msgid "Toggle noun"
14578 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14586 msgid "Insert math"
14587 msgstr "Lisää matematiikka"
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14590 msgid "Insert graphics"
14591 msgstr "Lisää kuva"
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14594 msgid "Insert table"
14595 msgstr "Lisää taulukko"
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14599 msgid "Toggle outline"
14600 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14604 msgid "Toggle math toolbar"
14605 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14609 msgid "Toggle table toolbar"
14610 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14613 msgid "View/Update"
14614 msgstr "Katsele/Päivitä"
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14628 msgid "View master document"
14629 msgstr "Pääasiakirja"
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14633 msgid "Update master document"
14634 msgstr "Pääasiakirja"
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14637 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14642 msgid "View other formats"
14643 msgstr "Tiedostomuodot"
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14647 msgid "Update other formats"
14648 msgstr "Päiväysmuoto"
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14655 msgid "Numbered list"
14656 msgstr "Numeroitu lista"
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14659 msgid "Itemized list"
14660 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14663 msgid "Increase depth"
14664 msgstr "Lisää syvyyttä"
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14667 msgid "Decrease depth"
14668 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14671 msgid "Insert figure float"
14672 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14675 msgid "Insert table float"
14676 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14679 msgid "Insert label"
14680 msgstr "Lisää nimike"
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14683 msgid "Insert cross-reference"
14684 msgstr "Lisää viittaus"
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14687 msgid "Insert citation"
14688 msgstr "Lisää lähdeviite"
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14691 msgid "Insert index entry"
14692 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14695 msgid "Insert nomenclature entry"
14696 msgstr "Lisää termistöviite"
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14699 msgid "Insert footnote"
14700 msgstr "Lisää alaviite"
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14703 msgid "Insert margin note"
14704 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14707 msgid "Insert note"
14708 msgstr "Lisää muistiinpano"
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14713 msgstr "Lisää muistiinpano"
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14717 msgid "Insert hyperlink"
14718 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14721 msgid "Insert TeX code"
14722 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14726 msgid "Insert math macro"
14727 msgstr "Lisää matematiikka"
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14730 msgid "Include file"
14731 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14735 msgstr "Tekstityyli"
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14738 msgid "Paragraph settings"
14739 msgstr "Kappaleasetukset"
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14743 msgstr "Lisää rivi"
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14747 msgstr "Lisää sarake"
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14751 msgstr "Poista rivi"
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14754 msgid "Delete column"
14755 msgstr "Poista sarake"
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14758 msgid "Set top line"
14759 msgstr "Yläviiva päälle"
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14762 msgid "Set bottom line"
14763 msgstr "Alaviiva päälle"
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14766 msgid "Set left line"
14767 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14770 msgid "Set right line"
14771 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14775 msgid "Set border lines"
14776 msgstr "Aseta reunukset"
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14779 msgid "Set all lines"
14780 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14783 msgid "Unset all lines"
14784 msgstr "Kaikki viivat pois"
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14788 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14791 msgid "Align center"
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14795 msgid "Align right"
14796 msgstr "Tasaa oikealle"
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14799 msgid "Align on decimal"
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14804 msgstr "Pystytasaa ylös"
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14807 msgid "Align middle"
14808 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14811 msgid "Align bottom"
14812 msgstr "Pystytasaa alas"
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14816 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
14817 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14821 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
14822 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14825 msgid "Set multi-column"
14826 msgstr "Monisarake päälle"
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14830 msgid "Set multi-row"
14831 msgstr "Monisarake päälle"
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14835 msgstr "Matematiikka"
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14838 msgid "Set display mode"
14839 msgstr "esitystila päälle"
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14843 msgstr "Alaindeksi"
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14846 msgid "Superscript"
14847 msgstr "Yläindeksi"
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14850 msgid "Insert square root"
14851 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14854 msgid "Insert root"
14855 msgstr "Lisää juuri"
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14858 msgid "Insert standard fraction"
14859 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14863 msgstr "Lisää summa"
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14866 msgid "Insert integral"
14867 msgstr "Lisää integraali"
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14870 msgid "Insert product"
14871 msgstr "Lisää tulo"
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14886 msgid "Insert delimiters"
14887 msgstr "Lisää erottimet"
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14890 msgid "Insert matrix"
14891 msgstr "Lisää matriisi"
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14894 msgid "Insert cases environment"
14895 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14899 msgid "Toggle math panels"
14900 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14904 msgid "Math Macros"
14905 msgstr "matematiikamakro"
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14909 msgid "Remove last argument"
14910 msgstr "Listauksen parametrit"
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14914 msgid "Append argument"
14915 msgstr "Lisäparametreja"
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14918 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14922 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14927 msgid "Remove optional argument"
14928 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14932 msgid "Insert optional argument"
14933 msgstr "Listauksen parametrit"
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14936 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14941 msgid "Append argument eating from the right"
14942 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14946 msgid "Append optional argument eating from the right"
14947 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14950 msgid "Command Buffer"
14951 msgstr "Komentopuskuri"
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14954 msgid "Review[[Toolbar]]"
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14958 msgid "Track changes"
14959 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14962 msgid "Show changes in output"
14963 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14966 msgid "Next change"
14967 msgstr "Seuraava muutos"
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14971 msgid "Accept change inside selection"
14972 msgstr "Hyväksy muutos"
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14976 msgid "Reject change inside selection"
14977 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14980 msgid "Merge changes"
14981 msgstr "Yhdistä muutokset"
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14984 msgid "Accept all changes"
14985 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14988 msgid "Reject all changes"
14989 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14993 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14997 msgid "View Other Formats"
14998 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
15002 msgid "Update Other Formats"
15003 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15007 msgid "Version Control"
15008 msgstr "Versiohallinta|r"
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15013 msgstr "Rekisteröi...|R"
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15017 msgid "Check-out for edit"
15018 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15022 msgid "Check-in changes"
15023 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15027 msgid "View revision log"
15028 msgstr "Versiohallintaloki"
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15032 msgid "Revert changes"
15033 msgstr "Kumoa muutos"
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15036 msgid "Compare with older revision"
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15040 msgid "Compare with last revision"
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15045 msgid "Insert Version Info"
15046 msgstr "Lisää reunahuomautus"
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15049 msgid "Use SVN file locking property"
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15053 msgid "Update local directory from repository"
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15057 msgid "Math Panels"
15058 msgstr "Matematiikkapaneelit"
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15062 msgid "Math spacings"
15063 msgstr "Matematiikkavälit"
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15071 msgstr "Murtoluvut"
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
15076 msgstr "Kirjasimet"
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15084 msgid "Frame decorations"
15085 msgstr "Kehyskoristeet"
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15089 msgid "Big operators"
15090 msgstr "Suuret operaattorit"
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15093 msgid "Miscellaneous"
15094 msgstr "Sekalaiset"
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15104 msgstr "AMS-nuolet"
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15108 msgstr "Operaattorit"
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15116 msgid "AMS relations"
15117 msgstr "AMS-relaatiot"
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15121 msgid "AMS negative relations"
15122 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15130 msgid "AMS operators"
15131 msgstr "AMS-operaattorit"
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15135 msgid "AMS miscellaneous"
15136 msgstr "AMS-sekalaista"
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15196 msgstr "suurin yht. jakaja"
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15275 msgid "Thin space\t\\,"
15276 msgstr "Ohut väli\t\\,"
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15279 msgid "Medium space\t\\:"
15280 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15283 msgid "Thick space\t\\;"
15284 msgstr "Leveä väli\t\\;"
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15287 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15288 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15291 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15292 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15295 msgid "Negative space\t\\!"
15296 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15300 msgid "Phantom\t\\phantom"
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15305 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15306 msgstr "Vaakaviiva"
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15310 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15311 msgstr "Pystytasaus"
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15314 msgid "Smash \\smash"
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15318 msgid "Left overlap \\mathllap"
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15322 msgid "Center overlap \\mathclap"
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15326 msgid "Right overlap \\mathrlap"
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15334 msgid "Square root\t\\sqrt"
15335 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15338 msgid "Other root\t\\root"
15339 msgstr "Muu juuri\t\\root"
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15342 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15343 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15346 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15347 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15350 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15351 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15354 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15355 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15358 msgid "Standard\t\\frac"
15359 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15363 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15364 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15368 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
15369 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15372 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15377 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15378 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15382 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
15383 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15386 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15387 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15390 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15391 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15395 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15396 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15400 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
15401 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15405 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
15406 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15410 msgid "Binomial\t\\binom"
15411 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15414 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15418 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15422 msgid "Roman\t\\mathrm"
15423 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15426 msgid "Bold\t\\mathbf"
15427 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15430 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15431 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15434 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15435 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15438 msgid "Italic\t\\mathit"
15439 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15442 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15443 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15446 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15447 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15450 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15451 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15454 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15455 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15458 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15462 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15463 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15467 msgstr "Pisteet alh."
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15471 msgstr "Pisteet kesk."
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15475 msgstr "Pisteet ylh."
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15479 msgstr "Pisteet diag."
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15484 msgstr "Pisteet diag."
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15487 msgid "Frame Decorations"
15488 msgstr "Kehyskoristeet"
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15560 msgid "overleftarrow"
15561 msgstr "overleftarrow"
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15564 msgid "overrightarrow"
15565 msgstr "overrightarrow"
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15568 msgid "overleftrightarrow"
15569 msgstr "overleftrightarrow"
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15581 msgstr "underbrace"
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15584 msgid "underleftarrow"
15585 msgstr "underleftarrow"
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15588 msgid "underrightarrow"
15589 msgstr "underrightarrow"
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15592 msgid "underleftrightarrow"
15593 msgstr "underleftrightarrow"
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15625 msgstr "rightarrow"
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15636 msgid "updownarrow"
15637 msgstr "updownarrow"
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15640 msgid "leftrightarrow"
15641 msgstr "leftrightarrow"
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15649 msgstr "Rightarrow"
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15660 msgid "Updownarrow"
15661 msgstr "Updownarrow"
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15664 msgid "Leftrightarrow"
15665 msgstr "Leftrightarrow"
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15668 msgid "Longleftrightarrow"
15669 msgstr "Longleftrightarrow"
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15672 msgid "Longleftarrow"
15673 msgstr "Longleftarrow"
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15676 msgid "Longrightarrow"
15677 msgstr "Longrightarrow"
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15680 msgid "longleftrightarrow"
15681 msgstr "longleftrightarrow"
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15684 msgid "longleftarrow"
15685 msgstr "longleftarrow"
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15688 msgid "longrightarrow"
15689 msgstr "longrightarrow"
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15692 msgid "leftharpoondown"
15693 msgstr "leftharpoondown"
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15696 msgid "rightharpoondown"
15697 msgstr "rightharpoondown"
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
15705 msgstr "longmapsto"
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15716 msgid "leftharpoonup"
15717 msgstr "leftharpoonup"
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15720 msgid "rightharpoonup"
15721 msgstr "rightharpoonup"
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15724 msgid "hookleftarrow"
15725 msgstr "hookleftarrow"
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15728 msgid "hookrightarrow"
15729 msgstr "hookrightarrow"
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15740 msgid "rightleftharpoons"
15741 msgstr "rightleftharpoons"
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15768 msgid "bigtriangleup"
15769 msgstr "bigtriangleup"
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15784 msgid "bigtriangledown"
15785 msgstr "bigtriangledown"
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15800 msgid "triangleright"
15801 msgstr "triangleright"
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15816 msgid "triangleleft"
15817 msgstr "triangleleft"
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15929 msgstr "samansuunt."
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15965 msgstr "sqsubseteq"
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15969 msgstr "sqsupseteq"
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15980 msgid "in[[math relation]]"
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16029 msgstr "varepsilon"
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16177 msgstr "äärettömmyys"
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16189 msgstr "tyhjä joukko"
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16193 msgstr "on olemassa"
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16253 msgstr "luonnollinen"
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16268 msgid "diamondsuit"
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16284 msgid "textrm \\AA"
16285 msgstr "textrm \\AA"
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16289 msgstr "textrm \\O"
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16292 msgid "mathcircumflex"
16293 msgstr "mathcircumflex"
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16344 msgid "Big Operators"
16345 msgstr "Suuret operaattorit"
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16404 msgid "ointctrclockwiseop"
16405 msgstr "ointctrclockwiseop"
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16408 msgid "ointctrclockwise"
16409 msgstr "ointctrclockwise"
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16412 msgid "ointclockwiseop"
16413 msgstr "ointclockwiseop"
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16416 msgid "ointclockwise"
16417 msgstr "ointclockwise"
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16448 msgid "landupintop"
16449 msgstr "landupintop"
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16452 msgid "landdownint"
16453 msgstr "landdownint"
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16456 msgid "landdownintop"
16457 msgstr "landdownintop"
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16508 msgid "AMS Miscellaneous"
16509 msgstr "AMS-sekalaista"
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16552 msgid "vartriangle"
16553 msgstr "vartriangle"
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16556 msgid "triangledown"
16557 msgstr "triangledown"
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16572 msgid "measuredangle"
16573 msgstr "measuredangle"
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16601 msgstr "varnothing"
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16608 msgid "blacktriangle"
16609 msgstr "blacktriangle"
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16612 msgid "blacktriangledown"
16613 msgstr "blacktriangledown"
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16616 msgid "blacksquare"
16617 msgstr "blacksquare"
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16620 msgid "blacklozenge"
16621 msgstr "blacklozenge"
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16628 msgid "sphericalangle"
16629 msgstr "sphericalangle"
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16633 msgstr "complement"
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16649 msgstr "AMS-nuolet"
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16652 msgid "dashleftarrow"
16653 msgstr "dashleftarrow"
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16656 msgid "dashrightarrow"
16657 msgstr "dashrightarrow"
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16660 msgid "leftleftarrows"
16661 msgstr "leftleftarrows"
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16664 msgid "leftrightarrows"
16665 msgstr "leftrightarrows"
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16668 msgid "rightrightarrows"
16669 msgstr "rightrightarrows"
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16672 msgid "rightleftarrows"
16673 msgstr "rightleftarrows"
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16677 msgstr "Lleftarrow"
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16680 msgid "Rrightarrow"
16681 msgstr "Rrightarrow"
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16684 msgid "twoheadleftarrow"
16685 msgstr "twoheadleftarrow"
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16688 msgid "twoheadrightarrow"
16689 msgstr "twoheadrightarrow"
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16692 msgid "leftarrowtail"
16693 msgstr "leftarrowtail"
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16696 msgid "rightarrowtail"
16697 msgstr "rightarrowtail"
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16700 msgid "looparrowleft"
16701 msgstr "looparrowleft"
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16704 msgid "looparrowright"
16705 msgstr "looparrowright"
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16708 msgid "curvearrowleft"
16709 msgstr "curvearrowleft"
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16712 msgid "curvearrowright"
16713 msgstr "curvearrowright"
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16716 msgid "circlearrowleft"
16717 msgstr "circlearrowleft"
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16720 msgid "circlearrowright"
16721 msgstr "circlearrowright"
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16733 msgstr "upuparrows"
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16736 msgid "downdownarrows"
16737 msgstr "downdownarrows"
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16740 msgid "upharpoonleft"
16741 msgstr "upharpoonleft"
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16744 msgid "upharpoonright"
16745 msgstr "upharpoonright"
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16748 msgid "downharpoonleft"
16749 msgstr "downharpoonleft"
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16752 msgid "downharpoonright"
16753 msgstr "downharpoonright"
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16756 msgid "leftrightharpoons"
16757 msgstr "leftrightharpoons"
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16760 msgid "rightsquigarrow"
16761 msgstr "rightsquigarrow"
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16764 msgid "leftrightsquigarrow"
16765 msgstr "leftrightsquigarrow"
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16769 msgstr "nleftarrow"
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16772 msgid "nrightarrow"
16773 msgstr "nrightarrow"
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16776 msgid "nleftrightarrow"
16777 msgstr "nleftrightarrow"
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16781 msgstr "nLeftarrow"
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16784 msgid "nRightarrow"
16785 msgstr "nRightarrow"
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16788 msgid "nLeftrightarrow"
16789 msgstr "nLeftrightarrow"
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16796 msgid "AMS Relations"
16797 msgstr "AMS-relaatiot"
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16816 msgid "eqslantless"
16817 msgstr "eqslantless"
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16821 msgstr "eqslantgtr"
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16833 msgstr "lessapprox"
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16881 msgstr "lesseqqgtr"
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16885 msgstr "gtreqqless"
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16900 msgid "thickapprox"
16901 msgstr "thickapprox"
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16936 msgid "preccurlyeq"
16937 msgstr "preccurlyeq"
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16940 msgid "succcurlyeq"
16941 msgstr "succcurlyeq"
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16944 msgid "curlyeqprec"
16945 msgstr "curlyeqprec"
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16948 msgid "curlyeqsucc"
16949 msgstr "curlyeqsucc"
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16961 msgstr "precapprox"
16963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16965 msgstr "succapprox"
16967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16968 msgid "vartriangleleft"
16969 msgstr "vartriangleleft"
16971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16972 msgid "vartriangleright"
16973 msgstr "vartriangleright"
16975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16976 msgid "trianglelefteq"
16977 msgstr "trianglelefteq"
16979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16980 msgid "trianglerighteq"
16981 msgstr "trianglerighteq"
16983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16996 msgid "risingdotseq"
16997 msgstr "risingdotseq"
16999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17000 msgid "fallingdotseq"
17001 msgstr "fallingdotseq"
17003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17020 msgid "shortparallel"
17021 msgstr "shortparallel"
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17025 msgstr "smallsmile"
17027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17029 msgstr "smallfrown"
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17032 msgid "blacktriangleleft"
17033 msgstr "blacktriangleleft"
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17036 msgid "blacktriangleright"
17037 msgstr "blacktriangleright"
17039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17048 msgid "backepsilon"
17049 msgstr "backepsilon"
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17064 msgid "AMS Negative Relations"
17065 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
17067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17164 msgid "precnapprox"
17165 msgstr "precnapprox"
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17168 msgid "succnapprox"
17169 msgstr "succnapprox"
17171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17181 msgstr "subsetneqq"
17183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17185 msgstr "supsetneqq"
17187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17197 msgstr "nsupseteqq"
17199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17212 msgid "varsubsetneq"
17213 msgstr "varsubsetneq"
17215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17216 msgid "varsupsetneq"
17217 msgstr "varsupsetneq"
17219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17220 msgid "varsubsetneqq"
17221 msgstr "varsubsetneqq"
17223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17224 msgid "varsupsetneqq"
17225 msgstr "varsupsetneqq"
17227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17228 msgid "ntriangleleft"
17229 msgstr "ntriangleleft"
17231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17232 msgid "ntriangleright"
17233 msgstr "ntriangleright"
17235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17236 msgid "ntrianglelefteq"
17237 msgstr "ntrianglelefteq"
17239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17240 msgid "ntrianglerighteq"
17241 msgstr "ntrianglerighteq"
17243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17264 msgid "nshortparallel"
17265 msgstr "nshortparallel"
17267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17268 msgid "AMS Operators"
17269 msgstr "AMS-operaattorit"
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17276 msgid "smallsetminus"
17277 msgstr "smallsetminus"
17279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17296 msgid "doublebarwedge"
17297 msgstr "doublebarwedge"
17299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17316 msgid "divideontimes"
17317 msgstr "divideontimes"
17319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
17328 msgid "leftthreetimes"
17329 msgstr "leftthreetimes"
17331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
17332 msgid "rightthreetimes"
17333 msgstr "rightthreetimes"
17335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
17337 msgstr "curlywedge"
17339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
17343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17344 msgid "circleddash"
17345 msgstr "circleddash"
17347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
17349 msgstr "circledast"
17351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
17352 msgid "circledcirc"
17353 msgstr "circledcirc"
17355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
17359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
17363 #: lib/external_templates:36
17364 msgid "GnumericSpreadsheet"
17367 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17368 msgid "Spreadsheet"
17371 #: lib/external_templates:39
17373 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
17374 "It imports as a long table, so any length\n"
17375 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17376 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17377 "both for gnumeric and excel files.\n"
17380 #: lib/external_templates:76
17381 msgid "RasterImage"
17382 msgstr "Pikselikuva"
17384 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17386 msgid "Raster image"
17387 msgstr "Pikselikuva"
17389 #: lib/external_templates:84
17390 msgid "A bitmap file.\n"
17391 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
17393 #: lib/external_templates:148
17397 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17399 msgid "Xfig figure"
17400 msgstr "Xfig-kuva.\n"
17402 #: lib/external_templates:151
17403 msgid "An Xfig figure.\n"
17404 msgstr "Xfig-kuva.\n"
17406 #: lib/external_templates:201
17407 msgid "ChessDiagram"
17408 msgstr "Shakkilauta"
17410 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17412 msgid "Chess diagram"
17413 msgstr "Shakkilauta"
17415 #: lib/external_templates:204
17417 "A chess position diagram.\n"
17418 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17419 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17420 "the position that you want to display.\n"
17421 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17422 "and remember to type in a relative path\n"
17423 "to the LyX document location.\n"
17424 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17425 "to enable general editing of the board.\n"
17426 "You might also check out the\n"
17427 "'Options->Test legality' option, and\n"
17428 "remember to middle and right click to\n"
17429 "insert new material in the board.\n"
17430 "In order for this to work, you have to\n"
17431 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17432 "that TeX will find it, and you will need\n"
17433 "to install the skak package from CTAN.\n"
17435 "Shakkilautakuvio.\n"
17436 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
17437 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
17438 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
17439 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
17440 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
17441 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
17442 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
17443 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
17444 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
17445 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
17447 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17448 msgid "Lilypond typeset music"
17449 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17451 #: lib/external_templates:254
17453 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17454 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17455 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17456 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17458 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
17459 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
17460 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
17461 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
17463 #: lib/external_templates:300
17468 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
17473 #: lib/external_templates:303
17475 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17476 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17477 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17479 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17480 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17481 "* pages=- (to include all pages)\n"
17482 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
17483 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
17484 "inserted in their original size. \n"
17485 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17486 "for further options and details.\n"
17489 #: lib/external_templates:346
17492 "Read 'info date' for more information.\n"
17494 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
17495 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
17497 #: lib/external_templates:375
17501 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
17503 msgid "Dia diagram"
17504 msgstr "Shakkilauta"
17506 #: lib/external_templates:378
17507 msgid "Dia diagram.\n"
17510 #: lib/configure.py:487
17515 #: lib/configure.py:487
17520 #: lib/configure.py:490
17524 #: lib/configure.py:493
17528 #: lib/configure.py:496
17532 #: lib/configure.py:496
17533 msgid "sxd|OpenOffice"
17536 #: lib/configure.py:499
17540 #: lib/configure.py:502
17544 #: lib/configure.py:505
17548 #: lib/configure.py:507
17552 #: lib/configure.py:508
17556 #: lib/configure.py:509
17560 #: lib/configure.py:509
17565 #: lib/configure.py:510
17569 #: lib/configure.py:511
17573 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17577 #: lib/configure.py:513
17581 #: lib/configure.py:514
17585 #: lib/configure.py:515
17589 #: lib/configure.py:516
17593 #: lib/configure.py:524
17594 msgid "Plain text (chess output)"
17597 #: lib/configure.py:525
17599 msgid "Plain text (image)"
17600 msgstr "Perusteksti"
17602 #: lib/configure.py:526
17603 msgid "Plain text (Xfig output)"
17606 #: lib/configure.py:527
17608 msgid "date (output)"
17609 msgstr "&Mukauta tuloste"
17611 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17615 #: lib/configure.py:528
17619 #: lib/configure.py:529
17621 msgid "DocBook (XML)"
17622 msgstr "Docbook (XML)"
17624 #: lib/configure.py:530
17625 msgid "Graphviz Dot"
17626 msgstr "Graphviz Dot"
17628 #: lib/configure.py:531
17630 msgid "LaTeX (dviluatex)"
17631 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17633 #: lib/configure.py:532
17634 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17635 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17637 #: lib/configure.py:533
17641 #: lib/configure.py:533
17645 #: lib/configure.py:534
17649 #: lib/configure.py:535
17654 #: lib/configure.py:537
17656 msgid "LilyPond music"
17657 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17659 #: lib/configure.py:538
17660 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17663 #: lib/configure.py:539
17665 msgid "LaTeX (plain)"
17666 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17668 #: lib/configure.py:539
17670 msgid "LaTeX (plain)|L"
17671 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17673 #: lib/configure.py:540
17675 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17676 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17678 #: lib/configure.py:541
17679 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17680 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17682 #: lib/configure.py:542
17684 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17685 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17687 #: lib/configure.py:543
17689 msgstr "Perusteksti"
17691 #: lib/configure.py:543
17693 msgid "Plain text|a"
17694 msgstr "Perusteksti"
17696 #: lib/configure.py:544
17698 msgid "Plain text (pstotext)"
17699 msgstr "Perusteksti"
17701 #: lib/configure.py:545
17703 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17704 msgstr "Perusteksti"
17706 #: lib/configure.py:546
17708 msgid "Plain text (catdvi)"
17709 msgstr "Perusteksti"
17711 #: lib/configure.py:547
17712 msgid "Plain Text, Join Lines"
17713 msgstr "Perusteksti riveinä"
17715 #: lib/configure.py:550
17716 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17719 #: lib/configure.py:551
17720 msgid "Excel spreadsheet"
17723 #: lib/configure.py:552
17724 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17727 #: lib/configure.py:555
17732 #: lib/configure.py:555
17737 #: lib/configure.py:562 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17741 #: lib/configure.py:567
17745 #: lib/configure.py:568
17746 msgid "EPS (uncropped)"
17749 #: lib/configure.py:569
17751 msgstr "Postscript"
17753 #: lib/configure.py:569
17754 msgid "Postscript|t"
17755 msgstr "Postscript|t"
17757 #: lib/configure.py:573
17758 msgid "PDF (ps2pdf)"
17759 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17761 #: lib/configure.py:573
17762 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17763 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17765 #: lib/configure.py:574
17766 msgid "PDF (pdflatex)"
17767 msgstr "PDF (pdflatex)"
17769 #: lib/configure.py:574
17770 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17771 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17773 #: lib/configure.py:575
17774 msgid "PDF (dvipdfm)"
17775 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17777 #: lib/configure.py:575
17778 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17779 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17781 #: lib/configure.py:576
17782 msgid "PDF (XeTeX)"
17783 msgstr "PDF (XeTeX)"
17785 #: lib/configure.py:576
17786 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17787 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17789 #: lib/configure.py:577
17791 msgid "PDF (LuaTeX)"
17792 msgstr "PDF (XeTeX)"
17794 #: lib/configure.py:577
17796 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17797 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17799 #: lib/configure.py:580
17803 #: lib/configure.py:580
17807 #: lib/configure.py:581
17809 msgid "DVI (LuaTeX)"
17810 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17812 #: lib/configure.py:581
17814 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17815 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17817 #: lib/configure.py:584
17821 #: lib/configure.py:587 lib/configure.py:619
17826 #: lib/configure.py:587 lib/configure.py:619
17831 #: lib/configure.py:590
17834 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17836 #: lib/configure.py:593
17837 msgid "OpenDocument"
17838 msgstr "OpenDocument"
17840 #: lib/configure.py:594
17841 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17842 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17844 #: lib/configure.py:597
17846 msgid "Rich Text Format"
17847 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17849 #: lib/configure.py:598
17853 #: lib/configure.py:598
17857 #: lib/configure.py:601
17859 msgid "date command"
17860 msgstr "Seuraava komento"
17862 #: lib/configure.py:602
17864 msgid "Table (CSV)"
17867 #: lib/configure.py:604 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182
17868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17872 #: lib/configure.py:605
17876 #: lib/configure.py:606
17880 #: lib/configure.py:607
17884 #: lib/configure.py:608
17888 #: lib/configure.py:609
17893 #: lib/configure.py:610
17894 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17895 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17897 #: lib/configure.py:611
17898 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17899 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17901 #: lib/configure.py:612
17902 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17903 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17905 #: lib/configure.py:613
17907 msgid "LyX Preview"
17908 msgstr "Esikatselu|#E"
17910 #: lib/configure.py:614
17914 #: lib/configure.py:615
17917 msgstr "Ohjelmalistaus"
17919 #: lib/configure.py:616
17923 #: lib/configure.py:617 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17925 msgid "Windows Metafile"
17926 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17928 #: lib/configure.py:618 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17929 msgid "Enhanced Metafile"
17932 #: lib/configure.py:712
17936 #: lib/configure.py:910
17937 msgid "LyX Archive (zip)"
17940 #: lib/configure.py:913
17941 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17944 #: src/BiblioInfo.cpp:252 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
17946 msgid "%1$s and %2$s"
17947 msgstr "%1$s ja %2$s"
17949 #: src/BiblioInfo.cpp:256
17951 msgid "%1$s et al."
17954 #: src/BiblioInfo.cpp:422 src/BiblioInfo.cpp:461 src/BiblioInfo.cpp:472
17955 #: src/BiblioInfo.cpp:526 src/BiblioInfo.cpp:530
17959 #: src/BiblioInfo.cpp:730 src/BiblioInfo.cpp:733
17963 #: src/BiblioInfo.cpp:748
17965 msgid "Bibliography entry not found!"
17966 msgstr "Viitteiden otsikko"
17968 #: src/Buffer.cpp:136
17971 "Could not print the document %1$s.\n"
17972 "Check that your printer is set up correctly."
17975 #: src/Buffer.cpp:139
17976 msgid "Print document failed"
17977 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17979 #: src/Buffer.cpp:347
17980 msgid "Disk Error: "
17983 #: src/Buffer.cpp:348
17986 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17987 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17989 #: src/Buffer.cpp:459
17990 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17993 #: src/Buffer.cpp:461
17995 msgid "Attempting to close changed document!"
17996 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17998 #: src/Buffer.cpp:470
17999 msgid "Could not remove temporary directory"
18000 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18002 #: src/Buffer.cpp:471
18004 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18005 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
18007 #: src/Buffer.cpp:823
18008 msgid "Unknown document class"
18009 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
18011 #: src/Buffer.cpp:824
18013 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18014 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
18016 #: src/Buffer.cpp:828 src/Text.cpp:509
18018 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18019 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
18021 #: src/Buffer.cpp:832 src/Buffer.cpp:839 src/Buffer.cpp:862
18022 msgid "Document header error"
18023 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
18025 #: src/Buffer.cpp:838
18026 msgid "\\begin_header is missing"
18027 msgstr "\\begin_header puuttuu"
18029 #: src/Buffer.cpp:861
18030 msgid "\\begin_document is missing"
18031 msgstr "\\begin_document puuttuu"
18033 #: src/Buffer.cpp:874 src/Buffer.cpp:880 src/BufferView.cpp:1452
18034 #: src/BufferView.cpp:1458
18035 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18036 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
18038 #: src/Buffer.cpp:875 src/BufferView.cpp:1453
18041 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18042 "xcolor/ulem are installed.\n"
18043 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18046 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
18047 "ole installoituina.\n"
18048 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
18050 #: src/Buffer.cpp:881 src/BufferView.cpp:1459
18053 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18054 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18055 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18058 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
18059 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
18060 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
18063 #: src/Buffer.cpp:919 src/BufferParams.cpp:411
18064 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
18065 #: src/insets/InsetIndex.cpp:713
18069 #: src/Buffer.cpp:973
18071 msgid "File Not Found"
18072 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18074 #: src/Buffer.cpp:974
18076 msgid "Unable to open file `%1$s'."
18077 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18079 #: src/Buffer.cpp:997 src/Buffer.cpp:1060
18080 msgid "Document format failure"
18081 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
18083 #: src/Buffer.cpp:998
18085 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18086 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
18088 #: src/Buffer.cpp:1061
18090 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18091 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
18093 #: src/Buffer.cpp:1086
18094 msgid "Conversion failed"
18095 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
18097 #: src/Buffer.cpp:1087
18100 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18101 "it could not be created."
18103 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
18104 "varten ei voitu luoda."
18106 #: src/Buffer.cpp:1097
18107 msgid "Conversion script not found"
18108 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
18110 #: src/Buffer.cpp:1098
18113 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18114 "could not be found."
18116 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
18119 #: src/Buffer.cpp:1121 src/Buffer.cpp:1128
18120 msgid "Conversion script failed"
18121 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
18123 #: src/Buffer.cpp:1122
18126 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18129 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
18130 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
18132 #: src/Buffer.cpp:1129
18135 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18138 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
18139 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
18141 #: src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:3939 src/Buffer.cpp:4001
18143 msgid "File is read-only"
18144 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
18146 #: src/Buffer.cpp:1151
18148 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18151 #: src/Buffer.cpp:1160
18154 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18155 "overwrite this file?"
18157 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
18158 "sen tiedoston päälle?"
18160 #: src/Buffer.cpp:1162
18161 msgid "Overwrite modified file?"
18162 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
18164 #: src/Buffer.cpp:1163 src/Buffer.cpp:2467 src/Exporter.cpp:50
18165 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
18166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386
18168 msgstr "Päällekirjoitus"
18170 #: src/Buffer.cpp:1192
18171 msgid "Backup failure"
18172 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
18174 #: src/Buffer.cpp:1193
18177 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18178 "Please check whether the directory exists and is writable."
18180 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
18181 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
18183 #: src/Buffer.cpp:1224
18185 msgid "Saving document %1$s..."
18186 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
18188 #: src/Buffer.cpp:1239
18190 msgid " could not write file!"
18191 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18193 #: src/Buffer.cpp:1247
18197 #: src/Buffer.cpp:1262
18199 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18200 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
18202 #: src/Buffer.cpp:1272 src/Buffer.cpp:1285 src/Buffer.cpp:1299
18204 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18205 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
18207 #: src/Buffer.cpp:1275
18209 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18210 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
18212 #: src/Buffer.cpp:1289
18214 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18215 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
18217 #: src/Buffer.cpp:1303
18219 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18220 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
18222 #: src/Buffer.cpp:1390
18223 msgid "Iconv software exception Detected"
18226 #: src/Buffer.cpp:1390
18229 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18233 #: src/Buffer.cpp:1420
18235 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18238 #: src/Buffer.cpp:1423
18240 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18241 "chosen encoding.\n"
18242 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18244 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
18245 "valitussasi merkistössä.\n"
18246 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
18248 #: src/Buffer.cpp:1430
18250 msgid "iconv conversion failed"
18251 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
18253 #: src/Buffer.cpp:1435
18255 msgid "conversion failed"
18256 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
18258 #: src/Buffer.cpp:1525
18260 msgid "Uncodable character in file path"
18261 msgstr "erikoismerkki"
18263 #: src/Buffer.cpp:1527
18266 "The path of your document\n"
18268 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
18269 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
18270 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
18271 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
18273 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
18274 "(such as utf8) or change the file path name."
18277 #: src/Buffer.cpp:1879
18278 msgid "Running chktex..."
18279 msgstr "chktex on käynnissä..."
18281 #: src/Buffer.cpp:1893
18282 msgid "chktex failure"
18283 msgstr "chktex epäonnistui"
18285 #: src/Buffer.cpp:1894
18286 msgid "Could not run chktex successfully."
18287 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
18289 #: src/Buffer.cpp:2172
18291 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18292 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18294 #: src/Buffer.cpp:2236
18296 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18297 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18299 #: src/Buffer.cpp:2319
18301 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18304 #: src/Buffer.cpp:2384
18306 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18307 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18309 #: src/Buffer.cpp:2391
18311 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18312 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18314 #: src/Buffer.cpp:2398
18316 msgid "Error exporting to DVI."
18317 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
18319 #: src/Buffer.cpp:2463 src/Exporter.cpp:45
18322 "The file %1$s already exists.\n"
18324 "Do you want to overwrite that file?"
18326 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
18327 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
18329 #: src/Buffer.cpp:2466 src/Exporter.cpp:48
18330 msgid "Overwrite file?"
18331 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
18333 #: src/Buffer.cpp:2483
18335 msgid "Error running external commands."
18336 msgstr "Yleisiä tietoja"
18338 #: src/Buffer.cpp:3292
18340 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18341 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
18343 #: src/Buffer.cpp:3296
18345 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18346 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
18348 #: src/Buffer.cpp:3326
18349 msgid "Preview source code"
18350 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
18352 #: src/Buffer.cpp:3328
18354 msgid "Preview preamble"
18355 msgstr "Esikatselu valmis"
18357 #: src/Buffer.cpp:3330
18359 msgid "Preview body"
18360 msgstr "Esikatselu valmis"
18362 #: src/Buffer.cpp:3432
18364 msgid "Auto-saving %1$s"
18365 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
18367 #: src/Buffer.cpp:3486
18368 msgid "Autosave failed!"
18369 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
18371 #: src/Buffer.cpp:3547
18372 msgid "Autosaving current document..."
18373 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
18375 #: src/Buffer.cpp:3692
18376 msgid "Couldn't export file"
18377 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
18379 #: src/Buffer.cpp:3693
18381 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18382 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18384 #: src/Buffer.cpp:3747
18385 msgid "File name error"
18386 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
18388 #: src/Buffer.cpp:3748
18389 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18390 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
18392 #: src/Buffer.cpp:3846 src/Buffer.cpp:3860 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
18393 msgid "Document export cancelled."
18394 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
18396 #: src/Buffer.cpp:3863
18398 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18399 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
18401 #: src/Buffer.cpp:3870
18403 msgid "Document exported as %1$s"
18404 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
18406 #: src/Buffer.cpp:3925
18409 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18411 "Recover emergency save?"
18413 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
18414 "Ladataanko hätätallennus?"
18416 #: src/Buffer.cpp:3928
18417 msgid "Load emergency save?"
18418 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18420 #: src/Buffer.cpp:3929
18424 #: src/Buffer.cpp:3929
18426 msgid "&Load Original"
18427 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18429 #: src/Buffer.cpp:3940
18432 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18433 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18436 #: src/Buffer.cpp:3946
18437 msgid "Document was successfully recovered."
18440 #: src/Buffer.cpp:3948
18441 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18444 #: src/Buffer.cpp:3949
18447 "Remove emergency file now?\n"
18449 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18451 #: src/Buffer.cpp:3953 src/Buffer.cpp:3965
18453 msgid "Delete emergency file?"
18454 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
18456 #: src/Buffer.cpp:3954 src/Buffer.cpp:3967
18459 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18461 #: src/Buffer.cpp:3958
18462 msgid "Emergency file deleted"
18465 #: src/Buffer.cpp:3959
18466 msgid "Do not forget to save your file now!"
18469 #: src/Buffer.cpp:3966
18471 msgid "Remove emergency file now?"
18472 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18474 #: src/Buffer.cpp:3989
18477 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18479 "Load the backup instead?"
18481 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
18483 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
18485 #: src/Buffer.cpp:3991
18486 msgid "Load backup?"
18487 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
18489 #: src/Buffer.cpp:3992
18490 msgid "&Load backup"
18491 msgstr "Lataa varmuuskopio"
18493 #: src/Buffer.cpp:3992
18494 msgid "Load &original"
18495 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18497 #: src/Buffer.cpp:4002
18500 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18501 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18504 #: src/Buffer.cpp:4342 src/insets/InsetCaption.cpp:326
18505 msgid "Senseless!!! "
18506 msgstr "Järjetöntä!!! "
18508 #: src/Buffer.cpp:4537
18510 msgid "Document %1$s reloaded."
18511 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
18513 #: src/Buffer.cpp:4540
18515 msgid "Could not reload document %1$s."
18516 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
18518 #: src/Buffer.cpp:4606
18520 msgid "Included File Invalid"
18521 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
18523 #: src/Buffer.cpp:4607
18526 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18528 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18531 #: src/BufferParams.cpp:599
18534 "The selected document class\n"
18536 "requires external files that are not available.\n"
18537 "The document class can still be used, but the\n"
18538 "document cannot be compiled until the following\n"
18539 "prerequisites are installed:\n"
18541 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18542 "User's Guide for more information."
18545 #: src/BufferParams.cpp:608
18546 msgid "Document class not available"
18547 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18549 #: src/BufferParams.cpp:1973
18552 "The layout file:\n"
18554 "could not be found. A default textclass with default\n"
18555 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18559 #: src/BufferParams.cpp:1979
18561 msgid "Document class not found"
18562 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18564 #: src/BufferParams.cpp:1986
18567 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18569 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18570 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18574 #: src/BufferParams.cpp:1992 src/BufferView.cpp:1297 src/BufferView.cpp:1329
18576 msgid "Could not load class"
18577 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
18579 #: src/BufferParams.cpp:2040
18581 msgid "Error reading internal layout information"
18582 msgstr "Yleisiä tietoja"
18584 #: src/BufferParams.cpp:2041 src/TextClass.cpp:1496
18587 msgstr "Etsintävirhe"
18589 #: src/BufferView.cpp:186
18590 msgid "No more insets"
18591 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
18593 #: src/BufferView.cpp:729
18594 msgid "Save bookmark"
18595 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
18597 #: src/BufferView.cpp:946
18598 msgid "Converting document to new document class..."
18599 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
18601 #: src/BufferView.cpp:989
18602 msgid "Document is read-only"
18603 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
18605 #: src/BufferView.cpp:998
18607 msgid "This portion of the document is deleted."
18608 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
18610 #: src/BufferView.cpp:1041 src/BufferView.cpp:1966
18611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362
18613 msgid "Absolute filename expected."
18614 msgstr "Arvoa tarvitaan."
18616 #: src/BufferView.cpp:1295 src/BufferView.cpp:1327
18618 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18620 "Asiakirjan %1$s\n"
18621 "lukeminen epäonnistui"
18623 #: src/BufferView.cpp:1350
18624 msgid "No further undo information"
18625 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
18627 #: src/BufferView.cpp:1360
18628 msgid "No further redo information"
18629 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
18631 #: src/BufferView.cpp:1549 src/lyxfind.cpp:378 src/lyxfind.cpp:396
18632 msgid "String not found!"
18633 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
18635 #: src/BufferView.cpp:1592
18637 msgstr "Merkintä pois päältä"
18639 #: src/BufferView.cpp:1598
18641 msgstr "Merkintä päälle"
18643 #: src/BufferView.cpp:1605
18644 msgid "Mark removed"
18645 msgstr "Merkintä poistettu"
18647 #: src/BufferView.cpp:1608
18649 msgstr "Merkintä asetettu"
18651 #: src/BufferView.cpp:1664
18653 msgid "Statistics for the selection:"
18654 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18656 #: src/BufferView.cpp:1666
18658 msgid "Statistics for the document:"
18659 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18661 #: src/BufferView.cpp:1669
18664 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18666 #: src/BufferView.cpp:1671
18671 #: src/BufferView.cpp:1674
18673 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18676 #: src/BufferView.cpp:1677
18677 msgid "One character (including blanks)"
18680 #: src/BufferView.cpp:1680
18682 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18685 #: src/BufferView.cpp:1683
18686 msgid "One character (excluding blanks)"
18689 #: src/BufferView.cpp:1685
18694 #: src/BufferView.cpp:1839
18697 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18700 #: src/BufferView.cpp:1841
18702 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18705 #: src/BufferView.cpp:1849
18707 msgid "Branch name"
18710 #: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
18711 msgid "Branch already exists"
18714 #: src/BufferView.cpp:1992
18716 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18719 #: src/BufferView.cpp:2316
18720 msgid "Inverse Search Failed"
18723 #: src/BufferView.cpp:2317
18725 "Invalid position requested by inverse search.\n"
18726 "You need to update the viewed document."
18729 #: src/BufferView.cpp:2691
18731 msgid "Inserting document %1$s..."
18732 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18734 #: src/BufferView.cpp:2702
18736 msgid "Document %1$s inserted."
18737 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18739 #: src/BufferView.cpp:2704
18741 msgid "Could not insert document %1$s"
18742 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18744 #: src/BufferView.cpp:2969
18747 "Could not read the specified document\n"
18749 "due to the error: %2$s"
18750 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18752 #: src/BufferView.cpp:2971
18753 msgid "Could not read file"
18754 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18756 #: src/BufferView.cpp:2978
18760 " is not readable."
18761 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18763 #: src/BufferView.cpp:2979 src/output.cpp:39
18764 msgid "Could not open file"
18765 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18767 #: src/BufferView.cpp:2986
18768 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18769 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18771 #: src/BufferView.cpp:2987
18773 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18774 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18775 "If this does not give the correct result\n"
18776 "then please change the encoding of the file\n"
18777 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18779 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18780 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18781 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18782 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18783 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18785 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2564
18786 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18787 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
18788 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
18789 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18791 msgid "LyX Warning: "
18792 msgstr "LyX-versio "
18794 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2565 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18795 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
18796 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18797 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
18799 msgid "uncodable character"
18800 msgstr "erikoismerkki"
18802 #: src/Changes.cpp:379
18804 msgid "Uncodable character in author name"
18805 msgstr "erikoismerkki"
18807 #: src/Changes.cpp:380
18810 "The author name '%1$s',\n"
18811 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18812 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18813 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18815 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18816 "or change the spelling of the author name."
18819 #: src/Chktex.cpp:63
18821 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18822 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18824 #: src/Chktex.cpp:65
18825 msgid "ChkTeX warning id # "
18826 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18828 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:183
18829 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:208
18833 #: src/Color.cpp:202
18837 #: src/Color.cpp:203
18841 #: src/Color.cpp:204
18845 #: src/Color.cpp:205
18849 #: src/Color.cpp:206
18853 #: src/Color.cpp:207
18857 #: src/Color.cpp:208
18861 #: src/Color.cpp:209
18865 #: src/Color.cpp:210
18869 #: src/Color.cpp:211
18873 #: src/Color.cpp:212
18877 #: src/Color.cpp:213
18881 #: src/Color.cpp:214
18883 msgid "selected text"
18884 msgstr "Poistettu teksti"
18886 #: src/Color.cpp:216
18888 msgstr "LaTeX-teksti"
18890 #: src/Color.cpp:217
18892 msgid "inline completion"
18893 msgstr "Tekstin &seassa"
18895 #: src/Color.cpp:219
18897 msgid "non-unique inline completion"
18898 msgstr "Tekstin &seassa"
18900 #: src/Color.cpp:221
18901 msgid "previewed snippet"
18902 msgstr "esikatselupalanen"
18904 #: src/Color.cpp:222
18909 #: src/Color.cpp:223
18910 msgid "note background"
18911 msgstr "muistiinpanon tausta"
18913 #: src/Color.cpp:224
18915 msgid "comment label"
18918 #: src/Color.cpp:225
18919 msgid "comment background"
18920 msgstr "komento-upotteen tausta"
18922 #: src/Color.cpp:226
18924 msgid "greyedout inset label"
18925 msgstr "harmaa-teksti upote"
18927 #: src/Color.cpp:227
18929 msgid "greyedout inset text"
18930 msgstr "harmaa-teksti upote"
18932 #: src/Color.cpp:228
18933 msgid "greyedout inset background"
18934 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18936 #: src/Color.cpp:229
18938 msgid "phantom inset text"
18939 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18941 #: src/Color.cpp:230
18943 msgstr "varjollinen laatikko"
18945 #: src/Color.cpp:231
18947 msgid "listings background"
18948 msgstr "upotteen tausta"
18950 #: src/Color.cpp:232
18952 msgid "branch label"
18955 #: src/Color.cpp:233
18957 msgid "footnote label"
18960 #: src/Color.cpp:234
18962 msgid "index label"
18963 msgstr "Lisää nimike"
18965 #: src/Color.cpp:235
18967 msgid "margin note label"
18968 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18970 #: src/Color.cpp:236
18975 #: src/Color.cpp:237
18980 #: src/Color.cpp:238
18982 msgstr "syvyyspalkki"
18984 #: src/Color.cpp:239
18988 #: src/Color.cpp:240
18989 msgid "command inset"
18990 msgstr "komento-upote"
18992 #: src/Color.cpp:241
18993 msgid "command inset background"
18994 msgstr "komento-upotteen tausta"
18996 #: src/Color.cpp:242
18997 msgid "command inset frame"
18998 msgstr "komento-upotteen kehys"
19000 #: src/Color.cpp:243
19001 msgid "special character"
19002 msgstr "erikoismerkki"
19004 #: src/Color.cpp:244
19006 msgstr "matematiikka"
19008 #: src/Color.cpp:245
19009 msgid "math background"
19010 msgstr "matematiikan tausta"
19012 #: src/Color.cpp:246
19013 msgid "graphics background"
19014 msgstr "grafiikan tausta"
19016 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
19018 msgid "math macro background"
19019 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
19021 #: src/Color.cpp:248
19023 msgstr "matematiikkakehys"
19025 #: src/Color.cpp:249
19026 msgid "math corners"
19027 msgstr "matematiikkanurkat"
19029 #: src/Color.cpp:250
19031 msgstr "matematiikkarivi"
19033 #: src/Color.cpp:252
19035 msgid "math macro hovered background"
19036 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
19038 #: src/Color.cpp:253
19040 msgid "math macro label"
19041 msgstr "matematiikamakro"
19043 #: src/Color.cpp:254
19045 msgid "math macro frame"
19046 msgstr "matematiikkakehys"
19048 #: src/Color.cpp:255
19050 msgid "math macro blended out"
19051 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
19053 #: src/Color.cpp:256
19055 msgid "math macro old parameter"
19056 msgstr "matematiikkakehys"
19058 #: src/Color.cpp:257
19060 msgid "math macro new parameter"
19061 msgstr "matematiikkakehys"
19063 #: src/Color.cpp:258
19064 msgid "collapsable inset text"
19065 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
19067 #: src/Color.cpp:259
19068 msgid "collapsable inset frame"
19069 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
19071 #: src/Color.cpp:260
19072 msgid "inset background"
19073 msgstr "upotteen tausta"
19075 #: src/Color.cpp:261
19076 msgid "inset frame"
19077 msgstr "upotteen kehys"
19079 #: src/Color.cpp:262
19080 msgid "LaTeX error"
19081 msgstr "LaTeX-virhe"
19083 #: src/Color.cpp:263
19084 msgid "end-of-line marker"
19085 msgstr "rivin lopun merkki"
19087 #: src/Color.cpp:264
19088 msgid "appendix marker"
19089 msgstr "liitteen merkintäviiva"
19091 #: src/Color.cpp:265
19093 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
19095 #: src/Color.cpp:266
19097 msgid "deleted text"
19098 msgstr "Poistettu teksti"
19100 #: src/Color.cpp:267
19103 msgstr "Lisätty teksti"
19105 #: src/Color.cpp:268
19106 msgid "changed text 1st author"
19109 #: src/Color.cpp:269
19110 msgid "changed text 2nd author"
19113 #: src/Color.cpp:270
19114 msgid "changed text 3rd author"
19117 #: src/Color.cpp:271
19118 msgid "changed text 4th author"
19121 #: src/Color.cpp:272
19122 msgid "changed text 5th author"
19125 #: src/Color.cpp:273
19127 msgid "deleted text modifier"
19128 msgstr "Poistettu teksti"
19130 #: src/Color.cpp:274
19131 msgid "added space markers"
19132 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
19134 #: src/Color.cpp:275
19136 msgstr "taulukkoviiva"
19138 #: src/Color.cpp:276
19139 msgid "table on/off line"
19140 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
19142 #: src/Color.cpp:278
19143 msgid "bottom area"
19146 #: src/Color.cpp:279
19149 msgstr "sivulla <sivu>"
19151 #: src/Color.cpp:280
19153 msgid "page break / line break"
19154 msgstr "sivunvaihto"
19156 #: src/Color.cpp:281
19157 msgid "frame of button"
19158 msgstr "painikkeen kehys"
19160 #: src/Color.cpp:282
19161 msgid "button background"
19162 msgstr "painikkeen tausta"
19164 #: src/Color.cpp:283
19165 msgid "button background under focus"
19166 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
19168 #: src/Color.cpp:284
19170 msgid "paragraph marker"
19171 msgstr "Aliosakappale"
19173 #: src/Color.cpp:285
19175 msgid "preview frame"
19176 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
19178 #: src/Color.cpp:286
19182 #: src/Color.cpp:287
19184 msgid "regexp frame"
19185 msgstr "upotteen kehys"
19187 #: src/Color.cpp:288
19191 #: src/Converter.cpp:321 src/Converter.cpp:511 src/Converter.cpp:534
19192 #: src/Converter.cpp:577
19193 msgid "Cannot convert file"
19194 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
19196 #: src/Converter.cpp:322
19199 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19200 "Define a converter in the preferences."
19202 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
19203 "Määritä muunnin asetuksissa."
19205 #: src/Converter.cpp:462 src/Format.cpp:657 src/Format.cpp:725
19206 msgid "Executing command: "
19207 msgstr "Komento on käynnissä:"
19209 #: src/Converter.cpp:506
19210 msgid "Build errors"
19211 msgstr "Käännösvirheet"
19213 #: src/Converter.cpp:507
19214 msgid "There were errors during the build process."
19215 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
19217 #: src/Converter.cpp:512
19220 "An error occurred while running:\n"
19222 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19224 #: src/Converter.cpp:535
19226 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19227 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
19229 #: src/Converter.cpp:579
19231 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19232 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
19234 #: src/Converter.cpp:580
19236 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19238 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
19240 #: src/Converter.cpp:636
19241 msgid "Running LaTeX..."
19242 msgstr "LaTeX käynnissä..."
19244 #: src/Converter.cpp:655
19247 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19250 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
19253 #: src/Converter.cpp:658
19254 msgid "LaTeX failed"
19255 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
19257 #: src/Converter.cpp:660
19258 msgid "Output is empty"
19259 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
19261 #: src/Converter.cpp:661
19262 msgid "An empty output file was generated."
19263 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
19265 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19268 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19269 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19271 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19273 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19275 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19277 msgid "Unknown branch"
19278 msgstr "Tuntematon toiminto"
19280 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19284 #: src/CutAndPaste.cpp:665 src/Text.cpp:388
19286 msgid "Layout `%1$s' was not found."
19287 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19289 #: src/CutAndPaste.cpp:667 src/Text.cpp:390
19291 msgid "Layout Not Found"
19294 #: src/CutAndPaste.cpp:695
19296 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
19298 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
19299 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
19301 #: src/CutAndPaste.cpp:698
19304 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
19307 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
19308 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
19310 #: src/CutAndPaste.cpp:703
19312 msgid "Undefined flex inset"
19313 msgstr "Tekstiupote avattiin"
19315 #: src/Exporter.cpp:50
19318 msgstr "&Säilytä vastaavat"
19320 #: src/Exporter.cpp:51
19322 msgid "Overwrite &all"
19323 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
19325 #: src/Exporter.cpp:51
19326 msgid "&Cancel export"
19327 msgstr "Peru vienti"
19329 #: src/Exporter.cpp:97
19330 msgid "Couldn't copy file"
19331 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
19333 #: src/Exporter.cpp:98
19335 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19336 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
19338 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3397
19340 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19344 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3397
19346 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19348 msgstr "Sans serif"
19350 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3397
19352 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19354 msgstr "Kirjoituskone"
19360 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19365 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19367 msgstr "Keskivahva"
19369 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19373 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19377 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19381 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19389 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19393 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19399 msgstr "Pois/päälle"
19401 #: src/Font.cpp:160
19403 msgid "Emphasis %1$s, "
19404 msgstr "Korostus %1$s, "
19406 #: src/Font.cpp:163
19408 msgid "Underline %1$s, "
19409 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19411 #: src/Font.cpp:166
19413 msgid "Strikeout %1$s, "
19414 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19416 #: src/Font.cpp:169
19418 msgid "Double underline %1$s, "
19419 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19421 #: src/Font.cpp:172
19423 msgid "Wavy underline %1$s, "
19424 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19426 #: src/Font.cpp:175
19428 msgid "Noun %1$s, "
19429 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19431 #: src/Font.cpp:189
19433 msgid "Language: %1$s, "
19434 msgstr "Kieli: %1$s, "
19436 #: src/Font.cpp:192
19438 msgid "Number %1$s"
19439 msgstr " Numero %1$s"
19441 #: src/Format.cpp:605 src/Format.cpp:618 src/Format.cpp:628
19442 msgid "Cannot view file"
19443 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
19445 #: src/Format.cpp:606 src/Format.cpp:673 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3014
19447 msgid "File does not exist: %1$s"
19448 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
19450 #: src/Format.cpp:619
19452 msgid "No information for viewing %1$s"
19453 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
19455 #: src/Format.cpp:629
19457 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19458 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
19460 #: src/Format.cpp:672 src/Format.cpp:684 src/Format.cpp:697 src/Format.cpp:708
19461 msgid "Cannot edit file"
19462 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
19464 #: src/Format.cpp:685
19465 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19468 #: src/Format.cpp:698
19470 msgid "No information for editing %1$s"
19471 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
19473 #: src/Format.cpp:709
19475 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19476 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
19478 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
19480 msgid "Could not find bind file"
19481 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19483 #: src/KeyMap.cpp:228
19486 "Unable to find the bind file\n"
19488 "Please check your installation."
19490 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19491 "Tarkista installaatiosi."
19493 #: src/KeyMap.cpp:235
19495 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19496 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19498 #: src/KeyMap.cpp:236
19501 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19502 "Please check your installation."
19504 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19505 "Tarkista installaatiosi."
19507 #: src/KeyMap.cpp:243
19510 "Unable to find the bind file\n"
19512 "Falling back to default."
19515 #: src/KeySequence.cpp:182
19517 msgstr " valinnat: "
19519 #: src/LaTeX.cpp:58
19521 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19522 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
19524 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
19526 msgid "Running Index Processor."
19527 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
19529 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
19530 msgid "Running BibTeX."
19531 msgstr "BibTeX on käynnissä."
19533 #: src/LaTeX.cpp:460
19534 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19535 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
19538 msgid "Could not read configuration file"
19539 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19544 "Error while reading the configuration file\n"
19546 "Please check your installation."
19548 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19549 "Tarkista installaatiosi."
19552 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19553 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
19561 msgid "The following files could not be loaded:"
19563 "Asiakirjan %1$s\n"
19564 "lukeminen epäonnistui"
19568 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19569 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19573 msgid "Cannot remove temporary directory"
19574 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
19578 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19579 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
19582 msgid "Unable to remove temporary directory"
19583 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
19587 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19588 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
19592 msgid "No textclass is found"
19593 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
19597 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19598 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19599 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19604 msgid "&Reconfigure"
19605 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19609 msgid "&Without LaTeX"
19612 #: src/LyX.cpp:553 src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:862
19619 "SIGHUP signal caught!\n"
19625 "SIGFPE signal caught!\n"
19631 "SIGSEGV signal caught!\n"
19632 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19633 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19634 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
19639 msgid "LyX crashed!"
19642 #: src/LyX.cpp:713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1018
19647 msgid "Could not create temporary directory"
19648 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19653 "Could not create a temporary directory in\n"
19655 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19657 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
19658 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
19659 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
19662 msgid "Missing user LyX directory"
19663 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
19668 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19669 "It is needed to keep your own configuration."
19671 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
19675 msgid "&Create directory"
19676 msgstr "Luo hakemiston"
19680 msgstr "Lopeta LyX"
19683 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19684 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
19688 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19689 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
19692 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19693 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19695 #: src/LyX.cpp:1027
19696 msgid "List of supported debug flags:"
19697 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
19699 #: src/LyX.cpp:1031
19701 msgid "Setting debug level to %1$s"
19702 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
19704 #: src/LyX.cpp:1042
19707 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19708 "Command line switches (case sensitive):\n"
19709 "\t-help summarize LyX usage\n"
19710 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19711 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19712 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19713 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19714 " select the features to debug.\n"
19715 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19716 "\t-x [--execute] command\n"
19717 " where command is a lyx command.\n"
19718 "\t-e [--export] fmt\n"
19719 " where fmt is the export format of choice.\n"
19720 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19721 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19722 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19723 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
19724 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
19725 " and filename is the destination filename.\n"
19726 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19727 " where fmt is the import format of choice\n"
19728 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19729 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19730 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19731 " specifying whether all files, main file only, or no "
19733 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19735 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19737 "\t-n [--no-remote]\n"
19738 " open documents in a new instance\n"
19739 "\t-r [--remote]\n"
19740 " open documents in an already running instance\n"
19741 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19742 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19743 "\t-version summarize version and build info\n"
19744 "Check the LyX man page for more details."
19746 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19747 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19748 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19749 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19750 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19751 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
19752 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19753 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19755 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19757 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19758 "\t-x [--execute] komento\n"
19759 " suorita annettu LyXin komento.\n"
19760 "\t-e [--export] muoto\n"
19761 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19762 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19763 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19764 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19765 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19767 #: src/LyX.cpp:1097 src/support/Package.cpp:589
19768 msgid "No system directory"
19769 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19771 #: src/LyX.cpp:1098
19772 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19773 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19775 #: src/LyX.cpp:1109
19776 msgid "No user directory"
19777 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19779 #: src/LyX.cpp:1110
19780 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19781 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19783 #: src/LyX.cpp:1121
19784 msgid "Incomplete command"
19785 msgstr "Epätäydellinen komento"
19787 #: src/LyX.cpp:1122
19788 msgid "Missing command string after --execute switch"
19789 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19791 #: src/LyX.cpp:1133
19793 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
19795 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19797 #: src/LyX.cpp:1138
19799 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
19801 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19803 #: src/LyX.cpp:1151
19804 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19806 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19808 #: src/LyX.cpp:1164
19809 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19811 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19813 #: src/LyX.cpp:1169
19814 msgid "Missing filename for --import"
19815 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19817 #: src/LyXRC.cpp:3063
19819 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19822 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19825 #: src/LyXRC.cpp:3067
19827 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19829 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19831 #: src/LyXRC.cpp:3075
19833 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19834 "automatically by what you type."
19836 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19839 #: src/LyXRC.cpp:3079
19841 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19844 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19845 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19847 #: src/LyXRC.cpp:3083
19849 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19851 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19852 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19854 #: src/LyXRC.cpp:3090
19856 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19857 "the backup file in the same directory as the original file."
19859 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19860 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19862 #: src/LyXRC.cpp:3094
19864 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19865 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19868 #: src/LyXRC.cpp:3098
19869 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19872 #: src/LyXRC.cpp:3102
19874 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19875 "its global and local bind/ directories."
19877 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19878 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19880 #: src/LyXRC.cpp:3106
19881 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19882 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19884 #: src/LyXRC.cpp:3110
19886 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19887 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19889 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19890 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19892 #: src/LyXRC.cpp:3120
19894 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19895 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19897 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19898 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19900 #: src/LyXRC.cpp:3128
19903 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19904 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19905 "the top of the screen"
19907 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19908 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19910 #: src/LyXRC.cpp:3132
19911 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19914 #: src/LyXRC.cpp:3136
19915 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19918 #: src/LyXRC.cpp:3140
19920 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19924 #: src/LyXRC.cpp:3145
19927 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19928 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19930 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19931 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19933 #: src/LyXRC.cpp:3149
19936 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19937 "look in its global and local commands/ directories."
19939 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19940 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19942 #: src/LyXRC.cpp:3153
19943 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19946 #: src/LyXRC.cpp:3157
19947 msgid "New documents will be assigned this language."
19948 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19950 #: src/LyXRC.cpp:3161
19952 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19953 "shown after the change has been made.)"
19955 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19956 "uusiin valintaikkunoihin."
19958 #: src/LyXRC.cpp:3165
19959 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19960 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19962 #: src/LyXRC.cpp:3169
19964 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19965 "LyX was started from."
19967 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19970 #: src/LyXRC.cpp:3173
19971 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19973 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19974 "merkkien lisäksi."
19976 #: src/LyXRC.cpp:3177
19979 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19980 "value selects the directory LyX was started from."
19982 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19983 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19985 #: src/LyXRC.cpp:3181
19987 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19988 "recommended for non-English languages."
19990 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19991 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19993 #: src/LyXRC.cpp:3185
19994 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19997 #: src/LyXRC.cpp:3192
19999 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20000 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20001 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20004 #: src/LyXRC.cpp:3196
20005 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20008 #: src/LyXRC.cpp:3200
20010 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20011 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20014 #: src/LyXRC.cpp:3209
20016 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20017 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20019 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
20020 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
20022 #: src/LyXRC.cpp:3213
20024 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20026 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
20028 #: src/LyXRC.cpp:3217
20030 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20031 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
20033 #: src/LyXRC.cpp:3221
20035 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20036 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20037 "name of the second language."
20039 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
20040 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
20043 #: src/LyXRC.cpp:3225
20044 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20045 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
20047 #: src/LyXRC.cpp:3229
20048 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20049 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
20051 #: src/LyXRC.cpp:3233
20053 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20056 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
20059 #: src/LyXRC.cpp:3237
20061 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20062 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20064 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
20065 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
20067 #: src/LyXRC.cpp:3241
20069 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20070 "document is the default language."
20072 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
20075 #: src/LyXRC.cpp:3245
20076 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20078 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
20080 #: src/LyXRC.cpp:3249
20081 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20082 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
20084 #: src/LyXRC.cpp:3253
20085 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20086 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
20088 #: src/LyXRC.cpp:3257
20090 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20092 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
20094 #: src/LyXRC.cpp:3261
20095 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20098 #: src/LyXRC.cpp:3266
20100 msgid "The completion popup delay."
20101 msgstr "Tekstin &seassa"
20103 #: src/LyXRC.cpp:3270
20104 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20107 #: src/LyXRC.cpp:3274
20108 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20111 #: src/LyXRC.cpp:3278
20113 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20116 #: src/LyXRC.cpp:3282
20118 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20122 #: src/LyXRC.cpp:3286
20124 msgid "The inline completion delay."
20125 msgstr "Tekstin &seassa"
20127 #: src/LyXRC.cpp:3290
20128 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20131 #: src/LyXRC.cpp:3294
20132 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20135 #: src/LyXRC.cpp:3298
20136 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20139 #: src/LyXRC.cpp:3302
20140 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20143 #: src/LyXRC.cpp:3306
20145 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20147 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
20150 #: src/LyXRC.cpp:3317
20151 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20152 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
20154 #: src/LyXRC.cpp:3321
20155 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20156 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
20158 #: src/LyXRC.cpp:3325
20159 msgid "Scale the preview size to suit."
20160 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
20162 #: src/LyXRC.cpp:3329
20163 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20164 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
20166 #: src/LyXRC.cpp:3333
20167 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20168 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
20170 #: src/LyXRC.cpp:3337
20172 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20173 "environment variable PRINTER."
20175 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
20176 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
20178 #: src/LyXRC.cpp:3341
20179 msgid "The option to print only even pages."
20180 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
20182 #: src/LyXRC.cpp:3345
20184 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20185 "the filename of the DVI file to be printed."
20187 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
20188 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
20190 #: src/LyXRC.cpp:3349
20191 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20192 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
20194 #: src/LyXRC.cpp:3353
20195 msgid "The option to print out in landscape."
20196 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
20198 #: src/LyXRC.cpp:3357
20199 msgid "The option to print only odd pages."
20200 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
20202 #: src/LyXRC.cpp:3361
20203 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20205 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
20208 #: src/LyXRC.cpp:3365
20209 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20210 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
20212 #: src/LyXRC.cpp:3369
20213 msgid "The option to specify paper type."
20214 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
20216 #: src/LyXRC.cpp:3373
20217 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20218 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
20220 #: src/LyXRC.cpp:3377
20222 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20223 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20226 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
20227 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
20228 "annettujen valitsimien kanssa."
20230 #: src/LyXRC.cpp:3381
20232 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20233 "prepended along with the printer name after the spool command."
20235 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
20236 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
20238 #: src/LyXRC.cpp:3385
20239 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20240 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
20242 #: src/LyXRC.cpp:3389
20243 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20245 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
20247 #: src/LyXRC.cpp:3393
20249 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20251 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
20253 #: src/LyXRC.cpp:3397
20254 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20256 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
20258 #: src/LyXRC.cpp:3405
20260 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20263 #: src/LyXRC.cpp:3409
20265 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20266 "wrong, override the setting here."
20268 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
20269 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
20271 #: src/LyXRC.cpp:3415
20272 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20273 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
20275 #: src/LyXRC.cpp:3424
20277 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20278 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20279 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20281 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
20282 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
20283 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
20284 "skaalauksen sijasta."
20286 #: src/LyXRC.cpp:3428
20287 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20289 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
20291 #: src/LyXRC.cpp:3433
20294 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20295 "roughly the same size as on paper."
20297 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
20298 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
20300 #: src/LyXRC.cpp:3437
20301 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20304 #: src/LyXRC.cpp:3441
20306 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20307 "\".out\". Only for advanced users."
20309 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
20310 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
20312 #: src/LyXRC.cpp:3448
20313 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20314 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
20316 #: src/LyXRC.cpp:3452
20318 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20319 "when you quit LyX."
20321 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
20322 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
20324 #: src/LyXRC.cpp:3456
20325 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20328 #: src/LyXRC.cpp:3460
20330 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20331 "value selects the directory LyX was started from."
20333 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
20334 "LyXin käynnistyshakemistoa."
20336 #: src/LyXRC.cpp:3477
20338 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20339 "will look in its global and local ui/ directories."
20341 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
20342 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
20344 #: src/LyXRC.cpp:3487
20346 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20350 #: src/LyXRC.cpp:3491
20351 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20354 #: src/LyXRC.cpp:3495
20356 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20359 #: src/LyXRC.cpp:3499
20360 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20362 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
20363 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
20365 #: src/LyXVC.cpp:86
20367 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20368 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
20370 #: src/LyXVC.cpp:88
20371 msgid "Retrieve from version control?"
20372 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
20374 #: src/LyXVC.cpp:89
20378 #: src/LyXVC.cpp:115
20379 msgid "Document not saved"
20380 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
20382 #: src/LyXVC.cpp:116
20383 msgid "You must save the document before it can be registered."
20384 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
20386 #: src/LyXVC.cpp:148
20387 msgid "LyX VC: Initial description"
20388 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
20390 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20391 msgid "(no initial description)"
20392 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
20394 #: src/LyXVC.cpp:165
20395 msgid "(no log message)"
20396 msgstr "(ei lokiviestejä)"
20398 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
20399 msgid "LyX VC: Log Message"
20400 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
20402 #: src/LyXVC.cpp:218
20405 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20408 "Do you want to revert to the older version?"
20411 #: src/LyXVC.cpp:223
20412 msgid "Revert to stored version of document?"
20413 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
20415 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3400
20417 msgstr "Hylkää muutokset"
20419 #: src/Paragraph.cpp:2008
20420 msgid "Senseless with this layout!"
20421 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
20423 #: src/Paragraph.cpp:2070
20424 msgid "Alignment not permitted"
20427 #: src/Paragraph.cpp:2071
20429 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20430 "Setting to default."
20433 #: src/Paragraph.cpp:3150
20434 msgid "Memory problem"
20437 #: src/Paragraph.cpp:3150
20438 msgid "Paragraph not properly initialized"
20441 #: src/Text.cpp:415
20442 msgid "Unknown Inset"
20443 msgstr "Tuntematon upote"
20445 #: src/Text.cpp:496
20446 msgid "Change tracking error"
20447 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
20449 #: src/Text.cpp:497
20451 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20452 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
20454 #: src/Text.cpp:508
20455 msgid "Unknown token"
20456 msgstr "Tuntematon merkintä"
20458 #: src/Text.cpp:972
20460 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20462 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
20464 #: src/Text.cpp:980
20465 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20466 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
20468 #: src/Text.cpp:1815
20469 msgid "[Change Tracking] "
20470 msgstr "[Muutostenseuranta]"
20472 #: src/Text.cpp:1821
20476 #: src/Text.cpp:1825
20478 msgstr " hetkellä "
20480 #: src/Text.cpp:1835
20483 msgstr "Kirjasin: %1$s"
20485 #: src/Text.cpp:1840
20487 msgid ", Depth: %1$d"
20488 msgstr ", Syvyys: %1$d"
20490 #: src/Text.cpp:1846
20491 msgid ", Spacing: "
20494 #: src/Text.cpp:1852 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
20498 #: src/Text.cpp:1858
20502 #: src/Text.cpp:1867
20506 #: src/Text.cpp:1868
20507 msgid ", Paragraph: "
20508 msgstr ", Kappale: "
20510 #: src/Text.cpp:1869
20514 #: src/Text.cpp:1870
20515 msgid ", Position: "
20516 msgstr ", Paikka: "
20518 #: src/Text.cpp:1876
20520 msgstr ", Merkki: 0x"
20522 #: src/Text.cpp:1878
20523 msgid ", Boundary: "
20526 #: src/Text2.cpp:435
20527 msgid "No font change defined."
20528 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20530 #: src/Text2.cpp:475
20531 msgid "Nothing to index!"
20532 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
20534 #: src/Text2.cpp:477
20535 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20536 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
20538 #: src/Text3.cpp:194
20539 msgid "Math editor mode"
20540 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20542 #: src/Text3.cpp:196
20543 msgid "No valid math formula"
20546 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
20548 msgid "Already in regular expression mode"
20549 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
20551 #: src/Text3.cpp:217
20553 msgid "Regexp editor mode"
20554 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20556 #: src/Text3.cpp:1306
20560 #: src/Text3.cpp:1307
20562 msgstr " tuntematon"
20564 #: src/Text3.cpp:1781 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
20565 msgid "Missing argument"
20566 msgstr "Argumentti puuttuu"
20568 #: src/Text3.cpp:1930 src/Text3.cpp:1942
20569 msgid "Character set"
20572 #: src/Text3.cpp:2149 src/Text3.cpp:2160
20573 msgid "Paragraph layout set"
20574 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
20576 #: src/TextClass.cpp:157
20578 msgid "Plain Layout"
20579 msgstr "Sivun asettelu"
20581 #: src/TextClass.cpp:804
20583 msgid "Missing File"
20584 msgstr "Argumentti puuttuu"
20586 #: src/TextClass.cpp:805
20587 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20590 #: src/TextClass.cpp:808
20592 msgid "Corrupt File"
20593 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
20595 #: src/TextClass.cpp:809
20596 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20599 #: src/TextClass.cpp:1473
20602 "The module %1$s has been requested by\n"
20603 "this document but has not been found in the list of\n"
20604 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20605 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20608 #: src/TextClass.cpp:1477
20610 msgid "Module not available"
20611 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20613 #: src/TextClass.cpp:1483
20616 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20617 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20618 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20619 "Missing prerequisites:\n"
20621 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20624 #: src/TextClass.cpp:1490
20626 msgid "Package not available"
20627 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20629 #: src/TextClass.cpp:1495
20631 msgid "Error reading module %1$s\n"
20634 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:765 src/VCBackend.cpp:770
20635 #: src/VCBackend.cpp:818 src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:940
20636 #: src/VCBackend.cpp:948 src/VCBackend.cpp:1155 src/VCBackend.cpp:1248
20637 #: src/VCBackend.cpp:1254 src/VCBackend.cpp:1275
20638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
20640 msgid "Revision control error."
20641 msgstr "Versiohallinta"
20643 #: src/VCBackend.cpp:61
20646 "Some problem occured while running the command:\n"
20648 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
20650 #: src/VCBackend.cpp:570
20655 #: src/VCBackend.cpp:572
20657 msgid "Locally Modified"
20658 msgstr "Tekstin asettelu"
20660 #: src/VCBackend.cpp:574
20662 msgid "Locally Added"
20663 msgstr "Tekstin asettelu"
20665 #: src/VCBackend.cpp:576
20666 msgid "Needs Merge"
20669 #: src/VCBackend.cpp:578
20670 msgid "Needs Checkout"
20673 #: src/VCBackend.cpp:580
20675 msgid "No CVS file"
20676 msgstr "Kohdetie&dosto:"
20678 #: src/VCBackend.cpp:582
20679 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20682 #: src/VCBackend.cpp:766
20684 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20685 "You have to update from repository first or revert your changes."
20688 #: src/VCBackend.cpp:771
20691 "Bad status when checking in changes.\n"
20697 #: src/VCBackend.cpp:819 src/VCBackend.cpp:1276
20700 "Error when updating from repository.\n"
20701 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20704 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20707 #: src/VCBackend.cpp:853
20710 "There were detected changes in the working directory:\n"
20713 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20714 "revert back to the repository version."
20717 #: src/VCBackend.cpp:857 src/VCBackend.cpp:861 src/VCBackend.cpp:1317
20718 #: src/VCBackend.cpp:1321
20719 msgid "Changes detected"
20722 #: src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:862
20727 #: src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:1318
20728 msgid "View &Log ..."
20731 #: src/VCBackend.cpp:880
20734 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20735 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20738 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20741 #: src/VCBackend.cpp:941
20744 "The document %1$s is not in repository.\n"
20745 "You have to check in the first revision before you can revert."
20748 #: src/VCBackend.cpp:949
20751 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20752 "The status '%2$s' is unexpected."
20755 #: src/VCBackend.cpp:1144 src/VCBackend.cpp:1265 src/VCBackend.cpp:1302
20756 #: src/VCBackend.cpp:1358
20758 msgid "Error: Could not generate logfile."
20759 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20761 #: src/VCBackend.cpp:1156
20763 "Error when committing to repository.\n"
20764 "You have to manually resolve the problem.\n"
20765 "LyX will reopen the document after you press OK."
20768 #: src/VCBackend.cpp:1249
20770 "Error while acquiring write lock.\n"
20771 "Another user is most probably editing\n"
20772 "the current document now!\n"
20773 "Also check the access to the repository."
20776 #: src/VCBackend.cpp:1255
20778 "Error while releasing write lock.\n"
20779 "Check the access to the repository."
20782 #: src/VCBackend.cpp:1312
20785 "There were detected changes in the working directory:\n"
20788 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20794 #: src/VCBackend.cpp:1318 src/VCBackend.cpp:1322
20795 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:360
20800 #: src/VCBackend.cpp:1318 src/VCBackend.cpp:1322
20801 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:360
20806 #: src/VCBackend.cpp:1384
20807 msgid "VCN File Locking"
20810 #: src/VCBackend.cpp:1385
20811 msgid "Locking property unset."
20814 #: src/VCBackend.cpp:1385 src/VCBackend.cpp:1389
20815 msgid "Locking property set."
20818 #: src/VCBackend.cpp:1386
20819 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20822 #: src/VSpace.cpp:161
20823 msgid "Default skip"
20824 msgstr "Oletuskappaleväli"
20826 #: src/VSpace.cpp:164
20828 msgstr "Pieni väli"
20830 #: src/VSpace.cpp:167
20831 msgid "Medium skip"
20834 #: src/VSpace.cpp:170
20836 msgstr "Suuri väli"
20838 #: src/VSpace.cpp:173
20839 msgid "Vertical fill"
20840 msgstr "Pystytäyttö"
20842 #: src/VSpace.cpp:180
20845 msgstr "Kova välilyönti|K"
20847 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20850 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20851 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20853 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20855 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20857 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20859 msgid "Reload saved document?"
20860 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20862 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
20867 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20869 msgid "&Keep Changes"
20870 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20872 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20874 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20877 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20879 msgid "File not readable!"
20880 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20882 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20885 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20887 "Do you want to create a new document?"
20889 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20891 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20893 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20894 msgid "Create new document?"
20895 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20897 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20901 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20904 "The specified document template\n"
20906 "could not be read."
20908 "Asiakirjan %1$s\n"
20909 "lukeminen epäonnistui"
20911 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20912 msgid "Could not read template"
20913 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20915 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20916 msgid "Standard[[Bullets]]"
20919 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20921 msgstr "Matematiikka"
20923 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20927 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20931 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20935 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20939 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
20940 msgid "Directories"
20941 msgstr "Hakemistot"
20943 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:259
20948 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:262
20950 msgid "Master document"
20951 msgstr "Pääasiakirja"
20953 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:265
20956 msgstr "Esimerkki #:"
20958 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:268
20961 msgstr "reunahuomautus"
20963 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20966 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20967 "Continue searching from the beginning?"
20970 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20973 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20974 "Continue searching from the end?"
20977 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:297
20978 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
20981 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:341
20982 msgid "Advanced search cancelled by user"
20985 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359
20986 msgid "Wrap search?"
20989 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:406
20991 msgid "Nothing to search"
20992 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20994 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:446
20996 msgid "No open document(s) in which to search"
20997 msgstr "Asiakirja avautuu"
20999 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:552
21001 msgid "Advanced Find and Replace"
21002 msgstr "Etsi ja korvaa"
21004 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21005 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21006 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
21008 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21009 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21010 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
21012 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21013 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21014 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
21016 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21019 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21020 "1995--%1$s LyX Team"
21022 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
21023 "1995--%1$s LyX-tiimi"
21025 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21027 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21028 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21029 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21030 "any later version."
21033 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21036 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21037 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21038 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21039 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21040 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21041 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21042 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21044 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
21045 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
21046 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
21047 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
21048 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
21049 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
21051 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21053 msgid "not released yet"
21054 msgstr "Lisää syvyyttä"
21056 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21059 "LyX Version %1$s\n"
21061 msgstr "LyX-versio "
21063 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21064 msgid "Library directory: "
21065 msgstr "Kirjastohakemisto: "
21067 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21068 msgid "User directory: "
21069 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
21071 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
21075 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
21076 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
21077 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
21082 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:492
21084 msgstr "LyXistä %1"
21086 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:492
21087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3213
21088 msgid "Preferences"
21091 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:493
21092 msgid "Reconfigure"
21093 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
21095 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:493
21099 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
21100 msgid "Nothing to do"
21101 msgstr "Ei mitään tehtävää"
21103 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:918
21104 msgid "Unknown action"
21105 msgstr "Tuntematon toiminto"
21107 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:962
21109 msgid "Command not handled"
21110 msgstr "Komento ei käytössä"
21112 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:968
21113 msgid "Command disabled"
21114 msgstr "Komento ei käytössä"
21116 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1248
21117 msgid "Running configure..."
21118 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
21120 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1259
21121 msgid "Reloading configuration..."
21122 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
21124 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265
21126 msgid "System reconfiguration failed"
21127 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
21129 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1266
21131 "The system reconfiguration has failed.\n"
21132 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21133 "Please reconfigure again if needed."
21136 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1271
21137 msgid "System reconfigured"
21138 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
21140 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1272
21142 "The system has been reconfigured.\n"
21143 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21144 "updated document class specifications."
21147 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1352
21151 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1434
21153 msgid "Opening help file %1$s..."
21154 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
21156 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
21157 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21158 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
21160 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1469
21162 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21164 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
21165 "määritellä uudelleen."
21167 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1648
21169 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21170 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
21172 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1652
21173 msgid "Unable to save document defaults"
21174 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21176 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1792
21177 msgid "Unknown function."
21178 msgstr "Tuntematon funktio."
21180 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2214
21182 msgid "The current document was closed."
21183 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
21185 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2224
21187 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21188 "documents and exit.\n"
21193 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2228
21194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2234
21195 msgid "Software exception Detected"
21198 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2232
21200 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21201 "unsaved documents and exit."
21204 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2501
21205 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2513
21207 msgid "Could not find UI definition file"
21208 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
21210 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2502
21213 "Error while reading the included file\n"
21215 "Please check your installation."
21217 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
21218 "Tarkista installaatiosi."
21220 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2508
21222 msgid "Could not find default UI file"
21223 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
21225 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2509
21228 "LyX could not find the default UI file!\n"
21229 "Please check your installation."
21231 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
21232 "Tarkista installaatiosi."
21234 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2514
21237 "Error while reading the configuration file\n"
21239 "Falling back to default.\n"
21240 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21241 "check which User Interface file you are using."
21244 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21245 msgid "BibTeX Bibliography"
21246 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
21248 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21249 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
21251 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
21252 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
21253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096
21254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
21255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339
21256 msgid "Documents|#o#O"
21257 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
21259 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21261 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21262 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
21264 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21265 msgid "Select a BibTeX database to add"
21266 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
21268 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21270 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21271 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
21273 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21274 msgid "Select a BibTeX style"
21275 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
21277 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21282 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21284 msgid "Simple rectangular frame"
21285 msgstr "upotteen kehys"
21287 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21289 msgid "Oval frame, thin"
21290 msgstr "Ovaalilaatikko"
21292 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21294 msgid "Oval frame, thick"
21295 msgstr "Ovaalilaatikko"
21297 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21298 msgid "Drop shadow"
21301 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21303 msgid "Shaded background"
21304 msgstr "muistiinpanon tausta"
21306 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21308 msgid "Double rectangular frame"
21309 msgstr "kaksinkertainen"
21311 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21315 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21318 msgstr ", Syvyys: "
21320 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21322 msgid "Total Height"
21323 msgstr "Yläoikealla"
21325 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21329 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21330 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
21333 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
21335 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:108
21339 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
21343 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
21347 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
21349 msgid "Filename Suffix"
21350 msgstr "Tiedostonimi"
21352 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
21353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293
21354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3283
21355 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21356 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21357 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21362 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
21363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2292
21364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3282
21365 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21366 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21367 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21372 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
21374 msgid "Enter new branch name"
21375 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21377 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
21380 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21381 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21383 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21384 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21386 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
21391 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
21393 msgid "Renaming failed"
21394 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
21396 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
21398 msgid "The branch could not be renamed."
21399 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
21401 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
21403 msgid "Merge Changes"
21404 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
21406 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
21413 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
21415 msgid "Change made at %1$s\n"
21418 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21419 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21420 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21421 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21422 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21424 msgstr "Ei muutosta"
21426 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21430 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21431 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21432 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21433 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21434 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21435 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21439 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21441 msgstr "Alleviivaus"
21443 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21445 msgid "Double underbar"
21448 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21450 msgid "Wavy underbar"
21451 msgstr "Alleviivaus"
21453 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21458 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21462 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21466 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21470 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21474 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21478 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21482 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21486 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21490 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21494 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21497 msgstr "Asiakirjan tyyli"
21499 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
21504 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21505 msgid "LinkBack PDF"
21508 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21512 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
21516 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21521 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21524 msgstr "%1$s ja %2$s"
21526 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21528 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21529 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
21531 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
21532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2132
21533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
21534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3375
21538 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21540 msgid "Overwrite external file?"
21541 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
21543 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21545 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21547 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21548 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21550 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21552 msgid "List of previous commands"
21553 msgstr "Edellinen komento"
21555 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21556 msgid "Next command"
21557 msgstr "Seuraava komento"
21559 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21560 msgid "Compare LyX files"
21563 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21565 msgid "Select document"
21566 msgstr "Pääasiakirja"
21568 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
21569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
21570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2269
21571 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21572 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21574 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1956
21575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2031
21576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3348
21581 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21583 msgid "Error while comparing documents."
21584 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21586 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21591 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21596 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21598 msgid "Aborting process..."
21599 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21601 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21603 msgid "differences"
21606 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21607 msgid "Compare different revisions"
21610 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21611 msgid "big[[delimiter size]]"
21612 msgstr "big[[erottimen koko]]"
21614 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21615 msgid "Big[[delimiter size]]"
21616 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
21618 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21619 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21620 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
21622 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21623 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21624 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
21626 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21627 msgid "Math Delimiter"
21628 msgstr "Matematiikkaerotin"
21630 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21631 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21633 msgstr "(Ei mikään)"
21635 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21641 msgid "Computer Modern Roman"
21642 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21646 msgid "Latin Modern Roman"
21647 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21650 msgid "AE (Almost European)"
21653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21654 msgid "Times Roman"
21655 msgstr "Times Antiikva"
21657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21662 msgid "Bitstream Charter"
21663 msgstr "Bitstream Charter"
21665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21666 msgid "New Century Schoolbook"
21667 msgstr "New Century Schoolbook"
21669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21683 msgid "Concrete Roman"
21684 msgstr "Epätäydellinen komento"
21686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21687 msgid "Zapf Chancery"
21688 msgstr "Zapf Chancery"
21690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21692 msgid "Computer Modern Sans"
21693 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21697 msgid "Latin Modern Sans"
21698 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21705 msgid "Avant Garde"
21706 msgstr "Avant Garde"
21708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21717 msgid "Computer Modern Typewriter"
21718 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21721 msgid "Latin Modern Typewriter"
21722 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:159
21736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:159
21737 msgid "CM Typewriter Light"
21738 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
21745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:178
21746 msgid "&Use AMS math package automatically"
21747 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:179
21750 msgid "Use AMS &math package"
21751 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
21753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:180
21755 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
21756 "are inserted into formulas"
21759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:182
21760 msgid "Use esint package &automatically"
21761 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:183
21764 msgid "Use &esint package"
21765 msgstr "Käytä esintia"
21767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:184
21769 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
21770 "inserted into formulas"
21773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:186
21775 msgid "Use math&dots package automatically"
21776 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:187
21780 msgid "Use mathdo&ts package"
21781 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
21783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:188
21785 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
21789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
21791 msgid "Use mathtools package automatically"
21792 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:191
21796 msgid "Use mathtools package"
21797 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
21799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:192
21801 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
21802 "inserted into formulas"
21805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:194
21807 msgid "Use mhchem &package automatically"
21808 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:195
21812 msgid "Use mh&chem package"
21813 msgstr "Käytä esintia"
21815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
21817 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
21818 "inserted into formulas"
21821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:198
21823 msgid "Use u&ndertilde package automatically"
21824 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:199
21828 msgid "Use undertilde pac&kage"
21829 msgstr "Käytä esintia"
21831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:200
21833 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
21834 "decoration 'utilde'"
21837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:277
21839 msgid "Module not found!"
21840 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
21843 msgid "Press button to check validity..."
21846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
21848 msgid "Conversion Failed!"
21849 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
21851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
21852 msgid "Failed to convert local layout to current format."
21855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
21857 msgid "Layout is valid!"
21860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
21861 msgid "Layout is invalid!"
21864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
21866 msgid "Convert to current format"
21867 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
21869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
21870 msgid "Document Settings"
21871 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21874 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393
21875 msgid "Child Document"
21876 msgstr "Aliasiakirja"
21878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
21880 msgid "Include to Output"
21881 msgstr "&Mukauta tuloste"
21883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
21887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
21891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
21895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
21896 msgid "None (no fontenc)"
21899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
21901 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21902 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
21909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
21911 msgstr "tavallinen"
21913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
21915 msgstr "yläotsikot"
21917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
21921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
21925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
21929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
21930 msgid "US executive"
21931 msgstr "US executive"
21933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
21937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
21941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
21945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
21949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
21953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
21957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
21961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
21965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
21969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
21973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
21977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
21981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
21985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
21989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
21993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
21997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
22001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
22005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
22009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
22013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
22017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:967
22021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:968
22025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969
22029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
22033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
22037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
22041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
22045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1085
22047 msgid "Language Default (no inputenc)"
22048 msgstr "Kieliyläotsikko"
22050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
22054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
22058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
22062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
22066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
22070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
22074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1145
22078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1146
22079 msgid "Appears in TOC"
22080 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
22082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1182
22083 msgid "Author-year"
22084 msgstr "Tekijä ja vuosi"
22086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
22088 msgstr "Numerotyyli"
22090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1225
22091 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
22094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1228
22096 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
22099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1297
22101 msgid "Unavailable: %1$s"
22102 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
22104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
22105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1515
22107 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22108 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
22110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
22111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1439
22112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037
22113 msgid "Document Class"
22114 msgstr "Asiakirjaluokka:"
22116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
22117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3035
22118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
22119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3039 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:554
22121 msgid "Child Documents"
22122 msgstr "Aliasiakirja"
22124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
22129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
22131 msgid "Local Layout"
22132 msgstr "Tekstin asettelu"
22134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
22135 msgid "Text Layout"
22136 msgstr "Tekstin asettelu"
22138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
22139 msgid "Page Margins"
22140 msgstr "Sivureunat"
22142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1107
22146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
22147 msgid "Numbering & TOC"
22148 msgstr "Numerointi ja sisällys"
22150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
22155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431
22157 msgid "PDF Properties"
22158 msgstr "Ominaisuus"
22160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1432
22161 msgid "Math Options"
22162 msgstr "Matematiikka-asetukset"
22164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433
22165 msgid "Float Placement"
22166 msgstr "Kelluvien sijoitus"
22168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
22172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
22176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1438
22177 msgid "LaTeX Preamble"
22178 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
22180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
22181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1698
22183 msgid "&Default..."
22186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1838
22187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1844
22188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
22189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3070
22190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3078
22191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3086
22192 msgid " (not installed)"
22193 msgstr "(ei installoitu)"
22195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1925
22197 msgid "Layouts|#o#O"
22198 msgstr "Muotoilu|u"
22200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
22202 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22203 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1929
22206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1938
22208 msgid "Local layout file"
22209 msgstr "Tekstin asettelu"
22211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939
22213 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22214 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22215 "document may not work with this layout if you do not\n"
22216 "keep the layout file in the document directory."
22219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
22221 msgid "&Set Layout"
22222 msgstr "Tekstin asettelu"
22224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1957
22226 msgid "Unable to read local layout file."
22227 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1979
22231 msgid "Select master document"
22232 msgstr "Pääasiakirja"
22234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
22236 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22237 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
22240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
22242 msgid "Unapplied changes"
22243 msgstr "Kirjaa muutokset..."
22245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2017
22246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3338
22248 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22249 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
22253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
22257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2031
22258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3348
22260 msgid "Unable to set document class."
22261 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2143
22266 msgstr "%1$s, %2$s"
22268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
22270 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22271 msgstr "%1$s ja %2$s"
22273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2162
22275 msgid "%1$s (unavailable)"
22278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
22280 msgid "Module provided by document class."
22281 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2244
22285 msgid "Category: %1$s."
22286 msgstr "&Kuvateksti:"
22288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2252
22290 msgid "Package(s) required: %1$s."
22293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
22298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
22300 msgid "Modules required: %1$s."
22303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2270
22305 msgid "Modules excluded: %1$s."
22308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
22309 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3012
22314 msgid "[No options predefined]"
22315 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209
22318 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
22321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3211
22322 msgid "&Use Hyperref Support"
22325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3360
22327 msgid "Can't set layout!"
22328 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
22330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3361
22332 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22333 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3454
22340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3508
22341 msgid "Assigned master does not include this file"
22344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3509
22347 "You must include this file in the document\n"
22348 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3513
22354 msgid "Could not load master"
22355 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
22357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3514
22360 "The master document '%1$s'\n"
22361 "could not be loaded."
22363 "Asiakirjan %1$s\n"
22364 "lukeminen epäonnistui"
22366 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22369 msgstr "Sanatarkasti"
22371 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22376 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22379 msgstr "Ohjelmalistaus"
22381 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
22383 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22384 msgstr "%1$s ja %2$s"
22386 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22388 msgstr "Vasen yläkulma"
22390 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22391 msgid "Bottom left"
22392 msgstr "Oikea alakulma"
22394 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22396 msgid "Baseline left"
22399 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22401 msgstr "Ylhäällä keskellä"
22403 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22404 msgid "Bottom center"
22405 msgstr "Alhaalla keskellä"
22407 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22409 msgid "Baseline center"
22412 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
22414 msgstr "Yläoikealla"
22416 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
22417 msgid "Bottom right"
22418 msgstr "Alaoikealla"
22420 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
22422 msgid "Baseline right"
22423 msgstr "Viiva oikealla|o"
22425 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
22426 msgid "External Material"
22427 msgstr "Ulkoinen aineisto"
22429 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
22433 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
22434 msgid "Select external file"
22435 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
22437 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
22439 msgid "automatically"
22440 msgstr "Automaattinen päivitys"
22442 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
22446 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22447 msgid "Dissolve previous group?"
22450 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
22453 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22454 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22455 "because this graphic was its only member.\n"
22456 "How do you want to proceed?"
22459 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
22461 msgid "Stick with group '%1$s'"
22464 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
22466 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22469 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
22472 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22473 "the group will be dissolved,\n"
22474 "because this graphic was its only member.\n"
22475 "How do you want to proceed?"
22478 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
22480 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22483 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
22484 msgid "Enter unique group name:"
22487 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22489 msgid "Group already defined!"
22490 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
22494 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22497 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
22501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
22505 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
22509 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
22510 msgid "in[[unit of measure]]"
22513 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
22514 msgid "Select graphics file"
22515 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
22517 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
22518 msgid "Clipart|#C#c"
22519 msgstr "Leikekuva|#L#l"
22521 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22522 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
22524 msgid "Interword Space"
22525 msgstr "sivulla <sivu>"
22527 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22528 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
22533 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22535 msgid "Medium Space"
22536 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
22538 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
22540 msgid "Thick Space"
22543 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22544 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
22546 msgid "Negative Thin Space"
22547 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22549 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22550 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
22552 msgid "Negative Medium Space"
22553 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22555 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
22556 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
22558 msgid "Negative Thick Space"
22559 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22561 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
22562 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22565 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
22566 msgid "Quad (1 em)"
22569 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
22571 msgid "Double Quad (2 em)"
22572 msgstr "Kaksink. kohta:"
22574 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
22575 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22576 msgid "Horizontal Fill"
22579 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
22581 msgid "Visible Space"
22582 msgstr "Näkyvä teksti"
22584 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
22586 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22587 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22588 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22591 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22592 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22593 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22596 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22597 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
22599 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22600 msgid "Select document to include"
22601 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
22603 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22605 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22606 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
22608 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22610 msgid "Index Entry Settings"
22611 msgstr "Hakemistoviite"
22613 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22615 msgid "Label Color"
22618 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
22620 msgid "Cannot remove standard index"
22621 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
22623 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
22625 msgid "The default index cannot be removed."
22626 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
22628 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
22630 msgid "Enter new index name"
22631 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
22633 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
22634 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22637 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22640 msgstr " tuntematon"
22642 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22645 msgstr "P&ikanäppäin:"
22647 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22650 msgstr "P&ikanäppäin:"
22652 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22656 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22661 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22664 msgstr "Aiheluokka"
22666 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22671 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22676 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22681 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22686 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22690 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22695 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
22700 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
22705 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22706 msgid "No language"
22709 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22710 msgid "Program Listing Settings"
22711 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
22713 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22715 msgstr "Ei murretta"
22717 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22719 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
22721 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22726 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22728 msgid "Literate Programming Build Log"
22729 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
22731 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22733 msgid "lyx2lyx Error Log"
22734 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22736 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22737 msgid "Version Control Log"
22738 msgstr "Versiohallintaloki"
22740 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22742 msgid "Log file not found."
22743 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22745 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22747 msgid "No literate programming build log file found."
22748 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
22750 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22751 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22752 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22754 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22755 msgid "No version control log file found."
22756 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
22758 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22759 msgid "Math Matrix"
22760 msgstr "Matematiikkamatriisi"
22762 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22763 msgid "Note Settings"
22764 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
22766 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22767 msgid "Paragraph Settings"
22768 msgstr "Kappaleasetukset"
22770 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22772 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22773 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22775 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22776 "the items is used."
22779 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22781 msgid "Phantom Settings"
22782 msgstr "Pääasetukset"
22784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
22786 msgid "System files|#S#s"
22787 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
22789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
22791 msgid "User files|#U#u"
22792 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
22794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
22795 msgid "Look & Feel"
22798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
22800 msgid "Language Settings"
22801 msgstr "kieliasetukset"
22803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
22805 msgid "File Handling"
22806 msgstr "Kirjasinten käsittely"
22808 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
22810 msgid "Keyboard/Mouse"
22811 msgstr "Näppäimistö"
22813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
22815 msgid "Input Completion"
22816 msgstr "Kuvateksti"
22818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:760 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785
22819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
22824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:930
22826 msgid "Screen Fonts"
22827 msgstr "Näyttökirjasimet"
22829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1311
22833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1398
22835 msgid "Select directory for example files"
22836 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
22839 msgid "Select a document templates directory"
22840 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
22842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
22843 msgid "Select a temporary directory"
22844 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
22846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1425
22847 msgid "Select a backups directory"
22848 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
22850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1434
22851 msgid "Select a document directory"
22852 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
22854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1443
22855 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1452
22860 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22861 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
22863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1461
22864 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22865 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
22867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
22868 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:582
22869 msgid "Spellchecker"
22872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
22877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
22882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1489
22887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1492
22892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1565
22896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
22898 msgid "File Formats"
22899 msgstr "Tiedostomuodot"
22901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220
22902 msgid "Format in use"
22903 msgstr "Käytössä oleva muoto"
22905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2069
22908 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22909 "converter. Please remove the converter first."
22911 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
22915 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22917 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
22921 msgid "LyX needs to be restarted!"
22924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313
22926 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
22934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
22936 msgid "User Interface"
22937 msgstr "Käyttöliittymä"
22939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
22944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2548
22948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2626
22953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
22956 msgstr "P&ikanäppäin:"
22958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2719
22963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2720
22966 msgstr "P&ikanäppäin:"
22968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2799
22969 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2803
22974 msgid "Mathematical Symbols"
22975 msgstr "Foneettiset merkit"
22977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2807
22979 msgid "Document and Window"
22980 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2811
22983 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815
22988 msgid "System and Miscellaneous"
22989 msgstr "AMS-sekalaista"
22991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2988
22996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3099 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
22997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3145
22999 msgid "Failed to create shortcut"
23000 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
23002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3100
23004 msgid "Unknown or invalid LyX function"
23005 msgstr "Tuntematon funktio."
23007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
23008 msgid "Invalid or empty key sequence"
23011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
23014 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23016 "You need to remove that binding before creating a new one."
23019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3146
23021 msgid "Can not insert shortcut to the list"
23022 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
23024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
23028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3386
23029 msgid "Choose bind file"
23030 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
23032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
23033 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23034 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
23036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3393
23037 msgid "Choose UI file"
23038 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
23040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3394
23042 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23043 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
23045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
23046 msgid "Choose keyboard map"
23047 msgstr "Valitse näppäinkartta"
23049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3401
23050 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23051 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
23053 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23054 msgid "Print Document"
23055 msgstr "Tulosta asiakirja"
23057 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23058 msgid "Print to file"
23059 msgstr "Tulosta tiedostoon"
23061 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23062 msgid "PostScript files (*.ps)"
23063 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
23065 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23067 msgid "Longest label width"
23068 msgstr "&Pisin nimike"
23070 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23072 msgid "Index Settings"
23073 msgstr "Laatikoiden asetukset"
23075 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23077 msgid "<All indexes>"
23078 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23080 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23081 msgid "Progress/Debug Messages"
23084 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23085 msgid "Debug Level"
23088 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23093 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23094 msgid "Cross-reference"
23097 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23101 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23105 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23106 msgid "Jump to label"
23107 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
23109 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23110 msgid "<No prefix>"
23113 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23114 msgid "Find and Replace"
23115 msgstr "Etsi ja korvaa"
23117 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
23119 msgid "Export or Send Document"
23120 msgstr "OpenDocument"
23122 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23124 msgstr "Näytä tiedosto"
23126 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23128 msgid "Error -> Cannot load file!"
23129 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
23131 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
23132 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
23135 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
23137 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
23141 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:530
23143 msgid "Spell checker has no dictionaries."
23144 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
23146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23148 msgid "Basic Latin"
23149 msgstr "BibTeX-tyylit"
23151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23153 msgid "Latin-1 Supplement"
23154 msgstr "Yhteenveto"
23156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23157 msgid "Latin Extended-A"
23160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23161 msgid "Latin Extended-B"
23164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23166 msgid "IPA Extensions"
23169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23170 msgid "Spacing Modifier Letters"
23173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23174 msgid "Combining Diacritical Marks"
23177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23184 msgstr "arabia (Arabi)"
23186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23202 msgstr "Alimuunnelma"
23204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23220 msgstr "kanadanenglanti"
23222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23241 msgid "Hangul Jamo"
23244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23246 msgid "Phonetic Extensions"
23249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23250 msgid "Latin Extended Additional"
23253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23254 msgid "Greek Extended"
23257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23259 msgid "General Punctuation"
23260 msgstr "Yleisiä tietoja"
23262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23264 msgid "Superscripts and Subscripts"
23265 msgstr "Yläindeksi|Y"
23267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23269 msgid "Currency Symbols"
23270 msgstr "Foneettiset merkit"
23272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23273 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23278 msgid "Letterlike Symbols"
23279 msgstr "Foneettiset merkit"
23281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23283 msgid "Number Forms"
23284 msgstr "Rivien määrä"
23286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23288 msgid "Mathematical Operators"
23289 msgstr "Mathematica"
23291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23293 msgid "Miscellaneous Technical"
23294 msgstr "Sekalaiset"
23296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23298 msgid "Control Pictures"
23301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23302 msgid "Optical Character Recognition"
23305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23306 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23311 msgid "Box Drawing"
23312 msgstr "Laatikoiden asetukset"
23314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23316 msgid "Block Elements"
23319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23321 msgid "Geometric Shapes"
23322 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
23324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23326 msgid "Miscellaneous Symbols"
23327 msgstr "Sekalaiset"
23329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23335 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23336 msgstr "Sekalaiset"
23338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23339 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23354 msgstr "Rivin alareuna"
23356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23357 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23363 msgstr "kanadanenglanti"
23365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23366 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23370 msgid "CJK Compatibility"
23373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23374 msgid "CJK Unified Ideographs"
23377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23378 msgid "Hangul Syllables"
23381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23382 msgid "High Surrogates"
23385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23386 msgid "Private Use High Surrogates"
23389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23390 msgid "Low Surrogates"
23393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23394 msgid "Private Use Area"
23397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23398 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23402 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23407 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23411 msgid "Combining Half Marks"
23414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23415 msgid "CJK Compatibility Forms"
23418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23419 msgid "Small Form Variants"
23422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23424 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23428 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23433 msgid "Linear B Syllabary"
23434 msgstr "Seurauslause"
23436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23437 msgid "Linear B Ideograms"
23440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23442 msgid "Aegean Numbers"
23443 msgstr "Sivunumero"
23445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23447 msgid "Ancient Greek Numbers"
23448 msgstr "Sivunumero"
23450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23464 msgid "Old Persian"
23467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23483 msgid "Cypriot Syllabary"
23484 msgstr "Seurauslause"
23486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23492 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23493 msgstr "Foneettiset merkit"
23495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23497 msgid "Musical Symbols"
23498 msgstr "Foneettiset merkit"
23500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23501 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23505 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23510 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23511 msgstr "Foneettiset merkit"
23513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23514 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23518 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23528 msgid "Variation Selectors Supplement"
23529 msgstr "Yhteenveto"
23531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23532 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23536 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23541 msgid "Character: "
23544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23545 msgid "Code Point: "
23548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23553 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23554 msgid "Insert Table"
23555 msgstr "Lisää taulukko"
23557 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23558 msgid "TeX Information"
23559 msgstr "TeX-tietoja"
23561 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:203
23562 msgid "No thesaurus available for this language!"
23565 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23567 msgstr "Aktiivisisällys"
23569 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:376 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23571 msgstr "automaattinen"
23573 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390
23575 msgstr "pois päältä"
23577 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
23579 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23580 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
23582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23588 msgid "unknown version"
23589 msgstr "tuntematon versio"
23591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
23592 msgid "Small-sized icons"
23593 msgstr "Pienet ikoonit"
23595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
23596 msgid "Normal-sized icons"
23597 msgstr "Tavalliset ikoonit"
23599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
23600 msgid "Big-sized icons"
23601 msgstr "Isot ikoonit"
23603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
23605 msgid "Successful export to format: %1$s"
23606 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
23610 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23611 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
23615 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23616 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
23620 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23621 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:852
23626 msgstr "Lopeta LyX"
23628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
23629 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102
23633 msgid "Welcome to LyX!"
23634 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
23636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
23638 msgid "Automatic save done."
23639 msgstr "Automaattinen päivitys"
23641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1566
23643 msgid "Automatic save failed!"
23644 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
23646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
23647 msgid "Command not allowed without any document open"
23648 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
23650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
23652 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23653 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
23656 msgid "Select template file"
23657 msgstr "Valitse mallitiedosto"
23659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
23660 msgid "Templates|#T#t"
23661 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
23663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1926
23665 msgid "Document not loaded."
23666 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
23669 msgid "Select document to open"
23670 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
23672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2097
23673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2219
23674 msgid "Examples|#E#e"
23675 msgstr "Esimerkit|#E#e"
23677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
23679 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23680 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
23684 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23685 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
23689 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23690 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
23694 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23695 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1988 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
23698 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
23699 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23700 msgid "Invalid filename"
23701 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
23703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
23706 "The directory in the given path\n"
23711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
23713 msgid "Opening document %1$s..."
23714 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
23718 msgid "Document %1$s opened."
23719 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
23721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
23723 msgid "Version control detected."
23724 msgstr "Versiohallinta"
23726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2015
23728 msgid "Could not open document %1$s"
23729 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
23731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
23732 msgid "Couldn't import file"
23733 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
23735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
23737 msgid "No information for importing the format %1$s."
23738 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
23740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
23742 msgid "Select %1$s file to import"
23743 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
23745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2306
23746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
23749 "The document %1$s already exists.\n"
23751 "Do you want to overwrite that document?"
23753 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23754 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
23757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2385
23758 msgid "Overwrite document?"
23759 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
23761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
23763 msgid "Importing %1$s..."
23764 msgstr "Tuo: %1$s..."
23766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
23770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
23772 msgid "file not imported!"
23773 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184
23778 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2217
23781 msgid "Select LyX document to insert"
23782 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
23784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
23785 msgid "Choose a filename to save document as"
23786 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
23788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2291
23793 "is already open in your current session.\n"
23794 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
23795 "Do you want to choose a new filename?"
23798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295
23799 msgid "Chosen File Already Open"
23802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
23803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
23805 msgstr "Muuta nimeä"
23807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
23809 msgid "Choose a filename to export the document as"
23810 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
23812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
23815 "The document %1$s could not be saved.\n"
23817 "Do you want to rename the document and try again?"
23819 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23821 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
23824 msgid "Rename and save?"
23827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
23832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
23834 msgid "Close document"
23835 msgstr "Uusi asiakirja"
23837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
23838 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
23844 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23846 "Do you want to save the document?"
23848 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23850 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
23854 msgid "Save new document?"
23855 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
23860 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23862 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23864 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
23865 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
23867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2747
23868 msgid "Save changed document?"
23869 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
23873 msgstr "Heitä pois"
23875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744
23878 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23880 "Do you want to save the document?"
23882 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23884 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2779
23891 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23893 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23894 "sen tiedoston päälle?"
23896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
23898 msgid "Reload externally changed document?"
23899 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2835
23902 msgid "Error when setting the locking property."
23905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2881
23907 msgid "Directory is not accessible."
23908 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
23910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
23912 msgid "Opening child document %1$s..."
23913 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3021
23917 msgid "No buffer for file: %1$s."
23918 msgstr "Termistöviite"
23920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
23922 msgid "Export Error"
23925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3118
23927 msgid "Error cloning the Buffer."
23928 msgstr "Virhe luettaessa "
23930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3226
23932 msgid "Error exporting to format: %1$s"
23933 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3251
23937 msgid "Exporting ..."
23938 msgstr "Tuo: %1$s..."
23940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3260
23942 msgid "Previewing ..."
23943 msgstr "Esikatselu latautuu"
23945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3294
23947 msgid "Document not loaded"
23948 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3368
23951 msgid "Select file to insert"
23952 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
23954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3372
23956 msgid "All Files (*)"
23957 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396
23962 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23963 "version of the document %1$s?"
23966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3399
23967 msgid "Revert to saved document?"
23968 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3425
23971 msgid "Saving all documents..."
23972 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3435
23975 msgid "All documents saved."
23976 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3535
23980 msgid "%1$s unknown command!"
23983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3651
23985 msgid "Please, preview the document first."
23986 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3671
23990 msgid "Couldn't proceed."
23991 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23993 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:228
23994 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:271
23995 msgid "LaTeX Source"
23996 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23998 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:273
24000 msgid "DocBook Source"
24001 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
24003 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:275
24005 msgid "Literate Source"
24006 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
24008 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1347
24010 msgid " (version control, locking)"
24011 msgstr "Versiohallinta"
24013 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1349
24015 msgid " (version control)"
24016 msgstr "Versiohallinta"
24018 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1352
24020 msgstr " (muutettu)"
24022 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1356
24023 msgid " (read only)"
24024 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
24026 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1532
24031 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1976
24034 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
24036 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1978
24041 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24043 msgid "Wrap Float Settings"
24044 msgstr "Kelluvien asetukset"
24046 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24047 msgid "Click to detach"
24050 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
24052 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24055 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:448
24056 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24059 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:573
24062 msgstr " tuntematon"
24064 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
24069 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
24073 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778 src/frontends/qt4/Menus.cpp:779
24074 msgid "More Spelling Suggestions"
24077 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
24079 msgid "Add to personal dictionary|n"
24080 msgstr "Valitse oma sanasto"
24082 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
24084 msgid "Ignore all|I"
24085 msgstr "Ohita k&aikki"
24087 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:807
24089 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24090 msgstr "Valitse oma sanasto"
24092 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:848
24097 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
24099 msgid "More Languages ...|M"
24100 msgstr "Yhdistä muutokset..."
24102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:920 src/frontends/qt4/Menus.cpp:921
24106 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:925
24108 msgid "<No Documents Open>"
24109 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
24111 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
24112 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24115 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
24116 msgid "View (Other Formats)|F"
24119 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
24121 msgid "Update (Other Formats)|p"
24122 msgstr "Päivitä näyttö"
24124 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1059
24126 msgid "View [%1$s]|V"
24129 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1060
24131 msgid "Update [%1$s]|U"
24134 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1170
24136 msgid "No Custom Insets Defined!"
24137 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24139 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1242
24141 msgid "<No Document Open>"
24142 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
24144 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
24145 msgid "Master Document"
24146 msgstr "Pääasiakirja"
24148 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1269
24149 msgid "Open Navigator..."
24152 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
24154 msgid "Other Lists"
24155 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
24157 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1303
24159 msgid "<Empty Table of Contents>"
24160 msgstr "Sisällysluettelo"
24162 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1338
24164 msgid "Other Toolbars"
24165 msgstr "Työkalupalkit"
24167 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1353
24169 msgid "No Branches Set for Document!"
24170 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
24172 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1409
24173 msgid "Index List|I"
24174 msgstr "Hakemisto|H"
24176 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
24177 msgid "Index Entry|d"
24178 msgstr "Hakemistoviite"
24180 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
24182 msgid "Index: %1$s"
24183 msgstr "Kirjasin: %1$s"
24185 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
24187 msgid "Index Entry (%1$s)"
24188 msgstr "Hakemistoviite"
24190 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1480
24192 msgid "No Citation in Scope!"
24193 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24195 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1493 src/insets/InsetCitation.cpp:127
24196 #: src/insets/InsetCitation.cpp:219
24198 msgid "No citations selected!"
24199 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24201 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2124
24203 msgid "No Action Defined!"
24204 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24206 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:75
24209 msgstr "Etsintävirhe"
24211 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:81
24216 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24218 msgid "Export %1$s"
24219 msgstr "Kirjasin: %1$s"
24221 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24223 msgid "Import %1$s"
24224 msgstr "Tuo: %1$s..."
24226 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24228 msgid "Update %1$s"
24231 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24236 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
24241 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
24244 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24246 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
24248 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
24250 msgid "Could not update TeX information"
24251 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
24253 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
24255 msgid "The script `%1$s' failed."
24256 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
24258 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:479
24261 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
24263 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:552 src/insets/InsetTOC.cpp:74
24264 msgid "Table of Contents"
24265 msgstr "Sisällysluettelo"
24267 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
24269 msgid "List of Graphics"
24270 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24272 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:558
24274 msgid "List of Equations"
24275 msgstr "Listausten luettelo"
24277 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:560
24279 msgid "List of Footnotes"
24280 msgstr "Kuvien luettelo"
24282 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:562 src/insets/InsetTOC.cpp:76
24284 msgid "List of Listings"
24285 msgstr "Listausten luettelo"
24287 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:564
24289 msgid "List of Index Entries"
24290 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24292 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:566
24294 msgid "List of Marginal notes"
24295 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24297 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:568
24299 msgid "List of Notes"
24300 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24302 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:570
24304 msgid "List of Citations"
24305 msgstr "Listausten luettelo"
24307 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:572
24309 msgid "Labels and References"
24310 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
24312 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:574
24314 msgid "List of Branches"
24315 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24317 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:576
24319 msgid "List of Changes"
24320 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24322 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:299
24323 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541
24325 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24329 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
24330 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:546
24331 msgid "Problematic filename for DVI"
24334 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:305
24335 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:547
24337 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24338 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24341 #: src/insets/Inset.cpp:88
24343 msgid "Bibliography Entry"
24346 #: src/insets/Inset.cpp:91
24351 #: src/insets/Inset.cpp:94
24356 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
24360 #: src/insets/Inset.cpp:111
24362 msgid "Horizontal Space"
24363 msgstr "Pystyväli..."
24365 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24366 msgid "Vertical Space"
24369 #: src/insets/Inset.cpp:115
24374 #: src/insets/Inset.cpp:160
24376 msgid "Horizontal Math Space"
24377 msgstr "Pystyväli..."
24379 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24380 msgid "Keys must be unique!"
24383 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24386 "The key %1$s already exists,\n"
24387 "it will be changed to %2$s."
24390 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
24393 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24394 "If you proceed, all of them will be opened."
24397 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
24399 msgid "Open Databases?"
24400 msgstr "&Tietokannat"
24402 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
24406 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:171
24407 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24408 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
24410 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:178
24413 msgstr "&Tietokannat"
24415 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
24417 msgid "Style File:"
24420 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
24425 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
24426 msgid "included in TOC"
24429 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326 src/insets/InsetBibtex.cpp:375
24430 msgid "Export Warning!"
24431 msgstr "Vientivaroitus!"
24433 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:327
24435 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24436 "BibTeX will be unable to find them."
24439 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:376
24441 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24442 "BibTeX will be unable to find it."
24445 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24447 msgid "simple frame"
24448 msgstr "upotteen kehys"
24450 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24453 msgstr "Kehyksetön"
24455 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24457 msgid "simple frame, page breaks"
24458 msgstr "upotteen kehys"
24460 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24463 msgstr "Ovaalilaatikko"
24465 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24467 msgid "oval, thick"
24468 msgstr "Ovaalilaatikko"
24470 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24471 msgid "drop shadow"
24474 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24476 msgid "shaded background"
24477 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
24479 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24481 msgid "double frame"
24482 msgstr "kaksinkertainen"
24484 #: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
24486 msgid "%1$s (%2$s)"
24487 msgstr "%1$s (%2$s)"
24489 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
24491 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24492 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24494 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24499 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:454
24503 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24505 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24506 msgstr "%1$s, %2$s"
24508 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24512 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24513 msgid "Branch (child only): "
24516 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24517 msgid "Branch (undefined): "
24520 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24524 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
24529 #: src/insets/InsetCitation.cpp:123
24531 msgid "No bibliography defined!"
24532 msgstr "Lähdeviitteen avain"
24534 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24535 msgid "LaTeX Command: "
24536 msgstr "LaTeX-komento:"
24538 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24540 msgid "InsetCommand Error: "
24541 msgstr "Upotteen komento:"
24543 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24545 msgid "Incompatible command name."
24546 msgstr "Epätäydellinen komento"
24548 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24550 msgid "InsetCommandParams Error: "
24551 msgstr "Upotteen komento:"
24553 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24555 msgid "InsetCommandParams: "
24556 msgstr "Upotteen komento:"
24558 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24559 msgid "Unknown parameter name: "
24560 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
24562 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24564 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24565 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
24567 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24569 msgid "Uncodable characters"
24570 msgstr "erikoismerkki"
24572 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24575 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24576 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24580 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24582 msgid "External template %1$s is not installed"
24583 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24585 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
24589 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24591 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24592 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
24594 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
24598 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
24603 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
24604 msgid " (sideways)"
24605 msgstr "(käännettynä)"
24607 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
24608 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24609 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
24611 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
24613 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24616 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
24620 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:675
24623 "Could not copy the file\n"
24625 "into the temporary directory."
24629 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
24630 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
24632 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:945
24634 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24635 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
24637 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
24639 msgid "Graphics file: %1$s"
24640 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
24642 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
24646 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
24649 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24651 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24653 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24654 msgstr "%1$s, %2$s"
24656 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
24657 msgid "Verbatim Input"
24660 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
24661 msgid "Verbatim Input*"
24664 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
24666 msgid "Include (excluded)"
24667 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24669 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:777
24670 #: src/insets/InsetInclude.cpp:838
24671 msgid "Recursive input"
24674 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:778
24675 #: src/insets/InsetInclude.cpp:839
24677 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24680 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
24683 "Could not load included file\n"
24685 "Please, check whether it actually exists."
24687 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24688 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24690 #: src/insets/InsetInclude.cpp:571
24692 msgid "Missing included file"
24693 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24695 #: src/insets/InsetInclude.cpp:577
24698 "Included file `%1$s'\n"
24699 "has textclass `%2$s'\n"
24700 "while parent file has textclass `%3$s'."
24703 #: src/insets/InsetInclude.cpp:583
24705 msgid "Different textclasses"
24706 msgstr "Aiheluokka"
24708 #: src/insets/InsetInclude.cpp:598
24711 "Included file `%1$s'\n"
24712 "uses module `%2$s'\n"
24713 "which is not used in parent file."
24716 #: src/insets/InsetInclude.cpp:602
24718 msgid "Module not found"
24719 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24721 #: src/insets/InsetInclude.cpp:628 src/insets/InsetInclude.cpp:651
24724 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
24725 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
24728 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637 src/insets/InsetInclude.cpp:659
24730 msgid "Export failure"
24731 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24733 #: src/insets/InsetInclude.cpp:765
24734 msgid "Unsupported Inclusion"
24737 #: src/insets/InsetInclude.cpp:766
24740 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24741 "Offending file:\n"
24745 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24747 msgid "Index sorting failed"
24748 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24750 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24753 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24754 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24755 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24756 "explained in the User Guide."
24759 #: src/insets/InsetIndex.cpp:275
24760 msgid "Index Entry"
24761 msgstr "Hakemistoviite"
24763 #: src/insets/InsetIndex.cpp:282 src/insets/InsetIndex.cpp:303
24765 msgid "unknown type!"
24766 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24768 #: src/insets/InsetIndex.cpp:451
24770 msgid "Unknown index type!"
24771 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24773 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24775 msgid "All indexes"
24776 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
24778 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24783 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
24785 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24786 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
24788 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
24789 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24790 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
24792 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
24793 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
24797 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
24802 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
24807 #: src/insets/InsetInfo.cpp:436
24809 msgid "No version control"
24810 msgstr "Versiohallinta"
24812 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24813 msgid "Label names must be unique!"
24816 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24819 "The label %1$s already exists,\n"
24820 "it will be changed to %2$s."
24823 #: src/insets/InsetLabel.cpp:147
24824 msgid "DUPLICATE: "
24827 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24829 msgid "Horizontal line"
24830 msgstr "Vaakaviiva"
24832 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
24833 msgid "no more lstline delimiters available"
24836 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
24838 msgid "Running out of delimiters"
24839 msgstr "Lisää erottimet"
24841 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24843 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24844 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24845 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24846 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24847 "must investigate!"
24850 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
24852 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24853 msgstr "erikoismerkki"
24855 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
24858 "The following characters in one of the program listings are\n"
24859 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24864 msgid "A value is expected."
24865 msgstr "Arvoa tarvitaan."
24867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24869 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24870 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24872 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24873 msgid "Unbalanced braces!"
24874 msgstr "Roikkuvat sulut!"
24876 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24877 msgid "Please specify true or false."
24878 msgstr "Anna true tai false."
24880 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24881 msgid "Only true or false is allowed."
24882 msgstr "Vain true tai false sallittu."
24884 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24885 msgid "Please specify an integer value."
24886 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
24888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24889 msgid "An integer is expected."
24890 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
24892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24893 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24894 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24896 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24897 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24898 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24900 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24902 msgid "Please specify one of %1$s."
24903 msgstr "Anna true tai false."
24905 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24907 msgid "Try one of %1$s."
24908 msgstr "Anna true tai false."
24910 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24912 msgid "I guess you mean %1$s."
24913 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
24915 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24917 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24918 msgstr "Anna true tai false."
24920 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24922 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24923 msgstr "Anna true tai false."
24925 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24927 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24930 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24932 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24936 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24938 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24939 "right, bottom left and top left corner."
24942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24943 msgid "Enter something like \\color{white}"
24946 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24947 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24951 msgid "auto, last or a number"
24954 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24956 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24957 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24958 "defining a listing inset)"
24961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24963 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24964 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24969 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24970 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
24972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24974 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24975 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
24977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24979 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24980 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
24982 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24984 msgid "Parameter %1$s: "
24985 msgstr "Parametri %1$s: "
24987 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24989 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24990 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
24992 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24994 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24995 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
24997 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
25002 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
25004 msgstr "Sivunvaihto"
25006 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
25010 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
25011 msgid "Clear Double Page"
25012 msgstr "Uusi tuplasivu"
25014 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
25019 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
25021 msgid "Nomenclature Symbol: "
25024 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
25026 msgid "Description: "
25027 msgstr "Kuvausluettelo"
25029 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
25034 #: src/insets/InsetNote.cpp:267
25036 msgstr "muistiinpano"
25038 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
25043 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
25047 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
25051 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
25056 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
25060 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
25064 #: src/insets/InsetRef.cpp:219
25069 #: src/insets/InsetRef.cpp:298
25073 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25076 msgstr "Viitteeni:"
25078 #: src/insets/InsetRef.cpp:339 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25082 #: src/insets/InsetRef.cpp:339 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25085 msgstr "Viitteeni:"
25087 #: src/insets/InsetRef.cpp:340 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25088 msgid "Page Number"
25089 msgstr "Sivunumero"
25091 #: src/insets/InsetRef.cpp:340 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25096 #: src/insets/InsetRef.cpp:341 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25097 msgid "Textual Page Number"
25098 msgstr "Sivunumero tekstinä"
25100 #: src/insets/InsetRef.cpp:341 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25105 #: src/insets/InsetRef.cpp:342 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25106 msgid "Standard+Textual Page"
25107 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
25109 #: src/insets/InsetRef.cpp:342 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25114 #: src/insets/InsetRef.cpp:343
25119 #: src/insets/InsetRef.cpp:343
25122 msgstr "Formaatti:"
25124 #: src/insets/InsetRef.cpp:344
25126 msgid "Reference to Name"
25129 #: src/insets/InsetRef.cpp:344
25134 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
25137 msgstr "Alaindeksi"
25139 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
25141 msgid "superscript"
25142 msgstr "Yläindeksi"
25144 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25146 msgid "Protected Space"
25147 msgstr "Kova välilyönti|K"
25149 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25154 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25156 msgid "Double Quad Space"
25159 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25164 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
25169 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25171 msgid "Protected Horizontal Fill"
25174 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25176 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25179 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25181 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25184 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25186 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25189 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25191 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25194 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25196 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25199 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
25201 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25204 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
25206 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25207 msgstr "Vaakaviiva"
25209 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
25211 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25212 msgstr "Kova välilyönti|K"
25214 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
25215 msgid "Unknown TOC type"
25216 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
25218 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4756
25219 msgid "Selection size should match clipboard content."
25222 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
25226 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
25230 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25234 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25236 msgstr "Latautuu..."
25238 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25239 msgid "Converting to loadable format..."
25240 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
25242 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25243 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25244 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
25246 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25247 msgid "Scaling etc..."
25248 msgstr "Skaalautuu ym..."
25250 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25251 msgid "Ready to display"
25252 msgstr "Valmis näkymään"
25254 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25255 msgid "No file found!"
25256 msgstr "Ei tiedostoa!"
25258 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25259 msgid "Error converting to loadable format"
25260 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
25262 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25263 msgid "Error loading file into memory"
25264 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
25266 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25267 msgid "Error generating the pixmap"
25268 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
25270 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25274 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
25275 msgid "Preview loading"
25276 msgstr "Esikatselu latautuu"
25278 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
25279 msgid "Preview ready"
25280 msgstr "Esikatselu valmis"
25282 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25283 msgid "Preview failed"
25284 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
25286 #: src/lengthcommon.cpp:44
25287 msgid "cc[[unit of measure]]"
25290 #: src/lengthcommon.cpp:44
25294 #: src/lengthcommon.cpp:44
25298 #: src/lengthcommon.cpp:45
25302 #: src/lengthcommon.cpp:45
25303 msgid "mu[[unit of measure]]"
25306 #: src/lengthcommon.cpp:45
25310 #: src/lengthcommon.cpp:46
25314 #: src/lengthcommon.cpp:46
25318 #: src/lengthcommon.cpp:46
25319 msgid "Text Width %"
25320 msgstr "Tekstin leveys %"
25322 #: src/lengthcommon.cpp:47
25323 msgid "Column Width %"
25324 msgstr "Sarakkeen leveys %"
25326 #: src/lengthcommon.cpp:47
25327 msgid "Page Width %"
25328 msgstr "Sivun leveys %"
25330 #: src/lengthcommon.cpp:47
25331 msgid "Line Width %"
25332 msgstr "Rivin leveys %"
25334 #: src/lengthcommon.cpp:48
25335 msgid "Text Height %"
25336 msgstr "Tekstin korkeus %"
25338 #: src/lengthcommon.cpp:48
25339 msgid "Page Height %"
25340 msgstr "Sivukorkeus %"
25342 #: src/lyxfind.cpp:144
25343 msgid "Search error"
25344 msgstr "Etsintävirhe"
25346 #: src/lyxfind.cpp:144
25347 msgid "Search string is empty"
25348 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
25350 #: src/lyxfind.cpp:381
25352 msgid "String found."
25353 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
25355 #: src/lyxfind.cpp:383
25356 msgid "String has been replaced."
25357 msgstr "Merkkijono korvattu."
25359 #: src/lyxfind.cpp:386
25361 msgid "%1$d strings have been replaced."
25362 msgstr " merkkijonoa korvattu."
25364 #: src/lyxfind.cpp:1413
25366 msgid "Invalid regular expression!"
25367 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
25369 #: src/lyxfind.cpp:1418
25371 msgid "Match not found!"
25372 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
25374 #: src/lyxfind.cpp:1422
25376 msgid "Match found!"
25377 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25379 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25381 msgid " Macro: %1$s: "
25382 msgstr " Makro: %1$s: "
25384 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1700
25385 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25387 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25388 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
25390 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25392 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25393 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
25395 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25397 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25398 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
25400 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
25402 msgid "Cursor not in table"
25403 msgstr "(ei installoitu)"
25405 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
25406 msgid "Only one row"
25407 msgstr "Vain yksi rivi"
25409 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
25410 msgid "Only one column"
25411 msgstr "Vain yksi sarake"
25413 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25414 msgid "No hline to delete"
25415 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
25417 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
25418 msgid "No vline to delete"
25419 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
25421 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
25423 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25424 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
25426 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1293
25428 msgid "Bad math environment"
25429 msgstr "Koontiympäristö"
25431 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294
25433 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25434 "Change the math formula type and try again."
25437 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1400 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1409
25439 msgstr "Ei numeroa"
25441 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1400 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1409
25445 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1673
25447 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25448 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
25450 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1683
25452 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25453 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
25455 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1693
25457 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25458 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
25460 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1015
25461 msgid "create new math text environment ($...$)"
25462 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
25464 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
25465 msgid "entered math text mode (textrm)"
25466 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
25468 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
25470 msgid "Regular expression editor mode"
25471 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25473 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1689 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1835
25474 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25477 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1694 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1837
25478 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25481 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25482 msgid "Standard[[mathref]]"
25485 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25489 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25491 msgid "FormatRef: "
25492 msgstr "Formaatti:"
25494 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25496 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25497 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
25499 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25504 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25508 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25510 msgstr "matematiikamakro"
25512 #: src/output.cpp:37
25515 "Could not open the specified document\n"
25517 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25519 #: src/output_plaintext.cpp:141
25521 msgstr "Tiivistelmä: "
25523 #: src/output_plaintext.cpp:153
25524 msgid "References: "
25525 msgstr "Viitteet: "
25527 #: src/support/Package.cpp:470
25528 msgid "LyX binary not found"
25529 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
25531 #: src/support/Package.cpp:471
25534 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25536 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
25539 #: src/support/Package.cpp:590
25542 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25544 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25545 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25547 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
25548 "käytiin läpi hakemistot\n"
25550 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
25551 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
25554 #: src/support/Package.cpp:671 src/support/Package.cpp:698
25555 msgid "File not found"
25556 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25558 #: src/support/Package.cpp:672
25561 "Invalid %1$s switch.\n"
25562 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25564 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
25565 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25567 #: src/support/Package.cpp:699
25570 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25571 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25573 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25574 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25576 #: src/support/Package.cpp:723
25579 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25580 "%2$s is not a directory."
25582 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25583 "%2$s ei ole hakemisto."
25585 #: src/support/Package.cpp:725
25586 msgid "Directory not found"
25587 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
25589 #: src/support/Systemcall.cpp:382
25594 "has not yet completed.\n"
25596 "Do you want to stop it?"
25598 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
25600 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
25602 #: src/support/Systemcall.cpp:384
25604 msgid "Stop command?"
25605 msgstr "Seuraava komento"
25607 #: src/support/Systemcall.cpp:385
25610 msgstr "Yläviiva päälle"
25612 #: src/support/Systemcall.cpp:385
25613 msgid "Let it &run"
25616 #: src/support/debug.cpp:41
25618 msgid "No debugging messages"
25619 msgstr "Ei virheviestiä"
25621 #: src/support/debug.cpp:42
25622 msgid "General information"
25623 msgstr "Yleisiä tietoja"
25625 #: src/support/debug.cpp:43
25626 msgid "Program initialisation"
25627 msgstr "Ohjelman käynnistys"
25629 #: src/support/debug.cpp:44
25630 msgid "Keyboard events handling"
25631 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
25633 #: src/support/debug.cpp:45
25634 msgid "GUI handling"
25635 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
25637 #: src/support/debug.cpp:46
25638 msgid "Lyxlex grammar parser"
25639 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
25641 #: src/support/debug.cpp:47
25642 msgid "Configuration files reading"
25643 msgstr "Asetustiedostojen luku"
25645 #: src/support/debug.cpp:48
25646 msgid "Custom keyboard definition"
25647 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
25649 #: src/support/debug.cpp:49
25650 msgid "LaTeX generation/execution"
25651 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
25653 #: src/support/debug.cpp:50
25654 msgid "Math editor"
25655 msgstr "Matematiikkaeditori"
25657 #: src/support/debug.cpp:51
25658 msgid "Font handling"
25659 msgstr "Kirjasinten käsittely"
25661 #: src/support/debug.cpp:52
25662 msgid "Textclass files reading"
25663 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
25665 #: src/support/debug.cpp:53
25666 msgid "Version control"
25667 msgstr "Versiohallinta"
25669 #: src/support/debug.cpp:54
25670 msgid "External control interface"
25671 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
25673 #: src/support/debug.cpp:55
25674 msgid "Undo/Redo mechanism"
25677 #: src/support/debug.cpp:56
25678 msgid "User commands"
25679 msgstr "Käyttäjän komennot"
25681 #: src/support/debug.cpp:57
25683 msgid "The LyX Lexer"
25686 #: src/support/debug.cpp:58
25687 msgid "Dependency information"
25688 msgstr "Riippuvuustiedot"
25690 #: src/support/debug.cpp:59
25692 msgstr "LyX-upotteet"
25694 #: src/support/debug.cpp:60
25695 msgid "Files used by LyX"
25696 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
25698 #: src/support/debug.cpp:61
25699 msgid "Workarea events"
25700 msgstr "Työalueen tapahtumat"
25702 #: src/support/debug.cpp:62
25703 msgid "Insettext/tabular messages"
25704 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
25706 #: src/support/debug.cpp:63
25707 msgid "Graphics conversion and loading"
25708 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
25710 #: src/support/debug.cpp:64
25712 msgid "Change tracking"
25713 msgstr "Vaihda kieli"
25715 #: src/support/debug.cpp:65
25717 msgid "External template/inset messages"
25718 msgstr "Erilliset ohjelmat"
25720 #: src/support/debug.cpp:66
25721 msgid "RowPainter profiling"
25724 #: src/support/debug.cpp:67
25726 msgid "Scrolling debugging"
25729 #: src/support/debug.cpp:68
25731 msgid "Math macros"
25732 msgstr "matematiikamakro"
25734 #: src/support/debug.cpp:69
25738 #: src/support/debug.cpp:70
25739 msgid "Locale/Internationalisation"
25742 #: src/support/debug.cpp:71
25744 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25747 #: src/support/debug.cpp:72
25749 msgid "Find and replace mechanism"
25750 msgstr "Etsi ja korvaa"
25752 #: src/support/debug.cpp:73
25754 msgid "Developers' general debug messages"
25755 msgstr "Kaikki virheviestit"
25757 #: src/support/debug.cpp:74
25758 msgid "All debugging messages"
25759 msgstr "Kaikki virheviestit"
25761 #: src/support/debug.cpp:153
25763 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25764 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
25766 #: src/support/lstrings.cpp:1300
25767 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25770 #: src/support/os_win32.cpp:482
25771 msgid "System file not found"
25772 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
25774 #: src/support/os_win32.cpp:483
25776 "Unable to load shfolder.dll\n"
25779 "En voi ladata shfolder.dll\n"
25780 "Ole hyvä ja installoi."
25782 #: src/support/os_win32.cpp:488
25783 msgid "System function not found"
25784 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
25786 #: src/support/os_win32.cpp:489
25788 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25789 "Don't know how to proceed. Sorry."
25791 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
25792 "En osaa jatkua. Valitan."
25794 #: src/support/userinfo.cpp:45
25795 msgid "Unknown user"
25796 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25799 #~ msgid "Listings"
25803 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
25804 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25806 #~ msgid "Default paper si&ze:"
25807 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
25809 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
25810 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
25813 #~ msgid "Table w&idth:"
25814 #~ msgstr "alaviite"
25816 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
25817 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
25819 #~ msgid "Rotate cell"
25820 #~ msgstr "Kierrä solua"
25822 #~ msgid "Rotate table"
25823 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa"
25825 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25826 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25828 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25829 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25832 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25833 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25836 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25837 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25843 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
25844 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25847 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
25848 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25850 #~ msgid "HTML (MS Word)"
25851 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
25853 #~ msgid "Specify the default paper size."
25854 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
25857 #~ msgid "&Output Format:"
25858 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
25870 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
25871 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
25874 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
25875 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
25878 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
25879 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
25882 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
25883 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
25886 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
25887 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
25890 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
25891 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
25894 #~ msgid "Example \\theexample"
25895 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
25898 #~ msgid "Problem \\theproblem"
25899 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
25902 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
25903 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
25906 #~ msgid "Remark \\theremark"
25907 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
25910 #~ msgid "Case \\thecase"
25911 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
25914 #~ msgid "Question \\thequestion"
25915 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
25918 #~ msgid "Note \\thenote"
25919 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
25925 #~ msgid "Preface:"
25926 #~ msgstr "Paikka:"
25929 #~ msgid "Institute and e-mail: "
25933 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
25934 #~ msgstr "Listausten luettelo"
25943 #~ msgid "Step \\thestep."
25944 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
25946 #~ msgid "Appendices Section"
25947 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
25949 #~ msgid "--- Appendices ---"
25950 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
25953 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
25954 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
25955 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
25957 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
25958 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
25961 #~ msgid "List of %1$s"
25962 #~ msgstr "Luettelo: %1$s"
25965 #~ msgid "%1$s unknown"
25966 #~ msgstr " tuntematon"
25968 #~ msgid "Layout|L"
25969 #~ msgstr "Muotoilu|u"
25971 #~ msgid "Documents|D"
25972 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
25974 #~ msgid "New from Template...|T"
25975 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
25977 #~ msgid "Revert|R"
25978 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
25980 #~ msgid "Custom...|C"
25981 #~ msgstr "Muu...|M"
25984 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
25987 #~ msgstr "Leikkaa|L"
25990 #~ msgstr "Kopioi|K"
25993 #~ msgstr "Liitä|i"
25995 #~ msgid "Paste External Selection|x"
25996 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
25998 #~ msgid "Find & Replace...|F"
25999 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
26001 #~ msgid "Tabular|T"
26002 #~ msgstr "Taulukko|T"
26004 #~ msgid "Thesaurus..."
26005 #~ msgstr "Synonyymit..."
26008 #~ msgid "Statistics...|i"
26011 #~ msgid "Change Tracking|g"
26012 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
26014 #~ msgid "Selection as Lines|L"
26015 #~ msgstr "Riveinä|R"
26017 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
26018 #~ msgstr "Kappaleina|K"
26020 #~ msgid "Line Top|T"
26021 #~ msgstr "Viiva yllä|V"
26023 #~ msgid "Line Bottom|B"
26024 #~ msgstr "Viiva alla|a"
26026 #~ msgid "Line Left|L"
26027 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
26029 #~ msgid "Line Right|R"
26030 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
26032 #~ msgid "Alignment|i"
26033 #~ msgstr "Tasaus|T"
26035 #~ msgid "Delete Row|w"
26036 #~ msgstr "Poista rivi|r"
26038 #~ msgid "Copy Row"
26039 #~ msgstr "Kopioi rivi"
26041 #~ msgid "Swap Rows"
26042 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26044 #~ msgid "Delete Column|D"
26045 #~ msgstr "Poista sarake|e"
26047 #~ msgid "Copy Column"
26048 #~ msgstr "Kopioi sarake"
26050 #~ msgid "Swap Columns"
26051 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26053 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
26054 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
26056 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
26057 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
26059 #~ msgid "Alignment|A"
26060 #~ msgstr "Tasaus|T"
26062 #~ msgid "Add Row|R"
26063 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
26065 #~ msgid "Add Column|C"
26066 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
26074 #~ msgid "Mathematica"
26075 #~ msgstr "Mathematica"
26077 #~ msgid "Maple, simplify"
26078 #~ msgstr "Maple, simplify"
26080 #~ msgid "Maple, factor"
26081 #~ msgstr "Maple, factor"
26083 #~ msgid "Maple, evalm"
26084 #~ msgstr "Maple, evalm"
26086 #~ msgid "Maple, evalf"
26087 #~ msgstr "Maple, evalf"
26089 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
26090 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
26092 #~ msgid "Align Environment|A"
26093 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
26095 #~ msgid "AlignAt Environment"
26096 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
26098 #~ msgid "Flalign Environment|F"
26099 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
26101 #~ msgid "Gather Environment"
26102 #~ msgstr "Koontiympäristö"
26104 #~ msgid "Multline Environment"
26105 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
26107 #~ msgid "Special Character|S"
26108 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
26110 #~ msgid "Cross-reference...|r"
26111 #~ msgstr "Viittaus...|V"
26113 #~ msgid "Short Title"
26114 #~ msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
26116 #~ msgid "Index Entry|I"
26117 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
26119 #~ msgid "Nomenclature Entry"
26120 #~ msgstr "Termistöviite"
26122 #~ msgid "URL...|U"
26123 #~ msgstr "URL...|U"
26125 #~ msgid "Lists & TOC|O"
26126 #~ msgstr "Luettelo|o"
26128 #~ msgid "TeX Code|T"
26129 #~ msgstr "TeX-koodi"
26131 #~ msgid "Minipage|p"
26132 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
26134 #~ msgid "Tabular Material...|b"
26135 #~ msgstr "Taulukko...|T"
26137 #~ msgid "Floats|a"
26138 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
26140 #~ msgid "Include File...|d"
26141 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
26143 #~ msgid "Insert File|e"
26144 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
26146 #~ msgid "External Material...|x"
26147 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
26149 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
26150 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
26152 #~ msgid "Protected Space|r"
26153 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
26155 #~ msgid "Vertical Space..."
26156 #~ msgstr "Pystyväli..."
26158 #~ msgid "Line Break|L"
26159 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26162 #~ msgid "Protected Dash|D"
26163 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
26165 #~ msgid "Single Quote|Q"
26166 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
26168 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
26169 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
26171 #~ msgid "Horizontal Line"
26172 #~ msgstr "Vaakaviiva"
26174 #~ msgid "Font Change|o"
26175 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
26177 #~ msgid "Math Normal Font"
26178 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
26180 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
26181 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
26183 #~ msgid "Math Fraktur Family"
26184 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
26186 #~ msgid "Math Roman Family"
26187 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
26189 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
26190 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
26192 #~ msgid "Math Bold Series"
26193 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
26195 #~ msgid "Text Normal Font"
26196 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
26198 #~ msgid "Floatflt Figure"
26199 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
26201 #~ msgid "Accept All Changes|A"
26202 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
26204 #~ msgid "Reject All Changes|R"
26205 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
26207 #~ msgid "Character...|C"
26208 #~ msgstr "Merkki...|M"
26210 #~ msgid "Paragraph...|P"
26211 #~ msgstr "Kappale...|K"
26213 #~ msgid "Document...|D"
26214 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
26216 #~ msgid "Tabular...|T"
26217 #~ msgstr "Taulukko...|T"
26219 #~ msgid "Emphasize Style|E"
26220 #~ msgstr "Korostus|r"
26222 #~ msgid "Noun Style|N"
26223 #~ msgstr "Nimityyli|N"
26225 #~ msgid "Bold Style|B"
26226 #~ msgstr "Lihavointi|L"
26228 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
26229 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
26231 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
26232 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
26234 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
26235 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
26237 #~ msgid "Update|U"
26238 #~ msgstr "Päivitä|v"
26240 #~ msgid "TeX Information|X"
26241 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
26243 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
26244 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
26246 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
26247 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
26249 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
26250 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
26252 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
26253 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
26255 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
26256 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
26258 #~ msgid "Extended Features|E"
26259 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
26261 #~ msgid "Embedded Objects|m"
26262 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26264 #~ msgid "Preferences..."
26265 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26267 #~ msgid "Quit LyX"
26268 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
26270 #~ msgid "%1$d words checked."
26271 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
26273 #~ msgid "One word checked."
26274 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
26277 #~ msgid "Spelling check completed"
26278 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
26280 #~ msgid "&Command:"
26281 #~ msgstr "&Komento:"
26284 #~ msgid "Search text is empty!"
26285 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
26288 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
26289 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
26290 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
26292 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
26293 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
26294 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
26297 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
26298 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
26300 #~ msgid "Affilation:"
26301 #~ msgstr "Järjestö:"
26304 #~ msgid "varGamma"
26308 #~ msgid "varDelta"
26312 #~ msgid "varTheta"
26313 #~ msgstr "vartheta"
26316 #~ msgid "varLambda"
26328 #~ msgid "varSigma"
26329 #~ msgstr "varsigma"
26332 #~ msgid "varUpsilon"
26333 #~ msgstr "varepsilon"
26344 #~ msgid "varOmega"
26348 #~ msgid "DockWidget"
26355 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
26356 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
26359 #~ msgstr "Huomautus"
26362 #~ msgid "greyedout"
26363 #~ msgstr "Harmaa teksti"
26366 #~ msgid "Open Target...|O"
26367 #~ msgstr "Avaa...|A"
26370 #~ msgid "&Use Defaults"
26374 #~ msgid "&Use babel"
26375 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
26378 #~ msgstr "&Yleinen"
26381 #~ msgid "Flex:Institute"
26385 #~ msgid "Flex:E-Mail"
26386 #~ msgstr "Sähköposti"
26394 #~ msgstr "Alkulainaus"
26397 #~ msgid "Flex:Alert"
26398 #~ msgstr "HuomioLohko"
26401 #~ msgid "Flex:Structure"
26402 #~ msgstr "Muutos: "
26405 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
26409 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
26413 #~ msgid "Flex:Firstname"
26414 #~ msgstr "Etunimi"
26417 #~ msgid "Flex:Fname"
26418 #~ msgstr "Tiedostonimi"
26421 #~ msgid "Flex:Surname"
26422 #~ msgstr "Sukunimi"
26425 #~ msgid "Flex:Filename"
26426 #~ msgstr "Tiedostonimi"
26429 #~ msgid "Flex:Literal"
26430 #~ msgstr "Sanatarkasti"
26433 #~ msgid "Flex:Emph"
26434 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26437 #~ msgid "Flex:Citation-number"
26438 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
26441 #~ msgid "Flex:Volume"
26445 #~ msgid "Flex:Day"
26446 #~ msgstr "Yhteenveto"
26449 #~ msgid "Flex:Month"
26450 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26453 #~ msgid "Flex:Year"
26454 #~ msgstr "Yhteenveto"
26457 #~ msgid "Flex:Issue-number"
26458 #~ msgstr "msnumero"
26461 #~ msgid "Flex:ISSN"
26462 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26465 #~ msgid "Flex:CODEN"
26466 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26469 #~ msgid "Flex:SS-Code"
26473 #~ msgid "Flex:SS-Title"
26474 #~ msgstr "Teoksen nimi"
26477 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
26478 #~ msgstr "CCC-koodi:"
26481 #~ msgid "Flex:Code"
26482 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26485 #~ msgid "Flex:Dscr"
26486 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26489 #~ msgid "Flex:Keyword"
26490 #~ msgstr "Avainsana"
26493 #~ msgid "Flex:Orgname"
26494 #~ msgstr "Sukunimi"
26497 #~ msgid "Flex:Street"
26501 #~ msgid "Flex:City"
26502 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26505 #~ msgid "Flex:State"
26506 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26509 #~ msgid "Flex:Postcode"
26513 #~ msgid "Flex:Country"
26517 #~ msgid "Flex:Directory"
26518 #~ msgstr "Hakemistot"
26521 #~ msgid "Flex:Email"
26522 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26525 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
26526 #~ msgstr "Näppäimistö"
26530 #~ msgstr "Tiedosto"
26534 #~ msgstr "alaviite"
26537 #~ msgid "Note:Comment"
26538 #~ msgstr "Huomautus"
26541 #~ msgid "Note:Note"
26542 #~ msgstr "Muistiinpano:"
26545 #~ msgid "Note:Greyedout"
26546 #~ msgstr "Harmaa teksti"
26549 #~ msgid "Box:Shaded"
26550 #~ msgstr "Varjollinen"
26557 #~ msgid "Argument"
26561 #~ msgid "Info:menu"
26565 #~ msgid "Info:shortcut"
26566 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26569 #~ msgid "Info:shortcuts"
26570 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26573 #~ msgid "Flex:Endnote"
26574 #~ msgstr "muistiinpano"
26577 #~ msgid "Flex:Initial"
26578 #~ msgstr "Kursiivi"
26581 #~ msgid "Flex:Glosse"
26585 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26586 #~ msgstr "Asiakas"
26589 #~ msgid "Flex:Expression"
26590 #~ msgstr "Muutos: "
26593 #~ msgid "Flex:Concepts"
26594 #~ msgstr "Muutos: "
26597 #~ msgid "Flex:Meaning"
26598 #~ msgstr "Muutos: "
26601 #~ msgid "Flex:Noun"
26602 #~ msgstr "Nimityyli"
26605 #~ msgid "Flex:Strong"
26606 #~ msgstr "Muutos: "
26609 #~ msgid "Noweb literate programming"
26610 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
26616 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
26619 #~ msgid "master document[[scope]]"
26620 #~ msgstr "Pääasiakirja"
26623 #~ msgid "Keywordsr"
26624 #~ msgstr "Avainsanat"
26627 #~ msgid "Current ¶graph"
26628 #~ msgstr "Sisennä kappale"
26631 #~ msgid "A&vailable indices:"
26632 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
26639 #~ msgid "All indices"
26640 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
26647 #~ msgid "Cust&om:"
26648 #~ msgstr "Määr. oma"
26652 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
26653 #~ "lyx2lyx script."
26655 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
26656 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
26659 #~ "The specified document\n"
26661 #~ "could not be read."
26663 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26664 #~ "lukeminen epäonnistui"
26666 #~ msgid "Could not read document"
26667 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26670 #~ msgid "Cannot view URL"
26671 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26674 #~ msgid "Hyperlink"
26675 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
26681 #~ msgid "Invisible"
26682 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
26686 #~ msgstr "&Korkeus:"
26689 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26690 #~ msgstr "Muutos: "
26693 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
26694 #~ msgstr "Muutos: "
26697 #~ msgid "CharStyle:Alert"
26698 #~ msgstr "Muutos: "
26701 #~ msgid "Element:Firstname"
26702 #~ msgstr "Etunimi"
26705 #~ msgid "Element:Fname"
26706 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26709 #~ msgid "Element:Filename"
26710 #~ msgstr "Tiedostonimi"
26713 #~ msgid "Element:Citation-number"
26714 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
26717 #~ msgid "Element:Issue-number"
26718 #~ msgstr "msnumero"
26721 #~ msgid "Element:SS-Title"
26722 #~ msgstr "Teoksen nimi"
26725 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26726 #~ msgstr "CCC-koodi:"
26729 #~ msgid "Element:Postcode"
26733 #~ msgid "Element:Directory"
26734 #~ msgstr "Hakemistot"
26737 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26738 #~ msgstr "Näppäimistö"
26741 #~ msgid "CharStyle"
26742 #~ msgstr "Muutos: "
26745 #~ msgid "Custom:Endnote"
26746 #~ msgstr "muistiinpano"
26749 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26750 #~ msgstr "Muutos: "
26753 #~ msgid "CharStyle:Noun"
26754 #~ msgstr "Muutos: "
26757 #~ msgid "CharStyle:Emph"
26758 #~ msgstr "Muutos: "
26761 #~ msgid "CharStyle:Code"
26762 #~ msgstr "Muutos: "
26765 #~ msgid "FrmtRef: "
26766 #~ msgstr "Formaatti:"
26769 #~ msgid "Glossary term"
26773 #~ msgid "Middle|d"
26776 #~ msgid "caption frame"
26777 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
26779 #~ msgid "top/bottom line"
26780 #~ msgstr "ylä/alarivi"
26783 #~ msgid "Decimal point:"
26784 #~ msgstr "Oletustulostin:"
26786 #~ msgid "Screen &DPI:"
26787 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
26790 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
26791 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26797 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
26798 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
26800 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
26801 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
26803 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
26804 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
26807 #~ msgid "Publisher ID"
26808 #~ msgstr "Julkaisijat"
26810 #~ msgid "TheoremTemplate"
26811 #~ msgstr "Lausemalli"
26813 #~ msgid "Theorem #:"
26814 #~ msgstr "Lause #:"
26816 #~ msgid "Lemma #:"
26817 #~ msgstr "Lemma #:"
26819 #~ msgid "Corollary #:"
26820 #~ msgstr "Seurauslause #:"
26822 #~ msgid "Proposition #:"
26823 #~ msgstr "Väittämä #:"
26825 #~ msgid "Conjecture #:"
26826 #~ msgstr "Otaksuma #:"
26828 #~ msgid "Criterion #:"
26829 #~ msgstr "Kriteeri #:"
26832 #~ msgstr "Fakta #:"
26834 #~ msgid "Axiom #:"
26835 #~ msgstr "Aksiooma #:"
26837 #~ msgid "Definition #:"
26838 #~ msgstr "Määritelmä #:"
26840 #~ msgid "Example #:"
26841 #~ msgstr "Esimerkki #:"
26843 #~ msgid "Condition #:"
26844 #~ msgstr "Ehto #:"
26846 #~ msgid "Problem #:"
26847 #~ msgstr "Ongelma #:"
26849 #~ msgid "Exercise #:"
26850 #~ msgstr "Harjoitus #:"
26852 #~ msgid "Remark #:"
26853 #~ msgstr "Huomautus #:"
26855 #~ msgid "Claim #:"
26856 #~ msgstr "Väite #:"
26859 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
26861 #~ msgid "Notation #:"
26862 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
26865 #~ msgstr "Tapaus #:"
26867 #~ msgid "Footernote"
26868 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
26871 #~ msgid "Overwrite all files?"
26872 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26875 #~ msgid "Continue &asking"
26879 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26880 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26883 #~ msgid "Thin space"
26884 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
26887 #~ msgid "Medium space"
26888 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
26891 #~ msgid "Thick space"
26892 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
26895 #~ msgid "Negative thin space"
26896 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
26899 #~ msgid "Negative medium space"
26900 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
26903 #~ msgid "Negative thick space"
26904 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
26907 #~ msgid "Inter-word space"
26908 #~ msgstr "Lisää väli"
26910 #~ msgid "Date format"
26911 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
26914 #~ msgid "Unknown buffer info"
26915 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
26918 #~ msgid "QQuad Space"
26922 #~ msgid "Preview\t"
26923 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
26926 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26927 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
26931 #~ msgstr "&Valinnat:"
26934 #~ msgid "&Replace with..."
26935 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
26942 #~ msgid "Pre&vious"
26943 #~ msgstr "Seuraava muutos"
26946 #~ msgid "&Keep case"
26947 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
26950 #~ msgid "&Find..."
26958 #~ msgid "&Previous"
26959 #~ msgstr "Seuraava muutos"
26962 #~ msgid "&Advanced"
26963 #~ msgstr "Edistyneet"
26966 #~ "The layout file requested by this document,\n"
26967 #~ "%1$s.layout,\n"
26968 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
26969 #~ "class or style file required by it is not\n"
26970 #~ "available. See the Customization documentation\n"
26971 #~ "for more information.\n"
26973 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
26974 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
26975 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
26976 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
26978 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
26979 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
26981 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
26982 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
26985 #~ msgid "Any &word"
26986 #~ msgstr "Avainsana"
26995 #~ msgstr "P&oista"
26998 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26999 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
27001 #~ msgid "&BibTeX command:"
27002 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
27005 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
27006 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
27009 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
27010 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
27012 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
27013 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
27015 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
27017 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
27018 #~ "ispell_english\"."
27020 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
27021 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
27023 #~ msgid "Use input encod&ing"
27024 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
27026 #~ msgid "Jump to the label"
27027 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
27029 #~ msgid "Merge cells"
27030 #~ msgstr "Yhdistä solut"
27045 #~ msgid "Insert|n"
27046 #~ msgstr "Lisää|L"
27048 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
27049 #~ msgstr "Sulaa upote"
27051 #~ msgid "View DVI"
27052 #~ msgstr "Katsele DVI"
27054 #~ msgid "Update DVI"
27055 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
27057 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
27058 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
27060 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
27061 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
27063 #~ msgid "View PostScript"
27064 #~ msgstr "Katsele PostScript"
27066 #~ msgid "Update PostScript"
27067 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
27070 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
27071 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
27073 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
27074 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
27076 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
27077 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
27080 #~ "Could not create an ispell process.\n"
27081 #~ "You may not have the right languages installed."
27083 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
27084 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
27087 #~ "The ispell process returned an error.\n"
27088 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
27090 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
27091 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
27094 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
27097 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
27098 #~ "merkistöön `%2$s'."
27100 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
27101 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
27104 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
27105 #~ "encoding `%2$s'."
27107 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
27111 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
27112 #~ "encoding `%2$s'."
27114 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
27118 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
27120 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
27121 #~ "ispell_english\"."
27123 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
27124 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
27127 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
27128 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
27129 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
27131 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
27132 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
27133 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
27135 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
27136 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
27138 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
27139 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
27141 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
27142 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
27144 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
27145 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
27147 #~ msgid "Branch Settings"
27148 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
27152 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
27153 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27158 #~ msgid "TeX Code Settings"
27159 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
27162 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
27163 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
27165 #~ msgid "No LaTeX log file found."
27166 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
27171 #~ msgid "pspell (library)"
27172 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
27174 #~ msgid "aspell (library)"
27175 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
27180 #~ msgid "*.ispell"
27181 #~ msgstr "*.ispell"
27183 #~ msgid "Spellchecker error"
27184 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
27186 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
27187 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
27190 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
27191 #~ "Maybe it has been killed."
27193 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
27194 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
27196 #~ msgid "The spellchecker has failed"
27197 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
27199 #~ msgid "Vertical Space Settings"
27200 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
27202 #~ msgid "No Table of contents"
27203 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
27205 #~ msgid "Opened inset"
27206 #~ msgstr "Upote avattiin"
27209 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
27210 #~ msgstr "erikoismerkki"
27212 #~ msgid "Opened Box Inset"
27213 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
27215 #~ msgid "Opened Branch Inset"
27216 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
27218 #~ msgid "Opened Caption Inset"
27219 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
27221 #~ msgid "Opened ERT Inset"
27222 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
27225 #~ msgid "Opened Flex Inset"
27226 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
27228 #~ msgid "Opened Float Inset"
27229 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
27231 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
27232 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
27234 #~ msgid "Opened Listing Inset"
27235 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
27237 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
27238 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
27240 #~ msgid "Opened Note Inset"
27241 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
27243 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
27244 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
27246 #~ msgid "Opened table"
27247 #~ msgstr "Avaa taulukko"
27249 #~ msgid "Opened Text Inset"
27250 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
27252 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
27253 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
27256 #~ msgid "Anschrift:"
27257 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
27259 #~ msgid "Briefkopf:"
27260 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
27263 #~ msgid "Absender:"
27264 #~ msgstr "Ylätunniste:"
27267 #~ msgstr "Lisäys:"
27270 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
27271 #~ msgstr "Merkintönne:"
27274 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
27275 #~ msgstr "Merkintönne:"
27277 #~ msgid "Unterschrift:"
27278 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
27281 #~ msgid "Vorwahl:"
27282 #~ msgstr "Tavallinen:"
27284 #~ msgid "Telefon:"
27285 #~ msgstr "Puhelin:"
27288 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
27291 #~ msgstr "Päiväys:"
27293 #~ msgid "Betreff:"
27297 #~ msgstr "Puhuttelu:"
27300 #~ msgstr "Tervehdys:"
27303 #~ msgid "Anlage(n):"
27306 #~ msgid "Verteiler:"
27307 #~ msgstr "Jakelija:"
27310 #~ msgstr "Teksti:"
27312 #~ msgid "Strasse:"
27318 #~ msgid "RetourAdresse:"
27319 #~ msgstr "Palautusosoite:"
27321 #~ msgid "MeinZeichen:"
27322 #~ msgstr "Merkintöni:"
27324 #~ msgid "IhrZeichen:"
27325 #~ msgstr "Merkintönne:"
27327 #~ msgid "IhrSchreiben:"
27328 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
27336 #~ msgid "Adresse:"
27337 #~ msgstr "Osoite:"
27340 #~ msgid "Anlagen:"
27347 #~ msgid "No file open!"
27348 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
27351 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
27352 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
27355 #~ msgid "Check in Changes...|I"
27356 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
27359 #~ msgid "Check out for Edit|O"
27360 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
27363 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
27364 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
27367 #~ msgid "Toggle Label|L"
27368 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
27370 #~ msgid "B&rowse..."
27371 #~ msgstr "S&elaa..."
27373 #~ msgid "Number of Co&pies:"
27374 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
27376 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
27377 #~ msgstr "Sans seri&f:"
27384 #~ msgid "&Postscript driver:"
27385 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
27388 #~ msgid "Append Parameter"
27389 #~ msgstr "Lisäparametreja"
27392 #~ msgid "Remove Last Parameter"
27393 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
27396 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
27397 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
27400 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
27401 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
27409 #~ msgstr "Taulukko"
27412 #~ msgid "algorithm"
27413 #~ msgstr "Algoritmi"
27417 #~ msgstr "Taulukko"
27420 #~ msgid "keywords"
27421 #~ msgstr "Avainsanat"
27423 #~ msgid "Table of Contents|a"
27424 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
27427 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
27429 #~ msgid "Slidecontents"
27430 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
27433 #~ msgid "Progress Contents"
27434 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
27436 #~ msgid "LinuxDoc"
27437 #~ msgstr "LinuxDoc"
27439 #~ msgid "LinuxDoc|x"
27440 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
27443 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
27444 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
27446 #~ msgid "American"
27447 #~ msgstr "amerikanenglanti"
27450 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
27451 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
27453 #~ msgid "Austrian"
27454 #~ msgstr "itävaltalainen"
27457 #~ msgstr "brittienglanti"
27459 #~ msgid "Canadian"
27460 #~ msgstr "kanadanenglanti"
27464 #~ msgstr "Tervehdys:"
27467 #~ msgid "Reference\t"
27471 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
27472 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
27475 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
27476 #~ msgstr "Palautusosoite"
27479 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
27480 #~ msgstr "Palautusosoite"
27483 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
27484 #~ msgstr "Postimerkintä"
27487 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
27488 #~ msgstr "Merkintönne"
27491 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
27492 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
27495 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
27496 #~ msgstr "Merkintöni"
27499 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
27500 #~ msgstr "Allekirjoitus"
27503 #~ msgstr "Kaupunki:"
27505 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
27506 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
27508 #~ msgid "LaTeX default"
27509 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
27511 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
27512 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
27515 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
27517 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
27518 #~ "lukeminen epäonnistui"
27521 #~ msgid "Class not found"
27522 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27525 #~ "Layout had to be changed from\n"
27526 #~ "%1$s to %2$s\n"
27527 #~ "because of class conversion from\n"
27530 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
27531 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
27532 #~ "koska luokka muuttui\n"
27533 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
27535 #~ msgid "Changed Layout"
27536 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
27538 #~ msgid "Unknown layout"
27539 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
27542 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
27543 #~ "Trying to use the default instead.\n"
27545 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
27546 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
27549 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
27550 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
27552 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
27553 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
27555 #~ msgid "Display image in LyX"
27556 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
27558 #~ msgid "Screen display"
27559 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
27561 #~ msgid "Monochrome"
27562 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
27564 #~ msgid "Grayscale"
27565 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
27570 #~ msgid "&Display:"
27571 #~ msgstr "Näyttö:"
27574 #~ msgstr "Skaalaus:"
27577 #~ msgid "Scr&een Display:"
27578 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
27580 #~ msgid "Do not display"
27581 #~ msgstr "Älä näytä"
27584 #~ msgid "Unknown Info: "
27585 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
27588 #~ msgid "Unknown action %1$s"
27589 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
27592 #~ msgid "Clear group"
27593 #~ msgstr "Uusi sivu"
27597 #~ msgstr "automaattinen"
27599 #~ msgid "Plain Text"
27600 #~ msgstr "Perusteksti"
27602 #~ msgid "Edit the file externally"
27603 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
27605 #~ msgid "&Edit File..."
27606 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
27608 #~ msgid "LyX View"
27609 #~ msgstr "LyX-näkymä"
27616 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
27617 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
27619 #~ msgid "<- C&lear"
27620 #~ msgstr "&Tyhjennä"
27623 #~ msgstr "&Toteuta"
27627 #~ msgstr "&Tyhjennä"
27630 #~ msgid "EmbeddedFiles"
27631 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27639 #~ msgstr "Kehyksessä"
27642 #~ msgstr "Keskellä"
27645 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
27646 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
27649 #~ msgid "Failed to read embedded files"
27650 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27653 #~ msgid " writing embedded files."
27654 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27657 #~ msgid " could not write embedded files!"
27658 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27661 #~ msgid "Failed to extract file"
27662 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
27665 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
27667 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27668 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27671 #~ msgid "Copy file failure"
27672 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
27676 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
27677 #~ "Please check whether the path is writeable."
27679 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27680 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27684 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
27685 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
27687 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27688 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27691 #~ msgid "Failed to embed file"
27692 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27696 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
27697 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
27699 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27700 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27703 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
27705 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27706 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27709 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
27710 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27714 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
27715 #~ "Please check whether the source file is available"
27717 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27718 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27721 #~ msgid "Sync file failure"
27722 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
27725 #~ msgid "Packing all files"
27726 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
27729 #~ msgid "Failed to write file"
27730 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
27733 #~ msgid "Save failure"
27734 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
27738 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
27739 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
27741 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27742 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27745 #~ msgid "Embedded Files"
27746 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27749 #~ msgid "Embedded layout"
27750 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27753 #~ msgid "Extra embedded file"
27754 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27756 #~ msgid "Error setting multicolumn"
27757 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
27760 #~ msgid "Enspace|E"
27763 #~ msgid "Document could not be read"
27764 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
27767 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27768 #~ msgstr "Upotteen komento:"
27771 #~ msgid "Properties...|P"
27772 #~ msgstr "Asetukset...|A"
27775 #~ msgid "New Line|e"
27776 #~ msgstr "Vasen reuna"
27778 #~ msgid "Line Break|B"
27779 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
27782 #~ msgid "line break"
27783 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
27786 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27787 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
27793 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27794 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
27796 #~ msgid "Swap Rows|S"
27797 #~ msgstr "Vaihda rivit"
27799 #~ msgid "Swap Columns|w"
27800 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
27812 #~ msgstr "kelluva"
27814 #~ msgid "S&ubfigure"
27815 #~ msgstr "&Alikuva"
27817 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27818 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
27820 #~ msgid "Ca&ption:"
27821 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
27823 #~ msgid "Show ERT inline"
27824 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
27827 #~ msgstr "Ilman painiketta"
27829 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27830 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
27832 #~ msgid "Framed in box"
27833 #~ msgstr "Kehyksessä"
27836 #~ msgstr "Varjostettu"
27838 #~ msgid "Paper Size"
27839 #~ msgstr "Paperikoko"
27844 #~ msgid "C&opiers"
27845 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
27847 #~ msgid "&File formats"
27848 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
27850 #~ msgid "&GUI name:"
27851 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
27853 #~ msgid "External Applications"
27854 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
27856 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27857 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
27859 #~ msgid "Save/restore window position"
27860 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
27868 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
27869 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
27872 #~ msgstr "&Yksiköt:"
27874 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
27875 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
27877 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
27878 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
27880 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
27881 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
27883 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
27884 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
27886 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
27887 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
27889 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
27890 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
27892 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
27893 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
27895 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
27896 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
27898 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
27899 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
27902 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
27903 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
27905 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
27906 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
27908 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
27909 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
27911 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
27912 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
27914 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
27915 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
27917 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
27918 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
27920 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
27921 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
27923 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
27924 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
27926 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
27927 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
27929 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
27930 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
27932 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
27933 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
27935 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
27936 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
27938 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
27939 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
27941 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
27942 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
27950 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27951 #~ msgstr "serbokroatia"
27953 #~ msgid "Framed|F"
27954 #~ msgstr "Kehyksellinen"
27956 #~ msgid "Shaded|S"
27957 #~ msgstr "Varjostettu"
27959 #~ msgid "Insert URL"
27960 #~ msgstr "Lisää URL"
27962 #~ msgid "Can't load document class"
27963 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
27966 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
27968 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
27971 #~ "The document could not be converted\n"
27972 #~ "into the document class %1$s."
27973 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
27975 #~ msgid "&Switch to document"
27976 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
27980 #~ "Could not open the specified document\n"
27982 #~ "due to the error: %2$s"
27983 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
27986 #~ msgid "Shadow box"
27987 #~ msgstr "Varjolaatikko"
27989 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27990 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
27992 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27993 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
27996 #~ msgstr "Toistimet"
27999 #~ msgstr "Kehyksellinen"
28002 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
28005 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
28007 #~ msgid "Shadowbox"
28008 #~ msgstr "Varjolaatikko"
28010 #~ msgid "Doublebox"
28011 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
28013 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
28014 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
28016 #~ msgid "Unknown inset name: "
28017 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
28020 #~ msgid "Program Listing "
28021 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
28024 #~ msgstr "Kehyksellinen"
28026 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
28027 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
28032 #~ msgid "HtmlUrl: "
28033 #~ msgstr "HtmlUrl: "
28035 #~ msgid "Default (outer)"
28036 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
28042 #~ msgid "Text Wrap Settings"
28043 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
28045 #~ msgid "%1$d words in selection."
28046 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
28048 #~ msgid "%1$d words in document."
28049 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
28051 #~ msgid "One word in selection."
28052 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
28054 #~ msgid "One word in document."
28055 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
28057 #~ msgid "Count words"
28058 #~ msgstr "Laske sanat"
28060 #~ msgid "Encoding error"
28061 #~ msgstr "Merkistövirhe"
28064 #~ msgid "Placeholders"
28065 #~ msgstr "Taulukon paikka"
28071 #~ msgstr "Tapaus."
28076 #~ msgid "Co&pies:"
28077 #~ msgstr "K&opioita:"
28079 #~ msgid "Printer &name:"
28080 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
28083 #~ msgid "Columns "
28084 #~ msgstr "Palstoja"
28087 #~ msgid "Overprint "
28088 #~ msgstr "Eripainos"
28091 #~ msgid "Conjecture "
28092 #~ msgstr "Otaksuma"
28095 #~ msgid "Font st&yle:"
28096 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
28098 #~ msgid "Use printer name explicitely"
28099 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
28106 #~ msgid "columns "
28107 #~ msgstr "Palstoja"
28110 #~ msgid "overprint "
28111 #~ msgstr "Esipainos"
28114 #~ msgid "overlayarea"
28115 #~ msgstr "Kalvokerros"
28118 #~ msgid "Corollary_"
28119 #~ msgstr "Seurauslause"
28122 #~ msgid "Definition. "
28123 #~ msgstr "Määritelmä"
28126 #~ msgid "Example. "
28127 #~ msgstr "Esimerkki"
28135 #~ msgstr "Todistus"
28139 #~ msgstr "muistiinpano"
28146 #~ msgstr "Huomautus"
28149 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
28150 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
28156 #~ msgid "Table of Contents|T"
28157 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
28169 #~ msgstr "Päivitä|v"
28171 #~ msgid "Table of contents"
28172 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
28175 #~ msgid "Number style"
28176 #~ msgstr " Numero "
28183 #~ msgid "Corollary. "
28184 #~ msgstr "Seurauslause"
28187 #~ msgid "&Caption"
28188 #~ msgstr "Kuvateksti"
28191 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
28192 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
28196 #~ msgstr "&Nimike:"
28199 #~ msgid "A Label for the caption"
28200 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
28203 #~ msgid "<- P&romote"
28204 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
28212 #~ msgstr "Päi&vitä"
28215 #~ msgid "SubSection"
28216 #~ msgstr "Alikappale"
28219 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
28222 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
28223 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
28225 #~ msgid "Unknown toc list"
28226 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
28229 #~ msgid "Insert glossary entry"
28230 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
28234 #~ msgstr "&Yleinen"
28236 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
28237 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
28239 #~ msgid "&Detach panel"
28240 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
28242 #~ msgid "Set limits style"
28243 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
28245 #~ msgid "Set math font"
28246 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
28248 #~ msgid "Insert fraction"
28249 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
28252 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
28253 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
28255 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
28256 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
28258 #~ msgid "Math Panel|l"
28259 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
28262 #~ msgid "Math Panel|P"
28263 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
28266 #~ msgid "Show math panel"
28267 #~ msgstr "Näytä p&olku"
28270 #~ msgid "LyX: Math Roots"
28271 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
28273 #~ msgid "Cube root\t\\root"
28274 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
28277 #~ msgid "LyX: Math Styles"
28278 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
28281 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
28282 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
28285 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
28286 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
28289 #~ msgid "Insert math delimiters"
28290 #~ msgstr "Lisää erottimet"
28292 #~ msgid "E&xtra options"
28293 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
28295 #~ msgid "Alig&nment:"
28296 #~ msgstr "T&asaus:"
28300 #~ msgstr "Läh&de:"
28302 #~ msgid "&Converters"
28303 #~ msgstr "&Muuntimet"
28305 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
28306 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
28308 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
28309 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
28311 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
28312 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
28314 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
28315 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
28321 #~ msgid "PrettyRef: "
28322 #~ msgstr "Hieno viite: "
28324 #~ msgid "Opening child document "
28325 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
28328 #~ msgid "Special Insets|S"
28329 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
28332 #~ msgid "Insets|n"
28333 #~ msgstr "Lisää|L"