]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Allow autoconf 2.69 and automake 1.12
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2012-04-22 12:35+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2012-04-07 01:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "Language: fi\n"
77 "MIME-Version: 1.0\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
82 msgid "Version"
83 msgstr "Versio"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
87 msgstr "Versio tähän"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
90 msgid "Credits"
91 msgstr "Kiitokset"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
95 msgid "Copyright"
96 msgstr "Copyright"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
109 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
110 msgid "&Close"
111 msgstr "&Sulje"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
114 msgid "The bibliography key"
115 msgstr "Lähdeviitteen avain"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
118 msgid "The label as it appears in the document"
119 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
122 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
123 msgid "&Label:"
124 msgstr "&Nimike:"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
127 msgid "&Key:"
128 msgstr "&Avain:"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Viitet&yyli"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "Oletus (numerot)"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
143 #, fuzzy
144 msgid ""
145 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
146 "parameters in document class options."
147 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
150 msgid "&Natbib"
151 msgstr "Natbib"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "Natbib-tyyli:"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
158 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
159 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
162 msgid "&Jurabib"
163 msgstr "&Jurabib"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
166 #, fuzzy
167 msgid "Bibliography Style"
168 msgstr "Viitteet"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
171 #, fuzzy
172 msgid "Default st&yle:"
173 msgstr "Oletustulostin:"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
176 #, fuzzy
177 msgid "Define the default BibTeX style"
178 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
181 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
182 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
185 msgid "S&ectioned bibliography"
186 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
189 msgid ""
190 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
191 msgstr ""
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
194 #, fuzzy
195 msgid "Bibliography generation"
196 msgstr "Viitteiden otsikko"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
200 #, fuzzy
201 msgid "&Processor:"
202 msgstr "Suojaa:"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
205 #, fuzzy
206 msgid "Select a processor"
207 msgstr "Valitse tiedosto"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776
211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
212 msgid "&Options:"
213 msgstr "&Valinnat:"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
216 msgid ""
217 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
218 msgstr ""
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
221 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
222 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
225 msgid "Scan for new databases and styles"
226 msgstr ""
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
229 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
230 msgid "&Rescan"
231 msgstr "&Päivitä"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
234 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
236 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
238 msgid "&Browse..."
239 msgstr "&Selaa..."
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
242 msgid "Enter BibTeX database name"
243 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
246 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
248 #: src/CutAndPaste.cpp:350
249 msgid "&Add"
250 msgstr "&Lisää"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
254 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
255 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
256 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1513
257 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
258 msgid "Cancel"
259 msgstr "Peru"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "BibTeX-tyyli"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
266 msgid "St&yle"
267 msgstr "T&yyli"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
270 msgid "Choose a style file"
271 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
274 msgid "This bibliography section contains..."
275 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
278 msgid "&Content:"
279 msgstr "Sisältö:"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:217
282 msgid "all cited references"
283 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
286 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
287 msgid "all uncited references"
288 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:213
291 msgid "all references"
292 msgstr "Kaikki viitteet"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
295 msgid "Add bibliography to the table of contents"
296 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
299 msgid "Add bibliography to &TOC"
300 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
303 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
304 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
305 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
306 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
310 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
312 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
313 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
314 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
316 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
317 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
319 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
320 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
321 msgid "&OK"
322 msgstr "&OK"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
325 #, fuzzy
326 msgid "Move the selected database downwards in the list"
327 msgstr "Poista valittu tietokanta"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
330 #, fuzzy
331 msgid "Do&wn"
332 msgstr "Alas"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
335 #, fuzzy
336 msgid "Move the selected database upwards in the list"
337 msgstr "Poista valittu tietokanta"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
340 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
341 msgid "&Up"
342 msgstr "Ylös"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
345 msgid "BibTeX database to use"
346 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
349 msgid "Databa&ses"
350 msgstr "&Tietokannat"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
353 msgid "Add a BibTeX database file"
354 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
357 msgid "&Add..."
358 msgstr "&Lisää"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
361 msgid "Remove the selected database"
362 msgstr "Poista valittu tietokanta"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
365 msgid "&Delete"
366 msgstr "&Poista"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
369 msgid "Check this if the box should break across pages"
370 msgstr ""
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
373 #, fuzzy
374 msgid "Allow &page breaks"
375 msgstr "sivunvaihto"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
379 msgid "Alignment"
380 msgstr "Tasaus"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
383 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
384 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1550 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
389 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:820
390 msgid "Left"
391 msgstr "Vasen"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1557 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
395 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
396 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:821
397 msgid "Center"
398 msgstr "Keskellä"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1567 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
403 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:822
404 msgid "Right"
405 msgstr "Oikea"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
408 msgid "Stretch"
409 msgstr "Venytä"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
412 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
413 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:478
418 msgid "Top"
419 msgstr "Yläreuna"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:483
424 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:217
425 msgid "Middle"
426 msgstr "Keski"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
429 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:488
431 msgid "Bottom"
432 msgstr "Alareuna"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
435 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
436 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
439 msgid "&Box:"
440 msgstr "Laatikko:"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
443 msgid "Co&ntent:"
444 msgstr "Sisältö:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
447 msgid "Vertical"
448 msgstr "&Pysty"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
451 msgid "Horizontal"
452 msgstr "Vaaka"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
455 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
456 msgid "&Height:"
457 msgstr "&Korkeus:"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
460 msgid "Inner Bo&x:"
461 msgstr "S&isälaatikko:"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
464 msgid "&Decoration:"
465 msgstr "Koriste"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
468 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:225 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
470 msgid "&Width:"
471 msgstr "&Leveys:"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
474 msgid "Height value"
475 msgstr "Korkeusarvo"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
478 msgid "Width value"
479 msgstr "Leveysarvo"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
482 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
483 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
487 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1200
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1219
490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
491 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
494 msgid "None"
495 msgstr "Ei mikään"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
498 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
499 msgid "Parbox"
500 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
503 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
504 msgid "Minipage"
505 msgstr "Pienoissivu"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
508 msgid "Supported box types"
509 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
512 msgid "&Available branches:"
513 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
516 msgid "Select your branch"
517 msgstr "Valitse haarasi"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
520 msgid "&New:[[branch]]"
521 msgstr ""
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
524 msgid ""
525 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
526 "active."
527 msgstr ""
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
530 #, fuzzy
531 msgid "Filename &Suffix"
532 msgstr "Tiedostonimi"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
535 msgid "Show undefined branches used in this document."
536 msgstr ""
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
539 #, fuzzy
540 msgid "&Undefined Branches"
541 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
544 msgid "A&vailable Branches:"
545 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
548 msgid "Toggle the selected branch"
549 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
552 msgid "(&De)activate"
553 msgstr "Kytke pois/päälle"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
556 msgid "Add a new branch to the list"
557 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
560 msgid "Define or change background color"
561 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
564 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
565 msgid "Alter Co&lor..."
566 msgstr "&Muuta väri..."
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
569 msgid "Remove the selected branch"
570 msgstr "Poista valittu haara"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
573 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3954
574 #: src/Buffer.cpp:3967
575 msgid "&Remove"
576 msgstr "&Poista"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
579 #, fuzzy
580 msgid "Change the name of the selected branch"
581 msgstr "Poista valittu haara"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
584 #, fuzzy
585 msgid "Re&name..."
586 msgstr "Muuta nimeä"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
589 #, fuzzy
590 msgid "Add the selected branches to the list."
591 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
594 #, fuzzy
595 msgid "&Add Selected"
596 msgstr "&Poista"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
599 #, fuzzy
600 msgid "Add all unknown branches to the list."
601 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
604 msgid "Add A&ll"
605 msgstr ""
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
608 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
609 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
610 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
612 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1163
613 #: src/Buffer.cpp:2467 src/Buffer.cpp:3929 src/Buffer.cpp:3992
614 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
615 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
617 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
618 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3400 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
624 msgid "&Cancel"
625 msgstr "&Peru"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
628 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
629 msgid "Undefined branches used in this document."
630 msgstr ""
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
633 #, fuzzy
634 msgid "&Undefined Branches:"
635 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
638 msgid "&Font:"
639 msgstr "Kirjasin:"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
643 msgid "Si&ze:"
644 msgstr "K&oko:"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
647 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
651 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1188
658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1798
659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1821
660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1822
661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1823
662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2328
664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3397 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
665 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
666 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
668 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
669 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
670 msgid "Default"
671 msgstr "Oletus"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
675 msgid "Tiny"
676 msgstr "Pikkuruinen"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
680 msgid "Smallest"
681 msgstr "Pienin"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
685 msgid "Smaller"
686 msgstr "Pienempi"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
690 msgid "Small"
691 msgstr "Pieni"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
695 msgid "Normal"
696 msgstr "Tavallinen"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
700 msgid "Large"
701 msgstr "Suuri"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
705 msgid "Larger"
706 msgstr "Suurempi"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
710 msgid "Largest"
711 msgstr "Suurin"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
715 msgid "Huge"
716 msgstr "Valtava"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
719 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
720 msgid "Huger"
721 msgstr "Valtavin"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
724 msgid "&Custom Bullet:"
725 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
728 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
729 msgid "&Level:"
730 msgstr "Syvyys:"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
733 msgid "Change:"
734 msgstr "Muutos:"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
737 #, fuzzy
738 msgid "Go to previous change"
739 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
742 #, fuzzy
743 msgid "&Previous change"
744 msgstr "Seuraava muutos"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
747 msgid "Go to next change"
748 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
751 msgid "&Next change"
752 msgstr "Seuraava muutos"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
755 msgid "Accept this change"
756 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
759 msgid "&Accept"
760 msgstr "Hyväksy"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
763 msgid "Reject this change"
764 msgstr "Hylkää tämä muutos"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
767 msgid "&Reject"
768 msgstr "Hylkää"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
772 msgid "Font family"
773 msgstr "Kirjasinperhe"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
776 msgid "&Family:"
777 msgstr "&Perhe:"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
781 msgid "Font shape"
782 msgstr "Kirjasinmuoto"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
785 msgid "S&hape:"
786 msgstr "&Muoto:"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
790 msgid "Font series"
791 msgstr "Kirjasinsarja"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
796 #: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426
797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
798 msgid "Language"
799 msgstr "Kieli"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
803 msgid "Font color"
804 msgstr "Kirjasimen väri"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
807 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
808 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
809 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
810 msgid "&Language:"
811 msgstr "&Kieli:"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
814 msgid "&Series:"
815 msgstr "&Sarja:"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
818 msgid "&Color:"
819 msgstr "&Väri:"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
822 msgid "Never Toggled"
823 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
827 msgid "Font size"
828 msgstr "Kirjasinkoko"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
832 msgid "Other font settings"
833 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
836 msgid "Always Toggled"
837 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
840 msgid "&Misc:"
841 msgstr "S&ekal.:"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
844 msgid "toggle font on all of the above"
845 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
848 msgid "&Toggle all"
849 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
852 msgid "Apply each change automatically"
853 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
856 #, fuzzy
857 msgid "Apply changes &immediately"
858 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
861 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
864 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
866 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
867 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
868 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
871 msgid "&Apply"
872 msgstr "&Toteuta"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
876 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
877 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
879 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
880 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
881 msgid "Close"
882 msgstr "Sulje"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
885 msgid "A&vailable Citations:"
886 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
889 #, fuzzy
890 msgid "S&elected Citations:"
891 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
894 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
895 msgstr ""
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
898 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
899 msgstr ""
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
902 #, fuzzy
903 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
904 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
907 #, fuzzy
908 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
909 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
912 msgid "&Down"
913 msgstr "Alas"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
916 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
917 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
918 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
919 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
920 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
921 msgid "&Restore"
922 msgstr "Pala&uta"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
925 #, fuzzy
926 msgid "App&ly"
927 msgstr "&Toteuta"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
930 msgid "Formatting"
931 msgstr "Muotoilu"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
934 msgid "Citation st&yle:"
935 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
938 msgid "Natbib citation style to use"
939 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
942 msgid "Text &before:"
943 msgstr "Edeltävä teksti:"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
946 msgid "Text to place before citation"
947 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
950 #, fuzzy
951 msgid "Text a&fter:"
952 msgstr "Seuraava teksti:"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
955 msgid "Text to place after citation"
956 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
959 msgid "List all authors"
960 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
963 msgid "Full aut&hor list"
964 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
967 msgid "Force upper case in citation"
968 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
971 #, fuzzy
972 msgid "Force u&pper case"
973 msgstr "Pakota &iso kirjain"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
976 msgid "Search Citation"
977 msgstr "Etsi lähdeviite"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
980 #, fuzzy
981 msgid "Searc&h:"
982 msgstr "Etsintävirhe"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
985 msgid ""
986 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
990 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
991 msgstr ""
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
994 #, fuzzy
995 msgid "&Search"
996 msgstr "Etsintävirhe"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
999 #, fuzzy
1000 msgid "Search field:"
1001 msgstr "Etsintävirhe"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
1004 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
1005 #, fuzzy
1006 msgid "All fields"
1007 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Regular e&xpression"
1012 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Case se&nsitive"
1017 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Entry types:"
1022 msgstr "Kohta:"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1025 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
1026 #, fuzzy
1027 msgid "All entry types"
1028 msgstr "Kohta:"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
1031 msgid "Search as you &type"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Font colors"
1037 msgstr "Kirjasimen väri"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Main text:"
1042 msgstr "Perusteksti"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Click to change the color"
1048 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Default..."
1053 msgstr "Oletus"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1057 msgid "Revert the color to the default"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1062 #, fuzzy
1063 msgid "R&eset"
1064 msgstr "Palauta"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Greyed-out notes:"
1069 msgstr "Harmaa teksti"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
1073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1685
1074 #, fuzzy
1075 msgid "&Change..."
1076 msgstr "Muutos:"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Background colors"
1081 msgstr "tausta"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Page:"
1086 msgstr "Sivut"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Shaded boxes:"
1091 msgstr "varjollinen laatikko"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Compare Revisions"
1096 msgstr "Versio"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1099 #, fuzzy
1100 msgid "&Revisions back"
1101 msgstr "Versio"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1104 #, fuzzy
1105 msgid "&Between revisions"
1106 msgstr "Rivien välillä"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1109 msgid "Old:"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1113 #, fuzzy
1114 msgid "New:"
1115 msgstr "Uu&si:"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1118 #, fuzzy
1119 msgid "&New Document:"
1120 msgstr "Uusi asiakirja"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1123 #, fuzzy
1124 msgid "&Old Document:"
1125 msgstr "Aliasiakirja"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1128 msgid "Bro&wse..."
1129 msgstr "Se&laa..."
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Copy Document Settings from:"
1134 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1137 #, fuzzy
1138 msgid "N&ew Document"
1139 msgstr "Uusi asiakirja"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Ol&d Document"
1144 msgstr "Aliasiakirja"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1147 msgid ""
1148 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1149 "resulting document"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1153 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1157 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1158 msgid "TeX Code: "
1159 msgstr "TeX-koodi: "
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1162 msgid "Match delimiter types"
1163 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1166 msgid "&Keep matched"
1167 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1170 msgid "&Size:"
1171 msgstr "K&oko:"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1174 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1175 msgid "Insert the delimiters"
1176 msgstr "Lisää erottimet"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1179 msgid "&Insert"
1180 msgstr "&Lisää"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1183 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1184 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1187 msgid "Use Class Defaults"
1188 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1191 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1192 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1195 msgid "Save as Document Defaults"
1196 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1229
1199 msgid "Display"
1200 msgstr "Näyttö"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1203 msgid "Show ERT button only"
1204 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1207 msgid "&Collapsed"
1208 msgstr "Suljettuna"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1211 msgid "Show ERT contents"
1212 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1215 msgid "O&pen"
1216 msgstr "&Auki"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1219 #, fuzzy
1220 msgid "For more information, refer to the complete log."
1221 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1224 #, fuzzy
1225 msgid "&Errors:"
1226 msgstr "Nuoli"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Description:"
1231 msgstr "Kuvausluettelo"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1234 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1238 msgid "View Complete &Log..."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1242 #, fuzzy
1243 msgid "F&ile"
1244 msgstr "Tiedosto"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1247 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1249 msgid "Filename"
1250 msgstr "Tiedostonimi"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1255 msgid "&File:"
1256 msgstr "Tie&dosto:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1259 msgid "Select a file"
1260 msgstr "Valitse tiedosto"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1263 msgid "&Draft"
1264 msgstr "&Luonnostila"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1267 #, fuzzy
1268 msgid "&Template"
1269 msgstr "Mallip&ohja"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1272 msgid "Available templates"
1273 msgstr "Mahdolliset mallit"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1277 msgid "LaTe&X and LyX options"
1278 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1281 #, fuzzy
1282 msgid "LaTeX Options"
1283 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1286 msgid "O&ption:"
1287 msgstr "Valinta:"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1290 msgid "Forma&t:"
1291 msgstr "Formaatti:"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1294 msgid ""
1295 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1296 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1300 msgid "&Show in LyX"
1301 msgstr "&Näytä LyXissä"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1307 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1308 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1312 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1313 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Si&ze and Rotation"
1318 msgstr "Etsi lähdeviite"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
1322 msgid "Rotate"
1323 msgstr "Kierrä"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1329 msgid "Angle to rotate image by"
1330 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1336 msgid "The origin of the rotation"
1337 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Ori&gin:"
1342 msgstr "Origo"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1345 msgid "A&ngle:"
1346 msgstr "Ku&lma:"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1349 msgid "Scale"
1350 msgstr "Skaalaus%"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1354 msgid "Height of image in output"
1355 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1359 msgid "Width of image in output"
1360 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1363 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1364 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1368 msgid "&Maintain aspect ratio"
1369 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1372 msgid "Crop"
1373 msgstr "Leikkaa reunus"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1377 msgid "Clip to bounding box values"
1378 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1382 msgid "Clip to &bounding box"
1383 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1387 msgid "&Left bottom:"
1388 msgstr "Ala&vasen:"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1391 msgid "x"
1392 msgstr "x"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1396 msgid "Right &top:"
1397 msgstr "Ylä&oikea:"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1401 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1402 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1406 msgid "&Get from File"
1407 msgstr "&Lue tiedostosta"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1410 msgid "y"
1411 msgstr "y"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1414 #, fuzzy
1415 msgid "TabWidget"
1416 msgstr "Leveys"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Sear&ch"
1421 msgstr "Etsintävirhe"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1424 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1425 msgid "&Find:"
1426 msgstr "&Etsi:"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1429 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1430 msgid "Replace &with:"
1431 msgstr "K&orvaava teksti:"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1434 msgid "Perform a case-sensitive search"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1438 msgid "Case &sensitive"
1439 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1442 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1446 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1447 msgid "Find &Next"
1448 msgstr "Etsi &seuraava"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Restrict search to whole words only"
1453 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1456 #, fuzzy
1457 msgid "W&hole words"
1458 msgstr "Avainsanat."
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1461 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1465 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1466 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1468 msgid "&Replace"
1469 msgstr "Ko&rvaa"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1472 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1473 msgid "Search &backwards"
1474 msgstr "Etsi e&dellinen"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Replace all occurences at once"
1479 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1482 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1483 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1484 msgid "Replace &All"
1485 msgstr "Korvaa k&aikki"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1488 #, fuzzy
1489 msgid "S&ettings"
1490 msgstr "Asetukset"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1493 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Sco&pe"
1499 msgstr "&Muoto:"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Current &document"
1504 msgstr "Tulosta asiakirja"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1507 msgid ""
1508 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1509 "document"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1513 #, fuzzy
1514 msgid "&Master document"
1515 msgstr "Pääasiakirja"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1518 #, fuzzy
1519 msgid "All open documents"
1520 msgstr "Asiakirja avautuu"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1523 #, fuzzy
1524 msgid "&Open documents"
1525 msgstr "Asiakirja avautuu"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1528 msgid "All ma&nuals"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1532 msgid ""
1533 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1534 "and paragraph style"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Ignore &format"
1540 msgstr "Muotoon:"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1543 msgid ""
1544 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1545 "first letter"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1549 msgid "&Preserve first case on replace"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1553 #, fuzzy
1554 msgid "&Expand macros"
1555 msgstr "matematiikamakro"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1558 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1559 msgid "Form"
1560 msgstr "Muoto"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Float Type:"
1565 msgstr "TeX-tietoja"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1568 msgid "Use &default placement"
1569 msgstr "&Oletussijoittelu"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1572 msgid "Advanced Placement Options"
1573 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1576 msgid "&Top of page"
1577 msgstr "Sivun &yläosaan"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1580 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1581 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1584 msgid "Here de&finitely"
1585 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1588 msgid "&Here if possible"
1589 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1592 msgid "&Page of floats"
1593 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1596 msgid "&Bottom of page"
1597 msgstr "Sivun &alaosaan"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1600 msgid "&Span columns"
1601 msgstr "&Levity palstoille"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1604 msgid "&Rotate sideways"
1605 msgstr "Kierrä 90°"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1608 msgid "FontUi"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1612 msgid ""
1613 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1614 "LuaTeX)"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1618 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1622 #, fuzzy
1623 msgid "&Default family:"
1624 msgstr "&Oletusperhe:"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Select the default family for the document"
1629 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1632 msgid "&Base Size:"
1633 msgstr "Perusk&oko:"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1636 #, fuzzy
1637 msgid "LaTe&X font encoding:"
1638 msgstr "Te&X-merkistö:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1641 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1645 msgid "&Roman:"
1646 msgstr "A&ntiikva:"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1649 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1653 msgid "&Sans Serif:"
1654 msgstr "Sans seri&f:"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1657 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1661 msgid "S&cale (%):"
1662 msgstr "Skaalaus%"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1665 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1669 msgid "&Typewriter:"
1670 msgstr "&Kirjoituskone:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1673 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1677 msgid "Sc&ale (%):"
1678 msgstr "Skaalaus%"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1681 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1685 #, fuzzy
1686 msgid "C&JK:"
1687 msgstr "&Avain:"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1690 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1694 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1698 msgid "Use true S&mall Caps"
1699 msgstr "Aidot kapiteelit"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1702 msgid "Use old style instead of lining figures"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1706 msgid "Use &Old Style Figures"
1707 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1710 msgid "&Graphics"
1711 msgstr "&Kuva"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1714 msgid "Select an image file"
1715 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1718 msgid "Output Size"
1719 msgstr "Tulostuskoko"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1722 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1723 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1726 msgid "Set &height:"
1727 msgstr "Korkeus:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1730 msgid "&Scale Graphics (%):"
1731 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1734 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1735 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1738 msgid "Set &width:"
1739 msgstr "&Leveys:"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1742 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1746 msgid "Rotate Graphics"
1747 msgstr "Kierrä kuva"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1750 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1751 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1754 msgid "Ro&tate after scaling"
1755 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1758 msgid "Or&igin:"
1759 msgstr "Origo:"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1762 msgid "A&ngle (Degrees):"
1763 msgstr "Kulma (asteissa):"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1767 msgid "File name of image"
1768 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1771 msgid "&Clipping"
1772 msgstr "&Rajaus"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1776 msgid "y:"
1777 msgstr "y:"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1781 msgid "x:"
1782 msgstr "x:"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1785 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1786 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1789 msgid "Don't un&zip on export"
1790 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1794 msgid "Additional LaTeX options"
1795 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1798 msgid "LaTeX &options:"
1799 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1802 msgid ""
1803 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1804 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1808 msgid "Sho&w in LyX"
1809 msgstr "&Näytä LyXissä"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1812 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Graphics Group"
1818 msgstr "Kuva"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1821 msgid "A&ssigned to group:"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1825 msgid "Click to define a new graphics group."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1829 msgid "O&pen new group..."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1833 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1837 msgid "Draft mode"
1838 msgstr "Luonnostila"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1841 msgid "&Draft mode"
1842 msgstr "&Luonnostila"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1845 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1849 msgid "..............."
1850 msgstr "..............."
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1853 msgid "________"
1854 msgstr "________"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1857 msgid "<-----------"
1858 msgstr "<-----------"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1861 msgid "----------->"
1862 msgstr "----------->"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1865 msgid "\\-----v-----/"
1866 msgstr "\\-----v-----/"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1869 msgid "/-----^-----\\"
1870 msgstr "/-----^-----\\"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1873 msgid "&Spacing:"
1874 msgstr "R&iviväli"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1877 msgid "Supported spacing types"
1878 msgstr "Tuetut välityypit"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1881 msgid "&Value:"
1882 msgstr "&Arvo:"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1887 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1890 #, fuzzy
1891 msgid "&Fill Pattern:"
1892 msgstr "Tie&dosto:"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1895 msgid "&Protect:"
1896 msgstr "Suojaa:"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1901 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1905 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:366
1906 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/minimalistic.module:26
1907 msgid "URL"
1908 msgstr "URL"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1911 #, fuzzy
1912 msgid "&Target:"
1913 msgstr "Suurin:"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1917 msgid "Name associated with the URL"
1918 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1922 msgid "&Name:"
1923 msgstr "&Nimi:"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Specify the link target"
1928 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1931 msgid "Link type"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1935 msgid "Link to the web or to every other target"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1939 msgid "&Web"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Link to an email address"
1945 msgstr "Sähköpostiosoite"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1948 #, fuzzy
1949 msgid "&Email"
1950 msgstr "Sähköposti"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Link to a file"
1955 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1958 #, fuzzy
1959 msgid "&File"
1960 msgstr "Tie&dosto:"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1963 msgid "Listing Parameters"
1964 msgstr "Listauksen parametrit"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1969 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1970 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1975 msgid "&Bypass validation"
1976 msgstr "Ohita valodointia"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1979 msgid "C&aption:"
1980 msgstr "&Kuvateksti:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1983 msgid "La&bel:"
1984 msgstr "&Nimike:"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1987 msgid "Mo&re parameters"
1988 msgstr "Lisäparametrejä"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1991 msgid "Underline spaces in generated output"
1992 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1995 msgid "&Mark spaces in output"
1996 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1999 msgid "Show LaTeX preview"
2000 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2003 msgid "&Show preview"
2004 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2007 msgid "File name to include"
2008 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2011 msgid "&Include Type:"
2012 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
2015 msgid "Include"
2016 msgstr "Sisällytä"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2019 msgid "Input"
2020 msgstr "Syötä"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
2023 msgid "Verbatim"
2024 msgstr "Sinänsä"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1153
2027 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1159
2028 msgid "Program Listing"
2029 msgstr "Ohjelmalistaus"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2032 msgid "Edit the file"
2033 msgstr "Lataa tiedosto"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2036 msgid "&Edit"
2037 msgstr "&Muokkaa"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2040 #, fuzzy
2041 msgid "A&vailable Indexes:"
2042 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2045 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2049 msgid ""
2050 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:148
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Index generation"
2057 msgstr "Sise&nnys"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2060 msgid "Define program options of the selected processor."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2064 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2068 #, fuzzy
2069 msgid "&Use multiple indexes"
2070 msgstr "Kaikki viivat pois"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2073 msgid "&New:[[index]]"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2077 msgid ""
2078 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Add a new index to the list"
2084 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2088 msgid "1"
2089 msgstr "1"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Remove the selected index"
2094 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Rename the selected index"
2099 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2102 #, fuzzy
2103 msgid "R&ename..."
2104 msgstr "Muuta nimeä"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Define or change button color"
2109 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Information Type:"
2114 msgstr "TeX-tietoja"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Information Name:"
2119 msgstr "TeX-tietoja"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Inset Parameter Configuration"
2124 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2127 msgid "Update dialog when moving context"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2131 #, fuzzy
2132 msgid "S&ynchronize Dialog"
2133 msgstr "&Mukauta tuloste"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Apply settings immediately"
2138 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2142 msgid "I&mmediate Apply"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2146 msgid "Restore initial values in dialog"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Push new inset into the document"
2152 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2155 #, fuzzy
2156 msgid "New Inset"
2157 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Document &class"
2162 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2165 msgid "Click to select a local document class definition file"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2169 #, fuzzy
2170 msgid "&Local Layout..."
2171 msgstr "Tekstin asettelu"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Class options"
2176 msgstr "Irrallisten asetukset"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2179 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2183 #, fuzzy
2184 msgid "&Predefined:"
2185 msgstr "T&ulostin:"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2188 msgid ""
2189 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2190 "select/deselect."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Cus&tom:"
2196 msgstr "Asiakas"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2199 #, fuzzy
2200 msgid "&Graphics driver:"
2201 msgstr "&Kuva"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2204 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Select de&fault master document"
2210 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2213 #, fuzzy
2214 msgid "&Master:"
2215 msgstr "&Ulko:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Enter the name of the default master document"
2220 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2223 msgid "&Suppress default date on front page"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2227 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2231 msgid "&Quote Style:"
2232 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Encoding"
2237 msgstr "&Merkistö:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Language &Default"
2242 msgstr "Kieliyläotsikko"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2245 #, fuzzy
2246 msgid "&Other:"
2247 msgstr "&Ulko:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2250 msgid "Language pac&kage:"
2251 msgstr "Kieli&paketti:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2255 msgid "Select which language package LyX should use"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2260 #, fuzzy
2261 msgid ""
2262 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2263 msgstr ""
2264 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
2265 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
2266
2267 # Now this wasn't very obvious.
2268 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Of&fset:"
2271 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Value of the vertical line offset."
2276 msgstr "Pystyväli:|#P"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Value of the line width."
2281 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2284 #, fuzzy
2285 msgid "&Thickness:"
2286 msgstr "Paksu viiva"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Value of the line thickness."
2291 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Input here the listings parameters"
2296 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2300 msgid "Feedback window"
2301 msgstr "Palauteikkuna"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:192
2304 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2305 #: src/insets/InsetListings.cpp:351 src/insets/InsetListings.cpp:353
2306 msgid "Listing"
2307 msgstr "Listaus"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2310 msgid "&Main Settings"
2311 msgstr "Pääasetukset"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2314 msgid "Placement"
2315 msgstr "Si&joittelu:"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2318 msgid "Check for inline listings"
2319 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2322 msgid "&Inline listing"
2323 msgstr "Tekstin &seassa"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2326 msgid "Check for floating listings"
2327 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2330 msgid "&Float"
2331 msgstr "Kelluva"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2334 msgid "&Placement:"
2335 msgstr "Si&joittelu:"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2338 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2339 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2342 msgid "Line numbering"
2343 msgstr "Rivinumerointi"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2346 msgid "&Side:"
2347 msgstr "Puoli"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2350 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2351 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2354 msgid "S&tep:"
2355 msgstr "Askel"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2358 msgid "Difference between two numbered lines"
2359 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2362 msgid "Font si&ze:"
2363 msgstr "Kirjasinkoko"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2366 msgid "Choose the font size for line numbers"
2367 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1129
2371 msgid "Style"
2372 msgstr "Tyyli"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2375 msgid "F&ont size:"
2376 msgstr "Kirjasinkoko"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2379 msgid "The content's base font size"
2380 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2383 msgid "Font Famil&y:"
2384 msgstr "Kirjasinperhe"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2387 msgid "The content's base font style"
2388 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2391 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2392 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2395 msgid "&Break long lines"
2396 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2399 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2400 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2403 msgid "S&pace as symbol"
2404 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2407 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2408 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2411 msgid "Space i&n string as symbol"
2412 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Tab&ulator size:"
2417 msgstr "Taulukko|T"
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2420 msgid "Use extended character table"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2424 msgid "&Extended character table"
2425 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2426
2427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2428 msgid "Lan&guage:"
2429 msgstr "&Kieli:"
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2432 msgid "Select the programming language"
2433 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2436 msgid "&Dialect:"
2437 msgstr "Murre:"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2440 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2441 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2444 msgid "Range"
2445 msgstr "Väli"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2448 msgid "Fi&rst line:"
2449 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2452 msgid "The first line to be printed"
2453 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2456 msgid "&Last line:"
2457 msgstr "Viimeinen rivi"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2460 msgid "The last line to be printed"
2461 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2464 msgid "Ad&vanced"
2465 msgstr "Edistyneet"
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2468 msgid "More Parameters"
2469 msgstr "Lisäparametreja"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2472 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2473 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Document-specific layout information"
2478 msgstr "Yleisiä tietoja"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2481 #, fuzzy
2482 msgid "&Validate"
2483 msgstr "Katsele/Päivitä"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2486 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Errors reported in terminal."
2489 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Convert"
2494 msgstr "Muuntimet"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2497 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Log &Type:"
2503 msgstr "T&yyppi:"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2506 msgid "Update the display"
2507 msgstr "Päivitä näyttö"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2510 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:93
2511 msgid "&Update"
2512 msgstr "Päi&vitä"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2515 msgid "Copy to Clip&board"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2519 msgid "&Go!"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2523 msgid "Jump to the next warning message."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Next &Warning"
2529 msgstr "Vientivaroitus!"
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2532 msgid "Jump to the next error message."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Next &Error"
2538 msgstr "Etsintävirhe"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2541 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2542 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2545 msgid "&Default Margins"
2546 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2549 msgid "&Top:"
2550 msgstr "&Yläreuna:"
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2553 msgid "&Bottom:"
2554 msgstr "Ala&reuna:"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2557 msgid "&Inner:"
2558 msgstr "S&isä:"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2561 msgid "O&uter:"
2562 msgstr "&Ulko:"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2565 msgid "Head &sep:"
2566 msgstr "&Sivuots. väli:"
2567
2568 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2569 msgid "Head &height:"
2570 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2573 msgid "&Foot skip:"
2574 msgstr "Alav&iiteväli:"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2577 #, fuzzy
2578 msgid "&Column Sep:"
2579 msgstr "&Sarakkeita:"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Master Document Output"
2584 msgstr "Pääasiakirja"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2587 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2591 msgid "Include only &selected children"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2595 msgid ""
2596 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2597 "compilation)"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2601 #, fuzzy
2602 msgid "&Maintain counters and references"
2603 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2606 msgid "Include all subdocuments in the output"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2610 #, fuzzy
2611 msgid "&Include all children"
2612 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2618 msgid "Number of rows"
2619 msgstr "Rivien määrä"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2623 msgid "&Rows:"
2624 msgstr "&Rivejä:"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2630 msgid "Number of columns"
2631 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2635 msgid "&Columns:"
2636 msgstr "&Sarakkeita:"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2639 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2640 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2643 msgid "Vertical alignment"
2644 msgstr "Pystytasaus"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2647 msgid "&Vertical:"
2648 msgstr "&Pysty:"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2651 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2652 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2655 msgid "&Horizontal:"
2656 msgstr "&Vaaka:"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Decoration"
2661 msgstr "Koriste"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2664 msgid "&Type:"
2665 msgstr "T&yyppi:"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2668 msgid "decoration type / matrix border"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2672 msgid "[x]"
2673 msgstr "[x]"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2676 msgid "(x)"
2677 msgstr "(x)"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2680 msgid "{x}"
2681 msgstr "{x}"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2684 msgid "|x|"
2685 msgstr "|x|"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2688 msgid "||x||"
2689 msgstr "||x||"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2692 #, fuzzy
2693 msgid "A&vailable:"
2694 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2698 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2699 msgid "A&dd"
2700 msgstr "&Lisää"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2703 #, fuzzy
2704 msgid "De&lete"
2705 msgstr "&Poista"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2708 #, fuzzy
2709 msgid "S&elected:"
2710 msgstr "&Poista"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2713 msgid "Nomenclature"
2714 msgstr "Termistö"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2717 msgid "Sort &as:"
2718 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2721 msgid "&Description:"
2722 msgstr "Kuvausluettelo"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2725 msgid "&Symbol:"
2726 msgstr "Symboli"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2729 msgid "Type"
2730 msgstr "&Tyyppi"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2733 msgid "LyX internal only"
2734 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2737 msgid "LyX &Note"
2738 msgstr "Muistiinpano"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2741 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2742 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2745 msgid "&Comment"
2746 msgstr "Huomautus"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2749 msgid "Print as grey text"
2750 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2753 msgid "&Greyed out"
2754 msgstr "Harmaana"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2757 msgid "&List in Table of Contents"
2758 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2761 msgid "&Numbering"
2762 msgstr "Numerointi"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Output Format"
2767 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2772 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:190
2776 #, fuzzy
2777 msgid "De&fault Output Format:"
2778 msgstr "Oletustulostin:"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2781 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2785 #, fuzzy
2786 msgid "S&ynchronize with Output"
2787 msgstr "&Mukauta tuloste"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2790 #, fuzzy
2791 msgid "C&ustom Macro:"
2792 msgstr "Asiakas nro:"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2797 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2800 #, fuzzy
2801 msgid "XHTML Output Options"
2802 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2805 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2809 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2813 #, fuzzy
2814 msgid "&Math output:"
2815 msgstr "Tulosteet"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2818 msgid "Format to use for math output."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2822 msgid "MathML"
2823 msgstr "MathML"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2826 msgid "HTML"
2827 msgstr "HTML"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Images"
2832 msgstr "Sivut"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:61
2835 #: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
2836 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:701
2838 msgid "LaTeX"
2839 msgstr "LaTeX"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Math &image scaling:"
2844 msgstr "Matematiikkavälit"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2847 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Write CSS to File"
2853 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2856 msgid "&Use hyperref support"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2860 #, fuzzy
2861 msgid "&General"
2862 msgstr "Yleinen"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Header Information"
2867 msgstr "TeX-tietoja"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2870 #, fuzzy
2871 msgid "&Title:"
2872 msgstr "Teoksen nimi:"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2875 #, fuzzy
2876 msgid "&Author:"
2877 msgstr "Tekijä:"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2880 #, fuzzy
2881 msgid "&Subject:"
2882 msgstr "Aihe:"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2885 #, fuzzy
2886 msgid "&Keywords:"
2887 msgstr "&Avainsana:"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2890 msgid ""
2891 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Automatically fi&ll header"
2897 msgstr "Automaattinen päivitys"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2900 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2904 msgid "Load in &fullscreen mode"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2908 #, fuzzy
2909 msgid "H&yperlinks"
2910 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2913 msgid "Allows link text to break across lines."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2917 #, fuzzy
2918 msgid "B&reak links over lines"
2919 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2922 msgid "No &frames around links"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2926 #, fuzzy
2927 msgid "C&olor links"
2928 msgstr "Värit"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2931 msgid "Bibliographical backreferences"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2935 #, fuzzy
2936 msgid "B&ackreferences:"
2937 msgstr "Asetukset"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2940 #, fuzzy
2941 msgid "&Bookmarks"
2942 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2945 #, fuzzy
2946 msgid "G&enerate Bookmarks"
2947 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2950 #, fuzzy
2951 msgid "&Numbered bookmarks"
2952 msgstr "Numeroitu kaava"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2955 #, fuzzy
2956 msgid "&Open bookmarks"
2957 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Number of levels"
2962 msgstr "Kopioiden määrä"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Additional o&ptions"
2967 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2970 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Paper Format"
2976 msgstr "Päiväysmuoto"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2980 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2981 msgid "&Format:"
2982 msgstr "&Muoto:"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2987 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2990 #, fuzzy
2991 msgid "&Orientation:"
2992 msgstr "Asento"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2995 msgid "&Portrait"
2996 msgstr "&Pysty"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2999 msgid "&Landscape"
3000 msgstr "&Vaaka"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
3004 msgid "Page Layout"
3005 msgstr "Sivun asettelu"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Headings &style:"
3010 msgstr "&Sivutyyli:"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3013 msgid "Style used for the page header and footer"
3014 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3017 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3018 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3021 msgid "&Two-sided document"
3022 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3025 msgid "Label Width"
3026 msgstr "Nimikeleveys"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3029 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3030 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3031 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Lo&ngest label"
3036 msgstr "&Pisin nimike"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Line &spacing"
3041 msgstr "Rivi&välit:"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1849
3044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
3045 msgid "Single"
3046 msgstr "Yksink."
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3049 msgid "1.5"
3050 msgstr "1.5"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1855
3053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
3054 msgid "Double"
3055 msgstr "Kaksink."
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1210
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3062 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772
3063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
3064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
3065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3066 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
3067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
3068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2163
3069 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3070 msgid "Custom"
3071 msgstr "Määr. oma"
3072
3073 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3074 #, fuzzy
3075 msgid "&Indent Paragraph"
3076 msgstr "Sisennä kappale"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3079 msgid "&Justified"
3080 msgstr "Tasattu"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3083 msgid "&Left"
3084 msgstr "Vasen"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3087 #, fuzzy
3088 msgid "C&enter"
3089 msgstr "Keskellä"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Ri&ght"
3094 msgstr "Oikea"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3097 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3098 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Paragraph's &Default"
3103 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3106 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3110 msgid "&Phantom"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3116 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3119 #, fuzzy
3120 msgid "&Horizontal Phantom"
3121 msgstr "Vaakaviiva"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Vertical space of the phantom content"
3126 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3129 #, fuzzy
3130 msgid "&Vertical Phantom"
3131 msgstr "Pystytasaus"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3134 #, fuzzy
3135 msgid "A&lter..."
3136 msgstr "&Muuta..."
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3139 #, fuzzy
3140 msgid "&Use system colors"
3141 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3144 #, fuzzy
3145 msgid "In Math"
3146 msgstr "Matematiikka"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3149 msgid ""
3150 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3151 "delay."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Automatic in&line completion"
3157 msgstr "Tekstin &seassa"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3160 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Automatic p&opup"
3166 msgstr "Automaattinen päivitys"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Autoco&rrection"
3171 msgstr "Automaattinen al&ku"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3174 #, fuzzy
3175 msgid "In Text"
3176 msgstr "Perusteksti"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3179 msgid ""
3180 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3181 "delay."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Automatic &inline completion"
3187 msgstr "Tekstin &seassa"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3190 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Automatic &popup"
3196 msgstr "Automaattinen päivitys"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3199 msgid ""
3200 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3201 "mode."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3205 msgid "Cursor i&ndicator"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3209 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
3210 msgid "General"
3211 msgstr "Yleinen"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3214 msgid ""
3215 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3216 "if it is available."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3220 #, fuzzy
3221 msgid "s inline completion dela&y"
3222 msgstr "Tekstin &seassa"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3225 msgid ""
3226 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3227 "if it is available."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3231 msgid "s popup d&elay"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3235 msgid "."
3236 msgstr "."
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3239 msgid "Minimum word length for completion"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3243 msgid ""
3244 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3245 "It will be shown right away."
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3249 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3253 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3257 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3261 msgid "C&onverter:"
3262 msgstr "Muu&nnin:"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3265 msgid "E&xtra flag:"
3266 msgstr "Lisäli&ppu:"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3269 msgid "&From format:"
3270 msgstr "Muodosta:"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3273 msgid "&To format:"
3274 msgstr "Muotoon:"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3278 msgid "&Modify"
3279 msgstr "Muu&ta"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3008
3284 msgid "Remo&ve"
3285 msgstr "&Poista"
3286
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3288 msgid "Converter Defi&nitions"
3289 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3292 msgid "Converter File Cache"
3293 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3296 msgid "&Enabled"
3297 msgstr "Päällä"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3302 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Display &Graphics"
3307 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3310 msgid "Instant &Preview:"
3311 msgstr "&Esikatselu heti"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
3315 msgid "Off"
3316 msgstr "Pois päältä"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3319 msgid "No math"
3320 msgstr "Ei matematiikka"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3323 msgid "On"
3324 msgstr "Päällä"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Preview Si&ze:"
3329 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Factor for the preview size"
3334 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3337 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3341 #, fuzzy
3342 msgid "&Mark end of paragraphs"
3343 msgstr "Sisennä kappale"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Editing"
3348 msgstr "Lopetan."
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3353 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
3356 msgid ""
3357 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3358 "width used when set to 0."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3362 msgid "Cursor width (&pixels):"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Scroll &below end of document"
3368 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Sort &environments alphabetically"
3373 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3376 msgid "&Group environments by their category"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3380 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3384 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3388 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3392 msgid "Skip trailing non-word characters"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3396 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3400 msgid "Fullscreen"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3404 #, fuzzy
3405 msgid "&Hide toolbars"
3406 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Hide scr&ollbar"
3411 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Hide &tabbar"
3416 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Hide &menubar"
3421 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3424 msgid "&Limit text width"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3428 msgid "Screen used (&pixels):"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3432 #, fuzzy
3433 msgid "&New..."
3434 msgstr "Uu&si:"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Re&move"
3439 msgstr "&Poista"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3442 msgid "&Document format"
3443 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3446 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3450 msgid "Sho&w in export menu"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Vector &graphics format"
3456 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3459 #, fuzzy
3460 msgid "S&hort Name:"
3461 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3464 #, fuzzy
3465 msgid "E&xtensions:"
3466 msgstr "Päät&e:"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3469 msgid "&MIME:"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Shortc&ut:"
3475 msgstr "P&ikanäppäin:"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:145
3478 msgid "&Viewer:"
3479 msgstr "K&atselin:"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Co&pier:"
3484 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3489 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:181
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Default Format"
3494 msgstr "Päiväysmuoto"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:232
3497 msgid "Ed&itor:"
3498 msgstr "Editori:"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3501 msgid "&E-mail:"
3502 msgstr "Sähköposti"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3505 msgid "Your name"
3506 msgstr "Nimesi"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3509 msgid "Your E-mail address"
3510 msgstr "Sähköpostiosoite"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3513 msgid "Keyboard"
3514 msgstr "Näppäimistö"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3517 msgid "Use &keyboard map"
3518 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3521 msgid "&First:"
3522 msgstr "&Ensimmäinen:"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3526 msgid "Br&owse..."
3527 msgstr "Se&laa..."
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3530 msgid "S&econd:"
3531 msgstr "T&oinen:"
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3534 msgid ""
3535 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3536 "time LyX is launched."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3540 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Mouse"
3546 msgstr "Lisää"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3549 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3553 msgid ""
3554 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3555 "speed it up, low values slow it down."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3559 msgid "Scroll wheel zoom"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Enable"
3565 msgstr "Päällä"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Ctrl"
3570 msgstr "Kohta"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Shift"
3575 msgstr "äärettömmyys"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Alt"
3580 msgstr "HuomioLohko"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3583 #, fuzzy
3584 msgid "User &interface language:"
3585 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3588 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Language &package:"
3594 msgstr "Kieli&paketti:"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Automatic"
3600 msgstr "Automaattinen päivitys"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Always Babel"
3606 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1110
3610 #, fuzzy
3611 msgid "None[[language package]]"
3612 msgstr "Kieli&paketti:"
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3615 msgid "Command s&tart:"
3616 msgstr "Ko&mennon alku:"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3619 #, fuzzy
3620 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3621 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3624 msgid "Command e&nd:"
3625 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3628 #, fuzzy
3629 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3630 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Default Decimal &Separator:"
3635 msgstr "Kappaleväli"
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Default length &unit:"
3640 msgstr "&Oletuskieli:"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3643 msgid ""
3644 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3645 "the language package)"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3649 msgid "Set languages &globally"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3653 msgid ""
3654 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3655 "command"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3659 msgid "Auto &begin"
3660 msgstr "Automaattinen al&ku"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3663 msgid ""
3664 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3665 "switch command"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3669 msgid "Auto &end"
3670 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3673 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3677 msgid "Mark &foreign languages"
3678 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Right-to-left language support"
3683 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3401
3686 msgid ""
3687 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3688 msgstr ""
3689 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3690 "tuki käyttöön."
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3693 msgid "Enable &RTL support"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Cursor movement:"
3699 msgstr "Huomautus"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3702 #, fuzzy
3703 msgid "&Logical"
3704 msgstr "Aiheellinen"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3707 msgid "&Visual"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3711 msgid ""
3712 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3718 msgstr "Te&X-merkistö:"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3721 #, fuzzy
3722 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3723 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3726 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3727 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3730 msgid "BibTeX command and options"
3731 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3735 msgid "Processor for &Japanese:"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3741 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
3744 msgid "Pr&ocessor:"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
3748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Op&tions:"
3751 msgstr "&Valinnat:"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:196
3754 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3755 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3760 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:235
3763 #, fuzzy
3764 msgid "&Nomenclature command:"
3765 msgstr "Termistö"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:245
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3770 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:252
3773 msgid "Chec&kTeX command:"
3774 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:262
3777 msgid "CheckTeX start options and flags"
3778 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:272
3781 msgid ""
3782 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3783 "files.\n"
3784 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3785 "configure time.\n"
3786 "Warning: Your changes here will not be saved."
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:278
3790 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3791 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3794 msgid "Set class options to default on class change"
3795 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:288
3798 #, fuzzy
3799 msgid "R&eset class options when document class changes"
3800 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3803 msgid "Output &line length:"
3804 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
3807 msgid ""
3808 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3809 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3810 "paragraphs are separated by a blank line."
3811 msgstr ""
3812 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3813 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3816 msgid "&Date format:"
3817 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3818
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3820 msgid "Date format for strftime output"
3821 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3822
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3824 #, fuzzy
3825 msgid "&Overwrite on export:"
3826 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3829 msgid "Ask permission"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3833 msgid "Main file only"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3837 #, fuzzy
3838 msgid "All files"
3839 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3842 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3846 msgid "Forward search"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3850 #, fuzzy
3851 msgid "DV&I command:"
3852 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3855 #, fuzzy
3856 msgid "&PDF command:"
3857 msgstr "&roff-komento:"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3860 msgid "&PATH prefix:"
3861 msgstr "&PATH-etuliite:"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3311
3864 #, fuzzy
3865 msgid ""
3866 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3867 "variable.\n"
3868 "Use the OS native format."
3869 msgstr ""
3870 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
3871 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3874 #, fuzzy
3875 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3876 msgstr "&PATH-etuliite:"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3470
3879 #, fuzzy
3880 msgid ""
3881 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
3882 "environment variable.\n"
3883 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3884 msgstr ""
3885 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
3886 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
3895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
3896 msgid "Browse..."
3897 msgstr "Selaa..."
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
3900 #, fuzzy
3901 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3902 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3903
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3905 msgid "&Temporary directory:"
3906 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3909 msgid "Ly&XServer pipe:"
3910 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3913 msgid "&Backup directory:"
3914 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3915
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
3917 #, fuzzy
3918 msgid "&Example files:"
3919 msgstr "Esimerkki #:"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
3922 msgid "&Document templates:"
3923 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
3926 msgid "&Working directory:"
3927 msgstr "&Työhakemisto:"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
3930 #, fuzzy
3931 msgid "H&unspell dictionaries:"
3932 msgstr "Oma sa&nasto:"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3935 msgid "Printer Command Options"
3936 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3939 msgid "Extension to be used when printing to file."
3940 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3943 msgid "File ex&tension:"
3944 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3947 msgid "Option used to print to a file."
3948 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3951 msgid "Print to &file:"
3952 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3955 msgid "Option used to print to non-default printer."
3956 msgstr ""
3957 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3958
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Set &printer:"
3962 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3963
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3965 msgid "Option used with spool command to set printer."
3966 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3967
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Spool &printer:"
3971 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3974 msgid ""
3975 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3976 "to print."
3977 msgstr ""
3978 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3979 "oikeasti."
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Spool co&mmand:"
3984 msgstr "&Jonotuskomento:"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3987 msgid "Option used to reverse page order."
3988 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3991 msgid "Re&verse pages:"
3992 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3995 msgid "Lan&dscape:"
3996 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3999 #, fuzzy
4000 msgid "&Number of copies:"
4001 msgstr "Kopioiden määrä"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4004 msgid "Option used to set number of copies."
4005 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4008 msgid "Option used to print a range of pages."
4009 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4012 msgid "Co&llated:"
4013 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4016 msgid "Pa&ge range:"
4017 msgstr "&Sivut välillä:"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4020 msgid "Option used to collate multiple copies."
4021 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4024 msgid "&Odd pages:"
4025 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4028 msgid "&Even pages:"
4029 msgstr "&Parilliset sivut:"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4032 msgid "Paper t&ype:"
4033 msgstr "Pap&erityyppi:"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4036 msgid "Paper si&ze:"
4037 msgstr "Paperik&oko:"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4040 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4041 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4044 msgid "E&xtra options:"
4045 msgstr "Lis&äasetukset:"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4048 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4049 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4050
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4052 msgid ""
4053 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4054 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4055 "printers."
4056 msgstr ""
4057 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4058 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Adapt &output to printer"
4063 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4066 msgid "Name of the default printer"
4067 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4070 msgid "Default &printer:"
4071 msgstr "Oletustulostin:"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4074 msgid "Printer co&mmand:"
4075 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Sans Seri&f:"
4080 msgstr "Sans seri&f:"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4083 msgid "T&ypewriter:"
4084 msgstr "&Kirjoituskone:"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4087 #, fuzzy
4088 msgid "R&oman:"
4089 msgstr "A&ntiikva:"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4092 msgid "&Zoom %:"
4093 msgstr "&Suurennos-%:"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4096 msgid "Font Sizes"
4097 msgstr "Kirjasinkoot"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4100 #, fuzzy
4101 msgid "&Large:"
4102 msgstr "Suuri:"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4105 #, fuzzy
4106 msgid "&Larger:"
4107 msgstr "Suurempi:"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4110 #, fuzzy
4111 msgid "&Largest:"
4112 msgstr "Suurin:"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4115 #, fuzzy
4116 msgid "&Huge:"
4117 msgstr "Valtava:"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4120 #, fuzzy
4121 msgid "&Hugest:"
4122 msgstr "Valtavampi:"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4125 #, fuzzy
4126 msgid "S&mallest:"
4127 msgstr "Pienin:"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4130 #, fuzzy
4131 msgid "S&maller:"
4132 msgstr "Pienempi:"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4135 #, fuzzy
4136 msgid "S&mall:"
4137 msgstr "Pieni:"
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4140 #, fuzzy
4141 msgid "&Normal:"
4142 msgstr "Tavallinen:"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4145 #, fuzzy
4146 msgid "&Tiny:"
4147 msgstr "Pikkuruinen:"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4150 msgid ""
4151 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4152 "of fonts"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4156 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4160 #, fuzzy
4161 msgid "&New"
4162 msgstr "Uu&si:"
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4165 msgid "&Bind file:"
4166 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4167
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4169 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4173 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4177 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4181 #, fuzzy
4182 msgid "&Spellchecker engine:"
4183 msgstr "Oikoluku"
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4186 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4187 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4190 msgid "Accept compound &words"
4191 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4192
4193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4194 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4198 msgid "S&pellcheck continuously"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4202 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4206 #, fuzzy
4207 msgid "&Escape characters:"
4208 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4211 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4212 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4215 msgid "Al&ternative language:"
4216 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4219 msgid "&User interface file:"
4220 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4223 #, fuzzy
4224 msgid "&Icon Set:"
4225 msgstr "&Sarakkeita:"
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4228 msgid ""
4229 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4230 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Automatic help"
4236 msgstr "Automaattinen päivitys"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4239 msgid ""
4240 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4241 "the main work area of an edited document"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4245 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4249 msgid "Session"
4250 msgstr "Istunto"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4253 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4259 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Restore cursor &positions"
4264 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4267 #, fuzzy
4268 msgid "&Load opened files from last session"
4269 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4272 #, fuzzy
4273 msgid "&Clear all session information"
4274 msgstr "TeX-tietoja"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4277 msgid "Documents"
4278 msgstr "Asiakirjat"
4279
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Backup original documents when saving"
4283 msgstr "&Varmuuskopiot "
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4286 #, fuzzy
4287 msgid "&Backup documents, every"
4288 msgstr "&Varmuuskopiot "
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4291 msgid "minutes"
4292 msgstr "minuutti"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4295 #, fuzzy
4296 msgid "&Save documents compressed by default"
4297 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4300 msgid "&Maximum last files:"
4301 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4304 #, fuzzy
4305 msgid "&Open documents in tabs"
4306 msgstr "Asiakirja avautuu"
4307
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4309 msgid ""
4310 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4311 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4315 #, fuzzy
4316 msgid "S&ingle instance"
4317 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4320 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4324 msgid "&Single close-tab button"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
4328 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755
4329 msgid "&Save"
4330 msgstr "Ta&llenna"
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Nomenclature settings"
4335 msgstr "Termistö"
4336
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4339 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4343 #, fuzzy
4344 msgid "&List Indentation:"
4345 msgstr "Sise&nnys"
4346
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Custom &Width:"
4350 msgstr "Sarakkeen leveys"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4355 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4358 msgid "Pages"
4359 msgstr "Sivut"
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4362 msgid "Page number to print from"
4363 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4366 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4367 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4368
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4370 msgid "Page number to print to"
4371 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4372
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4374 msgid "Print all pages"
4375 msgstr "Tulosta joka sivu"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4378 msgid "Fro&m"
4379 msgstr "Sivusta"
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4382 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4383 msgid "&All"
4384 msgstr "&Kaikki"
4385
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4387 msgid "Print &odd-numbered pages"
4388 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4391 msgid "Print &even-numbered pages"
4392 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4395 msgid "Print in reverse order"
4396 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4397
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4399 msgid "Re&verse order"
4400 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4401
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Copie&s"
4405 msgstr "Kopiot"
4406
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4408 msgid "Number of copies"
4409 msgstr "Kopioiden määrä"
4410
4411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4412 msgid "Collate copies"
4413 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4416 msgid "&Collate"
4417 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4420 msgid "&Print"
4421 msgstr "&Tulosta"
4422
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4424 msgid "Print Destination"
4425 msgstr "Tulosteen kohde"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4428 msgid "Send output to the printer"
4429 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4432 msgid "P&rinter:"
4433 msgstr "T&ulostin:"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4436 msgid "Send output to the given printer"
4437 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4440 msgid "Send output to a file"
4441 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4442
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4444 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4448 #, fuzzy
4449 msgid "&Subindex"
4450 msgstr "Puoli"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4453 #, fuzzy
4454 msgid "A&vailable indexes:"
4455 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4460 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4461
4462 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Output"
4466 msgstr "Tulosteet"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4469 msgid "Settings"
4470 msgstr "Asetukset"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4473 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4477 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4481 #, fuzzy
4482 msgid "&Clear automatically"
4483 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Debug messages"
4488 msgstr "Kaikki virheviestit"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Display no debug messages"
4493 msgstr "Kaikki virheviestit"
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4496 #, fuzzy
4497 msgid "&None"
4498 msgstr "Ei mikään"
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4501 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4505 #, fuzzy
4506 msgid "S&elected"
4507 msgstr "&Poista"
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Display all debug messages"
4512 msgstr "Kaikki virheviestit"
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4515 msgid "Display statusbar messages?"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4519 #, fuzzy
4520 msgid "&Statusbar messages"
4521 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4524 #, fuzzy
4525 msgid "La&bels in:"
4526 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4529 #, fuzzy
4530 msgid "&References"
4531 msgstr "Viitteet"
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Fil&ter:"
4536 msgstr "Tie&dosto:"
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4539 msgid "Enter string to filter the label list"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Filter case-sensitively"
4545 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Case-sensiti&ve"
4550 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4553 msgid ""
4554 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4555 "sensitive option is checked)"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4559 msgid "&Sort"
4560 msgstr "Järjestä"
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4565 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Cas&e-sensitive"
4570 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4573 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Grou&p"
4579 msgstr "&Nimi:"
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4582 msgid "&Go to Label"
4583 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4586 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4587 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4588
4589 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4590 msgid "<reference>"
4591 msgstr "<viite>"
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4594 msgid "(<reference>)"
4595 msgstr "(<viite>)"
4596
4597 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4598 msgid "<page>"
4599 msgstr "<sivu>"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4602 msgid "on page <page>"
4603 msgstr "sivulla <sivu>"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4606 msgid "<reference> on page <page>"
4607 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4610 msgid "Formatted reference"
4611 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Textual reference"
4616 msgstr "Kaikki viitteet"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4619 msgid "Update the label list"
4620 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4625 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Match w&hole words only"
4630 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4633 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4634 msgstr ""
4635 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4638 msgid "&Export formats:"
4639 msgstr "&Vientimuodot:"
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4642 #, fuzzy
4643 msgid "&Send exported file to command:"
4644 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
4645
4646 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Edit shortcut"
4649 msgstr "P&ikanäppäin:"
4650
4651 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4652 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4656 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4660 #, fuzzy
4661 msgid "&Delete Key"
4662 msgstr "&Poista"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Clear current shortcut"
4667 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4671 msgid "C&lear"
4672 msgstr "&Tyhjennä"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4675 #, fuzzy
4676 msgid "&Shortcut:"
4677 msgstr "P&ikanäppäin:"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4680 #, fuzzy
4681 msgid "&Function:"
4682 msgstr "&Funktiot"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4685 msgid ""
4686 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4687 "the 'Clear' button"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4691 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4692 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4693 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:529
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Spell Checker"
4696 msgstr "Oikoluku"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4699 msgid ""
4700 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4704 msgid "Unknown word:"
4705 msgstr "Tuntematon sana:"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4708 msgid "Current word"
4709 msgstr "Nykyinen sana"
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4712 #, fuzzy
4713 msgid "&Find Next"
4714 msgstr "Etsi &seuraava"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Re&placement:"
4719 msgstr "Korvaava:"
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4722 msgid "Replace with selected word"
4723 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4726 msgid "Replace word with current choice"
4727 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4730 #, fuzzy
4731 msgid "S&uggestions:"
4732 msgstr "Ehdotukset:"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4735 msgid "Ignore this word"
4736 msgstr "Ohita tämä sana"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4739 msgid "&Ignore"
4740 msgstr "&Ohita"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4743 msgid "Ignore this word throughout this session"
4744 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4747 msgid "I&gnore All"
4748 msgstr "Ohita k&aikki"
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4751 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4752 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4755 msgid ""
4756 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4757 "full range."
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Ca&tegory:"
4763 msgstr "&Kuvateksti:"
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4766 msgid "Select this to display all available characters at once"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4770 #, fuzzy
4771 msgid "&Display all"
4772 msgstr "Näyttö:"
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:28
4775 msgid "Current cell:"
4776 msgstr "Nykyinen solu:"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
4779 msgid "Current row position"
4780 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:72
4783 msgid "Current column position"
4784 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4787 msgid "&Table Settings"
4788 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Column settings"
4793 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:119
4796 msgid "&Horizontal alignment:"
4797 msgstr "&Vaakatasaus:"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:129
4800 msgid "Horizontal alignment in column"
4801 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
4804 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:824
4805 msgid "Justified"
4806 msgstr "Tasattu"
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:826
4809 #, fuzzy
4810 msgid "At Decimal Separator"
4811 msgstr "Kappaleväli"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
4814 #, fuzzy
4815 msgid "&Decimal separator:"
4816 msgstr "Kappaleväli"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4819 msgid "Fixed width of the column"
4820 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4823 #, fuzzy
4824 msgid "&Vertical alignment in row:"
4825 msgstr "&Pystytasaus:"
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:278
4828 #, fuzzy
4829 msgid ""
4830 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4831 "the row."
4832 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:300
4835 msgid "Merge cells of different columns"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:303
4839 msgid "&Multicolumn"
4840 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Row setting"
4845 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4848 msgid "Merge cells of different rows"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4852 msgid "M&ultirow"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
4856 #, fuzzy
4857 msgid "&Vertical Offset:"
4858 msgstr "Pystyväli:|#P"
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Optional vertical offset"
4863 msgstr "Pystyväli:|#P"
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:365
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Cell setting"
4868 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:373
4871 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4872 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:389 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:533
4875 #, fuzzy
4876 msgid "rotation angle"
4877 msgstr "Viitet&yyli"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:552
4880 #, fuzzy
4881 msgid "degrees"
4882 msgstr "vihreä"
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:439
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Table-wide settings"
4887 msgstr "Taulukkoasetukset"
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:445
4890 #, fuzzy
4891 msgid "W&idth:"
4892 msgstr "&Leveys:"
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:461
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Verti&cal alignment:"
4897 msgstr "Pystytasaus"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:471
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Vertical alignment of the table"
4902 msgstr "Pystytasaus"
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:517
4905 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4906 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:520
4909 #, fuzzy
4910 msgid "&Rotate"
4911 msgstr "Kierrä"
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:567
4914 msgid "LaTe&X argument:"
4915 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4916
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:577
4918 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4919 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4920
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:585
4922 msgid "&Borders"
4923 msgstr "&Reunukset"
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:591
4926 msgid "Set Borders"
4927 msgstr "Aseta reunukset"
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
4930 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4931 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
4934 msgid "All Borders"
4935 msgstr "Kaikki reunukset"
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
4938 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4939 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
4942 msgid "&Set"
4943 msgstr "Päälle"
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
4946 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4947 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4948
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4950 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4951 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4954 msgid "Fo&rmal"
4955 msgstr "booktabs-tyyli"
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4958 msgid "Use default (grid-like) border style"
4959 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4962 msgid "De&fault"
4963 msgstr "Oletus"
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1177
4966 msgid "Additional Space"
4967 msgstr "Lisää valkoista"
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1183
4970 msgid "T&op of row:"
4971 msgstr "Rivin yläreuna"
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1243
4974 msgid "Botto&m of row:"
4975 msgstr "Rivin alareuna"
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
4978 msgid "Bet&ween rows:"
4979 msgstr "Rivien välillä"
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
4982 msgid "&Longtable"
4983 msgstr "Pitkä &taulukko"
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
4986 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4987 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
4990 msgid "&Use long table"
4991 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1324
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Row settings"
4996 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4997
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4999 msgid "Status"
5000 msgstr "Tila"
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
5003 msgid "Border above"
5004 msgstr "Reuna yllä"
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344
5007 msgid "Border below"
5008 msgstr "Reuna alla"
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1351
5011 msgid "Contents"
5012 msgstr "Sisältö"
5013
5014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1358
5015 msgid "Header:"
5016 msgstr "Ylätunniste:"
5017
5018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5019 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1368
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1446
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:384
5027 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393
5028 msgid "on"
5029 msgstr "päällä"
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1419
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1453
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1460
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1484
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1491
5039 msgid "double"
5040 msgstr "kaksinkertainen"
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1392
5043 msgid "First header:"
5044 msgstr "1. yläotsikko:"
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1399
5047 msgid "This row is the header of the first page"
5048 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1426
5051 msgid "Don't output the first header"
5052 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1429
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1501
5056 msgid "is empty"
5057 msgstr "on tyhjä"
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1436
5060 msgid "Footer:"
5061 msgstr "Alatunniste:"
5062
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1443
5064 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5065 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5066
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1467
5068 msgid "Last footer:"
5069 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1474
5072 msgid "This row is the footer of the last page"
5073 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1498
5076 msgid "Don't output the last footer"
5077 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1508
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Caption:"
5082 msgstr "&Kuvateksti:"
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1525
5085 msgid "Set a page break on the current row"
5086 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1528
5089 msgid "Page &break on current row"
5090 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1541
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5095 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1544
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Longtable alignment"
5100 msgstr "&Vaakatasaus:"
5101
5102 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5103 msgid "Close this dialog"
5104 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5105
5106 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5107 msgid "Rebuild the file lists"
5108 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5111 msgid ""
5112 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5113 msgstr ""
5114 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5115 "polkuineen."
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5118 msgid "&View"
5119 msgstr "&Katsele"
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5122 msgid "Selected classes or styles"
5123 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5124
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5126 msgid "LaTeX classes"
5127 msgstr "LaTeX-luokat"
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5130 msgid "LaTeX styles"
5131 msgstr "LaTeX-tyylit"
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5134 msgid "BibTeX styles"
5135 msgstr "BibTeX-tyylit"
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
5138 #, fuzzy
5139 msgid "BibTeX databases"
5140 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
5141
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
5143 msgid "Toggles view of the file list"
5144 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5145
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5147 msgid "Show &path"
5148 msgstr "Näytä p&olku"
5149
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Separate paragraphs with"
5153 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5156 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5157 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5160 #, fuzzy
5161 msgid "&Indentation:"
5162 msgstr "Sise&nnys"
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Size of the indentation"
5167 msgstr "Etsi lähdeviite"
5168
5169 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5170 #, fuzzy
5171 msgid "&Vertical space:"
5172 msgstr "Pystyväli:|#P"
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Size of the vertical space"
5177 msgstr "Pystyväli:|#P"
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5180 msgid "Spacing"
5181 msgstr "Väli"
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5184 msgid "&Line spacing:"
5185 msgstr "&Rivivälit:"
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Spacing type"
5190 msgstr "Väli"
5191
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Number of lines"
5195 msgstr "Kopioiden määrä"
5196
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5198 msgid "Format text into two columns"
5199 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5200
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5202 msgid "Two-&column document"
5203 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5206 msgid ""
5207 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5208 "justified in the output)"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5212 msgid "Use &justification in LyX work area"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Language of the thesaurus"
5218 msgstr "Kielialaotsikko:"
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5221 msgid "Index entry"
5222 msgstr "Hakemistoviite"
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5225 msgid "&Keyword:"
5226 msgstr "&Avainsana:"
5227
5228 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5229 msgid "Word to look up"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5233 msgid "L&ookup"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5237 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5238 msgid "The selected entry"
5239 msgstr "Valittu kohta"
5240
5241 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5242 msgid "&Selection:"
5243 msgstr "&Valinta:"
5244
5245 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5246 msgid "Replace the entry with the selection"
5247 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5248
5249 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5250 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Filter:"
5256 msgstr "Tie&dosto:"
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5259 msgid "Enter string to filter contents"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5263 #, fuzzy
5264 msgid ""
5265 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5266 "tables, and others)"
5267 msgstr ""
5268 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5269 "välillä, mikäli olemassa"
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5272 msgid "Update navigation tree"
5273 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5274
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5277 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5278 msgid "..."
5279 msgstr "..."
5280
5281 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5282 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5283 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5284
5285 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5286 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5287 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5288
5289 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5290 msgid "Move selected item down by one"
5291 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5292
5293 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5294 msgid "Move selected item up by one"
5295 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5296
5297 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Sort"
5300 msgstr "Järjestä"
5301
5302 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5303 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5307 msgid "Keep"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5311 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5312 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5313
5314 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5315 msgid "LyX: Enter text"
5316 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5317
5318 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5319 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5320 msgstr ""
5321
5322 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5323 msgid "&Do not show this warning again!"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5327 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5328 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5329
5330 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5331 msgid "DefSkip"
5332 msgstr "Oletusväli"
5333
5334 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
5335 msgid "SmallSkip"
5336 msgstr "Pieni väli"
5337
5338 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774
5339 msgid "MedSkip"
5340 msgstr "Keskisuuri väli"
5341
5342 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
5343 msgid "BigSkip"
5344 msgstr "Suuri väli"
5345
5346 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5347 msgid "VFill"
5348 msgstr "Pystytäyttö"
5349
5350 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:33
5351 msgid "F&ormat:"
5352 msgstr "&Muoto:"
5353
5354 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:46
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Select the output format"
5357 msgstr "Oletustulostin:"
5358
5359 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:57
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Current Paragraph"
5362 msgstr "Sisennä kappale"
5363
5364 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:62
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Complete Source"
5367 msgstr "Koko lähdekoodi"
5368
5369 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:67
5370 msgid "Preamble Only"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:72
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Body Only"
5376 msgstr "Vain"
5377
5378 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:80
5379 msgid "Automatic update"
5380 msgstr "Automaattinen päivitys"
5381
5382 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Unit of width value"
5385 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5386
5387 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5388 #, fuzzy
5389 msgid "number of needed lines"
5390 msgstr "Kopioiden määrä"
5391
5392 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5393 #, fuzzy
5394 msgid "use number of lines"
5395 msgstr "Kopioiden määrä"
5396
5397 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5398 #, fuzzy
5399 msgid "&Line span:"
5400 msgstr "&Rivivälit:"
5401
5402 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Outer (default)"
5405 msgstr "LaTeXin oletus"
5406
5407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Inner"
5410 msgstr "S&isä:"
5411
5412 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5413 msgid "use overhang"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5417 msgid "Over&hang:"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Overhang value"
5423 msgstr "Korkeusarvo"
5424
5425 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Unit of overhang value"
5428 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5429
5430 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5431 msgid "Check this to allow flexible placement"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5435 msgid "Allow &floating"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5439 msgid "ShortTitle"
5440 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5441
5442 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5445 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5446 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5447 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5448 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5449 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5450 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5451 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5452 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5453 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5454 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5455 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5456 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:83
5457 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126 lib/layouts/elsarticle.layout:145
5458 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5459 #: lib/layouts/elsarticle.layout:280 lib/layouts/entcs.layout:74
5460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:85
5461 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:121
5462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpc.layout:204
5463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/ijmpd.layout:90
5464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/ijmpd.layout:126
5465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:211
5466 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:60
5467 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5468 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5469 #: lib/layouts/jasatex.layout:61 lib/layouts/jasatex.layout:82
5470 #: lib/layouts/jasatex.layout:102 lib/layouts/jasatex.layout:140
5471 #: lib/layouts/jasatex.layout:160 lib/layouts/jasatex.layout:189
5472 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/revtex4-1.layout:164
5473 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:183 lib/layouts/revtex4.layout:103
5474 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:250
5475 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5476 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5477 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svmult.layout:48
5478 #: lib/layouts/svmult.layout:98 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:48
5480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:68 lib/layouts/amsdefs.inc:92
5481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:119 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5482 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5483 #: lib/layouts/stdtitle.inc:58 lib/layouts/stdtitle.inc:79
5484 #: lib/layouts/stdtitle.inc:98 lib/layouts/svcommon.inc:348
5485 #: lib/layouts/svcommon.inc:372 lib/layouts/svcommon.inc:423
5486 #: lib/layouts/svcommon.inc:460 lib/layouts/svcommon.inc:478
5487 #: lib/layouts/svcommon.inc:499 lib/layouts/svcommon.inc:523
5488 #: lib/layouts/bicaption.module:13
5489 msgid "FrontMatter"
5490 msgstr "Etuteksti"
5491
5492 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5493 #, fuzzy
5494 msgid "Publication Month"
5495 msgstr "Alimuunnelma"
5496
5497 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Publication Month:"
5500 msgstr "Alimuunnelma"
5501
5502 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Publication Year"
5505 msgstr "Alimuunnelma"
5506
5507 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Publication Year:"
5510 msgstr "Alimuunnelma"
5511
5512 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Publication Volume"
5515 msgstr "Alimuunnelma"
5516
5517 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Publication Volume:"
5520 msgstr "Alimuunnelma"
5521
5522 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Publication Issue"
5525 msgstr "Alimuunnelma"
5526
5527 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Publication Issue:"
5530 msgstr "Alimuunnelma"
5531
5532 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5533 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5534 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5535 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5536 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5537 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5538 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5539 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5540 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5541 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:484
5542 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5543 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/elsarticle.layout:264
5544 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:207
5546 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5547 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/jasatex.layout:156
5548 #: lib/layouts/jasatex.layout:173 lib/layouts/kluwer.layout:259
5549 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5550 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5551 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5552 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:73 lib/layouts/revtex4.layout:223
5553 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/sigplanconf.layout:153
5554 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169 lib/layouts/spie.layout:75
5555 #: lib/layouts/svglobal.layout:149 lib/layouts/svjog.layout:153
5556 #: lib/layouts/svmono.layout:20 lib/layouts/svmult.layout:95
5557 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/svprobth.layout:183
5558 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:45 lib/layouts/tufte-handout.layout:60
5559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:91
5560 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:239
5561 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5562 #: lib/layouts/svcommon.inc:422 lib/layouts/svcommon.inc:428
5563 #: src/output_plaintext.cpp:138
5564 msgid "Abstract"
5565 msgstr "Tiivistelmä"
5566
5567 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5568 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5569 #: lib/layouts/egs.layout:530 lib/layouts/elsart.layout:424
5570 #: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/aapaper.inc:80
5571 #: lib/layouts/svcommon.inc:535
5572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5581 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5582 msgid "Acknowledgement"
5583 msgstr "Kiitos"
5584
5585 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:544
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5588 msgid "Acknowledgement."
5589 msgstr "Kiitos."
5590
5591 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5592 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/elsart.layout:259
5593 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5594 #: lib/layouts/ijmpc.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5595 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321 lib/layouts/ijmpd.layout:341
5596 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5597 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svcommon.inc:626
5598 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5599 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5600 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
5601 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5602 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5603 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
5604 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:58
5605 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-case.inc:28
5606 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5607 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5608 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5609 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5610 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
5611 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5612 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62
5613 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:24
5614 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5615 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5616 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5617 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5618 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5619 msgid "Theorem"
5620 msgstr "Lause"
5621
5622 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5623 #: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:115
5624 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5635 msgid "Algorithm"
5636 msgstr "Algoritmi"
5637
5638 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5648 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5649 msgid "Axiom"
5650 msgstr "Aksiooma"
5651
5652 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5653 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5654 #: lib/layouts/theorems-case.inc:51 lib/layouts/theorems-case.inc:54
5655 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
5656 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
5657 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
5658 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:347
5659 msgid "Case"
5660 msgstr "Tapaus"
5661
5662 #: lib/layouts/AEA.layout:130 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Case \\thecase."
5665 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5666
5667 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5668 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:377
5669 #: lib/layouts/ijmpd.layout:397 lib/layouts/llncs.layout:307
5670 #: lib/layouts/svmono.layout:80 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
5672 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
5673 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
5674 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
5675 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5676 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5677 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5678 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:322
5679 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
5680 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327
5681 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:330 lib/layouts/theorems.inc:257
5682 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
5683 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5684 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5685 msgid "Claim"
5686 msgstr "Väite"
5687
5688 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5699 msgid "Conclusion"
5700 msgstr "Päätelmä"
5701
5702 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5713 msgid "Condition"
5714 msgstr "Ehto"
5715
5716 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5717 #: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:408
5718 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
5721 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5722 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
5723 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
5724 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5725 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5726 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5727 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136
5728 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:149
5729 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152 lib/layouts/theorems.inc:119
5730 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
5731 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5732 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5733 msgid "Conjecture"
5734 msgstr "Otaksuma"
5735
5736 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:1027
5737 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5738 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:354
5739 #: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/llncs.layout:321
5740 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
5742 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5743 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5744 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
5745 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5746 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5747 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5748 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
5749 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:78
5750 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81 lib/layouts/theorems.inc:65
5751 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
5752 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5753 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5754 msgid "Corollary"
5755 msgstr "Seurauslause"
5756
5757 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5768 msgid "Criterion"
5769 msgstr "Kriteeri"
5770
5771 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1055
5772 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5773 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:335
5774 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
5775 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
5776 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5777 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5778 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
5779 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5780 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5781 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5782 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
5783 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:189
5784 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192 lib/layouts/theorems.inc:155
5785 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
5786 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5787 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5788 msgid "Definition"
5789 msgstr "Määritelmä"
5790
5791 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1067
5792 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/llncs.layout:342
5793 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5794 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
5795 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5796 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
5797 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
5798 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5799 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5800 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5801 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
5802 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
5803 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209 lib/layouts/theorems.inc:180
5804 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
5805 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5806 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1144
5808 msgid "Example"
5809 msgstr "Esimerkki"
5810
5811 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5812 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
5813 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5815 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
5816 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
5817 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5818 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5819 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5820 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:218
5821 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:237
5822 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
5823 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
5824 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:214
5825 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
5826 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5827 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5828 msgid "Exercise"
5829 msgstr "Harjoitus"
5830
5831 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5832 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5833 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:373
5834 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
5835 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
5836 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
5837 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5838 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
5839 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
5840 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5841 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5842 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5843 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88
5844 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94
5845 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:83
5846 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
5847 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5848 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5849 msgid "Lemma"
5850 msgstr "Lemma"
5851
5852 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5853 #: lib/layouts/agutex.layout:169
5854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
5855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
5858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5863 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5864 msgid "Notation"
5865 msgstr "Merkintätapa"
5866
5867 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5868 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5869 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
5870 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
5871 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
5872 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
5873 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5874 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5875 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5876 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
5877 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
5878 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:197
5879 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
5880 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5881 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5882 msgid "Problem"
5883 msgstr "Ongelma"
5884
5885 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5886 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:362
5887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:380 lib/layouts/llncs.layout:390
5888 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
5890 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5891 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5892 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
5893 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5894 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5895 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5896 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
5897 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
5898 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:101
5899 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
5900 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5901 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5902 msgid "Proposition"
5903 msgstr "Väittämä"
5904
5905 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5906 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:355
5907 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
5908 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
5909 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5910 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5911 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
5912 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5913 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5914 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5915 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
5916 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
5917 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317 lib/layouts/theorems.inc:231
5918 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
5919 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5920 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5921 msgid "Remark"
5922 msgstr "Huomautus"
5923
5924 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:347
5925 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5926 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
5927 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Remark \\theremark."
5930 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5931
5932 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
5933 #: lib/layouts/svglobal3.layout:85
5934 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:264
5935 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
5936 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
5937 msgid "Solution"
5938 msgstr "Ratkaisu"
5939
5940 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:268
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Solution \\thesolution."
5943 msgstr "Päätelmä."
5944
5945 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
5947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
5948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
5950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5956 msgid "Summary"
5957 msgstr "Yhteenveto"
5958
5959 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:365
5960 msgid "Caption"
5961 msgstr "Kuvateksti"
5962
5963 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5964 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5965 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/beamer.layout:967
5966 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/beamer.layout:1106
5967 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/beamer.layout:1168
5968 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:36
5969 #: lib/layouts/tufte-book.layout:195 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5970 #: lib/layouts/scrclass.inc:295 lib/layouts/stdclass.inc:29
5971 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5972 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5973 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:597
5974 #: lib/layouts/svcommon.inc:608 lib/layouts/bicaption.module:37
5975 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/multicol.module:12
5976 #: lib/layouts/rsphrase.module:45
5977 #, fuzzy
5978 msgid "MainText"
5979 msgstr "Perusteksti"
5980
5981 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Caption: "
5984 msgstr "&Kuvateksti:"
5985
5986 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5987 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/elsart.layout:288
5988 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:318
5990 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
5991 #: lib/layouts/svmono.layout:84 lib/layouts/svcommon.inc:625
5992 #: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/svcommon.inc:643
5993 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5994 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5995 msgid "Proof"
5996 msgstr "Todistus"
5997
5998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5999 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
6000 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
6001 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
6002 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
6003 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6004 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6005 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6006 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6007 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:22 lib/layouts/ijmpd.layout:27
6010 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/jasatex.layout:34
6011 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/lettre.layout:30
6012 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
6013 #: lib/layouts/memoir.layout:31 lib/layouts/moderncv.layout:19
6014 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/powerdot.layout:106
6015 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:44
6016 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:10
6017 #: lib/layouts/siamltex.layout:35 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
6018 #: lib/layouts/simplecv.layout:17 lib/layouts/slides.layout:60
6019 #: lib/layouts/tufte-book.layout:19 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
6020 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:17
6021 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
6022 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
6023 #: src/insets/InsetRef.cpp:338
6024 msgid "Standard"
6025 msgstr "Perusteksti"
6026
6027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
6028 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
6029 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
6030 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
6031 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
6032 #: lib/layouts/beamer.layout:778 lib/layouts/broadway.layout:185
6033 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
6034 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
6035 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:249
6036 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:79
6037 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6038 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:99
6039 #: lib/layouts/ijmpd.layout:104 lib/layouts/iopart.layout:56
6040 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/jasatex.layout:57
6041 #: lib/layouts/kluwer.layout:111 lib/layouts/latex8.layout:38
6042 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
6043 #: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/powerdot.layout:41
6044 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
6045 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
6047 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:124
6048 #: lib/layouts/svmult.layout:46 lib/layouts/svprobth.layout:79
6049 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6050 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6051 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
6052 #: lib/layouts/svcommon.inc:56 lib/layouts/svcommon.inc:318
6053 msgid "Title"
6054 msgstr "Teoksen nimi"
6055
6056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6057 msgid "IEEE membership"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/revtex4-1.layout:279
6061 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:281
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Lowercase"
6064 msgstr "Pienet"
6065
6066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6067 #, fuzzy
6068 msgid "lowercase"
6069 msgstr "Pienet"
6070
6071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6072 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6073 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6074 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6075 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:835
6076 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6077 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
6078 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:291
6079 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:142
6080 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
6081 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:118
6082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/iopart.layout:126
6083 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/jasatex.layout:78
6084 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
6085 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6086 #: lib/layouts/powerdot.layout:64 lib/layouts/revtex.layout:102
6087 #: lib/layouts/siamltex.layout:209 lib/layouts/sigplanconf.layout:120
6088 #: lib/layouts/svmult.layout:78 lib/layouts/svprobth.layout:96
6089 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6091 #: lib/layouts/scrclass.inc:178 lib/layouts/stdtitle.inc:76
6092 #: lib/layouts/svcommon.inc:338
6093 msgid "Author"
6094 msgstr "Tekijä"
6095
6096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Special Paper Notice"
6099 msgstr "Erikoismerkki|E"
6100
6101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6102 msgid "After Title Text"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Page headings"
6108 msgstr "yläotsikot"
6109
6110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:63
6111 #: lib/layouts/ijmpd.layout:68
6112 msgid "MarkBoth"
6113 msgstr "MerkitseMolemmat"
6114
6115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Publication ID"
6118 msgstr "Alimuunnelma"
6119
6120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6121 msgid "Abstract---"
6122 msgstr "Tiivistelmä---"
6123
6124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6125 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6126 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:276
6127 #: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:217
6128 #: lib/layouts/ijmpd.layout:220 lib/layouts/iopart.layout:199
6129 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/jasatex.layout:185
6130 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6131 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:163 lib/layouts/revtex4.layout:261
6132 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6133 #: lib/layouts/spie.layout:41 lib/layouts/svglobal.layout:113
6134 #: lib/layouts/svglobal.layout:116 lib/layouts/svglobal3.layout:56
6135 #: lib/layouts/svglobal3.layout:59 lib/layouts/svjog.layout:117
6136 #: lib/layouts/svjog.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:147
6137 #: lib/layouts/svprobth.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6138 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svcommon.inc:456
6139 #: lib/layouts/svcommon.inc:471
6140 msgid "Keywords"
6141 msgstr "Avainsanat"
6142
6143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6144 msgid "Index Terms---"
6145 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6146
6147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6148 msgid "Appendices"
6149 msgstr "Liitteet"
6150
6151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6153 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6154 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6155 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6156 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:924
6157 #: lib/layouts/elsarticle.layout:301 lib/layouts/ijmpc.layout:411
6158 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:424
6159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:448 lib/layouts/iopart.layout:243
6160 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6161 #: lib/layouts/jasatex.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:262
6162 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:231
6163 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6164 #: lib/layouts/stdstruct.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:536
6165 #: lib/layouts/svcommon.inc:570
6166 msgid "BackMatter"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6170 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6171 #: lib/layouts/ijmpc.layout:408 lib/layouts/ijmpd.layout:421
6172 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6173 #: src/rowpainter.cpp:533
6174 msgid "Appendix"
6175 msgstr "Liite"
6176
6177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6178 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6179 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6180 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:923
6181 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6182 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:555
6183 #: lib/layouts/elsarticle.layout:297 lib/layouts/foils.layout:210
6184 #: lib/layouts/ijmpc.layout:431 lib/layouts/ijmpd.layout:444
6185 #: lib/layouts/jasatex.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:125
6186 #: lib/layouts/llncs.layout:263 lib/layouts/memoir.layout:163
6187 #: lib/layouts/memoir.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:150
6188 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6189 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6190 #: lib/layouts/powerdot.layout:287 lib/layouts/recipebook.layout:46
6191 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6192 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6193 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6194 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6195 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/tufte-book.layout:241
6196 #: lib/layouts/tufte-book.layout:243 lib/layouts/aguplus.inc:172
6197 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6198 #: lib/layouts/scrclass.inc:246 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6199 #: lib/layouts/svcommon.inc:566 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
6200 msgid "Bibliography"
6201 msgstr "Viitteet"
6202
6203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6204 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6205 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6206 #: lib/layouts/beamer.layout:937 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6207 #: lib/layouts/egs.layout:569 lib/layouts/elsarticle.layout:312
6208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:459
6209 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6210 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:342
6211 #: lib/layouts/kluwer.layout:354 lib/layouts/llncs.layout:277
6212 #: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/siamltex.layout:332
6213 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6214 #: lib/layouts/svcommon.inc:581 src/output_plaintext.cpp:150
6215 msgid "References"
6216 msgstr "Viitteet"
6217
6218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6219 msgid "Biography"
6220 msgstr "Elämäkerta"
6221
6222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Biography without photo"
6225 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6226
6227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6228 #, fuzzy
6229 msgid "BiographyNoPhoto"
6230 msgstr "Elämäkerta"
6231
6232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1094
6233 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/llncs.layout:379
6234 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svmono.layout:85
6235 #: lib/layouts/svmono.layout:89 lib/layouts/svmono.layout:93
6236 #: lib/layouts/svcommon.inc:635 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6237 msgid "Proof."
6238 msgstr "Todistus."
6239
6240 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6241 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6242 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6243 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6244 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:108
6245 #: lib/layouts/beamer.layout:139 lib/layouts/beamer.layout:140
6246 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/beamer.layout:227
6247 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
6248 #: lib/layouts/isprs.layout:147 lib/layouts/kluwer.layout:60
6249 #: lib/layouts/latex8.layout:46 lib/layouts/llncs.layout:46
6250 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:70
6251 #: lib/layouts/memoir.layout:134 lib/layouts/moderncv.layout:33
6252 #: lib/layouts/paper.layout:58 lib/layouts/powerdot.layout:220
6253 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
6254 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:357
6255 #: lib/layouts/simplecv.layout:29 lib/layouts/spie.layout:20
6256 #: lib/layouts/tufte-book.layout:64 lib/layouts/tufte-book.layout:85
6257 #: lib/layouts/tufte-book.layout:86 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6258 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6259 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6260 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/scrclass.inc:144
6261 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:41
6262 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/stdsections.inc:66
6263 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svcommon.inc:153
6264 #: lib/layouts/svcommon.inc:166 lib/layouts/svcommon.inc:178
6265 #: lib/layouts/svcommon.inc:190 lib/layouts/svcommon.inc:410
6266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
6267 msgid "Section"
6268 msgstr "Kappale"
6269
6270 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6271 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6272 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6273 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6274 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:182
6275 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/isprs.layout:159
6276 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6277 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6278 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6279 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6280 #: lib/layouts/siamltex.layout:368 lib/layouts/simplecv.layout:51
6281 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
6282 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
6283 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:76
6284 #: lib/layouts/stdsections.inc:90 lib/layouts/svcommon.inc:199
6285 msgid "Subsection"
6286 msgstr "Alikappale"
6287
6288 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6289 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6290 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6291 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6292 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:226
6293 #: lib/layouts/isprs.layout:169 lib/layouts/kluwer.layout:79
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
6295 #: lib/layouts/memoir.layout:82 lib/layouts/paper.layout:76
6296 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
6297 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:53 lib/layouts/revtex4.layout:73
6298 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6299 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6300 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:106
6301 #: lib/layouts/svcommon.inc:208
6302 msgid "Subsubsection"
6303 msgstr "Alialikappale"
6304
6305 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6307 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6308 #: lib/layouts/powerdot.layout:237 lib/layouts/simplecv.layout:80
6309 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6310 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
6311 msgid "Itemize"
6312 msgstr "Luettelo"
6313
6314 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6315 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:379
6316 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/egs.layout:149
6317 #: lib/layouts/powerdot.layout:261 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6318 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6319 msgid "Enumerate"
6320 msgstr "Numeroitu luettelo"
6321
6322 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6323 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
6324 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
6325 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6326 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6327 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6328 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:588
6329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6330 msgid "Description"
6331 msgstr "Kuvausluettelo"
6332
6333 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6334 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6335 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:85
6336 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/ijmpc.layout:272
6337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:292 lib/layouts/ijmpd.layout:275
6338 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
6340 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6341 #: lib/layouts/stdlists.inc:87 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6343 msgid "List"
6344 msgstr "Lista"
6345
6346 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6347 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:810
6348 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6349 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:88
6350 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:169
6351 #: lib/layouts/svcommon.inc:327
6352 msgid "Subtitle"
6353 msgstr "Alaotsikko"
6354
6355 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6356 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6357 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:236
6358 #: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/entcs.layout:60
6359 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6360 #: lib/layouts/ijmpc.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:145
6361 #: lib/layouts/isprs.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:182
6362 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4-1.layout:116
6363 #: lib/layouts/revtex4.layout:176 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6365 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6366 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6367 msgid "Address"
6368 msgstr "Osoite"
6369
6370 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6371 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6372 msgid "Offprint"
6373 msgstr "Eripainos"
6374
6375 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6376 #: lib/layouts/svglobal.layout:133 lib/layouts/svjog.layout:137
6377 #: lib/layouts/svprobth.layout:167
6378 msgid "Mail"
6379 msgstr "Posti"
6380
6381 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6382 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6383 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6384 #: lib/layouts/beamer.layout:900 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6385 #: lib/layouts/egs.layout:469 lib/layouts/foils.layout:140
6386 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/jasatex.layout:137
6388 #: lib/layouts/kluwer.layout:149 lib/layouts/lettre.layout:51
6389 #: lib/layouts/lettre.layout:213 lib/layouts/powerdot.layout:85
6390 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
6391 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6393 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6394 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6395 #: lib/layouts/scrclass.inc:185 lib/layouts/stdtitle.inc:95
6396 #: lib/layouts/svcommon.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:378
6397 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
6398 #: lib/external_templates:348
6399 msgid "Date"
6400 msgstr "Päiväys"
6401
6402 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6403 msgid "Offprint Requests to:"
6404 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6405
6406 #: lib/layouts/aa.layout:191
6407 msgid "Correspondence to:"
6408 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6409
6410 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:519
6411 msgid "Acknowledgements."
6412 msgstr "Kiitokset"
6413
6414 #: lib/layouts/aa.layout:299
6415 #, fuzzy
6416 msgid "institutemark"
6417 msgstr "Laitos"
6418
6419 #: lib/layouts/aa.layout:303
6420 #, fuzzy
6421 msgid "institute mark"
6422 msgstr "Laitos"
6423
6424 #: lib/layouts/aa.layout:367
6425 msgid "Key words."
6426 msgstr "Avainsanat."
6427
6428 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:857
6429 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6430 #: lib/layouts/svcommon.inc:347
6431 msgid "Institute"
6432 msgstr "Laitos"
6433
6434 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6435 msgid "E-Mail"
6436 msgstr "Sähköposti"
6437
6438 #: lib/layouts/aa.layout:410 lib/layouts/aapaper.layout:88
6439 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:354
6440 #: lib/layouts/achemso.layout:89 lib/layouts/ectaart.layout:69
6441 #: lib/layouts/elsarticle.layout:237 lib/layouts/iopart.layout:160
6442 #: lib/layouts/jasatex.layout:131 lib/layouts/latex8.layout:64
6443 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6444 #: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/aapaper.inc:46
6445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6446 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:665
6447 #: lib/layouts/svcommon.inc:670
6448 msgid "Email"
6449 msgstr "Sähköposti"
6450
6451 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
6452 #, fuzzy
6453 msgid "email"
6454 msgstr "Sähköposti:"
6455
6456 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:46
6458 msgid "Thesaurus"
6459 msgstr "Synonyymit"
6460
6461 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6462 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6463 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6464 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6465 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6466 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4-1.layout:60
6467 #: lib/layouts/revtex4.layout:81 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
6468 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
6469 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:92
6470 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:217
6471 msgid "Paragraph"
6472 msgstr "Osakappale"
6473
6474 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6475 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6476 #: lib/layouts/jasatex.layout:98 lib/layouts/latex8.layout:88
6477 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:78 lib/layouts/revtex4.layout:132
6478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6479 msgid "Affiliation"
6480 msgstr "Järjestö"
6481
6482 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6483 msgid "And"
6484 msgstr "Ja"
6485
6486 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6487 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:505
6488 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6489 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6490 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:550
6491 #: lib/layouts/svcommon.inc:561
6492 msgid "Acknowledgements"
6493 msgstr "Kiitokset"
6494
6495 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6496 msgid "PlaceFigure"
6497 msgstr "Kuvan paikka"
6498
6499 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6500 msgid "PlaceTable"
6501 msgstr "Taulukon paikka"
6502
6503 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6504 msgid "TableComments"
6505 msgstr "Huomautusluettelo"
6506
6507 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6508 msgid "TableRefs"
6509 msgstr "Viiteluettelo"
6510
6511 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6512 msgid "MathLetters"
6513 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6514
6515 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6516 msgid "NoteToEditor"
6517 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6518
6519 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6520 msgid "Facility"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6524 msgid "Objectname"
6525 msgstr "Kohteen nimi"
6526
6527 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6528 msgid "Dataset"
6529 msgstr "Datajoukko"
6530
6531 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Altaffilation"
6534 msgstr "Vaiht. järjestö"
6535
6536 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Alternative affiliation:"
6539 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6540
6541 #: lib/layouts/aastex.layout:305
6542 #, fuzzy
6543 msgid "altaffilmark"
6544 msgstr "Vaiht. järjestö"
6545
6546 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6547 #, fuzzy
6548 msgid "altaffiliation mark"
6549 msgstr "Vaiht. järjestö"
6550
6551 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6552 msgid "Subject headings:"
6553 msgstr "Aiheotsikot:"
6554
6555 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6556 msgid "[Acknowledgements]"
6557 msgstr "[Kiitokset]"
6558
6559 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137
6560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
6561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2248
6562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2267
6563 msgid "and"
6564 msgstr "ja"
6565
6566 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6567 msgid "Place Figure here:"
6568 msgstr "Laita kuva tähän:"
6569
6570 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6571 msgid "Place Table here:"
6572 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6573
6574 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6575 msgid "[Appendix]"
6576 msgstr "[Liite]"
6577
6578 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6579 msgid "Note to Editor:"
6580 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6581
6582 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6583 msgid "References. ---"
6584 msgstr "Viitteet. ---"
6585
6586 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6587 msgid "Note. ---"
6588 msgstr "Muistiinpano. ---"
6589
6590 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Table note"
6593 msgstr "taulukkoviiva"
6594
6595 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Table note:"
6598 msgstr "alaviite"
6599
6600 #: lib/layouts/aastex.layout:588
6601 #, fuzzy
6602 msgid "tablenotemark"
6603 msgstr "taulukkoviiva"
6604
6605 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6606 msgid "tablenote mark"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6610 msgid "FigCaption"
6611 msgstr "Kuvateksti"
6612
6613 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6614 msgid "Fig. ---"
6615 msgstr "Fig. ---"
6616
6617 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6618 msgid "Facility:"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6622 msgid "Obj:"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6626 msgid "Dataset:"
6627 msgstr "Datajoukko:"
6628
6629 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Alt Affiliation"
6632 msgstr "Vaiht. järjestö"
6633
6634 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Also Affiliation"
6637 msgstr "Vaiht. järjestö"
6638
6639 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6640 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6641 #: lib/configure.py:603
6642 msgid "Fax"
6643 msgstr "Faksi"
6644
6645 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6646 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6647 msgid "Phone"
6648 msgstr "Puhelin"
6649
6650 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6651 msgid "Scheme"
6652 msgstr "Kuvaus"
6653
6654 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6655 msgid "List of Schemes"
6656 msgstr "Kuvausten lettelo"
6657
6658 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6659 msgid "Chart"
6660 msgstr "Kaavio"
6661
6662 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6663 msgid "List of Charts"
6664 msgstr "Kaavioiden luettelo"
6665
6666 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6667 msgid "Graph"
6668 msgstr "Kuvaaja"
6669
6670 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6671 msgid "List of Graphs"
6672 msgstr "Kuvaajien luettelo"
6673
6674 #: lib/layouts/achemso.layout:215
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Bibnote"
6677 msgstr "muistiinpano"
6678
6679 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6680 #, fuzzy
6681 msgid "bibnote"
6682 msgstr "muistiinpano"
6683
6684 #: lib/layouts/achemso.layout:261
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Chemistry"
6687 msgstr "äärettömmyys"
6688
6689 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6690 msgid "chemistry"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Teaser"
6696 msgstr "Yläotsikko"
6697
6698 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Teaser image:"
6701 msgstr "Pikselikuva"
6702
6703 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
6704 #, fuzzy
6705 msgid "CRcat"
6706 msgstr "hat"
6707
6708 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6709 #, fuzzy
6710 msgid "CR category"
6711 msgstr "&Kuvateksti:"
6712
6713 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6714 #, fuzzy
6715 msgid "CR categories"
6716 msgstr "&Kuvateksti:"
6717
6718 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6719 msgid "Computing Review Categories"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6723 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6724 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6725 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/jasatex.layout:225
6726 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:213 lib/layouts/revtex4.layout:230
6727 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6728 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6729 msgid "Acknowledgments"
6730 msgstr "Kiitokset"
6731
6732 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Authors"
6735 msgstr "Tekijä"
6736
6737 #: lib/layouts/agutex.layout:90 lib/layouts/agutex.layout:94
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Affiliation Mark"
6740 msgstr "Järjestö"
6741
6742 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Author affiliation"
6745 msgstr "Vaiht. järjestö"
6746
6747 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Author affiliation:"
6750 msgstr "Järjestö:"
6751
6752 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:498
6753 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6754 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:164
6755 #: lib/layouts/svjog.layout:168 lib/layouts/svprobth.layout:198
6756 #: lib/layouts/amsdefs.inc:105
6757 msgid "Abstract."
6758 msgstr "Tiivistelmä."
6759
6760 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Acknowledgments."
6763 msgstr "Kiitokset"
6764
6765 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6766 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:579
6767 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6768 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6769 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:249
6770 msgid "Section*"
6771 msgstr "Kappale*"
6772
6773 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6774 #, fuzzy
6775 msgid "SpecialSection"
6776 msgstr "Erikoiskappale"
6777
6778 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6779 #, fuzzy
6780 msgid "SpecialSection*"
6781 msgstr "Erikoiskappale"
6782
6783 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:174
6784 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/beamer.layout:262
6785 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6786 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
6787 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
6788 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
6789 #: lib/layouts/svcommon.inc:284
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Unnumbered"
6792 msgstr "Numeroitu"
6793
6794 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6795 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/egs.layout:599
6796 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6797 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
6798 #: lib/layouts/svcommon.inc:257
6799 msgid "Subsection*"
6800 msgstr "Alikappale*"
6801
6802 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6803 #: lib/layouts/beamer.layout:260 lib/layouts/isprs.layout:199
6804 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6805 #: lib/layouts/svcommon.inc:265
6806 msgid "Subsubsection*"
6807 msgstr "Alialikappale*"
6808
6809 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6810 msgid "Chapter Exercises"
6811 msgstr "Luvun harjoituksia"
6812
6813 #: lib/layouts/apa.layout:51
6814 msgid "RightHeader"
6815 msgstr "Oikea yläotsikko"
6816
6817 #: lib/layouts/apa.layout:60
6818 msgid "Right header:"
6819 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6820
6821 #: lib/layouts/apa.layout:83
6822 msgid "Abstract:"
6823 msgstr "Tiivistelmä:"
6824
6825 #: lib/layouts/apa.layout:100
6826 msgid "Short title:"
6827 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6828
6829 #: lib/layouts/apa.layout:129
6830 msgid "TwoAuthors"
6831 msgstr "Kaksi tekijää"
6832
6833 #: lib/layouts/apa.layout:136
6834 msgid "ThreeAuthors"
6835 msgstr "Kolme tekijää"
6836
6837 #: lib/layouts/apa.layout:143
6838 msgid "FourAuthors"
6839 msgstr "Neljä tekijää"
6840
6841 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:326
6842 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:89 lib/layouts/revtex4.layout:143
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6844 msgid "Affiliation:"
6845 msgstr "Järjestö:"
6846
6847 #: lib/layouts/apa.layout:171
6848 msgid "TwoAffiliations"
6849 msgstr "Kaksi järjestöä"
6850
6851 #: lib/layouts/apa.layout:178
6852 msgid "ThreeAffiliations"
6853 msgstr "Kolme järjestöä"
6854
6855 #: lib/layouts/apa.layout:185
6856 msgid "FourAffiliations"
6857 msgstr "Neljä järjestöä"
6858
6859 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6860 msgid "Journal"
6861 msgstr "Lehti"
6862
6863 #: lib/layouts/apa.layout:206
6864 msgid "CopNum"
6865 msgstr "Kopiomäärä"
6866
6867 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6868 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
6869 #: lib/layouts/powerdot.layout:194 lib/layouts/slides.layout:167
6870 #: lib/layouts/stdinsets.inc:101 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
6871 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
6872 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:398
6873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
6874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
6875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
6877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6883 msgid "Note"
6884 msgstr "Muistiinpano"
6885
6886 #: lib/layouts/apa.layout:234
6887 msgid "Acknowledgements:"
6888 msgstr "Kiitokset:"
6889
6890 #: lib/layouts/apa.layout:248
6891 msgid "ThickLine"
6892 msgstr "Paksu viiva"
6893
6894 #: lib/layouts/apa.layout:258
6895 msgid "CenteredCaption"
6896 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6897
6898 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:265
6899 #: lib/layouts/scrclass.inc:285
6900 msgid "Senseless!"
6901 msgstr "Järjetöntä!"
6902
6903 #: lib/layouts/apa.layout:278
6904 msgid "FitFigure"
6905 msgstr "Sovita kuva"
6906
6907 #: lib/layouts/apa.layout:284
6908 msgid "FitBitmap"
6909 msgstr "Sovita bittikartta"
6910
6911 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6912 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6913 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6914 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6915 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:131
6916 #: lib/layouts/svcommon.inc:228
6917 msgid "Subparagraph"
6918 msgstr "Aliosakappale"
6919
6920 #: lib/layouts/apa.layout:398
6921 msgid "Seriate"
6922 msgstr "Luetelma"
6923
6924 #: lib/layouts/apa.layout:414 lib/layouts/apa.layout:415
6925 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6926 msgid "(\\alph{enumii})"
6927 msgstr "(\\alph{enumii})"
6928
6929 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6930 msgid "LatinOn"
6931 msgstr "Latinalaiset päälle"
6932
6933 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6934 msgid "Latin on"
6935 msgstr "Latinalaiset päälle"
6936
6937 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6938 msgid "LatinOff"
6939 msgstr "Latinalaiset pois"
6940
6941 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6942 msgid "Latin off"
6943 msgstr "Latinalaiset pois"
6944
6945 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:270
6946 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6947 msgid "BeginFrame"
6948 msgstr "RuudunAlku"
6949
6950 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:107
6951 #: lib/layouts/beamer.layout:122 lib/layouts/memoir.layout:52
6952 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6953 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:102
6954 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6955 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6956 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6957 #: lib/layouts/svcommon.inc:107
6958 msgid "Part"
6959 msgstr "Osa"
6960
6961 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6962 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6963 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:240
6964 msgid "Part*"
6965 msgstr "Osa*"
6966
6967 #: lib/layouts/beamer.layout:154
6968 msgid "Section \\arabic{section}"
6969 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6970
6971 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:231
6972 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6973 msgid "\\Alph{section}"
6974 msgstr "\\Alph{section}"
6975
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:197
6977 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6978 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6979
6980 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6981 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6982 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6983
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:241
6985 #, fuzzy
6986 msgid ""
6987 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
6988 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6989
6990 #: lib/layouts/beamer.layout:255
6991 #, fuzzy
6992 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
6993 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6994
6995 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/beamer.layout:313
6996 #: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:390
6997 #: lib/layouts/beamer.layout:419
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Frames"
7000 msgstr "Ruutu"
7001
7002 #: lib/layouts/beamer.layout:288
7003 msgid "Frame"
7004 msgstr "Ruutu"
7005
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:312
7007 msgid "BeginPlainFrame"
7008 msgstr "PerusRuudunAlku"
7009
7010 #: lib/layouts/beamer.layout:329
7011 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
7012 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
7013
7014 #: lib/layouts/beamer.layout:350
7015 msgid "AgainFrame"
7016 msgstr "ToistaRuutu"
7017
7018 #: lib/layouts/beamer.layout:367
7019 msgid "Again frame with label"
7020 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
7021
7022 #: lib/layouts/beamer.layout:389
7023 msgid "EndFrame"
7024 msgstr "LoppuRuutu"
7025
7026 #: lib/layouts/beamer.layout:403
7027 msgid "________________________________"
7028 msgstr "________________________________"
7029
7030 #: lib/layouts/beamer.layout:418
7031 msgid "FrameSubtitle"
7032 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7033
7034 #: lib/layouts/beamer.layout:441
7035 msgid "Column"
7036 msgstr "Palsta"
7037
7038 #: lib/layouts/beamer.layout:442 lib/layouts/beamer.layout:466
7039 #: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:478
7040 #: lib/layouts/beamer.layout:496 lib/layouts/beamer.layout:527
7041 msgid "Columns"
7042 msgstr "Palstoja"
7043
7044 #: lib/layouts/beamer.layout:454
7045 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7046 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
7047
7048 #: lib/layouts/beamer.layout:495
7049 msgid "ColumnsCenterAligned"
7050 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
7051
7052 #: lib/layouts/beamer.layout:507
7053 msgid "Columns (center aligned)"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/beamer.layout:526
7057 msgid "ColumnsTopAligned"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/beamer.layout:538
7061 msgid "Columns (top aligned)"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/beamer.layout:558
7065 msgid "Pause"
7066 msgstr "Tauko"
7067
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:559 lib/layouts/beamer.layout:585
7069 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:638
7070 #: lib/layouts/beamer.layout:664
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Overlays"
7073 msgstr "Kalvokerros"
7074
7075 #: lib/layouts/beamer.layout:574
7076 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7077 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7078
7079 #: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:595
7080 msgid "Overprint"
7081 msgstr "Päälletulostus"
7082
7083 #: lib/layouts/beamer.layout:611
7084 msgid "OverlayArea"
7085 msgstr "KalvoKerros"
7086
7087 #: lib/layouts/beamer.layout:622
7088 msgid "Overlayarea"
7089 msgstr "Kalvokerros"
7090
7091 #: lib/layouts/beamer.layout:637
7092 msgid "Uncover"
7093 msgstr "Tuo näkyviin"
7094
7095 #: lib/layouts/beamer.layout:648
7096 msgid "Uncovered on slides"
7097 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
7098
7099 #: lib/layouts/beamer.layout:663
7100 msgid "Only"
7101 msgstr "Vain"
7102
7103 #: lib/layouts/beamer.layout:674
7104 msgid "Only on slides"
7105 msgstr "Vain kalvoissa"
7106
7107 #: lib/layouts/beamer.layout:690
7108 msgid "Block"
7109 msgstr "Lohko"
7110
7111 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/beamer.layout:717
7112 #: lib/layouts/beamer.layout:747
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Blocks"
7115 msgstr "Lohko"
7116
7117 #: lib/layouts/beamer.layout:701
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Block:"
7120 msgstr "Lohko"
7121
7122 #: lib/layouts/beamer.layout:716
7123 msgid "ExampleBlock"
7124 msgstr "EsimerkkiLohko"
7125
7126 #: lib/layouts/beamer.layout:727
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Example Block:"
7129 msgstr "EsimerkkiLohko"
7130
7131 #: lib/layouts/beamer.layout:746
7132 msgid "AlertBlock"
7133 msgstr "HuomioLohko"
7134
7135 #: lib/layouts/beamer.layout:757
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Alert Block:"
7138 msgstr "HuomioLohko"
7139
7140 #: lib/layouts/beamer.layout:779 lib/layouts/beamer.layout:811
7141 #: lib/layouts/beamer.layout:836 lib/layouts/beamer.layout:858
7142 #: lib/layouts/beamer.layout:901 lib/layouts/beamer.layout:1004
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Titling"
7145 msgstr "Listaus"
7146
7147 #: lib/layouts/beamer.layout:802
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Title (Plain Frame)"
7150 msgstr "PerusRuudunAlku"
7151
7152 #: lib/layouts/beamer.layout:878
7153 #, fuzzy
7154 msgid "InstituteMark"
7155 msgstr "Laitos"
7156
7157 #: lib/layouts/beamer.layout:882
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Institute mark"
7160 msgstr "Laitos"
7161
7162 #: lib/layouts/beamer.layout:947 lib/layouts/egs.layout:98
7163 #: lib/layouts/powerdot.layout:308 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7164 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7165 msgid "Quotation"
7166 msgstr "Sitaatti"
7167
7168 #: lib/layouts/beamer.layout:966 lib/layouts/egs.layout:116
7169 #: lib/layouts/powerdot.layout:328 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7170 msgid "Quote"
7171 msgstr "Lainaus"
7172
7173 #: lib/layouts/beamer.layout:983 lib/layouts/egs.layout:206
7174 #: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7175 msgid "Verse"
7176 msgstr "Säe"
7177
7178 #: lib/layouts/beamer.layout:1003
7179 #, fuzzy
7180 msgid "TitleGraphic"
7181 msgstr "Kuva"
7182
7183 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/theorems-std.module:2
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Theorems"
7186 msgstr "Lause"
7187
7188 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/foils.layout:309
7189 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7190 msgid "Corollary."
7191 msgstr "Seurauslause."
7192
7193 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/foils.layout:323
7194 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7195 msgid "Definition."
7196 msgstr "Määritelmä."
7197
7198 #: lib/layouts/beamer.layout:1061
7199 msgid "Definitions"
7200 msgstr "Määritelmät"
7201
7202 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
7203 msgid "Definitions."
7204 msgstr "Määritelmät."
7205
7206 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7207 msgid "Example."
7208 msgstr "Esimerkki."
7209
7210 #: lib/layouts/beamer.layout:1078
7211 msgid "Examples"
7212 msgstr "Esimerkit"
7213
7214 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
7215 msgid "Examples."
7216 msgstr "Esimerkit."
7217
7218 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
7219 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
7220 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
7221 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7222 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
7223 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7224 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7225 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
7226 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165
7227 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168 lib/layouts/theorems.inc:137
7228 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7229 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7230 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7231 msgid "Fact"
7232 msgstr "Fakta"
7233
7234 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7235 msgid "Fact."
7236 msgstr "Fakta."
7237
7238 #: lib/layouts/beamer.layout:1100 lib/layouts/foils.layout:295
7239 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7240 msgid "Theorem."
7241 msgstr "Lause."
7242
7243 #: lib/layouts/beamer.layout:1105
7244 msgid "Separator"
7245 msgstr "Kappaleväli"
7246
7247 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
7248 msgid "___"
7249 msgstr "___"
7250
7251 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/egs.layout:633
7252 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7253 msgid "LyX-Code"
7254 msgstr "LyX-koodi"
7255
7256 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
7257 msgid "NoteItem"
7258 msgstr "Muistiinpanokohta"
7259
7260 #: lib/layouts/beamer.layout:1179 lib/layouts/powerdot.layout:206
7261 msgid "Note:"
7262 msgstr "Muistiinpano:"
7263
7264 #: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1197
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Alert"
7267 msgstr "HuomioLohko"
7268
7269 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/beamer.layout:1208
7270 #: lib/layouts/svcommon.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:95
7271 #: lib/layouts/svcommon.inc:102
7272 msgid "Structure"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/beamer.layout:1217
7276 #, fuzzy
7277 msgid "ArticleMode"
7278 msgstr "&Pysty"
7279
7280 #: lib/layouts/beamer.layout:1222
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Article"
7283 msgstr "&Pysty"
7284
7285 #: lib/layouts/beamer.layout:1227
7286 #, fuzzy
7287 msgid "PresentationMode"
7288 msgstr "Asento"
7289
7290 #: lib/layouts/beamer.layout:1232
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Presentation"
7293 msgstr "Asento"
7294
7295 #: lib/layouts/beamer.layout:1239 lib/layouts/powerdot.layout:373
7296 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7297 #: src/insets/Inset.cpp:97
7298 msgid "Table"
7299 msgstr "Taulukko"
7300
7301 #: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/powerdot.layout:377
7302 #: lib/layouts/tufte-book.layout:222 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7303 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:195
7304 msgid "List of Tables"
7305 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7306
7307 #: lib/layouts/beamer.layout:1253 lib/layouts/powerdot.layout:385
7308 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7309 msgid "Figure"
7310 msgstr "Kuva"
7311
7312 #: lib/layouts/beamer.layout:1258 lib/layouts/powerdot.layout:389
7313 #: lib/layouts/tufte-book.layout:235 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7314 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:198
7315 msgid "List of Figures"
7316 msgstr "Kuvien luettelo"
7317
7318 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7319 msgid "Dialogue"
7320 msgstr "Vuoropuhelu"
7321
7322 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7323 msgid "Narrative"
7324 msgstr "Kerronta"
7325
7326 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7327 msgid "ACT"
7328 msgstr "NÄYTÖS"
7329
7330 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7331 msgid "ACT \\arabic{act}"
7332 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7333
7334 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7335 msgid "SCENE"
7336 msgstr "KOHTAUS"
7337
7338 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7339 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7340 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7341
7342 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7343 msgid "SCENE*"
7344 msgstr "KOHTAUS*"
7345
7346 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7347 msgid "AT RISE:"
7348 msgstr "NOUSTESSA:"
7349
7350 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7351 msgid "Speaker"
7352 msgstr "Puhuja"
7353
7354 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7355 msgid "Parenthetical"
7356 msgstr "Sulkeissa"
7357
7358 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7359 msgid "("
7360 msgstr "("
7361
7362 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7363 msgid ")"
7364 msgstr ")"
7365
7366 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7367 msgid "CURTAIN"
7368 msgstr "ESIRIPPU"
7369
7370 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:225
7371 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7372 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7373 msgid "Right Address"
7374 msgstr "Oikea osoite"
7375
7376 #: lib/layouts/chess.layout:35
7377 msgid "Mainline"
7378 msgstr "Pelin kulku"
7379
7380 #: lib/layouts/chess.layout:42
7381 msgid "Mainline:"
7382 msgstr "Pelin kulku:"
7383
7384 #: lib/layouts/chess.layout:61
7385 msgid "Variation"
7386 msgstr "Muunnelma"
7387
7388 #: lib/layouts/chess.layout:65
7389 msgid "Variation:"
7390 msgstr "Muunnelma:"
7391
7392 #: lib/layouts/chess.layout:71
7393 msgid "SubVariation"
7394 msgstr "Alimuunnelma"
7395
7396 #: lib/layouts/chess.layout:74
7397 msgid "Subvariation:"
7398 msgstr "Alimuunnelma:"
7399
7400 #: lib/layouts/chess.layout:80
7401 msgid "SubVariation2"
7402 msgstr "Alimuunnelma2"
7403
7404 #: lib/layouts/chess.layout:83
7405 msgid "Subvariation(2):"
7406 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7407
7408 #: lib/layouts/chess.layout:89
7409 msgid "SubVariation3"
7410 msgstr "Alimuunnelma3"
7411
7412 #: lib/layouts/chess.layout:92
7413 msgid "Subvariation(3):"
7414 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7415
7416 #: lib/layouts/chess.layout:98
7417 msgid "SubVariation4"
7418 msgstr "Alimuunnelma 4"
7419
7420 #: lib/layouts/chess.layout:101
7421 msgid "Subvariation(4):"
7422 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7423
7424 #: lib/layouts/chess.layout:107
7425 msgid "SubVariation5"
7426 msgstr "Alimuunnelma5"
7427
7428 #: lib/layouts/chess.layout:110
7429 msgid "Subvariation(5):"
7430 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7431
7432 #: lib/layouts/chess.layout:117
7433 msgid "HideMoves"
7434 msgstr "Piilosiirrot"
7435
7436 #: lib/layouts/chess.layout:122
7437 msgid "HideMoves:"
7438 msgstr "Piilosiirrot:"
7439
7440 #: lib/layouts/chess.layout:127
7441 msgid "ChessBoard"
7442 msgstr "Shakkilauta"
7443
7444 #: lib/layouts/chess.layout:131
7445 msgid "[chessboard]"
7446 msgstr "[shakkilauta]"
7447
7448 #: lib/layouts/chess.layout:140
7449 msgid "BoardCentered"
7450 msgstr "Lauta keskellä"
7451
7452 #: lib/layouts/chess.layout:145
7453 msgid "[centered board]"
7454 msgstr "[lauta keskellä]"
7455
7456 #: lib/layouts/chess.layout:155
7457 msgid "HighLight"
7458 msgstr "Korostus"
7459
7460 #: lib/layouts/chess.layout:160
7461 msgid "Highlights:"
7462 msgstr "Korostukset:"
7463
7464 #: lib/layouts/chess.layout:175
7465 msgid "Arrow"
7466 msgstr "Nuoli"
7467
7468 #: lib/layouts/chess.layout:180
7469 msgid "Arrow:"
7470 msgstr "Nuoli:"
7471
7472 #: lib/layouts/chess.layout:186
7473 msgid "KnightMove"
7474 msgstr "Ratsun siirto"
7475
7476 #: lib/layouts/chess.layout:191
7477 msgid "KnightMove:"
7478 msgstr "Ratsun siirto:"
7479
7480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7481 msgid "DinBrief"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7485 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7486 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7487 msgid "Send To Address"
7488 msgstr "Lähetysosoite"
7489
7490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7491 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7493 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:179
7494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:62
7495 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsdefs.inc:130
7496 msgid "Address:"
7497 msgstr "Osoite:"
7498
7499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7500 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7501 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7502 msgid "My Address"
7503 msgstr "Osoitteeni"
7504
7505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7506 msgid "Sender Address:"
7507 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7508
7509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Return address"
7512 msgstr "Palautusosoite"
7513
7514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7516 msgid "Backaddress:"
7517 msgstr "Palautusosoite:"
7518
7519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Postal comment"
7522 msgstr "Postihuomautus"
7523
7524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Postal Remark:"
7527 msgstr "Postimerkintä:"
7528
7529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Handling"
7532 msgstr "reunahuomautus"
7533
7534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Handling:"
7537 msgstr "reunahuomautus"
7538
7539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7541 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7542 msgid "YourRef"
7543 msgstr "Viitteesi"
7544
7545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7547 msgid "Your ref.:"
7548 msgstr "Viitteesi:"
7549
7550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7552 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7553 msgid "MyRef"
7554 msgstr "Viitteeni"
7555
7556 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7558 msgid "Our ref.:"
7559 msgstr "Viitteemme:"
7560
7561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Writer"
7564 msgstr "Tulostin"
7565
7566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Writer:"
7569 msgstr "Tulostin"
7570
7571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7572 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7573 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7575 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7576 msgid "Signature"
7577 msgstr "Allekirjoitus"
7578
7579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7582 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7583 msgid "Signature:"
7584 msgstr "Allekirjoitus:"
7585
7586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Bottomtext"
7589 msgstr "Oikea alakulma"
7590
7591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Bottom text:"
7594 msgstr "Oikea alakulma"
7595
7596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Area code"
7599 msgstr "Puhuttelu"
7600
7601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Area Code:"
7604 msgstr "Puhuttelu"
7605
7606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7607 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7609 msgid "Telephone"
7610 msgstr "Puhelin"
7611
7612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7613 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7614 msgid "Telephone:"
7615 msgstr "Puhelin:"
7616
7617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7618 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7619 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7620 msgid "Location"
7621 msgstr "Sijainti"
7622
7623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7625 msgid "Location:"
7626 msgstr "Sijainti:"
7627
7628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7630 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4-1.layout:156
7631 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:240
7633 #: lib/layouts/amsdefs.inc:80
7634 msgid "Date:"
7635 msgstr "Päiväys:"
7636
7637 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7638 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:192
7640 msgid "Subject"
7641 msgstr "Aihe"
7642
7643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7645 msgid "Subject:"
7646 msgstr "Aihe:"
7647
7648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7649 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7650 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7652 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7653 msgid "Opening"
7654 msgstr "Aloitus"
7655
7656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7659 msgid "Opening:"
7660 msgstr "Aloitus:"
7661
7662 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7663 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7664 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7665 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7666 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7667 msgid "Closing"
7668 msgstr "Lopuksi"
7669
7670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7672 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7673 msgid "Closing:"
7674 msgstr "Lopuksi:"
7675
7676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7677 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7678 msgid "encl"
7679 msgstr "liitteet"
7680
7681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7682 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7683 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7684 msgid "encl:"
7685 msgstr "liitteet:"
7686
7687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7689 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7690 msgid "cc"
7691 msgstr "jakelu"
7692
7693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7696 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7697 msgid "cc:"
7698 msgstr "jakelu:"
7699
7700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7701 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7702 msgid "PS"
7703 msgstr "PS"
7704
7705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7706 msgid "Post Scriptum:"
7707 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7708
7709 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7710 msgid "SenderAddress"
7711 msgstr "Lähettäjän osoite"
7712
7713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7715 msgid "Backaddress"
7716 msgstr "Palautusosoite"
7717
7718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7719 msgid "RetourAdresse"
7720 msgstr "Palautusosoite"
7721
7722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7723 msgid "Adresse"
7724 msgstr "Osoite"
7725
7726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7727 msgid "Postvermerk"
7728 msgstr "Postimerkintä"
7729
7730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7731 msgid "Zusatz"
7732 msgstr "Lisäys"
7733
7734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7735 msgid "IhrZeichen"
7736 msgstr "Merkintönne"
7737
7738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7740 msgid "YourMail"
7741 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7742
7743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7744 msgid "IhrSchreiben"
7745 msgstr "Kirjoituksenne"
7746
7747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7748 msgid "MeinZeichen"
7749 msgstr "Merkintöni"
7750
7751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7752 msgid "Unterschrift"
7753 msgstr "Allekirjoitus"
7754
7755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7756 msgid "Telefon"
7757 msgstr "Puhelin"
7758
7759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7760 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7762 msgid "Place"
7763 msgstr "Paikka"
7764
7765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7766 msgid "Stadt"
7767 msgstr "Kaupunki"
7768
7769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7770 msgid "Town"
7771 msgstr "Kaupunki"
7772
7773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7774 msgid "Ort"
7775 msgstr "Postitoimipaikka"
7776
7777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7778 msgid "Datum"
7779 msgstr "Päiväys"
7780
7781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7783 msgid "Reference"
7784 msgstr "Viite"
7785
7786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7787 msgid "Betreff"
7788 msgstr "Aihe"
7789
7790 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7791 msgid "Anrede"
7792 msgstr "Puhuttelu"
7793
7794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7797 msgid "Letter"
7798 msgstr "Kirje"
7799
7800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7801 msgid "Brieftext"
7802 msgstr "Kirjeteksti"
7803
7804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7805 msgid "Gruss"
7806 msgstr "Lopuksi"
7807
7808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7809 msgid "ps"
7810 msgstr "ps"
7811
7812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7814 msgid "Encl."
7815 msgstr "Liitteet"
7816
7817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7818 msgid "Anlagen"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7823 msgid "CC"
7824 msgstr "Jakelu"
7825
7826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7827 msgid "Verteiler"
7828 msgstr "Jakelija"
7829
7830 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7831 #, fuzzy
7832 msgid "RunTitle"
7833 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7834
7835 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Running Title:"
7838 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7839
7840 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7841 #, fuzzy
7842 msgid "RunAuthor"
7843 msgstr "Tekijä (jatko)"
7844
7845 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Running Author:"
7848 msgstr "Tekijä (jatko):"
7849
7850 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7851 msgid "E-mail:"
7852 msgstr "Sähköposti:"
7853
7854 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Web Address"
7857 msgstr "Osoite"
7858
7859 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Web address:"
7862 msgstr "Seuraava osoite:"
7863
7864 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Authors Block"
7867 msgstr "Tekijä"
7868
7869 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Authors Block:"
7872 msgstr "HuomioLohko"
7873
7874 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7875 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7877 msgid "Keyword"
7878 msgstr "Avainsana"
7879
7880 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:289
7881 #: lib/layouts/ijmpd.layout:224 lib/layouts/iopart.layout:210
7882 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:289
7883 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4-1.layout:171
7884 #: lib/layouts/revtex4.layout:266 lib/layouts/sigplanconf.layout:149
7885 #: lib/layouts/spie.layout:48 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7886 msgid "Keywords:"
7887 msgstr "Avainsanat:"
7888
7889 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Thanks Text"
7892 msgstr "Kiitokset"
7893
7894 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7895 msgid "Thanks \\theThanks:"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Emphasize"
7901 msgstr "Korostus|r"
7902
7903 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Thanks Reference"
7906 msgstr "Viite"
7907
7908 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Thanks Ref"
7911 msgstr "Kiitokset"
7912
7913 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Internet Address Reference"
7916 msgstr "Lisää viittaus"
7917
7918 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7919 msgid "Internet Addess Ref"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Corresponding Author"
7925 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7926
7927 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Name (First Name)"
7930 msgstr "Etunimi"
7931
7932 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7933 #, fuzzy
7934 msgid "First Name"
7935 msgstr "Etunimi"
7936
7937 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Name (Surname)"
7940 msgstr "Sukunimi"
7941
7942 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
7943 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7944 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7945 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7946 msgid "Surname"
7947 msgstr "Sukunimi"
7948
7949 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7950 msgid "By Same Author (bib)"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7954 #, fuzzy
7955 msgid "bysame"
7956 msgstr "Nimi"
7957
7958 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
7959 msgid "00.00.0000"
7960 msgstr "00.00.0000"
7961
7962 #: lib/layouts/egs.layout:270
7963 msgid "LaTeX Title"
7964 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7965
7966 #: lib/layouts/egs.layout:304 lib/layouts/svmult.layout:82
7967 msgid "Author:"
7968 msgstr "Tekijä:"
7969
7970 #: lib/layouts/egs.layout:313
7971 msgid "Affil"
7972 msgstr "Järjestö"
7973
7974 #: lib/layouts/egs.layout:348
7975 msgid "Journal:"
7976 msgstr "Lehti:"
7977
7978 #: lib/layouts/egs.layout:357
7979 msgid "msnumber"
7980 msgstr "msnumero"
7981
7982 #: lib/layouts/egs.layout:371
7983 msgid "MS_number:"
7984 msgstr "MS_numero:"
7985
7986 #: lib/layouts/egs.layout:381
7987 msgid "FirstAuthor"
7988 msgstr "Ensimm. tekijä"
7989
7990 #: lib/layouts/egs.layout:394
7991 msgid "1st_author_surname:"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/layouts/egs.layout:403 lib/layouts/ijmpc.layout:166
7995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:156
7996 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7997 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7998 msgid "Received"
7999 msgstr "Vastaanotettu"
8000
8001 #: lib/layouts/egs.layout:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8002 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8003 msgid "Received:"
8004 msgstr "Vastaanotettu:"
8005
8006 #: lib/layouts/egs.layout:425 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8007 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8008 msgid "Accepted"
8009 msgstr "Hyväksytty"
8010
8011 #: lib/layouts/egs.layout:438 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8012 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8013 msgid "Accepted:"
8014 msgstr "Hyväksytty:"
8015
8016 # Now this wasn't very obvious.
8017 #: lib/layouts/egs.layout:447
8018 msgid "Offsets"
8019 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8020
8021 #: lib/layouts/egs.layout:460
8022 msgid "reprint_reqs_to:"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8026 msgid "Author Address"
8027 msgstr "Tekijän osoite"
8028
8029 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
8030 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8031 msgid "Author Email"
8032 msgstr "Tekijän sähköposti"
8033
8034 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8035 #: lib/layouts/llncs.layout:238
8036 msgid "Email:"
8037 msgstr "Sähköposti:"
8038
8039 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:138
8040 #: lib/layouts/revtex4.layout:213
8041 msgid "Author URL"
8042 msgstr "Tekijän URL"
8043
8044 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:141
8045 #: lib/layouts/revtex4.layout:219 lib/layouts/amsdefs.inc:157
8046 msgid "URL:"
8047 msgstr "URL:"
8048
8049 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4-1.layout:195
8050 #: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/amsdefs.inc:168
8051 msgid "Thanks"
8052 msgstr "Kiitokset"
8053
8054 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8055 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8056 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
8057
8058 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8059 msgid "PROOF."
8060 msgstr "TODISTUS."
8061
8062 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8063 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8067 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8068 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
8069
8070 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8071 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8072 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8073
8074 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8075 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8076 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
8077
8078 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8079 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8083 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8084 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
8085
8086 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8087 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8088 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
8089
8090 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8091 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8092 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
8093
8094 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8095 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8096 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
8097
8098 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8099 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8100 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
8101
8102 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8103 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8107 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8111 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8112 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
8113
8114 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8115 msgid "Case \\arabic{case}"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/elsarticle.layout:54
8119 #, fuzzy
8120 msgid "BeginFrontmatter"
8121 msgstr "Etuteksti"
8122
8123 #: lib/layouts/elsarticle.layout:64
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Begin frontmatter"
8126 msgstr "Etuteksti"
8127
8128 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
8129 #, fuzzy
8130 msgid "EndFrontmatter"
8131 msgstr "Etuteksti"
8132
8133 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
8134 #, fuzzy
8135 msgid "End frontmatter"
8136 msgstr "Etuteksti"
8137
8138 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Titlenotemark"
8141 msgstr "alaviite"
8142
8143 #: lib/layouts/elsarticle.layout:104
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Titlenote mark"
8146 msgstr "alaviite"
8147
8148 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Title footnote"
8151 msgstr "alaviite"
8152
8153 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Title footnote:"
8156 msgstr "alaviite"
8157
8158 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Authormark"
8161 msgstr "Tekijä ja vuosi"
8162
8163 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Author mark"
8166 msgstr "Tekijän sähköposti"
8167
8168 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Author footnote"
8171 msgstr "alaviite"
8172
8173 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Author footnote:"
8176 msgstr "Tekijätiedot:"
8177
8178 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8179 #, fuzzy
8180 msgid "CorAuthormark"
8181 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
8182
8183 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
8184 #, fuzzy
8185 msgid "CorAuthor mark"
8186 msgstr "Tekijän sähköposti"
8187
8188 #: lib/layouts/elsarticle.layout:213
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Corresponding author"
8191 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8192
8193 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Corresponding author text:"
8196 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8197
8198 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8199 msgid "Key words:"
8200 msgstr "Avainsanat:"
8201
8202 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8203 msgid "Item"
8204 msgstr "Kohta"
8205
8206 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8207 msgid "Item:"
8208 msgstr "Kohta:"
8209
8210 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8211 msgid "BulletedItem"
8212 msgstr "Ransk. viiva"
8213
8214 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8215 msgid "Bulleted Item:"
8216 msgstr "Ransk. viiva:"
8217
8218 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8219 msgid "Begin"
8220 msgstr "Alku"
8221
8222 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8223 msgid "Begin of CV"
8224 msgstr "CV:n alku"
8225
8226 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8227 msgid "PersonalInfo"
8228 msgstr "Henkil. tiedot"
8229
8230 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8231 msgid "Personal Info"
8232 msgstr "Henkilök. tiedot"
8233
8234 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8235 msgid "MotherTongue"
8236 msgstr "Äidinkieli"
8237
8238 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8239 msgid "Mother Tongue:"
8240 msgstr "Aidin kieli:"
8241
8242 #: lib/layouts/europecv.layout:112
8243 msgid "LangHeader"
8244 msgstr "Kieliyläotsikko"
8245
8246 #: lib/layouts/europecv.layout:116
8247 msgid "Language Header:"
8248 msgstr "Kieliyläotsikko"
8249
8250 #: lib/layouts/europecv.layout:122 lib/layouts/moderncv.layout:119
8251 msgid "Language:"
8252 msgstr "Kieli:"
8253
8254 #: lib/layouts/europecv.layout:125
8255 msgid "LastLanguage"
8256 msgstr "ViimeinenKieli"
8257
8258 #: lib/layouts/europecv.layout:128
8259 msgid "Last Language:"
8260 msgstr "Viimeinen kieli:"
8261
8262 #: lib/layouts/europecv.layout:131
8263 msgid "LangFooter"
8264 msgstr "Kielialaotsikko"
8265
8266 #: lib/layouts/europecv.layout:135
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Language Footer:"
8269 msgstr "Kielialaotsikko"
8270
8271 #: lib/layouts/europecv.layout:138
8272 msgid "End"
8273 msgstr "Loppu"
8274
8275 #: lib/layouts/europecv.layout:148
8276 msgid "End of CV"
8277 msgstr "CV:n loppu"
8278
8279 #: lib/layouts/foils.layout:42
8280 msgid "Foilhead"
8281 msgstr "Kalvon alku"
8282
8283 #: lib/layouts/foils.layout:61
8284 msgid "ShortFoilhead"
8285 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
8286
8287 #: lib/layouts/foils.layout:67
8288 msgid "Rotatefoilhead"
8289 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
8290
8291 #: lib/layouts/foils.layout:73
8292 msgid "ShortRotatefoilhead"
8293 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
8294
8295 #: lib/layouts/foils.layout:82
8296 msgid "TickList"
8297 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
8298
8299 #: lib/layouts/foils.layout:97
8300 msgid "_/"
8301 msgstr "_/"
8302
8303 #: lib/layouts/foils.layout:101
8304 msgid "CrossList"
8305 msgstr "Ruksiluettelo"
8306
8307 #: lib/layouts/foils.layout:116
8308 msgid "><"
8309 msgstr "><"
8310
8311 #: lib/layouts/foils.layout:160
8312 msgid "My Logo"
8313 msgstr "Logoni"
8314
8315 #: lib/layouts/foils.layout:168
8316 msgid "My Logo:"
8317 msgstr "Logoni:"
8318
8319 #: lib/layouts/foils.layout:177
8320 msgid "Restriction"
8321 msgstr "Rajoitus"
8322
8323 #: lib/layouts/foils.layout:181
8324 msgid "Restriction:"
8325 msgstr "Rajoitus:"
8326
8327 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:100
8328 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8329 msgid "Left Header"
8330 msgstr "Vasen yläotsikko"
8331
8332 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8333 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8334 msgid "Left Header:"
8335 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8336
8337 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:117
8338 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8339 msgid "Right Header"
8340 msgstr "Oikea yläotsikko"
8341
8342 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8343 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8344 msgid "Right Header:"
8345 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8346
8347 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
8348 msgid "Right Footer"
8349 msgstr "Oikea alaotsikko"
8350
8351 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8352 msgid "Right Footer:"
8353 msgstr "Oikea alaotsikko:"
8354
8355 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8356 #: lib/layouts/llncs.layout:420
8357 msgid "Theorem #."
8358 msgstr "Lause #."
8359
8360 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8361 #: lib/layouts/llncs.layout:359
8362 msgid "Lemma #."
8363 msgstr "Lemma #."
8364
8365 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8366 #: lib/layouts/llncs.layout:324
8367 msgid "Corollary #."
8368 msgstr "Seurauslause #."
8369
8370 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
8371 msgid "Proposition #."
8372 msgstr "Väittämä #."
8373
8374 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8375 #: lib/layouts/llncs.layout:338
8376 msgid "Definition #."
8377 msgstr "Määritelmä #."
8378
8379 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8380 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8381 msgid "Theorem*"
8382 msgstr "Lause*"
8383
8384 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8385 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8386 msgid "Lemma*"
8387 msgstr "Lemma*"
8388
8389 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8390 msgid "Lemma."
8391 msgstr "Lemma."
8392
8393 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8394 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8395 msgid "Corollary*"
8396 msgstr "Seurauslause*"
8397
8398 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8399 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8400 msgid "Proposition*"
8401 msgstr "Väittämä*"
8402
8403 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8404 msgid "Proposition."
8405 msgstr "Väittämä."
8406
8407 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8408 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8409 msgid "Definition*"
8410 msgstr "Määritelmä*"
8411
8412 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8413 msgid "Letter:"
8414 msgstr "Kirje:"
8415
8416 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8419 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8420 msgid "Name"
8421 msgstr "Nimi"
8422
8423 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8425 msgid "Name:"
8426 msgstr "Nimi:"
8427
8428 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8430 msgid "Street"
8431 msgstr "Katu"
8432
8433 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8434 msgid "Street:"
8435 msgstr "Katu:"
8436
8437 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8438 msgid "Addition"
8439 msgstr "Lisäys"
8440
8441 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8442 msgid "Addition:"
8443 msgstr "Lisäys:"
8444
8445 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8446 msgid "Town:"
8447 msgstr "Kaupunki:"
8448
8449 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8451 msgid "State"
8452 msgstr "Maa"
8453
8454 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8455 msgid "State:"
8456 msgstr "Maa:"
8457
8458 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8459 msgid "ReturnAddress"
8460 msgstr "Palautusosoite"
8461
8462 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8463 msgid "ReturnAddress:"
8464 msgstr "Palautusosoite:"
8465
8466 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8467 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8468 msgid "MyRef:"
8469 msgstr "Viitteeni:"
8470
8471 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8472 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8473 msgid "YourRef:"
8474 msgstr "Viitteesi:"
8475
8476 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8477 msgid "YourMail:"
8478 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8479
8480 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8481 msgid "Phone:"
8482 msgstr "Puhelin:"
8483
8484 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8485 msgid "Telefax"
8486 msgstr "Faksi"
8487
8488 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8489 msgid "Telefax:"
8490 msgstr "Faksi:"
8491
8492 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8493 msgid "Telex"
8494 msgstr "Telex"
8495
8496 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8497 msgid "Telex:"
8498 msgstr "Telex:"
8499
8500 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8501 msgid "EMail"
8502 msgstr "Sähköposti"
8503
8504 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8505 msgid "EMail:"
8506 msgstr "Sähköposti:"
8507
8508 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8509 msgid "HTTP"
8510 msgstr "HTTP"
8511
8512 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8513 msgid "HTTP:"
8514 msgstr "HTTP:"
8515
8516 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8517 msgid "Bank"
8518 msgstr "Pankki"
8519
8520 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8521 msgid "Bank:"
8522 msgstr "Pankki:"
8523
8524 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8525 msgid "BankCode"
8526 msgstr "Pankkikoodi"
8527
8528 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8529 msgid "BankCode:"
8530 msgstr "Pankkikoodi:"
8531
8532 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8533 msgid "BankAccount"
8534 msgstr "Pankkitili"
8535
8536 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8537 msgid "BankAccount:"
8538 msgstr "Pankkitili:"
8539
8540 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8541 msgid "PostalComment"
8542 msgstr "Postihuomautus"
8543
8544 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8545 msgid "PostalComment:"
8546 msgstr "Postihuomautus:"
8547
8548 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8549 msgid "Reference:"
8550 msgstr "Viite:"
8551
8552 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8553 msgid "Encl.:"
8554 msgstr "Liitteet:"
8555
8556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8557 msgid "NameRowA"
8558 msgstr "Nimirivi A"
8559
8560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8561 msgid "NameRowA:"
8562 msgstr "Nimirivi A:"
8563
8564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8565 msgid "NameRowB"
8566 msgstr "Nimirivi B"
8567
8568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8569 msgid "NameRowB:"
8570 msgstr "Nimirivi B:"
8571
8572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8573 msgid "NameRowC"
8574 msgstr "Nimirivi C"
8575
8576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8577 msgid "NameRowC:"
8578 msgstr "Nimirivi C:"
8579
8580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8581 msgid "NameRowD"
8582 msgstr "Nimirivi D"
8583
8584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8585 msgid "NameRowD:"
8586 msgstr "Nimirivi D:"
8587
8588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8589 msgid "NameRowE"
8590 msgstr "Nimirivi E"
8591
8592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8593 msgid "NameRowE:"
8594 msgstr "Nimirivi E:"
8595
8596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8597 msgid "NameRowF"
8598 msgstr "Nimirivi F"
8599
8600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8601 msgid "NameRowF:"
8602 msgstr "Nimirivi F:"
8603
8604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8605 msgid "NameRowG"
8606 msgstr "Nimirivi G"
8607
8608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8609 msgid "NameRowG:"
8610 msgstr "Nimirivi G:"
8611
8612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8613 msgid "AddressRowA"
8614 msgstr "Osoiterivi A"
8615
8616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8617 msgid "AddressRowA:"
8618 msgstr "Osoiterivi A:"
8619
8620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8621 msgid "AddressRowB"
8622 msgstr "Osoiterivi B"
8623
8624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8625 msgid "AddressRowB:"
8626 msgstr "Osoiterivi B:"
8627
8628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8629 msgid "AddressRowC"
8630 msgstr "Osoiterivi C"
8631
8632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8633 msgid "AddressRowC:"
8634 msgstr "Osoiterivi C:"
8635
8636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8637 msgid "AddressRowD"
8638 msgstr "Osoiterivi D"
8639
8640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8641 msgid "AddressRowD:"
8642 msgstr "Osoiterivi D:"
8643
8644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8645 msgid "AddressRowE"
8646 msgstr "Osoiterivi E"
8647
8648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8649 msgid "AddressRowE:"
8650 msgstr "Osoiterivi E:"
8651
8652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8653 msgid "AddressRowF"
8654 msgstr "Osoiterivi F"
8655
8656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8657 msgid "AddressRowF:"
8658 msgstr "Osoiterivi F:"
8659
8660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8661 msgid "TelephoneRowA"
8662 msgstr "Puhelinrivi A"
8663
8664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8665 msgid "TelephoneRowA:"
8666 msgstr "Puhelinrivi A:"
8667
8668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8669 msgid "TelephoneRowB"
8670 msgstr "Puhelinrivi B"
8671
8672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8673 msgid "TelephoneRowB:"
8674 msgstr "Puhelinrivi B:"
8675
8676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8677 msgid "TelephoneRowC"
8678 msgstr "Puhelinrivi C"
8679
8680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8681 msgid "TelephoneRowC:"
8682 msgstr "Puhelinrivi C:"
8683
8684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8685 msgid "TelephoneRowD"
8686 msgstr "Puhelinrivi D"
8687
8688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8689 msgid "TelephoneRowD:"
8690 msgstr "Puhelinrivi D:"
8691
8692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8693 msgid "TelephoneRowE"
8694 msgstr "Puhelinrivi E"
8695
8696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8697 msgid "TelephoneRowE:"
8698 msgstr "Puhelinrivi E:"
8699
8700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8701 msgid "TelephoneRowF"
8702 msgstr "Puhelinrivi F"
8703
8704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8705 msgid "TelephoneRowF:"
8706 msgstr "Puhelinrivi F:"
8707
8708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8709 msgid "InternetRowA"
8710 msgstr "Internetrivi A"
8711
8712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8713 msgid "InternetRowA:"
8714 msgstr "Internetrivi A:"
8715
8716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8717 msgid "InternetRowB"
8718 msgstr "Internetrivi B"
8719
8720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8721 msgid "InternetRowB:"
8722 msgstr "Internetrivi B:"
8723
8724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8725 msgid "InternetRowC"
8726 msgstr "Internetrivi C"
8727
8728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8729 msgid "InternetRowC:"
8730 msgstr "Internetrivi C:"
8731
8732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8733 msgid "InternetRowD"
8734 msgstr "Internetrivi D"
8735
8736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8737 msgid "InternetRowD:"
8738 msgstr "Internetrivi D:"
8739
8740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8741 msgid "InternetRowE"
8742 msgstr "Internetrivi E"
8743
8744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8745 msgid "InternetRowE:"
8746 msgstr "Internetrivi E:"
8747
8748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8749 msgid "InternetRowF"
8750 msgstr "Internetrivi F"
8751
8752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8753 msgid "InternetRowF:"
8754 msgstr "Internetrivi F:"
8755
8756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8757 msgid "BankRowA"
8758 msgstr "Pankkirivi A"
8759
8760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8761 msgid "BankRowA:"
8762 msgstr "Pankkirivi A:"
8763
8764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8765 msgid "BankRowB"
8766 msgstr "Pankkirivi B"
8767
8768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8769 msgid "BankRowB:"
8770 msgstr "Pankkirivi B:"
8771
8772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8773 msgid "BankRowC"
8774 msgstr "Pankkirivi C"
8775
8776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8777 msgid "BankRowC:"
8778 msgstr "Pankkirivi C:"
8779
8780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8781 msgid "BankRowD"
8782 msgstr "Pankkirivi D"
8783
8784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8785 msgid "BankRowD:"
8786 msgstr "Pankkirivi D:"
8787
8788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8789 msgid "BankRowE"
8790 msgstr "Pankkirivi E"
8791
8792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8793 msgid "BankRowE:"
8794 msgstr "Pankkirivi E:"
8795
8796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8797 msgid "BankRowF"
8798 msgstr "Pankkirivi F"
8799
8800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8801 msgid "BankRowF:"
8802 msgstr "Pankkirivi F:"
8803
8804 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8805 msgid "Claim #."
8806 msgstr "Väite #."
8807
8808 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8809 msgid "Remarks"
8810 msgstr "Huomautukset"
8811
8812 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8813 msgid "Remarks #."
8814 msgstr "Huomautukset #."
8815
8816 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/ijmpc.layout:324
8817 #: lib/layouts/ijmpd.layout:327
8818 msgid "Proof:"
8819 msgstr "Todistus:"
8820
8821 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8822 msgid "More"
8823 msgstr "Lisää"
8824
8825 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8826 msgid "(MORE)"
8827 msgstr "(LISÄÄ)"
8828
8829 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8830 msgid "FADE IN:"
8831 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8832
8833 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8834 msgid "INT."
8835 msgstr "SISÄ."
8836
8837 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8838 msgid "EXT."
8839 msgstr "ULKO."
8840
8841 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8842 msgid "Continuing"
8843 msgstr "Jatkoa"
8844
8845 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8846 msgid "(continuing)"
8847 msgstr "(Jatkoa)"
8848
8849 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8850 msgid "Transition"
8851 msgstr "Siirtyminen"
8852
8853 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8854 msgid "TITLE OVER:"
8855 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8856
8857 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8858 msgid "INTERCUT"
8859 msgstr "LEIKKAUS"
8860
8861 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8862 #, fuzzy
8863 msgid "INTERCUT WITH:"
8864 msgstr "LEIKKAUS"
8865
8866 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8867 msgid "FADE OUT"
8868 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8869
8870 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8871 msgid "Scene"
8872 msgstr "Kohtaus"
8873
8874 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpc.layout:84
8875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpd.layout:85
8876 #: lib/layouts/ijmpd.layout:89 lib/layouts/ijmpd.layout:97
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Catchline"
8879 msgstr "matematiikkarivi"
8880
8881 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:142
8882 #, fuzzy
8883 msgid "History"
8884 msgstr "Versiohistoriikki"
8885
8886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:187
8887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:177
8888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
8889 msgid "Revised"
8890 msgstr "Tarkastettu"
8891
8892 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230
8893 msgid "Classification Codes"
8894 msgstr "Luokittelukoodit"
8895
8896 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8897 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
8898 msgid "TableCaption"
8899 msgstr "Taulukon_teksti"
8900
8901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:241 lib/layouts/ijmpd.layout:244
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Table caption"
8904 msgstr "Taulukon_teksti"
8905
8906 #: lib/layouts/ijmpc.layout:254 lib/layouts/ijmpd.layout:257
8907 msgid "Refcite"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:258 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Cite reference"
8913 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
8914
8915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:274
8916 #, fuzzy
8917 msgid "ItemList"
8918 msgstr "Luettelo"
8919
8920 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:294
8921 #, fuzzy
8922 msgid "RomanList"
8923 msgstr "Antiikva"
8924
8925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:343
8926 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8927 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8928 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:52 lib/layouts/theorems.inc:42
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Theorem \\thetheorem."
8931 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8932
8933 #: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/ijmpd.layout:367
8934 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
8935 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:76
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Corollary \\thecorollary."
8938 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8939
8940 #: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:374
8941 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8942 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:92
8943 msgid "Lemma \\thelemma."
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:381
8947 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
8948 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Proposition \\theproposition."
8951 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8952
8953 #: lib/layouts/ijmpc.layout:366 lib/layouts/ijmpd.layout:387
8954 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
8955 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
8956 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:381
8957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8962 msgid "Question"
8963 msgstr "Kysymys"
8964
8965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:367 lib/layouts/ijmpd.layout:388
8966 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Question \\thequestion."
8969 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8970
8971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:399
8972 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
8973 msgid "Claim \\theclaim."
8974 msgstr ""
8975
8976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:390 lib/layouts/ijmpd.layout:409
8977 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8978 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:140
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8981 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8982
8983 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Prop"
8986 msgstr "Kopioi"
8987
8988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:419 lib/layouts/ijmpd.layout:432
8989 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8990 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8991
8992 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:194
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Comby"
8995 msgstr "Näppäimistö"
8996
8997 #: lib/layouts/iopart.layout:77
8998 msgid "Review"
8999 msgstr "Esikatselu"
9000
9001 #: lib/layouts/iopart.layout:83
9002 msgid "Topical"
9003 msgstr "Aiheellinen"
9004
9005 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
9006 msgid "Comment"
9007 msgstr "Huomautus"
9008
9009 #: lib/layouts/iopart.layout:101
9010 msgid "Paper"
9011 msgstr "Julkaisutunniste"
9012
9013 #: lib/layouts/iopart.layout:107
9014 msgid "Prelim"
9015 msgstr "Ei-lopp."
9016
9017 #: lib/layouts/iopart.layout:113
9018 msgid "Rapid"
9019 msgstr "Pika"
9020
9021 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/jasatex.layout:207
9022 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:249
9023 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/svglobal3.layout:69
9024 msgid "PACS"
9025 msgstr "PACS"
9026
9027 #: lib/layouts/iopart.layout:221
9028 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9032 msgid "MSC"
9033 msgstr "MSC"
9034
9035 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9036 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9040 msgid "submitto"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9044 msgid "submit to paper:"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9048 msgid "Bibliography (plain)"
9049 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
9050
9051 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9052 msgid "Bibliography heading"
9053 msgstr "Viitteiden otsikko"
9054
9055 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9056 msgid "ABSTRACT:"
9057 msgstr "YHTEENVETO:"
9058
9059 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9060 msgid "KEY WORDS:"
9061 msgstr "AVAINSANAT:"
9062
9063 #: lib/layouts/isprs.layout:128
9064 msgid "Commission"
9065 msgstr "Komitea"
9066
9067 #: lib/layouts/isprs.layout:218
9068 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9069 msgstr "KIITOKSET"
9070
9071 #: lib/layouts/jasatex.layout:114
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Alternative Affiliation"
9074 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
9075
9076 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Homepage"
9079 msgstr "sivulla <sivu>"
9080
9081 #: lib/layouts/jasatex.layout:210 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
9082 #, fuzzy
9083 msgid "PACS numbers:"
9084 msgstr "PACS-sivunumero:"
9085
9086 #: lib/layouts/jasatex.layout:213
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Preprint number"
9089 msgstr "Esipainos"
9090
9091 #: lib/layouts/jasatex.layout:216
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Preprint number:"
9094 msgstr "Esipainos"
9095
9096 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/jasatex.layout:240
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Online citation"
9099 msgstr "Lisää lähdeviite"
9100
9101 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9102 msgid "AddressForOffprints"
9103 msgstr "Eripainososoite"
9104
9105 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9106 msgid "Address for Offprints:"
9107 msgstr "Eripainososoite:"
9108
9109 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9110 msgid "RunningTitle"
9111 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
9112
9113 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
9114 #: lib/layouts/svcommon.inc:399
9115 msgid "Running title:"
9116 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
9117
9118 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9119 msgid "RunningAuthor"
9120 msgstr "Tekijä (jatko)"
9121
9122 #: lib/layouts/kluwer.layout:245 lib/layouts/svcommon.inc:405
9123 msgid "Running author:"
9124 msgstr "Tekijä (jatko):"
9125
9126 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9127 #, fuzzy
9128 msgid "NoTelephone"
9129 msgstr "Puhelin"
9130
9131 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9132 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9133 #, fuzzy
9134 msgid "NoFax"
9135 msgstr "Faksi"
9136
9137 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9138 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9139 #, fuzzy
9140 msgid "NoPlace"
9141 msgstr "Paikka"
9142
9143 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9144 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9145 #, fuzzy
9146 msgid "NoDate"
9147 msgstr "Päiväys"
9148
9149 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Post Scriptum"
9152 msgstr "Jalkikirjoitus:"
9153
9154 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9155 msgid "EndOfMessage"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9159 #, fuzzy
9160 msgid "EndOfFile"
9161 msgstr "LoppuKalvo"
9162
9163 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9164 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9165 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9166 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9167 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9168 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Headings"
9171 msgstr "yläotsikot"
9172
9173 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9174 #, fuzzy
9175 msgid "City:"
9176 msgstr "äärettömmyys"
9177
9178 # Now this wasn't very obvious.
9179 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Office:"
9182 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
9183
9184 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Tel:"
9187 msgstr "Telex:"
9188
9189 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9190 #, fuzzy
9191 msgid "NoTel"
9192 msgstr "Ei mikään"
9193
9194 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Fax:"
9197 msgstr "Faksi"
9198
9199 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9200 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Closings"
9203 msgstr "Lopuksi"
9204
9205 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9206 msgid "EndOfMessage."
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9210 #, fuzzy
9211 msgid "EndOfFile."
9212 msgstr "LoppuKalvo"
9213
9214 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9215 #, fuzzy
9216 msgid "P.S.:"
9217 msgstr "PS:"
9218
9219 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9220 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9221 #: lib/layouts/svmult.layout:110 lib/layouts/tufte-book.layout:62
9222 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:22 lib/layouts/db_stdsections.inc:21
9223 #: lib/layouts/scrclass.inc:59 lib/layouts/stdsections.inc:39
9224 #: lib/layouts/svcommon.inc:146
9225 msgid "Chapter"
9226 msgstr "Luku"
9227
9228 #: lib/layouts/llncs.layout:149
9229 msgid "Running LaTeX Title"
9230 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
9231
9232 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svcommon.inc:371
9233 msgid "TOC Title"
9234 msgstr "SIS Otsikko"
9235
9236 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:382
9237 msgid "TOC title:"
9238 msgstr "SIS Otsikko:"
9239
9240 #: lib/layouts/llncs.layout:200
9241 msgid "Author Running"
9242 msgstr "Tekijä (jatko)"
9243
9244 #: lib/layouts/llncs.layout:204
9245 msgid "Author Running:"
9246 msgstr "Tekijä (jatko):"
9247
9248 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svcommon.inc:389
9249 msgid "TOC Author"
9250 msgstr "SIS Tekijä"
9251
9252 #: lib/layouts/llncs.layout:212
9253 msgid "TOC Author:"
9254 msgstr "SIS Tekijä:"
9255
9256 #: lib/layouts/llncs.layout:300
9257 msgid "Case #."
9258 msgstr "Tapaus #."
9259
9260 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svmono.layout:81
9261 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9262 msgid "Claim."
9263 msgstr "Väite."
9264
9265 #: lib/layouts/llncs.layout:317
9266 msgid "Conjecture #."
9267 msgstr "Otaksuma #."
9268
9269 #: lib/layouts/llncs.layout:345
9270 msgid "Example #."
9271 msgstr "Esimerkki #."
9272
9273 #: lib/layouts/llncs.layout:352
9274 msgid "Exercise #."
9275 msgstr "Harjoitus #."
9276
9277 #: lib/layouts/llncs.layout:365
9278 msgid "Note #."
9279 msgstr "Muistiinpano #"
9280
9281 #: lib/layouts/llncs.layout:372
9282 msgid "Problem #."
9283 msgstr "Ongelma #."
9284
9285 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
9286 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
9287 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
9288 msgid "Property"
9289 msgstr "Ominaisuus"
9290
9291 #: lib/layouts/llncs.layout:386
9292 msgid "Property #."
9293 msgstr "Ominaisuus #."
9294
9295 #: lib/layouts/llncs.layout:399
9296 msgid "Question #."
9297 msgstr "Kysymys #."
9298
9299 #: lib/layouts/llncs.layout:406
9300 msgid "Remark #."
9301 msgstr "Huomautus #."
9302
9303 #: lib/layouts/llncs.layout:413
9304 msgid "Solution #."
9305 msgstr "Ratkaisu #."
9306
9307 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9308 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:245
9309 msgid "Chapter*"
9310 msgstr "Luku*"
9311
9312 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9313 msgid "Chapterprecis"
9314 msgstr "Selostekappale"
9315
9316 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9317 msgid "Epigraph"
9318 msgstr "Alkulainaus"
9319
9320 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Maintext"
9323 msgstr "Perusteksti"
9324
9325 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9326 msgid "Poemtitle"
9327 msgstr "Runon otsikko"
9328
9329 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9330 msgid "Poemtitle*"
9331 msgstr "Runon otsikko*"
9332
9333 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9334 msgid "Legend"
9335 msgstr "Legenda"
9336
9337 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9338 msgid "Entry"
9339 msgstr "Kohta"
9340
9341 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9342 msgid "Entry:"
9343 msgstr "Kohta:"
9344
9345 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9346 msgid "ListItem"
9347 msgstr "Listan kohta"
9348
9349 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9350 msgid "List Item:"
9351 msgstr "Listan kohta:"
9352
9353 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9354 msgid "DoubleItem"
9355 msgstr "Kaksink. kohta"
9356
9357 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9358 msgid "Double Item:"
9359 msgstr "Kaksink. kohta:"
9360
9361 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9362 msgid "Space"
9363 msgstr "Väli"
9364
9365 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9366 msgid "Space:"
9367 msgstr "Vali:"
9368
9369 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
9370 msgid "Computer"
9371 msgstr "Tietokone"
9372
9373 #: lib/layouts/moderncv.layout:125
9374 msgid "Computer:"
9375 msgstr "Tietokone:"
9376
9377 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
9378 msgid "EmptySection"
9379 msgstr "TyhjäKappale"
9380
9381 #: lib/layouts/moderncv.layout:137
9382 msgid "Empty Section"
9383 msgstr "Tyhjä Kappale"
9384
9385 #: lib/layouts/moderncv.layout:144
9386 msgid "CloseSection"
9387 msgstr "SuljeKappale"
9388
9389 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
9390 msgid "Close Section"
9391 msgstr "Sulje kappale"
9392
9393 #: lib/layouts/moderncv.layout:173 lib/layouts/stdlayouts.inc:98
9394 msgid "--Separator--"
9395 msgstr "--Kappaleväli--"
9396
9397 #: lib/layouts/moderncv.layout:181 lib/layouts/stdlayouts.inc:107
9398 msgid "--- Separate Environment ---"
9399 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9400
9401 #: lib/layouts/paper.layout:147
9402 msgid "SubTitle"
9403 msgstr "Alaotsikko"
9404
9405 #: lib/layouts/paper.layout:159
9406 msgid "Institution"
9407 msgstr "Laitos"
9408
9409 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
9410 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
9411 msgid "Slide"
9412 msgstr "Kalvo"
9413
9414 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
9415 msgid "    "
9416 msgstr "    "
9417
9418 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
9419 msgid "EndSlide"
9420 msgstr "LoppuKalvo"
9421
9422 #: lib/layouts/powerdot.layout:155
9423 msgid "~=~"
9424 msgstr "~=~"
9425
9426 #: lib/layouts/powerdot.layout:168
9427 msgid "WideSlide"
9428 msgstr "LeveäKalvo"
9429
9430 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
9431 msgid "EmptySlide"
9432 msgstr "TyhjäKalvo"
9433
9434 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
9435 msgid "Empty slide:"
9436 msgstr "Tyhjä kalvo"
9437
9438 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:9
9439 msgid "\\arabic{section}"
9440 msgstr "\\arabic{section}"
9441
9442 #: lib/layouts/powerdot.layout:253
9443 msgid "ItemizeType1"
9444 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9445
9446 #: lib/layouts/powerdot.layout:279
9447 msgid "EnumerateType1"
9448 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9449
9450 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9451 msgid "List of Algorithms"
9452 msgstr "Algoritmien taulukko"
9453
9454 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9455 msgid "\\thechapter"
9456 msgstr "\\thechapter"
9457
9458 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Recipe"
9461 msgstr "Vastaanotettu"
9462
9463 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Recipe:"
9466 msgstr "Vastaanotettu:"
9467
9468 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Ingredients"
9471 msgstr "Kiitokset"
9472
9473 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Ingredients:"
9476 msgstr "Kiitokset"
9477
9478 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:151
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Affiliation (alternate)"
9481 msgstr "Järjestö"
9482
9483 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:157
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Affiliation (alternate):"
9486 msgstr "Järjestö"
9487
9488 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:161
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Affiliation (none)"
9491 msgstr "Järjestö"
9492
9493 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:109 lib/layouts/revtex4.layout:164
9494 #, fuzzy
9495 msgid "No affiliation"
9496 msgstr "Vaiht. järjestö"
9497
9498 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:126 lib/layouts/revtex4.layout:203
9499 msgid "Electronic Address:"
9500 msgstr "S-postiosoite"
9501
9502 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:183
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Collaboration"
9505 msgstr "Muunnelma"
9506
9507 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:186
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Collaboration:"
9510 msgstr "Muunnelma:"
9511
9512 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:102
9513 msgid "Preprint"
9514 msgstr "Esipainos"
9515
9516 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:198 lib/layouts/revtex4.layout:193
9517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9518 msgid "Thanks:"
9519 msgstr "Kiitokset:"
9520
9521 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:219
9522 msgid "acknowledgments"
9523 msgstr "Kiitokset"
9524
9525 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Ruled Table"
9528 msgstr "Taulukon paikka"
9529
9530 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:234 lib/layouts/revtex4-1.layout:242
9531 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:250 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Specials"
9534 msgstr "Erikoisposti"
9535
9536 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:240
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Turn Page"
9539 msgstr "Uusi sivu"
9540
9541 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:248
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Wide Text"
9544 msgstr "Etsi &seuraava"
9545
9546 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:258
9547 msgid "Video"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
9551 #, fuzzy
9552 msgid "List of Videos"
9553 msgstr "Kuvien luettelo"
9554
9555 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/revtex4-1.layout:272
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Float Link"
9558 msgstr "Kelluvien asetukset"
9559
9560 #: lib/layouts/revtex4.layout:169
9561 msgid "AltAffiliation"
9562 msgstr "Vaiht. järjestö"
9563
9564 #: lib/layouts/revtex4.layout:257
9565 msgid "PACS number:"
9566 msgstr "PACS-sivunumero:"
9567
9568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9569 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
9570 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9571 msgid "Labeling"
9572 msgstr "Nimekkeet"
9573
9574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9575 msgid "L"
9576 msgstr "L"
9577
9578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9579 msgid "O"
9580 msgstr "O"
9581
9582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9583 msgid "Encl"
9584 msgstr "Liitteet"
9585
9586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9587 msgid "Place:"
9588 msgstr "Paikka:"
9589
9590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9591 msgid "Specialmail"
9592 msgstr "Erikoisposti"
9593
9594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9595 msgid "Specialmail:"
9596 msgstr "Erikoisposti:"
9597
9598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9599 msgid "Title:"
9600 msgstr "Teoksen nimi:"
9601
9602 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9603 msgid "Yourref"
9604 msgstr "Viitteesi"
9605
9606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9607 msgid "Yourmail"
9608 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9609
9610 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9611 msgid "Your letter of:"
9612 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9613
9614 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9615 msgid "Myref"
9616 msgstr "Viitteeni"
9617
9618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9619 msgid "Customer"
9620 msgstr "Asiakas"
9621
9622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9623 msgid "Customer no.:"
9624 msgstr "Asiakas nro:"
9625
9626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9627 msgid "Invoice"
9628 msgstr "Lasku"
9629
9630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9631 msgid "Invoice no.:"
9632 msgstr "Lasku nro:"
9633
9634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9635 msgid "NextAddress"
9636 msgstr "Seuraava osoite"
9637
9638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9639 msgid "Next Address:"
9640 msgstr "Seuraava osoite:"
9641
9642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9643 msgid "Sender Name:"
9644 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9645
9646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9647 msgid "Sender Phone:"
9648 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9649
9650 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9651 msgid "Sender Fax:"
9652 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9653
9654 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9655 msgid "Sender E-Mail:"
9656 msgstr "Läh. sähköposti:"
9657
9658 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9659 msgid "Sender URL:"
9660 msgstr "Läh. URL"
9661
9662 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9663 msgid "Logo"
9664 msgstr "Logo"
9665
9666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9667 msgid "Logo:"
9668 msgstr "Logo:"
9669
9670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9671 #, fuzzy
9672 msgid "EndLetter"
9673 msgstr "Kirje"
9674
9675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9676 #, fuzzy
9677 msgid "End of letter"
9678 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9679
9680 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9681 msgid "LandscapeSlide"
9682 msgstr "Vaakakalvo"
9683
9684 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Landscape Slide:"
9687 msgstr "Vaakakalvo"
9688
9689 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9690 msgid "PortraitSlide"
9691 msgstr "Pystykalvo"
9692
9693 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Portrait Slide:"
9696 msgstr "Pystykalvo"
9697
9698 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9699 msgid "Slide*"
9700 msgstr "Kalvo*"
9701
9702 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9703 #, fuzzy
9704 msgid "EndOfSlide"
9705 msgstr "LoppuKalvo"
9706
9707 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9708 msgid "SlideHeading"
9709 msgstr "Kalvon otsikko"
9710
9711 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9712 msgid "SlideSubHeading"
9713 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9714
9715 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9716 msgid "ListOfSlides"
9717 msgstr "Kalvoluettelo"
9718
9719 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9720 #, fuzzy
9721 msgid "[List Of Slides]"
9722 msgstr "Kalvoluettelo"
9723
9724 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9725 msgid "SlideContents"
9726 msgstr "Kalvon sisältö"
9727
9728 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9729 #, fuzzy
9730 msgid "[Slide Contents]"
9731 msgstr "Kalvon sisältö"
9732
9733 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9734 msgid "ProgressContents"
9735 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9736
9737 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9738 #, fuzzy
9739 msgid "[Progress Contents]"
9740 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9741
9742 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9743 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9744 msgid "Conjecture*"
9745 msgstr "Otaksuma*"
9746
9747 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
9749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Algorithm*"
9752 msgstr "Algoritmi"
9753
9754 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9755 msgid "AMS"
9756 msgstr "AMS"
9757
9758 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9759 msgid "Subjectclass"
9760 msgstr "Aiheluokka"
9761
9762 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9763 #, fuzzy
9764 msgid "AMS subject classifications:"
9765 msgstr "AMS aihekategoriat."
9766
9767 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Conference"
9770 msgstr "Viite"
9771
9772 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Conference:"
9775 msgstr "Viite:"
9776
9777 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9778 #, fuzzy
9779 msgid "CopyrightYear"
9780 msgstr "Copyright"
9781
9782 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Copyright year:"
9785 msgstr "Copyright:"
9786
9787 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Copyrightdata"
9790 msgstr "Copyright"
9791
9792 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Copyright data:"
9795 msgstr "Copyright:"
9796
9797 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Terms"
9800 msgstr "Lause"
9801
9802 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Terms:"
9805 msgstr "Lause"
9806
9807 #: lib/layouts/simplecv.layout:59
9808 msgid "Topic"
9809 msgstr "Aihe"
9810
9811 #: lib/layouts/slides.layout:105
9812 msgid "New Slide:"
9813 msgstr "Uusi kalvo"
9814
9815 #: lib/layouts/slides.layout:127
9816 msgid "Overlay"
9817 msgstr "Kalvokerros"
9818
9819 #: lib/layouts/slides.layout:142
9820 msgid "New Overlay:"
9821 msgstr "uusi kalvokerros"
9822
9823 #: lib/layouts/slides.layout:182
9824 msgid "New Note:"
9825 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9826
9827 #: lib/layouts/slides.layout:207
9828 msgid "InvisibleText"
9829 msgstr "Näkymätön_teksti"
9830
9831 #: lib/layouts/slides.layout:214
9832 msgid "<Invisible Text Follows>"
9833 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9834
9835 #: lib/layouts/slides.layout:231
9836 msgid "VisibleText"
9837 msgstr "Näkyvä teksti"
9838
9839 #: lib/layouts/slides.layout:238
9840 msgid "<Visible Text Follows>"
9841 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9842
9843 #: lib/layouts/spie.layout:55
9844 msgid "Authorinfo"
9845 msgstr "Tekijätiedot"
9846
9847 #: lib/layouts/spie.layout:67
9848 msgid "Authorinfo:"
9849 msgstr "Tekijätiedot:"
9850
9851 #: lib/layouts/spie.layout:80
9852 msgid "ABSTRACT"
9853 msgstr "YHTEENVETO"
9854
9855 #: lib/layouts/spie.layout:95
9856 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9857 msgstr "KIITOKSET"
9858
9859 #: lib/layouts/svglobal.layout:70 lib/layouts/svjog.layout:74
9860 #: lib/layouts/svprobth.layout:104
9861 msgid "Headnote"
9862 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9863
9864 #: lib/layouts/svglobal.layout:84 lib/layouts/svjog.layout:88
9865 #: lib/layouts/svprobth.layout:118
9866 msgid "Headnote (optional):"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/layouts/svglobal.layout:93 lib/layouts/svglobal.layout:95
9870 #: lib/layouts/svjog.layout:97 lib/layouts/svjog.layout:99
9871 #: lib/layouts/svprobth.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:129
9872 #, fuzzy
9873 msgid "thanks"
9874 msgstr "Kiitokset"
9875
9876 #: lib/layouts/svglobal.layout:105 lib/layouts/svjog.layout:109
9877 #: lib/layouts/svprobth.layout:139
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Inst"
9880 msgstr "&Lisää"
9881
9882 #: lib/layouts/svglobal.layout:108 lib/layouts/svjog.layout:112
9883 #: lib/layouts/svprobth.layout:142
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Institute #"
9886 msgstr "Laitos"
9887
9888 #: lib/layouts/svglobal.layout:125 lib/layouts/svjog.layout:129
9889 #: lib/layouts/svmult.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:159
9890 #: lib/layouts/scrclass.inc:204 lib/layouts/svcommon.inc:477
9891 msgid "Dedication"
9892 msgstr "Omistuskirjoitus"
9893
9894 #: lib/layouts/svglobal.layout:129 lib/layouts/svjog.layout:133
9895 #: lib/layouts/svprobth.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:178
9896 msgid "Dedication:"
9897 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9898
9899 #: lib/layouts/svglobal.layout:137 lib/layouts/svjog.layout:141
9900 #: lib/layouts/svprobth.layout:171
9901 msgid "Corr Author:"
9902 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9903
9904 #: lib/layouts/svglobal.layout:141 lib/layouts/svjog.layout:145
9905 #: lib/layouts/svprobth.layout:175
9906 msgid "Offprints"
9907 msgstr "Eripainokset"
9908
9909 #: lib/layouts/svglobal.layout:145 lib/layouts/svjog.layout:149
9910 #: lib/layouts/svprobth.layout:179
9911 msgid "Offprints:"
9912 msgstr "Eripainokset:"
9913
9914 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Subclass"
9917 msgstr "Aiheluokka"
9918
9919 #: lib/layouts/svglobal3.layout:75
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Mathematics Subject Classification"
9922 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9923
9924 #: lib/layouts/svglobal3.layout:78
9925 msgid "CRSC"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: lib/layouts/svglobal3.layout:81
9929 #, fuzzy
9930 msgid "CR Subject Classification"
9931 msgstr "AMS aihekategoriat."
9932
9933 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Solution \\thesolution"
9936 msgstr "Päätelmä."
9937
9938 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svcommon.inc:647
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Proof(QED)"
9941 msgstr "Todistus"
9942
9943 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svcommon.inc:656
9944 msgid "Proof(smartQED)"
9945 msgstr ""
9946
9947 #: lib/layouts/svmult.layout:33
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Title*"
9950 msgstr "Teoksen nimi"
9951
9952 #: lib/layouts/svmult.layout:36
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Title*: "
9955 msgstr "Teoksen nimi"
9956
9957 #: lib/layouts/svmult.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:150
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Contributors"
9960 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9961
9962 #: lib/layouts/svmult.layout:67
9963 #, fuzzy
9964 msgid "List of Contributors"
9965 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9966
9967 #: lib/layouts/svmult.layout:71
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Contributor List"
9970 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9971
9972 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/svmult.layout:107
9973 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/svmult.layout:115
9974 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svmult.layout:123
9975 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svmult.layout:131
9976 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:139
9977 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svmult.layout:147
9978 #: lib/layouts/svmult.layout:151 lib/layouts/svmult.layout:155
9979 #, fuzzy
9980 msgid "For editors"
9981 msgstr "Kiitokset"
9982
9983 #: lib/layouts/svmult.layout:106 lib/layouts/svcommon.inc:115
9984 msgid "PartBacktext"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svcommon.inc:408
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Running Chapter"
9990 msgstr "Tekijä (jatko):"
9991
9992 #: lib/layouts/svmult.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:163
9993 #, fuzzy
9994 msgid "ChapAuthor"
9995 msgstr "Tekijä"
9996
9997 #: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svcommon.inc:150
9998 #, fuzzy
9999 msgid "ChapSubtitle"
10000 msgstr "Alaotsikko"
10001
10002 #: lib/layouts/svmult.layout:126 lib/layouts/svcommon.inc:313
10003 msgid "extrachap"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/layouts/svmult.layout:130 lib/layouts/svcommon.inc:308
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Extrachap"
10009 msgstr "Lisä"
10010
10011 #: lib/layouts/svmult.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:497
10012 #: lib/layouts/svcommon.inc:501
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Foreword"
10015 msgstr "Avainsana"
10016
10017 #: lib/layouts/svmult.layout:142 lib/layouts/svcommon.inc:521
10018 #: lib/layouts/svcommon.inc:530
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Preface"
10021 msgstr "Paikka"
10022
10023 #: lib/layouts/svmult.layout:154 lib/layouts/svcommon.inc:175
10024 #, fuzzy
10025 msgid "ChapMotto"
10026 msgstr "Luku"
10027
10028 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Sidenote"
10031 msgstr "muistiinpano"
10032
10033 #: lib/layouts/tufte-book.layout:128
10034 #, fuzzy
10035 msgid "sidenote"
10036 msgstr "muistiinpano"
10037
10038 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Marginnote"
10041 msgstr "Reunahuomautus|R"
10042
10043 #: lib/layouts/tufte-book.layout:146
10044 #, fuzzy
10045 msgid "marginnote"
10046 msgstr "reunahuomautus"
10047
10048 #: lib/layouts/tufte-book.layout:155
10049 msgid "NewThought"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: lib/layouts/tufte-book.layout:159
10053 msgid "new thought"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
10057 #, fuzzy
10058 msgid "AllCaps"
10059 msgstr "Kapiteeli"
10060
10061 #: lib/layouts/tufte-book.layout:172
10062 #, fuzzy
10063 msgid "allcaps"
10064 msgstr "Kapiteeli"
10065
10066 #: lib/layouts/tufte-book.layout:182
10067 #, fuzzy
10068 msgid "SmallCaps"
10069 msgstr "Kapiteeli"
10070
10071 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
10072 #, fuzzy
10073 msgid "smallcaps"
10074 msgstr "Kapiteeli"
10075
10076 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Full Width"
10079 msgstr "Nimikeleveys"
10080
10081 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217
10082 #, fuzzy
10083 msgid "MarginTable"
10084 msgstr "reunahuomautus"
10085
10086 #: lib/layouts/tufte-book.layout:230
10087 #, fuzzy
10088 msgid "MarginFigure"
10089 msgstr "Sovita kuva"
10090
10091 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10092 msgid "email:"
10093 msgstr "Sähköposti:"
10094
10095 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10096 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10097 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
10098
10099 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10100 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Firstname"
10103 msgstr "Etunimi"
10104
10105 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Fname"
10108 msgstr "Ruutu"
10109
10110 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10111 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10112 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10113 msgid "Literal"
10114 msgstr "Sanatarkasti"
10115
10116 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10117 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10118 msgid "Emph"
10119 msgstr "Korostus"
10120
10121 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10122 msgid "Abbrev"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10127 msgid "Citation-number"
10128 msgstr "Lähdeviitteen nro"
10129
10130 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Volume"
10133 msgstr "Palsta"
10134
10135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Day"
10138 msgstr "Näyttö"
10139
10140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Month"
10143 msgstr "Matematiikka"
10144
10145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Year"
10148 msgstr "&Tyhjennä"
10149
10150 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Issue-number"
10153 msgstr "msnumero"
10154
10155 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10156 msgid "Issue-day"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10160 msgid "Issue-months"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10164 msgid "Subsubparagraph"
10165 msgstr "Alialiosakappale"
10166
10167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10168 msgid "Header"
10169 msgstr "Yläotsikko"
10170
10171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10172 msgid "-- Header --"
10173 msgstr "-- Yläotsikko --"
10174
10175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10176 msgid "Special-section"
10177 msgstr "Erikoiskappale"
10178
10179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10180 msgid "Special-section:"
10181 msgstr "Erikoiskappale:"
10182
10183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10184 msgid "AGU-journal"
10185 msgstr "AGU-lehti"
10186
10187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10188 msgid "AGU-journal:"
10189 msgstr "AGU-lehti:"
10190
10191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10192 msgid "Citation-number:"
10193 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
10194
10195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10196 msgid "AGU-volume"
10197 msgstr "AGU-sidos"
10198
10199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10200 msgid "AGU-volume:"
10201 msgstr "AGU-sidos:"
10202
10203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10204 msgid "AGU-issue"
10205 msgstr "AGU-numero"
10206
10207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10208 msgid "AGU-issue:"
10209 msgstr "AGU-numero:"
10210
10211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10212 msgid "Copyright:"
10213 msgstr "Copyright:"
10214
10215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10216 msgid "Index-terms"
10217 msgstr "Hakemistoviitteet"
10218
10219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10220 msgid "Index-terms..."
10221 msgstr "Hakemistoviittteet..."
10222
10223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10224 msgid "Index-term"
10225 msgstr "Hakemistoviite"
10226
10227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10228 msgid "Index-term:"
10229 msgstr "Hakemistoviite:"
10230
10231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Cross-term"
10234 msgstr "Viittausluettelo"
10235
10236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Cross-term:"
10239 msgstr "Viittausluettelo"
10240
10241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Supplementary"
10244 msgstr "Yhteenveto"
10245
10246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10247 msgid "Supplementary..."
10248 msgstr ""
10249
10250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Supp-note"
10253 msgstr "muistiinpano"
10254
10255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10256 msgid "Sup-mat-note:"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Cite-other"
10262 msgstr "Keskellä"
10263
10264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Cite-other:"
10267 msgstr "&Lainaustyyli:"
10268
10269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10270 msgid "Revised:"
10271 msgstr "Tarkastettu:"
10272
10273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Ident-line"
10276 msgstr "Tekstin &seassa"
10277
10278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Ident-line:"
10281 msgstr "Tekstin &seassa"
10282
10283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Runhead"
10286 msgstr "Juokseva otsikko"
10287
10288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10289 msgid "Runhead:"
10290 msgstr "Juokseva otsikko:"
10291
10292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10293 msgid "Published-online:"
10294 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
10295
10296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
10297 msgid "Citation"
10298 msgstr "Lähdeviite"
10299
10300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10301 msgid "Citation:"
10302 msgstr "Lähdeviite:"
10303
10304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10305 msgid "Posting-order"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10309 msgid "Posting-order:"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10313 msgid "AGU-pages"
10314 msgstr "AGU-sivut"
10315
10316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10317 msgid "AGU-pages:"
10318 msgstr "AGU-sivut:"
10319
10320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10321 msgid "Words"
10322 msgstr "Sanat"
10323
10324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10325 msgid "Words:"
10326 msgstr "Sanat:"
10327
10328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10329 msgid "Figures"
10330 msgstr "Kuvat"
10331
10332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10333 msgid "Figures:"
10334 msgstr "Kuvat:"
10335
10336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10337 msgid "Tables"
10338 msgstr "Taulukot"
10339
10340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10341 msgid "Tables:"
10342 msgstr "Taulukot:"
10343
10344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10345 msgid "Datasets"
10346 msgstr "Datajoukot"
10347
10348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10349 msgid "Datasets:"
10350 msgstr "Datajoukot:"
10351
10352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10353 msgid "ISSN"
10354 msgstr "ISSN"
10355
10356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10357 #, fuzzy
10358 msgid "CODEN"
10359 msgstr "KOHTAUS"
10360
10361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10362 #, fuzzy
10363 msgid "SS-Code"
10364 msgstr "Koodi"
10365
10366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10367 #, fuzzy
10368 msgid "SS-Title"
10369 msgstr "Teoksen nimi"
10370
10371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10372 #, fuzzy
10373 msgid "CCC-Code"
10374 msgstr "CCC-koodi:"
10375
10376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10377 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10378 msgid "Code"
10379 msgstr "Koodi"
10380
10381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Dscr"
10384 msgstr "Heitä pois"
10385
10386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10387 msgid "Orgdiv"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Orgname"
10393 msgstr "Sukunimi"
10394
10395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10396 #, fuzzy
10397 msgid "City"
10398 msgstr "äärettömmyys"
10399
10400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Postcode"
10403 msgstr "Liitä"
10404
10405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Country"
10408 msgstr "Kohta"
10409
10410 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10411 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:273
10412 msgid "Paragraph*"
10413 msgstr "Osakappale*"
10414
10415 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10416 msgid "CCC"
10417 msgstr "CCC"
10418
10419 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10420 msgid "CCC code:"
10421 msgstr "CCC-koodi:"
10422
10423 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10424 msgid "PaperId"
10425 msgstr "Julkaisutunniste"
10426
10427 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10428 msgid "Paper Id:"
10429 msgstr "Julkaisutunniste:"
10430
10431 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10432 msgid "AuthorAddr"
10433 msgstr "Tekijän osoite"
10434
10435 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10436 msgid "Author Address:"
10437 msgstr "Tekijän osoite:"
10438
10439 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10440 msgid "SlugComment"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Slug Comment:"
10446 msgstr "Huomautus"
10447
10448 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10449 msgid "Plate"
10450 msgstr "Kiiltokuva"
10451
10452 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10453 msgid "Planotable"
10454 msgstr "Kokosivutaulukko"
10455
10456 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10457 msgid "Table Caption"
10458 msgstr "Taulukon_teksti"
10459
10460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10461 msgid "Current Address"
10462 msgstr "Nykyinen osoite"
10463
10464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10465 msgid "Current address:"
10466 msgstr "Nykyinen osoite:"
10467
10468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10469 msgid "E-mail address:"
10470 msgstr "Palautusosoite:"
10471
10472 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10473 msgid "Key words and phrases:"
10474 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
10475
10476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10477 msgid "Dedicatory"
10478 msgstr "Omistuskirjoitus"
10479
10480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10481 msgid "Translator"
10482 msgstr "Kääntäjä"
10483
10484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10485 msgid "Translator:"
10486 msgstr "Kääntäjä:"
10487
10488 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10489 #, fuzzy
10490 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10491 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
10492
10493 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Directory"
10496 msgstr "Hakemistot"
10497
10498 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10499 #, fuzzy
10500 msgid "KeyCombo"
10501 msgstr "Näppäimistö"
10502
10503 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10504 msgid "KeyCap"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10508 msgid "GuiMenu"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10512 msgid "GuiMenuItem"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10516 msgid "GuiButton"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10520 msgid "MenuChoice"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10524 msgid "SGML"
10525 msgstr "SGML"
10526
10527 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10528 msgid "Subparagraph*"
10529 msgstr "Aliosakappale*"
10530
10531 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10532 msgid "Authorgroup"
10533 msgstr "Tekijäryhmä"
10534
10535 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10536 msgid "RevisionHistory"
10537 msgstr "Versiohistoriikki"
10538
10539 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10540 msgid "Revision History"
10541 msgstr "Versiohistoriikki"
10542
10543 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10544 msgid "Revision"
10545 msgstr "Versio"
10546
10547 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10548 msgid "RevisionRemark"
10549 msgstr "Versiohuomautus"
10550
10551 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10552 msgid "FirstName"
10553 msgstr "Etunimi"
10554
10555 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/knitr.module:35
10556 #: lib/layouts/noweb.module:11 lib/layouts/sweave.module:45
10557 msgid "Scrap"
10558 msgstr "Koodinpätkä"
10559
10560 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10561 msgid "\\arabic{chapter}"
10562 msgstr "\\arabic{chapter}"
10563
10564 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10565 msgid "\\Alph{chapter}"
10566 msgstr "\\Alph{chapter}"
10567
10568 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10569 msgid "\\arabic{footnote}"
10570 msgstr "\\arabic{footnote}"
10571
10572 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10573 msgid "\\Roman{section}."
10574 msgstr "\\Roman{section}."
10575
10576 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10577 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10578 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10579
10580 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10581 msgid "\\Alph{subsection}."
10582 msgstr "\\Alph{subsection}."
10583
10584 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10585 msgid "\\arabic{subsection}."
10586 msgstr "\\arabic{subsection}."
10587
10588 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10589 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10590 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10591
10592 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10593 msgid "\\alph{subsubsection}."
10594 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10595
10596 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10597 msgid "\\alph{paragraph}."
10598 msgstr "\\alph{paragraph}."
10599
10600 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10601 msgid "Addpart"
10602 msgstr "Lisäosa"
10603
10604 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10605 msgid "Addchap"
10606 msgstr "Lisäluku"
10607
10608 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10609 msgid "Addsec"
10610 msgstr "Lisäkappale"
10611
10612 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10613 msgid "Addchap*"
10614 msgstr "Lisäluku*"
10615
10616 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10617 msgid "Addsec*"
10618 msgstr "Lisäkappale*"
10619
10620 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10621 msgid "Minisec"
10622 msgstr "Pienoiskappale"
10623
10624 #: lib/layouts/scrclass.inc:198
10625 msgid "Publishers"
10626 msgstr "Julkaisijat"
10627
10628 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
10629 msgid "Titlehead"
10630 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10631
10632 #: lib/layouts/scrclass.inc:220
10633 msgid "Uppertitleback"
10634 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10635
10636 #: lib/layouts/scrclass.inc:226
10637 msgid "Lowertitleback"
10638 msgstr "Alatunnisteteksti"
10639
10640 #: lib/layouts/scrclass.inc:232
10641 msgid "Extratitle"
10642 msgstr "Lisäotsikko"
10643
10644 #: lib/layouts/scrclass.inc:254
10645 msgid "Captionabove"
10646 msgstr "Kuvateksti yllä"
10647
10648 #: lib/layouts/scrclass.inc:255 lib/layouts/scrclass.inc:275
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Captions"
10651 msgstr "Kuvateksti"
10652
10653 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
10654 msgid "Captionbelow"
10655 msgstr "Kuvateksti alla"
10656
10657 #: lib/layouts/scrclass.inc:294
10658 msgid "Dictum"
10659 msgstr "Lausunto"
10660
10661 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10662 msgid "UNDEFINED"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10666 msgid "pp."
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10670 #, fuzzy
10671 msgid "ed."
10672 msgstr "punainen"
10673
10674 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10675 msgid "vol."
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10679 #, fuzzy
10680 msgid "no."
10681 msgstr "Kumoa"
10682
10683 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10684 msgid "in"
10685 msgstr "in"
10686
10687 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10688 msgid "\\Roman{part}"
10689 msgstr "\\Roman{part}"
10690
10691 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10692 msgid "Part \\Roman{part}"
10693 msgstr "Osa \\Roman{part}"
10694
10695 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10696 msgid "Chapter ##"
10697 msgstr "Luku ##"
10698
10699 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10700 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10701 msgid "Section ##"
10702 msgstr "Kappale ##"
10703
10704 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Paragraph ##"
10707 msgstr "Osakappale"
10708
10709 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10710 msgid "\\arabic{enumi}."
10711 msgstr "\\arabic{enumi}."
10712
10713 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10714 msgid "\\roman{enumiii}."
10715 msgstr "\\roman{enumiii}."
10716
10717 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10718 msgid "\\Alph{enumiv}."
10719 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10720
10721 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Equation ##"
10724 msgstr "Kaava"
10725
10726 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Footnote ##"
10729 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10730
10731 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10732 msgid "margin"
10733 msgstr "reunahuomautus"
10734
10735 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10736 msgid "foot"
10737 msgstr "alaviite"
10738
10739 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Greyedout"
10742 msgstr "Harmaa teksti"
10743
10744 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:146
10745 #: src/insets/InsetERT.cpp:148
10746 msgid "ERT"
10747 msgstr "ERT"
10748
10749 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/stdinsets.inc:186
10750 msgid "Listings[[List of Listings]]"
10751 msgstr "Listausten luettelo"
10752
10753 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Listings[[inset]]"
10756 msgstr "Listauksen asetukset"
10757
10758 #: lib/layouts/stdinsets.inc:237
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Idx"
10761 msgstr ", Tunnus:"
10762
10763 #: lib/layouts/stdinsets.inc:393
10764 msgid "opt"
10765 msgstr "valinn"
10766
10767 #: lib/layouts/stdinsets.inc:474
10768 msgid "Preview"
10769 msgstr "Esikatselu|#E"
10770
10771 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:118
10772 msgid "Part \\thepart"
10773 msgstr "Osa \\thepart"
10774
10775 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10776 msgid "Chapter \\thechapter"
10777 msgstr "Luku \\thechapter"
10778
10779 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Appendix \\thechapter"
10782 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
10783
10784 #: lib/layouts/svcommon.inc:67
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Front Matter"
10787 msgstr "Etuteksti"
10788
10789 #: lib/layouts/svcommon.inc:83
10790 #, fuzzy
10791 msgid "--- Front Matter ---"
10792 msgstr "Etuteksti"
10793
10794 #: lib/layouts/svcommon.inc:93
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Main Matter"
10797 msgstr "Etuteksti"
10798
10799 #: lib/layouts/svcommon.inc:97
10800 msgid "--- Main Matter ---"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/layouts/svcommon.inc:100
10804 msgid "Back Matter"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: lib/layouts/svcommon.inc:104
10808 msgid "--- Back Matter ---"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: lib/layouts/svcommon.inc:283
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Run-in headings"
10814 msgstr "yläotsikot"
10815
10816 #: lib/layouts/svcommon.inc:298
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Sub-run-in headings"
10819 msgstr "Aiheotsikot:"
10820
10821 #: lib/layouts/svcommon.inc:355
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Author data:"
10824 msgstr "Tekijä:"
10825
10826 #: lib/layouts/svcommon.inc:392
10827 #, fuzzy
10828 msgid "TOC author:"
10829 msgstr "SIS Tekijä:"
10830
10831 #: lib/layouts/svcommon.inc:395
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Running Title"
10834 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10835
10836 #: lib/layouts/svcommon.inc:402
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Running Author"
10839 msgstr "Tekijä (jatko):"
10840
10841 #: lib/layouts/svcommon.inc:413
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Running chapter:"
10844 msgstr "Tekijä (jatko):"
10845
10846 #: lib/layouts/svcommon.inc:416
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Running Section"
10849 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10850
10851 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Running section:"
10854 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10855
10856 #: lib/layouts/svcommon.inc:443
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Abstract*"
10859 msgstr "Tiivistelmä"
10860
10861 #: lib/layouts/svcommon.inc:447
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Abstract* (not printed)"
10864 msgstr "(ei installoitu)"
10865
10866 #: lib/layouts/svcommon.inc:595
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Petit"
10869 msgstr "Runon otsikko"
10870
10871 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
10872 msgid "Svgraybox"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
10876 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:163
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Fact \\thefact."
10879 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10880
10881 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
10882 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Definition \\thedefinition."
10885 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
10886
10887 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
10888 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:203
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Example \\theexample."
10891 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
10892
10893 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
10894 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Problem \\theproblem."
10897 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10898
10899 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
10900 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:294
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Exercise \\theexercise."
10903 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10904
10905 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Corollary \\thetheorem."
10908 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10909
10910 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10911 msgid "Lemma \\thetheorem."
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Proposition \\thetheorem."
10917 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10918
10919 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10922 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10923
10924 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10925 msgid "Fact \\thetheorem."
10926 msgstr ""
10927
10928 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Definition \\thetheorem."
10931 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10932
10933 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Example \\thetheorem."
10936 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10937
10938 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Problem \\thetheorem."
10941 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10942
10943 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Exercise \\thetheorem."
10946 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10947
10948 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Remark \\thetheorem."
10951 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10952
10953 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10954 msgid "Claim \\thetheorem."
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Case \\arabic{casei}."
10960 msgstr "\\arabic{enumi}."
10961
10962 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Case \\roman{caseii}."
10965 msgstr "\\roman{enumiii}."
10966
10967 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Case \\alph{caseiii}."
10970 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
10971
10972 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
10975 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
10976
10977 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10978 msgid "Example*"
10979 msgstr "Esimerkki*"
10980
10981 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10982 msgid "Problem*"
10983 msgstr "Ongelma*"
10984
10985 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10986 msgid "Exercise*"
10987 msgstr "Harjoitus*"
10988
10989 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10990 msgid "Remark*"
10991 msgstr "Huomautus*"
10992
10993 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10994 msgid "Claim*"
10995 msgstr "Väite*"
10996
10997 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10998 msgid "Conjecture."
10999 msgstr "Otaksuma."
11000
11001 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11002 msgid "Fact*"
11003 msgstr "Fakta*"
11004
11005 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11006 msgid "Problem."
11007 msgstr "Ongelma."
11008
11009 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11010 msgid "Exercise."
11011 msgstr "Harjoitus."
11012
11013 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11014 msgid "Remark."
11015 msgstr "Huomautus."
11016
11017 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:124
11018 msgid "Prop \\theprop."
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:236
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Prob"
11024 msgstr "Ongelma"
11025
11026 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
11027 msgid "\\theprob."
11028 msgstr "\\theprob."
11029
11030 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:279
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Sol"
11033 msgstr "Symboli"
11034
11035 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
11036 #, fuzzy
11037 msgid "# [number of Prob]"
11038 msgstr "Rivien määrä"
11039
11040 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Property \\theproperty."
11043 msgstr "Osa \\theproperty"
11044
11045 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
11046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Note \\thenote."
11049 msgstr "Askel \\arabic{step}."
11050
11051 #: lib/layouts/basic.module:2
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Default (basic)"
11054 msgstr "Oletuskappaleväli"
11055
11056 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
11057 #: lib/layouts/natbib.module:9
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Citation engine"
11060 msgstr "Lähdeviite"
11061
11062 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
11063 #: lib/layouts/natbib.module:44
11064 #, fuzzy
11065 msgid "not cited"
11066 msgstr "Kova välilyönti|K"
11067
11068 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
11069 #: lib/layouts/natbib.module:45
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Add to bibliography only."
11072 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
11073
11074 #: lib/layouts/bicaption.module:2
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Multilingual captions"
11077 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
11078
11079 #: lib/layouts/bicaption.module:6
11080 msgid ""
11081 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
11082 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
11083 msgstr ""
11084
11085 #: lib/layouts/bicaption.module:10
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Caption setup"
11088 msgstr "Kuvateksti"
11089
11090 #: lib/layouts/bicaption.module:25
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Caption setup:"
11093 msgstr "&Kuvateksti:"
11094
11095 #: lib/layouts/bicaption.module:34
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Bicaption"
11098 msgstr "Kuvateksti"
11099
11100 #: lib/layouts/bicaption.module:42
11101 msgid "Multilingual caption:"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: lib/layouts/braille.module:2
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Braille"
11107 msgstr "samansuunt."
11108
11109 #: lib/layouts/braille.module:6
11110 msgid ""
11111 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11112 "in examples."
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/layouts/braille.module:22
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Braille (default)"
11118 msgstr "LaTeXin oletus"
11119
11120 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Braille:"
11123 msgstr "Pienempi:"
11124
11125 #: lib/layouts/braille.module:45
11126 msgid "Braille (textsize)"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: lib/layouts/braille.module:68
11130 msgid "Braille (dots on)"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: lib/layouts/braille.module:83
11134 msgid "Braille_dots_on"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: lib/layouts/braille.module:92
11138 msgid "Braille (dots off)"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/layouts/braille.module:107
11142 msgid "Braille_dots_off"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/layouts/braille.module:116
11146 msgid "Braille (mirror on)"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: lib/layouts/braille.module:131
11150 msgid "Braille_mirror_on"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: lib/layouts/braille.module:140
11154 msgid "Braille (mirror off)"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/layouts/braille.module:155
11158 msgid "Braille_mirror_off"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: lib/layouts/braille.module:163
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Braillebox"
11164 msgstr "samansuunt."
11165
11166 #: lib/layouts/braille.module:167
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Braille box"
11169 msgstr "samansuunt."
11170
11171 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
11172 msgid "Custom Header/Footerlines"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
11176 msgid ""
11177 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
11178 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
11179 "Page Layout to 'fancy'!"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Header/Footer"
11185 msgstr "Oikea alaotsikko"
11186
11187 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:30
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Center Header"
11190 msgstr "Vasen yläotsikko"
11191
11192 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Center Header:"
11195 msgstr "Vasen yläotsikko:"
11196
11197 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Left Footer"
11200 msgstr "Kirje"
11201
11202 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Left Footer:"
11205 msgstr "Viim. alaotsikko:"
11206
11207 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Center Footer"
11210 msgstr "Oikea alaotsikko"
11211
11212 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Center Footer:"
11215 msgstr "Alatunniste:"
11216
11217 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Endnote"
11220 msgstr "muistiinpano"
11221
11222 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11223 msgid ""
11224 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11225 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11226 msgstr ""
11227
11228 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11229 #, fuzzy
11230 msgid "endnote"
11231 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11232
11233 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11234 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11238 msgid ""
11239 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11240 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/layouts/enumitem.module:93
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Enumerate-Resume"
11246 msgstr "Numeroitu luettelo"
11247
11248 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11249 msgid "Number Equations by Section"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11253 msgid ""
11254 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11255 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11259 #, fuzzy
11260 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11261 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
11262
11263 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Number Figures by Section"
11266 msgstr "Lause"
11267
11268 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11269 msgid ""
11270 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11271 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11272 msgstr ""
11273
11274 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11275 msgid "Fix cm"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11279 msgid ""
11280 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11281 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11282 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Fix LaTeX"
11288 msgstr "LaTeX"
11289
11290 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11291 msgid ""
11292 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11293 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11294 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11295 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11296 "may provide more bugfixes in future versions."
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Foot to End"
11302 msgstr "Huomautus toimittajalle"
11303
11304 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11305 msgid ""
11306 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11307 "code where you want the endnotes to appear."
11308 msgstr ""
11309
11310 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Hanging"
11313 msgstr "reunahuomautus"
11314
11315 #: lib/layouts/hanging.module:6
11316 msgid ""
11317 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11318 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11319 "are indented."
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/layouts/initials.module:2
11323 msgid "Initials"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/layouts/initials.module:6
11327 msgid ""
11328 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
11329 "manual for a detailed description."
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
11333 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Initial"
11336 msgstr "Kursiivi"
11337
11338 #: lib/layouts/jurabib.module:2
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Jurabib"
11341 msgstr "&Jurabib"
11342
11343 #: lib/layouts/jurabib.module:51
11344 #, fuzzy
11345 msgid "bibliography entry"
11346 msgstr "Viitteet"
11347
11348 #: lib/layouts/jurabib.module:52
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Bibliography entry."
11351 msgstr "Viitteet"
11352
11353 #: lib/layouts/jurabib.module:53
11354 msgid "before"
11355 msgstr "edeltävä teksti"
11356
11357 #: lib/layouts/jurabib.module:54
11358 #, fuzzy
11359 msgid "short title"
11360 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
11361
11362 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:536
11363 msgid "Rnw (knitr)"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/layouts/knitr.module:6
11367 msgid ""
11368 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
11369 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
11370 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
11374 #: lib/layouts/sweave.module:6
11375 #, fuzzy
11376 msgid "literate"
11377 msgstr "Sanatarkasti"
11378
11379 #: lib/layouts/knitr.module:13 lib/layouts/sweave.module:23
11380 msgid "Chunk"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/sweave.module:2
11384 #: lib/layouts/sweave.module:24 lib/configure.py:534
11385 msgid "Sweave"
11386 msgstr "Sweave"
11387
11388 #: lib/layouts/knitr.module:39 lib/layouts/sweave.module:49
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Sweave Options"
11391 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11392
11393 #: lib/layouts/knitr.module:40 lib/layouts/sweave.module:50
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Sweave opts"
11396 msgstr "Näyttökirjasimet"
11397
11398 #: lib/layouts/knitr.module:61 lib/layouts/sweave.module:71
11399 #, fuzzy
11400 msgid "S/R expression"
11401 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11402
11403 #: lib/layouts/knitr.module:62 lib/layouts/sweave.module:72
11404 msgid "S/R expr"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11408 #, fuzzy
11409 msgid "LilyPond Book"
11410 msgstr "LilyPond"
11411
11412 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11413 msgid ""
11414 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11415 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11416 msgstr ""
11417
11418 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
11419 #: lib/external_templates:251
11420 msgid "LilyPond"
11421 msgstr "LilyPond"
11422
11423 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Linguistics"
11426 msgstr "Lista"
11427
11428 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11429 msgid ""
11430 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11431 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11432 "examples."
11433 msgstr ""
11434
11435 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11436 msgid "Numbered Example (multiline)"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Example:"
11442 msgstr "Esimerkki"
11443
11444 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11445 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Examples:"
11451 msgstr "Esimerkit"
11452
11453 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Subexample"
11456 msgstr "Esimerkki"
11457
11458 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Subexample:"
11461 msgstr "Esimerkki"
11462
11463 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Glosse"
11466 msgstr "Sulje"
11467
11468 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11469 msgid "Tri-Glosse"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Expression"
11475 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11476
11477 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11478 msgid "expr."
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Concepts"
11484 msgstr "Hyväksy"
11485
11486 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11487 #, fuzzy
11488 msgid "concept"
11489 msgstr "Hyväksy"
11490
11491 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Meaning"
11494 msgstr "Aloitus"
11495
11496 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11497 #, fuzzy
11498 msgid "meaning"
11499 msgstr "Aloitus"
11500
11501 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11502 msgid "Tableau"
11503 msgstr "Taulu"
11504
11505 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11506 msgid "List of Tableaux"
11507 msgstr "Taulujen luettelo"
11508
11509 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Logical Markup"
11512 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
11513
11514 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11515 msgid ""
11516 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11517 "code."
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11521 #, fuzzy
11522 msgid "charstyles"
11523 msgstr "Muutos: "
11524
11525 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11526 msgid "Noun"
11527 msgstr "Nimityyli"
11528
11529 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11530 #, fuzzy
11531 msgid "noun"
11532 msgstr "ei mikään"
11533
11534 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11535 #, fuzzy
11536 msgid "emph"
11537 msgstr "Korostus"
11538
11539 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Strong"
11542 msgstr "Listaus"
11543
11544 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11545 #, fuzzy
11546 msgid "strong"
11547 msgstr "Listaus"
11548
11549 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11550 #, fuzzy
11551 msgid "code"
11552 msgstr "Koodi"
11553
11554 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Minimalistic"
11557 msgstr "Pienoiskappale"
11558
11559 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11560 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11561 msgstr ""
11562
11563 #: lib/layouts/multicol.module:2
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Multiple Columns"
11566 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
11567
11568 #: lib/layouts/multicol.module:7
11569 msgid ""
11570 "Adds 2 styles to begin and end text in multiple columns. The begin style "
11571 "contains the number of columns, the end style must be kept empty. See the "
11572 "Additional manual for a detailed description of multiple columns."
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/layouts/multicol.module:11
11576 msgid "Begin Multiple Columns"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/layouts/multicol.module:18
11580 msgid "---Begin Multiple Columns---"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/layouts/multicol.module:37
11584 #, fuzzy
11585 msgid "End Multiple Columns"
11586 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
11587
11588 #: lib/layouts/multicol.module:40
11589 msgid "---End Multiple Columns---"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/layouts/natbib.module:2
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Natbib"
11595 msgstr "Natbib"
11596
11597 #: lib/layouts/noweb.module:2
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Noweb"
11600 msgstr "NoWeb"
11601
11602 #: lib/layouts/noweb.module:5
11603 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11604 msgstr ""
11605
11606 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
11607 msgid "Risk and Safety Statements"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
11611 msgid ""
11612 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
11613 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
11614 "statements.lyx in LyX's examples folder."
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/layouts/rsphrase.module:15 lib/layouts/rsphrase.module:19
11618 #, fuzzy
11619 msgid "R-S number"
11620 msgstr "Ei numeroa"
11621
11622 #: lib/layouts/rsphrase.module:36 lib/layouts/rsphrase.module:39
11623 msgid "R-S phrase"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: lib/layouts/rsphrase.module:42
11627 msgid "Safety phrase"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: lib/layouts/rsphrase.module:59
11631 msgid "S phrase:"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/layouts/sweave.module:6
11635 msgid ""
11636 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11637 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/layouts/sweave.module:93 lib/layouts/sweave.module:94
11641 msgid "Sweave Input File"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Number Tables by Section"
11647 msgstr "Lause"
11648
11649 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11650 msgid ""
11651 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11652 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11653 msgstr ""
11654
11655 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11658 msgstr "Lause"
11659
11660 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11661 msgid ""
11662 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11663 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11664 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11665 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11666 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11667 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11668 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11669 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11670 msgstr ""
11671
11672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11673 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11677 msgid ""
11678 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11679 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11680 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11681 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11682 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11683 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11684 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Criterion \\thecriterion."
11690 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
11691
11692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
11693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Criterion*"
11696 msgstr "Kriteeri"
11697
11698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
11699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11700 msgid "Criterion."
11701 msgstr "Kriteeri."
11702
11703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11706 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
11707
11708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
11709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11710 msgid "Algorithm."
11711 msgstr "Algoritmi."
11712
11713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Axiom \\theaxiom."
11716 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
11717
11718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
11719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Axiom*"
11722 msgstr "Aksiooma"
11723
11724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
11725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11726 msgid "Axiom."
11727 msgstr "Aksiooma."
11728
11729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Condition \\thecondition."
11732 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
11733
11734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
11735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11736 msgid "Condition*"
11737 msgstr "Ehto*"
11738
11739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
11740 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11741 msgid "Condition."
11742 msgstr "Ehto."
11743
11744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
11745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11746 msgid "Note*"
11747 msgstr "Muistiinpano*"
11748
11749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
11750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11751 msgid "Note."
11752 msgstr "Muistiinpano."
11753
11754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Notation \\thenotation."
11757 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
11758
11759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
11760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11761 msgid "Notation*"
11762 msgstr "Merkintätapa*"
11763
11764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11766 msgid "Notation."
11767 msgstr "Merkintätapa."
11768
11769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Summary \\thesummary."
11772 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
11773
11774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
11775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Summary*"
11778 msgstr "Yhteenveto"
11779
11780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
11781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11782 msgid "Summary."
11783 msgstr "Yhteenveto."
11784
11785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11788 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
11789
11790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
11791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11792 msgid "Acknowledgement*"
11793 msgstr "Kiitos*"
11794
11795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11798 msgstr "Päätelmä."
11799
11800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
11801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11802 msgid "Conclusion*"
11803 msgstr "Päätelmä*"
11804
11805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
11806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11807 msgid "Conclusion."
11808 msgstr "Päätelmä."
11809
11810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
11811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
11812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
11813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
11814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
11815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11820 msgid "Assumption"
11821 msgstr "Oletus"
11822
11823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
11824 msgid "Assumption \\theassumption."
11825 msgstr "Oletus \\theassumption."
11826
11827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
11828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11829 msgid "Assumption*"
11830 msgstr "Oletus*"
11831
11832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
11833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11834 msgid "Assumption."
11835 msgstr "Oletus."
11836
11837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11838 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11842 msgid ""
11843 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11844 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11845 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11846 "in both numbered and non-numbered forms."
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11850 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11851 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11852 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11853 #, fuzzy
11854 msgid "theorems"
11855 msgstr "lause"
11856
11857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Criterion \\thetheorem."
11860 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
11861
11862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11865 msgstr "Algoritmi #."
11866
11867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11868 msgid "Axiom \\thetheorem."
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Condition \\thetheorem."
11874 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11875
11876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11877 msgid "Note \\thetheorem."
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Notation \\thetheorem."
11883 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11884
11885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Summary \\thetheorem."
11888 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11889
11890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11893 msgstr "Kiitos"
11894
11895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11898 msgstr "Päätelmä."
11899
11900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11901 msgid "Assumption \\thetheorem."
11902 msgstr "Oletus \\thetheorem."
11903
11904 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Question \\thetheorem."
11907 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11908
11909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Question*"
11912 msgstr "Kysymys"
11913
11914 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Question."
11917 msgstr "Kysymys"
11918
11919 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Theorems (AMS)"
11922 msgstr "Lause"
11923
11924 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11925 msgid ""
11926 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11927 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11928 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11929 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11930 msgstr ""
11931
11932 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11935 msgstr "Lause"
11936
11937 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11938 msgid ""
11939 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11940 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11941 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11942 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11943 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11944 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11945 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11951 msgstr "Lause"
11952
11953 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11954 msgid ""
11955 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11956 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11957 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11958 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11959 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11965 msgstr "Lause"
11966
11967 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11968 msgid ""
11969 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11970 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11971 "chapter environment."
11972 msgstr ""
11973
11974 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Named Theorems"
11977 msgstr "Lause"
11978
11979 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11980 msgid ""
11981 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11982 "'Short Title' inset."
11983 msgstr ""
11984
11985 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Named Theorem"
11988 msgstr "Lause"
11989
11990 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Named Theorem."
11993 msgstr "Lause."
11994
11995 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11998 msgstr "Lause"
11999
12000 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
12001 msgid ""
12002 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
12003 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
12004 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
12005 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
12006 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
12012 msgstr "Lause"
12013
12014 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
12015 msgid ""
12016 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
12017 "section start)."
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Theorems (Unnumbered)"
12023 msgstr "Numeroitu"
12024
12025 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
12026 msgid ""
12027 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
12028 "using the extended AMS machinery."
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
12032 msgid ""
12033 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
12034 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
12035 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
12039 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
12040 msgid "Ignore"
12041 msgstr "Ohita"
12042
12043 #: lib/languages:79
12044 msgid "Afrikaans"
12045 msgstr "afrikaans"
12046
12047 #: lib/languages:86
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Albanian"
12050 msgstr "armenia"
12051
12052 #: lib/languages:94
12053 #, fuzzy
12054 msgid "English (USA)"
12055 msgstr "englanti"
12056
12057 #: lib/languages:113
12058 msgid "Arabic (ArabTeX)"
12059 msgstr "arabia (ArabTeX)"
12060
12061 #: lib/languages:122
12062 msgid "Arabic (Arabi)"
12063 msgstr "arabia (Arabi)"
12064
12065 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
12066 msgid "Armenian"
12067 msgstr "armenia"
12068
12069 #: lib/languages:138
12070 #, fuzzy
12071 msgid "English (Australia)"
12072 msgstr "englanti"
12073
12074 #: lib/languages:147
12075 #, fuzzy
12076 msgid "German (Austria, old spelling)"
12077 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
12078
12079 #: lib/languages:154
12080 msgid "German (Austria)"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: lib/languages:161
12084 msgid "Indonesian"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: lib/languages:169
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Malay"
12090 msgstr "Posti"
12091
12092 #: lib/languages:177
12093 msgid "Basque"
12094 msgstr "baski"
12095
12096 #: lib/languages:185
12097 msgid "Belarusian"
12098 msgstr "valkovenäjä"
12099
12100 #: lib/languages:192
12101 msgid "Portuguese (Brazil)"
12102 msgstr "portugali (Brasilia)"
12103
12104 #: lib/languages:200
12105 msgid "Breton"
12106 msgstr "bretoni"
12107
12108 #: lib/languages:208
12109 #, fuzzy
12110 msgid "English (UK)"
12111 msgstr "englanti"
12112
12113 #: lib/languages:217
12114 msgid "Bulgarian"
12115 msgstr "bulgaria"
12116
12117 #: lib/languages:226
12118 #, fuzzy
12119 msgid "English (Canada)"
12120 msgstr "englanti"
12121
12122 #: lib/languages:236
12123 #, fuzzy
12124 msgid "French (Canada)"
12125 msgstr "kanadanranska"
12126
12127 #: lib/languages:245
12128 msgid "Catalan"
12129 msgstr "katalaani"
12130
12131 #: lib/languages:255
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Chinese (simplified)"
12134 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12135
12136 #: lib/languages:262
12137 msgid "Chinese (traditional)"
12138 msgstr "kiina (perinteinen)"
12139
12140 #: lib/languages:275
12141 msgid "Croatian"
12142 msgstr "kroatia"
12143
12144 #: lib/languages:283
12145 msgid "Czech"
12146 msgstr "tshekki"
12147
12148 #: lib/languages:291
12149 msgid "Danish"
12150 msgstr "tanska"
12151
12152 #: lib/languages:306
12153 msgid "Dutch"
12154 msgstr "hollanti"
12155
12156 #: lib/languages:315
12157 msgid "English"
12158 msgstr "englanti"
12159
12160 #: lib/languages:324
12161 msgid "Esperanto"
12162 msgstr "esperanto"
12163
12164 #: lib/languages:332
12165 msgid "Estonian"
12166 msgstr "viro"
12167
12168 #: lib/languages:343
12169 msgid "Farsi"
12170 msgstr "farsi"
12171
12172 #: lib/languages:356
12173 msgid "Finnish"
12174 msgstr "suomi"
12175
12176 #: lib/languages:365
12177 msgid "French"
12178 msgstr "ranska"
12179
12180 #: lib/languages:379
12181 msgid "Galician"
12182 msgstr "galicia"
12183
12184 #: lib/languages:388
12185 #, fuzzy
12186 msgid "German (old spelling)"
12187 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
12188
12189 #: lib/languages:398
12190 msgid "German"
12191 msgstr "saksa"
12192
12193 #: lib/languages:409
12194 msgid "German (Switzerland)"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: lib/languages:418 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12199 msgid "Greek"
12200 msgstr "kreikka"
12201
12202 #: lib/languages:427
12203 msgid "Greek (polytonic)"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: lib/languages:437 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12207 msgid "Hebrew"
12208 msgstr "heprea"
12209
12210 #: lib/languages:466
12211 msgid "Icelandic"
12212 msgstr "islanti"
12213
12214 #: lib/languages:475
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Interlingua"
12217 msgstr "Lisää integraali"
12218
12219 #: lib/languages:483
12220 msgid "Irish"
12221 msgstr "iiri"
12222
12223 #: lib/languages:491
12224 msgid "Italian"
12225 msgstr "italia"
12226
12227 #: lib/languages:502
12228 msgid "Japanese"
12229 msgstr "japani"
12230
12231 #: lib/languages:511
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Japanese (CJK)"
12234 msgstr "japani"
12235
12236 #: lib/languages:517
12237 msgid "Kazakh"
12238 msgstr "kazakh"
12239
12240 #: lib/languages:525
12241 msgid "Korean"
12242 msgstr "korea"
12243
12244 #: lib/languages:547
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Latin"
12247 msgstr "Latinalaiset päälle"
12248
12249 #: lib/languages:557
12250 msgid "Latvian"
12251 msgstr "latvia"
12252
12253 #: lib/languages:568
12254 msgid "Lithuanian"
12255 msgstr "liettua"
12256
12257 #: lib/languages:577
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Lower Sorbian"
12260 msgstr "ylisorbia"
12261
12262 #: lib/languages:585
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Hungarian"
12265 msgstr "bulgaria"
12266
12267 #: lib/languages:602
12268 msgid "Mongolian"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: lib/languages:610
12272 #, fuzzy
12273 msgid "English (New Zealand)"
12274 msgstr "englanti"
12275
12276 #: lib/languages:619
12277 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: lib/languages:627
12281 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/languages:652
12285 msgid "Polish"
12286 msgstr "puola"
12287
12288 #: lib/languages:660
12289 msgid "Portuguese"
12290 msgstr "portugali"
12291
12292 #: lib/languages:668
12293 msgid "Romanian"
12294 msgstr "romania"
12295
12296 #: lib/languages:676
12297 msgid "Russian"
12298 msgstr "venäjä"
12299
12300 #: lib/languages:684
12301 msgid "North Sami"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/languages:700
12305 msgid "Scottish"
12306 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
12307
12308 #: lib/languages:708
12309 msgid "Serbian"
12310 msgstr "serbia"
12311
12312 #: lib/languages:716
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Serbian (Latin)"
12315 msgstr "serbia"
12316
12317 #: lib/languages:725
12318 msgid "Slovak"
12319 msgstr "slovakki"
12320
12321 #: lib/languages:733
12322 msgid "Slovene"
12323 msgstr "sloveeni"
12324
12325 #: lib/languages:741
12326 msgid "Spanish"
12327 msgstr "espanja"
12328
12329 #: lib/languages:753
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Spanish (Mexico)"
12332 msgstr "espanja"
12333
12334 #: lib/languages:764
12335 msgid "Swedish"
12336 msgstr "ruotsi"
12337
12338 #: lib/languages:793 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12339 msgid "Thai"
12340 msgstr "thai"
12341
12342 #: lib/languages:804
12343 msgid "Turkish"
12344 msgstr "turkki"
12345
12346 #: lib/languages:817
12347 msgid "Turkmen"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: lib/languages:826
12351 msgid "Ukrainian"
12352 msgstr "ukraina"
12353
12354 #: lib/languages:834
12355 msgid "Upper Sorbian"
12356 msgstr "ylisorbia"
12357
12358 #: lib/languages:852
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Vietnamese"
12361 msgstr "Tiedostonimi"
12362
12363 #: lib/languages:861
12364 msgid "Welsh"
12365 msgstr "kymri"
12366
12367 #: lib/encodings:14
12368 msgid "Unicode (utf8)"
12369 msgstr "Unicode (utf8)"
12370
12371 #: lib/encodings:19
12372 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: lib/encodings:23
12376 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: lib/encodings:26
12380 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: lib/encodings:29
12384 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: lib/encodings:32
12388 #, fuzzy
12389 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12390 msgstr "arabia (Arabi)"
12391
12392 #: lib/encodings:35
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12395 msgstr "arabia (Arabi)"
12396
12397 #: lib/encodings:38
12398 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: lib/encodings:42
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12404 msgstr "arabia (Arabi)"
12405
12406 #: lib/encodings:45
12407 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/encodings:48
12411 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: lib/encodings:51
12415 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: lib/encodings:55
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12421 msgstr "arabia (Arabi)"
12422
12423 #: lib/encodings:58
12424 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: lib/encodings:61
12428 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/encodings:64
12432 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: lib/encodings:67
12436 msgid "DOS (CP 437)"
12437 msgstr "DOS (CP 437)"
12438
12439 #: lib/encodings:71
12440 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12441 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12442
12443 #: lib/encodings:74
12444 msgid "Western European (CP 850)"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: lib/encodings:77
12448 msgid "Central European (CP 852)"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: lib/encodings:80
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12454 msgstr "arabia (Arabi)"
12455
12456 #: lib/encodings:83
12457 msgid "Western European (CP 858)"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: lib/encodings:86
12461 msgid "Hebrew (CP 862)"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: lib/encodings:89
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12467 msgstr "Ei kieliä"
12468
12469 #: lib/encodings:92
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12472 msgstr "arabia (Arabi)"
12473
12474 #: lib/encodings:95
12475 msgid "Central European (CP 1250)"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: lib/encodings:98
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12481 msgstr "arabia (Arabi)"
12482
12483 #: lib/encodings:102
12484 msgid "Western European (CP 1252)"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: lib/encodings:105
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12490 msgstr "arabia (Arabi)"
12491
12492 #: lib/encodings:109
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Arabic (CP 1256)"
12495 msgstr "arabia (Arabi)"
12496
12497 #: lib/encodings:112
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Baltic (CP 1257)"
12500 msgstr "arabia (Arabi)"
12501
12502 #: lib/encodings:115
12503 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: lib/encodings:118
12507 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: lib/encodings:121
12511 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: lib/encodings:124
12515 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: lib/encodings:149
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12521 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12522
12523 #: lib/encodings:153
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12526 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12527
12528 #: lib/encodings:157
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12531 msgstr "japani"
12532
12533 #: lib/encodings:161
12534 msgid "Korean (EUC-KR)"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: lib/encodings:165
12538 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12539 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12540
12541 #: lib/encodings:169
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12544 msgstr "kiina (perinteinen)"
12545
12546 #: lib/encodings:173
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12549 msgstr "japani"
12550
12551 #: lib/encodings:180
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12554 msgstr "japani"
12555
12556 #: lib/encodings:182
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12559 msgstr "japani"
12560
12561 #: lib/encodings:184
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12564 msgstr "japani"
12565
12566 #: lib/encodings:191
12567 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: lib/encodings:196
12571 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12572 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12573
12574 #: lib/encodings:200
12575 msgid "ASCII"
12576 msgstr "ASCII"
12577
12578 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:431
12579 msgid "Array Environment|y"
12580 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12581
12582 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:432
12583 msgid "Cases Environment|C"
12584 msgstr "Tapausympäristö|p"
12585
12586 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:433
12587 msgid "Aligned Environment|l"
12588 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12589
12590 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:434
12591 msgid "AlignedAt Environment|v"
12592 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12593
12594 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:435
12595 msgid "Gathered Environment|h"
12596 msgstr "Gatheredympäristö"
12597
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:436
12599 msgid "Split Environment|S"
12600 msgstr "Tasausympäristö|T"
12601
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:438
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Delimiters...|r"
12605 msgstr "Erottimet"
12606
12607 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:439
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Matrix...|x"
12610 msgstr "Matriisi"
12611
12612 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:440
12613 msgid "Macro|o"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:424
12617 msgid "AMS align Environment|a"
12618 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12619
12620 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:425
12621 msgid "AMS alignat Environment|t"
12622 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12623
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:426
12625 msgid "AMS flalign Environment|f"
12626 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12627
12628 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:427
12629 msgid "AMS gather Environment|g"
12630 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12631
12632 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:428
12633 msgid "AMS multline Environment|m"
12634 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12635
12636 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
12637 msgid "Inline Formula|I"
12638 msgstr "Kaava tekstissä|K"
12639
12640 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:304
12641 msgid "Displayed Formula|D"
12642 msgstr "Kaavaesitys|i"
12643
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:423
12645 msgid "Eqnarray Environment|E"
12646 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12647
12648 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12649 #, fuzzy
12650 msgid "AMS Environment|A"
12651 msgstr "Tasausympäristö|T"
12652
12653 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:221
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Number Whole Formula|N"
12656 msgstr "Numeroitu kaava"
12657
12658 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:222
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Number This Line|u"
12661 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12662
12663 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Equation Label|L"
12666 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12667
12668 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Copy as Reference|R"
12671 msgstr "Viittaus...|V"
12672
12673 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:232
12674 msgid "Split Cell|C"
12675 msgstr "Jaa solu"
12676
12677 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Insert|s"
12680 msgstr "Lisää|L"
12681
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Add Line Above|o"
12685 msgstr "Viiva yllä"
12686
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:235
12688 msgid "Add Line Below|B"
12689 msgstr "Viiva alla"
12690
12691 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Delete Line Above|v"
12694 msgstr "Poista viiva yllä"
12695
12696 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Delete Line Below|w"
12699 msgstr "Poista viiva alla"
12700
12701 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:239
12702 msgid "Add Line to Left"
12703 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12704
12705 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:240
12706 msgid "Add Line to Right"
12707 msgstr "Viiva oikealla|o"
12708
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:241
12710 msgid "Delete Line to Left"
12711 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12712
12713 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:242
12714 msgid "Delete Line to Right"
12715 msgstr "Poista viiva oikealla"
12716
12717 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Show Math Toolbar"
12720 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12721
12722 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12725 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12726
12727 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Show Table Toolbar"
12730 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12731
12732 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12735 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12736
12737 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Next Cross-Reference|N"
12740 msgstr "Seuraava viite"
12741
12742 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Go to Label|G"
12745 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12746
12747 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12748 #, fuzzy
12749 msgid "<Reference>|R"
12750 msgstr "<viite>"
12751
12752 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12753 #, fuzzy
12754 msgid "(<Reference>)|e"
12755 msgstr "(<viite>)"
12756
12757 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12758 #, fuzzy
12759 msgid "<Page>|P"
12760 msgstr "<sivu>"
12761
12762 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12763 #, fuzzy
12764 msgid "On Page <Page>|O"
12765 msgstr "sivulla <sivu>"
12766
12767 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12768 #, fuzzy
12769 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12770 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12771
12772 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Formatted Reference|t"
12775 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12776
12777 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Textual Reference|x"
12780 msgstr "Seuraava viite"
12781
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12784 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12785 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:219
12786 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:264
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdcontext.inc:371
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:453
12789 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:472
12790 #: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:490
12791 #: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:506
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:529
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:558
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:513
12795 msgid "Settings...|S"
12796 msgstr "Asetukset..."
12797
12798 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Go Back|G"
12801 msgstr "&Palaa"
12802
12803 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:450
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Copy as Reference|C"
12806 msgstr "Viittaus...|V"
12807
12808 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12811 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12812
12813 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Open Inset|O"
12816 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12817
12818 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Close Inset|C"
12821 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12822
12823 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:566
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Dissolve Inset|D"
12827 msgstr "Sulaa upote"
12828
12829 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Show Label|L"
12832 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12833
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:469
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Frameless|l"
12837 msgstr "Kehyksetön"
12838
12839 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:470
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Simple Frame|F"
12842 msgstr "upotteen kehys"
12843
12844 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12847 msgstr "upotteen kehys"
12848
12849 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:471
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Oval, Thin|a"
12852 msgstr "Ovaalilaatikko"
12853
12854 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:472
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Oval, Thick|v"
12857 msgstr "Ovaalilaatikko"
12858
12859 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:473
12860 msgid "Drop Shadow|w"
12861 msgstr ""
12862
12863 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:474
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Shaded Background|B"
12866 msgstr "muistiinpanon tausta"
12867
12868 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:475
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Double Frame|u"
12871 msgstr "kaksinkertainen"
12872
12873 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:479
12874 msgid "LyX Note|N"
12875 msgstr "Muistiinpano|i"
12876
12877 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Comment|m"
12880 msgstr "Huomautus"
12881
12882 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:481
12883 msgid "Greyed Out|G"
12884 msgstr "Harmaa teksti"
12885
12886 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Open All Notes|A"
12889 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12890
12891 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Close All Notes|l"
12894 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12895
12896 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:491
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Phantom|P"
12899 msgstr "hom"
12900
12901 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:492
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Horizontal Phantom|H"
12904 msgstr "Vaakaviiva"
12905
12906 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:493
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Vertical Phantom|V"
12909 msgstr "Pystytasaus"
12910
12911 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdmenus.inc:399
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Interword Space|w"
12914 msgstr "sivulla <sivu>"
12915
12916 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Protected Space|o"
12919 msgstr "Kova välilyönti|K"
12920
12921 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Visible Space|a"
12924 msgstr "Pystyväli"
12925
12926 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:401
12927 msgid "Thin Space|T"
12928 msgstr "Ohut väli"
12929
12930 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:229
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Negative Thin Space|N"
12933 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12934
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:232
12936 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12942 msgstr "Kova välilyönti|K"
12943
12944 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:233
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Quad Space|Q"
12947 msgstr "Väli"
12948
12949 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Double Quad Space|u"
12952 msgstr "Väli"
12953
12954 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12955 msgid "Horizontal Fill|F"
12956 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12957
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12961 msgstr "Vaakakumi"
12962
12963 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12966 msgstr "Vaakakumi"
12967
12968 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12971 msgstr "Vaakakumi"
12972
12973 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12976 msgstr "Vaakakumi"
12977
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12981 msgstr "Vaakakumi"
12982
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12986 msgstr "Vaakakumi"
12987
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12991 msgstr "Vaakakumi"
12992
12993 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdcontext.inc:235
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Custom Length|C"
12996 msgstr "Huomautus"
12997
12998 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Medium Space|M"
13001 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
13002
13003 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Thick Space|h"
13006 msgstr "Ohut väli"
13007
13008 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Negative Medium Space|u"
13011 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13012
13013 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Negative Thick Space|i"
13016 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13017
13018 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13019 #, fuzzy
13020 msgid "DefSkip|D"
13021 msgstr "Oletusväli"
13022
13023 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
13024 #, fuzzy
13025 msgid "SmallSkip|S"
13026 msgstr "Pieni väli"
13027
13028 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13029 #, fuzzy
13030 msgid "MedSkip|M"
13031 msgstr "Keskisuuri väli"
13032
13033 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13034 #, fuzzy
13035 msgid "BigSkip|B"
13036 msgstr "Suuri väli"
13037
13038 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13039 #, fuzzy
13040 msgid "VFill|F"
13041 msgstr "Pystytäyttö"
13042
13043 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Custom|C"
13046 msgstr "Määr. oma"
13047
13048 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Settings...|e"
13051 msgstr "Asetukset..."
13052
13053 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:513
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Include|c"
13056 msgstr "Sisällytä"
13057
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Input|p"
13061 msgstr "Syötä"
13062
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Verbatim|V"
13066 msgstr "Sinänsä"
13067
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13069 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13070 msgstr ""
13071
13072 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Listing|L"
13075 msgstr "Listaus"
13076
13077 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:521
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Edit Included File...|E"
13080 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
13081
13082 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:412
13083 #, fuzzy
13084 msgid "New Page|N"
13085 msgstr "Uusi|U"
13086
13087 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:413
13088 msgid "Page Break|a"
13089 msgstr "&Sivunvaihto"
13090
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:414
13092 msgid "Clear Page|C"
13093 msgstr "Uusi sivu"
13094
13095 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:415
13096 msgid "Clear Double Page|D"
13097 msgstr "Uusi sivupari"
13098
13099 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdmenus.inc:409
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Ragged Line Break|R"
13102 msgstr "Rivinvaihto|R"
13103
13104 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:410
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Justified Line Break|J"
13107 msgstr "Rivinvaihto|R"
13108
13109 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13110 #: src/Text3.cpp:1241 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13111 msgid "Cut"
13112 msgstr "Leikkaa"
13113
13114 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13115 #: src/Text3.cpp:1246 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
13116 msgid "Copy"
13117 msgstr "Kopioi"
13118
13119 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13120 #: src/Text3.cpp:1194 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
13121 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
13122 msgid "Paste"
13123 msgstr "Liitä"
13124
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:106
13126 msgid "Paste Recent|e"
13127 msgstr "Liitä äskeinen"
13128
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13132 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13133
13134 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdmenus.inc:535
13135 msgid "Forward search|F"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:115
13139 msgid "Move Paragraph Up|o"
13140 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13141
13142 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:116
13143 msgid "Move Paragraph Down|v"
13144 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13145
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Promote Section|r"
13149 msgstr "Tyhjä Kappale"
13150
13151 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Demote Section|m"
13154 msgstr "Tyhjä Kappale"
13155
13156 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Move Section Down|D"
13159 msgstr "Sulje kappale"
13160
13161 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:586
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Move Section Up|U"
13164 msgstr "Sulje kappale"
13165
13166 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Insert Short Title|T"
13169 msgstr "Lyhyt otsikko"
13170
13171 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:360
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Insert Regular Expression"
13174 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13175
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:575
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Accept Change|c"
13179 msgstr "Hyväksy muutos"
13180
13181 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Reject Change|j"
13184 msgstr "Hylkää muutos"
13185
13186 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Apply Last Text Style|A"
13189 msgstr "Tekstityyli"
13190
13191 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:118
13192 msgid "Text Style|S"
13193 msgstr "Tekstityyli"
13194
13195 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:120
13196 msgid "Paragraph Settings...|P"
13197 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13198
13199 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
13200 msgid "Fullscreen Mode"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:327
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Anything|A"
13206 msgstr "varnothing"
13207
13208 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13209 msgid "Anything Non-Empty|o"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Any Word|W"
13215 msgstr "MS Word|W"
13216
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Any Number|N"
13220 msgstr "Ei numeroa"
13221
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13223 #, fuzzy
13224 msgid "User Defined|U"
13225 msgstr "T&ulostin:"
13226
13227 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Append Argument"
13230 msgstr "Lisäparametreja"
13231
13232 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Remove Last Argument"
13235 msgstr "Listauksen parametrit"
13236
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:343
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13240 msgstr "Listauksen parametrit"
13241
13242 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13245 msgstr "Listauksen parametrit"
13246
13247 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Insert Optional Argument"
13250 msgstr "Listauksen parametrit"
13251
13252 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:252
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Remove Optional Argument"
13255 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13256
13257 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:254
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13260 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13261
13262 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:255
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13265 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13266
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:256
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13270 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13271
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Reload|R"
13275 msgstr "Ko&rvaa"
13276
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdcontext.inc:373
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Edit Externally...|x"
13281 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13282
13283 #: lib/ui/stdcontext.inc:381
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Multicolumn|u"
13286 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13287
13288 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Multirow|w"
13291 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13292
13293 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Top Line|n"
13296 msgstr "Yläreuna|#ä"
13297
13298 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Bottom Line|i"
13301 msgstr "Alareuna|#A"
13302
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:192
13304 msgid "Left Line|L"
13305 msgstr "Vasen reuna"
13306
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:193
13308 msgid "Right Line|R"
13309 msgstr "Oikea reuna|#O"
13310
13311 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Left|f"
13314 msgstr "Vasen|#V"
13315
13316 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:202
13317 msgid "Center|C"
13318 msgstr "Keskellä"
13319
13320 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Right|h"
13323 msgstr "Oikea|#O"
13324
13325 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Decimal"
13328 msgstr "Sähköposti:"
13329
13330 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
13331 msgid "Top|T"
13332 msgstr "Yläreuna|#ä"
13333
13334 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
13335 msgid "Middle|M"
13336 msgstr "Keski"
13337
13338 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:207
13339 msgid "Bottom|B"
13340 msgstr "Alareuna|#A"
13341
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Append Row|A"
13345 msgstr "Lisää rivi|L"
13346
13347 #: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
13348 msgid "Delete Row|D"
13349 msgstr "Poista rivi|r"
13350
13351 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:211
13352 msgid "Copy Row|o"
13353 msgstr "Kopioi rivi"
13354
13355 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Append Column|p"
13358 msgstr "Lisää sarake|ä"
13359
13360 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:215
13361 msgid "Delete Column|e"
13362 msgstr "Poista sarake|e"
13363
13364 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Copy Column|y"
13367 msgstr "Kopioi sarake"
13368
13369 #: lib/ui/stdcontext.inc:408
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Settings...|g"
13372 msgstr "Asetukset..."
13373
13374 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:30
13375 msgid "File|F"
13376 msgstr "Tiedosto|T"
13377
13378 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Path|P"
13381 msgstr "Polut"
13382
13383 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Class|C"
13386 msgstr "Sulje|S"
13387
13388 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
13389 #, fuzzy
13390 msgid "File Revision|R"
13391 msgstr "Versio"
13392
13393 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Tree Revision|T"
13396 msgstr "Versio"
13397
13398 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Revision Author|A"
13401 msgstr "Versiohistoriikki"
13402
13403 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Revision Date|D"
13406 msgstr "Versio"
13407
13408 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Revision Time|i"
13411 msgstr "Versio"
13412
13413 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
13414 #, fuzzy
13415 msgid "LyX Version|X"
13416 msgstr "Versio"
13417
13418 #: lib/ui/stdcontext.inc:430
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Document Info|D"
13421 msgstr "Asiakirja"
13422
13423 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Copy Text|o"
13426 msgstr "Kopioi|K"
13427
13428 #: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:461
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Activate Branch|A"
13431 msgstr "Päällä"
13432
13433 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Deactivate Branch|e"
13436 msgstr "Kytke pois/päälle"
13437
13438 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
13439 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
13443 #, fuzzy
13444 msgid "All Indexes|A"
13445 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13446
13447 #: lib/ui/stdcontext.inc:548
13448 msgid "Subindex|b"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: lib/ui/stdcontext.inc:576 lib/ui/stdmenus.inc:520
13452 msgid "Reject Change|R"
13453 msgstr "Hylkää muutos"
13454
13455 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Promote Section|P"
13458 msgstr "Tyhjä Kappale"
13459
13460 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Demote Section|D"
13463 msgstr "Tyhjä Kappale"
13464
13465 #: lib/ui/stdcontext.inc:587
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Move Section Down|w"
13468 msgstr "Sulje kappale"
13469
13470 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Select Section|S"
13473 msgstr "&Valinta"
13474
13475 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Wrap by Preview|P"
13478 msgstr "Esikatselu|#E"
13479
13480 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
13481 msgid "Edit|E"
13482 msgstr "Muokkaa|k"
13483
13484 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
13485 msgid "View|V"
13486 msgstr "Näytä|N"
13487
13488 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13489 msgid "Insert|I"
13490 msgstr "Lisää|L"
13491
13492 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13493 msgid "Navigate|N"
13494 msgstr "Siirry|S"
13495
13496 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13497 msgid "Document|D"
13498 msgstr "Asiakirja"
13499
13500 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13501 msgid "Tools|T"
13502 msgstr "Työkalut"
13503
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
13505 msgid "Help|H"
13506 msgstr "Ohje|O"
13507
13508 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
13509 msgid "New|N"
13510 msgstr "Uusi|U"
13511
13512 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13513 msgid "New from Template...|m"
13514 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13515
13516 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
13517 msgid "Open...|O"
13518 msgstr "Avaa...|A"
13519
13520 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13521 msgid "Open Recent|t"
13522 msgstr "Avaa äskeinen"
13523
13524 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
13525 msgid "Close|C"
13526 msgstr "Sulje|S"
13527
13528 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Close All"
13531 msgstr "Sulje"
13532
13533 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13534 msgid "Save|S"
13535 msgstr "Tallenna|T"
13536
13537 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13538 msgid "Save As...|A"
13539 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
13540
13541 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13542 msgid "Save All|l"
13543 msgstr "Tallenna kaikki..."
13544
13545 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13546 msgid "Revert to Saved|R"
13547 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13548
13549 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
13550 msgid "Version Control|V"
13551 msgstr "Versiohallinta|r"
13552
13553 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
13554 msgid "Import|I"
13555 msgstr "Tuo|o"
13556
13557 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
13558 msgid "Export|E"
13559 msgstr "Vie|V"
13560
13561 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
13562 msgid "Print...|P"
13563 msgstr "Tulosta...|l"
13564
13565 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13566 msgid "Fax...|F"
13567 msgstr "Faksaa...|F"
13568
13569 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13570 msgid "New Window|W"
13571 msgstr "Uusi ikkuna"
13572
13573 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13574 msgid "Close Window|d"
13575 msgstr "Sulje ikkuna"
13576
13577 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
13578 msgid "Exit|x"
13579 msgstr "Lopeta|e"
13580
13581 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
13582 msgid "Register...|R"
13583 msgstr "Rekisteröi...|R"
13584
13585 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13586 msgid "Check In Changes...|I"
13587 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13588
13589 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13590 msgid "Check Out for Edit|O"
13591 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
13592
13593 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13594 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Revert to Repository Version|v"
13600 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
13601
13602 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
13603 msgid "Undo Last Check In|U"
13604 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
13605
13606 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13607 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Show History...|H"
13613 msgstr "Näytä historia|h"
13614
13615 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13616 msgid "Use Locking Property|L"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Export As...|s"
13622 msgstr "Tuo: %1$s..."
13623
13624 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
13625 msgid "More Formats & Options...|O"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13629 msgid "Undo|U"
13630 msgstr "Kumoa|u"
13631
13632 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
13633 msgid "Redo|R"
13634 msgstr "Kumoa kumous"
13635
13636 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
13637 msgid "Paste Special"
13638 msgstr "Liitä (erik.)"
13639
13640 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Select Whole Inset"
13643 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
13644
13645 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13646 msgid "Select All"
13647 msgstr "Valitse kaikki"
13648
13649 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13652 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13653
13654 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13657 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13658
13659 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13660 msgid "Table|T"
13661 msgstr "Taulukko"
13662
13663 #: lib/ui/stdmenus.inc:124 lib/ui/stdmenus.inc:580
13664 msgid "Math|M"
13665 msgstr "Matematiikka|M"
13666
13667 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
13668 msgid "Rows & Columns|C"
13669 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13670
13671 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13672 msgid "Increase List Depth|I"
13673 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13674
13675 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13676 msgid "Decrease List Depth|D"
13677 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13678
13679 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Dissolve Inset"
13682 msgstr "Sulaa upote"
13683
13684 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13685 msgid "TeX Code Settings...|C"
13686 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13687
13688 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13689 msgid "Float Settings...|a"
13690 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13691
13692 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13693 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13694 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13695
13696 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13697 msgid "Note Settings...|N"
13698 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13699
13700 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Phantom Settings...|h"
13703 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13704
13705 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13706 msgid "Branch Settings...|B"
13707 msgstr "Haarojen asetukset..."
13708
13709 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13710 msgid "Box Settings...|x"
13711 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13712
13713 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Index Entry Settings...|y"
13716 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13717
13718 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Index Settings...|x"
13721 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13722
13723 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Info Settings...|n"
13726 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13727
13728 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Listings Settings...|g"
13731 msgstr "Listauksen asetukset"
13732
13733 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13734 msgid "Table Settings...|a"
13735 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13736
13737 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13738 msgid "Plain Text|T"
13739 msgstr "Perusteksti"
13740
13741 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13742 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13743 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13744
13745 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13746 msgid "Selection|S"
13747 msgstr "&Valinta"
13748
13749 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13750 msgid "Selection, Join Lines|i"
13751 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13752
13753 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13754 msgid "Unformatted Text|U"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Unformatted, Join Lines|o"
13760 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13761
13762 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
13763 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Paste as PDF"
13769 msgstr "Liitä|i"
13770
13771 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Paste as PNG"
13774 msgstr "Liitä|i"
13775
13776 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Paste as JPEG"
13779 msgstr "Liitä|i"
13780
13781 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Dissolve Text Style"
13784 msgstr "Sulaa upote"
13785
13786 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
13787 msgid "Customized...|C"
13788 msgstr "Räätälöity...|M"
13789
13790 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
13791 msgid "Capitalize|a"
13792 msgstr "Iso alkukirjain"
13793
13794 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13795 msgid "Uppercase|U"
13796 msgstr "Versaalit"
13797
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13799 msgid "Lowercase|L"
13800 msgstr "Pienet"
13801
13802 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13803 msgid "Multicolumn|M"
13804 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13805
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Multirow|u"
13809 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13810
13811 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13812 msgid "Top Line|T"
13813 msgstr "Yläreuna|#ä"
13814
13815 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13816 msgid "Bottom Line|B"
13817 msgstr "Alareuna|#A"
13818
13819 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Top|p"
13822 msgstr "Yläreuna|#ä"
13823
13824 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Middle|i"
13827 msgstr "Keski"
13828
13829 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Bottom|o"
13832 msgstr "Alareuna|#A"
13833
13834 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
13835 msgid "Left|L"
13836 msgstr "Vasen|#V"
13837
13838 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
13839 msgid "Right|R"
13840 msgstr "Oikea|#O"
13841
13842 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13843 msgid "Add Row|A"
13844 msgstr "Lisää rivi|L"
13845
13846 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
13847 msgid "Add Column|u"
13848 msgstr "Lisää sarake|ä"
13849
13850 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13851 msgid "Copy Column|p"
13852 msgstr "Kopioi sarake"
13853
13854 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13855 msgid "Change Limits Type|L"
13856 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
13857
13858 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Macro Definition"
13861 msgstr "Määritelmä"
13862
13863 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13864 msgid "Change Formula Type|F"
13865 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
13866
13867 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13868 msgid "Text Style|T"
13869 msgstr "Tekstityyli"
13870
13871 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13872 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13873 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
13874
13875 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
13876 msgid "Add Line Above|A"
13877 msgstr "Viiva yllä"
13878
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
13880 msgid "Delete Line Above|D"
13881 msgstr "Poista viiva yllä"
13882
13883 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
13884 msgid "Delete Line Below|e"
13885 msgstr "Poista viiva alla"
13886
13887 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
13888 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
13892 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13896 msgid "Default|t"
13897 msgstr "Oletus|l"
13898
13899 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13900 msgid "Display|D"
13901 msgstr "Esitys|E"
13902
13903 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13904 msgid "Inline|I"
13905 msgstr "Tekstin seassa|s"
13906
13907 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13908 msgid "Math Normal Font|N"
13909 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13910
13911 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13912 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13913 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13914
13915 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Math Formal Script Family|o"
13918 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13919
13920 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
13921 msgid "Math Fraktur Family|F"
13922 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13923
13924 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13925 msgid "Math Roman Family|R"
13926 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13927
13928 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
13929 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13930 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13931
13932 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13933 msgid "Math Bold Series|B"
13934 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13935
13936 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
13937 msgid "Text Normal Font|T"
13938 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13939
13940 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13941 msgid "Text Roman Family"
13942 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
13943
13944 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
13945 msgid "Text Sans Serif Family"
13946 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
13947
13948 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13949 msgid "Text Typewriter Family"
13950 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
13951
13952 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13953 msgid "Text Bold Series"
13954 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
13955
13956 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13957 msgid "Text Medium Series"
13958 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
13959
13960 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13961 msgid "Text Italic Shape"
13962 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
13963
13964 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13965 msgid "Text Small Caps Shape"
13966 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
13967
13968 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13969 msgid "Text Slanted Shape"
13970 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
13971
13972 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13973 msgid "Text Upright Shape"
13974 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
13975
13976 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13977 msgid "Octave|O"
13978 msgstr "Octave"
13979
13980 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13981 msgid "Maxima|M"
13982 msgstr "Maxima"
13983
13984 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13985 msgid "Mathematica|a"
13986 msgstr "Mathematica"
13987
13988 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Maple, Simplify|S"
13991 msgstr "Maple, simplify"
13992
13993 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Maple, Factor|F"
13996 msgstr "Maple, factor"
13997
13998 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Maple, Evalm|E"
14001 msgstr "Maple, evalm"
14002
14003 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Maple, Evalf|v"
14006 msgstr "Maple, evalf"
14007
14008 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14009 msgid "Open All Insets|O"
14010 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
14011
14012 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14013 msgid "Close All Insets|C"
14014 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
14015
14016 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Unfold Math Macro|n"
14019 msgstr "matematiikamakro"
14020
14021 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Fold Math Macro|d"
14024 msgstr "matematiikamakro"
14025
14026 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14027 msgid "View Source|S"
14028 msgstr "Näytä lähdekoodi"
14029
14030 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14031 msgid "View Messages|g"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14035 #, fuzzy
14036 msgid "View Master Document|M"
14037 msgstr "Pääasiakirja"
14038
14039 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Update Master Document|a"
14042 msgstr "Pääasiakirja"
14043
14044 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
14045 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
14049 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
14053 msgid "Close Current View|w"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
14057 msgid "Fullscreen|l"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
14061 msgid "Toolbars|b"
14062 msgstr "Työkalupalkit"
14063
14064 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14065 msgid "Math|h"
14066 msgstr "Matematiikka|M"
14067
14068 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14069 msgid "Special Character|p"
14070 msgstr "Erikoismerkki|E"
14071
14072 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14073 msgid "Formatting|o"
14074 msgstr "Muotoilu"
14075
14076 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14077 msgid "List / TOC|i"
14078 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
14079
14080 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14081 msgid "Float|a"
14082 msgstr "Kelluva upote"
14083
14084 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
14085 msgid "Note|N"
14086 msgstr "Muistiinpano|i"
14087
14088 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14089 msgid "Branch|B"
14090 msgstr "Haara"
14091
14092 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Custom Insets"
14095 msgstr "Asiakas"
14096
14097 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14098 msgid "File|e"
14099 msgstr "Tiedosto|T"
14100
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
14102 msgid "Box[[Menu]]"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14106 msgid "Citation...|C"
14107 msgstr "Lähdeviite...|L"
14108
14109 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
14110 msgid "Cross-Reference...|R"
14111 msgstr "Viittaus...|V"
14112
14113 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14114 msgid "Label...|L"
14115 msgstr "Nimike...|N"
14116
14117 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14118 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14119 msgstr "Termistökohta..."
14120
14121 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14122 msgid "Table...|T"
14123 msgstr "Taulukko...|T"
14124
14125 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14126 msgid "Graphics...|G"
14127 msgstr "Grafiikka...|G"
14128
14129 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14130 msgid "URL|U"
14131 msgstr "URL|U"
14132
14133 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Hyperlink...|k"
14136 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14137
14138 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
14139 msgid "Footnote|F"
14140 msgstr "Alaviite|A"
14141
14142 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14143 msgid "Marginal Note|M"
14144 msgstr "Reunahuomautus|R"
14145
14146 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
14147 msgid "Short Title|S"
14148 msgstr "Lyhyt otsikko"
14149
14150 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
14151 msgid "TeX Code|X"
14152 msgstr "TeX-koodi"
14153
14154 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
14155 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14156 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
14157
14158 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Preview|w"
14161 msgstr "Esikatselu|#E"
14162
14163 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Symbols...|b"
14166 msgstr "Symboli"
14167
14168 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14169 msgid "Ellipsis|i"
14170 msgstr "Ellipsis (...)|E"
14171
14172 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
14173 msgid "End of Sentence|E"
14174 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14175
14176 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14177 msgid "Ordinary Quote|Q"
14178 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
14179
14180 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
14181 msgid "Single Quote|S"
14182 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
14183
14184 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Protected Hyphen|y"
14187 msgstr "Kova välilyönti|K"
14188
14189 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
14190 msgid "Breakable Slash|a"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
14194 msgid "Menu Separator|M"
14195 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
14196
14197 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Phonetic Symbols|P"
14200 msgstr "Foneettiset merkit"
14201
14202 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14203 msgid "Superscript|S"
14204 msgstr "Yläindeksi|Y"
14205
14206 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14207 msgid "Subscript|u"
14208 msgstr "Alaindeksi|A"
14209
14210 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14211 msgid "Protected Space|P"
14212 msgstr "Kova välilyönti|K"
14213
14214 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Visible Space|i"
14217 msgstr "Pystyväli"
14218
14219 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Horizontal Space...|o"
14222 msgstr "Pystyväli..."
14223
14224 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Horizontal Line...|L"
14227 msgstr "&Vaakaviiva"
14228
14229 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
14230 msgid "Vertical Space...|V"
14231 msgstr "Pystyväli..."
14232
14233 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Phantom|m"
14236 msgstr "hom"
14237
14238 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
14239 msgid "Hyphenation Point|H"
14240 msgstr "Tavutuskohta|T"
14241
14242 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
14243 msgid "Ligature Break|k"
14244 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
14245
14246 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
14247 msgid "Display Formula|D"
14248 msgstr "Kaavaesitys|e"
14249
14250 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
14251 msgid "Numbered Formula|N"
14252 msgstr "Numeroitu kaava"
14253
14254 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Figure Wrap Float|F"
14257 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14258
14259 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Table Wrap Float|T"
14262 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14263
14264 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
14265 msgid "Table of Contents|C"
14266 msgstr "Sisällysluettelo|S"
14267
14268 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14269 msgid "List of Listings|L"
14270 msgstr "Listausten luettelo"
14271
14272 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14273 msgid "Nomenclature|N"
14274 msgstr "Termistö"
14275
14276 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14277 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
14278 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
14279
14280 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
14281 msgid "LyX Document...|X"
14282 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
14283
14284 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
14285 msgid "Plain Text...|T"
14286 msgstr "Perusteksti"
14287
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
14289 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
14290 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
14291
14292 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
14293 msgid "External Material...|M"
14294 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
14295
14296 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
14297 msgid "Child Document...|d"
14298 msgstr "Aliasiakirja...|A"
14299
14300 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14301 msgid "Comment|C"
14302 msgstr "Huomautus"
14303
14304 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
14305 msgid "Insert New Branch...|I"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14309 msgid "Change Tracking|C"
14310 msgstr "Muutosten seurantai"
14311
14312 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
14313 msgid "Build Program|B"
14314 msgstr "Käännä ohjelma|K"
14315
14316 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
14317 msgid "LaTeX Log|L"
14318 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14319
14320 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
14321 msgid "Outline|O"
14322 msgstr "Aktiivisisällys"
14323
14324 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
14325 msgid "Start Appendix Here|A"
14326 msgstr "Aloita liite tästä|i"
14327
14328 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14329 msgid "Save in Bundled Format|F"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14333 msgid "Compressed|m"
14334 msgstr "Zipattu"
14335
14336 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
14337 msgid "Track Changes|T"
14338 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14339
14340 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
14341 msgid "Merge Changes...|M"
14342 msgstr "Yhdistä muutokset..."
14343
14344 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
14345 msgid "Accept Change|A"
14346 msgstr "Hyväksy muutos"
14347
14348 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
14349 msgid "Accept All Changes|c"
14350 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14351
14352 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
14353 msgid "Reject All Changes|e"
14354 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
14355
14356 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
14357 msgid "Show Changes in Output|S"
14358 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
14359
14360 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
14361 msgid "Bookmarks|B"
14362 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
14363
14364 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
14365 msgid "Next Note|N"
14366 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14367
14368 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
14369 msgid "Next Change|C"
14370 msgstr "Seuraava muutos"
14371
14372 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
14373 msgid "Next Cross-Reference|R"
14374 msgstr "Seuraava viite"
14375
14376 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14377 msgid "Go to Label|L"
14378 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
14379
14380 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14381 msgid "Save Bookmark 1|S"
14382 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
14383
14384 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
14385 msgid "Save Bookmark 2"
14386 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
14387
14388 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
14389 msgid "Save Bookmark 3"
14390 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
14391
14392 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
14393 msgid "Save Bookmark 4"
14394 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
14395
14396 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
14397 msgid "Save Bookmark 5"
14398 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
14399
14400 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
14401 msgid "Clear Bookmarks|C"
14402 msgstr "Poista kirjanmerkit"
14403
14404 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
14405 #, fuzzy
14406 msgid "Navigate Back|B"
14407 msgstr "Siirry|S"
14408
14409 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14410 msgid "Spellchecker...|S"
14411 msgstr "Oikoluku...|O"
14412
14413 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14414 msgid "Thesaurus...|T"
14415 msgstr "Synonyymit..."
14416
14417 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Statistics...|a"
14420 msgstr "Tila"
14421
14422 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
14423 msgid "Check TeX|h"
14424 msgstr "Tarkista TeX|X"
14425
14426 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14427 msgid "TeX Information|I"
14428 msgstr "TeX-tietoja|X"
14429
14430 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Compare...|C"
14433 msgstr "Muu...|M"
14434
14435 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
14436 msgid "Reconfigure|R"
14437 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
14438
14439 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
14440 msgid "Preferences...|P"
14441 msgstr "Asetukset...|A"
14442
14443 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14444 msgid "Introduction|I"
14445 msgstr "Johdanto|J"
14446
14447 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14448 msgid "Tutorial|T"
14449 msgstr "Opastus|O"
14450
14451 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14452 msgid "User's Guide|U"
14453 msgstr "Käyttöopas|K"
14454
14455 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Additional Features|F"
14458 msgstr "Lisää valkoista"
14459
14460 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Embedded Objects|O"
14463 msgstr "Sulautetut oliot"
14464
14465 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
14466 msgid "Customization|C"
14467 msgstr "Mukauttaminen|M"
14468
14469 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Shortcuts|S"
14472 msgstr "P&ikanäppäin:"
14473
14474 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
14475 #, fuzzy
14476 msgid "LyX Functions|y"
14477 msgstr "&Funktiot"
14478
14479 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14480 msgid "LaTeX Configuration|L"
14481 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
14482
14483 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Specific Manuals|p"
14486 msgstr "Erikoisposti"
14487
14488 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14489 msgid "About LyX|X"
14490 msgstr "LyXistä|y"
14491
14492 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Braille Manual|B"
14495 msgstr "LaTeXin oletus"
14496
14497 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
14498 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
14502 #, fuzzy
14503 msgid "LilyPond Manual|M"
14504 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14505
14506 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Linguistics Manual|L"
14509 msgstr "Lista"
14510
14511 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Multilingual Captions Manual|C"
14514 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14515
14516 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
14517 msgid "Risk and safety statements Manual|R"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Sweave Manual|S"
14523 msgstr "Sweave|S"
14524
14525 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
14526 #, fuzzy
14527 msgid "XY-pic Manual|X"
14528 msgstr "Erikoisposti"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14531 msgid "New document"
14532 msgstr "Uusi asiakirja"
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14535 msgid "Open document"
14536 msgstr "Asiakirja avautuu"
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14539 msgid "Save document"
14540 msgstr "Tallenna asiakirja"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14543 msgid "Print document"
14544 msgstr "Tulosta asiakirja"
14545
14546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14547 msgid "Check spelling"
14548 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
14549
14550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1347
14551 msgid "Undo"
14552 msgstr "Kumoa"
14553
14554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1357
14555 msgid "Redo"
14556 msgstr "Kumoa kumous"
14557
14558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14559 msgid "Find and replace"
14560 msgstr "Etsi ja korvaa"
14561
14562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Find and replace (advanced)"
14565 msgstr "Etsi ja korvaa"
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14568 #, fuzzy
14569 msgid "Navigate back"
14570 msgstr "Siirry|S"
14571
14572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14573 msgid "Toggle emphasis"
14574 msgstr "Korostus pois/päälle"
14575
14576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14577 msgid "Toggle noun"
14578 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14579
14580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Apply last"
14583 msgstr "&Toteuta"
14584
14585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14586 msgid "Insert math"
14587 msgstr "Lisää matematiikka"
14588
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14590 msgid "Insert graphics"
14591 msgstr "Lisää kuva"
14592
14593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14594 msgid "Insert table"
14595 msgstr "Lisää taulukko"
14596
14597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Toggle outline"
14600 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Toggle math toolbar"
14605 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Toggle table toolbar"
14610 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14613 msgid "View/Update"
14614 msgstr "Katsele/Päivitä"
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14617 #, fuzzy
14618 msgid "View"
14619 msgstr "&Katsele"
14620
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Update"
14624 msgstr "Päi&vitä"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14627 #, fuzzy
14628 msgid "View master document"
14629 msgstr "Pääasiakirja"
14630
14631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Update master document"
14634 msgstr "Pääasiakirja"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14637 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14638 msgstr ""
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14641 #, fuzzy
14642 msgid "View other formats"
14643 msgstr "Tiedostomuodot"
14644
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Update other formats"
14648 msgstr "Päiväysmuoto"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14651 msgid "Extra"
14652 msgstr "Lisä"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14655 msgid "Numbered list"
14656 msgstr "Numeroitu lista"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14659 msgid "Itemized list"
14660 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14663 msgid "Increase depth"
14664 msgstr "Lisää syvyyttä"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14667 msgid "Decrease depth"
14668 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14671 msgid "Insert figure float"
14672 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14675 msgid "Insert table float"
14676 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14679 msgid "Insert label"
14680 msgstr "Lisää nimike"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14683 msgid "Insert cross-reference"
14684 msgstr "Lisää viittaus"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14687 msgid "Insert citation"
14688 msgstr "Lisää lähdeviite"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14691 msgid "Insert index entry"
14692 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14695 msgid "Insert nomenclature entry"
14696 msgstr "Lisää termistöviite"
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14699 msgid "Insert footnote"
14700 msgstr "Lisää alaviite"
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14703 msgid "Insert margin note"
14704 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14707 msgid "Insert note"
14708 msgstr "Lisää muistiinpano"
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Insert box"
14713 msgstr "Lisää muistiinpano"
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Insert hyperlink"
14718 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14721 msgid "Insert TeX code"
14722 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Insert math macro"
14727 msgstr "Lisää matematiikka"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14730 msgid "Include file"
14731 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14734 msgid "Text style"
14735 msgstr "Tekstityyli"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14738 msgid "Paragraph settings"
14739 msgstr "Kappaleasetukset"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14742 msgid "Add row"
14743 msgstr "Lisää rivi"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14746 msgid "Add column"
14747 msgstr "Lisää sarake"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14750 msgid "Delete row"
14751 msgstr "Poista rivi"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14754 msgid "Delete column"
14755 msgstr "Poista sarake"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14758 msgid "Set top line"
14759 msgstr "Yläviiva päälle"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14762 msgid "Set bottom line"
14763 msgstr "Alaviiva päälle"
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14766 msgid "Set left line"
14767 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14770 msgid "Set right line"
14771 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Set border lines"
14776 msgstr "Aseta reunukset"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14779 msgid "Set all lines"
14780 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14783 msgid "Unset all lines"
14784 msgstr "Kaikki viivat pois"
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14787 msgid "Align left"
14788 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14789
14790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14791 msgid "Align center"
14792 msgstr "Keskitä"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14795 msgid "Align right"
14796 msgstr "Tasaa oikealle"
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14799 msgid "Align on decimal"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14803 msgid "Align top"
14804 msgstr "Pystytasaa ylös"
14805
14806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14807 msgid "Align middle"
14808 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14809
14810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14811 msgid "Align bottom"
14812 msgstr "Pystytasaa alas"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
14817 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
14822 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14825 msgid "Set multi-column"
14826 msgstr "Monisarake päälle"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Set multi-row"
14831 msgstr "Monisarake päälle"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14834 msgid "Math"
14835 msgstr "Matematiikka"
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14838 msgid "Set display mode"
14839 msgstr "esitystila päälle"
14840
14841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14842 msgid "Subscript"
14843 msgstr "Alaindeksi"
14844
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14846 msgid "Superscript"
14847 msgstr "Yläindeksi"
14848
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14850 msgid "Insert square root"
14851 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14852
14853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14854 msgid "Insert root"
14855 msgstr "Lisää juuri"
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14858 msgid "Insert standard fraction"
14859 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14862 msgid "Insert sum"
14863 msgstr "Lisää summa"
14864
14865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14866 msgid "Insert integral"
14867 msgstr "Lisää integraali"
14868
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14870 msgid "Insert product"
14871 msgstr "Lisää tulo"
14872
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14874 msgid "Insert ( )"
14875 msgstr "Lisää ( )"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14878 msgid "Insert [ ]"
14879 msgstr "Lisää [ ]"
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14882 msgid "Insert { }"
14883 msgstr "Lisää { }"
14884
14885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14886 msgid "Insert delimiters"
14887 msgstr "Lisää erottimet"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14890 msgid "Insert matrix"
14891 msgstr "Lisää matriisi"
14892
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14894 msgid "Insert cases environment"
14895 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Toggle math panels"
14900 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Math Macros"
14905 msgstr "matematiikamakro"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Remove last argument"
14910 msgstr "Listauksen parametrit"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Append argument"
14915 msgstr "Lisäparametreja"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14918 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14922 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Remove optional argument"
14928 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Insert optional argument"
14933 msgstr "Listauksen parametrit"
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14936 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Append argument eating from the right"
14942 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Append optional argument eating from the right"
14947 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14950 msgid "Command Buffer"
14951 msgstr "Komentopuskuri"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14954 msgid "Review[[Toolbar]]"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14958 msgid "Track changes"
14959 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14962 msgid "Show changes in output"
14963 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14966 msgid "Next change"
14967 msgstr "Seuraava muutos"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Accept change inside selection"
14972 msgstr "Hyväksy muutos"
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Reject change inside selection"
14977 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14980 msgid "Merge changes"
14981 msgstr "Yhdistä muutokset"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14984 msgid "Accept all changes"
14985 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14986
14987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14988 msgid "Reject all changes"
14989 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14990
14991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14992 msgid "Next note"
14993 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
14996 #, fuzzy
14997 msgid "View Other Formats"
14998 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Update Other Formats"
15003 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Version Control"
15008 msgstr "Versiohallinta|r"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Register"
15013 msgstr "Rekisteröi...|R"
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Check-out for edit"
15018 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Check-in changes"
15023 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15026 #, fuzzy
15027 msgid "View revision log"
15028 msgstr "Versiohallintaloki"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Revert changes"
15033 msgstr "Kumoa muutos"
15034
15035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15036 msgid "Compare with older revision"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15040 msgid "Compare with last revision"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Insert Version Info"
15046 msgstr "Lisää reunahuomautus"
15047
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15049 msgid "Use SVN file locking property"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15053 msgid "Update local directory from repository"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15057 msgid "Math Panels"
15058 msgstr "Matematiikkapaneelit"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Math spacings"
15063 msgstr "Matematiikkavälit"
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15066 msgid "Styles"
15067 msgstr "Tyylet"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15070 msgid "Fractions"
15071 msgstr "Murtoluvut"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
15075 msgid "Fonts"
15076 msgstr "Kirjasimet"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15079 msgid "Functions"
15080 msgstr "&Funktiot"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Frame decorations"
15085 msgstr "Kehyskoristeet"
15086
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Big operators"
15090 msgstr "Suuret operaattorit"
15091
15092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15093 msgid "Miscellaneous"
15094 msgstr "Sekalaiset"
15095
15096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15098 msgid "Arrows"
15099 msgstr "Nuolet"
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15102 #, fuzzy
15103 msgid "AMS arrows"
15104 msgstr "AMS-nuolet"
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15107 msgid "Operators"
15108 msgstr "Operaattorit"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15111 msgid "Relations"
15112 msgstr "Relaatiot"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15115 #, fuzzy
15116 msgid "AMS relations"
15117 msgstr "AMS-relaatiot"
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15120 #, fuzzy
15121 msgid "AMS negative relations"
15122 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
15123
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15125 msgid "Dots"
15126 msgstr "Pisteet"
15127
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15129 #, fuzzy
15130 msgid "AMS operators"
15131 msgstr "AMS-operaattorit"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15134 #, fuzzy
15135 msgid "AMS miscellaneous"
15136 msgstr "AMS-sekalaista"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15139 msgid "arccos"
15140 msgstr "arccos"
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15143 msgid "arcsin"
15144 msgstr "arcsin"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15147 msgid "arctan"
15148 msgstr "arctan"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15151 msgid "arg"
15152 msgstr "arg"
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15155 msgid "bmod"
15156 msgstr "bmod"
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15159 msgid "cos"
15160 msgstr "cos"
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15163 msgid "cosh"
15164 msgstr "cosh"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15167 msgid "cot"
15168 msgstr "cot"
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15171 msgid "coth"
15172 msgstr "coth"
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15175 msgid "csc"
15176 msgstr "csc"
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15179 msgid "deg"
15180 msgstr "deg"
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15183 msgid "det"
15184 msgstr "det"
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15187 msgid "dim"
15188 msgstr "dim"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15191 msgid "exp"
15192 msgstr "exp"
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15195 msgid "gcd"
15196 msgstr "suurin yht. jakaja"
15197
15198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15199 msgid "hom"
15200 msgstr "hom"
15201
15202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15203 msgid "inf"
15204 msgstr "inf"
15205
15206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15207 msgid "ker"
15208 msgstr "ker"
15209
15210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15211 msgid "lg"
15212 msgstr "lg"
15213
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15215 msgid "lim"
15216 msgstr "lim"
15217
15218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15219 msgid "liminf"
15220 msgstr "liminf"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15223 msgid "limsup"
15224 msgstr "limsup"
15225
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15227 msgid "ln"
15228 msgstr "ln"
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15231 msgid "log"
15232 msgstr "log"
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15235 msgid "max"
15236 msgstr "max"
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15239 msgid "min"
15240 msgstr "min"
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15243 msgid "sec"
15244 msgstr "sec"
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15247 msgid "sin"
15248 msgstr "sin"
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15251 msgid "sinh"
15252 msgstr "sinh"
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15255 msgid "sup"
15256 msgstr "sup"
15257
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15259 msgid "tan"
15260 msgstr "tan"
15261
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15263 msgid "tanh"
15264 msgstr "tanh"
15265
15266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15267 msgid "Pr"
15268 msgstr "Pr"
15269
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15271 msgid "Spacings"
15272 msgstr "Välit"
15273
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15275 msgid "Thin space\t\\,"
15276 msgstr "Ohut väli\t\\,"
15277
15278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15279 msgid "Medium space\t\\:"
15280 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
15281
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15283 msgid "Thick space\t\\;"
15284 msgstr "Leveä väli\t\\;"
15285
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15287 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15288 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
15289
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15291 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15292 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
15293
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15295 msgid "Negative space\t\\!"
15296 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
15297
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Phantom\t\\phantom"
15301 msgstr "hom"
15302
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15306 msgstr "Vaakaviiva"
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15311 msgstr "Pystytasaus"
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15314 msgid "Smash \\smash"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15318 msgid "Left overlap \\mathllap"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15322 msgid "Center overlap \\mathclap"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15326 msgid "Right overlap \\mathrlap"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15330 msgid "Roots"
15331 msgstr "Juuret"
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15334 msgid "Square root\t\\sqrt"
15335 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15338 msgid "Other root\t\\root"
15339 msgstr "Muu juuri\t\\root"
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15342 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15343 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15346 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15347 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15350 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15351 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15354 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15355 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15358 msgid "Standard\t\\frac"
15359 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15364 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
15369 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15372 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15378 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
15383 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15386 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15387 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15390 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15391 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15396 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15397
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
15401 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
15406 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15407
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Binomial\t\\binom"
15411 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15414 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15418 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15422 msgid "Roman\t\\mathrm"
15423 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15426 msgid "Bold\t\\mathbf"
15427 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15430 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15431 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15434 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15435 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15438 msgid "Italic\t\\mathit"
15439 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15442 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15443 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15446 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15447 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15450 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15451 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15454 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15455 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15458 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15462 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15463 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15466 msgid "ldots"
15467 msgstr "Pisteet alh."
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15470 msgid "cdots"
15471 msgstr "Pisteet kesk."
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15474 msgid "vdots"
15475 msgstr "Pisteet ylh."
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15478 msgid "ddots"
15479 msgstr "Pisteet diag."
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15482 #, fuzzy
15483 msgid "iddots"
15484 msgstr "Pisteet diag."
15485
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15487 msgid "Frame Decorations"
15488 msgstr "Kehyskoristeet"
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15491 msgid "hat"
15492 msgstr "hat"
15493
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15495 msgid "tilde"
15496 msgstr "tilde"
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15499 msgid "bar"
15500 msgstr "bar"
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15503 msgid "grave"
15504 msgstr "grave"
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15507 msgid "dot"
15508 msgstr "dot"
15509
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15511 msgid "check"
15512 msgstr "check"
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15515 msgid "widehat"
15516 msgstr "widehat"
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15519 msgid "widetilde"
15520 msgstr "widetilde"
15521
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15523 #, fuzzy
15524 msgid "utilde"
15525 msgstr "tilde"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15528 msgid "vec"
15529 msgstr "vec"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15532 msgid "acute"
15533 msgstr "acute"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15536 msgid "ddot"
15537 msgstr "ddot"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15540 msgid "dddot"
15541 msgstr "dddot"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15544 msgid "ddddot"
15545 msgstr "ddddot"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15548 msgid "breve"
15549 msgstr "breve"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15552 msgid "overline"
15553 msgstr "overline"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15556 msgid "overbrace"
15557 msgstr "overbrace"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15560 msgid "overleftarrow"
15561 msgstr "overleftarrow"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15564 msgid "overrightarrow"
15565 msgstr "overrightarrow"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15568 msgid "overleftrightarrow"
15569 msgstr "overleftrightarrow"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15572 msgid "overset"
15573 msgstr "overset"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15576 msgid "underline"
15577 msgstr "underline"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15580 msgid "underbrace"
15581 msgstr "underbrace"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15584 msgid "underleftarrow"
15585 msgstr "underleftarrow"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15588 msgid "underrightarrow"
15589 msgstr "underrightarrow"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15592 msgid "underleftrightarrow"
15593 msgstr "underleftrightarrow"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15596 msgid "underset"
15597 msgstr "underset"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15600 #, fuzzy
15601 msgid "cancel"
15602 msgstr "Peru"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15605 #, fuzzy
15606 msgid "bcancel"
15607 msgstr "Peru"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15610 #, fuzzy
15611 msgid "xcancel"
15612 msgstr "Peru"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15615 #, fuzzy
15616 msgid "cancelto"
15617 msgstr "Peru"
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15620 msgid "leftarrow"
15621 msgstr "leftarrow"
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15624 msgid "rightarrow"
15625 msgstr "rightarrow"
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15628 msgid "downarrow"
15629 msgstr "downarrow"
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15632 msgid "uparrow"
15633 msgstr "uparrow"
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15636 msgid "updownarrow"
15637 msgstr "updownarrow"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15640 msgid "leftrightarrow"
15641 msgstr "leftrightarrow"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15644 msgid "Leftarrow"
15645 msgstr "Leftarrow"
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15648 msgid "Rightarrow"
15649 msgstr "Rightarrow"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15652 msgid "Downarrow"
15653 msgstr "Downarrow"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15656 msgid "Uparrow"
15657 msgstr "Uparrow"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15660 msgid "Updownarrow"
15661 msgstr "Updownarrow"
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15664 msgid "Leftrightarrow"
15665 msgstr "Leftrightarrow"
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15668 msgid "Longleftrightarrow"
15669 msgstr "Longleftrightarrow"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15672 msgid "Longleftarrow"
15673 msgstr "Longleftarrow"
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15676 msgid "Longrightarrow"
15677 msgstr "Longrightarrow"
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15680 msgid "longleftrightarrow"
15681 msgstr "longleftrightarrow"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15684 msgid "longleftarrow"
15685 msgstr "longleftarrow"
15686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15688 msgid "longrightarrow"
15689 msgstr "longrightarrow"
15690
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15692 msgid "leftharpoondown"
15693 msgstr "leftharpoondown"
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15696 msgid "rightharpoondown"
15697 msgstr "rightharpoondown"
15698
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15700 msgid "mapsto"
15701 msgstr "mapsto"
15702
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
15704 msgid "longmapsto"
15705 msgstr "longmapsto"
15706
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15708 msgid "nwarrow"
15709 msgstr "nwarrow"
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15712 msgid "nearrow"
15713 msgstr "nearrow"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15716 msgid "leftharpoonup"
15717 msgstr "leftharpoonup"
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15720 msgid "rightharpoonup"
15721 msgstr "rightharpoonup"
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15724 msgid "hookleftarrow"
15725 msgstr "hookleftarrow"
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15728 msgid "hookrightarrow"
15729 msgstr "hookrightarrow"
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15732 msgid "swarrow"
15733 msgstr "swarrow"
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15736 msgid "searrow"
15737 msgstr "searrow"
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15740 msgid "rightleftharpoons"
15741 msgstr "rightleftharpoons"
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15744 msgid "pm"
15745 msgstr "pm"
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15748 msgid "cap"
15749 msgstr "cap"
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15752 msgid "diamond"
15753 msgstr "diamond"
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15756 msgid "oplus"
15757 msgstr "oplus"
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15760 msgid "mp"
15761 msgstr "mp"
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15764 msgid "cup"
15765 msgstr "cup"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15768 msgid "bigtriangleup"
15769 msgstr "bigtriangleup"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15772 msgid "ominus"
15773 msgstr "ominus"
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15776 msgid "times"
15777 msgstr "times"
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15780 msgid "uplus"
15781 msgstr "uplus"
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15784 msgid "bigtriangledown"
15785 msgstr "bigtriangledown"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15788 msgid "otimes"
15789 msgstr "otimes"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15792 msgid "div"
15793 msgstr "div"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15796 msgid "sqcap"
15797 msgstr "sqcap"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15800 msgid "triangleright"
15801 msgstr "triangleright"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15804 msgid "oslash"
15805 msgstr "oslash"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15808 msgid "cdot"
15809 msgstr "cdot"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15812 msgid "sqcup"
15813 msgstr "sqcup"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15816 msgid "triangleleft"
15817 msgstr "triangleleft"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15820 msgid "odot"
15821 msgstr "odot"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15824 msgid "star"
15825 msgstr "star"
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15828 msgid "vee"
15829 msgstr "vee"
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15832 msgid "amalg"
15833 msgstr "amalg"
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15836 msgid "bigcirc"
15837 msgstr "bigcirc"
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15840 msgid "setminus"
15841 msgstr "setminus"
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15844 msgid "wedge"
15845 msgstr "wedge"
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15848 msgid "dagger"
15849 msgstr "dagger"
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15852 msgid "circ"
15853 msgstr "circ"
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15856 msgid "bullet"
15857 msgstr "bullet"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15860 msgid "wr"
15861 msgstr "wr"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15864 msgid "ddagger"
15865 msgstr "ddagger"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15868 msgid "leq"
15869 msgstr "leq"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15872 msgid "geq"
15873 msgstr "geq"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15876 msgid "equiv"
15877 msgstr "equiv"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15880 msgid "models"
15881 msgstr "models"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15884 msgid "prec"
15885 msgstr "prec"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15888 msgid "succ"
15889 msgstr "succ"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15892 msgid "sim"
15893 msgstr "sim"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15896 msgid "perp"
15897 msgstr "perp"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15900 msgid "preceq"
15901 msgstr "preceq"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15904 msgid "succeq"
15905 msgstr "succeq"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15908 msgid "simeq"
15909 msgstr "simeq"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15912 msgid "mid"
15913 msgstr "mid"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15916 msgid "ll"
15917 msgstr "ll"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15920 msgid "gg"
15921 msgstr "gg"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15924 msgid "asymp"
15925 msgstr "asymp"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15928 msgid "parallel"
15929 msgstr "samansuunt."
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15932 msgid "subset"
15933 msgstr "alijoukko"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15936 msgid "supset"
15937 msgstr "Ylijoukko"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15940 msgid "approx"
15941 msgstr "noin"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15944 msgid "smile"
15945 msgstr "hymy"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15948 msgid "subseteq"
15949 msgstr "subseteq"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15952 msgid "supseteq"
15953 msgstr "supseteq"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15956 msgid "cong"
15957 msgstr "cong"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15960 msgid "frown"
15961 msgstr "kurtistus"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15964 msgid "sqsubseteq"
15965 msgstr "sqsubseteq"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15968 msgid "sqsupseteq"
15969 msgstr "sqsupseteq"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15972 msgid "doteq"
15973 msgstr "doteq"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15976 msgid "neq"
15977 msgstr "neq"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15980 msgid "in[[math relation]]"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15984 msgid "ni"
15985 msgstr "ni"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15988 msgid "propto"
15989 msgstr "propto"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15992 msgid "notin"
15993 msgstr "notin"
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15996 msgid "vdash"
15997 msgstr "vdash"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16000 msgid "dashv"
16001 msgstr "dashv"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16004 msgid "bowtie"
16005 msgstr "mirri"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16008 msgid "alpha"
16009 msgstr "alpha"
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16012 msgid "beta"
16013 msgstr "beta"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16016 msgid "gamma"
16017 msgstr "gamma"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16020 msgid "delta"
16021 msgstr "delta"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16024 msgid "epsilon"
16025 msgstr "epsilon"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16028 msgid "varepsilon"
16029 msgstr "varepsilon"
16030
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16032 msgid "zeta"
16033 msgstr "zeta"
16034
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16036 msgid "eta"
16037 msgstr "eta"
16038
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16040 msgid "theta"
16041 msgstr "theta"
16042
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16044 msgid "vartheta"
16045 msgstr "vartheta"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16048 msgid "iota"
16049 msgstr "iota"
16050
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16052 msgid "kappa"
16053 msgstr "kappa"
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16056 msgid "lambda"
16057 msgstr "lambda"
16058
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16060 msgid "mu"
16061 msgstr "mu"
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16064 msgid "nu"
16065 msgstr "nu"
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16068 msgid "xi"
16069 msgstr "xi"
16070
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16072 msgid "pi"
16073 msgstr "pi"
16074
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16076 msgid "varpi"
16077 msgstr "varpi"
16078
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16080 msgid "rho"
16081 msgstr "rho"
16082
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16084 msgid "varrho"
16085 msgstr "varrho"
16086
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16088 msgid "sigma"
16089 msgstr "sigma"
16090
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16092 msgid "varsigma"
16093 msgstr "varsigma"
16094
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16096 msgid "tau"
16097 msgstr "tau"
16098
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16100 msgid "upsilon"
16101 msgstr "upsilon"
16102
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16104 msgid "phi"
16105 msgstr "phi"
16106
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16108 msgid "varphi"
16109 msgstr "varphi"
16110
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16112 msgid "chi"
16113 msgstr "chi"
16114
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16116 msgid "psi"
16117 msgstr "psi"
16118
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16120 msgid "omega"
16121 msgstr "omega"
16122
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16124 msgid "Gamma"
16125 msgstr "Gamma"
16126
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16128 msgid "Delta"
16129 msgstr "Delta"
16130
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16132 msgid "Theta"
16133 msgstr "Theta"
16134
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16136 msgid "Lambda"
16137 msgstr "Lambda"
16138
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16140 msgid "Xi"
16141 msgstr "Xi"
16142
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16144 msgid "Pi"
16145 msgstr "Pi"
16146
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16148 msgid "Sigma"
16149 msgstr "Sigma"
16150
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16152 msgid "Upsilon"
16153 msgstr "Upsilon"
16154
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16156 msgid "Phi"
16157 msgstr "Phi"
16158
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16160 msgid "Psi"
16161 msgstr "Psi"
16162
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16164 msgid "Omega"
16165 msgstr "Omega"
16166
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16168 msgid "nabla"
16169 msgstr "nabla"
16170
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16172 msgid "partial"
16173 msgstr "osittais-"
16174
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16176 msgid "infty"
16177 msgstr "äärettömmyys"
16178
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16180 msgid "prime"
16181 msgstr "primi"
16182
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16184 msgid "ell"
16185 msgstr "ell"
16186
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16188 msgid "emptyset"
16189 msgstr "tyhjä joukko"
16190
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16192 msgid "exists"
16193 msgstr "on olemassa"
16194
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16196 msgid "forall"
16197 msgstr "kaikille"
16198
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16200 msgid "imath"
16201 msgstr "imath"
16202
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16204 msgid "jmath"
16205 msgstr "jmath"
16206
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16208 msgid "Re"
16209 msgstr "Re"
16210
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16212 msgid "Im"
16213 msgstr "Im"
16214
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16216 msgid "aleph"
16217 msgstr "aleph"
16218
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16220 msgid "wp"
16221 msgstr "wp"
16222
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16224 msgid "hbar"
16225 msgstr "hbar"
16226
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16228 msgid "angle"
16229 msgstr "kulma"
16230
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16232 msgid "top"
16233 msgstr "top"
16234
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16236 msgid "bot"
16237 msgstr "bot"
16238
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16240 msgid "Vert"
16241 msgstr "Vert"
16242
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16244 msgid "neg"
16245 msgstr "neg"
16246
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16248 msgid "flat"
16249 msgstr "molli"
16250
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16252 msgid "natural"
16253 msgstr "luonnollinen"
16254
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16256 msgid "sharp"
16257 msgstr "duuri"
16258
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16260 msgid "surd"
16261 msgstr "surd"
16262
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16264 msgid "triangle"
16265 msgstr "kolmio"
16266
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16268 msgid "diamondsuit"
16269 msgstr "ruudut"
16270
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16272 msgid "heartsuit"
16273 msgstr "hertat"
16274
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16276 msgid "clubsuit"
16277 msgstr "ristit"
16278
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16280 msgid "spadesuit"
16281 msgstr "padat"
16282
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16284 msgid "textrm \\AA"
16285 msgstr "textrm \\AA"
16286
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16288 msgid "textrm \\O"
16289 msgstr "textrm \\O"
16290
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16292 msgid "mathcircumflex"
16293 msgstr "mathcircumflex"
16294
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16296 msgid "_"
16297 msgstr "_"
16298
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16300 msgid "mathrm T"
16301 msgstr "mathrm T"
16302
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16304 msgid "mathbb N"
16305 msgstr "mathbb N"
16306
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16308 msgid "mathbb Z"
16309 msgstr "mathbb Z"
16310
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16312 msgid "mathbb Q"
16313 msgstr "mathbb Q"
16314
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16316 msgid "mathbb R"
16317 msgstr "mathbb R"
16318
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16320 msgid "mathbb C"
16321 msgstr "mathbb C"
16322
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16324 msgid "mathbb H"
16325 msgstr "mathbb H"
16326
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16328 msgid "mathcal F"
16329 msgstr "mathcal F"
16330
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16332 msgid "mathcal L"
16333 msgstr "mathcal L"
16334
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16336 msgid "mathcal H"
16337 msgstr "mathcal H"
16338
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16340 msgid "mathcal O"
16341 msgstr "mathcal O"
16342
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16344 msgid "Big Operators"
16345 msgstr "Suuret operaattorit"
16346
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16348 msgid "intop"
16349 msgstr "intop"
16350
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16352 msgid "int"
16353 msgstr "int"
16354
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16356 msgid "iint"
16357 msgstr "iint"
16358
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16360 msgid "iintop"
16361 msgstr "iintop"
16362
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16364 msgid "iiint"
16365 msgstr "iiint"
16366
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16368 msgid "iiintop"
16369 msgstr "iiintop"
16370
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16372 msgid "iiiint"
16373 msgstr "iiiint"
16374
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16376 msgid "iiiintop"
16377 msgstr "iiiintop"
16378
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16380 msgid "dotsint"
16381 msgstr "dotsint"
16382
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16384 msgid "dotsintop"
16385 msgstr "dotsintop"
16386
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16388 msgid "oint"
16389 msgstr "oint"
16390
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16392 msgid "ointop"
16393 msgstr "ointop"
16394
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16396 msgid "oiint"
16397 msgstr "oiint"
16398
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16400 msgid "oiintop"
16401 msgstr "oiintop"
16402
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16404 msgid "ointctrclockwiseop"
16405 msgstr "ointctrclockwiseop"
16406
16407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16408 msgid "ointctrclockwise"
16409 msgstr "ointctrclockwise"
16410
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16412 msgid "ointclockwiseop"
16413 msgstr "ointclockwiseop"
16414
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16416 msgid "ointclockwise"
16417 msgstr "ointclockwise"
16418
16419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16420 msgid "sqint"
16421 msgstr "sqint"
16422
16423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16424 msgid "sqintop"
16425 msgstr "sqintop"
16426
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16428 msgid "sqiint"
16429 msgstr "sqiint"
16430
16431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16432 msgid "sqiintop"
16433 msgstr "sqiintop"
16434
16435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16436 msgid "fint"
16437 msgstr "fint"
16438
16439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16440 msgid "fintop"
16441 msgstr "fintop"
16442
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16444 msgid "landupint"
16445 msgstr "landupint"
16446
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16448 msgid "landupintop"
16449 msgstr "landupintop"
16450
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16452 msgid "landdownint"
16453 msgstr "landdownint"
16454
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16456 msgid "landdownintop"
16457 msgstr "landdownintop"
16458
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16460 msgid "sum"
16461 msgstr "sum"
16462
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16464 msgid "prod"
16465 msgstr "prod"
16466
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16468 msgid "coprod"
16469 msgstr "coprod"
16470
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16472 msgid "bigsqcup"
16473 msgstr "bigsqcup"
16474
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16476 msgid "bigotimes"
16477 msgstr "bigotimes"
16478
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16480 msgid "bigodot"
16481 msgstr "bigodot"
16482
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16484 msgid "bigoplus"
16485 msgstr "bigoplus"
16486
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16488 msgid "bigcap"
16489 msgstr "bigcap"
16490
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16492 msgid "bigcup"
16493 msgstr "bigcup"
16494
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16496 msgid "biguplus"
16497 msgstr "biguplus"
16498
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16500 msgid "bigvee"
16501 msgstr "bigvee"
16502
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16504 msgid "bigwedge"
16505 msgstr "bigwedge"
16506
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16508 msgid "AMS Miscellaneous"
16509 msgstr "AMS-sekalaista"
16510
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16512 msgid "digamma"
16513 msgstr "digamma"
16514
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16516 msgid "varkappa"
16517 msgstr "varkappa"
16518
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16520 msgid "beth"
16521 msgstr "beth"
16522
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16524 msgid "daleth"
16525 msgstr "daleth"
16526
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16528 msgid "gimel"
16529 msgstr "gimel"
16530
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16532 msgid "ulcorner"
16533 msgstr "ulcorner"
16534
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16536 msgid "urcorner"
16537 msgstr "urcorner"
16538
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16540 msgid "llcorner"
16541 msgstr "llcorner"
16542
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16544 msgid "lrcorner"
16545 msgstr "lrcorner"
16546
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16548 msgid "hslash"
16549 msgstr "hslash"
16550
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16552 msgid "vartriangle"
16553 msgstr "vartriangle"
16554
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16556 msgid "triangledown"
16557 msgstr "triangledown"
16558
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16560 msgid "square"
16561 msgstr "neliö"
16562
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16564 msgid "lozenge"
16565 msgstr "salmiakki"
16566
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16568 msgid "circledS"
16569 msgstr "circledS"
16570
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16572 msgid "measuredangle"
16573 msgstr "measuredangle"
16574
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16576 msgid "nexists"
16577 msgstr "nexists"
16578
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16580 msgid "mho"
16581 msgstr "mho"
16582
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16584 msgid "Finv"
16585 msgstr "Finv"
16586
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16588 msgid "Game"
16589 msgstr "Pakka"
16590
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16592 msgid "Bbbk"
16593 msgstr "Bbbk"
16594
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16596 msgid "backprime"
16597 msgstr "backprime"
16598
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16600 msgid "varnothing"
16601 msgstr "varnothing"
16602
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16604 msgid "Diamond"
16605 msgstr "Diamond"
16606
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16608 msgid "blacktriangle"
16609 msgstr "blacktriangle"
16610
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16612 msgid "blacktriangledown"
16613 msgstr "blacktriangledown"
16614
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16616 msgid "blacksquare"
16617 msgstr "blacksquare"
16618
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16620 msgid "blacklozenge"
16621 msgstr "blacklozenge"
16622
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16624 msgid "bigstar"
16625 msgstr "bigstar"
16626
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16628 msgid "sphericalangle"
16629 msgstr "sphericalangle"
16630
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16632 msgid "complement"
16633 msgstr "complement"
16634
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16636 msgid "eth"
16637 msgstr "eth"
16638
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16640 msgid "diagup"
16641 msgstr "diagup"
16642
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16644 msgid "diagdown"
16645 msgstr "diagdown"
16646
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16648 msgid "AMS Arrows"
16649 msgstr "AMS-nuolet"
16650
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16652 msgid "dashleftarrow"
16653 msgstr "dashleftarrow"
16654
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16656 msgid "dashrightarrow"
16657 msgstr "dashrightarrow"
16658
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16660 msgid "leftleftarrows"
16661 msgstr "leftleftarrows"
16662
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16664 msgid "leftrightarrows"
16665 msgstr "leftrightarrows"
16666
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16668 msgid "rightrightarrows"
16669 msgstr "rightrightarrows"
16670
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16672 msgid "rightleftarrows"
16673 msgstr "rightleftarrows"
16674
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16676 msgid "Lleftarrow"
16677 msgstr "Lleftarrow"
16678
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16680 msgid "Rrightarrow"
16681 msgstr "Rrightarrow"
16682
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16684 msgid "twoheadleftarrow"
16685 msgstr "twoheadleftarrow"
16686
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16688 msgid "twoheadrightarrow"
16689 msgstr "twoheadrightarrow"
16690
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16692 msgid "leftarrowtail"
16693 msgstr "leftarrowtail"
16694
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16696 msgid "rightarrowtail"
16697 msgstr "rightarrowtail"
16698
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16700 msgid "looparrowleft"
16701 msgstr "looparrowleft"
16702
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16704 msgid "looparrowright"
16705 msgstr "looparrowright"
16706
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16708 msgid "curvearrowleft"
16709 msgstr "curvearrowleft"
16710
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16712 msgid "curvearrowright"
16713 msgstr "curvearrowright"
16714
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16716 msgid "circlearrowleft"
16717 msgstr "circlearrowleft"
16718
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16720 msgid "circlearrowright"
16721 msgstr "circlearrowright"
16722
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16724 msgid "Lsh"
16725 msgstr "Lsh"
16726
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16728 msgid "Rsh"
16729 msgstr "Rsh"
16730
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16732 msgid "upuparrows"
16733 msgstr "upuparrows"
16734
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16736 msgid "downdownarrows"
16737 msgstr "downdownarrows"
16738
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16740 msgid "upharpoonleft"
16741 msgstr "upharpoonleft"
16742
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16744 msgid "upharpoonright"
16745 msgstr "upharpoonright"
16746
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16748 msgid "downharpoonleft"
16749 msgstr "downharpoonleft"
16750
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16752 msgid "downharpoonright"
16753 msgstr "downharpoonright"
16754
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16756 msgid "leftrightharpoons"
16757 msgstr "leftrightharpoons"
16758
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16760 msgid "rightsquigarrow"
16761 msgstr "rightsquigarrow"
16762
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16764 msgid "leftrightsquigarrow"
16765 msgstr "leftrightsquigarrow"
16766
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16768 msgid "nleftarrow"
16769 msgstr "nleftarrow"
16770
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16772 msgid "nrightarrow"
16773 msgstr "nrightarrow"
16774
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16776 msgid "nleftrightarrow"
16777 msgstr "nleftrightarrow"
16778
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16780 msgid "nLeftarrow"
16781 msgstr "nLeftarrow"
16782
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16784 msgid "nRightarrow"
16785 msgstr "nRightarrow"
16786
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16788 msgid "nLeftrightarrow"
16789 msgstr "nLeftrightarrow"
16790
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16792 msgid "multimap"
16793 msgstr "multimap"
16794
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16796 msgid "AMS Relations"
16797 msgstr "AMS-relaatiot"
16798
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16800 msgid "leqq"
16801 msgstr "leqq"
16802
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16804 msgid "geqq"
16805 msgstr "geqq"
16806
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16808 msgid "leqslant"
16809 msgstr "leqslant"
16810
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16812 msgid "geqslant"
16813 msgstr "geqslant"
16814
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16816 msgid "eqslantless"
16817 msgstr "eqslantless"
16818
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16820 msgid "eqslantgtr"
16821 msgstr "eqslantgtr"
16822
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16824 msgid "lesssim"
16825 msgstr "lesssim"
16826
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16828 msgid "gtrsim"
16829 msgstr "gtrsim"
16830
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16832 msgid "lessapprox"
16833 msgstr "lessapprox"
16834
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16836 msgid "gtrapprox"
16837 msgstr "gtrapprox"
16838
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16840 msgid "approxeq"
16841 msgstr "approxeq"
16842
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16844 msgid "triangleq"
16845 msgstr "triangleq"
16846
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16848 msgid "lessdot"
16849 msgstr "lessdot"
16850
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16852 msgid "gtrdot"
16853 msgstr "gtrdot"
16854
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16856 msgid "lll"
16857 msgstr "lll"
16858
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16860 msgid "ggg"
16861 msgstr "ggg"
16862
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16864 msgid "lessgtr"
16865 msgstr "lessgtr"
16866
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16868 msgid "gtrless"
16869 msgstr "gtrless"
16870
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16872 msgid "lesseqgtr"
16873 msgstr "lesseqgtr"
16874
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16876 msgid "gtreqless"
16877 msgstr "gtreqless"
16878
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16880 msgid "lesseqqgtr"
16881 msgstr "lesseqqgtr"
16882
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16884 msgid "gtreqqless"
16885 msgstr "gtreqqless"
16886
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16888 msgid "eqcirc"
16889 msgstr "eqcirc"
16890
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16892 msgid "circeq"
16893 msgstr "circeq"
16894
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16896 msgid "thicksim"
16897 msgstr "thicksim"
16898
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16900 msgid "thickapprox"
16901 msgstr "thickapprox"
16902
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16904 msgid "backsim"
16905 msgstr "backsim"
16906
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16908 msgid "backsimeq"
16909 msgstr "backsimeq"
16910
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16912 msgid "subseteqq"
16913 msgstr "subseteqq"
16914
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16916 msgid "supseteqq"
16917 msgstr "supseteqq"
16918
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16920 msgid "Subset"
16921 msgstr "Subset"
16922
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16924 msgid "Supset"
16925 msgstr "Supset"
16926
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16928 msgid "sqsubset"
16929 msgstr "sqsubset"
16930
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16932 msgid "sqsupset"
16933 msgstr "sqsupset"
16934
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16936 msgid "preccurlyeq"
16937 msgstr "preccurlyeq"
16938
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16940 msgid "succcurlyeq"
16941 msgstr "succcurlyeq"
16942
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16944 msgid "curlyeqprec"
16945 msgstr "curlyeqprec"
16946
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16948 msgid "curlyeqsucc"
16949 msgstr "curlyeqsucc"
16950
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16952 msgid "precsim"
16953 msgstr "precsim"
16954
16955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16956 msgid "succsim"
16957 msgstr "succsim"
16958
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16960 msgid "precapprox"
16961 msgstr "precapprox"
16962
16963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16964 msgid "succapprox"
16965 msgstr "succapprox"
16966
16967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16968 msgid "vartriangleleft"
16969 msgstr "vartriangleleft"
16970
16971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16972 msgid "vartriangleright"
16973 msgstr "vartriangleright"
16974
16975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16976 msgid "trianglelefteq"
16977 msgstr "trianglelefteq"
16978
16979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16980 msgid "trianglerighteq"
16981 msgstr "trianglerighteq"
16982
16983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16984 msgid "bumpeq"
16985 msgstr "bumpeq"
16986
16987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16988 msgid "Bumpeq"
16989 msgstr "Bumpeq"
16990
16991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16992 msgid "doteqdot"
16993 msgstr "doteqdot"
16994
16995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16996 msgid "risingdotseq"
16997 msgstr "risingdotseq"
16998
16999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17000 msgid "fallingdotseq"
17001 msgstr "fallingdotseq"
17002
17003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17004 msgid "vDash"
17005 msgstr "vDash"
17006
17007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17008 msgid "Vvdash"
17009 msgstr "Vvdash"
17010
17011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17012 msgid "Vdash"
17013 msgstr "Vdash"
17014
17015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17016 msgid "shortmid"
17017 msgstr "shortmid"
17018
17019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17020 msgid "shortparallel"
17021 msgstr "shortparallel"
17022
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17024 msgid "smallsmile"
17025 msgstr "smallsmile"
17026
17027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17028 msgid "smallfrown"
17029 msgstr "smallfrown"
17030
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17032 msgid "blacktriangleleft"
17033 msgstr "blacktriangleleft"
17034
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17036 msgid "blacktriangleright"
17037 msgstr "blacktriangleright"
17038
17039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17040 msgid "because"
17041 msgstr "koska"
17042
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17044 msgid "therefore"
17045 msgstr "siis"
17046
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17048 msgid "backepsilon"
17049 msgstr "backepsilon"
17050
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17052 msgid "varpropto"
17053 msgstr "varpropto"
17054
17055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17056 msgid "between"
17057 msgstr "between"
17058
17059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17060 msgid "pitchfork"
17061 msgstr "pitchfork"
17062
17063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17064 msgid "AMS Negative Relations"
17065 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
17066
17067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17068 msgid "nless"
17069 msgstr "nless"
17070
17071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17072 msgid "ngtr"
17073 msgstr "ngtr"
17074
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17076 msgid "nleq"
17077 msgstr "nleq"
17078
17079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17080 msgid "ngeq"
17081 msgstr "ngeq"
17082
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17084 msgid "nleqslant"
17085 msgstr "nleqslant"
17086
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17088 msgid "ngeqslant"
17089 msgstr "ngeqslant"
17090
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17092 msgid "nleqq"
17093 msgstr "nleqq"
17094
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17096 msgid "ngeqq"
17097 msgstr "ngeqq"
17098
17099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17100 msgid "lneq"
17101 msgstr "lneq"
17102
17103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17104 msgid "gneq"
17105 msgstr "gneq"
17106
17107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17108 msgid "lneqq"
17109 msgstr "lneqq"
17110
17111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17112 msgid "gneqq"
17113 msgstr "gneqq"
17114
17115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17116 msgid "lvertneqq"
17117 msgstr "lvertneqq"
17118
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17120 msgid "gvertneqq"
17121 msgstr "gvertneqq"
17122
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17124 msgid "lnsim"
17125 msgstr "lnsim"
17126
17127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17128 msgid "gnsim"
17129 msgstr "gnsim"
17130
17131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17132 msgid "lnapprox"
17133 msgstr "lnapprox"
17134
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17136 msgid "gnapprox"
17137 msgstr "gnapprox"
17138
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17140 msgid "nprec"
17141 msgstr "nprec"
17142
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17144 msgid "nsucc"
17145 msgstr "nsucc"
17146
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17148 msgid "npreceq"
17149 msgstr "npreceq"
17150
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17152 msgid "nsucceq"
17153 msgstr "nsucceq"
17154
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17156 msgid "precnsim"
17157 msgstr "precnsim"
17158
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17160 msgid "succnsim"
17161 msgstr "succnsim"
17162
17163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17164 msgid "precnapprox"
17165 msgstr "precnapprox"
17166
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17168 msgid "succnapprox"
17169 msgstr "succnapprox"
17170
17171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17172 msgid "subsetneq"
17173 msgstr "subsetneq"
17174
17175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17176 msgid "supsetneq"
17177 msgstr "supsetneq"
17178
17179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17180 msgid "subsetneqq"
17181 msgstr "subsetneqq"
17182
17183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17184 msgid "supsetneqq"
17185 msgstr "supsetneqq"
17186
17187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17188 msgid "nsubseteq"
17189 msgstr "nsubseteq"
17190
17191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17192 msgid "nsupseteq"
17193 msgstr "nsupseteq"
17194
17195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17196 msgid "nsupseteqq"
17197 msgstr "nsupseteqq"
17198
17199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17200 msgid "nvdash"
17201 msgstr "nvdash"
17202
17203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17204 msgid "nvDash"
17205 msgstr "nvDash"
17206
17207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17208 msgid "nVDash"
17209 msgstr "nVDash"
17210
17211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17212 msgid "varsubsetneq"
17213 msgstr "varsubsetneq"
17214
17215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17216 msgid "varsupsetneq"
17217 msgstr "varsupsetneq"
17218
17219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17220 msgid "varsubsetneqq"
17221 msgstr "varsubsetneqq"
17222
17223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17224 msgid "varsupsetneqq"
17225 msgstr "varsupsetneqq"
17226
17227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17228 msgid "ntriangleleft"
17229 msgstr "ntriangleleft"
17230
17231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17232 msgid "ntriangleright"
17233 msgstr "ntriangleright"
17234
17235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17236 msgid "ntrianglelefteq"
17237 msgstr "ntrianglelefteq"
17238
17239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17240 msgid "ntrianglerighteq"
17241 msgstr "ntrianglerighteq"
17242
17243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17244 msgid "ncong"
17245 msgstr "ncong"
17246
17247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17248 msgid "nsim"
17249 msgstr "nsim"
17250
17251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17252 msgid "nmid"
17253 msgstr "nmid"
17254
17255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17256 msgid "nshortmid"
17257 msgstr "nshortmid"
17258
17259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17260 msgid "nparallel"
17261 msgstr "nparallel"
17262
17263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17264 msgid "nshortparallel"
17265 msgstr "nshortparallel"
17266
17267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17268 msgid "AMS Operators"
17269 msgstr "AMS-operaattorit"
17270
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17272 msgid "dotplus"
17273 msgstr "dotplus"
17274
17275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17276 msgid "smallsetminus"
17277 msgstr "smallsetminus"
17278
17279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17280 msgid "Cap"
17281 msgstr "Cap"
17282
17283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17284 msgid "Cup"
17285 msgstr "Cup"
17286
17287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17288 msgid "barwedge"
17289 msgstr "barwedge"
17290
17291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17292 msgid "veebar"
17293 msgstr "veebar"
17294
17295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17296 msgid "doublebarwedge"
17297 msgstr "doublebarwedge"
17298
17299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17300 msgid "boxminus"
17301 msgstr "boxminus"
17302
17303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17304 msgid "boxtimes"
17305 msgstr "boxtimes"
17306
17307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17308 msgid "boxdot"
17309 msgstr "boxdot"
17310
17311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17312 msgid "boxplus"
17313 msgstr "boxplus"
17314
17315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17316 msgid "divideontimes"
17317 msgstr "divideontimes"
17318
17319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17320 msgid "ltimes"
17321 msgstr "ltimes"
17322
17323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17324 msgid "rtimes"
17325 msgstr "rtimes"
17326
17327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
17328 msgid "leftthreetimes"
17329 msgstr "leftthreetimes"
17330
17331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
17332 msgid "rightthreetimes"
17333 msgstr "rightthreetimes"
17334
17335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
17336 msgid "curlywedge"
17337 msgstr "curlywedge"
17338
17339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
17340 msgid "curlyvee"
17341 msgstr "curlyvee"
17342
17343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17344 msgid "circleddash"
17345 msgstr "circleddash"
17346
17347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
17348 msgid "circledast"
17349 msgstr "circledast"
17350
17351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
17352 msgid "circledcirc"
17353 msgstr "circledcirc"
17354
17355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
17356 msgid "centerdot"
17357 msgstr "centerdot"
17358
17359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
17360 msgid "intercal"
17361 msgstr "intercal"
17362
17363 #: lib/external_templates:36
17364 msgid "GnumericSpreadsheet"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17368 msgid "Spreadsheet"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: lib/external_templates:39
17372 msgid ""
17373 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
17374 "It imports as a long table, so any length\n"
17375 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17376 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17377 "both for gnumeric and excel files.\n"
17378 msgstr ""
17379
17380 #: lib/external_templates:76
17381 msgid "RasterImage"
17382 msgstr "Pikselikuva"
17383
17384 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Raster image"
17387 msgstr "Pikselikuva"
17388
17389 #: lib/external_templates:84
17390 msgid "A bitmap file.\n"
17391 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
17392
17393 #: lib/external_templates:148
17394 msgid "XFig"
17395 msgstr "XFig"
17396
17397 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17398 #, fuzzy
17399 msgid "Xfig figure"
17400 msgstr "Xfig-kuva.\n"
17401
17402 #: lib/external_templates:151
17403 msgid "An Xfig figure.\n"
17404 msgstr "Xfig-kuva.\n"
17405
17406 #: lib/external_templates:201
17407 msgid "ChessDiagram"
17408 msgstr "Shakkilauta"
17409
17410 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17411 #, fuzzy
17412 msgid "Chess diagram"
17413 msgstr "Shakkilauta"
17414
17415 #: lib/external_templates:204
17416 msgid ""
17417 "A chess position diagram.\n"
17418 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17419 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17420 "the position that you want to display.\n"
17421 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17422 "and remember to type in a relative path\n"
17423 "to the LyX document location.\n"
17424 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17425 "to enable general editing of the board.\n"
17426 "You might also check out the\n"
17427 "'Options->Test legality' option, and\n"
17428 "remember to middle and right click to\n"
17429 "insert new material in the board.\n"
17430 "In order for this to work, you have to\n"
17431 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17432 "that TeX will find it, and you will need\n"
17433 "to install the skak package from CTAN.\n"
17434 msgstr ""
17435 "Shakkilautakuvio.\n"
17436 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
17437 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
17438 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
17439 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
17440 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
17441 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
17442 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
17443 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
17444 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
17445 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
17446
17447 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17448 msgid "Lilypond typeset music"
17449 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17450
17451 #: lib/external_templates:254
17452 msgid ""
17453 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17454 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17455 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17456 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17457 msgstr ""
17458 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
17459 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
17460 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
17461 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
17462
17463 #: lib/external_templates:300
17464 #, fuzzy
17465 msgid "PDFPages"
17466 msgstr "Sivut"
17467
17468 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
17469 #, fuzzy
17470 msgid "PDF pages"
17471 msgstr "Sivut"
17472
17473 #: lib/external_templates:303
17474 msgid ""
17475 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17476 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17477 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17478 "Examples:\n"
17479 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17480 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17481 "* pages=- (to include all pages)\n"
17482 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
17483 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
17484 "inserted in their original size. \n"
17485 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17486 "for further options and details.\n"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: lib/external_templates:346
17490 msgid ""
17491 "Today's date.\n"
17492 "Read 'info date' for more information.\n"
17493 msgstr ""
17494 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
17495 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
17496
17497 #: lib/external_templates:375
17498 msgid "Dia"
17499 msgstr "Dia"
17500
17501 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
17502 #, fuzzy
17503 msgid "Dia diagram"
17504 msgstr "Shakkilauta"
17505
17506 #: lib/external_templates:378
17507 msgid "Dia diagram.\n"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: lib/configure.py:487
17511 #, fuzzy
17512 msgid "tgo"
17513 msgstr "top"
17514
17515 #: lib/configure.py:487
17516 #, fuzzy
17517 msgid "tgo|Tgif"
17518 msgstr "Tgif"
17519
17520 #: lib/configure.py:490
17521 msgid "FIG"
17522 msgstr "FIG"
17523
17524 #: lib/configure.py:493
17525 msgid "DIA"
17526 msgstr "DIA"
17527
17528 #: lib/configure.py:496
17529 msgid "sxd"
17530 msgstr ""
17531
17532 #: lib/configure.py:496
17533 msgid "sxd|OpenOffice"
17534 msgstr ""
17535
17536 #: lib/configure.py:499
17537 msgid "Grace"
17538 msgstr "Grace"
17539
17540 #: lib/configure.py:502
17541 msgid "FEN"
17542 msgstr "FEN"
17543
17544 #: lib/configure.py:505
17545 msgid "SVG"
17546 msgstr "SVG"
17547
17548 #: lib/configure.py:507
17549 msgid "BMP"
17550 msgstr "BMP"
17551
17552 #: lib/configure.py:508
17553 msgid "GIF"
17554 msgstr "GIF"
17555
17556 #: lib/configure.py:509
17557 msgid "jpeg"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: lib/configure.py:509
17561 #, fuzzy
17562 msgid "jpeg|JPEG"
17563 msgstr "JPEG"
17564
17565 #: lib/configure.py:510
17566 msgid "PBM"
17567 msgstr "PBM"
17568
17569 #: lib/configure.py:511
17570 msgid "PGM"
17571 msgstr "PGM"
17572
17573 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17574 msgid "PNG"
17575 msgstr "PNG"
17576
17577 #: lib/configure.py:513
17578 msgid "PPM"
17579 msgstr "PPM"
17580
17581 #: lib/configure.py:514
17582 msgid "TIFF"
17583 msgstr "TIFF"
17584
17585 #: lib/configure.py:515
17586 msgid "XBM"
17587 msgstr "XBM"
17588
17589 #: lib/configure.py:516
17590 msgid "XPM"
17591 msgstr "XPM"
17592
17593 #: lib/configure.py:524
17594 msgid "Plain text (chess output)"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: lib/configure.py:525
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Plain text (image)"
17600 msgstr "Perusteksti"
17601
17602 #: lib/configure.py:526
17603 msgid "Plain text (Xfig output)"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: lib/configure.py:527
17607 #, fuzzy
17608 msgid "date (output)"
17609 msgstr "&Mukauta tuloste"
17610
17611 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17612 msgid "DocBook"
17613 msgstr "DocBook"
17614
17615 #: lib/configure.py:528
17616 msgid "DocBook|B"
17617 msgstr "DocBook|B"
17618
17619 #: lib/configure.py:529
17620 #, fuzzy
17621 msgid "DocBook (XML)"
17622 msgstr "Docbook (XML)"
17623
17624 #: lib/configure.py:530
17625 msgid "Graphviz Dot"
17626 msgstr "Graphviz Dot"
17627
17628 #: lib/configure.py:531
17629 #, fuzzy
17630 msgid "LaTeX (dviluatex)"
17631 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17632
17633 #: lib/configure.py:532
17634 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17635 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17636
17637 #: lib/configure.py:533
17638 msgid "NoWeb"
17639 msgstr "NoWeb"
17640
17641 #: lib/configure.py:533
17642 msgid "NoWeb|N"
17643 msgstr "NoWeb|N"
17644
17645 #: lib/configure.py:534
17646 msgid "Sweave|S"
17647 msgstr "Sweave|S"
17648
17649 #: lib/configure.py:535
17650 #, fuzzy
17651 msgid "R/S code"
17652 msgstr "Koodi"
17653
17654 #: lib/configure.py:537
17655 #, fuzzy
17656 msgid "LilyPond music"
17657 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17658
17659 #: lib/configure.py:538
17660 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: lib/configure.py:539
17664 #, fuzzy
17665 msgid "LaTeX (plain)"
17666 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17667
17668 #: lib/configure.py:539
17669 #, fuzzy
17670 msgid "LaTeX (plain)|L"
17671 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17672
17673 #: lib/configure.py:540
17674 #, fuzzy
17675 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17676 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17677
17678 #: lib/configure.py:541
17679 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17680 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17681
17682 #: lib/configure.py:542
17683 #, fuzzy
17684 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17685 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17686
17687 #: lib/configure.py:543
17688 msgid "Plain text"
17689 msgstr "Perusteksti"
17690
17691 #: lib/configure.py:543
17692 #, fuzzy
17693 msgid "Plain text|a"
17694 msgstr "Perusteksti"
17695
17696 #: lib/configure.py:544
17697 #, fuzzy
17698 msgid "Plain text (pstotext)"
17699 msgstr "Perusteksti"
17700
17701 #: lib/configure.py:545
17702 #, fuzzy
17703 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17704 msgstr "Perusteksti"
17705
17706 #: lib/configure.py:546
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Plain text (catdvi)"
17709 msgstr "Perusteksti"
17710
17711 #: lib/configure.py:547
17712 msgid "Plain Text, Join Lines"
17713 msgstr "Perusteksti riveinä"
17714
17715 #: lib/configure.py:550
17716 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17717 msgstr ""
17718
17719 #: lib/configure.py:551
17720 msgid "Excel spreadsheet"
17721 msgstr ""
17722
17723 #: lib/configure.py:552
17724 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17725 msgstr ""
17726
17727 #: lib/configure.py:555
17728 #, fuzzy
17729 msgid "LyXHTML"
17730 msgstr "HTML"
17731
17732 #: lib/configure.py:555
17733 #, fuzzy
17734 msgid "LyXHTML|y"
17735 msgstr "HTML|H"
17736
17737 #: lib/configure.py:562 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17738 msgid "BibTeX"
17739 msgstr "BibTeX"
17740
17741 #: lib/configure.py:567
17742 msgid "EPS"
17743 msgstr "EPS"
17744
17745 #: lib/configure.py:568
17746 msgid "EPS (uncropped)"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: lib/configure.py:569
17750 msgid "Postscript"
17751 msgstr "Postscript"
17752
17753 #: lib/configure.py:569
17754 msgid "Postscript|t"
17755 msgstr "Postscript|t"
17756
17757 #: lib/configure.py:573
17758 msgid "PDF (ps2pdf)"
17759 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17760
17761 #: lib/configure.py:573
17762 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17763 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17764
17765 #: lib/configure.py:574
17766 msgid "PDF (pdflatex)"
17767 msgstr "PDF (pdflatex)"
17768
17769 #: lib/configure.py:574
17770 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17771 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17772
17773 #: lib/configure.py:575
17774 msgid "PDF (dvipdfm)"
17775 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17776
17777 #: lib/configure.py:575
17778 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17779 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17780
17781 #: lib/configure.py:576
17782 msgid "PDF (XeTeX)"
17783 msgstr "PDF (XeTeX)"
17784
17785 #: lib/configure.py:576
17786 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17787 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17788
17789 #: lib/configure.py:577
17790 #, fuzzy
17791 msgid "PDF (LuaTeX)"
17792 msgstr "PDF (XeTeX)"
17793
17794 #: lib/configure.py:577
17795 #, fuzzy
17796 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17797 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17798
17799 #: lib/configure.py:580
17800 msgid "DVI"
17801 msgstr "DVI"
17802
17803 #: lib/configure.py:580
17804 msgid "DVI|D"
17805 msgstr "DVI|D"
17806
17807 #: lib/configure.py:581
17808 #, fuzzy
17809 msgid "DVI (LuaTeX)"
17810 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17811
17812 #: lib/configure.py:581
17813 #, fuzzy
17814 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17815 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17816
17817 #: lib/configure.py:584
17818 msgid "DraftDVI"
17819 msgstr "DraftDVI"
17820
17821 #: lib/configure.py:587 lib/configure.py:619
17822 #, fuzzy
17823 msgid "htm"
17824 msgstr "hom"
17825
17826 #: lib/configure.py:587 lib/configure.py:619
17827 #, fuzzy
17828 msgid "htm|HTML"
17829 msgstr "HTML"
17830
17831 #: lib/configure.py:590
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Noteedit"
17834 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17835
17836 #: lib/configure.py:593
17837 msgid "OpenDocument"
17838 msgstr "OpenDocument"
17839
17840 #: lib/configure.py:594
17841 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17842 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17843
17844 #: lib/configure.py:597
17845 #, fuzzy
17846 msgid "Rich Text Format"
17847 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17848
17849 #: lib/configure.py:598
17850 msgid "MS Word"
17851 msgstr "MS Word"
17852
17853 #: lib/configure.py:598
17854 msgid "MS Word|W"
17855 msgstr "MS Word|W"
17856
17857 #: lib/configure.py:601
17858 #, fuzzy
17859 msgid "date command"
17860 msgstr "Seuraava komento"
17861
17862 #: lib/configure.py:602
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Table (CSV)"
17865 msgstr "Taulukko"
17866
17867 #: lib/configure.py:604 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182
17868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17869 msgid "LyX"
17870 msgstr "LyX"
17871
17872 #: lib/configure.py:605
17873 msgid "LyX 1.3.x"
17874 msgstr "LyX 1.3.x"
17875
17876 #: lib/configure.py:606
17877 msgid "LyX 1.4.x"
17878 msgstr "LyX 1.4.x"
17879
17880 #: lib/configure.py:607
17881 msgid "LyX 1.5.x"
17882 msgstr "LyX 1.5.x"
17883
17884 #: lib/configure.py:608
17885 msgid "LyX 1.6.x"
17886 msgstr "LyX 1.6.x"
17887
17888 #: lib/configure.py:609
17889 #, fuzzy
17890 msgid "LyX 2.0.x"
17891 msgstr "LyX 1.3.x"
17892
17893 #: lib/configure.py:610
17894 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17895 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17896
17897 #: lib/configure.py:611
17898 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17899 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17900
17901 #: lib/configure.py:612
17902 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17903 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17904
17905 #: lib/configure.py:613
17906 #, fuzzy
17907 msgid "LyX Preview"
17908 msgstr "Esikatselu|#E"
17909
17910 #: lib/configure.py:614
17911 msgid "PDFTEX"
17912 msgstr "PDFTEX"
17913
17914 #: lib/configure.py:615
17915 #, fuzzy
17916 msgid "Program"
17917 msgstr "Ohjelmalistaus"
17918
17919 #: lib/configure.py:616
17920 msgid "PSTEX"
17921 msgstr "PSTEX"
17922
17923 #: lib/configure.py:617 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Windows Metafile"
17926 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17927
17928 #: lib/configure.py:618 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17929 msgid "Enhanced Metafile"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: lib/configure.py:712
17933 msgid "LyXBlogger"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: lib/configure.py:910
17937 msgid "LyX Archive (zip)"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: lib/configure.py:913
17941 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17942 msgstr ""
17943
17944 #: src/BiblioInfo.cpp:252 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
17945 #, c-format
17946 msgid "%1$s and %2$s"
17947 msgstr "%1$s ja %2$s"
17948
17949 #: src/BiblioInfo.cpp:256
17950 #, c-format
17951 msgid "%1$s et al."
17952 msgstr "%1$s ym."
17953
17954 #: src/BiblioInfo.cpp:422 src/BiblioInfo.cpp:461 src/BiblioInfo.cpp:472
17955 #: src/BiblioInfo.cpp:526 src/BiblioInfo.cpp:530
17956 msgid "ERROR!"
17957 msgstr ""
17958
17959 #: src/BiblioInfo.cpp:730 src/BiblioInfo.cpp:733
17960 msgid "No year"
17961 msgstr "Ei vuotta"
17962
17963 #: src/BiblioInfo.cpp:748
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Bibliography entry not found!"
17966 msgstr "Viitteiden otsikko"
17967
17968 #: src/Buffer.cpp:136
17969 #, c-format
17970 msgid ""
17971 "Could not print the document %1$s.\n"
17972 "Check that your printer is set up correctly."
17973 msgstr ""
17974
17975 #: src/Buffer.cpp:139
17976 msgid "Print document failed"
17977 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17978
17979 #: src/Buffer.cpp:347
17980 msgid "Disk Error: "
17981 msgstr ""
17982
17983 #: src/Buffer.cpp:348
17984 #, fuzzy, c-format
17985 msgid ""
17986 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17987 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17988
17989 #: src/Buffer.cpp:459
17990 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17991 msgstr ""
17992
17993 #: src/Buffer.cpp:461
17994 #, fuzzy
17995 msgid "Attempting to close changed document!"
17996 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17997
17998 #: src/Buffer.cpp:470
17999 msgid "Could not remove temporary directory"
18000 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18001
18002 #: src/Buffer.cpp:471
18003 #, c-format
18004 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18005 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
18006
18007 #: src/Buffer.cpp:823
18008 msgid "Unknown document class"
18009 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
18010
18011 #: src/Buffer.cpp:824
18012 #, c-format
18013 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18014 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
18015
18016 #: src/Buffer.cpp:828 src/Text.cpp:509
18017 #, c-format
18018 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18019 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
18020
18021 #: src/Buffer.cpp:832 src/Buffer.cpp:839 src/Buffer.cpp:862
18022 msgid "Document header error"
18023 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
18024
18025 #: src/Buffer.cpp:838
18026 msgid "\\begin_header is missing"
18027 msgstr "\\begin_header puuttuu"
18028
18029 #: src/Buffer.cpp:861
18030 msgid "\\begin_document is missing"
18031 msgstr "\\begin_document puuttuu"
18032
18033 #: src/Buffer.cpp:874 src/Buffer.cpp:880 src/BufferView.cpp:1452
18034 #: src/BufferView.cpp:1458
18035 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18036 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
18037
18038 #: src/Buffer.cpp:875 src/BufferView.cpp:1453
18039 #, fuzzy
18040 msgid ""
18041 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18042 "xcolor/ulem are installed.\n"
18043 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18044 "LaTeX preamble."
18045 msgstr ""
18046 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
18047 "ole installoituina.\n"
18048 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
18049
18050 #: src/Buffer.cpp:881 src/BufferView.cpp:1459
18051 #, fuzzy
18052 msgid ""
18053 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18054 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18055 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18056 "LaTeX preamble."
18057 msgstr ""
18058 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
18059 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
18060 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
18061 "aloitusosassa."
18062
18063 #: src/Buffer.cpp:919 src/BufferParams.cpp:411
18064 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
18065 #: src/insets/InsetIndex.cpp:713
18066 msgid "Index"
18067 msgstr "Hakusana"
18068
18069 #: src/Buffer.cpp:973
18070 #, fuzzy
18071 msgid "File Not Found"
18072 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18073
18074 #: src/Buffer.cpp:974
18075 #, fuzzy, c-format
18076 msgid "Unable to open file `%1$s'."
18077 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18078
18079 #: src/Buffer.cpp:997 src/Buffer.cpp:1060
18080 msgid "Document format failure"
18081 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
18082
18083 #: src/Buffer.cpp:998
18084 #, c-format
18085 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18086 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
18087
18088 #: src/Buffer.cpp:1061
18089 #, fuzzy, c-format
18090 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18091 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
18092
18093 #: src/Buffer.cpp:1086
18094 msgid "Conversion failed"
18095 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
18096
18097 #: src/Buffer.cpp:1087
18098 #, c-format
18099 msgid ""
18100 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18101 "it could not be created."
18102 msgstr ""
18103 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
18104 "varten ei voitu luoda."
18105
18106 #: src/Buffer.cpp:1097
18107 msgid "Conversion script not found"
18108 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
18109
18110 #: src/Buffer.cpp:1098
18111 #, c-format
18112 msgid ""
18113 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18114 "could not be found."
18115 msgstr ""
18116 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
18117 "eilöytynyt."
18118
18119 #: src/Buffer.cpp:1121 src/Buffer.cpp:1128
18120 msgid "Conversion script failed"
18121 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
18122
18123 #: src/Buffer.cpp:1122
18124 #, fuzzy, c-format
18125 msgid ""
18126 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18127 "convert it."
18128 msgstr ""
18129 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
18130 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
18131
18132 #: src/Buffer.cpp:1129
18133 #, fuzzy, c-format
18134 msgid ""
18135 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18136 "it."
18137 msgstr ""
18138 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
18139 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
18140
18141 #: src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:3939 src/Buffer.cpp:4001
18142 #, fuzzy
18143 msgid "File is read-only"
18144 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
18145
18146 #: src/Buffer.cpp:1151
18147 #, c-format
18148 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18149 msgstr ""
18150
18151 #: src/Buffer.cpp:1160
18152 #, c-format
18153 msgid ""
18154 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18155 "overwrite this file?"
18156 msgstr ""
18157 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
18158 "sen tiedoston päälle?"
18159
18160 #: src/Buffer.cpp:1162
18161 msgid "Overwrite modified file?"
18162 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
18163
18164 #: src/Buffer.cpp:1163 src/Buffer.cpp:2467 src/Exporter.cpp:50
18165 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
18166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386
18167 msgid "&Overwrite"
18168 msgstr "Päällekirjoitus"
18169
18170 #: src/Buffer.cpp:1192
18171 msgid "Backup failure"
18172 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
18173
18174 #: src/Buffer.cpp:1193
18175 #, fuzzy, c-format
18176 msgid ""
18177 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18178 "Please check whether the directory exists and is writable."
18179 msgstr ""
18180 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
18181 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
18182
18183 #: src/Buffer.cpp:1224
18184 #, c-format
18185 msgid "Saving document %1$s..."
18186 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
18187
18188 #: src/Buffer.cpp:1239
18189 #, fuzzy
18190 msgid " could not write file!"
18191 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18192
18193 #: src/Buffer.cpp:1247
18194 msgid " done."
18195 msgstr " valmis."
18196
18197 #: src/Buffer.cpp:1262
18198 #, fuzzy, c-format
18199 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18200 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
18201
18202 #: src/Buffer.cpp:1272 src/Buffer.cpp:1285 src/Buffer.cpp:1299
18203 #, fuzzy, c-format
18204 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18205 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
18206
18207 #: src/Buffer.cpp:1275
18208 #, fuzzy
18209 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18210 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
18211
18212 #: src/Buffer.cpp:1289
18213 #, fuzzy
18214 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18215 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
18216
18217 #: src/Buffer.cpp:1303
18218 #, fuzzy
18219 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18220 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
18221
18222 #: src/Buffer.cpp:1390
18223 msgid "Iconv software exception Detected"
18224 msgstr ""
18225
18226 #: src/Buffer.cpp:1390
18227 #, c-format
18228 msgid ""
18229 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18230 "installed"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: src/Buffer.cpp:1420
18234 #, c-format
18235 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18236 msgstr ""
18237
18238 #: src/Buffer.cpp:1423
18239 msgid ""
18240 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18241 "chosen encoding.\n"
18242 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18243 msgstr ""
18244 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
18245 "valitussasi merkistössä.\n"
18246 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
18247
18248 #: src/Buffer.cpp:1430
18249 #, fuzzy
18250 msgid "iconv conversion failed"
18251 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
18252
18253 #: src/Buffer.cpp:1435
18254 #, fuzzy
18255 msgid "conversion failed"
18256 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
18257
18258 #: src/Buffer.cpp:1525
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Uncodable character in file path"
18261 msgstr "erikoismerkki"
18262
18263 #: src/Buffer.cpp:1527
18264 #, c-format
18265 msgid ""
18266 "The path of your document\n"
18267 "(%1$s)\n"
18268 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
18269 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
18270 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
18271 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
18272 "\n"
18273 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
18274 "(such as utf8) or change the file path name."
18275 msgstr ""
18276
18277 #: src/Buffer.cpp:1879
18278 msgid "Running chktex..."
18279 msgstr "chktex on käynnissä..."
18280
18281 #: src/Buffer.cpp:1893
18282 msgid "chktex failure"
18283 msgstr "chktex epäonnistui"
18284
18285 #: src/Buffer.cpp:1894
18286 msgid "Could not run chktex successfully."
18287 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
18288
18289 #: src/Buffer.cpp:2172
18290 #, fuzzy, c-format
18291 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18292 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18293
18294 #: src/Buffer.cpp:2236
18295 #, fuzzy, c-format
18296 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18297 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18298
18299 #: src/Buffer.cpp:2319
18300 #, c-format
18301 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18302 msgstr ""
18303
18304 #: src/Buffer.cpp:2384
18305 #, fuzzy, c-format
18306 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18307 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18308
18309 #: src/Buffer.cpp:2391
18310 #, fuzzy, c-format
18311 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18312 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18313
18314 #: src/Buffer.cpp:2398
18315 #, fuzzy
18316 msgid "Error exporting to DVI."
18317 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
18318
18319 #: src/Buffer.cpp:2463 src/Exporter.cpp:45
18320 #, c-format
18321 msgid ""
18322 "The file %1$s already exists.\n"
18323 "\n"
18324 "Do you want to overwrite that file?"
18325 msgstr ""
18326 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
18327 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
18328
18329 #: src/Buffer.cpp:2466 src/Exporter.cpp:48
18330 msgid "Overwrite file?"
18331 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
18332
18333 #: src/Buffer.cpp:2483
18334 #, fuzzy
18335 msgid "Error running external commands."
18336 msgstr "Yleisiä tietoja"
18337
18338 #: src/Buffer.cpp:3292
18339 #, fuzzy, c-format
18340 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18341 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
18342
18343 #: src/Buffer.cpp:3296
18344 #, c-format
18345 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18346 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
18347
18348 #: src/Buffer.cpp:3326
18349 msgid "Preview source code"
18350 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
18351
18352 #: src/Buffer.cpp:3328
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Preview preamble"
18355 msgstr "Esikatselu valmis"
18356
18357 #: src/Buffer.cpp:3330
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Preview body"
18360 msgstr "Esikatselu valmis"
18361
18362 #: src/Buffer.cpp:3432
18363 #, c-format
18364 msgid "Auto-saving %1$s"
18365 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
18366
18367 #: src/Buffer.cpp:3486
18368 msgid "Autosave failed!"
18369 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
18370
18371 #: src/Buffer.cpp:3547
18372 msgid "Autosaving current document..."
18373 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
18374
18375 #: src/Buffer.cpp:3692
18376 msgid "Couldn't export file"
18377 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
18378
18379 #: src/Buffer.cpp:3693
18380 #, c-format
18381 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18382 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18383
18384 #: src/Buffer.cpp:3747
18385 msgid "File name error"
18386 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
18387
18388 #: src/Buffer.cpp:3748
18389 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18390 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
18391
18392 #: src/Buffer.cpp:3846 src/Buffer.cpp:3860 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
18393 msgid "Document export cancelled."
18394 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
18395
18396 #: src/Buffer.cpp:3863
18397 #, c-format
18398 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18399 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
18400
18401 #: src/Buffer.cpp:3870
18402 #, c-format
18403 msgid "Document exported as %1$s"
18404 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
18405
18406 #: src/Buffer.cpp:3925
18407 #, c-format
18408 msgid ""
18409 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18410 "\n"
18411 "Recover emergency save?"
18412 msgstr ""
18413 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
18414 "Ladataanko hätätallennus?"
18415
18416 #: src/Buffer.cpp:3928
18417 msgid "Load emergency save?"
18418 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18419
18420 #: src/Buffer.cpp:3929
18421 msgid "&Recover"
18422 msgstr "Pelasta"
18423
18424 #: src/Buffer.cpp:3929
18425 #, fuzzy
18426 msgid "&Load Original"
18427 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18428
18429 #: src/Buffer.cpp:3940
18430 #, c-format
18431 msgid ""
18432 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18433 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18434 msgstr ""
18435
18436 #: src/Buffer.cpp:3946
18437 msgid "Document was successfully recovered."
18438 msgstr ""
18439
18440 #: src/Buffer.cpp:3948
18441 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18442 msgstr ""
18443
18444 #: src/Buffer.cpp:3949
18445 #, fuzzy, c-format
18446 msgid ""
18447 "Remove emergency file now?\n"
18448 "(%1$s)"
18449 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18450
18451 #: src/Buffer.cpp:3953 src/Buffer.cpp:3965
18452 #, fuzzy
18453 msgid "Delete emergency file?"
18454 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
18455
18456 #: src/Buffer.cpp:3954 src/Buffer.cpp:3967
18457 #, fuzzy
18458 msgid "&Keep"
18459 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18460
18461 #: src/Buffer.cpp:3958
18462 msgid "Emergency file deleted"
18463 msgstr ""
18464
18465 #: src/Buffer.cpp:3959
18466 msgid "Do not forget to save your file now!"
18467 msgstr ""
18468
18469 #: src/Buffer.cpp:3966
18470 #, fuzzy
18471 msgid "Remove emergency file now?"
18472 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18473
18474 #: src/Buffer.cpp:3989
18475 #, c-format
18476 msgid ""
18477 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18478 "\n"
18479 "Load the backup instead?"
18480 msgstr ""
18481 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
18482 "\n"
18483 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
18484
18485 #: src/Buffer.cpp:3991
18486 msgid "Load backup?"
18487 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
18488
18489 #: src/Buffer.cpp:3992
18490 msgid "&Load backup"
18491 msgstr "Lataa varmuuskopio"
18492
18493 #: src/Buffer.cpp:3992
18494 msgid "Load &original"
18495 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18496
18497 #: src/Buffer.cpp:4002
18498 #, c-format
18499 msgid ""
18500 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18501 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18502 msgstr ""
18503
18504 #: src/Buffer.cpp:4342 src/insets/InsetCaption.cpp:326
18505 msgid "Senseless!!! "
18506 msgstr "Järjetöntä!!! "
18507
18508 #: src/Buffer.cpp:4537
18509 #, fuzzy, c-format
18510 msgid "Document %1$s reloaded."
18511 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
18512
18513 #: src/Buffer.cpp:4540
18514 #, fuzzy, c-format
18515 msgid "Could not reload document %1$s."
18516 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
18517
18518 #: src/Buffer.cpp:4606
18519 #, fuzzy
18520 msgid "Included File Invalid"
18521 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
18522
18523 #: src/Buffer.cpp:4607
18524 #, c-format
18525 msgid ""
18526 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18527 "  %1$s\n"
18528 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18529 msgstr ""
18530
18531 #: src/BufferParams.cpp:599
18532 #, c-format
18533 msgid ""
18534 "The selected document class\n"
18535 "\t%1$s\n"
18536 "requires external files that are not available.\n"
18537 "The document class can still be used, but the\n"
18538 "document cannot be compiled until the following\n"
18539 "prerequisites are installed:\n"
18540 "\t%2$s\n"
18541 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18542 "User's Guide for more information."
18543 msgstr ""
18544
18545 #: src/BufferParams.cpp:608
18546 msgid "Document class not available"
18547 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18548
18549 #: src/BufferParams.cpp:1973
18550 #, c-format
18551 msgid ""
18552 "The layout file:\n"
18553 "%1$s\n"
18554 "could not be found. A default textclass with default\n"
18555 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18556 "correct output."
18557 msgstr ""
18558
18559 #: src/BufferParams.cpp:1979
18560 #, fuzzy
18561 msgid "Document class not found"
18562 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18563
18564 #: src/BufferParams.cpp:1986
18565 #, c-format
18566 msgid ""
18567 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18568 "%1$s\n"
18569 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18570 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18571 "correct output."
18572 msgstr ""
18573
18574 #: src/BufferParams.cpp:1992 src/BufferView.cpp:1297 src/BufferView.cpp:1329
18575 #, fuzzy
18576 msgid "Could not load class"
18577 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
18578
18579 #: src/BufferParams.cpp:2040
18580 #, fuzzy
18581 msgid "Error reading internal layout information"
18582 msgstr "Yleisiä tietoja"
18583
18584 #: src/BufferParams.cpp:2041 src/TextClass.cpp:1496
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Read Error"
18587 msgstr "Etsintävirhe"
18588
18589 #: src/BufferView.cpp:186
18590 msgid "No more insets"
18591 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
18592
18593 #: src/BufferView.cpp:729
18594 msgid "Save bookmark"
18595 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
18596
18597 #: src/BufferView.cpp:946
18598 msgid "Converting document to new document class..."
18599 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
18600
18601 #: src/BufferView.cpp:989
18602 msgid "Document is read-only"
18603 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
18604
18605 #: src/BufferView.cpp:998
18606 #, fuzzy
18607 msgid "This portion of the document is deleted."
18608 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
18609
18610 #: src/BufferView.cpp:1041 src/BufferView.cpp:1966
18611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362
18612 #, fuzzy
18613 msgid "Absolute filename expected."
18614 msgstr "Arvoa tarvitaan."
18615
18616 #: src/BufferView.cpp:1295 src/BufferView.cpp:1327
18617 #, fuzzy, c-format
18618 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18619 msgstr ""
18620 "Asiakirjan %1$s\n"
18621 "lukeminen epäonnistui"
18622
18623 #: src/BufferView.cpp:1350
18624 msgid "No further undo information"
18625 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
18626
18627 #: src/BufferView.cpp:1360
18628 msgid "No further redo information"
18629 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
18630
18631 #: src/BufferView.cpp:1549 src/lyxfind.cpp:378 src/lyxfind.cpp:396
18632 msgid "String not found!"
18633 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
18634
18635 #: src/BufferView.cpp:1592
18636 msgid "Mark off"
18637 msgstr "Merkintä pois päältä"
18638
18639 #: src/BufferView.cpp:1598
18640 msgid "Mark on"
18641 msgstr "Merkintä päälle"
18642
18643 #: src/BufferView.cpp:1605
18644 msgid "Mark removed"
18645 msgstr "Merkintä poistettu"
18646
18647 #: src/BufferView.cpp:1608
18648 msgid "Mark set"
18649 msgstr "Merkintä asetettu"
18650
18651 #: src/BufferView.cpp:1664
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Statistics for the selection:"
18654 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18655
18656 #: src/BufferView.cpp:1666
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Statistics for the document:"
18659 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18660
18661 #: src/BufferView.cpp:1669
18662 #, fuzzy, c-format
18663 msgid "%1$d words"
18664 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18665
18666 #: src/BufferView.cpp:1671
18667 #, fuzzy
18668 msgid "One word"
18669 msgstr "Avainsana"
18670
18671 #: src/BufferView.cpp:1674
18672 #, c-format
18673 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18674 msgstr ""
18675
18676 #: src/BufferView.cpp:1677
18677 msgid "One character (including blanks)"
18678 msgstr ""
18679
18680 #: src/BufferView.cpp:1680
18681 #, c-format
18682 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: src/BufferView.cpp:1683
18686 msgid "One character (excluding blanks)"
18687 msgstr ""
18688
18689 #: src/BufferView.cpp:1685
18690 #, fuzzy
18691 msgid "Statistics"
18692 msgstr "Tila"
18693
18694 #: src/BufferView.cpp:1839
18695 #, c-format
18696 msgid ""
18697 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18698 msgstr ""
18699
18700 #: src/BufferView.cpp:1841
18701 #, c-format
18702 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: src/BufferView.cpp:1849
18706 #, fuzzy
18707 msgid "Branch name"
18708 msgstr "Haarat"
18709
18710 #: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
18711 msgid "Branch already exists"
18712 msgstr ""
18713
18714 #: src/BufferView.cpp:1992
18715 #, c-format
18716 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18717 msgstr ""
18718
18719 #: src/BufferView.cpp:2316
18720 msgid "Inverse Search Failed"
18721 msgstr ""
18722
18723 #: src/BufferView.cpp:2317
18724 msgid ""
18725 "Invalid position requested by inverse search.\n"
18726 "You need to update the viewed document."
18727 msgstr ""
18728
18729 #: src/BufferView.cpp:2691
18730 #, c-format
18731 msgid "Inserting document %1$s..."
18732 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18733
18734 #: src/BufferView.cpp:2702
18735 #, c-format
18736 msgid "Document %1$s inserted."
18737 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18738
18739 #: src/BufferView.cpp:2704
18740 #, c-format
18741 msgid "Could not insert document %1$s"
18742 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18743
18744 #: src/BufferView.cpp:2969
18745 #, fuzzy, c-format
18746 msgid ""
18747 "Could not read the specified document\n"
18748 "%1$s\n"
18749 "due to the error: %2$s"
18750 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18751
18752 #: src/BufferView.cpp:2971
18753 msgid "Could not read file"
18754 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18755
18756 #: src/BufferView.cpp:2978
18757 #, fuzzy, c-format
18758 msgid ""
18759 "%1$s\n"
18760 " is not readable."
18761 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18762
18763 #: src/BufferView.cpp:2979 src/output.cpp:39
18764 msgid "Could not open file"
18765 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18766
18767 #: src/BufferView.cpp:2986
18768 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18769 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18770
18771 #: src/BufferView.cpp:2987
18772 msgid ""
18773 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18774 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18775 "If this does not give the correct result\n"
18776 "then please change the encoding of the file\n"
18777 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18778 msgstr ""
18779 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18780 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18781 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18782 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18783 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18784
18785 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2564
18786 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18787 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
18788 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
18789 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18790 #, fuzzy
18791 msgid "LyX Warning: "
18792 msgstr "LyX-versio "
18793
18794 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2565 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18795 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
18796 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18797 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
18798 #, fuzzy
18799 msgid "uncodable character"
18800 msgstr "erikoismerkki"
18801
18802 #: src/Changes.cpp:379
18803 #, fuzzy
18804 msgid "Uncodable character in author name"
18805 msgstr "erikoismerkki"
18806
18807 #: src/Changes.cpp:380
18808 #, c-format
18809 msgid ""
18810 "The author name '%1$s',\n"
18811 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18812 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18813 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18814 "\n"
18815 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18816 "or change the spelling of the author name."
18817 msgstr ""
18818
18819 #: src/Chktex.cpp:63
18820 #, c-format
18821 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18822 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18823
18824 #: src/Chktex.cpp:65
18825 msgid "ChkTeX warning id # "
18826 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18827
18828 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:183
18829 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:208
18830 msgid "none"
18831 msgstr "ei mikään"
18832
18833 #: src/Color.cpp:202
18834 msgid "black"
18835 msgstr "musta"
18836
18837 #: src/Color.cpp:203
18838 msgid "white"
18839 msgstr "valkoinen"
18840
18841 #: src/Color.cpp:204
18842 msgid "red"
18843 msgstr "punainen"
18844
18845 #: src/Color.cpp:205
18846 msgid "green"
18847 msgstr "vihreä"
18848
18849 #: src/Color.cpp:206
18850 msgid "blue"
18851 msgstr "sininen"
18852
18853 #: src/Color.cpp:207
18854 msgid "cyan"
18855 msgstr "syaani"
18856
18857 #: src/Color.cpp:208
18858 msgid "magenta"
18859 msgstr "magenta"
18860
18861 #: src/Color.cpp:209
18862 msgid "yellow"
18863 msgstr "keltainen"
18864
18865 #: src/Color.cpp:210
18866 msgid "cursor"
18867 msgstr "kohdistin"
18868
18869 #: src/Color.cpp:211
18870 msgid "background"
18871 msgstr "tausta"
18872
18873 #: src/Color.cpp:212
18874 msgid "text"
18875 msgstr "teksti"
18876
18877 #: src/Color.cpp:213
18878 msgid "selection"
18879 msgstr "valinta"
18880
18881 #: src/Color.cpp:214
18882 #, fuzzy
18883 msgid "selected text"
18884 msgstr "Poistettu teksti"
18885
18886 #: src/Color.cpp:216
18887 msgid "LaTeX text"
18888 msgstr "LaTeX-teksti"
18889
18890 #: src/Color.cpp:217
18891 #, fuzzy
18892 msgid "inline completion"
18893 msgstr "Tekstin &seassa"
18894
18895 #: src/Color.cpp:219
18896 #, fuzzy
18897 msgid "non-unique inline completion"
18898 msgstr "Tekstin &seassa"
18899
18900 #: src/Color.cpp:221
18901 msgid "previewed snippet"
18902 msgstr "esikatselupalanen"
18903
18904 #: src/Color.cpp:222
18905 #, fuzzy
18906 msgid "note label"
18907 msgstr "alaviite"
18908
18909 #: src/Color.cpp:223
18910 msgid "note background"
18911 msgstr "muistiinpanon tausta"
18912
18913 #: src/Color.cpp:224
18914 #, fuzzy
18915 msgid "comment label"
18916 msgstr "Huomautus"
18917
18918 #: src/Color.cpp:225
18919 msgid "comment background"
18920 msgstr "komento-upotteen tausta"
18921
18922 #: src/Color.cpp:226
18923 #, fuzzy
18924 msgid "greyedout inset label"
18925 msgstr "harmaa-teksti upote"
18926
18927 #: src/Color.cpp:227
18928 #, fuzzy
18929 msgid "greyedout inset text"
18930 msgstr "harmaa-teksti upote"
18931
18932 #: src/Color.cpp:228
18933 msgid "greyedout inset background"
18934 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18935
18936 #: src/Color.cpp:229
18937 #, fuzzy
18938 msgid "phantom inset text"
18939 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18940
18941 #: src/Color.cpp:230
18942 msgid "shaded box"
18943 msgstr "varjollinen laatikko"
18944
18945 #: src/Color.cpp:231
18946 #, fuzzy
18947 msgid "listings background"
18948 msgstr "upotteen tausta"
18949
18950 #: src/Color.cpp:232
18951 #, fuzzy
18952 msgid "branch label"
18953 msgstr "haara"
18954
18955 #: src/Color.cpp:233
18956 #, fuzzy
18957 msgid "footnote label"
18958 msgstr "alaviite"
18959
18960 #: src/Color.cpp:234
18961 #, fuzzy
18962 msgid "index label"
18963 msgstr "Lisää nimike"
18964
18965 #: src/Color.cpp:235
18966 #, fuzzy
18967 msgid "margin note label"
18968 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18969
18970 #: src/Color.cpp:236
18971 #, fuzzy
18972 msgid "URL label"
18973 msgstr "Nimike"
18974
18975 #: src/Color.cpp:237
18976 #, fuzzy
18977 msgid "URL text"
18978 msgstr "teksti"
18979
18980 #: src/Color.cpp:238
18981 msgid "depth bar"
18982 msgstr "syvyyspalkki"
18983
18984 #: src/Color.cpp:239
18985 msgid "language"
18986 msgstr "kieli"
18987
18988 #: src/Color.cpp:240
18989 msgid "command inset"
18990 msgstr "komento-upote"
18991
18992 #: src/Color.cpp:241
18993 msgid "command inset background"
18994 msgstr "komento-upotteen tausta"
18995
18996 #: src/Color.cpp:242
18997 msgid "command inset frame"
18998 msgstr "komento-upotteen kehys"
18999
19000 #: src/Color.cpp:243
19001 msgid "special character"
19002 msgstr "erikoismerkki"
19003
19004 #: src/Color.cpp:244
19005 msgid "math"
19006 msgstr "matematiikka"
19007
19008 #: src/Color.cpp:245
19009 msgid "math background"
19010 msgstr "matematiikan tausta"
19011
19012 #: src/Color.cpp:246
19013 msgid "graphics background"
19014 msgstr "grafiikan tausta"
19015
19016 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
19017 #, fuzzy
19018 msgid "math macro background"
19019 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
19020
19021 #: src/Color.cpp:248
19022 msgid "math frame"
19023 msgstr "matematiikkakehys"
19024
19025 #: src/Color.cpp:249
19026 msgid "math corners"
19027 msgstr "matematiikkanurkat"
19028
19029 #: src/Color.cpp:250
19030 msgid "math line"
19031 msgstr "matematiikkarivi"
19032
19033 #: src/Color.cpp:252
19034 #, fuzzy
19035 msgid "math macro hovered background"
19036 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
19037
19038 #: src/Color.cpp:253
19039 #, fuzzy
19040 msgid "math macro label"
19041 msgstr "matematiikamakro"
19042
19043 #: src/Color.cpp:254
19044 #, fuzzy
19045 msgid "math macro frame"
19046 msgstr "matematiikkakehys"
19047
19048 #: src/Color.cpp:255
19049 #, fuzzy
19050 msgid "math macro blended out"
19051 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
19052
19053 #: src/Color.cpp:256
19054 #, fuzzy
19055 msgid "math macro old parameter"
19056 msgstr "matematiikkakehys"
19057
19058 #: src/Color.cpp:257
19059 #, fuzzy
19060 msgid "math macro new parameter"
19061 msgstr "matematiikkakehys"
19062
19063 #: src/Color.cpp:258
19064 msgid "collapsable inset text"
19065 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
19066
19067 #: src/Color.cpp:259
19068 msgid "collapsable inset frame"
19069 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
19070
19071 #: src/Color.cpp:260
19072 msgid "inset background"
19073 msgstr "upotteen tausta"
19074
19075 #: src/Color.cpp:261
19076 msgid "inset frame"
19077 msgstr "upotteen kehys"
19078
19079 #: src/Color.cpp:262
19080 msgid "LaTeX error"
19081 msgstr "LaTeX-virhe"
19082
19083 #: src/Color.cpp:263
19084 msgid "end-of-line marker"
19085 msgstr "rivin lopun merkki"
19086
19087 #: src/Color.cpp:264
19088 msgid "appendix marker"
19089 msgstr "liitteen merkintäviiva"
19090
19091 #: src/Color.cpp:265
19092 msgid "change bar"
19093 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
19094
19095 #: src/Color.cpp:266
19096 #, fuzzy
19097 msgid "deleted text"
19098 msgstr "Poistettu teksti"
19099
19100 #: src/Color.cpp:267
19101 #, fuzzy
19102 msgid "added text"
19103 msgstr "Lisätty teksti"
19104
19105 #: src/Color.cpp:268
19106 msgid "changed text 1st author"
19107 msgstr ""
19108
19109 #: src/Color.cpp:269
19110 msgid "changed text 2nd author"
19111 msgstr ""
19112
19113 #: src/Color.cpp:270
19114 msgid "changed text 3rd author"
19115 msgstr ""
19116
19117 #: src/Color.cpp:271
19118 msgid "changed text 4th author"
19119 msgstr ""
19120
19121 #: src/Color.cpp:272
19122 msgid "changed text 5th author"
19123 msgstr ""
19124
19125 #: src/Color.cpp:273
19126 #, fuzzy
19127 msgid "deleted text modifier"
19128 msgstr "Poistettu teksti"
19129
19130 #: src/Color.cpp:274
19131 msgid "added space markers"
19132 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
19133
19134 #: src/Color.cpp:275
19135 msgid "table line"
19136 msgstr "taulukkoviiva"
19137
19138 #: src/Color.cpp:276
19139 msgid "table on/off line"
19140 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
19141
19142 #: src/Color.cpp:278
19143 msgid "bottom area"
19144 msgstr "alaosa"
19145
19146 #: src/Color.cpp:279
19147 #, fuzzy
19148 msgid "new page"
19149 msgstr "sivulla <sivu>"
19150
19151 #: src/Color.cpp:280
19152 #, fuzzy
19153 msgid "page break / line break"
19154 msgstr "sivunvaihto"
19155
19156 #: src/Color.cpp:281
19157 msgid "frame of button"
19158 msgstr "painikkeen kehys"
19159
19160 #: src/Color.cpp:282
19161 msgid "button background"
19162 msgstr "painikkeen tausta"
19163
19164 #: src/Color.cpp:283
19165 msgid "button background under focus"
19166 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
19167
19168 #: src/Color.cpp:284
19169 #, fuzzy
19170 msgid "paragraph marker"
19171 msgstr "Aliosakappale"
19172
19173 #: src/Color.cpp:285
19174 #, fuzzy
19175 msgid "preview frame"
19176 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
19177
19178 #: src/Color.cpp:286
19179 msgid "inherit"
19180 msgstr "peri"
19181
19182 #: src/Color.cpp:287
19183 #, fuzzy
19184 msgid "regexp frame"
19185 msgstr "upotteen kehys"
19186
19187 #: src/Color.cpp:288
19188 msgid "ignore"
19189 msgstr "ohita"
19190
19191 #: src/Converter.cpp:321 src/Converter.cpp:511 src/Converter.cpp:534
19192 #: src/Converter.cpp:577
19193 msgid "Cannot convert file"
19194 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
19195
19196 #: src/Converter.cpp:322
19197 #, c-format
19198 msgid ""
19199 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19200 "Define a converter in the preferences."
19201 msgstr ""
19202 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
19203 "Määritä muunnin asetuksissa."
19204
19205 #: src/Converter.cpp:462 src/Format.cpp:657 src/Format.cpp:725
19206 msgid "Executing command: "
19207 msgstr "Komento on käynnissä:"
19208
19209 #: src/Converter.cpp:506
19210 msgid "Build errors"
19211 msgstr "Käännösvirheet"
19212
19213 #: src/Converter.cpp:507
19214 msgid "There were errors during the build process."
19215 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
19216
19217 #: src/Converter.cpp:512
19218 #, fuzzy, c-format
19219 msgid ""
19220 "An error occurred while running:\n"
19221 "%1$s"
19222 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19223
19224 #: src/Converter.cpp:535
19225 #, fuzzy, c-format
19226 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19227 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
19228
19229 #: src/Converter.cpp:579
19230 #, c-format
19231 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19232 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
19233
19234 #: src/Converter.cpp:580
19235 #, c-format
19236 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19237 msgstr ""
19238 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
19239
19240 #: src/Converter.cpp:636
19241 msgid "Running LaTeX..."
19242 msgstr "LaTeX käynnissä..."
19243
19244 #: src/Converter.cpp:655
19245 #, c-format
19246 msgid ""
19247 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19248 "log %1$s."
19249 msgstr ""
19250 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
19251 "%1$s."
19252
19253 #: src/Converter.cpp:658
19254 msgid "LaTeX failed"
19255 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
19256
19257 #: src/Converter.cpp:660
19258 msgid "Output is empty"
19259 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
19260
19261 #: src/Converter.cpp:661
19262 msgid "An empty output file was generated."
19263 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
19264
19265 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19266 #, fuzzy, c-format
19267 msgid ""
19268 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19269 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19270 msgstr ""
19271 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19272 "\n"
19273 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19274
19275 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19276 #, fuzzy
19277 msgid "Unknown branch"
19278 msgstr "Tuntematon toiminto"
19279
19280 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19281 msgid "&Don't Add"
19282 msgstr ""
19283
19284 #: src/CutAndPaste.cpp:665 src/Text.cpp:388
19285 #, fuzzy, c-format
19286 msgid "Layout `%1$s' was not found."
19287 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19288
19289 #: src/CutAndPaste.cpp:667 src/Text.cpp:390
19290 #, fuzzy
19291 msgid "Layout Not Found"
19292 msgstr "Ei näy."
19293
19294 #: src/CutAndPaste.cpp:695
19295 #, fuzzy, c-format
19296 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
19297 msgstr ""
19298 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
19299 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
19300
19301 #: src/CutAndPaste.cpp:698
19302 #, fuzzy, c-format
19303 msgid ""
19304 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
19305 "%3$s'."
19306 msgstr ""
19307 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
19308 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
19309
19310 #: src/CutAndPaste.cpp:703
19311 #, fuzzy
19312 msgid "Undefined flex inset"
19313 msgstr "Tekstiupote avattiin"
19314
19315 #: src/Exporter.cpp:50
19316 #, fuzzy
19317 msgid "&Keep file"
19318 msgstr "&Säilytä vastaavat"
19319
19320 #: src/Exporter.cpp:51
19321 #, fuzzy
19322 msgid "Overwrite &all"
19323 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
19324
19325 #: src/Exporter.cpp:51
19326 msgid "&Cancel export"
19327 msgstr "Peru vienti"
19328
19329 #: src/Exporter.cpp:97
19330 msgid "Couldn't copy file"
19331 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
19332
19333 #: src/Exporter.cpp:98
19334 #, c-format
19335 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19336 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
19337
19338 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3397
19340 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19341 msgid "Roman"
19342 msgstr "Antiikva"
19343
19344 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3397
19346 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19347 msgid "Sans Serif"
19348 msgstr "Sans serif"
19349
19350 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3397
19352 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19353 msgid "Typewriter"
19354 msgstr "Kirjoituskone"
19355
19356 #: src/Font.cpp:59
19357 msgid "Symbol"
19358 msgstr "Symboli"
19359
19360 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19361 #: src/Font.cpp:76
19362 msgid "Inherit"
19363 msgstr "Peri"
19364
19365 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19366 msgid "Medium"
19367 msgstr "Keskivahva"
19368
19369 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19370 msgid "Bold"
19371 msgstr "Lihavoitu"
19372
19373 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19374 msgid "Upright"
19375 msgstr "Pysty"
19376
19377 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19378 msgid "Italic"
19379 msgstr "Kursiivi"
19380
19381 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19382 msgid "Slanted"
19383 msgstr "Kalteva"
19384
19385 #: src/Font.cpp:67
19386 msgid "Smallcaps"
19387 msgstr "Kapiteeli"
19388
19389 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19390 msgid "Increase"
19391 msgstr "Suurenna"
19392
19393 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19394 msgid "Decrease"
19395 msgstr "Pienennä"
19396
19397 #: src/Font.cpp:76
19398 msgid "Toggle"
19399 msgstr "Pois/päälle"
19400
19401 #: src/Font.cpp:160
19402 #, c-format
19403 msgid "Emphasis %1$s, "
19404 msgstr "Korostus %1$s, "
19405
19406 #: src/Font.cpp:163
19407 #, c-format
19408 msgid "Underline %1$s, "
19409 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19410
19411 #: src/Font.cpp:166
19412 #, fuzzy, c-format
19413 msgid "Strikeout %1$s, "
19414 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19415
19416 #: src/Font.cpp:169
19417 #, fuzzy, c-format
19418 msgid "Double underline %1$s, "
19419 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19420
19421 #: src/Font.cpp:172
19422 #, fuzzy, c-format
19423 msgid "Wavy underline %1$s, "
19424 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19425
19426 #: src/Font.cpp:175
19427 #, c-format
19428 msgid "Noun %1$s, "
19429 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19430
19431 #: src/Font.cpp:189
19432 #, c-format
19433 msgid "Language: %1$s, "
19434 msgstr "Kieli: %1$s, "
19435
19436 #: src/Font.cpp:192
19437 #, fuzzy, c-format
19438 msgid "Number %1$s"
19439 msgstr "  Numero %1$s"
19440
19441 #: src/Format.cpp:605 src/Format.cpp:618 src/Format.cpp:628
19442 msgid "Cannot view file"
19443 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
19444
19445 #: src/Format.cpp:606 src/Format.cpp:673 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3014
19446 #, c-format
19447 msgid "File does not exist: %1$s"
19448 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
19449
19450 #: src/Format.cpp:619
19451 #, c-format
19452 msgid "No information for viewing %1$s"
19453 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
19454
19455 #: src/Format.cpp:629
19456 #, c-format
19457 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19458 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
19459
19460 #: src/Format.cpp:672 src/Format.cpp:684 src/Format.cpp:697 src/Format.cpp:708
19461 msgid "Cannot edit file"
19462 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
19463
19464 #: src/Format.cpp:685
19465 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19466 msgstr ""
19467
19468 #: src/Format.cpp:698
19469 #, c-format
19470 msgid "No information for editing %1$s"
19471 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
19472
19473 #: src/Format.cpp:709
19474 #, c-format
19475 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19476 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
19477
19478 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
19479 #, fuzzy
19480 msgid "Could not find bind file"
19481 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19482
19483 #: src/KeyMap.cpp:228
19484 #, fuzzy, c-format
19485 msgid ""
19486 "Unable to find the bind file\n"
19487 "%1$s.\n"
19488 "Please check your installation."
19489 msgstr ""
19490 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19491 "Tarkista installaatiosi."
19492
19493 #: src/KeyMap.cpp:235
19494 #, fuzzy
19495 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19496 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19497
19498 #: src/KeyMap.cpp:236
19499 #, fuzzy
19500 msgid ""
19501 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19502 "Please check your installation."
19503 msgstr ""
19504 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19505 "Tarkista installaatiosi."
19506
19507 #: src/KeyMap.cpp:243
19508 #, c-format
19509 msgid ""
19510 "Unable to find the bind file\n"
19511 "%1$s.\n"
19512 "Falling back to default."
19513 msgstr ""
19514
19515 #: src/KeySequence.cpp:182
19516 msgid "   options: "
19517 msgstr "   valinnat: "
19518
19519 #: src/LaTeX.cpp:58
19520 #, c-format
19521 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19522 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
19523
19524 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
19525 #, fuzzy
19526 msgid "Running Index Processor."
19527 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
19528
19529 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
19530 msgid "Running BibTeX."
19531 msgstr "BibTeX on käynnissä."
19532
19533 #: src/LaTeX.cpp:460
19534 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19535 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
19536
19537 #: src/LyX.cpp:120
19538 msgid "Could not read configuration file"
19539 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19540
19541 #: src/LyX.cpp:121
19542 #, c-format
19543 msgid ""
19544 "Error while reading the configuration file\n"
19545 "%1$s.\n"
19546 "Please check your installation."
19547 msgstr ""
19548 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19549 "Tarkista installaatiosi."
19550
19551 #: src/LyX.cpp:130
19552 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19553 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
19554
19555 #: src/LyX.cpp:134
19556 msgid "Done!"
19557 msgstr "Valmis!"
19558
19559 #: src/LyX.cpp:397
19560 #, fuzzy
19561 msgid "The following files could not be loaded:"
19562 msgstr ""
19563 "Asiakirjan %1$s\n"
19564 "lukeminen epäonnistui"
19565
19566 #: src/LyX.cpp:434
19567 #, fuzzy, c-format
19568 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19569 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19570
19571 #: src/LyX.cpp:436
19572 #, fuzzy
19573 msgid "Cannot remove temporary directory"
19574 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
19575
19576 #: src/LyX.cpp:442
19577 #, c-format
19578 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19579 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
19580
19581 #: src/LyX.cpp:444
19582 msgid "Unable to remove temporary directory"
19583 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
19584
19585 #: src/LyX.cpp:472
19586 #, c-format
19587 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19588 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
19589
19590 #: src/LyX.cpp:546
19591 #, fuzzy
19592 msgid "No textclass is found"
19593 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
19594
19595 #: src/LyX.cpp:547
19596 msgid ""
19597 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19598 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19599 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19600 msgstr ""
19601
19602 #: src/LyX.cpp:551
19603 #, fuzzy
19604 msgid "&Reconfigure"
19605 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19606
19607 #: src/LyX.cpp:552
19608 #, fuzzy
19609 msgid "&Without LaTeX"
19610 msgstr "LaTeX"
19611
19612 #: src/LyX.cpp:553 src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:862
19613 #, fuzzy
19614 msgid "&Continue"
19615 msgstr "Jatkoa"
19616
19617 #: src/LyX.cpp:656
19618 msgid ""
19619 "SIGHUP signal caught!\n"
19620 "Bye."
19621 msgstr ""
19622
19623 #: src/LyX.cpp:660
19624 msgid ""
19625 "SIGFPE signal caught!\n"
19626 "Bye."
19627 msgstr ""
19628
19629 #: src/LyX.cpp:663
19630 msgid ""
19631 "SIGSEGV signal caught!\n"
19632 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19633 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19634 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
19635 "Bye."
19636 msgstr ""
19637
19638 #: src/LyX.cpp:679
19639 msgid "LyX crashed!"
19640 msgstr ""
19641
19642 #: src/LyX.cpp:713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1018
19643 msgid "LyX: "
19644 msgstr "LyX: "
19645
19646 #: src/LyX.cpp:853
19647 msgid "Could not create temporary directory"
19648 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19649
19650 #: src/LyX.cpp:854
19651 #, fuzzy, c-format
19652 msgid ""
19653 "Could not create a temporary directory in\n"
19654 "\"%1$s\"\n"
19655 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19656 msgstr ""
19657 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
19658 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
19659 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
19660
19661 #: src/LyX.cpp:937
19662 msgid "Missing user LyX directory"
19663 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
19664
19665 #: src/LyX.cpp:938
19666 #, c-format
19667 msgid ""
19668 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19669 "It is needed to keep your own configuration."
19670 msgstr ""
19671 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
19672 "säylyttämiseen."
19673
19674 #: src/LyX.cpp:943
19675 msgid "&Create directory"
19676 msgstr "Luo hakemiston"
19677
19678 #: src/LyX.cpp:944
19679 msgid "&Exit LyX"
19680 msgstr "Lopeta LyX"
19681
19682 #: src/LyX.cpp:945
19683 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19684 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
19685
19686 #: src/LyX.cpp:949
19687 #, c-format
19688 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19689 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
19690
19691 #: src/LyX.cpp:954
19692 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19693 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19694
19695 #: src/LyX.cpp:1027
19696 msgid "List of supported debug flags:"
19697 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
19698
19699 #: src/LyX.cpp:1031
19700 #, c-format
19701 msgid "Setting debug level to %1$s"
19702 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
19703
19704 #: src/LyX.cpp:1042
19705 #, fuzzy
19706 msgid ""
19707 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19708 "Command line switches (case sensitive):\n"
19709 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19710 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19711 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19712 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19713 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19714 "                  select the features to debug.\n"
19715 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19716 "\t-x [--execute] command\n"
19717 "                  where command is a lyx command.\n"
19718 "\t-e [--export] fmt\n"
19719 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19720 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19721 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19722 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19723 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
19724 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
19725 "                  and filename is the destination filename.\n"
19726 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19727 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19728 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19729 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19730 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19731 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19732 "files,\n"
19733 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19734 "export.\n"
19735 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19736 "consumed.\n"
19737 "\t-n [--no-remote]\n"
19738 "                  open documents in a new instance\n"
19739 "\t-r [--remote]\n"
19740 "                  open documents in an already running instance\n"
19741 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19742 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19743 "\t-version  summarize version and build info\n"
19744 "Check the LyX man page for more details."
19745 msgstr ""
19746 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19747 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19748 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19749 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19750 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19751 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
19752 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19753 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19754 "tarvittaessa\n"
19755 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19756 "nähdäksesi \n"
19757 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19758 "\t-x [--execute] komento\n"
19759 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
19760 "\t-e [--export] muoto\n"
19761 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19762 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19763 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19764 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19765 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19766
19767 #: src/LyX.cpp:1097 src/support/Package.cpp:589
19768 msgid "No system directory"
19769 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19770
19771 #: src/LyX.cpp:1098
19772 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19773 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19774
19775 #: src/LyX.cpp:1109
19776 msgid "No user directory"
19777 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19778
19779 #: src/LyX.cpp:1110
19780 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19781 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19782
19783 #: src/LyX.cpp:1121
19784 msgid "Incomplete command"
19785 msgstr "Epätäydellinen komento"
19786
19787 #: src/LyX.cpp:1122
19788 msgid "Missing command string after --execute switch"
19789 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19790
19791 #: src/LyX.cpp:1133
19792 #, fuzzy
19793 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
19794 msgstr ""
19795 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19796
19797 #: src/LyX.cpp:1138
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
19800 msgstr ""
19801 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19802
19803 #: src/LyX.cpp:1151
19804 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19805 msgstr ""
19806 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19807
19808 #: src/LyX.cpp:1164
19809 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19810 msgstr ""
19811 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19812
19813 #: src/LyX.cpp:1169
19814 msgid "Missing filename for --import"
19815 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19816
19817 #: src/LyXRC.cpp:3063
19818 msgid ""
19819 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19820 "legal words?"
19821 msgstr ""
19822 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19823 "kirjoitettuina?"
19824
19825 #: src/LyXRC.cpp:3067
19826 msgid ""
19827 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19828 "document."
19829 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19830
19831 #: src/LyXRC.cpp:3075
19832 msgid ""
19833 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19834 "automatically by what you type."
19835 msgstr ""
19836 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19837 "kirjoittaa."
19838
19839 #: src/LyXRC.cpp:3079
19840 msgid ""
19841 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19842 "class change."
19843 msgstr ""
19844 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19845 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19846
19847 #: src/LyXRC.cpp:3083
19848 msgid ""
19849 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19850 msgstr ""
19851 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19852 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19853
19854 #: src/LyXRC.cpp:3090
19855 msgid ""
19856 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19857 "the backup file in the same directory as the original file."
19858 msgstr ""
19859 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19860 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19861
19862 #: src/LyXRC.cpp:3094
19863 msgid ""
19864 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19865 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19866 msgstr ""
19867
19868 #: src/LyXRC.cpp:3098
19869 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19870 msgstr ""
19871
19872 #: src/LyXRC.cpp:3102
19873 msgid ""
19874 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19875 "its global and local bind/ directories."
19876 msgstr ""
19877 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19878 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19879
19880 #: src/LyXRC.cpp:3106
19881 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19882 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19883
19884 #: src/LyXRC.cpp:3110
19885 msgid ""
19886 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19887 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19888 msgstr ""
19889 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19890 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19891
19892 #: src/LyXRC.cpp:3120
19893 msgid ""
19894 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19895 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19896 msgstr ""
19897 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19898 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19899
19900 #: src/LyXRC.cpp:3128
19901 #, fuzzy
19902 msgid ""
19903 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19904 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19905 "the top of the screen"
19906 msgstr ""
19907 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19908 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19909
19910 #: src/LyXRC.cpp:3132
19911 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19912 msgstr ""
19913
19914 #: src/LyXRC.cpp:3136
19915 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19916 msgstr ""
19917
19918 #: src/LyXRC.cpp:3140
19919 msgid ""
19920 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19921 "inside."
19922 msgstr ""
19923
19924 #: src/LyXRC.cpp:3145
19925 #, no-c-format
19926 msgid ""
19927 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19928 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19929 msgstr ""
19930 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19931 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19932
19933 #: src/LyXRC.cpp:3149
19934 #, fuzzy
19935 msgid ""
19936 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19937 "look in its global and local commands/ directories."
19938 msgstr ""
19939 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19940 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19941
19942 #: src/LyXRC.cpp:3153
19943 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19944 msgstr ""
19945
19946 #: src/LyXRC.cpp:3157
19947 msgid "New documents will be assigned this language."
19948 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19949
19950 #: src/LyXRC.cpp:3161
19951 msgid ""
19952 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19953 "shown after the change has been made.)"
19954 msgstr ""
19955 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19956 "uusiin valintaikkunoihin."
19957
19958 #: src/LyXRC.cpp:3165
19959 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19960 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19961
19962 #: src/LyXRC.cpp:3169
19963 msgid ""
19964 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19965 "LyX was started from."
19966 msgstr ""
19967 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19968 "käynnistettiin."
19969
19970 #: src/LyXRC.cpp:3173
19971 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19972 msgstr ""
19973 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19974 "merkkien lisäksi."
19975
19976 #: src/LyXRC.cpp:3177
19977 #, fuzzy
19978 msgid ""
19979 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19980 "value selects the directory LyX was started from."
19981 msgstr ""
19982 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19983 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19984
19985 #: src/LyXRC.cpp:3181
19986 msgid ""
19987 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19988 "recommended for non-English languages."
19989 msgstr ""
19990 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19991 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19992
19993 #: src/LyXRC.cpp:3185
19994 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
19995 msgstr ""
19996
19997 #: src/LyXRC.cpp:3192
19998 msgid ""
19999 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20000 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20001 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20002 msgstr ""
20003
20004 #: src/LyXRC.cpp:3196
20005 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20006 msgstr ""
20007
20008 #: src/LyXRC.cpp:3200
20009 msgid ""
20010 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20011 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20012 msgstr ""
20013
20014 #: src/LyXRC.cpp:3209
20015 msgid ""
20016 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20017 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20018 msgstr ""
20019 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
20020 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
20021
20022 #: src/LyXRC.cpp:3213
20023 msgid ""
20024 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20025 "document."
20026 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
20027
20028 #: src/LyXRC.cpp:3217
20029 msgid ""
20030 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20031 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
20032
20033 #: src/LyXRC.cpp:3221
20034 msgid ""
20035 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20036 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20037 "name of the second language."
20038 msgstr ""
20039 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
20040 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
20041 "nimellä."
20042
20043 #: src/LyXRC.cpp:3225
20044 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20045 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
20046
20047 #: src/LyXRC.cpp:3229
20048 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20049 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
20050
20051 #: src/LyXRC.cpp:3233
20052 msgid ""
20053 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20054 "\\documentclass."
20055 msgstr ""
20056 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
20057 "parametreja."
20058
20059 #: src/LyXRC.cpp:3237
20060 msgid ""
20061 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20062 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20063 msgstr ""
20064 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
20065 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
20066
20067 #: src/LyXRC.cpp:3241
20068 msgid ""
20069 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20070 "document is the default language."
20071 msgstr ""
20072 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
20073 "on oletuskieli."
20074
20075 #: src/LyXRC.cpp:3245
20076 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20077 msgstr ""
20078 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
20079
20080 #: src/LyXRC.cpp:3249
20081 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20082 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
20083
20084 #: src/LyXRC.cpp:3253
20085 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20086 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
20087
20088 #: src/LyXRC.cpp:3257
20089 msgid ""
20090 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20091 "of the document."
20092 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
20093
20094 #: src/LyXRC.cpp:3261
20095 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20096 msgstr ""
20097
20098 #: src/LyXRC.cpp:3266
20099 #, fuzzy
20100 msgid "The completion popup delay."
20101 msgstr "Tekstin &seassa"
20102
20103 #: src/LyXRC.cpp:3270
20104 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20105 msgstr ""
20106
20107 #: src/LyXRC.cpp:3274
20108 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20109 msgstr ""
20110
20111 #: src/LyXRC.cpp:3278
20112 msgid ""
20113 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20114 msgstr ""
20115
20116 #: src/LyXRC.cpp:3282
20117 msgid ""
20118 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20119 "available."
20120 msgstr ""
20121
20122 #: src/LyXRC.cpp:3286
20123 #, fuzzy
20124 msgid "The inline completion delay."
20125 msgstr "Tekstin &seassa"
20126
20127 #: src/LyXRC.cpp:3290
20128 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20129 msgstr ""
20130
20131 #: src/LyXRC.cpp:3294
20132 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20133 msgstr ""
20134
20135 #: src/LyXRC.cpp:3298
20136 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20137 msgstr ""
20138
20139 #: src/LyXRC.cpp:3302
20140 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20141 msgstr ""
20142
20143 #: src/LyXRC.cpp:3306
20144 #, c-format
20145 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20146 msgstr ""
20147 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
20148 "valikossa."
20149
20150 #: src/LyXRC.cpp:3317
20151 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20152 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
20153
20154 #: src/LyXRC.cpp:3321
20155 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20156 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
20157
20158 #: src/LyXRC.cpp:3325
20159 msgid "Scale the preview size to suit."
20160 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
20161
20162 #: src/LyXRC.cpp:3329
20163 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20164 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
20165
20166 #: src/LyXRC.cpp:3333
20167 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20168 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
20169
20170 #: src/LyXRC.cpp:3337
20171 msgid ""
20172 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20173 "environment variable PRINTER."
20174 msgstr ""
20175 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
20176 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
20177
20178 #: src/LyXRC.cpp:3341
20179 msgid "The option to print only even pages."
20180 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
20181
20182 #: src/LyXRC.cpp:3345
20183 msgid ""
20184 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20185 "the filename of the DVI file to be printed."
20186 msgstr ""
20187 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
20188 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
20189
20190 #: src/LyXRC.cpp:3349
20191 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20192 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
20193
20194 #: src/LyXRC.cpp:3353
20195 msgid "The option to print out in landscape."
20196 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
20197
20198 #: src/LyXRC.cpp:3357
20199 msgid "The option to print only odd pages."
20200 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
20201
20202 #: src/LyXRC.cpp:3361
20203 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20204 msgstr ""
20205 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
20206 "erotettuina."
20207
20208 #: src/LyXRC.cpp:3365
20209 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20210 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
20211
20212 #: src/LyXRC.cpp:3369
20213 msgid "The option to specify paper type."
20214 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
20215
20216 #: src/LyXRC.cpp:3373
20217 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20218 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
20219
20220 #: src/LyXRC.cpp:3377
20221 msgid ""
20222 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20223 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20224 "arguments."
20225 msgstr ""
20226 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
20227 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
20228 "annettujen valitsimien kanssa."
20229
20230 #: src/LyXRC.cpp:3381
20231 msgid ""
20232 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20233 "prepended along with the printer name after the spool command."
20234 msgstr ""
20235 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
20236 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
20237
20238 #: src/LyXRC.cpp:3385
20239 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20240 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
20241
20242 #: src/LyXRC.cpp:3389
20243 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20244 msgstr ""
20245 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
20246
20247 #: src/LyXRC.cpp:3393
20248 msgid ""
20249 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20250 "command."
20251 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
20252
20253 #: src/LyXRC.cpp:3397
20254 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20255 msgstr ""
20256 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
20257
20258 #: src/LyXRC.cpp:3405
20259 msgid ""
20260 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20261 msgstr ""
20262
20263 #: src/LyXRC.cpp:3409
20264 msgid ""
20265 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20266 "wrong, override the setting here."
20267 msgstr ""
20268 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
20269 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
20270
20271 #: src/LyXRC.cpp:3415
20272 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20273 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
20274
20275 #: src/LyXRC.cpp:3424
20276 msgid ""
20277 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20278 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20279 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20280 msgstr ""
20281 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
20282 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
20283 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
20284 "skaalauksen sijasta."
20285
20286 #: src/LyXRC.cpp:3428
20287 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20288 msgstr ""
20289 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
20290
20291 #: src/LyXRC.cpp:3433
20292 #, no-c-format
20293 msgid ""
20294 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20295 "roughly the same size as on paper."
20296 msgstr ""
20297 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
20298 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
20299
20300 #: src/LyXRC.cpp:3437
20301 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20302 msgstr ""
20303
20304 #: src/LyXRC.cpp:3441
20305 msgid ""
20306 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20307 "\".out\". Only for advanced users."
20308 msgstr ""
20309 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
20310 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
20311
20312 #: src/LyXRC.cpp:3448
20313 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20314 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
20315
20316 #: src/LyXRC.cpp:3452
20317 msgid ""
20318 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20319 "when you quit LyX."
20320 msgstr ""
20321 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
20322 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
20323
20324 #: src/LyXRC.cpp:3456
20325 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20326 msgstr ""
20327
20328 #: src/LyXRC.cpp:3460
20329 msgid ""
20330 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20331 "value selects the directory LyX was started from."
20332 msgstr ""
20333 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
20334 "LyXin käynnistyshakemistoa."
20335
20336 #: src/LyXRC.cpp:3477
20337 msgid ""
20338 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20339 "will look in its global and local ui/ directories."
20340 msgstr ""
20341 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
20342 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
20343
20344 #: src/LyXRC.cpp:3487
20345 msgid ""
20346 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20347 "selection."
20348 msgstr ""
20349
20350 #: src/LyXRC.cpp:3491
20351 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20352 msgstr ""
20353
20354 #: src/LyXRC.cpp:3495
20355 msgid ""
20356 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20357 msgstr ""
20358
20359 #: src/LyXRC.cpp:3499
20360 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20361 msgstr ""
20362 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
20363 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
20364
20365 #: src/LyXVC.cpp:86
20366 #, c-format
20367 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20368 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
20369
20370 #: src/LyXVC.cpp:88
20371 msgid "Retrieve from version control?"
20372 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
20373
20374 #: src/LyXVC.cpp:89
20375 msgid "&Retrieve"
20376 msgstr "Palauta"
20377
20378 #: src/LyXVC.cpp:115
20379 msgid "Document not saved"
20380 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
20381
20382 #: src/LyXVC.cpp:116
20383 msgid "You must save the document before it can be registered."
20384 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
20385
20386 #: src/LyXVC.cpp:148
20387 msgid "LyX VC: Initial description"
20388 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
20389
20390 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20391 msgid "(no initial description)"
20392 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
20393
20394 #: src/LyXVC.cpp:165
20395 msgid "(no log message)"
20396 msgstr "(ei lokiviestejä)"
20397
20398 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
20399 msgid "LyX VC: Log Message"
20400 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
20401
20402 #: src/LyXVC.cpp:218
20403 #, c-format
20404 msgid ""
20405 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20406 "changes.\n"
20407 "\n"
20408 "Do you want to revert to the older version?"
20409 msgstr ""
20410
20411 #: src/LyXVC.cpp:223
20412 msgid "Revert to stored version of document?"
20413 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
20414
20415 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3400
20416 msgid "&Revert"
20417 msgstr "Hylkää muutokset"
20418
20419 #: src/Paragraph.cpp:2008
20420 msgid "Senseless with this layout!"
20421 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
20422
20423 #: src/Paragraph.cpp:2070
20424 msgid "Alignment not permitted"
20425 msgstr ""
20426
20427 #: src/Paragraph.cpp:2071
20428 msgid ""
20429 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20430 "Setting to default."
20431 msgstr ""
20432
20433 #: src/Paragraph.cpp:3150
20434 msgid "Memory problem"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: src/Paragraph.cpp:3150
20438 msgid "Paragraph not properly initialized"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: src/Text.cpp:415
20442 msgid "Unknown Inset"
20443 msgstr "Tuntematon upote"
20444
20445 #: src/Text.cpp:496
20446 msgid "Change tracking error"
20447 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
20448
20449 #: src/Text.cpp:497
20450 #, fuzzy, c-format
20451 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20452 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
20453
20454 #: src/Text.cpp:508
20455 msgid "Unknown token"
20456 msgstr "Tuntematon merkintä"
20457
20458 #: src/Text.cpp:972
20459 msgid ""
20460 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20461 "Tutorial."
20462 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
20463
20464 #: src/Text.cpp:980
20465 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20466 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
20467
20468 #: src/Text.cpp:1815
20469 msgid "[Change Tracking] "
20470 msgstr "[Muutostenseuranta]"
20471
20472 #: src/Text.cpp:1821
20473 msgid "Change: "
20474 msgstr "Muutos: "
20475
20476 #: src/Text.cpp:1825
20477 msgid " at "
20478 msgstr " hetkellä "
20479
20480 #: src/Text.cpp:1835
20481 #, c-format
20482 msgid "Font: %1$s"
20483 msgstr "Kirjasin: %1$s"
20484
20485 #: src/Text.cpp:1840
20486 #, c-format
20487 msgid ", Depth: %1$d"
20488 msgstr ", Syvyys: %1$d"
20489
20490 #: src/Text.cpp:1846
20491 msgid ", Spacing: "
20492 msgstr ", Välit: "
20493
20494 #: src/Text.cpp:1852 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
20495 msgid "OneHalf"
20496 msgstr "Puolikas"
20497
20498 #: src/Text.cpp:1858
20499 msgid "Other ("
20500 msgstr "Muu ("
20501
20502 #: src/Text.cpp:1867
20503 msgid ", Inset: "
20504 msgstr ", Upote: "
20505
20506 #: src/Text.cpp:1868
20507 msgid ", Paragraph: "
20508 msgstr ", Kappale: "
20509
20510 #: src/Text.cpp:1869
20511 msgid ", Id: "
20512 msgstr ", Tunnus:"
20513
20514 #: src/Text.cpp:1870
20515 msgid ", Position: "
20516 msgstr ", Paikka: "
20517
20518 #: src/Text.cpp:1876
20519 msgid ", Char: 0x"
20520 msgstr ", Merkki: 0x"
20521
20522 #: src/Text.cpp:1878
20523 msgid ", Boundary: "
20524 msgstr ", Raja: "
20525
20526 #: src/Text2.cpp:435
20527 msgid "No font change defined."
20528 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20529
20530 #: src/Text2.cpp:475
20531 msgid "Nothing to index!"
20532 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
20533
20534 #: src/Text2.cpp:477
20535 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20536 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
20537
20538 #: src/Text3.cpp:194
20539 msgid "Math editor mode"
20540 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20541
20542 #: src/Text3.cpp:196
20543 msgid "No valid math formula"
20544 msgstr ""
20545
20546 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
20547 #, fuzzy
20548 msgid "Already in regular expression mode"
20549 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
20550
20551 #: src/Text3.cpp:217
20552 #, fuzzy
20553 msgid "Regexp editor mode"
20554 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20555
20556 #: src/Text3.cpp:1306
20557 msgid "Layout "
20558 msgstr "Muotoilu "
20559
20560 #: src/Text3.cpp:1307
20561 msgid " not known"
20562 msgstr " tuntematon"
20563
20564 #: src/Text3.cpp:1781 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
20565 msgid "Missing argument"
20566 msgstr "Argumentti puuttuu"
20567
20568 #: src/Text3.cpp:1930 src/Text3.cpp:1942
20569 msgid "Character set"
20570 msgstr "Merkistö"
20571
20572 #: src/Text3.cpp:2149 src/Text3.cpp:2160
20573 msgid "Paragraph layout set"
20574 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
20575
20576 #: src/TextClass.cpp:157
20577 #, fuzzy
20578 msgid "Plain Layout"
20579 msgstr "Sivun asettelu"
20580
20581 #: src/TextClass.cpp:804
20582 #, fuzzy
20583 msgid "Missing File"
20584 msgstr "Argumentti puuttuu"
20585
20586 #: src/TextClass.cpp:805
20587 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20588 msgstr ""
20589
20590 #: src/TextClass.cpp:808
20591 #, fuzzy
20592 msgid "Corrupt File"
20593 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
20594
20595 #: src/TextClass.cpp:809
20596 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20597 msgstr ""
20598
20599 #: src/TextClass.cpp:1473
20600 #, c-format
20601 msgid ""
20602 "The module %1$s has been requested by\n"
20603 "this document but has not been found in the list of\n"
20604 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20605 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20606 msgstr ""
20607
20608 #: src/TextClass.cpp:1477
20609 #, fuzzy
20610 msgid "Module not available"
20611 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20612
20613 #: src/TextClass.cpp:1483
20614 #, c-format
20615 msgid ""
20616 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20617 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20618 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20619 "Missing prerequisites:\n"
20620 "\t%2$s\n"
20621 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20622 msgstr ""
20623
20624 #: src/TextClass.cpp:1490
20625 #, fuzzy
20626 msgid "Package not available"
20627 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20628
20629 #: src/TextClass.cpp:1495
20630 #, c-format
20631 msgid "Error reading module %1$s\n"
20632 msgstr ""
20633
20634 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:765 src/VCBackend.cpp:770
20635 #: src/VCBackend.cpp:818 src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:940
20636 #: src/VCBackend.cpp:948 src/VCBackend.cpp:1155 src/VCBackend.cpp:1248
20637 #: src/VCBackend.cpp:1254 src/VCBackend.cpp:1275
20638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
20639 #, fuzzy
20640 msgid "Revision control error."
20641 msgstr "Versiohallinta"
20642
20643 #: src/VCBackend.cpp:61
20644 #, fuzzy, c-format
20645 msgid ""
20646 "Some problem occured while running the command:\n"
20647 "'%1$s'."
20648 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
20649
20650 #: src/VCBackend.cpp:570
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Up-to-date"
20653 msgstr "Päi&vitä"
20654
20655 #: src/VCBackend.cpp:572
20656 #, fuzzy
20657 msgid "Locally Modified"
20658 msgstr "Tekstin asettelu"
20659
20660 #: src/VCBackend.cpp:574
20661 #, fuzzy
20662 msgid "Locally Added"
20663 msgstr "Tekstin asettelu"
20664
20665 #: src/VCBackend.cpp:576
20666 msgid "Needs Merge"
20667 msgstr ""
20668
20669 #: src/VCBackend.cpp:578
20670 msgid "Needs Checkout"
20671 msgstr ""
20672
20673 #: src/VCBackend.cpp:580
20674 #, fuzzy
20675 msgid "No CVS file"
20676 msgstr "Kohdetie&dosto:"
20677
20678 #: src/VCBackend.cpp:582
20679 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20680 msgstr ""
20681
20682 #: src/VCBackend.cpp:766
20683 msgid ""
20684 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20685 "You have to update from repository first or revert your changes."
20686 msgstr ""
20687
20688 #: src/VCBackend.cpp:771
20689 #, c-format
20690 msgid ""
20691 "Bad status when checking in changes.\n"
20692 "\n"
20693 "'%1$s'\n"
20694 "\n"
20695 msgstr ""
20696
20697 #: src/VCBackend.cpp:819 src/VCBackend.cpp:1276
20698 #, c-format
20699 msgid ""
20700 "Error when updating from repository.\n"
20701 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20702 "'%1$s'.\n"
20703 "\n"
20704 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20705 msgstr ""
20706
20707 #: src/VCBackend.cpp:853
20708 #, c-format
20709 msgid ""
20710 "There were detected changes in the working directory:\n"
20711 "%1$s\n"
20712 "\n"
20713 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20714 "revert back to the repository version."
20715 msgstr ""
20716
20717 #: src/VCBackend.cpp:857 src/VCBackend.cpp:861 src/VCBackend.cpp:1317
20718 #: src/VCBackend.cpp:1321
20719 msgid "Changes detected"
20720 msgstr ""
20721
20722 #: src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:862
20723 #, fuzzy
20724 msgid "&Abort"
20725 msgstr "tuotu."
20726
20727 #: src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:1318
20728 msgid "View &Log ..."
20729 msgstr ""
20730
20731 #: src/VCBackend.cpp:880
20732 #, c-format
20733 msgid ""
20734 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20735 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20736 "'%2$s'.\n"
20737 "\n"
20738 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20739 msgstr ""
20740
20741 #: src/VCBackend.cpp:941
20742 #, c-format
20743 msgid ""
20744 "The document %1$s is not in repository.\n"
20745 "You have to check in the first revision before you can revert."
20746 msgstr ""
20747
20748 #: src/VCBackend.cpp:949
20749 #, c-format
20750 msgid ""
20751 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20752 "The status '%2$s' is unexpected."
20753 msgstr ""
20754
20755 #: src/VCBackend.cpp:1144 src/VCBackend.cpp:1265 src/VCBackend.cpp:1302
20756 #: src/VCBackend.cpp:1358
20757 #, fuzzy
20758 msgid "Error: Could not generate logfile."
20759 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20760
20761 #: src/VCBackend.cpp:1156
20762 msgid ""
20763 "Error when committing to repository.\n"
20764 "You have to manually resolve the problem.\n"
20765 "LyX will reopen the document after you press OK."
20766 msgstr ""
20767
20768 #: src/VCBackend.cpp:1249
20769 msgid ""
20770 "Error while acquiring write lock.\n"
20771 "Another user is most probably editing\n"
20772 "the current document now!\n"
20773 "Also check the access to the repository."
20774 msgstr ""
20775
20776 #: src/VCBackend.cpp:1255
20777 msgid ""
20778 "Error while releasing write lock.\n"
20779 "Check the access to the repository."
20780 msgstr ""
20781
20782 #: src/VCBackend.cpp:1312
20783 #, c-format
20784 msgid ""
20785 "There were detected changes in the working directory:\n"
20786 "%1$s\n"
20787 "\n"
20788 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20789 "preferred.\n"
20790 "\n"
20791 "Continue?"
20792 msgstr ""
20793
20794 #: src/VCBackend.cpp:1318 src/VCBackend.cpp:1322
20795 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:360
20796 #, fuzzy
20797 msgid "&Yes"
20798 msgstr "&Kyllä"
20799
20800 #: src/VCBackend.cpp:1318 src/VCBackend.cpp:1322
20801 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:360
20802 #, fuzzy
20803 msgid "&No"
20804 msgstr "&Ei"
20805
20806 #: src/VCBackend.cpp:1384
20807 msgid "VCN File Locking"
20808 msgstr ""
20809
20810 #: src/VCBackend.cpp:1385
20811 msgid "Locking property unset."
20812 msgstr ""
20813
20814 #: src/VCBackend.cpp:1385 src/VCBackend.cpp:1389
20815 msgid "Locking property set."
20816 msgstr ""
20817
20818 #: src/VCBackend.cpp:1386
20819 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20820 msgstr ""
20821
20822 #: src/VSpace.cpp:161
20823 msgid "Default skip"
20824 msgstr "Oletuskappaleväli"
20825
20826 #: src/VSpace.cpp:164
20827 msgid "Small skip"
20828 msgstr "Pieni väli"
20829
20830 #: src/VSpace.cpp:167
20831 msgid "Medium skip"
20832 msgstr "Keskiväli"
20833
20834 #: src/VSpace.cpp:170
20835 msgid "Big skip"
20836 msgstr "Suuri väli"
20837
20838 #: src/VSpace.cpp:173
20839 msgid "Vertical fill"
20840 msgstr "Pystytäyttö"
20841
20842 #: src/VSpace.cpp:180
20843 #, fuzzy
20844 msgid "protected"
20845 msgstr "Kova välilyönti|K"
20846
20847 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20848 #, fuzzy, c-format
20849 msgid ""
20850 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20851 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20852 msgstr ""
20853 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20854 "\n"
20855 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20856
20857 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20858 #, fuzzy
20859 msgid "Reload saved document?"
20860 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20861
20862 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
20863 #, fuzzy
20864 msgid "&Reload"
20865 msgstr "Ko&rvaa"
20866
20867 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20868 #, fuzzy
20869 msgid "&Keep Changes"
20870 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20871
20872 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20873 #, c-format
20874 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20875 msgstr ""
20876
20877 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20878 #, fuzzy
20879 msgid "File not readable!"
20880 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20881
20882 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20883 #, fuzzy, c-format
20884 msgid ""
20885 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20886 "\n"
20887 "Do you want to create a new document?"
20888 msgstr ""
20889 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20890 "\n"
20891 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20892
20893 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20894 msgid "Create new document?"
20895 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20896
20897 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20898 msgid "&Create"
20899 msgstr "Luo"
20900
20901 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20902 #, fuzzy, c-format
20903 msgid ""
20904 "The specified document template\n"
20905 "%1$s\n"
20906 "could not be read."
20907 msgstr ""
20908 "Asiakirjan %1$s\n"
20909 "lukeminen epäonnistui"
20910
20911 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20912 msgid "Could not read template"
20913 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20914
20915 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20916 msgid "Standard[[Bullets]]"
20917 msgstr ""
20918
20919 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20920 msgid "Maths"
20921 msgstr "Matematiikka"
20922
20923 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20924 msgid "Dings 1"
20925 msgstr "Dings 1"
20926
20927 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20928 msgid "Dings 2"
20929 msgstr "Dings 2"
20930
20931 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20932 msgid "Dings 3"
20933 msgstr "Dings 3"
20934
20935 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20936 msgid "Dings 4"
20937 msgstr "Dings 4"
20938
20939 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
20940 msgid "Directories"
20941 msgstr "Hakemistot"
20942
20943 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:259
20944 #, fuzzy
20945 msgid "File"
20946 msgstr "Tiedosto"
20947
20948 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:262
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Master document"
20951 msgstr "Pääasiakirja"
20952
20953 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:265
20954 #, fuzzy
20955 msgid "Open files"
20956 msgstr "Esimerkki #:"
20957
20958 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:268
20959 #, fuzzy
20960 msgid "Manuals"
20961 msgstr "reunahuomautus"
20962
20963 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20964 #, c-format
20965 msgid ""
20966 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20967 "Continue searching from the beginning?"
20968 msgstr ""
20969
20970 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20971 #, c-format
20972 msgid ""
20973 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20974 "Continue searching from the end?"
20975 msgstr ""
20976
20977 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:297
20978 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
20979 msgstr ""
20980
20981 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:341
20982 msgid "Advanced search cancelled by user"
20983 msgstr ""
20984
20985 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359
20986 msgid "Wrap search?"
20987 msgstr ""
20988
20989 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:406
20990 #, fuzzy
20991 msgid "Nothing to search"
20992 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20993
20994 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:446
20995 #, fuzzy
20996 msgid "No open document(s) in which to search"
20997 msgstr "Asiakirja avautuu"
20998
20999 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:552
21000 #, fuzzy
21001 msgid "Advanced Find and Replace"
21002 msgstr "Etsi ja korvaa"
21003
21004 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21005 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21006 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
21007
21008 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21009 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21010 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
21011
21012 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21013 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21014 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
21015
21016 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21017 #, c-format
21018 msgid ""
21019 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21020 "1995--%1$s LyX Team"
21021 msgstr ""
21022 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
21023 "1995--%1$s LyX-tiimi"
21024
21025 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21026 msgid ""
21027 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21028 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21029 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21030 "any later version."
21031 msgstr ""
21032
21033 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21034 #, fuzzy
21035 msgid ""
21036 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21037 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21038 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21039 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21040 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21041 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21042 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21043 msgstr ""
21044 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
21045 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
21046 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
21047 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
21048 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
21049 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
21050
21051 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21052 #, fuzzy
21053 msgid "not released yet"
21054 msgstr "Lisää syvyyttä"
21055
21056 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21057 #, fuzzy, c-format
21058 msgid ""
21059 "LyX Version %1$s\n"
21060 "(%2$s)"
21061 msgstr "LyX-versio "
21062
21063 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21064 msgid "Library directory: "
21065 msgstr "Kirjastohakemisto: "
21066
21067 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21068 msgid "User directory: "
21069 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
21070
21071 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
21072 msgid "About LyX"
21073 msgstr "LyXistä"
21074
21075 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
21076 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
21077 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
21078 #, c-format
21079 msgid "LyX: %1$s"
21080 msgstr "LyX: %1$s"
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:492
21083 msgid "About %1"
21084 msgstr "LyXistä %1"
21085
21086 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:492
21087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3213
21088 msgid "Preferences"
21089 msgstr "Asetukset"
21090
21091 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:493
21092 msgid "Reconfigure"
21093 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
21094
21095 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:493
21096 msgid "Quit %1"
21097 msgstr "Poistu %1"
21098
21099 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
21100 msgid "Nothing to do"
21101 msgstr "Ei mitään tehtävää"
21102
21103 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:918
21104 msgid "Unknown action"
21105 msgstr "Tuntematon toiminto"
21106
21107 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:962
21108 #, fuzzy
21109 msgid "Command not handled"
21110 msgstr "Komento ei käytössä"
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:968
21113 msgid "Command disabled"
21114 msgstr "Komento ei käytössä"
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1248
21117 msgid "Running configure..."
21118 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
21119
21120 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1259
21121 msgid "Reloading configuration..."
21122 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
21123
21124 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265
21125 #, fuzzy
21126 msgid "System reconfiguration failed"
21127 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
21128
21129 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1266
21130 msgid ""
21131 "The system reconfiguration has failed.\n"
21132 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21133 "Please reconfigure again if needed."
21134 msgstr ""
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1271
21137 msgid "System reconfigured"
21138 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
21139
21140 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1272
21141 msgid ""
21142 "The system has been reconfigured.\n"
21143 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21144 "updated document class specifications."
21145 msgstr ""
21146
21147 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1352
21148 msgid "Exiting."
21149 msgstr "Lopetan."
21150
21151 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1434
21152 #, c-format
21153 msgid "Opening help file %1$s..."
21154 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
21155
21156 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
21157 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21158 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
21159
21160 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1469
21161 #, c-format
21162 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21163 msgstr ""
21164 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
21165 "määritellä uudelleen."
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1648
21168 #, c-format
21169 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21170 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
21171
21172 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1652
21173 msgid "Unable to save document defaults"
21174 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1792
21177 msgid "Unknown function."
21178 msgstr "Tuntematon funktio."
21179
21180 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2214
21181 #, fuzzy
21182 msgid "The current document was closed."
21183 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
21184
21185 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2224
21186 msgid ""
21187 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21188 "documents and exit.\n"
21189 "\n"
21190 "Exception: "
21191 msgstr ""
21192
21193 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2228
21194 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2234
21195 msgid "Software exception Detected"
21196 msgstr ""
21197
21198 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2232
21199 msgid ""
21200 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21201 "unsaved documents and exit."
21202 msgstr ""
21203
21204 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2501
21205 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2513
21206 #, fuzzy
21207 msgid "Could not find UI definition file"
21208 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
21209
21210 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2502
21211 #, fuzzy, c-format
21212 msgid ""
21213 "Error while reading the included file\n"
21214 "%1$s\n"
21215 "Please check your installation."
21216 msgstr ""
21217 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
21218 "Tarkista installaatiosi."
21219
21220 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2508
21221 #, fuzzy
21222 msgid "Could not find default UI file"
21223 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
21224
21225 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2509
21226 #, fuzzy
21227 msgid ""
21228 "LyX could not find the default UI file!\n"
21229 "Please check your installation."
21230 msgstr ""
21231 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
21232 "Tarkista installaatiosi."
21233
21234 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2514
21235 #, c-format
21236 msgid ""
21237 "Error while reading the configuration file\n"
21238 "%1$s\n"
21239 "Falling back to default.\n"
21240 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21241 "check which User Interface file you are using."
21242 msgstr ""
21243
21244 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21245 msgid "BibTeX Bibliography"
21246 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
21247
21248 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21249 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
21251 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
21252 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
21253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096
21254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
21255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339
21256 msgid "Documents|#o#O"
21257 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
21258
21259 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21260 #, fuzzy
21261 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21262 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
21263
21264 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21265 msgid "Select a BibTeX database to add"
21266 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
21267
21268 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21269 #, fuzzy
21270 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21271 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
21272
21273 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21274 msgid "Select a BibTeX style"
21275 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
21276
21277 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21278 #, fuzzy
21279 msgid "No frame"
21280 msgstr "Nimi"
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Simple rectangular frame"
21285 msgstr "upotteen kehys"
21286
21287 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21288 #, fuzzy
21289 msgid "Oval frame, thin"
21290 msgstr "Ovaalilaatikko"
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21293 #, fuzzy
21294 msgid "Oval frame, thick"
21295 msgstr "Ovaalilaatikko"
21296
21297 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21298 msgid "Drop shadow"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21302 #, fuzzy
21303 msgid "Shaded background"
21304 msgstr "muistiinpanon tausta"
21305
21306 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21307 #, fuzzy
21308 msgid "Double rectangular frame"
21309 msgstr "kaksinkertainen"
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21312 msgid "Height"
21313 msgstr "&Korkeus"
21314
21315 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21316 #, fuzzy
21317 msgid "Depth"
21318 msgstr ", Syvyys: "
21319
21320 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21321 #, fuzzy
21322 msgid "Total Height"
21323 msgstr "Yläoikealla"
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21326 msgid "Width"
21327 msgstr "Leveys"
21328
21329 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21330 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
21331 #, fuzzy
21332 msgid "Makebox"
21333 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
21334
21335 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:108
21336 msgid "Branch"
21337 msgstr "Haara"
21338
21339 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
21340 msgid "Activated"
21341 msgstr "Päällä"
21342
21343 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
21344 msgid "Color"
21345 msgstr "Väri"
21346
21347 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Filename Suffix"
21350 msgstr "Tiedostonimi"
21351
21352 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
21353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293
21354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3283
21355 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21356 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21357 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21358 #, fuzzy
21359 msgid "Yes"
21360 msgstr "&Kyllä"
21361
21362 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
21363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2292
21364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3282
21365 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21366 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21367 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21368 #, fuzzy
21369 msgid "No"
21370 msgstr "&Ei"
21371
21372 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
21373 #, fuzzy
21374 msgid "Enter new branch name"
21375 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21376
21377 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
21378 #, fuzzy, c-format
21379 msgid ""
21380 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21381 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21382 msgstr ""
21383 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21384 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
21387 #, fuzzy
21388 msgid "&Merge"
21389 msgstr "Suuri:"
21390
21391 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
21392 #, fuzzy
21393 msgid "Renaming failed"
21394 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
21395
21396 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
21397 #, fuzzy
21398 msgid "The branch could not be renamed."
21399 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
21400
21401 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
21402 #, fuzzy
21403 msgid "Merge Changes"
21404 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
21405
21406 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
21407 #, c-format
21408 msgid ""
21409 "Change by %1$s\n"
21410 "\n"
21411 msgstr ""
21412
21413 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
21414 #, c-format
21415 msgid "Change made at %1$s\n"
21416 msgstr ""
21417
21418 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21419 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21420 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21421 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21422 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21423 msgid "No change"
21424 msgstr "Ei muutosta"
21425
21426 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21427 msgid "Small Caps"
21428 msgstr "Kapiteeli"
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21431 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21432 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21433 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21434 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21435 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21436 msgid "Reset"
21437 msgstr "Palauta"
21438
21439 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21440 msgid "Underbar"
21441 msgstr "Alleviivaus"
21442
21443 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21444 #, fuzzy
21445 msgid "Double underbar"
21446 msgstr "Kaksink."
21447
21448 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21449 #, fuzzy
21450 msgid "Wavy underbar"
21451 msgstr "Alleviivaus"
21452
21453 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21454 #, fuzzy
21455 msgid "Strikeout"
21456 msgstr "Katu"
21457
21458 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21459 msgid "No color"
21460 msgstr "Ei väriä"
21461
21462 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21463 msgid "Black"
21464 msgstr "Musta"
21465
21466 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21467 msgid "White"
21468 msgstr "Valkoinen"
21469
21470 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21471 msgid "Red"
21472 msgstr "Punainen"
21473
21474 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21475 msgid "Green"
21476 msgstr "Vihreä"
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21479 msgid "Blue"
21480 msgstr "Sininen"
21481
21482 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21483 msgid "Cyan"
21484 msgstr "Syaani"
21485
21486 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21487 msgid "Magenta"
21488 msgstr "Magenta"
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21491 msgid "Yellow"
21492 msgstr "Keltainen"
21493
21494 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21495 #, fuzzy
21496 msgid "Text Style"
21497 msgstr "Asiakirjan tyyli"
21498
21499 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
21500 #, fuzzy
21501 msgid "Keys"
21502 msgstr "&Avain:"
21503
21504 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21505 msgid "LinkBack PDF"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21509 msgid "PDF"
21510 msgstr "PDF"
21511
21512 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
21513 msgid "JPEG"
21514 msgstr "JPEG"
21515
21516 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21517 #, fuzzy
21518 msgid "pasted"
21519 msgstr "Liitä"
21520
21521 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21522 #, fuzzy, c-format
21523 msgid "%1$s Files"
21524 msgstr "%1$s ja %2$s"
21525
21526 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21527 #, fuzzy
21528 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21529 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
21530
21531 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
21532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2132
21533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
21534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3375
21535 msgid "Canceled."
21536 msgstr "Peruttu."
21537
21538 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21539 #, fuzzy
21540 msgid "Overwrite external file?"
21541 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21544 #, fuzzy, c-format
21545 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21546 msgstr ""
21547 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21548 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21549
21550 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21551 #, fuzzy
21552 msgid "List of previous commands"
21553 msgstr "Edellinen komento"
21554
21555 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21556 msgid "Next command"
21557 msgstr "Seuraava komento"
21558
21559 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21560 msgid "Compare LyX files"
21561 msgstr ""
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21564 #, fuzzy
21565 msgid "Select document"
21566 msgstr "Pääasiakirja"
21567
21568 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
21569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
21570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2269
21571 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21572 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21573
21574 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1956
21575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2031
21576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3348
21577 #, fuzzy
21578 msgid "Error"
21579 msgstr "Nuoli"
21580
21581 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21582 #, fuzzy
21583 msgid "Error while comparing documents."
21584 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21585
21586 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21587 #, fuzzy
21588 msgid "Aborted"
21589 msgstr "tuotu."
21590
21591 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21592 #, fuzzy
21593 msgid "Finished"
21594 msgstr "suomi"
21595
21596 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21597 #, fuzzy
21598 msgid "Aborting process..."
21599 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21600
21601 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21602 #, fuzzy
21603 msgid "differences"
21604 msgstr "Viitteet"
21605
21606 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21607 msgid "Compare different revisions"
21608 msgstr ""
21609
21610 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21611 msgid "big[[delimiter size]]"
21612 msgstr "big[[erottimen koko]]"
21613
21614 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21615 msgid "Big[[delimiter size]]"
21616 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
21617
21618 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21619 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21620 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
21621
21622 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21623 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21624 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
21625
21626 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21627 msgid "Math Delimiter"
21628 msgstr "Matematiikkaerotin"
21629
21630 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21631 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21632 msgid "(None)"
21633 msgstr "(Ei mikään)"
21634
21635 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21636 msgid "Variable"
21637 msgstr "Muuttuva"
21638
21639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21640 #, fuzzy
21641 msgid "Computer Modern Roman"
21642 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21643
21644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21645 #, fuzzy
21646 msgid "Latin Modern Roman"
21647 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21648
21649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21650 msgid "AE (Almost European)"
21651 msgstr ""
21652
21653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21654 msgid "Times Roman"
21655 msgstr "Times Antiikva"
21656
21657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21658 msgid "Palatino"
21659 msgstr "Palatino"
21660
21661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21662 msgid "Bitstream Charter"
21663 msgstr "Bitstream Charter"
21664
21665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21666 msgid "New Century Schoolbook"
21667 msgstr "New Century Schoolbook"
21668
21669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21670 msgid "Bookman"
21671 msgstr "Bookman"
21672
21673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21674 msgid "Utopia"
21675 msgstr "Utopia"
21676
21677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21678 msgid "Bera Serif"
21679 msgstr ""
21680
21681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21682 #, fuzzy
21683 msgid "Concrete Roman"
21684 msgstr "Epätäydellinen komento"
21685
21686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21687 msgid "Zapf Chancery"
21688 msgstr "Zapf Chancery"
21689
21690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21691 #, fuzzy
21692 msgid "Computer Modern Sans"
21693 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21694
21695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21696 #, fuzzy
21697 msgid "Latin Modern Sans"
21698 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21701 msgid "Helvetica"
21702 msgstr "Helvetica"
21703
21704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21705 msgid "Avant Garde"
21706 msgstr "Avant Garde"
21707
21708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21709 msgid "Bera Sans"
21710 msgstr ""
21711
21712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21713 msgid "CM Bright"
21714 msgstr ""
21715
21716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21717 msgid "Computer Modern Typewriter"
21718 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21719
21720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21721 msgid "Latin Modern Typewriter"
21722 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21723
21724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21725 msgid "Courier"
21726 msgstr "Courier"
21727
21728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21729 msgid "Bera Mono"
21730 msgstr "Bera Mono"
21731
21732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:159
21733 msgid "LuxiMono"
21734 msgstr "LuxiMono"
21735
21736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:159
21737 msgid "CM Typewriter Light"
21738 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21739
21740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
21741 #, fuzzy
21742 msgid "Page"
21743 msgstr "Sivut"
21744
21745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:178
21746 msgid "&Use AMS math package automatically"
21747 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21748
21749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:179
21750 msgid "Use AMS &math package"
21751 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
21752
21753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:180
21754 msgid ""
21755 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
21756 "are inserted into formulas"
21757 msgstr ""
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:182
21760 msgid "Use esint package &automatically"
21761 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21762
21763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:183
21764 msgid "Use &esint package"
21765 msgstr "Käytä esintia"
21766
21767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:184
21768 msgid ""
21769 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
21770 "inserted into formulas"
21771 msgstr ""
21772
21773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:186
21774 #, fuzzy
21775 msgid "Use math&dots package automatically"
21776 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21777
21778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:187
21779 #, fuzzy
21780 msgid "Use mathdo&ts package"
21781 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
21782
21783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:188
21784 msgid ""
21785 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
21786 "into formulas"
21787 msgstr ""
21788
21789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
21790 #, fuzzy
21791 msgid "Use mathtools package automatically"
21792 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21793
21794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:191
21795 #, fuzzy
21796 msgid "Use mathtools package"
21797 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
21798
21799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:192
21800 msgid ""
21801 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
21802 "inserted into formulas"
21803 msgstr ""
21804
21805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:194
21806 #, fuzzy
21807 msgid "Use mhchem &package automatically"
21808 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21809
21810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:195
21811 #, fuzzy
21812 msgid "Use mh&chem package"
21813 msgstr "Käytä esintia"
21814
21815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
21816 msgid ""
21817 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
21818 "inserted into formulas"
21819 msgstr ""
21820
21821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:198
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Use u&ndertilde package automatically"
21824 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21825
21826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:199
21827 #, fuzzy
21828 msgid "Use undertilde pac&kage"
21829 msgstr "Käytä esintia"
21830
21831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:200
21832 msgid ""
21833 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
21834 "decoration 'utilde'"
21835 msgstr ""
21836
21837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:277
21838 #, fuzzy
21839 msgid "Module not found!"
21840 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
21843 msgid "Press button to check validity..."
21844 msgstr ""
21845
21846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
21847 #, fuzzy
21848 msgid "Conversion Failed!"
21849 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
21852 msgid "Failed to convert local layout to current format."
21853 msgstr ""
21854
21855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:654
21856 #, fuzzy
21857 msgid "Layout is valid!"
21858 msgstr "Muotoilu "
21859
21860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
21861 msgid "Layout is invalid!"
21862 msgstr ""
21863
21864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
21865 #, fuzzy
21866 msgid "Convert to current format"
21867 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
21868
21869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
21870 msgid "Document Settings"
21871 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21872
21873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21874 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393
21875 msgid "Child Document"
21876 msgstr "Aliasiakirja"
21877
21878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
21879 #, fuzzy
21880 msgid "Include to Output"
21881 msgstr "&Mukauta tuloste"
21882
21883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
21884 msgid "10"
21885 msgstr "10"
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
21888 msgid "11"
21889 msgstr "11"
21890
21891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
21892 msgid "12"
21893 msgstr "12"
21894
21895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
21896 msgid "None (no fontenc)"
21897 msgstr ""
21898
21899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
21900 msgid ""
21901 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21902 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21903 msgstr ""
21904
21905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
21906 msgid "empty"
21907 msgstr "tyhjä"
21908
21909 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
21910 msgid "plain"
21911 msgstr "tavallinen"
21912
21913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
21914 msgid "headings"
21915 msgstr "yläotsikot"
21916
21917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
21918 msgid "fancy"
21919 msgstr "hienot"
21920
21921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
21922 msgid "US letter"
21923 msgstr "US letter"
21924
21925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
21926 msgid "US legal"
21927 msgstr "US legal"
21928
21929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
21930 msgid "US executive"
21931 msgstr "US executive"
21932
21933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
21934 msgid "A0"
21935 msgstr "A0"
21936
21937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
21938 msgid "A1"
21939 msgstr "A1"
21940
21941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
21942 msgid "A2"
21943 msgstr "A2"
21944
21945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
21946 msgid "A3"
21947 msgstr "A3"
21948
21949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
21950 msgid "A4"
21951 msgstr "A4"
21952
21953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
21954 msgid "A5"
21955 msgstr "A5"
21956
21957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
21958 msgid "A6"
21959 msgstr "A6"
21960
21961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
21962 msgid "B0"
21963 msgstr "B0"
21964
21965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
21966 msgid "B1"
21967 msgstr "B1"
21968
21969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
21970 msgid "B2"
21971 msgstr "B2"
21972
21973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
21974 msgid "B3"
21975 msgstr "B3"
21976
21977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
21978 msgid "B4"
21979 msgstr "B4"
21980
21981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
21982 msgid "B5"
21983 msgstr "B5"
21984
21985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
21986 msgid "B6"
21987 msgstr "B6"
21988
21989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
21990 msgid "C0"
21991 msgstr "C0"
21992
21993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
21994 msgid "C1"
21995 msgstr "C1"
21996
21997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
21998 msgid "C2"
21999 msgstr "C2"
22000
22001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
22002 msgid "C3"
22003 msgstr "C3"
22004
22005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
22006 msgid "C4"
22007 msgstr "C4"
22008
22009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
22010 msgid "C5"
22011 msgstr "C5"
22012
22013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
22014 msgid "C6"
22015 msgstr "C6"
22016
22017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:967
22018 msgid "JIS B0"
22019 msgstr "JIS B0"
22020
22021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:968
22022 msgid "JIS B1"
22023 msgstr "JIS B1"
22024
22025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969
22026 msgid "JIS B2"
22027 msgstr "JIS B2"
22028
22029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
22030 msgid "JIS B3"
22031 msgstr "JIS B3"
22032
22033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
22034 msgid "JIS B4"
22035 msgstr "JIS B4"
22036
22037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
22038 msgid "JIS B5"
22039 msgstr "JIS B5"
22040
22041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
22042 msgid "JIS B6"
22043 msgstr "JIS B6"
22044
22045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1085
22046 #, fuzzy
22047 msgid "Language Default (no inputenc)"
22048 msgstr "Kieliyläotsikko"
22049
22050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
22051 msgid "``text''"
22052 msgstr "“teksti”"
22053
22054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
22055 msgid "''text''"
22056 msgstr "”teksti”"
22057
22058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
22059 msgid ",,text``"
22060 msgstr "„teksti“"
22061
22062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
22063 msgid ",,text''"
22064 msgstr "„teksti”"
22065
22066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
22067 msgid "<<text>>"
22068 msgstr "«teksti»"
22069
22070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
22071 msgid ">>text<<"
22072 msgstr "»teksti«"
22073
22074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1145
22075 msgid "Numbered"
22076 msgstr "Numeroitu"
22077
22078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1146
22079 msgid "Appears in TOC"
22080 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
22081
22082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1182
22083 msgid "Author-year"
22084 msgstr "Tekijä ja vuosi"
22085
22086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
22087 msgid "Numerical"
22088 msgstr "Numerotyyli"
22089
22090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1225
22091 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
22092 msgstr ""
22093
22094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1228
22095 #, c-format
22096 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
22097 msgstr ""
22098
22099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1297
22100 #, c-format
22101 msgid "Unavailable: %1$s"
22102 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
22103
22104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
22105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1515
22106 #, fuzzy
22107 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22108 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
22109
22110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
22111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1439
22112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3037
22113 msgid "Document Class"
22114 msgstr "Asiakirjaluokka:"
22115
22116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
22117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3035
22118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3036
22119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3039 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:554
22120 #, fuzzy
22121 msgid "Child Documents"
22122 msgstr "Aliasiakirja"
22123
22124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
22125 #, fuzzy
22126 msgid "Modules"
22127 msgstr "Keski"
22128
22129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
22130 #, fuzzy
22131 msgid "Local Layout"
22132 msgstr "Tekstin asettelu"
22133
22134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
22135 msgid "Text Layout"
22136 msgstr "Tekstin asettelu"
22137
22138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
22139 msgid "Page Margins"
22140 msgstr "Sivureunat"
22141
22142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1107
22143 msgid "Colors"
22144 msgstr "Värit"
22145
22146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
22147 msgid "Numbering & TOC"
22148 msgstr "Numerointi ja sisällys"
22149
22150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
22151 #, fuzzy
22152 msgid "Indexes"
22153 msgstr "Hakusana"
22154
22155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431
22156 #, fuzzy
22157 msgid "PDF Properties"
22158 msgstr "Ominaisuus"
22159
22160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1432
22161 msgid "Math Options"
22162 msgstr "Matematiikka-asetukset"
22163
22164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1433
22165 msgid "Float Placement"
22166 msgstr "Kelluvien sijoitus"
22167
22168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1435
22169 msgid "Bullets"
22170 msgstr "Merkit"
22171
22172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
22173 msgid "Branches"
22174 msgstr "Haarat"
22175
22176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1438
22177 msgid "LaTeX Preamble"
22178 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
22179
22180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
22181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1698
22182 #, fuzzy
22183 msgid "&Default..."
22184 msgstr "Oletus"
22185
22186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1838
22187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1844
22188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
22189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3070
22190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3078
22191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3086
22192 msgid " (not installed)"
22193 msgstr "(ei installoitu)"
22194
22195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1925
22196 #, fuzzy
22197 msgid "Layouts|#o#O"
22198 msgstr "Muotoilu|u"
22199
22200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
22201 #, fuzzy
22202 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22203 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22204
22205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1929
22206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1938
22207 #, fuzzy
22208 msgid "Local layout file"
22209 msgstr "Tekstin asettelu"
22210
22211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939
22212 msgid ""
22213 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22214 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22215 "document may not work with this layout if you do not\n"
22216 "keep the layout file in the document directory."
22217 msgstr ""
22218
22219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
22220 #, fuzzy
22221 msgid "&Set Layout"
22222 msgstr "Tekstin asettelu"
22223
22224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1957
22225 #, fuzzy
22226 msgid "Unable to read local layout file."
22227 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22228
22229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1979
22230 #, fuzzy
22231 msgid "Select master document"
22232 msgstr "Pääasiakirja"
22233
22234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
22235 #, fuzzy
22236 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22237 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22238
22239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
22240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
22241 #, fuzzy
22242 msgid "Unapplied changes"
22243 msgstr "Kirjaa muutokset..."
22244
22245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2017
22246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3338
22247 msgid ""
22248 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22249 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22250 msgstr ""
22251
22252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
22253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
22254 msgid "&Dismiss"
22255 msgstr ""
22256
22257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2031
22258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3348
22259 #, fuzzy
22260 msgid "Unable to set document class."
22261 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22262
22263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2143
22264 #, c-format
22265 msgid "%1$s, %2$s"
22266 msgstr "%1$s, %2$s"
22267
22268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
22269 #, fuzzy, c-format
22270 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22271 msgstr "%1$s ja %2$s"
22272
22273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2162
22274 #, c-format
22275 msgid "%1$s (unavailable)"
22276 msgstr ""
22277
22278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
22279 #, fuzzy
22280 msgid "Module provided by document class."
22281 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22282
22283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2244
22284 #, fuzzy, c-format
22285 msgid "Category: %1$s."
22286 msgstr "&Kuvateksti:"
22287
22288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2252
22289 #, c-format
22290 msgid "Package(s) required: %1$s."
22291 msgstr ""
22292
22293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
22294 #, fuzzy
22295 msgid "or"
22296 msgstr "Muoto"
22297
22298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
22299 #, c-format
22300 msgid "Modules required: %1$s."
22301 msgstr ""
22302
22303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2270
22304 #, c-format
22305 msgid "Modules excluded: %1$s."
22306 msgstr ""
22307
22308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2276
22309 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22310 msgstr ""
22311
22312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3012
22313 #, fuzzy
22314 msgid "[No options predefined]"
22315 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22316
22317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3209
22318 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
22319 msgstr ""
22320
22321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3211
22322 msgid "&Use Hyperref Support"
22323 msgstr ""
22324
22325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3360
22326 #, fuzzy
22327 msgid "Can't set layout!"
22328 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
22329
22330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3361
22331 #, fuzzy, c-format
22332 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22333 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22334
22335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3454
22336 #, fuzzy
22337 msgid "Not Found"
22338 msgstr "Ei näy."
22339
22340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3508
22341 msgid "Assigned master does not include this file"
22342 msgstr ""
22343
22344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3509
22345 #, c-format
22346 msgid ""
22347 "You must include this file in the document\n"
22348 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22349 "feature."
22350 msgstr ""
22351
22352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3513
22353 #, fuzzy
22354 msgid "Could not load master"
22355 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
22356
22357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3514
22358 #, fuzzy, c-format
22359 msgid ""
22360 "The master document '%1$s'\n"
22361 "could not be loaded."
22362 msgstr ""
22363 "Asiakirjan %1$s\n"
22364 "lukeminen epäonnistui"
22365
22366 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22367 #, fuzzy
22368 msgid "Literate"
22369 msgstr "Sanatarkasti"
22370
22371 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22372 #, fuzzy
22373 msgid "pLaTeX"
22374 msgstr "LaTeX"
22375
22376 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22377 #, fuzzy
22378 msgid "Error List"
22379 msgstr "Ohjelmalistaus"
22380
22381 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
22382 #, fuzzy, c-format
22383 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22384 msgstr "%1$s ja %2$s"
22385
22386 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22387 msgid "Top left"
22388 msgstr "Vasen yläkulma"
22389
22390 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22391 msgid "Bottom left"
22392 msgstr "Oikea alakulma"
22393
22394 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22395 #, fuzzy
22396 msgid "Baseline left"
22397 msgstr "Keskitä|K"
22398
22399 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22400 msgid "Top center"
22401 msgstr "Ylhäällä keskellä"
22402
22403 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22404 msgid "Bottom center"
22405 msgstr "Alhaalla keskellä"
22406
22407 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22408 #, fuzzy
22409 msgid "Baseline center"
22410 msgstr "Keskitä|K"
22411
22412 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
22413 msgid "Top right"
22414 msgstr "Yläoikealla"
22415
22416 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
22417 msgid "Bottom right"
22418 msgstr "Alaoikealla"
22419
22420 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
22421 #, fuzzy
22422 msgid "Baseline right"
22423 msgstr "Viiva oikealla|o"
22424
22425 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
22426 msgid "External Material"
22427 msgstr "Ulkoinen aineisto"
22428
22429 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
22430 msgid "Scale%"
22431 msgstr "Skaalaus%"
22432
22433 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
22434 msgid "Select external file"
22435 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
22436
22437 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
22438 #, fuzzy
22439 msgid "automatically"
22440 msgstr "Automaattinen päivitys"
22441
22442 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
22443 msgid "Graphics"
22444 msgstr "Kuva"
22445
22446 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22447 msgid "Dissolve previous group?"
22448 msgstr ""
22449
22450 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
22451 #, c-format
22452 msgid ""
22453 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22454 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22455 "because this graphic was its only member.\n"
22456 "How do you want to proceed?"
22457 msgstr ""
22458
22459 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
22460 #, c-format
22461 msgid "Stick with group '%1$s'"
22462 msgstr ""
22463
22464 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
22465 #, c-format
22466 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22467 msgstr ""
22468
22469 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
22470 #, c-format
22471 msgid ""
22472 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22473 "the group will be dissolved,\n"
22474 "because this graphic was its only member.\n"
22475 "How do you want to proceed?"
22476 msgstr ""
22477
22478 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
22479 #, c-format
22480 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22481 msgstr ""
22482
22483 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
22484 msgid "Enter unique group name:"
22485 msgstr ""
22486
22487 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22488 #, fuzzy
22489 msgid "Group already defined!"
22490 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22491
22492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
22493 #, c-format
22494 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22495 msgstr ""
22496
22497 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
22498 msgid "bp"
22499 msgstr "bp"
22500
22501 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
22502 msgid "cm"
22503 msgstr "cm"
22504
22505 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
22506 msgid "mm"
22507 msgstr "mm"
22508
22509 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
22510 msgid "in[[unit of measure]]"
22511 msgstr ""
22512
22513 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
22514 msgid "Select graphics file"
22515 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
22516
22517 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
22518 msgid "Clipart|#C#c"
22519 msgstr "Leikekuva|#L#l"
22520
22521 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22522 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
22523 #, fuzzy
22524 msgid "Interword Space"
22525 msgstr "sivulla <sivu>"
22526
22527 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22528 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
22529 #, fuzzy
22530 msgid "Thin Space"
22531 msgstr "Ohut väli"
22532
22533 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22534 #, fuzzy
22535 msgid "Medium Space"
22536 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
22537
22538 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
22539 #, fuzzy
22540 msgid "Thick Space"
22541 msgstr "Ohut väli"
22542
22543 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22544 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
22545 #, fuzzy
22546 msgid "Negative Thin Space"
22547 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22548
22549 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22550 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
22551 #, fuzzy
22552 msgid "Negative Medium Space"
22553 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22554
22555 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
22556 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
22557 #, fuzzy
22558 msgid "Negative Thick Space"
22559 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22560
22561 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
22562 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22563 msgstr ""
22564
22565 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
22566 msgid "Quad (1 em)"
22567 msgstr ""
22568
22569 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
22570 #, fuzzy
22571 msgid "Double Quad (2 em)"
22572 msgstr "Kaksink. kohta:"
22573
22574 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
22575 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22576 msgid "Horizontal Fill"
22577 msgstr "Vaakakumi"
22578
22579 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
22580 #, fuzzy
22581 msgid "Visible Space"
22582 msgstr "Näkyvä teksti"
22583
22584 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
22585 msgid ""
22586 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22587 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22588 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22589 msgstr ""
22590
22591 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22592 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22593 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22594 #, fuzzy
22595 msgid ""
22596 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22597 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
22598
22599 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22600 msgid "Select document to include"
22601 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
22602
22603 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22604 #, fuzzy
22605 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22606 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
22607
22608 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22609 #, fuzzy
22610 msgid "Index Entry Settings"
22611 msgstr "Hakemistoviite"
22612
22613 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22614 #, fuzzy
22615 msgid "Label Color"
22616 msgstr "Väri"
22617
22618 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
22619 #, fuzzy
22620 msgid "Cannot remove standard index"
22621 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
22622
22623 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
22624 #, fuzzy
22625 msgid "The default index cannot be removed."
22626 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
22627
22628 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
22629 #, fuzzy
22630 msgid "Enter new index name"
22631 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
22632
22633 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
22634 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22635 msgstr ""
22636
22637 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22638 #, fuzzy
22639 msgid "unknown"
22640 msgstr " tuntematon"
22641
22642 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22643 #, fuzzy
22644 msgid "shortcut"
22645 msgstr "P&ikanäppäin:"
22646
22647 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22648 #, fuzzy
22649 msgid "shortcuts"
22650 msgstr "P&ikanäppäin:"
22651
22652 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22653 msgid "lyxrc"
22654 msgstr "lyxrc"
22655
22656 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22657 #, fuzzy
22658 msgid "package"
22659 msgstr "Väli"
22660
22661 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22662 #, fuzzy
22663 msgid "textclass"
22664 msgstr "Aiheluokka"
22665
22666 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22667 #, fuzzy
22668 msgid "menu"
22669 msgstr "mu"
22670
22671 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22672 #, fuzzy
22673 msgid "icon"
22674 msgstr "päällä"
22675
22676 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22677 #, fuzzy
22678 msgid "buffer"
22679 msgstr "sininen"
22680
22681 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22682 #, fuzzy
22683 msgid "lyxinfo"
22684 msgstr "liminf"
22685
22686 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22687 msgid "Shift-"
22688 msgstr ""
22689
22690 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22691 #, fuzzy
22692 msgid "Control-"
22693 msgstr "Kohta"
22694
22695 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
22696 #, fuzzy
22697 msgid "Option-"
22698 msgstr "Valinnat"
22699
22700 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
22701 #, fuzzy
22702 msgid "Command-"
22703 msgstr "&Komento:"
22704
22705 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22706 msgid "No language"
22707 msgstr "Ei kieliä"
22708
22709 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22710 msgid "Program Listing Settings"
22711 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
22712
22713 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22714 msgid "No dialect"
22715 msgstr "Ei murretta"
22716
22717 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22718 msgid "LaTeX Log"
22719 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
22720
22721 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22722 #, fuzzy
22723 msgid "LyX2LyX"
22724 msgstr "LyX"
22725
22726 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22727 #, fuzzy
22728 msgid "Literate Programming Build Log"
22729 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
22730
22731 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22732 #, fuzzy
22733 msgid "lyx2lyx Error Log"
22734 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22735
22736 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22737 msgid "Version Control Log"
22738 msgstr "Versiohallintaloki"
22739
22740 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22741 #, fuzzy
22742 msgid "Log file not found."
22743 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22744
22745 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22746 #, fuzzy
22747 msgid "No literate programming build log file found."
22748 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
22749
22750 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22751 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22752 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22753
22754 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22755 msgid "No version control log file found."
22756 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
22757
22758 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22759 msgid "Math Matrix"
22760 msgstr "Matematiikkamatriisi"
22761
22762 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22763 msgid "Note Settings"
22764 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
22765
22766 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22767 msgid "Paragraph Settings"
22768 msgstr "Kappaleasetukset"
22769
22770 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22771 msgid ""
22772 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22773 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22774 "\n"
22775 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22776 "the items is used."
22777 msgstr ""
22778
22779 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22780 #, fuzzy
22781 msgid "Phantom Settings"
22782 msgstr "Pääasetukset"
22783
22784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
22785 #, fuzzy
22786 msgid "System files|#S#s"
22787 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
22788
22789 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
22790 #, fuzzy
22791 msgid "User files|#U#u"
22792 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
22793
22794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
22795 msgid "Look & Feel"
22796 msgstr ""
22797
22798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
22799 #, fuzzy
22800 msgid "Language Settings"
22801 msgstr "kieliasetukset"
22802
22803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
22804 #, fuzzy
22805 msgid "File Handling"
22806 msgstr "Kirjasinten käsittely"
22807
22808 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
22809 #, fuzzy
22810 msgid "Keyboard/Mouse"
22811 msgstr "Näppäimistö"
22812
22813 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
22814 #, fuzzy
22815 msgid "Input Completion"
22816 msgstr "Kuvateksti"
22817
22818 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:760 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785
22819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
22820 #, fuzzy
22821 msgid "Co&mmand:"
22822 msgstr "&Komento:"
22823
22824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:930
22825 #, fuzzy
22826 msgid "Screen Fonts"
22827 msgstr "Näyttökirjasimet"
22828
22829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1311
22830 msgid "Paths"
22831 msgstr "Polut"
22832
22833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1398
22834 #, fuzzy
22835 msgid "Select directory for example files"
22836 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22837
22838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
22839 msgid "Select a document templates directory"
22840 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
22841
22842 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
22843 msgid "Select a temporary directory"
22844 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
22845
22846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1425
22847 msgid "Select a backups directory"
22848 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
22849
22850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1434
22851 msgid "Select a document directory"
22852 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
22853
22854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1443
22855 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22856 msgstr ""
22857
22858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1452
22859 #, fuzzy
22860 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22861 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
22862
22863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1461
22864 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22865 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
22866
22867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
22868 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:582
22869 msgid "Spellchecker"
22870 msgstr "Oikoluku"
22871
22872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
22873 #, fuzzy
22874 msgid "Native"
22875 msgstr "acute"
22876
22877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
22878 #, fuzzy
22879 msgid "Aspell"
22880 msgstr "aspell"
22881
22882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1489
22883 #, fuzzy
22884 msgid "Enchant"
22885 msgstr "hat"
22886
22887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1492
22888 #, fuzzy
22889 msgid "Hunspell"
22890 msgstr "hspell"
22891
22892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1565
22893 msgid "Converters"
22894 msgstr "Muuntimet"
22895
22896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
22897 #, fuzzy
22898 msgid "File Formats"
22899 msgstr "Tiedostomuodot"
22900
22901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220
22902 msgid "Format in use"
22903 msgstr "Käytössä oleva muoto"
22904
22905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2069
22906 #, fuzzy
22907 msgid ""
22908 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22909 "converter. Please remove the converter first."
22910 msgstr ""
22911 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22912 "muunnin ensin."
22913
22914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
22915 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22916 msgstr ""
22917 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22918 "muunnin ensin."
22919
22920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
22921 msgid "LyX needs to be restarted!"
22922 msgstr ""
22923
22924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313
22925 msgid ""
22926 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22927 "restart."
22928 msgstr ""
22929
22930 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
22931 msgid "Printer"
22932 msgstr "Tulostin"
22933
22934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
22935 #, fuzzy
22936 msgid "User Interface"
22937 msgstr "Käyttöliittymä"
22938
22939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
22940 #, fuzzy
22941 msgid "Classic"
22942 msgstr "Sulje|S"
22943
22944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2548
22945 msgid "Oxygen"
22946 msgstr ""
22947
22948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2626
22949 #, fuzzy
22950 msgid "Control"
22951 msgstr "Kohta"
22952
22953 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
22954 #, fuzzy
22955 msgid "Shortcuts"
22956 msgstr "P&ikanäppäin:"
22957
22958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2719
22959 #, fuzzy
22960 msgid "Function"
22961 msgstr "&Funktiot"
22962
22963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2720
22964 #, fuzzy
22965 msgid "Shortcut"
22966 msgstr "P&ikanäppäin:"
22967
22968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2799
22969 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22970 msgstr ""
22971
22972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2803
22973 #, fuzzy
22974 msgid "Mathematical Symbols"
22975 msgstr "Foneettiset merkit"
22976
22977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2807
22978 #, fuzzy
22979 msgid "Document and Window"
22980 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22981
22982 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2811
22983 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22984 msgstr ""
22985
22986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815
22987 #, fuzzy
22988 msgid "System and Miscellaneous"
22989 msgstr "AMS-sekalaista"
22990
22991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2988
22992 #, fuzzy
22993 msgid "Res&tore"
22994 msgstr "Pala&uta"
22995
22996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3099 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
22997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3145
22998 #, fuzzy
22999 msgid "Failed to create shortcut"
23000 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
23001
23002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3100
23003 #, fuzzy
23004 msgid "Unknown or invalid LyX function"
23005 msgstr "Tuntematon funktio."
23006
23007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
23008 msgid "Invalid or empty key sequence"
23009 msgstr ""
23010
23011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
23012 #, c-format
23013 msgid ""
23014 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23015 "%2$s\n"
23016 "You need to remove that binding before creating a new one."
23017 msgstr ""
23018
23019 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3146
23020 #, fuzzy
23021 msgid "Can not insert shortcut to the list"
23022 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
23023
23024 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
23025 msgid "Identity"
23026 msgstr "Kuka olen"
23027
23028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3386
23029 msgid "Choose bind file"
23030 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
23031
23032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
23033 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23034 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
23035
23036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3393
23037 msgid "Choose UI file"
23038 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
23039
23040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3394
23041 #, fuzzy
23042 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23043 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
23044
23045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
23046 msgid "Choose keyboard map"
23047 msgstr "Valitse näppäinkartta"
23048
23049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3401
23050 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23051 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
23052
23053 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23054 msgid "Print Document"
23055 msgstr "Tulosta asiakirja"
23056
23057 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23058 msgid "Print to file"
23059 msgstr "Tulosta tiedostoon"
23060
23061 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23062 msgid "PostScript files (*.ps)"
23063 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
23064
23065 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23066 #, fuzzy
23067 msgid "Longest label width"
23068 msgstr "&Pisin nimike"
23069
23070 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23071 #, fuzzy
23072 msgid "Index Settings"
23073 msgstr "Laatikoiden asetukset"
23074
23075 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23076 #, fuzzy
23077 msgid "<All indexes>"
23078 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23079
23080 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23081 msgid "Progress/Debug Messages"
23082 msgstr ""
23083
23084 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23085 msgid "Debug Level"
23086 msgstr ""
23087
23088 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23089 #, fuzzy
23090 msgid "Set"
23091 msgstr "Päälle"
23092
23093 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23094 msgid "Cross-reference"
23095 msgstr "Viittaus"
23096
23097 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23098 msgid "&Go Back"
23099 msgstr "&Palaa"
23100
23101 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23102 msgid "Jump back"
23103 msgstr "Palaa"
23104
23105 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23106 msgid "Jump to label"
23107 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
23108
23109 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23110 msgid "<No prefix>"
23111 msgstr ""
23112
23113 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23114 msgid "Find and Replace"
23115 msgstr "Etsi ja korvaa"
23116
23117 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
23118 #, fuzzy
23119 msgid "Export or Send Document"
23120 msgstr "OpenDocument"
23121
23122 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23123 msgid "Show File"
23124 msgstr "Näytä tiedosto"
23125
23126 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23127 #, fuzzy
23128 msgid "Error -> Cannot load file!"
23129 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
23130
23131 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
23132 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
23133 msgstr ""
23134
23135 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
23136 msgid ""
23137 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
23138 "beginning?"
23139 msgstr ""
23140
23141 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:530
23142 #, fuzzy
23143 msgid "Spell checker has no dictionaries."
23144 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
23145
23146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23147 #, fuzzy
23148 msgid "Basic Latin"
23149 msgstr "BibTeX-tyylit"
23150
23151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23152 #, fuzzy
23153 msgid "Latin-1 Supplement"
23154 msgstr "Yhteenveto"
23155
23156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23157 msgid "Latin Extended-A"
23158 msgstr ""
23159
23160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23161 msgid "Latin Extended-B"
23162 msgstr ""
23163
23164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23165 #, fuzzy
23166 msgid "IPA Extensions"
23167 msgstr "Päät&e:"
23168
23169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23170 msgid "Spacing Modifier Letters"
23171 msgstr ""
23172
23173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23174 msgid "Combining Diacritical Marks"
23175 msgstr ""
23176
23177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23178 msgid "Cyrillic"
23179 msgstr ""
23180
23181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23182 #, fuzzy
23183 msgid "Arabic"
23184 msgstr "arabia (Arabi)"
23185
23186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23187 msgid "Devanagari"
23188 msgstr ""
23189
23190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23191 #, fuzzy
23192 msgid "Bengali"
23193 msgstr "Alku"
23194
23195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23196 msgid "Gurmukhi"
23197 msgstr ""
23198
23199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23200 #, fuzzy
23201 msgid "Gujarati"
23202 msgstr "Alimuunnelma"
23203
23204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23205 msgid "Oriya"
23206 msgstr ""
23207
23208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23209 #, fuzzy
23210 msgid "Tamil"
23211 msgstr "Posti"
23212
23213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23214 msgid "Telugu"
23215 msgstr ""
23216
23217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23218 #, fuzzy
23219 msgid "Kannada"
23220 msgstr "kanadanenglanti"
23221
23222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23223 msgid "Malayalam"
23224 msgstr ""
23225
23226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23227 #, fuzzy
23228 msgid "Lao"
23229 msgstr "Muotoilu "
23230
23231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23232 msgid "Tibetan"
23233 msgstr ""
23234
23235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23236 #, fuzzy
23237 msgid "Georgian"
23238 msgstr "saksa"
23239
23240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23241 msgid "Hangul Jamo"
23242 msgstr ""
23243
23244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23245 #, fuzzy
23246 msgid "Phonetic Extensions"
23247 msgstr "Päät&e:"
23248
23249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23250 msgid "Latin Extended Additional"
23251 msgstr ""
23252
23253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23254 msgid "Greek Extended"
23255 msgstr ""
23256
23257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23258 #, fuzzy
23259 msgid "General Punctuation"
23260 msgstr "Yleisiä tietoja"
23261
23262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23263 #, fuzzy
23264 msgid "Superscripts and Subscripts"
23265 msgstr "Yläindeksi|Y"
23266
23267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23268 #, fuzzy
23269 msgid "Currency Symbols"
23270 msgstr "Foneettiset merkit"
23271
23272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23273 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23274 msgstr ""
23275
23276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23277 #, fuzzy
23278 msgid "Letterlike Symbols"
23279 msgstr "Foneettiset merkit"
23280
23281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23282 #, fuzzy
23283 msgid "Number Forms"
23284 msgstr "Rivien määrä"
23285
23286 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23287 #, fuzzy
23288 msgid "Mathematical Operators"
23289 msgstr "Mathematica"
23290
23291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23292 #, fuzzy
23293 msgid "Miscellaneous Technical"
23294 msgstr "Sekalaiset"
23295
23296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23297 #, fuzzy
23298 msgid "Control Pictures"
23299 msgstr "Otaksuma"
23300
23301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23302 msgid "Optical Character Recognition"
23303 msgstr ""
23304
23305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23306 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23307 msgstr ""
23308
23309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23310 #, fuzzy
23311 msgid "Box Drawing"
23312 msgstr "Laatikoiden asetukset"
23313
23314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23315 #, fuzzy
23316 msgid "Block Elements"
23317 msgstr "Kiitokset"
23318
23319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23320 #, fuzzy
23321 msgid "Geometric Shapes"
23322 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
23323
23324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23325 #, fuzzy
23326 msgid "Miscellaneous Symbols"
23327 msgstr "Sekalaiset"
23328
23329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23330 msgid "Dingbats"
23331 msgstr "Dingbats"
23332
23333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23334 #, fuzzy
23335 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23336 msgstr "Sekalaiset"
23337
23338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23339 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23340 msgstr ""
23341
23342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23343 msgid "Hiragana"
23344 msgstr ""
23345
23346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23347 #, fuzzy
23348 msgid "Katakana"
23349 msgstr "katalaani"
23350
23351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23352 #, fuzzy
23353 msgid "Bopomofo"
23354 msgstr "Rivin alareuna"
23355
23356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23357 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23358 msgstr ""
23359
23360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23361 #, fuzzy
23362 msgid "Kanbun"
23363 msgstr "kanadanenglanti"
23364
23365 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23366 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23367 msgstr ""
23368
23369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23370 msgid "CJK Compatibility"
23371 msgstr ""
23372
23373 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23374 msgid "CJK Unified Ideographs"
23375 msgstr ""
23376
23377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23378 msgid "Hangul Syllables"
23379 msgstr ""
23380
23381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23382 msgid "High Surrogates"
23383 msgstr ""
23384
23385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23386 msgid "Private Use High Surrogates"
23387 msgstr ""
23388
23389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23390 msgid "Low Surrogates"
23391 msgstr ""
23392
23393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23394 msgid "Private Use Area"
23395 msgstr ""
23396
23397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23398 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23399 msgstr ""
23400
23401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23402 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23403 msgstr ""
23404
23405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23406 #, fuzzy
23407 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23408 msgstr "Asento"
23409
23410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23411 msgid "Combining Half Marks"
23412 msgstr ""
23413
23414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23415 msgid "CJK Compatibility Forms"
23416 msgstr ""
23417
23418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23419 msgid "Small Form Variants"
23420 msgstr ""
23421
23422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23423 #, fuzzy
23424 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23425 msgstr "Asento"
23426
23427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23428 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23429 msgstr ""
23430
23431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23432 #, fuzzy
23433 msgid "Linear B Syllabary"
23434 msgstr "Seurauslause"
23435
23436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23437 msgid "Linear B Ideograms"
23438 msgstr ""
23439
23440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23441 #, fuzzy
23442 msgid "Aegean Numbers"
23443 msgstr "Sivunumero"
23444
23445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23446 #, fuzzy
23447 msgid "Ancient Greek Numbers"
23448 msgstr "Sivunumero"
23449
23450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23451 #, fuzzy
23452 msgid "Old Italic"
23453 msgstr "Kursiivi"
23454
23455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23456 msgid "Gothic"
23457 msgstr ""
23458
23459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23460 msgid "Ugaritic"
23461 msgstr ""
23462
23463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23464 msgid "Old Persian"
23465 msgstr ""
23466
23467 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23468 #, fuzzy
23469 msgid "Deseret"
23470 msgstr "Palauta"
23471
23472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23473 #, fuzzy
23474 msgid "Shavian"
23475 msgstr "latvia"
23476
23477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23478 msgid "Osmanya"
23479 msgstr ""
23480
23481 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23482 #, fuzzy
23483 msgid "Cypriot Syllabary"
23484 msgstr "Seurauslause"
23485
23486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23487 msgid "Kharoshthi"
23488 msgstr ""
23489
23490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23491 #, fuzzy
23492 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23493 msgstr "Foneettiset merkit"
23494
23495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23496 #, fuzzy
23497 msgid "Musical Symbols"
23498 msgstr "Foneettiset merkit"
23499
23500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23501 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23502 msgstr ""
23503
23504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23505 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23506 msgstr ""
23507
23508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23509 #, fuzzy
23510 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23511 msgstr "Foneettiset merkit"
23512
23513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23514 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23515 msgstr ""
23516
23517 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23518 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23519 msgstr ""
23520
23521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23522 #, fuzzy
23523 msgid "Tags"
23524 msgstr "Sivut"
23525
23526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23527 #, fuzzy
23528 msgid "Variation Selectors Supplement"
23529 msgstr "Yhteenveto"
23530
23531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23532 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23533 msgstr ""
23534
23535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23536 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23537 msgstr ""
23538
23539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23540 #, fuzzy
23541 msgid "Character: "
23542 msgstr "Merkistö"
23543
23544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23545 msgid "Code Point: "
23546 msgstr ""
23547
23548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23549 #, fuzzy
23550 msgid "Symbols"
23551 msgstr "Symboli"
23552
23553 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23554 msgid "Insert Table"
23555 msgstr "Lisää taulukko"
23556
23557 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23558 msgid "TeX Information"
23559 msgstr "TeX-tietoja"
23560
23561 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:203
23562 msgid "No thesaurus available for this language!"
23563 msgstr ""
23564
23565 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23566 msgid "Outline"
23567 msgstr "Aktiivisisällys"
23568
23569 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:376 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23570 msgid "auto"
23571 msgstr "automaattinen"
23572
23573 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390
23574 msgid "off"
23575 msgstr "pois päältä"
23576
23577 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
23578 #, c-format
23579 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23580 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
23581
23582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23583 #, fuzzy
23584 msgid "version "
23585 msgstr "Versio"
23586
23587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23588 msgid "unknown version"
23589 msgstr "tuntematon versio"
23590
23591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
23592 msgid "Small-sized icons"
23593 msgstr "Pienet ikoonit"
23594
23595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
23596 msgid "Normal-sized icons"
23597 msgstr "Tavalliset ikoonit"
23598
23599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
23600 msgid "Big-sized icons"
23601 msgstr "Isot ikoonit"
23602
23603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
23604 #, fuzzy, c-format
23605 msgid "Successful export to format: %1$s"
23606 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23607
23608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
23609 #, fuzzy, c-format
23610 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23611 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23612
23613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
23614 #, fuzzy, c-format
23615 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23616 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23617
23618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
23619 #, fuzzy, c-format
23620 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23621 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23622
23623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:852
23624 #, fuzzy
23625 msgid "Exit LyX"
23626 msgstr "Lopeta LyX"
23627
23628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
23629 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23630 msgstr ""
23631
23632 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102
23633 msgid "Welcome to LyX!"
23634 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
23635
23636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
23637 #, fuzzy
23638 msgid "Automatic save done."
23639 msgstr "Automaattinen päivitys"
23640
23641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1566
23642 #, fuzzy
23643 msgid "Automatic save failed!"
23644 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
23645
23646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
23647 msgid "Command not allowed without any document open"
23648 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
23649
23650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
23651 #, c-format
23652 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23653 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23654
23655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
23656 msgid "Select template file"
23657 msgstr "Valitse mallitiedosto"
23658
23659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
23660 msgid "Templates|#T#t"
23661 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
23662
23663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1926
23664 #, fuzzy
23665 msgid "Document not loaded."
23666 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23667
23668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
23669 msgid "Select document to open"
23670 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
23671
23672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2097
23673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2219
23674 msgid "Examples|#E#e"
23675 msgstr "Esimerkit|#E#e"
23676
23677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
23678 #, fuzzy
23679 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23680 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23681
23682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
23683 #, fuzzy
23684 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23685 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23686
23687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
23688 #, fuzzy
23689 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23690 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23691
23692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
23693 #, fuzzy
23694 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23695 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23696
23697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1988 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
23698 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
23699 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23700 msgid "Invalid filename"
23701 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
23702
23703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
23704 #, c-format
23705 msgid ""
23706 "The directory in the given path\n"
23707 "%1$s\n"
23708 "does not exist."
23709 msgstr ""
23710
23711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
23712 #, c-format
23713 msgid "Opening document %1$s..."
23714 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23715
23716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
23717 #, c-format
23718 msgid "Document %1$s opened."
23719 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
23720
23721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
23722 #, fuzzy
23723 msgid "Version control detected."
23724 msgstr "Versiohallinta"
23725
23726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2015
23727 #, c-format
23728 msgid "Could not open document %1$s"
23729 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
23730
23731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
23732 msgid "Couldn't import file"
23733 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
23734
23735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
23736 #, c-format
23737 msgid "No information for importing the format %1$s."
23738 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
23739
23740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
23741 #, c-format
23742 msgid "Select %1$s file to import"
23743 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
23744
23745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2306
23746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
23747 #, fuzzy, c-format
23748 msgid ""
23749 "The document %1$s already exists.\n"
23750 "\n"
23751 "Do you want to overwrite that document?"
23752 msgstr ""
23753 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23754 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23755
23756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
23757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2385
23758 msgid "Overwrite document?"
23759 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
23760
23761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
23762 #, c-format
23763 msgid "Importing %1$s..."
23764 msgstr "Tuo: %1$s..."
23765
23766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
23767 msgid "imported."
23768 msgstr "tuotu."
23769
23770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
23771 #, fuzzy
23772 msgid "file not imported!"
23773 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23774
23775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184
23776 #, fuzzy
23777 msgid "newfile"
23778 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23779
23780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2217
23781 msgid "Select LyX document to insert"
23782 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
23783
23784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
23785 msgid "Choose a filename to save document as"
23786 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
23787
23788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2291
23789 #, c-format
23790 msgid ""
23791 "The file\n"
23792 "%1$s\n"
23793 "is already open in your current session.\n"
23794 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
23795 "Do you want to choose a new filename?"
23796 msgstr ""
23797
23798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295
23799 msgid "Chosen File Already Open"
23800 msgstr ""
23801
23802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
23803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
23804 msgid "&Rename"
23805 msgstr "Muuta nimeä"
23806
23807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
23808 #, fuzzy
23809 msgid "Choose a filename to export the document as"
23810 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
23811
23812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
23813 #, fuzzy, c-format
23814 msgid ""
23815 "The document %1$s could not be saved.\n"
23816 "\n"
23817 "Do you want to rename the document and try again?"
23818 msgstr ""
23819 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23820 "\n"
23821 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23822
23823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
23824 msgid "Rename and save?"
23825 msgstr ""
23826
23827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
23828 #, fuzzy
23829 msgid "&Retry"
23830 msgstr "Pala&uta"
23831
23832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
23833 #, fuzzy
23834 msgid "Close document"
23835 msgstr "Uusi asiakirja"
23836
23837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
23838 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23839 msgstr ""
23840
23841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
23842 #, fuzzy, c-format
23843 msgid ""
23844 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23845 "\n"
23846 "Do you want to save the document?"
23847 msgstr ""
23848 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23849 "\n"
23850 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23851
23852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
23853 #, fuzzy
23854 msgid "Save new document?"
23855 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23856
23857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
23858 #, c-format
23859 msgid ""
23860 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23861 "\n"
23862 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23863 msgstr ""
23864 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
23865 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
23866
23867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2747
23868 msgid "Save changed document?"
23869 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23870
23871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
23872 msgid "&Discard"
23873 msgstr "Heitä pois"
23874
23875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744
23876 #, c-format
23877 msgid ""
23878 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23879 "\n"
23880 "Do you want to save the document?"
23881 msgstr ""
23882 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23883 "\n"
23884 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23885
23886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2779
23887 #, fuzzy, c-format
23888 msgid ""
23889 "Document \n"
23890 "%1$s\n"
23891 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23892 msgstr ""
23893 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23894 "sen tiedoston päälle?"
23895
23896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
23897 #, fuzzy
23898 msgid "Reload externally changed document?"
23899 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23900
23901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2835
23902 msgid "Error when setting the locking property."
23903 msgstr ""
23904
23905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2881
23906 #, fuzzy
23907 msgid "Directory is not accessible."
23908 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
23909
23910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
23911 #, fuzzy, c-format
23912 msgid "Opening child document %1$s..."
23913 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23914
23915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3021
23916 #, fuzzy, c-format
23917 msgid "No buffer for file: %1$s."
23918 msgstr "Termistöviite"
23919
23920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
23921 #, fuzzy
23922 msgid "Export Error"
23923 msgstr "Vie|V"
23924
23925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3118
23926 #, fuzzy
23927 msgid "Error cloning the Buffer."
23928 msgstr "Virhe luettaessa "
23929
23930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3226
23931 #, fuzzy, c-format
23932 msgid "Error exporting to format: %1$s"
23933 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23934
23935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3251
23936 #, fuzzy
23937 msgid "Exporting ..."
23938 msgstr "Tuo: %1$s..."
23939
23940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3260
23941 #, fuzzy
23942 msgid "Previewing ..."
23943 msgstr "Esikatselu latautuu"
23944
23945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3294
23946 #, fuzzy
23947 msgid "Document not loaded"
23948 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23949
23950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3368
23951 msgid "Select file to insert"
23952 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
23953
23954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3372
23955 #, fuzzy
23956 msgid "All Files (*)"
23957 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23958
23959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396
23960 #, c-format
23961 msgid ""
23962 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23963 "version of the document %1$s?"
23964 msgstr ""
23965
23966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3399
23967 msgid "Revert to saved document?"
23968 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23969
23970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3425
23971 msgid "Saving all documents..."
23972 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23973
23974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3435
23975 msgid "All documents saved."
23976 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23977
23978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3535
23979 #, c-format
23980 msgid "%1$s unknown command!"
23981 msgstr ""
23982
23983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3651
23984 #, fuzzy
23985 msgid "Please, preview the document first."
23986 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23987
23988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3671
23989 #, fuzzy
23990 msgid "Couldn't proceed."
23991 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23992
23993 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:228
23994 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:271
23995 msgid "LaTeX Source"
23996 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23997
23998 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:273
23999 #, fuzzy
24000 msgid "DocBook Source"
24001 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
24002
24003 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:275
24004 #, fuzzy
24005 msgid "Literate Source"
24006 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
24007
24008 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1347
24009 #, fuzzy
24010 msgid " (version control, locking)"
24011 msgstr "Versiohallinta"
24012
24013 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1349
24014 #, fuzzy
24015 msgid " (version control)"
24016 msgstr "Versiohallinta"
24017
24018 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1352
24019 msgid " (changed)"
24020 msgstr " (muutettu)"
24021
24022 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1356
24023 msgid " (read only)"
24024 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
24025
24026 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1532
24027 #, fuzzy
24028 msgid "Close File"
24029 msgstr "Sulje"
24030
24031 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1976
24032 #, fuzzy
24033 msgid "Hide tab"
24034 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
24035
24036 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1978
24037 #, fuzzy
24038 msgid "Close tab"
24039 msgstr "Sulje"
24040
24041 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24042 #, fuzzy
24043 msgid "Wrap Float Settings"
24044 msgstr "Kelluvien asetukset"
24045
24046 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24047 msgid "Click to detach"
24048 msgstr ""
24049
24050 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
24051 #, c-format
24052 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24053 msgstr ""
24054
24055 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:448
24056 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24057 msgstr ""
24058
24059 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:573
24060 #, fuzzy
24061 msgid " (unknown)"
24062 msgstr " tuntematon"
24063
24064 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
24065 #, fuzzy
24066 msgid "More...|M"
24067 msgstr "Muu...|M"
24068
24069 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
24070 msgid "No Group"
24071 msgstr ""
24072
24073 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778 src/frontends/qt4/Menus.cpp:779
24074 msgid "More Spelling Suggestions"
24075 msgstr ""
24076
24077 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
24078 #, fuzzy
24079 msgid "Add to personal dictionary|n"
24080 msgstr "Valitse oma sanasto"
24081
24082 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
24083 #, fuzzy
24084 msgid "Ignore all|I"
24085 msgstr "Ohita k&aikki"
24086
24087 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:807
24088 #, fuzzy
24089 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24090 msgstr "Valitse oma sanasto"
24091
24092 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:848
24093 #, fuzzy
24094 msgid "Language|L"
24095 msgstr "Kieli"
24096
24097 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
24098 #, fuzzy
24099 msgid "More Languages ...|M"
24100 msgstr "Yhdistä muutokset..."
24101
24102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:920 src/frontends/qt4/Menus.cpp:921
24103 msgid "Hidden|H"
24104 msgstr ""
24105
24106 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:925
24107 #, fuzzy
24108 msgid "<No Documents Open>"
24109 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
24110
24111 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
24112 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24113 msgstr ""
24114
24115 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
24116 msgid "View (Other Formats)|F"
24117 msgstr ""
24118
24119 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
24120 #, fuzzy
24121 msgid "Update (Other Formats)|p"
24122 msgstr "Päivitä näyttö"
24123
24124 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1059
24125 #, fuzzy, c-format
24126 msgid "View [%1$s]|V"
24127 msgstr "Näytä|N"
24128
24129 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1060
24130 #, fuzzy, c-format
24131 msgid "Update [%1$s]|U"
24132 msgstr "Päivitä|v"
24133
24134 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1170
24135 #, fuzzy
24136 msgid "No Custom Insets Defined!"
24137 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24138
24139 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1242
24140 #, fuzzy
24141 msgid "<No Document Open>"
24142 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
24143
24144 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
24145 msgid "Master Document"
24146 msgstr "Pääasiakirja"
24147
24148 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1269
24149 msgid "Open Navigator..."
24150 msgstr ""
24151
24152 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
24153 #, fuzzy
24154 msgid "Other Lists"
24155 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
24156
24157 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1303
24158 #, fuzzy
24159 msgid "<Empty Table of Contents>"
24160 msgstr "Sisällysluettelo"
24161
24162 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1338
24163 #, fuzzy
24164 msgid "Other Toolbars"
24165 msgstr "Työkalupalkit"
24166
24167 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1353
24168 #, fuzzy
24169 msgid "No Branches Set for Document!"
24170 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
24171
24172 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1409
24173 msgid "Index List|I"
24174 msgstr "Hakemisto|H"
24175
24176 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
24177 msgid "Index Entry|d"
24178 msgstr "Hakemistoviite"
24179
24180 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
24181 #, fuzzy, c-format
24182 msgid "Index: %1$s"
24183 msgstr "Kirjasin: %1$s"
24184
24185 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
24186 #, fuzzy, c-format
24187 msgid "Index Entry (%1$s)"
24188 msgstr "Hakemistoviite"
24189
24190 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1480
24191 #, fuzzy
24192 msgid "No Citation in Scope!"
24193 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24194
24195 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1493 src/insets/InsetCitation.cpp:127
24196 #: src/insets/InsetCitation.cpp:219
24197 #, fuzzy
24198 msgid "No citations selected!"
24199 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24200
24201 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2124
24202 #, fuzzy
24203 msgid "No Action Defined!"
24204 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24205
24206 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:75
24207 #, fuzzy
24208 msgid "Search"
24209 msgstr "Etsintävirhe"
24210
24211 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:81
24212 #, fuzzy
24213 msgid "Clear text"
24214 msgstr "Uusi sivu"
24215
24216 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24217 #, fuzzy, c-format
24218 msgid "Export %1$s"
24219 msgstr "Kirjasin: %1$s"
24220
24221 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24222 #, fuzzy, c-format
24223 msgid "Import %1$s"
24224 msgstr "Tuo: %1$s..."
24225
24226 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24227 #, fuzzy, c-format
24228 msgid "Update %1$s"
24229 msgstr "Päi&vitä"
24230
24231 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24232 #, c-format
24233 msgid "View %1$s"
24234 msgstr ""
24235
24236 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
24237 #, fuzzy
24238 msgid "space"
24239 msgstr "Väli"
24240
24241 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
24242 #, fuzzy
24243 msgid ""
24244 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24245 "characters:\n"
24246 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
24247
24248 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
24249 #, fuzzy
24250 msgid "Could not update TeX information"
24251 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
24252
24253 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
24254 #, fuzzy, c-format
24255 msgid "The script `%1$s' failed."
24256 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
24257
24258 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:479
24259 #, fuzzy
24260 msgid "All Files "
24261 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
24262
24263 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:552 src/insets/InsetTOC.cpp:74
24264 msgid "Table of Contents"
24265 msgstr "Sisällysluettelo"
24266
24267 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
24268 #, fuzzy
24269 msgid "List of Graphics"
24270 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24271
24272 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:558
24273 #, fuzzy
24274 msgid "List of Equations"
24275 msgstr "Listausten luettelo"
24276
24277 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:560
24278 #, fuzzy
24279 msgid "List of Footnotes"
24280 msgstr "Kuvien luettelo"
24281
24282 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:562 src/insets/InsetTOC.cpp:76
24283 #, fuzzy
24284 msgid "List of Listings"
24285 msgstr "Listausten luettelo"
24286
24287 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:564
24288 #, fuzzy
24289 msgid "List of Index Entries"
24290 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24291
24292 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:566
24293 #, fuzzy
24294 msgid "List of Marginal notes"
24295 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24296
24297 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:568
24298 #, fuzzy
24299 msgid "List of Notes"
24300 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24301
24302 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:570
24303 #, fuzzy
24304 msgid "List of Citations"
24305 msgstr "Listausten luettelo"
24306
24307 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:572
24308 #, fuzzy
24309 msgid "Labels and References"
24310 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
24311
24312 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:574
24313 #, fuzzy
24314 msgid "List of Branches"
24315 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24316
24317 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:576
24318 #, fuzzy
24319 msgid "List of Changes"
24320 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24321
24322 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:299
24323 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541
24324 msgid ""
24325 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24326 "through LaTeX: "
24327 msgstr ""
24328
24329 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
24330 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:546
24331 msgid "Problematic filename for DVI"
24332 msgstr ""
24333
24334 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:305
24335 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:547
24336 msgid ""
24337 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24338 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24339 msgstr ""
24340
24341 #: src/insets/Inset.cpp:88
24342 #, fuzzy
24343 msgid "Bibliography Entry"
24344 msgstr "Viitteet"
24345
24346 #: src/insets/Inset.cpp:91
24347 #, fuzzy
24348 msgid "TeX Code"
24349 msgstr "TeX|X"
24350
24351 #: src/insets/Inset.cpp:94
24352 #, fuzzy
24353 msgid "Float"
24354 msgstr "Kelluva"
24355
24356 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
24357 msgid "Box"
24358 msgstr "Laatikko"
24359
24360 #: src/insets/Inset.cpp:111
24361 #, fuzzy
24362 msgid "Horizontal Space"
24363 msgstr "Pystyväli..."
24364
24365 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24366 msgid "Vertical Space"
24367 msgstr "Pystyväli"
24368
24369 #: src/insets/Inset.cpp:115
24370 #, fuzzy
24371 msgid "Info"
24372 msgstr "Kumoa"
24373
24374 #: src/insets/Inset.cpp:160
24375 #, fuzzy
24376 msgid "Horizontal Math Space"
24377 msgstr "Pystyväli..."
24378
24379 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24380 msgid "Keys must be unique!"
24381 msgstr ""
24382
24383 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24384 #, c-format
24385 msgid ""
24386 "The key %1$s already exists,\n"
24387 "it will be changed to %2$s."
24388 msgstr ""
24389
24390 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
24391 #, c-format
24392 msgid ""
24393 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24394 "If you proceed, all of them will be opened."
24395 msgstr ""
24396
24397 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
24398 #, fuzzy
24399 msgid "Open Databases?"
24400 msgstr "&Tietokannat"
24401
24402 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
24403 msgid "&Proceed"
24404 msgstr ""
24405
24406 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:171
24407 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24408 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
24409
24410 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:178
24411 #, fuzzy
24412 msgid "Databases:"
24413 msgstr "&Tietokannat"
24414
24415 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
24416 #, fuzzy
24417 msgid "Style File:"
24418 msgstr "Sulje"
24419
24420 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
24421 #, fuzzy
24422 msgid "Lists:"
24423 msgstr "Lista"
24424
24425 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
24426 msgid "included in TOC"
24427 msgstr ""
24428
24429 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326 src/insets/InsetBibtex.cpp:375
24430 msgid "Export Warning!"
24431 msgstr "Vientivaroitus!"
24432
24433 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:327
24434 msgid ""
24435 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24436 "BibTeX will be unable to find them."
24437 msgstr ""
24438
24439 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:376
24440 msgid ""
24441 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24442 "BibTeX will be unable to find it."
24443 msgstr ""
24444
24445 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24446 #, fuzzy
24447 msgid "simple frame"
24448 msgstr "upotteen kehys"
24449
24450 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24451 #, fuzzy
24452 msgid "frameless"
24453 msgstr "Kehyksetön"
24454
24455 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24456 #, fuzzy
24457 msgid "simple frame, page breaks"
24458 msgstr "upotteen kehys"
24459
24460 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24461 #, fuzzy
24462 msgid "oval, thin"
24463 msgstr "Ovaalilaatikko"
24464
24465 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24466 #, fuzzy
24467 msgid "oval, thick"
24468 msgstr "Ovaalilaatikko"
24469
24470 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24471 msgid "drop shadow"
24472 msgstr ""
24473
24474 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24475 #, fuzzy
24476 msgid "shaded background"
24477 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
24478
24479 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24480 #, fuzzy
24481 msgid "double frame"
24482 msgstr "kaksinkertainen"
24483
24484 #: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
24485 #, c-format
24486 msgid "%1$s (%2$s)"
24487 msgstr "%1$s (%2$s)"
24488
24489 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
24490 #, c-format
24491 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24492 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24493
24494 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24495 #, fuzzy
24496 msgid "active"
24497 msgstr "acute"
24498
24499 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:454
24500 msgid "non-active"
24501 msgstr ""
24502
24503 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24504 #, fuzzy, c-format
24505 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24506 msgstr "%1$s, %2$s"
24507
24508 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24509 msgid "Branch: "
24510 msgstr "Haara: "
24511
24512 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24513 msgid "Branch (child only): "
24514 msgstr ""
24515
24516 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24517 msgid "Branch (undefined): "
24518 msgstr ""
24519
24520 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24521 msgid "Undef: "
24522 msgstr "Ei määr.:"
24523
24524 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
24525 #, c-format
24526 msgid "Sub-%1$s"
24527 msgstr ""
24528
24529 #: src/insets/InsetCitation.cpp:123
24530 #, fuzzy
24531 msgid "No bibliography defined!"
24532 msgstr "Lähdeviitteen avain"
24533
24534 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24535 msgid "LaTeX Command: "
24536 msgstr "LaTeX-komento:"
24537
24538 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24539 #, fuzzy
24540 msgid "InsetCommand Error: "
24541 msgstr "Upotteen komento:"
24542
24543 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24544 #, fuzzy
24545 msgid "Incompatible command name."
24546 msgstr "Epätäydellinen komento"
24547
24548 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24549 #, fuzzy
24550 msgid "InsetCommandParams Error: "
24551 msgstr "Upotteen komento:"
24552
24553 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24554 #, fuzzy
24555 msgid "InsetCommandParams: "
24556 msgstr "Upotteen komento:"
24557
24558 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24559 msgid "Unknown parameter name: "
24560 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
24561
24562 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24563 #, fuzzy
24564 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24565 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
24566
24567 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24568 #, fuzzy
24569 msgid "Uncodable characters"
24570 msgstr "erikoismerkki"
24571
24572 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24573 #, c-format
24574 msgid ""
24575 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24576 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24577 "%2$s."
24578 msgstr ""
24579
24580 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24581 #, fuzzy, c-format
24582 msgid "External template %1$s is not installed"
24583 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24584
24585 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
24586 msgid "float: "
24587 msgstr "kelluva: "
24588
24589 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24590 #, fuzzy, c-format
24591 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24592 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
24593
24594 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
24595 msgid "float"
24596 msgstr "kelluva"
24597
24598 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
24599 #, fuzzy
24600 msgid "subfloat: "
24601 msgstr "kelluva: "
24602
24603 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
24604 msgid " (sideways)"
24605 msgstr "(käännettynä)"
24606
24607 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
24608 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24609 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
24610
24611 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
24612 #, c-format
24613 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24614 msgstr ""
24615
24616 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
24617 msgid "footnote"
24618 msgstr "alaviite"
24619
24620 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:675
24621 #, fuzzy, c-format
24622 msgid ""
24623 "Could not copy the file\n"
24624 "%1$s\n"
24625 "into the temporary directory."
24626 msgstr ""
24627 "Tiedoston \n"
24628 "%1$s\n"
24629 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
24630 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
24631
24632 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:945
24633 #, c-format
24634 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24635 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
24636
24637 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
24638 #, c-format
24639 msgid "Graphics file: %1$s"
24640 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
24641
24642 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
24643 msgid "www"
24644 msgstr "www"
24645
24646 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
24647 #, fuzzy
24648 msgid "file"
24649 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24650
24651 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24652 #, fuzzy, c-format
24653 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24654 msgstr "%1$s, %2$s"
24655
24656 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
24657 msgid "Verbatim Input"
24658 msgstr "Sinänsä"
24659
24660 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
24661 msgid "Verbatim Input*"
24662 msgstr "Sinänsä*"
24663
24664 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
24665 #, fuzzy
24666 msgid "Include (excluded)"
24667 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24668
24669 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:777
24670 #: src/insets/InsetInclude.cpp:838
24671 msgid "Recursive input"
24672 msgstr ""
24673
24674 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:778
24675 #: src/insets/InsetInclude.cpp:839
24676 #, c-format
24677 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24678 msgstr ""
24679
24680 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
24681 #, fuzzy, c-format
24682 msgid ""
24683 "Could not load included file\n"
24684 "`%1$s'\n"
24685 "Please, check whether it actually exists."
24686 msgstr ""
24687 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24688 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24689
24690 #: src/insets/InsetInclude.cpp:571
24691 #, fuzzy
24692 msgid "Missing included file"
24693 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24694
24695 #: src/insets/InsetInclude.cpp:577
24696 #, c-format
24697 msgid ""
24698 "Included file `%1$s'\n"
24699 "has textclass `%2$s'\n"
24700 "while parent file has textclass `%3$s'."
24701 msgstr ""
24702
24703 #: src/insets/InsetInclude.cpp:583
24704 #, fuzzy
24705 msgid "Different textclasses"
24706 msgstr "Aiheluokka"
24707
24708 #: src/insets/InsetInclude.cpp:598
24709 #, c-format
24710 msgid ""
24711 "Included file `%1$s'\n"
24712 "uses module `%2$s'\n"
24713 "which is not used in parent file."
24714 msgstr ""
24715
24716 #: src/insets/InsetInclude.cpp:602
24717 #, fuzzy
24718 msgid "Module not found"
24719 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24720
24721 #: src/insets/InsetInclude.cpp:628 src/insets/InsetInclude.cpp:651
24722 #, c-format
24723 msgid ""
24724 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
24725 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
24726 msgstr ""
24727
24728 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637 src/insets/InsetInclude.cpp:659
24729 #, fuzzy
24730 msgid "Export failure"
24731 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24732
24733 #: src/insets/InsetInclude.cpp:765
24734 msgid "Unsupported Inclusion"
24735 msgstr ""
24736
24737 #: src/insets/InsetInclude.cpp:766
24738 #, c-format
24739 msgid ""
24740 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24741 "Offending file:\n"
24742 "%1$s"
24743 msgstr ""
24744
24745 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24746 #, fuzzy
24747 msgid "Index sorting failed"
24748 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24749
24750 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24751 #, c-format
24752 msgid ""
24753 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24754 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24755 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24756 "explained in the User Guide."
24757 msgstr ""
24758
24759 #: src/insets/InsetIndex.cpp:275
24760 msgid "Index Entry"
24761 msgstr "Hakemistoviite"
24762
24763 #: src/insets/InsetIndex.cpp:282 src/insets/InsetIndex.cpp:303
24764 #, fuzzy
24765 msgid "unknown type!"
24766 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24767
24768 #: src/insets/InsetIndex.cpp:451
24769 #, fuzzy
24770 msgid "Unknown index type!"
24771 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24772
24773 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24774 #, fuzzy
24775 msgid "All indexes"
24776 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
24777
24778 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24779 #, fuzzy
24780 msgid "subindex"
24781 msgstr "Hakusana"
24782
24783 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
24784 #, fuzzy, c-format
24785 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24786 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
24787
24788 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
24789 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24790 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
24791
24792 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
24793 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
24794 msgid "undefined"
24795 msgstr ""
24796
24797 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
24798 #, fuzzy
24799 msgid "yes"
24800 msgstr "Tyylet"
24801
24802 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
24803 #, fuzzy
24804 msgid "no"
24805 msgstr "Kumoa"
24806
24807 #: src/insets/InsetInfo.cpp:436
24808 #, fuzzy
24809 msgid "No version control"
24810 msgstr "Versiohallinta"
24811
24812 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24813 msgid "Label names must be unique!"
24814 msgstr ""
24815
24816 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24817 #, c-format
24818 msgid ""
24819 "The label %1$s already exists,\n"
24820 "it will be changed to %2$s."
24821 msgstr ""
24822
24823 #: src/insets/InsetLabel.cpp:147
24824 msgid "DUPLICATE: "
24825 msgstr ""
24826
24827 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24828 #, fuzzy
24829 msgid "Horizontal line"
24830 msgstr "Vaakaviiva"
24831
24832 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
24833 msgid "no more lstline delimiters available"
24834 msgstr ""
24835
24836 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
24837 #, fuzzy
24838 msgid "Running out of delimiters"
24839 msgstr "Lisää erottimet"
24840
24841 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24842 msgid ""
24843 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24844 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24845 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24846 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24847 "must investigate!"
24848 msgstr ""
24849
24850 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
24851 #, fuzzy
24852 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24853 msgstr "erikoismerkki"
24854
24855 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
24856 #, c-format
24857 msgid ""
24858 "The following characters in one of the program listings are\n"
24859 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24860 "%1$s."
24861 msgstr ""
24862
24863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24864 msgid "A value is expected."
24865 msgstr "Arvoa tarvitaan."
24866
24867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24869 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24870 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24872 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24873 msgid "Unbalanced braces!"
24874 msgstr "Roikkuvat sulut!"
24875
24876 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24877 msgid "Please specify true or false."
24878 msgstr "Anna true tai false."
24879
24880 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24881 msgid "Only true or false is allowed."
24882 msgstr "Vain true tai false sallittu."
24883
24884 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24885 msgid "Please specify an integer value."
24886 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
24887
24888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24889 msgid "An integer is expected."
24890 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
24891
24892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24893 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24894 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24895
24896 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24897 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24898 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24899
24900 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24901 #, fuzzy, c-format
24902 msgid "Please specify one of %1$s."
24903 msgstr "Anna true tai false."
24904
24905 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24906 #, fuzzy, c-format
24907 msgid "Try one of %1$s."
24908 msgstr "Anna true tai false."
24909
24910 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24911 #, c-format
24912 msgid "I guess you mean %1$s."
24913 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
24914
24915 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24916 #, fuzzy, c-format
24917 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24918 msgstr "Anna true tai false."
24919
24920 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24921 #, fuzzy, c-format
24922 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24923 msgstr "Anna true tai false."
24924
24925 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24926 msgid ""
24927 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24928 msgstr ""
24929
24930 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24931 msgid ""
24932 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24933 "trblTRBL"
24934 msgstr ""
24935
24936 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24937 msgid ""
24938 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24939 "right, bottom left and top left corner."
24940 msgstr ""
24941
24942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24943 msgid "Enter something like \\color{white}"
24944 msgstr ""
24945
24946 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24947 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24948 msgstr ""
24949
24950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24951 msgid "auto, last or a number"
24952 msgstr ""
24953
24954 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24955 msgid ""
24956 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24957 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24958 "defining a listing inset)"
24959 msgstr ""
24960
24961 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24962 msgid ""
24963 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24964 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24965 "a listing inset)"
24966 msgstr ""
24967
24968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24969 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24970 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
24971
24972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24973 #, c-format
24974 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24975 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
24976
24977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24978 #, c-format
24979 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24980 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
24981
24982 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24983 #, c-format
24984 msgid "Parameter %1$s: "
24985 msgstr "Parametri %1$s: "
24986
24987 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24988 #, c-format
24989 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24990 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
24991
24992 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24993 #, c-format
24994 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24995 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
24996
24997 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24998 #, fuzzy
24999 msgid "New Page"
25000 msgstr "Uusi sivu"
25001
25002 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
25003 msgid "Page Break"
25004 msgstr "Sivunvaihto"
25005
25006 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
25007 msgid "Clear Page"
25008 msgstr "Uusi sivu"
25009
25010 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
25011 msgid "Clear Double Page"
25012 msgstr "Uusi tuplasivu"
25013
25014 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
25015 #, fuzzy
25016 msgid "Nom: "
25017 msgstr "&Ei"
25018
25019 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
25020 #, fuzzy
25021 msgid "Nomenclature Symbol: "
25022 msgstr "Termistö"
25023
25024 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
25025 #, fuzzy
25026 msgid "Description: "
25027 msgstr "Kuvausluettelo"
25028
25029 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
25030 #, fuzzy
25031 msgid "Sorting: "
25032 msgstr "Muotoilu"
25033
25034 #: src/insets/InsetNote.cpp:267
25035 msgid "note"
25036 msgstr "muistiinpano"
25037
25038 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
25039 #, fuzzy
25040 msgid "Phantom"
25041 msgstr "hom"
25042
25043 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
25044 msgid "HPhantom"
25045 msgstr ""
25046
25047 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
25048 msgid "VPhantom"
25049 msgstr ""
25050
25051 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
25052 #, fuzzy
25053 msgid "phantom"
25054 msgstr "esperanto"
25055
25056 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
25057 msgid "hphantom"
25058 msgstr ""
25059
25060 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
25061 msgid "vphantom"
25062 msgstr ""
25063
25064 #: src/insets/InsetRef.cpp:219
25065 #, fuzzy
25066 msgid "elsewhere"
25067 msgstr "Palauta"
25068
25069 #: src/insets/InsetRef.cpp:298
25070 msgid "BROKEN: "
25071 msgstr ""
25072
25073 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25074 #, fuzzy
25075 msgid "Ref: "
25076 msgstr "Viitteeni:"
25077
25078 #: src/insets/InsetRef.cpp:339 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25079 msgid "Equation"
25080 msgstr "Kaava"
25081
25082 #: src/insets/InsetRef.cpp:339 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25083 #, fuzzy
25084 msgid "EqRef: "
25085 msgstr "Viitteeni:"
25086
25087 #: src/insets/InsetRef.cpp:340 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25088 msgid "Page Number"
25089 msgstr "Sivunumero"
25090
25091 #: src/insets/InsetRef.cpp:340 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25092 #, fuzzy
25093 msgid "Page: "
25094 msgstr "Sivut"
25095
25096 #: src/insets/InsetRef.cpp:341 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25097 msgid "Textual Page Number"
25098 msgstr "Sivunumero tekstinä"
25099
25100 #: src/insets/InsetRef.cpp:341 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25101 #, fuzzy
25102 msgid "TextPage: "
25103 msgstr "Teksti:"
25104
25105 #: src/insets/InsetRef.cpp:342 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25106 msgid "Standard+Textual Page"
25107 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
25108
25109 #: src/insets/InsetRef.cpp:342 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25110 #, fuzzy
25111 msgid "Ref+Text: "
25112 msgstr "Teksti:"
25113
25114 #: src/insets/InsetRef.cpp:343
25115 #, fuzzy
25116 msgid "Formatted"
25117 msgstr "Muotoilu"
25118
25119 #: src/insets/InsetRef.cpp:343
25120 #, fuzzy
25121 msgid "Format: "
25122 msgstr "Formaatti:"
25123
25124 #: src/insets/InsetRef.cpp:344
25125 #, fuzzy
25126 msgid "Reference to Name"
25127 msgstr "Viite"
25128
25129 #: src/insets/InsetRef.cpp:344
25130 #, fuzzy
25131 msgid "NameRef:"
25132 msgstr "Nimi:"
25133
25134 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
25135 #, fuzzy
25136 msgid "subscript"
25137 msgstr "Alaindeksi"
25138
25139 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
25140 #, fuzzy
25141 msgid "superscript"
25142 msgstr "Yläindeksi"
25143
25144 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25145 #, fuzzy
25146 msgid "Protected Space"
25147 msgstr "Kova välilyönti|K"
25148
25149 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25150 #, fuzzy
25151 msgid "Quad Space"
25152 msgstr "Väli"
25153
25154 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25155 #, fuzzy
25156 msgid "Double Quad Space"
25157 msgstr "Väli"
25158
25159 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25160 #, fuzzy
25161 msgid "Enspace"
25162 msgstr "Väli"
25163
25164 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
25165 #, fuzzy
25166 msgid "Enskip"
25167 msgstr "Väli"
25168
25169 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25170 #, fuzzy
25171 msgid "Protected Horizontal Fill"
25172 msgstr "Vaakakumi"
25173
25174 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25175 #, fuzzy
25176 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25177 msgstr "Vaakakumi"
25178
25179 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25180 #, fuzzy
25181 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25182 msgstr "Vaakakumi"
25183
25184 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25185 #, fuzzy
25186 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25187 msgstr "Vaakakumi"
25188
25189 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25190 #, fuzzy
25191 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25192 msgstr "Vaakakumi"
25193
25194 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25195 #, fuzzy
25196 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25197 msgstr "Vaakakumi"
25198
25199 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
25200 #, fuzzy
25201 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25202 msgstr "Vaakakumi"
25203
25204 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
25205 #, fuzzy, c-format
25206 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25207 msgstr "Vaakaviiva"
25208
25209 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
25210 #, fuzzy, c-format
25211 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25212 msgstr "Kova välilyönti|K"
25213
25214 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
25215 msgid "Unknown TOC type"
25216 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
25217
25218 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4756
25219 msgid "Selection size should match clipboard content."
25220 msgstr ""
25221
25222 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
25223 msgid "wrap: "
25224 msgstr "tykö: "
25225
25226 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
25227 msgid "wrap"
25228 msgstr "tykö"
25229
25230 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25231 msgid "Not shown."
25232 msgstr "Ei näy."
25233
25234 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25235 msgid "Loading..."
25236 msgstr "Latautuu..."
25237
25238 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25239 msgid "Converting to loadable format..."
25240 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
25241
25242 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25243 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25244 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
25245
25246 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25247 msgid "Scaling etc..."
25248 msgstr "Skaalautuu ym..."
25249
25250 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25251 msgid "Ready to display"
25252 msgstr "Valmis näkymään"
25253
25254 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25255 msgid "No file found!"
25256 msgstr "Ei tiedostoa!"
25257
25258 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25259 msgid "Error converting to loadable format"
25260 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
25261
25262 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25263 msgid "Error loading file into memory"
25264 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
25265
25266 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25267 msgid "Error generating the pixmap"
25268 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
25269
25270 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25271 msgid "No image"
25272 msgstr "Ei kuvaa"
25273
25274 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
25275 msgid "Preview loading"
25276 msgstr "Esikatselu latautuu"
25277
25278 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
25279 msgid "Preview ready"
25280 msgstr "Esikatselu valmis"
25281
25282 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25283 msgid "Preview failed"
25284 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
25285
25286 #: src/lengthcommon.cpp:44
25287 msgid "cc[[unit of measure]]"
25288 msgstr ""
25289
25290 #: src/lengthcommon.cpp:44
25291 msgid "dd"
25292 msgstr "dd"
25293
25294 #: src/lengthcommon.cpp:44
25295 msgid "em"
25296 msgstr "em"
25297
25298 #: src/lengthcommon.cpp:45
25299 msgid "ex"
25300 msgstr "ex"
25301
25302 #: src/lengthcommon.cpp:45
25303 msgid "mu[[unit of measure]]"
25304 msgstr ""
25305
25306 #: src/lengthcommon.cpp:45
25307 msgid "pc"
25308 msgstr "pc"
25309
25310 #: src/lengthcommon.cpp:46
25311 msgid "pt"
25312 msgstr "pt"
25313
25314 #: src/lengthcommon.cpp:46
25315 msgid "sp"
25316 msgstr "sp"
25317
25318 #: src/lengthcommon.cpp:46
25319 msgid "Text Width %"
25320 msgstr "Tekstin leveys %"
25321
25322 #: src/lengthcommon.cpp:47
25323 msgid "Column Width %"
25324 msgstr "Sarakkeen leveys %"
25325
25326 #: src/lengthcommon.cpp:47
25327 msgid "Page Width %"
25328 msgstr "Sivun leveys %"
25329
25330 #: src/lengthcommon.cpp:47
25331 msgid "Line Width %"
25332 msgstr "Rivin leveys %"
25333
25334 #: src/lengthcommon.cpp:48
25335 msgid "Text Height %"
25336 msgstr "Tekstin korkeus %"
25337
25338 #: src/lengthcommon.cpp:48
25339 msgid "Page Height %"
25340 msgstr "Sivukorkeus %"
25341
25342 #: src/lyxfind.cpp:144
25343 msgid "Search error"
25344 msgstr "Etsintävirhe"
25345
25346 #: src/lyxfind.cpp:144
25347 msgid "Search string is empty"
25348 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
25349
25350 #: src/lyxfind.cpp:381
25351 #, fuzzy
25352 msgid "String found."
25353 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
25354
25355 #: src/lyxfind.cpp:383
25356 msgid "String has been replaced."
25357 msgstr "Merkkijono korvattu."
25358
25359 #: src/lyxfind.cpp:386
25360 #, fuzzy, c-format
25361 msgid "%1$d strings have been replaced."
25362 msgstr " merkkijonoa korvattu."
25363
25364 #: src/lyxfind.cpp:1413
25365 #, fuzzy
25366 msgid "Invalid regular expression!"
25367 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
25368
25369 #: src/lyxfind.cpp:1418
25370 #, fuzzy
25371 msgid "Match not found!"
25372 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
25373
25374 #: src/lyxfind.cpp:1422
25375 #, fuzzy
25376 msgid "Match found!"
25377 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25378
25379 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25380 #, c-format
25381 msgid " Macro: %1$s: "
25382 msgstr " Makro: %1$s: "
25383
25384 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1700
25385 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25386 #, c-format
25387 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25388 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
25389
25390 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25391 #, fuzzy, c-format
25392 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25393 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
25394
25395 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25396 #, fuzzy, c-format
25397 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25398 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
25399
25400 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
25401 #, fuzzy
25402 msgid "Cursor not in table"
25403 msgstr "(ei installoitu)"
25404
25405 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
25406 msgid "Only one row"
25407 msgstr "Vain yksi rivi"
25408
25409 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
25410 msgid "Only one column"
25411 msgstr "Vain yksi sarake"
25412
25413 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25414 msgid "No hline to delete"
25415 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
25416
25417 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
25418 msgid "No vline to delete"
25419 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
25420
25421 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
25422 #, c-format
25423 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25424 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
25425
25426 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1293
25427 #, fuzzy
25428 msgid "Bad math environment"
25429 msgstr "Koontiympäristö"
25430
25431 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294
25432 msgid ""
25433 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25434 "Change the math formula type and try again."
25435 msgstr ""
25436
25437 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1400 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1409
25438 msgid "No number"
25439 msgstr "Ei numeroa"
25440
25441 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1400 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1409
25442 msgid "Number"
25443 msgstr "Numero"
25444
25445 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1673
25446 #, c-format
25447 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25448 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
25449
25450 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1683
25451 #, c-format
25452 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25453 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
25454
25455 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1693
25456 #, c-format
25457 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25458 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
25459
25460 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1015
25461 msgid "create new math text environment ($...$)"
25462 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
25463
25464 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
25465 msgid "entered math text mode (textrm)"
25466 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
25467
25468 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
25469 #, fuzzy
25470 msgid "Regular expression editor mode"
25471 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25472
25473 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1689 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1835
25474 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25475 msgstr ""
25476
25477 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1694 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1837
25478 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25479 msgstr ""
25480
25481 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25482 msgid "Standard[[mathref]]"
25483 msgstr ""
25484
25485 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25486 msgid "PrettyRef"
25487 msgstr "Muotoiltu"
25488
25489 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25490 #, fuzzy
25491 msgid "FormatRef: "
25492 msgstr "Formaatti:"
25493
25494 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25495 #, fuzzy, c-format
25496 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25497 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
25498
25499 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25500 #, fuzzy
25501 msgid "optional"
25502 msgstr "Vaaka"
25503
25504 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25505 msgid "TeX"
25506 msgstr "TeX"
25507
25508 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25509 msgid "math macro"
25510 msgstr "matematiikamakro"
25511
25512 #: src/output.cpp:37
25513 #, c-format
25514 msgid ""
25515 "Could not open the specified document\n"
25516 "%1$s."
25517 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25518
25519 #: src/output_plaintext.cpp:141
25520 msgid "Abstract: "
25521 msgstr "Tiivistelmä: "
25522
25523 #: src/output_plaintext.cpp:153
25524 msgid "References: "
25525 msgstr "Viitteet: "
25526
25527 #: src/support/Package.cpp:470
25528 msgid "LyX binary not found"
25529 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
25530
25531 #: src/support/Package.cpp:471
25532 #, fuzzy, c-format
25533 msgid ""
25534 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25535 msgstr ""
25536 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
25537 "perusteella"
25538
25539 #: src/support/Package.cpp:590
25540 #, fuzzy, c-format
25541 msgid ""
25542 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25543 "\t%1$s\n"
25544 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25545 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25546 msgstr ""
25547 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
25548 "käytiin läpi hakemistot\n"
25549 "\t%1$s\n"
25550 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
25551 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
25552 "\"."
25553
25554 #: src/support/Package.cpp:671 src/support/Package.cpp:698
25555 msgid "File not found"
25556 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25557
25558 #: src/support/Package.cpp:672
25559 #, c-format
25560 msgid ""
25561 "Invalid %1$s switch.\n"
25562 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25563 msgstr ""
25564 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
25565 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25566
25567 #: src/support/Package.cpp:699
25568 #, c-format
25569 msgid ""
25570 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25571 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25572 msgstr ""
25573 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25574 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25575
25576 #: src/support/Package.cpp:723
25577 #, c-format
25578 msgid ""
25579 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25580 "%2$s is not a directory."
25581 msgstr ""
25582 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25583 "%2$s ei ole hakemisto."
25584
25585 #: src/support/Package.cpp:725
25586 msgid "Directory not found"
25587 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
25588
25589 #: src/support/Systemcall.cpp:382
25590 #, fuzzy, c-format
25591 msgid ""
25592 "The command\n"
25593 "%1$s\n"
25594 "has not yet completed.\n"
25595 "\n"
25596 "Do you want to stop it?"
25597 msgstr ""
25598 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
25599 "\n"
25600 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
25601
25602 #: src/support/Systemcall.cpp:384
25603 #, fuzzy
25604 msgid "Stop command?"
25605 msgstr "Seuraava komento"
25606
25607 #: src/support/Systemcall.cpp:385
25608 #, fuzzy
25609 msgid "&Stop it"
25610 msgstr "Yläviiva päälle"
25611
25612 #: src/support/Systemcall.cpp:385
25613 msgid "Let it &run"
25614 msgstr ""
25615
25616 #: src/support/debug.cpp:41
25617 #, fuzzy
25618 msgid "No debugging messages"
25619 msgstr "Ei virheviestiä"
25620
25621 #: src/support/debug.cpp:42
25622 msgid "General information"
25623 msgstr "Yleisiä tietoja"
25624
25625 #: src/support/debug.cpp:43
25626 msgid "Program initialisation"
25627 msgstr "Ohjelman käynnistys"
25628
25629 #: src/support/debug.cpp:44
25630 msgid "Keyboard events handling"
25631 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
25632
25633 #: src/support/debug.cpp:45
25634 msgid "GUI handling"
25635 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
25636
25637 #: src/support/debug.cpp:46
25638 msgid "Lyxlex grammar parser"
25639 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
25640
25641 #: src/support/debug.cpp:47
25642 msgid "Configuration files reading"
25643 msgstr "Asetustiedostojen luku"
25644
25645 #: src/support/debug.cpp:48
25646 msgid "Custom keyboard definition"
25647 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
25648
25649 #: src/support/debug.cpp:49
25650 msgid "LaTeX generation/execution"
25651 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
25652
25653 #: src/support/debug.cpp:50
25654 msgid "Math editor"
25655 msgstr "Matematiikkaeditori"
25656
25657 #: src/support/debug.cpp:51
25658 msgid "Font handling"
25659 msgstr "Kirjasinten käsittely"
25660
25661 #: src/support/debug.cpp:52
25662 msgid "Textclass files reading"
25663 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
25664
25665 #: src/support/debug.cpp:53
25666 msgid "Version control"
25667 msgstr "Versiohallinta"
25668
25669 #: src/support/debug.cpp:54
25670 msgid "External control interface"
25671 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
25672
25673 #: src/support/debug.cpp:55
25674 msgid "Undo/Redo mechanism"
25675 msgstr ""
25676
25677 #: src/support/debug.cpp:56
25678 msgid "User commands"
25679 msgstr "Käyttäjän komennot"
25680
25681 #: src/support/debug.cpp:57
25682 #, fuzzy
25683 msgid "The LyX Lexer"
25684 msgstr "LyX-Lex"
25685
25686 #: src/support/debug.cpp:58
25687 msgid "Dependency information"
25688 msgstr "Riippuvuustiedot"
25689
25690 #: src/support/debug.cpp:59
25691 msgid "LyX Insets"
25692 msgstr "LyX-upotteet"
25693
25694 #: src/support/debug.cpp:60
25695 msgid "Files used by LyX"
25696 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
25697
25698 #: src/support/debug.cpp:61
25699 msgid "Workarea events"
25700 msgstr "Työalueen tapahtumat"
25701
25702 #: src/support/debug.cpp:62
25703 msgid "Insettext/tabular messages"
25704 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
25705
25706 #: src/support/debug.cpp:63
25707 msgid "Graphics conversion and loading"
25708 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
25709
25710 #: src/support/debug.cpp:64
25711 #, fuzzy
25712 msgid "Change tracking"
25713 msgstr "Vaihda kieli"
25714
25715 #: src/support/debug.cpp:65
25716 #, fuzzy
25717 msgid "External template/inset messages"
25718 msgstr "Erilliset ohjelmat"
25719
25720 #: src/support/debug.cpp:66
25721 msgid "RowPainter profiling"
25722 msgstr ""
25723
25724 #: src/support/debug.cpp:67
25725 #, fuzzy
25726 msgid "Scrolling debugging"
25727 msgstr "Vieritys"
25728
25729 #: src/support/debug.cpp:68
25730 #, fuzzy
25731 msgid "Math macros"
25732 msgstr "matematiikamakro"
25733
25734 #: src/support/debug.cpp:69
25735 msgid "RTL/Bidi"
25736 msgstr ""
25737
25738 #: src/support/debug.cpp:70
25739 msgid "Locale/Internationalisation"
25740 msgstr ""
25741
25742 #: src/support/debug.cpp:71
25743 #, fuzzy
25744 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25745 msgstr "Riveinä|R"
25746
25747 #: src/support/debug.cpp:72
25748 #, fuzzy
25749 msgid "Find and replace mechanism"
25750 msgstr "Etsi ja korvaa"
25751
25752 #: src/support/debug.cpp:73
25753 #, fuzzy
25754 msgid "Developers' general debug messages"
25755 msgstr "Kaikki virheviestit"
25756
25757 #: src/support/debug.cpp:74
25758 msgid "All debugging messages"
25759 msgstr "Kaikki virheviestit"
25760
25761 #: src/support/debug.cpp:153
25762 #, c-format
25763 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25764 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
25765
25766 #: src/support/lstrings.cpp:1300
25767 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25768 msgstr "fi"
25769
25770 #: src/support/os_win32.cpp:482
25771 msgid "System file not found"
25772 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
25773
25774 #: src/support/os_win32.cpp:483
25775 msgid ""
25776 "Unable to load shfolder.dll\n"
25777 "Please install."
25778 msgstr ""
25779 "En voi ladata shfolder.dll\n"
25780 "Ole hyvä ja installoi."
25781
25782 #: src/support/os_win32.cpp:488
25783 msgid "System function not found"
25784 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
25785
25786 #: src/support/os_win32.cpp:489
25787 msgid ""
25788 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25789 "Don't know how to proceed. Sorry."
25790 msgstr ""
25791 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
25792 "En osaa jatkua. Valitan."
25793
25794 #: src/support/userinfo.cpp:45
25795 msgid "Unknown user"
25796 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25797
25798 #, fuzzy
25799 #~ msgid "Listings"
25800 #~ msgstr "Lista"
25801
25802 #, fuzzy
25803 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
25804 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25805
25806 #~ msgid "Default paper si&ze:"
25807 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
25808
25809 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
25810 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
25811
25812 #, fuzzy
25813 #~ msgid "Table w&idth:"
25814 #~ msgstr "alaviite"
25815
25816 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
25817 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
25818
25819 #~ msgid "Rotate cell"
25820 #~ msgstr "Kierrä solua"
25821
25822 #~ msgid "Rotate table"
25823 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa"
25824
25825 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25826 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25827
25828 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25829 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25830
25831 #, fuzzy
25832 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25833 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25834
25835 #, fuzzy
25836 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25837 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25838
25839 #~ msgid "HTML|H"
25840 #~ msgstr "HTML|H"
25841
25842 #, fuzzy
25843 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
25844 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25845
25846 #, fuzzy
25847 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
25848 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25849
25850 #~ msgid "HTML (MS Word)"
25851 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
25852
25853 #~ msgid "Specify the default paper size."
25854 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
25855
25856 #, fuzzy
25857 #~ msgid "&Output Format:"
25858 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
25859
25860 #~ msgid "*"
25861 #~ msgstr "*"
25862
25863 #~ msgid "MM"
25864 #~ msgstr "MM"
25865
25866 #~ msgid "MMMMM"
25867 #~ msgstr "MMMMM"
25868
25869 #, fuzzy
25870 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
25871 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
25872
25873 #, fuzzy
25874 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
25875 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
25876
25877 #, fuzzy
25878 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
25879 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
25880
25881 #, fuzzy
25882 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
25883 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
25884
25885 #, fuzzy
25886 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
25887 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
25888
25889 #, fuzzy
25890 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
25891 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
25892
25893 #, fuzzy
25894 #~ msgid "Example \\theexample"
25895 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
25896
25897 #, fuzzy
25898 #~ msgid "Problem \\theproblem"
25899 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
25900
25901 #, fuzzy
25902 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
25903 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
25904
25905 #, fuzzy
25906 #~ msgid "Remark \\theremark"
25907 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
25908
25909 #, fuzzy
25910 #~ msgid "Case \\thecase"
25911 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
25912
25913 #, fuzzy
25914 #~ msgid "Question \\thequestion"
25915 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
25916
25917 #, fuzzy
25918 #~ msgid "Note \\thenote"
25919 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
25920
25921 #~ msgid "&New:"
25922 #~ msgstr "Uu&si:"
25923
25924 #, fuzzy
25925 #~ msgid "Preface:"
25926 #~ msgstr "Paikka:"
25927
25928 #, fuzzy
25929 #~ msgid "Institute and e-mail: "
25930 #~ msgstr "Laitos"
25931
25932 #, fuzzy
25933 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
25934 #~ msgstr "Listausten luettelo"
25935
25936 #~ msgid "branch"
25937 #~ msgstr "haara"
25938
25939 #~ msgid "Step"
25940 #~ msgstr "Askel"
25941
25942 #, fuzzy
25943 #~ msgid "Step \\thestep."
25944 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
25945
25946 #~ msgid "Appendices Section"
25947 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
25948
25949 #~ msgid "--- Appendices ---"
25950 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
25951
25952 #~ msgid ""
25953 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
25954 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
25955 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
25956 #~ msgstr ""
25957 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
25958 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
25959 #~ "sijaan."
25960
25961 #~ msgid "List of %1$s"
25962 #~ msgstr "Luettelo: %1$s"
25963
25964 #, fuzzy
25965 #~ msgid "%1$s unknown"
25966 #~ msgstr " tuntematon"
25967
25968 #~ msgid "Layout|L"
25969 #~ msgstr "Muotoilu|u"
25970
25971 #~ msgid "Documents|D"
25972 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
25973
25974 #~ msgid "New from Template...|T"
25975 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
25976
25977 #~ msgid "Revert|R"
25978 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
25979
25980 #~ msgid "Custom...|C"
25981 #~ msgstr "Muu...|M"
25982
25983 #~ msgid "Redo|d"
25984 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
25985
25986 #~ msgid "Cut|C"
25987 #~ msgstr "Leikkaa|L"
25988
25989 #~ msgid "Copy|o"
25990 #~ msgstr "Kopioi|K"
25991
25992 #~ msgid "Paste|a"
25993 #~ msgstr "Liitä|i"
25994
25995 #~ msgid "Paste External Selection|x"
25996 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
25997
25998 #~ msgid "Find & Replace...|F"
25999 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
26000
26001 #~ msgid "Tabular|T"
26002 #~ msgstr "Taulukko|T"
26003
26004 #~ msgid "Thesaurus..."
26005 #~ msgstr "Synonyymit..."
26006
26007 #, fuzzy
26008 #~ msgid "Statistics...|i"
26009 #~ msgstr "Tila"
26010
26011 #~ msgid "Change Tracking|g"
26012 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
26013
26014 #~ msgid "Selection as Lines|L"
26015 #~ msgstr "Riveinä|R"
26016
26017 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
26018 #~ msgstr "Kappaleina|K"
26019
26020 #~ msgid "Line Top|T"
26021 #~ msgstr "Viiva yllä|V"
26022
26023 #~ msgid "Line Bottom|B"
26024 #~ msgstr "Viiva alla|a"
26025
26026 #~ msgid "Line Left|L"
26027 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
26028
26029 #~ msgid "Line Right|R"
26030 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
26031
26032 #~ msgid "Alignment|i"
26033 #~ msgstr "Tasaus|T"
26034
26035 #~ msgid "Delete Row|w"
26036 #~ msgstr "Poista rivi|r"
26037
26038 #~ msgid "Copy Row"
26039 #~ msgstr "Kopioi rivi"
26040
26041 #~ msgid "Swap Rows"
26042 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26043
26044 #~ msgid "Delete Column|D"
26045 #~ msgstr "Poista sarake|e"
26046
26047 #~ msgid "Copy Column"
26048 #~ msgstr "Kopioi sarake"
26049
26050 #~ msgid "Swap Columns"
26051 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26052
26053 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
26054 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
26055
26056 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
26057 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
26058
26059 #~ msgid "Alignment|A"
26060 #~ msgstr "Tasaus|T"
26061
26062 #~ msgid "Add Row|R"
26063 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
26064
26065 #~ msgid "Add Column|C"
26066 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
26067
26068 #~ msgid "Octave"
26069 #~ msgstr "Octave"
26070
26071 #~ msgid "Maxima"
26072 #~ msgstr "Maxima"
26073
26074 #~ msgid "Mathematica"
26075 #~ msgstr "Mathematica"
26076
26077 #~ msgid "Maple, simplify"
26078 #~ msgstr "Maple, simplify"
26079
26080 #~ msgid "Maple, factor"
26081 #~ msgstr "Maple, factor"
26082
26083 #~ msgid "Maple, evalm"
26084 #~ msgstr "Maple, evalm"
26085
26086 #~ msgid "Maple, evalf"
26087 #~ msgstr "Maple, evalf"
26088
26089 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
26090 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
26091
26092 #~ msgid "Align Environment|A"
26093 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
26094
26095 #~ msgid "AlignAt Environment"
26096 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
26097
26098 #~ msgid "Flalign Environment|F"
26099 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
26100
26101 #~ msgid "Gather Environment"
26102 #~ msgstr "Koontiympäristö"
26103
26104 #~ msgid "Multline Environment"
26105 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
26106
26107 #~ msgid "Special Character|S"
26108 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
26109
26110 #~ msgid "Cross-reference...|r"
26111 #~ msgstr "Viittaus...|V"
26112
26113 #~ msgid "Short Title"
26114 #~ msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
26115
26116 #~ msgid "Index Entry|I"
26117 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
26118
26119 #~ msgid "Nomenclature Entry"
26120 #~ msgstr "Termistöviite"
26121
26122 #~ msgid "URL...|U"
26123 #~ msgstr "URL...|U"
26124
26125 #~ msgid "Lists & TOC|O"
26126 #~ msgstr "Luettelo|o"
26127
26128 #~ msgid "TeX Code|T"
26129 #~ msgstr "TeX-koodi"
26130
26131 #~ msgid "Minipage|p"
26132 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
26133
26134 #~ msgid "Tabular Material...|b"
26135 #~ msgstr "Taulukko...|T"
26136
26137 #~ msgid "Floats|a"
26138 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
26139
26140 #~ msgid "Include File...|d"
26141 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
26142
26143 #~ msgid "Insert File|e"
26144 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
26145
26146 #~ msgid "External Material...|x"
26147 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
26148
26149 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
26150 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
26151
26152 #~ msgid "Protected Space|r"
26153 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
26154
26155 #~ msgid "Vertical Space..."
26156 #~ msgstr "Pystyväli..."
26157
26158 #~ msgid "Line Break|L"
26159 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26160
26161 #, fuzzy
26162 #~ msgid "Protected Dash|D"
26163 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
26164
26165 #~ msgid "Single Quote|Q"
26166 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
26167
26168 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
26169 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
26170
26171 #~ msgid "Horizontal Line"
26172 #~ msgstr "Vaakaviiva"
26173
26174 #~ msgid "Font Change|o"
26175 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
26176
26177 #~ msgid "Math Normal Font"
26178 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
26179
26180 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
26181 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
26182
26183 #~ msgid "Math Fraktur Family"
26184 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
26185
26186 #~ msgid "Math Roman Family"
26187 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
26188
26189 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
26190 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
26191
26192 #~ msgid "Math Bold Series"
26193 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
26194
26195 #~ msgid "Text Normal Font"
26196 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
26197
26198 #~ msgid "Floatflt Figure"
26199 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
26200
26201 #~ msgid "Accept All Changes|A"
26202 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
26203
26204 #~ msgid "Reject All Changes|R"
26205 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
26206
26207 #~ msgid "Character...|C"
26208 #~ msgstr "Merkki...|M"
26209
26210 #~ msgid "Paragraph...|P"
26211 #~ msgstr "Kappale...|K"
26212
26213 #~ msgid "Document...|D"
26214 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
26215
26216 #~ msgid "Tabular...|T"
26217 #~ msgstr "Taulukko...|T"
26218
26219 #~ msgid "Emphasize Style|E"
26220 #~ msgstr "Korostus|r"
26221
26222 #~ msgid "Noun Style|N"
26223 #~ msgstr "Nimityyli|N"
26224
26225 #~ msgid "Bold Style|B"
26226 #~ msgstr "Lihavointi|L"
26227
26228 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
26229 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
26230
26231 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
26232 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
26233
26234 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
26235 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
26236
26237 #~ msgid "Update|U"
26238 #~ msgstr "Päivitä|v"
26239
26240 #~ msgid "TeX Information|X"
26241 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
26242
26243 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
26244 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
26245
26246 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
26247 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
26248
26249 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
26250 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
26251
26252 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
26253 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
26254
26255 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
26256 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
26257
26258 #~ msgid "Extended Features|E"
26259 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
26260
26261 #~ msgid "Embedded Objects|m"
26262 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26263
26264 #~ msgid "Preferences..."
26265 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26266
26267 #~ msgid "Quit LyX"
26268 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
26269
26270 #~ msgid "%1$d words checked."
26271 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
26272
26273 #~ msgid "One word checked."
26274 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
26275
26276 #, fuzzy
26277 #~ msgid "Spelling check completed"
26278 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
26279
26280 #~ msgid "&Command:"
26281 #~ msgstr "&Komento:"
26282
26283 #, fuzzy
26284 #~ msgid "Search text is empty!"
26285 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
26286
26287 #~ msgid ""
26288 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
26289 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
26290 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
26291 #~ msgstr ""
26292 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
26293 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
26294 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
26295
26296 #, fuzzy
26297 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
26298 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
26299
26300 #~ msgid "Affilation:"
26301 #~ msgstr "Järjestö:"
26302
26303 #, fuzzy
26304 #~ msgid "varGamma"
26305 #~ msgstr "Gamma"
26306
26307 #, fuzzy
26308 #~ msgid "varDelta"
26309 #~ msgstr "Delta"
26310
26311 #, fuzzy
26312 #~ msgid "varTheta"
26313 #~ msgstr "vartheta"
26314
26315 #, fuzzy
26316 #~ msgid "varLambda"
26317 #~ msgstr "Lambda"
26318
26319 #, fuzzy
26320 #~ msgid "varXi"
26321 #~ msgstr "varpi"
26322
26323 #, fuzzy
26324 #~ msgid "varPi"
26325 #~ msgstr "varpi"
26326
26327 #, fuzzy
26328 #~ msgid "varSigma"
26329 #~ msgstr "varsigma"
26330
26331 #, fuzzy
26332 #~ msgid "varUpsilon"
26333 #~ msgstr "varepsilon"
26334
26335 #, fuzzy
26336 #~ msgid "varPhi"
26337 #~ msgstr "varphi"
26338
26339 #, fuzzy
26340 #~ msgid "varPsi"
26341 #~ msgstr "farsi"
26342
26343 #, fuzzy
26344 #~ msgid "varOmega"
26345 #~ msgstr "Omega"
26346
26347 #, fuzzy
26348 #~ msgid "DockWidget"
26349 #~ msgstr "Leveys"
26350
26351 #~ msgid "X; "
26352 #~ msgstr "X; "
26353
26354 #, fuzzy
26355 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
26356 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
26357
26358 #~ msgid "comment"
26359 #~ msgstr "Huomautus"
26360
26361 #, fuzzy
26362 #~ msgid "greyedout"
26363 #~ msgstr "Harmaa teksti"
26364
26365 #, fuzzy
26366 #~ msgid "Open Target...|O"
26367 #~ msgstr "Avaa...|A"
26368
26369 #, fuzzy
26370 #~ msgid "&Use Defaults"
26371 #~ msgstr "Oletus"
26372
26373 #, fuzzy
26374 #~ msgid "&Use babel"
26375 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
26376
26377 #~ msgid "&Global"
26378 #~ msgstr "&Yleinen"
26379
26380 #, fuzzy
26381 #~ msgid "Flex:Institute"
26382 #~ msgstr "Laitos"
26383
26384 #, fuzzy
26385 #~ msgid "Flex:E-Mail"
26386 #~ msgstr "Sähköposti"
26387
26388 #, fuzzy
26389 #~ msgid "chart"
26390 #~ msgstr "hat"
26391
26392 #, fuzzy
26393 #~ msgid "graph"
26394 #~ msgstr "Alkulainaus"
26395
26396 #, fuzzy
26397 #~ msgid "Flex:Alert"
26398 #~ msgstr "HuomioLohko"
26399
26400 #, fuzzy
26401 #~ msgid "Flex:Structure"
26402 #~ msgstr "Muutos: "
26403
26404 #, fuzzy
26405 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
26406 #~ msgstr "&Pysty"
26407
26408 #, fuzzy
26409 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
26410 #~ msgstr "Asento"
26411
26412 #, fuzzy
26413 #~ msgid "Flex:Firstname"
26414 #~ msgstr "Etunimi"
26415
26416 #, fuzzy
26417 #~ msgid "Flex:Fname"
26418 #~ msgstr "Tiedostonimi"
26419
26420 #, fuzzy
26421 #~ msgid "Flex:Surname"
26422 #~ msgstr "Sukunimi"
26423
26424 #, fuzzy
26425 #~ msgid "Flex:Filename"
26426 #~ msgstr "Tiedostonimi"
26427
26428 #, fuzzy
26429 #~ msgid "Flex:Literal"
26430 #~ msgstr "Sanatarkasti"
26431
26432 #, fuzzy
26433 #~ msgid "Flex:Emph"
26434 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26435
26436 #, fuzzy
26437 #~ msgid "Flex:Citation-number"
26438 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
26439
26440 #, fuzzy
26441 #~ msgid "Flex:Volume"
26442 #~ msgstr "Palsta"
26443
26444 #, fuzzy
26445 #~ msgid "Flex:Day"
26446 #~ msgstr "Yhteenveto"
26447
26448 #, fuzzy
26449 #~ msgid "Flex:Month"
26450 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26451
26452 #, fuzzy
26453 #~ msgid "Flex:Year"
26454 #~ msgstr "Yhteenveto"
26455
26456 #, fuzzy
26457 #~ msgid "Flex:Issue-number"
26458 #~ msgstr "msnumero"
26459
26460 #, fuzzy
26461 #~ msgid "Flex:ISSN"
26462 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26463
26464 #, fuzzy
26465 #~ msgid "Flex:CODEN"
26466 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26467
26468 #, fuzzy
26469 #~ msgid "Flex:SS-Code"
26470 #~ msgstr "Koodi"
26471
26472 #, fuzzy
26473 #~ msgid "Flex:SS-Title"
26474 #~ msgstr "Teoksen nimi"
26475
26476 #, fuzzy
26477 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
26478 #~ msgstr "CCC-koodi:"
26479
26480 #, fuzzy
26481 #~ msgid "Flex:Code"
26482 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26483
26484 #, fuzzy
26485 #~ msgid "Flex:Dscr"
26486 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26487
26488 #, fuzzy
26489 #~ msgid "Flex:Keyword"
26490 #~ msgstr "Avainsana"
26491
26492 #, fuzzy
26493 #~ msgid "Flex:Orgname"
26494 #~ msgstr "Sukunimi"
26495
26496 #, fuzzy
26497 #~ msgid "Flex:Street"
26498 #~ msgstr "Katu"
26499
26500 #, fuzzy
26501 #~ msgid "Flex:City"
26502 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26503
26504 #, fuzzy
26505 #~ msgid "Flex:State"
26506 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26507
26508 #, fuzzy
26509 #~ msgid "Flex:Postcode"
26510 #~ msgstr "Liitä"
26511
26512 #, fuzzy
26513 #~ msgid "Flex:Country"
26514 #~ msgstr "Kohta"
26515
26516 #, fuzzy
26517 #~ msgid "Flex:Directory"
26518 #~ msgstr "Hakemistot"
26519
26520 #, fuzzy
26521 #~ msgid "Flex:Email"
26522 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26523
26524 #, fuzzy
26525 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
26526 #~ msgstr "Näppäimistö"
26527
26528 #, fuzzy
26529 #~ msgid "Flex"
26530 #~ msgstr "Tiedosto"
26531
26532 #, fuzzy
26533 #~ msgid "Foot"
26534 #~ msgstr "alaviite"
26535
26536 #, fuzzy
26537 #~ msgid "Note:Comment"
26538 #~ msgstr "Huomautus"
26539
26540 #, fuzzy
26541 #~ msgid "Note:Note"
26542 #~ msgstr "Muistiinpano:"
26543
26544 #, fuzzy
26545 #~ msgid "Note:Greyedout"
26546 #~ msgstr "Harmaa teksti"
26547
26548 #, fuzzy
26549 #~ msgid "Box:Shaded"
26550 #~ msgstr "Varjollinen"
26551
26552 #, fuzzy
26553 #~ msgid "Wrap"
26554 #~ msgstr "tykö"
26555
26556 #, fuzzy
26557 #~ msgid "Argument"
26558 #~ msgstr "Tasaus"
26559
26560 #, fuzzy
26561 #~ msgid "Info:menu"
26562 #~ msgstr "mu"
26563
26564 #, fuzzy
26565 #~ msgid "Info:shortcut"
26566 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26567
26568 #, fuzzy
26569 #~ msgid "Info:shortcuts"
26570 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26571
26572 #, fuzzy
26573 #~ msgid "Flex:Endnote"
26574 #~ msgstr "muistiinpano"
26575
26576 #, fuzzy
26577 #~ msgid "Flex:Initial"
26578 #~ msgstr "Kursiivi"
26579
26580 #, fuzzy
26581 #~ msgid "Flex:Glosse"
26582 #~ msgstr "Sulje"
26583
26584 #, fuzzy
26585 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26586 #~ msgstr "Asiakas"
26587
26588 #, fuzzy
26589 #~ msgid "Flex:Expression"
26590 #~ msgstr "Muutos: "
26591
26592 #, fuzzy
26593 #~ msgid "Flex:Concepts"
26594 #~ msgstr "Muutos: "
26595
26596 #, fuzzy
26597 #~ msgid "Flex:Meaning"
26598 #~ msgstr "Muutos: "
26599
26600 #, fuzzy
26601 #~ msgid "Flex:Noun"
26602 #~ msgstr "Nimityyli"
26603
26604 #, fuzzy
26605 #~ msgid "Flex:Strong"
26606 #~ msgstr "Muutos: "
26607
26608 #, fuzzy
26609 #~ msgid "Noweb literate programming"
26610 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
26611
26612 #~ msgid "Norsk"
26613 #~ msgstr "norja"
26614
26615 #~ msgid "Nynorsk"
26616 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
26617
26618 #, fuzzy
26619 #~ msgid "master document[[scope]]"
26620 #~ msgstr "Pääasiakirja"
26621
26622 #, fuzzy
26623 #~ msgid "Keywordsr"
26624 #~ msgstr "Avainsanat"
26625
26626 #, fuzzy
26627 #~ msgid "Current &paragraph"
26628 #~ msgstr "Sisennä kappale"
26629
26630 #, fuzzy
26631 #~ msgid "A&vailable indices:"
26632 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
26633
26634 #, fuzzy
26635 #~ msgid "Error "
26636 #~ msgstr "Nuoli"
26637
26638 #, fuzzy
26639 #~ msgid "All indices"
26640 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
26641
26642 #, fuzzy
26643 #~ msgid "&Ok"
26644 #~ msgstr "&OK"
26645
26646 #, fuzzy
26647 #~ msgid "Cust&om:"
26648 #~ msgstr "Määr. oma"
26649
26650 #, fuzzy
26651 #~ msgid ""
26652 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
26653 #~ "lyx2lyx script."
26654 #~ msgstr ""
26655 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
26656 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
26657
26658 #~ msgid ""
26659 #~ "The specified document\n"
26660 #~ "%1$s\n"
26661 #~ "could not be read."
26662 #~ msgstr ""
26663 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26664 #~ "lukeminen epäonnistui"
26665
26666 #~ msgid "Could not read document"
26667 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26668
26669 #, fuzzy
26670 #~ msgid "Cannot view URL"
26671 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26672
26673 #, fuzzy
26674 #~ msgid "Hyperlink"
26675 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
26676
26677 #~ msgid "Label"
26678 #~ msgstr "Nimike"
26679
26680 #, fuzzy
26681 #~ msgid "Invisible"
26682 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
26683
26684 #, fuzzy
26685 #~ msgid "Height:"
26686 #~ msgstr "&Korkeus:"
26687
26688 #, fuzzy
26689 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26690 #~ msgstr "Muutos: "
26691
26692 #, fuzzy
26693 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
26694 #~ msgstr "Muutos: "
26695
26696 #, fuzzy
26697 #~ msgid "CharStyle:Alert"
26698 #~ msgstr "Muutos: "
26699
26700 #, fuzzy
26701 #~ msgid "Element:Firstname"
26702 #~ msgstr "Etunimi"
26703
26704 #, fuzzy
26705 #~ msgid "Element:Fname"
26706 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26707
26708 #, fuzzy
26709 #~ msgid "Element:Filename"
26710 #~ msgstr "Tiedostonimi"
26711
26712 #, fuzzy
26713 #~ msgid "Element:Citation-number"
26714 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
26715
26716 #, fuzzy
26717 #~ msgid "Element:Issue-number"
26718 #~ msgstr "msnumero"
26719
26720 #, fuzzy
26721 #~ msgid "Element:SS-Title"
26722 #~ msgstr "Teoksen nimi"
26723
26724 #, fuzzy
26725 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26726 #~ msgstr "CCC-koodi:"
26727
26728 #, fuzzy
26729 #~ msgid "Element:Postcode"
26730 #~ msgstr "Liitä"
26731
26732 #, fuzzy
26733 #~ msgid "Element:Directory"
26734 #~ msgstr "Hakemistot"
26735
26736 #, fuzzy
26737 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26738 #~ msgstr "Näppäimistö"
26739
26740 #, fuzzy
26741 #~ msgid "CharStyle"
26742 #~ msgstr "Muutos: "
26743
26744 #, fuzzy
26745 #~ msgid "Custom:Endnote"
26746 #~ msgstr "muistiinpano"
26747
26748 #, fuzzy
26749 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26750 #~ msgstr "Muutos: "
26751
26752 #, fuzzy
26753 #~ msgid "CharStyle:Noun"
26754 #~ msgstr "Muutos: "
26755
26756 #, fuzzy
26757 #~ msgid "CharStyle:Emph"
26758 #~ msgstr "Muutos: "
26759
26760 #, fuzzy
26761 #~ msgid "CharStyle:Code"
26762 #~ msgstr "Muutos: "
26763
26764 #, fuzzy
26765 #~ msgid "FrmtRef: "
26766 #~ msgstr "Formaatti:"
26767
26768 #, fuzzy
26769 #~ msgid "Glossary term"
26770 #~ msgstr "Sulje"
26771
26772 #, fuzzy
26773 #~ msgid "Middle|d"
26774 #~ msgstr "Keski"
26775
26776 #~ msgid "caption frame"
26777 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
26778
26779 #~ msgid "top/bottom line"
26780 #~ msgstr "ylä/alarivi"
26781
26782 #, fuzzy
26783 #~ msgid "Decimal point:"
26784 #~ msgstr "Oletustulostin:"
26785
26786 #~ msgid "Screen &DPI:"
26787 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
26788
26789 #, fuzzy
26790 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
26791 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26792
26793 #, fuzzy
26794 #~ msgid "ColorUi"
26795 #~ msgstr "Väri"
26796
26797 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
26798 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
26799
26800 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
26801 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
26802
26803 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
26804 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
26805
26806 #, fuzzy
26807 #~ msgid "Publisher ID"
26808 #~ msgstr "Julkaisijat"
26809
26810 #~ msgid "TheoremTemplate"
26811 #~ msgstr "Lausemalli"
26812
26813 #~ msgid "Theorem #:"
26814 #~ msgstr "Lause #:"
26815
26816 #~ msgid "Lemma #:"
26817 #~ msgstr "Lemma #:"
26818
26819 #~ msgid "Corollary #:"
26820 #~ msgstr "Seurauslause #:"
26821
26822 #~ msgid "Proposition #:"
26823 #~ msgstr "Väittämä #:"
26824
26825 #~ msgid "Conjecture #:"
26826 #~ msgstr "Otaksuma #:"
26827
26828 #~ msgid "Criterion #:"
26829 #~ msgstr "Kriteeri #:"
26830
26831 #~ msgid "Fact #:"
26832 #~ msgstr "Fakta #:"
26833
26834 #~ msgid "Axiom #:"
26835 #~ msgstr "Aksiooma #:"
26836
26837 #~ msgid "Definition #:"
26838 #~ msgstr "Määritelmä #:"
26839
26840 #~ msgid "Example #:"
26841 #~ msgstr "Esimerkki #:"
26842
26843 #~ msgid "Condition #:"
26844 #~ msgstr "Ehto #:"
26845
26846 #~ msgid "Problem #:"
26847 #~ msgstr "Ongelma #:"
26848
26849 #~ msgid "Exercise #:"
26850 #~ msgstr "Harjoitus #:"
26851
26852 #~ msgid "Remark #:"
26853 #~ msgstr "Huomautus #:"
26854
26855 #~ msgid "Claim #:"
26856 #~ msgstr "Väite #:"
26857
26858 #~ msgid "Note #:"
26859 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
26860
26861 #~ msgid "Notation #:"
26862 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
26863
26864 #~ msgid "Case #:"
26865 #~ msgstr "Tapaus #:"
26866
26867 #~ msgid "Footernote"
26868 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
26869
26870 #, fuzzy
26871 #~ msgid "Overwrite all files?"
26872 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26873
26874 #, fuzzy
26875 #~ msgid "Continue &asking"
26876 #~ msgstr "Jatkoa"
26877
26878 #, fuzzy
26879 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26880 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26881
26882 #, fuzzy
26883 #~ msgid "Thin space"
26884 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
26885
26886 #, fuzzy
26887 #~ msgid "Medium space"
26888 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
26889
26890 #, fuzzy
26891 #~ msgid "Thick space"
26892 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
26893
26894 #, fuzzy
26895 #~ msgid "Negative thin space"
26896 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
26897
26898 #, fuzzy
26899 #~ msgid "Negative medium space"
26900 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
26901
26902 #, fuzzy
26903 #~ msgid "Negative thick space"
26904 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
26905
26906 #, fuzzy
26907 #~ msgid "Inter-word space"
26908 #~ msgstr "Lisää väli"
26909
26910 #~ msgid "Date format"
26911 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
26912
26913 #, fuzzy
26914 #~ msgid "Unknown buffer info"
26915 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
26916
26917 #, fuzzy
26918 #~ msgid "QQuad Space"
26919 #~ msgstr "Väli"
26920
26921 #, fuzzy
26922 #~ msgid "Preview\t"
26923 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
26924
26925 #, fuzzy
26926 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26927 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
26928
26929 #, fuzzy
26930 #~ msgid "Options"
26931 #~ msgstr "&Valinnat:"
26932
26933 #, fuzzy
26934 #~ msgid "&Replace with..."
26935 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
26936
26937 #, fuzzy
26938 #~ msgid "Ne&xt"
26939 #~ msgstr "teksti"
26940
26941 #, fuzzy
26942 #~ msgid "Pre&vious"
26943 #~ msgstr "Seuraava muutos"
26944
26945 #, fuzzy
26946 #~ msgid "&Keep case"
26947 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
26948
26949 #, fuzzy
26950 #~ msgid "&Find..."
26951 #~ msgstr "&Etsi:"
26952
26953 #, fuzzy
26954 #~ msgid "&Next"
26955 #~ msgstr "Uu&si:"
26956
26957 #, fuzzy
26958 #~ msgid "&Previous"
26959 #~ msgstr "Seuraava muutos"
26960
26961 #, fuzzy
26962 #~ msgid "&Advanced"
26963 #~ msgstr "Edistyneet"
26964
26965 #~ msgid ""
26966 #~ "The layout file requested by this document,\n"
26967 #~ "%1$s.layout,\n"
26968 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
26969 #~ "class or style file required by it is not\n"
26970 #~ "available. See the Customization documentation\n"
26971 #~ "for more information.\n"
26972 #~ msgstr ""
26973 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
26974 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
26975 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
26976 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
26977
26978 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
26979 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
26980
26981 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
26982 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
26983
26984 #, fuzzy
26985 #~ msgid "Any &word"
26986 #~ msgstr "Avainsana"
26987
26988 #~ msgid "&Dummy"
26989 #~ msgstr "&Testi"
26990
26991 #~ msgid "F&ind:"
26992 #~ msgstr "&Etsi:"
26993
26994 #~ msgid "D&elete"
26995 #~ msgstr "P&oista"
26996
26997 #, fuzzy
26998 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26999 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
27000
27001 #~ msgid "&BibTeX command:"
27002 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
27003
27004 #, fuzzy
27005 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
27006 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
27007
27008 #, fuzzy
27009 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
27010 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
27011
27012 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
27013 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
27014
27015 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
27016 #~ msgstr ""
27017 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
27018 #~ "ispell_english\"."
27019
27020 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
27021 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
27022
27023 #~ msgid "Use input encod&ing"
27024 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
27025
27026 #~ msgid "Jump to the label"
27027 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
27028
27029 #~ msgid "Merge cells"
27030 #~ msgstr "Yhdistä solut"
27031
27032 #~ msgid "Strasse"
27033 #~ msgstr "Katu"
27034
27035 #~ msgid "Land"
27036 #~ msgstr "Maa"
27037
27038 #~ msgid "BLZ"
27039 #~ msgstr "BLZ"
27040
27041 #~ msgid "Konto"
27042 #~ msgstr "Tili"
27043
27044 #, fuzzy
27045 #~ msgid "Insert|n"
27046 #~ msgstr "Lisää|L"
27047
27048 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
27049 #~ msgstr "Sulaa upote"
27050
27051 #~ msgid "View DVI"
27052 #~ msgstr "Katsele DVI"
27053
27054 #~ msgid "Update DVI"
27055 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
27056
27057 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
27058 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
27059
27060 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
27061 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
27062
27063 #~ msgid "View PostScript"
27064 #~ msgstr "Katsele PostScript"
27065
27066 #~ msgid "Update PostScript"
27067 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
27068
27069 #, fuzzy
27070 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
27071 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
27072
27073 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
27074 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
27075
27076 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
27077 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
27078
27079 #~ msgid ""
27080 #~ "Could not create an ispell process.\n"
27081 #~ "You may not have the right languages installed."
27082 #~ msgstr ""
27083 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
27084 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
27085
27086 #~ msgid ""
27087 #~ "The ispell process returned an error.\n"
27088 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
27089 #~ msgstr ""
27090 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
27091 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
27092
27093 #~ msgid ""
27094 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
27095 #~ "`%2$s'."
27096 #~ msgstr ""
27097 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
27098 #~ "merkistöön `%2$s'."
27099
27100 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
27101 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
27102
27103 #~ msgid ""
27104 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
27105 #~ "encoding `%2$s'."
27106 #~ msgstr ""
27107 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
27108 #~ "%2$s'."
27109
27110 #~ msgid ""
27111 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
27112 #~ "encoding `%2$s'."
27113 #~ msgstr ""
27114 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
27115 #~ "`%2$s'."
27116
27117 #~ msgid ""
27118 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
27119 #~ msgstr ""
27120 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
27121 #~ "ispell_english\"."
27122
27123 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
27124 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
27125
27126 #~ msgid ""
27127 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
27128 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
27129 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
27130 #~ msgstr ""
27131 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
27132 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
27133 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
27134
27135 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
27136 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
27137
27138 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
27139 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
27140
27141 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
27142 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
27143
27144 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
27145 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
27146
27147 #~ msgid "Branch Settings"
27148 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
27149
27150 #, fuzzy
27151 #~ msgid ""
27152 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
27153 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27154
27155 #~ msgid "Length"
27156 #~ msgstr "Pituus"
27157
27158 #~ msgid "TeX Code Settings"
27159 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
27160
27161 #, fuzzy
27162 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
27163 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
27164
27165 #~ msgid "No LaTeX log file found."
27166 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
27167
27168 #~ msgid "ispell"
27169 #~ msgstr "ispell"
27170
27171 #~ msgid "pspell (library)"
27172 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
27173
27174 #~ msgid "aspell (library)"
27175 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
27176
27177 #~ msgid "*.pws"
27178 #~ msgstr "*.pws"
27179
27180 #~ msgid "*.ispell"
27181 #~ msgstr "*.ispell"
27182
27183 #~ msgid "Spellchecker error"
27184 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
27185
27186 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
27187 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
27188
27189 #~ msgid ""
27190 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
27191 #~ "Maybe it has been killed."
27192 #~ msgstr ""
27193 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
27194 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
27195
27196 #~ msgid "The spellchecker has failed"
27197 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
27198
27199 #~ msgid "Vertical Space Settings"
27200 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
27201
27202 #~ msgid "No Table of contents"
27203 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
27204
27205 #~ msgid "Opened inset"
27206 #~ msgstr "Upote avattiin"
27207
27208 #, fuzzy
27209 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
27210 #~ msgstr "erikoismerkki"
27211
27212 #~ msgid "Opened Box Inset"
27213 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
27214
27215 #~ msgid "Opened Branch Inset"
27216 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
27217
27218 #~ msgid "Opened Caption Inset"
27219 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
27220
27221 #~ msgid "Opened ERT Inset"
27222 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
27223
27224 #, fuzzy
27225 #~ msgid "Opened Flex Inset"
27226 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
27227
27228 #~ msgid "Opened Float Inset"
27229 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
27230
27231 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
27232 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
27233
27234 #~ msgid "Opened Listing Inset"
27235 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
27236
27237 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
27238 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
27239
27240 #~ msgid "Opened Note Inset"
27241 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
27242
27243 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
27244 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
27245
27246 #~ msgid "Opened table"
27247 #~ msgstr "Avaa taulukko"
27248
27249 #~ msgid "Opened Text Inset"
27250 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
27251
27252 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
27253 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
27254
27255 #, fuzzy
27256 #~ msgid "Anschrift:"
27257 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
27258
27259 #~ msgid "Briefkopf:"
27260 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
27261
27262 #, fuzzy
27263 #~ msgid "Absender:"
27264 #~ msgstr "Ylätunniste:"
27265
27266 #~ msgid "Zusatz:"
27267 #~ msgstr "Lisäys:"
27268
27269 #, fuzzy
27270 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
27271 #~ msgstr "Merkintönne:"
27272
27273 #, fuzzy
27274 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
27275 #~ msgstr "Merkintönne:"
27276
27277 #~ msgid "Unterschrift:"
27278 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
27279
27280 #, fuzzy
27281 #~ msgid "Vorwahl:"
27282 #~ msgstr "Tavallinen:"
27283
27284 #~ msgid "Telefon:"
27285 #~ msgstr "Puhelin:"
27286
27287 #~ msgid "Ort:"
27288 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
27289
27290 #~ msgid "Datum:"
27291 #~ msgstr "Päiväys:"
27292
27293 #~ msgid "Betreff:"
27294 #~ msgstr "Aihe:"
27295
27296 #~ msgid "Anrede:"
27297 #~ msgstr "Puhuttelu:"
27298
27299 #~ msgid "Gruss:"
27300 #~ msgstr "Tervehdys:"
27301
27302 #, fuzzy
27303 #~ msgid "Anlage(n):"
27304 #~ msgstr "Laitos"
27305
27306 #~ msgid "Verteiler:"
27307 #~ msgstr "Jakelija:"
27308
27309 #~ msgid "Text:"
27310 #~ msgstr "Teksti:"
27311
27312 #~ msgid "Strasse:"
27313 #~ msgstr "Katu:"
27314
27315 #~ msgid "Land:"
27316 #~ msgstr "Maa:"
27317
27318 #~ msgid "RetourAdresse:"
27319 #~ msgstr "Palautusosoite:"
27320
27321 #~ msgid "MeinZeichen:"
27322 #~ msgstr "Merkintöni:"
27323
27324 #~ msgid "IhrZeichen:"
27325 #~ msgstr "Merkintönne:"
27326
27327 #~ msgid "IhrSchreiben:"
27328 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
27329
27330 #~ msgid "BLZ:"
27331 #~ msgstr "BLZ:"
27332
27333 #~ msgid "Konto:"
27334 #~ msgstr "Tili:"
27335
27336 #~ msgid "Adresse:"
27337 #~ msgstr "Osoite:"
27338
27339 #, fuzzy
27340 #~ msgid "Anlagen:"
27341 #~ msgstr "Laitos"
27342
27343 #~ msgid "Latex"
27344 #~ msgstr "Latex"
27345
27346 #, fuzzy
27347 #~ msgid "No file open!"
27348 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
27349
27350 #, fuzzy
27351 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
27352 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
27353
27354 #, fuzzy
27355 #~ msgid "Check in Changes...|I"
27356 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
27357
27358 #, fuzzy
27359 #~ msgid "Check out for Edit|O"
27360 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
27361
27362 #, fuzzy
27363 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
27364 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
27365
27366 #, fuzzy
27367 #~ msgid "Toggle Label|L"
27368 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
27369
27370 #~ msgid "B&rowse..."
27371 #~ msgstr "S&elaa..."
27372
27373 #~ msgid "Number of Co&pies:"
27374 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
27375
27376 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
27377 #~ msgstr "Sans seri&f:"
27378
27379 #, fuzzy
27380 #~ msgid "Ne&w"
27381 #~ msgstr "Uu&si:"
27382
27383 #, fuzzy
27384 #~ msgid "&Postscript driver:"
27385 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
27386
27387 #, fuzzy
27388 #~ msgid "Append Parameter"
27389 #~ msgstr "Lisäparametreja"
27390
27391 #, fuzzy
27392 #~ msgid "Remove Last Parameter"
27393 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
27394
27395 #, fuzzy
27396 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
27397 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
27398
27399 #, fuzzy
27400 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
27401 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
27402
27403 #, fuzzy
27404 #~ msgid "figure"
27405 #~ msgstr "Kuva"
27406
27407 #, fuzzy
27408 #~ msgid "table"
27409 #~ msgstr "Taulukko"
27410
27411 #, fuzzy
27412 #~ msgid "algorithm"
27413 #~ msgstr "Algoritmi"
27414
27415 #, fuzzy
27416 #~ msgid "tableau"
27417 #~ msgstr "Taulukko"
27418
27419 #, fuzzy
27420 #~ msgid "keywords"
27421 #~ msgstr "Avainsanat"
27422
27423 #~ msgid "Table of Contents|a"
27424 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
27425
27426 #~ msgid "FAQ|F"
27427 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
27428
27429 #~ msgid "Slidecontents"
27430 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
27431
27432 #, fuzzy
27433 #~ msgid "Progress Contents"
27434 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
27435
27436 #~ msgid "LinuxDoc"
27437 #~ msgstr "LinuxDoc"
27438
27439 #~ msgid "LinuxDoc|x"
27440 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
27441
27442 #, fuzzy
27443 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
27444 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
27445
27446 #~ msgid "American"
27447 #~ msgstr "amerikanenglanti"
27448
27449 #, fuzzy
27450 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
27451 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
27452
27453 #~ msgid "Austrian"
27454 #~ msgstr "itävaltalainen"
27455
27456 #~ msgid "British"
27457 #~ msgstr "brittienglanti"
27458
27459 #~ msgid "Canadian"
27460 #~ msgstr "kanadanenglanti"
27461
27462 #, fuzzy
27463 #~ msgid "Gruß:"
27464 #~ msgstr "Tervehdys:"
27465
27466 #, fuzzy
27467 #~ msgid "Reference\t"
27468 #~ msgstr "Viite"
27469
27470 #, fuzzy
27471 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
27472 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
27473
27474 #, fuzzy
27475 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
27476 #~ msgstr "Palautusosoite"
27477
27478 #, fuzzy
27479 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
27480 #~ msgstr "Palautusosoite"
27481
27482 #, fuzzy
27483 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
27484 #~ msgstr "Postimerkintä"
27485
27486 #, fuzzy
27487 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
27488 #~ msgstr "Merkintönne"
27489
27490 #, fuzzy
27491 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
27492 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
27493
27494 #, fuzzy
27495 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
27496 #~ msgstr "Merkintöni"
27497
27498 #, fuzzy
27499 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
27500 #~ msgstr "Allekirjoitus"
27501
27502 #~ msgid "Stadt:"
27503 #~ msgstr "Kaupunki:"
27504
27505 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
27506 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
27507
27508 #~ msgid "LaTeX default"
27509 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
27510
27511 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
27512 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
27513
27514 #, fuzzy
27515 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
27516 #~ msgstr ""
27517 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
27518 #~ "lukeminen epäonnistui"
27519
27520 #, fuzzy
27521 #~ msgid "Class not found"
27522 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27523
27524 #~ msgid ""
27525 #~ "Layout had to be changed from\n"
27526 #~ "%1$s to %2$s\n"
27527 #~ "because of class conversion from\n"
27528 #~ "%3$s to %4$s"
27529 #~ msgstr ""
27530 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
27531 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
27532 #~ "koska luokka muuttui\n"
27533 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
27534
27535 #~ msgid "Changed Layout"
27536 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
27537
27538 #~ msgid "Unknown layout"
27539 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
27540
27541 #~ msgid ""
27542 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
27543 #~ "Trying to use the default instead.\n"
27544 #~ msgstr ""
27545 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
27546 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
27547
27548 #, fuzzy
27549 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
27550 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
27551
27552 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
27553 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
27554
27555 #~ msgid "Display image in LyX"
27556 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
27557
27558 #~ msgid "Screen display"
27559 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
27560
27561 #~ msgid "Monochrome"
27562 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
27563
27564 #~ msgid "Grayscale"
27565 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
27566
27567 #~ msgid "%"
27568 #~ msgstr "%"
27569
27570 #~ msgid "&Display:"
27571 #~ msgstr "Näyttö:"
27572
27573 #~ msgid "Sca&le:"
27574 #~ msgstr "Skaalaus:"
27575
27576 #, fuzzy
27577 #~ msgid "Scr&een Display:"
27578 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
27579
27580 #~ msgid "Do not display"
27581 #~ msgstr "Älä näytä"
27582
27583 #, fuzzy
27584 #~ msgid "Unknown Info: "
27585 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
27586
27587 #, fuzzy
27588 #~ msgid "Unknown action %1$s"
27589 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
27590
27591 #, fuzzy
27592 #~ msgid "Clear group"
27593 #~ msgstr "Uusi sivu"
27594
27595 #, fuzzy
27596 #~ msgid " (auto)"
27597 #~ msgstr "automaattinen"
27598
27599 #~ msgid "Plain Text"
27600 #~ msgstr "Perusteksti"
27601
27602 #~ msgid "Edit the file externally"
27603 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
27604
27605 #~ msgid "&Edit File..."
27606 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
27607
27608 #~ msgid "LyX View"
27609 #~ msgstr "LyX-näkymä"
27610
27611 #, fuzzy
27612 #~ msgid "Movie"
27613 #~ msgstr "Lisää"
27614
27615 #, fuzzy
27616 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
27617 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
27618
27619 #~ msgid "<- C&lear"
27620 #~ msgstr "&Tyhjennä"
27621
27622 #~ msgid "A&pply"
27623 #~ msgstr "&Toteuta"
27624
27625 #, fuzzy
27626 #~ msgid "Clear"
27627 #~ msgstr "&Tyhjennä"
27628
27629 #, fuzzy
27630 #~ msgid "EmbeddedFiles"
27631 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27632
27633 #, fuzzy
27634 #~ msgid "Add"
27635 #~ msgstr "&Lisää"
27636
27637 #, fuzzy
27638 #~ msgid "E&mbed"
27639 #~ msgstr "Kehyksessä"
27640
27641 #~ msgid "&Center"
27642 #~ msgstr "Keskellä"
27643
27644 #, fuzzy
27645 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
27646 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
27647
27648 #, fuzzy
27649 #~ msgid "Failed to read embedded files"
27650 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27651
27652 #, fuzzy
27653 #~ msgid " writing embedded files."
27654 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27655
27656 #, fuzzy
27657 #~ msgid " could not write embedded files!"
27658 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27659
27660 #, fuzzy
27661 #~ msgid "Failed to extract file"
27662 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
27663
27664 #, fuzzy
27665 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
27666 #~ msgstr ""
27667 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27668 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27669
27670 #, fuzzy
27671 #~ msgid "Copy file failure"
27672 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
27673
27674 #, fuzzy
27675 #~ msgid ""
27676 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
27677 #~ "Please check whether the path is writeable."
27678 #~ msgstr ""
27679 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27680 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27681
27682 #, fuzzy
27683 #~ msgid ""
27684 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
27685 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
27686 #~ msgstr ""
27687 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27688 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27689
27690 #, fuzzy
27691 #~ msgid "Failed to embed file"
27692 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27693
27694 #, fuzzy
27695 #~ msgid ""
27696 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
27697 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
27698 #~ msgstr ""
27699 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27700 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27701
27702 #, fuzzy
27703 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
27704 #~ msgstr ""
27705 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27706 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27707
27708 #, fuzzy
27709 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
27710 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27711
27712 #, fuzzy
27713 #~ msgid ""
27714 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
27715 #~ "Please check whether the source file is available"
27716 #~ msgstr ""
27717 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27718 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27719
27720 #, fuzzy
27721 #~ msgid "Sync file failure"
27722 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
27723
27724 #, fuzzy
27725 #~ msgid "Packing all files"
27726 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
27727
27728 #, fuzzy
27729 #~ msgid "Failed to write file"
27730 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
27731
27732 #, fuzzy
27733 #~ msgid "Save failure"
27734 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
27735
27736 #, fuzzy
27737 #~ msgid ""
27738 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
27739 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
27740 #~ msgstr ""
27741 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27742 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27743
27744 #, fuzzy
27745 #~ msgid "Embedded Files"
27746 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27747
27748 #, fuzzy
27749 #~ msgid "Embedded layout"
27750 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27751
27752 #, fuzzy
27753 #~ msgid "Extra embedded file"
27754 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27755
27756 #~ msgid "Error setting multicolumn"
27757 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
27758
27759 #, fuzzy
27760 #~ msgid "Enspace|E"
27761 #~ msgstr "Väli"
27762
27763 #~ msgid "Document could not be read"
27764 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
27765
27766 #, fuzzy
27767 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27768 #~ msgstr "Upotteen komento:"
27769
27770 #, fuzzy
27771 #~ msgid "Properties...|P"
27772 #~ msgstr "Asetukset...|A"
27773
27774 #, fuzzy
27775 #~ msgid "New Line|e"
27776 #~ msgstr "Vasen reuna"
27777
27778 #~ msgid "Line Break|B"
27779 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
27780
27781 #, fuzzy
27782 #~ msgid "line break"
27783 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
27784
27785 #, fuzzy
27786 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27787 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
27788
27789 #, fuzzy
27790 #~ msgid "Links"
27791 #~ msgstr "Lista"
27792
27793 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27794 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
27795
27796 #~ msgid "Swap Rows|S"
27797 #~ msgstr "Vaihda rivit"
27798
27799 #~ msgid "Swap Columns|w"
27800 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
27801
27802 #, fuzzy
27803 #~ msgid "true"
27804 #~ msgstr "Katu"
27805
27806 #, fuzzy
27807 #~ msgid "false"
27808 #~ msgstr "Tapaus"
27809
27810 #, fuzzy
27811 #~ msgid "&float"
27812 #~ msgstr "kelluva"
27813
27814 #~ msgid "S&ubfigure"
27815 #~ msgstr "&Alikuva"
27816
27817 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27818 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
27819
27820 #~ msgid "Ca&ption:"
27821 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
27822
27823 #~ msgid "Show ERT inline"
27824 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
27825
27826 #~ msgid "&Inline"
27827 #~ msgstr "Ilman painiketta"
27828
27829 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27830 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
27831
27832 #~ msgid "Framed in box"
27833 #~ msgstr "Kehyksessä"
27834
27835 #~ msgid "&Shaded"
27836 #~ msgstr "Varjostettu"
27837
27838 #~ msgid "Paper Size"
27839 #~ msgstr "Paperikoko"
27840
27841 #~ msgid "&Colors"
27842 #~ msgstr "&Värit"
27843
27844 #~ msgid "C&opiers"
27845 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
27846
27847 #~ msgid "&File formats"
27848 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
27849
27850 #~ msgid "&GUI name:"
27851 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
27852
27853 #~ msgid "External Applications"
27854 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
27855
27856 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27857 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
27858
27859 #~ msgid "Save/restore window position"
27860 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
27861
27862 #~ msgid " every"
27863 #~ msgstr " joka"
27864
27865 #~ msgid "&URL:"
27866 #~ msgstr "&URL:"
27867
27868 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
27869 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
27870
27871 #~ msgid "&Units:"
27872 #~ msgstr "&Yksiköt:"
27873
27874 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
27875 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
27876
27877 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
27878 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
27879
27880 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
27881 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
27882
27883 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
27884 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
27885
27886 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
27887 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
27888
27889 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
27890 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
27891
27892 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
27893 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
27894
27895 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
27896 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
27897
27898 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
27899 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
27900
27901 #, fuzzy
27902 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
27903 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
27904
27905 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
27906 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
27907
27908 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
27909 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
27910
27911 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
27912 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
27913
27914 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
27915 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
27916
27917 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
27918 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
27919
27920 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
27921 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
27922
27923 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
27924 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
27925
27926 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
27927 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
27928
27929 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
27930 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
27931
27932 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
27933 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
27934
27935 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
27936 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
27937
27938 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
27939 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
27940
27941 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
27942 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
27943
27944 #~ msgid "Bahasa"
27945 #~ msgstr "bahasa"
27946
27947 #~ msgid "Magyar"
27948 #~ msgstr "unkari"
27949
27950 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27951 #~ msgstr "serbokroatia"
27952
27953 #~ msgid "Framed|F"
27954 #~ msgstr "Kehyksellinen"
27955
27956 #~ msgid "Shaded|S"
27957 #~ msgstr "Varjostettu"
27958
27959 #~ msgid "Insert URL"
27960 #~ msgstr "Lisää URL"
27961
27962 #~ msgid "Can't load document class"
27963 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
27964
27965 #~ msgid ""
27966 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
27967 #~ "loaded."
27968 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
27969
27970 #~ msgid ""
27971 #~ "The document could not be converted\n"
27972 #~ "into the document class %1$s."
27973 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
27974
27975 #~ msgid "&Switch to document"
27976 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
27977
27978 #, fuzzy
27979 #~ msgid ""
27980 #~ "Could not open the specified document\n"
27981 #~ "%1$s\n"
27982 #~ "due to the error: %2$s"
27983 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
27984
27985 #, fuzzy
27986 #~ msgid "Shadow box"
27987 #~ msgstr "Varjolaatikko"
27988
27989 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27990 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
27991
27992 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27993 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
27994
27995 #~ msgid "Copiers"
27996 #~ msgstr "Toistimet"
27997
27998 #~ msgid "Boxed"
27999 #~ msgstr "Kehyksellinen"
28000
28001 #~ msgid "ovalbox"
28002 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
28003
28004 #~ msgid "Ovalbox"
28005 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
28006
28007 #~ msgid "Shadowbox"
28008 #~ msgstr "Varjolaatikko"
28009
28010 #~ msgid "Doublebox"
28011 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
28012
28013 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
28014 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
28015
28016 #~ msgid "Unknown inset name: "
28017 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
28018
28019 #, fuzzy
28020 #~ msgid "Program Listing "
28021 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
28022
28023 #~ msgid "Framed"
28024 #~ msgstr "Kehyksellinen"
28025
28026 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
28027 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
28028
28029 #~ msgid "Url: "
28030 #~ msgstr "Url: "
28031
28032 #~ msgid "HtmlUrl: "
28033 #~ msgstr "HtmlUrl: "
28034
28035 #~ msgid "Default (outer)"
28036 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
28037
28038 #~ msgid "Outer"
28039 #~ msgstr "Ulko"
28040
28041 #, fuzzy
28042 #~ msgid "Text Wrap Settings"
28043 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
28044
28045 #~ msgid "%1$d words in selection."
28046 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
28047
28048 #~ msgid "%1$d words in document."
28049 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
28050
28051 #~ msgid "One word in selection."
28052 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
28053
28054 #~ msgid "One word in document."
28055 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
28056
28057 #~ msgid "Count words"
28058 #~ msgstr "Laske sanat"
28059
28060 #~ msgid "Encoding error"
28061 #~ msgstr "Merkistövirhe"
28062
28063 #, fuzzy
28064 #~ msgid "Placeholders"
28065 #~ msgstr "Taulukon paikka"
28066
28067 #~ msgid "&Right"
28068 #~ msgstr "Oikea"
28069
28070 #~ msgid "Case."
28071 #~ msgstr "Tapaus."
28072
28073 #~ msgid "&Load"
28074 #~ msgstr "&Lataa"
28075
28076 #~ msgid "Co&pies:"
28077 #~ msgstr "K&opioita:"
28078
28079 #~ msgid "Printer &name:"
28080 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
28081
28082 #, fuzzy
28083 #~ msgid "Columns "
28084 #~ msgstr "Palstoja"
28085
28086 #, fuzzy
28087 #~ msgid "Overprint "
28088 #~ msgstr "Eripainos"
28089
28090 #, fuzzy
28091 #~ msgid "Conjecture "
28092 #~ msgstr "Otaksuma"
28093
28094 #, fuzzy
28095 #~ msgid "Font st&yle:"
28096 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
28097
28098 #~ msgid "Use printer name explicitely"
28099 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
28100
28101 #, fuzzy
28102 #~ msgid "Part "
28103 #~ msgstr "Osa"
28104
28105 #, fuzzy
28106 #~ msgid "columns "
28107 #~ msgstr "Palstoja"
28108
28109 #, fuzzy
28110 #~ msgid "overprint "
28111 #~ msgstr "Esipainos"
28112
28113 #, fuzzy
28114 #~ msgid "overlayarea"
28115 #~ msgstr "Kalvokerros"
28116
28117 #, fuzzy
28118 #~ msgid "Corollary_"
28119 #~ msgstr "Seurauslause"
28120
28121 #, fuzzy
28122 #~ msgid "Definition. "
28123 #~ msgstr "Määritelmä"
28124
28125 #, fuzzy
28126 #~ msgid "Example. "
28127 #~ msgstr "Esimerkki"
28128
28129 #, fuzzy
28130 #~ msgid "Fact. "
28131 #~ msgstr "Fakta"
28132
28133 #, fuzzy
28134 #~ msgid "Proof. "
28135 #~ msgstr "Todistus"
28136
28137 #, fuzzy
28138 #~ msgid "note: "
28139 #~ msgstr "muistiinpano"
28140
28141 #~ msgid "default"
28142 #~ msgstr "oletus"
28143
28144 #, fuzzy
28145 #~ msgid "common"
28146 #~ msgstr "Huomautus"
28147
28148 #, fuzzy
28149 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
28150 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
28151
28152 #, fuzzy
28153 #~ msgid "Toc"
28154 #~ msgstr "Aihe"
28155
28156 #~ msgid "Table of Contents|T"
28157 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
28158
28159 #, fuzzy
28160 #~ msgid "OK"
28161 #~ msgstr "&OK"
28162
28163 #, fuzzy
28164 #~ msgid "Chinese"
28165 #~ msgstr "Kopiot"
28166
28167 #, fuzzy
28168 #~ msgid "Upper"
28169 #~ msgstr "Päivitä|v"
28170
28171 #~ msgid "Table of contents"
28172 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
28173
28174 #, fuzzy
28175 #~ msgid "Number style"
28176 #~ msgstr "  Numero "
28177
28178 #, fuzzy
28179 #~ msgid "block "
28180 #~ msgstr "Lohko"
28181
28182 #, fuzzy
28183 #~ msgid "Corollary.  "
28184 #~ msgstr "Seurauslause"
28185
28186 #, fuzzy
28187 #~ msgid "&Caption"
28188 #~ msgstr "Kuvateksti"
28189
28190 #, fuzzy
28191 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
28192 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
28193
28194 #, fuzzy
28195 #~ msgid "&Label"
28196 #~ msgstr "&Nimike:"
28197
28198 #, fuzzy
28199 #~ msgid "A Label for the caption"
28200 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
28201
28202 #, fuzzy
28203 #~ msgid "<- P&romote"
28204 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
28205
28206 #, fuzzy
28207 #~ msgid "D&own"
28208 #~ msgstr "Valmis"
28209
28210 #, fuzzy
28211 #~ msgid "Upd&ate"
28212 #~ msgstr "Päi&vitä"
28213
28214 #, fuzzy
28215 #~ msgid "SubSection"
28216 #~ msgstr "Alikappale"
28217
28218 #~ msgid ""
28219 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
28220 #~ "font change."
28221 #~ msgstr ""
28222 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
28223 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
28224
28225 #~ msgid "Unknown toc list"
28226 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
28227
28228 #, fuzzy
28229 #~ msgid "Insert glossary entry"
28230 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
28231
28232 #, fuzzy
28233 #~ msgid "Glo"
28234 #~ msgstr "&Yleinen"
28235
28236 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
28237 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
28238
28239 #~ msgid "&Detach panel"
28240 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
28241
28242 #~ msgid "Set limits style"
28243 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
28244
28245 #~ msgid "Set math font"
28246 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
28247
28248 #~ msgid "Insert fraction"
28249 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
28250
28251 #, fuzzy
28252 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
28253 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
28254
28255 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
28256 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
28257
28258 #~ msgid "Math Panel|l"
28259 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
28260
28261 #, fuzzy
28262 #~ msgid "Math Panel|P"
28263 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
28264
28265 #, fuzzy
28266 #~ msgid "Show math panel"
28267 #~ msgstr "Näytä p&olku"
28268
28269 #, fuzzy
28270 #~ msgid "LyX: Math Roots"
28271 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
28272
28273 #~ msgid "Cube root\t\\root"
28274 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
28275
28276 #, fuzzy
28277 #~ msgid "LyX: Math Styles"
28278 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
28279
28280 #, fuzzy
28281 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
28282 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
28283
28284 #, fuzzy
28285 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
28286 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
28287
28288 #, fuzzy
28289 #~ msgid "Insert math delimiters"
28290 #~ msgstr "Lisää erottimet"
28291
28292 #~ msgid "E&xtra options"
28293 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
28294
28295 #~ msgid "Alig&nment:"
28296 #~ msgstr "T&asaus:"
28297
28298 #, fuzzy
28299 #~ msgid "&From:"
28300 #~ msgstr "Läh&de:"
28301
28302 #~ msgid "&Converters"
28303 #~ msgstr "&Muuntimet"
28304
28305 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
28306 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
28307
28308 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
28309 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
28310
28311 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
28312 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
28313
28314 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
28315 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
28316
28317 #, fuzzy
28318 #~ msgid "#*"
28319 #~ msgstr "*"
28320
28321 #~ msgid "PrettyRef: "
28322 #~ msgstr "Hieno viite: "
28323
28324 #~ msgid "Opening child document "
28325 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
28326
28327 #, fuzzy
28328 #~ msgid "Special Insets|S"
28329 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
28330
28331 #, fuzzy
28332 #~ msgid "Insets|n"
28333 #~ msgstr "Lisää|L"