1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2008-03-26 00:29+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:00+0300\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
102 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
103 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
104 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
106 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
107 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
108 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
110 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
114 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
115 msgid "LyX: Enter text"
116 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
118 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
122 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
124 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
125 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
126 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
127 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
130 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
131 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
132 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
133 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
134 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
135 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
136 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:149
137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
138 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
142 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
143 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
144 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
145 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:884
146 #: src/Buffer.cpp:2511 src/Buffer.cpp:2535 src/Buffer.cpp:2570
147 #: src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
148 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
149 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
150 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
159 msgid "The bibliography key"
160 msgstr "Lähdeviitteen avain"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
163 msgid "The label as it appears in the document"
164 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
167 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
176 msgid "Citation Style"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
180 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
181 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
183 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
188 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
189 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
195 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
196 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
197 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
200 msgid "&Default (numerical)"
201 msgstr "Oletus (numerot)"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
204 msgid "Natbib &style:"
205 msgstr "Natbib-tyyli:"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
208 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
209 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
212 msgid "S&ectioned bibliography"
213 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
216 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
217 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
220 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
225 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
226 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
227 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
228 #: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
233 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
234 msgid "Enter BibTeX database name"
235 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
240 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
245 msgid "Add bibliography to the table of contents"
246 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
249 msgid "Add bibliography to &TOC"
250 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
253 msgid "This bibliography section contains..."
254 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
261 msgid "all cited references"
262 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
265 msgid "all uncited references"
266 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
269 msgid "all references"
270 msgstr "Kaikki viitteet"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
273 msgid "Choose a style file"
274 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
277 msgid "Remove the selected database"
278 msgstr "Poista valittu tietokanta"
280 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
285 msgid "Add a BibTeX database file"
286 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
293 msgid "BibTeX database to use"
294 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
297 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
301 msgid "The BibTeX style"
302 msgstr "BibTeX-tyyli"
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
310 msgid "Move the selected database upwards in the list"
311 msgstr "Poista valittu tietokanta"
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
314 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:113
318 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
320 msgid "Move the selected database downwards in the list"
321 msgstr "Poista valittu tietokanta"
323 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:106
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
329 msgid "Check this if the box should break across pages"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
334 msgid "Allow &page breaks"
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
338 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
343 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
344 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
348 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
352 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
353 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
354 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
360 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
369 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
370 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
373 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
385 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
391 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
392 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
411 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:648
413 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
414 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
419 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
420 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
421 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:698 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
423 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
424 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
425 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
426 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
432 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
438 msgstr "S&isälaatikko:"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
445 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
459 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
460 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
464 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
466 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
467 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
472 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
473 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
475 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
478 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:143
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
483 msgid "Supported box types"
484 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
486 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
487 msgid "&Available branches:"
488 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
491 msgid "Select your branch"
492 msgstr "Valitse haarasi"
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
495 msgid "Add a new branch to the list"
496 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
498 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
499 msgid "A&vailable Branches:"
500 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
507 msgid "Remove the selected branch"
508 msgstr "Poista valittu haara"
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
517 msgid "Toggle the selected branch"
518 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
521 msgid "(&De)activate"
522 msgstr "Kytke pois/päälle"
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
525 msgid "Define or change background color"
526 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
529 msgid "Alter Co&lor..."
530 msgstr "&Muuta väri..."
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
537 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
542 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
543 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
547 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
554 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
555 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
560 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
565 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
570 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
584 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
585 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
604 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
609 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
610 msgid "&Custom Bullet:"
611 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
613 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
614 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
618 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
622 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
623 msgid "Go to next change"
624 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
626 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
628 msgstr "Seuraava muutos"
630 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
631 msgid "Accept this change"
632 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
634 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
638 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
639 msgid "Reject this change"
640 msgstr "Hylkää tämä muutos"
642 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
649 msgstr "Kirjasinperhe"
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
658 msgstr "Kirjasinmuoto"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
667 msgstr "Kirjasinsarja"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
680 msgstr "Kirjasimen väri"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
687 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
695 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
696 msgid "Never Toggled"
697 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
702 msgstr "Kirjasinkoko"
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
706 msgid "Other font settings"
707 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
710 msgid "Always Toggled"
711 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
718 msgid "toggle font on all of the above"
719 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
723 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
726 msgid "Apply each change automatically"
727 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
730 msgid "Apply changes immediately"
731 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:719
735 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
736 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
739 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
744 msgid "Move the selected citation up"
745 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
748 msgid "Move the selected citation down"
749 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
755 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
760 msgid "&Selected Citations:"
761 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
764 msgid "A&vailable Citations:"
765 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
768 msgid "Search Citation"
769 msgstr "Etsi lähdeviite"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
781 msgid "Search Field:"
782 msgstr "Etsintävirhe"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
785 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
788 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
791 msgid "Regular E&xpression"
792 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
800 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
801 msgid "All Entry Types"
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
805 msgid "Case Se&nsitive"
806 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
813 msgid "Natbib citation style to use"
814 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
817 msgid "Citation st&yle:"
818 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
821 msgid "List all authors"
822 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
825 msgid "Full aut&hor list"
826 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
828 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
829 msgid "Force upper case in citation"
830 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
833 msgid "&Force upper case"
834 msgstr "Pakota &iso kirjain"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
838 msgstr "Seuraava teksti:"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
841 msgid "Text to place after citation"
842 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
845 msgid "Text &before:"
846 msgstr "Edeltävä teksti:"
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
849 msgid "Text to place before citation"
850 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
856 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
857 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:162
858 msgid "Insert the delimiters"
859 msgstr "Lisää erottimet"
861 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
865 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
869 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
870 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
874 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
875 msgid "Match delimiter types"
876 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
878 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
879 msgid "&Keep matched"
880 msgstr "&Säilytä vastaavat"
882 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
883 msgid "Reset to the default settings for the document class"
884 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
886 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
887 msgid "Use Class Defaults"
888 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
890 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
891 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
892 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
894 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
895 msgid "Save as Document Defaults"
896 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
898 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
902 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
903 msgid "Show ERT button only"
904 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
906 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
910 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
911 msgid "Show ERT contents"
912 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
914 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
918 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
920 msgid "EmbeddedFiles"
921 msgstr "Sulautetut oliot"
923 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
924 msgid "Extra embedded files:"
927 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
932 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
943 msgstr "&Luonnostila"
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
952 msgid "Edit the file externally"
953 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
956 msgid "&Edit File..."
957 msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
960 msgid "Select a file"
961 msgstr "Valitse tiedosto"
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
965 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
967 msgstr "Tiedostonimi"
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
970 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
971 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
980 msgid "Available templates"
981 msgstr "Mahdolliset mallit"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
991 msgid "Screen display"
992 msgstr "Näkymä ruudulla"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:541
996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
998 msgstr "Mustavalkoinen"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:546
1002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1004 msgstr "Harmaasävyinen"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1007 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:551
1008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1009 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1015 msgstr "Esikatselu|#E"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:519
1021 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1022 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:562
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1038 msgid "Display image in LyX"
1039 msgstr "Näytä kuva LyXissä"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1042 msgid "&Show in LyX"
1043 msgstr "&Näytä LyXissä"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1052 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:254
1053 msgid "Angle to rotate image by"
1054 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:226
1060 msgid "The origin of the rotation"
1061 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1067 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1076 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:138
1077 msgid "Height of image in output"
1078 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1081 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1082 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1085 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1086 msgid "&Maintain aspect ratio"
1087 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:104
1091 msgid "Width of image in output"
1092 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1094 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1096 msgstr "Leikkaa reunus"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1099 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:444
1100 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1101 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1104 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:447
1105 msgid "&Get from File"
1106 msgstr "&Lue tiedostosta"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:316
1110 msgid "Clip to bounding box values"
1111 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:319
1115 msgid "Clip to &bounding box"
1116 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1119 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:352
1120 msgid "&Left bottom:"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1128 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1144 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1148 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1149 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1154 msgid "Use &default placement"
1155 msgstr "&Oletussijoittelu"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1158 msgid "Advanced Placement Options"
1159 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1162 msgid "&Top of page"
1163 msgstr "Sivun &yläosaan"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1166 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1167 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1170 msgid "Here de&finitely"
1171 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1174 msgid "&Here if possible"
1175 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1178 msgid "&Page of floats"
1179 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1182 msgid "&Bottom of page"
1183 msgstr "Sivun &alaosaan"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1186 msgid "&Span columns"
1187 msgstr "&Levity palstoille"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1190 msgid "&Rotate sideways"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1202 msgid "&Typewriter:"
1203 msgstr "&Kirjoituskone:"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1214 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1215 msgid "&Sans Serif:"
1216 msgstr "Sans seri&f:"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1219 msgid "Use &Old Style Figures"
1220 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1222 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1223 msgid "Use true S&mall Caps"
1224 msgstr "Aidot kapiteelit"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1227 msgid "&Default Family:"
1228 msgstr "&Oletusperhe:"
1230 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1232 msgstr "Perusk&oko:"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62
1239 msgid "Select an image file"
1240 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1244 msgstr "Tulostuskoko"
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1247 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1248 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1251 msgid "Set &height:"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1255 msgid "&Scale Graphics (%):"
1256 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:168
1259 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1260 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1267 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1271 msgid "Rotate Graphics"
1272 msgstr "Kierrä kuva"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1275 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1276 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1279 msgid "Ro&tate after scaling"
1280 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:229
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:257
1287 msgid "A&ngle (Degrees):"
1288 msgstr "Kulma (asteissa):"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1292 msgid "File name of image"
1293 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:421
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:455
1310 msgid "LaTe&X and LyX options"
1311 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:470
1314 msgid "Sho&w in LyX"
1315 msgstr "&Näytä LyXissä"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:522
1318 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1319 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1322 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1323 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1326 msgid "Don't un&zip on export"
1327 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:613
1331 msgid "Additional LaTeX options"
1332 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
1335 msgid "LaTeX &options:"
1336 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1340 msgstr "Luonnostila"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1344 msgstr "&Luonnostila"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1347 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1351 msgid "..............."
1354 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1358 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1362 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1363 msgid "Supported spacing types"
1364 msgstr "Tuetut välityypit"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64
1368 msgid "Inter-word space"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69
1374 msgstr "Ohut väli\t\\,"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74
1378 msgid "Negative thin space"
1379 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
1382 msgid "Enspace (0.5 em)"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1389 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1390 msgid "QQuad (2 em)"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:98
1394 msgid "Horizontal Fill"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
1404 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1408 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1409 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1410 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1412 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130
1414 msgid "&Fill Pattern:"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1421 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153
1423 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1424 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1428 msgid "Specify the link target"
1429 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1431 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1435 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1436 msgid "Link to the web or to every other target"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1443 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1445 msgid "Link to an email address"
1446 msgstr "Sähköpostiosoite"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1453 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1455 msgid "Link to a file"
1456 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1464 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1466 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1470 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1471 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1472 msgid "Name associated with the URL"
1473 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1480 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1485 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1486 msgid "Listing Parameters"
1487 msgstr "Listauksen parametrit"
1489 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1490 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1491 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1492 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1494 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1495 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1496 msgid "&Bypass validation"
1497 msgstr "Ohita valodointia"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1501 msgstr "&Kuvateksti:"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1507 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1508 msgid "Mo&re parameters"
1509 msgstr "Lisäparametrejä"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1512 msgid "Underline spaces in generated output"
1513 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1515 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1516 msgid "&Mark spaces in output"
1517 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1520 msgid "Show LaTeX preview"
1521 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1524 msgid "&Show preview"
1525 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1528 msgid "File name to include"
1529 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1532 msgid "&Include Type:"
1533 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1539 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316
1543 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1547 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934
1548 msgid "Program Listing"
1549 msgstr "Ohjelmalistaus"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1552 msgid "Edit the file"
1553 msgstr "Lataa tiedosto"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1559 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
1560 msgid "Document &class:"
1561 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1568 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:120
1573 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:134
1574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1575 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1579 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1584 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:158
1587 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:179
1591 msgid "&Postscript driver:"
1592 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:219
1598 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:242
1599 msgid "Click to select a local document class definition file"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:245
1604 msgid "&Select Local Layout..."
1605 msgstr "Tekstin asettelu"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1612 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1614 msgid "Language &Default"
1615 msgstr "Kieliyläotsikko"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1622 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1623 msgid "&Quote Style:"
1624 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:291
1627 #: src/insets/InsetListings.cpp:244 src/insets/InsetListings.cpp:246
1631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1632 msgid "&Main Settings"
1633 msgstr "Pääasetukset"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1640 msgid "The content's base font size"
1641 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1645 msgstr "Kirjasinkoko"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1648 msgid "The content's base font style"
1649 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1652 msgid "Font Famil&y:"
1653 msgstr "Kirjasinperhe"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1656 msgid "Use extended character table"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1660 msgid "&Extended character table"
1661 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1664 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1665 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1668 msgid "Space i&n string as symbol"
1669 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1672 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1673 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1676 msgid "S&pace as symbol"
1677 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1680 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1681 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1684 msgid "&Break long lines"
1685 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1689 msgstr "Si&joittelu:"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1692 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1693 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1696 msgid "Check for floating listings"
1697 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1704 msgid "Check for inline listings"
1705 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1708 msgid "&Inline listing"
1709 msgstr "Tekstin &seassa"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1713 msgstr "Si&joittelu:"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1716 msgid "Line numbering"
1717 msgstr "Rivinumerointi"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1720 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1721 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1724 msgid "Choose the font size for line numbers"
1725 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1729 msgstr "Kirjasinkoko"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1735 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1736 msgid "Difference between two numbered lines"
1737 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1744 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1745 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1756 msgid "Select the programming language"
1757 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1765 msgstr "Viimeinen rivi"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1768 msgid "The last line to be printed"
1769 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1772 msgid "The first line to be printed"
1773 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1776 msgid "Fi&rst line:"
1777 msgstr "Ensimmäinen rivi"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1784 msgid "More Parameters"
1785 msgstr "Lisäparametreja"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1788 msgid "Feedback window"
1789 msgstr "Palauteikkuna"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1792 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1793 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
1795 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1796 msgid "Copy to Clip&board"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1800 msgid "Update the display"
1801 msgstr "Päivitä näyttö"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1804 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1808 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1809 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1810 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1813 msgid "&Default Margins"
1814 msgstr "&Oletusmarginaalit"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1820 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1824 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1828 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1832 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1834 msgstr "&Sivuots. väli:"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1837 msgid "Head &height:"
1838 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1842 msgstr "Alav&iiteväli:"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1846 msgid "&Column Sep:"
1847 msgstr "&Sarakkeita:"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1850 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1853 msgid "Number of rows"
1854 msgstr "Rivien määrä"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1861 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1862 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1865 msgid "Number of columns"
1866 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1871 msgstr "&Sarakkeita:"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1874 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1875 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1878 msgid "Vertical alignment"
1879 msgstr "Pystytasaus"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1885 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1886 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1887 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1890 msgid "&Horizontal:"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1894 msgid "&Use AMS math package automatically"
1895 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1898 msgid "Use AMS &math package"
1899 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1902 msgid "Use esint package &automatically"
1903 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1906 msgid "Use &esint package"
1907 msgstr "Käytä esintia"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1911 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1914 msgid "&Description:"
1915 msgstr "Kuvausluettelo"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1921 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1925 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1926 msgid "LyX internal only"
1927 msgstr "Vain LyXin sisällä"
1929 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1931 msgstr "Muistiinpano"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1934 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1935 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1941 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1942 msgid "Print as grey text"
1943 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1949 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1950 msgid "&List in Table of Contents"
1951 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
1960 msgstr "Sivun asettelu"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1964 msgid "Paper Format"
1965 msgstr "Päiväysmuoto"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1968 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1969 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
1972 msgid "Style used for the page header and footer"
1973 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1977 msgid "Headings &style:"
1978 msgstr "&Sivutyyli:"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
1990 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
1996 msgid "&Orientation:"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2000 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2001 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2004 msgid "&Two-sided document"
2005 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2009 msgid "&Indent Paragraph"
2010 msgstr "Sisennä kappale"
2012 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2014 msgstr "Nimikeleveys"
2016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2017 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2018 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2019 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2023 msgid "Lo&ngest label"
2024 msgstr "&Pisin nimike"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2027 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2028 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2030 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2032 msgid "Paragraph's &Default"
2033 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2039 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2047 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2052 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2054 msgid "Line &spacing"
2055 msgstr "Rivi&välit:"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1266
2058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2062 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2066 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1272
2067 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2071 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2072 msgid "I&mmediate Apply"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2076 msgid "&Use hyperref support"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2081 msgid "Additional o&ptions"
2082 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2085 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2095 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2100 msgid "Automatically fi&ll header"
2101 msgstr "Automaattinen päivitys"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2104 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2108 msgid "Load in &fullscreen mode"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2113 msgid "Header Information"
2114 msgstr "TeX-tietoja"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2119 msgstr "Teoksen nimi:"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2134 msgstr "&Avainsana:"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2139 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2142 msgid "Allows link text to break across lines."
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2147 msgid "B&reak links over lines"
2148 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2151 msgid "No &frames around links"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2156 msgid "C&olor links"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2161 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2165 msgid "B&ibliographical backreferences"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2170 msgid "Backreference by pa&ge number"
2171 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2176 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2180 msgid "G&enerate Bookmarks"
2181 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2185 msgid "&Open bookmarks"
2186 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2190 msgid "Number of levels"
2191 msgstr "Kopioiden määrä"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2195 msgid "&Numbered bookmarks"
2196 msgstr "Numeroitu kaava"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2205 msgstr "Matematiikka"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2209 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2215 msgid "Automatic in&line completion"
2216 msgstr "Tekstin &seassa"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2219 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2224 msgid "Automatic p&opup"
2225 msgstr "Automaattinen päivitys"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2230 msgstr "Perusteksti"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2234 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2240 msgid "Automatic &inline completion"
2241 msgstr "Tekstin &seassa"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2244 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2249 msgid "Automatic &popup"
2250 msgstr "Automaattinen päivitys"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2254 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2259 msgid "Cursor i&ndicator"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2263 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2269 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2270 "if it is available."
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2275 msgid "s inline completion dela&y"
2276 msgstr "Tekstin &seassa"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2280 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2281 "if it is available."
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2285 msgid "s popup d&elay"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2290 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2291 "It will be shown right away."
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2295 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2299 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2303 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2311 msgid "E&xtra flag:"
2312 msgstr "Lisäli&ppu:"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2315 msgid "&From format:"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2331 msgid "Converter Defi&nitions"
2332 msgstr "Muuntimien määritelmät"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2335 msgid "Converter File Cache"
2336 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2343 msgid "&Maximum Age (in days):"
2344 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2347 msgid "&Date format:"
2348 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2351 msgid "Date format for strftime output"
2352 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2356 msgstr "Pois päältä"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2360 msgstr "Ei matematiikka"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2367 msgid "Do not display"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2371 msgid "Display &Graphics:"
2372 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2375 msgid "Instant &Preview:"
2376 msgstr "&Esikatselu heti"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2384 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2385 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2389 msgid "Sort &environments alphabetically"
2390 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2393 msgid "&Group environments by their category"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2397 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2401 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2405 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2413 msgid "&Limit text width"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2417 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2422 msgid "Toggle tabba&r"
2423 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2427 msgid "To&ggle scrollbar"
2428 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2432 msgid "T&oggle toolbars"
2433 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2442 msgid "S&hort Name:"
2443 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2446 msgid "Vector graphi&cs format"
2447 msgstr "vektorikuvaformaatti"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2450 msgid "&Document format"
2451 msgstr "Asiakirjan formaatti"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2463 msgstr "P&ikanäppäin:"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2472 msgstr "Kopiointimuunnin:"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2483 msgid "Your E-mail address"
2484 msgstr "Sähköpostiosoite"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2488 msgstr "Näppäimistö"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2491 msgid "Use &keyboard map"
2492 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2496 msgstr "&Ensimmäinen:"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2518 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2523 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2524 "speed it up, low values slow it down."
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2529 msgid "Right-to-left language support"
2530 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2971
2534 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2536 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2540 msgid "Enable &RTL support"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2545 msgid "Cursor movement:"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2551 msgstr "Aiheellinen"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2558 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2562 msgid "Mark &foreign languages"
2563 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2567 msgid "Select the default language of your documents"
2568 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2572 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2573 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2576 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2581 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2582 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2585 msgid "&Default language:"
2586 msgstr "&Oletuskieli:"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2589 msgid "Language pac&kage:"
2590 msgstr "Kieli&paketti:"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2593 msgid "Command s&tart:"
2594 msgstr "Ko&mennon alku:"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2597 msgid "Command e&nd:"
2598 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2602 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2603 "the language package)"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2612 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2618 msgstr "Automaattinen al&ku"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2622 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2628 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2631 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2636 msgstr "Käytä &Babelia"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2639 msgid "Set class options to default on class change"
2640 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2643 msgid "&Reset class options when document class changes"
2644 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2648 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2649 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2650 "rather than the Cygwin teTeX."
2652 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
2653 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2656 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2657 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2660 msgid "Default paper si&ze:"
2661 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2664 msgid "Te&X encoding:"
2665 msgstr "Te&X-merkistö:"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2668 msgid "CheckTeX start options and flags"
2669 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2673 msgid "&Index command:"
2674 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2677 msgid "&BibTeX command:"
2678 msgstr "BibTeX-komento:"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2682 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2683 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2686 msgid "Chec&kTeX command:"
2687 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2690 msgid "BibTeX command and options"
2691 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2694 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2695 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2698 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2699 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2713 msgid "US executive"
2714 msgstr "US executive"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2737 msgid "&Working directory:"
2738 msgstr "&Työhakemisto:"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2750 msgid "&Document templates:"
2751 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2755 msgid "&Example files:"
2756 msgstr "Esimerkki #:"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2759 msgid "&Backup directory:"
2760 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2763 msgid "Ly&XServer pipe:"
2764 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2767 msgid "&Temporary directory:"
2768 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2771 msgid "&PATH prefix:"
2772 msgstr "&PATH-etuliite:"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2661
2776 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2777 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2778 "paragraphs are separated by a blank line."
2780 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
2781 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2784 msgid "Output &line length:"
2785 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2788 msgid "&roff command:"
2789 msgstr "&roff-komento:"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2792 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2793 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2796 msgid "Printer Command Options"
2797 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2800 msgid "Extension to be used when printing to file."
2801 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2804 msgid "File ex&tension:"
2805 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2808 msgid "Option used to print to a file."
2809 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2812 msgid "Print to &file:"
2813 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2816 msgid "Option used to print to non-default printer."
2818 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2821 msgid "Set p&rinter:"
2822 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2825 msgid "Option used with spool command to set printer."
2826 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
2828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2829 msgid "Spool pr&inter:"
2830 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2834 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2837 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2841 msgid "Spool &command:"
2842 msgstr "&Jonotuskomento:"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2845 msgid "Option used to reverse page order."
2846 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2849 msgid "Re&verse pages:"
2850 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2854 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2857 msgid "Number of Co&pies:"
2858 msgstr "Kopioiden määrä"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2861 msgid "Option used to set number of copies."
2862 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2865 msgid "Option used to print a range of pages."
2866 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2870 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2873 msgid "Pa&ge range:"
2874 msgstr "&Sivut välillä:"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2877 msgid "Option used to collate multiple copies."
2878 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2882 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2885 msgid "&Even pages:"
2886 msgstr "&Parilliset sivut:"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2889 msgid "Paper t&ype:"
2890 msgstr "Pap&erityyppi:"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2893 msgid "Paper si&ze:"
2894 msgstr "Paperik&oko:"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2897 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2898 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2901 msgid "E&xtra options:"
2902 msgstr "Lis&äasetukset:"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2905 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2906 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2910 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2911 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2914 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
2915 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2918 msgid "Adapt output to printer"
2919 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2922 msgid "Name of the default printer"
2923 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2926 msgid "Default &printer:"
2927 msgstr "Oletustulostin:"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2930 msgid "Printer co&mmand:"
2931 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2934 msgid "Sa&ns Serif:"
2935 msgstr "Sans seri&f:"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
2938 msgid "T&ypewriter:"
2939 msgstr "&Kirjoituskone:"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
2942 msgid "Screen &DPI:"
2943 msgstr "Näytön &DPI:"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
2947 msgstr "&Suurennos-%:"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
2951 msgstr "Kirjasinkoot"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
2957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
2961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
2967 msgstr "Valtavampi:"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
2981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
2983 msgstr "Tavallinen:"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
2987 msgstr "Pikkuruinen:"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
2995 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3000 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
3004 msgid "Show key-bindings containing:"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
3009 msgstr "&Näppäintiedosto:"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3017 msgid "Al&ternative language:"
3018 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3021 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3023 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3027 msgid "Personal &dictionary:"
3028 msgstr "Oma sa&nasto:"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3031 msgid "Escape cha&racters:"
3032 msgstr "Poikkeamamerkit:"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3035 msgid "Spellchec&ker executable:"
3036 msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3039 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3040 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3043 msgid "Use input encod&ing"
3044 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3047 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3048 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3051 msgid "Accept compound &words"
3052 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3059 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3060 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3063 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3067 msgid "Restore cursor positions"
3068 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3071 msgid "Load opened files from last session"
3072 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3079 msgid "&Maximum last files:"
3080 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3088 msgid "B&ackup documents, every"
3089 msgstr "&Varmuuskopiot "
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3093 msgid "Open documents in &tabs"
3094 msgstr "Asiakirja avautuu"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3098 msgid "Use &bundled format for new documents"
3099 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3103 msgid "Automatic help"
3104 msgstr "Automaattinen päivitys"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3108 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3109 "the main work area of an edited document"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3113 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3121 msgid "&User interface file:"
3122 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3134 msgid "Page number to print from"
3135 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3138 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3139 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3142 msgid "Page number to print to"
3143 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3146 msgid "Print all pages"
3147 msgstr "Tulosta joka sivu"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3158 msgid "Print &odd-numbered pages"
3159 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3162 msgid "Print &even-numbered pages"
3163 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3166 msgid "Print in reverse order"
3167 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3170 msgid "Re&verse order"
3171 msgstr "Käänteinen &järjestys"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3179 msgid "Number of copies"
3180 msgstr "Kopioiden määrä"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3183 msgid "Collate copies"
3184 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3188 msgstr "Sidontajärjestykseen"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3195 msgid "Print Destination"
3196 msgstr "Tulosteen kohde"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3199 msgid "Send output to the printer"
3200 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3207 msgid "Send output to the given printer"
3208 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3211 msgid "Send output to a file"
3212 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3217 msgstr "Otsikoitu kappale:"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3220 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3221 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3227 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3228 msgid "(<reference>)"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3235 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3236 msgid "on page <page>"
3237 msgstr "sivulla <sivu>"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3240 msgid "<reference> on page <page>"
3241 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3244 msgid "Formatted reference"
3245 msgstr "Muotoiltu viittaus"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3248 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3249 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3255 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3256 msgid "Update the label list"
3257 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3260 msgid "Jump to the label"
3261 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3264 msgid "&Go to Label"
3265 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3271 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3272 msgid "Replace &with:"
3273 msgstr "K&orvaava teksti:"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3276 msgid "Case &sensitive"
3277 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3280 msgid "Match whole words onl&y"
3281 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3285 msgstr "Etsi &seuraava"
3287 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3288 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3289 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3293 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3294 msgid "Replace &All"
3295 msgstr "Korvaa k&aikki"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3298 msgid "Search &backwards"
3299 msgstr "Etsi e&dellinen"
3301 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3302 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3304 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3307 msgid "&Export formats:"
3308 msgstr "&Vientimuodot:"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3314 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3316 msgid "Edit shortcut"
3317 msgstr "P&ikanäppäin:"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3324 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3329 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973
3332 msgstr "P&ikanäppäin:"
3334 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3335 msgid "Suggestions:"
3336 msgstr "Ehdotukset:"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3339 msgid "Replace word with current choice"
3340 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3343 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3344 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3347 msgid "Ignore this word"
3348 msgstr "Ohita tämä sana"
3350 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3354 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3355 msgid "Ignore this word throughout this session"
3356 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3360 msgstr "Ohita k&aikki"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3363 msgid "Replacement:"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3367 msgid "Current word"
3368 msgstr "Nykyinen sana"
3370 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3371 msgid "Unknown word:"
3372 msgstr "Tuntematon sana:"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3375 msgid "Replace with selected word"
3376 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3380 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3384 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:45
3387 msgstr "&Kuvateksti:"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:77
3390 msgid "Select this to display all available characters at once"
3393 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:80
3395 msgid "&Display all"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3399 msgid "&Table Settings"
3400 msgstr "&Taulukkoasetukset"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3403 msgid "Column Width"
3404 msgstr "Sarakkeen leveys"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3407 msgid "Fixed width of the column"
3408 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3411 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3412 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3415 msgid "&Vertical alignment:"
3416 msgstr "&Pystytasaus:"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3419 msgid "&Horizontal alignment:"
3420 msgstr "&Vaakatasaus:"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3423 msgid "Horizontal alignment in column"
3424 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3427 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3431 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3432 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3433 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3436 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3437 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3440 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3441 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3444 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3445 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3449 msgstr "Yhdistä solut"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3452 msgid "&Multicolumn"
3453 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3456 msgid "LaTe&X argument:"
3457 msgstr "LaTe&X-parametri:"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3460 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3461 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3469 msgstr "Kaikki reunukset"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3472 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3473 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3480 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3481 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3488 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3489 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3493 msgstr "booktabs-tyyli"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3496 msgid "Use default (grid-like) border style"
3497 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
3499 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3505 msgstr "Aseta reunukset"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3508 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3509 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3512 msgid "Additional Space"
3513 msgstr "Lisää valkoista"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3516 msgid "T&op of row:"
3517 msgstr "Rivin yläreuna"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3520 msgid "Botto&m of row:"
3521 msgstr "Rivin alareuna"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3524 msgid "Bet&ween rows:"
3525 msgstr "Rivien välillä"
3527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3529 msgstr "Pitkä &taulukko"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3532 msgid "Set a page break on the current row"
3533 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3536 msgid "Page &break on current row"
3537 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3547 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3549 msgstr "Ylätunniste:"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3553 msgstr "Alatunniste:"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3556 msgid "First header:"
3557 msgstr "1. yläotsikko:"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3560 msgid "Last footer:"
3561 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3568 msgid "Border above"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3572 msgid "Border below"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3576 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3586 msgid "This row is the header of the first page"
3587 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3590 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3591 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3594 msgid "This row is the footer of the last page"
3595 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3602 msgstr "kaksinkertainen"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3605 msgid "Don't output the last footer"
3606 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3614 msgid "Don't output the first header"
3615 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3618 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3619 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3622 msgid "&Use long table"
3623 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3626 msgid "Current cell:"
3627 msgstr "Nykyinen solu:"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3630 msgid "Current row position"
3631 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3634 msgid "Current column position"
3635 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3637 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3638 msgid "Close this dialog"
3639 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3642 msgid "Rebuild the file lists"
3643 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3649 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3651 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3653 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3656 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3660 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3661 msgid "Selected classes or styles"
3662 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3665 msgid "LaTeX classes"
3666 msgstr "LaTeX-luokat"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3669 msgid "LaTeX styles"
3670 msgstr "LaTeX-tyylit"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3673 msgid "BibTeX styles"
3674 msgstr "BibTeX-tyylit"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3677 msgid "Toggles view of the file list"
3678 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3680 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3682 msgstr "Näytä p&olku"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3688 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3690 msgid "Separate paragraphs with"
3691 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3694 msgid "Listing settings"
3695 msgstr "Listauksen asetukset"
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3698 msgid "Format text into two columns"
3699 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3702 msgid "Two-&column document"
3703 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3706 msgid "&Vertical space"
3707 msgstr "Pystyväli:|#P"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3710 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3711 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3714 msgid "&Indentation"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3718 msgid "&Line spacing:"
3719 msgstr "&Rivivälit:"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3723 msgstr "Hakemistoviite"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3727 msgstr "&Avainsana:"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3733 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3734 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3735 msgid "The selected entry"
3736 msgstr "Valittu kohta"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3742 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3743 msgid "Replace the entry with the selection"
3744 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3746 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3747 msgid "Update navigation tree"
3748 msgstr "Päivitä navigointipuu"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3751 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3756 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3757 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3758 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3761 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3762 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3765 msgid "Move selected item down by one"
3766 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3769 msgid "Move selected item up by one"
3770 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3774 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3777 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
3778 "välillä, mikäli olemassa"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3781 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3782 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
3784 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3785 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3786 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
3788 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
3792 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
3796 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
3798 msgstr "Keskisuuri väli"
3800 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
3804 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
3806 msgstr "Pystytäyttö"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3809 msgid "Complete source"
3810 msgstr "Koko lähdekoodi"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3813 msgid "Automatic update"
3814 msgstr "Automaattinen päivitys"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3818 msgid "Unit of width value"
3819 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3821 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3823 msgid "number of needed lines"
3824 msgstr "Kopioiden määrä"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3828 msgid "use number of lines"
3829 msgstr "Kopioiden määrä"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3834 msgstr "&Rivivälit:"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3838 msgid "Outer (default)"
3839 msgstr "LaTeXin oletus"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3846 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3847 msgid "use overhang"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3854 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3856 msgid "Overhang value"
3857 msgstr "Korkeusarvo"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3861 msgid "Unit of overhang value"
3862 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3865 msgid "Check this to allow flexible placement"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3869 msgid "Allow &floating"
3872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3873 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3874 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3875 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3876 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3877 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3878 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3879 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3881 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3882 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3883 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3884 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3885 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3886 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3888 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3889 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3890 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3891 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
3894 msgstr "Perusteksti"
3896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3897 msgid "TheoremTemplate"
3900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3901 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3902 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3903 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3904 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3905 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3906 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3915 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3916 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3917 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3918 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3919 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3920 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3921 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3922 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3926 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3931 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3932 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3933 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3934 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
3935 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3936 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3944 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3945 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3946 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3947 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3948 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3949 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
3950 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3951 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3953 msgstr "Seurauslause"
3955 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3956 msgid "Corollary #:"
3957 msgstr "Seurauslause #:"
3959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3960 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3961 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3962 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3963 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
3964 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3965 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3970 msgid "Proposition #:"
3971 msgstr "Väittämä #:"
3973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3974 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3975 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3976 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
3977 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3978 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3982 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3983 msgid "Conjecture #:"
3984 msgstr "Otaksuma #:"
3986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3992 msgid "Criterion #:"
3993 msgstr "Kriteeri #:"
3995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3996 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4010 msgstr "Aksiooma #:"
4012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4013 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4014 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4015 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4016 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4017 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4018 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4019 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4024 msgid "Definition #:"
4025 msgstr "Määritelmä #:"
4027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4028 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4029 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4030 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4031 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4032 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
4037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4039 msgstr "Esimerkki #:"
4041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4047 msgid "Condition #:"
4050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4051 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4052 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4053 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4054 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4063 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4064 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4065 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4071 msgstr "Harjoitus #:"
4073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4074 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4075 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4076 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4077 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4078 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4084 msgstr "Huomautus #:"
4086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4087 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4088 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4089 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4090 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4091 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4100 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4101 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4102 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4105 msgstr "Muistiinpano"
4107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4109 msgstr "Muistiinpano #:"
4111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4112 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4114 msgstr "Merkintätapa"
4116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4118 msgstr "Merkintätapa #:"
4120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4121 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4122 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4127 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4132 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4133 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4134 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4135 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4136 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4137 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4139 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4140 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4141 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4142 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4143 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4144 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4145 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4146 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4147 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4148 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
4149 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4154 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4155 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4156 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4157 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4158 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4160 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4161 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4162 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4163 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4164 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4165 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4166 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4167 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4168 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4173 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4174 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4175 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4176 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4177 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4178 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4179 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4180 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4181 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4182 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4183 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4184 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4185 msgid "Subsubsection"
4186 msgstr "Alialikappale"
4188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4189 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4190 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4191 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4192 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4193 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4198 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4199 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4200 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4202 msgstr "Alikappale*"
4204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4205 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4206 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4207 msgid "Subsubsection*"
4208 msgstr "Alialikappale*"
4210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4211 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4212 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4213 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4214 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4215 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4216 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4217 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4219 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4220 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4221 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4222 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4223 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4224 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4225 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4226 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4227 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4228 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4229 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4230 #: src/output_plaintext.cpp:133
4232 msgstr "Tiivistelmä"
4234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4236 msgstr "Tiivistelmä---"
4238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4239 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4241 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4242 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4243 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4244 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4245 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4250 msgid "Index Terms---"
4251 msgstr "Hakemistoviitteet---"
4253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4254 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4255 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4256 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4257 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4258 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4260 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4261 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4262 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4263 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4264 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4265 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4266 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4267 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4268 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4269 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4270 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4271 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4272 msgid "Bibliography"
4275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4276 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4278 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4279 #: src/rowpainter.cpp:452
4283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4292 msgid "BiographyNoPhoto"
4293 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
4295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4297 msgstr "Alareunamuistiinpano"
4299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4301 msgstr "MerkitseMolemmat"
4303 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4304 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4305 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4306 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4307 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4308 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4312 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4313 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4314 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4315 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4316 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4317 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4319 msgstr "Numeroitu luettelo"
4321 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4322 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4323 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4324 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4326 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4327 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4330 msgstr "Kuvausluettelo"
4332 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4333 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4335 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
4336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4340 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4341 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4342 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4343 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4344 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4345 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4346 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4347 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4348 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4349 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4350 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4351 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4352 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4353 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4354 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4356 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4357 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4358 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4359 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4360 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4362 msgstr "Teoksen nimi"
4364 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4365 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4366 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4367 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4368 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4372 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4373 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4374 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4375 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4376 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4377 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4378 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4379 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4380 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4381 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4382 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4383 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4384 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4385 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4387 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4388 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4392 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4393 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4394 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4396 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4397 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4398 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4400 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4401 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4405 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4406 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4410 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4411 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4415 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4416 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4417 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4419 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4421 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4422 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4425 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4426 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4427 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4428 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4432 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4433 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4434 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4435 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4436 msgid "Acknowledgement"
4439 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4440 msgid "Offprint Requests to:"
4441 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
4443 #: lib/layouts/aa.layout:175
4444 msgid "Correspondence to:"
4445 msgstr "Kirjeenvaihto:"
4447 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4448 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4449 msgid "Acknowledgements."
4452 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
4457 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4458 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4459 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4460 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4461 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4465 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4470 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4471 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4472 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4473 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4474 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4475 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4476 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4477 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4478 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4482 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4483 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4484 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4485 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4489 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4493 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4494 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4495 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4496 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4497 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4498 msgid "Acknowledgements"
4501 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4502 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4503 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4504 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4505 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4506 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4507 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4508 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4509 #: src/output_plaintext.cpp:145
4513 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4515 msgstr "Kuvan paikka"
4517 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4519 msgstr "Taulukon paikka"
4521 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4522 msgid "TableComments"
4523 msgstr "Huomautusluettelo"
4525 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4527 msgstr "Viiteluettelo"
4529 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4531 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4533 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4534 msgid "NoteToEditor"
4535 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4537 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4541 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4543 msgstr "Kohteen nimi"
4545 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4549 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4550 msgid "Subject headings:"
4551 msgstr "Aiheotsikot:"
4553 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4554 msgid "[Acknowledgements]"
4555 msgstr "[Kiitokset]"
4557 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
4558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
4559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
4560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
4564 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4565 msgid "Place Figure here:"
4566 msgstr "Laita kuva tähän:"
4568 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4569 msgid "Place Table here:"
4570 msgstr "Laita taulukko tähän:"
4572 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4576 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4577 msgid "Note to Editor:"
4578 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4580 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4581 msgid "References. ---"
4582 msgstr "Viitteet. ---"
4584 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4586 msgstr "Muistiinpano. ---"
4588 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4592 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4596 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4600 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4604 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4606 msgstr "Datajoukko:"
4608 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4609 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4610 msgid "\\arabic{section}"
4613 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4614 msgid "Chapter Exercises"
4615 msgstr "Luvun harjoituksia"
4617 #: lib/layouts/apa.layout:50
4619 msgstr "Oikea yläotsikko"
4621 #: lib/layouts/apa.layout:59
4622 msgid "Right header:"
4623 msgstr "Oikea yläotsikko:"
4625 #: lib/layouts/apa.layout:82
4627 msgstr "Tiivistelmä:"
4629 #: lib/layouts/apa.layout:91
4631 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4633 #: lib/layouts/apa.layout:99
4634 msgid "Short title:"
4635 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
4637 #: lib/layouts/apa.layout:128
4639 msgstr "Kaksi tekijää"
4641 #: lib/layouts/apa.layout:135
4642 msgid "ThreeAuthors"
4643 msgstr "Kolme tekijää"
4645 #: lib/layouts/apa.layout:142
4647 msgstr "Neljä tekijää"
4649 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4651 msgid "Affiliation:"
4654 #: lib/layouts/apa.layout:170
4655 msgid "TwoAffiliations"
4656 msgstr "Kaksi järjestöä"
4658 #: lib/layouts/apa.layout:177
4659 msgid "ThreeAffiliations"
4660 msgstr "Kolme järjestöä"
4662 #: lib/layouts/apa.layout:184
4663 msgid "FourAffiliations"
4664 msgstr "Neljä järjestöä"
4666 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4670 #: lib/layouts/apa.layout:205
4674 #: lib/layouts/apa.layout:233
4675 msgid "Acknowledgements:"
4678 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4679 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4680 #: lib/layouts/spie.layout:88
4681 msgid "Acknowledgments"
4684 #: lib/layouts/apa.layout:247
4686 msgstr "Paksu viiva"
4688 #: lib/layouts/apa.layout:257
4689 msgid "CenteredCaption"
4690 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4692 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4693 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4695 msgstr "Järjetöntä!"
4697 #: lib/layouts/apa.layout:277
4699 msgstr "Sovita kuva"
4701 #: lib/layouts/apa.layout:283
4703 msgstr "Sovita bittikartta"
4705 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4706 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4707 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4708 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4712 #: lib/layouts/apa.layout:341
4716 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4717 #: src/buffer_funcs.cpp:388
4718 msgid "(\\alph{enumii})"
4721 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4723 msgstr "Latinalaiset päälle"
4725 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4727 msgstr "Latinalaiset päälle"
4729 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4731 msgstr "Latinalaiset pois"
4733 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4735 msgstr "Latinalaiset pois"
4737 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4738 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4739 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4740 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4741 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4742 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4746 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4747 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4748 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4753 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4757 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4758 msgid "Section \\arabic{section}"
4759 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
4761 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4762 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4763 msgid "\\Alph{section}"
4766 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4767 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4768 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4770 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4771 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4774 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4778 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4782 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4783 msgid "BeginPlainFrame"
4784 msgstr "PerusRuudunAlku"
4786 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4787 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4788 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4792 msgstr "ToistaRuutu"
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4795 msgid "Again frame with label"
4796 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
4798 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4802 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4803 msgid "________________________________"
4806 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4807 msgid "FrameSubtitle"
4808 msgstr "RuudunAlaotsikko"
4810 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4814 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4815 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4816 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
4818 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4822 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4823 msgid "ColumnsCenterAligned"
4824 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4827 msgid "Columns (center aligned)"
4830 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4831 msgid "ColumnsTopAligned"
4834 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4835 msgid "Columns (top aligned)"
4838 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4842 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4843 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4846 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4848 msgstr "Päälletulostus"
4850 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4852 msgstr "KalvoKerros"
4854 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4856 msgstr "Kalvokerros"
4858 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4860 msgstr "Tuo näkyviin"
4862 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4863 msgid "Uncovered on slides"
4864 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
4866 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4871 msgid "Only on slides"
4872 msgstr "Vain kalvoissa"
4874 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4878 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4879 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4880 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
4882 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4883 msgid "ExampleBlock"
4884 msgstr "EsimerkkiLohko"
4886 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4887 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4888 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4892 msgstr "HuomioLohko"
4894 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4895 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4896 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
4898 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4900 msgid "Title (Plain Frame)"
4901 msgstr "PerusRuudunAlku"
4903 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4904 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4908 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4910 msgid "TitleGraphic"
4913 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4914 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4916 msgstr "Seurauslause."
4918 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4919 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4921 msgstr "Määritelmä."
4923 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4925 msgstr "Määritelmät"
4927 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4928 msgid "Definitions."
4929 msgstr "Määritelmät."
4931 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4935 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4939 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4943 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4947 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4948 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4949 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4950 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4954 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4955 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
4959 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4961 msgstr "Kappaleväli"
4963 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4967 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4968 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4972 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4974 msgstr "Muistiinpanokohta"
4976 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
4978 msgstr "Muistiinpano:"
4980 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4983 msgstr "HuomioLohko"
4985 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
4989 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
4990 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
4991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4995 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
4996 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4997 msgid "List of Tables"
4998 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5000 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5001 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5005 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5006 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5007 msgid "List of Figures"
5008 msgstr "Kuvien luettelo"
5010 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5012 msgstr "Vuoropuhelu"
5014 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5018 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5022 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5023 msgid "ACT \\arabic{act}"
5024 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
5026 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5030 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5031 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5032 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
5034 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5038 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5042 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5046 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5047 msgid "Parenthetical"
5050 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5054 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5058 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5062 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5063 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5064 msgid "Right Address"
5065 msgstr "Oikea osoite"
5067 #: lib/layouts/chess.layout:35
5069 msgstr "Pelin kulku"
5071 #: lib/layouts/chess.layout:42
5073 msgstr "Pelin kulku:"
5075 #: lib/layouts/chess.layout:60
5079 #: lib/layouts/chess.layout:64
5083 #: lib/layouts/chess.layout:70
5084 msgid "SubVariation"
5085 msgstr "Alimuunnelma"
5087 #: lib/layouts/chess.layout:73
5088 msgid "Subvariation:"
5089 msgstr "Alimuunnelma:"
5091 #: lib/layouts/chess.layout:79
5092 msgid "SubVariation2"
5093 msgstr "Alimuunnelma2"
5095 #: lib/layouts/chess.layout:82
5096 msgid "Subvariation(2):"
5097 msgstr "Alimuunnelma(2):"
5099 #: lib/layouts/chess.layout:88
5100 msgid "SubVariation3"
5101 msgstr "Alimuunnelma3"
5103 #: lib/layouts/chess.layout:91
5104 msgid "Subvariation(3):"
5105 msgstr "Alimuunnelma(3):"
5107 #: lib/layouts/chess.layout:97
5108 msgid "SubVariation4"
5109 msgstr "Alimuunnelma 4"
5111 #: lib/layouts/chess.layout:100
5112 msgid "Subvariation(4):"
5113 msgstr "Alimuunnelma(4):"
5115 #: lib/layouts/chess.layout:106
5116 msgid "SubVariation5"
5117 msgstr "Alimuunnelma5"
5119 #: lib/layouts/chess.layout:109
5120 msgid "Subvariation(5):"
5121 msgstr "Alimuunnelma(5):"
5123 #: lib/layouts/chess.layout:116
5125 msgstr "Piilosiirrot"
5127 #: lib/layouts/chess.layout:121
5129 msgstr "Piilosiirrot:"
5131 #: lib/layouts/chess.layout:126
5133 msgstr "Shakkilauta"
5135 #: lib/layouts/chess.layout:130
5136 msgid "[chessboard]"
5137 msgstr "[shakkilauta]"
5139 #: lib/layouts/chess.layout:139
5140 msgid "BoardCentered"
5141 msgstr "Lauta keskellä"
5143 #: lib/layouts/chess.layout:144
5144 msgid "[centered board]"
5145 msgstr "[lauta keskellä]"
5147 #: lib/layouts/chess.layout:154
5151 #: lib/layouts/chess.layout:159
5153 msgstr "Korostukset:"
5155 #: lib/layouts/chess.layout:174
5159 #: lib/layouts/chess.layout:179
5163 #: lib/layouts/chess.layout:185
5165 msgstr "Ratsun siirto"
5167 #: lib/layouts/chess.layout:190
5169 msgstr "Ratsun siirto:"
5171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5172 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5176 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5178 msgstr "Kirjeotsikko:"
5180 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5181 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5182 msgid "Send To Address"
5183 msgstr "Lähetysosoite"
5185 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5191 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5195 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5201 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5203 msgstr "Allekirjoitus"
5205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5206 msgid "Unterschrift:"
5207 msgstr "Allekirjoitus:"
5209 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5211 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5215 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5236 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5245 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5269 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5270 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5271 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5272 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5273 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5274 msgid "Subparagraph"
5275 msgstr "Aliosakappale"
5277 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5278 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5282 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5283 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5287 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5291 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5292 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5296 #: lib/layouts/egs.layout:268
5298 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5300 #: lib/layouts/egs.layout:301
5304 #: lib/layouts/egs.layout:310
5308 #: lib/layouts/egs.layout:323
5312 #: lib/layouts/egs.layout:345
5316 #: lib/layouts/egs.layout:354
5320 #: lib/layouts/egs.layout:368
5324 #: lib/layouts/egs.layout:378
5326 msgstr "Ensimm. tekijä"
5328 #: lib/layouts/egs.layout:391
5329 msgid "1st_author_surname:"
5332 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5333 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5335 msgstr "Vastaanotettu"
5337 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5338 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5340 msgstr "Vastaanotettu:"
5342 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5343 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5347 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5348 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5350 msgstr "Hyväksytty:"
5352 # Now this wasn't very obvious.
5353 #: lib/layouts/egs.layout:444
5355 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5357 #: lib/layouts/egs.layout:457
5358 msgid "reprint_reqs_to:"
5361 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5362 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5363 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5364 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5366 msgstr "Tiivistelmä."
5368 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5370 msgid "Acknowledgement."
5373 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5374 msgid "Author Address"
5375 msgstr "Tekijän osoite"
5377 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5379 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5384 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5385 msgid "Author Email"
5386 msgstr "Tekijän sähköposti"
5388 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5390 msgstr "Sähköposti:"
5392 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5394 msgstr "Tekijän URL"
5396 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5397 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5401 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5402 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5406 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5407 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5408 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
5410 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5414 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5415 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5418 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5419 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5420 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
5422 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5423 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5424 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
5426 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5427 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5428 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
5430 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5431 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5436 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5437 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5440 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5441 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5442 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
5444 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5445 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5446 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
5448 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5449 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5450 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
5452 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5453 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5454 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
5456 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5457 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5458 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
5460 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5461 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5464 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5465 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5468 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5472 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5473 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5474 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
5476 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5477 msgid "Case \\arabic{case}"
5480 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5484 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5488 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5490 msgstr "Avainsanat:"
5492 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5496 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5500 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5501 msgid "BulletedItem"
5502 msgstr "Ransk. viiva"
5504 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5505 msgid "Bulleted Item:"
5506 msgstr "Ransk. viiva:"
5508 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5512 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5516 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5517 msgid "PersonalInfo"
5518 msgstr "Henkil. tiedot"
5520 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5521 msgid "Personal Info"
5522 msgstr "Henkilök. tiedot"
5524 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5525 msgid "MotherTongue"
5528 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5529 msgid "Mother Tongue:"
5530 msgstr "Aidin kieli:"
5532 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5534 msgstr "Kieliyläotsikko"
5536 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5537 msgid "Language Header:"
5538 msgstr "Kieliyläotsikko"
5540 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5544 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5545 msgid "LastLanguage"
5546 msgstr "ViimeinenKieli"
5548 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5549 msgid "Last Language:"
5550 msgstr "Viimeinen kieli:"
5552 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5554 msgstr "Kielialaotsikko"
5556 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5557 msgid "Language Footer:"
5558 msgstr "Kielialaotsikko:"
5560 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5564 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5568 #: lib/layouts/foils.layout:42
5570 msgstr "Kalvon alku"
5572 #: lib/layouts/foils.layout:61
5573 msgid "ShortFoilhead"
5574 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5576 #: lib/layouts/foils.layout:67
5577 msgid "Rotatefoilhead"
5578 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5580 #: lib/layouts/foils.layout:73
5581 msgid "ShortRotatefoilhead"
5582 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5584 #: lib/layouts/foils.layout:82
5586 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5588 #: lib/layouts/foils.layout:97
5592 #: lib/layouts/foils.layout:101
5594 msgstr "Ruksiluettelo"
5596 #: lib/layouts/foils.layout:116
5600 #: lib/layouts/foils.layout:160
5604 #: lib/layouts/foils.layout:168
5608 #: lib/layouts/foils.layout:177
5612 #: lib/layouts/foils.layout:181
5613 msgid "Restriction:"
5616 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5617 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5619 msgstr "Vasen yläotsikko"
5621 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5622 msgid "Left Header:"
5623 msgstr "Vasen yläotsikko:"
5625 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5626 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5627 msgid "Right Header"
5628 msgstr "Oikea yläotsikko"
5630 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5631 msgid "Right Header:"
5632 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5634 #: lib/layouts/foils.layout:201
5635 msgid "Right Footer"
5636 msgstr "Oikea alaotsikko"
5638 #: lib/layouts/foils.layout:205
5639 msgid "Right Footer:"
5640 msgstr "Oikea alaotsikko:"
5642 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5643 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5644 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5648 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5649 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5650 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5654 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5655 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5656 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5657 msgid "Corollary #."
5658 msgstr "Seurauslause #."
5660 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5661 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5662 msgid "Proposition #."
5663 msgstr "Väittämä #."
5665 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5666 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5667 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5668 msgid "Definition #."
5669 msgstr "Määritelmä #."
5671 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5672 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5676 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5677 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5681 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5682 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5686 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5687 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5689 msgstr "Seurauslause*"
5691 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5692 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5693 msgid "Proposition*"
5696 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5697 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5698 msgid "Proposition."
5701 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5702 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5704 msgstr "Määritelmä*"
5706 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5708 msgstr "Kirjeteksti"
5710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5714 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5717 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
5721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5727 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5728 msgid "Unterschrift"
5729 msgstr "Allekirjoitus"
5731 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5735 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5743 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5747 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5749 msgstr "Postitoimipaikka"
5751 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5753 msgstr "Postitoimipaikka:"
5755 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5759 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5763 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5764 msgid "RetourAdresse"
5765 msgstr "Palautusosoite"
5767 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5768 msgid "RetourAdresse:"
5769 msgstr "Palautusosoite:"
5771 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5775 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5776 msgid "MeinZeichen:"
5777 msgstr "Merkintöni:"
5779 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5781 msgstr "Merkintönne"
5783 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5785 msgstr "Merkintönne:"
5787 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5788 msgid "IhrSchreiben"
5789 msgstr "Kirjoituksenne"
5791 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5792 msgid "IhrSchreiben:"
5793 msgstr "Kirjoituksenne:"
5795 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5799 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5803 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5807 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5811 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5815 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5819 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5823 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5825 msgstr "Sähköposti:"
5827 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5831 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5835 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5836 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5840 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5841 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5845 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5849 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5857 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5861 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5863 msgstr "Postimerkintä"
5865 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5866 msgid "Postvermerk:"
5867 msgstr "Postimerkintä:"
5869 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5873 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5877 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5881 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5885 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5889 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5890 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5894 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5898 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5900 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5902 msgstr "Allekirjoitus:"
5904 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5908 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5912 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5916 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5920 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5924 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5928 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5932 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5936 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5937 msgid "ReturnAddress"
5938 msgstr "Palautusosoite"
5940 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5941 msgid "ReturnAddress:"
5942 msgstr "Palautusosoite:"
5944 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5948 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5952 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5956 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5960 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5962 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5964 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5966 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
5968 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5972 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5976 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5978 msgstr "Pankkikoodi"
5980 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5982 msgstr "Pankkikoodi:"
5984 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5988 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5989 msgid "BankAccount:"
5990 msgstr "Pankkitili:"
5992 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
5993 msgid "PostalComment"
5994 msgstr "Postihuomautus"
5996 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
5997 msgid "PostalComment:"
5998 msgstr "Postihuomautus:"
6000 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6001 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6002 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6003 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6007 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6011 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6015 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6020 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6024 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6028 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6030 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6034 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6035 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6045 msgstr "Nimirivi A:"
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6053 msgstr "Nimirivi B:"
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6061 msgstr "Nimirivi C:"
6063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6069 msgstr "Nimirivi D:"
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6077 msgstr "Nimirivi E:"
6079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6085 msgstr "Nimirivi F:"
6087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6093 msgstr "Nimirivi G:"
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6097 msgstr "Osoiterivi A"
6099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6100 msgid "AddressRowA:"
6101 msgstr "Osoiterivi A:"
6103 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6105 msgstr "Osoiterivi B"
6107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6108 msgid "AddressRowB:"
6109 msgstr "Osoiterivi B:"
6111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6113 msgstr "Osoiterivi C"
6115 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6116 msgid "AddressRowC:"
6117 msgstr "Osoiterivi C:"
6119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6121 msgstr "Osoiterivi D"
6123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6124 msgid "AddressRowD:"
6125 msgstr "Osoiterivi D:"
6127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6129 msgstr "Osoiterivi E"
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6132 msgid "AddressRowE:"
6133 msgstr "Osoiterivi E:"
6135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6137 msgstr "Osoiterivi F"
6139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6140 msgid "AddressRowF:"
6141 msgstr "Osoiterivi F:"
6143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6144 msgid "TelephoneRowA"
6145 msgstr "Puhelinrivi A"
6147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6148 msgid "TelephoneRowA:"
6149 msgstr "Puhelinrivi A:"
6151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6152 msgid "TelephoneRowB"
6153 msgstr "Puhelinrivi B"
6155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6156 msgid "TelephoneRowB:"
6157 msgstr "Puhelinrivi B:"
6159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6160 msgid "TelephoneRowC"
6161 msgstr "Puhelinrivi C"
6163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6164 msgid "TelephoneRowC:"
6165 msgstr "Puhelinrivi C:"
6167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6168 msgid "TelephoneRowD"
6169 msgstr "Puhelinrivi D"
6171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6172 msgid "TelephoneRowD:"
6173 msgstr "Puhelinrivi D:"
6175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6176 msgid "TelephoneRowE"
6177 msgstr "Puhelinrivi E"
6179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6180 msgid "TelephoneRowE:"
6181 msgstr "Puhelinrivi E:"
6183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6184 msgid "TelephoneRowF"
6185 msgstr "Puhelinrivi F"
6187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6188 msgid "TelephoneRowF:"
6189 msgstr "Puhelinrivi F:"
6191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6192 msgid "InternetRowA"
6193 msgstr "Internetrivi A"
6195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6196 msgid "InternetRowA:"
6197 msgstr "Internetrivi A:"
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6200 msgid "InternetRowB"
6201 msgstr "Internetrivi B"
6203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6204 msgid "InternetRowB:"
6205 msgstr "Internetrivi B:"
6207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6208 msgid "InternetRowC"
6209 msgstr "Internetrivi C"
6211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6212 msgid "InternetRowC:"
6213 msgstr "Internetrivi C:"
6215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6216 msgid "InternetRowD"
6217 msgstr "Internetrivi D"
6219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6220 msgid "InternetRowD:"
6221 msgstr "Internetrivi D:"
6223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6224 msgid "InternetRowE"
6225 msgstr "Internetrivi E"
6227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6228 msgid "InternetRowE:"
6229 msgstr "Internetrivi E:"
6231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6232 msgid "InternetRowF"
6233 msgstr "Internetrivi F"
6235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6236 msgid "InternetRowF:"
6237 msgstr "Internetrivi F:"
6239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6241 msgstr "Pankkirivi A"
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6245 msgstr "Pankkirivi A:"
6247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6249 msgstr "Pankkirivi B"
6251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6253 msgstr "Pankkirivi B:"
6255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6257 msgstr "Pankkirivi C"
6259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6261 msgstr "Pankkirivi C:"
6263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6265 msgstr "Pankkirivi D"
6267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6269 msgstr "Pankkirivi D:"
6271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6273 msgstr "Pankkirivi E"
6275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6277 msgstr "Pankkirivi E:"
6279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6281 msgstr "Pankkirivi F"
6283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6285 msgstr "Pankkirivi F:"
6287 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6291 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6293 msgstr "Huomautukset"
6295 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6297 msgstr "Huomautukset #."
6299 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6303 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6307 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6309 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6311 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6315 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6319 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6323 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6324 msgid "(continuing)"
6327 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6329 msgstr "Siirtyminen"
6331 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6333 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6335 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6339 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6341 msgid "INTERCUT WITH:"
6344 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6346 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6348 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6352 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6353 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6354 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6355 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6357 msgstr "Avainsanat:"
6359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6360 msgid "Classification Codes"
6361 msgstr "Luokittelukoodit"
6363 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6365 msgid "Definition \\thedefinition."
6366 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
6368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6372 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6374 msgid "Step \\thestep."
6375 msgstr "Askel \\arabic{step}."
6377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6379 msgid "Example \\theexample."
6380 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
6382 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6384 msgid "Remark \\theremark."
6385 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
6387 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6389 msgid "Notation \\thenotation."
6390 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
6392 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6393 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6395 msgid "Theorem \\thetheorem."
6396 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
6398 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6400 msgid "Corollary \\thecorollary."
6401 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
6403 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6404 msgid "Lemma \\thelemma."
6407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6409 msgid "Proposition \\theproposition."
6410 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
6412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6418 msgid "Prop \\theprop."
6421 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6422 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6428 msgid "Question \\thequestion."
6429 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
6431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6432 msgid "Claim \\theclaim."
6435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6437 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6438 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
6440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6441 msgid "Appendices Section"
6442 msgstr "Liitteet- kappale"
6444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6445 msgid "--- Appendices ---"
6446 msgstr "--- Liitteet ---"
6448 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6449 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6450 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
6452 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6456 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6458 msgstr "Aiheellinen"
6460 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6464 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6466 msgstr "Julkaisutunniste"
6468 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6472 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6476 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6480 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6481 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6484 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6488 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6489 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6492 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6496 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6497 msgid "submit to paper:"
6500 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6501 msgid "Bibliography (plain)"
6502 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
6504 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6505 msgid "Bibliography heading"
6506 msgstr "Viitteiden otsikko"
6508 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6510 msgstr "YHTEENVETO:"
6512 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6514 msgstr "AVAINSANAT:"
6516 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6520 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6521 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6524 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6525 msgid "AddressForOffprints"
6526 msgstr "Eripainososoite"
6528 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6529 msgid "Address for Offprints:"
6530 msgstr "Eripainososoite:"
6532 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6533 msgid "RunningTitle"
6534 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6536 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6537 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6538 msgid "Running title:"
6539 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
6541 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6542 msgid "RunningAuthor"
6543 msgstr "Tekijä (jatko)"
6545 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6546 msgid "Running author:"
6547 msgstr "Tekijä (jatko):"
6549 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6551 msgstr "Sähköposti:"
6553 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6554 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6555 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6556 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6560 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6561 msgid "Running LaTeX Title"
6562 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6564 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6566 msgstr "SIS Otsikko"
6568 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6570 msgstr "SIS Otsikko:"
6572 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6573 msgid "Author Running"
6574 msgstr "Tekijä (jatko)"
6576 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6577 msgid "Author Running:"
6578 msgstr "Tekijä (jatko):"
6580 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6584 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6586 msgstr "SIS Tekijä:"
6588 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6592 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6593 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6597 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6598 msgid "Conjecture #."
6599 msgstr "Otaksuma #."
6601 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6603 msgstr "Esimerkki #."
6605 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6607 msgstr "Harjoitus #."
6609 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6611 msgstr "Muistiinpano #"
6613 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6617 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6621 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6623 msgstr "Ominaisuus #."
6625 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6629 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6631 msgstr "Huomautus #."
6633 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6637 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6639 msgstr "Ratkaisu #."
6641 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6642 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6646 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6650 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6651 msgid "Chapterprecis"
6652 msgstr "Selostekappale"
6654 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6656 msgstr "Alkulainaus"
6658 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6660 msgstr "Runon otsikko"
6662 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6664 msgstr "Runon otsikko*"
6666 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6670 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6674 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6676 msgstr "Listan kohta"
6678 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6680 msgstr "Listan kohta:"
6682 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6684 msgstr "Kaksink. kohta"
6686 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6687 msgid "Double Item:"
6688 msgstr "Kaksink. kohta:"
6690 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6694 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6698 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6702 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6706 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6707 msgid "EmptySection"
6708 msgstr "TyhjäKappale"
6710 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6711 msgid "Empty Section"
6712 msgstr "Tyhjä Kappale"
6714 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6715 msgid "CloseSection"
6716 msgstr "SuljeKappale"
6718 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6719 msgid "Close Section"
6720 msgstr "Sulje kappale"
6722 #: lib/layouts/paper.layout:149
6726 #: lib/layouts/paper.layout:160
6730 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6731 #: lib/layouts/slides.layout:89
6735 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6739 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6743 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6747 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6751 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6755 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6756 msgid "Empty slide:"
6757 msgstr "Tyhjä kalvo"
6759 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6760 msgid "ItemizeType1"
6761 msgstr "LuetteloTyyppi1"
6763 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6764 msgid "EnumerateType1"
6765 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
6767 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6768 msgid "List of Algorithms"
6769 msgstr "Algoritmien taulukko"
6771 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6775 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6776 msgid "AltAffiliation"
6777 msgstr "Vaiht. järjestö"
6779 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6783 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6784 msgid "Electronic Address:"
6785 msgstr "S-postiosoite"
6787 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6788 msgid "acknowledgments"
6791 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6792 msgid "PACS number:"
6793 msgstr "PACS-sivunumero:"
6795 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6797 msgid "\\thechapter"
6800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6801 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6809 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6813 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6826 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6831 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6839 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6849 msgstr "Palautusosoite"
6851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6852 msgid "Backaddress:"
6853 msgstr "Palautusosoite:"
6855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6857 msgstr "Erikoisposti"
6859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6860 msgid "Specialmail:"
6861 msgstr "Erikoisposti:"
6863 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6864 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
6869 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
6875 msgstr "Teoksen nimi:"
6877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
6878 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6882 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
6890 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6894 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
6896 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6898 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
6899 msgid "Your letter of:"
6900 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
6902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
6906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6908 msgstr "Viitteemme:"
6910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
6914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
6915 msgid "Customer no.:"
6916 msgstr "Asiakas nro:"
6918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
6922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
6923 msgid "Invoice no.:"
6926 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
6928 msgstr "Seuraava osoite"
6930 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
6931 msgid "Next Address:"
6932 msgstr "Seuraava osoite:"
6934 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6935 msgid "Post Scriptum:"
6936 msgstr "Jalkikirjoitus:"
6938 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
6939 msgid "Sender Name:"
6940 msgstr "Lähettäjän nimi:"
6942 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6943 msgid "SenderAddress"
6944 msgstr "Lähettäjän osoite"
6946 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6947 msgid "Sender Address:"
6948 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6950 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
6951 msgid "Sender Phone:"
6952 msgstr "Lähettäjän puh.:"
6954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
6958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
6960 msgstr "Lähettäjän faksi:"
6962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6966 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
6967 msgid "Sender E-Mail:"
6968 msgstr "Läh. sähköposti:"
6970 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
6974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
6978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
6982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
6987 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
6989 msgid "End of letter"
6990 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
6992 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6993 msgid "LandscapeSlide"
6996 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6997 msgid "Landscape Slide"
7000 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7001 msgid "PortraitSlide"
7004 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7005 msgid "Portrait Slide"
7008 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7012 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7013 msgid "SlideHeading"
7014 msgstr "Kalvon otsikko"
7016 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7017 msgid "SlideSubHeading"
7018 msgstr "Kalvon alaotsikko"
7020 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7021 msgid "ListOfSlides"
7022 msgstr "Kalvoluettelo"
7024 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7025 msgid "List Of Slides"
7026 msgstr "Kalvoluettelo"
7028 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7029 msgid "SlideContents"
7030 msgstr "Kalvon sisältö"
7032 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7033 msgid "Slidecontents"
7034 msgstr "Kalvon sisältö"
7036 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7037 msgid "ProgressContents"
7038 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7040 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7041 msgid "Progress Contents"
7042 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7044 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7048 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7049 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7051 msgstr "Osakappale*"
7053 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7055 msgstr "Avainsanat."
7057 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7061 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7062 msgid "AMS subject classifications."
7063 msgstr "AMS aihekategoriat."
7065 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7069 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7073 #: lib/layouts/slides.layout:105
7077 #: lib/layouts/slides.layout:127
7079 msgstr "Kalvokerros"
7081 #: lib/layouts/slides.layout:142
7082 msgid "New Overlay:"
7083 msgstr "uusi kalvokerros"
7085 #: lib/layouts/slides.layout:182
7087 msgstr "Uusi muistiinpano:"
7089 #: lib/layouts/slides.layout:207
7090 msgid "InvisibleText"
7091 msgstr "Näkymätön_teksti"
7093 #: lib/layouts/slides.layout:214
7094 msgid "<Invisible Text Follows>"
7095 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
7097 #: lib/layouts/slides.layout:231
7099 msgstr "Näkyvä teksti"
7101 #: lib/layouts/slides.layout:238
7102 msgid "<Visible Text Follows>"
7103 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
7105 #: lib/layouts/spie.layout:53
7107 msgstr "Tekijätiedot"
7109 #: lib/layouts/spie.layout:65
7111 msgstr "Tekijätiedot:"
7113 #: lib/layouts/spie.layout:78
7117 #: lib/layouts/spie.layout:93
7118 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7121 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7123 msgstr "Sähköposti:"
7125 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7126 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7127 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7129 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7134 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7139 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7140 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7144 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7145 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7147 msgstr "Sanatarkasti"
7149 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7153 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7157 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7158 msgid "Citation-number"
7159 msgstr "Lähdeviitteen nro"
7161 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7166 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7171 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7174 msgstr "Matematiikka"
7176 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7181 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7183 msgid "Issue-number"
7186 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7190 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7191 msgid "Issue-months"
7194 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7195 msgid "Subsubparagraph"
7196 msgstr "Alialiosakappale"
7198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7203 msgid "-- Header --"
7204 msgstr "-- Yläotsikko --"
7206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7207 msgid "Special-section"
7208 msgstr "Erikoiskappale"
7210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7211 msgid "Special-section:"
7212 msgstr "Erikoiskappale:"
7214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7219 msgid "AGU-journal:"
7222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7223 msgid "Citation-number:"
7224 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
7226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7240 msgstr "AGU-numero:"
7242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7248 msgstr "Hakemistoviitteet"
7250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7251 msgid "Index-terms..."
7252 msgstr "Hakemistoviittteet..."
7254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7256 msgstr "Hakemistoviite"
7258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7260 msgstr "Hakemistoviite:"
7262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7265 msgstr "Viittausluettelo"
7267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7270 msgstr "Viittausluettelo"
7272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7274 msgid "Supplementary"
7277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7278 msgid "Supplementary..."
7281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7284 msgstr "muistiinpano"
7286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7287 msgid "Sup-mat-note:"
7290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7298 msgstr "&Lainaustyyli:"
7300 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7302 msgstr "Tarkastettu"
7304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7306 msgstr "Tarkastettu:"
7308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7311 msgstr "Tekstin &seassa"
7313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7316 msgstr "Tekstin &seassa"
7318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7321 msgstr "Juokseva otsikko"
7323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7325 msgstr "Juokseva otsikko:"
7327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7328 msgid "Published-online:"
7329 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
7331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7337 msgstr "Lähdeviite:"
7339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7340 msgid "Posting-order"
7343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7344 msgid "Posting-order:"
7347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7385 msgstr "Datajoukot:"
7387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7404 msgstr "Teoksen nimi"
7406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7428 msgstr "äärettömmyys"
7430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7440 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7444 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7448 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7450 msgstr "Julkaisutunniste"
7452 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7454 msgstr "Julkaisutunniste:"
7456 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7458 msgstr "Tekijän osoite"
7460 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7461 msgid "Author Address:"
7462 msgstr "Tekijän osoite:"
7464 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7468 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7470 msgid "Slug Comment:"
7473 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7477 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7479 msgstr "Kokosivutaulukko"
7481 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7482 msgid "Table Caption"
7483 msgstr "Taulukon_teksti"
7485 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7486 msgid "TableCaption"
7487 msgstr "Taulukon_teksti"
7489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7490 msgid "Current Address"
7491 msgstr "Nykyinen osoite"
7493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7494 msgid "Current address:"
7495 msgstr "Nykyinen osoite:"
7497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7498 msgid "E-mail address:"
7499 msgstr "Palautusosoite:"
7501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7502 msgid "Key words and phrases:"
7503 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
7505 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7507 msgstr "Omistuskirjoitus"
7509 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7511 msgstr "Omistuskirjoitus:"
7513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7522 msgid "Subjectclass"
7525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7527 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7528 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
7530 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7535 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7538 msgstr "Näppäimistö"
7540 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7544 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7548 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7552 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7556 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7560 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7564 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7565 msgid "Subparagraph*"
7566 msgstr "Aliosakappale*"
7568 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7570 msgstr "Tekijäryhmä"
7572 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7573 msgid "RevisionHistory"
7574 msgstr "Versiohistoriikki"
7576 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7577 msgid "Revision History"
7578 msgstr "Versiohistoriikki"
7580 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7584 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7585 msgid "RevisionRemark"
7586 msgstr "Versiohuomautus"
7588 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7592 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7594 msgstr "Koodinpätkä"
7596 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7597 msgid "\\arabic{chapter}"
7600 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7601 msgid "\\Alph{chapter}"
7604 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7606 msgid "\\arabic{footnote}"
7609 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7610 msgid "\\Roman{section}."
7613 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7614 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7615 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
7617 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7618 msgid "\\Alph{subsection}."
7621 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7622 msgid "\\arabic{subsection}."
7625 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7626 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7629 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7630 msgid "\\alph{subsubsection}."
7633 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7634 msgid "\\alph{paragraph}."
7637 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7641 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7645 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7647 msgstr "Lisäkappale"
7649 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7653 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7655 msgstr "Lisäkappale*"
7657 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7659 msgstr "Pienoiskappale"
7661 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7663 msgstr "Julkaisijat"
7665 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7667 msgstr "Omistuskirjoitus"
7669 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7671 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7673 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7674 msgid "Uppertitleback"
7675 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7677 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7678 msgid "Lowertitleback"
7679 msgstr "Alatunnisteteksti"
7681 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7683 msgstr "Lisäotsikko"
7685 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7686 msgid "Captionabove"
7687 msgstr "Kuvateksti yllä"
7689 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7690 msgid "Captionbelow"
7691 msgstr "Kuvateksti alla"
7693 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7697 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7698 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:136
7702 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7704 msgid "\\Roman{part}"
7705 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
7707 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
7709 msgstr "reunahuomautus"
7711 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7715 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7719 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:300
7721 msgstr "muistiinpano"
7723 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7726 msgstr "Harmaa teksti"
7728 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:168
7729 #: src/insets/InsetERT.cpp:170
7733 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7738 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7743 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7747 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
7748 msgid "--Separator--"
7749 msgstr "--Kappaleväli--"
7751 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
7752 msgid "--- Separate Environment ---"
7753 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
7755 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
7757 msgid "Part \\thepart"
7758 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
7760 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
7762 msgid "Chapter \\thechapter"
7763 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
7765 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
7767 msgid "Appendix \\thechapter"
7768 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
7770 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7772 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7774 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7775 msgid "Headnote (optional):"
7778 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7779 msgid "Corr Author:"
7780 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7782 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7784 msgstr "Eripainokset"
7786 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7788 msgstr "Eripainokset:"
7790 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
7792 msgid "Corollary \\thetheorem."
7793 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7795 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
7796 msgid "Lemma \\thetheorem."
7799 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
7801 msgid "Proposition \\thetheorem."
7802 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7804 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
7806 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7807 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7809 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
7810 msgid "Fact \\thetheorem."
7813 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
7815 msgid "Definition \\thetheorem."
7816 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7818 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
7820 msgid "Example \\thetheorem."
7821 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7823 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
7825 msgid "Problem \\thetheorem."
7826 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7828 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
7830 msgid "Exercise \\thetheorem."
7831 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
7833 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
7835 msgid "Remark \\thetheorem."
7836 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7838 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7839 msgid "Claim \\thetheorem."
7842 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7846 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
7850 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
7854 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
7858 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
7862 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
7866 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
7870 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
7874 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7878 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
7882 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7886 #: lib/layouts/braille.module:2
7889 msgstr "samansuunt."
7891 #: lib/layouts/braille.module:5
7892 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
7895 #: lib/layouts/braille.module:20
7897 msgid "Braille (default)"
7898 msgstr "LaTeXin oletus"
7900 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
7905 #: lib/layouts/braille.module:42
7906 msgid "Braille (textsize)"
7909 #: lib/layouts/braille.module:64
7910 msgid "Braille (dots on)"
7913 #: lib/layouts/braille.module:79
7914 msgid "Braille_dots_on"
7917 #: lib/layouts/braille.module:87
7918 msgid "Braille (dots off)"
7921 #: lib/layouts/braille.module:102
7922 msgid "Braille_dots_off"
7925 #: lib/layouts/braille.module:110
7926 msgid "Braille (mirror on)"
7929 #: lib/layouts/braille.module:125
7930 msgid "Braille_mirror_on"
7933 #: lib/layouts/braille.module:133
7934 msgid "Braille (mirror off)"
7937 #: lib/layouts/braille.module:148
7938 msgid "Braille mirror off"
7941 #: lib/layouts/endnotes.module:2
7944 msgstr "muistiinpano"
7946 #: lib/layouts/endnotes.module:6
7948 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
7949 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
7952 #: lib/layouts/endnotes.module:17
7955 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7957 #: lib/layouts/foottoend.module:2
7960 msgstr "Huomautus toimittajalle"
7962 #: lib/layouts/foottoend.module:6
7964 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
7965 "where you want the endnotes to appear."
7968 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
7971 msgstr "reunahuomautus"
7973 #: lib/layouts/hanging.module:5
7975 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
7976 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
7978 #: lib/layouts/linguistics.module:2
7983 #: lib/layouts/linguistics.module:6
7985 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
7986 "glosses, semantic markup)."
7989 #: lib/layouts/linguistics.module:12
7990 msgid "Numbered Example (multiline)"
7993 #: lib/layouts/linguistics.module:26
7998 #: lib/layouts/linguistics.module:36
7999 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8002 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8007 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8012 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8017 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8022 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8026 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8030 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8035 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8040 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8042 msgid "Logical Markup"
8043 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
8045 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8047 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8051 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8056 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8061 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8066 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8071 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8073 msgid "Minimalistic"
8074 msgstr "Pienoiskappale"
8076 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8077 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8081 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8084 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8086 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8087 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8088 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8089 "starred and non-starred forms."
8092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8094 msgid "Criterion \\thetheorem."
8095 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
8097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8108 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8109 msgstr "Algoritmi #."
8111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8121 msgid "Axiom \\thetheorem."
8124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8135 msgid "Condition \\thetheorem."
8136 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
8138 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8147 msgid "Note \\thetheorem."
8150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8152 msgstr "Muistiinpano*"
8154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8156 msgstr "Muistiinpano."
8158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8160 msgid "Notation \\thetheorem."
8161 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
8163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8165 msgstr "Merkintätapa*"
8167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8169 msgstr "Merkintätapa."
8171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8173 msgid "Summary \\thetheorem."
8174 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
8176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8183 msgstr "Yhteenveto."
8185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8187 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8191 msgid "Acknowledgement*"
8194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8200 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8217 msgid "Assumption \\thetheorem."
8218 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
8220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8229 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8231 msgid "Theorems (AMS)"
8234 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8236 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8237 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8238 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8239 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8242 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8243 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8246 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8248 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8249 "that provide a chapter environment."
8252 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8253 msgid "Theorems (Order By Section)"
8256 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8257 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8260 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8261 msgid "Theorems (Starred)"
8264 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8266 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8267 "using the extended AMS machinery."
8270 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8275 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8277 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8278 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8279 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8293 msgstr "amerikanenglanti"
8296 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8297 msgstr "arabia (ArabTeX)"
8300 msgid "Arabic (Arabi)"
8301 msgstr "arabia (Arabi)"
8303 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8309 msgid "Austrian (old spelling)"
8310 msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
8314 msgstr "itävaltalainen"
8317 msgid "Bahasa Indonesia"
8321 msgid "Bahasa Malaysia"
8330 msgstr "valkovenäjä"
8333 msgid "Portuguese (Brazil)"
8334 msgstr "portugali (Brasilia)"
8342 msgstr "brittienglanti"
8350 msgstr "kanadanenglanti"
8353 msgid "French Canadian"
8354 msgstr "kanadanranska"
8361 msgid "Chinese (simplified)"
8362 msgstr "kiina (yksinkert.)"
8365 msgid "Chinese (traditional)"
8366 msgstr "kiina (perinteinen)"
8414 msgid "German (old spelling)"
8415 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
8421 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
8422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
8426 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
8437 msgstr "Lisää integraali"
8453 msgid "Japanese (non-CJK)"
8467 msgstr "Latinalaiset päälle"
8479 msgid "Lower Sorbian"
8493 msgstr "norja (nynorsk)"
8517 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
8525 msgid "Serbian (Latin)"
8544 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
8557 msgid "Upper Sorbian"
8563 msgstr "Tiedostonimi"
8569 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8573 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8577 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8581 #: lib/ui/classic.ui:35
8585 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8589 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8593 #: lib/ui/classic.ui:38
8595 msgstr "Asiakirjat|A"
8597 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8601 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8605 #: lib/ui/classic.ui:48
8606 msgid "New from Template...|T"
8607 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8609 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8613 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8617 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8621 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8622 msgid "Save As...|A"
8623 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8625 #: lib/ui/classic.ui:54
8627 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8629 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8630 msgid "Version Control|V"
8631 msgstr "Versiohallinta|r"
8633 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8637 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8641 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8643 msgstr "Tulosta...|l"
8645 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8647 msgstr "Faksaa...|F"
8649 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8653 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8654 msgid "Register...|R"
8655 msgstr "Rekisteröi...|R"
8657 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8658 msgid "Check In Changes...|I"
8659 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8661 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8662 msgid "Check Out for Edit|O"
8663 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8665 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8666 msgid "Revert to Last Version|L"
8667 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8669 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8670 msgid "Undo Last Check In|U"
8671 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8673 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8674 msgid "Show History|H"
8675 msgstr "Näytä historia|h"
8677 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8681 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8685 #: lib/ui/classic.ui:91
8687 msgstr "Tee uudelleen|d"
8689 #: lib/ui/classic.ui:93
8693 #: lib/ui/classic.ui:94
8697 #: lib/ui/classic.ui:95
8701 #: lib/ui/classic.ui:96
8702 msgid "Paste External Selection|x"
8703 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8705 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8706 msgid "Find & Replace...|F"
8707 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8709 #: lib/ui/classic.ui:100
8713 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8715 msgstr "Matematiikka|M"
8717 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
8718 msgid "Spellchecker...|S"
8719 msgstr "Oikoluku...|O"
8721 #: lib/ui/classic.ui:105
8722 msgid "Thesaurus..."
8723 msgstr "Synonyymit..."
8725 #: lib/ui/classic.ui:106
8727 msgid "Statistics...|i"
8730 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
8732 msgstr "Tarkista TeX|X"
8734 #: lib/ui/classic.ui:108
8735 msgid "Change Tracking|g"
8736 msgstr "Muutostenseuranta"
8738 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
8739 msgid "Preferences...|P"
8740 msgstr "Asetukset...|A"
8742 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
8743 msgid "Reconfigure|R"
8744 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8746 #: lib/ui/classic.ui:115
8747 msgid "Selection as Lines|L"
8750 #: lib/ui/classic.ui:116
8751 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8752 msgstr "Kappaleina|K"
8754 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
8755 msgid "Multicolumn|M"
8756 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8758 #: lib/ui/classic.ui:122
8760 msgstr "Viiva yllä|V"
8762 #: lib/ui/classic.ui:123
8763 msgid "Line Bottom|B"
8764 msgstr "Viiva alla|a"
8766 #: lib/ui/classic.ui:124
8768 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8770 #: lib/ui/classic.ui:125
8771 msgid "Line Right|R"
8772 msgstr "Viiva oikealla|o"
8774 #: lib/ui/classic.ui:127
8778 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
8780 msgstr "Lisää rivi|L"
8782 #: lib/ui/classic.ui:130
8783 msgid "Delete Row|w"
8784 msgstr "Poista rivi|r"
8786 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8788 msgstr "Kopioi rivi"
8790 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8792 msgstr "Vaihda rivit"
8794 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
8795 msgid "Add Column|u"
8796 msgstr "Lisää sarake|ä"
8798 #: lib/ui/classic.ui:135
8799 msgid "Delete Column|D"
8800 msgstr "Poista sarake|e"
8802 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8804 msgstr "Kopioi sarake"
8806 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8807 msgid "Swap Columns"
8808 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8810 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
8814 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
8818 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
8822 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
8824 msgstr "Yläreuna|#ä"
8826 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
8830 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
8832 msgstr "Alareuna|#A"
8834 #: lib/ui/classic.ui:159
8835 msgid "Toggle Numbering|N"
8836 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8838 #: lib/ui/classic.ui:160
8839 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8840 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8842 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
8843 msgid "Change Limits Type|L"
8844 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8846 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
8847 msgid "Change Formula Type|F"
8848 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8850 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
8851 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8852 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8854 #: lib/ui/classic.ui:168
8858 #: lib/ui/classic.ui:170
8860 msgstr "Lisää rivi|L"
8862 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
8863 msgid "Delete Row|D"
8864 msgstr "Poista rivi|r"
8866 #: lib/ui/classic.ui:175
8867 msgid "Add Column|C"
8868 msgstr "Lisää sarake|ä"
8870 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
8871 msgid "Delete Column|e"
8872 msgstr "Poista sarake|e"
8874 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
8878 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
8882 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
8884 msgstr "Tekstin seassa|s"
8886 #: lib/ui/classic.ui:188
8890 #: lib/ui/classic.ui:189
8894 #: lib/ui/classic.ui:190
8896 msgstr "Mathematica"
8898 #: lib/ui/classic.ui:192
8899 msgid "Maple, simplify"
8900 msgstr "Maple, simplify"
8902 #: lib/ui/classic.ui:193
8903 msgid "Maple, factor"
8904 msgstr "Maple, factor"
8906 #: lib/ui/classic.ui:194
8907 msgid "Maple, evalm"
8908 msgstr "Maple, evalm"
8910 #: lib/ui/classic.ui:195
8911 msgid "Maple, evalf"
8912 msgstr "Maple, evalf"
8914 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
8916 msgid "Inline Formula|I"
8917 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8919 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
8920 msgid "Displayed Formula|D"
8921 msgstr "Kaavaesitys|i"
8923 #: lib/ui/classic.ui:201
8924 msgid "Eqnarray Environment|q"
8925 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8927 #: lib/ui/classic.ui:202
8928 msgid "Align Environment|A"
8929 msgstr "Tasausympäristö|T"
8931 #: lib/ui/classic.ui:203
8932 msgid "AlignAt Environment"
8933 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8935 #: lib/ui/classic.ui:204
8936 msgid "Flalign Environment|F"
8937 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8939 #: lib/ui/classic.ui:207
8940 msgid "Gather Environment"
8941 msgstr "Koontiympäristö"
8943 #: lib/ui/classic.ui:208
8944 msgid "Multline Environment"
8945 msgstr "Moniriviympäristö"
8947 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
8949 msgstr "Matematiikka|M"
8951 #: lib/ui/classic.ui:216
8952 msgid "Special Character|S"
8953 msgstr "Erikoismerkki|E"
8955 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
8956 msgid "Citation...|C"
8957 msgstr "Lähdeviite...|L"
8959 #: lib/ui/classic.ui:218
8960 msgid "Cross-reference...|r"
8961 msgstr "Viittaus...|V"
8963 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
8965 msgstr "Nimike...|N"
8967 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
8971 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
8972 msgid "Marginal Note|M"
8973 msgstr "Reunahuomautus|R"
8975 #: lib/ui/classic.ui:222
8977 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8979 #: lib/ui/classic.ui:223
8980 msgid "Index Entry|I"
8981 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8983 #: lib/ui/classic.ui:224
8984 msgid "Nomenclature Entry"
8985 msgstr "Termistöviite"
8987 #: lib/ui/classic.ui:225
8991 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
8993 msgstr "Muistiinpano|i"
8995 #: lib/ui/classic.ui:227
8996 msgid "Lists & TOC|O"
8999 #: lib/ui/classic.ui:229
9003 #: lib/ui/classic.ui:230
9005 msgstr "Pienoissivu|P"
9007 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9008 msgid "Graphics...|G"
9009 msgstr "Grafiikka...|G"
9011 #: lib/ui/classic.ui:232
9012 msgid "Tabular Material...|b"
9013 msgstr "Taulukko...|T"
9015 #: lib/ui/classic.ui:233
9017 msgstr "Irrallinen osa|s"
9019 #: lib/ui/classic.ui:235
9020 msgid "Include File...|d"
9021 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
9023 #: lib/ui/classic.ui:236
9024 msgid "Insert File|e"
9025 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
9027 #: lib/ui/classic.ui:237
9028 msgid "External Material...|x"
9029 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9031 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9033 msgid "Symbols...|b"
9036 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9037 msgid "Superscript|S"
9038 msgstr "Yläindeksi|Y"
9040 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9042 msgstr "Alaindeksi|A"
9044 #: lib/ui/classic.ui:244
9045 msgid "Hyphenation Point|P"
9046 msgstr "Tavutuskohta|T"
9048 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9050 msgid "Protected Hyphen|y"
9051 msgstr "Kova välilyönti|K"
9053 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9054 msgid "Ligature Break|k"
9055 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
9057 #: lib/ui/classic.ui:247
9058 msgid "Protected Space|r"
9059 msgstr "Kova välilyönti|K"
9061 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9062 msgid "Inter-word Space|w"
9065 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:368
9066 msgid "Thin Space|T"
9069 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9071 msgid "Horizontal Space...|o"
9072 msgstr "Pystyväli..."
9074 #: lib/ui/classic.ui:251
9075 msgid "Vertical Space..."
9076 msgstr "Pystyväli..."
9078 #: lib/ui/classic.ui:252
9079 msgid "Line Break|L"
9080 msgstr "Rivinvaihto|R"
9082 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9084 msgstr "Ellipsis (...)|E"
9086 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9087 msgid "End of Sentence|E"
9088 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9090 #: lib/ui/classic.ui:255
9092 msgid "Protected Dash|D"
9093 msgstr "Kova välilyönti|K"
9095 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9096 msgid "Breakable Slash|a"
9099 #: lib/ui/classic.ui:257
9100 msgid "Single Quote|Q"
9101 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9103 #: lib/ui/classic.ui:258
9104 msgid "Ordinary Quote|O"
9105 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9107 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9108 msgid "Menu Separator|M"
9109 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
9111 #: lib/ui/classic.ui:260
9112 msgid "Horizontal Line"
9115 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:187
9117 msgstr "Sivunvaihto"
9119 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9120 msgid "Display Formula|D"
9121 msgstr "Kaavaesitys|e"
9123 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
9124 msgid "Eqnarray Environment|E"
9125 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
9127 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
9128 msgid "AMS align Environment|a"
9129 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
9131 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
9132 msgid "AMS alignat Environment|t"
9133 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
9135 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
9136 msgid "AMS flalign Environment|f"
9137 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
9139 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
9140 msgid "AMS gather Environment|g"
9141 msgstr "AMS-koontiympäristö"
9143 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
9144 msgid "AMS multline Environment|m"
9145 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
9147 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
9148 msgid "Array Environment|y"
9149 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
9151 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
9152 msgid "Cases Environment|C"
9153 msgstr "Tapausympäristö|p"
9155 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
9156 msgid "Split Environment|S"
9157 msgstr "Tasausympäristö|T"
9159 #: lib/ui/classic.ui:280
9160 msgid "Font Change|o"
9161 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9163 #: lib/ui/classic.ui:284
9164 msgid "Math Normal Font"
9165 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9167 #: lib/ui/classic.ui:286
9168 msgid "Math Calligraphic Family"
9169 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9171 #: lib/ui/classic.ui:287
9172 msgid "Math Fraktur Family"
9173 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9175 #: lib/ui/classic.ui:288
9176 msgid "Math Roman Family"
9177 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9179 #: lib/ui/classic.ui:289
9180 msgid "Math Sans Serif Family"
9181 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9183 #: lib/ui/classic.ui:291
9184 msgid "Math Bold Series"
9185 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9187 #: lib/ui/classic.ui:293
9188 msgid "Text Normal Font"
9189 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9191 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9192 msgid "Text Roman Family"
9193 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
9195 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9196 msgid "Text Sans Serif Family"
9197 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
9199 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9200 msgid "Text Typewriter Family"
9201 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
9203 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9204 msgid "Text Bold Series"
9205 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
9207 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9208 msgid "Text Medium Series"
9209 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
9211 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9212 msgid "Text Italic Shape"
9213 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
9215 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9216 msgid "Text Small Caps Shape"
9217 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
9219 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9220 msgid "Text Slanted Shape"
9221 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
9223 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9224 msgid "Text Upright Shape"
9225 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
9227 #: lib/ui/classic.ui:310
9228 msgid "Floatflt Figure"
9229 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
9231 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9232 msgid "Table of Contents|C"
9233 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9235 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9236 msgid "Index List|I"
9237 msgstr "Hakemisto|H"
9239 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9240 msgid "Nomenclature|N"
9243 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9244 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9245 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
9247 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9248 msgid "LyX Document...|X"
9249 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
9251 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9252 msgid "Plain Text...|T"
9253 msgstr "Perusteksti"
9255 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9256 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9257 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
9259 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9260 msgid "Track Changes|T"
9261 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9263 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9264 msgid "Merge Changes...|M"
9265 msgstr "Yhdistä muutokset..."
9267 #: lib/ui/classic.ui:330
9268 msgid "Accept All Changes|A"
9269 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
9271 #: lib/ui/classic.ui:331
9272 msgid "Reject All Changes|R"
9273 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
9275 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9276 msgid "Show Changes in Output|S"
9277 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
9279 #: lib/ui/classic.ui:339
9280 msgid "Character...|C"
9281 msgstr "Merkki...|M"
9283 #: lib/ui/classic.ui:340
9284 msgid "Paragraph...|P"
9285 msgstr "Kappale...|K"
9287 #: lib/ui/classic.ui:341
9288 msgid "Document...|D"
9289 msgstr "Asiakirja...|A"
9291 #: lib/ui/classic.ui:342
9292 msgid "Tabular...|T"
9293 msgstr "Taulukko...|T"
9295 #: lib/ui/classic.ui:344
9296 msgid "Emphasize Style|E"
9299 #: lib/ui/classic.ui:345
9300 msgid "Noun Style|N"
9301 msgstr "Nimityyli|N"
9303 #: lib/ui/classic.ui:346
9304 msgid "Bold Style|B"
9305 msgstr "Lihavointi|L"
9307 #: lib/ui/classic.ui:349
9308 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9309 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
9311 #: lib/ui/classic.ui:350
9312 msgid "Increase Environment Depth|i"
9313 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
9315 #: lib/ui/classic.ui:351
9316 msgid "Start Appendix Here|S"
9317 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9319 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9320 msgid "Build Program|B"
9321 msgstr "Käännä ohjelma|K"
9323 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9327 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9329 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
9331 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9333 msgstr "Aktiivisisällys"
9335 #: lib/ui/classic.ui:365
9336 msgid "TeX Information|X"
9337 msgstr "TeX-tietoja|X"
9339 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9341 msgstr "Seuraava muistiinpano"
9343 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9344 msgid "Go to Label|L"
9345 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
9347 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9349 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9351 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9352 msgid "Save Bookmark 1|S"
9353 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
9355 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9356 msgid "Save Bookmark 2"
9357 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9359 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9360 msgid "Save Bookmark 3"
9361 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
9363 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9364 msgid "Save Bookmark 4"
9365 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
9367 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9368 msgid "Save Bookmark 5"
9369 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
9371 #: lib/ui/classic.ui:390
9372 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9373 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
9375 #: lib/ui/classic.ui:391
9376 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9377 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
9379 #: lib/ui/classic.ui:392
9380 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9381 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
9383 #: lib/ui/classic.ui:393
9384 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9385 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
9387 #: lib/ui/classic.ui:394
9388 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9389 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
9391 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9392 msgid "Introduction|I"
9395 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9399 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9400 msgid "User's Guide|U"
9401 msgstr "Käyttöopas|K"
9403 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9404 msgid "Extended Features|E"
9405 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
9407 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9408 msgid "Embedded Objects|m"
9409 msgstr "Sulautetut oliot"
9411 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9412 msgid "Customization|C"
9413 msgstr "Mukauttaminen|M"
9415 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9417 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
9419 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9420 msgid "Table of Contents|a"
9421 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9423 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9424 msgid "LaTeX Configuration|L"
9425 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
9427 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9431 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9435 #: lib/ui/classic.ui:429
9436 msgid "Preferences..."
9437 msgstr "Asetukset...|A"
9439 #: lib/ui/classic.ui:430
9441 msgstr "Poistu LyXistä"
9443 #: lib/ui/stdcontext.inc:20
9445 msgid "Equation Label|L"
9446 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
9448 #: lib/ui/stdcontext.inc:21
9450 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9451 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
9453 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdcontext.inc:50
9455 msgid "Next Cross-Reference|N"
9456 msgstr "Seuraava viite"
9458 #: lib/ui/stdcontext.inc:30
9460 msgid "Go to Label|G"
9461 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
9463 #: lib/ui/stdcontext.inc:32
9465 msgid "<reference>|r"
9468 #: lib/ui/stdcontext.inc:33
9470 msgid "(<reference>)|e"
9473 #: lib/ui/stdcontext.inc:34
9478 #: lib/ui/stdcontext.inc:35
9480 msgid "on page <page>|o"
9481 msgstr "sivulla <sivu>"
9483 #: lib/ui/stdcontext.inc:36
9485 msgid "<reference> on page <page>|f"
9486 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
9488 #: lib/ui/stdcontext.inc:37
9490 msgid "Formatted reference|t"
9491 msgstr "Muotoiltu viittaus"
9493 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdcontext.inc:63
9494 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:119
9495 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:199
9496 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
9498 msgid "Properties...|P"
9499 msgstr "Asetukset...|A"
9501 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
9502 msgid "Go back to Reference|G"
9505 #: lib/ui/stdcontext.inc:60
9507 msgid "Open Inset|O"
9508 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
9510 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
9512 msgid "Close Inset|C"
9513 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
9515 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
9517 msgid "Toggle Label|L"
9518 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9520 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
9522 msgid "Dissolve Inset|D"
9523 msgstr "Sulaa upote"
9525 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
9530 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
9532 msgid "Simple frame|f"
9533 msgstr "upotteen kehys"
9535 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
9536 msgid "Simple frame, page breaks|p"
9539 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
9541 msgid "Oval, thin|O"
9542 msgstr "Ovaalilaatikko"
9544 #: lib/ui/stdcontext.inc:82
9546 msgid "Oval, thick|v"
9547 msgstr "Ovaalilaatikko"
9549 #: lib/ui/stdcontext.inc:83
9550 msgid "Drop Shadow|w"
9553 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
9555 msgid "Shaded background|b"
9556 msgstr "muistiinpanon tausta"
9558 #: lib/ui/stdcontext.inc:85
9560 msgid "Double frame|D"
9561 msgstr "kaksinkertainen"
9563 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdmenus.inc:434
9565 msgstr "Muistiinpano|i"
9567 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdmenus.inc:435
9571 #: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdmenus.inc:436
9572 msgid "Greyed Out|G"
9573 msgstr "Harmaa teksti"
9575 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
9577 msgid "Interword Space|w"
9578 msgstr "sivulla <sivu>"
9580 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
9582 msgid "Protected Space|o"
9583 msgstr "Kova välilyönti|K"
9585 #: lib/ui/stdcontext.inc:108
9587 msgid "Quad Space|Q"
9590 #: lib/ui/stdcontext.inc:109
9592 msgid "QQuad Space|u"
9595 #: lib/ui/stdcontext.inc:110
9600 #: lib/ui/stdcontext.inc:111
9604 #: lib/ui/stdcontext.inc:112
9606 msgid "Negative Thin Space|N"
9607 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
9609 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
9610 msgid "Horizontal Fill|F"
9611 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
9613 #: lib/ui/stdcontext.inc:114
9615 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
9618 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
9620 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
9623 #: lib/ui/stdcontext.inc:116
9625 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
9628 #: lib/ui/stdcontext.inc:117
9630 msgid "Custom Length|C"
9633 #: lib/ui/stdcontext.inc:126
9638 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
9643 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
9646 msgstr "Keskisuuri väli"
9648 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
9653 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
9656 msgstr "Pystytäyttö"
9658 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
9663 #: lib/ui/stdcontext.inc:144 lib/ui/stdmenus.inc:378
9668 #: lib/ui/stdcontext.inc:145 lib/ui/stdmenus.inc:379
9669 msgid "Page Break|a"
9670 msgstr "&Sivunvaihto"
9672 #: lib/ui/stdcontext.inc:146 lib/ui/stdmenus.inc:380
9673 msgid "Clear Page|C"
9676 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdmenus.inc:381
9677 msgid "Clear Double Page|D"
9678 msgstr "Uusi sivupari"
9680 #: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:88
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:952
9682 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:536
9686 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:89
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:957
9688 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
9692 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:90
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:912
9694 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:516
9698 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:91
9699 msgid "Paste Recent|e"
9700 msgstr "Liitä äskeinen"
9702 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
9704 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
9705 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
9707 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:98
9708 msgid "Move Paragraph Up|o"
9709 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
9711 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:99
9712 msgid "Move Paragraph Down|v"
9713 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
9715 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
9717 msgid "Apply Last Text Style|A"
9718 msgstr "Tekstityyli"
9720 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdmenus.inc:101
9721 msgid "Text Style|S"
9722 msgstr "Tekstityyli"
9724 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:102
9725 msgid "Paragraph Settings...|P"
9726 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
9728 #: lib/ui/stdcontext.inc:168
9729 msgid "Fullscreen Mode"
9732 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:216
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9735 msgid "Append Parameter"
9736 msgstr "Lisäparametreja"
9738 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:217
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9741 msgid "Remove Last Parameter"
9742 msgstr "Listauksen parametrit"
9744 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdmenus.inc:219
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9746 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9749 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:220
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9751 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9754 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:221
9755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9757 msgid "Insert Optional Parameter"
9758 msgstr "Listauksen parametrit"
9760 #: lib/ui/stdcontext.inc:182 lib/ui/stdmenus.inc:222
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9763 msgid "Remove Optional Parameter"
9764 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9766 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:224
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9768 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9771 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:225
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9773 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9776 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:226
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9778 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9781 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
9783 msgid "Edit externally...|x"
9784 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
9786 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9790 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9794 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9795 msgid "New from Template...|m"
9796 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
9798 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9799 msgid "Open Recent|t"
9800 msgstr "Avaa äskeinen"
9802 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9804 msgstr "Tallenna kaikki..."
9806 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9807 msgid "Revert to Saved|R"
9808 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9810 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9811 msgid "New Window|W"
9812 msgstr "Uusi ikkuna"
9814 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9815 msgid "Close Window|d"
9816 msgstr "Sulje ikkuna"
9818 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9820 msgstr "Kumoa kumous"
9822 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9823 msgid "Paste Special"
9824 msgstr "Liitä (erik.)"
9826 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9828 msgstr "Valitse kaikki"
9830 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9834 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9835 msgid "Rows & Columns|C"
9836 msgstr "Rivit & sarakkeet"
9838 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9839 msgid "Increase List Depth|I"
9840 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
9842 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9843 msgid "Decrease List Depth|D"
9844 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
9846 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9847 msgid "Dissolve Inset|l"
9848 msgstr "Sulaa upote"
9850 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9851 msgid "TeX Code Settings...|C"
9852 msgstr "TeX-koodiasetukset"
9854 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9855 msgid "Float Settings...|a"
9856 msgstr "Kelluvien asetukset..."
9858 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9859 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9860 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
9862 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9863 msgid "Note Settings...|N"
9864 msgstr "Huomautusten asetukset..."
9866 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9867 msgid "Branch Settings...|B"
9868 msgstr "Haarojen asetukset..."
9870 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9871 msgid "Box Settings...|x"
9872 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
9874 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9875 msgid "Table Settings...|a"
9876 msgstr "Taulukkoasetukset..."
9878 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9879 msgid "Plain Text|T"
9880 msgstr "Perusteksti"
9882 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9883 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9884 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
9886 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9890 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9891 msgid "Selection, Join Lines|i"
9892 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
9894 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
9895 msgid "Paste As LinkBack PDF"
9898 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
9899 msgid "Paste As PDF"
9902 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
9903 msgid "Paste As PNG"
9906 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
9907 msgid "Paste As JPEG"
9910 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9912 msgid "Dissolve CharStyle"
9913 msgstr "Sulaa upote"
9915 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
9916 msgid "Customized...|C"
9917 msgstr "Räätälöity...|M"
9919 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
9920 msgid "Capitalize|a"
9921 msgstr "Iso alkukirjain"
9923 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9927 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9931 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
9933 msgstr "Yläreuna|#ä"
9935 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
9936 msgid "Bottom Line|B"
9937 msgstr "Alareuna|#A"
9939 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
9941 msgstr "Vasen reuna"
9943 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
9944 msgid "Right Line|R"
9945 msgstr "Oikea reuna|#O"
9947 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9949 msgstr "Kopioi rivi"
9951 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
9952 msgid "Copy Column|p"
9953 msgstr "Kopioi sarake"
9955 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
9957 msgid "Number whole Formula|N"
9958 msgstr "Numeroitu kaava"
9960 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
9962 msgid "Number this Line|u"
9963 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
9965 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
9967 msgid "Macro Definition"
9970 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9971 msgid "Text Style|T"
9972 msgstr "Tekstityyli"
9974 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9975 msgid "Split Cell|C"
9978 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9979 msgid "Add Line Above|A"
9982 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9983 msgid "Add Line Below|B"
9986 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9987 msgid "Delete Line Above|D"
9988 msgstr "Poista viiva yllä"
9990 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9991 msgid "Delete Line Below|e"
9992 msgstr "Poista viiva alla"
9994 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
9995 msgid "Add Line to Left"
9996 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9998 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
9999 msgid "Add Line to Right"
10000 msgstr "Viiva oikealla|o"
10002 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
10003 msgid "Delete Line to Left"
10004 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
10006 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
10007 msgid "Delete Line to Right"
10008 msgstr "Poista viiva oikealla"
10010 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10011 msgid "Math Normal Font|N"
10012 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
10014 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10015 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10016 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
10018 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10019 msgid "Math Fraktur Family|F"
10020 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
10022 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10023 msgid "Math Roman Family|R"
10024 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
10026 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10027 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10028 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
10030 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10031 msgid "Math Bold Series|B"
10032 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
10034 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10035 msgid "Text Normal Font|T"
10036 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
10038 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
10042 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
10046 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
10047 msgid "Mathematica|a"
10048 msgstr "Mathematica"
10050 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
10051 msgid "Maple, simplify|s"
10052 msgstr "Maple, simplify"
10054 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
10055 msgid "Maple, factor|f"
10056 msgstr "Maple, factor"
10058 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
10059 msgid "Maple, evalm|e"
10060 msgstr "Maple, evalm"
10062 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
10063 msgid "Maple, evalf|v"
10064 msgstr "Maple, evalf"
10066 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
10067 msgid "Open All Insets|O"
10068 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
10070 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
10071 msgid "Close All Insets|C"
10072 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
10074 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
10075 msgid "Unfold Math Macro"
10078 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
10080 msgid "Fold Math Macro"
10081 msgstr "matematiikamakro"
10083 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
10084 msgid "View Source|S"
10085 msgstr "Näytä lähdekoodi"
10087 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
10088 msgid "Split View Horizontally|i"
10091 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
10092 msgid "Split View Vertically|V"
10095 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
10096 msgid "Close Tab Group|G"
10099 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
10100 msgid "Fullscreen|l"
10103 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
10105 msgstr "Työkalupalkit"
10107 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
10108 msgid "Special Character|p"
10109 msgstr "Erikoismerkki|E"
10111 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
10112 msgid "Formatting|o"
10115 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
10116 msgid "List / TOC|i"
10117 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
10119 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
10121 msgstr "Kelluva upote"
10123 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
10127 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
10129 msgid "Custom insets"
10132 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
10134 msgstr "Tiedosto|T"
10136 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
10137 msgid "Box[[Menu]]"
10140 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
10141 msgid "Cross-Reference...|R"
10142 msgstr "Viittaus...|V"
10144 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
10146 msgstr "Kuvateksti"
10148 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
10149 msgid "Index Entry|d"
10150 msgstr "Hakemistoviite"
10152 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
10153 msgid "Nomenclature Entry...|y"
10154 msgstr "Termistökohta..."
10156 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
10158 msgstr "Taulukko...|T"
10160 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
10161 msgid "Hyperlink|k"
10164 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
10165 msgid "Short Title|S"
10166 msgstr "Lyhyt otsikko"
10168 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
10172 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
10173 msgid "Program Listing[[Menu]]"
10174 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
10176 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
10177 msgid "Ordinary Quote|Q"
10178 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
10180 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
10181 msgid "Single Quote|S"
10182 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
10184 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
10186 msgid "Phonetic Symbols|P"
10187 msgstr "Foneettiset merkit"
10189 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
10190 msgid "Protected Space|P"
10191 msgstr "Kova välilyönti|K"
10193 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
10194 msgid "Horizontal Line|L"
10195 msgstr "&Vaakaviiva"
10197 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
10198 msgid "Vertical Space...|V"
10199 msgstr "Pystyväli..."
10201 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
10202 msgid "Hyphenation Point|H"
10203 msgstr "Tavutuskohta|T"
10205 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
10208 msgstr "Vasen reuna"
10210 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
10211 msgid "Line Break|B"
10212 msgstr "Rivinvaihto|R"
10214 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
10215 msgid "Numbered Formula|N"
10216 msgstr "Numeroitu kaava"
10218 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
10219 msgid "Aligned Environment|l"
10220 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
10222 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
10223 msgid "AlignedAt Environment|v"
10224 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
10226 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
10227 msgid "Gathered Environment|h"
10228 msgstr "Gatheredympäristö"
10230 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
10231 msgid "Delimiters|r"
10234 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
10238 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
10242 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10243 msgid "Toggle Math Panels"
10244 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
10246 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
10248 msgid "Figure Wrap Float|F"
10249 msgstr "Tekstin tykö -upote"
10251 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
10253 msgid "Table Wrap Float|T"
10254 msgstr "Tekstin tykö -upote"
10256 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
10257 msgid "External Material...|M"
10258 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
10260 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
10261 msgid "Child Document...|d"
10262 msgstr "Aliasiakirja...|A"
10264 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
10265 msgid "Change Tracking|C"
10266 msgstr "Muutosten seurantai"
10268 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
10269 msgid "Start Appendix Here|A"
10270 msgstr "Aloita liite tästä|i"
10272 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
10273 msgid "Save in Bundled Format|F"
10276 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
10277 msgid "Compressed|m"
10280 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
10281 msgid "Settings...|S"
10282 msgstr "Asetukset..."
10284 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
10285 msgid "Accept Change|A"
10286 msgstr "Hyväksy muutos"
10288 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
10289 msgid "Reject Change|R"
10290 msgstr "Hylkää muutos"
10292 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
10293 msgid "Accept All Changes|c"
10294 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
10296 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
10297 msgid "Reject All Changes|e"
10298 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
10300 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
10301 msgid "Next Change|C"
10302 msgstr "Seuraava muutos"
10304 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
10305 msgid "Next Cross-Reference|R"
10306 msgstr "Seuraava viite"
10308 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
10309 msgid "Clear Bookmarks|C"
10310 msgstr "Poista kirjanmerkit"
10312 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
10313 msgid "Thesaurus...|T"
10314 msgstr "Synonyymit..."
10316 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
10318 msgid "Statistics...|a"
10321 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
10322 msgid "TeX Information|I"
10323 msgstr "TeX-tietoja|X"
10325 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
10327 msgid "Shortcuts|S"
10328 msgstr "P&ikanäppäin:"
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
10331 msgid "New document"
10332 msgstr "Uusi asiakirja"
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
10335 msgid "Open document"
10336 msgstr "Asiakirja avautuu"
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
10339 msgid "Save document"
10340 msgstr "Tallenna asiakirja"
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
10343 msgid "Print document"
10344 msgstr "Tulosta asiakirja"
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
10347 msgid "Check spelling"
10348 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1025
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1034
10356 msgstr "Kumoa kumous"
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
10359 msgid "Find and replace"
10360 msgstr "Etsi ja korvaa"
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
10363 msgid "Toggle emphasis"
10364 msgstr "Korostus pois/päälle"
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10367 msgid "Toggle noun"
10368 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10376 msgid "Insert math"
10377 msgstr "Lisää matematiikka"
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10380 msgid "Insert graphics"
10381 msgstr "Lisää kuva"
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10384 msgid "Insert table"
10385 msgstr "Lisää taulukko"
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10388 msgid "Toggle Outline"
10389 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10392 msgid "Toggle Math Toolbar"
10393 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10396 msgid "Toggle Table Toolbar"
10397 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10404 msgid "Numbered list"
10405 msgstr "Numeroitu lista"
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10408 msgid "Itemized list"
10409 msgstr "Ei-numeroitu lista"
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10412 msgid "Increase depth"
10413 msgstr "Lisää syvyyttä"
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10416 msgid "Decrease depth"
10417 msgstr "Pienennä syvyyttä"
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10420 msgid "Insert figure float"
10421 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10424 msgid "Insert table float"
10425 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10428 msgid "Insert label"
10429 msgstr "Lisää nimike"
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10432 msgid "Insert cross-reference"
10433 msgstr "Lisää viittaus"
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10436 msgid "Insert citation"
10437 msgstr "Lisää lähdeviite"
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10440 msgid "Insert index entry"
10441 msgstr "Lisää hakemistoviite"
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10444 msgid "Insert nomenclature entry"
10445 msgstr "Lisää termistöviite"
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10448 msgid "Insert footnote"
10449 msgstr "Lisää alaviite"
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10452 msgid "Insert margin note"
10453 msgstr "Lisää reunahuomautus"
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10456 msgid "Insert note"
10457 msgstr "Lisää muistiinpano"
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10462 msgstr "Lisää muistiinpano"
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10466 msgid "Insert Hyperlink"
10467 msgstr "&Luo hyperlinkki"
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10470 msgid "Insert TeX code"
10471 msgstr "Lisää TeX-koodi"
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10475 msgid "Insert math macro"
10476 msgstr "Lisää matematiikka"
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10479 msgid "Include file"
10480 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10484 msgstr "Tekstityyli"
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10487 msgid "Paragraph settings"
10488 msgstr "Kappaleasetukset"
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10492 msgstr "Lisää rivi"
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10496 msgstr "Lisää sarake"
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10500 msgstr "Poista rivi"
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
10503 msgid "Delete column"
10504 msgstr "Poista sarake"
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10507 msgid "Set top line"
10508 msgstr "Yläviiva päälle"
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10511 msgid "Set bottom line"
10512 msgstr "Alaviiva päälle"
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10515 msgid "Set left line"
10516 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10519 msgid "Set right line"
10520 msgstr "Viiva oikealla päälle"
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10524 msgid "Set border lines"
10525 msgstr "Aseta reunukset"
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10528 msgid "Set all lines"
10529 msgstr "Kaikki viivat päälle"
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10532 msgid "Unset all lines"
10533 msgstr "Kaikki viivat pois"
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10537 msgstr "Tasaa vasemmalle"
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10540 msgid "Align center"
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10544 msgid "Align right"
10545 msgstr "Tasaa oikealle"
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10549 msgstr "Pystytasaa ylös"
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10552 msgid "Align middle"
10553 msgstr "Pystyasaus keskelle"
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10556 msgid "Align bottom"
10557 msgstr "Pystytasaa alas"
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10560 msgid "Rotate cell"
10561 msgstr "Kierrä solua"
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10564 msgid "Rotate table"
10565 msgstr "Kierrä taulukkoa"
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10568 msgid "Set multi-column"
10569 msgstr "Monisarake päälle"
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10573 msgstr "Matematiikka"
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10576 msgid "Set display mode"
10577 msgstr "esitystila päälle"
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10581 msgstr "Alaindeksi"
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10584 msgid "Superscript"
10585 msgstr "Yläindeksi"
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10588 msgid "Insert square root"
10589 msgstr "Lisää neliöjuuri"
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10592 msgid "Insert root"
10593 msgstr "Lisää juuri"
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10596 msgid "Insert standard fraction"
10597 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10601 msgstr "Lisää summa"
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10604 msgid "Insert integral"
10605 msgstr "Lisää integraali"
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10608 msgid "Insert product"
10609 msgstr "Lisää tulo"
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10624 msgid "Insert delimiters"
10625 msgstr "Lisää erottimet"
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10628 msgid "Insert matrix"
10629 msgstr "Lisää matriisi"
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10632 msgid "Insert cases environment"
10633 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
10637 msgid "Math Macros"
10638 msgstr "matematiikamakro"
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
10641 msgid "Command Buffer"
10642 msgstr "Komentopuskuri"
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10645 msgid "Review[[Toolbar]]"
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10649 msgid "Track changes"
10650 msgstr "Kirjaa muutokset..."
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10653 msgid "Show changes in output"
10654 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10657 msgid "Next change"
10658 msgstr "Seuraava muutos"
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10661 msgid "Accept change"
10662 msgstr "Hyväksy muutos"
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
10665 msgid "Reject change"
10666 msgstr "Kumoa muutos"
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10669 msgid "Merge changes"
10670 msgstr "Yhdistä muutokset"
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10673 msgid "Accept all changes"
10674 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
10677 msgid "Reject all changes"
10678 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
10682 msgstr "Seuraava muistiinpano"
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10685 msgid "View/Update"
10686 msgstr "Katsele/Päivitä"
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10690 msgstr "Katsele DVI"
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10694 msgstr "Päi&vitä DVI"
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10697 msgid "View PDF (pdflatex)"
10698 msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10701 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10702 msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10705 msgid "View PostScript"
10706 msgstr "Katsele PostScript"
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
10709 msgid "Update PostScript"
10710 msgstr "Päivitä PostScript"
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10713 msgid "Math Panels"
10714 msgstr "Matematiikkapaneelit"
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
10717 msgid "Math Spacings"
10718 msgstr "Matematiikkavälit"
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10726 msgstr "Murtoluvut"
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
10731 msgstr "Kirjasimet"
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10795 msgstr "suurin yht. jakaja"
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10874 msgid "Thin space\t\\,"
10875 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10878 msgid "Medium space\t\\:"
10879 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10882 msgid "Thick space\t\\;"
10883 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10886 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10887 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10890 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10891 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10894 msgid "Negative space\t\\!"
10895 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10898 msgid "Placeholder\t\\phantom"
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10902 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10906 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10914 msgid "Square root\t\\sqrt"
10915 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10918 msgid "Other root\t\\root"
10919 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10922 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10923 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10926 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10927 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10930 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10931 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10934 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10935 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10938 msgid "Standard\t\\frac"
10939 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10943 msgid "No horizontal line\t\\atop"
10944 msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10948 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
10949 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10952 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10956 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10961 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
10962 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
10964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10966 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
10967 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10971 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
10972 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10976 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
10977 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10981 msgid "Binomial\t\\binom"
10982 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
10984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10985 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10989 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
10992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10993 msgid "Roman\t\\mathrm"
10994 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10997 msgid "Bold\t\\mathbf"
10998 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
11001 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11002 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
11005 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11006 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
11009 msgid "Italic\t\\mathit"
11010 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
11013 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11014 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
11017 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11018 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
11021 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11022 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
11025 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11026 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
11029 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11030 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
11038 msgstr "Pisteet alh."
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
11042 msgstr "Pisteet kesk."
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
11046 msgstr "Pisteet ylh."
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
11050 msgstr "Pisteet diag."
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
11053 msgid "Frame Decorations"
11054 msgstr "Kehyskoristeet"
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
11076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
11096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
11104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
11113 msgid "overleftarrow"
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
11117 msgid "overrightarrow"
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
11121 msgid "overleftrightarrow"
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
11137 msgid "underleftarrow"
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
11141 msgid "underrightarrow"
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
11145 msgid "underleftrightarrow"
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
11173 msgid "updownarrow"
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
11177 msgid "leftrightarrow"
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
11188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
11197 msgid "Updownarrow"
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
11201 msgid "Leftrightarrow"
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
11205 msgid "Longleftrightarrow"
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
11209 msgid "Longleftarrow"
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
11213 msgid "Longrightarrow"
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
11217 msgid "longleftrightarrow"
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
11221 msgid "longleftarrow"
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
11225 msgid "longrightarrow"
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
11229 msgid "leftharpoondown"
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
11233 msgid "rightharpoondown"
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
11253 msgid "leftharpoonup"
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
11257 msgid "rightharpoonup"
11260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
11261 msgid "hookleftarrow"
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
11265 msgid "hookrightarrow"
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11277 msgid "rightleftharpoons"
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
11282 msgstr "Operaattorit"
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
11288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
11308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11309 msgid "bigtriangleup"
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11325 msgid "bigtriangledown"
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11341 msgid "triangleright"
11344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11357 msgid "triangleleft"
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11474 msgstr "samansuunt."
11476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
11528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11713 msgid "Miscellaneous"
11714 msgstr "Sekalaiset"
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11726 msgstr "äärettömmyys"
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11738 msgstr "tyhjä joukko"
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11742 msgstr "on olemassa"
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11802 msgstr "luonnollinen"
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11817 msgid "diamondsuit"
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11833 msgid "textrm \\AA"
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11841 msgid "mathcircumflex"
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11893 msgid "Big Operators"
11894 msgstr "Suuret operaattorit"
11896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11953 msgid "ointctrclockwiseop"
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11957 msgid "ointctrclockwise"
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11961 msgid "ointclockwiseop"
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11965 msgid "ointclockwise"
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
12016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
12020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
12024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
12033 msgid "AMS Miscellaneous"
12034 msgstr "AMS-sekalaista"
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
12044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
12048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
12052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
12056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
12060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
12064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
12077 msgid "vartriangle"
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
12081 msgid "triangledown"
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
12097 msgid "measuredangle"
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
12120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
12124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
12128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
12129 msgid "blacktriangle"
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
12133 msgid "blacktriangledown"
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
12137 msgid "blacksquare"
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
12141 msgid "blacklozenge"
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
12148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
12149 msgid "sphericalangle"
12152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
12164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
12170 msgstr "AMS-nuolet"
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
12173 msgid "dashleftarrow"
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
12177 msgid "dashrightarrow"
12180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
12181 msgid "leftleftarrows"
12184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
12185 msgid "leftrightarrows"
12188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
12189 msgid "rightrightarrows"
12192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
12193 msgid "rightleftarrows"
12196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
12201 msgid "Rrightarrow"
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
12205 msgid "twoheadleftarrow"
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12209 msgid "twoheadrightarrow"
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12213 msgid "leftarrowtail"
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12217 msgid "rightarrowtail"
12220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12221 msgid "looparrowleft"
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
12225 msgid "looparrowright"
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
12229 msgid "curvearrowleft"
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12233 msgid "curvearrowright"
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12237 msgid "circlearrowleft"
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12241 msgid "circlearrowright"
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12257 msgid "downdownarrows"
12260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12261 msgid "upharpoonleft"
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12265 msgid "upharpoonright"
12268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12269 msgid "downharpoonleft"
12272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12273 msgid "downharpoonright"
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12277 msgid "leftrightharpoons"
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12281 msgid "rightsquigarrow"
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12285 msgid "leftrightsquigarrow"
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12293 msgid "nrightarrow"
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12297 msgid "nleftrightarrow"
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12305 msgid "nRightarrow"
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12309 msgid "nLeftrightarrow"
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12317 msgid "AMS Relations"
12318 msgstr "AMS-relaatiot"
12320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12337 msgid "eqslantless"
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12421 msgid "thickapprox"
12424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12457 msgid "preccurlyeq"
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12461 msgid "succcurlyeq"
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12465 msgid "curlyeqprec"
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12469 msgid "curlyeqsucc"
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12489 msgid "vartriangleleft"
12492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12493 msgid "vartriangleright"
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12497 msgid "trianglelefteq"
12500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12501 msgid "trianglerighteq"
12504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12517 msgid "risingdotseq"
12520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12521 msgid "fallingdotseq"
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12541 msgid "shortparallel"
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12553 msgid "blacktriangleleft"
12556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12557 msgid "blacktriangleright"
12560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12569 msgid "backepsilon"
12572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12585 msgid "AMS Negative Relations"
12586 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12685 msgid "precnapprox"
12688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12689 msgid "succnapprox"
12692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12733 msgid "varsubsetneq"
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12737 msgid "varsupsetneq"
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12741 msgid "varsubsetneqq"
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12745 msgid "varsupsetneqq"
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12749 msgid "ntriangleleft"
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12753 msgid "ntriangleright"
12756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12757 msgid "ntrianglelefteq"
12760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12761 msgid "ntrianglerighteq"
12764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12785 msgid "nshortparallel"
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12789 msgid "AMS Operators"
12790 msgstr "AMS-operaattorit"
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12797 msgid "smallsetminus"
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
12812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
12816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
12817 msgid "doublebarwedge"
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
12824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
12832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
12836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
12837 msgid "divideontimes"
12840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
12844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
12848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
12849 msgid "leftthreetimes"
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
12853 msgid "rightthreetimes"
12856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
12860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
12864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
12865 msgid "circleddash"
12868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
12873 msgid "circledcirc"
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
12880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
12884 #: lib/external_templates:37
12885 msgid "RasterImage"
12886 msgstr "Pikselikuva"
12888 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12889 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12890 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12892 #: lib/external_templates:45
12893 msgid "A bitmap file.\n"
12894 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
12896 #: lib/external_templates:102
12900 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12901 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12904 #: lib/external_templates:105
12905 msgid "An Xfig figure.\n"
12906 msgstr "Xfig-kuva.\n"
12908 #: lib/external_templates:154
12909 msgid "ChessDiagram"
12910 msgstr "Shakkilauta"
12912 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12913 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12914 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12916 #: lib/external_templates:157
12918 "A chess position diagram.\n"
12919 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12920 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12921 "the position that you want to display.\n"
12922 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12923 "and remember to type in a relative path\n"
12924 "to the LyX document location.\n"
12925 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12926 "to enable general editing of the board.\n"
12927 "You might also check out the\n"
12928 "'Options->Test legality' option, and\n"
12929 "remember to middle and right click to\n"
12930 "insert new material in the board.\n"
12931 "In order for this to work, you have to\n"
12932 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12933 "that TeX will find it, and you will need\n"
12934 "to install the skak package from CTAN.\n"
12936 "Shakkilautakuvio.\n"
12937 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
12938 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
12939 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
12940 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
12941 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
12942 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
12943 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
12944 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
12945 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
12946 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
12948 #: lib/external_templates:199
12952 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12953 msgid "Lilypond typeset music"
12954 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
12956 #: lib/external_templates:202
12958 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12959 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12960 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12961 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12963 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
12964 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
12965 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
12966 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
12968 #: lib/external_templates:251
12971 "Read 'info date' for more information.\n"
12973 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
12974 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
12976 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
12978 msgid "%1$s and %2$s"
12979 msgstr "%1$s ja %2$s"
12981 #: src/BiblioInfo.cpp:126
12983 msgid "%1$s et al."
12986 #: src/BiblioInfo.cpp:139
12990 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
12992 msgid "Add to bibliography only."
12993 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
12995 #: src/BiblioInfo.cpp:380
12997 msgstr "edeltävä teksti"
12999 #: src/Buffer.cpp:228
13000 msgid "Disk Error: "
13003 #: src/Buffer.cpp:229
13006 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
13007 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
13009 #: src/Buffer.cpp:276
13010 msgid "Could not remove temporary directory"
13011 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
13013 #: src/Buffer.cpp:277
13015 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
13016 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
13018 #: src/Buffer.cpp:508
13019 msgid "Unknown document class"
13020 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
13022 #: src/Buffer.cpp:509
13024 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
13025 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
13027 #: src/Buffer.cpp:513 src/Text.cpp:254
13029 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
13030 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
13032 #: src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:524 src/Buffer.cpp:546
13033 msgid "Document header error"
13034 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
13036 #: src/Buffer.cpp:523
13037 msgid "\\begin_header is missing"
13038 msgstr "\\begin_header puuttuu"
13040 #: src/Buffer.cpp:545
13041 msgid "\\begin_document is missing"
13042 msgstr "\\begin_document puuttuu"
13044 #: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1142
13045 #: src/BufferView.cpp:1148
13046 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
13047 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
13049 #: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1143
13051 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
13052 "xcolor/soul are installed.\n"
13053 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13056 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
13057 "ole installoituina.\n"
13058 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
13060 #: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1149
13062 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
13063 "xcolor and soul are not installed.\n"
13064 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
13067 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
13068 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
13069 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
13072 #: src/Buffer.cpp:585
13074 msgid "Failed to read embedded files"
13075 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
13077 #: src/Buffer.cpp:586
13079 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
13080 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
13081 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
13082 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
13085 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:744
13086 msgid "Document could not be read"
13087 msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
13089 #: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:745
13091 msgid "%1$s could not be read."
13092 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
13094 #: src/Buffer.cpp:753 src/Buffer.cpp:836
13095 msgid "Document format failure"
13096 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
13098 #: src/Buffer.cpp:754
13100 msgid "%1$s is not a LyX document."
13101 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
13103 #: src/Buffer.cpp:791
13104 msgid "Conversion failed"
13105 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
13107 #: src/Buffer.cpp:792
13110 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
13111 "it could not be created."
13113 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
13114 "varten ei voitu luoda."
13116 #: src/Buffer.cpp:801
13117 msgid "Conversion script not found"
13118 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
13120 #: src/Buffer.cpp:802
13123 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
13124 "could not be found."
13126 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
13129 #: src/Buffer.cpp:821
13130 msgid "Conversion script failed"
13131 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
13133 #: src/Buffer.cpp:822
13136 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
13139 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
13140 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
13142 #: src/Buffer.cpp:837
13144 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
13145 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
13147 #: src/Buffer.cpp:870
13148 msgid "Backup failure"
13149 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
13151 #: src/Buffer.cpp:871
13154 "Cannot create backup file %1$s.\n"
13155 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13157 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
13158 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
13160 #: src/Buffer.cpp:881
13163 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
13164 "overwrite this file?"
13166 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
13167 "sen tiedoston päälle?"
13169 #: src/Buffer.cpp:883
13170 msgid "Overwrite modified file?"
13171 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
13173 #: src/Buffer.cpp:884 src/EmbeddedFiles.cpp:172 src/EmbeddedFiles.cpp:234
13174 #: src/EmbeddedFiles.cpp:293 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
13175 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
13176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
13178 msgstr "Päällekirjoitus"
13180 #: src/Buffer.cpp:915
13182 msgid "Saving document %1$s..."
13183 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13185 #: src/Buffer.cpp:928
13187 msgid " could not write file!"
13188 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
13190 #: src/Buffer.cpp:935
13192 msgid " writing embedded files."
13193 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
13195 #: src/Buffer.cpp:939
13197 msgid " could not write embedded files!"
13198 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
13200 #: src/Buffer.cpp:944
13204 #: src/Buffer.cpp:1023
13205 msgid "Iconv software exception Detected"
13208 #: src/Buffer.cpp:1023
13211 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
13215 #: src/Buffer.cpp:1045
13217 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
13220 #: src/Buffer.cpp:1048
13222 "Some characters of your document are probably not representable in the "
13223 "chosen encoding.\n"
13224 "Changing the document encoding to utf8 could help."
13226 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
13227 "valitussasi merkistössä.\n"
13228 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
13230 #: src/Buffer.cpp:1055
13232 msgid "iconv conversion failed"
13233 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
13235 #: src/Buffer.cpp:1060
13237 msgid "conversion failed"
13238 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
13240 #: src/Buffer.cpp:1329
13241 msgid "Running chktex..."
13242 msgstr "chktex on käynnissä..."
13244 #: src/Buffer.cpp:1342
13245 msgid "chktex failure"
13246 msgstr "chktex epäonnistui"
13248 #: src/Buffer.cpp:1343
13249 msgid "Could not run chktex successfully."
13250 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
13252 #: src/Buffer.cpp:2102
13253 msgid "Preview source code"
13254 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
13256 #: src/Buffer.cpp:2114
13258 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
13259 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
13261 #: src/Buffer.cpp:2118
13263 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
13264 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
13266 #: src/Buffer.cpp:2217
13268 msgid "Auto-saving %1$s"
13269 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
13271 #: src/Buffer.cpp:2261
13272 msgid "Autosave failed!"
13273 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13275 #: src/Buffer.cpp:2284
13276 msgid "Autosaving current document..."
13277 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
13279 #: src/Buffer.cpp:2332
13280 msgid "Couldn't export file"
13281 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
13283 #: src/Buffer.cpp:2333
13285 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13286 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
13288 #: src/Buffer.cpp:2370
13289 msgid "File name error"
13290 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
13292 #: src/Buffer.cpp:2371
13293 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13294 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13296 #: src/Buffer.cpp:2412
13297 msgid "Document export cancelled."
13298 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
13300 #: src/Buffer.cpp:2418
13302 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13303 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
13305 #: src/Buffer.cpp:2424
13307 msgid "Document exported as %1$s"
13308 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
13310 #: src/Buffer.cpp:2494
13313 "The specified document\n"
13315 "could not be read."
13317 "Asiakirjan %1$s\n"
13318 "lukeminen epäonnistui"
13320 #: src/Buffer.cpp:2496
13321 msgid "Could not read document"
13322 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
13324 #: src/Buffer.cpp:2506
13327 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13329 "Recover emergency save?"
13331 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
13332 "Ladataanko hätätallennus?"
13334 #: src/Buffer.cpp:2509
13335 msgid "Load emergency save?"
13336 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
13338 #: src/Buffer.cpp:2510
13342 #: src/Buffer.cpp:2510
13344 msgid "&Load Original"
13345 msgstr "Lataa alkuperäinen"
13347 #: src/Buffer.cpp:2530
13350 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13352 "Load the backup instead?"
13354 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
13356 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
13358 #: src/Buffer.cpp:2533
13359 msgid "Load backup?"
13360 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13362 #: src/Buffer.cpp:2534
13363 msgid "&Load backup"
13364 msgstr "Lataa varmuuskopio"
13366 #: src/Buffer.cpp:2534
13367 msgid "Load &original"
13368 msgstr "Lataa alkuperäinen"
13370 #: src/Buffer.cpp:2567
13372 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13373 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
13375 #: src/Buffer.cpp:2569
13376 msgid "Retrieve from version control?"
13377 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
13379 #: src/Buffer.cpp:2570
13383 #: src/BufferList.cpp:220
13385 msgid "No file open!"
13386 msgstr "Ei tiedostoa!"
13388 #: src/BufferList.cpp:230
13390 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
13391 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
13393 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
13395 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
13396 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
13398 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
13400 msgid " Save failed! Trying...\n"
13401 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
13403 #: src/BufferList.cpp:271
13404 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13405 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
13407 #: src/BufferParams.cpp:497
13410 "The layout file requested by this document,\n"
13412 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13413 "class or style file required by it is not\n"
13414 "available. See the Customization documentation\n"
13415 "for more information.\n"
13417 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
13418 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
13419 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
13420 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
13422 #: src/BufferParams.cpp:503
13423 msgid "Document class not available"
13424 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
13426 #: src/BufferParams.cpp:504
13427 msgid "LyX will not be able to produce output."
13428 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
13430 #: src/BufferParams.cpp:1440
13432 msgid "The document class %1$s could not be found."
13434 "Asiakirjan %1$s\n"
13435 "lukeminen epäonnistui"
13437 #: src/BufferParams.cpp:1442
13439 msgid "Class not found"
13440 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
13442 #: src/BufferParams.cpp:1452 src/LyXFunc.cpp:724
13444 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13446 "Asiakirjan %1$s\n"
13447 "lukeminen epäonnistui"
13449 #: src/BufferParams.cpp:1454 src/LyXFunc.cpp:726
13451 msgid "Could not load class"
13452 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
13454 #: src/BufferParams.cpp:1490
13457 "The module %1$s has been requested by\n"
13458 "this document but has not been found in the list of\n"
13459 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13460 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13463 #: src/BufferParams.cpp:1494
13465 msgid "Module not available"
13466 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
13468 #: src/BufferParams.cpp:1495
13470 msgid "Some layouts may not be available."
13471 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
13473 #: src/BufferParams.cpp:1503
13476 "The module %1$s requires a package that is\n"
13477 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13478 "may not be possible.\n"
13481 #: src/BufferParams.cpp:1506
13483 msgid "Package not available"
13484 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
13486 #: src/BufferParams.cpp:1511
13488 msgid "Error reading module %1$s\n"
13491 #: src/BufferParams.cpp:1512 src/BufferParams.cpp:1518
13494 msgstr "Etsintävirhe"
13496 #: src/BufferParams.cpp:1517
13498 msgid "Error reading internal layout information"
13499 msgstr "Yleisiä tietoja"
13501 #: src/BufferView.cpp:177
13502 msgid "No more insets"
13503 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
13505 #: src/BufferView.cpp:665
13506 msgid "Save bookmark"
13507 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
13509 #: src/BufferView.cpp:1028
13510 msgid "No further undo information"
13511 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
13513 #: src/BufferView.cpp:1037
13514 msgid "No further redo information"
13515 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
13517 #: src/BufferView.cpp:1189 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
13518 msgid "String not found!"
13519 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13521 #: src/BufferView.cpp:1211
13523 msgstr "Merkintä pois päältä"
13525 #: src/BufferView.cpp:1218
13527 msgstr "Merkintä päälle"
13529 #: src/BufferView.cpp:1225
13530 msgid "Mark removed"
13531 msgstr "Merkintä poistettu"
13533 #: src/BufferView.cpp:1228
13535 msgstr "Merkintä asetettu"
13537 #: src/BufferView.cpp:1275
13538 msgid "Statistics for the selection:"
13541 #: src/BufferView.cpp:1277
13543 msgid "Statistics for the document:"
13544 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
13546 #: src/BufferView.cpp:1280
13549 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
13551 #: src/BufferView.cpp:1282
13556 #: src/BufferView.cpp:1285
13558 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13561 #: src/BufferView.cpp:1288
13562 msgid "One character (including blanks)"
13565 #: src/BufferView.cpp:1291
13567 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13570 #: src/BufferView.cpp:1294
13571 msgid "One character (excluding blanks)"
13574 #: src/BufferView.cpp:1296
13579 #: src/BufferView.cpp:1978
13581 msgid "Inserting document %1$s..."
13582 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
13584 #: src/BufferView.cpp:1989
13586 msgid "Document %1$s inserted."
13587 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
13589 #: src/BufferView.cpp:1991
13591 msgid "Could not insert document %1$s"
13592 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
13594 #: src/BufferView.cpp:2217
13597 "Could not read the specified document\n"
13599 "due to the error: %2$s"
13600 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
13602 #: src/BufferView.cpp:2219
13603 msgid "Could not read file"
13604 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
13606 #: src/BufferView.cpp:2226
13610 " is not readable."
13611 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
13613 #: src/BufferView.cpp:2227 src/output.cpp:39
13614 msgid "Could not open file"
13615 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
13617 #: src/BufferView.cpp:2234
13618 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13619 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
13621 #: src/BufferView.cpp:2235
13623 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13624 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13625 "If this does not give the correct result\n"
13626 "then please change the encoding of the file\n"
13627 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13629 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
13630 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
13631 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
13632 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
13633 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
13635 #: src/Chktex.cpp:63
13637 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13638 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
13640 #: src/Chktex.cpp:65
13641 msgid "ChkTeX warning id # "
13642 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
13644 #: src/Color.cpp:92
13648 #: src/Color.cpp:93
13652 #: src/Color.cpp:94
13656 #: src/Color.cpp:95
13660 #: src/Color.cpp:96
13664 #: src/Color.cpp:97
13668 #: src/Color.cpp:98
13672 #: src/Color.cpp:99
13676 #: src/Color.cpp:100
13680 #: src/Color.cpp:101
13684 #: src/Color.cpp:102
13688 #: src/Color.cpp:103
13692 #: src/Color.cpp:104
13696 #: src/Color.cpp:105
13698 msgstr "LaTeX-teksti"
13700 #: src/Color.cpp:106
13702 msgid "inline completion"
13703 msgstr "Tekstin &seassa"
13705 #: src/Color.cpp:108
13706 msgid "non-unique inline completion"
13709 #: src/Color.cpp:110
13710 msgid "previewed snippet"
13711 msgstr "esikatselupalanen"
13713 #: src/Color.cpp:111
13718 #: src/Color.cpp:112
13719 msgid "note background"
13720 msgstr "muistiinpanon tausta"
13722 #: src/Color.cpp:113
13724 msgid "comment label"
13727 #: src/Color.cpp:114
13728 msgid "comment background"
13729 msgstr "komento-upotteen tausta"
13731 #: src/Color.cpp:115
13733 msgid "greyedout inset label"
13734 msgstr "harmaa-teksti upote"
13736 #: src/Color.cpp:116
13737 msgid "greyedout inset background"
13738 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
13740 #: src/Color.cpp:117
13742 msgstr "varjollinen laatikko"
13744 #: src/Color.cpp:118
13746 msgid "branch label"
13749 #: src/Color.cpp:119
13751 msgid "footnote label"
13754 #: src/Color.cpp:120
13756 msgid "index label"
13757 msgstr "Lisää nimike"
13759 #: src/Color.cpp:121
13761 msgid "margin note label"
13762 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13764 #: src/Color.cpp:122
13769 #: src/Color.cpp:123
13774 #: src/Color.cpp:124
13776 msgstr "syvyyspalkki"
13778 #: src/Color.cpp:125
13782 #: src/Color.cpp:126
13783 msgid "command inset"
13784 msgstr "komento-upote"
13786 #: src/Color.cpp:127
13787 msgid "command inset background"
13788 msgstr "komento-upotteen tausta"
13790 #: src/Color.cpp:128
13791 msgid "command inset frame"
13792 msgstr "komento-upotteen kehys"
13794 #: src/Color.cpp:129
13795 msgid "special character"
13796 msgstr "erikoismerkki"
13798 #: src/Color.cpp:130
13800 msgstr "matematiikka"
13802 #: src/Color.cpp:131
13803 msgid "math background"
13804 msgstr "matematiikan tausta"
13806 #: src/Color.cpp:132
13807 msgid "graphics background"
13808 msgstr "grafiikan tausta"
13810 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
13811 msgid "Math macro background"
13812 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
13814 #: src/Color.cpp:134
13816 msgstr "matematiikkakehys"
13818 #: src/Color.cpp:135
13819 msgid "math corners"
13820 msgstr "matematiikkanurkat"
13822 #: src/Color.cpp:136
13824 msgstr "matematiikkarivi"
13826 #: src/Color.cpp:138
13828 msgid "Math macro hovered background"
13829 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
13831 #: src/Color.cpp:139
13833 msgid "Math macro label"
13834 msgstr "matematiikamakro"
13836 #: src/Color.cpp:140
13838 msgid "Math macro frame"
13839 msgstr "matematiikkakehys"
13841 #: src/Color.cpp:141
13843 msgid "Math macro blended out"
13844 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
13846 #: src/Color.cpp:142
13848 msgid "Math macro old parameter"
13849 msgstr "matematiikkakehys"
13851 #: src/Color.cpp:143
13853 msgid "Math macro new parameter"
13854 msgstr "matematiikkakehys"
13856 #: src/Color.cpp:144
13857 msgid "caption frame"
13858 msgstr "kuvatekstin kehys"
13860 #: src/Color.cpp:145
13861 msgid "collapsable inset text"
13862 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
13864 #: src/Color.cpp:146
13865 msgid "collapsable inset frame"
13866 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
13868 #: src/Color.cpp:147
13869 msgid "inset background"
13870 msgstr "upotteen tausta"
13872 #: src/Color.cpp:148
13873 msgid "inset frame"
13874 msgstr "upotteen kehys"
13876 #: src/Color.cpp:149
13877 msgid "LaTeX error"
13878 msgstr "LaTeX-virhe"
13880 #: src/Color.cpp:150
13881 msgid "end-of-line marker"
13882 msgstr "rivin lopun merkki"
13884 #: src/Color.cpp:151
13885 msgid "appendix marker"
13886 msgstr "liitteen merkintäviiva"
13888 #: src/Color.cpp:152
13890 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
13892 #: src/Color.cpp:153
13893 msgid "Deleted text"
13894 msgstr "Poistettu teksti"
13896 #: src/Color.cpp:154
13898 msgstr "Lisätty teksti"
13900 #: src/Color.cpp:155
13901 msgid "added space markers"
13902 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
13904 #: src/Color.cpp:156
13905 msgid "top/bottom line"
13906 msgstr "ylä/alarivi"
13908 #: src/Color.cpp:157
13910 msgstr "taulukkoviiva"
13912 #: src/Color.cpp:158
13913 msgid "table on/off line"
13914 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
13916 #: src/Color.cpp:160
13917 msgid "bottom area"
13920 #: src/Color.cpp:161
13923 msgstr "sivulla <sivu>"
13925 #: src/Color.cpp:162
13927 msgid "page break / line break"
13928 msgstr "sivunvaihto"
13930 #: src/Color.cpp:163
13931 msgid "frame of button"
13932 msgstr "painikkeen kehys"
13934 #: src/Color.cpp:164
13935 msgid "button background"
13936 msgstr "painikkeen tausta"
13938 #: src/Color.cpp:165
13939 msgid "button background under focus"
13940 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
13942 #: src/Color.cpp:166
13946 #: src/Color.cpp:167
13950 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
13951 #: src/Converter.cpp:515
13952 msgid "Cannot convert file"
13953 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
13955 #: src/Converter.cpp:307
13958 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13959 "Define a converter in the preferences."
13961 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
13962 "Määritä muunnin asetuksissa."
13964 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
13965 msgid "Executing command: "
13966 msgstr "Komento on käynnissä:"
13968 #: src/Converter.cpp:444
13969 msgid "Build errors"
13970 msgstr "Käännösvirheet"
13972 #: src/Converter.cpp:445
13973 msgid "There were errors during the build process."
13974 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
13976 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
13978 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13979 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
13981 #: src/Converter.cpp:473
13983 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13984 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
13986 #: src/Converter.cpp:517
13988 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13989 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
13991 #: src/Converter.cpp:518
13993 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13995 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
13997 #: src/Converter.cpp:574
13998 msgid "Running LaTeX..."
13999 msgstr "LaTeX käynnissä..."
14001 #: src/Converter.cpp:592
14004 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
14007 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
14010 #: src/Converter.cpp:595
14011 msgid "LaTeX failed"
14012 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
14014 #: src/Converter.cpp:597
14015 msgid "Output is empty"
14016 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
14018 #: src/Converter.cpp:598
14019 msgid "An empty output file was generated."
14020 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
14022 #: src/CutAndPaste.cpp:503
14025 "Layout had to be changed from\n"
14027 "because of class conversion from\n"
14030 "Muotoilun piti muuttua\n"
14031 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
14032 "koska luokka muuttui\n"
14033 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
14035 #: src/CutAndPaste.cpp:508
14036 msgid "Changed Layout"
14037 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
14039 #: src/CutAndPaste.cpp:528
14042 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
14045 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
14046 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
14048 #: src/CutAndPaste.cpp:535
14050 msgid "Undefined flex inset"
14051 msgstr "Tekstiupote avattiin"
14053 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
14055 msgid "Failed to extract file"
14056 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
14058 #: src/EmbeddedFiles.cpp:158
14061 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
14062 "Source file %2$s does not exist"
14065 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
14067 msgid "Overwrite external file?"
14068 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
14070 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171
14072 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
14074 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
14075 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
14077 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:195
14078 #: src/EmbeddedFiles.cpp:248 src/EmbeddedFiles.cpp:307
14080 msgid "Copy file failure"
14081 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
14083 #: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:418
14086 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
14087 "Please check whether the path is writeable."
14089 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
14090 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
14092 #: src/EmbeddedFiles.cpp:196 src/EmbeddedFiles.cpp:249
14093 #: src/EmbeddedFiles.cpp:308 src/EmbeddedFiles.cpp:431
14096 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
14097 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14099 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
14100 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
14102 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
14104 msgid "Failed to embed file"
14105 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
14107 #: src/EmbeddedFiles.cpp:220
14110 "Failed to embed file %1$s.\n"
14111 "Please check whether this file exists and is readable."
14113 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
14114 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
14116 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
14117 msgid "Update embedded file?"
14120 #: src/EmbeddedFiles.cpp:233 src/EmbeddedFiles.cpp:292
14122 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
14124 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
14125 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
14127 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
14129 msgid "Failed to copy embedded file"
14130 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
14132 #: src/EmbeddedFiles.cpp:277
14135 "Failed to embed file %1$s.\n"
14136 "Please check whether the source file is available"
14138 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
14139 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
14141 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:553
14143 msgid "Failed to open file"
14144 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
14146 #: src/EmbeddedFiles.cpp:401 src/EmbeddedFiles.cpp:554
14147 #: src/EmbeddedFiles.cpp:599
14150 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
14153 #: src/EmbeddedFiles.cpp:417 src/EmbeddedFiles.cpp:430
14155 msgid "Sync file failure"
14156 msgstr "chktex epäonnistui"
14158 #: src/EmbeddedFiles.cpp:480
14161 "%1$d external files are ignored.\n"
14162 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
14165 #: src/EmbeddedFiles.cpp:482
14167 msgid "Packing all files"
14168 msgstr "Tulosta joka sivu"
14170 #: src/EmbeddedFiles.cpp:484
14173 "%1$d external files are ignored.\n"
14174 "%2$d embedded files are extracted.\n"
14177 #: src/EmbeddedFiles.cpp:486
14178 msgid "Unpacking all files"
14181 #: src/EmbeddedFiles.cpp:502
14182 msgid "Wrong embedding status."
14185 #: src/EmbeddedFiles.cpp:503
14188 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
14189 "status. Assuming embedding status."
14192 #: src/EmbeddedFiles.cpp:598
14194 msgid "Failed to write file"
14195 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
14197 #: src/EmbeddedFiles.cpp:615
14199 msgid "Save failure"
14200 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
14202 #: src/EmbeddedFiles.cpp:616
14205 "Cannot create file %1$s.\n"
14206 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14208 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
14209 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
14211 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
14214 "The file %1$s already exists.\n"
14216 "Do you want to overwrite that file?"
14218 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
14219 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
14221 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
14222 msgid "Overwrite file?"
14223 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
14225 #: src/Exporter.cpp:49
14226 msgid "Overwrite &all"
14227 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
14229 #: src/Exporter.cpp:50
14230 msgid "&Cancel export"
14231 msgstr "Peru vienti"
14233 #: src/Exporter.cpp:90
14234 msgid "Couldn't copy file"
14235 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
14237 #: src/Exporter.cpp:91
14239 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
14240 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
14242 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
14243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
14244 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14248 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
14249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
14250 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14252 msgstr "Sans serif"
14254 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
14255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
14256 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
14258 msgstr "Kirjoituskone"
14264 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
14269 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
14274 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
14276 msgstr "Keskivahva"
14278 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
14282 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
14286 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
14290 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
14298 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
14302 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
14308 msgstr "Pois/päälle"
14310 #: src/Font.cpp:170
14312 msgid "Emphasis %1$s, "
14313 msgstr "Korostus %1$s, "
14315 #: src/Font.cpp:173
14317 msgid "Underline %1$s, "
14318 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
14320 #: src/Font.cpp:176
14322 msgid "Noun %1$s, "
14323 msgstr "Nimityyli %1$s, "
14325 #: src/Font.cpp:190
14327 msgid "Language: %1$s, "
14328 msgstr "Kieli: %1$s, "
14330 #: src/Font.cpp:193
14332 msgid " Number %1$s"
14333 msgstr " Numero %1$s"
14335 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
14336 msgid "Cannot view file"
14337 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
14339 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
14341 msgid "File does not exist: %1$s"
14342 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
14344 #: src/Format.cpp:267
14346 msgid "No information for viewing %1$s"
14347 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
14349 #: src/Format.cpp:277
14351 msgid "Auto-view file %1$s failed"
14352 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
14354 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
14355 #: src/Format.cpp:383
14356 msgid "Cannot edit file"
14357 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
14359 #: src/Format.cpp:337
14360 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
14363 #: src/Format.cpp:350
14365 msgid "No information for editing %1$s"
14366 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
14368 #: src/Format.cpp:361
14370 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
14371 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
14373 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
14374 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14375 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
14377 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
14378 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14379 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
14381 #: src/ISpell.cpp:267
14383 "Could not create an ispell process.\n"
14384 "You may not have the right languages installed."
14386 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
14387 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
14389 #: src/ISpell.cpp:290
14391 "The ispell process returned an error.\n"
14392 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14394 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
14395 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
14397 #: src/ISpell.cpp:395
14400 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
14403 "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
14406 #: src/ISpell.cpp:406
14407 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14408 msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
14410 #: src/ISpell.cpp:466
14413 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14416 "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%2"
14419 #: src/ISpell.cpp:481
14422 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14425 "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%2"
14428 #: src/KeySequence.cpp:167
14430 msgstr " valinnat: "
14432 #: src/LaTeX.cpp:61
14434 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14435 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
14437 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14438 msgid "Running MakeIndex."
14439 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
14441 #: src/LaTeX.cpp:284
14442 msgid "Running BibTeX."
14443 msgstr "BibTeX on käynnissä."
14445 #: src/LaTeX.cpp:418
14446 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14447 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
14450 msgid "Could not read configuration file"
14451 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
14456 "Error while reading the configuration file\n"
14458 "Please check your installation."
14460 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
14461 "Tarkista installaatiosi."
14464 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14465 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
14473 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14474 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
14477 msgid "Unable to remove temporary directory"
14478 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
14482 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14483 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
14486 msgid "No textclass is found"
14491 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14492 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14497 msgid "&Reconfigure"
14498 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
14502 msgid "&Use Default"
14505 #: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:942
14507 msgstr "Lopeta LyX"
14509 #: src/LyX.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:524
14514 msgid "Could not create temporary directory"
14515 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14520 "Could not create a temporary directory in\n"
14521 "%1$s. Make sure that this\n"
14522 "path exists and is writable and try again."
14524 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
14525 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
14526 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
14529 msgid "Missing user LyX directory"
14530 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
14535 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14536 "It is needed to keep your own configuration."
14538 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
14542 msgid "&Create directory"
14543 msgstr "Luo hakemiston"
14546 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14547 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
14551 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14552 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
14555 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14556 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
14558 #: src/LyX.cpp:1120
14559 msgid "List of supported debug flags:"
14560 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
14562 #: src/LyX.cpp:1124
14564 msgid "Setting debug level to %1$s"
14565 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
14567 #: src/LyX.cpp:1135
14570 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14571 "Command line switches (case sensitive):\n"
14572 "\t-help summarize LyX usage\n"
14573 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14574 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14575 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14576 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14577 " select the features to debug.\n"
14578 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14579 "\t-x [--execute] command\n"
14580 " where command is a lyx command.\n"
14581 "\t-e [--export] fmt\n"
14582 " where fmt is the export format of choice.\n"
14583 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14584 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14585 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14586 " where fmt is the import format of choice\n"
14587 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14588 "\t-version summarize version and build info\n"
14589 "Check the LyX man page for more details."
14591 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
14592 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
14593 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
14594 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
14595 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
14596 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
14597 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
14598 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
14600 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
14602 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
14603 "\t-x [--execute] komento\n"
14604 " suorita annettu LyXin komento.\n"
14605 "\t-e [--export] muoto\n"
14606 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
14607 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
14608 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
14609 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
14610 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
14612 #: src/LyX.cpp:1175 src/support/Package.cpp:560
14613 msgid "No system directory"
14614 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
14616 #: src/LyX.cpp:1176
14617 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14618 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
14620 #: src/LyX.cpp:1187
14621 msgid "No user directory"
14622 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
14624 #: src/LyX.cpp:1188
14625 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14626 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
14628 #: src/LyX.cpp:1199
14629 msgid "Incomplete command"
14630 msgstr "Epätäydellinen komento"
14632 #: src/LyX.cpp:1200
14633 msgid "Missing command string after --execute switch"
14634 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
14636 #: src/LyX.cpp:1211
14637 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14639 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
14641 #: src/LyX.cpp:1224
14642 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14644 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
14646 #: src/LyX.cpp:1229
14647 msgid "Missing filename for --import"
14648 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
14650 #: src/LyXFunc.cpp:113
14651 msgid "Running configure..."
14652 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14654 #: src/LyXFunc.cpp:124
14655 msgid "Reloading configuration..."
14656 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14658 #: src/LyXFunc.cpp:130
14660 msgid "System reconfiguration failed"
14661 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14663 #: src/LyXFunc.cpp:131
14665 "The system reconfiguration has failed.\n"
14666 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14667 "Please reconfigure again if needed."
14670 #: src/LyXFunc.cpp:137
14671 msgid "System reconfigured"
14672 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14674 #: src/LyXFunc.cpp:138
14676 "The system has been reconfigured.\n"
14677 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14678 "updated document class specifications."
14681 #: src/LyXFunc.cpp:362
14682 msgid "Unknown function."
14683 msgstr "Tuntematon funktio."
14685 #: src/LyXFunc.cpp:394
14686 msgid "Nothing to do"
14687 msgstr "Ei mitään tehtävää"
14689 #: src/LyXFunc.cpp:413
14690 msgid "Unknown action"
14691 msgstr "Tuntematon toiminto"
14693 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
14694 msgid "Command disabled"
14695 msgstr "Komento ei käytössä"
14697 #: src/LyXFunc.cpp:426
14698 msgid "Command not allowed without any document open"
14699 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
14701 #: src/LyXFunc.cpp:660
14702 msgid "Document is read-only"
14703 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
14705 #: src/LyXFunc.cpp:669
14706 msgid "This portion of the document is deleted."
14709 #: src/LyXFunc.cpp:688
14712 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14714 "Do you want to save the document?"
14716 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
14718 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
14720 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
14721 msgid "Save changed document?"
14722 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
14724 #: src/LyXFunc.cpp:706
14727 "Could not print the document %1$s.\n"
14728 "Check that your printer is set up correctly."
14731 #: src/LyXFunc.cpp:709
14732 msgid "Print document failed"
14733 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
14735 #: src/LyXFunc.cpp:826
14738 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14739 "version of the document %1$s?"
14742 #: src/LyXFunc.cpp:828
14743 msgid "Revert to saved document?"
14744 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
14746 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
14748 msgstr "Hylkää muutokset"
14750 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1471
14751 msgid "Missing argument"
14752 msgstr "Argumentti puuttuu"
14754 #: src/LyXFunc.cpp:1052
14756 msgid "Opening help file %1$s..."
14757 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
14759 #: src/LyXFunc.cpp:1300
14761 msgid "Opening child document %1$s..."
14762 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
14764 #: src/LyXFunc.cpp:1409
14765 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14766 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
14768 #: src/LyXFunc.cpp:1420
14770 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14772 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
14773 "määritellä uudelleen."
14775 #: src/LyXFunc.cpp:1502
14777 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14778 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
14780 #: src/LyXFunc.cpp:1505
14781 msgid "Unable to save document defaults"
14782 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
14784 #: src/LyXFunc.cpp:1782
14786 msgid "Document %1$s reloaded."
14787 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
14789 #: src/LyXFunc.cpp:1784
14791 msgid "Could not reload document %1$s"
14792 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
14794 #: src/LyXFunc.cpp:1821
14795 msgid "Welcome to LyX!"
14796 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
14798 #: src/LyXFunc.cpp:1842
14799 msgid "Converting document to new document class..."
14800 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
14802 #: src/LyXRC.cpp:2648
14804 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14807 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
14810 #: src/LyXRC.cpp:2653
14812 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14814 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
14816 #: src/LyXRC.cpp:2657
14818 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14819 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14820 "specified, an internal routine is used."
14822 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
14823 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
14824 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
14826 #: src/LyXRC.cpp:2665
14828 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14829 "automatically by what you type."
14831 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
14834 #: src/LyXRC.cpp:2669
14836 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14839 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
14840 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
14842 #: src/LyXRC.cpp:2673
14844 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14846 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
14847 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
14849 #: src/LyXRC.cpp:2680
14851 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14852 "the backup file in the same directory as the original file."
14854 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
14855 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
14857 #: src/LyXRC.cpp:2684
14859 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14860 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14863 #: src/LyXRC.cpp:2688
14865 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14866 "its global and local bind/ directories."
14868 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
14869 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
14871 #: src/LyXRC.cpp:2692
14872 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14873 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
14875 #: src/LyXRC.cpp:2696
14877 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14878 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14880 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
14881 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
14883 #: src/LyXRC.cpp:2706
14885 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14886 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14888 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
14889 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
14891 #: src/LyXRC.cpp:2710
14893 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
14897 #: src/LyXRC.cpp:2721
14900 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14901 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14903 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
14904 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
14906 #: src/LyXRC.cpp:2725
14909 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
14910 "look in its global and local commands/ directories."
14912 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
14913 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
14915 #: src/LyXRC.cpp:2729
14916 msgid "New documents will be assigned this language."
14917 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
14919 #: src/LyXRC.cpp:2733
14920 msgid "Specify the default paper size."
14921 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
14923 #: src/LyXRC.cpp:2737
14925 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14926 "shown after the change has been made.)"
14928 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
14929 "uusiin valintaikkunoihin."
14931 #: src/LyXRC.cpp:2741
14932 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14933 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
14935 #: src/LyXRC.cpp:2745
14937 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14938 "LyX was started from."
14940 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
14943 #: src/LyXRC.cpp:2750
14944 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14946 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
14947 "merkkien lisäksi."
14949 #: src/LyXRC.cpp:2754
14952 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
14953 "value selects the directory LyX was started from."
14955 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14956 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14958 #: src/LyXRC.cpp:2758
14960 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14961 "recommended for non-English languages."
14963 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
14964 "valinta ei-englantilaisille kielille."
14966 #: src/LyXRC.cpp:2765
14968 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14969 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14970 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14973 #: src/LyXRC.cpp:2774
14975 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14976 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14978 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
14979 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
14981 #: src/LyXRC.cpp:2778
14982 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14983 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
14985 #: src/LyXRC.cpp:2782
14987 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14989 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
14991 #: src/LyXRC.cpp:2786
14993 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14994 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
14996 #: src/LyXRC.cpp:2790
14998 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14999 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
15000 "name of the second language."
15002 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
15003 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
15006 #: src/LyXRC.cpp:2794
15007 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15008 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
15010 #: src/LyXRC.cpp:2798
15011 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15012 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
15014 #: src/LyXRC.cpp:2802
15016 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15019 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
15022 #: src/LyXRC.cpp:2806
15024 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15025 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15027 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
15028 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
15030 #: src/LyXRC.cpp:2810
15032 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15033 "document is the default language."
15035 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
15038 #: src/LyXRC.cpp:2814
15039 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
15041 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
15043 #: src/LyXRC.cpp:2818
15044 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
15045 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
15047 #: src/LyXRC.cpp:2822
15048 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15049 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
15051 #: src/LyXRC.cpp:2826
15053 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15055 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
15057 #: src/LyXRC.cpp:2830
15058 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
15061 #: src/LyXRC.cpp:2835
15062 msgid "The completion popup delay."
15065 #: src/LyXRC.cpp:2839
15066 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
15069 #: src/LyXRC.cpp:2843
15070 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
15073 #: src/LyXRC.cpp:2847
15075 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
15078 #: src/LyXRC.cpp:2851
15080 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
15084 #: src/LyXRC.cpp:2855
15085 msgid "The inline completion delay."
15088 #: src/LyXRC.cpp:2859
15089 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
15092 #: src/LyXRC.cpp:2863
15093 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
15096 #: src/LyXRC.cpp:2867
15097 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
15100 #: src/LyXRC.cpp:2871
15102 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15104 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
15107 #: src/LyXRC.cpp:2876
15109 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15110 "variable. Use the OS native format."
15112 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
15113 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
15115 #: src/LyXRC.cpp:2883
15117 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15119 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
15122 #: src/LyXRC.cpp:2887
15123 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15124 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
15126 #: src/LyXRC.cpp:2891
15127 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15128 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
15130 #: src/LyXRC.cpp:2895
15131 msgid "Scale the preview size to suit."
15132 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
15134 #: src/LyXRC.cpp:2899
15135 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15136 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
15138 #: src/LyXRC.cpp:2903
15139 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15140 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
15142 #: src/LyXRC.cpp:2907
15144 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15145 "environment variable PRINTER."
15147 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
15148 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
15150 #: src/LyXRC.cpp:2911
15151 msgid "The option to print only even pages."
15152 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
15154 #: src/LyXRC.cpp:2915
15156 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15157 "the filename of the DVI file to be printed."
15159 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
15160 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
15162 #: src/LyXRC.cpp:2919
15163 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15164 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
15166 #: src/LyXRC.cpp:2923
15167 msgid "The option to print out in landscape."
15168 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
15170 #: src/LyXRC.cpp:2927
15171 msgid "The option to print only odd pages."
15172 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
15174 #: src/LyXRC.cpp:2931
15175 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15177 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
15180 #: src/LyXRC.cpp:2935
15181 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15182 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
15184 #: src/LyXRC.cpp:2939
15185 msgid "The option to specify paper type."
15186 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
15188 #: src/LyXRC.cpp:2943
15189 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15190 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
15192 #: src/LyXRC.cpp:2947
15194 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15195 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15198 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
15199 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
15200 "annettujen valitsimien kanssa."
15202 #: src/LyXRC.cpp:2951
15204 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15205 "prepended along with the printer name after the spool command."
15207 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
15208 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
15210 #: src/LyXRC.cpp:2955
15211 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15212 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
15214 #: src/LyXRC.cpp:2959
15215 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15217 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
15219 #: src/LyXRC.cpp:2963
15221 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15223 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
15225 #: src/LyXRC.cpp:2967
15226 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15228 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
15230 #: src/LyXRC.cpp:2975
15232 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
15235 #: src/LyXRC.cpp:2979
15237 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15238 "wrong, override the setting here."
15240 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
15241 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
15243 #: src/LyXRC.cpp:2985
15244 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15245 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
15247 #: src/LyXRC.cpp:2994
15249 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15250 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15251 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15253 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
15254 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
15255 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
15256 "skaalauksen sijasta."
15258 #: src/LyXRC.cpp:2998
15259 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15261 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
15263 #: src/LyXRC.cpp:3003
15266 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15267 "roughly the same size as on paper."
15269 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
15270 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
15272 #: src/LyXRC.cpp:3007
15273 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
15276 #: src/LyXRC.cpp:3011
15278 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15279 "\".out\". Only for advanced users."
15281 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
15282 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
15284 #: src/LyXRC.cpp:3018
15285 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15286 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
15288 #: src/LyXRC.cpp:3022
15289 msgid "What command runs the spellchecker?"
15290 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
15292 #: src/LyXRC.cpp:3026
15294 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15295 "when you quit LyX."
15297 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
15298 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
15300 #: src/LyXRC.cpp:3030
15302 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15303 "value selects the directory LyX was started from."
15305 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
15306 "LyXin käynnistyshakemistoa."
15308 #: src/LyXRC.cpp:3040
15310 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15311 "will look in its global and local ui/ directories."
15313 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
15314 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
15316 #: src/LyXRC.cpp:3053
15318 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15319 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15320 "may not work with all dictionaries."
15322 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
15323 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
15324 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
15326 #: src/LyXRC.cpp:3057
15327 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
15330 #: src/LyXRC.cpp:3061
15332 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
15335 #: src/LyXRC.cpp:3068
15336 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15338 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
15339 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
15341 #: src/LyXVC.cpp:91
15342 msgid "Document not saved"
15343 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
15345 #: src/LyXVC.cpp:92
15346 msgid "You must save the document before it can be registered."
15347 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
15349 #: src/LyXVC.cpp:117
15350 msgid "LyX VC: Initial description"
15351 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
15353 #: src/LyXVC.cpp:118
15354 msgid "(no initial description)"
15355 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
15357 #: src/LyXVC.cpp:133
15358 msgid "LyX VC: Log Message"
15359 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
15361 #: src/LyXVC.cpp:136
15362 msgid "(no log message)"
15363 msgstr "(ei lokiviestejä)"
15365 #: src/LyXVC.cpp:156
15368 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15371 "Do you want to revert to the saved version?"
15374 #: src/LyXVC.cpp:159
15375 msgid "Revert to stored version of document?"
15376 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
15378 #: src/Paragraph.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
15379 msgid "Senseless with this layout!"
15380 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
15382 #: src/Paragraph.cpp:1569
15383 msgid "Alignment not permitted"
15386 #: src/Paragraph.cpp:1570
15388 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
15389 "Setting to default."
15392 #: src/Paragraph.cpp:2038 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
15394 msgid "LyX Warning: "
15395 msgstr "LyX-versio "
15397 #: src/Paragraph.cpp:2039
15399 msgid "uncodable character"
15400 msgstr "erikoismerkki"
15402 #: src/SpellBase.cpp:51
15403 msgid "Native OS API not yet supported."
15404 msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
15406 #: src/Text.cpp:121
15407 msgid "Unknown layout"
15408 msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
15410 #: src/Text.cpp:122
15413 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15414 "Trying to use the default instead.\n"
15416 "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
15417 "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
15419 #: src/Text.cpp:151
15420 msgid "Unknown Inset"
15421 msgstr "Tuntematon upote"
15423 #: src/Text.cpp:232 src/Text.cpp:245
15424 msgid "Change tracking error"
15425 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
15427 #: src/Text.cpp:233
15429 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15430 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
15432 #: src/Text.cpp:246
15434 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15435 msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
15437 #: src/Text.cpp:253
15438 msgid "Unknown token"
15439 msgstr "Tuntematon merkintä"
15441 #: src/Text.cpp:535
15443 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15445 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
15447 #: src/Text.cpp:546
15448 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15449 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
15451 #: src/Text.cpp:1232
15452 msgid "[Change Tracking] "
15453 msgstr "[Muutostenseuranta]"
15455 #: src/Text.cpp:1238
15459 #: src/Text.cpp:1242
15461 msgstr " hetkellä "
15463 #: src/Text.cpp:1252
15466 msgstr "Kirjasin: %1$s"
15468 #: src/Text.cpp:1257
15470 msgid ", Depth: %1$d"
15471 msgstr ", Syvyys: %1$d"
15473 #: src/Text.cpp:1263
15474 msgid ", Spacing: "
15477 #: src/Text.cpp:1269 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
15481 #: src/Text.cpp:1275
15485 #: src/Text.cpp:1284
15489 #: src/Text.cpp:1285
15490 msgid ", Paragraph: "
15491 msgstr ", Kappale: "
15493 #: src/Text.cpp:1286
15497 #: src/Text.cpp:1287
15498 msgid ", Position: "
15499 msgstr ", Paikka: "
15501 #: src/Text.cpp:1293
15503 msgstr ", Merkki: 0x"
15505 #: src/Text.cpp:1295
15506 msgid ", Boundary: "
15509 #: src/Text2.cpp:391
15510 msgid "No font change defined."
15511 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
15513 #: src/Text2.cpp:431
15514 msgid "Nothing to index!"
15515 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
15517 #: src/Text2.cpp:433
15518 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15519 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
15521 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
15522 msgid "Math editor mode"
15523 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
15525 #: src/Text3.cpp:804
15526 msgid "Unknown spacing argument: "
15527 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
15529 #: src/Text3.cpp:1026
15533 #: src/Text3.cpp:1027
15535 msgstr " tuntematon"
15537 #: src/Text3.cpp:1578 src/Text3.cpp:1590
15538 msgid "Character set"
15541 #: src/Text3.cpp:1731 src/Text3.cpp:1742
15542 msgid "Paragraph layout set"
15543 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
15545 #: src/TextClass.cpp:115
15547 msgid "Plain Layout"
15548 msgstr "Sivun asettelu"
15550 #: src/TextClass.cpp:592
15552 msgid "Missing File"
15553 msgstr "Argumentti puuttuu"
15555 #: src/TextClass.cpp:593
15556 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15559 #: src/TextClass.cpp:596
15561 msgid "Corrupt File"
15562 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
15564 #: src/TextClass.cpp:597
15565 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15568 #: src/Thesaurus.cpp:60
15569 msgid "Thesaurus failure"
15570 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
15572 #: src/Thesaurus.cpp:61
15575 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15580 #: src/VSpace.cpp:472
15581 msgid "Default skip"
15582 msgstr "Oletuskappaleväli"
15584 #: src/VSpace.cpp:475
15586 msgstr "Pieni väli"
15588 #: src/VSpace.cpp:478
15589 msgid "Medium skip"
15592 #: src/VSpace.cpp:481
15594 msgstr "Suuri väli"
15596 #: src/VSpace.cpp:484
15597 msgid "Vertical fill"
15598 msgstr "Pystytäyttö"
15600 #: src/VSpace.cpp:491
15603 msgstr "Kova välilyönti|K"
15605 #: src/buffer_funcs.cpp:68
15608 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15609 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15611 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
15613 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
15615 #: src/buffer_funcs.cpp:70
15617 msgid "Reload saved document?"
15618 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
15620 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15625 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15627 msgid "&Keep Changes"
15628 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15630 #: src/buffer_funcs.cpp:82
15632 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15635 #: src/buffer_funcs.cpp:85
15637 msgid "File not readable!"
15638 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
15640 #: src/buffer_funcs.cpp:99
15643 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15645 "Do you want to create a new document?"
15647 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
15649 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
15651 #: src/buffer_funcs.cpp:102
15652 msgid "Create new document?"
15653 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
15655 #: src/buffer_funcs.cpp:103
15659 #: src/buffer_funcs.cpp:131
15662 "The specified document template\n"
15664 "could not be read."
15666 "Asiakirjan %1$s\n"
15667 "lukeminen epäonnistui"
15669 #: src/buffer_funcs.cpp:133
15670 msgid "Could not read template"
15671 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
15673 #: src/buffer_funcs.cpp:385
15675 msgid "\\arabic{enumi}."
15676 msgstr "Askel \\arabic{step}."
15678 #: src/buffer_funcs.cpp:391
15679 msgid "\\roman{enumiii}."
15682 #: src/buffer_funcs.cpp:394
15683 msgid "\\Alph{enumiv}."
15686 #: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:285
15687 msgid "Senseless!!! "
15688 msgstr "Järjetöntä!!! "
15690 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
15691 msgid "No debugging message"
15692 msgstr "Ei virheviestiä"
15694 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
15695 msgid "General information"
15696 msgstr "Yleisiä tietoja"
15698 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
15700 msgid "Developers' general debug messages"
15701 msgstr "Kaikki virheviestit"
15703 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
15704 msgid "All debugging messages"
15705 msgstr "Kaikki virheviestit"
15707 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
15709 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15710 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
15712 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15713 msgid "Standard[[Bullets]]"
15716 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15718 msgstr "Matematiikka"
15720 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15724 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15728 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15732 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15736 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
15737 msgid "Directories"
15738 msgstr "Hakemistot"
15740 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
15741 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15742 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
15744 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15745 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15746 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
15748 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15749 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15750 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
15752 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
15755 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15756 "1995-2008 LyX Team"
15758 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
15759 "1995-2001 LyX-tiimi"
15761 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
15763 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15764 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15765 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15766 "any later version."
15769 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
15772 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15773 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15774 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15775 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15776 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15777 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15778 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15780 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
15781 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
15782 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
15783 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
15784 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
15785 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
15787 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
15788 msgid "LyX Version "
15789 msgstr "LyX-versio "
15791 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
15792 msgid "Library directory: "
15793 msgstr "Kirjastohakemisto: "
15795 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
15796 msgid "User directory: "
15797 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
15799 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
15800 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
15801 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
15806 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15808 msgstr "LyXistä %1"
15810 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
15812 msgid "Preferences"
15815 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
15816 msgid "Reconfigure"
15817 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
15819 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
15823 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:300
15827 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:569
15829 msgid "The current document was closed."
15830 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
15832 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:579
15834 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
15835 "documents and exit.\n"
15840 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:583
15841 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:589
15842 msgid "Software exception Detected"
15845 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:587
15847 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
15848 "unsaved documents and exit."
15851 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
15852 msgid "Bibliography Entry Settings"
15853 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15855 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:50
15856 msgid "BibTeX Bibliography"
15857 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15859 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
15860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
15861 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:742
15862 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122
15863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
15864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
15865 msgid "Documents|#o#O"
15866 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
15868 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
15870 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15871 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
15873 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:450
15874 msgid "Select a BibTeX database to add"
15875 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
15877 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458
15879 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15880 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
15882 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:460
15883 msgid "Select a BibTeX style"
15884 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
15886 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15891 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15892 msgid "Simple rectangular frame"
15895 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15897 msgid "Oval frame, thin"
15898 msgstr "Ovaalilaatikko"
15900 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15902 msgid "Oval frame, thick"
15903 msgstr "Ovaalilaatikko"
15905 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
15906 msgid "Drop shadow"
15909 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
15911 msgid "Shaded background"
15912 msgstr "muistiinpanon tausta"
15914 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
15915 msgid "Double rectangular frame"
15918 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
15919 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
15923 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
15924 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
15927 msgstr ", Syvyys: "
15929 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
15930 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
15931 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
15933 msgid "Total Height"
15934 msgstr "Yläoikealla"
15936 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
15937 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
15941 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
15942 msgid "Box Settings"
15943 msgstr "Laatikoiden asetukset"
15945 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
15946 msgid "Branch Settings"
15947 msgstr "Haarojen asetukset"
15949 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15953 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15957 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
15963 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
15968 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
15970 msgid "Merge Changes"
15971 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15973 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
15980 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
15982 msgid "Change made at %1$s\n"
15985 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
15986 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
15987 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
15988 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
15990 msgstr "Ei muutosta"
15992 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
15996 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
15997 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
15998 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
15999 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
16003 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
16005 msgstr "Alleviivaus"
16007 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
16011 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
16015 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
16019 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
16023 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
16027 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
16031 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
16035 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
16039 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
16043 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
16047 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16050 msgstr "Asiakirjan tyyli"
16052 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
16057 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
16058 msgid "LinkBack PDF"
16061 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
16065 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
16069 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
16073 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
16078 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
16083 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
16085 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
16086 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
16088 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1195
16089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
16090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
16091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
16095 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
16097 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
16099 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
16100 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
16102 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
16103 msgid "Next command"
16104 msgstr "Seuraava komento"
16106 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
16107 msgid "big[[delimiter size]]"
16108 msgstr "big[[erottimen koko]]"
16110 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
16111 msgid "Big[[delimiter size]]"
16112 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
16114 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
16115 msgid "bigg[[delimiter size]]"
16116 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
16118 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
16119 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
16120 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
16122 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
16123 msgid "Math Delimiter"
16124 msgstr "Matematiikkaerotin"
16126 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
16127 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
16129 msgstr "(Ei mikään)"
16131 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
16135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16137 msgid "Computer Modern Roman"
16138 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
16140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
16142 msgid "Latin Modern Roman"
16143 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
16145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16146 msgid "AE (Almost European)"
16149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16150 msgid "Times Roman"
16151 msgstr "Times Antiikva"
16153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
16156 msgstr "Latinalaiset päälle"
16158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16159 msgid "Bitstream Charter"
16162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16163 msgid "New Century Schoolbook"
16166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
16169 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
16171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16174 msgstr "Aiheellinen"
16176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16179 msgstr "Sans serif"
16181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16183 msgid "Concrete Roman"
16184 msgstr "Epätäydellinen komento"
16186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
16187 msgid "Zapf Chancery"
16190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16192 msgid "Computer Modern Sans"
16193 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
16195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
16197 msgid "Latin Modern Sans"
16198 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
16200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16205 msgid "Avant Garde"
16208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
16217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
16218 msgid "Computer Modern Typewriter"
16219 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
16221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16222 msgid "Latin Modern Typewriter"
16223 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
16225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
16234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
16239 msgid "CM Typewriter Light"
16240 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
16242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
16244 msgid "Module not found!"
16245 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
16247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
16248 msgid "Document Settings"
16249 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
16252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
16255 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16256 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
16258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
16262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
16263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
16264 msgid " (not installed)"
16265 msgstr "(ei installoitu)"
16267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
16271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
16275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
16279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
16283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
16285 msgstr "tavallinen"
16287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
16289 msgstr "yläotsikot"
16291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
16295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
16299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
16303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
16304 msgid "LaTeX default"
16305 msgstr "LaTeXin oletus"
16307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
16309 msgstr "``teksti''"
16311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
16313 msgstr "''teksti''"
16315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
16317 msgstr ",,teksti``"
16319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
16321 msgstr ",,teksti''"
16323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
16327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
16331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
16335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
16336 msgid "Appears in TOC"
16337 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
16339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
16340 msgid "Author-year"
16341 msgstr "Tekijä ja vuosi"
16343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
16345 msgstr "Numerotyyli"
16347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
16349 msgid "Unavailable: %1$s"
16350 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
16352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
16353 msgid "Document Class"
16354 msgstr "Asiakirjaluokka:"
16356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
16357 msgid "Text Layout"
16358 msgstr "Tekstin asettelu"
16360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
16361 msgid "Page Margins"
16362 msgstr "Sivureunat"
16364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
16365 msgid "Numbering & TOC"
16366 msgstr "Numerointi ja sisällys"
16368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
16370 msgid "PDF Properties"
16371 msgstr "Ominaisuus"
16373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
16374 msgid "Math Options"
16375 msgstr "Matematiikka-asetukset"
16377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
16378 msgid "Float Placement"
16379 msgstr "Kelluvien sijoitus"
16381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
16385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
16389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234
16390 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
16392 msgid "Embedded Files"
16393 msgstr "Sulautetut oliot"
16395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
16396 msgid "LaTeX Preamble"
16397 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
16399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
16401 msgid "Layouts|#o#O"
16402 msgstr "Muotoilu|u"
16404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
16406 msgid "LyX Layout (*.layout)"
16407 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
16409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
16410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
16411 msgid "Local layout file"
16414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
16415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
16416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
16421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
16423 msgid "Unable to read local layout file."
16424 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
16426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
16428 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16429 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16430 "document may not work with this layout if you do not\n"
16431 "keep the layout file in the same directory."
16434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
16435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
16437 msgid "&Set Layout"
16438 msgstr "Tekstin asettelu"
16440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
16442 msgid "Embedded layout"
16443 msgstr "Sulautetut oliot"
16445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
16447 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
16448 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
16449 "it is already embedded to this buffer.\n"
16452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
16453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
16455 msgid "Unable to set document class."
16456 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
16458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
16459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
16461 msgid "Unapplied changes"
16462 msgstr "Kirjaa muutokset..."
16464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
16465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
16467 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16468 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
16472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
16476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
16479 msgstr "%1$s ja %2$s"
16481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
16483 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16484 msgstr "%1$s ja %2$s"
16486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
16488 msgid "Package(s) required: %1$s."
16491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
16496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
16498 msgid "Module required: %1$s."
16501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
16503 msgid "Modules excluded: %1$s."
16506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
16507 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
16512 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
16516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1438
16518 msgid "Extra embedded file"
16519 msgstr "Sulautetut oliot"
16521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
16523 msgid "Can't set layout!"
16524 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
16526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
16528 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16529 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
16531 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
16532 msgid "TeX Code Settings"
16533 msgstr "LaTeX-asetukset"
16535 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16538 msgstr "Ohjelmalistaus"
16540 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16542 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16543 msgstr "%1$s ja %2$s"
16545 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
16547 msgstr "Vasen yläkulma"
16549 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
16550 msgid "Bottom left"
16551 msgstr "Oikea alakulma"
16553 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
16555 msgid "Baseline left"
16558 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
16560 msgstr "Ylhäällä keskellä"
16562 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
16563 msgid "Bottom center"
16564 msgstr "Alhaalla keskellä"
16566 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
16568 msgid "Baseline center"
16571 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
16573 msgstr "Yläoikealla"
16575 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
16576 msgid "Bottom right"
16577 msgstr "Alaoikealla"
16579 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802
16581 msgid "Baseline right"
16582 msgstr "Viiva oikealla|o"
16584 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
16585 msgid "External Material"
16586 msgstr "Ulkoinen aineisto"
16588 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
16592 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
16593 msgid "Select external file"
16594 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
16596 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16597 msgid "Float Settings"
16598 msgstr "Kelluvien asetukset"
16600 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
16604 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:729
16605 msgid "Select graphics file"
16606 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
16608 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:741
16609 msgid "Clipart|#C#c"
16610 msgstr "Leikekuva|#L#l"
16612 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
16614 msgid "Horizontal Space Settings"
16615 msgstr "Pystyväliasetukset"
16617 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16621 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
16622 msgid "Child Document"
16623 msgstr "Aliasiakirja"
16625 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
16626 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16627 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16630 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16631 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
16633 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
16634 msgid "Select document to include"
16635 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
16637 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
16639 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16640 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
16642 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
16646 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16647 msgid "No language"
16650 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16651 msgid "Program Listing Settings"
16652 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
16654 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16656 msgstr "Ei murretta"
16658 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
16660 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
16662 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
16664 msgid "Literate Programming Build Log"
16665 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
16667 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
16669 msgid "lyx2lyx Error Log"
16670 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
16672 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
16673 msgid "Version Control Log"
16674 msgstr "Versiohallintaloki"
16676 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
16677 msgid "No LaTeX log file found."
16678 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
16680 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
16682 msgid "No literate programming build log file found."
16683 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
16685 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
16686 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16687 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
16689 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
16690 msgid "No version control log file found."
16691 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
16693 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
16694 msgid "Math Matrix"
16695 msgstr "Matematiikkamatriisi"
16697 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
16698 msgid "Nomenclature"
16701 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16702 msgid "Note Settings"
16703 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
16705 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
16706 msgid "Paragraph Settings"
16707 msgstr "Kappaleasetukset"
16709 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
16711 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16712 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16714 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16715 "the items is used."
16718 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
16720 msgid "System files|#S#s"
16721 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
16723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
16725 msgid "User files|#U#u"
16726 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
16728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
16729 msgid "Look & Feel"
16732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
16734 msgid "Language Settings"
16735 msgstr "kieliasetukset"
16737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
16742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
16744 msgid "File Handling"
16745 msgstr "Kirjasinten käsittely"
16747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331
16749 msgstr "Perusteksti"
16751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362
16752 msgid "Date format"
16753 msgstr "Päiväysmuoto"
16755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
16757 msgid "Keyboard/Mouse"
16758 msgstr "Näppäimistö"
16760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464
16762 msgid "Input Completion"
16763 msgstr "Kuvateksti"
16765 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
16766 msgid "Screen fonts"
16767 msgstr "Näyttökirjasimet"
16769 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
16773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937
16777 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
16779 msgid "Select directory for example files"
16780 msgstr "Valitse mallitiedosto"
16782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
16783 msgid "Select a document templates directory"
16784 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
16786 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
16787 msgid "Select a temporary directory"
16788 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
16790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
16791 msgid "Select a backups directory"
16792 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
16794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028
16795 msgid "Select a document directory"
16796 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
16798 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
16799 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16800 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
16802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050
16803 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
16804 msgid "Spellchecker"
16807 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
16811 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
16815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
16819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
16820 msgid "pspell (library)"
16821 msgstr "pspell (kirjasto)"
16823 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
16824 msgid "aspell (library)"
16825 msgstr "aspell (kirjasto)"
16827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159
16831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
16832 msgid "File formats"
16833 msgstr "Tiedostomuodot"
16835 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607
16836 msgid "Format in use"
16837 msgstr "Käytössä oleva muoto"
16839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608
16840 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16842 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
16845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715
16849 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
16850 msgid "User interface"
16851 msgstr "Käyttöliittymä"
16853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
16858 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
16861 msgstr "P&ikanäppäin:"
16863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
16868 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
16869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
16871 msgid "Failed to create shortcut"
16872 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
16874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
16876 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16877 msgstr "Tuntematon funktio."
16879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
16880 msgid "Invalid or empty key sequence"
16883 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
16884 msgid "Shortcut is already defined"
16887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
16889 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16890 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
16892 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
16896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
16897 msgid "Choose bind file"
16898 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
16900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
16901 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16902 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
16904 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562
16905 msgid "Choose UI file"
16906 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
16908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563
16910 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16911 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
16913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
16914 msgid "Choose keyboard map"
16915 msgstr "Valitse näppäinkartta"
16917 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
16918 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16919 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
16921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
16922 msgid "Choose personal dictionary"
16923 msgstr "Valitse oma sanasto"
16925 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
16929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
16934 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
16935 msgid "Print Document"
16936 msgstr "Tulosta asiakirja"
16938 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
16939 msgid "Print to file"
16940 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16942 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
16943 msgid "PostScript files (*.ps)"
16944 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
16946 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
16947 msgid "Cross-reference"
16950 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
16954 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
16958 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
16959 msgid "Jump to label"
16960 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16962 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
16963 msgid "Find and Replace"
16964 msgstr "Etsi ja korvaa"
16966 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
16967 msgid "Send Document to Command"
16968 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
16970 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
16972 msgstr "Näytä tiedosto"
16974 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
16976 msgid "Error -> Cannot load file!"
16977 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
16979 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
16980 msgid "Spellchecker error"
16981 msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
16983 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
16984 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16985 msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
16987 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
16989 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16990 "Maybe it has been killed."
16992 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
16993 "Se saatettiin sulkea väkisin."
16995 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
16996 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16997 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
16999 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
17000 msgid "The spellchecker has failed"
17001 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
17003 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
17005 msgid "%1$d words checked."
17006 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
17008 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
17009 msgid "One word checked."
17010 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
17012 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
17014 msgid "Spelling check completed"
17015 msgstr "Oikoluku on valmis"
17017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
17019 msgid "Basic Latin"
17020 msgstr "BibTeX-tyylit"
17022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
17024 msgid "Latin-1 Supplement"
17025 msgstr "Yhteenveto"
17027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
17028 msgid "Latin Extended-A"
17031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
17032 msgid "Latin Extended-B"
17035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
17037 msgid "IPA Extensions"
17040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
17041 msgid "Spacing Modifier Letters"
17044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
17045 msgid "Combining Diacritical Marks"
17048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
17052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17055 msgstr "arabia (Arabi)"
17057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
17066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
17070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
17073 msgstr "Alimuunnelma"
17075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
17079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
17084 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
17088 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17091 msgstr "kanadanenglanti"
17093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
17102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17112 msgid "Hangul Jamo"
17115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17117 msgid "Phonetic Extensions"
17120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
17121 msgid "Latin Extended Additional"
17124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
17125 msgid "Greek Extended"
17128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
17130 msgid "General Punctuation"
17131 msgstr "Yleisiä tietoja"
17133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
17135 msgid "Superscripts and Subscripts"
17136 msgstr "Yläindeksi|Y"
17138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
17139 msgid "Currency Symbols"
17142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
17143 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
17148 msgid "Letterlike Symbols"
17149 msgstr "Foneettiset merkit"
17151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
17153 msgid "Number Forms"
17154 msgstr "Rivien määrä"
17156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
17158 msgid "Mathematical Operators"
17159 msgstr "Mathematica"
17161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
17163 msgid "Miscellaneous Technical"
17164 msgstr "Sekalaiset"
17166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17168 msgid "Control Pictures"
17171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
17172 msgid "Optical Character Recognition"
17175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
17176 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
17181 msgid "Box Drawing"
17182 msgstr "Laatikoiden asetukset"
17184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
17186 msgid "Block Elements"
17189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
17191 msgid "Geometric Shapes"
17192 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
17194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
17196 msgid "Miscellaneous Symbols"
17197 msgstr "Sekalaiset"
17199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
17203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
17204 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
17208 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
17215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
17220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
17223 msgstr "Rivin alareuna"
17225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
17226 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
17233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
17234 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
17238 msgid "CJK Compatibility"
17241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
17242 msgid "CJK Unified Ideographs"
17245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
17246 msgid "Hangul Syllables"
17249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
17250 msgid "High Surrogates"
17253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
17254 msgid "Private Use High Surrogates"
17257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
17258 msgid "Low Surrogates"
17261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
17262 msgid "Private Use Area"
17265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
17266 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
17270 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
17274 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
17278 msgid "Combining Half Marks"
17281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
17282 msgid "CJK Compatibility Forms"
17285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
17286 msgid "Small Form Variants"
17289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
17290 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
17294 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
17300 msgstr "Erikoisposti"
17302 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
17303 msgid "Linear B Syllabary"
17306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
17307 msgid "Linear B Ideograms"
17310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
17312 msgid "Aegean Numbers"
17313 msgstr "Sivunumero"
17315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
17316 msgid "Ancient Greek Numbers"
17319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
17324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
17328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
17332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
17333 msgid "Old Persian"
17336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
17341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
17346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
17350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
17352 msgid "Cypriot Syllabary"
17353 msgstr "Seurauslause"
17355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
17359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
17360 msgid "Byzantine Musical Symbols"
17363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
17365 msgid "Musical Symbols"
17366 msgstr "Foneettiset merkit"
17368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
17369 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
17372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
17373 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
17376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
17377 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
17380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
17381 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
17384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
17385 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
17388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
17393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
17394 msgid "Variation Selectors Supplement"
17397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
17398 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
17401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
17402 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
17405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
17407 msgid "Character: "
17410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
17411 msgid "Code Point: "
17414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
17419 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
17420 msgid "Table Settings"
17421 msgstr "Taulukkoasetukset"
17423 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
17424 msgid "Insert Table"
17425 msgstr "Lisää taulukko"
17427 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
17428 msgid "TeX Information"
17429 msgstr "TeX-tietoja"
17431 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
17433 msgstr "Aktiivisisällys"
17435 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/insets/InsetTOC.cpp:48
17436 msgid "Table of Contents"
17437 msgstr "Sisällysluettelo"
17439 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
17441 msgid "Child Documents"
17442 msgstr "Aliasiakirja"
17444 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
17446 msgid "List of Graphics"
17447 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17449 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
17451 msgid "List of Equations"
17452 msgstr "Listausten luettelo"
17454 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
17456 msgid "List of Foot notes"
17457 msgstr "Kuvien luettelo"
17459 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242
17461 msgid "List of Listings"
17462 msgstr "Listausten luettelo"
17464 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
17466 msgid "List of Indexes"
17467 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17469 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:933
17471 msgid "List of Marginal notes"
17472 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17474 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:248 src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
17476 msgid "List of Notes"
17477 msgstr "Taulukoiden luettelo"
17479 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:250 src/frontends/qt4/Menus.cpp:941
17481 msgid "List of Citations"
17482 msgstr "Listausten luettelo"
17484 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:252 src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
17486 msgid "Labels and References"
17487 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
17489 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
17490 msgid "Filtering layouts with \""
17493 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:590
17494 msgid "Enter characters to filter the layout list."
17497 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
17498 msgid "Vertical Space Settings"
17499 msgstr "Pystyväliasetukset"
17501 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:116
17502 msgid "unknown version"
17503 msgstr "tuntematon versio"
17505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:181
17506 msgid "Small-sized icons"
17507 msgstr "Pienet ikoonit"
17509 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
17510 msgid "Normal-sized icons"
17511 msgstr "Tavalliset ikoonit"
17513 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
17514 msgid "Big-sized icons"
17515 msgstr "Isot ikoonit"
17517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:620 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621
17518 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:535
17522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1121
17523 msgid "Select template file"
17524 msgstr "Valitse mallitiedosto"
17526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
17527 msgid "Templates|#T#t"
17528 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
17530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1127 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1186
17531 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1519
17532 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17533 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
17535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144
17537 msgid "Document not loaded."
17538 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
17540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
17541 msgid "Select document to open"
17542 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
17544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
17545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
17546 msgid "Examples|#E#e"
17547 msgstr "Esimerkit|#E#e"
17549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
17551 msgid "Opening document %1$s..."
17552 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
17554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1227
17556 msgid "Document %1$s opened."
17557 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17559 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229
17561 msgid "Could not open document %1$s"
17562 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
17564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1258
17565 msgid "Couldn't import file"
17566 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
17568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
17570 msgid "No information for importing the format %1$s."
17571 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
17573 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1310
17575 msgid "Select %1$s file to import"
17576 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
17578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1540
17581 "The document %1$s already exists.\n"
17583 "Do you want to overwrite that document?"
17585 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17586 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1544
17589 msgid "Overwrite document?"
17590 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
17592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
17594 msgid "Importing %1$s..."
17595 msgstr "Tuo: %1$s..."
17597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375
17601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
17603 msgid "file not imported!"
17604 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
17606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432
17607 msgid "Select LyX document to insert"
17608 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
17610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
17611 msgid "Select file to insert"
17612 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
17614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
17615 msgid "Choose a filename to save document as"
17616 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
17618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
17620 msgstr "Muuta nimeä"
17622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
17625 "The document %1$s could not be saved.\n"
17627 "Do you want to rename the document and try again?"
17629 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17631 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
17634 msgid "Rename and save?"
17637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
17642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1640
17645 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17647 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17649 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
17650 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
17652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
17654 msgstr "Heitä pois"
17656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
17657 msgid "Saving all documents..."
17658 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
17660 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
17661 msgid "All documents saved."
17662 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
17664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
17666 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17667 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
17671 msgstr "pois päältä"
17673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1773
17675 msgstr "automaattinen"
17677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
17679 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17680 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
17682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
17684 msgid "%1$s unknown command!"
17687 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
17688 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
17689 msgid "LaTeX Source"
17690 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
17692 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
17693 msgid "DocBook Source"
17696 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
17698 msgid "Literate Source"
17699 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
17701 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1102
17703 msgstr " (muutettu)"
17705 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1106
17706 msgid " (read only)"
17707 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
17709 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193
17714 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
17718 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1391
17723 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
17725 msgid "Wrap Float Settings"
17726 msgstr "Kelluvien asetukset"
17728 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17729 msgid "Click to detach"
17732 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:652
17733 msgid "No Documents Open!"
17734 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
17736 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
17737 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
17738 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
17739 msgid "No Document Open!"
17740 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
17742 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:719
17744 msgstr "Perusteksti"
17746 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:721
17747 msgid "Plain Text, Join Lines"
17748 msgstr "Perusteksti riveinä"
17750 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
17751 msgid "Master Document"
17752 msgstr "Pääasiakirja"
17754 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:944
17756 msgid "Other floats: "
17757 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
17759 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:950
17760 msgid "Open Navigator..."
17763 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
17765 msgid "Other Lists"
17766 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
17768 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
17769 msgid "No Table of contents"
17770 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
17772 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
17775 msgstr "automaattinen"
17777 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
17778 msgid "No Branch in Document!"
17779 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
17781 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1540
17783 msgid "No action defined!"
17784 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
17786 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17791 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
17792 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193 src/insets/InsetGraphics.cpp:614
17793 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
17794 msgid "Invalid filename"
17795 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
17797 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17800 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17802 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
17804 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
17806 msgid "Could not update TeX information"
17807 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17809 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
17811 msgid "The script `%s' failed."
17812 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
17814 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:194
17815 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:448
17817 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
17818 "file through LaTeX: "
17821 #: src/insets/Inset.cpp:312
17822 msgid "Opened inset"
17823 msgstr "Upote avattiin"
17825 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
17826 msgid "Keys must be unique!"
17829 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
17832 "The key %1$s already exists,\n"
17833 "it will be changed to %2$s."
17836 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:124
17837 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
17838 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
17840 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 src/insets/InsetBibtex.cpp:263
17841 msgid "Export Warning!"
17842 msgstr "Vientivaroitus!"
17844 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
17846 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
17847 "BibTeX will be unable to find them."
17850 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:264
17852 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
17853 "BibTeX will be unable to find it."
17856 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
17858 msgid "simple frame"
17859 msgstr "upotteen kehys"
17861 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
17864 msgstr "Kehyksetön"
17866 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
17867 msgid "simple frame, page breaks"
17870 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
17873 msgstr "Ovaalilaatikko"
17875 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
17877 msgid "oval, thick"
17878 msgstr "Ovaalilaatikko"
17880 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
17881 msgid "drop shadow"
17884 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
17886 msgid "shaded background"
17887 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
17889 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
17891 msgid "double frame"
17892 msgstr "kaksinkertainen"
17894 #: src/insets/InsetBox.cpp:104
17895 msgid "Opened Box Inset"
17896 msgstr "Laatikko-upote avattu"
17898 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
17902 #: src/insets/InsetBranch.cpp:49
17903 msgid "Opened Branch Inset"
17904 msgstr "Haara-upote avattu"
17906 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:75
17910 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80
17914 #: src/insets/InsetBranch.cpp:227
17918 #: src/insets/InsetCaption.cpp:85
17919 msgid "Opened Caption Inset"
17920 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
17922 #: src/insets/InsetCaption.cpp:297
17927 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
17930 msgstr "Kova välilyönti|K"
17932 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115
17933 msgid "Left-click to collapse the inset"
17936 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:117
17937 msgid "Left-click to open the inset"
17940 #: src/insets/InsetCommand.cpp:86
17941 msgid "LaTeX Command: "
17942 msgstr "LaTeX-komento:"
17944 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:255
17946 msgid "InsetCommand Error: "
17947 msgstr "Upotteen komento:"
17949 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:256 src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
17951 msgid "Incompatible command name."
17952 msgstr "Epätäydellinen komento"
17954 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
17956 msgid "InsetCommandParams Error: "
17957 msgstr "Upotteen komento:"
17959 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:273
17960 msgid "Attempt to change type of parameters."
17963 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
17965 msgid "InsetCommandParams error: "
17966 msgstr "Upotteen komento:"
17968 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:283
17969 msgid "Can't find LatexCommand line."
17972 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
17974 msgid "InsetCommandParams: "
17975 msgstr "Upotteen komento:"
17977 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:314
17978 msgid "Unknown parameter name: "
17979 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
17981 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:121
17982 msgid "Missing \\end_inset at this point."
17983 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
17985 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
17986 msgid "Opened ERT Inset"
17987 msgstr "ERT-upote avattiin"
17989 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
17990 msgid "Opened Environment Inset: "
17991 msgstr "Ympäristöupote avattu"
17993 #: src/insets/InsetExternal.cpp:609
17995 msgid "External template %1$s is not installed"
17996 msgstr "Erilliset ohjelmat"
17998 #: src/insets/InsetFlex.cpp:60
18000 msgid "Opened Flex Inset"
18001 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18003 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:392
18004 #: src/insets/InsetFloat.cpp:402 src/insets/InsetFloat.cpp:412
18008 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
18009 msgid "Opened Float Inset"
18010 msgstr "Kelluva upote avattu"
18012 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
18016 #: src/insets/InsetFloat.cpp:404
18017 msgid " (sideways)"
18018 msgstr "(käännettynä)"
18020 #: src/insets/InsetFloat.cpp:414
18025 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
18026 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
18027 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
18029 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
18031 msgid "List of %1$s"
18032 msgstr "Luettelo: %1$s"
18034 #: src/insets/InsetFoot.cpp:45
18035 msgid "Opened Footnote Inset"
18036 msgstr "Alaviiteupote avattiin"
18038 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
18042 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:525
18045 "Could not copy the file\n"
18047 "into the temporary directory."
18051 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
18052 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
18054 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:721
18056 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
18057 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
18059 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:815
18061 msgid "Graphics file: %1$s"
18062 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
18064 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:940 src/insets/InsetInclude.cpp:342
18065 #: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900
18066 msgid " (embedded)"
18069 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
18070 msgid "Verbatim Input"
18073 #: src/insets/InsetInclude.cpp:322
18074 msgid "Verbatim Input*"
18077 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
18078 msgid "Recursive input"
18081 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614
18083 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
18086 #: src/insets/InsetInclude.cpp:470
18089 "Included file `%1$s'\n"
18090 "has textclass `%2$s'\n"
18091 "while parent file has textclass `%3$s'."
18094 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
18095 msgid "Different textclasses"
18098 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
18101 "Included file `%1$s'\n"
18102 "uses module `%2$s'\n"
18103 "which is not used in parent file."
18106 #: src/insets/InsetInclude.cpp:495
18108 msgid "Module not found"
18109 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18111 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
18115 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
18117 msgid "Information regarding "
18118 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18120 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
18122 msgid "Unknown Info: "
18123 msgstr "Tuntematon sana:"
18125 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18130 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
18135 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
18137 msgid "No menu entry for "
18138 msgstr "Termistöviite"
18140 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
18142 msgid "Unknown buffer info"
18143 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
18145 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
18146 msgid "Label names must be unique!"
18149 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
18152 "The label %1$s already exists,\n"
18153 "it will be changed to %2$s."
18156 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
18157 msgid "DUPLICATE: "
18160 #: src/insets/InsetListings.cpp:119
18161 msgid "Opened Listing Inset"
18162 msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
18164 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
18165 msgid "A value is expected."
18166 msgstr "Arvoa tarvitaan."
18168 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
18169 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
18170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
18171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
18172 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
18173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
18174 msgid "Unbalanced braces!"
18175 msgstr "Roikkuvat sulut!"
18177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
18178 msgid "Please specify true or false."
18179 msgstr "Anna true tai false."
18181 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
18182 msgid "Only true or false is allowed."
18183 msgstr "Vain true tai false sallittu."
18185 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
18186 msgid "Please specify an integer value."
18187 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
18189 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
18190 msgid "An integer is expected."
18191 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
18193 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
18194 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
18195 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
18197 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
18198 msgid "Invalid LaTeX length expression."
18199 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
18201 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
18203 msgid "Please specify one of %1$s."
18204 msgstr "Anna true tai false."
18206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
18208 msgid "Try one of %1$s."
18211 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
18213 msgid "I guess you mean %1$s."
18214 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
18216 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
18218 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
18219 msgstr "Anna true tai false."
18221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
18223 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
18226 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
18228 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
18231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
18233 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
18237 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
18239 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
18240 "right, bottom left and top left corner."
18243 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
18244 msgid "Enter something like \\color{white}"
18247 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
18248 msgid "Expect a number with an optional * before it"
18251 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
18252 msgid "auto, last or a number"
18255 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
18257 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
18258 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
18259 "defining a listing inset)"
18262 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
18264 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
18265 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
18269 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
18270 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
18271 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
18273 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
18275 msgid "Available listing parameters are %1$s"
18276 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
18278 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
18280 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
18281 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
18283 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
18285 msgid "Parameter %1$s: "
18286 msgstr "Parametri %s: "
18288 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
18290 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
18291 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
18293 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
18295 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
18296 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
18298 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
18299 msgid "Opened Marginal Note Inset"
18300 msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
18302 #: src/insets/InsetNewline.h:70
18305 msgstr "Rivinvaihto|R"
18307 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184 src/insets/InsetNewpage.cpp:196
18312 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
18316 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:193
18317 msgid "Clear Double Page"
18318 msgstr "Uusi tuplasivu"
18320 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
18325 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
18326 msgid "Note[[InsetNote]]"
18329 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
18331 msgstr "Harmaa teksti"
18333 #: src/insets/InsetNote.cpp:130
18334 msgid "Opened Note Inset"
18335 msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
18337 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
18338 msgid "Opened Optional Argument Inset"
18339 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
18341 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
18345 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18348 msgstr "Viitteeni:"
18350 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18354 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
18357 msgstr "Viitteeni:"
18359 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18360 msgid "Page Number"
18361 msgstr "Sivunumero"
18363 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
18368 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18369 msgid "Textual Page Number"
18370 msgstr "Sivunumero tekstinä"
18372 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
18377 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18378 msgid "Standard+Textual Page"
18379 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
18381 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
18386 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18390 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
18392 msgid "FormatRef: "
18393 msgstr "Formaatti:"
18395 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
18397 msgid "Interword Space"
18398 msgstr "sivulla <sivu>"
18400 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
18402 msgid "Protected Space"
18403 msgstr "Kova välilyönti|K"
18405 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
18410 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
18415 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
18417 msgid "QQuad Space"
18420 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
18425 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
18429 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
18431 msgid "Negative Thin Space"
18432 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
18434 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
18436 msgid "Protected Horizontal Fill"
18439 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
18441 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
18444 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
18446 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
18449 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
18451 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
18452 msgstr "Vaakaviiva"
18454 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
18456 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
18457 msgstr "Kova välilyönti|K"
18459 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
18460 msgid "Unknown TOC type"
18461 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
18463 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3047
18464 msgid "Opened table"
18465 msgstr "Avaa taulukko"
18467 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4230
18468 msgid "Error setting multicolumn"
18469 msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
18471 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4231
18472 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
18473 msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
18475 #: src/insets/InsetText.cpp:204
18476 msgid "Opened Text Inset"
18477 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18479 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:125
18480 msgid "Vertical Space"
18483 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:101
18487 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
18488 msgid "Opened Wrap Inset"
18489 msgstr "Tykö-upote avattu"
18491 #: src/insets/InsetWrap.cpp:220
18495 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
18499 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
18501 msgstr "Latautuu..."
18503 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
18504 msgid "Converting to loadable format..."
18505 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
18507 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
18508 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
18509 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
18511 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
18512 msgid "Scaling etc..."
18513 msgstr "Skaalautuu ym..."
18515 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
18516 msgid "Ready to display"
18517 msgstr "Valmis näkymään"
18519 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
18520 msgid "No file found!"
18521 msgstr "Ei tiedostoa!"
18523 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
18524 msgid "Error converting to loadable format"
18525 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
18527 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
18528 msgid "Error loading file into memory"
18529 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
18531 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
18532 msgid "Error generating the pixmap"
18533 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
18535 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
18539 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
18540 msgid "Preview loading"
18541 msgstr "Esikatselu latautuu"
18543 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
18544 msgid "Preview ready"
18545 msgstr "Esikatselu valmis"
18547 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
18548 msgid "Preview failed"
18549 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18551 #: src/lengthcommon.cpp:37
18555 #: src/lengthcommon.cpp:37
18559 #: src/lengthcommon.cpp:37
18563 #: src/lengthcommon.cpp:37
18567 #: src/lengthcommon.cpp:37
18571 #: src/lengthcommon.cpp:37
18575 #: src/lengthcommon.cpp:38
18576 msgid "cc[[unit of measure]]"
18579 #: src/lengthcommon.cpp:38
18583 #: src/lengthcommon.cpp:38
18587 #: src/lengthcommon.cpp:38
18591 #: src/lengthcommon.cpp:39
18592 msgid "Text Width %"
18593 msgstr "Tekstin leveys %"
18595 #: src/lengthcommon.cpp:39
18596 msgid "Column Width %"
18597 msgstr "Sarakkeen leveys %"
18599 #: src/lengthcommon.cpp:39
18600 msgid "Page Width %"
18601 msgstr "Sivun leveys %"
18603 #: src/lengthcommon.cpp:39
18604 msgid "Line Width %"
18605 msgstr "Rivin leveys %"
18607 #: src/lengthcommon.cpp:40
18608 msgid "Text Height %"
18609 msgstr "Tekstin korkeus %"
18611 #: src/lengthcommon.cpp:40
18612 msgid "Page Height %"
18613 msgstr "Sivukorkeus %"
18615 #: src/lyxfind.cpp:115
18616 msgid "Search error"
18617 msgstr "Etsintävirhe"
18619 #: src/lyxfind.cpp:115
18620 msgid "Search string is empty"
18621 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
18623 #: src/lyxfind.cpp:299
18624 msgid "String has been replaced."
18625 msgstr "Merkkijono korvattu."
18627 #: src/lyxfind.cpp:302
18628 msgid " strings have been replaced."
18629 msgstr " merkkijonoa korvattu."
18631 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
18632 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18634 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18635 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
18637 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18639 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18640 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
18642 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
18643 msgid "Only one row"
18644 msgstr "Vain yksi rivi"
18646 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
18647 msgid "Only one column"
18648 msgstr "Vain yksi sarake"
18650 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
18651 msgid "No hline to delete"
18652 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
18654 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
18655 msgid "No vline to delete"
18656 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
18658 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
18660 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18661 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
18663 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
18665 msgstr "Ei numeroa"
18667 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
18671 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1327
18673 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18674 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
18676 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1337
18678 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18679 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
18681 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1347
18683 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18684 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
18686 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:944
18687 msgid "create new math text environment ($...$)"
18688 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
18690 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:947
18691 msgid "entered math text mode (textrm)"
18692 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
18694 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18695 msgid "Standard[[mathref]]"
18698 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
18703 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:530
18708 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1204
18710 msgstr "matematiikamakro"
18712 #: src/output.cpp:37
18715 "Could not open the specified document\n"
18717 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18719 #: src/output_plaintext.cpp:136
18721 msgstr "Tiivistelmä: "
18723 #: src/output_plaintext.cpp:148
18724 msgid "References: "
18725 msgstr "Viitteet: "
18727 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
18728 msgid "All files (*)"
18729 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
18731 #: src/support/Package.cpp:441
18732 msgid "LyX binary not found"
18733 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
18735 #: src/support/Package.cpp:442
18738 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
18740 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
18743 #: src/support/Package.cpp:561
18746 "Unable to determine the system directory having searched\n"
18748 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
18749 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
18751 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
18752 "käytiin läpi hakemistot\n"
18754 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
18755 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
18758 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
18759 msgid "File not found"
18760 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18762 #: src/support/Package.cpp:643
18765 "Invalid %1$s switch.\n"
18766 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18768 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
18769 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
18771 #: src/support/Package.cpp:670
18774 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18775 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18777 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
18778 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
18780 #: src/support/Package.cpp:694
18783 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18784 "%2$s is not a directory."
18786 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
18787 "%2$s ei ole hakemisto."
18789 #: src/support/Package.cpp:696
18790 msgid "Directory not found"
18791 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
18793 #: src/support/debug.cpp:40
18794 msgid "Program initialisation"
18795 msgstr "Ohjelman käynnistys"
18797 #: src/support/debug.cpp:41
18798 msgid "Keyboard events handling"
18799 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
18801 #: src/support/debug.cpp:42
18802 msgid "GUI handling"
18803 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
18805 #: src/support/debug.cpp:43
18806 msgid "Lyxlex grammar parser"
18807 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
18809 #: src/support/debug.cpp:44
18810 msgid "Configuration files reading"
18811 msgstr "Asetustiedostojen luku"
18813 #: src/support/debug.cpp:45
18814 msgid "Custom keyboard definition"
18815 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
18817 #: src/support/debug.cpp:46
18818 msgid "LaTeX generation/execution"
18819 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
18821 #: src/support/debug.cpp:47
18822 msgid "Math editor"
18823 msgstr "Matematiikkaeditori"
18825 #: src/support/debug.cpp:48
18826 msgid "Font handling"
18827 msgstr "Kirjasinten käsittely"
18829 #: src/support/debug.cpp:49
18830 msgid "Textclass files reading"
18831 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
18833 #: src/support/debug.cpp:50
18834 msgid "Version control"
18835 msgstr "Versiohallinta"
18837 #: src/support/debug.cpp:51
18838 msgid "External control interface"
18839 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
18841 #: src/support/debug.cpp:52
18842 msgid "Keep *roff temporary files"
18843 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
18845 #: src/support/debug.cpp:53
18846 msgid "User commands"
18847 msgstr "Käyttäjän komennot"
18849 #: src/support/debug.cpp:54
18850 msgid "The LyX Lexxer"
18853 #: src/support/debug.cpp:55
18854 msgid "Dependency information"
18855 msgstr "Riippuvuustiedot"
18857 #: src/support/debug.cpp:56
18859 msgstr "LyX-upotteet"
18861 #: src/support/debug.cpp:57
18862 msgid "Files used by LyX"
18863 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
18865 #: src/support/debug.cpp:58
18866 msgid "Workarea events"
18867 msgstr "Työalueen tapahtumat"
18869 #: src/support/debug.cpp:59
18870 msgid "Insettext/tabular messages"
18871 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
18873 #: src/support/debug.cpp:60
18874 msgid "Graphics conversion and loading"
18875 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
18877 #: src/support/debug.cpp:61
18879 msgid "Change tracking"
18880 msgstr "Vaihda kieli"
18882 #: src/support/debug.cpp:62
18884 msgid "External template/inset messages"
18885 msgstr "Erilliset ohjelmat"
18887 #: src/support/debug.cpp:63
18888 msgid "RowPainter profiling"
18891 #: src/support/debug.cpp:64
18892 msgid "scrolling debugging"
18895 #: src/support/debug.cpp:65
18897 msgid "Math macros"
18898 msgstr "matematiikamakro"
18900 #: src/support/debug.cpp:66
18904 #: src/support/filetools.cpp:247
18905 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
18908 #: src/support/os_win32.cpp:297
18909 msgid "System file not found"
18910 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
18912 #: src/support/os_win32.cpp:298
18914 "Unable to load shfolder.dll\n"
18917 "En voi ladata shfolder.dll\n"
18918 "Ole hyvä ja installoi."
18920 #: src/support/os_win32.cpp:303
18921 msgid "System function not found"
18922 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
18924 #: src/support/os_win32.cpp:304
18926 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
18927 "Don't know how to proceed. Sorry."
18929 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
18930 "En osaa jatkua. Valitan."
18932 #: src/support/userinfo.cpp:45
18933 msgid "Unknown user"
18934 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
18940 #~ msgid " Macro: %1$s: "
18941 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
18944 #~ msgid "Save this document in bundled format"
18945 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
18951 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
18952 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
18954 #~ msgid "Swap Rows|S"
18955 #~ msgstr "Vaihda rivit"
18957 #~ msgid "Swap Columns|w"
18958 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
18961 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
18963 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
18964 #~ "lukeminen epäonnistui"
18976 #~ msgstr "kelluva"
18980 #~ msgstr "Kelluva"
18982 #~ msgid "S&ubfigure"
18983 #~ msgstr "&Alikuva"
18985 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
18986 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
18988 #~ msgid "Ca&ption:"
18989 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
18991 #~ msgid "Databa&ses"
18992 #~ msgstr "&Tietokannat"
18994 #~ msgid "Show ERT inline"
18995 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
18998 #~ msgstr "Ilman painiketta"
19000 #~ msgid "&Use language's default encoding"
19001 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
19003 #~ msgid "Framed in box"
19004 #~ msgstr "Kehyksessä"
19007 #~ msgstr "Varjostettu"
19009 #~ msgid "Paper Size"
19010 #~ msgstr "Paperikoko"
19014 #~ msgstr "Keskellä"
19019 #~ msgid "C&opiers"
19020 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
19022 #~ msgid "&File formats"
19023 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
19025 #~ msgid "F&ormat:"
19026 #~ msgstr "&Muoto:"
19028 #~ msgid "&GUI name:"
19029 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
19031 #~ msgid "External Applications"
19032 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
19034 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
19035 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
19037 #~ msgid "Save/restore window position"
19038 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
19043 #~ msgid "Scrolling"
19044 #~ msgstr "Vieritys"
19049 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
19050 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
19053 #~ msgstr "&Yksiköt:"
19055 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
19056 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
19058 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
19059 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
19061 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
19062 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
19064 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
19065 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
19067 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
19068 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
19070 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
19071 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
19073 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
19074 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
19076 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
19077 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
19079 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
19080 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
19083 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
19084 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
19086 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
19087 #~ msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
19089 #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
19090 #~ msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
19092 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
19093 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
19095 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
19096 #~ msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
19098 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
19099 #~ msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
19101 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
19102 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
19104 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
19105 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
19107 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
19108 #~ msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
19110 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
19111 #~ msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
19114 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
19115 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
19117 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
19118 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
19120 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
19121 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
19123 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
19124 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
19126 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
19127 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
19129 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
19130 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
19132 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
19133 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
19135 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
19136 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
19138 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
19139 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
19141 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
19142 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
19144 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
19145 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
19147 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
19148 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
19156 #~ msgid "Serbo-Croatian"
19157 #~ msgstr "serbokroatia"
19159 #~ msgid "Count Words|W"
19160 #~ msgstr "Sanojen lasku"
19162 #~ msgid "Framed|F"
19163 #~ msgstr "Kehyksellinen"
19165 #~ msgid "Shaded|S"
19166 #~ msgstr "Varjostettu"
19168 #~ msgid "Insert URL"
19169 #~ msgstr "Lisää URL"
19171 #~ msgid "Can't load document class"
19172 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
19175 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
19177 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
19179 #~ msgid "Undefined character style"
19180 #~ msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
19183 #~ "The document could not be converted\n"
19184 #~ "into the document class %1$s."
19185 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
19187 #~ msgid "&Switch to document"
19188 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
19192 #~ "Could not open the specified document\n"
19194 #~ "due to the error: %2$s"
19195 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
19197 #~ msgid "Formatting document..."
19198 #~ msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
19201 #~ msgid "Shadow box"
19202 #~ msgstr "Varjolaatikko"
19205 #~ msgid "Double box"
19206 #~ msgstr "Kaksink."
19208 #~ msgid "Index Entry"
19209 #~ msgstr "Hakemistoviite"
19211 #~ msgid "Previous command"
19212 #~ msgstr "Edellinen komento"
19214 #~ msgid "LyX: Delimiters"
19215 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
19217 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
19218 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
19221 #~ msgstr "Toistimet"
19224 #~ msgstr "Kehyksellinen"
19227 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
19230 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
19232 #~ msgid "Shadowbox"
19233 #~ msgstr "Varjolaatikko"
19235 #~ msgid "Doublebox"
19236 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
19238 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
19239 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
19241 #~ msgid "Unknown inset name: "
19242 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
19245 #~ msgid "Program Listing "
19246 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
19249 #~ msgstr "Kehyksellinen"
19252 #~ msgstr "Varjollinen"
19257 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
19258 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
19263 #~ msgid "HtmlUrl: "
19264 #~ msgstr "HtmlUrl: "
19267 #~ msgid "CharStyle: "
19268 #~ msgstr "Muutos: "
19270 #~ msgid "Default (outer)"
19271 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
19277 #~ msgid "Text Wrap Settings"
19278 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
19280 #~ msgid "%1$d words in selection."
19281 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
19283 #~ msgid "%1$d words in document."
19284 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
19286 #~ msgid "One word in selection."
19287 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
19289 #~ msgid "One word in document."
19290 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
19292 #~ msgid "Count words"
19293 #~ msgstr "Laske sanat"
19295 #~ msgid "Encoding error"
19296 #~ msgstr "Merkistövirhe"
19299 #~ msgid "Placeholders"
19300 #~ msgstr "Taulukon paikka"
19306 #~ msgstr "Tapaus."
19311 #~ msgid "To &file:"
19312 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
19314 #~ msgid "Co&pies:"
19315 #~ msgstr "K&opioita:"
19317 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
19318 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
19320 #~ msgid "Printer &name:"
19321 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
19324 #~ msgid "Columns "
19325 #~ msgstr "Palstoja"
19328 #~ msgid "Overprint "
19329 #~ msgstr "Eripainos"
19332 #~ msgid "Conjecture "
19333 #~ msgstr "Otaksuma"
19336 #~ msgid "Font st&yle:"
19337 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
19339 #~ msgid "Use printer name explicitely"
19340 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
19342 #~ msgid "Adapt outp&ut"
19343 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
19346 #~ msgstr "T&yyppi:"
19353 #~ msgid "columns "
19354 #~ msgstr "Palstoja"
19357 #~ msgid "overprint "
19358 #~ msgstr "Esipainos"
19361 #~ msgid "overlayarea"
19362 #~ msgstr "Kalvokerros"
19365 #~ msgid "Corollary_"
19366 #~ msgstr "Seurauslause"
19369 #~ msgid "Definition. "
19370 #~ msgstr "Määritelmä"
19373 #~ msgid "Example. "
19374 #~ msgstr "Esimerkki"
19382 #~ msgstr "Todistus"
19386 #~ msgstr "muistiinpano"
19389 #~ msgid "Placement:"
19390 #~ msgstr "Si&joittelu:"
19397 #~ msgstr "Huomautus"
19400 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
19401 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
19407 #~ msgid "Table of Contents|T"
19408 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
19420 #~ msgstr "Päivitä|v"
19422 #~ msgid "Table of contents"
19423 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
19426 #~ msgid "Number style"
19427 #~ msgstr " Numero "
19430 #~ msgid "Error closing file"
19431 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
19438 #~ msgid "Corollary. "
19439 #~ msgstr "Seurauslause"
19442 #~ msgid "&Caption"
19443 #~ msgstr "Kuvateksti"
19446 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
19447 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
19451 #~ msgstr "&Nimike:"
19454 #~ msgid "A Label for the caption"
19455 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
19458 #~ msgid "<- P&romote"
19459 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
19467 #~ msgstr "Päi&vitä"
19470 #~ msgid "SubSection"
19471 #~ msgstr "Alikappale"
19474 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
19477 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
19478 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
19480 #~ msgid "Unknown toc list"
19481 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
19484 #~ msgid "Insert glossary entry"
19485 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
19489 #~ msgstr "&Yleinen"
19492 #~ msgid "TeX Code:"
19495 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
19496 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
19498 #~ msgid "&Detach panel"
19499 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
19501 #~ msgid "Set limits style"
19502 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
19504 #~ msgid "Set math font"
19505 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
19507 #~ msgid "Insert fraction"
19508 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
19511 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
19512 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
19514 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
19515 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
19517 #~ msgid "Math Panel|l"
19518 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
19521 #~ msgid "Math Panel|P"
19522 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
19525 #~ msgid "Show math panel"
19526 #~ msgstr "Näytä p&olku"
19529 #~ msgid "LyX: Math Roots"
19530 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
19532 #~ msgid "Cube root\t\\root"
19533 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
19536 #~ msgid "LyX: Math Styles"
19537 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
19540 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
19541 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
19544 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
19545 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
19548 #~ msgid "Insert math delimiters"
19549 #~ msgstr "Lisää erottimet"
19551 #~ msgid "E&xtra options"
19552 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
19554 #~ msgid "Alig&nment:"
19555 #~ msgstr "T&asaus:"
19559 #~ msgstr "Läh&de:"
19561 #~ msgid "&Converters"
19562 #~ msgstr "&Muuntimet"
19564 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
19565 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
19568 #~ msgid "Class Settings"
19569 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
19571 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
19572 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
19574 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
19575 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
19577 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
19578 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
19584 #~ msgid "PrettyRef: "
19585 #~ msgstr "Hieno viite: "
19587 #~ msgid "Opening child document "
19588 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
19591 #~ msgid "Special Insets|S"
19592 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
19595 #~ msgid "Insets|n"
19596 #~ msgstr "Lisää|L"